The - silencing.2020.720p.webrip.800MB.x264 GalaxyRG HI
The - silencing.2020.720p.webrip.800MB.x264 GalaxyRG HI
The - silencing.2020.720p.webrip.800MB.x264 GalaxyRG HI
2
00:00:58,917 --> 00:01:01,854
<i>♪</i>
3
00:03:00,340 --> 00:03:02,040
That's mine.
4
00:03:03,942 --> 00:03:06,079
Well, I saw it first, shithead.
5
00:03:07,946 --> 00:03:09,082
[racks rifle]
6
00:03:10,316 --> 00:03:12,518
Well, actually,
the deer's mine.
7
00:03:12,552 --> 00:03:14,886
And you two shitheads
are trespassing.
8
00:03:14,920 --> 00:03:16,289
Come on, Rayburn.
9
00:03:16,322 --> 00:03:17,956
You ain't going to miss
one buck.
10
00:03:17,990 --> 00:03:19,292
It's a goddamn zoo
around here.
11
00:03:19,325 --> 00:03:20,926
Well, that's the point.
12
00:03:20,959 --> 00:03:22,861
This is a sanctuary,
you dumbshit.
13
00:03:22,894 --> 00:03:24,297
Now, put down your rifles.
14
00:03:24,330 --> 00:03:25,498
Okay.
15
00:03:27,066 --> 00:03:30,303
Rayburn Swanson
is a goddamn tree hugger.
16
00:03:30,336 --> 00:03:32,071
Who'd have thought?
17
00:03:32,105 --> 00:03:33,306
Well, people change.
18
00:03:34,574 --> 00:03:36,142
No, they don't.
19
00:03:47,919 --> 00:03:49,955
You can pick up
your guns later.
20
00:03:49,988 --> 00:03:51,790
Don't let me catch you
here again, all right?
21
00:04:00,166 --> 00:04:02,034
[engine stalling]
22
00:04:06,406 --> 00:04:08,274
[stalls, dies]
23
00:04:16,048 --> 00:04:18,518
Don't suppose you boys
could give me a jump?
24
00:04:20,186 --> 00:04:21,820
[engine revs]
25
00:04:37,437 --> 00:04:38,904
[sighs]
26
00:04:47,913 --> 00:04:49,549
[sighs]
27
00:05:08,067 --> 00:05:09,335
Hey, Thor.
28
00:05:10,670 --> 00:05:12,305
[dog whining]
29
00:05:12,338 --> 00:05:14,340
How you doing, huh?
Are you tired?
30
00:05:20,313 --> 00:05:22,181
Any more activity?
31
00:05:28,388 --> 00:05:30,490
Weren't you supposed
to do the dishes?
32
00:05:39,298 --> 00:05:43,136
[woman on radio] <i>A defunct paper
mill on Sawbill Reservation</i>
33
00:05:43,169 --> 00:05:45,937
<i>is now ground zero
for the war on drugs.</i>
34
00:05:45,971 --> 00:05:47,973
<i>The locals call it
the Factory.</i>
35
00:05:48,006 --> 00:05:51,344
<i>Sawbill Nation unanimously
voted last night</i>
36
00:05:51,377 --> 00:05:54,213
<i>to condemn the old paper mill
next month.</i>
37
00:05:54,247 --> 00:05:56,716
<i>Karl Blackhawk
is with the tribal police</i>
38
00:05:56,749 --> 00:05:59,419
<i>and has been working
diligently...</i>
39
00:06:10,496 --> 00:06:12,198
[distant train whistle blows]
40
00:06:12,231 --> 00:06:13,633
[Gustafson]
Where'd you find him this time?
41
00:06:13,666 --> 00:06:15,168
[Blackhawk]
Over at the Factory.
42
00:06:15,201 --> 00:06:18,003
Attracts trouble
from all sides, Alice.
43
00:06:18,036 --> 00:06:22,408
Trying to clean that place up,
but... losing battle, I guess.
44
00:06:22,442 --> 00:06:25,010
He's got blood on him.
45
00:06:25,043 --> 00:06:26,479
What happened?
46
00:06:26,512 --> 00:06:28,080
According to him, nothin'.
47
00:06:28,114 --> 00:06:29,449
Just tripped.
48
00:06:29,482 --> 00:06:32,218
Any trouble around town
last night?
49
00:06:32,251 --> 00:06:34,019
Don't recall a time
there wasn't, Alice.
50
00:06:34,053 --> 00:06:36,021
Anything involving him?
51
00:06:36,055 --> 00:06:37,457
Not that I know of.
52
00:06:37,490 --> 00:06:39,392
But I wouldn't, uh...
53
00:06:39,425 --> 00:06:40,760
I wouldn't bet on it.
54
00:06:40,793 --> 00:06:42,395
Thanks, Karl.
I'll take him home.
55
00:06:42,428 --> 00:06:44,029
[Blackhawk]
Mm-hm.
56
00:06:44,063 --> 00:06:46,232
I can't keep doing you favors,
Alice.
57
00:06:46,265 --> 00:06:48,534
Sooner or later your brother's
gonna get caught up in something
58
00:06:48,568 --> 00:06:50,403
you won't be able
to get him out of.
59
00:06:55,441 --> 00:06:57,276
Come on. Get out.
60
00:07:08,721 --> 00:07:11,123
What were you doing in that
place last night, Brooks?
61
00:07:12,725 --> 00:07:14,293
None of your business.
62
00:07:15,561 --> 00:07:17,129
You still taking your meds?
63
00:07:17,163 --> 00:07:18,531
Every day.
64
00:07:18,564 --> 00:07:20,633
- [cracks knuckles]
- Can you...?
65
00:07:20,666 --> 00:07:22,368
Can you stop that, please?
66
00:07:23,569 --> 00:07:25,036
[cracking knuckles]
67
00:07:26,539 --> 00:07:28,708
Whose blood is that
on your shirt?
68
00:07:28,741 --> 00:07:30,776
Mostly mine.
69
00:07:32,445 --> 00:07:34,313
Sam Moonblood
beat the shit out of me.
70
00:07:34,347 --> 00:07:36,816
What? Why?
71
00:07:36,849 --> 00:07:38,551
A woman.
72
00:07:38,584 --> 00:07:40,353
Why don't you take
the back roads?
73
00:07:40,386 --> 00:07:41,754
What woman, Brooks?
74
00:07:45,091 --> 00:07:48,261
You have any idea
what Moonblood does?
75
00:07:48,294 --> 00:07:50,530
Whatever it is, it's outside
of my jurisdiction.
76
00:07:50,563 --> 00:07:54,700
Him and that creepy fuck Olsen,
they push it all.
77
00:07:54,734 --> 00:07:56,769
Drugs. Gambling.
78
00:07:58,571 --> 00:08:00,473
Whoring.
79
00:08:00,506 --> 00:08:02,141
Were you paying for sex?
80
00:08:02,174 --> 00:08:03,676
Nah.
81
00:08:03,709 --> 00:08:06,712
She wasn't a hooker.
82
00:08:06,746 --> 00:08:09,382
Can you just turn around
and take a different way home?
83
00:08:09,415 --> 00:08:10,850
- No, I need to go this way.
- I don't want to go this way.
84
00:08:10,883 --> 00:08:12,618
I gotta go this way,
I gotta do something.
85
00:08:12,652 --> 00:08:15,221
I don't want to go this
fucking way! Just turn around!
86
00:08:16,355 --> 00:08:18,090
Oh, shit, I...
87
00:08:18,124 --> 00:08:21,527
Shit, I'm sorry, Brooks. I...
88
00:08:21,561 --> 00:08:22,728
I wasn't thinking.
89
00:08:39,879 --> 00:08:41,180
[sighs]
90
00:08:42,615 --> 00:08:44,517
Still think you're cut out
for this?
91
00:08:46,686 --> 00:08:48,654
Don't think I forgot
what day it is.
92
00:08:48,688 --> 00:08:50,756
I'm gonna come by
the motel later.
93
00:08:52,525 --> 00:08:54,360
I'm not sure I'll be around.
94
00:08:54,393 --> 00:08:56,195
Well, I'm gonna
come by anyway.
95
00:08:56,228 --> 00:08:58,197
[radio dispatcher]
<i>Unit one-three-one.</i>
96
00:08:58,230 --> 00:09:00,132
Go for one-three-one.
97
00:09:00,166 --> 00:09:03,369
<i>We've got a possible homicide
out on Buck Lake.</i>
98
00:09:04,837 --> 00:09:07,173
Ten-four. I'm on my way.
99
00:09:20,920 --> 00:09:23,255
Oh, shit.
100
00:09:24,724 --> 00:09:26,726
[kids chatter]
101
00:09:26,759 --> 00:09:28,361
Hey, kids.
