Fosilleşme
Fosilleşme
Fosilleşme
By
Lic. Venecia Tejada Reyes
Industrial Psychology
and Modern Languages Student
at the Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD)
II
Abstract
The following work tries to analyze the possible fossilization errors of the students
when acquiring a second foreign language. For this purpose, two languages have been
chosen: maternal (Spanish) and foreign (English). In the present work we have examined
the effects of the Spanish language and the English language when learning another
language as a second language (EFL) and a difference has been found both in the phonetic,
the lexicon and in the grammar between the two languages. The order of words between
Spanish and English is also different. When learning a language the apprentices almost
always make some mistakes that in the long run could be fossilizable or quickly become
fossilized.
The fossilization in the lexical plane occurs when we change the words that are
similar to the native language (L1) because the teachers think that these words mean and
pronounce themselves in the same way in (L2). There are some unique words and phrases
in L2 that are similar in L1 since they come from the same origin. Even so, there are words
that can change from one place to another, changing the meaning and pronunciation.
Phonological is another aspect that we must take into account listening comprehension as a
way to focus on the pronunciation of reading, analyze the structure of writing and the
fluency of speech.
III
Introduction
All those who teach a second language know that the learning process that supports
the acquisition of a foreign language is a succession of stadiums so the student will have to
go to know, interpose and use the rules that make up that whole complex that configures a
grammatical, lexical and cultural tools to develop his learning and communication strategy,
(http://www.cuadernoscervantes.com).
It is true that related languages are a peculiar set in terms of fossilization, which has
led to contradictory statements. On the one hand, it defends the idea that the proximity of
languages allows a faster advance in the first phases, but also promotes a faster
which we can link the developments, also didactic, arising from the concept of
intercomprehension). On the other hand, and to the contrary, we have a series of studies
that normally consider the pair of Spanish-English languagesto refute the most habitual
positions on the hypothesis of the critical period and the final level of acquisition. In any
case, the problem is that it is useless to raise a theory about fossilization if it is not able to
"incorporate" all the data. And if it tries to set aside a series of data by virtue of the
proximity of the systems, it will be necessary to consider the existence of different general
principles for the learning of L2, which would be even more controversial. (Nakuma,
1998).
The aim of this study is to analyze the fossilization errors of secondary school
students in the acquisition of a foreign language, from the educational center Matias Ramón
IV
Mella, Esperanza Municipality, Educational District 09-02, during this year. School 2018-
2019.
When verifying which the fossilizable errors in the interlanguage are, we use a
group of 20 students, in order to investigate the veracity of the situation. The present study
will help the students to face their fossilization problems which have been going on and to
help them to implement diverse strategies that will help to eradicate this problem, in such a
way that their learning process is more bearable and meaningful. It will also be a
contribution to the High School Matias Ramón Mella Teacher Training Center, in the
The research proposal is structured in four parts: Chapter I; Introductory part of the
V
1
One of the great dilemmas of English teachers working with native speakers is to
make the student not use the language fearsome «input». The similarity between the foreign
language and the mother tongue makes the Student often does not identify the error, as seen
in the classrooms of the secondary level of the educational center Matias Ramón Mella,
However, we are aware that not always the teacher knows how to work with the
model of AE and many times, believes that for such, it is necessary to think about heavy
activities, which include more grammatical exercises than usual apply to demystify this
belief. Next we will focus on analyzing the fossilizing errors that we think students commit
in the acquisition of a foreign language, due to the interference of their mother tongues. To
try to determine some errors that may be fossilized or could be fossilizable, as well as
transient errors that could be avoided by paying more attention when constructing the
sentence. Therefore, we are interested in studying these difficulties, asking the following
questions: What are the fossilizable errors in the interlanguage? What is the relationship
Justification
Our country has taken the learning of a foreign language as a second language very
seriously, in this case English, because it has been observed that this language allows to
open roads in which all human beings must walk, being also the key that opens the door to
the best horizons not only work, but also intellectual wealth, it is also said that who knows
2
more than one language has different personalities because each language teaches you to
think in a different way. Since English is not our native language, it is normal for it to make
mistakes and fossilize if it is not solved in time. These days, it is mentioned about an
original or native language, where fluency plays an important role; however, this project
does not speak about the language in which they make mistakes when opening an unknown
term where researchers ignore or modify the word nativelike. Within the range of this study
based on errors and fossilization, it was possible to find a percentage of the participants
who manifested some pronunciation phenomenon that was noticed in the data collection
process.
