Sociolinguistic Study
Sociolinguistic Study
Sociolinguistic Study
Sociolinguistic Study
of the Jargon used
by Secondary
Schools Pupils:
The Case of Buye
Originally presented as the author’s thesis (Licencié): University of Burundi, Bujumbura 2017
Dedication v
Acknowledgements vii
List of Acronyms and Abbreviations ix
1 G E N E R A L I N T R O DU C T IO N
2 R EV I EW O F R E L AT E D L I T E R AT U R E
II.0. Introduction.......................................................................................... 9
I.1.1. Jargon............................................................................................... 9
II.1.2. Why the use of jargon................................................................ 12
II.2. Slang..................................................................................................... 13
II.3. Sociolinguistics................................................................................... 14
II.3.1. Language Varieties...................................................................... 16
II.3.2. Language and society................................................................. 16
II.3.3. Speech Community.................................................................... 17
II.3.4. Style.............................................................................................. 18
II.3.5. Register........................................................................................ 19
II.5.Word meaning..................................................................................... 20
II.6. Conclusion.......................................................................................... 23
3 R E SE A R C H M E T HO D O L O G Y
III.0. Introduction...................................................................................... 25
III.7.Conclusion ......................................................................................... 29
IV.0 Introduction........................................................................................ 31
IV.3. Findings.............................................................................................. 58
5 G E N E R A L C O N C LU SIO N A N D R E C OM M E N DAT IO N
References.................................................................................................... 65
A P P E N D IC E S
Research Questionnaire............................................................................. 69
1
GENERAL INTRODUCTION
When people live together in the same community and that they come from
different places, there must be some nuance in the way they speak depending
upon the origins of the people who compose the society. He continues saying
that there are innovations by some speakers. They then create new items due
to many factors. Even though those innovations take place, few people come
to realize it.
In this regard, Francis (1983, p.15) says that: “Some speakers will adopt an
innovation, others will either not be aware of it or reject it”. However, language
is not independent, it is influenced by a number of factors such as the society
in which it is used. The study of the relationships between language and society
is labelled as sociolinguistics and some studies have been carried out thereon.
2 . general introduction
The pupils of BUYE Lycée as other social groups must interact. Furthermore
they have a way of communicating which is not intelligible except among
the users. In other words, they have a linguistic code in which they convey a
message that cannot be interpreted by outsiders which make difficult to the
authorities in disciplining them.
The present study sets out to describe the way BUYE Lycée pupils use
jargon and the meaning attributed to the words and expressions they use in
this jargon to help the school authorities to be aware of the language used
so that they can take it into consideration in educating them. In addition, it
examines how the message conveyed through those words and expressions
hinders their understanding by hearers who have appropriately acquired the
usual meaning of those words and expressions.
sociolinguistic study of the jargon . 3
The present study aims at discovering and analyzing the jargon used at
BUYE Lycée. It intends to first identify them and then analyze the different
mechanisms underlying them. This analysis concerns the various areas of life
at the above mentioned school. In this respect, the changes in meaning that
words undergo are revealed to be more social rather than linguistic.
Therefore, this study attempts to show to what extent a social group like
BUYE Lycée pupils has its own way of using language, which consequently
impedes communication. That is, their intended meaning cannot be
understood by outsiders. In short, this work displays words and expressions,
and their meaning which does not enable people, especially outsiders, to
master the social group’s use of words and expressions. Finally, a corpus of
words and expressions, and their meanings are to be found in this study.
its place and a wider one for it is much more used in communication rather
than the written form. In addition, this study opens new possibilities for
further research not only in language, but also in some other domains such as
sociology, anthropology, and other social sciences.
The assumption being that language is the vehicle of social life and that
jargon has penetrated the spoken language at Buye Lycée, this study mainly
comes in to reveal social realities fashioned by the use of jargon. To this effect,
Burling (1973, p.53) says:
Furthermore, the researcher expects that this research will give some
information to readers who are interested in studying about jargons used by
scholars or any other group and will stimulate further researchers in this area
as those available in this are not sufficient.
The researcher; to carry out this study; is guided by the following research
questions:
The questions that this study intends to answer give forth the following
hypotheses:
1. Slang:
2. Jargon
3. Pidgin:
4. Language change:
5. Denotative meaning:
6. Connotative meaning:
7. Sociolinguistics:
8. Code
For Richards et al. (1985, p.45), it is a term used to refer to a language, speech
variety or dialect. In this present study, the code refers to the jargon used by
sociolinguistic study of the jargon . 7
Buye Lycée pupils. That is the way they communicate within themselves and
let others out.
9. Code-mixing
10. Multilingualism
This work is about sociolinguistic study. It has five chapters such as General
introduction, Literature review, Research methodology and data presentation,
analysis and findings. The first chapter says in general how the work is to
be conducted. The research hypotheses on which the work was based were
elaborated. The second deals with review of literature of different researchers
and scholars about sociolinguistics.
The third chapter deals with methodology used to collect the data and
analysis procedures. It also says problems encountered by the researcher in
carrying out this research. The fourth chapter is about presenting the data from
the field and their analysis. It also deals with findings where hypotheses have
to be verified. As far as the last chapter is concerned, the general conclusions
and recommendations have to be dealt with.
2
REVIEW OF
R E L AT E D L I T E R AT U R E
II.0. Introduction
I.1.1. Jargon
The Merriam Webster’s dictionary defines jargon as “an often more or less
secret vocabulary and idioms peculiar to a particular group”. An informal
non-standard vocabulary made typically of coinages, arbitrary changes of
words and extravagant, forced, or facetious figures of speech.
