Bedienungsanleitung 9450810
Bedienungsanleitung 9450810
Bedienungsanleitung 9450810
Disclaimer
Users are expected to read this User Manual carefully and ensure they have
fully understood the content before using this product. Please keep this User
Manual for future reference. Any incorrect usage may result in severe injury
and accepted all the terms and contents of the User Manual, and will be
responsible for any incorrect usage, and all the consequences arising
therefrom. EcoFlow hereby disclaims any liability for any losses due to the
Subject to compliance with laws and regulations, our company has the
final right to interpret this document and all documents of and related to
necessary, will be made without prior notice, and users must visit the official
2. Quick Start 3
7. Package List 21
8. Circuit Diagram 22
1. Safety Guidelines
1.1 Safety Warning
The safety of you and others, as well as of property are of the primary importance. Please carefully read the
extremely important safety warnings we have written in the User Manual and the sticker of the generator set.
This is to remind you of the potential dangers which may harm you and others. Before each safety warning is
a symbol and one of the three following words: danger, warning or caution.
These words indicate:
Danger If you fail to follow the instructions, your life will be at risk or you will be severely injured.
Warning If you fail to follow the instructions, your life may be at risk or you may be seriously injured.
Caution If you fail to follow the instructions, your generator set and other property may be damaged.
Please read the User Manual carefully before using the generator in order to avoid accidents.
Do not use indoors and keep away Do not use in damp Make sure that no fuel is
from doors, windows and vents environments spilled when refueling
Keep any combustibles at Do not smoke when refueling Switch off the engine
least 1m / 3ft away before refueling
Caution
Keep the air inlets in the side of front panel, the muffler and the bottom of generator clean and
unblocked and prevent any debris, mud or water from entering. The generator, the controller or the
engine may be damaged if these air inlets become blocked. Do not transport, store or use the generator
together with other products. Any oil leaks may damage the generator or endanger your personal
safety as well as your property.
1
1.3 Important Labels
Please refer the following stickers carefully before starting to use the product.
! WARNING
Read the owner's manual and all labels before operating.
Only operate in well-ventilated areas. Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
Tampering with this CO alarm system will cause Carbon Monoxide poisoning!
Electrocution can occur if generator is used in rain, snow, or near water. Keep
this unit dry at all times.
Electrocution or property damage can occur. Refer to the owner's manual. Backfeed into utility system can cause
property damage and electrocution hazard.
Do not connect the generator to a build-
ing's electrical system unless an isolation
switch has been properly installed by a
licensed electrician.
2
2. Quick Start
Maintenance Cover
Muffler
3
*AC socket adapts according to local standards.
LCD Screen
Electric Start Switch
Carbon Monoxide Alert Light IOT Reset Switch
Engine Oil Alert Light AC Power Button
Extra Battery Port (XT150) AC Output Sockets
Ground Terminal
Spark Plug
Rechargeable Battery
Oil Drain Bolt
Air Filter
Engine Oil Dipstick
Carbon Monoxide Alert Light: When the carbon monoxide sensor detects that the concentration of
carbon monoxide is about to exceed the standard, the generator will automatically stop and the carbon
monoxide alert light will flash for 5 minutes. During this course, the generator cannot be started.
4
2.2 Introduction to the Icons on the Display Screen
Wi-Fi Status
Output Power
Rechargeable
Battery Fault Alert
Low Temperature Alert
Error Code
High-Temperature Alert Carbon Monoxide
ECO
Alert
AC Output DC Output
Remaining Power Percentage: If the remaining fuel level is lower than 600 mL/20.3 oz., the indicator
will be at 0% charge and flash to warn you.
Wi-Fi Status: After pressing the IOT button for 3 seconds, the Wi-Fi status will flash on the LCD screen
which indicates that the product is ready for pairing. There’re two ways to connect the product with
the App, either directly connect to the product’s hotspot or using the Internet. If the App is successfully
connected to the product’s hotspot, the icon will keep flashing; if it is successfully connected to the
Internet, the icon will stay on.
Error Code: Please refer to the EcoFlow app for specific information on error codes.
ECO Mode: In ECO mode, the Smart Generator will adjust its rotational speed to match the output
power demand, in order to conserve fuel and reduce noise. This is the default mode. You can modify the
mode settings in the EcoFlow app. For details please refer to 2.4.5.
5
2.3 Before You Use the Product
Refueling
Danger
Caution
Clean away the residual fuel with a clean and soft cloth after
refueling to avoid damage to the rubber shell. Please use Red Indicator
unleaded fuel rather than leaded fuel which may severely
damage the internal parts of generator. Take off the fuel cap
and fill up until the red indicator.
Fuel Filter
Strainer
Recommended fuel: unleaded fuel Refueling
Fuel tank capacity: 1.05 gal. / 4 L
6
Add Generator Engine Oil
Caution
7
Checking Before Use
Warning Please check the following components carefully each time before using the generator.
Take off the fuel cap and check the fuel level. Inject more fuel into the tank if the fuel level is too low.
1. Unscrew the lid, take out the oil dipstick and wipe it clean.
2. Dip the oil dipstick into the oil filler without screwing it in, and
check the oil level. Engine oil level check
3. Add the recommended amount of engine oil if the oil level is low.
4. Screw the oil dipstick and lid firmly shut.
Turn the maintain cover knob to Open, take off the maintenance cover and check whether the positive
and the negative wires of battery are connected correctly.
8
2.4 Using the Product
Danger
2.4.1 Startup
1. Turn the fuel cap breather valve knob to "ON". 2. Turn the Engine Switch to "ON".
The generator can be started using any of the four methods below:
a) Electric Start Switch
Press and hold the Electric Start Switch for 2 seconds to execute the
start-up program and start up the generator.
Tips: To save battery power consumption, when the Engine Switch is
at the "ON" position, if the generator fails to start up, the power will be
disconnected after 3 mins and the display screen will switch off. In this
situation, press the start button to activate the screen display to then
re-enable the Electric Start Switch.
Manual start
b) Manual start
Pull the Manual Starter Grip until the line tightens and push it by force.
Tips: When starting by hand, it is necessary to hold the generator still to prevent it from tilting or
tumbling during the pull-push process.
c) Self-start, see paragraph 2.4.4
d) Starting through the app, see paragraph 2.4.5
Tips: When the ambient temperature is below 32 ℉(0 °C), the engine will need to warm up for three
minutes after being started, during which time no load should be loaded.
9
2.4.2 Turning off
To turn the engine off in an emergency, turn the engine switch to the “OFF” position. In any other
circumstances, please follow the below steps.
1. Switch off all electrical equipment and disconnect them from the generator.
2. There are four methods to turn off the generator:
a) Using the Engine Switch: Turn the Engine Switch to “OFF” to turn off the generator.
b) Using the Electric Start button: Press and hold the Electric Start button for 2 seconds to stop the
engine.
c) Automatic shutdown: If the AC Power Button is turned off, this generator will auomatically stop
when the DC charging is completed. Refer to 2.4.4.
Tips: When the AC Power Button and DC output are turned off, it will automatically stop after 10mins
to save fuel.
d) APP shutdown, refer to 2.4.5.
3. Wait until the generator is completely cooled down, then turn the Engine Switch and the fuel cap
breather valve knob to "OFF".
2.4.3 AC Connections
Caution
Make sure that all electrical equipment including wires and plugs are in good condition before being
connected to the generator, and confirm that all loads carried by the generator are within the rated load
range and that the load current is within the rated current range.
Tips: Make sure that the generator is grounded. If any electrical equipment needs to be grounded, the
10
2.4.4 DC Charging
①
1. Turn the fuel cap breather valve knob to "ON"
paragraph 2.4.1).
Connection Cable*.
recharging.
DELTA Pro reaches the upper limit, a request DELTA Pro to Smart
Generator Adapter
will be sent to the generator set to stop
automatically stop.