102
00:09:28,394 --> 00:09:29,695
Thank you for having us,
Mr. Swanson.
103
00:09:29,729 --> 00:09:31,430
This is a real treat
for the students.
104
00:09:31,464 --> 00:09:33,933
Well, my pleasure, ma'am.
105
00:09:33,966 --> 00:09:35,868
Are you intoxicated?
106
00:09:35,901 --> 00:09:38,304
Don't worry,
the kids won't notice.
107
00:09:40,439 --> 00:09:43,809
Welcome to the Gwen Swanson
Wildlife Sanctuary.
108
00:09:43,843 --> 00:09:45,711
Now, who knows
what a sanctuary is?
109
00:09:46,779 --> 00:09:48,848
No one?
110
00:09:48,881 --> 00:09:53,586
Well, it's a place where no
trapping or hunting's allowed.
111
00:09:53,619 --> 00:09:57,323
A safe haven for animals.
112
00:09:57,356 --> 00:09:58,758
You see this area here?
113
00:09:58,791 --> 00:10:01,560
Look, almost 50 square miles.
114
00:10:01,594 --> 00:10:03,596
That's my sanctuary.
115
00:10:03,629 --> 00:10:07,333
My dad said you've killed
more animals than anyone.
116
00:10:07,366 --> 00:10:09,735
Used some real nasty traps too.
117
00:10:11,904 --> 00:10:14,440
Done my share.
like everyone else around here.
118
00:10:15,675 --> 00:10:17,309
But I stopped all that.
119
00:10:17,343 --> 00:10:19,345
[boy]
Why?
120
00:10:19,378 --> 00:10:21,447
My daughter didn't like it.
121
00:10:21,480 --> 00:10:25,317
So now, instead of trapping
animals for their fur,
122
00:10:25,351 --> 00:10:28,320
I use humane traps
to catch the problem ones,
123
00:10:28,354 --> 00:10:30,322
and then I release them here,
124
00:10:30,356 --> 00:10:32,425
where they can live
without human threat.
125
00:10:34,894 --> 00:10:37,697
Now, every now and then I...
126
00:10:39,031 --> 00:10:41,734
I do snare kids...
127
00:10:43,002 --> 00:10:44,437
[all gasp]
128
00:10:44,470 --> 00:10:45,771
...when they talk out of turn.
129
00:10:45,805 --> 00:10:46,839
[clank]
130
00:10:56,549 --> 00:10:57,917
[Gustafson]
Can you turn her over?
131
00:10:57,950 --> 00:10:59,285
[camera shutters click]
132
00:11:05,591 --> 00:11:07,727
The body was dumped
postmortem in the water,
133
00:11:07,760 --> 00:11:09,462
probably a good week ago.
134
00:11:13,332 --> 00:11:15,801
[Gustafson]
What do you think this about?
135
00:11:15,835 --> 00:11:19,238
Well, I'm not sure,
but I'll make a note.
136
00:11:37,957 --> 00:11:39,592
Get forensics up here.
137
00:11:56,842 --> 00:11:58,444
[officer]
Sheriff!
138
00:12:07,419 --> 00:12:09,555
You think whoever killed her
was hunting her for sport?
139
00:12:11,423 --> 00:12:13,492
I wouldn't call that a sport,
but, yeah.
140
00:12:14,627 --> 00:12:15,761
She was hunted.
141
00:12:17,763 --> 00:12:19,899
Somebody get a saw
and cut this out.
142
00:12:42,822 --> 00:12:44,957
[starts engine]
143
00:14:04,803 --> 00:14:06,605
[sighs]
144
00:14:06,639 --> 00:14:08,774
Jesus. You pregnant?
145
00:14:12,212 --> 00:14:14,013
Aren't you a bit old
for that?
146
00:14:14,046 --> 00:14:16,216
Still have no manners,
huh, Rayburn?
147
00:14:16,249 --> 00:14:18,951
Still got no personality,
eh, Blackhawk?
148
00:14:18,984 --> 00:14:21,221
Got something to talk to you
about.
149
00:14:21,254 --> 00:14:24,657
Well, you better
come inside then.
150
00:14:25,858 --> 00:14:27,127
Not you.
151
00:14:27,160 --> 00:14:28,627
[engine starts]
152
00:14:32,731 --> 00:14:36,669
I missed you.
Oh, I missed you.
153
00:14:36,702 --> 00:14:38,204
I don't suppose
you and Blackhawk came here
154
00:14:38,238 --> 00:14:40,073
to pass out cigars.
155
00:14:41,507 --> 00:14:42,942
Uh...
156
00:14:47,046 --> 00:14:50,683
Karl and me want to hold
a funeral for Gwen.
157
00:14:54,019 --> 00:14:56,989
You know, five years
is a long time, Ray.
158
00:14:59,858 --> 00:15:01,194
I don't want to do this
without you.
159
00:15:02,594 --> 00:15:04,230
She's my daughter too.
160
00:15:04,264 --> 00:15:06,066
I know.
161
00:15:06,099 --> 00:15:09,001
I got a say in this,
and I say no.
162
00:15:09,034 --> 00:15:11,537
Ray, don't make this harder.
163
00:15:11,570 --> 00:15:14,207
Well, you can't replace Gwen
with Blackhawk's fuckin' baby.
164
00:15:14,240 --> 00:15:16,842
Hey!
That's not fair.
165
00:15:16,875 --> 00:15:18,911
You think you're the only one
who misses her?
166
00:15:23,782 --> 00:15:26,719
[sighs]
167
00:15:26,752 --> 00:15:28,821
After everything that's
happened, you're still drinking?
168
00:15:28,854 --> 00:15:29,989
Oh, shut up.
169
00:15:36,996 --> 00:15:39,132
It's just a formality.
170
00:15:39,165 --> 00:15:42,034
Just sign it and the court'll issue
an official death certificate.
171
00:15:46,206 --> 00:15:49,242
Listen, we bought a plot,
and it's a really nice place.
172
00:15:56,882 --> 00:15:58,584
Funeral's in two weeks.
173
00:15:59,651 --> 00:16:02,055
[door opens and closes]
174
00:16:11,730 --> 00:16:13,799
- [knock on door]
- [Gustafson] Come in.
175
00:16:13,832 --> 00:16:16,602
Wasn't easy,
but we got it out.
176
00:16:19,105 --> 00:16:21,840
You know, there's plenty
of people happy you're sheriff.
177
00:16:21,874 --> 00:16:23,575
You can't please everybody.
178
00:16:25,778 --> 00:16:27,213
Thanks, Hansen.
179
00:17:09,122 --> 00:17:10,689
[snoring softly]
180
00:17:14,227 --> 00:17:16,229
[indistinct voices on TV]
181
00:17:17,796 --> 00:17:19,932
[groans]
182
00:17:19,965 --> 00:17:22,202
[woman on TV]
<i>This just in, breaking news.</i>
183
00:17:22,235 --> 00:17:25,904
<i>We're here at a crime scene
by Buckridge and Echo Falls.</i>
184
00:17:25,938 --> 00:17:28,874
<i>Looks like there is a body
of a young woman here,</i>
185
00:17:28,907 --> 00:17:31,677
<i>and the identity
has not been revealed.</i>
186
00:17:31,710 --> 00:17:33,745
<i>We're trying to get some
interviews with the police,</i>
187
00:17:33,779 --> 00:17:36,748
<i>but it looks like they're
getting ready to move the body.</i>
188
00:17:36,782 --> 00:17:38,418
<i>We'll update you more live</i>
189
00:17:38,451 --> 00:17:40,420
<i>as information
becomes available.</i>
190
00:17:40,453 --> 00:17:42,020
<i>For now, back to you.</i>
191
00:17:53,366 --> 00:17:55,767
You didn't have
to get me anything.
192
00:17:55,801 --> 00:17:57,604
Mm. It's not much.
193
00:18:00,340 --> 00:18:01,874
Where'd you find this?
194
00:18:03,709 --> 00:18:06,246
It was in the storage box
in the attic.
195
00:18:10,716 --> 00:18:12,017
Dad looks so young.
196
00:18:22,362 --> 00:18:23,729
We should, um...
197
00:18:25,931 --> 00:18:29,269
we should talk about what
happened to you in the barn.
198
00:18:29,302 --> 00:18:30,969
No.
199
00:18:36,041 --> 00:18:39,179
I should have adopted you
when Mom and Dad died.
200
00:18:39,212 --> 00:18:42,148
I should have taken you
to Chicago with me.
201
00:18:42,182 --> 00:18:45,017
You didn't know nothin'
about raising a kid.
202
00:18:45,051 --> 00:18:47,920
Yeah, well, I knew more
than those fucking people.
203
00:18:58,797 --> 00:18:59,998
Hey, Alice?
