Japanese pronunciation: (2) ひら が な (3) カタ カ ナ: Etymology Terms Hiragana and katakana
Japanese pronunciation: (2) ひら が な (3) カタ カ ナ: Etymology Terms Hiragana and katakana
Japanese pronunciation: (2) ひら が な (3) カタ カ ナ: Etymology Terms Hiragana and katakana
The Kana ( 仮名 , Japanese pronunciation: [kana]) are syllabaries used to write Japanese phonological units, morae.
Such syllabaries include: (1) the original kana, or magana ( 真仮名 , literally 'true kana'),[2] which were Chinese Kana
characters (kanji) used phonetically to transcribe Japanese; the most prominent magana system being man'yōgana Script type Syllabary
ひら が な
( 万葉仮名 ); the two descendants of man'yōgana, (2) cursive hiragana (平 仮名 and (3) angular katakana
カタ カ ナ
),[3] Time
period
c. 800 CE to the
( ⽚ 仮名). There are also hentaigana (変体仮名, literally 'variant kana'), which are historical variants of the now
present
Direction top-to-bottom, left-to-
standard hiragana. In current usage, kana can simply mean hiragana and katakana.
right
Katakana, with a few additions, are also used to write Ainu. A number of systems exist to write the Ryūkyūan Region Japan
languages, in particular Okinawan, in hiragana. Taiwanese kana were used in Taiwanese Hokkien as glosses (ruby
Languages Japanese, Ryukyuan
text or furigana) for Chinese characters in Taiwan when it was under Japanese occupation.
languages, Ainu,
Each kana character (syllabogram) corresponds to one sound in the Japanese language, unlike kanji regular script Palauan[1]
corresponding to meaning (logogram). That is why the character system is named kana, literally "false name". Related scripts
Apart from the five vowels, this is always CV (consonant onset with vowel nucleus), such as ka, ki, etc., or V
Parent Oracle bone script
(vowel), such as a, i, etc., with the sole exception of the C grapheme for nasal codas usually romanised as n. This systems
structure has led some scholars to label the system moraic instead of syllabic, because it requires the combination
Seal script
of two syllabograms to represent a CVC syllable with coda (i.e. CVn, CVm, CVng), a CVV syllable with
complex nucleus (i.e. multiple or expressively long vowels), or a CCV syllable with complex onset (i.e. including Clerical script
a glide, CyV, CwV).
Regular script
Due to the limited number of phonemes in Japanese, as well as the relatively rigid syllable structure, the kana (Chinese
system is a very accurate representation of spoken Japanese. characters)
Kanji
Contents Kana
Etymology
仮 名
Kana is a compound of kari ( , 'borrowed; assumed; false') and na ( , 'name'), which eventually collapsed into kanna and ultimately kana.[2]
As the name suggests, kana were "false" kanji due to their purely phonetic nature, as opposed to mana ( 真名 ) which were "true" kanji used for their
meanings. In current usage, however, since such "false" kanji have long been obsolete, and phonetic kanji are now only restricted to what is known
specifically as ateji, the term kana simply refers to hiragana and katakana, and it contrasts with kanji altogether.
Terms
Although the term kana is now commonly understood as hiragana and katakana, it actually has broader application as listed below:[2]
万葉仮名, kana used in the Man'yōshū): the most prominent system of magana.
Man'yōgana (
– k s t n h m y r w
んン
a
あア かカ さサ たタ なナ はハ まマ やヤ らラ わワ (n)
i
いイ きキ しシ ちチ にニ ひヒ みミ ※ りリ ゐヰ
u
うウ くク すス つツ ぬヌ ふフ むム ゆユ るル ※
e
えエ けケ せセ てテ ねネ へヘ めメ ※ れレ ゑヱ
o
おオ こコ そソ とト のノ ほホ もモ よヨ ろロ をヲ
There are presently no kana for ye, yi or wu, as corresponding syllables do not occur natively in modern Japanese.
The [jɛ] (ye) sound is believed to have existed in pre-Classical Japanese, mostly before the advent of kana, and can be represented
江
by the man'yōgana kanji .[4][5] There was an archaic Hiragana ( )[6] derived from the man'yōgana ye kanji ,[4] which is 江
encoded into Unicode at code point U+1B001 ( ),[7][8] but it is not widely supported. It is believed that e and ye first merged to ye
before shifting back to e during the Edo period.[5] As demonstrated by 17th century-era European sources, the syllable we ( ゑ・ヱ
)
[9]
also came to be pronounced as [jɛ] (ye). If necessary, the modern orthography allows [je] (ye) to be written as (いぇ イェ
), but this
usage is limited and nonstandard.