This research is intended to indicate to EFL teachers in this country and around the
world about our conditions of instruction that cannot be avoided due to lack of budget,
trained teachers, classrooms and materials. Teachers give examples of what they teach, and
English teaching challenges us as foreign users of the English language. In addition, the
results found here can help students; teachers and researchers use it as a reference to avoid
Objective
General Objective:
Specific Objectives
Research Questions
5. Which are the most common methodological problems for the study of
fossilization: stabilization?
Delimitation
acquisition of a foreign language (EFL) during the August-December months of the current
2018-2019 school year. In the facilities of the High School Matias Ramón Mella
educational center, Esperanza Province, pertaining to Educational District 02, Regional 09.
The finding and possible conclusion of this study cannot be generalized to all EFL students.
The population chosen in this study was limited to 20 students at the secondary level.
Environment
4
Social: The Matthias Ramón Mella Mathematics High School is located on Gaspar
Polanco Avenue, in the Esperanza Municipality, Valverde Province, bordered on the north
by Gaspar Polanco Avenue, on the south by the play Matias Ramón Mella, on the west by
Jesus Displan Street and to the west with the Villa Flores neighborhood. It was founded in
1966 by a group of restless young people, being its main mentor Arturo Peña Tejada,
accompanying Rubén Minier, among others. He began his first work in the old Dominican
party, being transferred to the Cristobal Colón School. Later, by the year 1976, the current
building was built as a result of the great student struggles of the town. The Esperanza
located in the northern sub-region. It is one of the most populated municipalities in the
country, with a population that exceeds 100 thousand inhabitants. At present it is the main
academic center of the municipality. In its physical plant it houses the semi-official night
school "Aurelio Maria Santiago (since 1966) and made official in 1969, the evening school
Matias Ramón Mella (1980) and the evening school Matias Ramón Mella, in 2008. A high
school of PREPARA, distance education on Saturdays and Sundays of Radio Santa Maria.
since some important areas of the national economy are cultivated such as rice, bananas for
export and consumption, among others. Industrial free zone of hope; we have rice mills,
brick factories, etc. This community has small and medium commercial and banking
companies that boost the economic development of the population, so that the execution of
Natural: Our community is located between the banks of the Yaque Del Norte River
and the northern mountain range, with a privileged position against natural phenomena. All
this leads to a conversation about renewable natural resources and our educational center is
a lung, since our facility is well forested, the result of large planting days of trees with the
support of the center's actors and the Ministry of Agriculture. In addition we can affirm that
this municipality, the lyceum constitutes the main link to conserve the environment.
accessible road (main avenue), in addition to students entering with many technological
knowledge designed by the dozens of Internet centers and enabling a virtual library that is
in the municipality.
We also have laboratories: one for science and another for computer science, a library, an
address and a sub-direction and three secretaries a teacher and two assistants. We also have
two cafes in particular and commissary. The physical plant is constructed of block and
concrete roof, painted with aluminum blinds, granite floor, and metal doors and also with
Furniture’s: The high school Matias Ramón Mella is equipped with the following
Equipment: This high school has the following equipment: 2 projectors, 5 Plasma
TV, 5 mobiles and 12 in the classrooms, 2 sound equipment, 3 mobile speakers, 1 computer
6
lab that has: 24 laptop and 3 mobile speakers. 1 computer labs that has 24 laptop and 3 pc.
