A Study of Reading Strategies

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 126

A STUDY OF READING STRATEGIES USED BY THAI

UNIVERSITY ENGINEERING STUDENTS


AT KING MONGKUT’S INSTITUTE OF TECHNOLOGY LADKRABANG

By

Pattaraporn Thampradit

B.A. (1st Class Hons.) Prince of Songkhla University, Thailand, 1977


M.A. Chulalongkorn University, Thailand, 1981

A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements


For the Doctor of Philosophy Degree

Department of Curriculum and Instruction


(Reading and Language Studies)
In the Graduate School
Southern Illinois University at Carbondale
May, 2006
UMI Number: 3215042

UMI Microform 3215042


Copyright 2006 by ProQuest Information and Learning Company.
All rights reserved. This microform edition is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code.

ProQuest Information and Learning Company


300 North Zeeb Road
P.O. Box 1346
Ann Arbor, MI 48106-1346
DISSERTATION APPROVAL

A STUDY OF READING STRATEGIES USED BY THAI UNIVERSITY


ENGINEERING STUDENTS AT KING MONGKUT’S INSTITUTE OF
TECHNOLOGY LADKRABANG

By

Pattaraporn Thampradit

A Dissertation Submitted in Partial

Fulfillment of the Requirements

for the Degree of

Doctor of Philosophy

in the field of Curriculum and Instruction

(Reading and Language Studies)

Approved by

Marla H. Mallette, Chair


James E. Jackson, Co-chair
D. John McIntyre
Kelly K. McKerrow
Hasan Sevim

Graduate School

Southern Illinois University at Carbondale

April, 2006
AN ABSTRACT OF THE DISSERTATION OF

Pattaraporn Thampradit, for the Doctor of Philosophy degree in the College of Education,
presented on April 5, 2006 at Southern Illinois University at Carbondale

TITLE:
A STUDY OF READING STRATEGIES USED BY THAI UNIVERSITY
ENGINEERING STUDENTS AT KING MONGKUT’S INSTITUTE OF
TECHNOLOGY LADKRABANG

Major Professors: Marla H. Mallette


James E. Jackson

The purpose of this study was to investigate the reading strategies used by Thai

university first year engineering students. The six research questions addressed in this

study were: (a) What are the reading strategies used by Thai university first year

engineering students? (b) What are the reading strategies used by students with different

reading abilities while reading an expository text? (c) What are the reading strategies

used by male and female subjects while reading an expository text? (d) Do the levels of

reading ability have a significant influence on the use of reading strategies? (e) Does

gender have a significant influence on the use of reading strategies? and (f) Is there any

significant interaction between gender and reading ability on students’ use of reading

strategies?

Forty-eight Thai full-time, first year university students (28 male and 20 female;

24 high- readers and 24 low-readers) participated in the study. All subjects were asked to

produce verbal reports during the process of reading expository text. The subjects’ verbal

reports were transcribed and coded into idea units (Block, 1968; Green, 1998) using

Anderson’s framework (Anderson, 1991).

The results of this study showed that subjects appeared to be using the same

strategies, but they used them with different frequencies. Cognitive reading strategies

i
were used most frequently while metacognitive reading strategies were used least

frequently. Furthermore, there was a statistically significant difference in the use of

cognitive, metacognitive, and compensating reading strategies between high and low

English reading ability students. That is, differing levels of English reading ability

influenced the subjects’ use of reading strategies. In contrast, gender did not seem to

influence the subjects’ use of reading strategies. Similarly, no statistically significant

interaction between gender and reading ability on students’ use of cognitive or

metacognitive reading strategy was found. Interestingly, though, there was a statistically

significant interaction between gender and reading ability on students’ use of

compensating reading strategies. Results suggested that since students with different

levels of English reading ability used strategies not only with different frequencies, but

also in different ways, it is necessary to teach low English reading ability students how to

use strategies more appropriately and effectively. In addition, suggestions are offered for

future research.

ii
ACKNOWLEDGEMENT

I wish to thank a number of people, without whose help and support this study

would not have been feasible. First, I am tremendously grateful to my co-committee

chairpersons, Dr. Marla H. Mallette and Dr. James E. Jackson, for their untiring support,

encouragement, patient, and extremely helpful suggestions over the years throughout my

study. Special appreciation and thanks are also extended to my committee members, Dr.

John D. McIntyre, Dr. Kelly K. McKerrow and Dr. Hasan Sevim for their

professionalism, time commitment, valuable assistance, caring, and supportive

comments.

I would also like to thank Dr. Krassimira D. Charkova for helping me to have

better understanding of statistical designs and analyses. The study would not have been

completed without her.

I would like to express my thanks and appreciations to the president of King

Mongkut’s Institute of Technology Ladkrabang, who allowed me to do this study,

Charoensuk Nako for her assistance in being co-rater of this study, and to all students

who participated in this study. Their time and efforts are always appreciated.

I would also like to extend my gratitude to my family, especially to my eldest

sister, Worasiri Thampradit, and my beautiful daughter, Rapeepan Maitree, who have

provided inexhaustible support and shown implausible patience throughout my study.

Finally, I would like to dedicate this study to the memory of my beloved mother who

would have been so proud.

iii
TABLE OF CONTENTS

PAGE
ABSTRACT..................................................................................................................... i
ACKNOWLEDGEMENTS............................................................................................. iii
LIST OF TABLES........................................................................................................... vi
LIST OF FIGURES ......................................................................................................... vii

CHAPTER 1 INTRODUCTION ..................................................................................... 1


Statement of the Problem..................................................................................... 4
Statement of Purpose ........................................................................................... 9
Research Questions.............................................................................................. 9
Significance of the Study ..................................................................................... 10
Definition of Terms.............................................................................................. 11
Limitations of the Study....................................................................................... 12

CHAPTER 2 REVIEW OF THE RELATED LITERATURE ........................................ 13


Introduction.......................................................................................................... 13
Reading Strategies .................................................................................................13
The Distinction between Skilled and Unskilled Readers..................................... 18
Verbal Protocols in the Reading Process ............................................................. 20
Reading Strategies Using Verbal Protocols in L2 Learners ................................ 23
Research on ESL learners .................................................................................... 24
Strategies and Individual Differences............................................................ 24
Reading Strategies Used by Successful and Unsuccessful ESL Learners..... 25
Reading Strategies and Gender...................................................................... 27
Research on EFL learners .................................................................................... 29
Strategies and Individual Differences............................................................ 29
Reading Strategies Used by Successful and Unsuccessful EFL Learners..... 31

CHAPTER 3 METHOD AND PROCEDURES.............................................................. 35


Research Questions.............................................................................................. 35
Selection of the Subjects...................................................................................... 36
Instruments........................................................................................................... 38
Procedures............................................................................................................ 40
Data Analysis ....................................................................................................... 43
Analysis of verbal protocols ................................................................................ 45

iv
CHAPTER 4 RESULTS .................................................................................................. 48
Results of research question 1.............................................................................. 49
Results of research question 2.............................................................................. 51
Results of research question 3.............................................................................. 54
Results of research question 4.............................................................................. 58
Results of research question 5.............................................................................. 58
Results of research question 6.............................................................................. 59
Summary and Conclusion .................................................................................... 61

CHAPTER 5 DISCUSSION AND RECOMMENDATIONS ..........................................65


Summary of Findings........................................................................................... 65
Discussion ............................................................................................................ 66
Recommendations................................................................................................ 69
Recommendations for EFL reading instruction............................................. 69
Recommendations for Further Research........................................................ 70

REFERENCES ................................................................................................................ 72
APPENDICES
Appendix A .......................................................................................................... 81
Appendix B ............................................................................................................84
Appendix C ............................................................................................................86
Appendix D............................................................................................................89
Appendix E ............................................................................................................91
Appendix F.............................................................................................................93
Appendix G............................................................................................................96
Appendix H............................................................................................................98
VITA ................................................................................................................................114

v
LIST OF TABLES

TABLE # PAGE

1. The use of reading strategies by Thai university first year engineering


students .....................................................................................................................49

2. The use of reading strategies between the HRA and LRA students ................. 51

3. The use of reading strategies between male (N=28) and female (N=20) ............ 55

4. Summary of analysis of variance for main effects and interactions of


students’ use of cognitive reading strategy (CRS)............................................... 57

5. Summary of analysis of variance for main effects and interactions of


students’ use of metacognitive reading strategy (MRS) ...................................... 57

6. Summary of analysis of variance for main effects and interactions of


students’ use of compensatory reading strategy (CoRS) ..................................... 58

7. Interactions between students’ reading ability and gender on


compensatory reading strategies .......................................................................... 60

vi
LIST OF FIGURES

FIGURE # PAGE

1. Profile Plots: The significant interaction between gender and reading


ability on students’ use of compensatory reading strategy .................................. 61

vii
1

CHAPTER 1

INTRODUCTION

Reading strategies show evidence of how readers manage their interaction with

reading task, the textual cues to which they attend, how they make sense of what they

read, and what they do when they do not understand (Block, 1986). They range from

simple fix-up strategies such as guessing the meaning of an unknown word from context,

to more complex strategies such as summarizing and relating what is being read to the

reader's background knowledge (Janzen, 1996).

A vast amount of research in first language (L1) reading has focused on

describing those strategies that are involved in understanding written texts. For example,

research in L1 reading reveals that good readers are better at monitoring their

comprehension than poor readers, that they are more aware of the strategies they use than

poor readers, and that they use strategies more flexibly and efficiently (Garner, 1987;

Pressley & Afflerbach, 1995; Pressley, Beard El-Dinary, & Brown, 1992). As Paris and

Jacobs (1984) state:

skilled readers often engage in deliberate activities that require planful thinking,

flexible strategies, and periodic self-monitoring... [while] novice readers often

seem oblivious to these strategies and the need to use them (p. 2083).

Similarly, research in L1 reading has found that good readers differentiate

between important information and details as they read and are able to use clues in the

text to anticipate information and/or relate new information to information already stated

(see e.g., Garner & Krauss, 1977; Pressley & Afflerbach, 1995). Good readers are also
2

able to notice inconsistencies in text and employ strategies to make these inconsistencies

understandable (Baker & Brown, 1984; Garner, 1980).

In recent decades, there has been growing interest in recognizing the importance

of the strategies English as a second language (ESL/L2) students use while reading. Some

empirical investigations have been conducted on reading strategies and their relationships

to successful and unsuccessful L2 reading (Block, 1986; Hosenfeld, 1977; Jimenez,

Garcia, & Pearson, 1995). In addition, reading strategy research has begun to focus on

metacognition, knowledge about cognition. For example, researchers have examined

strategies and the relationships among awareness or perception of strategies, strategy use,

and reading comprehension (Barnett, 1988; Carrell, 1989). Moreover, research in second

language (L2) reading suggests that readers use a variety of strategies to assist them with

the acquisition, storage, and retrieval of information (Rigney, 1978). However, the ways

in which L2 readers’ use reading strategies during the process of reading is not

completely understood.

Surprisingly, even fewer studies have investigated the reading strategy use of

English as a foreign language (EFL) readers, who study English in their own countries.

EFL students, who learn English in their own countries, are different from those who

learn English in English-speaking countries. The two groups are different not only in

terms of motivation to learn English, but also in English background knowledge and

socioeconomic status (Krashen, 1985; Valdes, 1991). These variables likely impact the

way students approach the L2 written texts, how rapidly they advance in reading, how

much they read, and ultimately what reading strategies they use and how well they use

them (Fitzgerald, 1995). Thus, investigating those factors when designing research on L2
3

reading is indeed important. While a few studies on reading strategies of secondary

school students learning to read English have been conducted in Thailand, no research

has been conducted using verbal protocol analysis in investigating the reading strategies

of university engineering students. The current study is designed to fill in that gap. Since

the English learning environment is remarkably different from the learning environment

in an English-speaking country, Thai natives university students learning English may

use or prefer different strategies in reading English. Either result, consistent with or

different from the previous research, will deepen our understanding of Thai individuals’

reading English as a foreign language.

In essence, English is the major foreign language taught in primary schools

(Grade 5), secondary schools and university levels in Thailand. It has been taught in 80%

to 95% of the schools (Office of the National Education Commission, 1997). For

university levels, English, especially reading, plays an incredibly important role in

learning activities. Students need reading skills in both academic and occupational

settings. Particularly, most academic texts are written in English. The better Thai students

can read English well, the better they can gain knowledge, understand ideas, attitudes,

cultures, and catch up with the world movement (Angwattanakul, 1992). Thus, reading in

L2 (English language), is now seen to be more than just a tool to gain access to modern

technology; it is a crucial key to professional success (NIER, 1994). This argument is

compatible with Anderson’s statement (Anderson, 1999):

Reading is an essential skill for English as a second/foreign language (ESL/EFL)

students, and for many, reading is the most important skill to master. With
4

strengthened reading skills, ESL/EFL readers will make greater progress and

attain greater development in all academic areas (p. 1).

Grabe (1991) also points out that reading comprehension is essential to academic

learning areas, to professional advancement and to lifelong learning. The crucial

importance of reading skills in academic contexts underscores the importance of research

on reading in a second and or foreign language. Levine, Ferenz and Reves (2000), state

that:

the ability to read academic texts is considered one of the most important skills

that university students of English as a second language (ESL) and English as a

foreign language (EFL) need to acquire (p.1).

Statement of the Problem

Reading involves the reader, the text, and the interaction between the reader and

text (Rumelhart, 1977). Reading is also interactive in the sense that many skills work

together simultaneously in the process (Anderson, 1990; Grabe, 1991). There are a

variety of factors that may have an impact on L2 learners' English reading ability

(Carrell, 1989; Carrell & Floyd, 1987; Kasper, 1993). One crucial factor is the efficiency

in using reading strategies (Carrell, 1989).

In essence, strategies are defined as learning techniques, behaviors, problem-

solving or study skills which make learning more effective and efficient (Oxford &

Crookall, 1989). In the context of ESL/EFL learning, a distinction can be made between

two main strategies: learning strategies and reading or comprehension strategies.

Learning strategies are strategies that make learning more effective. Reading or

comprehension strategies are strategies that improve comprehension. Such strategies


5

indicate how readers perform a task, how they make sense of what they read, and what

they do when they don't understand. In short, such strategies are processes used by the

learner to enhance reading comprehension and overcome comprehension failures. There

are six types of strategies used by learners: cognitive strategies: memory strategies,

compensation strategies, metacognitive strategies, affective strategies, and social

strategies (Oxford, 1990).

Cognitive strategies are used by learners to transform or manipulate the language.

These strategies include using context clues, predicting, paraphrasing, note taking,

summarizing, and analyzing. Memory strategies are techniques that help the learner to

remember and retrieve information. These include creating mental images through

grouping and semantic mapping, using keywords, and placing new words into context.

Compensation strategies include inferencing, guessing while reading, or using references

such as dictionaries. Metacognitive strategies are behaviors that the learners undertake to

plan, arrange, and evaluate their own learning. These strategies include setting goals and

objectives, organization, self-monitoring and correction of errors, and self-evaluation,

Affective strategies are strategies that learners use to lower anxiety, and encourage

learning. Such strategies include self-encouraging behavior. Lastly, social strategies are

those that involve other individuals in the learning process and refer to cooperation with

peers, questioning, asking for correction, and feedback.

However, the categories of reading strategies are divided differently. Anderson

(1991) suggests that reading strategies can be classified only into three main categories:

(a) cognitive reading strategies, (b) metacognitive reading strategies, and (c)

compensating reading strategies. Each category is comprised of specific reading


6

strategies. For example, cognitive reading strategies include prediction, finding main

idea, guessing meanings from context, creating graphic organizers, and summarizing.

Metacognitive reading strategies include setting goals, vocabulary listing, reviewing, and

evaluating. Finally, compensating reading strategies include note-taking, reviewing the

purpose and tone of a reading, reviewing key ideas and details, and classifying words into

meaningful groups.

Additionally, reading or comprehension strategies can be used either to facilitate

learning, or facilitate comprehension. For example, a learner can use the memory strategy

of grouping in order to learn vocabulary words more quickly and more effectively.

Similarly, grouping can also be used to facilitate the understanding and meaning of

words. Furthermore, such strategies will vary according to the reading ability that the

learner obtains (Anderson, 1991; Barnett, 1988; Oxford, 1990; Paris et al., 1983). That is

to say, good or skilled readers may interact and extract meaning from the written texts

and comprehend the information effectively. Poor or unskilled readers, in contrast, may

have difficulty in interpreting and comprehending the texts appropriately. In addition,

good readers are always changing their reading processes in response to the text they are

reading (Anderson, 1999; Coady, 1979; Strauss & Corbin, 1998). Based on specific

needs, good or skilled readers make choices about what to read. When they have trouble

with comprehension, they use different strategies to overcome their difficulties.

Much of the research in the area of reading strategies has stemmed from first

language studies (Baker & Brown, 1984; Brown, 1981; Palinscar & Brown, 1984). Some

have investigated the reading strategies in a second language learning (Block, 1986;
7

Hosenfeld, 1977). But few are done with learning English as a foreign language, like the

situation in Thailand.

Additionally, considering an increasing need to enhance students with high

English reading ability as a crucial prerequisite for both academic and occupational

success in Thailand, English is a mandatory subject for all students at the tertiary level,

with one of the main goals of enhancing Thai university students’ English reading

proficiency. However, research reveals that Thai university students and graduates have

difficulties in comprehending text written in English and cannot use English well to

fulfill their job requirements in the work market (Savangvarorose, 1992). The low level

of English proficiency, especially in reading, among Thai students is due to many

reasons. According to Klangchanee (1986), one factor that contributes to the failure in

reading comprehension is the lack of qualified Thai teachers of English, many of whom

are inadequately prepared in teaching reading methods and procedures. This is supported

by Nuttall (1996) who criticizes that there are widespread misconceptions among EFL

teachers about what procedures are helpful in teaching reading. Some EFL teachers

always translate English texts into students’ mother tongue immediately when their

students encounter reading problems. Therefore, it is likely that Thai students have less

opportunity to practice reading skills by themselves during their reading lessons. A

considerable number of Thai students cannot apply some important reading skills—

predicting the content, making inferences, and summarizing—to help them to make sense

of a written text (Nuttall, 1996).

Though there are studies on reading strategies for EFL/ESL reading, very few

focus on the contexts in which English is neither used as a medium of instruction nor as
8

an official language, such as the situation of teaching EFL in universities in Thailand.