204
00:19:01,934 --> 00:19:04,103
Yeah?
205
00:19:04,137 --> 00:19:07,739
If I messed up and did something
bad, what would you do?
206
00:19:07,773 --> 00:19:09,409
What are you talking about?
207
00:19:11,344 --> 00:19:15,415
If I fucked up and did something
stupid, would you help me out?
208
00:19:17,049 --> 00:19:18,484
[pounding on door]
209
00:19:21,054 --> 00:19:22,322
[Rayburn]
Sheriff?
210
00:19:24,324 --> 00:19:26,092
Hold on a sec, all right?
211
00:19:26,125 --> 00:19:28,461
[pounding on door continuous]
212
00:19:28,494 --> 00:19:30,196
[Rayburn clears throat]
213
00:19:30,230 --> 00:19:32,098
I'm Rayburn Swanson.
214
00:19:32,131 --> 00:19:33,932
I know who you are.
What do you want?
215
00:19:33,966 --> 00:19:36,269
I was told at the station
I could find you here.
216
00:19:36,302 --> 00:19:39,539
I need to see that girl.
She could be my daughter.
217
00:19:39,572 --> 00:19:41,274
I'm kind of in the middle
of something...
218
00:19:41,307 --> 00:19:43,176
Please.
219
00:19:45,844 --> 00:19:48,348
All right, well, we'll finish
this when I get back, okay?
220
00:20:01,494 --> 00:20:02,894
[Boone]
Well?
221
00:20:06,099 --> 00:20:07,567
No.
222
00:20:07,600 --> 00:20:08,934
No.
223
00:20:11,003 --> 00:20:12,138
[door opens]
224
00:20:13,506 --> 00:20:14,873
[door closes]
225
00:20:14,906 --> 00:20:16,342
Fuck.
226
00:20:16,376 --> 00:20:18,211
I saw your brother earlier.
227
00:20:18,244 --> 00:20:20,280
Someone sure did
a number on him.
228
00:20:20,313 --> 00:20:22,448
Hope he didn't give you
any trouble.
229
00:20:22,482 --> 00:20:25,084
I got to be honest,
he has some bad habits.
230
00:20:25,118 --> 00:20:27,086
Some? Jesus Christ.
231
00:20:27,120 --> 00:20:28,887
You know what gets me the most?
Those knuckles.
232
00:20:28,920 --> 00:20:30,456
- Those knuckles fuckin' kill me.
- Yeah.
233
00:20:30,490 --> 00:20:32,525
That and he went through
a six-pack while I examined him.
234
00:20:32,558 --> 00:20:34,926
- Just? It's usually a case.
- [chuckles]
235
00:20:34,960 --> 00:20:36,429
Oh. Doctor,
236
00:20:36,462 --> 00:20:40,099
<i>do you know much about Rayburn?</i>
237
00:20:40,133 --> 00:20:41,867
[sighs]
238
00:20:41,900 --> 00:20:43,169
Do you have kids?
239
00:20:43,202 --> 00:20:45,171
No.
240
00:20:45,204 --> 00:20:47,407
Then you can't begin to imagine
what he's gone through.
241
00:20:54,247 --> 00:20:55,415
[rock music playing]
242
00:20:55,448 --> 00:20:58,184
<i>♪ Oh, take me down ♪</i>
243
00:20:58,217 --> 00:20:59,985
<i>♪ To the water ♪</i>
244
00:21:00,018 --> 00:21:03,289
<i>♪ Bring my body to the sea ♪</i>
245
00:21:04,557 --> 00:21:06,192
[Gustafson]
Can I join you?
246
00:21:08,461 --> 00:21:10,962
[Rayburn]
Sure.
247
00:21:13,899 --> 00:21:15,335
Hey, Pete.
248
00:21:15,368 --> 00:21:16,868
[Pete]
Hey, Alice. Long time.
249
00:21:18,638 --> 00:21:21,441
I remember hearing about the
disappearance of your daughter.
250
00:21:23,076 --> 00:21:25,877
Things like that didn't happen
around here.
251
00:21:25,911 --> 00:21:27,547
Yeah, the world's
a shitty place.
252
00:21:28,980 --> 00:21:30,483
It can be.
253
00:21:30,516 --> 00:21:32,418
Well, it was for that girl
you found today.
254
00:21:34,654 --> 00:21:36,955
I've only been sheriff
a couple of months.
255
00:21:38,324 --> 00:21:39,958
I'm still catching up
on active cases.
256
00:21:39,991 --> 00:21:43,995
Yeah, my daughter's case
is far from active.
257
00:21:46,132 --> 00:21:48,534
My training is very different
from the officers around here.
258
00:21:48,568 --> 00:21:50,269
Yeah, I heard.
What do you want?
259
00:21:53,239 --> 00:21:55,174
A chance to prove...
260
00:21:55,208 --> 00:21:57,042
The chance of solving
a missing persons case
261
00:21:57,076 --> 00:21:59,479
after 48 hours is almost zero.
262
00:21:59,512 --> 00:22:03,082
What do you think the chances
are after five goddamn years?
263
00:22:03,116 --> 00:22:05,984
Or didn't they teach you that
in your fancy college?
264
00:22:07,220 --> 00:22:09,188
[song continues]
265
00:22:11,324 --> 00:22:12,658
I'm going to take a leak.
266
00:22:12,692 --> 00:22:14,926
You gonna be here
when I come back?
267
00:22:14,960 --> 00:22:16,596
- You need me to be?
- Not really.
268
00:22:16,629 --> 00:22:19,565
[Gustafson]
Don't hesitate to call, Rayburn.
269
00:22:19,599 --> 00:22:22,168
- I'm here to help.
- I don't got a phone.
270
00:22:49,262 --> 00:22:51,197
[sighs]
271
00:22:51,230 --> 00:22:52,998
[dog barks]
272
00:22:55,701 --> 00:22:57,170
Quiet, Thor.
273
00:22:57,203 --> 00:22:58,638
[dog barking]
274
00:23:02,375 --> 00:23:04,710
You ain't getting shit unless
I see something in those...
275
00:23:04,744 --> 00:23:06,245
[barks, growls]
276
00:23:06,279 --> 00:23:07,680
What the hell?
277
00:23:07,713 --> 00:23:09,348
Thor.
278
00:23:16,456 --> 00:23:18,658
[dog whining]
279
00:23:29,135 --> 00:23:31,270
Son of a bitch.
280
00:24:00,466 --> 00:24:02,602
[panting softly]
281
00:24:11,377 --> 00:24:13,813
I know you're there, pal.
282
00:24:13,846 --> 00:24:16,082
Just want to talk,
that's all.
283
00:24:23,523 --> 00:24:25,791
This is a sanctuary.
284
00:24:25,825 --> 00:24:27,393
You can't hunt here.
285
00:24:43,109 --> 00:24:45,144
Don't be getting stupid.
286
00:24:45,177 --> 00:24:46,445
[arrow whizzes]
287
00:24:46,479 --> 00:24:48,548
[gunshots]
288
00:24:56,255 --> 00:24:58,090
[panting]
289
00:25:06,365 --> 00:25:08,200
[grunts and groans]
290
00:25:11,337 --> 00:25:12,471
[yells]
291
00:25:32,391 --> 00:25:33,759
[engine stalls]
292
00:25:33,793 --> 00:25:35,328
Come on.
293
00:25:35,361 --> 00:25:37,163
[engine stalls]
294
00:25:48,708 --> 00:25:50,443
[breathing heavily]
295
00:26:40,926 --> 00:26:42,828
[breathing heavily]
296
00:26:46,365 --> 00:26:47,900
[groans]
297
00:26:49,802 --> 00:26:51,537
[breathing heavily]
298
00:26:56,976 --> 00:26:58,477
Oh...
299
00:27:12,258 --> 00:27:13,392
[sighs]
300
00:27:32,712 --> 00:27:35,281
- [screams]
- [bangs table]
301
00:27:35,314 --> 00:27:36,749
[breathing heavily]
302
00:27:48,894 --> 00:27:50,730
Okay, asshole.
303
00:27:50,763 --> 00:27:52,431
What were you tracking?
304
00:27:55,334 --> 00:27:56,535
[taps computer key]
305
00:28:22,962 --> 00:28:24,764
[barking]
306
00:28:26,999 --> 00:28:28,667
[panting]
307
00:28:46,519 --> 00:28:48,354
[breathing heavily]
308
00:30:03,529 --> 00:30:05,598
[distant screaming]
309
00:30:12,738 --> 00:30:13,706
[arrow whizzes]
310
00:30:33,126 --> 00:30:34,727
[panting]
311
00:30:48,941 --> 00:30:50,643
Whatever it is,
I'm innocent.