Tips: In the self-starting mode, the AC output of the generator is off by default; If the AC Power Button
is turned on, the generator will not automatically stop when the DC charging is completed; The
upper and lower limits may be set on the app. The upper limit is 100% by default and the lower limit
is 20% by default. When used together with the DELTA Max or the DELTA Pro for recharging, to
improve the utilization efficiency of fuel, it is recommended to set the upper limit as 80%. When
charging with DC, the AC switch can be turned on for AC output. The total power of DC+AC is 1800
W, with AC output as the priority.
* The DELTA Pro needs to use the dedicated adaptor plug,which is included in the DELTA Pro standard
configuration.
11
2.4.4.2 Charging the DELTA Max Extra Battery Pack or the DELTA Pro Extra Battery Pack
paragraph 2.4.1).
recharging.
You can control and view the information and data of the product through the
EcoFlow app.
Read the EcoFlow App user guide and access the download link here:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
12
2.4.6 Application Range
Please make sure that the total load of the generator is within the rated range before using the
generator, or otherwise the generator may be damaged.
Application
0.4–0.75
Power Factor 1 0.8–0.95
(Efficiency 0.85)
Caution
When this generator is supplying power to precision instruments, electronic controllers, personal
computers and microcomputers, please keep the generator a sufficient distance away from any of the
foregoing equipment to avoid electromagnetic interference, and at the same time, to ensure that the
If this generator is used to supply power to medical devices, it is recommended to consult with
the corresponding equipment manufacturers and technicians first. This is because some electronic
equipment or general purpose machines in hospitals require a strong current upon startup and may not
be able to use the generator. Please contact the equipment manufacturer for confirmation even if the
respective start parameters of the equipment satisfy the conditions listed in the table above.
Warning
There may be local laws or regulations applicable to the intended use of the generator set. Please
consult with qualified electricians, electrical inspectors or the local authorities with jurisdiction for
further information.
In some areas, generator sets must be registered with local utility companies.
Generator sets, if used on construction sites, may be subject to regulations.
13
3. Maintenance and Servicing
Proper maintenance and servicing is essential to ensure safe, economical and reliable usage. This also
helps minimize your environmental impact.
You must regularly check and service your generator to keep it in optimal condition based on the
schedule below.
Check – Add
Generator Engine
Oil Replace
Check – Add
Air Filter Element
Clean
Replace
** These items should be serviced by their respective dealers unless the user has the appropriate tools and
maintenance capacity
Caution
If the generator set works at high temperature under high loads, the engine oil should be replaced every
25 hours.
If working in dusty or harsh environments, the air filter element should be cleaned every 10 hours and, if
necessary, replaced every 25 hours.
Spot check items based on either the cycle or length of time, whichever comes first.
If you have reached a servicing interval, servicing must be performed as required based on the table
above as soon as possible.
Danger
Turn off the generator before starting any maintenance. Place the generator on a level spot and
separate the spark plug cap from the spark plug to prevent the generator from starting up.
Do not use the generator such in poorly ventilated places such as rooms, rail tunnels or caves. Be
sure to keep the working area well ventilated. Exhaust gas from the generator contains toxic carbon
monoxide fumes. Inhaling these fumes may lead to shock, loss of consciousness or even death.
14
3.1 Checking the Spark Plug
The spark plug is an important part of the generator and must be checked regularly.
1. Turn the maintain cover knob to and take off the maintenance
cover.
2. Take off the spark plug cap.
3. Use the spark plug socket and revolve it counterclockwise to remove
the spark plug.
4. Check for any fading in color and remove any carbon deposits. The
porcelain center around the spark plug center electrode should
be moderately light brown if it is in good condition. The electrode Removing the
spark plug
should be replaced if worn, or if the insulation is peeling, cracked or
dirty.
5. Check the model of the spark plug and that it has sufficient
clearance. If required, correct the gap.
The carburetor is an important part of engine, and should be adjusted by the dealer who has the
professional knowledge, data and equipment to ensure it is adjusted correctly.
15
3.3 Replacing the Engine Oil
Warning Do not drain the engine oil immediately after the generator is switched off. The oil
temperature will be very high. Please take care not to get scalded when draining the oil.
1. Place the generator on a level plane, start it up and keep it running for several minutes to increase
its temperature. Then turn it off. Turn the Engine Switch and the fuel cap breather knob to "OFF".
2. Turn the maintain cover knob to and take off the maintenance cover.
3. Unscrew the lid and oil dipstick.
4. Place the oil basin under the generator and tilt the generator. The oil will drain quickly.
Tips: Improper disposal of engine oil may harm the environment. If you replace the engine oil yourself,
please dispose of the used oil properly. Store the used oil in a sealed container and take it to your
nearest oil recycling center. Do not pour it into any trash can, onto the ground or into the sewer.
5. Place the generator in its original horizontal state.
Caution Do not tilt the generator when adding engine oil to prevent damage to the generator due to
adding excessive oil.
6. Refill the oil to the proper level.
7. Wipe the oil dipstick clean and remove any spilled oil.
Warning Prevent any foreign objects from entering the inside of the engine.
Caution Do not twist the foam filter element, to prevent any damage to it.
Wash clean Press and air dry Add correct Press (do not twist)
(do not twist) amount of oil
16
3.5 Fuel Filter Strainer
1. Take off the fuel cap 2. Clean the fuel filter 3. Wipe the filter screen and 4. Reinstall the fuel
and fuel filter screen. screen with fuel. place it back into the fuel. cap.
3.6 Muffler
Warning
Once the generator starts running, the engine and the muffler will become scalding hot. Do not let
your skin or clothes directly touch the engine or muffler during your checks and maintenance.
17
4. Storage and Transportation
If you plan to place this generator into long-term storage, you need to take some storage measures to
prevent premature aging of the generator.
Warning As fuel is highly volatile and toxic, please carefully read the "Safety Guidelines" for handling
instructions.
Caution Wipe any spilled fuel away with a clean soft cloth to prevent it from damaging the plastic shell.
Take the following steps to protect parts such as the engine body and piston rings which are the most
susceptible to corrosion.
1. Take out the spark plug, inject 10 mL/0.34 oz. of engine oil, reinstall the spark plug, and pull the
Starter Grip for several minutes so that the engine oil can fully lubricate the cylinder block.
2. Pull the Starter Grip until it becomes tight (to prevent the cylinder block and valves rusting).
3. Wipe the generator's surface clean, place the generator in a well-ventilated and dry place and cover it.
Disconnect the battery each time you store it for a longer period of time and reconnect it before using
it again.
Attention: The battery should be charged and discharged once every 3 months. It will charge while the
engine is running.
18
4.4 Use after storage
If the generator is stored with fuel in the fuel tank and carburetor, conduct servicing as required in the
table below before using again.
One to two months Evacuate the fuel and inject fresh fuel
Two months to one Drain the fuel from Carburetor Drain Cup ①
year
Drain the original fuel into a suitable storage container after moving it out of storage
and inject fresh fuel before starting it.
① Loosen and remove the oil drain bolt and drain all the fuel out of the carburetor. Drain the fuel into a
suitable container, and screw in and tighten the oil drain bolt.
② After turning off the Engine Switch, remove the Sediment Bowl, empty the gasoline from the bowl,
reinstall the Sediment Bowl and tighten it.
4.5 Transportation
Caution
When moving, storing or operating the generator, do not place it on its side. The engine oil may leak
and damage the engine or your property.
If the generator is constantly running, allow it to cool before being loaded onto the transport vehicle.
Hot engines and waste systems may cause burns and can cause certain materials to ignite. To prevent
fuel spills during transport, position the generator vertically in the standard operating position, and
turn the engine switch and the fuel cap breather valve knob to the “OFF” position.
During transportation, take care not to let the generator fall or be impacted.
19
5. Faults and Troubleshooting
The fuel cap breather valve knob is in the Turn the fuel cap breather valve knob
OFF position to "ON"
The Engine Switch is in the OFF position Turn the Engine Switch to "ON"
Communication failure: Communication failures may occur in two specific situations, as detailed below.