The Webster’s Third New Dictionary defines it as “the technical terminology
of characteristic idiom of specialists or workers in a particular activity or area
of knowledge.”
The Oxford Advanced Learners’ Dictionary defines it as “words or expressions
developed for use within a particular group, hard for the outsiders.”
Olivier Harindintwari (2009, p.9) postulates that: a jargon is a special
language created by members of a given social or professional group for their
specific purposes, either to mark their identity or to exclude outsiders. In respect
of this statement, Gaeng (1971, p.177) argues that:
10 . review of related literature
Pupils of Buye Lycée use special language because they are engaged in a
particular occupation and they are in a boarding school. So, those who do not
belong to this community find their language unintelligible.
According to Fromkin and Rodman (1978, p.282), “jargon is words used
to describe the special terms of a professional or trade group. Practically
every conceivable science, profession, trade, and occupation has its own set
of words, some of which are considered to be “slang” and others “technical,”
depending on the status of the people using these “in” words. Such words are
sometimes called jargon or argot”.
As for a boarding school pupils like those of Buye Lycée, they have some
words and expressions that they use and which might not be found in other
boarding schools. That is for instance “Urumogi” which literally means “a
hemp” refers in their jargon to an “avocado”
Fromkin and Rodman also say: “many jargon terms pass into the standard
language. Jargon spread from a narrow group until it is used and understood
by a large segment of the population, similar to slang. Eventually, it may lose its
special status as either jargon or slang and gain entrance into the respectable
circle of formal usage.” For this, the pupils of Buye use some words that can
be understood by others pupils from other school. Words like “Kubaga” which
means in their jargon “to cheat”; “akamva” which means “the meal” can be
understood by other pupils.
Richards et al (1985, p.151) define a jargon as a speech or writing containing
specialized words or constructions. For example: the jargon of law, medical
jargon, etc.
Jargon (language) is vocabulary used by a special group or occupational
class, usually only partially understood by outsiders. The special vocabulary
of medicine, law, banking, science and technology, education, military affairs,
sports, and the entertainment world all fall under the heading of jargon
(Encarta 2006).
Redmond (in Encarta 2006) also explains that some writers reserve the
sociolinguistic study of the jargon . 11
term jargon for technical language. In general, however, slang is more casual
and acceptable to outsiders than jargon. Slang and cant are more vivid than
jargon, with a greater turnover in vocabulary.
Jargon is an indispensable means of communication within its own sphere,
but it is criticized when used unnecessarily in everyday contexts, or to impress,
intimidate, or confuse outsiders (Encarta 2006). Jargon is terminology which
is especially defined in relationship to a specific activity, profession, or group
(Wikipedia).
Jargon is technical language used and developed by people who participate
in a special field, a group, profession / culture, especially when the words
and phrases are not understood / used by other people. Every occupation or
specialized field has its own vocabulary.
As a conclusion , jargons differ from one group to another as Wardhaugh
(1977, p.220) points out when he says that “people as soldiers ,dentists,
mechanics, yachtsmen and skiers, criminals and pickpockets ,all use special
words.” Buye Lycée pupils use technical words which are peculiar to them.for
example,to go in the toilet is known in their jargon as “kwurira indege” literaly
means “to go in airplane”, “gukamura” “to dry up” stands for to urinate.
The diversity of the jargon from society to society incited many Burundian
researchers to carry out different studies on the sociolinguistic phenomenon
that is “jargon”. Indeed, some works have been produced in this area. Bazira
(1984) wrote about the language used in politics and agro pastoral domains
and realized that these disciplines use their own jargon.
In his study on jargon used by university students, Kabura (1984) found a
language mixture which characterizes the university students’ jargon. At the
sociological level, he found that students create their special vocabulary for
marking the difference from the outsiders. For Hatungimana (1996), jargon
changes from time to time. He tried to show the relation between language
and people living together, and sharing the same duties.
For Niyungeko (1997),his research was carried out on jargon used in the
secondary schools of Bujumbura municipality. He was interested in semantic
change and found that the form of the word remained intact but the initial
meaning changed. Mureke (1998) on his side carried out research on the jargon
used by prisoners of Mpimba prison while Bigirimana (2001) did his study on
the special language used by the junior seminary pupils, Nsanzumukiza(2013)
worked on the jargon used by the pupils at Lycée Tora.
All the researchers above show how every social group has its own language
with a particular social meaning and that persons that have the same interest
12 . review of related literature
There must be an objective when a given group uses jargon. A group decides
to use jargon while intending to hide secrets or realities from outsiders. That is
to say that they want to keep confidential their things. It goes without saying
that the pupils of Buye Lycée use jargon to keep their things hidden and safe
from the understanding not only the surrounding environment but also the
authority who runs their school. So jargon maintains group identity. With
regard to this statement, Hanckard (1967, p.68) states that “it is common
knowledge that pupils have a language that is quite peculiar to them and that
is not understood very well outside the pupil society.” It is understandable
that Buye Lycée use jargon to impede communication to outsiders and to
distinguish themselves to the surrounding environment.
According to Wardhaugh (1985, p.124), “speakers employ certain linguistic
forms for no other purpose than trying to identify with a particular group”. In
addition to this, Gumperz (1971, p.43) points out that “special parlances are
used to maintain group identity.”
However, Partridge (1979, p.62) distinguishes fifteen reasons behind the
use of the jargon:
II.2. Slang
Jargon and slang are normally used as synonyms as we saw it while talking
about jargon.
Fromkin and Rodman (1978, p. 282) state that, “slang may not be used
in formal papers or situations, but is widely used in speech. They also state
that one linguist has defined slang as “one of those things that everybody can
recognize and nobody can define. The use of slang, or colloquial language,
introduces many new words into the language, by recombining old words into
new meaning.”