312
00:30:50,676 --> 00:30:52,845
Oh, there's nothing innocent
about you, Jim.
313
00:30:53,879 --> 00:30:55,115
[chuckles softly]
314
00:30:55,148 --> 00:30:56,916
Your parents
would be proud.
315
00:30:59,785 --> 00:31:00,920
Thanks.
316
00:31:02,554 --> 00:31:03,923
You have a minute?
317
00:31:03,956 --> 00:31:05,457
Sure.
318
00:31:06,792 --> 00:31:08,460
[Gustafson]
You hear about that girl
319
00:31:08,494 --> 00:31:09,995
they found dead
in the boundary waters?
320
00:31:10,029 --> 00:31:12,098
Yeah, you betcha.
Horrible thing.
321
00:31:12,132 --> 00:31:14,967
Was she really hunted,
like the papers said?
322
00:31:20,240 --> 00:31:22,441
What do you think he used?
323
00:31:26,578 --> 00:31:28,981
World's oldest weapon
delivery system.
324
00:31:29,014 --> 00:31:30,582
It's called an atlatl.
325
00:31:30,616 --> 00:31:32,885
Developed over
30,000 years ago.
326
00:31:32,918 --> 00:31:34,820
And people still use these
for hunting?
327
00:31:34,853 --> 00:31:36,722
Maybe some real die-hards,
but it ain't legal.
328
00:31:38,924 --> 00:31:41,194
Clearly you're not
a suspect.
329
00:31:41,227 --> 00:31:42,828
Hold your horses.
330
00:31:44,630 --> 00:31:47,733
A well-made atlatl
can deliver a spear
331
00:31:47,766 --> 00:31:49,635
over 100 miles an hour.
332
00:31:52,604 --> 00:31:55,040
- [Gustafson] Jesus.
- [Jim] Ain't no toy.
333
00:31:55,075 --> 00:31:57,077
It was designed to kill.
334
00:31:57,110 --> 00:31:59,578
Do any members
use an atlatl?
335
00:31:59,611 --> 00:32:01,747
- Not that I know of.
- Where could you buy one?
336
00:32:01,780 --> 00:32:04,217
Well, you're not going to find
it at Walmart, that's for sure.
337
00:32:04,250 --> 00:32:07,153
There's a local fella
you could probably start with.
338
00:32:07,187 --> 00:32:09,155
Sam Moonblood's his name.
339
00:32:09,189 --> 00:32:11,291
Hangs at the Factory
over in Sawbill.
340
00:32:11,324 --> 00:32:14,194
Makes 'em... and he sells 'em.
341
00:32:15,627 --> 00:32:17,596
Thanks.
342
00:32:17,629 --> 00:32:21,000
Careful, Alice,
when you pay him a visit.
343
00:32:21,033 --> 00:32:22,935
He's not too friendly
to your kind.
344
00:32:22,968 --> 00:32:24,903
Women? Or cops?
345
00:32:26,005 --> 00:32:27,207
Both.
346
00:32:35,047 --> 00:32:36,582
[breathing heavily]
347
00:32:49,162 --> 00:32:50,829
[water sloshing]
348
00:32:52,998 --> 00:32:54,267
[coughs]
349
00:32:57,936 --> 00:32:59,772
[panting]
350
00:33:17,656 --> 00:33:18,991
Hey.
351
00:33:45,118 --> 00:33:46,885
[grunting]
352
00:33:50,656 --> 00:33:52,358
[panting]
353
00:34:10,110 --> 00:34:12,212
[indistinct chatter]
354
00:34:21,987 --> 00:34:23,922
[woman]
Yo, bitch! What you want?
355
00:34:23,956 --> 00:34:25,824
[rock music playing]
356
00:34:36,069 --> 00:34:37,736
[Roger]
You lost...
357
00:34:37,769 --> 00:34:39,738
or looking for your brother?
358
00:34:41,274 --> 00:34:43,008
I have some questions.
359
00:34:43,041 --> 00:34:45,411
That badge don't mean shit
out here, lady.
360
00:34:45,445 --> 00:34:47,280
Is Sam Moonblood around?
361
00:34:47,313 --> 00:34:49,014
He's probably huntin'.
362
00:34:49,047 --> 00:34:50,250
[Gustafson]
Oh, yeah? Whereabouts?
363
00:34:50,283 --> 00:34:53,119
Shut your cock-hole, Patty.
364
00:34:54,387 --> 00:34:56,822
Does Sam Moonblood use atlatls
when he hunts?
365
00:34:56,855 --> 00:34:58,391
What are you getting at?
366
00:35:00,293 --> 00:35:02,794
We hear things out here too,
you know.
367
00:35:02,828 --> 00:35:05,265
Sam's a lot of things...
368
00:35:05,298 --> 00:35:06,832
but he ain't a killer.
369
00:35:09,034 --> 00:35:11,837
You tell Sam Moonblood
I'm looking for him.
370
00:35:11,870 --> 00:35:14,174
Fucking dick.
371
00:35:14,207 --> 00:35:15,807
[laughter, chatter]
372
00:35:38,097 --> 00:35:39,332
[pounding on window]
373
00:35:41,800 --> 00:35:43,069
Oh, shit.
374
00:35:45,238 --> 00:35:48,208
Moonblood has a place
over in Sawbill.
375
00:35:48,241 --> 00:35:49,908
You'll find him there.
376
00:35:49,942 --> 00:35:51,977
Thank you, Patty.
377
00:35:53,946 --> 00:35:55,415
Look after yourself.
378
00:36:16,935 --> 00:36:18,438
[breathing heavily]
379
00:36:21,407 --> 00:36:22,941
[groans]
380
00:36:56,509 --> 00:36:58,077
[hollow thudding]
381
00:37:31,444 --> 00:37:33,179
[softly]
What the...
382
00:37:35,315 --> 00:37:37,283
[whispers] Hey. Hey.
383
00:37:39,152 --> 00:37:40,286
Hey.
384
00:37:41,487 --> 00:37:43,523
[grunts]
385
00:37:43,556 --> 00:37:46,125
Hold on, hold on,
hold on, hold on, hold on.
386
00:37:46,159 --> 00:37:48,361
Hey, hey, I'm not
gonna hurt you.
387
00:37:48,394 --> 00:37:50,430
I'm not gonna
hurt you, okay?
388
00:37:50,463 --> 00:37:52,365
Listen to me, okay?
389
00:37:52,398 --> 00:37:54,334
Let me help you.
390
00:37:54,367 --> 00:37:56,102
I want to help you.
391
00:37:56,135 --> 00:37:57,403
Okay?
392
00:37:57,437 --> 00:37:58,904
Let me show you.
393
00:37:58,937 --> 00:38:00,239
Please.
394
00:38:01,407 --> 00:38:03,875
[wind whistling]
395
00:38:03,909 --> 00:38:07,213
It's gonna be a lot warmer
down there out of the wind.
396
00:38:07,246 --> 00:38:09,981
We don't go down there,
we'll freeze.
397
00:38:11,317 --> 00:38:13,052
Please.
398
00:38:13,086 --> 00:38:14,986
Nothing bad's gonna happen.
399
00:38:34,674 --> 00:38:36,041
Here.
400
00:38:36,075 --> 00:38:37,410
Hold this.
401
00:38:37,443 --> 00:38:39,010
- [glass breaking]
- Shit.
402
00:38:41,481 --> 00:38:43,048
Goddamn it.
403
00:38:44,450 --> 00:38:46,052
Oh, come on.
404
00:38:46,085 --> 00:38:47,919
No, no, no, no, no.
405
00:38:47,953 --> 00:38:49,955
Oh, no, you got
to be kid...
406
00:38:49,988 --> 00:38:53,092
- Oh, no. Shit!
- [shards clatter]
407
00:38:53,126 --> 00:38:55,428
My whiskey.
408
00:38:55,461 --> 00:38:57,263
[breathing heavily]
409
00:39:05,036 --> 00:39:07,440
My ex-wife used to call me
abrasive.
410
00:39:09,375 --> 00:39:11,677
I think I understand
what she meant now.
411
00:39:13,479 --> 00:39:15,081
I'm sorry.
412
00:39:18,016 --> 00:39:19,685
This is a pitfall.
413
00:39:19,719 --> 00:39:21,287
For trapping animals.
414
00:39:26,692 --> 00:39:28,960
This is a real
nasty way to go.
415
00:39:28,994 --> 00:39:31,397
There's a few of these
old traps around,
416
00:39:31,431 --> 00:39:33,266
but I don't use 'em anymore.
417
00:39:38,237 --> 00:39:39,405
[grunts]
418
00:39:45,144 --> 00:39:46,412
Okay...
419
00:39:48,314 --> 00:39:50,616
I'm just going
to put these on you, okay?
