Discover Aramaic Book PDF
Discover Aramaic Book PDF
Discover Aramaic Book PDF
Discover
ARAMAIC
The Bible's
SECOND Holy Language
TA B L E OF CO N T E N TS
Introduction............................................................................. 6
Glossary...............................................................................289
Introduction
That's a great pity. If you love Hebrew, you should love Aramaic for
exactly the same reasons. There should be no resistance to another
Semitic, Jewish, Biblical language being important. And Aramaic is
important – it already forms part of the Hebrew Bible! It has been
used down through Bible times for thousands of years!
Therefore, if you feel some resistance to Aramaic because you are
pro-Hebrew, please just respectfully read this book and understand
that Aramaic is also important. There really is no reason why you
should be anti-Aramaic. The two languages are both important.
They are friends. They are on the same side.
On the other hand, many people (especially Christians) feel that the
concept of an Aramaic New Testament is completely new to them.
You may never have heard of this idea before, you may have no
framework in your mind to interpret that idea, you believe that the
New Testament was originally written (only) in Greek, and that any
claim of Aramaic being the 'original' is an insult, an outrage, a
blasphemy, a heresy, and such a person should be hounded,
persecuted, and ex-communicated. I know many people have
treated me this way.
But a Bible believer once said:
“Men who will not investigate, yet denounce, are either fools or
knaves. There are multitudes of this sort of people in all parts of
the world. Their unwillingness to investigate what they
denounce arises from a diversity of causes: pride, avarice, love of
ease, dullness of intellect, indifference to truth and error, to right
and wrong, etc. are among the conditions that involve men in
such folly and wickedness.”
In other words, truth should have nothing to fear from error.
So, if you are currently anti-Aramaic, why don't you gird up the
loins of your mind, temporarily set aside your enmity, and honestly
investigate the evidence presented in this book? If it turns out that
you were wrong, then the sooner you correct that error, the better.
But if you are right, investigation into the matter can only help your
spiritual journey. We always instinctively resist new ideas. I know I
did. But investigating new ideas is the only way to learn.
Or maybe you feel that, if there is an Aramaic New Testament, this
I N TRODU CTION 9
fact somehow implies that the Greek New Testament has no value.
You recoil at such a thought. But why does there have to be a
conflict? Does one have to be a winner, and the other a loser? Can we
not use both Greek and Aramaic to help us understand the Bible
better? The apostles were inspired, and they had the Holy Spirit gift
of tongues. So why would you assume that if there is an Aramaic
New Testament, then the Greek New Testament must not be
inspired, that it is a duel to the death between one or the other?
Instead of forcing sides and artificially pitting Aramaic and Greek
against each other as an either/or choice, is it not more honest and
resourceful to get what we can from each language, and benefit from
both where appropriate?
So, if you are currently very pro-Greek and very anti-Aramaic, I
would respectfully ask you to put aside your hostility, be honest, and
simply look at the evidence presented in this book. Give the
evidence a fair hearing. Probably, in your search for Truth, you will
find that you have gained a friend (Aramaic) to help you in your
Bible studies, and that you have not really lost a friend (Greek). It is
better to have more friends, especially faithful ones.
On the other hand, if you already know and understand how
Aramaic can benefit you as you study the Bible, you are going to
love this book! It goes into lines of evidence that you might never
even have thought of. Enjoy!
If you read through this book sequentially (chapter after chapter),
you will probably notice that there is some repetition, where
important points are often repeatedly brought out in multiple
lessons. There is intentional, and there are two reasons for doing it.
First, repetition will instil those ideas deeper in your mind. Second,
some readers will cherry-pick the chapters that are of most interest
to them, and by mentioning important points in several chapters, it
makes it more likely that you will learn those key points.
Finally, unless otherwise stated, all Bible passages are taken from the
King James Version.
10 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
W
ELCOME TO this book, Discover Aramaic – the Bible's
SECOND Holy Language! Hebrew, of course, is the Bible's
FIRST Holy Language. And, as we shall see, Hebrew and
Aramaic are very closely related.
Everyone interested in the Bible should study this book – there are
no exceptions! These chapters are designed to take you step-by-step
through the history of Aramaic down through the centuries, starting
from the early chapters of Genesis, through all the major empires of
the Biblical world, showing you how Aramaic was used at the time
of Jesus in Israel in the first century, and progressing onwards from
that time right through to the Crusades and beyond. Did you know
that Aramaic was used continuously throughout all that time? And
yet, Aramaic is still spoken today! It’s amazing, isn’t it? Along with
Hebrew, Aramaic is the language with the oldest recorded history.
It is highly recommended that you go through every chapter in this
book carefully, because each chapter provides a wealth of
background material that you will almost certainly find both
fascinating and useful. All the questions that people typically ask
about Aramaic are covered somewhere in these chapters.
Experience has shown that most people coming to the
JesusSpokeAramaic.com website typically have a good knowledge
of some aspects of Aramaic, but might know very little about other
aspects. By going through all these chapters systematically, you will
have the best possible understanding of the context of Aramaic and
how Aramaic relates to the Bible, Old Testament history – and
especially the background of the New Testament.
It is more than likely that, if you have a question about Aramaic, it
will be answered here, in the chapters of this book.
T H E IMPORTAN CE OF AR A MA I C 11
You can get free access to an entire video lesson about the history of Aramaic,
entitled A Brief History of Aramaic, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/History-of-Aramaic/History-of-
Aramaic
again.
This is such an interesting time for Aramaic, and in particular the
complicated interaction between Greek, Hebrew and Aramaic, that
we devote several chapters to different aspects of this fascinating
time. There are chapters on the Maccabees, on Aramaic in the New
Testament, on what language was spoken in Egypt, and on the
testimony of Josephus.
As we continue our journey into Aramaic, we find that Aramaic was
spoken all throughout New Testament times, and well into the next
few centuries. Gradually, as Islam started to spread through the
Middle East, Arabic slowly started to supplant Aramaic. We have a
chapter looking into this interesting transition.
But since Aramaic had already been used and spoken for at least
3000 years by this time, it was not easy to replace it entirely by this
time. Arabic slowly start to supplant Aramaic in the Middle East, but
the transition took centuries.
Undaunted by the passage of time and world empires, Aramaic
continued its journey down through the centuries. Next we come to
Crusader times, where a number of historians at the time recorded
their histories in Aramaic. We look into this fascinating period too.
But Aramaic did not end there. It continued in use, although clearly
diminishing in importance as Arabic (and English!) vied for
dominance in the Middle East and the rest of the world generally.
The churches of the East continued to use Aramaic in liturgy, using
the Aramaic New Testament ever since the first century, as well as
the Aramaic Old Testament. The Greek New Testament and the
Greek Septuagint simply passed them by.
Today, as we shall see, Aramaic is still spoken in small communities
in the Middle East and throughout the world.
Together, Hebrew and Aramaic have defied all the odds of world
languages. Whereas just about every other language in the world has
either died out completely, or (like English) changed unrecognisably
over a few centuries, Hebrew and Aramaic have been preserved
down through at least 4000 years of human history, to remain still
recognisably the same languages. It is an amazing fact, quite unlike
all other world languages.
A BR I E F HISTO RY OF AR AMAIC 17
A
S WE SAW in our introductory chapter, A Brief History of
Aramaic, Aramaic has a long and distinguished history,
going back at least 4000 years. But there is one language
with an even longer history than that – Hebrew.
Hebrew is the world’s oldest language, and goes right back to the
creation of the world, when God said, “Let there be light!” And there
was light (Genesis 1:3). At the beginning of the Creation, we are told
that:
“And the whole earth was of one language, and of one speech.”
(Genesis 11:1)
Linguists might disagree, and claim that the origins of language go
back to an Indo-European root such as Sanskrit or a Germanic
language. Some might disagree with that, and say that the origins of
language go back even further, to cavemen making primitive grunts
to each other.
But the Holy Scriptures are clear that language did not evolve from
primitive grunts, and did not derive from an Indo-European
language, but rather Hebrew was spoken from the very beginning.
Several fascinating and detailed studies have confirmed this, such as:
1. The Word: The Dictionary That Reveals The Hebrew Source of English ,
by Isaac Mozeson.
This book painstakingly and carefully documents several
thousand English words that are clearly of Hebrew origin, once
some consistent pronunciation differences are uncovered. It means
that Indo-European languages have come from Hebrew, not the
other way round. Hebrew is older than Indo-European languages.
IN T H E B EGIN N IN G... AR A MA I C! 19
2 . The affinity between the Hebrew language and the Celtic, by Thomas
Stratton.
This is an even older book than Isaac Mozeson’s. It explains in
detail that Celtic languages, which are at least 1000 years older
than Old English, already show clear signs that they were derived
from Hebrew. There are a number of similar detailed books which
explore the very clear connections between Hebrew and Celtic
languages.
3. How the Hebrew Language Grew, by Edward Horowitz.
This book shows how Hebrew words derive from their roots, and
how Hebrew roots are related to each other in a deliberate, logical,
planned fashion. This rules out the idea that Hebrew evolved from
other more primitive languages, or that modern languages
evolved from cavemen communicating in primitive grunts.
And so, clear evidence shows that in the beginning, Hebrew was a
recognisable spoken language. But the harmonious situation
recorded in Genesis, where “The whole earth was of one language,
and of one speech”, was not to last. The above passage goes on to
explain that the inhabitants of the earth started to build a great tower
to reach up to heaven. But the LORD said, “Behold, the people is one
and they have all one language.” And so, about 4000 B.C. at the
Tower of Babel, “the LORD did there confound the language of all
the earth” and He “scattered them abroad from thence across the
face of all the earth.” (Genesis 11:6-10). This was the incident that led
from Hebrew being a pure language spoken by all peoples, into just
one of a number of languages in existence in the Ancient Lands of
the Middle East.
After the Tower of Babel, the people of the earth began to speak in
different languages. The most important of these was Aramaic. We
have seen that Aramaic was already a known, established,
recognisable and mature language by the time of Abraham, in Ur of
the Chaldees, in Ancient Mesopotamia, around 2000 B.C.
We are told that, at the Tower of Babel, “the LORD did there
confound the language of all the earth”. The word “confound”
means “to mix up, to confuse”. “The language of all the earth” was
20 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
repent, 150 years later Nahum the prophet again had to be sent to
them, to preach the ultimate end of their kingdom, telling them that
Nineveh would shortly be destroyed.
As well as Isaiah the prophet, Micah the prophet also contains many
references to the Assyrians, and the kings who would come against
Israel to do battle with them, punishing them for turning away from
God.
As we read through the pages of the Bible, we find constant
references to the Assyrian Empire in the divine record.
(A note about dates here… All dates are from the well-researched
book The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings, by Edwin Thiele.)
• The Assyrian king Shalmaneser III (859-824 B.C.) is
contemporary with the Israelite kings Ahab, Jehoshaphat,
Joram, Jehoram, Ahaziah, Jehu, Ahaziah, as well as the ill-
fated usurpation of Queen Athaliah.
• The Assyrian king Shamshi-Adad V (824-811 B.C.) is
contemporary with the Israelite kings Jehu, Joash and
Jehoahaz.
• The Assyrian king Adad-Nirari III (811-783 B.C.) is
contemporary with the Israelite kings Joash, Jehoahaz,
Jehoash, Jeroboam II, Amaziah and Azariah.
• The Assyrian king Shalmaneser IV (783-773 B.C.) is
contemporary with the Israelite kings Jeroboam II, Amaziah
and Azariah.
• We next have the Assyrian kings Ashur-Dan III (773-756
B.C.) and Ashur-Nirari V (755-745 B.C.) before coming to
Tiglath-Pileser III, known as Pul in the Bible. (Pul is a
shortened form of Pileser). Pul is contemporary with the
Israelite kings Pekah, Pekahiah, Jotham and Ahaz.
• Next, there is king Shalmaneser V (727-722 B.C.) who is
contemporary with king Hoshea and king Ahaz of Israel.
• Finally, there is king Sargon II of Assyria (722-705 B.C.)
before coming to the famous (or infamous) Sennacherib
(705-681 B.C.).
The fall of Samaria, the end of the northern kingdom, happened in
A R A MA I C A N D T H E AS SY R IAN EM P I R E 31
723 B.C., when the Assyrian army brought an end to the ten northern
tribes, leaving only Judah to stand alone against a sea of conquered
nations and peoples.
The Assyrian empire had conquered everything else in the Middle
East, and was at this time at the height of its power. The Assyrians
would fight on, determined to conquer the last stronghold, Judah,
with its capital at Jerusalem. But the God of Israel was mightier than
the gods of the Assyrians, and Sennacherib would meet his end as
foretold by the prophet Isaiah, and the kingdom of Assyria would
have its capital city (Nineveh) destroyed as foretold by Nahum the
prophet.
Thus, the Assyrian empire has a long and intimate connection with
the Bible, and the ancient Israelites. While the Israelites spoke
Hebrew, the Assyrians spoke Aramaic, as we have already seen.
Some of the history of this time is so fascinating, and so tied up with
the history of Hebrew and Aramaic, that we would do well to review
it here. While there are many chapters that could be chosen to show
the interaction between Israel and Assyria, the events surrounding
Hezekiah’s reign are one of the most interesting.
In 2 Kings chapter 18, we find that the Assyrian army, the might of
the Assyrian empire, comes with a huge army and lays siege to
Jerusalem. They had conquered everywhere else in the Middle East,
and only Judah was left, with Jerusalem as its capital city. Humanly
speaking, it looked inevitable that the Assyrians would conquer
Jerusalem too, and would bring an end to the Israelite nation and
their worship of the God of Israel.
We read:
2Kings 18:9-12; “And it came to pass in the fourth year of king
Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah
king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against
Samaria, and besieged it. And at the end of three years they took
it: even in the sixth year of Hezekiah, that is the ninth year of
Hoshea king of Israel, Samaria was taken. And the king of
Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in
Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the
Medes: Because they obeyed not the voice of the LORD their
God, but transgressed his covenant, and all that Moses the
32 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor
do them.”
Under Shalmaneser, those events meant that Israel, the northern
kingdom, the ten tribes, were conquered, and went into captivity.
This happened in 723 B.C.
A while later, Sennacherib, the next Assyrian king, again comes
against Judah to battle. All the fenced cities of Judah are now taken,
and only Jerusalem is left. Hezekiah, one of the most faithful kings in
Israel’s history, is forced to pay Sennacherib tribute:
v.13-16; “Now in the fourteenth year of king Hezekiah did
Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities
of Judah, and took them. And Hezekiah king of Judah sent to the
king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from
me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of
Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred
talents of silver and thirty talents of gold. And Hezekiah gave
him all the silver that was found in the house of the LORD, and
in the treasures of the king’s house. At that time did Hezekiah
cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and
from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and
gave it to the king of Assyria.”
Even though Hezekiah gives Sennacherib all the gold and silver they
have, still it is not enough. Before long, a huge Assyrian army comes
to Jerusalem and lays seige against it:
2Kings 18:17-25; “And the king of Assyria sent Tartan and
Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a
great host against Jerusalem. And they went up and came to
Jerusalem. And when they were come up, they came and stood
by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the
fuller’s field. And when they had called to the king, there came
out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the
household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the
recorder. And Rabshakeh said unto them, Speak ye now to
Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What
confidence is this wherein thou trustest? Thou sayest, (but they
are but vain words,) I have counsel and strength for the war.
Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
A R A MA I C A N D T H E AS SY R IAN EM P I R E 33
Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed,
even upon Egypt, on which if a man lean, it will go into his
hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt unto all that
trust on him. But if ye say unto me, We trust in the LORD our
God: is not that he, whose high places and whose altars
Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and
Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem? Now
therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of
Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be
able on thy part to set riders upon them. How then wilt thou
turn away the face of one captain of the least of my master’s
servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for
horsemen? Am I now come up without the LORD against this
place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this
land, and destroy it.”
But interestingly, as previously mentioned, we find that while the
Jews in Jerusalem speak Hebrew, the Assyrians speak Aramaic. A
few of the influential Jews are able to speak Aramaic, but they want
to continue speaking with the Assyrians in Aramaic, to make sure
that the ordinary Jews do not understand the threats that the
Assyrians are making, and how serious the situation is:
v.26; “Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and
Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the
Syrian language; for we understand it: and talk not with us in
the Jews’ language in the ears of the people that are on the wall.”
In the next chapter, 2 Kings chapter 19, Hezekiah, the king of Israel,
knows he cannot possibly stand against the might and power of the
Assyrian army. He takes Sennacherib’s letter to the Temple, to God
in prayer, and then shows the letter to Isaiah the prophet:
2Kings 19:1-3; “And it came to pass, when king Hezekiah heard
it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth,
and went into the house of the LORD. And he sent Eliakim,
which was over the household, and Shebna the scribe, and the
elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the
prophet the son of Amoz. And they said unto him, Thus saith
Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and
blasphemy: for the children are come to the birth, and there is
not strength to bring forth.”
34 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
But Isaiah the prophet tells him that Jerusalem, the Holy City, will
not fall to the Assyrian army:
v.6-7; “And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your
master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which
thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria
have blasphemed me. Behold, I will send a blast upon him, and
he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I
will cause him to fall by the sword in his own land.”
And so, that very night, the angel of death went out and smote the
Assyrian army, and king Sennacherib is killed by his own sons:
v.32-34; “Therefore thus saith the LORD concerning the king of
Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow
there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
By the way that he came, by the same shall he return, and shall
not come into this city, saith the LORD. For I will defend this
city, to save it, for mine own sake, and for my servant David’s
sake.”