Carrell (1989) focuses on specific reading strategies applied directly for ESL university

students studying ESL in an American university. Barnett (1988) emphasis is on

university students studying French as a foreign language in an American university.

Tercanlioglu (2004) compares the reading strategies of ESL students studying in the

United Kingdom with those of native English-speaking British postgraduate students.

Different learners seem to approach reading tasks in different ways, and some of these

strategies seem to lead to better comprehension. If the strategies of more successful

readers can be described and identified, it may be possible to train less successful EFL

learners to develop improved reading strategies. That is to say, making the EFL learners

aware of the reading strategies used by successful readers will help the learners become

skilled and independent readers.

Moreover, in considering studies on reading strategies in the context of teaching

English as a foreign language (EFL) at upper primary and secondary levels in Thailand,

there are even fewer studies that investigated reading strategies among EFL students who

are speakers of Thai and studying engineering in a university in Thailand. Thus, the use

of verbal protocols to observe reading processes for Thai undergraduate engineering

students in the EFL environment is novel. To the researcher’s knowledge, there is no

research that makes use of this methodology for the undergraduate engineering students

in Thailand.

Therefore, the present study was designed to investigate reading strategies used

by Thai undergraduate engineering students in the context of expository texts written in

English, using verbal protocols analysis. Additionally, since some paths of reading
9

strategies appear to lead to better success in comprehension, another goal of this study

was to investigate whether Thai engineering students scoring high and those scoring low

appear to be using the same kinds of strategies while reading the expository text or not.

Finally, a goal of this study was to determine whether significant interaction exists

between differing levels of reading ability and gender on students’ use of reading

strategies.

Statement of Purpose

The purposes of this study are:

1. To examine the reading strategies used by Thai university first year

engineering students in understanding their expository texts in English.

2. To determine if reading strategies differ among Thai university first year

engineering students of differing English reading abilities.

3. To investigate if reading strategies differ among Thai university first year

engineering students of differing gender: male and female.

4. To examine if levels of reading ability has a significant influence on the use of

reading strategies.

5. To determine if there are significant differences in the use of reading

strategies by male and female students while reading expository text.

6. To examine if there is a significant interaction between gender and reading

abilities on students’ use of reading strategies.

Research Questions

The following research questions were formulated in order to guide this study:
10

1. What are the reading strategies used by Thai university first year engineering

students?

2. What are the reading strategies used by students with different reading

abilities while reading an expository text?

3. What are the reading strategies used by male and female subjects while

reading an expository text?

4. Do the levels of reading ability have a significant influence on the use of

reading strategies?

5. Does gender have a significant influence on the use of reading strategies?

6. Is there any significant interaction between gender and reading ability on

students’ use of reading strategies?

Significance of the Study

This study will be useful for increasing EFL teachers’ awareness of reading

strategies used by Thai university engineering students. Language teachers could enhance

their students’ English reading ability by teaching them reading skills. They may foster

learning environments that encourage students to be active learners. Additionally, the

finding will be useful for improving English programs and syllabi provided for Thai

university engineering students. Moreover, the findings will also help guide the

development of reading strategies so that Thai students could become not only more

efficient at comprehending texts in a classroom context, but also more capable of self-

directing in reading in the environment outside classroom. Finally, the result of this study

will make significant contributions to those who want to examine what reading strategies

Thai university students use when comprehending texts written in English.


11

Definition of Terms

The terms used throughout this study were defined as follows:

Reading Strategies: any method, behavior, or process that the reader uses while

reading in order to be able to read and comprehend the written texts effectively.

Verbal Protocols of reading: a precise methodology for eliciting reading strategies

through verbal reports-- students thinks aloud of what strategies they are currently

consciously thinking about during their reading processes.

EFL student: an English language student whose mother tongue is not English,

and for whom English is not spoken or used as an official language or on a daily basis in

his or her country, region, or area.

ESL student: an English language student whose mother tongue is not English,

but for whom English is spoken or used as an official language, in addition to his or her

native language.

L1: a person’s first language

L2: a person’s second language, which can be any language, used after the first

language has been learned.

Schema: a mental representation about objects, people, actions or sequence of

actions, and other phenomena in one’s background experiences.

Content schema: one’s background or prior knowledge relative to the content

domain or subject matter of reading texts.

English proficiency: students’ English abilities, measured by the 2004 Thai

National Entrance Examination.


12

Expository texts: text written to give factual information, using different

organizational patterns, such as, description, comparison/contrast, sequence, cause/effect.

Limitations of the study

Limitations of this study include:

1. Subjects participating in this study are limited to only first year full-time

undergraduate computer and electrical engineering students, studying at King

Mongkut’s Institute of Technology Ladkrabang, Bangkok, Thailand, during

the 2005 academic year.

2. This study focuses on only Thai: cannot be generalized to other languages.

3. The sample in this study deals with small sample size.

4. The instrument used in this study is one time measure of strategies with one

text.

5. The method is limiting. Only audio taping is provided. Non-verbal behaviors

can be observed just during the subjects’ verbal reports session.


13

CHAPTER 2

REVIEW OF THE RELATED LITERATURE

Introduction

This study was designed to study reading strategies of Thai university engineering

students by using verbal protocols to observe their reading processes in the English

expository text. In this chapter, the review of related literature to this study includes the

following topics. First, the notion of reading strategies is presented. Second, the

distinction between skilled and unskilled readers is discussed. Third, verbal protocols in

reading process are explained. Finally, research related to reading strategies using verbal

protocols in L2 learners is reviewed.

Reading Strategies

Text and reader interaction expands by means of the use of strategies. According

to Garner (1987), reading strategies are defined as “generally deliberate, planful activities

undertaken by active learners, many times to remedy perceived cognitive failure” (p. 50).

Similarly, Brown (1980) concurred that reading strategies may be characterized as any

deliberate and planned control of activities, which lead to comprehension. Readers

approach reading activities and make use of different processes, which allow them to

understand the text. In other words, reading strategies facilitate reading comprehension.

As Guthrie and Wigfield (1999) stated “a person is unlikely to comprehend a text by

accident. If the person is not aware of the text, not attending to it, not choosing to make

meaning from it, or not giving cognitive effort to knowledge construction, little

comprehension occurs” (p. 199).


14

Like other researchers (Brown, 1980; Garner, 1982, 1994; Garner, Macready &

Wagoner, 1984; Guthrie & Wigfield, 1999; Winograd & Hare, 1988), Anderson (1991)

concurred that “[S]trategic reading is not only a matter of knowing what strategy to use,

but the reader must know how to use a strategy successfully and orchestrate its use with

other strategies. It is not sufficient to know about strategies; a reader must also be able to

apply them strategically” (p 468-9). According to Anderson (1991), reading strategies

can be classified into three main categories: (a) cognitive reading strategies, (b)

metacognitive reading strategies, and (c) compensating reading strategies. Each category

is comprised of specific reading strategies as follows:

Cognitive Reading Strategies:

1. Prediction: predicting the content of an upcoming passage or section of the

text.

2. Grammar concentration: concentrating on grammar to help understand

unfamiliar construction

3. Finding the main idea: identifying the main idea to comprehend the entire

reading.

4. Expanding vocabulary and grammar: expanding vocabulary and grammar to

help readers increase their reading.

5. Guessing meanings from context: guessing meanings of unfamiliar words or

phrases to let readers use what they already know about English

6. Analyzing theme, style, and connections: analyzing theme, style, and

connections to improve reader’s comprehension.


15

7. Distinguishing between opinions and facts: distinguishing between opinions

and facts to aid in understand reading.

8. Break down larger phrases into smaller parts: break down larger phrases into

smaller parts to help readers understand difficult passages.

9. Translation: linking what readers know in their first language with words in

English or vice versa, translate the words in English into their first language.

10. Creating graphic organizers: Creating a map, diagram, or drawing of related

ideas to enable you to understand the relationships between words and ideas.

11. Summarizing: writing a short summary of what readers read to help them

understand the main ideas.

Metacognitive Reading Strategies:

12. Setting goals: having purposes in reading to help improve areas that are

important to the reader.

13. Vocabulary listing: making lists of relevant vocabulary to prepare for new

reading.

14. Working with classmates: working with classmates to help reader develop

their reading skills.

15. Reviewing: Taking opportunities to practice what readers already know to

keep readers progress steady.

16. Evaluating: evaluating what readers have learned and how well they are doing

to help them focus their reading.

Compensating Reading Strategies

17. Relying on what readers know: relying on what readers already know to
16

improve their reading comprehension.

18. Note-taking: taking notes to help readers recall important details.

19. Remembering: trying to remember what readers understand from a reading to

help them develop better comprehension skills.

20. Reviewing the purpose and tone of a reading: reviewing the purpose and tone

of a reading passage so reader can remember more effectively.

21. Picturing scenes in readers’ mind: picturing scenes in readers’ mind to help

them remember and understand their reading.

22. Reviewing key ideas and details: reviewing key ideas and details to help them

remember.

23. Using physical action: to using physical action help readers remember

information they have read.

24. Classifying words into meaningful groups: to classifying words into

meaningful groups to remember more clearly.

Additionally, current reading research that focuses on the interactive, constructive

nature of reading reveals the need for all students to become “constructively responsive”

readers (Pressley & Afflerbach, 1995, p. 83) who know what and why they do during the

process of reading, and “thoughtfully literate” individuals (Allington, 2000, p. 94) who

are engaged in reading and control of their own learning (Alvermann & Guthrie, 1993).

This type of constructively responsive, thoughtful, and engaged reading clearly requires

students to have much more than the ability of good decoding skills, adequate reading

vocabulary, and ability to recall what the text said. Learning from text, like all learning,
17

requires readers who are “strategically engaged in the construction of meaning”

(Alexander & Jetton, 2000, p. 295 emphasis in original).

In essence, Pressley and Afflerbach’s (1995) notion of constructively responsive

reading, is in accordance with well-known theories of reading such as Rosenblatt’s

(1978) reader response theory, in which the transaction between readers and texts is

emphasized. The concept of constructively responsive reading consists of key principles

of the top-down processing model of reading reflected in schema theory (Anderson &

Pearson, 1984), bottom-up processing emphasized by Van Dijk and Kintsch (1983), and

the comprehension monitoring processes supported by several researchers (Baker &

Brown, 1984; Garner, 1987; Paris & Winograd, 1990

Researchers suggest that reading strategies can be taught through carefully

devised instructional techniques (Anderson, 1991; Brown, Armbruster, & Baker, 1986;

Carrell (1989); Garner, 1994; Paris & Winograd, 1990; Wixon, 1994). Further, reading

strategies can and should be learned to the point of automaticity, after which they become

skills, and that learners must know not only what strategies to use but also when, where,

and how to use them (Garner, 1994; Paris, Lipson, & Wixson, 1994). Pressley and

Afflerbach (1995) present a very helpful thumbnail sketch of various strategies that

skilled readers use before, during, and after reading. These strategies include:

 Overview before reading.

 Paying attention to important information and relating it to one another in

order to understand the text as a whole.

 Activating, relating, and using prior knowledge to interpret and/or predict the

content of the text.


18

 Reconsidering and/or revising hypotheses and prior knowledge based on the

content of the text.

 Making inferences to comprehend the text

 Using strategies to remember text such as underlining, note taking,

summarizing, paraphrasing, self-questioning

 Changing reading strategies when comprehension is not smooth

 Evaluating and reflecting the text, such as, reviewing and deciding to accept

or reject one’s understanding of a text.

 Anticipating or planning to use the knowledge from the text

The Distinction between Skilled and Unskilled Readers

Skilled readers are also termed as good, fluent, efficient, proficient, expert,

strategic, stronger, more able, or successful readers while unskilled readers are sometimes

termed as less skilled, less proficient, less able, nonproficient, nonsuccessful, novice,

beginning, weaker, or poor readers (see e.g., Anderson, 1991; Block, 1986, 1992; Carrell,

1989; Paris & Winograd, 1990; Pressley and Afflerbach, 1995; Snow, Burns, and Griffin,

1998). Skilled readers often skip parts of the text based on what they are able to predict

from their knowledge of text structure. Additionally, relying on textual structure and their

prior information about the subject, skilled readers can infer meanings and understand the

main ideas of the text they are reading. Paris and Jacobs (1984) distinguish between

skilled and unskilled readers as follow:

Skilled readers often engage in deliberate activities that require planful thinking,

flexible strategies, and periodic self-monitoring. They think about the topic, look forward

and backward in the passage, and check their own understanding as they read. Beginning
19

readers or poor readers do not recruit and use these skills. Indeed, novice readers often

seem oblivious to these strategies and the need to use them. (p. 2083)

Snow, Burns, and Griffin (1998) indicate that good or skilled readers are good

comprehenders. They differ from unskilled readers in “their use of general world

knowledge to comprehend text literally as well as to draw valid inferences from texts, in

their comprehension of words, and in their use of comprehension monitoring and repair

strategies” (p. 62). Pressley and Afflerbach (1995) state that skilled readers approach the

reading task with specific responses depending on the goals of reading and the nature of

the text being read. They tend to be aware of what they are reading; why they are reading;

and when to use tentative plans or strategies for handling potential problems and for

monitoring their comprehension of textual information. In contrast, unskilled readers are

quite limited in their metacognitive knowledge about reading (Paris & Winograd, 1990).

They do relatively little monitoring of their own memory, comprehension, and other

cognitive tasks (Flavell, 1979; Markman, 1979) and are likely to focus on reading as a

decoding process rather than as a meaning-getting process (Baker & Brown, 1984). In

addition, they are less likely than skilled readers to become aware of contradictions or

resolve inconsistencies in understanding text (Snow et al., 1998). Finally, they do not

seem to realize that they do not understand (Garner & Reis, 1981) and accordingly fail to

organize and exercise their reading processes (Wagner & Sternberg, 1987).

Pearson, Roehler, Dole, and Duffy (1992) developed seven components of

comprehension to be the factors that distinguish between skilled and unskilled readers.

The seven components are:


20

1. Activate prior knowledge: skilled readers use what is known about the topic

and the organization of the text to check their comprehension and make

connections between new information and their existing or prior knowledge.

2. Monitor comprehension: when skilled readers need to understand different

kinds of text, they adjust their reading rate and use different strategies.

3. Repair comprehension: when meaning has been lost, fix-up strategies, such as

rereading and skipping are used by skilled readers in order to understand the

text.

4. Determine important ideas: skilled readers use predicting and identifying main

ideas before, during, and after reading.

5. Synthesize: summarizing is a way to check comprehension for skilled readers.

6. Draw inferences: skilled readers combine prior knowledge with new ideas

to make inferences about the text. As a result, gaps in understanding are

filled in through predictions, inferences, and new ideas from the text.

7. Ask questions: questions are developed and answered by skilled readers

throughout the reading of the text to activate prior knowledge, check

comprehension, clarify ideas, and focus attention.

Research reveals that classroom instruction in these components can help

students develop better comprehension abilities (Duke & Pearson, 2002).

Verbal Protocols in the Reading Process

Comprehending text is not to simply state the right information, but to describe

the thinking that resulted from that reading. Students should know what they think and
21

why they think while they read the printed texts. One way to investigate what students are

thinking during their reading and why they are thinking such is through verbal protocols.

Verbal protocols are generally defined as verbal reports of subjects' conscious

mental processes. They are research methods in which subjects think aloud as they read,

solve problems, or perform a task. They are all about the relation of peoples’ words to

their thoughts. Verbal reporting is bringing thoughts into consciousness, making the ideas

verbal if needed and then verbalizing them (Ericsson & Simon, 1984). Pressley and

Afflerbach (1995) state that “spoken language is the data used in protocol analysis and

the richness and variability of language are the greatest assets and liabilities of the verbal

reporting methodology” (p. 2). When a subject provides verbal reports, there is the built-

in language variation that is part of the individual’s personality and ways of interacting

with words and how they construct meaning from a text, or response to reading (Ericsson

and Simon 1987; Pressley and Afflerbach 1995; Pressley and Hilden, 2004). Pontecorv

(1993) describes verbal protocols based on the idea that: "forms of discourse become

forms of thinking" (p. 191). Cohen (1990) suggested that as readers verify what strategies

they are using they become more aware of the “full array of options open” to them to

improve their reading (p73). Kucan and Beck (1997) state that:

When students participate in discourse environments and engage in dialogue or

communication, their learning is not confined to knowledge constructed as a product in

such a context, but also includes a developing understanding of an ability to use the

processes by which such knowledge is constructed. For example, in discussion about text

in which students communicate their developing understanding of text ideas and listen as

other students do the same, students would be expected to construct not only an
22

understanding of the text content but also an understanding about the process of

constructing meaning from text (p. 290).

Verbal protocols have long been adopted by the area of applied linguistics and

have become an important method in investigations of reading in a second or foreign

language (Anderson, 1991; Cohen & Hosenfeld, 1981; Faerch & Kasper, 1987;

Hosenfeld, 1977; Pressley and Afflerbach 1995). According to Pressley and Afflerbach

(1995), verbal protocols have been used to provide detailed descriptions of processing

during reading and to help inform researchers and educators of readers’ use of

metacognitive strategies to achieve their reading goals. Verbal reports allow “insight into

the dynamic and interactive nature” of the language learning process (MacLean &

d’Anglejan, 1986, p. 814). Getting students to think aloud and use verbal reports is a

beneficial metacognitive activity. Irwin (1991) stated that

when students think aloud or hear others think aloud, their metacognitive

awareness of options for responding to text increases. It can also help them to

become aware of how much thinking goes into comprehending a text (p.203).

Undoubtedly, research on reading is one of the chief fields in which verbal

protocols are used (Afflerbach & Johnston, 1984; Anderson, 1991; Block, 1992; Ericsson

and Simon, 1987; Horiba, 1990; Hosenfeld, 1977; Levine and Reves, 1998; Pressley &

Afflerbach, 1995; Sarig, 1987; Young and Oxford, 1997). Anderson (1991) emphasizes

that verbal reports are a tool for the classroom teacher in getting readers to verify what

they are doing while they are reading. Afflerbach & Johnston (1984) stated that verbal

protocols used in think-aloud studies have the following advantages. First, they provide

direct, rather than indirect, information on the reader’s cognitive processes and responses
23

to the reading. Second, the reports often give access to the processes of reason underlying

“sophisticated cognition, response, and decision making” (Pressley & Afflerbach, 1995,

p. 4). Finally, verbal reports allow for the examination of effective processes of reading

as well as cognitive processes and their relation to affective processes. Similarly,

Ericsson and Simon (1987) have demonstrated the validity of verbal protocols analysis

and argue that concurrent reports are a valid method to collect data about thinking

processes. They also stated that think-aloud or verbal report procedures do not influence

the sequence of subjects' thoughts and that the resulting data can be treated as objectively

as any other data. Information is collected from short-term memory while subjects are

prompted to keep talking with minimal interference from the experimenter. Thus, verbal

protocols are now one of the available data-collecting instruments that enable researchers

to observe the reader's processes during his or her activity of text comprehension.