Human Resources: This center has an administrative, teaching and support staff,
Family: The students of our academic institution (Liceo Matias Ramón Mella) come
heterogeneous group. Students who come from well-compacted families, well united, solid,
are given the condition of achieving the best academic performance and have good
behavior, while those of broken families, the results are negative: low academic level and
bad behavior. The students come from the following communities, both urban and rural:
downtown, peripheral areas, peñuela, cacheo, barrero, 7, crossing of hope, the batey, and
View
education, capable of developing skills and abilities that enable them to play their role in
decision-making, in the improvement of the education that is taught in our center. In short,
our students (as) can feel more satisfied, confident and self-realized.
7
physical structure, more modern of several levels, with technician classrooms, with your
computer, electronic whiteboard, comfortable and sufficient seats, teachers with your
assistant, air conditioning. Work with a single batch, until 3 o'clock in the afternoon; in
various rest rooms, gymnasium, homework room, conference room, music room, theater,
various sports areas, such as swimming pool, table tennis, etc. We aspire that this center
works only, not sharing physical plant with other centers, to have better control of
everything and conservation of resources and furnishings. That all the students graduated
Mission
Responsibilities and tasks that the center meets every day: A) Educate, instruct,
train, inform, socialize, share, forge and project the learner as a person suitable for the
present and the future. B) Educate a critical, self-critical and conscious subject, with the
Provide a quality education, adapted to the new times. D) Teachers and students use
Reasons for being of the Educational Center: The Matthias Ramón Mella High
School arises from the need that had the students who approved the Primary and
Intermediate Level and required to continue with secondary studies. Hence the need to
create this space to train high school graduates with the conditions to continue their studies
to opt for a career. We have played a stellar role in the formation of our youth.
Concise, direct and complete idea of reason: Delivering to society, young people
with an integral education and with the necessary skills to enter higher education and
8
develop in society as productive entities. (Historical Overview of the Matias Ramón Mella
Antecedents
In the search of antecedents that have a close relation with the objective of study, a
field research work has been carried out in the different universities of the country, and
others at an international level, yielding the following data: The present fossilization
research project is similar to Jesus Semedo Rodríguez (2016). His study focused on
and his research: "Correcting and providing feedback to avoid making mistakes at present
is not considered by many researchers as relevant as it really is. These advocate interesting
and risky theories about the inefficacy of corrections in students. Consequently, the
research has established a probable connection between the lack of correction and feedback
from teachers and the notion of fossilization. The term, belonging to the field SLA
(acquisition of second language) was appropriate to refer to the cessation of the acquisition
The objective of this article is to review the notion of fossilization from its
can accentuate the importance of both to avoid the stagnation of new acquisitions in a
second language by the students " (Jesus Semedo Rodríguez, 2016, section 1) Reviews and
comments are considered to be elements for the learning-teaching process that help to
improve the performance of language students, according to the research of the participants
participating in the study. Environment, opinions and comments tend to have a better
9
pronunciation than those that are not, some other study projects on fossilization have been
carried out, and however, it has also been observed that they have been based on the
production aspect.
Definition of Terms
following glossary:
Language acquisition: is a process which can take place at any period of one's life.
In the sense of first language acquisition, however, it refers to the acquisition (unconscious
learning) of one's native language or languages in the case of bilinguals during the first 6 or
7 years of one's life roughly from birth to the time one starts school. ( https://www.uni-
due.de/ELE/LanguageAcquisition.htm)
into the competence of a second language of a person has been called fossilization" H.