2Kings 19:35-37; “And it came to pass that night, that the angel
of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians
an hundred fourscore and five thousand: and when they arose
early in the morning, behold, they were all dead corpses. So
Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned,
and dwelt at Nineveh. And it came to pass, as he was
worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech
and Sharezer his sons smote him with the sword: and they
escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son
reigned in his stead.”
And so, to conclude this chapter, we see that Aramaic is closely
connected with the very dawn of civilisation itself, with the Fertile
Crescent, the cradle of civilisation, going back all the way to Genesis
10 in the establishment of the Assyrian kingdom, which would later
become one of the most powerful and mighty empires the world has
ever known.
Just as Hebrew and Aramaic are like two vines growing together and
becoming inter-twined, so too the ancient Israelites grew together
with the nations around them, becoming intertwined with the
Assyrian Empire, Israelite kings becoming intertwined with the
A R A MA I C A N D T H E AS SY R IAN EM P I R E 35
Assyrian kings, the fate of the one becoming the fate of the other.
At this time, as we have seen, the Jews, the Israelites, did not
generally speak Aramaic, and except for a select, educated, few, the
common people did not understand the Aramaic language of the
invading Assyrians.
But, as we shall see in the next chapter, the Babylonian Empire also
spoke Aramaic. They would take the Israelites captive to Babylon,
where things would change permanently, where the Israelites would
have to learn Aramaic, and Aramaic would ultimately become more
commonly spoken than Hebrew.
But we shall leave that fascinating history to the next chapter.
36 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
stairway, thinking they could reach the gods that ruled heaven itself.
As we continue to go through the Holy Scriptures, we find almost
300 references to Babylon. Jeremiah the prophet pleads with the
people, telling them that the Babylonians will soon be coming, that
they will conquer Jerusalem, that they will be taken away to Babylon
for 70 years (an event known as the Babylonian exile) but at the end
of the 70 years, they will return to Jerusalem, to Israel once again.
But the people do not believe Jeremiah. Just as Hezekiah had
withstood the might of the Assyrian army a few generations earlier,
the people assume that God will vanquish the Babylonians this time
round as well. But the people were mistaken. Jeremiah was right,
because Jeremiah was a faithful prophet of the living God.
Ezekiel the prophet is also sent to plead with the people. At the
command of God, he turns himself into a living parable, faithfully
portraying all the terrifying events that would happen to Jerusalem,
and how the Babylonians would conquer Israel and take the people
captive. But the people would not believe.
And so, the inevitable happened. The Babylonians came against
Jerusalem, they laid siege against it, and they conquered it. The
prophets were vindicated. Daniel, being of the royal household, is
taken captive to Babylon, just as Jeremiah and Ezekiel had said
would happen.
The most important and interesting connection which the
Babylonian Empire had with ancient Israel is through the powerful
king Nebuchadnezzar of Babylon. He is famed in history for creating
the Hanging Gardens of Babylon, which became one of the Seven
Wonders of the Ancient World.
But Nebuchadnezzar is just as famous for an amazing dream which
he had one night. This dream was no ordinary dream, but was a
prophecy of things to come, of civilisations and empires that would
stretch down through time until that day when God would establish
his everlasting kingdom upon the earth, and send his only begotten
Son, Jesus, to rule the nations.
Let us, then, examine Nebuchadnezzar’s dream.
Dan. 2:1-4; “And in the second year of the reign of
Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith
A R A MA I C A N D T H E BABYLON IAN EM P I R E 39
his spirit was troubled, and his sleep brake from him. Then the
king commanded to call the magicians, and the astrologers, and
the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his
dreams. So they came and stood before the king. And the king
said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was
troubled to know the dream. Then spake the Chaldeans to the
king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream,
and we will shew the interpretation.”
We note here that the Chaldeans spoke to the king in Syriac, or
Aramaic. This demonstrates clearly that Aramaic was the normal,
spoken language in the Babylonian Empire. This whole section of
Daniel, in the Hebrew Bible or Old Testament, is written in Aramaic.
We find that the king dreamed a frightening dream, and he was
deeply troubled by it:
Dan. 2:31-36; “Thou, O king, sawest, and behold a great image.
This great image, whose brightness was excellent, stood before
thee; and the form thereof was terrible. This image’s head was of
fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his
thighs of brass, His legs of iron, his feet part of iron and part of
clay. Thou sawest till that a stone was cut out without hands,
which smote the image upon his feet that were of iron and clay,
and brake them to pieces. Then was the iron, the clay, the brass,
the silver, and the gold, broken to pieces together, and became
like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind
carried them away, that no place was found for them: and the
stone that smote the image became a great mountain, and filled
the whole earth. This is the dream; and we will tell the
interpretation thereof before the king.”
Although the king could remember the dream, he did not
understand its meaning. All the magicians and astrologers in the
whole kingdom can offer no explanation.
But Daniel, an Israelite, prays to God, and the meaning of the dream
is revealed to him. It foretells not only about the Babylonian Empire,
but also of other world empires that would come, right up until God,
the Ancient of Days, would send Jesus, the Messiah, back to the
earth to establish His kingdom.
v.37-45; “Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven
40 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory. And
wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field
and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and
hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and
another third kingdom of brass, which shall bear rule over all
the earth. And the fourth kingdom shall be strong as iron:
forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things:
and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and
bruise. And whereas thou sawest the feet and toes, part of
potters’ clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but
there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou
sawest the iron mixed with miry clay. And as the toes of the feet
were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly
strong, and partly broken. And whereas thou sawest iron mixed
with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of
men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not
mixed with clay. And in the days of these kings shall the God of
heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and
the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in
pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for
ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the
mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the
brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made
known to the king what shall come to pass hereafter: and the
dream is certain, and the interpretation thereof sure.”
Thus, the king’s dream relates to the important Biblical empires that
would follow the Babylonian Empire.
➔ The head of gold represented Babylon, with
Nebuchadnezzar as its king.
➔ Next came the arms of silver, the two arms representing the
two halves of the Medo-Persian empires. We shall look at
that Empire in a later chapter.
➔ Then came the belly and thighs of brass, representing the
Greeks. From classic Greek history such as Homer’s famous
Iliad, the Greeks were known as the brazen-coated Greeks.
➔ Then came the legs of iron, the two legs representing the
A R A MA I C A N D T H E BABYLON IAN EM P I R E 41
drank in them. They drank wine, and praised the gods of gold,
and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.”
As we have seen already, and as the above passage brings out,
Babylon was an adulterous and idolatrous empire, in constant
opposition to the things of God. Belshazzar drinks from the very
cups that pertained to worship of the true God in Jerusalem, from
the very cups that were used for worship in the Temple. It was an act
of total blasphemy against the God of heaven. And the God of
heaven had had enough. He was going to bring an end to the
Babylonian Empire. That very night. We go on to read:
v.5-9; “In the same hour came forth fingers of a man’s hand, and
wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall
of the king’s palace: and the king saw the part of the hand that
wrote. Then the king’s countenance was changed, and his
thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed,
and his knees smote one against another. The king cried aloud to
bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers.
And the king spake, and said to the wise men of Babylon,
Whosoever shall read this writing, and shew me the
interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a
chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the
kingdom. Then came in all the king’s wise men: but they could
not read the writing, nor make known to the king the
interpretation thereof. Then was king Belshazzar greatly
troubled, and his countenance was changed in him, and his lords
were astonied.”
Daniel, an old man by this time, was brought in to explain the
meaning of what the king, and everyone around him, had seen with
their own eyes.
v.13-16; “Then was Daniel brought in before the king. And the
king spake and said unto Daniel, Art thou that Daniel, which art
of the children of the captivity of Judah, whom the king my
father brought out of Jewry? I have even heard of thee, that the
spirit of the gods is in thee, and that light and understanding
and excellent wisdom is found in thee. And now the wise men,
the astrologers, have been brought in before me, that they
should read this writing, and make known unto me the
interpretation thereof: but they could not shew the interpretation
A R A MA I C A N D T H E BABYLON IAN EM P I R E 43
of the thing: And I have heard of thee, that thou canst make
interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the
writing, and make known to me the interpretation thereof, thou
shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy
neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.”
Daniel continues:
v.17-28; “Then Daniel answered and said before the king, Let thy
gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will
read the writing unto the king, and make known to him the
interpretation. O thou king, the most high God gave
Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory,
and honour: And for the majesty that he gave him, all people,
nations, and languages, trembled and feared before him: whom
he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom
he would he set up; and whom he would he put down. But
when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride,
he was deposed from his kingly throne, and they took his glory
from him: And he was driven from the sons of men; and his
heart was made like the beasts, and his dwelling was with the
wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was
wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God
ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it
whomsoever he will. And thou his son, O Belshazzar, hast not
humbled thine heart, though thou knewest all this; But hast
lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have
brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy
lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them;
and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron,
wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the
God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways,
hast thou not glorified: Then was the part of the hand sent from
him; and this writing was written. And this is the writing that
was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. This is the
interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy
kingdom, and finished it. TEKEL; Thou art weighed in the
balances, and art found wanting. PERES; Thy kingdom is
divided, and given to the Medes and Persians.”
Again, in this passage, we observe the use of Aramaic, rather than
44 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
we make this ancient and beautiful language part of us, if we let the
Holy Scriptures permeate our lives, we shall be guided directly by
the Holy Scriptures. We shall not see through a glass darkly as we
might do with a translation, but we shall see clearly, as never before.
46 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
walls of the city, we find that Ezra has to make special provision to
make sure that the people understood the Law of Moses that is read
out to them.
Ezra was a priest as well as a scribe, one highly skilled in the Law of
Moses – or the books of the Torah – Genesis, Exodus, Leviticus,
Numbers and Deuteronomy. He knew Hebrew inside out, but he
knew that many of the people were more familiar with Aramaic.
And so, when he reads out the Law of Moses to the people, we read
that Ezra has to translate the Law from Hebrew to Aramaic for them,
to make sure they understand it. We read the following:
Neh. 8:1-8; “And all the people gathered themselves together as
one man into the street that was before the water gate; and they
spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses,
which the LORD had commanded to Israel. And Ezra the priest
brought the law before the congregation both of men and
women, and all that could hear with understanding, upon the
first day of the seventh month. And he read therein before the
street that was before the water gate from the morning until
midday, before the men and the women, and those that could
understand; and the ears of all the people were attentive unto
the book of the law. And Ezra the scribe stood upon a pulpit of
wood, which they had made for the purpose; and beside him
stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and
Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand,
Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and
Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. And Ezra opened the
book in the sight of all the people; (for he was above all the
people;) and when he opened it, all the people stood up: And
Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people
answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they
bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces
to the ground. Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin,
Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad,
Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to
understand the law: and the people stood in their place. So they
read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense,
and caused them to understand the reading.”
Because the Law of Moses was written in Hebrew but the people are
T H E BABYLON IAN EX I L E 53
by this time more familiar with Aramaic, he has to make sure that
the Levites “caused the people to understand the Law.” As they read
in the book of the Law of God, they have to read “distinctly, and
gave the sense, and caused them to understand the reading.”
Reading the law in Hebrew alone was not enough. Ezra had to read
each verse in Hebrew, but then interpret it in Aramaic, to make sure
that the people understood it correctly.
Jews understand these verses to mean that the tradition of Targum
had begun. As we shall see in the chapter about the Aramaic
Targums, the Targums were the “official” translations of the books of
the Hebrew Bible into Aramaic. In other words, to make sure that the
Jews understood the Hebrew Bible, translations were made into
Aramaic. Jews were expected to read both the Hebrew Bible and the
Aramaic translation, or Targum.
As time went on, the Targums became written down. They became
official, or recognised translations. Obviously Jews never forgot the
Hebrew Bible. They never abandoned it. They always revered it.
They always held it as the original revelation from God. But they
also read the Aramaic Targums, to make sure that they “gave the
sense” and were “caused to understand the reading”.
Ever since the days of Ezra, the Jews have a tradition, that one
should read the Hebrew text twice and the Aramaic text once.
This comes from the Talmud, where it says, “Rabbi Huna ben
Yehudah says in the name of Rabbi Ammi: “A man should always
complete his Torah portions together with the congregation, reading
the Hebrew [text] twice and the [Aramaic] Targum once.”
The phrase is Shnayim Mikra ve-echad Targum. The Mikra is The
Reading, that is, from the Hebrew Bible. The Targum is the Aramaic
Targums.
And so, to conclude this chapter, let us review the interaction
between Hebrew and Aramaic, and the gradual shift from Hebrew
to Aramaic.
At the time of Abraham, Isaac and Jacob in the Land of Israel, the
ancient Israelites spoke Hebrew, although from their interaction with
Mesopotamia, they would have been able to speak Aramaic.
Abraham came from Ur of the Chaldees after all, the Chaldees being
54 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
the land that would later be at the heart of the Babylonian Empire.
Isaac and Jacob, too, would have been able to speak Aramaic. When
Isaac’s servant Eliezer goes to Padan-Aram to look for a wife for
Isaac, he must have spoken Aramaic to Laban and his family. And
when Jacob also goes to Padan-Aram, he also must have spoken
Aramaic with Laban. Laban, after all, speaks Aramaic in calling their
memorial Jegar Sahadutha in Genesis 31:47.
But continuing on through time, Hebrew was by this time the
normal spoken language amongst the Israelites. Through the time
that Joseph goes into Egypt to serve Pharaoh, through to the time of
Moses and coming out of Egypt, the Israelites continued to speak
Hebrew. Through the times of David and the divided kingdom, the
Israelites continued to speak Hebrew. When the Assyrians came to
invade Israel, the Jews also spoke Hebrew. And by the time of the
Babylonians, the Jews also spoke Hebrew, except for a few educated
people who could speak Aramaic as well.
But when the Jews were exiled into Babylon, that all changed. The
Israelites HAD to learn Aramaic, but for them it would have been a
natural fit, because Hebrew and Aramaic are such closely related
languages.
After the exile, as we saw when Ezra had to translate the Law of
Moses to the people, many of the people were by this time more
familiar with Aramaic than Hebrew. They had adopted the
languages and accents of the people around them. And as time went
on, they became less and less familiar with Hebrew, and more and
more familiar with Aramaic. Around the time of Ezra, the tradition
of creating Targums, or Aramaic translations of the Hebrew Bible,
was already happening.
Around the time of Jesus, the Aramaic Targums were still in use.
Most likely, the Aramaic Old Testament was in use too, possibly
even going back to the Jews’ time in Babylon. And in the first and
second century, as the Jews started to write the Talmud, the Talmud
(the Gemara, the commentary on the Mishnah) was also written in
Aramaic. The Mishnah, although technically Hebrew, has a lot of
features of Aramaic, meaning that Hebrew and Aramaic had heavily
influenced each other. And going further still into the times of the
Massoretes in the 6th to the 11th centuries, the Massoretes adopted
T H E BABYLON IAN EX I L E 55
nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the
Chaldeans, and will make it perpetual desolations.”
Jer. 29:10; “For thus saith the LORD, That after seventy years be
accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good
word toward you, in causing you to return to this place.”
Daniel was taken into captivity at the very start of the exile into
Babylon, at the very start of those seventy years. And he remained in
Babylon for the whole period, and was still alive by the end of it.
Thus, we read at the end of Daniel chapter 1:
Dan 1:21; “And Daniel continued even unto the first year of king
Cyrus.”
Daniel, as a Jew faithful to the God of heaven, knew that Jeremiah’s
prophecy meant that the captivity would last seventy years. When
the seventy years had passed, Daniel knew that the captivity was
over:
Dan. 9:2; “In the first year of his reign I Daniel understood by
books the number of the years, whereof the word of the LORD
came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy
years in the desolations of Jerusalem.”
Daniel now understood that the time had come, and the exile was
over. It was time for the Jews to return back to the land of Israel. But
something else happened to bring the end of Jeremiah’s seventy year
prophecy.
God had warned that the Medes and the Persians would bring an
end to the Babylonian Empire. Babylon, one of the Seven Wonders of
the Ancient World, would be destroyed completely for all time –
never to be re-built, never to be inhabited, and to remain desolate for
the rest of eternity. We read of this remarkable prophecy in Isaiah
chapter 13.
v.17-22; “Behold, I will stir up the Medes against them, which
shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in
it. Their bows also shall dash the young men to pieces; and they
shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not
spare children. And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty
of the Chaldees’ excellency, shall be as when God overthrew
Sodom and Gomorrah. It shall never be inhabited, neither shall
58 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
and the king, and his princes, his wives, and his concubines,
drank in them. They drank wine, and praised the gods of gold,
and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.”
v.5-6; “In the same hour came forth fingers of a man’s hand, and
wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall
of the king’s palace: and the king saw the part of the hand that
wrote. Then the king’s countenance was changed, and his
thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed,
and his knees smote one against another…”
v.24-28; “Then was the part of the hand sent from him; and this
writing was written. And this is the writing that was written,
MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. This is the interpretation of
the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and
finished it. TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art
found wanting. PERES; Thy kingdom is divided, and given to
the Medes and Persians.”
Thus, the Babylonian empire came to an abrupt end, to be replaced
by the Medo-Persian Empire. In Nebuchadnezzar’s dream, which
we looked at previously, the Medo-Persian Empire consisted of the
arms of silver.
Daniel was now made the third ruler in the kingdom, and he was
elevated into a position of power and authority. With the idolatrous
king Belshazzar killed, when the Medes and Persians took control of
the palace, Daniel would greet them. As we continue reading:
Dan. 5:29; “Then commanded Belshazzar, and they clothed
Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and
made a proclamation concerning him, that he should be the third
ruler in the kingdom.”