Reading Strategies Using Verbal Protocols in L2 Learners

This following section reviews research related to reading strategies using verbal

protocols as the main instrument for investigating strategies use. Further, since this study

was designed to deal with L2 learners, especially EFL learners who study at the

university level, this section focuses on research in which subjects were L2 learners,

studying at least at the high school level. However, both research in ESL learners and

EFL learners are discussed.

Additionally, the research in ESL learners reviewed will be discussed in the

following three main categories: (a) strategies and individual differences, (b) reading

strategies used by successful and unsuccessful ESL learners, and (c) reading strategies

and gender. For the research on EFL learners, to the researcher’s knowledge, using verbal
24

protocols to determine the relationship between reading strategies and gender of EFL

high school or university students is novel. Therefore, only the notions of strategies and

individual differences, and reading strategies used by successful and unsuccessful EFL

learners are presented.

Research on ESL learners

Strategies and individual differences

Anderson (1991) carried out a study to investigate the individual differences in

strategy use by adult second language learners while performing two reading tasks:

taking a standardized reading comprehension test and reading academic texts. To

examine this issue, Anderson posed two important questions: Will there be differences in

strategy use when students only read a passage versus when they take a reading test? Will

weaker students differ from stronger students in their use of strategies while doing each

task? The subjects in this study were 28 Spanish-speaking students, 18-34 years of age,

from the Southwestern United States who were enrolled in an university level intensive

ESL program between 9 weeks to 9 months. Their English proficiency level as

determined by a placement tests ranged from beginning to advanced level. Students were

given two forms of tasks to complete: the Descriptive Test of Language Skills (DTLS)

and The Textbook Reading Profile (TRP). The questions on the DTLS were set into

clusters according to the types of reading skill being measured: understanding main ideas,

understanding direct statements, and drawing inferences. The subjects were asked to give

comment on strategies used while doing the test. The TRP questions asked the subjects to

use think aloud protocols as they responded to comprehension questions at the end of the

passage. Analysis of both quantitative and qualitative data revealed that weaker students
25

were quite different from stronger students in their reading abilities. Students who were

better readers reported using significantly more strategies in their think-aloud comments.

It was likely that students who used more strategies comprehended better. However, there

was no significant relationship between the amount of unique strategies and

comprehension. In other words, there was no single set of processing strategies that

significantly contributed to success on these two reading measures. Both high and low

scoring readers seemed to be using the same kinds of strategies while reading and

answering the comprehension questions on both measures. However, high scoring

students appeared to be applying strategies more effectively and appropriately.

Reading strategies used by successful and unsuccessful ESL learners

Hosenfeld (1977) investigated the reading strategies of successful and

nonsuccessful second language learners. Subjects were 40 high school (9th grade)

students in the US reading French, German, or Spanish. Twenty students were classified

as the successful L2 learners, and the rest were nonsuccessful L2 learners. During the

reading process, each subject of either group performed think-aloud in English. The

results found that successful L2 readers used different reading strategies from

nonsuccessful L2 readers. The successful L2 readers kept the meaning of the passage in

mind during reading. They did not read word by word, but read in what she termed

"broad phrases.” They skipped words, which were unimportant to total phrase meaning.

Finally, they had a positive self-concept as a reader. By contrast, the unsuccessful L2

readers lost the meaning of sentences as soon as they were decoded. They read in short

phrases. They seldom skipped words as unimportant and viewed words as equal in their

contribution to total phrase meaning. Finally, they had a negative self-concept as a reader.
26

Block (1986) investigated reading strategies of nonproficient readers. Subjects

were 9 university levels native and ESL students enrolled in freshman remedial reading

courses in the U.S. By providing think-aloud report for each sentence the subjects read,

she found four main characteristics that seemed to differentiate the more successful from

the less successful of these nonproficient readers. These four characteristics were: (a)

integration, (b) recognition of aspects of text structure, (c) use of general knowledge,

personal experiences, and associations, and (d) response in an extensive as opposed to a

reflexive mode. In the reflexive mode, readers relate affectively and personally, directing

their attention away from the text and toward themselves, and focusing on their own

thoughts and feelings rather than on the information in the text. In the extensive mode,

readers attempt to deal with the message conveyed by the author, focus on understanding

the author's ideas, and do not relate the text to themselves affectively or personally. From

the results of this research, she divided the nonproficient readers into two subgroups:

integrators and nonintegrators, Integrators were nonproficient readers who integrated

information, were generally aware of text structure, responded in an extensive mode, and

monitored their understanding consistently and effectively. They also made greater

progress in developing their reading skills and demonstrated greater success after one

semester in college. By contrast, the nonintegrators failed to integrate, tended not to

recognize text structure, and seemed to rely much more on personal experiences,

responding in a reflexive mode. They also made less progress in developing their reading

skills and demonstrated less success after one semester in college. In short, Block

concluded that more successful readers use “general” strategies such as anticipating

content, recognizing text structure, identifying main ideas, using background knowledge,
27

monitoring comprehension, and reacting to the text as a whole. Less successful readers

rely on “local” strategies such as questioning the meaning of individual words and

sentences, seldom integrating background knowledge with the text, and not focusing on

main ideas.

Block (1992) investigated the reading process of first and second language

readers of English. The subjects were 25 college freshmen, of which 16 subjects were

proficient and the other 9 were non-proficient readers of English. The results of a

standardized test (Descriptive Test of Linguistic Skills) determined the proficiency levels

of the students. Of all 16 proficient readers, 8 subjects were L1 and the rest were L2

readers. For the 9 non-proficient readers, 3 of them were L1 and 6 of them were L2

readers. While reading an expository text, the participants were asked to think aloud, to

“say everything they understood and everything they were thinking as they read each

sentence” (p. 323). The results revealed that when facing a vocabulary problem,

proficient ESL readers used background knowledge, decided on whether the word

contributes to the overall meaning of the passage, reread the sentence, and used syntactic

clues. These meaning-based strategies are classified as global strategies. On the other

hand, non-proficient ESL readers focused on identifying lexical problems and did little to

figure out the meaning of words. These meaning-based strategies are classified as local

strategies.

Reading strategies and gender

Young and Oxford (1997) examined the differences in comprehension strategies

used by males and females while reading in a L2. The subjects were 49 native English

speaking men and women (26 females and 23 males) while reading two Spanish texts and
28

one English text. Three different passages were taken from textbooks used at the

university-level courses of the participants and included topics such as economics, the

presence of foreign cultures in work, leisure, and history. The subjects read the passages,

rated their degree of familiarity with the passage topic, and then completed a think-aloud

protocol. These strategies were then coded as either global or local. The local strategies

were similar to bottom-up processing behaviors, for example, skipping specific unknown

words, translating a word or a phrase, paraphrasing, and breaking lexical items into parts.

The global strategies were similar to bottom-up processing behaviors, such as integrating

information, recognizing text structure, using background knowledge, and anticipating

content. The results demonstrated no overall significant differences by gender in the use

of global versus local strategies. However, there were significant gender differences in

the frequency of using specific strategies. Males monitored their reading pace and

paraphrased more often than females with the Spanish passages. Females utilized one

strategy more often than males while reading the texts: solve vocabulary problems. With

regard to the recall scores, no significant differences by gender were reported for all

three-text topics. In addition, there were no differences by gender in the familiarity

ratings with passage topics or background knowledge of any of the passages. In short,

Young and Oxford’s (1997) study revealed no significant differences by gender in

general reading strategies, recall scores, and topic familiarity ratings while reading L2

texts.

In summary, the results of the research on the reading strategies use of ESL

students are quite similar to research on L1 readers. For example, the results of the

research on ESL learners suggested that it was likely that ESL students who used more
29

strategies comprehended better. High scoring ESL learners or more successful ESL

readers seemed to have positive self-concepts as readers and appeared to be applying

strategies more effectively and appropriately. Additionally, like L1 readers, ESL readers

seemed to be using different reading strategies than the less successful ESL readers. For

example, they seemed to skip words, which were unimportant to total phrase meaning. In

other words, more successful readers seemed to use “general” strategies such as

anticipating content, recognizing text structure, identifying main ideas, using background

knowledge, monitoring comprehension, and reacting to the text as a whole. In contrast,

less successful ESL readers seemed to rely on “local” strategies such as questioning the

meaning of individual words and sentences, seldom integrating background knowledge

with the text, and not focusing on main ideas. However, there were no overall significant

differences by gender of ESL learners in the use of global versus local strategies.

Research on EFL Learners

Strategies and individual differences

Levine and Reves (1998) examined reading strategies, especially the word-

treatment strategies employed by university students reading academic texts in English as

a Foreign Language. The subjects were 42 Israeli students of an EAP (English for

Academic Purposes) advanced reading comprehension course at Bar-Ilan University,

Israel. The following instruments were adopted for the study: a word-treatment

experiment, an open questionnaire, self-observation reports (verbal protocols), text-

summary and verbatim translation into L1. In the word-treatment experiment, the

subjects were asked to read a text for global and close reading comprehension and to

underline words unknown to them. The results were that (1) readers whose reading habits
30

and problem solving abilities were more developed and whose inferencing skills were

more alert, were also more self- confident in reading. (2) There was the relationship

between reading task and vocabulary treatment strategies. (3) There were significant

correlations (Pearson-correlation analysis) between criterion variables of the study (i.e.,

the grades on Global Reading and on Close Reading), and predictor variables (i.e., the

strategies applied in the two reading tasks). These correlations confirm the assumption

that Global Reading requires different skills than Close Reading. Close Reading is much

more dependent on bottom-up skills: readers disregard a considerable number of

unknown words. They used top-down skills, aiming at a more general, overall

comprehension of the text and making inferences for its implications. (4) Statistical

analysis of the subjects' verbal reports showed that there were significant relationships

between rationale justification offered for the choice of word treatment strategies on the

one hand, and reading tasks and reader profile variables, on the other. However, no

significant correlations were found between the justification of the use of this strategy

and the task of Global Reading. These findings suggested that students could not

verbalize why they had to use dictionary in Global Reading. Finally, there were

noticeable differences among readers with different reading profiles in the justification of

the use of word-treatment strategies. The treatment of unknown vocabulary was affected

by the type of reading task: the skills of locating the unknown word and decoding it

within the text were crucial in Close Reading, while these bottom-up skills were less

needed for text comprehension in Global Reading.

Horiba (1990) compared reading strategies of L1 and L2 readers, whether (1)

there were individual differences in strategies use between L1 and L2 learners, and (2) L2
31

readers were more attentive to their mental states during reading. The subjects were a

group of native Japanese speakers and a group of native English speakers learning

Japanese (advanced level in college). Half of the students in each language group read a

10-sentence story using a Think-aloud technique and the other half did not use the think-

aloud technique. With the think-aloud technique, subjects were asked to report their

thoughts after every two sentences in the passage. The L2 readers were then asked to read

the story and write what they recalled in their native language. (This procedure was

followed twice for each learner.) The results were: (1) of all the reading strategies

categories that were generated through the think-aloud procedure, the ones that appeared

to discriminate individual differences between L1 and L2 readers were the (relative)

frequency of comments on their own behavior, inferences, and general knowledge and

associations. The L2 readers were more likely to comment on their own behavior, less

likely to make inferences, and less likely to make comments related to their general

knowledge of the topic. However, these two groups, in general, did not differ in terms of

the frequency of using predictions, questions, comments on text structure, confirmation

of predictions, and references to antecedent information. (2) Even though L1 and L2

readers were similar in terms of the frequency of using content questions, only the L2

readers formulated questions on vocabulary and sentence meaning. The L2 readers’

comments on their own behaviors were mostly focused on using language mechanics

with conscious monitoring of word recognition and understanding. Finally, even though

there were differences among inferences that each L2 readers used, the inferences that the

L2 readers made were generally similar to those of the L1 readers.

Reading strategies used by successful and unsuccessful EFL learners


32

Sarig (1987) compared high-level reading in the first and in the foreign language.

Subjects were 10 female native Hebrew readers studying English as a foreign language.

The method used in this study was the subjects’ think-aloud reports while reading native

language texts and foreign language texts. Four different codes were identified: (a)

technical aid, such as skimming, scanning, using glossary, (b) clarification and

simplification such as decoding meanings of words, paraphrasing, syntactic

simplification, (c) coherence detection such as identification of text type and use of prior

content schemata, and (d) monitoring moves such as mistake correction, slowing down

and identification of misunderstanding. The results found that: (a) when reading, subjects

transferred strategies from L1 into L2 reading, (b) both successful and unsuccessful

readers used global strategies, and (c) clarification and simplification strategies

contributed to unsuccessful reading comprehension in L1 and L2. The findings suggested

that due to the two strategies, global and local, only global strategies used without local

strategies did not lead to successful comprehension. Sarig’s findings contribute to the

notion that to comprehend written text, successful readers use both bottom-up and top-

down strategies.

Cheng (1998) studied reading strategies used by Chinese students. The subjects

were 10 students who studied various fields in the US at Kansas University. The

instruments provided were think-aloud method, interview, and questionnaire. The result

found that there were two main types of reading strategies: bottom-up and top-down. The

successful readers used the combination between bottom-up and top-down while the less

successful readers used bottom-up more than top-down. The researcher concluded that

the differences between using these two types of reading strategies might be influenced
33

by having differences in experiences, aptitude, levels of language proficiency, level of

interest in studying English language, differences in fields of study, including having

different purposes in reading of each reader.

Jirijitpaibul (2002) compared the reading strategies of Thai Mathayom Suksa

five (Grade 10) students with different English reading comprehension abilities:

advanced and low reading. The subjects were 48 students from different schools in

Bangkok, with 24 students in advanced and 24 students in low levels of English reading

comprehension ability. The instrument used in this study was the English reading

comprehension test constructed by the researcher and a self-report analysis. The students

verbalized their thoughts immediately after completing the reading comprehension test.

The data were tape recorded, transcribed, coded by the researcher and her research

assistant, and then analyzed for mean, frequencies, percentage and Chi-square analysis.

The results were that (a) Mathayom Suksa five students used the cognitive reading

strategy more frequently than any other strategies and the affective reading strategy was

the least frequently used strategy, (b) in both advanced and low reading students, the

cognitive strategy was the most frequently used strategy while the use of affective

strategies was reported as the least one, and (c) the Mathayom Suksa five students with

advanced and low reading comprehension ability significantly differed in their use of

cognitive, metacognitive and compensatory reading strategies at the .05 level.

The results of research on EFL learners support the findings of those on ESL

learners. It was likely that successful EFL students seemed to use the combination

between bottom-up and top-down while the less successful learners appeared to use

bottom-up more than top-down. Further, EFL readers whose reading habits and problem
34

solving abilities were more developed and whose inferencing skills were more alert were

also more self-confident in reading. However, there were individual differences between

L1 and EFL readers in the frequency of comments on their own behavior, inferences, and

general knowledge and associations. Compared to L1 learners, the L2 readers seemed to

be more likely to comment on their own behavior, less likely to make inferences, and less

likely to make comments related to their general knowledge of the topic.

It seems clear that research has addressed questions related to reading strategies

using verbal protocols as the main instrument for investigating strategies use in L2

learners. However, no studies using verbal protocol analysis in investigating the reading

strategies of Thai university engineering students have been conducted. The current study

is designed to fill that gap. Further, taking into consideration that English learning

environment is remarkably different from the learning environment in an English-

speaking country—Thai native university students learning English may use or prefer

different strategies in reading English—the researcher, therefore, will examine the

reading strategies used by Thai university first year engineering students in understanding

their expository texts in English.


35

CHAPTER 3
METHODS AND PROCEDURES

This chapter described the methods and procedures for investigating the reading

strategies used by Thai university first year engineering students. Descriptive statistics:

percentages, standard deviations, and frequency of the three reading categories

(metacognitive reading strategies, cognitive reading strategies, and compensating reading

strategies), reading ability levels (the high and low reading ability levels), and gender

(male and female) were calculated. Moreover, readers’ levels of reading ability, and

gender were the two independent variables. The three categories of reading strategies

(cognitive, metacognitive, and compensating reading strategies) were the dependent

variables used in this study. The significant influence of the independent variables on

dependent variables and the significant interaction between the independent variables and

the dependent variables were studied as well.

This chapter includes five sections: (a) research questions, (b) selection of the

subjects, (c) instruments, (d) procedures, and (e) data analysis. The research questions

consist of the six questions formulated to guide this study. The selection of the subjects

section consists of a description of the subjects. The instruments section provides detailed

information on the instruments used in this study. The procedures section explains

methods of collecting data. Finally, the data analysis section deals with statistical

methods used in analyzing the data.

Research Questions

The following research questions were formulated in order to guide this study:

1. What are the reading strategies used by Thai university first year engineering

students?
36

2. What are the reading strategies used by students with different reading

abilities while reading an expository text?

3. What are the reading strategies used by male and female subjects while

reading an expository text?

4. Do the levels of reading ability have a significant influence on the use of

reading strategies?

5. Does gender have a significant influence on the use of reading strategies?

6. Is there any significant interaction between gender and reading ability on

students’ use of reading strategies?

Selection of the subjects

Forty-eight subjects, 28 male and 20 female, were selected for this study. All

subjects were Thai full time first year computer and electrical engineering students whose

ages range from 18 to 20 years old. The subjects chosen were students at Faculty of

Engineering, King Mongkut’s Institute of Technology Ladkrabang, Bangkok, Thailand.

Subjects were chosen from this university because in the field of engineering, the

university is ranked among the top-three of all Thai public universities. Additionally, the

researcher also teaches at that university. It should be of value to explore what students

there think and perform during the reading process. Furthermore, computer and electrical

engineering students were selected because generally both study similar basic subjects,

and compared to students in other fields: mechanical engineering, telecommunication

engineering, etc, the computer and electrical engineering students are in majority.

In order to control consistency, all subjects participating in this study had to have

similar backgrounds. Also, the participating was voluntary. Thus, there were only 23.20%
37

of all first year computer and electrical engineering students participating in this study.