Words like “agasima” which means literaly “cement” and means in pupils’
jargon “a toilet”, “akamva” “unknown initial meaning” but means “the meal”
in pupils’ jargon can be recognized but cannot be defined in relation to their
origin. The pupils use them while speaking but cannot use them in formal
writing or while addressing themselves to the authorities.
Redmond (in Encarta 2006) adds that slang is informal, nonstandard words
and phrases, generally shorter than the expressions of ordinary colloquial
speech, and typically formed. The special in-group speech of young people
and of members of distinct ethnic groups is generally called slang, especially
when it is understood by outsiders.
Slang is a kind of language occurring chiefly in casual and playful
speech, made up typically of short lived coinages and figures of speech that
are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor,
irreverence or other effect (www.thefreedictionary.com/slang ).
Slang is highly informal language that is outside of conventional or
standard usage and consists of both coined words and phrases and of new or
extended meanings attached to established terms. Slang develops from the
attempt to find fresh and vigorous, colorful, pungent or humorous expression,
and generally either passes into disuse or comes to have a more or less formal
status (Webster’s New World Dictionary).
Susanto (2012, p.15) states “that slang can be called informal or
14 . review of related literature
II.2. Sociolinguistics
(dialect), language usage varies among social classes, and it is these sociolects
that sociolinguistics studies. (Wikipedia)
Downes (1984, p. 19) says that “sociolinguistics is a branch of linguistics
which studies those properties of language which require social explanation.
The social explanations are of two main types: first, they involve large-scale
social settings. Second, they involve small-scale conversational settings”.
The conclusion of Wisniewski (in Finch 1998, p.26 and Yule 1996, p.30),
says: “sociolinguistics is a quickly developing branch of linguistics which
investigates the individual and social variation of language. Just as regional
variation of language can give a lot of information about the place the speaker
is from, social variation tells about the roles fulfilled by a given speaker within
one community, or country”.
According to Wisniewski there are numerous factors influencing the way
people speak which are investigated by sociolinguistics:
All over the world, every society has its own language which is developed to
help people in communication. In fact, language is taken not only as the most
important tool of communication but also as means through which human
beings can be distinguished from other beings. Therefore, human beings can
formulate words, sentences, and phrases through vocal sounds to express
their ideas and feelings.
As Brown (1954, p.13) says: “No animal thinks and no animal talks except
man. Language and thought are inseparable, words without thoughts are dead
sounds; thoughts without words are nothing.to think is to speak low; to speak
is to think loudly. The word is the thought incarnate”.
sociolinguistic study of the jargon . 17
II.3.4. Style
Language varies not only according to the social characteristics of the speakers
such as occupation, sex, social class, etc. But language may also vary according to
the social context in which an individual finds himself. This means that someone
may use different linguistic varieties according to people he or she is addressing
and for different aims and so forth. This is what is called style shifting.
In respect, Fromkin and Rodman (1978, p. 271), says: “… your language is
“spoken differently” in the different parts of the world; dialects are a common
phenomenon. But you may not be aware that you speak two or more “dialect”
of your language. When you are out with your friends, you talk one way; when
you go on a job interview, you talk differently. These “situations dialect” are
called style”.
People change their language in different situations. In formal
communication such as in a meeting, people use standard language and
informal communication (talking with friends), people use non-standard
sociolinguistic study of the jargon . 19
language. Other features of style include the use of dialogue, the language of
advertising, politics, religion, individual authors, etc. In other words, they all
have ‘place’ or are said to use a particular ‘style’.
II.3.5. Register
II.5.Word meaning
The word meaning has been a widely discussed issue by many scholars and
researchers, yet it has been difficult to define it precisely. It is, in other words,
a complex and ambiguous notion. Some linguists attempted to describe it
and it is from here that some divergences arise. In this connection, Barber
(1962, p.242) states that “the use of the word meaning involves on the one
hand, relationship between language and the real word, between the signaling
sociolinguistic study of the jargon . 21
In this same way, Verma and Krishnaswamy (1989, p.20) say that: “the
meaning of utterance does not depend entirely on its form; it also depends
on its function in setting. The meaning of what is said depends on who says
it to whom, when, where, and with what effect. In other words, the context of
situation in which an utterance is said is very important in deciding its overall
meaning.”
Leech (1974, p.23) adds that when we speak, we use language. This is done
with particular intention of the speaker towards the hearer… He keeps on
saying that many abuses or mistakes in communication involve the confusion
of different functions that any language has. Therefore, he distinguishes five
different functions of any language:
1. To convey information(Informational)
2. To express the speaker’s or writer’s feelings or attitudes
(Expressive)
3. To direct or influence the behavior or attitudes of others
(Directive)
4. To create an artistic effect ( Aesthetic)
5. To maintain social bonds ( Phatic)
II.6. Conclusion
To sum up, what has been said in this chapter is related to what has been
discussed by many writers and scholars on jargon. The place that jargon
occupies in the language was considered, language in general and language in
society particularly has also been talked about, Speech community is mostly
defined as the linguistic community. We finally talked about the word meaning
in which we saw how complex it is, that it is difficult to get its precise meaning.
In fact, jargons are words and expressions that are created to make the
communication easier for people that are met in one places but originate
in different societies. The language is created for specific purpose which is
communicating within themselves. But when they are out of the group, they
speak normal language that they had before meeting others. For the pupils of
Buye Lycée, members of this community originates in different places. When
they get together it is difficult to understand each other while communicating
reason why they create other expressions which can unite them.