Dan. 5:30-31; “In that night was Belshazzar the king of the
Chaldeans slain. And Darius the Median took the kingdom,
being about threescore and two years old.”
Dan. 6:1-3; “It pleased Darius to set over the kingdom an
hundred and twenty princes, which should be over the whole
kingdom; And over these three presidents; of whom Daniel was
first: that the princes might give accounts unto them, and the
king should have no damage. Then this Daniel was preferred
60 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
decree into any local Aramaic dialects, and to ensure that everyone
fully understood the official decrees.
As we have seen, the Medo-Persian Empire was vast, covering a
huge area of land from Ethiopia and Egypt, right across as far east as
India. The Elephantine Papyri date to this period. They are a vast
collection of ancient Jewish manuscripts dating from the 5th century
B.C., and covering a period of 1000 years. Elephantine was an island
in the Nile at the border of Nubia.
The Wikipedia article on the Elephantine papyri confirms that
Aramaic was used for the majority of these, and that Aramaic was
the lingua franca, or common language, of the Persian Empire:
“The dry soil of Upper Egypt preserved documents from the
Egyptian border fortresses of Elephantine and Syene (Aswan).
Hundreds of these Elephantine papyri, written in hieratic and
Demotic Egyptian, Aramaic, Greek, Latin and Coptic, span a
period of 1000 years. Legal documents and a cache of letters
survived, turned up on the local ‘gray market’ of antiquities
starting in the late 19th century, and were scattered into several
Western collections.”
“Though some fragments on papyrus are much older, the largest
number of papyri are written in Aramaic, the lingua franca of
the Persian Empire, and document the Jewish community
among soldiers stationed at Elephantine under Persian rule, 495-
399 BCE. The Elephantine documents include letters and legal
contracts from family and other archives: divorce documents,
the manumission of slaves, and other business, and are a
valuable source of knowledge about law, society, religion,
language and onomastics, the sometimes surprisingly revealing
study of names.”
Thus, all the way from Egypt to India, Aramaic was used for official
correspondence as well as for everyday communication. With
Aramaic being used during the Assyrian Empire, the Babylonian
Empire, and now the Medo-Persian Empire, it is clear that Aramaic
was here to stay. And as we shall see when we look at the use of
Aramaic in the Greek and Roman Empires that would follow,
Aramaic remained in use, in the Middle East, as the language of the
everyday people right down through the following centuries,
64 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then
he wrote the dream, and told the sum of the matters. Daniel
spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the
four winds of the heaven strove upon the great sea. And four
great beasts came up from the sea, diverse one from another. The
first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the
wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth,
and made stand upon the feet as a man, and a man’s heart was
given to it. And behold another beast, a second, like to a bear,
and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the
mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it,
Arise, devour much flesh. After this I beheld, and lo another, like
a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl;
the beast had also four heads; and dominion was given to it.
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast,
dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great
iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the
residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts
that were before it; and it had ten horns.”
In this important prophecy, the metals in the previous vision (gold,
silver, brass and iron), representing the Biblical world empires, are
replaced with beasts, with animals.
The first beast, a lion with eagle’s wings, represents Nebuchadnezzar
and the Babylonian Empire.
The next beast, a bear, higher on one side, represents the lop-sided
power of the Medo-Persian Empire. The three ribs represent the
three presidents of the Empire, of which Daniel was the first.
But the next beast, a leopard with the wings of a bird, represents the
Greek Empire. A leopard is an incredibly swift, powerful animal. The
Greek empire, travelling so fast that it appeared to fly through
country after country, swept all the way from the west, from Greek,
Macedonia, as far east as India – just like the Persian Empire before
it. The four heads of the Greek beast represent the four generals who
would inherit, and divide, the Greek empire after the sudden and
unexpected death of Alexander the Great, as we shall see in more
detail in our next chapter about The Maccabean Revolt.
But we find even more details about the rise of the Greek Empire in
A R AMAIC AND THE GR E E K EM P I R E 67
commanders.”
Thus, in just a little over a decade, coming all the way from Greece
and Macedonia in the west, Alexander the Great and his small army
had conquered the vast and powerful Medo-Persian Empire.
Alexander’s decisive victories, and his unique strategy, are studied
even today in military schools around the world. His life and
achievements are worthy of the description in Daniel’s prophecy, of
a leopard with wings appearing to fly half way across the world, in
rage and anger conquering everything in its path, and decisively
destroying the power of the ram, or Medo-Persian kingdom.
But Daniel’s prophecy also said, “Therefore the he-goat waxed very
great: and when he was strong, the great horn was broken.”
Alexander the Great, the horn of the he-goat in the prophecy, died in
his prime, unexpectedly, in Babylon, but not in battle. Depending on
the historian, he succumbed either to alcoholic liver disease after a
particularly nasty drinking bout, or to poisoning, or to an infectious
disease such as typhoid fever.
But what of the impact of Alexander’s military campaigns? Many
people would suggest that following Alexander the Great’s victories,
Greek language and culture swept through the then-known world,
and everyone became Greeks.
But we need to distinguish here between the Hellenisation process,
and the adoption of the Greek language.
Alexander’s victories, and the speed with which he had
accomplished them, were so impressive that people wanted to know
more about the Greek and Macedonian cultures and beliefs. Greek
philosophy, and beliefs, and customs, certainly spread far and wide.
That was the Hellenisation process. People adopted Greek names,
including many people and cities which adopted or adapted the
name of Alexander himself, such as the city of Alexandria in Egypt.
But adopting the Greek language was a different matter. In just over a
dozen years, Alexander and his small army had ridden on horseback
over tens of thousands of square miles, defeating armies many times
their size and with greater military experience. But Alexander was a
military strategist, a soldier, an army general, a leader, but not a
teacher of the Greek language.
72 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
time of Alexander, simply did not happen. With Greek and Aramaic
being such different languages, it was impossible for that
fundamental shift to take place.
As we shall see in the chapter on The Maccabean Revolt, the Jews
actually resisted the Hellenisation process, and actively resisted
Greek rule. They rose up against the very idea of learning the Greek
language and Greek culture.
That does not mean, however, that no Jews spoke any Greek. On the
contrary, as we shall see in some of our later chapters, pockets of
Jews in Israel in the first century had adopted Greek culture and the
Greek language, but they were despised as apostate Jews because of
it. They are referred to in the New Testament as the Grecian Jews,
and the ‘Hebrew’ Jews despised them. In their eyes, the
Hellenisation process brought only foreign and unwanted ideas,
beliefs and practices into Judaism. The events of the Maccabean
Revolt proved that the Greeks would only destroy their religion.
As we said earlier, we have to remember that a fundamental shift
from one national language to another, if it takes place at all,
happens only over a very long period of time, measured not in
decades, but in hundreds of years.
The gradual shift from Aramaic in the Middle East to Arabic, for
example, took literally hundreds of years – and that was despite the
fact that Aramaic and Arabic are related Semitic languages!
Similarly, when the Roman Empire invaded Britain, they ruled the
country with an iron rule for more than four hundred years. The
Romans were a Latin-speaking people. Yet despite this, and even
although many of the names of towns and cities in Britain still bear
Latin names, the ordinary people in Britain never spoke Latin.
When the Vikings invaded, the people of Britain did not adopt the
Swedish or Norwegian languages.
Similarly, when the Norman French invaded Britain in 1066, French
became the language of the kings and the court in Britain. The first
few kings of England, for example, did not even speak English! They
spoke French. Yet despite this pressure, the people of Britain never
spoke the French language, even though that French influence lasted
for literally hundreds of years.
74 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
in the Middle East was very much here to stay – for at least another
one thousand years. Even into the times of the Crusades, Aramaic
was still widely spoken in the Middle East, until itself supplanted by
Arabic – another Semitic language.
It is to Aramaic, then, that we must turn, if we want to get back to
the Bible, to the language in which Jesus preached, and the language
in which we can find rest for our souls in this violent and adulterous
generation.
76 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
ground: and the goat had a notable horn between his eyes. And
he came to the ram that had two horns, which I had seen
standing before the river, and ran unto him in the fury of his
power. And I saw him come close unto the ram, and he was
moved with choler against him, and smote the ram, and brake
his two horns: and there was no power in the ram to stand
before him, but he cast him down to the ground, and stamped
upon him: and there was none that could deliver the ram out of
his hand. Therefore the he goat waxed very great: and when he
was strong, the great horn was broken; and for it came up four
notable ones toward the four winds of heaven. And out of one of
them came forth a little horn, which waxed exceeding great,
toward the south, and toward the east, and toward the pleasant
land. And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast
down some of the host and of the stars to the ground, and
stamped upon them. Yea, he magnified himself even to the
prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away,
and the place of his sanctuary was cast down. And an host was
given him against the daily sacrifice by reason of transgression,
and it cast down the truth to the ground; and it practised, and
prospered.”
As we continue to read the chapter, Gabriel the angel is sent to
explain to Daniel the meaning of the vision.
We find that the he-goat, or male goat, represents the Greek Empire,
and its single notable horn on its head represents Alexander the
Great, the first notable king of the Greek Empire.
Alexander was moved with choler, that is, anger and fury, against
the ram with two horns, representing the combined power of the
Medo-Persian Empire.
Alexander, or the Greek Empire, destroyed the power of the Medo-
Persian Empire suddenly, decisively, and completely.
Next, the he-goat waxed great. Thus, the Greek Empire grew in
power and strength, spreading eastward as far as India.
But “when he was strong, the great horn was broken”, meaning that
Alexander the Great, that notable horn, would be killed suddenly
and unexpectedly, at the age of just 33.
78 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
After the death of Alexander, four other horns would grow from
nowhere. These represent Alexander’s four generals, to whom the
Greek Empire would be divided after the unplanned death of
Alexander.
But we read that, while three of the horns were unimportant, one of
them in particular was worthy of note. It would start small but grow
large. It would grow towards the south, toward the east, and
towards the pleasant land (the Land of Israel).
That new horn, one of the four, would reach up unto heaven,
desiring to challenge the powers of heavens, and cast them down,
and trample them. And he would magnify himself, causing the daily
sacrifice to be taken away (that is, the Jewish priesthood and the
sacrifices they made under the law of Moses). The place of the
sanctuary would be cast down – that is the Holy of Holies under the
law of Moses. He would have an army, and he would carry out all
these things, and prosper.
Furthermore, as we read the angel Gabriel’s explanation of the vision
later on in Daniel chapter 8, we read the following:
v.21-25; “And the rough goat is the king of Grecia: and the great
horn that is between his eyes is the first king. Now that being
broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand
up out of the nation, but not in his power. And in the latter time
of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a
king of fierce countenance, and understanding dark sentences,
shall stand up. And his power shall be mighty, but not by his
own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper,
and practise, and shall destroy the mighty and the holy people.
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his
hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace
shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of
princes; but he shall be broken without hand.”
Thus, although that fourth horn would wax great, and although he
would magnify himself against God himself (the powers of heaven),
and although he would destroy the holy people (the Jews in the
Land of Israel, God’s chosen people), and although he would cause
craft (deceit) to prosper, and although he would magnify himself in
his pride and arrogance, and although he would stand up against
T H E MACC AB E AN REVO LT 79
The Maccabean Revolt took place in 168 B.C., just a few generations
before Jesus would be born in Bethlehem, in the Land of Judea. The
history of this period comes from several historical sources,
including the Talmud, but the most complete account can be found
in the book of 1 Maccabees. This book is historical, but not canonical.
Let us read the first chapter of 1 Maccabees together:
1 Mac. 1:1-64; “And it happened, after that Alexander son of
Philip, the Macedonian, who came out of the land of
Chettiim, had smitten Darius king of the Persians and
Medes, that he reigned in his stead, the first over Greece,
And made many wars, and won many strong holds, and
slew the kings of the earth, And went through to the ends of
the earth, and took spoils of many nations, insomuch that
the earth was quiet before him; whereupon he was exalted
and his heart was lifted up. And he gathered a mighty
strong host and ruled over countries, and nations, and kings,
who became tributaries unto him. And after these things he
fell sick, and perceived that he should die. Wherefore he
called his servants, such as were honourable, and had been
brought up with him from his youth, and parted his
kingdom among them, while he was yet alive. So Alexander
reigned twelves years, and then died. And his servants bare
rule every one in his place. And after his death they all put
crowns upon themselves; so did their sons after them many
years: and evils were multiplied in the earth. And there
came out of them a wicked root Antiochus surnamed
Epiphanes, son of Antiochus the king, who had been an
hostage at Rome, and he reigned in the hundred and thirty
and seventh year of the kingdom of the Greeks. In those
days went there out of Israel wicked men, who persuaded
many, saying, Let us go and make a covenant with the
heathen that are round about us: for since we departed from
them we have had much sorrow. So this device pleased them
well. Then certain of the people were so forward herein, that
they went to the king, who gave them licence to do after the
ordinances of the heathen: Whereupon they built a place of
exercise at Jerusalem according to the customs of the
heathen: And made themselves uncircumcised, and forsook
the holy covenant, and joined themselves to the heathen,
T H E MACC AB E AN REVO LT 81
they could flee for succour. Now the fifteenth day of the
month Casleu, in the hundred forty and fifth year, they set
up the abomination of desolation upon the altar, and
builded idol altars throughout the cities of Juda on every
side; And burnt incense at the doors of their houses, and in
the streets. And when they had rent in pieces the books of
the law which they found, they burnt them with fire. And
whosoever was found with any the book of the testament, or
if any committed to the law, the king’s commandment was,
that they should put him to death. Thus did they by their
authority unto the Israelites every month, to as many as
were found in the cities. Now the five and twentieth day of
the month they did sacrifice upon the idol altar, which was
upon the altar of God. At which time according to the
commandment they put to death certain women, that had
caused their children to be circumcised. And they hanged
the infants about their necks, and rifled their houses, and
slew them that had circumcised them. Howbeit many in
Israel were fully resolved and confirmed in themselves not
to eat any unclean thing. Wherefore the rather to die, that
they might not be defiled with meats, and that they might
not profane the holy covenant: so then they died. And there
was very great wrath upon Israel.”
We read here the terrible atrocities that were committed by the
Greeks, under Antiochus Epiphanes. Just as Daniel’s prophecy said
would happen, his policy, like the Nazis after him, was one of ethnic
and cultural cleansing. He wanted to eradicate all traces, practices
and memories of the Jews and stop all worship of the God of heaven.
Men, women and children who refused to submit to his yoke were
simply killed. Greek language and customs were spread on pain of
death. Armies were sent in to enforce this. Jews were forced to eat
swine’s flesh, the Temple was desecrated, and statues and images of
Zeus were set up in the Temple to worship. Everything in the
Temple of value was looted. The priesthood was dismantled by
force.
If we carefully read through Daniel chapter 11, it tells us in even
more prophetic detail the events of this time period. Those who were
faithful would understand exactly what was going on.
84 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
and thou and thy children shall be honoured with silver and
gold, and many rewards. Then Mattathias answered and spake
with a loud voice, Though all the nations that are under the
king’s dominion obey him, and fall away every one from the
religion of their fathers, and give consent to his commandments:
Yet will I and my sons and my brethren walk in the covenant of
our fathers. God forbid that we should forsake the law and the
ordinances. We will not hearken to the king’s words, to go from
our religion, either on the right hand, or the left. Now when he
had left speaking these words, there came one of the Jews in the
sight of all to sacrifice on the altar which was at Modin,
according to the king’s commandment. Which thing when
Mattathias saw, he was inflamed with zeal, and his reins
trembled, neither could he forbear to shew his anger according
to judgment: wherefore he ran, and slew him upon the altar.
Also the king’s commissioner, who compelled men to sacrifice,
he killed at that time, and the altar he pulled down. Thus dealt
he zealously for the law of God like as Phinees did unto Zambri
the son of Salom. And Mattathias cried throughout the city with
a loud voice, saying, Whosoever is zealous of the law, and
maintaineth the covenant, let him follow me. So he and his sons
fled into the mountains, and left all that ever they had in the city.
Then many that sought after justice and judgment went down
into the wilderness, to dwell there: Both they, and their children,
and their wives; and their cattle; because afflictions increased
sore upon them.”
As we pick up the detail in Daniel chapter 11 in the Bible, we read
through one of the most remarkable prophecies in the whole of the
Bible. Chapter 11 described the exact events that we read about in 1
Maccabees, written about five hundred years before in happened,
while Daniel was still captive in Babylon. God’s hand was at work,
in the rise and fall of empires.
We read in Daniel chapter 11 that they would be “holpen with a little
help”:
v.32-36; “And such as do wickedly against the covenant shall he
corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall
be strong, and do exploits. And they that understand among the
people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and
86 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Lights, because candles are kept burning for eight nights. And so
today, at the time of Hanukkah, all across Israel and the entire Jewish
world, candles or lights are kept burning for eight days to
commemorate the victory of the Maccabean revolt.
The Maccabeans are also known as the Hasmoneans, because the
Hebrew word for eight is shmoneh.
When we come to the New Testament, we find that the Maccabean
Revolt was celebrated by the Jews in Israel, almost two hundred
years after the event. They had not forgotten their victory over the
Greeks – over the infiltration of Greek culture and ‘wisdom’, over
the Greek language, and over those things being imposed upon
them.