エ 江
The modern Katakana e, , derives from the man'yōgana , originally pronounced ye;[6] a "Katakana letter Archaic E" ( ) derived
from the man'yōgana ⾐ (e)[6] is encoded into Unicode at code point U+1B000 ( ),[7] due to being used for that purpose in scholarly
works on classical Japanese.[10]
Some gojūon tables published during the 19th century list additional Katakana in the ye ( ), wu ( ) and yi ( ) positions.[11] These
are not presently used, and the latter two sounds never existed in Japanese.[5][12] They are not presently implemented in Unicode.
These sources also list (Unicode U+1B006, ) in the Hiragana yi position, and in the ye position.[11]
Although removed from the standard orthography with the gendai kandzukai reforms, wi and we still see stylistic use, as in ウヰスキー
for whisky and ヱビス ゑびす or for Japanese kami Ebisu, and Yebisu, a brand of beer named after Ebisu. Hiragana wi and we are
preserved in certain Okinawan scripts, while katakana wi and we are preserved in the Ainu language.
wo is preserved only as the accusative particle, normally occurring only in hiragana.
si, ti, tu, hu, wi, we and wo are often romanized respectively as shi, chi, tsu, fu, i, e and o instead, according to contemporary
pronunciation.
Diacritics
Syllables beginning with the voiced consonants [g], [z], [d] and [b] are spelled with kana from the corresponding unvoiced columns (k, s, t and h) and the
voicing mark, dakuten. Syllables beginning with [p] are spelled with kana from the h column and the half-voicing mark, handakuten.
a
がガ ざザ だダ ばバ ぱパ
i
ぎギ じジ ぢヂ びビ ぴピ
u
ぐグ ずズ づヅ ぶブ ぷプ
e
げゲ ぜゼ でデ べベ ぺペ
o
ごゴ ぞゾ どド ぼボ ぽポ
Note that the , and remaining entries in the rightmost column, though they exist, are not used in standard Japanese orthography.
zi, di, and du are often transcribed into English as ji, ji, and zu instead, respectively, according to contemporary pronunciation.
バ ビ ブ ベ ボ
Usually, [va], [vi], [vu], [ve], [vo] are represented respectively by [ba], [bi], [bu], [be], and [bo], for example, in loanwords such
バイオリン
as (baiorin "violin"), but (less usually) the distinction can be preserved by using ヴァ ヷ ヴィ ヸ ヴ ヴェ ヹ
( ), ( ), , ( ), and ヴォ
ヺ ヴ ゔ
( ). Note that did not have a JIS-encoded Hiragana form ( ) until JIS X 0213, meaning that many Shift JIS flavours (including the
Windows and HTML5 version) can only represent it as a katakana, although Unicode supports both.
Digraphs
Syllables beginning with palatalized consonants are spelled with one of the seven consonantal kana from the i row followed by small ya, yu or yo. These
digraphs are called yōon.
ya
りゃ みゃ ひゃ にゃ ちゃ しゃ きゃ
yu
りゅ みゅ ひゅ にゅ ちゅ しゅ きゅ
yo
りょ みょ ひょ にょ ちょ しょ きょ
There are no digraphs for the semivowel y and w columns.
The digraphs are usually transcribed with three letters, leaving out the i: CyV. For example, きゃ is transcribed as kya.
si+y* and ti+y* are often transcribed sh* and ch* instead of sy* and ty*. For example, しゃ is transcribed as sha.
In earlier Japanese, digraphs could also be formed with w-kana. Although obsolete in modern Japanese, the digraphs くゎ
(/kʷa/) and
くゐ くうぃ
/ (/kʷi/), are preserved in certain Okinawan orthographies. In addition, the kana え
can be used in Okinawan to form the
digraph くぇ, which represents the /kʷe/ sound.
ya
ぎゃ じゃ びゃ ぴゃ ゃ
yu
ぎゅ じゅ びゅ ぴゅ ゅ
yo
ぎょ じょ びょ ぴょ ょ
Note that the ゃ ゅ
, and remaining entries in the rightmost column, though they exist, are not used in standard Japanese
orthography.
jya, jyu, and jyo are often transcribed into English as ja, ju, and jo instead, respectively, according to contemporary pronunciation.
Modern usage
The difference in usage between hiragana and katakana is stylistic. Usually, hiragana is the default syllabary, and katakana is used in certain special cases.
Hiragana is used to write native Japanese words with no kanji representation (or whose kanji is thought obscure or difficult), as well as grammatical
elements such as particles and inflections (okurigana).
Today katakana is most commonly used to write words of foreign origin that do not have kanji representations, as well as foreign personal and place
names. Katakana is also used to represent onomatopoeia and interjections, emphasis, technical and scientific terms, transcriptions of the Sino-Japanese
readings of kanji, and some corporate branding.