1) Normal failure: When the generator is connected to DELTA Max or DELTA Pro, if the generator goes
into sleep mode, a communication failure will occur. In this situation, press a button to activate the
generator and the communication failure will disappear.
2) Abnormal failure: If the communication failure does not disappear once the generator has been
activated or while the generator is running, this could indicate that the failure has been caused by a
problem with the generator.
If any alert occurs during the use of this product and if the alert icon does not disappear after the
foregoing methods are attempted or the product is restarted, please stop using it immediately.
If the above information still fails to solve your problem, please contact our professional service
personnel for further support.
20
6. Parameters and Specifications
Length × width × height 23.5×11.7×18.7 in/597×296×475 mm
Complete machine
Net weight 64.6 lbs/29.3 kg
Frequency 50 Hz
Power factor 1
7. Package List
21
8. Circuit Diagram
22
Benutzer-
EcoFlow Smart Generator
handbuch
Haftungsausschluss
dieses Produkts sicherstellen, dass sie den Inhalt vollständig verstanden haben.
Personen, zu Schäden am Produkt oder zum Verlust von Eigentum führen. Durch
die Verwendung dieses Produkts wird davon ausgegangen, dass der Benutzer
akzeptiert hat. Er ist für jede falsche Verwendung und alle daraus resultierenden
Folgen verantwortlich. EcoFlow übernimmt hiermit keine Haftung für Verluste, die
Unter Einhaltung von Gesetzen und Vorschriften hat unser Unternehmen die
erfolgen bei Bedarf ohne vorherige Ankündigung, und Benutzer müssen die
Produkt zu erhalten.
1.1 Sicherheitswarnung 1
1.2 Sicherheitshinweise 1
2. Schnellstart 3
--2.4.1 Inbetriebnahme 9
--2.4.2 Ausschalten 10
--2.4.3 AC-Anschlüsse 10
--2.4.4 DC-Ladevorgang 11
8. Schaltplan 22
1. Sicherheitsrichtlinien
1.1 Sicherheitswarnung
Es ist von größter Bedeutung, dass Sie, andere Personen sowie Eigentum sicher sind. Lesen Sie diese äußerst
wichtigen Sicherheitswarnungen, die wir im Benutzerhandbuch und auf dem Aufkleber des Generators
abgedruckt haben, sorgfältig durch.
Damit möchten wir Sie an die potenziellen Gefahren erinnern, die Ihnen und anderen Personen schaden können.
Vor jeder Sicherheitswarnung sind ein Symbol und eines der drei folgenden Wörter abgebildet: Gefahr, Warnung
oder Vorsicht.
Diese Wörter bedeuten:
Gefahr Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer
Verletzungen.
Warnung Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebensgefahr oder die Gefahr ernster
Verletzungen.
Vorsicht Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, können der Generator und anderes Eigentum
beschädigt werden.
1.2 Sicherheitshinweise
Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der Verwendung des Generators sorgfältig durch, um Unfälle zu vermeiden.
Einen Sicherheitsabstand von mindes- Beim Tanken nicht rauchen Vor dem Tanken den Motor
tens 3 Fuß (1 Meter) zu feuergefährli- abstellen
chen Gegenständen einhalten
Vorsicht
Halten Sie die Lufteinlässe an der Seite der Frontplatte, am Schalldämpfer und an der Unterseite des Generators
sauber und frei, und verhindern Sie, dass Schmutz, Schlamm oder Wasser eindringen. Der Generator, das
Steuergerät und der Motor können beschädigt werden, wenn diese Lufteinlässe verstopft sind. Der Generator
darf nicht zusammen mit anderen Produkten transportiert, gelagert oder verwendet werden. Ölleckagen können
den Generator beschädigen oder Ihre persönliche Sicherheit sowie Ihr Eigentum gefährden.
1
1.3 Wichtige Kennzeichnungen
Sehen Sie sich die folgenden Aufkleber genau an, bevor Sie mit der Verwendung des Produkts beginnen.
2
2. Schnellstart
Tankdeckel-
Entlüftungsventil Tankdeckel
Wartungsabdeckung
Schalldämpfer
3
LCD-Anzeige
Elektrischer Startschalter
Kohlenmonoxid-Warnleuchte IOT-Rückstellschalter
Motoröl-Warnleuchte AC-Netzschalter
Ersatzakku-Anschluss AC-Ausgänge
(XT150)
Erdungsklemme
Startergriff Motorschalter
Zündkerze
Akku
Ölablassschraube
Luftfilter
Motorölmessstab
4
2.2 Einführung in die Symbole auf dem Bildschirm
WLAN-Status
Verbleibende Laufzeit
Ausgangsleistung
Warnmeldung:
Warnmeldung: niedrige Akkufehler
Temperatur
Fehlercode
Warnmeldung: hohe Warnmeldung:
ECO
Temperatur Kohlenmonoxid
ECO-Modus Kommunikationsverbindung
Warnmeldung: Ausgangsüberlastung
AC-Ausgang DC-Ausgang
Verbleibender Ladestand in Prozent: Wenn der verbleibende Kraftstoffstand unter 20,3 oz (600 ml) liegt,
gibt die Anzeige einen Ladestand von 0 % an und blinkt, um Sie zu warnen.
WLAN-Status: Nachdem Sie die IOT-Taste drei Sekunden lang gedrückt haben, blinkt der WLAN-Status auf der
LCD-Anzeige. Dies zeigt an, dass das Produkt zum Koppeln bereit ist. Es gibt zwei Möglichkeiten, das Produkt
mit der App zu verbinden: entweder über eine Direktverbindung mit dem Hotspot des Produkts oder über das
Internet. Wenn die App erfolgreich mit dem Hotspot des Produkts verbunden ist, blinkt das Symbol weiter.
Wenn es erfolgreich mit dem Internet verbunden ist, leuchtet das Symbol dauerhaft.
Fehlercode: Spezifische Informationen zu Fehlercodes finden Sie in der EcoFlow-App.
ECO-Modus: Im ECO-Modus passt der Smart Generator seine Drehzahl an den Leistungsbedarf an, um Kraftstoff
zu sparen und Lärm zu reduzieren. Dies ist der Standardmodus. Sie können die Moduseinstellungen in der
EcoFlow-App ändern. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 2.4.5.
5
2.3 Vor der Verwendung des Produkts
Tanken
Gefahr
Vorsicht
Nehmen Sie den Tankdeckel ab und füllen Sie ihn bis zur roten
Tanken
Empfohlener Kraftstoff: bleifreies Benzin
Tankfüllmenge: 1,05 gal. (4 l)
6
Einfüllen von Motoröl in den Generator
Vorsicht
7
Prüfung vor der Verwendung
Warnung Prüfen Sie die folgenden Komponenten jedes Mal sorgfältig, bevor Sie den Generator verwenden.
a) Kraftstoffstand prüfen
Nehmen Sie den Tankdeckel ab, und prüfen Sie den Kraftstoffstand. Füllen Sie bei zu niedrigem
Kraftstoffstand mehr Kraftstoff in den Tank.
b) Motorölstand prüfen
Prüfen Sie den Motorölstand. Wenn der Ölstand niedrig ist, kann das
Motorölalarmsystem den Motor abschalten.
1. Schrauben Sie den Deckel ab, nehmen Sie den Ölmessstab heraus,
und wischen Sie ihn sauber.
2. Schieben Sie den Ölmessstab in das Öleinfüllrohr, ohne ihn Prüfen des Motorölstands
festzuschrauben, und prüfen Sie den Ölstand.
3. Füllen Sie bei niedrigem Ölstand die empfohlene Menge Motoröl nach.
4. Schrauben Sie Ölmessstab und Deckel fest zu.
Drehen Sie den Abdeckknopf halten der Wartungsabdeckung in die Stellung „Offen“, nehmen Sie die
Wartungsabdeckung ab, und prüfen Sie, ob Plus- und Minuskabel des Akkus korrekt angeschlossen sind.