The events of Hanukkah, the Feast of Dedication, had not been
forgotten by the Jews, by the disciples, and by Jesus himself. Since
Jesus was himself the son of David, in the lineage of David, in the
line of the kings of Israel going right through the Maccabean period,
he would have been in line to the throne of Israel – if Herod and the
Romans had not come on the scene. Thus, Jesus of all people would
have understood how important that victory was against the Greeks,
against those foreign invaders in the Land of Israel, against
Antiochus Epiphanes, how that Antiochus had magnified himself
against the host of heaven (even to the Almighty God, the Father of
Jesus), and caused craft or deceit to prosper in the Land of Israel.
Jesus, a Jew in the line of king David and the Maccabeans, would
have understood more than anyone else how important that victory
against Antiochus was, and against Greek culture and language.
And so, in John chapter 10, as Jesus preaches to the Jews, we find
that John adds further spiritual importance to the events described.
We read:
John 10:19-21; “There was a division therefore again among the
Jews for these sayings. And many of them said, He hath a devil,
and is mad; why hear ye him? Others said, These are not the
words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the
blind?”
John 10:22-23; “And it was at Jerusalem the feast of the
dedication, and it was winter. And Jesus walked in the temple in
88 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Solomon’s porch.”
As the Jews wonder whether Jesus has a devil, whether he is like
Antiochus Epiphanies, causing craft and deceit to prosper in the
Land, John records that it is “the feast of dedication”, and it is
winter. In other words, the Jews, including Jesus, are, at this very
time, celebrating Hannukah, “the Feast of Dedication”, as Jesus
walks through the Temple. That very Temple that Jesus is walking
through, is the very Temple that was desecrated by the Greeks, the
very Temple that his ancestors had fought for and won their victory.
It was the very Temple that the priests, under the Maccabean victory,
had risen up to defend, to throw off the shackles of Greek tyranny
and culture and language, and gain their independence, the freedom
to worship the God of Heaven.
And yet here were the priests of Jesus’ day, in that very Temple,
unable to tell whether Jesus was the Messiah, the descendant of
those who were faithful and victorious against the Greeks, or
whether he had a devil, and should be killed like Antiochus
Ephiphanes. In the end, instead of rising up against the Romans and
throwing off the shackles of Rome as they had done against the
Greeks not long before, instead of hailing Jesus as the Messiah and
falling down before him, and gaining their Land back from the
oppressor – instead, the priests choose to kill and crucify the Prince
of Princes, to oppress and kill the disciples, to cause craft to prosper
in the Land, and to rise up against the host of Heaven and rebel
against God himself.
Ironically, in a cruel twist of fate, and demonstrating their shocking
hypocrisy and guile, as Jesus walks through the Temple and
celebrates Hanukkah, the Feast of Dedication, and its victory over
the Greeks, the priests are doing the very things that Antiochus
Epiphanies was earlier condemned and destroyed for, by those
faithful priests under the Maccabean Revolt.
And so, many today wonder whether Jesus would have spoken
Greek, or Aramaic, or Hebrew. Would Jesus, as a faithful Jew, as a
future king in the line of David and the Maccabean kings, have
spoken Greek, that language that the Greeks under Antiochus had
imposed upon them, as he desecrated the Temple, sacrificed swine’s
flesh, and raised up images of Zeus in the Temple that Jesus walked
through on that cold winter’s day?
T H E MACC AB E AN REVO LT 89
Surely, even if Jesus could have spoken Greek, it was the language of
the enemy, of the desecrators of the Temple, of the ones who had
risen up to challenge his Father’s dominion in heaven. Surely Greek
was the last language that Jesus, as a faithful Jew, would have
wanted to speak.
Aramaic, on the other hand, was the language of the everyday
people, who had won their victory over the Greeks. Surely that was
a more fitting language, as indeed Josephus the Jewish historian tells
us?
And would not Jesus have loved going to the synagogue, to speak
Hebrew, the Holy Language, as he read from the scrolls in the
Temple?
And does not this have a bearing on the language in which the
gospels would first have been written down – Aramaic, or Greek?
Why would Jesus and the disciples have preached and spoken in
Greek, the language of the foreign invaders whose oppressions they
had earlier revolted against?
Does it not make sense that Aramaic came first, that Aramaic was the
language that Jesus and the disciples first preached in, and the
language the gospels and letters of the New Testament were first
written down in, and that Greek was translated from the Aramaic
afterwards?
That after all, was exactly the case with the writings of Josephus –
Aramaic first, and then translated into Greek. It was a parallel to the
Greek Septuagint translation of the Old Testament – first in Hebrew,
then translated into Greek.
Should we really be surprised, therefore, if there is evidence that the
Aramaic New Testament came first, and Greek was shortly
afterwards derived from it? As we shall see in the chapter about the
Aramaic New Testament, that is exactly what we indeed find.
The Hebrew Old Testament, and the Aramaic New Testament.
Together, those two Holy Languages make up a perfect whole. One
is incomplete without the other. Jew without Gentile is incomplete. It
was always within God’s plan and purpose for the Gentiles, that
wild olive tree, to be grafted in to the hope of Israel, into the good
olive tree. And just as Aramaic was the language of the Gentile
90 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
beasts that were before it; and it had ten horns. I considered the
horns, and, behold, there came up among them another little
horn, before whom there were three of the first horns plucked up
by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of
man, and a mouth speaking great things.”
That beast kingdom, the Roman Empire, is more terrifying that
anything that had gone before it. It would destroy everything in its
path. Although the full interpretation of the prophecy is beyond the
scope of this chapter, it is a spectacular prophecy which describes the
way that the Roman Empire would become the Holy Roman Empire,
from which a blasphemous horn (or power) would arise which
would oppose God, and act as though he was God.
That beast kingdom would not be replaced by another kingdom, and
although it would change its form from legs of iron to feet of iron
and clay, it would ultimately remain in power until the Ancient of
Days cast down his Judgement Seat and judged the nations:
Dan. 7:9-10; “I beheld till the thrones were cast down, and the
Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and
the hair of his head like the pure wool: his throne was like the
fiery flame, and his wheels as burning fire. A fiery stream issued
and came forth from before him: thousand thousands ministered
unto him, and ten thousand times ten thousand stood before
him: the judgment was set, and the books were opened.”
This, then, is the Roman Empire, as seen through the eyes of the
Almighty God. Many look on the Roman Empire with respect, in the
tremendous way that the Romans built roads, and viaducts, and
were disciplined soldiers, and had incredible engineers who
achieved many great things.
But through God’s eyes, from the perspective of the Truth and of the
faithful saints who will ultimately inherit the earth, those Bible
believers who have been faithful to the Scriptures of Truth down
through the centuries, the Roman Empire is that fourth beast system,
a terrifying monster that would crush underfoot the saints of the
Living God – both faithful Jews and faithful Christians alike in the
reigns of Nero and Domitian, to Titus and Vespasian who would
destroy the Temple in Jerusalem and bring an end to the Law of
Moses, to Hadrian who would plough Jerusalem like a field, and
96 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
after the Babylonian exile. During the Greek Empire, some Greek
words may well have entered into everyday language (such as the
names of coins and words related to commerce) and some pockets of
Greek speaking Jews did emerge, especially following the reign of
Antiochus Epiphanes, as we saw in the chapter about the Maccabean
Revolt. But the ordinary Jews, especially faithful Jews, continued to
speak Aramaic as their everyday language, as well as Hebrew for
reading the Hebrew Bible, for prayers, and worship in the Temple
and synagogue (just as Jews do today!).
But Aramaic was the normal, everyday language. When the Romans
came on the scene, the use of Aramaic only continued, because the
citizens of the Roman Empire were not required or forced to learn
Latin.
Aramaic continued, then, as a spoken language amongst the
ordinary people for centuries, both amongst the Biblical nations
surrounding Israel, and the Jews themselves.
Aramaic, therefore, is the backdrop through which we must see the
Holy Scriptures, and especially the interactions between Israel and
the nations in the pages of the Bible.
It is entirely natural, indeed unsurprising, that the New Testament
should have been preserved in Aramaic. It was the obvious choice
for a witness to be given to the nations, until Jesus the Messiah
would return, to establish His Father’s kingdom upon the earth.
Let us therefore appreciate Aramaic, learn Aramaic, and enjoy
Aramaic – for it is the language that Jesus spoke. But let us also
remember Hebrew, the Holy Language.
98 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
leave: So that he will not give to any of them of the flesh of his
children whom he shall eat: because he hath nothing left him in
the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall
distress thee in all thy gates. The tender and delicate woman
among you, which would not adventure to set the sole of her
foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye
shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her
son, and toward her daughter, And toward her young one that
cometh out from between her feet, and toward her children
which she shall bear: for she shall eat them for want of all things
secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall
distress thee in thy gates.”
Deuteronomy describes how the Roman Empire would come against
the Jewish people, a nation from afar, as swift as the eagle flight, and
put a yoke of iron around their neck. The “iron might” of Rome
describes the Romans perfectly, answering to the iron legs of the
Roman Empire in Nebuchadnezzar’s prophetic dream in Daniel
chapter 2, which we have looked at previously. The eagle was the
ensign, or banner, of the Roman army when they went to war. The
passage describes the terrible siege against Jerusalem, when the
people resorted to cannibalism out of utter desperation. These
shocking events are all described in Josephus.
In Daniel chapter 9, further secrets are revealed about these events.
Daniel was told the exact prophetic time period from when
Nehemiah would re-build the walls of Jerusalem, after Ezra re-built
the Temple – events which we have looked at in the chapter on the
Medo-Persian Empire. After that time period expired (under a day
for a year principle), the Messiah, Jesus of Nazareth, would be cut off
(killed, that is, crucified) but not for himself (not for anything he had
done wrong), and the Romans would then come and destroy the city
(Jerusalem) and destroy the sanctuary (the Temple), and the end
thereof would be with a flood (sudden and decisive, with huge
numbers of people), and the war would cause desolations against
Jerusalem. The end result would cause the sacrifice and oblation to
cease, that is, the Jewish priesthood would be destroyed, and Law of
Moses would come to an end.
Thus, we read the following in Daniel chapter 9:
v.24-27; “Seventy weeks are determined upon thy people and
A.D. 70 – T H E EN D O F A N AG E 101
miserably destroy those wicked men, and will let out his
vineyard unto other husbandmen, which shall render him the
fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read
in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same
is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it
is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The
kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation
bringing forth the fruits thereof.”
This parable refers to the way that the Pharisees, Sadducees and
scribes of Jesus’ day relentlessly persecuted both Jesus and the
apostles, seeking to make sure that they would retain power for
themselves. Once they kill the Son of the Father, Jesus himself, the
heir in the parable, their doom is sealed. The king (God) would send
his army to miserably destroy those wicked men.
We read more of the fate of those wicked people in the parable of the
wedding guests, in Matthew chapter 22:
Matt. 22:1-7; “And Jesus answered and spake unto them again
by parables, and said, The kingdom of heaven is like unto a
certain king, which made a marriage for his son, And sent forth
his servants to call them that were bidden to the wedding: and
they would not come. Again, he sent forth other servants,
saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my
dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are
ready: come unto the marriage. But they made light of it, and
went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
And the remnant took his servants, and entreated them
spitefully, and slew them. But when the king heard thereof, he
was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those
murderers, and burned up their city.”
In the parable, the king (God) sent forth his armies (the Roman
soldiers) to destroy those murderers (of his Son and the apostles)
and burn up their city (Jerusalem).
As we read through Matthew 24 and Luke 21, which we shall do
shortly, we find that these well-known passages also refer to the
destruction of A.D. 70. They draw a parallel between what happened
at A.D. 70 and similar events that will happen again in the latter
days.
A.D. 70 – T H E EN D O F A N AG E 103
shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?”
In these verses, as Jesus and the disciples looked across at the
Temple from the Mount of Olives, the disciples beheld the Temple
and its beautiful buildings. Jesus said that it would all be destroyed,
speaking of the coming Roman invasion of A.D. 70, where one stone
would not be left upon another. The disciples wanted to know when
these things would happen – or, when the end of their world (or age)
would be, that is, the age of the law of Moses.
Jesus told them that the events leading up to the A.D. 70 destruction
would be a terrible time. It would be a time of great upheaval, and
not a sudden event coming out of nowhere:
Matt. 24:4-6; “And Jesus answered and said unto them, Take
heed that no man deceive you. For many shall come in my
name, saying, I am Christ; and shall deceive many. And ye shall
hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled:
for all these things must come to pass, but the end is not yet.”
Jesus foretells that there would be wars and convulsions all across
Israel before that end would come. He tells them things would get
worse and worse, more and more painful, like a woman coming
close to giving birth:
v.7-8; “For nation shall rise against nation, and kingdom against
kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and
earthquakes, in divers places. All these are the beginning of
sorrows.”
Jesus told them that beforehand, they would face persecutions unto
death. Think, for example, of the persecutions of Nero (A.D. 54-68),
where he would mercilessly persecute Christians, blame Christians
for the fire of Rome, and say they were everybody’s enemy. Under
Nero’s cruel persecutions, nobody wanted to be accused of being
either a Jew or a Christian. It meant only death.
v.9-11; “Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall
kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.
And then shall many be offended, and shall betray one another,
and shall hate one another. And many false prophets shall rise,
and shall deceive many.”
Jesus told them that, because of these things, the love of many would
A.D. 70 – T H E EN D O F A N AG E 105
massive quantities.
The Jewish Revolt against Rome begins with massacre of the
Jerusalem Roman garrison in October of that year (A.D. 66). The
Romans of Caesarea kill 20,000 Jews.
The Jewish army (the Zealots) defeats and massacres the Roman
garrison at Masada. The Romans, in just a few short years, came
back for revenge, leading to the destruction of Masada in A.D. 73.
Meanwhile, the Gentiles of Damascus massacred 10,000 Jews.
Roman-occupied cities across Judea, Samaria, Egypt, Syria and Asia
attack Jews en-masse. The Jews even fought each other. There were
three different factions, with each leader claiming to be ‘messiah.’ It
was exactly as Jesus had earlier foretold in Matthew chapter 24 and
Luke chapter 21, as we read earlier.
In March, A.D. 66, numerous earthquakes and signs in the heavens
are recorded by historians. Josephus records:
“Besides these [signs], a few days after that feast, on the one-
and-twentieth day of the month Artemisius, [Iyar,] a certain
prodigious and incredible phenomenon appeared; I suppose the
account of it would seem to be a fable, were it not related by
those that saw it, and were not the events that followed it of so
considerable a nature as to deserve such signals; for, before sun-
setting, chariots and troops of soldiers in their armour were seen
running about among the clouds, and surrounding of cities.
Moreover, at that feast which we call Pentecost, as the priests
were going by night into the inner [court of the] temple, as their
custom was, to perform their sacred ministrations, they said
that, in the first place, they felt a quaking, and heard a great
noise, and after that they heard a sound as of a great multitude,
saying, “Let us remove hence” (The Jewish Wars, VI-V-3).
“A supernatural apparition was seen, too amazing to be
believed. What I am now to relate would, I imagine, be
dismissed as imaginary, had this not been vouched for by
eyewitnesses, then followed by subsequent disasters that
deserved to be thus signalized. For before sunset chariots were
seen in the air over the whole country, and armed battalions
speeding through the clouds and encircling the cities.” (rendered
in Chilton)
108 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Euphrates River. They arrived in Judea from Syria with four Roman
legions to destroy the Jewish revolt. Vespasian and the Roman army
instigate a campaign of terror against Jews, killing Jews everywhere,
starting from Galilee and working their way southwards.
Meanwhile, there were revolts against Rome in Gaul and Spain.
Again, we see wars and rumours of wars.
In A.D. 68-69, known in history as “The Year of Four Emperors”,
Nero committed suicide and was succeeded by Galba, Otho, and
Vitellius who was succeeded by General Vespasian. Vespasian is
named Emperor by Roman Senate.
Around this time, the Roman army destroyed Qumran, where the
Dead Sea Scrolls were found.
In March of A.D. 70, General Titus began the siege of Jerusalem.
Josephus says that the siege started at Passover, when the highest
possible number of Jews from all the surrounding area would be in
Jerusalem to celebrate the Passover.
The destruction itself is a long and fascinating story – but it was
horrific for the Jews. They had no food. They were desperate. They
resorted to cannibalism, just as Deuteronomy chapter 28 had said.
Any caught escaping were crucified – up to 500 per day. There were
so many crucifixions, in fact, that the Romans ran out of wood.
Inside, any Jews who suggesting surrender as an option, were killed
by the Zealots.
The Temple, and Jerusalem itself, were destroyed by the Roman
army on the 9th day of the Hebrew month Av. The 9th of Av has ever
since been a day of mourning for Jews. Ironically, it was the very
same day that the First Temple had been destroyed by the
Babylonian Empire, in 586 B.C. as we saw in the chapters on the
Babylonian Empire and the Babylonian Exile.
When the Temple was set on fire, a single Roman soldier threw a
firebrand into one of the Temple’s windows, starting a raging fire. As
the temple burned, the Romans looted it and massacred the
defenders. Titus passed through a curtained opening, and entered
the Holy of Holies. It was the desecration spoken of by Daniel the
prophet, as mentioned in Jesus’ earlier prophecy in Matthew chapter
24.
110 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
God survived. The Word of God lived on, divinely preserved, down
through time, even to the present day.
God’s Word is indeed a miracle. It survives all attempts to destroy it.
As its enemies go down to their graves, the Word of God survives.
As those who try to destroy it are themselves destroyed, still the
Word of God lives on. Everything else passes on – but the Word of
God endures forever. All things are mortal – except for the Word of
God. The Assyrian Empire, the Babylonian Empire, the Medo-
Persian Empire, the Greek Empire, and now the Roman Empire – all
have come and gone, but the Word of God is still living, breathing,
and with us to this day. Blessed be the Word of the Lord.