The similar backgrounds that all subjects shared in common were: they were all Thai,

thus sharing their native background. They had graduated from both secondary schools

and high schools in Thailand. None of the subjects chosen have been to a foreign country

where people use English as a native language like the US, England, or Australia. All

subjects had approximately the same number of years of English learning experience and

the same degree of exposure to the English language both inside and outside classroom

situations. In Thailand, they started learning English in schools in the fifth grade. While

in the secondary schools, they had studied English approximately four to six hours per

week for 6 years. Before entering the university, all subjects were required to pass the

2004 Thai National English Proficiency Entrance Examination. Additionally, these

subjects were also required by the university to take at least six credits hours of English

language. Basically, they were offered English lessons three hours per week.

Of the 48 subjects chosen to participate, 24 students were high- readers, and the

other 24 students were low-readers. These designations were based on the results of the

2004 Thai National English Proficiency Entrance Examination. This examination was a

multiple-choice test in which results were used as criterion to determine the reading

ability of students in relation to a task performed in a limited time frame. In order to pass

the test, students had to be able to read and comprehend various passages including

answering comprehension questions very quickly in an accurate manner.

Based on the results of the 2004 Thai National English Proficiency Entrance

Examination, the high-readers in this experiment possessed the following characteristics:

they had to obtain a score at least 75% on the 2004 Thai National English Proficiency
38

Entrance Examination. In contrast, the low-readers possessed the following

characteristics: they had to obtain a score of no more than 65% on the 2004 Thai National

English Proficiency Entrance Examination.

Instruments

The instrument utilized in this study consisted of the verbal protocols procedure

used with an expository text to measure students’ reading strategies.

Verbal protocols

Verbal protocols were used as an important instrument in this study because

protocols analysis is a rigorous methodology for eliciting verbal reports of thought

sequences as a valid source of data on thinking (Ericsson, 2002). In other words, it is

commonly assumed that the content of verbal reports reflects what is available in

working memory, accessible to consciousness, and codable in language (Ericsson &

Simon, 1984; 1987). In addition, verbal reports provide accurate pictures of processing

during the reading process. “Spoken language is the data used in protocol analysis and

the richness and variability of language are the greatest assets and liabilities of the verbal

reporting methodology” (Pressley & Afflerbach, 1995, p. 2). Research with college

students reveals that students’ think-alouds provide access to what students do when they

face difficulties in text (Leslie & Caldwell, 2001). As a result, in this study, verbal

protocols, a research method in which subjects think aloud as they read, solve problems,

or perform a reading task, were employed as an ideal tool in investigating the subjects’

reading strategies during their L2 reading.

Subjects were asked to produce verbal reports on their thinking generally in their

most comfortable language—English, the combination of English and Thai, or only


39

Thai—during their reading process. They were asked to verbalize whatever they were

thinking and why they were thinking such, as thoughts naturally come to mind, during the

process of their L2 reading. No limited time frame was provided during each student’s

verbal reports.

Prior to the start of the experiment, the researcher met the subjects individually.

To create familiar and relaxed atmosphere, the researcher greeted the subject, and had

some conversation on general topics with him/her for a few minutes. For example, “What

are you doing today?” “Do you like computers?” “What is your favorite subject?” After

the subject felt comfortable, he/she was thoroughly briefed on the aims of the experiment

and the procedure, and what was expected from him/her.

Expository text

Expository text was chosen to measure the subjects’ reading strategies during the

reading process. The text utilized in this study consisted of 9 paragraphs, 49 lines, and

was approximately 498 words in length (Appendix A: Reading passage). To avoid

content bias, the text was excerpted from Java software solutions: Foundations of

program design (Lewis & Loftus, 2003, p. 38-41), which is still one of the college-level

textbooks used for computer and electrical engineering students. The content of the

expository passage was also selected from a basic topic with which computer and

electrical engineering students generally have been exposed. Based on the Flesch

readability formula (Flesch, 1997), the passage had a Flesch readability score of 34.8,

indicating an average readability level. With the Flesch-Kincaid Grade level formula, a

formula for converting the reading ease score to a US grade-school level, the passage was

parallel to the grade level of 12.8. Thus, the passage was suitable for the subjects of this
40

study who all just finished Grade12 and became first year undergraduate computer and

electrical engineering students. Additionally, with the same formula, the passage had the

approximate reading age of 18. Since the ages of all the subjects were between 18-20

years, the passage would be appropriate to be used with the subjects.

The passage was untitled to encourage the participants to use strategies and to

make inferences. No specific points were marked in the passage to indicate a stopping

place for participants to express their thoughts. By allowing the participants this choice, it

was hoped that verbalizations would be natural and that any possible distractions that

would be caused by think-aloud procedures, such as prompts for stopping, would be

minimized. Since the passage was relevant to topics familiar to computer and electrical

engineering, prior knowledge would not be considered to constitute a major obstacle to

comprehension.

Procedures

This study was conducted for Thai full time, male and female, first year computer

and electrical engineering students, studying at KMITL, Bangkok, Thailand. The initial

contact with the president of the university was made by the researcher. At the initial

contact, the president was asked if he was willing to cooperate in the study. With his

verbal agreement, he was told the purpose and the procedures of the study on the phone.

After permission for conducting research activities involving human subjects, approval

was obtained from the SIUC Human Subjects Committee; the researcher visited the

KMITL president at his office. The president was given the letter of consent (See

Appendix B: Letter of Consent) and was asked to sign it. After agreeing to cooperate in

this study, he provided information about the study to the heads of Computer and
41

Electrical Engineering Departments and asked them to call for first year computer and

electrical engineering students who would willingly participate in this study and meet the

researcher during their free time at the researcher’s office in the Department of

Languages and Social Sciences. The researcher met all subjects individually. They were

informed of the purpose and the procedures of the study and what was expected from

them (See Appendix C: Instructions on the “Think Alouds” procedure.) To make sure

that the subjects understood the “Think Alouds” procedure well, the researcher also

provided the instructions in Thai language. (See Appendix D: Instructions on the “Think

Alouds” procedure, Thai version.) Then, they were informed that participation was

voluntary, and that their verbal reports would be recorded on audiotape and transcribed.

They were also asked to read the Consent Form (See Appendix E: Student’s Consent

Form) before signing the consent to participate in research (See Appendix F: Consent to

Participate in Research) and before completing the Demographic Questionnaire (See

Appendix G: Demographic Questionnaire). After that, the subject was asked to verbalize

his or her thoughts aloud while reading the assigned expository text. (See: Appendix A:

Reading passage) Each subject was asked to verbalize whatever he or she was thinking

and why he or she was thinking such, as thoughts naturally came to mind, during the

process of his or her reading the expository text. To encourage subjects to provide a full

response, and to eliminate students’ difficulty in verbalization or reporting their reading

process in case they had limited English language skills, which would probably occur

with Thai students when reporting in a foreign language (i.e., English language), the

subjects were allowed to report in either their native language (Thai language), a

combination of native and foreign languages (Thai and English), or only in a foreign
42

language (English). However, all subjects preferred to report in Thai. Even if their verbal

reports were all in Thai language, for convenience in reporting some examples of

research results; the subjects' protocols were translated, and reported in English.

After the subjects understood the purpose and the procedure of the study, they

were given a text to read. The subject was asked to verbalize his or her thoughts aloud

while reading the assigned text. The researcher, acting as a guide, sat beside the subject

and recorded his or her verbal reports on audiotape. If the subject kept silent for a long

period of time or was stuck in constructing meaning of the reading, the researcher

prompted him or her to describe his or her thoughts by asking such questions as "What

are you thinking?” "Why have you stopped here?” "Which sentence are you reading?"

and so forth. The role of the researcher was not to provide explanations of the text but to

act as a counselor and to encourage and lead the subject to continue and complete the

think-aloud procedure.

As the subject verbalized his or her thoughts aloud while reading the assigned

text, the researcher not only recorded his or her thoughts on audiotape, but also noted

nonverbal behaviors. These nonverbal behaviors included features of speech production

(such as false starts, self-repairs, pauses with no explanation by the subject) prosodic

shifts in stress or intonation, and paralinguistic features (such as sighs, laughter, or throat

clearing). All might aid in providing important information related to cognitive

processing (Kasper, 1993).

In addition, the subject was asked two or three think-aloud interview questions if

there were any clarification regarding his or her responses and any word-related

difficulties he or she had encountered during the reading. These questions included “Say
43

again, please”, “Please modify what you just said”, “Louder, please” or “What do you

mean by that?” Finally, the subject was given one more opportunity to express any other

thoughts with indirect prompts, such as “Can you tell me more?” or “Anything else?” to

encourage the student’s self-report of the thinking done during reading, and to make sure

the subject’s verbal report was complete.

Data Analysis

The present study was designed to analyze the strategies readers use when reading

an expository text. The 24 reading strategies framework utilized in this study was based

on Anderson’s reading strategy checklist (Anderson, 1991) since it is believed that it

contains common reading strategies that teachers might want to consider when teaching

reading (Anderson, 1999). The reading strategies framework was as follow:

Cognitive Reading Strategies:

1. Prediction: predicting the content of an upcoming passage or section of the

text.

2. Grammar concentration: concentrating on grammar to help understanding

unfamiliar construction

3. Finding the main idea: identifying the main idea to comprehend the entire

reading.

4. Expanding vocabulary and grammar: expanding vocabulary and grammar to

help readers increase their reading.

5. Guessing meanings from context: guessing meanings of unfamiliar words or

phrases to let readers use what they already know about English
44

6. Analyzing theme, style, and connections: analyzing theme, style, and

connections to improve reader’s comprehension.

7. Distinguishing between opinions and facts: distinguishing between opinions

and facts to aid in understand reading.

8. Break down larger phrases into smaller parts: break down larger phrases into

smaller parts to help readers understand difficult passages.

9. Translation: linking what readers know in their first language with words in

English or vice versa, translate the words in English into their first language.

10. Creating graphic organizers: Creating a map, diagram, or drawing of related

ideas to enable you to understand the relationships between words and ideas.

11. Summarizing: summarize what readers read and / or writing a short summary

of what readers read to help them understand the main ideas.

Metacognitive Reading Strategies:

12. Setting goals: having purposes in reading to help improve areas that are

important to the reader.

13. Vocabulary listing: making lists of relevant vocabulary to prepare for new

reading.

14. Working with classmates: working with classmates to help reader develop

their reading skills.

15. Reviewing: Taking opportunities to practice what readers already know to

keep readers progress steady.

16. Evaluating: evaluating what readers have learned and how well they are doing

to help them focus their reading.


45

Compensating Reading Strategies:

17. Relying on what readers know: relying on what readers already know to

improve their reading comprehension.

18. Note-taking: taking notes to help readers "recall important details.

19. Remembering: trying to remember what readers understand from a reading to

help them develop better comprehension skills.

20. Reviewing the purpose and tone of a reading: reviewing the purpose and tone

of a reading passage so reader can remember more effectively.

21. Picturing scenes in readers’ mind: picturing scenes in readers’ mind to help

them remember and understand their reading.

22. Reviewing key ideas and details: reviewing key ideas and details to help them

remember.

23. Using physical action: using physical action help readers remember

information they have read.

24. Classifying words into meaningful groups: classifying words into meaningful

groups to remember more clearly.

Analysis of Verbal protocols

After the verbal reports sessions were completed, transcripts of the reports were

coded. Following Miles and Huberman’s (1994) guidelines, the researcher created a list

of codes related to the research questions and the 24 reading strategies framework

utilized in this study. The coding system had the following three categories: (a) Cognitive

Reading Strategies (CRS), which included: Prediction (P), Grammar concentration (GC),

Finding the main idea (FM), Expanding vocabulary and grammar (EVG), Guessing
46

meanings from context (GMC), Analyzing theme, style, and connections (ATSC),

Distinguishing between opinions and facts (DOF), Break down larger phrases into

smaller parts (BLP), Translation (T), Creating graphic organizers (CGO), Summarizing

(S); (b) Metacognitive Reading Strategies (MRS) which included: Setting goals (SG),

Vocabulary listing (VL), Working with classmates (WC), Reviewing (Rev), Evaluating

(E); and (c) Compensating Reading Strategies (CoRS) which included: Relying on what

readers know (RWRK), Note-taking (NT), Remembering (Rem), Reviewing the purpose

and tone of a reading (RPT), Picturing scenes in readers’ mind (PS), Reviewing key

ideas and details (RID), Using physical action (UP), and Classifying words into

meaningful groups (CW).

Coding of the transcribed verbal protocols was accomplished by dividing the

student responses into ideas units. Each idea unit reflects what the subject thinks while

reading; and is defined as an occurrence, roughly equivalent to statement, or clause, that

ended when a change in the idea or focus of attention occurred (Block, 1968; Green,

1998). Using the list of codes that the researcher created, each idea unit was; therefore,

transcribed and analyzed into one of the twenty-four codes representing what reading

strategies the reader used while reading (See Appendix H)

In addition, to obtain validity in analyzing the data, the data were coded by two

raters. Inter-rater reliability was calculated at 98.6% by using the inter-rater formula

suggested by Miles and Huberman (1994):

Numbers of Agreement
Reliability 
Total Numbers of Agreement  Disagreement
47

Data Treatment

For research questions 1-3, percentages and frequency were reported for each

category. Furthermore, percentages and frequency for the three categories were reported

both by their reading ability levels (the high reading ability, n = 24; and the low reading

ability, n = 24); and by gender (male, n = 28; and female, n = 20). All these analyses were

conducted by using the SPSS program.

For research questions 4-6, a factorial ANOVA (analysis of variables) was

computed. The subjects’ reading ability levels: high reading ability (HRA) and low

reading ability (LRA) along with gender: male (M), and female (F) were treated as fixed

factors (independent variables). On the other hand, each of the three categories of reading

strategies: cognitive reading strategies (CRS), metacognitive reading strategies (MRS),

and compensating reading strategies (CoRS), was treated as dependent variable.

Additionally, Lavene’s test of equality of error variance was computed to reveal whether

or not the assumption of equal variances was observed on those 3 categories of reading

strategies: CRS, MRS, and CoRS. Finally, the profile plot was conducted to examine

whether there was any significant interaction between gender and reading ability on

students’ use of reading strategies. All these analysis were conducted by using the SPSS

program as well.
48

CHAPTER 4

RESULTS

The purpose of this study was to examine the reading strategies used by Thai

university first year engineering students by using verbal protocols to observe their

reading processes while reading an English expository passage. This chapter discusses

the results of the investigation. The report of the results is organized based on the six

research questions posited to guide this study:

1. What are the reading strategies used by Thai university first year engineering

students?

2. What are the reading strategies used by students with different reading

abilities while reading an expository text?

3. What are the reading strategies used by male and female subjects while

reading an expository text?

4. Do the levels of reading ability have a significant influence on the use of

reading strategies?

5. Does gender have a significant influence on the use of reading strategies?

6. Is there any significant interaction between gender and reading ability on

students’ use of reading strategies?

In considering the first three research questions: (a) What are the reading

strategies used by Thai university first year engineering students? (b) What are the

reading strategies used by students with different reading abilities while reading an

expository text? (c) What are the reading strategies used by male and female subjects

while reading an expository text?, the results were as follows.


49

Results of research question1

Table 1.

The use of reading strategies by Thai university first year engineering students

Number
Strategies Sum of Total
of Categories f Percentages
(N=24) f Percentages
Students
48 P 176 6.05%
48 GC 143 4.92%
48 FM 180 6.19%
48 EVG 134 4.61%
48 GMC 249 8.56%
48 CRS ATSC 49 1663 1.68% 57.17%
48 DOF 48 1.65%
48 BLP 168 5.77%
48 T 284 9.76%
48 CGO 79 2.72%
48 S 153 5.26%
48 SG 74 2.54%
48 VL 105 3.61%
48 MRS WC 93 491 3.20% 16.88%
48 Rev 111 3.82%
48 E 108 3.71%
48 RWRK 154 5.29%
48 NT 141 4.85%
48 Rem 124 4.26%
48 RPT 46 1.58%
CoRS 755 25.95%
48 PS 63 2.17%
48 RID 101 3.47%
48 UP 43 1.48%
48 CW 83 2.85%
TOTAL 2909 2909 100% 100%
N: Total numbers of reading strategies S: Summarizing
f: Frequency SG: Setting goals
CRS: Cognitive reading strategy VL: Vocabulary listing
MRS: Metacognitive reading strategy WC: Working with classmates
CoRS: Compensating reading strategy Rev: Reviewing
P: Prediction E: Evaluating
GC: Grammar concentration RWRK: Relying on what readers know
FM: Finding main idea NT: Note-taking
EVG: Expanding vocabulary and grammar Rem: Remembering
GMC: Guessing meanings from context RPT: Reviewing the purpose and tone
ATSC: Analyzing theme, style, and connection of a reading
DOF: Distinguishing between opinions and facts PS: Picturing scenes in readers’ mind
BLP: Break down larger phrases into smaller parts RID: Reviewing key ideas and details
T: Translation UP: Using physical action
CGO: Creating graphic organizers CW: Classifying words into groups
50

Based on the results presented in Table 1, the total frequency of the 24 reading

strategies used by the students was 2,909. Further, of the three categories of reading

strategies: cognitive reading strategy (CRS), metacognitive reading strategy (MRS)

and compensating reading strategy (CoRS), the CRS was the category used most

frequently by the students (1663 times or 57.17%). CoRS was the second top rank

(755 times or 25.95%). Finally, MRS was the least frequently used category by the

students (491 times or 16.88%).

Within the category of cognitive reading strategy (CRS), T (translation) was

used most frequently (284 times or 9.76%). The second most frequently used strategy

was GMC (guessing meaning from context) (249 times or 8.56%) and the third was

FM (finding main idea) (180 times or 6.19%). The reading strategies that the students

rarely used were ATSC (analyzing theme, style, and connection) and DOF

(distinguishing between opinions and facts) (49 times or 1.68% and 48 times or

1.65%, respectively).

Within the category of metacognitive reading strategy (MRS), Rev

(reviewing), E (evaluation) and VL (vocabulary listing) were used more than the WC

(working with classmates) and SG (setting goals). That is, the Rev, E and VL were

used 111 times (3.82%), 108 times (3.71%) and 105 times (3.61%) while the WC and

SG were used 93 times (3.20%) and 74 times (2.54%), respectively.