Prüfen Sie, ob bei laufendem Generator Probleme auftreten, und wenden Sie sich bei Bedarf an EcoFlow, um
8
2.4 Verwendung des Produkts
Gefahr
2.4.1 Inbetriebnahme
Der Generator kann mit einer der folgenden vier Methoden gestartet werden:
a) Elektrischer Startschalter
Halten Sie den elektrischen Startschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Startprogramm auszuführen und den Generator zu starten.
Tipps: Um Akkustrom zu sparen, wenn sich der Motorschalter in der
Stellung „ON“ („EIN“) befindet und der Generator nicht startet, wird die
Stromversorgung nach 3 Minuten unterbrochen, und der Bildschirm
wird ausgeschaltet. Drücken Sie in diesem Fall die Starttaste, um die
Bildschirmanzeige zu aktivieren. Daraufhin können Sie den elektrischen
Startschalter wieder betätigen. Manueller Start
b) Manueller Start
Ziehen Sie am manuellen Startergriff, bis die Leine gespannt ist, und drücken Sie ihn kräftig.
Tipps: B
eim Starten von Hand muss der Generator festgehalten werden, um ein Kippen oder Umkippen während
des Zug-Druck-Vorgangs zu verhindern.
c) Selbststart, siehe Abschnitt 2.4.4
d) Start über die App, siehe Abschnitt 2.4.5
Tipps: W
enn die Umgebungstemperatur unter 32 °F (0 °C) liegt, muss der Motor nach dem Start drei Minuten
lang warmlaufen. In diesem Zeitraum sollte er nicht unter Last stehen.
9
Der Generator kann mit einer der folgenden vier Methoden gestartet werden:
2.4.2 Ausschalten
Um den Motor im Notfall auszuschalten, drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“). Führen
Sie in allen anderen Fällen die folgenden Schritte aus.
1. Schalten Sie alle elektrischen Geräte aus, und trennen Sie sie vom Generator.
2. Der Generator kann auf vier Arten ausgeschaltet werden:
a) Über den Motorschalter: Drehen Sie den Motorschalter in die Stellung „OFF“ („AUS“), um den Generator
auszuschalten.
b) Ü
ber den elektrischen Startschalter: Halten Sie den elektrischen Startschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
um den Motor abzustellen.
c) Automatische Abschaltung: Wenn der AC-Netzschalter ausgeschaltet ist, wird dieser Generator
automatisch stoppen, wenn der DC-Ladevorgang abgeschlossen ist. Siehe 2.4.4.
Tipps: Wenn der AC-Netzschalter und der DC-Ausgang ausgeschaltet sind, stoppt er automatisch nach 10min
um Kraftstoff zu sparen.
d) APP-Herunterfahren, siehe 2.4.5.
3. Warten Sie, bis der Generator vollständig abgekühlt ist, und drehen Sie dann den Motorschalter und den
Knopf am Tankdeckel-Entlüftungsventil in die Stellung „OFF“ („AUS“).
2.4.3 AC-Anschlüsse
Warnung Schalten Sie alle elektrischen Geräte aus, bevor Sie die Stecker einstecken.
Vorsicht
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Geräte, einschließlich Kabeln und Steckern, in einem guten Zustand
sind, bevor sie mit dem Generator verbunden werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Lasten, die vom
Generator versorgt werden, innerhalb des Nennlastbereichs liegen und dass der Laststrom innerhalb des
Nennstrombereichs liegt.
Tipps: Der Generator sollte geerdet sein. Wenn elektrische Geräte geerdet werden müssen, muss auch der
Generator geerdet werden.
10
2.4.4 DC-Ladevorgang
Schritt 1 in Abschnitt 2.4.1. ①
Anschlusskabel an*.
②
dem Aufladen.
Tipps: Im Selbststartmodus ist der AC-Ausgang des Generators standardmäßig ausgeschaltet; Wenn der
AC-Netzschalter eingeschaltet ist, wird der Generator nicht automatisch stoppen nachdem der DC-
Ladevorgang abgeschlossen ist; Die oberen und unteren Grenzwerte können in der App festgelegt werden.
Der obere Grenzwert beträgt standardmäßig 100 % und der untere Grenzwert standardmäßig 20 %. Bei
gemeinsamer Verwendung mit dem DELTA Max oder dem DELTA Pro zum Aufladen wird empfohlen,
den oberen Grenzwert auf 80 % einzustellen, um die Kraftstoffnutzung zu verbessern. Beim Laden mit
Gleichstrom kann der AC-Schalter für den AC-Ausgang eingeschaltet sein. Die Gesamtleistung von
* Der DELTA Pro muss den speziellen Adapterstecker verwenden, der in der DELTA Pro Standardkonfiguration
enthalten ist.
11
2.4.4.2 Laden des DELTA Max Ersatzakkus oder des DELTA Pro Ersatzakkus
DC-Ladevorgang ab.
Sie können die Informationen und Daten des Produkts über die EcoFlow-App steuern
und anzeigen.
Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung für die EcoFlow-App, die Sie unter
12
2.4.6 Anwendungsbereich
Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast des Generators innerhalb des Nennbereichs liegt, bevor Sie den
Generator verwenden, da sonst der Generator beschädigt werden kann.
Anwendung
0,4–0,75
Leistungsfaktor 1 0,8–0,95
(Wirkungsgrad 0,85)
Vorsicht
Wenn dieser Generator Präzisionsinstrumente, elektronische Steuerungen, PCs und Mikrocomputer mit
Strom versorgt, halten Sie mit dem Generator einen ausreichenden Abstand zu den genannten Geräten, um
elektromagnetische Störungen zu vermeiden. Gleichzeitig sollte sichergestellt werden, dass der Generator nicht
durch diese elektronischen Geräte gestört wird.
Wenn dieser Generator zur Stromversorgung von medizinischen Geräten verwendet wird, sollten Sie sich
zuerst mit den entsprechenden Geräteherstellern und technischen Fachkräften beraten. Dies liegt daran, dass
einige elektronische Geräte oder Universalgeräte in Krankenhäusern beim Starten eine hohe Stromversorgung
benötigen und den Generator möglicherweise nicht verwenden können. Bitten Sie den Gerätehersteller um
Bestätigung, auch wenn die jeweiligen Startparameter der Geräte die in der obigen Tabelle aufgeführten
Bedingungen erfüllen.
Warnung
Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Generators können ortsabhängige Gesetze oder Vorschriften
gelten. Weitere Informationen erhalten Sie von Fachkräften für Elektrotechnik und Elektroinspektion oder
den zuständigen örtlichen Behörden.
In einigen Gebieten müssen Generatoren bei örtlichen Versorgungsunternehmen registriert sein.
Generatoren, die auf Baustellen eingesetzt werden, können Vorschriften unterliegen.
13
3. Wartung und Instandhaltung
Eine ordnungsgemäße Wartung und Instandhaltung ist für eine sichere, wirtschaftliche und zuverlässige
Verwendung unerlässlich. Diese trägt auch zur Minimierung der Umweltbelastung bei.
Der Generator muss regelmäßig gemäß dem nachstehenden Zeitplan geprüft und gewartet werden, um ihn in
einem optimalen Zustand zu halten.
Prüfen – Einfüllen
Motoröl Generator
Wechseln
Prüfen – Einfüllen
Luftfilterelement Reinigen
Wechseln
Schmutzabscheider Reinigen
Zündkerzenableiter Reinigen
Kraftstofftank und
Reinigen
Kraftstofffilter**
** Diese Teile sollten von ihren jeweiligen Händlern gewartet werden, es sei denn, der Benutzer verfügt über die
entsprechenden Werkzeuge und Wartungskapazitäten.
Vorsicht
Wenn der Generator bei hohen Temperaturen unter hoher Last arbeitet, muss das Motoröl alle
25 Betriebsstunden gewechselt werden.
Bei Arbeiten in staubigen oder rauen Umgebungen muss das Luftfilterelement alle 10 Betriebsstunden
gereinigt und bei Bedarf alle 25 Betriebsstunden ausgetauscht werden.
Führen Sie an den Teilen entweder nach Zyklus oder Dauer (je nachdem, was zuerst eintritt) Stichproben durch.