May God bless us as we study His Word.
T H E BA R KO K H B A REVO LT 113
Therefore, when people look for the oldest known manuscripts and
fragments of the Holy Bible, whether the Old Testament or the New
Testament, we should not expect to find anything in Israel, dating to
the first and second centuries. The Romans systematically destroyed
all Hebrew and Aramaic documents they could find, whether
belonging to Jews or Christians (the early converts from Judaism).
While many manuscripts were stored away safely in the numerous
caves around the Dead Sea, to become the Dead Sea Scrolls that we
know of today, the earliest fragments of the Old and New
Testaments often arise outside of Israel.
And so, the destruction of A.D. 70 was utterly devastating. It
resulted in the destruction of the Temple, the fall of Jerusalem to the
Romans, and the loss of Jewish life on a scale that is almost
impossible to comprehend.
But as if that was not enough, worse was to come. Just as the
cursings in Deuteronomy chapter 28 had said would happen, still
worse was to befall the Jewish people.
After the destruction of the Temple in A.D. 70, the Zealots – those
who still wanted to rise up and defeat the Romans, and gain back
their homeland – fled to Masada, a fortified mountain-top near the
Dead Sea. Knowing that this was the last bastion of Jewish
resistance, the Romans knew they had to destroy it. Otherwise, there
would always be a remnant of Jews who could rise again. And so,
the Roman army camped around Masada with 15,000 troops, and for
many long months they besieged it. In a fascinating story which is
outside the scope of this chapter, in A.D. 73, Masada fell to the
Romans. The ruins can still be visited to this day. History records
that the remaining Jews, around one thousand in total, committed
mass suicide rather than be crucified, or raped, or tortured, or killed,
or become slaves to the Romans, as had happened to so many of
their loved ones. The story is a tragic one, of how a religious people
wanted to remain free to worship the God of Heaven.
And so, after these terrible events, the Jews had no homeland. They
had no priesthood. They found no rest for the soles of their feet.
They were persecuted everywhere they went. They were banished
from Jerusalem, and the Temple destroyed.
But still the Jewish people yearned to return to their homeland
T H E BA R KO K H B A REVO LT 115
again. They still yearned for Jerusalem. They still yearned to fight
against the Romans, to regain Jerusalem, to re-build the Temple
again, and to establish the priesthood, and the Law of Moses.
This has been the hope and yearning of the Jewish people ever since,
as recorded in the heartfelt words of Israeli national anthem:
As long as in the heart, within,
A Jewish soul still yearns,
And onward, towards the east, eastwards,
An eye gazes toward Zion;
Our hope is not yet perished,
The hope of two thousand years,
To be a free people in our own land,
The land of Zion… and Jerusalem.
And so, following the terrible destruction of Jerusalem and the
Temple in A.D. 70 and the end of the last stronghold of rebellion at
Masada in A.D. 73, Jews in general, and the Zealots in particular, did
not give up on their dream of returning to Jerusalem and re-
establishing the Temple and the priesthood once again.
Slowly, steadily, over the coming years Jews returned to the Land of
Israel. They could no longer offer sacrifices or obey the Law of
Moses – but at least they could return and live in Israel.
After the passage of many decades, as the numbers of Jews able to
come back to Israel and live in Jerusalem increased, as Jews felt that
yearning to re-establish Jerusalem as their capital once again, and to
re-build and re-establish the Temple from the Roman army just as
their Maccabean ancestors has done with the Greek army around
two hundred years earlier, steadily the pressure to fight the Romans
became stronger and stronger.
Let us briefly catch up with the history of the Roman Empire, from
the time of Jesus, through the persecutions of Nero, the destruction
of the Temple in A.D. 70, and onwards to the Bar Kokhba Revolt.
At the time of Jesus, Tiberius (A.D. 14-37) was the Roman Emperor.
Then we have:
➔ the insane Caligula (A.D. 37-41),
➔ the sick but probably sane Claudius (A.D. 41-54),
116 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
divine message was revealed to the Gentiles, and the Holy Language
of the New Testament.
Hebrew and Aramaic together are the original Holy Languages of
the Holy Scriptures. We should honour them both, learn them both,
and respect them both. Like Jew and Gentile, they are like two
brethren dwelling together down through time. Let us not cause
division between these two holy brethren, and may we pray for that
blessing for them to dwell together in unity, as we are exhorted in
Psalm 133:
Psa. 133:1-3; “Behold, how good and how pleasant it is for
brethren to dwell together in unity! It is like the precious
ointment upon the head, that ran down upon the beard, even
Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments; As
the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the
mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing,
even life for evermore.”
In conclusion, Aramaic and Hebrew are both important languages.
They are both the Holy Languages of the Scriptures.
Let them dwell together in unity!
As spoken by David at the death of Saul and Jonathan:
2Sam. 1:23; “Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their
lives, and in their death they were not divided: they were swifter
than eagles, they were stronger than lions.”
Thus, Hebrew and Aramaic are lovely and pleasant in their lives. In
the death of so many Jews during the Bar Kokhba Revolt, they were
not divided. They were swifter than eagles, and stronger than lions.
Behold how good and how pleasant it is for Hebrew and Aramaic to
dwell together in unity! Let them not be divided!
124 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
A
NUMBER OF chapters in this book have already provided
solid evidence to shown that, contrary to popular belief,
Aramaic, rather than Greek, was the commonly spoken
language across the Middle East.
Despite this evidence, however, many people still promote the idea
that Greek was the normal, everyday, spoken language in Egypt and
across the whole Middle East in general, at the time of Christ. While
there certainly were small pockets of Greek speakers (as we will see
in the chapter Aramaic – The Language of Egypt), who are referred to
in the New Testament as Grecian Jews, Aramaic was still the
predominant language of Egypt.
Nevertheless, some people might point to the Septuagint, or LXX, as
evidence that Greek must surely have been spoken widely enough
for the Hebrew Old Testament to have been translated into Greek.
(The Septuagint, of course, is the Greek translation of the Hebrew
Bible, made in Alexandria in Egypt, and supposedly carried out in
250 B.C.)
While a study of the Septuagint is obviously beyond the scope of this
book, combating the myths and misconceptions that have grown up
around the Septuagint is definitely important to a fuller
understanding of Aramaic. In particular, the relative importance of
Greek and Aramaic, and the extent to which these languages were
used, and where and why they were spoken, is critical to an
A R A MA I C, HE B R EW A N D T H E GR E E K SE P TU AGIN T TR AN S LATION 125
As stated earlier, this passage shows that King Ptolemy wanted the
translation of the Jewish Law (the Torah) into Greek. The Jews
themselves did not request it. They did not need it. The translation
into Greek was for a pagan king, and was only of the Torah, the Five
Books of Moses, and not the entire Old Testament as is commonly
promulgated.
But Josephus goes on to say:
12:12 “Demetrius Phalerius, who was library keeper to the king,
was now endeavouring, if it were possible, to gather together all
the books that were in the habitable earth, and buying whatever
was anywhere valuable, or agreeable to the king’s inclination,
(who was very earnestly set upon collecting of books,) to which
inclination of his Demetrius was zealously subservient.”
This passage shows that the translation into Greek was because
Ptolemy wanted copies of all books, everywhere. Jews neither
wanted nor requested this translation.
12:13 “And when once Ptolemy asked him how many ten
thousands of books he had collected, he replied, that he had
already about twenty times ten thousand; but that, in a little
time, he should have fifty times ten thousand.”
Again, we see that the library was simply a showcase collection of all
the books in the world, into Greek. Demetrius was doing the king’s
bidding, and the king’s bidding was to translate everything into
Greek for his own edification and vanity.
Josephus continues:
12:14 “But be said he had been informed that there were many
books of laws among the Jews worthy of inquiring after, and
worthy of the king’s library, but which, being written in
characters and in a dialect of their own, will cause no small
pains in getting them translated into the Greek tongue;”
This passage provides clear evidence that even at this time, around
the time of the Maccabean revolt, Jews were still able to read the
Hebrew Bible. Hebrew was seen at the time as being unique to the
Jews, and still used by them. Jews themselves could therefore still
understand Hebrew at this time, and had no need of a translation
into Greek.
A R A MA I C, HE B R EW A N D T H E GR E E K SE P TU AGIN T TR AN S LATION 127
the books of the Jewish legislation, with some others; for they
are written in the Hebrew characters, and being in the language
of that nation, are to us unknown.”
These paragraphs clearly state that the books which were translated
into Greek were the books of the Torah or Jewish Law (legislation),
not the entire Hebrew Bible, because of course the canon of the Old
Testament had not been fixed by this early stage!
Josephus continues:
12:37 “It has also happened to them, that they have been
transcribed more carelessly than they ought to have been,
because they have not had hereto royal care taken about them.
Now it is necessary that you should have accurate copies of
them. And indeed this legislation is full of hidden wisdom, and
entirely blameless, as being the legislation of God:”
This paragraph says that other books in the library had been poorly
translated into Greek, and he wants the books of the Torah to be
translated into Greek well by royal decree, because they are full of
wisdom. This suggests that bad, poorly done copies of the Torah into
Greek were circulating at this time.
Josephus goes on to say:
12:38 “for which cause it is, as Hecateus of Abdera says, that the
poets and historians make no mention of it, nor of those men
who lead their lives according to it, since it is a holy law, and
ought not to be proclaimed by profane mouths.”
12:39 “If then it please you, O king, you may write to the high
priest of the Jews, to send six of the elders out of every tribe, and
those such as are most skilful of the laws, that by their means we
may learn the clear and agreeing sense of these books, and may
obtain an accurate interpretation of their contents, and so may
have such a collection of these as may be suitable to your
desire.”
12:40 “When this letter was sent to the king, he commanded that
a letter should be drawn up for Eleazar, the Jewish high priest,
concerning these matters; and that they should inform him of
the release of the Jews that had been in slavery among them. He
also sent fifty talents of gold for the making of large basins, and
A R A MA I C, HE B R EW A N D T H E GR E E K SE P TU AGIN T TR AN S LATION 1 29
ministration.”
Contrast that attitude with the Jewish translations of the Targums,
from the Hebrew Bible into Aramaic. Aramaic and Hebrew are
similar languages, and after the exile, Aramaic gradually began to be
more widely spoken than Hebrew. Because the influence of Aramaic
on Hebrew was already significant, Jews had little resistance to an
Aramaic translation of the Hebrew Bible. The Targums arose
according to need and were welcomed and encouraged by Jews, and
met with their general acceptance and approval. Aramaic was
welcomed, even encouraged. A knowledge of Greek was actively
discouraged.
To understand the influence which Aramaic has had on Judaism
down through the centuries, and how the Aramaic translations of
the Hebrew Bible arose, make sure you read all the later chapters in
this book about Biblical Aramaic, the Aramaic Targums, the Aramaic
Old Testament and the Aramaic New Testament.
You might also consider subscribing to JesusSpokeAramaic.com to
learn more and benefit fully from your experience.
W H AT DO E S JOS E P H U S SAY? 131
W
ELCOME TO this exciting chapter in our look at
Aramaic, the Bible's Second Holy Language. In this
chapter, we are going to take a look at what the
commonly-spoken language was in Israel in the first century A.D., or
what Josephus calls “the language of our country”.
You can get free access to an entire video lesson about Josephus, entitled
What Does Josephus Say, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/History-of-Aramaic/Josephus
effort to learn.
But Josephus continues:
20:262 “And I am so bold as to say, now I have so completely
perfected the work I proposed to myself to do, that no other
person, whether he were a Jew or foreigner, had he ever so great
an inclination to it, could so accurately deliver these accounts to
the Greeks as is done in these books.”
Josephus, rightly or wrongly, says that he is the only person (Jew or
foreigner), who was able to competently translate his history into
Greek so accurately. This illustrates clearly, just how few people, Jew
or Gentile, in Roman Judea, knew Greek well enough to attempt a
translation.
But was Josephus correct in saying that he was the only one who
could attempt a task as great and burdensome as translating his
work into Greek? Let him answer the question for us:
20:263 “For those of my own nation freely acknowledge that I far
exceed them in the learning belonging to Jews: I have also taken
a great deal of pains to obtain the learning of the Greeks, and
understand the elements of the Greek language, although I have
so long accustomed myself to speak our own tongue, that I
cannot pronounce Greek with sufficient exactness;”
Coming from noble birth, with a priestly father and a mother
descended from royalty, we have seen that Josephus was educated,
intelligent and already an acknowledged scholar. Yet even with that
background, Josephus admits that he struggled to learn the Greek
language, he admits that he does not speak Greek well, and that he
had to go to great pains to learn it. This is because Aramaic is
Josephus’ mother tongue and he has spoken Aramaic all his life.
With that Aramaic background, Josephus admits that he can hardly
even pronounce Greek properly.
All those who, as adults, have struggled to learn a foreign language
will know exactly what Josephus means! Learning the grammar and
vocabulary of a foreign language is a difficult task in any century,
and first century Roman Judea was no different. Josephus proves
that Greek was a foreign language to the Jews, one which they did
not speak and were not familiar with.
W H AT DO E S JOS E P H U S SAY? 135
with only slight pauses to break up the words, it can mean either:
➔ “Maran atha”, our Lord comes, or our Lord is coming.
➔ “Mara natha”, our Lord will come.
➔ “Mara na atha”, our Lord, please come!
Either way, this incredible single word is characteristically Aramaic.
It cannot be Hebrew. It is a beautiful and amazing play on words,
and it is easy to see how the word would become popular, being so
rich in related meanings.
Let us look at another example of an Aramaic phrase in the New
Testament which is definitely Aramaic, and cannot be Hebrew.
After Judas betrays Jesus, he realizes the enormity of what he has
done, and (as the Scriptures spoke beforehand) he kills himself. The
place where he dies is called Aceldama:
Acts 1:19; “And it was known unto all the dwellers at Jerusalem;
insomuch as that field is called in their proper tongue,
Aceldama, that is to say, The field of blood.”
This verse says that Aceldama, is the name of the field, “in their own
[or proper] language”, i.e. in the language that the people of
Jerusalem spoke. If we can identify that language, we identify which
language was spoken by the people of Jerusalem – be it Latin, Greek,
Hebrew, or Aramaic.
And we find that “Aceldama” is (and can only be) Aramaic. It is a
construct form of “Hakel Dama”, from “Hakel”, the very common
Aramaic word for “field”, and “dama” meaning “the blood”. This
phrase cannot be Hebrew. The Aramaic word for “field” is hakel,
whereas in Hebrew the equivalent word is “sadeh”. “The field of
blood” in Hebrew would be “Sadeh haDam”. Thus, if words mean
anything at all, this verse proves that the people of Jerusalem spoke
Aramaic, not Hebrew. The debate is settled. End of argument. The
Scriptures have spoken. To disagree would be to “kick against the
pricks” (Acts 9:5), the pricks being the words of Scripture
themselves, the goads or nails fastened by the masters of assemblies
(Ecclesiastes 12:11).
But if we continue our search in the New Testament, we find many
more Aramaic words and expressions. It is as though these words
150 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
have been left there on purpose, to prove (for once and all) that
Aramaic is the language of the New Testament.
A further example is the word Raca in Matthew’s gospel:
Matt. 5:22; “But I say unto you, That whosoever is angry with
his brother without a cause shall be in danger of the judgment:
and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger
of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in
danger of hell fire.”
It is sometimes said that Raca is related to the Hebrew word Rek,
meaning empty, and there may well be a play in words in both the
Hebrew and Aramaic languages, but the form of the word Raca
indicates that it is Aramaic. In Aramaic, it is from the verb to spit,
meaning that spitting on someone as a sign of contempt was a
practise which could bring you in danger of the judgement.
A further example is the word Mammon in the gospels:
Matt. 6:24; “No man can serve two masters: for either he will
hate the one, and love the other; or else he will hold to the one,
and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.”
Mammon is an Aramaic loan-word which became adopted into
medieval Hebrew, and hence into modern Hebrew to mean
“finance”. However, the original Aramaic word meant money, or
wealth. Thus, you cannot worship (serve) both God and money.
A further example is the word Rabboni:
John 20:16; “Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and
saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.”
While this does sound like the Hebrew word Rabbi, the Hebrew
equivalent is Rav (not the English word Rabbi), while the form
Rabboni is characteristically Aramaic. Thus, once again, we have an
indication in the pages of the New Testament that the ordinary
people spoke Aramaic, rather than Hebrew.
As well as the Aramaic words throughout the text of the New
Testament which we have just looked at, that Aramaic was the
common language of the time is demonstrated by the widespread
choice of Aramaic names for people in the New Testament.
An obvious example is when Jesus calls Peter Cephas, which is from
A R A MA I C I N T H E NE W TE STAME N T 151
John 9:7; “And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam,
(which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and
washed, and came seeing.”
Acts 4:36; “And Joses, who by the apostles was surnamed
Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a
Levite, and of the country of Cyprus,”
Acts 9:36; “Now there was at Joppa a certain disciple named
Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was
full of good works and almsdeeds which she did.”
Acts 13:8; “But Elymas the sorcerer (for so is his name by
interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy
from the faith.”
In these examples, there is a written Aramaic word or name, and the
Greek translation actually tells you that it is translating.
How much more obvious does it have to get? If words are to mean
anything, these words have to mean what they say they mean,
which is that the Greek New Testament is translating from an
Aramaic original source.