420
00:39:57,723 --> 00:40:00,092
Okay, there you go.
421
00:40:01,794 --> 00:40:04,363
Can you talk?
422
00:40:06,165 --> 00:40:07,433
No.
423
00:40:07,467 --> 00:40:09,068
My name's Rayburn.
424
00:40:16,375 --> 00:40:18,244
M...
425
00:40:18,277 --> 00:40:19,412
O...
426
00:40:21,481 --> 00:40:24,217
Molly. Molly.
427
00:40:25,685 --> 00:40:27,753
It's nice to know you, Molly.
428
00:40:30,490 --> 00:40:32,692
Do you know
who that man is?
429
00:40:34,227 --> 00:40:35,595
No?
430
00:40:42,235 --> 00:40:44,237
Try and get
some sleep, okay?
431
00:40:44,270 --> 00:40:46,205
We got a long walk
tomorrow.
432
00:40:47,507 --> 00:40:49,075
[sighs]
433
00:40:58,751 --> 00:41:00,653
It's going to be okay.
434
00:41:09,495 --> 00:41:10,696
[engine turns off]
435
00:41:23,409 --> 00:41:25,278
- [knock on door]
- Sam Moonblood?
436
00:42:57,570 --> 00:42:59,238
[loud thump]
437
00:42:59,271 --> 00:43:01,207
[creaking]
438
00:43:21,694 --> 00:43:23,696
- Freeze!
- Whoa, easy!
439
00:43:23,729 --> 00:43:25,665
It's me, Alice.
440
00:43:25,698 --> 00:43:27,600
Holy shit.
441
00:43:27,633 --> 00:43:29,468
[breathing heavily]
442
00:43:31,671 --> 00:43:33,739
[Blackhawk] Followed you
and called you in.
443
00:43:33,773 --> 00:43:35,941
Jesus Christ.
Breaking and entering?
444
00:43:35,975 --> 00:43:37,443
[Gustafson]
It was an urgent matter.
445
00:43:37,476 --> 00:43:38,844
Yeah, well, you need
a warrant, Sheriff.
446
00:43:38,878 --> 00:43:40,513
Probable cause.
447
00:43:40,546 --> 00:43:41,914
Moonblood's tracks
are all over this.
448
00:43:41,947 --> 00:43:43,749
We know that the suspect
used an atlatl,
449
00:43:43,783 --> 00:43:45,685
and he has atlatls
in his fucking basement,
450
00:43:45,718 --> 00:43:48,320
and the spearhead
has an MB on it.
451
00:43:48,354 --> 00:43:50,756
And no one knows
where the hell he is.
452
00:43:50,790 --> 00:43:53,292
Does your brother
own an atlatl?
453
00:43:57,363 --> 00:43:58,764
Young girl missing.
454
00:43:58,798 --> 00:44:00,966
Now, the mother hangs out
at the Factory.
455
00:44:01,000 --> 00:44:04,470
Said she got in an altercation
a few nights back with a man
456
00:44:04,503 --> 00:44:06,238
she named Brooks.
457
00:44:07,473 --> 00:44:10,309
- What are you trying to say?
- He was getting handsy with her.
458
00:44:10,342 --> 00:44:12,445
He wouldn't leave,
so Sam Moonblood tossed him out.
459
00:44:12,478 --> 00:44:14,380
My brother would never
kidnap a young girl.
460
00:44:16,615 --> 00:44:19,318
We never know as much
as we think we do, Alice.
461
00:44:19,351 --> 00:44:20,953
Now, I know your brother
went through some hard times
462
00:44:20,986 --> 00:44:22,722
after your parents passed...
463
00:44:22,755 --> 00:44:25,257
There's nothing wrong
with my brother.
464
00:44:25,291 --> 00:44:27,827
- Then bring him in.
- Are you forgetting who the sheriff is?
465
00:44:27,860 --> 00:44:30,529
There is no sheriff here.
466
00:44:30,563 --> 00:44:32,898
This is Sawbill nation.
467
00:44:41,540 --> 00:44:43,409
[Rayburn]
We make quite a pair, kid.
468
00:44:43,442 --> 00:44:45,010
[panting]
469
00:44:47,713 --> 00:44:49,982
My place is southwest of here,
470
00:44:50,015 --> 00:44:53,018
probably six miles.
471
00:45:20,780 --> 00:45:22,381
[knock on door]
472
00:45:22,414 --> 00:45:24,550
Hey. Hey, it's me.
473
00:45:25,818 --> 00:45:26,952
Brooks?
474
00:45:53,012 --> 00:45:54,547
[sighs]
475
00:46:02,988 --> 00:46:04,490
[grunts softly]
476
00:46:05,591 --> 00:46:07,026
[panting]
477
00:46:09,129 --> 00:46:10,663
I need a break.
478
00:46:13,899 --> 00:46:15,901
[breathing heavily]
479
00:46:25,778 --> 00:46:27,046
It's not much further.
480
00:46:29,782 --> 00:46:31,784
[groans]
481
00:46:31,817 --> 00:46:33,552
I need a drink.
482
00:46:42,995 --> 00:46:45,898
I bet your mom and dad
will be real happy to see you.
483
00:46:52,138 --> 00:46:55,407
I lost my daughter too.
484
00:46:57,009 --> 00:46:58,577
On my watch.
485
00:47:01,147 --> 00:47:04,150
You know what?
You might...
486
00:47:04,184 --> 00:47:05,851
maybe...
487
00:47:05,885 --> 00:47:07,453
yeah.
488
00:47:10,723 --> 00:47:11,824
Open it.
489
00:47:24,870 --> 00:47:26,405
You recognize her?
490
00:47:41,054 --> 00:47:42,155
Let's go.
491
00:47:49,795 --> 00:47:51,630
[man, over police scanner]
<i>Sheriff, copy a call.</i>
492
00:47:51,664 --> 00:47:53,565
<i>My brothers are complaining</i>
493
00:47:53,599 --> 00:47:55,467
<i>Rayburn Swanson confiscated
their rifles.</i>
494
00:47:55,501 --> 00:47:57,036
<i>Can you go check it out?</i>
495
00:48:24,164 --> 00:48:25,564
Take a seat.
496
00:48:25,597 --> 00:48:27,533
[door closes]
497
00:48:27,566 --> 00:48:29,468
[panting]
498
00:48:36,209 --> 00:48:37,776
[sighs]
499
00:48:40,313 --> 00:48:42,182
Let me get you some water.
500
00:48:46,252 --> 00:48:47,720
[dog whimpers]
501
00:48:50,123 --> 00:48:52,058
Thor?
502
00:48:52,092 --> 00:48:53,859
[scratching and whining]
503
00:49:01,000 --> 00:49:02,135
[grunts]
504
00:49:34,800 --> 00:49:36,602
[gasps]
505
00:49:42,375 --> 00:49:43,909
Who are you?
506
00:49:43,942 --> 00:49:45,544
Who are you?
507
00:49:58,391 --> 00:50:00,193
[Rayburn yelling]
508
00:50:01,261 --> 00:50:02,995
[gasps]
509
00:50:07,933 --> 00:50:09,968
[gunshot]
510
00:50:12,938 --> 00:50:14,340
[shotgun clicks empty]
511
00:50:14,374 --> 00:50:16,276
- [racking shotgun]
- [clicks empty]
512
00:50:28,020 --> 00:50:31,023
[breathing heavily]
513
00:50:37,663 --> 00:50:39,598
- [flesh pierces]
- [gasps]
514
00:50:56,882 --> 00:50:58,351
[vehicle approaches]
515
00:51:11,864 --> 00:51:14,167
Rayburn?
516
00:51:14,200 --> 00:51:16,902
Rayburn,
it's Sheriff Gustafson.
517
00:51:16,935 --> 00:51:20,073
I'm here about
those guns you took.
518
00:51:20,106 --> 00:51:22,040
Do you have a moment to talk?
519
00:51:41,494 --> 00:51:42,828
[shotgun racks]
520
00:51:42,861 --> 00:51:44,130
Put your gun down!
521
00:51:44,164 --> 00:51:46,199
I said put your gun down!
522
00:51:46,232 --> 00:51:48,901
- No, no, no, no, no, no, no!
- Put your gun down, goddamn it!
523
00:51:48,934 --> 00:51:50,869
- He's still here. He's here!
- What have you done?
524
00:51:50,903 --> 00:51:52,804
- What have you done?
- What? No, no, no, no, no!
525
00:51:52,838 --> 00:51:55,974
- What have you done?
- Sheriff! Behind you, behind you!
526
00:51:56,008 --> 00:51:57,809
Drop your weapon!
527
00:51:57,843 --> 00:51:59,445
Drop your weapon
and get on your knees!