L1. "The language that someone learns to speak first" (Cambridge Dictionary)
EFL. "English is taught to people whose primary language is not English and who
live in a country where English is not the official or main language." (Cambridge
Dictionary)
10
It is perceived that ELE teachers still consider errors as undesirable and undesirable;
that is, they are signs of failure in the teaching and learning process. This vision is reflected
in the attitude of the apprentice in front of his misunderstandings that show the same refusal
to err. To look for the origin of the traditional conception of error, we must return to the
structural-based methods of teaching a foreign language that see error in a negative way, as
an element that in class should be predicted and then combated. When commenting on the
teacher's role in this method, Melero Abadía (2000: 73) states that "he plays a central and
active role: it is responsible for modeling the language, correcting and controlling the steps
The error is thus a tool that helps both the teacher and the student to identify their
level of progression in the process of teaching and learning the target language. Under this
vision, Corder (Ádud Torijano Pérez, 2004: 18) defines the error in three levels:
a) In the first place, for the teacher, since they tell him, if he undertakes a systematic
analysis, how much the student has progressed towards his goal and, consequently,
b) Second, they provide the researcher with evidence of how a language is acquired or
learned, what strategies or procedures the student is using in their discovery of that
language.
c) Third (and in some sense it is the most important aspect), they are indispensable for
the student himself, since we can consider that making mistakes is a mechanism that
11
he uses to learn; it is a way that he has available to test his hypothesis about the
nature of the language he learns. Making mistakes is, therefore, a strategy that is
used both by children who acquire their mother tongue and by individuals who learn
a second language.
We consider it essential to transmit that positive vision about what is error to the
learner, with the aim of making him aware of his learning process and autonomous to
express him in a foreign language, giving him resources to analyze the misunderstandings
speaker tends to keep in its interlanguage certain items, rules and linguistic subsystems of
its mother tongue in relation to a given object language. If in the interlanguage used by the
student errors appear that could not exist in the learning stage in which it is found and that,
errors. The origins of some of these errors are in the transfers that one does: either from his
Selinker (Ádud Durão 2004: 63) subdivides transfers into two types: linguistics and
instruction. Intrusive or instructional transfer occurs when there is no form in the mother
tongue that the learner perceives as possible to be transferred to the foreign language. So
the intrusive transfer is the conscious use of the mother tongue in the foreign language, as a
way to fill the gap that the learner himself identifies. Linguistic transfer is already the use
of elements, rules and subsystems of the interlanguage that come from the native language
Linguistic transfer is the most dangerous and little considered by teachers who limit
themselves to correct it, crossing out the errors found, without leading the student to
autonomous learning, capable of identifying what is the mother tongue and what is a
foreign language. Students are still conditioned to the system of structural base method:
stimulus-response-reward; is say, they respond to the stimulus provoked by the teacher and
expect the reward for their production. As well as apprentices, teachers are also conditioned
to reward either for a grade or for a compliment only. In In this relationship, the student is a
superficial part of the learning process, because without the help of the teacher he will not
be able to analyze at what level his interlanguage is and what are the errors that fossilize,
According to Toríjano Perez (2004: 38) the errors that arise in the process of
interlanguage usually appear unexpectedly, when they were already believed eradicated
and, in general, occur in special psychological situations, such as: Little linguistic attention;
greater concern for content than for form; in a state of anxiety or fatigue; in contexts easily
associated with those of the lapses. A communicative situation where the speaker has to
make use of the target language can also be triggering the appearance of those errors
fossilized.