And so, in this chapter, we have seen clear and obvious evidence
that Jesus spoke Aramaic, that Aramaic was the language commonly
spoken by everyone around Jesus, and that Aramaic was (by their
own admission) the native language of the people of Jerusalem.
People around Jesus were named in Aramaic. Place names were in
Aramaic. The New Testament itself often explicitly states that it is
translating from Aramaic.
But all this evidence is, as it were, on the surface level. It is all
explicitly stated. Without doing any real work or analysis, we find
(just by observation) all the evidence we need, that Jesus spoke
Aramaic, and that Aramaic was the language used by everyone
around Jesus.
But if we work just a little bit harder, and scratch very gently at the
thin veneer of Greek in the New Testament in Greek, we find that the
Greek unmistakably gives way to the Aramaic underneath. While
that is beyond the scope of the current book, all the evidence is
available in the numerous video lessons about the Aramaic New
Testament which are available to subscribers of
154 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
JesusSpokeAramaic.com.
Indeed, much of the groundwork has already been done by previous
generations of Bible scholars. These ideas are not revolutionary
beams of light from Outer Space, coming from nowhere, and
unexpected. We are only standing on the shoulders of giants,
stepping in the places where others have stood, presenting evidence
that is already known, but presenting it all in bite-sized chunks for
easier spiritual digestion.
Many others have already analysed the New Testament in extreme
detail, uncovering the evidence that it was originally written in
Aramaic, later to be translated into Greek.
An example of a previous work investigating the Aramaic origins of
the New Testament is the book, The Aramaic Origins of the Fourth
Gospel by Charles Burney. It provides ample evidence that John’s
gospel was originally written in Aramaic. But while that book is
limited in its scope to the Fourth Gospel, many of its methods and
conclusions can equally be applied to every other book in the New
Testament.
In fact, such a study has already been done, and the results are
already available. For instance, the book, The Aramaic Origins of the
New Testament by Andrew Gabriel Roth, uncovers much more
evidence that Aramaic is demonstrably behind all the books of the
New Testament, not just John’s gospel.
Similarly, the book Was the New Testament REALLY Written in Greek?
uncovers very detailed evidence which reveals that the Greek New
Testament was, indeed, translated from an Aramaic original. Not just
a spoken original, but an original that was already in written form at
the time the translation into Greek took place.
As we will see in the chapter on the Aramaic Peshitta New
Testament, this is what the Churches of the East have always known.
We will present specific and detailed evidence to show that it is what
the West believed for centuries, until modern revisionist theory took
a complete U-turn, when churches and Bible societies were
undermined by academics who neither believed the Scriptures, nor
thought it to be the inspired Word of God, nor respected their own
earlier theories and principles.
A R A MA I C I N T H E NE W TE STAME N T 155
You can get free access to an entire video lesson about Aramaic being the
language of Jesus, entitled Aramaic - The Language of Jesus, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/History-of-Aramaic/Aramaic-Jesus
dominant language of first century Israel, and that Jesus spoke it.
These are not single web pages, or a single article, or a valid point
here and there – but entire books on the subject, each book generally
being hundreds of pages long.
Let us continue our study of the evidence, then, by providing
examples of entire books that have been written on the subject. You
are welcome to read these books for yourself and learn more about
the subject!
NOTE: As these books were not written by ourselves at Jesus Spoke
Aramaic, we do not necessarily agree with everything written in
them!
First, Stephen Missick has written a number of books on the subject.
His books include:
➔ The Words of Jesus in the Original Aramaic.
➔ De-Coding the Language of Jesus: Spiritual Insights from the
Aramaic.
➔ Aramaic: the Language of Jesus of Nazareth.
Stephen Missick’s books are well worth reading. They have been
widely circulated and have received good reviews on Amazon.
Although his views are controversial, James Trimm’s book, The
Hebrew and Aramaic Origin of the New Testament also establishes the
Semitic (and Aramaic) origins of the New Testament, in its correct
cultural context.
An older, but incredibly well-researched book into the Aramaic
Origins of John’s Gospel is, The Aramaic Origins of the Fourth Gospel
by Charles Burney, published as early as 1868. This painstakingly
goes through the evidence to establish that John’s Gospel must have
come from a written Aramaic source. We need look no further than
the Aramaic Peshitta New Testament text.
And it takes no imagination or leap of faith to realize that if John’s
Gospel was first written in Aramaic, it makes perfect sense that
John’s other writings must also have been first written in Aramaic –
John’s Epistles (1 John, 2 John and 3 John) and the book of
Revelation, which was given to John on the island of Patmos, being
Christ’s last and final prophetic revelation.
A R A MA I C – TH E LAN GU AGE OF JE S U S 161
But with just a little more research and digging around to find the
facts, entire books have been written to show that it is not just John’s
Gospel that was written first in Aramaic. Book by book, verse by
verse, by carefully examining the text of the Aramaic New Testament
and comparing it to the Greek New Testament text, we can establish
that the entire New Testament (that is, every single book) was also
first written in Aramaic.
This has already been done. The results are available for all to see, if
we would only look.
First, the book, Was the New Testament REALLY Written in Greek?,
written by Christopher (Raphael) Lataster, provides detailed,
systematic and conclusive evidence that Jesus not only spoke
Aramaic, but that the Aramaic New Testament contains the best
record the New Testament text, and that the Greek was derived from
the Aramaic.
Continuing along this same line, Andrew Gabriel Roth has also
written a similar book, Ruach Qadim: Aramaic Origins of the New
Testament. This book contains ample evidence for the Semitic roots of
the New Testament, that Jesus spoke Aramaic, and that the Aramaic
New Testament is the original and most authentic text from which
the Greek was subsequently derived.
These then, are a number of detailed books, each hundreds of pages
long, which provide a wealth of detailed evidence that Aramaic was
the dominant language at the time of Jesus, that Aramaic was the
primary language spoken in Israel in the first century A.D., that
Jesus spoke Aramaic, and that the New Testament has Aramaic
origins – and specifically, that it was first written in Aramaic and
shortly afterwards translated into Greek for a wider audience – just
as the Hebrew Bible was translated into Greek for a wider audience,
to form the Septuagint or LXX.
These books are by no means exhaustive, and there are many more
that could have been quoted.
What we find, then, are all the mainstream encyclopaedias agreeing
that Jesus spoke Aramaic and that Aramaic was the dominant
language in first century Israel. As we have seen, entire books have
been written to provide further detail, if you care to find out more. If
you believe these things, you are on safe ground. There is a wealth of
162 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
You can get free access to an entire video lesson about whether Jews spoke Greek,
entitled Did Jews speak Greek?, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/History-of-Aramaic/Jews-Greek
Greek. And because Jesus spoke Greek, the New Testament was
written in Greek.
But it could just as easily be argued that Jesus spoke English,
because we have the New Testament in English. English New
Testaments have outsold every other version by a substantial
margin. They have dominated the West. They have become more
popular than every other version. But that does not mean that Jesus
spoke English, or that English was the lingua franca of the Middle
East!
Instead, to understand whether Jesus really did speak Greek, and
whether Greek was the normal spoken language amongst Jews at the
time, we have to take a step back, and examine the context of when
and where the New Testament was written. How did people in
general (and Jews in particular) at the time feel about Greek, and
would they have spoken it?
We have to remember that the Middle East, in the first century A.D.,
was made up of many different peoples, languages and nations.
There were Jews and non-Jews. And within Jews, there were many
different groups which are well known and well-documented. They
include the Pharisees, the Sadducees, the scribes, secular Jews, and
other lesser-known groups such as the Essenes.
Unfortunately for the Jews, the Romans ruled in Palestine. The
Roman Emperors are well-known from history, including the
excesses of despots such as Nero and Domitian, who relentlessly
persecuted Christians. Titus and Vespasian are also well-known from
history as the destroyers of the Temple in A.D. 70. Now, the Romans
had their own language – Latin. They used Latin for official duties,
and Latin was the language used by the Romans to write their
histories, including those of Julius Caesar, Pliny, Livy, Tacitus and
Seutonius, and the various histories which they wrote.
It therefore seems highly unlikely that Jews in Israel, or anyone else
in Israel, would have needed Greek to conduct business with the
ruling Romans, since they used Latin.
Amongst Jews, therefore, what was the feeling towards Greek? Was
it a language that they learned, respected, and used for everyday
conversation? We need to do some historical research to answer this
question.
D I D J E W S S P E A K GR E E K? 167
But we first need to understand that not all Jews were the same. Just
as today we have Ultra-Orthodox Jews, Orthodox Jews, Reform
Jews, and so on, so too in Palestine in the first century A.D. there was
a mixture of Jews. There were religious Jews and secular Jews. There
were Zealots. There were Essenes. There were Pharisees. There were
Sadducees. There were scribes, and other groups. They were not all
the same.
As we saw in the chapter about the Maccabean revolt, the Greek
language and culture were imposed on Jews under Antiochus. Jews
were forcibly persecuted. Eventually the Jews rebelled – and won the
victory against the Greek army. But in the process, many Jews died
and succumbed to Greek culture, Greek wisdom and the Greek
language.
We therefore find that, at the time of the New Testament, some Jews
had succumbed to Greek learning and had allowed pagan Greek
philosophy such as wisdom, devils, false ideas of heaven and hell,
and so on, to enter Judaism. These Jews had started to Hellenize
Judaism and absorb ideas from the Greek pagan culture around
them, and mainstream Judaism despised them for it.
They are known from history as Hellenized Jews, or in the New
Testament as the Grecian Jews. We read about them in the book of
Acts:
Acts 6:1; “And in those days, when the number of the disciples
was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against
the Hebrews, because their widows were neglected in the daily
ministration.”
The hellenizing influence amongst Jews at the time was significant
enough that Wikipedia has a whole article about it.
Let us quote from Wikipedia, from the article on “Hellenistic
Judaism”:
“Hellenistic Judaism was a form of Judaism in the ancient world
that combined Jewish religious tradition with elements of Greek
culture. Until the fall of the Roman Empire and the Muslim
conquests of the Eastern Mediterranean, the main centers of
Hellenistic Judaism were Alexandria (Egypt) and Antioch
(Northern Syria—now Turkey), the two main Greek urban
168 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
We see from these statements in Josephus, and the earlier ones from
the Talmud, that amongst mainstream, religious Jews, Greek was not
spoken. Indeed, it was something which was to be avoided, and any
attempt to do so was cursed, as we saw.
Into this cultural context, therefore, let us ask the question again, Did
Jews speak Greek?
Now, the Internet is full of badly researched articles whose simplistic
argument is based on the circular argument we saw earlier, in other
words, that Greek was the lingua franca of the Middle East and
therefore Jesus spoke Greek, which is why the New Testament was
written in Greek.
As we saw earlier, there was certainly a significant minority of Jews,
called Grecian Jews in the New Testament, and Hellenized Jews
from history, who had succumbed to Greek language and culture.
They spoke Greek, and were no doubt proud of their sophisticated
wisdom and superior learning. As we saw in the Wikipedia article
earlier, Alexandria in Egypt and possibly Antioch in Turkey, were
centers for these Grecian Jews.
But first of all, Alexandria and Antioch were cities. They were not
countries, let alone whole regions. Just because those cities had
significant numbers of Greek-speaking Jews, does not mean that all
Jews everywhere else also spoke Greek. After all, New York has a
significant number of Hebrew-speaking Jews. But that doesn’t mean
that all Jews in New York speak Hebrew, or that Hebrew is the
national language of the people of New York, or that all Americans
speak Hebrew just because some Jews in New York do.
Similarly, just because there were significant numbers of Greek-
speaking Jews in Alexandria and Antioch, does not mean that all
Jews in Egypt and Syria spoke Greek, or that all Jews in those
countries spoke Greek, or that Jews in Israel spoke Greek, or that
everyone in general in the Middle East spoke Greek?! Of course not!
In particular, as we have seen from both the historian Josephus and
the Talmud, Jews in Israel, in Palestine, generally did NOT speak
Greek. They avoided it. It was frowned upon. It was considered
better to eat swine’s flesh than to learn Greek. It was a thing to be
cursed. They openly despised Greek learning and culture. Jews in
Israel didn’t need Greek to converse with the ruling Romans,
D I D J E W S S P E A K GR E E K? 1 71
O
VER THE LAST few chapters, we have been looking at the
use of Aramaic in Israel in the first century A.D. We saw
that Josephus, the most important Jewish historian at the
time, records clearly that Aramaic was “the language of his country”
(meaning Israel!)
We also explored the use of Aramaic in the New Testament, seeing
that there are a smattering of words and phrases in the New
Testament which are Aramaic in origin. Most of these are uniquely,
and specifically, Aramaic, rather than Hebrew.
We also explored the wider use of Aramaic in Israel, seeing that
Aramaic was used by Jews generally at the time of Jesus and all
throughout the Land of Israel. We also saw that Aramaic was the
normal language of Egypt – although Alexandria, specifically, seems
to have had a Greek-speaking population, and in fact, developed
over time to become a centre of apostasy against the Bible and the
true faith in God.
We also saw that Jews, generally, rebelled against Greek, and actively
discouraged the speaking and teaching of Greek, because it
invariably led the Jews away from the Hebrew Scriptures and
towards the pagan practices and beliefs of the nations around them.
The Jews rebelled against the imposition of Greek language and
customs in the Maccabean Revolt.
With that background in Aramaic, it is instructive to continue our
studies by looking at the “Church Fathers” and what they wrote. It is
important to understand that only the Bible should be our source of
A R AMAIC AND THE CH U RC H FATH E R S 173
Jesus had already cleansed many lepers, and healed the lame, the
blind and the sick.
But Eusebius tells us that these royal records were written in Syriac,
the dialect of Aramaic which is used to preserve the Aramaic New
Testament and the Aramaic Old Testament. This provides further
evidence for much of what has been explained in other chapters of
this book – namely, that Aramaic, and Syriac in particular, was
extensively used at the time, including for communication in the
Land of Israel, even including communication with Jesus himself!
Let us read what Eusebius says in regards to the letter of King
Abgarus:
1Euseb. 13:5; “And all that our Savior had promised received
through him its fulfillment. You have written evidence of these
things taken from the archives of Edessa, which was at that time
a royal city. For in the public registers there, which contain
accounts of ancient times and the acts of Abgarus, these things
have been found preserved down to the present time. But there
is no better way than to hear the epistles themselves which we
have taken from the archives and have literally translated from
the Syriac language in the following manner.”
Eusebius then goes on to provide the letter of Abgarus to Jesus and
his disciples, with their response. Again, Eusebius records that all
this communication was in Syriac.
We read as follows:
“Copy of an epistle written by Abgarus the ruler to Jesus, and
sent to him at Jerusalem by Ananias the swift courier.”
1Euseb. 13:11; “To these epistles there was added the following
account in the Syriac language. “After the ascension of Jesus,
Judas, who was also called Thomas, sent to him Thaddeus, an
apostle, one of the Seventy. When he was come he lodged with
Tobias, the son of Tobias. When the report of him got abroad, it
was told Abgarus that an apostle of Jesus was come, as he had
written him.”
As we saw in the chapter about Syriac, Syriac is a massively
important and influential dialect of Aramaic, going from several
centuries B.C., going right through the times of Jesus and beyond,
A R AMAIC AND THE CH U RC H FATH E R S 175
language, but rather the Greek word dialecta, i.e. it is the dialect of
Aramaic spoken by the Hebrews, the Jews, to distinguish it from the
Aramaic spoken by the surrounding nations, both far and wide.
Eusebius, however, confirms this in other places:
6Euseb. 25:4; “Among the four Gospels, which are the only
indisputable ones in the Church of God under heaven, I have
learned by tradition that the first was written by Matthew, who
was once a publican, but afterwards an apostle of Jesus Christ,
and it was prepared for the converts from Judaism, and
published in the Hebrew language.”
Again, if we examine the Greek word used by Eusebius in this
passage, he uses the word “Hebrew arrangement” for “Hebrew
language”. He is saying that the New Testament is being recorded
according to how Jews locally, write and preserve it, in their own
language. And, as we have seen from both Josephus and the New
Testament itself, that local language was Aramaic.
In other words, just as Josephus was at pains to point out, everything
in Israel was spoken “in the language of their own country”, that is,
in the dialect of Aramaic spoken in Israel.
This is why studying the words of the Aramaic New Testament is so
important. As far as we can best determine, it contains the local
preaching and words of the Lord Jesus himself, and the disciples, as
near as they were to the words and phrases originally used.
It is surely wonderful and exciting to have this same preaching
available to us today! May we learn and study from the Aramaic
New Testament and the other available Aramaic writings! They are
as close as we can possibly get to the very words of Jesus himself.
Along with the New Testament writings and those of Josephus, we
are seeing a pattern emerge here. First, writings in Israel are written
in Aramaic, and then they are translated into other languages such
as Greek and Latin, potentially much later. As we examine the
Aramaic New Testament and compare the Aramaic directly with the
Greek, we will see direct evidence of exactly this – that the Aramaic
came first, that the Greek came later, with Latin later still. Over time,
Greek and Latin simply became more common and more popular –
at least in Europe. In the East, Aramaic retained its place as the
A R AMAIC AND THE CH U RC H FATH E R S 179
It spends most of its time discussing the Greek and Latin Church
Fathers, with only a small section on the Syriac Church Fathers – i.e.
those early believers and historians who wrote in the Syriac
language.
But those early Syriac Church Fathers, though they are largely
ignored in the West today, wrote voluminous records. They include:
➔ Aphrahat
➔ Ephrem the Syrian
➔ Isaac of Antioch
➔ Isaac of Nineveh
They are discussed in further Wikipedia articles, for those who want
to investigate further.