Wenn Sie ein Wartungsintervall erreicht haben, müssen die Wartungsarbeiten so bald wie möglich gemäß der
oben stehenden Tabelle durchgeführt werden.
Gefahr
Schalten Sie den Generator aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Stellen Sie den Generator auf
eine ebene Fläche, und trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, um zu verhindern, dass der
Generator startet.
Verwenden Sie den Generator nicht an schlecht belüfteten Orten wie Räumen, Bahntunneln oder Höhlen.
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist. Das Abgas des Generators enthält giftige
Kohlenmonoxiddämpfe. Das Einatmen dieser Dämpfe kann zu Schock, Bewusstseinsverlust oder sogar zum
Tod führen.
14
3.1 Prüfen der Zündkerze
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des Generators und muss regelmäßig geprüft werden.
Standard-Zündkerze: A5RTC
Zündkerzenabstand: 0,6–0,8 mm
Tipps: D
er Motor kann beschädigt werden, wenn
sich die Zündkerze nicht auf der richtigen 0,6–0,8 mm
Abstandshöhe befindet.
Zündkerzenabstand
Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors und muss von einem Händler eingestellt werden, der über die
erforderlichen Fachkenntnisse, Daten und die Ausrüstung verfügt, um sicherzustellen, dass er korrekt eingestellt ist.
Einsatz in Höhenlagen
Beim Einsatz in Höhenlagen kann der atmosphärische Druck die Lufteinlassmenge verringern, die Leistung
mindern und den Kraftstoffverbrauch von Standard-Vergasern erhöhen. Außerdem kann das dichte Gemisch
die Zündkerze verunreinigen und zu Startschwierigkeiten führen. Wenn der Generator in Höhenlagen (über
3.000 Fuß/914 Metern) betrieben wird, können die Emissionen ansteigen.
Eine Modifizierung des Vergasers kann die Leistung in großen Höhen verbessern. Wenn Sie planen, Ihren
Generator über einen längeren Zeitraum in Höhenlagen (über 3.000 Fuß/914 Metern) zu betreiben, wenden Sie
sich für Unterstützung bei der Modifizierung an Ihren Kundendienst. Beim Einsatz des modifizierten Vergasers in
Höhenlagen (sofern innerhalb der Lebensdauer des Generators) erfüllt der Generator alle Emissionsstandards.
15
3.3 Wechseln des Motoröls
Warnung Lassen Sie das Motoröl nicht sofort nach dem Ausschalten des Generators ab. Das Öl ist sehr
heiß. Achten Sie darauf, sich beim Ablassen des Öls keine Verbrühungen zuzuziehen.
1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche, starten Sie ihn, und lassen Sie ihn einige Minuten laufen, um
seine Temperatur zu erhöhen. Schalten Sie ihn dann aus. Drehen Sie den Motorschalter und den Tankdeckel-
Entlüftungsknopf in die Stellung „OFF“ („AUS“).
2. Drehen Sie den Abdeckknopf halten der Wartungsabdeckung in die Stellung , und nehmen Sie die
Wartungsabdeckung ab.
3. Schrauben Sie den Deckel und den Ölmessstab heraus.
4. Stellen Sie die Ölwanne unter den Generator, und neigen Sie den Generator. Das Öl fließt schnell ab.
Tipps: E ine unsachgemäße Entsorgung von Motoröl kann die Umwelt schädigen. Wenn Sie das Motoröl selbst
wechseln, entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß. Lagern Sie das Altöl in einem versiegelten Behälter, und
bringen Sie es zur nächstgelegenen Ölverwertungsstelle. Gießen Sie es nicht in den Müll, auf den Boden
oder in die Kanalisation.
5. Bringen Sie den Generator zurück in seine ursprüngliche horizontale Stellung.
Vorsicht Neigen Sie den Generator beim Einfüllen von Motoröl nicht, um Schäden am Generator durch
übermäßiges Öl zu vermeiden.
6. Füllen Sie das Öl bis zum richtigen Füllstand auf.
7. Wischen Sie den Ölmessstab ab, und entfernen Sie verschüttetes Öl.
Warnung Verhindern Sie, dass Fremdkörper in das Innere des Motors gelangen.
3.4 Luftfilter
1. Drehen Sie den Abdeckknopf halten der Wartungsabdeckung in die Stellung , und nehmen Sie die
Wartungsabdeckung ab.
2. Entfernen Sie die Schrauben und den Luftfilterdeckel.
3. Nehmen Sie das Schaumstoff-Filterelement ab.
4. Reinigen Sie das Schaumstoff-Filterelement mit Seifenwasser oder einem
nicht brennbaren Lösungsmittel, und trocknen Sie es.
5. Füllen Sie Öl in das Schaumstoff-Filterelement ein, und drücken Sie
überschüssiges Öl heraus. Das Schaumstoff-Filterelement sollte nass sein,
aber kein Öl abtropfen lassen. Entfernen des Luftfilterdeckels
6. Setzen Sie das Schaumstoff-Filterelement in den Luftfilter ein.
Tipps: 1. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Schaumstoff-Filterelements eng am Luftfilter anliegt und keine
Lücke zwischen ihnen verbleibt.
2. Starten Sie den Generator nicht vor dem Wiedereinbau des Luftfilters, da sich übermäßig giftiges Gas
gebildet haben könnte und Fremdkörper in den Motor eindringen können, was zu Verschleiß am Motorblock
führt.
7. Bringen Sie den Luftfilterdeckel wieder in seiner ursprünglichen Stellung an, und ziehen Sie die Schrauben fest
an.
8. Bringen Sie die Wartungsabdeckung wieder an, und drehen Sie den Knopf in die Stellung „Geschlossen“.
16
3.5 Kraftstofffiltersieb
1. Entfernen Sie den 2. Reinigen Sie das 3. Wischen Sie das Filtersieb 4. Bringen Sie
Tankdeckel und das Kraftstoff-Filtersieb ab, und setzen Sie es wieder den Tankdeckel
Kraftstoff-Filtersieb. mit Kraftstoff. in den Kraftstofffilter ein. wieder an.
Warnung Verwenden Sie Kraftstoff niemals in der Nähe von Rauch oder Flammen.
Vorsicht Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel fest angezogen ist.
3.6 Schalldämpfer
Warnung
Sobald der Generator anläuft, werden Motor und Schalldämpfer heiß. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut und
Kleidung während der Prüfung und Wartung nicht direkt mit dem Motor oder Schalldämpfer in Berührung
kommen.
17
4. Lagerung und Transport
Wenn Sie planen, diesen Generator langfristig zu lagern, müssen Sie einige Maßnahmen ergreifen, um eine
vorzeitige Alterung des Generators zu verhindern.
Warnung Da Kraftstoff sehr flüchtig und giftig ist, lesen Sie die „Sicherheitsrichtlinien“ sorgfältig durch, um
Anweisungen zur Handhabung zu erhalten.
Vorsicht Wischen Sie verschütteten Kraftstoff mit einem sauberen, weichen Tuch ab, um eine Beschädigung
der Kunststoffhülle zu vermeiden.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Teile wie Motorkörper und Kolbenringe zu schützen, die am
anfälligsten für Korrosion sind.
1. Nehmen Sie die Zündkerze heraus, füllen Sie 0,34 oz (10 ml) Motoröl ein, setzen Sie die Zündkerze wieder
ein, und ziehen Sie einige Minuten lang am Startergriff, damit das Motoröl den Zylinderblock vollständig
schmieren kann.
2. Ziehen Sie am Startergriff, bis er fest sitzt (um zu verhindern, dass der Zylinderblock und die Ventile rosten).
3. Reinigen Sie die Oberfläche des Generators, stellen Sie den Generator an einem gut belüfteten und trockenen
Ort ab, und decken Sie ihn ab.
4.3 Akku
Trennen Sie den Akku jedes Mal, wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern, und schließen Sie ihn vor
einer erneuten Verwendung wieder an.