Jargon and slang are used synonymously but they differ in a way that slang
goes beyond the society boundaries and be understandable by outsiders but
jargon is peculiar to a small group.
Language changes in time and space. When we try to analyze the words used
today in Kirundi we find some new words that an old man cannot understand.
It also changes in space, for example if you say “yaziye” in northern part of
Burundi they will laugh at you saying that it is not Kirundi but in southern
part of Burundi it means “he/she has come”.
The third chapter deals with methodology used in collecting data and
procedures in analyzing them.
3
RESEARCH METHODOLOGY
III.0. Introduction
The informants were chosen from the two sections (modern arts and
science section) of the senior level pupils of Buye Lycée because the other level
26 . research methodology
was the basic school which was still new to that school. The choice of those
two sections aimed at providing diversity of informants. We investigated girls
and boys to get various answers.
Normally, the ideal of the researcher was to get answers from the whole
population so as to get full information while collecting data. But to get access to
each one of all pupils was not possible. Therefore, it was necessary for the researcher
to reduce the size of the population and make a more reasonable sample. In this
respect, the simple random sampling was made since it was judged to be useful.
Here every unit had equal chance to be selected. The research was
conducted in different classes of senior level because they had been studying
at Buye Lycée for at least two years. The researcher did not proceed with the
pupils of basic school because the headmaster said that no one was allowed to
investigate on them.
The number of classes that the study concerned was six. Then the researcher
decided to take ten pupils per class to hand questionnaire to in four classes (1st and
2nd modern Arts and Science) but for the class of third modern Arts and science,
he decided to hand questionnaire to five pupils per class considering how long
they have been at this school. This was done so, because majority of them were
newly oriented to the school which means that they were not yet aware of the
language used. The number of informants was fifty ( 30 boys and 20 girls)
This study is an analysis of a particular language used by pupils at Buye
Lycée. In addition to the pilot study, a wide range of information on which the
formulated research questions were tested was gathered from, with a constructed
questionnaire seeking all the words and expressions that pupils use in their jargon
was made up. The method used for this study was to give them a well elaborated
questionnaire. The information provided by the pupils were additional to the one
got during pilot study, which proved the existence of special words and expressions
used by Buye Lycée pupils in everyday life language.
After conducting the pilot study and having realized that the pupils of Buye
Lycée use words and expressions peculiar to them, the researcher elaborated
sociolinguistic study of the jargon . 27
a questionnaire which was designed to cover all possible areas. The types
of questions were varied from open-ended to close-ended ones. The open-
ended questions were made to get views and some basic information about
words and expressions used at Buye Lycée and its influence. The closed-ended
questions targeted pupils to provide factors and strategies that are taken into
account before creating new words and expressions.
It is through this level of research that every investigator should check the
availability of sufficient data and the adequacy of the subject matter. Then, a
pilot study is the act of checking the possibility of research and questioning its
practicality so as to decide on the adequacy of the subject matter. In this case,
this kind of study tests the validity of instruments on a small scale before it is
largely introduced.
As far as the research is concerned, the pilot study was done at Buye Lycée.
Few questions were randomly prepared and directed to whoever wanted to
answer them in order to check the adequacy of the research topic. Five pupils
answered this questions. What the researcher noticed from the result of the
pilot study was that Buye Lycée pupils are cooperative. From few questions
directed to them, the researcher got around thirty words and expressions
used in their special language. It is in this perspective that the questions to be
responded were finalized.
After conducting the pilot study to check adequacy of the topic, the
researcher elaborated a questionnaire that covered all domains of use.
During this field study, fifty pupils have been investigated and more than two
hundred words and expressions in addition the ones resulted from in the
pilot study were collected. This pilot study confirmed that Buye Lycée pupils’
language was full of words and expressions unintelligible to intruders. It
was high time to conduct a field study in order to identify all words used by
those pupils.
28 . research methodology
III.7.Conclusion
In summary, the third chapter dealt with methods used in collecting data
and how it was analyzed. It also talked about how the researcher chose the
informants and difficulties that were encountered. The pilot study helped to
test the research instrument before the field study of the subject matter. The
following chapter concerns with data presentation, analysis and findings.