The causes of fossils have not been clearly determined and it is not the aim of this
workshop to point them out, but to point out the importance of analyzing these linguistic
rules and subsystems and not ignoring them. It is our aim also to propose attention to the
fossilizable in each particular group without considering generalizations; that is, to combat
the fossilization in the root so that the student, when changing the level, does not
those found in the oral expression, since the characteristics of appearance, permanence and
treatment are different. The characteristics of speech are different if compared to those of
does not have time to think about their statements and then produce them. Therefore, the
appearance of idiosyncratic output is different from writing, once said student at the time of
writing usually has time to prepare their statements and even to rewrite them. Thus, the
errors produced in speech and writing must be analyzed according to their particularities,
Daniel Cassany (2005: 932 et seq.) States that apprentices have little idea of the
audience and less awareness of the context, they also do less rereading of their drafts, as
well as developing a very poor revision centered on the textual surface and do not have
much control over his writing. Because of the methodological habit to which he is
subjected, in which only the teacher corrects, the student demonstrates an enormous
difficulty in revising his own text. From this reality, we focus our efforts on creating
activities in which the learner can autoanalyze their statements in a playful way, without
Differently, Cassany (2005: 938) suggests that teachers correct only the mistakes
that the student can learn, that they correct as long as the student writes or while he or she
has fresh what he or she has written. They must also help the groups and couples who are
writing in class, correcting the previous versions of the text (drafts, diagrams), should speak
14
with the authors, if possible, before graphically marking the text, indicating the errors and
asking Students looking for solutions and improvements. It is essential to give instructions
to improve the writing: rewrite the text; expand a certain paragraph; add more points or
commas in another; leave time in class to read and comment on corrections; teach students
to self-correct with scripts, guidelines, dictionaries, grammars so that they use the
linguistic production of a non-native speaker that move away from the cultured norm of the
target language and that they could hinder an adequate or correct linguistic performance in
a certain situation of intercultural communication. Thus, the conclusions derived from the
analysis can and should serve to propose didactic procedures that allow reducing the
The analysis of errors (AE) that is based on the generativist theories of Noam
Chomsky accepts that the apprentice uses an L2 as something independent and develops it
in successive stages of approximation to the target language (LM), thus moving away little
by little from its own L1. Corder (1967) called this language "transitory dialect" or
language learning. Thereafter a more determined approach was sought by the study of the
15
target language (LM), to the detriment of the learner's L1 when explaining why errors
occurred. The model of contrastive analysis (CA) is also based on the psychological
behaviorism seen in the works of Fries (1945) and Lado (1957). This approach was based
on the hypothesis that students tend to transfer the linguistic structures of their native
It is in this case when we can talk about fossilization of the errors of the students of
E / LE. The fossilization is the tendency that certain errors show to appear unexpectedly
when they were already believed eradicated. As Vázquez (1999) indicates, it usually occurs
under special psychological situations: little linguistic attention or concern more for content
than for form. Auspicious situations are discussions in a foreign language or when there is a
lot of fatigue. Vazquez thus defines the distinction between fossilizable error and fossilized
error: The fossilizable error is a type of error that is usually related to the concept of
difficulty of L2. What differentiates the fossilizable error from the fossilized one is that
from the latter you realize as soon as you have committed it, it is usually interlanguage and
it never affects the clarity of what you want to say. On the contrary, the fossilizable errors
give you more work, you do not recognize them immediately and, no matter how much
attention you put, you will always miss some. They are never individual errors (1999, p
43).
would be logical to expect all errors to be transitory. But studies on students of different
mother tongues and of different levels of learning have shown the opposite. The important
thing is to be able to determine which are the errors that characterize each stage of learning
and which are the errors that affect them through the interference of the L1, which appear
16
becomes a permanent problem, we call it fossilized error and, in this case, we will have to
In any case, the discussion on whether or not fossilization can be turned off,
ultimately leads us to think about the uncertainties of the research. Indeed, on what
evidence is the idea that it cannot be deactivated? Or in another way: at what point can we
considered fossilized?
To answer these questions the concept of stabilization has been proposed. This
concept, moreover, would seem to have a strictly applied dimension in principle. In effect,
while with the second one something can still be done (in that meaning is pronounced, for
example, Nakuma). In temporal terms, obviously, first a stabilization phase would elapse
before the total fossilization of the given element occurred. Ultimately, what this distinction
forces us to consider is from what moment we can or should consider a certain element
One option would be to establish a time lapse totally arbitrary, but sufficient to
properly refer to the phenomenon. In this sense, Gass's proposal (cited in Selinker 1992:
258) that a lapse of five years is necessary to consider an element as definitive fossilized.