Kana can be written in small form above or next to lesser-known kanji in order to show pronunciation; this is called furigana. Furigana is used most widely
in children's or learners' books. Literature for young children who do not yet know kanji may dispense with it altogether and instead use hiragana combined
with spaces.
History
The first kana was a system called man'yōgana, a set of kanji used solely for their phonetic values,
much as Chinese uses characters for their phonetic values in foreign loanwords (especially proper
nouns) today. Man'yōshū, a poetry anthology assembled in 759, is written in this early script.
Hiragana developed as a distinct script from cursive man'yōgana, whereas katakana developed from
abbreviated parts of regular script man'yōgana as a glossing system to add readings or explanations to
Buddhist sutras.
Kana is traditionally said to have been invented by the Buddhist priest Kūkai in the ninth century.
Kūkai certainly brought the Siddhaṃ script of India home on his return from China in 806; his
interest in the sacred aspects of speech and writing led him to the conclusion that Japanese would be
better represented by a phonetic alphabet than by the kanji which had been used up to that point. The Development of hiragana and katakana
modern arrangement of kana reflects that of Siddhaṃ, but the traditional iroha arrangement follows a
poem which uses each kana once.
The present set of kana was codified in 1900, and rules for their usage as per the gendai kanadzukai spelling reforms of 1946.[13]
Collation
Kana are the basis for collation in Japanese. They are taken in the order given by the gojūon ( あいうえお わをん ... ), though iroha ( いろはにほへ
と せす ん
... ( )) ordering is used for enumeration in some circumstances. Dictionaries differ in the sequence order for long/short vowel distinction, small
tsu and diacritics. As Japanese does not use word spaces (except as a tool for children), there can be no word-by-word collation; all collation is kana-by-
kana.
In Unicode
The hiragana range in Unicode is U+3040 ... U+309F, and the katakana range is U+30A0 ... U+30FF. The obsolete and rare characters (wi and we) also
have their proper code points.
Hiragana[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (https://www.unicode.org/charts/PDF/U3040.pdf) (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+304x ぁ あ ぃ い ぅ う ぇ え ぉ お か が き ぎ く
U+305x ぐ け げ こ ご さ ざ し じ す ず せ ぜ そ ぞ た
U+306x だ ち ぢ っ つ づ て で と ど な に ぬ ね の は
U+307x ば ぱ ひ び ぴ ふ ぶ ぷ へ べ ぺ ほ ぼ ぽ ま み
U+308x む め も ゃ や ゅ ゆ ょ よ ら り る れ ろ ゎ わ
U+309x ゐ ゑ を ん ゔ ゕ ゖ ゙ ゚ ゛ ゜ ゝ ゞ ゟ
Notes
Katakana[1]
Official Unicode Consortium code chart (https://www.unicode.org/charts/PDF/U30A0.pdf) (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+30Ax ゠ ァ ア ィ イ ゥ ウ ェ エ ォ オ カ ガ キ ギ ク
U+30Bx グ ケ ゲ コ ゴ サ ザ シ ジ ス ズ セ ゼ ソ ゾ タ
U+30Cx ダ チ ヂ ッ ツ ヅ テ デ ト ド ナ ニ ヌ ネ ノ ハ
U+30Dx バ パ ヒ ビ ピ フ ブ プ ヘ ベ ペ ホ ボ ポ マ ミ
U+30Ex ム メ モ ャ ヤ ュ ユ ョ ヨ ラ リ ル レ ロ ヮ ワ
U+30Fx ヰ ヱ ヲ ン ヴ ヵ ヶ ヷ ヸ ヹ ヺ ・ ー ヽ ヾ ヿ
Notes
Characters U+3095 and U+3096 are hiragana small ka and small ke, respectively. U+30F5 and U+30F6 are their katakana equivalents. Characters U+3099
and U+309A are combining dakuten and handakuten, which correspond to the spacing characters U+309B and U+309C. U+309D is the hiragana iteration
mark, used to repeat a previous hiragana. U+309E is the voiced hiragana iteration mark, which stands in for the previous hiragana but with the consonant
voiced (k becomes g, h becomes b, etc.). U+30FD and U+30FE are the katakana iteration marks. U+309F is a ligature of yori ( より ) sometimes used in
vertical writing. U+30FF is a ligature of koto ( コト
), also found in vertical writing.