4
D ATA P R E S E N TAT I O N ,
A NA LYS I S A N D F I N D I N G S
IV.0 Introduction
12 SOGRAMABU French The group of pupils engaged in eating a lot The group of pupils engaged in eating a lot
13 Gupafura Unknown Unknown To eat from others’ plates
14 Satuntutwiwe Kirundi A selfish person A selfish person
15 Umunoko Kirundi The way of refusing something to someone A selfish person
by a facial sign
16 Ntibubegwa Kirundi Whose cassava bread cannot be eaten A selfish person
17 Nobifu Kiswahili With no conflicts A socially good person
18 Umujama Kiswahili A friend A socially good person
19 Maniga English Nigga Who prays a lot
20 Masere French Sister Who prays a lot
21 Inyegu Kirundi Devoted (to God) Who prays a lot
22 Umusengayi Kirundi Who prays a lot Who prays a lot
23 Vedette French Star or spotlight Who prays a lot
24 Pasitori English Pastor Who prays a lot
25 Kwitegurira ubusaseredoti French To prepare oneself for priesthood To pray a lot
26 Gutwaza ibitabo Imana Kirundi To help God carrying books To pray a lot
27 Guhaba Kirundi To die of envy To pray a lot
28 Gutera ijava French To throw javelin To vomit
29 Gukura amazi munyama Kirundi To take water out of meat To urinate
30 Gukamura Kirundi To dry something up To urinate
31 Kurasa impongo Kirundi To shoot an antelope To urinate
32 Kuririmba Kirundi To sing To urinate
33 Kurya ivyumba Kirundi To eat rooms To have sexual intercourse
34 Guca Kirundi To cut off To have sexual intercourse
35 Gupanika English To panic To study hard
36 Dopompo French The pomp’s chief Someone who studies hard
37 Inzuku Unknown Unknown Someone who studies hard
38 Umutunyi Kirundi Someone who is concentrated on a given Someone who studies hard
task
39 Gushora Kirundi To take things to the market To get up early to study
40 Kubaga Kirundi To butcher or slaughter To cheat
sociolinguistic study of the jargon . 33
54 Gucika kw’icumu Kirundi To escape from the spear To succeed after second session
55 Kukivako (icobo) Kirundi To risk to die To succeed after second session
56 Gucimba Kiswahili To simulate To be deliberately absent in class
57 Gukarota French to feign To be deliberately absent in class
58 Kwicungera Kirundi To protect oneself To be deliberately absent in class
59 Kugira ubudahangarwa Kirundi To have immunity To be deliberately absent in class
60 Kwiranda French To get discouraged To be discouraged before the end of the
year
61 Gusokora Kirundi To pull one thing among many other To be discouraged before the end of the
things year
62 Gupororonja French To work beyond the requested time To study until very late in the night
63 Gucika Kirundi To be cut off or to escape To study until very late in the night
64 Kubokora Unknown Unknown To sleep in class
65 Kubukonjiga French To conjugate it (bed sheet ) To sleep in class
66 Kubusingiza Kinyarwanda To praise (bed sheets) To sleep in class
67 Marmote French An animal that sleeps along period Someone who sleeps in class
without waking up
68 Guteteza Kirundi To toast very dry maize To fetch water
69 Kubizura French To kiss To kiss lovingly a boy or a girl
70 Kurya ibikonda Kirundi To eat saliva To kiss lovingly a boy or a girl
71 Gukunja Kiswahili To bend To caress
72 Kurya umukunjo Kiswahili To eat a bend To caress
178 Yipfuze ikirago Kirundi He covered himself with a nap A teacher giving low marks
179 Bikoti English Who always puts on dirty clothes and Someone who dresses badly (for a teacher)
worn out coats
180 Madirisha Kirundi Windows Someone who dresses badly (for a teacher)
181 Umuscience French A scientist Someone who dresses badly (for a teacher)
182 Kuvika Kirundi To put leaves in a bucket full of water to To dress well (for a teacher)
avoid it from splashing down
183 Gutera stire English To put on new fashion style clothes To dress well (for a teacher)
184 Aridistenga French He / she distinguishes himself To dress well (for a teacher)
185 Ari kuri hit English He is on success A teacher who dresses up well
186 Yaduhereje Kirundi He has given us something A teacher who dresses up well
187 Arica Kirundi He kills A teacher who dresses up well
188 Guca kumazi Kirundi To put to an end the mourning period A teacher who dresses up well
189 Yanize imihimbiri Kirundi He slit useless persons’ throats A teacher who dresses up well
190 Ikidegede Unknown Unknown A teacher liking to chat with pupils
especially in private
191 Yaguze parcel French He bought a plot A teacher liking to chat with pupils
especially in private
192 Baju Unknown Unknown A teacher liking to chat with pupils
especially in private
193 Arahwera Kirundi He is about to die A teacher liking to chat with pupils
especially in private
194 Goliath Unknown Name from the bible To be in love with a pupil when you are a
teacher
WORDS AND EXPRESSIONS RELATED TO FOOD AND DRINKS
195 Uwera Kirundi A white Rice
196 Agafyisi Kirundi Hyena Rice
197 Amagi y’ibimonyo Kirundi The eggs of a kind of insects Rice
198 Intete Kirundi Cereal Rice
199 Iwari Kiswahili Rice Rice
200 Umuwence Unknown Unknown Rice
201 Umurayise English Rice Rice
sociolinguistic study of the jargon . 41
No Words and expressions Origin of the words Original meaning Social meaning
202 Taramusini Unknown A kind of tablets Beans
203 Amaharage Kiswahili Beans Beans
204 Zéro élément nutritive French With no nutritive elements Cassava bread
205 Ibumba Kirundi Argil Cassava bread
206 Amagari Kishwahili Bread Cassava bread
207 Igishwiku Unknown Unknown Cassava bread
208 Amaradio English Radios Potatoes
209 Ingwende Unknown Unknown Sweet potatoes
210 Isake y’umukwe Kirundi A chicken reserved to son in law Sweet potatoes
211 Amatoke Ugandan Bananas Bananas
212 Ikigwena Kirundi A place where palm trees are cropped Palm oil
213 Ibirungo Kirundi Spices Palm oil
214 Ikigazi Kirundi Palm tree Palm oil
42 . data presentation, analysis and findings
OTHER EXPRESSIONS
253 Agasima French Cement Toilet
254 Ikiyayuramutwe Kirundi A drug A name of a girl according to boys
255 Agatore Kirundi An admirable person A name of a girl according to boys
256 Urubaju Unknown Unknown A name of boy according to girls
257 Gukwega umwagazi Kirundi To pull a lamb To eat cassava bread
258 Umwagazi Kirundi A lamb A piece of cassava bread
259 Imvura Kirundi Rain A supervisor or headmaster
260 Kundege Kiswahili On the airplane The table of school representatives
261 Imbwa Kirundi A dog Shoes for sport