Another response that has been proposed is, as we saw, to distinguish a previous phase of
stabilization. But the need remains to propose a really operative definition. Now, this idea
17
is far from clarifying the question we were asking before (when we can consider an element
as fossilized) to incorporate a new term to the question. Both the moment and the question
of correction, both questions run into the same problem: the empirical difficulties of the
study.
In stating the requirements for a study of fossilization, Selinker and Han point out
the need for a longitudinal study. Because the truth is that it is enormously easy to talk
about fossilization. And that is one of the reproaches out loud that Selinker does, by
We think there must be at least two conditions for any serious fossilization
study, first there must be a longitudinal study to discern the nature of stabilization as
a plateau or a real stabilization of leading potentially to fossilization, and, second,
there must be a clear understanding of causal factors, primarily language transfer
and in terms of multiple effects.
Han y Selinker (1996: 1). In fact, it is easy to assume that in the uncertainties
aforementioned problem that there is no univocal understanding of the phenomenon the fact
that a thorough investigation of the concept in empirical terms. The longitudinal study
carried out by Han and Selinker, from the data of a native speaker of that in the process of
"principle of multiple effects" to the same one that explicitly proposes the objective of
"destabilization" and subsequent correction of the fossilized element. The biggest problem
lies, in our opinion, in the duration of the study (one year) that the authors recognize as
This document defines the methodology to effectively fulfill the purpose of the
research topic.
Method: The method we use in this field research is the deductive method; this
(2014), this approach is used "to explore and understand the meaning of individuals or
groups attributed to the social or human problem". Studies that follow this approach try to
interpret the reality of the participant to understand the problems under study. in the same
way because it is described and explained about the problematic that is lived in that
educational institution of the province of Valverde, explaining in detail each one of the
Instruments: In this study, an in-depth interview was implemented for high school
students from first grade to sixth grade. The researchers used the research questions for the
in-depth interview to interpret the participant's opinion about the research problem.
Technique: For the data collection we use the interview technique and the
questionnaire that will be applied to the students of Matias Ramón Mella high school ",
Valverde Province.
Population: Our universe object of study are the students of the educational center
Matias Ramon Mella ", with a population of 20 students, in the Valverde Province.
Reading documents X X
Application Survey X
fossilized errors expressed in the written expression of a group of English students studying
at the Matias Ramón Mella educational center, we chose the English area to work since the
regular students do not usually write essays. We note that after writing, students do not
have the habit of revising their text and when they do, they do not perceive the need to
rewrite one or another word or structure. However, if we change the wording and then ask
that one correct the text of the other, they will find one or the other misunderstanding, even
rewrite some fragments. From this idea, we choose fragments of essays that contain wrong
statements and we distribute with the group to see who can identify the error. What we do
with our activity is to force them to see it and analyze it without telling or letting it perceive
that the sentences worked are theirs. We already recognize that the activities are difficult
objectives, analyzing the possible fossilizing errors committed by the students in the
acquisition of a foreign language, we can find different reasons. According to the results of
the test that we applied to twenty students of both linguistic groups, most of the errors seem
to be intralinguas errors. Within these, the specific cause of the error must be sought as a
rule in the application of the L2 rules to structures or contexts that are different in the
mother tongue. However, if the learner clearly perceives the two languages as not equal,
then the errors are neutralized or make false generalizations. In this second case what
interferes is the L1. Most of these errors are caused by the interference of the L1. Students
try to follow the rules of their mother tongue by learning L2, adapting them to this new
Conclusion
When an activity is proposed in which the mistakes of the students are worked in a
playful way, these students are not expected to overcome their inadequate mistakes
automatically. In truth, it is admitted that they will commit them again, because as we have
seen, the fossilizable errors appear in the productions written unconsciously and without
apparent justification, once they arise in situations in which there is no doubt about certain
content.