Within the category of compensating reading strategy (CoRS), RWRK

(relying on what readers know) was used most frequently (154 times or 5.29%). The

other three reading strategies frequently used were NT (note-taking), Rem

(remembering) and RID (remember key ideas and details). That is, NT were used 141
51

times or 4.85%, Rem were used 124 times or 4.26%, and RID were used 101 times or

3.47%. The strategies used the least were UP (using physical action) (43 times or

1.48%) and RPT (reviewing the purpose and tone of a reading) (46 times or 1.58%).

Results of research question 2

Table 2.

The use of reading strategies between the HRA and LRA students

HRA (N=24) LRA (N=24)


Categories Strategies f Sum % Total f Sum % Total
of % of %
f f
P 104 5.78 72 6.48
GC 100 5.56 43 3.87
FM 119 6.62 61 5.49
EVG 81 4.51 53 4.77
GMC 164 9.12 85 7.65
CRS ATSC 32 981 1.78 54.56 17 682 1.53 61.39
DOF 30 1.67 18 1.62
BLP 98 5.45 70 6.30
T 100 5.56 184 16.57
CGO 53 2.95 26 2.34
S 100 5.56 53 4.77
SG 51 2.84 23 2.07
VL 76 4.23 29 2.61
MRS WC 23 311 1.28 17.30 70 180 6.30 16.20
Rev 80 4.45 31 2.79
E 81 4.50 27 2.43
RWRK 103 5.73 51 4.59
NT 99 5.51 42 3.78
Rem 81 4.51 43 3.87
RPT 31 1.72 15 1.35
CoRS 506 28.14 249 22.41
PS 40 2,22 23 2.07
RID 71 3.95 30 2.70
UP 19 1.05 24 2.16
CW 62 3.45 21 1.89

TOTAL 1,798 1,798 100% 100% 1,111 1,111 100% 100%


HRA: high reading ability students Sum of f: The sum of frequency used in each category
LRA: low reading ability students Total %: The total percentages of each category
52

Based on the result provided in Table 2, the total frequency of the 24 reading

strategies used by high reading ability students was 1,798 while of the low reading

ability students was 1,111. Of all the three categories: cognitive reading strategy

(CRS), metacognitive reading strategy (MRS) and compensating reading strategy

(CoRS); the CRS was the category that both the high reading ability (HRA) and low

reading ability (LRA) students used most frequently (HRA: 981 times or 54.56% and

LRA: 682 times or 61.39%). Metacognitive reading strategy (MRS) was the least

used category of strategies by both the HRA and LRA (HRA: 311 times or 17.30%

and LRA: 180 times or 16.20%).

Within the category of cognitive reading strategy (CRS), GMC (guessing

meanings from context) was the reading strategy used most frequently by HRA

students (164 times or 9.12%) while T (translation) was the reading strategy used

most frequently by LRA students (184 times or 16.57%). ATSC (analyzing theme,

style, and connections) and DOF (Distinguishing between opinions and facts) were

the reading strategies used least by both HRA and LRA students. That is, HRA

students used ATSC 32 times or 1.78%, and DOF 30 times or 1.76% while LRA

students used ATSC 17 times or 1.53% and DOF 18 times or 1.62%.

In analyzing the transcripts concerned with the results of the use of the

translation strategy, the researcher found that T (translation) was reported by all

subjects but the frequency of using Translation by the high reading ability (HRA)

students was much lower than the low reading ability (LRA) students. That is HRA

students used translation strategy 100 times or only 5.56 % while LRA students used

translation strategy 184 times or 16.57 % In addition, the HRA students used this
53

strategy in a more effective way. For example, HRA students avoided breaking the

reading flow, even when they came across unknown or unfamiliar words. In contrast,

LRA readers relied much more on literal or word-by- word translation. Thus, it is

important to distinguish between two types of translation: word-for-word which

indicates lack of syntactical and structural cohesion and integrative translations which

have many cohesive functions, such as assisting in processing the meaning of the

whole sentence, or maintaining reading flow (Kern, 1994). This finding is compatible

with Block who classified reading as extensive (surface-bound) and reflexive

(inference-based) reading (Block, 1986).

In this study, LRA readers reported 171 word-for-word translation items and

only 13 integrative translation items. HRA readers, on the other hand, reported 22

word-for-word translation items and 78 integrative translation items. This indicates

that LRA readers relied much more on word-for-word translation than HRA readers

who might only use it to clarify comprehension in particular complex conditions.

The following text provides an example of the different ways in which the

subjects used the translation strategy. (From paragraph 3, sentence 1: Machine

language code is expressed as a series of binary digits and is extremely difficult for

humans to read and write.)

Subject 1 (LRA subject): word-by- word translation

“lakh-than-song” would be “binary digits” in English. A series of binary

digits” , then should be “A-nu-krom- lakh-than-song”, “expressed” would be “sa-

daeng-oak-maa-waa”, “extremely difficult” is “yak-maak-maak”, “human” is: “ma-

nut”, “read” is “aan” “write” is “khien” and machine language” means “pa-sa-
54

khriang”. So, this sentence should mean “pa-sa-khriang” “ sa-daeng ook-maa pen”

“lakh-than-song” “ tii yak-maak-maak” “ tii ma-nut” “-cha-aan” “ laeh-khien".

Subject 1 (HRA subject): integrative translation

“I think it’s not hard to catch the meaning of the whole sentence. I recognize

that “lakh-than-song” means “binary digits” in English. So, I think if I put the

meaning together the whole sentence should interpret that “a-nu-krom- lakh-than-

song” makes “pa-sa-khriang” hard for us to understand.”

For the category of metacognitive reading strategy (MRS), the highest

frequency of reading strategies used by the HRA was E (evaluating) (81 times or

4.50%). The second highest was Rev (reviewing) (80 times or 4.45%). In contrast,

WC (Working with classmate) was the highest frequency of reading strategies used

by the LRA (70 times or 6.30%) while it was the least frequently used strategy by the

HRA (23 times or 1.28%). SG (setting goals) was the least strategy used by the LRA

(23 times or 2.07%).

For the category of compensating reading strategy (CoRS), RWRK (relying

on what readers know) was the reading strategy used most frequently by both HRA

and LRA (103 and 51 times respectively). The strategy used least frequently by the

HRA was UP (using physical action) (19 times or 1.05%) while the strategy used

least frequently by the LRA was RPT (reviewing the purpose and tone of a reading)

(15 times or 1.35%).


55

Results of research question 3

Table 3.

The use of reading strategies between male (N=28) and female (N=20)

Male Sum of Female Sum of


Categories Strategies (N=28) % f (N=20) % f
f (%) f (%)
P 103 6.18 73 5.87
GC 79 4.74 64 5.15
FM 97 5.82 83 6.68
EVG 74 4.44 60 4.83
GMC 134 8.04 115 9.25
CRS ATSC 29 1.74 947 20 1.61 716
DOF 26 1.56 (56.8%) 22 1.77 (57.6%)
BLP 98 5.88 70 5.63
T 174 10.4 110 8.85
CGO 44 2.64 35 2.82
S 89 5.34 64 5.15
SG 40 2.40 34 2.73
VL 60 3.60 45 3.62
286 205
MRS WC 58 3.48 35 2.81
(17.2%) (16.4%)
Rev 65 3.90 46 3.70
E 63 3.78 45 3.62
RWRK 90 5.40 64 5.15
NT 82 4.92 59 4.74
Rem 71 4.26 53 4.26
RPT 26 1.56 433 20 1.61 322
CoRS
PS 37 2.22 (26.0%) 26 2.09 (26.0%)
RID 60 3.60 41 3.29
UP 24 1.44 19 1.52
CW 43 2.58 40 3.22

Based on the result presented in Table 3, the strategy use both categorically

and individually was similar for both male and female. For example, the percentages

of the use of cognitive reading category of reading strategy (CRS) for male and

female were 56.8% and 57.6%, respectively. The percentages of the use of

metacognitive reading category of reading strategy (CRS) for male and female were
56

17.2% and 16.4%, respectively. The percentages of the use of compensating reading

category of reading strategy (CoRS) for male and female were 26.0%.

To answer the last three research questions: (a) do the levels of reading ability

have a significant influence on the use of reading strategies?, (b) does gender have a

significant influence on the use of reading strategies?, and (c) is there any significant

interaction between gender and reading ability on students’ use of reading strategies?;

two-way ANOVA (analysis of variables), that is, a univariate analysis of variance: a

factorial ANOVA, was conducted to: (a) examine the significance of the levels of

English reading ability: high and low, (b) investigate whether there was the

significance of gender: male and female, and (c) explore the significance of

interaction between gender and levels of reading ability on students’ use of reading

strategies in each category: cognitive reading strategy (CRS), metacognitive reading

strategy (MRS) and compensating reading strategy (CoRS). The results were as

follows.
57

Table 4.

Summary of analysis of variance for main effects and interactions of students’ use of
cognitive reading strategy (CRS)

Source df SS MS F Sig

Reading
1 1767.101 1767.101 158.943 .000
ability

Gender 1 45.672 45.672 4.108 .049

RA x G 1 9.601 9.601 .864 .358

Error 44 489.186 11,118

Computed using alpha = .05


RA = reading ability
G = gender
RA x G = the interaction between reading ability and gender.

Table 5.

Summary of analysis of variance for main effects and interactions of students’ use of
metacognitive reading strategy (MRS)

Source df SS MS F Sig

RA 1 333.929 333.929 60.213 .000

Gender 1 .015 .015 .003 .959

RA x G 1 4.929 4.929 .889 .351

Error 44 244.014 5.546

Computed using alpha = .05


RA = reading ability
G = gender
RA x G = the interaction between reading ability and gender
58

Table 6.

Summary of analysis of variance for main effects and interactions of students’ use of
compensating reading strategy (CoRS)

Source df SS MS F Sig

RA 1 1242. 872 1242.872 222.419 .000

Gender 1 4.715 4.715 .844 .363

RA x G 1 62.872 62.872 11.251 .002

Error 44 245.871 5.588

Computed using alpha = .05


RA = reading ability
G = gender
RA x G = the interaction between reading ability and gender

Results of research question 4

Based on the result given in Table 4, there was a statistically significant

difference in the use of CRS (cognitive reading strategies) between students with

different reading ability level: high and low, F (1, 44) = 158.943, p = 0.000 < 0.05.

Thai is, students with high reading ability level used statistically significantly more

CRS than students with low reading ability level.

Based on the result given in Table 5, there was a statistically significant

difference in the use of MRS (metacognitive reading strategies) between students

with different reading ability level: high and low, F (1, 44) = 60.213, p = 0.000 <

0.05. That is, students with high reading ability level used statistically significantly

more MRS than students with low reading ability level.


59

Similarly, based on the result given in Table 6, there was also a statistically

significant difference in the use of CoRS (compensating reading strategies) between

students with different reading ability level: high and low, F (1, 44) = 222.419, p =

0.000 < 0.05. That is, students with high reading ability level used statistically

significantly more CoRS than students with low reading ability level.

Results of research question 5

Based on the result given in Table 4, there was only a significant difference in

the use of cognitive reading strategies between students with different gender: male

and female. F (1, 44) = 4.108, p = 0.049 < 0.05.

Based on the result given in Table 5, there was no statistically significant

difference in the use of metacognitive reading strategies between students with

different gender: male and female, F (1, 44) = .003, p = .959 > 0.05.

Similarly, based on the result given in Table 5, there was no statistically

significant difference in the use of compensating reading strategies between students

with different gender: male and female, F (1, 44) = .844, p = .363 > 0.05.

Results of research question 6

Based on the result given in Table 4, there was no statistically significant

interaction between gender and reading ability on students’ use of cognitive reading

strategies, F (1, 44) = .864, p = .358 > 0.05.

In addition, based on the result given in Table 5, there was no statistically

significant interaction between gender and reading ability on students’ use of

metacognitive reading strategies, F (1, 44) = .889, p = .351 > 0.05.


60

However, based on the result given in Table 6, there was a statistically

significant interaction between gender and reading ability on students’ use of

compensating reading strategies, F (1, 44) = .11.251, p = .002 < 0.05.

In addition, Table 7 and Figure1 are given to describe how different reading

ability (high and low) and gender (male and female) interact on the use of

compensating reading strategies.

Table 7.

Interactions between students’ reading ability and gender on compensating reading

strategies

Reading ability *Gender


Dependent Variable: Compensating reading strategy
95% Confidence Interval
RA Gender Mean Std. Error Lower Bound Upper Bound
1 1 21.786 .632 20.512 23.059
2 20.100 .748 18.593 21.607
2 1 9.143 .632 7.870 10.416
2 12.100 .748 10.593 13.607

RA: reading ability: 1: high reading ability 2: low reading ability


Gender: 1: male 2: female
61

Figure 1. Profile Plots: The significant interaction between gender and reading ability

on students’ use of compensating reading strategy

According to Figure 1, male high reading ability students used more

compensating reading strategies than female high reading ability students (mean:

21.786 for male high reading ability and 20.100 for female high reading ability

students). However, male low reading ability students used fewer compensating
62

reading strategies than female ones (mean: 9.143 for male low reading ability and

12.100 for female low reading ability students).

Summary and Conclusion

The investigation on the use of reading strategies of Thai KMITL first year

engineering students while reading an expository text revealed the following results.

First, the subjects used all the three categories of reading strategies: cognitive

reading strategy (CRS), metacognitive reading strategy (MRS) and compensating

reading strategy (CoRS). However, students used these reading strategies with

different frequencies. The CRS was the category that all students used most

frequently while the MRS was the category that was used least frequently.

Within the CRS category, T (Translation) was used most frequently.

However, it was the reading strategy that was used mostly by low reading ability

students and male students, not by high reading ability or female students. Further,

analysis of transcripts showed that HRA and LRA students used T (translation) in

different ways. That is, LRA students appeared to use word-for-word translation

while the HRA seemed to use integrative translation. GMC (guessing meanings from

context) was more frequently used than FM (binding main idea) by all groups of

students: HRA, LRA, male and female. On the other hand, the reading strategies that

the students rarely used were ATSC (analyzing theme, style, and connection) and

DOF (distinguishing between opinions and facts).

For the category of metacognitive reading strategy (MRS), both male and

female used Rev (reviewing) most frequently. In addition, students with high reading

ability male students used the Rev, E and VL more than the WC and SG. However,
63

students with low reading ability used WC the most. Apparently, SG (setting goal)

was the strategy least used by both male and female students.

For the category of compensating reading strategy (CoRS), either students

with differing English reading ability ( HRA and LRA) or male and female, used

RWRK (relying on what readers know) most frequently. The other three reading

strategies frequently used in this category were NT (note-taking), Rem

(remembering) and RID (reviewing key ideas and detail). The least used strategy was

UP (using physical action).

Second, there was a statistically significant difference in the use of cognitive

reading strategies between students with different reading ability level as well as a

statistically significant difference in the use of metacognitive and compensating

reading strategies between those students. That is, differing levels of reading ability

influenced students’ use of reading strategies on all three categories of reading

strategies: cognitive reading strategy, metacognitive reading strategy, and

compensating reading strategy.

Third, for gender, only a statistically significant difference occurred in the use

of cognitive reading strategies between students with different gender: male and

female. However, the different numbers of male and female (male: 28, female: 20)

might lead to the appearance of that statistically significant difference. Additionally,

based on the results presented in Table 3, the strategy used, both categorically and

individually, was similar for both male and female. Furthermore, no statistically

significant differences in the use of metacognitive or compensating reading strategies


64

between male and female students were found. Thus, overall, it is possible to

conclude that gender had no influence on the use of reading strategies.

Finally, the results showed that there was a significant interaction between

gender and reading ability on students’ use of compensating reading strategies. That

is, there is the opposite direction in the use of compensating strategies: male high

reading ability students used more strategies than female high reading ability students

while male low reading ability students used fewer strategies than female ones.
65

CHAPTER 5

DISCUSSION AND RECOMMENDATIONS

In this chapter, a summary of the major findings is first presented. Then, the

discussion related to the research findings is provided. Finally, recommendations for both

pedagogical implications (i.e. recommendations for EFL reading instruction) and further

study are also suggested.

Summary of Findings

In this study, the use of reading strategies had been examined with a particular

focus on the 24 reading strategies of the three main categories: Cognitive, Metacognitive,

and Compensating reading strategies. Verbal protocols methodology was used to elicit

verbal data from Thai first year university students of differing gender and levels of

reading ability. Furthermore, the study aimed to investigate whether or not differing

English reading ability: high and low and also gender: male and female had significant

influences on students’ use of reading strategies.

Results from the analysis of the data obtained through the verbal protocols

indicated that while reading the expository text, subjects in this study appeared to be

using strategies from all three categories of reading strategies (cognitive, metacognitive,

and compensating reading strategies). However, they used them with different

frequencies. The category of cognitive reading strategies was the category that the

subjects used most frequently while metacognitive reading strategies were the least used

strategies. Interestingly, even though the subjects used the reading strategies in differing

frequencies, there were the common or overlapping reading strategies across high and

low reading ability students and across male and female students. These strategies were
66

Translation, Guessing meaning from contexts, and Finding main idea. By contrast, of the

least reported strategies across different reading ability and gender were Using physical

action, Reviewing the purpose and tone of a reading, Distinguishing between opinions

and facts, and Analyzing theme, style, and connections.

Interestingly, the analysis of transcripts showed that readers of differing levels of

reading ability (i.e., high and low) used Translation in different way. The HRA were

likely to use integrative translation while the LRA seemed to concentrate on literal or

word-for-word translation. Thus, it is possible to say that the HRA students could use

translation strategy more effectively than the LRA.

Next, the study indicated that different levels of English reading ability had

significant influence on the use of reading strategies in all the three categories: CRS,

MRS and CoRS. However, this was not the case with gender. It was likely that there was

no overall significant difference by gender on the subjects’ use of reading strategies. This

finding supports the previous research, which revealed that no significant differences by

gender on general reading strategies while reading L2 texts (Young & Oxford, 1997).

Lastly, this study indicated that there was significant interaction between gender

and reading ability on students’ use of Compensating reading strategies. However, the

interaction was in opposite tendency. That is, male high reading ability students used

more strategies than female high reading ability students while male low reading ability

students used fewer strategies than female low reading ability students.

Discussion

The present study has provided several interesting findings. First, the results of

this study showed that students appeared to be using the same strategies while reading the
67

expository text, but they used them in differing frequencies and made use of some

strategies in different ways. These findings support the findings of many studies (Baker

& Brown, 1984b; Bouvet, 2002; Carrell, 1989; Paris & Jacobs, 1984; Paris & Myers,

1981; Tercanlioglu; 2004).