Achtung: Der Akku sollte alle 3 Monate aufgeladen und entladen werden. Er wird bei laufendem Motor geladen.
18
4.4 Verwendung nach der Lagerung
Wenn der Generator mit Kraftstoff im Kraftstofftank und Vergaser gelagert wird, führen Sie vor der erneuten
Verwendung die in der folgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten durch.
Ein bis zwei Monate Kraftstoff ablassen und neuen Kraftstoff einfüllen
① Lösen und entfernen Sie die Ölablassschraube, und lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem
Vergaser ab. Lassen Sie den Kraftstoff in einen geeigneten Behälter ab, drehen Sie die Ölablassschraube
ein, und ziehen Sie sie fest an.
② Entfernen Sie nach dem Ausschalten des Motorschalters den Schmutzabscheider, lassen Sie das Benzin
aus dem Behälter ab, montieren Sie den Schmutzabscheider wieder, und ziehen Sie ihn fest an.
4.5 Transport
Vorsicht
Kippen Sie den Generator beim Bewegen, Lagern oder Bedienen nicht auf die Seite. Das Motoröl kann
auslaufen und den Motor oder Ihr Eigentum beschädigen.
Wenn der Generator ständig läuft, lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn auf das Transportfahrzeug laden.
Heiße Motoren und Abgassysteme können Verbrennungen verursachen und bestimmte Materialien entzünden.
Um ein Auslaufen von Kraftstoff während des Transports zu verhindern, bringen Sie den Generator senkrecht
in die Standard-Betriebsstellung und drehen den Motorschalter und Knopf am Tankdeckel-Entlüftungsventil in
die Stellung „OFF“ (AUS).
Achten Sie beim Transport darauf, dass der Generator nicht herunterfällt oder Stößen ausgesetzt wird.
19
5. Fehler und Fehlerbehebung
1) Normaler Fehler: Wenn der Generator an DELTA Max oder DELTA Pro angeschlossen ist und sich im
Ruhemodus befindet, tritt ein Kommunikationsfehler auf. Drücken Sie in dieser Situation eine Taste, um den
Generator zu aktivieren, und der Kommunikationsfehler verschwindet.
2) Anormaler Fehler: Wenn der Kommunikationsfehler nach dem Aktivieren des Generators oder bei laufendem
Generator nicht verschwindet, kann dies darauf hinweisen, dass der Fehler durch ein Problem mit dem
Generator verursacht wurde.
Wenn während der Verwendung dieses Produkts eine Warnmeldung auftritt und das Warnsymbol nicht
verschwindet, nachdem die oben genannten Abhilfemaßnahmen vorgenommen wurden oder das Produkt neu
gestartet wurde, verwenden Sie es nicht mehr.
Wenn das Problem auch mithilfe der oben genannten Maßnahmen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich
an unseren professionellen Kundendienst, um weitere Unterstützung zu erhalten.
20
6. Parameter und Spezifikationen
Länge × Breite × Höhe 23,5 × 11,7 × 18,7 Zoll (597 × 296 × 475 mm)
Gesamtes Gerät
Nettogewicht ca. 64,6 Pfund (29,3 kg)
Typ Wechselrichtergenerator
Frequenz 50 Hz
Nennspannung 230 V
Leistungsfaktor 1
DC-Ausgangsspannung 42–58,8 V
Motormodell R80-i
Hubraum 79.7 CC
21
8. Schaltplan
22
Manuel
EcoFlow Smart Generator
d'utilisation
Clause de non-responsabilité
s'assurer qu'ils ont bien compris son contenu avant d'utiliser ce produit. Conservez
incorrecte peut causer des blessures graves pour l'utilisateur ou d'autres personnes,
décline toute responsabilité en cas de pertes dues à une utilisation du produit non
effectuée sans préavis et les utilisateurs devront consulter le site officiel d'EcoFlow
2. Démarrage rapide 3
--2.4.1 Démarrage 9
--2.4.3 Connexions CA 10
--2.4.4 Charge CC 11
3. Maintenance et entretien 14
4. Stockage et transport 18
5. Défauts et dépannage 20
6. Paramètres et spécifications 21
8. Schéma électrique 22
1. Consignes de sécurité
1.1 Avertissement de sécurité
Votre sécurité et celle des autres, ainsi que celle des biens matériels, sont de la plus haute importance. Veuillez
lire attentivement les avertissements de sécurité extrêmement importants présentés dans le manuel d'utilisation
et sur l'autocollant du générateur.
Ils ont pour but de vous rappeler les dangers potentiels qui peuvent nuire à votre santé et à celle des autres.
Avant chaque avertissement de sécurité se trouve un symbole et l'un des trois mots suivants : danger,
avertissement ou attention.
Ces mots indiquent :
Danger Si vous ne respectez pas les instructions, vous mettez votre vie en danger ou risquez
d'être grièvement blessé.
Avertissement Si vous ne respectez pas les instructions, vous mettez votre vie en danger ou risquez
d'être gravement blessé.
Attention Si vous ne suivez pas les instructions, votre générateur et d'autres biens risquent d'être
endommagés.
N'utilisez pas l'appareil à l'intérieur N'utilisez pas l'appareil dans Assurez-vous qu'il n'y a aucun
et tenez-le éloigné des portes, des des environnements humides déversement de carburant
fenêtres et des orifices lors du ravitaillement
Gardez tous les matériaux Ne fumez pas lors du Coupez le moteur avant le
combustibles à au moins ravitaillement ravitaillement
1 mètre de distance
Attention
Maintenez les entrées d'air sur le côté du panneau avant, le silencieux et la partie inférieure du générateur
propres et dégagées, et empêchez toute pénétration de débris, de boue ou d'eau. Le générateur, le contrôleur
ou le moteur peuvent être endommagés si ces entrées d'air sont obstruées. Ne transportez pas, ne stockez pas
et n'utilisez pas le générateur avec d'autres produits. Toute fuite d'huile peut endommager le générateur ou
mettre votre sécurité personnelle ainsi que vos biens en danger.
1
1.3 Étiquettes importantes
Veuillez lire attentivement les autocollants suivants avant de commencer à utiliser le produit.
! WARNING
Read the owner's manual and all labels before operating.
Only operate in well-ventilated areas. Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
Tampering with this CO alarm system will cause Carbon Monoxide poisoning!
Electrocution can occur if generator is used in rain, snow, or near water. Keep
this unit dry at all times.
Electrocution or property damage can occur. Refer to the owner's manual. Backfeed into utility system can cause
property damage and electrocution hazard.
Do not connect the generator to a build-
ing's electrical system unless an isolation
switch has been properly installed by a
licensed electrician.
2
2. Démarrage rapide
Soupape de reniflard du
Bouchon du réservoir de carburant
bouchon du réservoir de
carburant
Couvercle
d'entretien
Silencieux
3
Commutateur de
démarrage électrique
Écran LCD
Témoin d’alerte liée au
monoxyde de carbone Commutateur de
réinitialisation IOT
Témoin d’alerte liée à
Bouton d'alimentation CA
l’huile moteur
Port de batterie Prises de sortie CA
supplémentaire (XT150)
Borne de terre
Bougie d'allumage
Batterie rechargeable
Boulon de vidange d'huile
Filtre à air
Jauge de niveau
d'huile moteur
Témoin d'alerte liée au monoxyde de carbone : lorsque le capteur de monoxyde de carbone détecte que
la concentration de monoxyde de carbone est sur le point de dépasser la norme, le générateur s'arrête
automatiquement et le voyant d'alerte liée au monoxyde de carbone clignote pendant 5 minutes. Pendant ce
cours, le générateur ne peut pas être démarré.