262 Guhaba Kirundi To die of envy To do sports
Umuyungwe Unknown Unknown A new comer in boarding school
263
264 Gusiga Kirundi To paint To mix food with an avocado
265 Urumogi Kirundi Hemp An avocado
266 Impene Kirundi A goat An avocado
267 Cachez vos testicules French Hide your testicles Warning to hide what is forbidden
268 Kigarama Kirundi A name of place in Ngozi town It is a place, at Buye Lycée, where lovers
meet the very late before going to bed
269 Ikizu c’acamahoro Kirundi A house of peace Refectory
270 Ikigwanisho Kirundi A weapon Spoon
271 Kurya ibipfutso Kirundi To eat covers To eat bread
272 Agasametre French A hundred meters Diarrhea
273 Kwitiza French To use others’ things without their To steal something
permission
274 Kuribwa n’iryinyo Kirundi To have a toothache To be sexually attracted or to be in erection
sociolinguistic study of the jargon . 45
46 . data presentation, analysis and findings
Section II
Table 2
The option relating to the reason why pupils prefer to use jargon Informants %
instead of ordinary language
Because I want to distinguish myself from others 10 20
Because it sounds good to me 6 12
Because I have found it as it is and then adopted it 4 8
Because I want impede communication towards outsiders and 30 60
thereby communicate freely with my friends
Other reasons 0 0
Total 50 100
Section III
Table3
The strategy involved in jargon creation Participants %
A word is given a new meaning 14 28
A word is modified, that is, shortened or lengthened 5 10
Two words are joined to produce a single form 0 0
We invent totally new words 21 42
By fusion of two words into one 4 8
From the initial letters of a set of other words 0
By adding affixes to the existing words 6 12
IV.2.0. Introduction
It has been mentioned that the final aim of this work is to display the real
world of the pupils at Buye Lycée through the analysis of the various words
and expressions which constitute their jargon. In fact, after a careful collection
of the data, the researcher came up with more than two hundreds words and
expressions that are used by Buye Lycée pupils that were analyzed accordingly.
Therefore, the present jargon as a social phenomenon, is made of words and
expressions from conventional languages such as Kirundi, English, Kiswahili,
French, Kinyarwanda and others with totally unknown origin. Linguistic
modes, which the speakers of the jargon resort to in order to enrich their
medium of communication that is, jargon, are shown in this chapter.
sociolinguistic study of the jargon . 47
IV.2.1.1. Affixation
Suffixation and prefixation fall into the affixation process which stands for
the way in which one can add a prefix at the beginning and/or a suffix at the
end to change the meaning.
Prefixation consists of adding a prefix in front of a basic word with or
without a change of word class. Word like “kuravaja” has “ku-” as an infinitive
prefix which denotes the state of the verb. Thus “kuravaja” means “to destroy”.
This prefix is added on a borrowed word from French (ravager) which means
in the pupils’ jargon “to eat deliberately food without considering others”.
Another example is the noun “ikimonita” it has been added the prefixes “i-”
and “-ki-” which means in the pupils’ jargon “an intelligent pupil”. We can also
add that this noun is a borrowed word from English but made as a noun in the
48 . data presentation, analysis and findings
pupils’ jargon by adding prefixes. The word was a noun before those prefixes
and remained the same after the addition of the prefixes.
As far as suffixation is concerned, it is a process whereby a suffix is added
after the base. Consider a word like “gusenga” when added to it a suffix “-yi”,
there is a new word which is formed “umusengayi” this means in pupils’ jargon
“a name given to someone who exaggerates in prayers”. Another example is
the word “kuzuma” which is a borrowed from English (to zoom) on which is
added suffix “*ing” and becomes “kuzuminga”; this means in pupils’ jargon “to
cheat by looking at classmate’s sheet”.
Infixation refers to the way a word is put between the augment and the
stem. Word like “kukinyonga” which originally means “to ride it”, the pronoun
“-ki-” expresses the word a bell that will be made to produce sound. The
same word means in the pupils’ jargon “to signal a meal time”. Word like
“kubwinjira” meaning to go to bed, the pronoun “-bu-” replaces the bed in
which one enters.
IV.2.1.2.Coinage
a. Gupafura (unknown)
This word looks like a Kirundi one because it presents the same
constituents as a recognized verb in Kirundi. The word stands
for “to eat deliberately on others food”.
b. Ikinyangatere (unknown):
This word sounds like a noun.It also has all constituents as a
Kirundi noun does. It stands for “a stupid pupil”.
c. Umucwezi (unknown)
This word also looks like a Kirundi one. It stands for “a teacher
who gives bad marks”.
d. Igiswiku (unknown)
It also sounds like noun as it has in common constituents with
a Kirundi word. It means in pupils’ jargon “cassava bread”.
Etc.
sociolinguistic study of the jargon . 49
IV.2.1.3. Borrowing
Fromkin and Rodman quoted by Susanto (in academia.edu 2012), states that
“Borrowing as the process by which one language or dialect takes and incorporates
some linguistics element from another. Most of words in language are borrowed.
Every language usually consists of native words and nonnative words. And finally
it is called “loan word”, which is borrowed from other language”.
Many social groups use this process to form new words which are finally
integrated in the language. The borrowed words may or may not be related to
those referred to. The borrowing process is therefore enriching the vocabulary
of a given language by bringing in and adapting words from another language
or by forming new words on the other language’s model. Some of borrowed
words are domesticated while others are used in their original states.
Examples:
Words which have been domesticated:
IV.2.1.4. Compounding
This word refers to a teacher giving bad marks in the pupils’ jargon
c. Ikiyayuramutwe
This word is made of Kirundi words of the kinds of a verb and noun.
Kuyayura(to incite) + umutwe(a head). It stands for a qualification of boys to
a girl. Boys call ladies as such in Buye Lycée pupils’ jargon but it is originally
known in Kirundi as “a drug”.