Thus, because the Greek and Latin Church Fathers are well known
in the West today, many will assume that Greek and Latin were the
earliest recorded writings of the Church Fathers, and hence the
earliest languages used by the early believers.
180 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
the Dead Sea Scrolls were written in Aramaic. In a story that is now
famous, the Dead Sea Scrolls were found in caves near Qumran in
the 1940s and 1950s. These ancient manuscripts were found in
pottery jars, preserved intact in the dry heat of the desert,
undisturbed for almost two thousand years.
Whereas the initial discoveries of the Dead Sea Scrolls were from the
caves near Qumran, since then many other similar discoveries have
taken place across Israel, to build up a much more comprehensive
picture of the life and culture of these important times, around the
time of Jesus.
These further discoveries occur in caves all around the Dead Sea area
and the Judean desert in Israel. Photographs and discussion around
these discoveries were published by the Oxford University Press as
the Discoveries in the Judaean Desert (or DJD). They stretched to an
almost complete 40 volume series, showing just how comprehensive
the collection of parchments and manuscripts were.
Other similar archaeological remains have also taken place, such as
the discoveries at Nahal Hever, or Wadi al-Khabat in Arabic:
en.wikipedia.org/wiki/Nahal_Hever
These contain two caves, The Cave of Letters, and The Cave of
Horrors in which 24 human skeletons were found. These provide
archaeological evidence of the Bar Kokhba Revolt, which we
discussed in a separate chapter.
The Dead Sea Scrolls have been fraught with political and academic
intrigue from the moment they were first discovered due to the
many claims from different peoples, groups and institutions for
ownership and access to them.
An overview of the controversies can be found on Wikipedia, on the
article about the Dead Sea Scrolls:
en.wikipedia.org/wiki/Dead_Sea_Scrolls
When the Dead Sea Scrolls were first discovered, the State of Israel
(formed in 1948) did not exist, and the manuscript fragments came
into the hands of academics associated with the Catholic Church,
where they remained for the remainder of the 20th century, generally
with no access to anyone else outside of the elite group of academics
A R AMAIC AND THE DE A D SE A SC RO L L S 183
times.
➔ The very small number of Greek scrolls, and the
comparative lateness of those scrolls, shows that Greek was
just not a language that was heavily used by mainstream,
religious Jews at this time.
Yet again, we see the importance of both Hebrew and Aramaic, those
two related languages that have grown intertwined together
throughout the pages of the Holy Scriptures.
The Old Testament in Hebrew, and the New Testament in Aramaic.
Hebrew and Aramaic, together, have both been the languages in
which God chose to reveal His Word. May we honour both
languages, and seek to study the Words of the Most High God.
W H AT AB O U T HE B R EW? ! 187
government and of the upper class. Jesus and the Apostles are
believed to have spoken Aramaic, and Aramaic-language
translations (Targums) of the Old Testament circulated.”
By the time of the first century, therefore, Hebrew was no longer the
dominant language. That does not mean that Jews only spoke
Aramaic, or that Hebrew was no longer spoken. In fact, there is
plenty of evidence to show that Hebrew was still alive and well, still
actually spoken as a living language, at this time. This was the case
especially amongst religious Jews. Hebrew did not die out as a
spoken language.
For instance, consider the passage in the New Testament when Jesus
reads from the scroll of Isaiah:
Luke 4:16-21; “And he came to Nazareth, where he had been
brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue
on the sabbath day, and stood up for to read. And there was
delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And when he
had opened the book, he found the place where it was written,
The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me
to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the
brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and
recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are
bruised, To preach the acceptable year of the Lord. And he
closed the book, and he gave it again to the minister, and sat
down. And the eyes of all them that were in the synagogue were
fastened on him. And he began to say unto them, This day is this
scripture fulfilled in your ears.”
Since Jesus was reading from the Torah scroll in Hebrew, it is entirely
possible that this whole incident was spoken in Hebrew.
We can also look at the Dead Sea Scrolls. Obviously the Biblical
scrolls were in Hebrew because they were copies of the Hebrew
Scriptures, but (for example) the Community Scroll was also written
in Hebrew, suggesting that Hebrew was the language the
community used for normal conversation. But as this was a religious
community, it would not be surprising for them to want to use
Hebrew (as the Holy Language) in distinction to Aramaic, which
was the everyday secular language.
Likewise, the Mishnah was written in Hebrew, albeit not quite the
190 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
was, and will always remain, the Holy Language. Amongst religious
Jews, such as Jesus, Hebrew no doubt held a special place. It was the
language of the Hebrew Bible. How could it be anything less than
important?
But in the effort not to forget Hebrew, neither should Aramaic be
forgotten. This is what is meant by the statement in the Palestinian
Talmud:
“My Son, let not the Aramaic be lightly esteemed by you as the
Holy One, blessed be He, has seen fit to give it voice in the Torah
and the Prophets and the Writings.” (Palestinian Talmud, Sotah
7:2)
Hebrew is the holy language, but Aramaic, too, has a place. It also is
important, as we saw in the chapter Aramaic – Judaism’s Second Holy
Language. Hebrew and Aramaic have grown up, together, inter-
twined down through the centuries. If Hebrew is the language of the
Jews, then Aramaic is the language of the Gentiles, making it a very
appropriate language for the New Testament to be revealed in.
To understand the balance between Hebrew and Aramaic, let us ask
some simple questions, and provide some simple answers.
➔ Is Hebrew important? Yes, of course, it is the holy language.
➔ Had Hebrew ceased to be a spoken language in New
Testament times? No, definitely not.
➔ Was Hebrew, at the time, an actual SPOKEN language, as
opposed to a liturgical language, one used only to recite the
Hebrew Scriptures? Yes, the evidence of the Dead Sea Scrolls
and the Mishnah shows that Hebrew was still a living,
spoken, language.
➔ Was Hebrew the ONLY language that was spoken by Jews?
No.
➔ As a religious Jew, would Jesus have spoken Hebrew? Yes, of
course.
➔ As a religious Jew, would Jesus ONLY have spoken Hebrew?
No, he would have had to know Aramaic to read the
Aramaic portions of Daniel and Ezra, and to converse with
the Aramaic-speaking people around him. He gave Simon
192 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
A
S WE CONTINUE our journey into Aramaic down through
the centuries, we come to the Roman Empire – a fascinating
time in world history. This was also a critical period for the
New Testament, since Israel at this time was ruled by the Roman
Empire, and the interaction with the Romans has so many
interesting references in the New Testament.
A number of earlier chapters of this book have looked at the extent
to which Jews in Israel – in Roman Palestine in the first century A.D.
– would have spoken Greek. We also investigated whether Jews, at
this time, still used Hebrew as a spoken language. In this chapter, for
comparison, we investigate the extent to which Latin was spoken in
Israel, and in particular whether it was spoken by Jews.
As the Greek Empire fell apart after the death of Alexander the
Great, there were battles between the Ptolemies to the south of Israel,
in Egypt, and the Seleucids to the north of Israel, in Syria. As we saw
in a separate chapter, this led to Antiochus Epiphanes invading
Israel and imposing Greek language and culture on the Jews, leading
to the Maccabean revolt. The Jews won and gained their victory, but
it was short-lived and Israel was soon overrun again – this time by a
more persistent sequence of dictators, ones who also would impose
their will, and force the Jews into submission, eventually leading to
the destruction of the Temple in A.D. 70.
Following the end of the Greek Empire, the Roman Empire now
ruled Europe and the Middle East, starting with Julius Caesar and
leading to a series of dictators or Emperors who would become
notorious in history. The Romans formed a vast and cruel Empire
194 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
which would be larger than all the Empires that preceded it. The
Roman Empire, split into the West and East, became the legs of the
great image seen by king Nebuchadnezzar of Babylon in his dream
in Daniel chapter 2. The Roman Empire was also the fulfilment of
Daniel’s vision of the fourth beast, dreadful and terrible, described in
the prophecy of Daniel 7.
Into this Roman Empire was born Jesus of Nazareth, destined to be
the king of the Jews, the saviour who would redeem mankind from
the curse of sin and death that resulted from Adam and Eve’s
transgression in the garden of Eden.
The official language of the Roman Empire was, of course Latin. The
Romans used Latin for administration of their vast empire, and Latin
was the language in which Roman historians wrote their histories.
Thus, we find that famous early Roman histories such as The Gallic
Wars by Julius Caesar, The Twelve Caesars by Seutonius, The Annals [of
Imperial Rome] by Tacitus, and The History of Rome by Livy, were all
written in Latin.
But despite the fact that Latin was the official and administrative
language used by the Romans across their vast Empire, history
shows that the vast populations that accepted “Pax Romana” or
“The Peace of Rome” continued to speak their own languages, and
were not forced to learn Latin.
For instance, the Roman Empire spread across Europe, as far north
as Scotland. Although Italy, specifically, was the motherland of the
Roman Empire and they spoke Latin (later to become Italian), other
countries continued to speak their own languages, although those
languages would be influenced by the adoption of many Latin
words. English, for instance, contains many words of Latin origin.
But the English do not speak Latin today. Neither do the French, the
Spanish, the Portuguese, the Germans, nor any of the other host of
countries that encompassed the Roman Empire. Interaction with the
Roman rulers may have needed a knowledge of some Latin words,
but the ordinary people across the Roman Empire did not learn
Latin.
Similarly, when we come to the New Testament, Jews in Palestine
did not make any particular effort to learn Latin, not were they
required to. In fact, as we saw in the chapter What Does Josephus Say?,
W A S LAT I N S PO KE N AMO N GST JE W S? 195
the Jewish historian Josephus specifically says that Jews did not
encourage the learning of many languages. In other words, Jews had
no desire to learn the languages of the nations around them, since
that would only encourage assimilation which Jews have always
resisted, and would ultimately lead the Jewish people away from
their Hebrew and Biblical roots.
And so, in the New Testament we find only one explicit reference to
Latin. The sign above the cross when Jesus was crucified was written
in letters of Greek, Hebrew and Latin:
Luke 23:38; “And a superscription also was written over him in
letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF
THE JEWS.”
Similarly, in Mel Gibson’s movie, The Passion of the Christ, the
Romans speak Latin amongst themselves, while the Jews speak
Aramaic.
There is a smattering of Latin words in the New Testament, which
shows clearly the interaction (unfortunately sometimes a rather
unpleasant interaction) which the Jews had with the ruling Romans.
Thus, in both the Greek New Testament and the Aramaic New
Testament, we find several words of Latin origin such as:
➔ assarion – a farthing, a Roman coin.
➔ denarion – a denarius, another Roman coin.
➔ flagellum – the whip used to flog both Jesus and Paul, to give
them the 39 lashes.
➔ Kaisar, or Caesar.
➔ kenturion – a centurion, the soldier in charge of other
soldiers.
➔ kensos – a census.
➔ kodrantes – a quadrans, a Roman coin.
➔ kolonia – a Roman colony for veterans.
➔ koustodia – custody, a Roman sentry or watch.
➔ legion – a Roman legion.
➔ lention – a linen cloth, towel or apron.
196 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
later the Crusaders. We look at the shift from Aramaic to Arabic, and
the use of Aramaic at the time of the Crusaders, in later chapters of
this book.
198 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
And of course we have the Aramaic Targums, which were the official
Jewish translations of the books making up the Hebrew Bible. We
examine the Targums in more detail in an entire series of video
lessons that are available at JesusSpokeAramaic.com.
As we move on a few centuries later, some of the Dead Sea Scrolls,
closely connected to Jewish worship, are written in Aramaic,
showing the use of Aramaic during this time too.
While the Mishnah (the systematic compilation of the teachings of
the Jewish sages based on the Law of Moses) is written in Hebrew,
the Gemara (the commentary on the Mishnah) is written almost
entirely in Aramaic. Together, they form the Talmud, the
fundamental basis on which traditional Judaism is based. Aramaic
had, by this time, became so widespread in Jewish life that both the
Jerusalem Talmud and the Babylonian Talmud are dominated by
Aramaic. Today, literally tens of thousands of Jews around the world
read the Talmud, studying both the Mishnah, and the Gemara
commentary in Aramaic. The website Daf Yomi (My Page of the Day)
brings Jews together from around the world to study these classic
Hebrew and Aramaic texts, one page per day. This could mean that
there are more Jews learning these Aramaic texts today than even
during the Babylonian exile!
Many of the most important texts of the Kabbalah, including the
Book of Zohar, are also written in Aramaic. This demonstrates that
Aramaic has been in constant use amongst Jews, for commentaries
and related works, from before New Testament times right through
to Medieval times and beyond.
While Hebrew was known as “Lashon HaKodesh” or “The Holy
Language” for the Torah and Hebrew Bible itself, Aramaic was used
for commentaries, prayers and other works. In a similar way,
Yiddish (rather than Hebrew) was used amongst Jewish
communities as the ordinary language for conversation and secular
matters, while Hebrew remained the Holy Language.
Thus, we find that the traditional Ketubah (marriage contract) and the
Jewish divorce document are written in Aramaic.
Many hymns and prayers are also written in Aramaic, such as the
opening paragraph of the Passover Haggadah (“This is the bread of
our affliction”), and the song about the goat at the end of the
200 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
You can get free access to an entire video lesson about Biblical Aramaic, entitled
What is Biblical Aramaic?, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/Biblical-Aramaic/What-is-
Biblical-Aramaic
You can also get access to many sample video lessons on the Hebrew/Aramaic
Alphabet by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/Aramaic-Alphabet/How-Difficult-
to-Learn
You can get free access to an entire video lesson about the Aramaic Targums,
entitled What are the Aramaic Targums?, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/Aramaic-Targums/What-are-
Aramaic-Targums
because it was the language in which the Hebrew Bible was written.
However, as time went by and the decades turned into centuries,
Hebrew steadily declined as a spoken language in favour of
Aramaic. Over time, Jews translated individual books (or groups of
books) of the Hebrew Bible, into Aramaic, for wider availability in
what had by now become their everyday spoken language. These
ancient Targums, or translations, are still available today. They are
still used by Jews, yet are almost entirely ignored by other Bible
students.
As we demonstrate later in this chapter, the Aramaic Targums are
very important and have a huge amount to offer Bible students.
They reveal the context of the New Testament writings and how
Jesus and the disciples would have understood the parables Jesus
spoke and the debates he had with the scribes, Pharisees and
Sadducees. And yet, despite these valuable insights, the Aramaic
Targums remain heavily under-utilized and under-valued by most
Bible students today.
The origins of the Aramaic Targums go back to Nehemiah's time,
where we read in the Hebrew Bible:
Nehemiah 8:1-8; “And all the people gathered themselves
together as one man into the street that was before the water
gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book
of the law of Moses, which the LORD had commanded to
Israel. And Ezra the priest brought the law before the
congregation both of men and women, and all that could
hear with understanding, upon the first day of the seventh
month. And he read therein before the street that was before
the water gate from the morning until midday, before the
men and the women, and those that could understand; and
the ears of all the people were attentive unto the book of the
law. And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which
they had made for the purpose; . . . . And Ezra opened the
book in the sight of all the people; (for he was above all the
people;) and when he opened it, all the people stood up:
And Ezra blessed the LORD, the great God. And all the
people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands:
and they bowed their heads, and worshipped the LORD
with their faces to the ground. . . . . and the Levites, caused
W H AT A R E T H E AR A MA I C TARGU MS? 207
few people have even looked into this area, and are unaware
that the New Testament may, in fact, be quoting from the
Aramaic Targums!
• The Aramaic Targums are essentially Jewish in origin, and
arose as required, i.e. they are not a single Aramaic
translation of the entire Hebrew Bible done at one particular
point in time. As such, they are distinct from the Aramaic
Old Testament, which is a single translation of the entire
Hebrew Bible done at a single point in time. Therefore, the
Aramaic Targums are a useful adjunct and important
contrast to the Aramaic Old Testament. Comparing the
Aramaic Old Testament with the Aramaic Targums is
incredibly interesting and useful.
For these reasons, there is a desperate need to study and understand
the Aramaic Targums more widely – not just by Jews, but by all Bible
students. Christians, in particular, would benefit enormously from
abandoning Greek philosophy, Greek mythology and humanism, all
of which are detached from the culture and background of the First
Century origin of the New Testament, and getting back to the true,
original, authentic, Semitic (Hebrew and Aramaic) roots of the New
Testament. The Semitic roots of the New Testament provide much
richer and truer veins of interpretation than the sterile fruits of Greek
'sophia' or 'wisdom', which the New Testament itself warns against!
Learning Aramaic will open the vast treasure of the Aramaic
Targums to you, allowing you to see the Hebrew text through the
eyes of people who were much closer culturally to the Hebrew Bible
than we are today, who knew and understood the Hebrew text
intimately, and who translated the Hebrew text into Aramaic at a
time when they were much closer to difficult words and passages in
the Hebrew text than we are today.
For all these reasons, a knowledge and understanding of the
Aramaic Targums is more important today than it has ever been.
Bible students, of whatever background, can have their
understanding and appreciation of the Bible richly enhanced by
studying the Targums, and viewing the New Testament through a
correct cultural understanding.
212 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
You can get free access to an entire video lesson about the Aramaic Peshitta OT,
entitled What is the Aramaic Peshitta Old Testament?, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/Aramaic-Peshitta-Old-
Testament/What-is-Peshitta-OT
by different people.