Additionally, there are halfwidth equivalents to the standard fullwidth katakana. These are encoded within the Halfwidth and Fullwidth Forms block
(U+FF00–U+FFEF), starting at U+FF65 and ending at U+FF9F (characters U+FF61–U+FF64 are halfwidth punctuation marks):
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+FF6x ヲ ・ ァ ィ ゥ ェ ォ ャ ュ ョ ッ
U+FF7x ー ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ サ シ ス セ ソ
U+FF8x タ チ ツ テ ト ナ ニ ヌ ネ ノ ハ ヒ フ ヘ ホ マ
U+FF9x ミ ム メ モ ヤ ユ ヨ ラ リ ル レ ロ ワ ン ゙ ゚
... (U+FFA0–U+FFEF omitted)
Notes
U+31Fx ㇰ ㇱ ㇲ ㇳ ㇴ ㇵ ㇶ ㇷ ㇸ ㇹ ㇺ ㇻ ㇼ ㇽ ㇾ ㇿ
Notes
U+1B14x
U+1B15x
U+1B16x
Notes
Unicode also includes "Katakana letter archaic E" (U+1B000), as well as 255 archaic Hiragana, in the Kana Supplement block.[14] It also includes a
further 31 archaic Hiragana in the Kana Extended-A block.[15]
Kana Supplement[1]
Official Unicode Consortium code chart (https://www.unicode.org/charts/PDF/U1B000.pdf) (PDF)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1B00x
U+1B01x
U+1B02x
U+1B03x
U+1B04x
U+1B05x
U+1B06x
U+1B07x
U+1B08x
U+1B09x
U+1B0Ax
U+1B0Bx
U+1B0Cx
U+1B0Dx
U+1B0Ex
U+1B0Fx
Notes
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1B10x
U+1B11x
U+1B12x
Notes
See also
Furigana
Okurigana
Yotsugana
Gojūon
Hentaigana
Historical kana orthography
Man'yōgana
Romanization of Japanese
Transliteration and Transcription (linguistics)
References
1. Thomas E. McAuley, Language change in East Asia, 2001:90
2. スーパー⼤辞林 [Super Daijirin].
3. Hatasa, Yukiko Abe; Kazumi Hatasa; Seiichi Makino (2010). Nakama 1: Introductory Japanese: Communication, Culture, Context 2nd
ed. Heinle. p. 2. ISBN 978-0495798187.
4. Seeley, Christopher (1991). A History of Writing in Japan (https://books.google.com/books?id=KCZ2ya6cg88C&q=syllable+ye&pg=PA
109). pp. 109 (footnote 18). ISBN 90-04-09081-9.
5. "Is there a kana symbol for ye or yi?" (http://www.sljfaq.org/afaq/yeyi.html). SLJ FAQ. Retrieved 4 August 2016.
6. Katō, Nozomu (2008-01-14). "JTC1/SC2/WG2 N3388: Proposal to encode two Kana characters concerning YE" (http://std.dkuug.dk/jtc
1/sc2/wg2/docs/n3388.pdf) (PDF). Retrieved 4 August 2016.
7. "Kana Supplement" (https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-6.0/U60-1B000.pdf) (PDF). Unicode 6.0. Unicode. 2010. Retrieved
22 June 2016.
8. More information is available at ja: ヤ⾏エ on the Japanese Wikipedia.
9. "Japanese Kana Chart from the Netherlands" (http://www.raccoonbend.com/languages/canna.html). www.raccoonbend.com.
10. Katō, Nozomu. "L2/08-359: About WG2 N3528" (https://www.unicode.org/L2/L2008/08359-about-n3528.pdf) (PDF).
11. "伊⾖での収穫 " (https://web.archive.org/web/20080303234206/http://www.geocities.jp/itikun01/hibi/zat2.html) (in Japanese). Archived
from the original (http://www.geocities.jp/itikun01/hibi/zat2.html) on 2008-03-03.
12. More information is available at ja: わ⾏う ヤ⾏イ
, ja: and ja: 五⼗⾳ 全てが異なる字・⾳ 江⼾後期から明治
#51 : on the Japanese
Wikipedia.
13. "Writing reforms in modern Japan" (http://www.sljfaq.org/afaq/written-language-reforms.html).
14. https://www.unicode.org/charts/PDF/U1B000.pdf
15. https://www.unicode.org/charts/PDF/U1B100.pdf
External links
Hiragana & katakana chart and writing practice sheet (https://lingualift.com/blog/hiragana-chart-katakana-sheet/)
Origin of Hiragana (http://www.omniglot.com/writing/japanese_hiragana.htm)
Origin of Katakana (http://www.omniglot.com/writing/japanese_katakana.htm)
Kana web translator (http://www.qbit.it/lab/kana/) - Transliterate Kana to Rōmaji
Kana Copybook (PDF) (http://brng.jp/50renshuu-s.pdf)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy
Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.