IV.2.1.5. Clipping
Clipping means cutting off the beginning or the end of a word, or both,
leaving a part to stand for the whole. For examples: laboratory becomes
lab, gymnastic becomes gym, examination becomes exam, and influenza
becomes flu. In Buye Lycée pupils’ jargon, clipping is identified in the word
“ibisanzwi”. It is a borrowed word from French “sans huile”. It was supposed to
be “ibisanzwire” but due to the clipping process, the word became “ibisanzwi”.
There are also words like, “refe” for refectory, “blem” for problem and “annif ”
for anniversary. The researcher noticed that this process is not frequent in
Buye Lycée pupils ‘jargon.
sociolinguistic study of the jargon . 51
IV.2.1.6. Acronyms
Some new words are formed from the initial letters of a set of other words.
An acronym is a word formed from the initials or beginning segments of a
succession of words. Acronyms often consist of capital letters, as MP (Military
Police or Member of Parliament), UNESCO (United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization), and radar (radio detecting and
ranging). As illustration in the jargon of Buye Lycée pupils, there is an example
of “SOGRAMABU” (sociéte des grands mangeurs du Buye Lycée), this word
is formed from initials of French words. It stands for “great eater’s group”
which are the pupils that like food so much in the Lycée. Another example
is “TBT” (Twirande bishobotse twitahire) or (twuzuze bishobotse twitahire)
which stand for respectively ‘let us surrender and go home or let us succeed in
all courses and go home’, they are formed from Kirundi words. Those “TBT”
groups are seen in third term where pupils are in different categories such as
those who lost hope to succeed, those who trust their success and those who
are still fighting for success.
IV.2.1.7. Echoism
IV.2.1.8. Reduplication
IV.2.1.10. Code-mixing
IV.2.2.3.1 Synonymy
Words and expressions are said to be synonymous when one word can be
used in the place of the other without changing the meaning of the context.
Thus, such as “maniga”, “masere”, “pastori”, “vedette”, are used to refer to
“someone who prays a lot”. Words like “gukamura (to dry something up)”,
“gukura amazi munyama (to take water out of meat)”, “kurasa impongo” (to
shoot antelope)” “kuririmba (to sing)” are used in Buye Lycée pupils’ jargon
to mean “to urinate”, etc.
Jargon is a kind of language which is full of synonyms since it is considered
as an informal form of language because everyone who is in the social group
has his or her own ways of conceiving concepts, naming them as he or she
hears them.
IV.2.3.2. Polysemy
IV.2.3.3. Antonymy
pupils. Consider the word “Nzovu” which generally means “an elephant”
and which is normally used in Buye Lycée pupils’ jargon to refer to “a very
thin person”; “proche de la terre” which originates from French and initially
means “close to earth” and means in pupils’ jargon “a very tall person”; and
“cent kilos” originated from French which initially means “hundred kilos” and
means in the pupils’ jargon a very thin person.
This antonymy is illustrated by the way a very thin person is compared to
“an elephant” and “hundred kilos”, “a very tall person” compared to “close to
earth”. Whenever a pupil from Buye Lycée hears one of those words, he or she
instantly knows that the person is too thin or tall.
IV.2.4.1. Metaphor
According to Eble (1996, p. 61), “the ability to make complex and multiple
connections between form and meaning is central to human cognitive and
linguistic ability, and most of the time we are unaware of the series of semantic
transfers that the interpretation of a word or phrase requires”.
Metaphor is indeed a type of figurative speech which requires human
beings to define different levels or degrees of indirect reference in associating
form with meaning. It is certainly not surprising that “metaphor abounds in
jargon” (Eble 1996, p. 69). Besides, comparison is made without necessarily
putting the terms of comparison. For instance, “a teacher giving good marks”
is referred to as ‘umuzungu’ (a white person). It means that, because many
Burundians organizations are sponsored by organizations created by white
men, this implies for them that anyone who is kind is compared to white men.
“A spoon” is referred to as “ikigwanisho” (a weapon).
In the same way, there is a noticeable parallelism between words pupils
use ‘indobo’ (bucket) for ‘a stupid pupil’, ‘magara y’urwembe’ (as strong as a
sociolinguistic study of the jargon . 57
IV.2.4.2. Hyperbole
IV.2.4.3. Euphemism
Euphemism comes in to soften the hard words and acts, trying to make
them applicable to any situation though the one who is outside the convention
will get lost.
At Buye Lycée, to steal something is said as “kwitiza” which originally means
“to lend oneself something”. There is term which is used euphemistically to
mean the act of having sex is ‘kurya ivyumba’ (to eat rooms).The act of going
to the toilet should not be said in public. It is instead called ‘kwurira indege’
(to get in the airoplane).
In the same way, ‘kwifasha’ (to help oneself) is used to refer to ‘cheat’,
‘kuribwa n’iryinyo’ (to have a toothache) for “to be in erection”, ‘kwimosha (to
have a haircut) for ‘to get drunk’, ‘kwicungera’ (to protect oneself) for “to fall
asleep in class” etc.
58 . data presentation, analysis and findings
IV.2.4.4. Metonymy
IV.2.4.5. Antithesis
IV.3. Findings
This section is concerned with the discussion on findings from the collected
and analyzed data through the procedures described in the precious chapter.
Answers to the formulated questions are also provided and the hypotheses
will be verified. Before trying to give answers and verifying hypotheses, it is
better to recall which those research questions and hypotheses were:
sociolinguistic study of the jargon . 59
1. The pupils of Buye Lycée create their jargon in order to hide their
secrets to the outsiders.