4
2.2 Présentation des icônes de l'écran d'affichage
État de la connexion Wi-Fi
Durée de
fonctionnement
restante
Puissance de sortie
Alerte de défaillance
Alerte de température de la batterie
basse rechargeable
Code d'erreur
Alerte de température
ECO Alerte de
élevée
monoxyde de
carbone
Sortie CA Sortie CC
l'indicateur est
Pourcentage de puissance restante : si le niveau de carburant restant est inférieur à 600 ml,
État de la connexion Wi-Fi : après avoir appuyé sur le bouton IOT pendant 3 secondes, l'état de la connexion
Wi-Fi clignote sur l'écran LCD, ce qui indique que le produit est prêt pour le couplage. La connexion entre le
produit et l'application peut se faire de deux manières : soit en se connectant directement au point d'accès du
produit, soit via Internet. Si l'application est connectée au point d'accès du produit, l'icône continue de clignoter.
Code d'erreur : reportez-vous à l'application EcoFlow pour obtenir des informations spécifiques sur les codes
d'erreur.
Mode ECO : en mode ECO, le Smart Generator ajuste sa vitesse de rotation en fonction de la demande de
puissance de sortie afin d'économiser le carburant et de limiter le bruit. Il s'agit du mode par défaut. Vous
pouvez modifier les paramètres de ce mode dans l'application EcoFlow. Pour plus d'informations, reportez-vous
à la section 2.4.5.
5
2.3 Avant d'utiliser le produit
Ravitaillement en carburant
Danger
Attention
Ravitaillement en carburant
Carburant recommandé : carburant
sans plomb
Capacité du réservoir de carburant : 4 l
6
Ajout d'huile moteur dans le générateur
Attention
7
Inspection avant utilisation
Avertissement Veuillez inspecter soigneusement les composants suivants avant chaque utilisation du
générateur.
Retirez le bouchon du réservoir de carburant et vérifiez le niveau de carburant. Injectez du carburant dans le
réservoir si le niveau est trop bas.
Tournez maintenir le bouton du couvercle d’entretien. pour le mettre sur la position ouverte, retirez le couvercle
d'entretien et vérifiez si les fils positif et négatif de la batterie sont correctement connectés.
Vérifiez l'absence de problèmes lorsque le générateur est en marche et contactez EcoFlow pour obtenir une
8
2.4 Utilisation du produit
Danger
2.4.1 Démarrage
Le générateur peut être démarré à l'aide de l'une des quatre méthodes suivantes :
9
2.4.2 Mise hors tension
Pour couper le moteur en cas d’urgence, placez le commutateur du moteur en position « OFF ». Dans toutes
les autres circonstances, veuillez suivre les étapes ci-dessous.
2.4.3 Connexions CA
1. Démarrez le générateur.
2. Insérez la fiche dans la prise de sortie CA et vérifiez que l'icône du port de sortie CA est allumée à l'écran.
Conseils : Pendant le fonctionnement ouvert, la sortie CA peut être activée et désactivée via l’interrupteur
Avertissement Éteignez tous les équipements électriques avant d'insérer les fiches.
Attention
Assurez-vous que tous les équipements électriques, y compris les câbles et les fiches, sont en bon état avant
de les connecter au générateur. Vérifiez également que toutes les charges transportées par le générateur se
trouvent dans la plage de charge nominale et que le courant de charge se trouve dans la plage de courant
nominal.
Conseils : a
ssurez-vous que le générateur est mis à la terre. Si un équipement électrique doit être mis à la terre,
le générateur doit également être mis à la terre.
10
2.4.4 Charge CC
paragraphe 2.4.1).
du paragraphe 2.4.1).
supplémentaire de 5 mètres*.
Câble de connexion
4. Si la puissance restante de la batterie DELTA Extra Battery
automatiquement.
Conseil : En mode de démarrage automatique, la sortie CA du générateur est désactivée par défaut;
charge CC est terminée; les limites supérieure et inférieure peuvent être définies dans l'application. La
limite supérieure est de 100 % par défaut et la limite inférieure est de 20 % par défaut. Si le générateur
est utilisé pour recharger la batterie DELTA Max ou la batterie DELTA Pro, il est recommandé de définir
la limite supérieure sur 80 % pour améliorer l'efficacité d'utilisation du carburant. Lors d'une charge en
CC, le commutateur CA peut être activé pour une sortie CA. La puissance totale CC+CA est de 1 800 W,
*pour la batterie DELTA Pro, il faut utiliser la fiche d'adaptateur dédiée, incluse dans la configuration standard DELTA Pro.
11
2.4.4.2 Charge de la batterie DELTA Max Extra ou de la batterie DELTA Pro Extra
2.4.1).
16,4ft*.
commence la recharge.
recharge CC.
*le DELTA Pro Extra Battery Pack doit utiliser Adaptateur entre
DELTA Pro et
l'adaptateur dédié inclus dans la configuration standard Smart Generator
DELTA Pro.
12
2.4.6 Plage d'application
Assurez-vous que la charge totale du générateur se trouve dans la plage nominale avant de l'utiliser ; dans le
cas contraire, le générateur pourrait être endommagé.
Application
0,4–0,75
Facteur de puissance 1 0,8–0,95
(Efficacité 0,85)
Attention
Lorsque ce générateur alimente des instruments de précision, des contrôleurs électroniques, des ordinateurs
personnels ou des micro-ordinateurs, maintenez le générateur à une distance suffisante des équipements
susmentionnés pour éviter les interférences électromagnétiques et assurez-vous que ces dispositifs
électroniques n'interfèrent pas avec le générateur.
Si ce générateur est utilisé pour alimenter des dispositifs médicaux, il est recommandé de consulter d'abord
les fabricants et techniciens correspondants. Cela est dû au fait que certains équipements électroniques ou
machines à usage général dans les hôpitaux nécessitent un courant puissant au démarrage et peuvent ne pas
être en mesure d'utiliser le générateur. Veuillez contacter le fabricant de l'équipement pour confirmation, même
si les paramètres de démarrage respectifs de l'équipement remplissent les conditions répertoriées dans le
tableau ci-dessus.
Avertissement
Des lois ou réglementations locales peuvent s'appliquer à l'utilisation prévue du générateur. Pour plus
d'informations, veuillez consulter les électriciens qualifiés, les inspecteurs électriques ou les autorités locales
compétentes.
Dans certaines zones, les générateurs doivent être enregistrés auprès des entreprises de services publics locales.
Les générateurs, s'ils sont utilisés sur des chantiers de construction, peuvent être soumis à des réglementations.
13
3. Maintenance et entretien
Une maintenance et un entretien appropriés sont essentiels pour garantir une utilisation sûre, économique et
fiable. Cela permet également de minimiser votre impact sur l'environnement.
Vous devez contrôler et entretenir régulièrement votre générateur afin de le maintenir dans un état optimal,
conformément au programme ci-dessous.
Contrôler – Ajouter
Huile moteur du
générateur
Remplacer
Contrôler – Ajouter
Remplacer
Pare-étincelles Nettoyer
Réservoir de carburant
Nettoyer
et filtre à carburant **
** Ces appareils doivent être entretenus par leurs revendeurs respectifs, sauf si l'utilisateur dispose des outils et de la capacité
d'entretien appropriés
Attention
Si le générateur fonctionne à haute température sous des charges élevées, l'huile moteur doit être remplacée
toutes les 25 heures.
En cas de travail dans des environnements poussiéreux ou difficiles, l'élément de filtre à air doit être nettoyé
toutes les 10 heures et, si nécessaire, remplacé toutes les 25 heures.
Vérifiez les éléments en fonction du cycle ou de la durée, selon la première échéance.
Si vous avez atteint un intervalle d'entretien, l'entretien doit être effectué dès que possible selon les besoins,
conformément au tableau ci-dessus.
Danger
Mettez le générateur hors tension avant de commencer toute opération de maintenance. Placez le générateur
sur une surface horizontale et séparez le capuchon de la bougie d'allumage pour empêcher le générateur de
démarrer.
N'utilisez pas le générateur dans des endroits mal ventilés tels que des pièces fermées, des tunnels ferroviaires
ou des grottes. Veillez à maintenir la zone de travail bien ventilée. Les gaz d'échappement du générateur
contiennent des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone. L'inhalation de ces fumées peut entraîner un
choc, une perte de conscience, voire la mort.