528
00:51:59,479 --> 00:52:01,214
Now!
529
00:52:01,247 --> 00:52:02,714
Do it now!
530
00:52:04,450 --> 00:52:06,452
[breathing heavily]
531
00:52:06,486 --> 00:52:09,721
- Oh, my God.
- Put your hands on your head, now!
532
00:52:12,858 --> 00:52:14,060
[Rayburn]
Sheriff.
533
00:52:15,794 --> 00:52:18,064
This man,
he hunted this girl.
534
00:52:18,097 --> 00:52:20,999
[soft clicking sound]
535
00:52:21,033 --> 00:52:24,803
[panting]
536
00:52:24,836 --> 00:52:26,306
You got to be careful.
537
00:52:26,339 --> 00:52:28,774
[audio fades and distorts]
538
00:52:28,807 --> 00:52:30,143
Sheriff.
539
00:52:32,811 --> 00:52:34,746
Sheriff.
540
00:52:34,780 --> 00:52:36,282
[gunshot]
541
00:52:36,316 --> 00:52:38,117
Oh! Oh!
542
00:52:39,017 --> 00:52:40,353
[Rayburn gasping]
543
00:52:42,155 --> 00:52:43,989
Go, Brooks.
544
00:52:44,022 --> 00:52:45,225
Go home.
545
00:52:45,258 --> 00:52:46,492
[grunts]
546
00:52:56,369 --> 00:52:57,803
Rayburn?
547
00:53:03,909 --> 00:53:05,811
[door opens]
548
00:54:00,032 --> 00:54:03,001
- [metallic snap]
- [screams]
549
00:54:03,035 --> 00:54:04,537
- [groaning]
- [Gustafson] Help!
550
00:54:07,073 --> 00:54:10,008
Hello? Hello?
551
00:54:10,042 --> 00:54:12,844
[man, on radio] <i>This is dispatch.
Identify, please.</i>
552
00:54:12,878 --> 00:54:17,049
I need an ambulance at
Rayburn Swanson's immediately.
553
00:54:19,185 --> 00:54:21,454
A girl is hurt real bad.
554
00:54:21,487 --> 00:54:22,921
Rayburn Swanson's.
555
00:54:24,022 --> 00:54:26,092
[engine starts]
556
00:54:35,368 --> 00:54:36,602
Karl.
557
00:54:36,636 --> 00:54:38,304
[Rayburn grunts]
558
00:54:40,206 --> 00:54:42,108
[gasps and groans]
559
00:54:42,141 --> 00:54:44,042
Ray?
560
00:54:44,077 --> 00:54:45,278
What happened?
561
00:54:45,311 --> 00:54:47,146
It's Gustafson.
562
00:54:47,180 --> 00:54:48,348
She fucking shot me.
563
00:54:48,381 --> 00:54:50,616
What? Why?
564
00:54:50,650 --> 00:54:53,152
She's protecting Brooks.
565
00:54:53,186 --> 00:54:54,354
He did it.
566
00:54:55,555 --> 00:54:57,390
We need to get you
to a hospital.
567
00:54:57,423 --> 00:55:01,194
No, no, no.
They'll be looking for me.
568
00:55:01,227 --> 00:55:04,630
I need checkpoints on every road
in and out of this county.
569
00:55:04,664 --> 00:55:06,965
- You hear me?
- Yes. She's coming with you.
570
00:55:11,371 --> 00:55:12,572
[groans]
571
00:55:18,311 --> 00:55:19,579
[sighs]
572
00:55:23,249 --> 00:55:25,618
What the fuck have I done?
573
00:55:26,985 --> 00:55:28,654
[police siren wailing]
574
00:55:28,688 --> 00:55:30,356
[police dispatcher]
<i>All units, all units.</i>
575
00:55:30,390 --> 00:55:33,126
<i>Be on the lookout
for Rayburn Swanson.</i>
576
00:55:35,428 --> 00:55:36,629
[Debbie]
It's okay, just hold on.
577
00:55:36,662 --> 00:55:38,398
No.
578
00:55:38,431 --> 00:55:40,233
[Debbie] Hold on,
we're going to be there soon.
579
00:55:40,266 --> 00:55:41,667
Hang in there, buddy.
580
00:55:43,302 --> 00:55:44,670
I'm sorry.
581
00:55:47,173 --> 00:55:48,341
What?
582
00:55:48,374 --> 00:55:50,309
You're not too old...
583
00:55:51,477 --> 00:55:53,044
to be a mother again.
584
00:55:53,079 --> 00:55:54,180
You deserve it.
585
00:55:55,681 --> 00:55:57,183
I'm sorry I wasn't
a better father.
586
00:55:57,216 --> 00:55:59,218
Just stop. It's okay.
587
00:56:01,554 --> 00:56:03,189
And, Karl,
you're a good man.
588
00:56:04,990 --> 00:56:07,460
You're just saying that because
you think you're dying.
589
00:56:07,493 --> 00:56:09,328
Don't worry, we can go back
to hating each other
590
00:56:09,362 --> 00:56:11,364
after you're all stitched up.
591
00:56:23,342 --> 00:56:25,077
Thanks for coming, Doctor.
I appreciate it.
592
00:56:25,111 --> 00:56:27,513
- Where is he?
- He's over here.
593
00:56:27,547 --> 00:56:29,148
Jesus.
594
00:56:31,049 --> 00:56:33,519
[Blackhawk]
It's the best I could do, doc.
595
00:56:33,553 --> 00:56:35,254
[sighs]
596
00:56:35,288 --> 00:56:36,456
[door opens]
597
00:56:36,489 --> 00:56:38,057
Okay, this is it.
598
00:56:38,090 --> 00:56:40,226
He's here.
This is Dr. Boone.
599
00:56:40,259 --> 00:56:42,195
[Rayburn]
We met at the morgue.
600
00:56:42,228 --> 00:56:44,297
I hope you don't plan
on taking me there, Doc.
601
00:56:44,330 --> 00:56:46,132
What in the hell
did you get yourself into?
602
00:56:46,165 --> 00:56:48,434
I came across
the wrong kind of man.
603
00:56:48,468 --> 00:56:50,203
Or woman, I guess.
604
00:56:50,236 --> 00:56:52,003
He needs a hospital,
not a fucking RV.
605
00:56:52,037 --> 00:56:54,005
I have emergency supplies,
including blood bags.
606
00:56:54,039 --> 00:56:55,141
Please?
607
00:56:56,742 --> 00:56:58,511
[Blackhawk]
We have no choice, Doc.
608
00:56:58,544 --> 00:57:00,112
I'll see what I can do.
609
00:57:00,146 --> 00:57:01,581
I need some space.
610
00:57:01,614 --> 00:57:03,216
Okay. Yeah.
611
00:57:03,249 --> 00:57:04,517
[Boone]
Okay.
612
00:57:19,765 --> 00:57:21,267
He'll be okay,
all right?
613
00:57:21,300 --> 00:57:22,535
Okay.
614
00:57:25,605 --> 00:57:27,173
Do me a favor,
615
00:57:27,206 --> 00:57:29,609
go back to the car
and lock the doors, okay?
616
00:57:29,642 --> 00:57:31,143
Be careful.
617
00:57:36,749 --> 00:57:38,251
Yeah, this is Blackhawk.
618
00:57:38,284 --> 00:57:40,219
I need backup
at the Factory right now.
619
00:57:50,096 --> 00:57:51,364
Hey.
620
00:57:53,099 --> 00:57:54,300
Can I get some?
621
00:57:57,203 --> 00:57:58,604
[Blackhawk]
Brooks!
622
00:57:58,638 --> 00:58:00,540
Hey, come here!
623
00:58:02,174 --> 00:58:03,709
Brooks! Hey!
624
00:58:20,393 --> 00:58:21,494
Brooks!
625
00:58:22,595 --> 00:58:23,796
Brooks! Stop!
626
00:58:23,829 --> 00:58:25,831
[police sirens blurt]
627
00:58:31,771 --> 00:58:33,439
Get back
or I'll fucking kill him.
628
00:58:33,472 --> 00:58:35,741
- Okay. Stay calm.
- Move the cars or I'll kill him.
629
00:58:35,775 --> 00:58:39,211
Hey, take it easy, Brooks.
Let's just think this thing through here.
630
00:58:39,245 --> 00:58:40,713
This isn't just my fault, okay?
631
00:58:40,746 --> 00:58:42,148
I didn't start any of it!
632
00:58:42,181 --> 00:58:43,616
Hey, I understand.
633
00:58:43,649 --> 00:58:45,685
But you have the power
to put an end to this.
634
00:58:45,718 --> 00:58:48,654
So why don't you just put that
down and we'll talk, okay?