Second, readers tended to use cognitive reading strategies more than

metacognitive one. This finding is parallel with the results obtained by Torut, (1994).

This may be because Thai students are not sufficiently trained in the use of metacognitive

strategies in reading in L1. Thus, these skills are not transferred to L2 effectively. Tthe

main problem seems to either be that students are unable to effectively apply what they

know about metacognitive awareness or knowledge to their reading tasks, or the reading

tasks in their L2 classes may not be relevant to the metacognitive strategies they know.

On the other hand, this finding might imply that since the expository text utilized for this

study was relevant to the subjects’ field, the passage, in general, was not too difficult for

them. According to many studies (Carrel, 1989; Erickson, Stahl &Rinehart, 1985; Flavell,

1976; May, 1990), metacognitive strategy awareness and skills were related to or

influenced by the difficulty level of the reading tasks. Difficult reading tasks require

metacognitive strategies while simple reading tasks do not. As a result, the readers

reported using more cognitive reading strategies than metacognitive reading strategy.

Third, this study indicated that differing levels of reading ability influenced the

EFL students’ use of reading strategies. That is, high reading ability students tended to

use more strategies and could use those strategies more effectively than low reading

ability students. These findings also support previous studies (Anderson, 1991; Block,

1986, 1992; Carrell, 1991; Horiba, 1990; Hosenfeld, 1977; Jarijitpaibul, 2002; Jimenez,
68

Garcia, & Pearson, 1995; Paris & Myers, 1981; Pressley & Hilden, 2004). That is, their

findings reveal that strategy use and awareness of reading strategies are different in HRA

and LRA readers. HRA readers use various types of strategies, and they use them in more

efficient ways. Additionally, according to the result that HRA students used Translation

strategy differently from the LRA, it might be possible that HRA readers appeared to rely

on integrative translation to a certain extent, as a means of ensuring / confirming

comprehension, or integrating a part of text into a wider section. LRA students, in

contrast, might rely much more on word-for-word translation because of lack of

knowledge in English language itself and/or having difficulty in transferring L1 into L2.

That is, if the LRA have sufficient knowledge in L2 (English) language, they might use

translation strategy more efficiently.

Finally, results indicated clearly that there was significant interaction between

gender and reading ability on students’ use of Compensating reading strategies.

Interestingly; however, the interaction was in opposite tendency. Male high reading

ability students used more compensating reading strategies than female high reading

ability students while male low reading ability students used fewer compensating reading

strategies than female. This might occur by chance or this might show that somehow

females did better than the males. In addition, this might also be concerned with

pedagogical ways of interacting with males and females. However, since this study dealt

with small sample, only 20 females were in this study, the amount of this sample might

be too small to measure the significant interaction effectively. Further investigation,

therefore, is recommended to focus on this interaction with a larger number of subjects.


69

Recommendations

Pedagogical implications: Recommendations for EFL reading instruction

Based on the results of this study, the following are implications for reading

instruction in Thai EFL classroom setting.

1. The use or lack of use of reading strategies might affect the academic success

of the student. If the course of study in school is to be meaningful, then it is essential that

instruction lead students to be aware of how they learn and about the factors affecting

their own learning, thinking, and problem solving (Gaskins, 1994). Teachers should

observe students as they read in order to determine students' strengths and weaknesses in

terms of strategy use, which in turn, will help provide effective and appropriate strategy

instruction.

2. In order to enhance EFL students with high English reading ability, the

knowledge base relative to the use of reading strategies by first year engineering

students’ needs development. Supervised classroom practice may be employed so that

students can become adept at using those strategies that would best fit their reading

needs. In addition, examining their reading strategy use in other academic content areas

matched to students’ interests, along with having consideration of affective variables,

including levels of motivation and self-esteem are necessary. Simultaneously, teachers

should think about how a particular strategy is best applied and in what contexts. They

also should present strategies as applicable to texts and tasks in more than one content

domain so that strategies can be applied appropriately and effectively in a variety of

reading situations and contexts. Failing to teach students strategies they do not use is to
70

fail the students, to neglect to show them ways of reaching reading (Aebersold &

Fielding, 1997; Garner, 1987; Pressley & Afflerbach, 1995).

3. This research recognized the significance of different frequencies and the

different ways on the use of reading strategy by selected university students in the

engineering field. Optimistically, administrators and educators will be encouraged to

create more individualized learning environments for their students.

Recommendations for Further Research

There is still a dearth of research on the field of engineering in EFL settings. The

following are recommendations for further research in this area.

1. Further studies dealing with (a) the reading strategies of Thai students with

different ages and grade levels and (b) the relationship between students’ use of reading

strategies and their comprehension should be conducted in order to further verify the

findings of the present study.

2. Additional research is also needed to examine Thai university students’ reading

strategies for different text genre (e. g., narrative vs. expository). This would strengthen

the generalizability of the reading strategies used among Thai university students.

3. According to the results of this study, Translation strategy was found as one of

the most frequently used strategies by students. Translation is, in other words, one of the

important tools for EFL students in comprehending text. Cook (1992) states that all

second language learners access their L1 while processing the L2. "The L1 is present in

the L2 learners' minds, whether the teacher wants it to be there or not. The L2 knowledge

that is being created in them is connected in all sorts of ways with their L1 knowledge"

(Cook, 1992, p. 584). The different use of Translation strategy between high and low
71

reading ability students may be explained with the ability to integrate meaning and

construct text in a cohesive and synthetic fashion. Translation is, therefore, obviously an

important dimension of reading and should be the focus of further investigation.

4. Since only the use of reading strategies of Thai university students in the

English text was investigated in the present study, further study is needed to test the

transfer hypotheses of reading. Esling and Downing (1986) claimed that once a person

acquires reading skills in any language, he or she can apply those skills to any other

languages. They pointed out that, “The skill of literacy like the skill of oracy is learned

only once in an individual’s lifetime though he or she may transfer those skills to other

specific languages” (p.60). Accordingly, research should be conducted to compare

whether or not Thai students who are good in reading skills in Thai language (L1) would

also comprehend well during their reading in English language (L2) texts.
72

REFERENCES

Afflerbach, P.P., & Johnston, P.H. (1986). What do expert readers do when the main idea
is not explicit? In J.F. Baumann (Ed.), Teaching main idea comprehension
(pp. 49-72). Newark, DE: International Reading Association.

Anderson, N. (1991). Individual differences in strategy use in second language reading


and testing. Modern Language Journal, 75, 460-472.

Anderson, N (1999). Exploring second language reading: Issues and strategies. Toronto:
Heinle& Heinle Publishers.

Anderson, R. C. (1994). Role of the reader’s schema in comprehension, learning, and


memory. In R. B. Ruddell, & H. Singer (Eds.), Theoretical models and
processes of reading (pp. 469-482). Newark, DE: International Reading
Association.

Anderson, R. C., & Pearson, P. D. (1988). A Schema-theoretic view of basic processes in


reading comprehension. In P. L. Carrel, J. Devine, & D. E. Eskey (Eds.),
Interactive approaches to second language reading (pp. 37-55). New York:
Cambridge University Press.

Baker, L., & Brown, A. L. (1984). Metacognitive skills and reading. In P. D. Pearson
(Ed.), Handbook of reading research, Vol. 1. ( pp. 353-394). New York:
Longman.

Barnett, M. A. (1988). Reading through context: How real and perceived strategy use
affects L2 comprehension. Modern Language Journal, 72, 150-160.

Bamett, M.A. (1989). More than meets the eye, foreign language reading theory and
practice. New Jersey: Prentice-Hall.

Bernhardt, E. B. (1983). Syntactic and lexical /semantic skill in foreign language reading
comprehension: The immediate recall protocol. Applied Linguistics, 16, 27-
33.

Bernhardt, E. B. (1991). Reading development in a second language. Norwood, NJ:


Ablex.

Block, E. (1986). The comprehension strategies of second language readers. TESOL


Quarterly, 20, 463-494.

Block, E. (1992). See how they read: Comprehension monitoring of L1 and L2 readers.
TESOL Quarterly, 26 (2), 319-341.
73

Brantmeier, C. (2000). The relationship between readers’ gender, passage content,


comprehension and strategy use in reading Spanish as a second language.
Unpublished doctoral dissertation. Indiana University at Bloomington, IN.

Brown, A. (1981). Metacognition in reading and writing: The development and


facilitation of selective attention strategies for learning from texts. In M.
Kamil (Ed.), Directions in reading research and instruction (pp. 21-43).
Washington D.C.: National Reading Conference.

Brown, A., Armbruster, B. and Baker, L. (1983). The role of metacognition in reading
and studying . In J. Orsany (Ed.) Reading comprehension: From research to
practice (pp. 49-75). Hillsdale, NJ: Lawrence ErlbaunWashington D.C.:
National Reading Conference.

Brown, A., & Palincsar, A. (1984). Reciprocal teaching of comprehension-fostering and


comprehension monitoring activities. Cognition and Instruction, 1(2), 117-
175.

Brown, A., & Palincsar, A. (1989). Guided, cooperative learning and individual
knowledge acquisition. In L. B. Resnick (Ed.), Knowing, learning and
instruction: Essays in honor of Robert Glaser (pp. 393-451). Hillsdale, NJ:
Lawrence Erlbaum.

Brown, H. D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. Upper Saddle


River, NJ: Prentice Hall.

Brown, N. (1980) Meta-cognitive development and reading., In R. J. Spiro, B. C. Bruce,


& W. F. Brewer (Eds.), Theoretical issues in reading comprehension:
perspectives from cognitive psychology, linguistics, artificial intelligence, and
education (pp. 453-481). Hillsdale, NJ: L. Erlbaum Associates.

Carrell, P. L. (1985). Facilitating ESL Reading my Teaching Text Structure. TESOL


Quarterly, 18, 441-469.

Carrell, P.L. (1989). Metacognitive awareness and second language reading. Modern
Language Journal, 73, 121-133.

Carrell, P. L. (1991). Strategic reading. In J. E. Alatis (Ed.), Georgetown University


Round Table on Languages and Linguistics 1991: Linguistics and language
pedagogy: The state of the art (pp. 167-178). Washington, DC: Georgetown
University Press.

Carrell, P. L. (1992). Awareness of text structure: Effects on recall. Language Learning,


42, 1- 20.
74

Carrell, P.L. (1998). Can reading strategies be successfully taught? The Language
Teacher. Retrieved July 22, 2003 from
http://langue.hyper.chubu.ac.jp./jalt/pub/tlt/98/mar/carrell.html

Carrell, P.L. and Floyd, P. (1987). Effects on ESL reading of teaching cultural content
schemata. Language Learning, 37, 89-108.

Carrell, P.L., Pharis B. G. and Liberto, J. C. (1989). Metacognitive strategy training for
ESL reading. TESOL Quarterly, 23, 647–677.

Charlene Yau, J. (2005). Two Mandarin readers in Taiwan: characteristics of children


with higher and lower reading proficiency levels. Journal of Research in
Reading 28 (2), 108-124.

Cheng, C. K. (1998) A descriptive study of reading strategies used by Chinese ESL


students from Taiwan, R. O. C. Unpublished doctoral dissertation, University
of Kansas.

Cohen, A.D. (1998). Strategies in learning and using a second language. London:
Longman.

Cohen, A.D. & Hosenfeld, C. (1981) Some users of mentalistic data in second language
research. Language Learning, 31(2), 185-313.

Duke, K & Mallette, M.(Eds.). (2004). Literacy research methodologies. New York:
Guilford Press

Duke, N.K., & Pearson, P.D. (2002). Effective practices for developing reading
comprehension. In A.E. Farstrup & S.J. Samuels (Eds.), What research has to
say about reading instruction (3rd ed.) (pp. 205–242). Newark, DE:
International Reading Association.

Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University
Press.

Ericsson, K., & Simon, H. J. (1980). Verbal reports as data. Psychological Review, 87,
215- 251.

Ericsson, K., & Simon, H. J. (1984). Verbal Reports as Data. Cambridge, MA: MIT
Press.

Ericsson, K. & Simon, H. J. (1987) Verbal reports on thinking. In: C. Faerch & G. Kasper
(eds.) Introspection in second language research (pp. 24-53). Clevedon:
Multilingual Matters.
75

Ericsson, K., & Simon, H.J. (1993). Protocol analysis: Verbal reports as data.
Cambridge, MA: MIT Press.

Esling, J. & Downing, J. (1986). What do ESL students need to learn about reading?
TESL Canada Journal, 1, 55-68.

Faerch, C. & Kasper, G. (1987). From product to process. In C. Faerch & G. Kasper,
(Eds), Introspection in second language research (pp.1-23). Clevedon:
Multilingual Matters.

Flavell, J. (1978). Metacognitive development. In J. M. Scandura & C. J. Brainerd (Eds.),


Structural/process theories of complex human behaviour (pp. 213-245). The
Netherlands: Sijthoff and Noordhoff.

Flavell, J. (1979). Metacognition and cognitive monitoring: a new era of cognitive-


development inquiry. American Psychologist, 34, 906–911.

Flesch, R. F. (1948). A new readability yardstick. Journal of Applied Psychology, 32,


221-33.

Fry, E. (1977). Fry's readability graph: clarifications, validity and extension to level 17.
Journal of Reading, 20, 240-252.

Fujita, M.S.L.J., Nardi, M.I.A., and Fagundes, S.A.F. (2003) Observing documentary
reading by verbal protocol. Information Research, 8 (4). Retrieved October,
03,2003, from http://informationr.net/ir/8-4/paper155.html

Garner, R. (1980). Monitoring of understanding: An investigation of good and poor


readers' awareness of induced miscomprehension of text. Journal of Reading
Behavior, 12, 55-63.

Garner, R. (1994). Metacognition and executive control. In R. B. Ruddell,


M. R. Ruddell, & H. Singer (Eds.), Theoretical models and processes of
reading (4th ed.). Newark, DE: International Reading Association.

Garner, R. (1987). Metacognition and reading comprehension. Norwood, NJ: Ablex


Publishing.

Garner, R., & Krauss, K. (1982). Good and poor comprehender differences in knowing
and regulating reading behaviors. Educational Research Quarterly, 6, 5-12.

Gaskins, I.W. (1994). Classroom applications of cognitive science: Teaching poor readers
how to learn, think, and problem solve. In K. McGilly (Ed.), Classroom
lessons: Integrating cognitive theory and classroom practice (pp. 129-154).
Cambridge, MA: MIT Press.
76

Golinkoff, R. M. (1975). A comparison of reading comprehension processes in good and


poor comprehenders. Reading Research Quarterly, 11, 623–659.

Grabe, W. (1991). Current developments in second language reading research. TESOL


Quarterly, 25, 375–406.

Guthrie, J., & Wigfield, A. (1999). How motivation fits into a science of
reading. Scientific Studies of Reading, 3, 199–205.

Hauptman, P. C. (1979). A comparison of first and second language reading strategies


among English-speaking university students. Interlanguage Studies Bulletin,
4, 173-201.

Horiba, Y. (1990). Narrative comprehension processes: A study of native and non-native


readers of Japanese. Modern Language Journal, 74(2), 188-202.

Horiba, Y. (1996a). Comprehension Processes in L2 Reading: Language Competence,


Textual Coherence, and Inferences. Studies in Second Language Acquisition,
18(4), 433-473.

Hosenfeld, C. (1977). A preliminary investigation of the reading strategies of successful


and nonsuccessful second language learners. System 5, 110-123.

Isabel, M., Nardi, A. & and Fagundes, S. A. (2003). Observing documentary reading by
verbal protocol. Information Research, 8 (4), 249–259.

Jacobs, J. E., & Paris, S. G. (1987). Children’s metacognition about


reading: Issues in definition, measurement, and instruction. Educational
Psychologist, 22, 255–278.

Janzen, J. (1996). Teaching strategic reading. TESOL Journal, 6(1), 6-9.

Jarijitpaibul, D. (2002) A study on English reading strategies of mathayom suksa five


students with different English reading comprehension abilities. Unpublished
doctoral dissertation, Chulalongkorn University, Bangkok.

Kasper, G. (1998). Analysing verbal protocols. Tesol Quarterly, 32(2), 358-361.

Kasper, L.F. (1993). The keyword method and foreign language vocabulary learning: A
rational for its use. Foreign Language Annals, 26, 244-251.

Knight, S. L., Padron, Y. N., & Waxman, H. C. (1985). The cognitive reading strategies
of ESL students. TESOL Quarterly, 19, 789-792.
77

Knowles,T.,&Brown, D. F. (2000).What every middle school teacher should know.


Portsmouth, NH: Heinemann/National Middle School Association.

Kucan, L., & Beck, I.L. (1997). Thinking aloud and reading comprehension research:
Inquiry, instruction, and social interaction. Review of Educational Research,
67(3), 271-299.

Leslie, L. & Caldwell, J. (2001). Qualitative Reading Inventory 3. New York: Addison
Wesley Longman.

Levine, A., Ferenz, O. and Reves, T. (2000). EFL academic reading and modern
technology: How can we turn our students into independent critical readers?
TESL-EJ, 4, 1-9. Retrieved August, 16,2002, from
http://www.writing.berkely.edu/TESL-EJ/ej16/a1.html

Liontas, J. I. (1999). Developing a pragmatic methodology of idiomaticity: The


comprehension and interpretation of SL vivid phrasal idioms during reading.
Unpublished doctoral dissertation, The University of Arizona, Tucson. AZ.

McLain, K. V. M., Gridley, B. E., & McIntosh, D. (1991). Value of a scale


used to measure metacognitive reading processes. Journal of Educational
Research, 85, 81–87.

Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded


sourcebook (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Mokhtari, K. (2000). Metacognitive-awareness-of-reading-strategies inventory (MARSI).


Unpublished doctoral dissertation, Oklahoma State University, Oklahoma.

Mokhtari, K.,&Reichard, C. A. (2002). Assessing students’metacognitive awareness of


reading strategies. Journal of Educational Psychology, 94(2), 249-259.

Myers, M., & Paris, S. (1978). Children's metacognitive knowledge about reading.
Journal of Educational Psychology, 70, 680-690.

National Education Commission, Office of the Prime Minister. (1992). The National
scheme of education. Bangkok: Office of the Prime Minister.

National Institute for Educational Research (NIER). (1994). Foreign/Second Language


Education in Asia and the Pacific (Report of a Regional Seminar, 22 June-8
July 1994). Tokyo: NIER.