2. There are different strategies involved in Buye Lycée pupils’
jargon creation.
3. The words and expressions used by Buye Lycée pupils presents
some particular features that no outsider can understand it.
Hypothesis 1
As for the reason that pushes the pupils at Buye Lycée to create jargon,
the data resulted from the research, showed that 60% of pupils at Buye Lycée
create jargon in order to hinder communication from the outsiders and
thereby communicate more freely with their friends and 20% said that they
create jargon to distinguish themselves from others, while 12% of pupils use
jargon because it sounds good to them and 8% said that it is because they have
found it and adopted it. See the table2.
After analyzing the data, the researcher found that, as the data showed it,
the pupils use jargon because they want to hinder communication from the
outsiders in order to keep their things secret and safe. For instance, there are
things that are prohibited by the school regulations, when the pupils want to
go beyond the regulations, they create jargons. To illustrate this, “Cachez vos
testicules” it is an expression used by Buye Lycée pupils to warn someone to
hide what is prohibited. Another example is when an authority comes, they
say “ngwaho imvura” which literally means “pay attention to the rain”. Here
the hypothesis 1 is confirmed.
60 . data presentation, analysis and findings
Hypothesis 2
Hypothesis 3
After analyzing the data, the researcher found that, as far as the third
question is concerned, pupils at Buye Lycée use words and expressions that
cannot be easily understood unless you are part of their speech community.
Most of words and expressions that are used in the jargon at Buye Lycée have
changed their denotative meaning. At the end of data analysis, the researcher
came up with more than two hundreds words and expressions, few words
among them have kept the original meaning.
It is also noticeable that words and expressions used by pupils at Buye
Lycée are mostly from Kirundi because it is their mother tongue. Yet, they are
given other meaning that cannot be understood by outsiders. Moreover, some
words can be interpreted differently depending upon the situations. Therefore,
figures of speech such as Metaphor, Hyperbole, Euphemism, Metonymy and
Antithesis, had been tackled. There is also some changes in meaning of words
which shifted their meaning which means a word can in different situations
with the same spelling have different meanings that is the reason why the
researcher dealt with Synonymy, Polysemy, and Antonymy. The hypothesis 3
is also confirmed when we try to analyze the data analysis.
sociolinguistic study of the jargon . 61
IV.4. Conclusion
To sum up, this chapter dealt with data presentation, analysis and findings.
to confirm the hypothesis elaborated at the beginning, the researcher, for first
hypothesis of this work, saw that the jargon is not created for free: there is an
aim to do this. As the researcher has mentioned it, pupils generally create jargon
in order to hide their secret to the outsiders and to distinguish themselves
from the surrounding environment in some other situations. The data analysis
also showed that there are strategies involved in the Buye Lycée pupils’ jargon
but pupils, creating those words and expressions, have no rule in doing so, one
creates a word until it becomes common to the whole community. Therefore,
this verifies the second hypothesis. As for the third and last hypothesis, the
data analysis showed that language used by pupils at Buye Lycée is made of
words and expressions that cannot be understood by outsiders. As said in the
third hypothesis, the jargon presents features that make that “language” not
understandable to outsiders as it has been mentioned above. The language
also gives identity to the members of the group.
5
GENERAL C ONCLUSION AND
R E C O M M E N DAT I O N
a. Published works
b. Unpublished works
d. Dictionaries
American Heritage Talking Dictionary (1997): Massachusetts: Merriam-Webster.inc
Encarta Dictionary Tools (2006).
Merriam Webster’s Dictionary (1989).Massachusetts: Merriam Webster, inc.
New Oxford Dictionary of English (1998). Oxford: Oxford University Press.
Oxford Advanced Learners’ Dictionary (1948). Oxford: Oxford University Press.
Webster’s New World Dictionary (1986).Chicago: The University of Chicago Press.
Webster’s New Third Intermediate dictionary (1993). Chicago: The University of
Chicago Press.
Webster’s Third New Dictionary (1961).Chicago: The University of Chicago Press
b. Webography
Susanto, J. (2012).The study on jargon and words constructions used by Waria malang
(uploaded on Academia.edu)
Wisniewski,K.(2010). Sociolinguistics.
http://www.linguistics/sociolinguistics.( November 30th, 2016)
http://en.wikipedia.org/wiki/code_mixing_and_code_switching
http://en.wikipedia.org/wiki/Sociolinguistics
http://en.wikipedia.org/wiki/register
http://en.wikipedia.org/wiki/style
http://www.thefreedictionary.com/slang
APPENDICES
RESEARCH QUESTIONNAIRE
Dear informant,
Sincerely yours,
Josué Niyokwizigirwa
Section I
Give words and/or expressions used in your jargon to refer to the following
concepts, if any.
a. Pupils’ activities
10. To urinate..............................................................................................................
11. To have sexual intercourse..................................................................................
12. To study very hard................................................................................................
13. To get up early in the morning to study............................................................
14. To cheat..................................................................................................................
15. To fail after the first session.................................................................................
16. To succeed after the first session........................................................................
17. To succeed after repeating some exams............................................................
18. To be absent from class deliberately..................................................................
19. To get discouraged and stop studying before the end of the school year.....
20. To study until very late in the night...................................................................
21. To sleep in class....................................................................................................
22. To go to fetch water..............................................................................................
23. To fetch water for a girl........................................................................................
24. To kiss lovingly a girl or a boy............................................................................
25. To caress................................................................................................................
b. Terms related to mutual estimation between boys and girl, and their
physical appearance.
Section II
Section III
Give any other words or expressions used in your jargon and their meanings.
(Sports, nicknames given to educators, etc)