The activities, then, will be the input that will include just the mistakes that the
students do not perceive, without repeating explanations that were already made and were
not enough. Nor will the wording be corrected simply on the spot mechanic to cross out
what is inappropriate and rewrite it. From the activities, the student will be able to review
contents, remember rules and when composing a new text, he will have in mind the ludic
correction of his crystallized errors that will enable you to overcome them. The objective is
to create situations that, at the time of writing your text, help you to remember the
correction. With respect to the prevention of possible fossilizations, the teacher must
provide a rich and varied linguistic context, from which the student can extract "trigger"
data (triggers) that allow him to build and verify his hypothesis. It is possible that the
instruction serves to facilitate these clues and to provide linguistic activities that favor this
acquisition process. Of course, all this makes sense only if we conceive the acquisition of
an L2 as a process of creative construction, even within formal contexts, and not only as a
and the critical period hypothesis. (Lawrence Erlbaum, 1999)”, Applied Linguistics
20/4: 571-575. Adjemian, Ch. (1976): “On the nature of interlanguage systems”,
Ambroso, S. (1998): "Description of the lexical errors of the Spanish speakers: Analysis of
the Written production of IT, the certificate of general competence in Italian as L2 ".
Multiple looks and singular (pp. 53-72). Madrid: Arrecife / Editions of the UAM.
Universytet Slaski.
Baralo, M., (1994) Errors and fossilization. Classroom of Spanish, Collection, Antonio de
Cancino, H., E.J. Rosansky and H.H. Schumann (1978): "The acquisition of english
Newbury House
Cassany i Comas, D., (2005). «Written expression», in Vademécum for the formation of
Corder, S.P. (1974): “Error Analysis”. En J.P.B. Allen y S.P. Corder (eds.), The Edinburgh
Fernández López, S. (1995). Development errors and fossilizable errors in the learning of
ASELE, 147-154.
Fernández López, S., (2005). «Learning strategies», in Vademécum for the training of
Fries, Ch. (1945). Teaching and Learning English as a Foreign Language. University of
Michigan Press.
Gass, S. (1988): “Second language acquisition and linguistic theory: The role of language
Gass, S. (1996): “Second language acquisition and linguistic theory: The role of language
Melero Abadía, P., (2000). Methods and approaches in the teaching and learning of Spanish
Santos Gargallo, L. (2004). "The analysis of errors in the interlanguage of the non-native
Santos Gargallo, I., (2005). "The analysis of errors in the interlanguage of the non-native
speaker", in Vademécum for the training of teachers, 2nd ed., Madrid, SGEL, pp.
391-410.
Toríjano Pérez, J. A., (2004). Learning mistakes, learning errors, Madrid, Arco Books.
Attached
1. Institution________________________________2. Name_______________________
3.Class Level __________ 4. Teacher _____________5. Aged________ 6. Sex______
The instrument, mentioned, allows to collect specific information, consists of 10 elements
that allow describing the characteristics of the situation. Your information will be
confidential.
1. 1. Do you have pronunciation problems that impede communication?
a. Yes
b. Not
c. Sometimes
2. Normally you commit fossilization errors, that is, you have interference from the
mother tongue due to the incorrect use of the foreign language.
a. Yes
b. No
c. Sometimes
3. As a student internalize the contents little by little and learn a new one, but you
continue using the old one.
a. Yes
b. No
4. You are able to realize the mistakes you make in class.
a. Yes
b. No
5. Integrate new words to your phonetic system.
a. Yes
b. No
c. Never
6. The teacher teaches the subject by making incorrect use of the rules.
a. Yes
b. No
c. Never
7. Analyze your teacher the mistakes they make in class.
a. Yes
b. No
8. The professor treats the correct methodology so that it is not an obstacle for the
students.
a. Yes
b. No
9. You have articulation problems.
a. Yes
b. No
10. As students, you are unable to self-correct when you commit an interlingual error.
a. Yes
b. No
Thank you