Olshavsky, J.E. (1977). Reading as problem solving: An investigation of strategies.


Reading Research Quarterly, 4, 654-674.
78

Oxford, R. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. New
York: Newbury House Publishers.

Oxford, R. & Crookall, D. (1989). Research on language learning strategies: Methods,


findings, and instructional issues. Modern Language Journal, 73, 404-419.

Oxford, R. & Shearin, J. (1994). Language learning motivation: expanding the theoretical
framework. The Modern Language Journal, 78, 12–28.

Palinscar, A. and Brown, A. (1984). Reciprocal teaching: A means to a meaningful end.


In J. Osborn and P.T. Wilson (Eds.), Reading education: Foundations for a
literate America, 310. Cambridge, Massachusetts: Lexington.

Paris, S. G., Cross, D. R., & Lipson, M. Y. (1984). Informed strategies for learning: A
program to improve children's reading awareness and comprehension. Journal
of Educational Psychology, 6, 1239-1252.

Paris, S. G.& Jacobs, J. (1984). The benefits of informed instruction for children's
reading awareness and comprehension skills. Child Development, 55, 2083-
2093.

Paris, S. G., Lipson, M. Y., & Wixson, K. K. (1983). Becoming a strategic reader.
Contemporary Educational Psychology, 8, 293-316.

Paris, S.G.& Myers, M. (1981). Comprehension monitoring, memory and study strategies
of good and poor readers. Journal of Reading Behavior, 13, 5-22.

Paris, S. G., & Winograd, P. (1990). How metacognition can promote academic learning
and instruction. In B. F. Jones & L. Idol (Eds.), Dimensions of thinking and
cognitive instruction (pp. 15-51). Hillsdale, NJ: Erlbaum.

Pearson, P.D., Roehler, L.R., Dole, J.A., & Duffy, G.G. (1992). Developing expertise in
reading comprehension. In S.J. Samuels & A.E. Farstrup (Eds.), What
research has to say about reading instruction (2nd ed., pp. 145–199). Newark,
DE: International Reading Association.

Pressley, M. (2000). What should comprehension instruction be the instruction of? In M.


Kamil, P. Mosenthal, P. Pearson, & R. Barr (Eds.), Handbook of reading
research (Vol. 3, pp. 545–561). Mahwah, NJ: Erlbaum

Pressley, M., & Afflerbach, P. (1995). Verbal protocols of reading: The nature of
constructively responsive reading. Hillsdale, NJ: Erlbaum.

Pressley, M. & Hilden, K. (2004). Verbal protocols of reading. In N. Duke & Marla H.
Mallette (Eds.), Literacy research methodologies (pp. 308-321). New York:
The Guilford Press.
79

Pressley, M., Snyder, B., & Cariglia-Bull, B. (1987). How can good strategy use be
taught to children? Evaluation of six alternative approaches. In S. Cormier &
J. Hagman (Eds.), Transfer of learning: Contemporary research and
application (pp. 81-120). Orlando, FL: Academic Press.

Pritchard, R. (1990). The effects of cultural schemata on reading processing strategies.


Reading Research Quarterly, 25, 273-295.

Rigney, J.W. (1978). Learning strategies a theoretical perspective. In H.F. O'Neil (Ed.),
Learning strategies (pp. 445-456). New York: Academic Press.

Rosenblatt, L. M. (1978). The reader: The text: The poem. Carbondale, IL: Southern
Illinois University.

Sarig, (1987). High-level reading in the first and in the foreign language: Some
comparative process data. In Joanne Devine, P. L. Carrell, & D. E. Eskey
(Eds.) Research in reading in English as a second language (pp. 105-120).
Washington: TESOL Quarterly, 105-120.

Sarig, G., & Folman, S. (1987). Metacognitive awareness and theoretical knowledge in
coherence production. Unpublished paper presented at the Communication
and Cognition International Congress, Ghent, Belgium.

Saville-Troike, M. (1989). The ethnography of communication: An introduction (2nd


ed.). New York: Blackwell.

Shuyun, L. and Munby, H. (1996). Metacognitive strategies in second language academic


reading: A qualitative investigation. English for Specific Purposes, 15 (3),
199-216.

Snow, C. E., Burns, M. S., & Griffin, P. (1998). Preventing reading difficulties in young
children. Washington, DC: National Academy Press.

Thailand. National Eduction Commission, Office of the Prime Minister. (1992). The
National scheme of education ,1992. Bangkok: Office of the Prime Minister.

Thailand. Office of the National Education Commission. (1997). Education in Thailand.


Bangkok: Office of the National Education Commission.

Tercanlioglu, L. (2004). Postgraduate students’ use of reading strategies in L1 and ESL


contexts: links to success. International Education Journal, 5 (4), 562-570.

van Dijk, T. A., & Kintsch, W. (1983). Strategies of discourse comprehension. Orlando,
FL: Academic Press.
80

Wade, S.E. (1990). Using think alouds to assess comprehension. The Reading Teacher,
43, (7), 442-451.

Wagner, R. K., & Sternberg, R. J. (1987). Executive control in reading comprehension. In


B. K. Britton & S. M. Glyn (Eds.), Executive control processes in reading (pp.
1–21). Hillsdale, NJ: Erlbaum, 20-26). Tokyo: JACET.

Waxman, H.C and Padron, Y. (1987). The effect of ESL students' perceptions of their
cognitive strategies on reading achievement. Presented at the Annual Meeting
of the Southwest Educational Research Association, Dallas.

Weinstein, C., & Underwood, V. (1985). Learning strategies. In J. Segal & S. Chipman
(Eds.), Thinking and learning skills. London: Lawrence Erlbaum Associates.

Winograd, P., & Hare, V. C. (1988). Direct instruction of reading comprehension


strategies: The nature of teacher explanation. In C. E. Weinstein, E. T. Goetz,
& P. A. Alexander (Eds.), Learning and study strategies: Issues in assessment
instruction and evaluation (pp. 121-139). San Diego: Academic Press.

Wongsothorn, Achara (1996). National Profile of Language Education: Thailand. Paper


presented at the 11th World Congress of Applied Linguistics, Finland, 5 - 9
August.

Wolf, D. (1993). A comparison of assessment tasks used to measure FL reading


comprehension. Modern Language Journal, 77, 473-89.

Young, D. J., & Oxford, R. (1997). A gender-related analysis of strategies used to


process input in the native language and a foreign language. Applied
Language Learning, 8, 43-73.
APPENDICES
81

APPENDIX A

READING PASSAGE
82

Reading Passage

A problem can be solved by writing a program in one of many programming

languages: Java, Ada, C, C++, Pascal, and Smalltalk. The purpose of the program is

essentially the same no matter which language is used, but the particular statements used

to express the instructions, and the overall organization of those instructions, vary with

each language. Furthermore, a computer must be able to understand the instructions in

order to carry them out.

Programming languages are often categorized into the following four groups.

These groups basically reflect the historical development of computer languages:

machine language, assembly language, high-level languages, and fourth-generation

languages.

In order for a program to run on a computer, it must be expressed in that com-

puter's machine language. Each type of CPU has its own language, and each machine

language instruction can accomplish only a simple task. For example, a single machine

language instruction might copy a value into a register or compare a value to zero.

However, a computer can do millions of these instructions in a second, and therefore

many simple commands can be quickly executed to accomplish complex tasks.

Machine language code is expressed as a series of binary digits and is extremely

difficult for humans to read and write. Originally, programs were entered into the

computer using switches or some similarly tedious method. Early programmers found

these techniques to be time consuming and error prone.

These problems gave rise to the use of assembly language, which replaced

binary digits with mnemonics, short English-like words that represent commands or data.
83

It is much easier for programmers to deal with words than with binary digits. However,

an assembly language program cannot be executed directly on a computer. It must first be

translated into machine language.

Generally, each assembly language instruction corresponds to an equivalent

machine language instruction. Therefore, similar to machine language, each assembly

language instruction accomplishes only a simple operation. Although assembly language

is an improvement over machine code from a programmer's perspective, it is still tedious

to use. Both assembly language and machine language are considered low-level

languages.

Today, most programmers use a high-level language to write software. A high -

level language is expressed in English-like phrases: similar to an algebraic expression,

and thus is easier for programmers to read and write. A single high-level language

programming statement can accomplish the equivalent of many-perhaps hundreds-of

machine language instructions. Java is a high-level language, as are Ada, C, C++, and

Smalltalk.

High-level language code must be translated into machine language in order to

be executed. A high-level language insulates programmers from needing to know the

underlying machine language for the processor on which they are working.

Some programming languages are considered to operate at an even higher level

than high-level languages. They might include special facilities for automatic report

generation or interaction with a database. These languages are called fourth-generation

languages, or simply 4GLs, because they followed the first three generations of computer

programming: machine, assembly, and high-level.


84

APPENDIX B

LETTER OF CONSENT
85

November, 26, 2005

Dear President of King Mongkut’s Institute of Technology Ladkrabang (KMITL):

I am Assoc. Prof. Pattaraporn Thampradit, a full-time faculty member at your university.


I am now conducting a research study as part of the requirements for my doctoral degree
in the department of Curriculum and Instruction at Southern Illinois University at
Carbondale (SlUC), Illinois with a concentration in Reading and Language studies. I am
asking you to give me a permission to conduct my study with our students in our
university. The main purpose of this study is to discover what reading strategies KMITL
students use while reading expository text written in English. The result of this study will
contribute valuable information for Thai teachers of English regarding how they can help
increase Thai students’ English reading ability.

Participation is voluntary. If a student chooses to participate in the study, it will take


approximately 20-45minutes. He/She will be asked to verbalize his or her thoughts aloud
while reading the assigned expository text. Their reports will be recorded on audiotape.

All his/her responses will be kept confidential within reasonable limits. Only those
directly involved with this project will have access to the data.

If you have any questions about the study, please do not hesitate to contact me or to my
supervising professor, Prof. Dr. Marla Mallette, Department of Curriculum and
Instruction, SlUC, Carbondale, II.,62901. Phone (618) 453-4254.

This project has been reviewed and approved by the SlUC Human Subjects Committee.
Questions concerning your rights as a participant in this research may be addressed to the
Committee Chairperson, Office of Research Development and Administration, SlUC,
Carbondale, II., 62901-4709. Phone (618) 453-4533.

Thank you very much for your cooperation.

Sincerely,

Pattaraporn Thampradit
(618)351-8704
[email protected]

I understand the parameters of this project and agree allow the research to proceed with
the study in my university.

_____________________________________ ___________________
President's signature Date
86

APPENDIX C

INSTRUCTIONS IN THE “THINK ALOUDS” PROCEDURE


87

Instructions on the "Think Alouds" procedure

What we are going to do now is to introduce you with the technique of data

collecting which will be used in our research. This technique is called think-alouds

process.

All you have to do is to read the text that will be handed to you, in the same way

you are used to do reading while you are alone: reading and thinking loudly to construct

the meaning from the text. It is a very simple and natural way.

During the entire reading task, you have to "think aloud". Try to imagine you are by

yourself in a room, reading a text. In such situations, you are thinking aloud

spontaneously and almost unconsciously: saying words, giving your reasons, your

thoughts, questionings, searching for problems of comprehension you may have, in order

to get the meaning and understand the text.

This process is similar to when you "think aloud" spontaneously while working out

a mathematical problem. Could you have an idea of how that technique works? It

corresponds to your verbalizing your internal speech, your thoughts.

Now, I will provide a passage to you. You may find it clear and easy to understand,

or you may require a "short stop" to think and efforts to understand. All depends on your

own way of doing it.

You must remember that whenever you stop to think a little more or to solve any

problem, you must try to verbalize, to say, whatever comes into your mind.

If at any moment, you find difficult to speak and think at the same time, you can

give an explanation on how you understood such a passage or how you found a solution

for a comprehension problem.


88

Try to make effort to "think alouds": verbalize everything you are thinking about

and doing as you read. It is a unique process where speaking is thinking.

Try to take no notice of me (the researcher). I will be present only to remind you

that you ought to "think aloud" all the time and to control the audio recorder.

Try to act naturally as much as you can, as if you were by yourself, and try to

concentrate only on the task you have to perform.


89

APPENDIX D

INSTRUCTIONS ON THE “THINK ALOUDS” PROCEDURE

(THAI VERSION)
90

คําชี้แนะ
กระบวนการในการคิดออกมาดังๆ
("Think Alouds" procedure)

ตอไปนี้จะแนะนําวิธีการเพื่อใหนักศึกษาคุนเคยกับเทคนิคที่จะนํามาใชในการเก็บขอ
มูล เพื่อใชในงานวิจัยครั้งนี้ เทคนิคนี้เรียกวา "Think-alouds"

สิ่งที่นักศึกษาจะตองทําคือ อานเรื่องที่กําหนดให ใหอานใหเปนธรรมชาติ คืออาน


และคิดออกมาดังๆ เพื่อใหตัวเองเขาใจเรื่องที่อาน เสมือนกับวา นักศึกษาอานอยูตามลําพัง

ในระหวางที่อาน นักศึกษาจะตองคิดออกมาดังๆ พยายามคิดวา นักศึกษาอาน


หนังสือ อยูลําพังคนเดียวในหอง คิดออกมาดังๆ พูดเกี่ยวกับคําศัพท วลี หรือ ประโยค
แลวใหเหตุผล วาทําไมคิดเชนนั้น นักศึกษาคิดอยางไร มีคําถามอะไรเกี่ยวกับเรื่องที่อาน
ตองการทําอยางไร เพื่อใหเขาใจความหมายของเรื่องที่อาน ใหนักศึกษาคิด และ
พูดออกมาดังๆ

กระบวนการนี้ คลายคลึงกับเวลาที่นักศึกษาคิดออกมาดังๆ เพื่อแกปญหาโจทย


คณิตศาสตร คิดวานักศึกษาคงจะพอเขาใจวิธีการของเทคนิคนี้แลว สิ่งที่นักศึกษาคิดที่จะ
แกโจทยในใจก็คือ สิ่งที่นักศึกษาพูดออกมาดังๆ เพื่อทําโจทย คณิตศาสตรนั้นๆ นั่นเอง

ตอนนี้ จะใหนักศึกษาอานเรื่องที่กําหนดให นักศึกษาอาจจะรูสึกวาเรื่องที่อานงาย


หรืออาจจะรูสึกวายาก อาจจะตองหยุดอานบอยๆ เพื่อคิดและพยายามที่จะเขาใจเนื้อเรื่อง
นักศึกษาจะหยูดอานตรงประโยคไหน วลีไหน หรือคําไหน แลวคิดออกมาดังๆ ก็ไดทั้งนั้น
ทั้งนี้ขึ้นอยูกับตัวนักศึกษาเอง

สิ่งที่นักศึกษาตองใสใจเสมอก็คือ เมื่อไรที่นักศึกษาหยุดอานเพื่อคิด หรือแกขอ


ของใจ เพื่อใหเขาใจเรื่องที่อาน ทุกสิ่งที่นักศึกษาคิดในใจ นักศึกษาจะตองพยายามคิด
และพูดออกมาดังๆเสมอ

ไมวาชวงไหนที่อานเรื่องที่กําหนดให เมื่อนักศึกษารูสึกวายาก ก็ใหคิดและพูด


ออกมาดังๆ ใหนักศึกษาอธิบายวา ทําอยางไรที่นักศึกษาจะแกไขขอของใจนั้นๆ เพื่อให
เขาใจเรื่องที่อาน

ใหนักศึกษาพยายามพูดออกมาดังๆ พูดเกี่ยวกับทุกสิ่งทุกอยาง ที่นักศึกษา คิด


ขณะที่อาน กระบวนการนี้เนนวา สื่งที่นักศึกษาพูดออกมาดังๆ ก็คือสิ่งที่ นักศึกษาคืดนั่นเอง

ใหนักศึกษาพยายามไมใสใจวา ผูวิจัยนั่งอยูดวย ผูวิจัยเปนเพียงผูที่จะเตือน


และกระตุนใหนักศึกษา "คิดออกมาดังๆ" ถานักศึกษาหยูดคิดดังๆในขณะที่นักศึกษาอาน
และเปนผูที่ทําหนาที่ดูแลการบันทึกเทปเสียงเทานั้น

ใหนักศึกษาพยายามอาน และคิดออกมาดังๆ ใหเปนธรรมชาติมากที่สุด เสมือน


กับวานักศึกษาอานและคิดออกมาดังๆ เมื่ออานอยูตามลําพัง พยายามมีสมาธิในการอาน
และคิดออกมาดังๆ ใหมากที่สุดในขณะที่อานเรื่องที่กําหนดใหนี้
91

APPENDIX E

STUDENT’S CONSENT FORM

Consent Form
92

I am Assoc. Prof. Pattaraporn Thampradit. I am now conducting a research study as part


of the requirements for my doctoral degree in the department of Curriculum and
Instruction at Southern Illinois University at Carbondale.

I am asking you to participate in my research study. The main purpose of this study is to
discover what reading strategies you use while reading text written in English. The result
of this study will contribute valuable information for Thai teachers of English regarding how
they can help increase Thai university students’ English reading ability.

Please be noted that your participation in this study is voluntary and you are free to
withdraw during the verbal report at any time without penalty. If you choose to
participate in this study, please verbalize every thing you think aloud while you read the
assigned text. You can choose which language you want to response: Thai, a combination
of English and Thai, or English. You can stop at any word, phrase, or sentence to report
what you think while you are reading. It will take around 20-45 minutes, depending on
how much time you spend to finish reporting the whole reading. Your reports will be
recorded on audiotape, and the tape will be transcribed.

All your responses will be kept confidentially within reasonable limits. Only those
directly involved with this project will have access to the data. I can assure you that in
any reports of this research, I will not link your name with any specific responses.

Questions concerning this research study can be addressed directly to me, Pattaraporn
Thampradit, at 1640 Logan Dr, Apt. 11, Carbondale, IL 62901, telephone (618) 351-
8704, e-mail: [email protected]. You may also address the questions concerning this
research study to my supervising professor, Prof. Dr. Marla Mallette, Southern Illinois
University at Carbondale, IL 62901, telephone (618) 453-4254.

This research study has been reviewed and approved by the SIUC Human Subjects
Committee. If you have questions concerning your right as a participant in this research,
please contact the Committee Chairperson, Office of Research Development and
Administration, Southern Illinois University, Carbondale, IL 62901-4709, telephone
(618) 453-4533. E-mail: [email protected]

Thank you very much for your cooperation.


