Viderunt Omnes: Text Latin English Notre Dame School Variations
Viderunt Omnes: Text Latin English Notre Dame School Variations
Viderunt Omnes: Text Latin English Notre Dame School Variations
Text
Latin
English
Notre Dame school variations
Leonin
Pérotin
Evolution with the motet
Recordings
References
Sources and further reading
External links
Text
The text, from Ps. 98:3cd, 4, 2, describes God's oversight of the Earth, an especially symbolic message
given the musical unity that the composition came to represent.
Latin English
Viderunt omnes fines terræ All the ends of the earth have seen
salutare Dei nostri. the salvation of our God.
Jubilate Deo, omnis terra. Rejoice in the Lord, all lands.
Notum fecit Dominus salutare suum; The Lord has made known his salvation;
ante conspectum gentium in the sight of the nations
revelavit justitiam suam. he has revealed his righteousness.
Notre Dame school variations
Leonin
Léonin's two-part version of Viderunt Omnes was written about 1160 (the composer's dates are fl.
1150s — d. ? 1201). In his variation, the bottom voice sings the familiar chant as a drone while the
top voice echoes in rich polyphony—a symbol of religious unity; a form of communal
togetherness. As a theorist, Léonin developed complex sets of rhythmic modes and patterns that
could only be written with a certain styling of ligatures. Due in large part to the development of
mensural notation, his vision became common practice, allowing for discant and clausula.
Pérotin
Pérotin's four-part version of Viderunt, one of the few existing examples of organum quadruplum,
may have been written for the Feast of the Circumcision in 1198. We know that at this time Eudes
de Sully, Bishop of Paris, was promoting the use of polyphony.
The melismas in particular are especially diminuted, rendering the text virtually incomprehensible.
While only solo sections are polyphonic, the organum remains clear when juxtaposed with the
traditional, monophonic choir chant.
Recordings
The original chant has been recorded for example by the monks of Santo Domingo de Silos (on
the album Chant Noël: Chants For The Holiday Season).
There are a number of recordings of Perotin's setting. Several versions have been compared by
Ivan Hewett, a music critic for the British newspaper The Telegraph. Hewett, who takes as his
starting-point a 2005 recording by the vocal ensemble Tonus Peregrinus,[2] does not discuss
whether it is appropriate to use instruments in this music. However, a recording by the Deller
Consort uses some instruments to accompany the singers.[3] and there is an arrangement for
string quartet by the Kronos Quartet (included on the album Early Music (Lachrymæ Antiquæ)).
References
1. The first 7 words are also used as the Communion.
2. Hewett. "Perotin" (https://www.telegraph.co.uk/culture/music/classical-music-guide/9958013/Iv
an-Hewetts-Classic-50-No-15-Perotin-Viderunt-omnes.html). www.telegraph.co.uk. Retrieved
2017-12-25.
3. Perotin (fl.c.1200) – A discography (http://www.medieval.org/emfaq/composers/perotin.html)
External links
Text and score from Choral Wiki (http://www0.cpdl.org/wiki/index.php/Viderunt_omnes_(Gradu
al)_(William_Byrd))
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this
site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia
Foundation, Inc., a non-profit organization.