14
3.1 Vérification de la bougie d'allumage
La bougie d'allumage est une partie importante du générateur, qui doit être vérifiée régulièrement.
est incorrecte.
Jeu de la bougie
d'allumage
6. Reposez la bougie d'allumage en la serrant à un couple de 13,5±1,5 Nm.
Conseil : en cas de pose sans clé dynamométrique, il est possible de tourner
la bougie jusqu'à ce qu'elle soit serrée, puis de continuer à tourner
de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire.
7. Réinstallez le capuchon de la bougie d'allumage sur la bougie.
8. Réinstallez le couvercle d'entretien.
Le carburateur est une partie importante du moteur. Il doit être réglé par un revendeur possédant les connaissances
professionnelles, les données et l'équipement nécessaires pour s'assurer qu'il est correctement réglé.
15
3.3 Remplacement de l'huile moteur
Avertissement Ne vidangez pas l'huile moteur immédiatement après l'arrêt du générateur. La température
de l'huile est très élevée. Veillez à ne pas vous brûler lors de la vidange de l'huile.
1. Placez le générateur sur une surface plane, démarrez-le et maintenez-le en marche pendant plusieurs minutes
pour augmenter sa température. Puis éteignez-le. Tournez le commutateur du moteur et le bouton du
reniflard du bouchon du réservoir de carburant en position « OFF » (arrêt).
2. Tournez maintenir le bouton du couvercle d’entretien. pour le mettre sur la position et retirez le couvercle
d'entretien.
3. Dévissez le bouchon et la jauge d'huile.
4. Placez le bac à huile sous le générateur et inclinez le générateur. L'huile s'écoule rapidement.
Conseils : une mise au rebut incorrecte de l'huile moteur peut nuire à l'environnement. Si vous remplacez l'huile
moteur vous-même, mettez l'huile usagée au rebut de manière appropriée. Stockez l'huile usagée dans
un récipient scellé et confiez-le au centre de recyclage d'huile le plus proche. Ne le versez pas dans une
poubelle, sur le sol ou dans les égouts.
5. Placez le générateur en position horizontale d'origine.
Attention N'inclinez pas le générateur lors de l'ajout d'huile pour éviter d’en ajouter trop et d'endommager le
générateur.
6. Ajoutez de l'huile jusqu'au niveau adéquat.
7. Essuyez la jauge d'huile et éliminez toute trace d'huile.
1. Tournez maintenir le bouton du couvercle d’entretien. pour le mettre sur la position et retirez le couvercle
d'entretien.
2. Retirez les vis et le couvercle du filtre à air.
3. Retirez l'élément filtrant en mousse.
4. Nettoyez l'élément filtrant en mousse avec de l'eau savonneuse ou un solvant
ininflammable et séchez-le.
5. Ajoutez de l'huile dans l'élément filtrant en mousse et essorez pour retirer
l'excédent d'huile. L'élément filtrant en mousse doit être humide, mais l'huile ne
doit pas goutter.
6. Placez l'élément filtrant en mousse dans le filtre à air.
Conseils : 1. Assurez-vous que la surface de l'élément filtrant en mousse est en Dépose du couvercle du
contact étroit avec le filtre à air, sans laisser d'espace entre les deux. filtre à air
2. Ne démarrez pas le générateur avant d'avoir reposé le filtre à air, car un
excès de gaz toxique pourrait se former et des corps étrangers pourraient pénétrer dans le moteur,
provoquant l'usure du bloc-moteur.
7. Remettez le couvercle du filtre à air dans sa position d'origine et serrez les vis.
8. Reposez le couvercle d'entretien et tournez le bouton pour le mettre sur la position fermée.
16
3.5 Crépine du filtre à carburant
3.6 Silencieux
pare-étincelles.
Avertissement
Une fois que le générateur démarre, le moteur et le silencieux deviennent brûlants. Ne laissez pas votre peau
ou vos vêtements entrer directement en contact avec le moteur ou le silencieux pendant les contrôles et
l'entretien.
17
4. Stockage et transport
Si vous prévoyez de stocker ce générateur à long terme, vous devez prendre certaines mesures de stockage
pour éviter un vieillissement prématuré du générateur.
Avertissement Le carburant étant hautement volatil et toxique, veuillez lire attentivement les « Consignes
de sécurité » pour connaître les instructions de manipulation.
Attention Essuyez tout carburant renversé à l'aide d'un chiffon doux propre pour éviter d'endommager la
coque en plastique.
Procédez comme suit pour protéger les pièces telles que le corps du moteur et les segments de piston,
qui sont sensibles à la corrosion.
1. Retirez la bougie d'allumage, injectez 10 ml d'huile moteur, reposez la bougie d'allumage et tirez sur la
poignée du démarreur pendant plusieurs minutes afin que l'huile moteur puisse lubrifier complètement le
bloc-cylindres.
2. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée (pour éviter que le bloc-cylindres et les
soupapes ne rouillent).
3. Essuyez la surface du générateur, placez le générateur dans un endroit bien aéré et sec et couvrez-le.
Débranchez la batterie à chaque fois qu'elle doit être stockée pendant une période prolongée et rebranchez-la
avant de l’utiliser à nouveau.
Attention : la batterie doit être chargée et déchargée tous les 3 mois. Elle se charge lorsque le moteur tourne.
18
4.4 Utilisation après le stockage
Si le générateur est stocké avec du carburant présent dans le réservoir et le carburateur, effectuez l'entretien
comme indiqué dans le tableau ci-dessous avant d'utiliser à nouveau le générateur.
Durée de stockage Procédure d'entretien recommandée pour éviter les démarrages difficiles
① Desserrez et retirez le boulon de vidange d'huile et vidangez tout le carburant du carburateur. Vidangez le
carburant dans un récipient adapté, puis vissez et serrez le boulon de vidange d'huile.
② Après avoir coupé le commutateur du moteur, déposez la cuve à sédiments, videz l'essence de la cuve, reposez la
cuve à sédiments et serrez-la.
4.5 Transport
Attention
Lors du déplacement, du stockage ou de l'utilisation du générateur, ne le placez pas sur le côté. L'huile
moteur peut fuir et endommager le moteur ou vos biens.
Si le générateur fonctionne en permanence, laissez-le refroidir avant de le charger sur le véhicule de transport.
Les moteurs chauds et les systèmes de vidange peuvent causer des brûlures et provoquer l'inflammation
de certains matériaux. Pour éviter les déversements de carburant pendant le transport, placez le générateur
verticalement en position de fonctionnement standard, et placez le commutateur du moteur et le bouton de
la soupape de reniflard du bouchon de carburant en position « OFF ».
Pendant le transport, veillez à ce que le générateur ne tombe pas ou ne reçoive pas d'impacts.
19
5. Défauts et dépannage
Erreurs Contenu des conseils Type d'erreur Causes possibles Méthodes de récupération
Erreur de communication : des erreurs de communication peuvent se produire dans deux situations spécifiques,
détaillées ci-dessous.
1) Erreur normale : si le générateur passe en mode veille alors qu'il est connecté à DELTA Max ou DELTA Pro,
une erreur de communication se produit. Dans ce cas, appuyez sur un bouton pour réactiver le générateur,
ce qui fera disparaître l'erreur de communication.
2) Erreur anormale : si l'erreur de communication ne disparaît pas une fois le générateur réactivé ou pendant
que le générateur est en marche, cela peut indiquer que l'erreur est due à un problème concernant le
générateur.
Si une alerte se produit pendant l'utilisation de ce produit et si l'icône d'alerte ne disparaît pas après la mise en
œuvre des méthodes ci-dessus ou le redémarrage du produit, cessez immédiatement de l'utiliser.
Si les informations ci-dessus ne permettent toujours pas de résoudre votre problème, veuillez contacter notre
personnel d'entretien professionnel pour obtenir de l'aide.
20
6. Paramètres et spécifications
Longueur × largeur × hauteur 597 × 296 × 475 mm
Machine complète
Poids net 29,3 kg
Fréquence 50 Hz
Facteur de puissance 1
21
8. Schéma électrique
22