93

APPENDIX F

CONSENT TO PARTICIPATE IN RESEARCH


94

Consent to Participate in Research

I, ___________________________________, agree to participate in this research project


being conducted by Pattaraporn Thampradit, Doctor’s candidate in the Department of
Curriculum and Instruction at Southern Illinois University at Carbondale (SlUC), Illinois.
The main purpose of this study is to discover what reading strategies you use while
reading text written in English. The result of this study will contribute valuable
information for Thai teachers of English regarding how they can help increase Thai
university students’ English reading ability.

Please verbalize every thing you think aloud while you read the assigned text. You can
choose which language you want to response: Thai, a combination of English and Thai,
or English. You can stop at any word, phrase, or sentence to report what you think while
you are reading. It will take around 20-45 minutes, depending on how much time you
spend to finish reporting the whole reading. Your reports will be recorded on audiotape,
and the tape will be transcribed. Before verbalize your thoughts, please provide some
information about yourself (name, age, sex).

Please be noted that your participation in this study is voluntary and you are free to
withdraw during the verbal report at any time without penalty.

The tape and the transcription will be kept in the strictest confidence and your identity
will never be known to any individual through your report or any means; neither will it be
associated in any way with repeated results. Please be assured that the confidentiality of
your report will be maintained within legal limits.

Questions concerning this research study may be addressed to my supervising professor,


Prof. Dr. Marla Mallette, Southern Illinois University at Carbondale, IL 62901, telephone
(618) 453-4254.

This research study has been reviewed and approved by the SIUC Human Subjects
Committee. If you have questions concerning your right as a participant in this research,
please contact the Committee Chairperson, Office of Research Development and
Administration, Southern Illinois University, Carbondale, IL 62901-4709, telephone
(618) 453-4533. E-mail: [email protected]

Thank you very much for your cooperation.

Sincerely,

Pattaraporn Thampradit
(618)351-8704
[email protected]
95

I have read the information above, and any questions I asked have been answered to my
satisfaction. I agree to participate in this activity and know that my response will be tape
recorded. I understand a copy of this form will be made available to me for the relevant
information and phone numbers.

I understand the parameters of this project. I also agree to participate in this activity and
know that my responses will be recorded on audio/videotape.

Name of participant _____________________________ Age ________ Sex ________

__________________________ ________________________
Signature of participant Date

I agree_____ I do not agree_____ that you may use my name on the tapes and transcripts.

What name would you like to be appeared on the tapes and transcripts? ______________
96

APPENDIX G

DEMOGRAPHIC QUESTIONAIRE
97

Demographic Questionnaire

1. You are: (1) Male ______ (2) Female_____

2. How old are you? ____________________

3. Are you first year computer engineering student? (1) Yes _______ (2) No ________

4. Have you graduated from both secondary school and high school in Thailand?

(1) Yes________ (2) No_________

5. Did you start learning English in Grade5? (1) Yes________ (2) No_________

5. Have you ever been to a foreign country where people use English as a native

language like the US, England, or Australia? (1) Yes________ (2) No________

6. Have you ever had an English course at the American Language Center or English

language Center in Thailand? (1) Yes________ (2) No________


98

APPENDIX H

EXAMPLES OF CODIFYING IDEA UNITS


99

Examples of Codifying Idea Units

The following provides some examples of idea units (equivalent to sentence or

clause) of students’ verbal reports and specific reading strategies that are codified.

Cognitive Reading Strategies (CRS):

1. Prediction (P): predicting the content of an upcoming passage or section of the

text.

Example 1

“I guess the second paragraph is going to tell me something concerns with the

main idea of the passage.”

Example 2

“From the second paragraph, the following paragraphs should give us

details of all 4 kinds of computer programming language.

Example 3

“Because the author introduces the 4 categories, he, I guess, will explain how the

similarity and differences between each one.”

Example 4

“From the last paragraph, I think that the next paragraph should deal with the

application of these 4 computer programming languages.”

2. Grammar concentration (GC): concentrating on grammar to help

understanding unfamiliar construction

Example 1

“Categorized, I see… category, categorize, then, something is categorized”

Example 2
100

“Umm…we translate the assembly program. Well,…in other words, the program

is translated or changed into the machine language.”

(From the sentence: It must first be translated into machine language.)

Example 3

“I see many sentences using passive voice structure. (laugher)”

Example 4

(sigh)…I have to figure out its main subject and its real verb.”

(From the sentence: Machine language code is expressed as a series of binary

digits and is extremely difficult for humans to read and write.)

3. Finding the main idea (FM): identifying the main idea to comprehend the

entire reading.

Example 1

“The main thing is I should know what the author is talking about.”

Example 2

“Well, I think the first paragraph shows the purpose of writing a computer

program”

Example 3

“Umm…the fourth-generation languages or 4GLs should be the main

idea of the last paragraph”

Example 4
“I’m sure the main idea of this reading is about how to categorize the computer

programming language.”
101

4. Expanding vocabulary and grammar (EVG): expanding vocabulary and

grammar to help readers increase their reading.

Example 1

“Machine language code… this should mean the code, not of anything else, but of

the language, the machine language.

Example 2

“This might mean that the code, the machine language code, is written in a series,

a binary digits series which is complicated to read or write.”

(From the sentence: Machine language code is expressed as a series of binary

digits and is extremely difficult for humans to read and write.)

Example 3

“Huuh….binary digits are replaced by the so called mnemonics…(throat

clearing)…and mnemonics refers to the short English-like words which is easier to

understand than the binary digits.”

(From the sentence: These problems gave rise to the use of assembly language,

which replaced binary digits with mnemonics, short English-like words that represent

commands or data.)

Example 4

“Well, … a passive construction that have two processes: translate high-level

language, and implement them in the computer.”

(From the sentence: High-level language code must be translated into machine

language in order to be executed)


102

5. Guessing meanings from context (GMC): guessing meanings of unfamiliar

words or phrases to let readers use what they already know about English.

Example 1

“Then it has hyphen. / So, after hyphen should be its meaning.”

Example 2

Well, there is colon after this phrase. / The meaning of this phrase, therefore,

should occur after the colon.

Example 3

“tedious” (laugher)…according to this sentence it should mean it is still complex,

and not interesting to use.”

Example 4

“Umm…it should mean that from a programmer’s opinion assembly language is

better than a machine language.”

(From the sentence: Assembly language is an improvement over machine code

from a programmer's perspective.)

6. Analyzing theme, style, and connections (ATSC): analyzing theme, style, and

connections to improve reader’s comprehension.

Example 1

“Well… this passage frequently uses passive voice which makes sense to me. / I

think the author wants to concentrate on information of what is done, not who does it.”

Example 2

“Huhh... (throat clearing)..I need time to figure out what is what in those long

sentences, or else I cannot see the connection of ideas that the author wants to explain.
103

Example 3

“Huuh…the last paragraph still goes on introducing the last category, not the

conclusion.”

Example 4

“I think this passage has a good order, step by step explanation of the 4 kinds of

programming language.”

7. Distinguishing between opinions and facts (DOF): distinguishing between

opinions and facts to aid in understand reading.

Example 1

“This passage is not a kind of reading for fun. / All are information, the fact, to

know and understand.”

Example 2

“This is only the fact that every programming language must first be translated

into machine language.”

Example 3

“This passage is good to get information. But it does not entertain me much. I

prefer the fun stuff.”

Example 4

“This passage contains basic information. / It is the fact about ways to write

computer programming languages.”

8. Break down larger phrases into smaller parts (BLP): break down larger

phrases into smaller parts to help readers understand difficult passages.

Example 1
104

“What a long sentence it is! / I think I better divide it into clauses or else I might

get the wrong idea.”

(From the sentence: These problems gave rise to the use of assembly language,

which replaced binary digits with mnemonics, short English-like words that represent

commands or data.)

Example 2

“The best way for me is to split those very long sentences into simple sentences in

order that I will not get lost of what the author intend to say.”

Example 3

“A single machine language instruction might come from 3 nouns pull together:

machine, language, and instruction, which means a single instruction for machine

language.”

Example 4

Umm…I think I can get the meaning of a long sentence only when I divide it into

the shorter ones.”

(From the sentence: These languages are called fourth-generation languages, or

simply 4GLs, because they followed the first three generations of computer

programming: machine, assembly, and high-level.)

9. Translation (T): linking what readers know in their first language (Thai) with

the words in English or vise versa, translate the words in English into their first language

(Thai).

Example 1
105

“A problem can be solved by writing a program” Umm…“Pan-haa sa-mart kae-

khai dai duay karn khien pro-gram.”

Example 2

This word, “essentially” should mean “cham-pen”

Example 3

“In order for a program to run on a computer” should mean pia-hai pro-gram sa-

mart run bon com-pu-ter

Example 4

“I know “lakh-than-song” means “binary digits” in English. / So,“a series of

binary digits” should means “A-nu-krom- lakh-than-song”

10. Creating graphic organizers (CGO): Creating a map, diagram, or drawing of

related ideas to enable you to understand the relationships between words and ideas.

Example 1

“I think I’ll draw a tree diagram of the four categories of these programming

languages to help me understand what the information I get”

Example 2

“In my idea, one way to help me remember of what the passage is about is to put

the information, the types of computer programming languages, into a chart.”

Example 3

“I think it’s better to draw a table. / Then, I can put the information either the

similarity or the differences of each one into the table.”

Example 4
106

“Umm…lots of terminology… pull the words into a chart may help me

understand better.”

11. Summarizing (S): summarize what readers read and / or writing a short

summary of what they read to help them understand the main ideas.

Example 1

“If I have to read this passage, I’ll read it all then summarize it. / And in short,

it’s likely that this passage is about computer program writing”

Example 2

“Well…I like to summarize every thing I read. / (throat clearing) if I summarize

the first paragraph, I’ll say that this is only the introduction.”

Example 3

“Umm… if I summarize this passage, I’m sure this is about the four categories of

computer programming language: machine, assembly, high level, and 4GLs.”

Example 4

“Well… I think I can understand better if I summarize it into a short paragraph.”

Metacognitive Reading Strategies (MRS):

12. Setting goals (SG): having purposes in reading to help improve areas that are

important to the reader.

Example 1

“Umm, I think that I should better read more on how to program computer

languages.”

Example 2
107

“After reading this passage, I know that in fact I have a bit of knowledge about

my field. / I must read more to gain better understanding.”

Example 3

“I wish to have some more reading passage like this …I think this is a way to

practice my reading.”

Example 4

“From now on, I have to read more.”

13. Vocabulary listing (VL): making lists of relevant vocabulary to prepare for

new reading.

Example 1

“After reading, I think I’d better group verbs that are related in meaning, such as,

execute, carry on, run on.”

Example 2

“(throat clearing)… There’re groups of words frequently used in this passage: be

expressed, be considered, and be called.

Example 3

“Interesting… Java, Ada, C, C++, and Smalltalk, all are in a list of a high-level

language category.”

Example 4

“I think I should make a complete list of names of computer programs that can be used in

each 4categories.”

14. Working with classmates (WC): working with classmates to help reader

develop their reading skills.


108

Example 1

“I wish I had my friends help me understanding this sentence.”

Example 2

“Well, if my friend is here, I’m sure he can help me understand better.”

Example 3

“Wow…too many long sentences, reading in small group is better than reading

alone.”

Example 4

“If I read with my friends, they can help me with these difficult words.”

15. Reviewing (Rev): Taking opportunities to practice what readers already know

to keep readers progress steady.

Example 1

“If I don’t read again I’ll not know that “these languages” means the higher level

languages, the fourth-generation languages, the 4GLs.”

Example 2

“Now I know that if I talk about the category of high-level language, Java, C, and

C++ will be pop-up in my mind”.

Example 3

“Before going to the next paragraph, I think I should reread the previous

paragraphs to get clear understanding of what I read.”

Example 4

“Well, I have to read the sentences before and after this paragraph again to make

sure of what it means.”


109

(From the sentences: However, an assembly language program cannot be

executed directly on a computer. It must first be translated into machine language.)

16. Evaluating (E): evaluating what readers have learned and how well they are

doing to help them focus their reading.

Example 1

“I’m not good in English.. (Laugh)…so, it’s hard for me to get the clear

understanding of this passage. ”

Example 2

“Reading this passage is like making sure of what I know and understand from

various computer texts.”

Example 3

“Even though I have some knowledge in computer, it’s not easy for me to

understand this passage.”

Example 4

“I enjoy reading this passage: the terms and the content are familiar.

Compensating Reading Strategies (ComRS):

17. Relying on what readers know (RWRK): relying on what readers already

know to improve their reading comprehension.

Example 1

“I think I should better pull the knowledge from what I already know to help me

understand this passage.”

Example 2

“If I don’t study computer engineering, I may not understand this passage well.”
110

Example 3

“According to the previous paragraph, I’m sure that every programming language

code has to be translated to machine language.”

Example 4

“I know Java, and C language, and I think such knowledge might help

comprehending my reading.”

18. Note-taking (NT): taking notes to help readers recall important details.

Example 1

“I like to note something in front of each paragraph to make less time when I read

it again.”

Example 2

“Usually I make a short note of each paragraph when I read.”

Example 3

“I think one way to help me understand of what I read is to take note.”

Example 4

“Well, the second paragraph is easy to take note. The shortest note should be

“categories of programming languages.”

19. Remembering (Rem): trying to remember what readers understand from a

reading to help them develop better comprehension skills.

Example 1

“Umm… four kinds of programming language, the latter always are developed

from the former.”

Example 2
111

“Different types of programming language… wow…there is similarity in their

differences.”

Example 3

“I must remember that Java, C, C++, or Pascal is a high-level language.”

Example 4

“Well…I think now I can remember the development of computer languages from

the first to the fourth generation.”

20. Reviewing the purpose and tone of a reading (RPT): reviewing the purpose

and tone of a reading passage so reader can remember more effectively.

Example 1

“Umm… I remember that the author points out again and again about the

similarity and the differences of the first to the fourth generation languages”

Example 2

“Does the author give any examples of programming languages? / Oh, yes, here,

lots of important information that I should remember.”

Example 3

“Wow, ... the ending supports what the author wants to tell.”

Example 4

“After rereading, I think the purpose of the author is to give basic information of

programming languages.”

21. Picturing scenes in readers’ mind (PS): picturing scenes in readers’ mind to

help them remember and understand their reading.

Example 1
112

“I think now I can figure out different types of programming languages in my

mind.”

Example 2

“If I am able to illustrate what is what in my mind, that’ll help my memory.”

Example 3

“There are sentences re-explaining the detail information of high level language

of which I can imagine what is what in my mind.”

Example 4

“I’d better draw some pictures in my mind so that I can understand whether

Smalltalk is in the fourth generation or not.”

22. Reviewing key ideas and details (RID): reviewing key ideas and details to

help them remember.

Example 1

“I should figure out what the author’s talking about “Machine language code” in

the previous paragraph.”

Example 2

“I can’t think of any examples of the fourth generation languages. May be I’d

better reread the whole passage.”

Example 3

“If talking about types of computer language, I think, now, I know what they are.”

Example 4

“I’d like to read again to review what important ideas I get.”

23. Using physical action (UP): using physical action help readers remember
113

information they have read.

Example 1

“It seems that I can concentrate more if I play with my hair while reading.”

Example 2

(throat clearing) “If I point to the words while reading, I can focus on what I

read.”

Example 3

“I think it’s fun to play with pen in my hand while reading.”

Example 4

“I like to speak to myself to make sure of what I read.”

24. Classifying words into meaningful groups (CW): classifying words into

meaningful groups to remember more clearly.

Example 1

“If I have time I’ll organize the words that have similar meaning together.”

Example 2

“I wish I had a list of important vocabulary. .”

Example 3

“The word “categorized” should be put under the word “category”, what else

should I put in?”

Example 4

Well…let me group those long or compound words together.”


114

VITA

Graduate School
Southern Illinois University

Pattaraporn Thampradit Date of Birth: September 27, 1955

1640 Logan Dr. Apt.11, Carbondale, IL 62901

Department of Languages and Social Sciences, Faculty of Industrial Education,


King Mongkut’s Institute of Technology Ladkrabang, Bangkok, Thailand 10520

Prince of Songkhla University, Thailand


Bachelor of Arts (1st Class Hons.), English Language, March 1977

Chulalongkorn University, Thailand


Master of Arts, Linguistics, June 1981

Hiroshima University, Japan


Certificate, Pedagogy, 1984

Hiroshima University, Japan


Certificate, Comparative Studies, 1986

Hiroshima University, Japan


Certificate, Higher Education, 1988

Regional Language Center (RELC), Republic of Singapore


Certificate, Language Syllabuses and Language Learning, 1991

College of St. Mark & St. John, United Kingdom


Certificate, English for Specific Purposes, 1994

Special Honors and Rewards:

2001-2006 Thai Government, Thailand


1997 Hiroshima International Center, Japan
1994 British Council, Thailand
1991 Southeast Asian Ministers of Education Organization (SEAMEO)
1988-1985 Ministry of Education (MONBUSHO), Japan
1984 YMCA, Japan

Dissertation title:
A STUDY OF READING STRATEGIES USED BY THAI UNIVERSITY
ENGINEERING STUDENTS AT KING MONGKUT’S INSTITUTE OF
TECHNOLOGY LADKRABANG
115

Major Professors: Dr. Marla H. Mallette


Dr. James E. Jackson

Publications:

“Materials Development: The sample materials task for an Engineering Program in a


Thai University.” A paper presented in the ITBE (Illinois TESOL·BE): 30th
Annual State Convention 2004, Chicago.

English for Technicians. (1996). Bangkok: Sukhothai Thammathirat Open University


Press.

English for Engineering II. (1995). Bangkok: King Mongkut’s Institute of Technology
Ladkrabang Press.

Industrial English. (1994). Bangkok: King Mongkut’s Institute of Technology


Ladkrabang Press.

Technical English I. (1994). Bangkok: King Mongkut’s Institute of Technology


Ladkrabang Press.

The Use of Phonetics Characteristics of High Vowels in a Dialect Survey of Trang,


Krabi, Phang-nga, and Phuket. (1992). Pasa, 14 (6), 34-36.

Study Skills in English. (1991). Bangkok: King Mongkut’s Institute of Technology


Ladkrabang Press.

English for Engineering I. (1990). Bangkok: King Mongkut’s Institute of Technology


Ladkrabang Press.

You might also like