635
00:58:48,688 --> 00:58:51,324
Brooks, we're just trying to help
Rayburn here. He's seriously hurt.
636
00:58:51,357 --> 00:58:53,125
You can help him
when we're on the road, okay?
637
00:58:53,159 --> 00:58:54,393
Just move the cars...
638
00:58:54,427 --> 00:58:57,563
Come here.
639
00:58:57,597 --> 00:58:59,432
Put your hands
behind your back.
640
00:58:59,465 --> 00:59:01,601
Hey, hey, hey. Easy. Easy.
641
00:59:09,875 --> 00:59:12,178
Did they find Rayburn?
642
00:59:12,211 --> 00:59:13,646
Your brother's
been arrested.
643
00:59:27,426 --> 00:59:28,728
[Gustafson]
Hey.
644
00:59:28,761 --> 00:59:30,563
- Where is he?
- Take it easy.
645
00:59:30,596 --> 00:59:31,864
I want to talk to him.
646
00:59:31,897 --> 00:59:33,566
Where is he?
647
00:59:33,599 --> 00:59:36,302
Did you shoot
Rayburn Swanson?
648
00:59:37,737 --> 00:59:40,706
That is an ongoing investigation
in my county.
649
00:59:40,740 --> 00:59:42,908
It has nothing
to do with you.
650
00:59:42,942 --> 00:59:45,911
I want to talk to my fucking
brother, goddamn it.
651
00:59:45,945 --> 00:59:49,582
No. This is not
your county, Alice.
652
00:59:49,615 --> 00:59:51,917
Now, your brother
wants to come clean.
653
00:59:51,951 --> 00:59:53,786
Says he has something
to show us.
654
01:00:03,829 --> 01:00:05,765
[police siren wailing]
655
01:00:15,808 --> 01:00:17,476
Over there.
656
01:00:35,361 --> 01:00:36,829
[Blackhawk]
Shit.
657
01:00:38,531 --> 01:00:40,266
Call a paramedic.
658
01:00:45,805 --> 01:00:47,273
[no audio]
659
01:00:52,712 --> 01:00:55,448
- [Gustafson] <i>Who is he?</i>
- [Blackhawk] <i>Sam Moonblood.</i>
660
01:00:55,481 --> 01:00:57,016
After the altercation
at the Factory,
661
01:00:57,049 --> 01:00:59,285
your brother jumped him
in the parking lot.
662
01:00:59,318 --> 01:01:01,620
Been keeping him here
ever since.
663
01:01:01,654 --> 01:01:04,690
Brooks says he doesn't know
anything about Molly Johnson.
664
01:01:04,724 --> 01:01:06,358
I believe him.
665
01:01:06,392 --> 01:01:09,328
Several eyewitnesses place him
at the Factory
666
01:01:09,361 --> 01:01:12,598
around the same time you
and Rayburn had your encounter.
667
01:01:12,631 --> 01:01:16,736
So whoever was out there
with you, it ain't Brooks.
668
01:01:18,437 --> 01:01:19,972
I'm going to recommend
you be placed on leave
669
01:01:20,005 --> 01:01:21,941
while you're investigated.
670
01:01:24,610 --> 01:01:26,512
[officer]
We got pics of this already.
671
01:01:38,557 --> 01:01:40,860
I'm sorry, Alice.
672
01:01:42,428 --> 01:01:43,562
I got angry.
673
01:01:44,997 --> 01:01:47,333
But I had nothing
to do with those girls.
674
01:01:51,871 --> 01:01:53,939
Hey.
675
01:01:53,973 --> 01:01:56,442
You know I came back for you?
676
01:01:58,410 --> 01:01:59,678
You know that, right?
677
01:02:08,020 --> 01:02:10,456
- [Blackhawk] Better go, Alice.
- [car door opens]
678
01:02:16,562 --> 01:02:18,597
[engine starts]
679
01:02:34,380 --> 01:02:36,382
Rayburn didn't kill
those girls.
680
01:02:40,553 --> 01:02:43,022
[Rayburn] Well,
thanks for saving my life.
681
01:02:43,056 --> 01:02:45,457
I think
you saved mine too.
682
01:02:50,763 --> 01:02:52,464
They got him, right?
683
01:02:55,968 --> 01:02:57,436
What?
684
01:02:57,469 --> 01:02:59,038
Karl says it wasn't Brooks.
685
01:03:01,006 --> 01:03:03,076
He says the timelines
don't match.
686
01:03:47,686 --> 01:03:49,622
[door closes]
687
01:03:52,858 --> 01:03:54,460
[sighs]
688
01:03:58,530 --> 01:03:59,965
[groans]
689
01:04:22,155 --> 01:04:23,789
[grunts]
690
01:05:01,061 --> 01:05:03,929
[dispatcher] <i>Sheriff,
we got a call from Sawbill Reservation.</i>
691
01:05:03,963 --> 01:05:06,632
<i>Blackhawk wants to see you
at the Factory ASAP.</i>
692
01:05:06,665 --> 01:05:07,933
<i>Over and out.</i>
693
01:05:38,764 --> 01:05:41,201
Funny, Rayburn changed
his story.
694
01:05:41,234 --> 01:05:43,869
Said that it was the suspect
that must have shot him.
695
01:05:45,971 --> 01:05:47,906
We all make mistakes.
696
01:05:47,940 --> 01:05:49,242
Yeah.
697
01:05:50,609 --> 01:05:52,212
Let me do the talking, okay?
698
01:05:53,579 --> 01:05:55,215
<i>We got one lead.</i>
699
01:05:55,248 --> 01:05:58,751
Whoever this guy is likely
bought an atlatl from you.
700
01:05:58,784 --> 01:06:02,921
I'm not the only one in America
who makes atlatls.
701
01:06:02,955 --> 01:06:05,958
Who you been selling to
in the past year or so?
702
01:06:05,991 --> 01:06:07,893
Can't be too many.
703
01:06:07,926 --> 01:06:10,130
[Gustafson]
Look...
704
01:06:11,930 --> 01:06:15,268
I'm really sorry about what
my brother did to you, okay?
705
01:06:15,301 --> 01:06:17,770
He's going to get
what's coming to him.
706
01:06:17,803 --> 01:06:20,939
But right now, there's someone
out there killing teenage girls,
707
01:06:20,973 --> 01:06:22,308
and we need you to talk to us.
708
01:06:27,046 --> 01:06:28,314
[Sam]
I don't got names.
709
01:06:28,348 --> 01:06:30,049
Only faces.
710
01:06:30,083 --> 01:06:31,617
I don't keep receipts,
711
01:06:31,650 --> 01:06:33,786
'cause nobody
returns my atlatls.
712
01:06:33,819 --> 01:06:35,621
Now, if you got mug shots,
maybe I can help you,
713
01:06:35,654 --> 01:06:37,790
but if not,
you're shit out of luck.
714
01:06:48,901 --> 01:06:50,702
That's a good spear.
715
01:06:50,736 --> 01:06:52,072
It's made from pine.
716
01:06:52,105 --> 01:06:53,806
I only use birch.
717
01:06:53,839 --> 01:06:55,808
I don't mark my spears.
718
01:06:55,841 --> 01:06:58,010
I'm sorry, I can't help you.
719
01:07:02,415 --> 01:07:04,750
Thanks for your time.
720
01:07:04,783 --> 01:07:07,220
[soft groans]
721
01:08:05,777 --> 01:08:07,045
[sighs]
722
01:08:07,080 --> 01:08:08,881
Can't go one day, Dad?
723
01:08:08,914 --> 01:08:11,049
I'm just going
to get a beer.
724
01:08:11,084 --> 01:08:13,186
Jesus, you're like
your mom.
725
01:08:13,219 --> 01:08:14,720
Should I be like you?
726
01:08:15,854 --> 01:08:17,390
I'll be right back, okay?
727
01:08:18,458 --> 01:08:20,260
I'm going to start walking.
728
01:08:21,793 --> 01:08:23,463
Don't be stupid.
729
01:08:23,496 --> 01:08:25,298
[sighs]
730
01:08:47,953 --> 01:08:50,022
Whiskey.
731
01:09:47,247 --> 01:09:48,981
[man]
She's gonna be okay?
732
01:09:49,014 --> 01:09:50,116
[woman] We're just
gonna keep an eye on her.
733
01:09:50,149 --> 01:09:52,017
[man]
Thank you.
734
01:09:52,051 --> 01:09:54,153
[indistinct chatter]
735
01:10:20,280 --> 01:10:21,813
Hi, Molly.
736
01:10:24,117 --> 01:10:26,486
We're going to get you
all better, I promise.
737
01:10:43,603 --> 01:10:46,306
[soft gasp]
738
01:10:46,339 --> 01:10:48,274
[train whistle blows]
739
01:11:17,002 --> 01:11:19,037
[country music playing]
740
01:11:22,141 --> 01:11:24,544
No, I'm just here
to settle my debt.
741
01:11:35,488 --> 01:11:37,156
[engine idling]
742
01:11:48,234 --> 01:11:49,502
[starts engine]
743
01:12:34,647 --> 01:12:36,115
[man]
Hey!
744
01:12:36,149 --> 01:12:37,650
Can I help you?
745
01:12:37,683 --> 01:12:39,485
No.
746
01:12:39,519 --> 01:12:40,653
Nice truck.
747
01:12:50,530 --> 01:12:52,931
I need to see
the autopsy report.
748
01:13:24,430 --> 01:13:25,631
[sighs]
749
01:13:25,665 --> 01:13:27,333
[starts engine]
750
01:14:43,509 --> 01:14:45,378
[man grunts]
751
01:14:45,411 --> 01:14:47,146
- [truck door slams]
- Sorry to bother you.
752
01:14:47,179 --> 01:14:48,614
Yeah?
753
01:14:50,583 --> 01:14:52,351
Is your son home?
754
01:14:52,385 --> 01:14:54,554
No one here but me.
755
01:14:56,222 --> 01:14:57,490
Well, it's just...
756
01:14:58,891 --> 01:15:01,561
last week this guy helped
jump-start my truck.
757
01:15:01,594 --> 01:15:03,663
I could've sworn this was
the truck he was driving.
758
01:15:03,696 --> 01:15:05,331
Just wanted to thank him.
759
01:15:05,364 --> 01:15:06,732
- Sorry about that.
- Oh.
760
01:15:06,766 --> 01:15:08,200
That would've been
my neighbor.
761
01:15:08,234 --> 01:15:09,769
He uses it sometimes.
762
01:15:10,803 --> 01:15:12,271
Lives up the hill there.
763
01:15:15,474 --> 01:15:17,176
Well, thank you, sir.
764
01:15:17,209 --> 01:15:18,411
You betcha.
765
01:17:08,020 --> 01:17:09,889
[lights buzzing]
766
01:17:38,984 --> 01:17:40,786
[grunts softly]
767
01:17:40,820 --> 01:17:43,556
[breathing heavily]
768
01:17:49,528 --> 01:17:52,631
Dr. Boone left for the day,
but if you'd like to follow me,
769
01:17:52,665 --> 01:17:55,334
the autopsy report
should be in his office.
770
01:17:55,367 --> 01:17:56,869
Great.
771
01:17:56,902 --> 01:17:58,838
This can't be the file.
772
01:17:58,871 --> 01:18:00,940
It has none
of the photo evidence in it.
773
01:18:00,973 --> 01:18:02,641
[woman]
Oh, I'll keep looking.
774
01:18:02,675 --> 01:18:04,009
Yeah, there have to be more.
775
01:18:05,978 --> 01:18:08,280
- [sighs]
- [drawer slides open and closed]
776
01:18:10,883 --> 01:18:12,485
Who's this?
777
01:18:13,986 --> 01:18:16,422
Dr. Boone's daughter,
Melissa.
778
01:18:16,455 --> 01:18:17,757
Melissa.
779
01:18:17,790 --> 01:18:19,358
I didn't know
he had a daughter.
780
01:18:19,391 --> 01:18:21,594
[woman] Yeah, she was hit
by a drunk driver
781
01:18:21,627 --> 01:18:23,063
and left alone
in the forest to die.
782
01:18:23,096 --> 01:18:24,764
Poor girl.
783
01:18:24,797 --> 01:18:26,665
Melissa.
784
01:18:26,699 --> 01:18:28,868
Melissa Boone.
785
01:18:34,807 --> 01:18:36,408
- [Gustafson] Open it.
- [doorknob rattles]
786
01:18:41,847 --> 01:18:43,048
Go upstairs.
787
01:18:44,650 --> 01:18:46,886
Hansen, with me.
788
01:18:53,726 --> 01:18:54,994
[Gustafson]
Call the paramedics.
789
01:18:55,027 --> 01:18:56,495
Jesus Christ.
790
01:19:37,070 --> 01:19:39,872
We got the APB out on Boone.
791
01:19:39,905 --> 01:19:41,540
You okay?
792
01:19:43,676 --> 01:19:45,477
I have to talk to Rayburn.
793
01:20:00,993 --> 01:20:02,728
[groans]
794
01:20:04,430 --> 01:20:06,432
[grunts and pants]
795
01:20:11,437 --> 01:20:12,671
Go.
796
01:20:30,090 --> 01:20:32,558
- [knocks]
- Rayburn?
797
01:20:33,959 --> 01:20:35,461
Rayburn.
798
01:20:38,597 --> 01:20:40,032
I know who took Gwen.
799
01:20:46,839 --> 01:20:49,008
[dog barking]
800
01:20:54,080 --> 01:20:55,681
[shushes]
801
01:21:15,034 --> 01:21:16,169
[gasps]
802
01:21:21,674 --> 01:21:23,575
[panting]
803
01:21:32,085 --> 01:21:33,686
[arrow whisks by]
804
01:21:57,143 --> 01:21:59,245
[panting]
805
01:22:23,336 --> 01:22:24,737
[hollow knock]
806
01:22:32,278 --> 01:22:33,612
Rayburn.
807
01:22:35,881 --> 01:22:37,150
Rayburn.
808
01:22:55,068 --> 01:22:57,170
[breathing heavily]
809
01:23:04,877 --> 01:23:06,246
[panting]
810
01:23:28,334 --> 01:23:29,802
[yells]
811
01:23:49,189 --> 01:23:50,622
[groans]
812
01:23:55,661 --> 01:23:56,795
Why?
813
01:23:58,164 --> 01:23:59,965
Why Gwen?
814
01:23:59,998 --> 01:24:02,034
I was a good father.
815
01:24:02,068 --> 01:24:04,937
You were a drunk.
816
01:24:04,970 --> 01:24:07,039
She would've grown
into a fuckup,
817
01:24:07,073 --> 01:24:08,674
just like you.
818
01:24:09,975 --> 01:24:11,710
A drain on everyone.
819
01:24:13,979 --> 01:24:16,949
I only took the ones
that no one would miss.
820
01:24:33,832 --> 01:24:35,068
[grunts]
821
01:24:41,107 --> 01:24:43,243
Rayburn, stop! Don't do it.
822
01:24:43,276 --> 01:24:44,810
Please.
823
01:24:49,082 --> 01:24:51,817
This man needs to die
for what he did to my daughter.
824
01:24:51,850 --> 01:24:53,353
Rayburn, don't do this.
825
01:24:53,386 --> 01:24:54,953
Don't do this.
826
01:24:54,987 --> 01:24:56,889
Let me take him in.
827
01:24:56,922 --> 01:24:59,092
Let him rot in jail.
828
01:25:01,894 --> 01:25:04,830
You want to talk to me
about right and wrong, Sheriff?
829
01:25:07,200 --> 01:25:10,869
Now you can either walk away,
or you can shoot me again,
830
01:25:10,903 --> 01:25:13,739
but this ends now.
831
01:25:13,772 --> 01:25:15,175
Get up, get up.
832
01:25:15,208 --> 01:25:17,210
Goddamn it, Rayburn!
833
01:25:19,912 --> 01:25:22,215
I covered this trap years ago.
834
01:25:22,248 --> 01:25:24,484
Realized I didn't like
killing animals.
835
01:25:24,517 --> 01:25:26,286
Rayburn, please.
836
01:25:26,319 --> 01:25:28,221
I'll make an exception for you.
837
01:25:28,254 --> 01:25:29,389
[grunts]
838
01:25:39,798 --> 01:25:42,801
[coughs and gasps]
839
01:25:46,406 --> 01:25:48,074
[breathing heavily]
840
01:26:03,556 --> 01:26:07,260
You're going to let me die
like some animal?
841
01:26:10,028 --> 01:26:12,030
No.
842
01:26:12,065 --> 01:26:14,367
I would never leave
an animal suffering.
843
01:26:38,291 --> 01:26:40,193
Now we're even, Sheriff.
844
01:28:27,533 --> 01:28:29,068
[newscaster, on radio]
<i>In local news,</i>
845
01:28:29,102 --> 01:28:30,636
<i>authorities are still searching</i>
846
01:28:30,670 --> 01:28:33,373
<i>for suspected serial killer
Dr. John Boone,</i>
847
01:28:33,406 --> 01:28:35,108
<i>whose last known whereabouts...</i>
848
01:28:35,141 --> 01:28:36,576
Don't worry, we'll get
this piece of shit.
849
01:29:37,236 --> 01:29:40,373
<i>♪</i>
850
01:29:40,478 --> 01:29:45,478
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org