It is likely that the Targums and the Aramaic Old Testament
influenced each other, since both were translated into Aramaic at
approximately the same time. But whereas the Aramaic Targums
became approved or adopted by mainstream Judaism, the Aramaic
Old Testament, by contrast, seems to have become adopted by the
early Jewish converts (Christian believers), and in fact was
subsequently ignored and rejected by mainstream Judaism.
There are a number of factors why this may have been the case:
1. As mainstream Judaism and early Christianity both went
their separate ways, there may have been a deliberate
intention not to accept the translation of the other, or to
differentiate between the translations of the two opposing
camps.
2. The Targums vary in quality and the intention behind the
translation, with some being interpretative in nature. By
contrast, the Aramaic Old Testament is a simple, literal,
direct translation with no interpretation. The midrashic
translation of the Targums appealed to mainstream Judaism,
and later to Rabbinical Judaism.
3. In being an independent translation, the Aramaic Old
Testament is perhaps more 'favourable' to the belief that
Jesus of Nazareth is the Messiah, in that passages which are
traditionally understood as Messianic passages remain
unchanged, whereas mainstream Judaism in the Targums
was more free to change the translation in Messianic
passages.
4. The earliest Christian believers were located in Turkey and
Syria, where the Aramaic Estrangela script was used. This is
the script which the Aramaic New Testament soon adopted.
Likewise, the Aramaic Old Testament adopted the
Estrangela script, for instance in Codex Ambrosianus. As the
Estrangela script looked visibly different from the normal
Hebrew (Ashuri) characters, it provided a further reason for
the Aramaic Old Testament and the Aramaic Targums to go
their separate ways – with the Targums being favoured by
Jews, and the Aramaic Old Testament being favoured by the
214 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Testament? Like the Hebrew Bible and the Aramaic New Testament,
the level of variation amongst existing manuscripts is very small.
The Hebrew Bible, the Aramaic Old Testament and the Aramaic
New Testament simply do not contain the mass corruption, changes,
conflicts, blatant errors and insertions, variant readings, and
everything else that is the hallmark of the Greek New Testament and
the Septuagint. In the Hebrew and Aramaic world, there is no need
for countless theories of textual transmission, the endless theorizing
over different textual types and geographical origins, the careers
built on promoting one manuscript over another, pontificating over
whether the majority manuscripts are more original than the corrupt
'early' ones, and multitudes of similar phenomena which abound in
the world of Greek textual criticism. The level of variation in
manuscripts of the Hebrew Bible, the Aramaic Old Testament and
the Aramaic New Testament are on a microscopic level compared to
the Greek, and generally consist of grammar variations and spelling
alternatives.
Think about the implications of this for a moment! Down through
more than twenty centuries of human history, though world empires
have come and gone, across cities, countries and continents, the
Hebrew Bible, the Aramaic Old Testament and the Aramaic New
Testament have been miraculously and meticulously preserved.
Wars have ravished. Cities have been plundered. Rulers have come
and gone. Religious leaders have long since arisen, died and been
buried. Schisms have split both church and state. No single empire
or nation has conquered the whole great territorial expanse covered
by all those manuscripts over time and geography. Yet amazingly,
miraculously, the Hebrew Bible, the Aramaic Old Testament and the
Aramaic New Testament have been preserved intact down through
all those centuries, remaining as free from corruption and variation
as mortal man is capable of. Compare manuscripts separated by
whole centuries, countries, continents and cultures, and you will
find that all the many thousands of extant copies of the Aramaic Old
Testament and Aramaic New Testament exhibit that same reliable
uniformity that is so characteristic of the Hebrew Bible.
Copies of the Greek Septuagint and the Greek New Testament differ
widely, and doctrinally, in thousands (nay, hundreds of thousands)
of places. Greek variant readings of the Scriptures abound. Yet the
Hebrew and Aramaic Scriptures stand far apart in how uniformly
218 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
You can get free access to an entire video lesson about the Aramaic Peshitta NT,
entitled What is the Aramaic Peshitta New Testament?, by following the link below:
http://JesusSpokeAramaic.com/Lessons/Aramaic-Peshitta-New-
Testament/What-is-Aramaic-Peshitta
translation.
However, many people are unaware of the Aramaic New Testament.
Some Christians do not even know that a version of the New
Testament in Aramaic even exists.
We have presented a great deal of evidence on this web site showing
that Aramaic must have come first, and that Greek was translated
from it (not the other way round). We have not even scratched the
surface, but only supplied a few examples. Whole books have been
written presenting this evidence in greater detail, with many more
examples.
Aramaic Primacy is not the most popular view in the West, but it is
universally believed in the East. Bible believers all the way from
Turkey to India and beyond, conduct their liturgies in Aramaic and
have done so since their churches were founded. Those believers
have only ever known the Aramaic New Testament. The Aramaic
New Testament is all their liturgies have ever known. They have
simply never adopted Greek New Testament manuscripts. In fact,
some early translations such as Armenian, were made from the
Aramaic New Testament because the translators could not find any
Greek New Testament manuscripts in their country.
The evidence, therefore, points to the Aramaic New Testament as
being the original text in which the New Testament was given. At an
early stage, Greek translations were made, and probably revised
over time. This explains the preponderance of variations in the
Greek New Testament, and the astonishing and noteworthy lack of
them in the original Aramaic.
Just as Bible students go back to the Greek for clarity on their
English translations, so we should go back to the original Aramaic
for clarity on the Greek. Time and again, the Aramaic New
Testament helps to clarify the Greek text. The Aramaic New
Testament explains differences and textual variants. The Aramaic
New Testament sheds light on the Semitic idioms used in the New
Testament. Aramaic breathes life into Bible study like no other
source.
If you believe the message of the New Testament, ignoring the
Aramaic New Testament means that you are floating adrift at sea.
You have lost your moorings. Your faith will be battered by lower
226 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
brought him copies of the Greek Bible from the Imperial Library
at Constantinople--doubtless some of those prepared by
Eusebius at Constantine’s command. Mesrob Mashtots and
Isaac, with their assistants, finished and published the Armenian
(ancient) version of the whole Bible in 436.”
Lest any doubt that this is a reliable history of the Armenian Bible,
this same historical account is confirmed by those who use the
Armenian version – for instance, see the website:
armenianbible.org
copies of the Greek New Testament were searched for and that later
Armenian Bibles were translated from the Greek manuscripts, it goes
on to say:
“In the 6th century the Armenian version is said to have been
revised so as to agree with the Peshitta [Aramaic New
Testament].”
Let us pause for thought and consider what this early history of the
Armenian Bible is telling us. The earliest Armenian Bible was
translated from the Aramaic New Testament because no copies of
the New Testament in Greek could be found. Then, search was made
for Greek New Testament manuscripts, but the search had to go as
far afield as Constantinople to find any. Then, about a century later,
the translation of the Armenian Bible was changed to agree with the
Aramaic New Testament. So, what is that telling us?
In other words, after making a translation from the Greek copies of
the New Testament, why would those translations be abandoned, in
favour of a revised translation based (once again) on the Aramaic
New Testament?
We are surely justified in drawing several conclusions from these
historical facts:
➔ First, the conclusion must surely be that the Greek New
Testament copies were regarded as unreliable. Why else
would they be abandoned in favour of going back to the
Aramaic New Testament?
➔ Second, it is obvious that the differences between the Greek
copies and the Aramaic New Testament must have been
significant enough to make the translation worth revising, in
favour of the Aramaic New Testament.
➔ Third, we must also ask the question which, historically
(Aramaic or Greek), was regarded as the most authoritative,
most authentic, most reliable, version? Because in the history
of the Armenian Bible, we have clear evidence that the
Aramaic New Testament was there right from the beginning,
already established and regarded as authoritative. No Greek
New Testament manuscripts could be found in the whole of
Armenia. Search had to be made, but they had to travel as
A R ME N IAN BI B L E – FRO M AR A MA I C, N OT GR E E K ! 231
New Testament.
But why not bypass translations altogether, and study the Aramaic
New Testament for yourself? Drink from the very fountain of the
Water of Life itself, and leave aside the muddy pool of translations,
with man-made biases and opinions, and in doing so, you will have
rest for your soul, and your heart will know that it has come home…
236 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Alexander the Great’s expeditions, and that Greek was the normal
spoken language in Israel in the first century A.D., and that Jesus (as
a religious Jew!) would have spoken Greek, have an extreme
difficulty at this point. They have a cultural and historical anomaly
on their hands that cannot be explained.
Because if Greek was the normally spoken language in the first
century A.D., spoken widely enough by the common people that
even Jesus spoke it, then we have a bizarre situation... It would mean
that Aramaic was the widely spoken language across the Middle
East in the centuries leading up to the first century A.D., only to be
supplanted entirely by Greek in the first century A.D. for Jesus to
speak Greek, only for Greek itself to be supplanted entirely once
again by Aramaic so that Aramaic could be the language that history
tells us came just before Arabic.
Aramaic, then Greek, then Aramaic again? That is impossible.
Instead, the only reasonable explanation is that, while Greek was
spoken amongst minority groups of people, referred to as Grecian
Jews in the New Testament, Greek is so different from Hebrew,
Aramaic or Arabic, that it simply never became widely spoken
enough amongst mainstream Jews for it to replace Aramaic.
That is why Aramaic continued to be spoken right up until Arabic
supplanted it by the time of the Moslem conquests. As the title of
this chapter says, From Aramaic to Arabic – not “from Aramaic, to
Greek, then to Aramaic again, then to Arabic…”
240 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
I N THIS chapter, we would like to take a look at the idea that the
Gospel – that is, the spread of Christianity – spread EAST, as
well as west.
Now, for some people reading this chapter, that (at first) will seem
like a very strange subject to discuss. For many Christians, a
statement saying that the Gospel spread East is so incredibly obvious
that it is hardly even worth mentioning, let alone having an entire
chapter about it.
But for other people reading this chapter, some of the ideas
presented to you will be a revolution – something you might never,
ever have considered before.
So let’s give a very quick summary of what this chapter is all
about…
Everyone brought up in the west (that is, in the developed world, in
Europe, Britain, America, Australia and so on) will be very familiar
with the history of how the Gospel message, and therefore
Christianity, spread west – from Israel, through Asia Minor (modern
day Turkey), then west into Europe under the Roman Empire.
These events are well known, and they are recorded in the New
Testament. They are described, for instance, in Paul’s missionary
journeys in the book of the Acts of the Apostles. Paul’s letters –
Romans, Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians
and Thessalonians) were written to the early congregations of
believers in Rome, Corinth, Galatia, Ephesus, Philippi, Colossae and
Thessalonica, as Paul embarked upon his first, second and third
250 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
en.wikipedia.org/wiki/Early_Christianity
While the map, and the articles, are no doubt historically accurate
and not wrong, it is strikingly notable that the map is just one half
of the story.
The map, after all, is supposed to show the history of early
Christianity, how Christianity spread outwards from Apostolic
times. Did you spot anything wrong, or strange, about this map?
Well, it only shows Christianity spreading west – that is, through
Turkey (Asia Minor) into Europe, as far as Britain. Did Christianity
not spread anywhere else? Was there an Iron Curtain that stopped
Christianity spreading in any other direction? Was there a Berlin
Wall that stopped the apostles and disciples going in any direction
other than west? Did a barbed wire fence thousands of miles long
prevent them going east? Did their legs suddenly stop working if
they walked east? Was west the only direction they could travel?
The answers to all these questions is No.
But, “history is always written by the winning side”. The history of
Christianity is largely the history of the dominant western empires
that make up Europe. Everything else is either forgotten or air-
brushed out of history, as though it was unimportant and did not
exist.
This lop-sided view of history, that Christianity only spread west
and in no other direction, may be because the writings of the New
Testament largely contain the experiences of Paul the Apostle and
his missionary journeys in the Book of Acts, plus the epistles to the
early congregations, written by him and brought with him on his
journeys.
So let’s take a closer look at Paul’s missionary journeys, so that we
can clearly see that Paul went west in his journeys. These journeys
are so well known from Bible studies that we may be forgiven for
getting the impression that the Gospel message only spread west,
taken there by Paul and his companions.
And so, we have seen that the dominant history of the west records
that Christianity spread west. Paul the Apostle spread Christianity
west on his missionary journeys. This is well documented and well
known history. It is repeated in every Sunday School, and taught in
every Bible seminary and church. It is so well known, in fact, that
A R A MA I C (A N D T H E GOS P E L) SP R E A D EAST 253
India and beyond, and Aramaic has been used ever since then.
That history is one of the Aramaic New Testament – not the Greek
New Testament. Who knew? If you didn’t know that already, half the
story of how Christianity spread east, taking the Aramaic New
Testament with it, has been withheld from you. It is the unknown,
untold story. The Greek New Testament isn’t the only show in
town…
Let’s take a look at some quotes from other Wikipedia articles.
For example, here is the article on the Syro-Malabar Catholic Church
[of India]:
en.wikipedia.org/wiki/Syro-Malabar_Catholic_Church
It says:
“The Syro-Malabar Catholic Church or Church of Malabar
Syrians is a Major Archiepiscopal Church in full communion
with the Catholic Church… The members of the Church are
known as Mar Thoma Nasranis or Syrian Catholics. It is the
largest of the Nasrani denominations with around 4.6 million
believers and traces its origins to the evangelistic activity of
Thomas the Apostle in the 1st century.”
In other words, this is a mainstream Church in communion with the
Catholic Church. It is large, with 4.6 million believers. They trace
their history to the disciple Thomas, in the first century. It was
founded on the Aramaic New Testament, not Greek or any other
language. Their liturgy is still conducted in Syriac, in Aramaic, to
this very day. They have been faithful to that Aramaic New
Testament that was preached to them in A.D. 52 by Thomas himself.
In fact, if we investigate further, we find that Thomas is the Patron
Saint of Christianity in India. He reached there as early as A.D. 52.
Here is the Wikipedia article on Thomas the Apostle:
en.wikipedia.org/wiki/Thomas_the_Apostle
We read:
“Thomas the Apostle, (called Didymus which means “the
twin”), was one of the Twelve Apostles of Jesus Christ, according
to the New Testament. He is informally called doubting Thomas
A R A MA I C (A N D T H E GOS P E L) SP R E A D EAST 255
en.wikipedia.org/wiki/Church_of_the_East_in_China
en.wikipedia.org/wiki/Christianity_among_the_Mongols
We find that, just a few centuries after the Gospel spread into India
by Thomas, as early as A.D. 52, Syriac Christianity – that is, the
Aramaic New Testament – had started to spread further east into
China and Mongolia.
Now, if you have been following the story so far, what language
would you expect the Gospel message to be preached in, to those
early converts in China and Mongolia? Not Greek. Not the Greek
New Testament. Instead, we find that, just as Aramaic was preached
to the early believers in India, so too, Aramaic was preached to the
early believers in China and Mongolia. As late as the 7th to 11th
centuries, the Aramaic New Testament was still being preached in
those countries far away in the east.
Does that not suggest that the Aramaic New Testament was the
256 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
earliest form of the text – the form that was preached right from the
very beginning, from the first century, as early as A.D. 52 in India,
and right through to the 12th centuries?
We read:
“The first documentation of Christianity entering China was
written on an 8th-century stone tablet known as the Nestorian
Stele.”
It was called the Nestorian Stele because the Nestorian Church was
the first contact with those Chinese and Mongolians. The Nestorian
Church used the Aramaic New Testament.
The Wikipedia article goes on to say:
“Some modern scholars question whether Nestorianism is the
proper term for the Christianity that was practiced in China,
since it did not adhere to what was preached by Nestorius. They
instead prefer to refer to it as “Church of the East”, a term which
encompasses the various forms of early Christianity in Asia.”
Whether the correct term was the Nestorian Church or the Church of
the East, either way, the fact remains that both the Nestorian Church
and the Church of the East both used the Aramaic New Testament,
and continue to use it right down to the present day. They simply
never used the Greek New Testament.
In the Wikipedia article on the history of Christianity amongst the
Mongolian tribes, the article says:
“The Mongols had no churches or monasteries, but claimed a set
of beliefs that descended from the Apostle Thomas, which relied
on wandering monks. Further, their style was based more on
practice than belief.”
“The Mongols had been proselytised since about the 7th century.
Many Mongol tribes… were Nestorian Christian.”
We have seen, then, that starting from the first century onwards, the
Gospel spread west under the missionary journeys of Paul the
apostle. But the Gospel also spread east – just as far and fast as it
spread west. That history, of Christianity spreading east, is almost
entirely unknown and ignored in the west today, with its bias on the
west and Paul’s missionary journeys.
A R A MA I C (A N D T H E GOS P E L) SP R E A D EAST 2 57
But as early as A.D. 52, Thomas the disciple went as far east as India,
preaching and converting as he went. He certainly reached India by
that date, and established congregations of believers that have
remained there to this day. And from India, within a few centuries,
Aramaic Christianity had reached China and Mongolia – as far east
as it is possible to get.
But the most interesting fact of all, and one that is undeniably true,
and established in history after history, is that the early history of
Christianity spreading in the east is almost exclusively the history of
Syriac Christianity, of the Aramaic New Testament spreading east,
and Syriac and the Aramaic New Testament together being the
vehicle for that early preaching of the Gospel.
Whether it was Thomas the disciple arriving in India as early as A.D.
52 with the Aramaic New Testament, or whether it was that same
Gospel being preached in Aramaic in China and Mongolia many
centuries later, the fact is that Aramaic was what was preached.
That surely tells us that Aramaic is the earliest form of the text, and
that it was still in use, and still being preached, one thousand years
later. All those early Churches of the East used Aramaic in their
liturgy, even although Aramaic was not the normal everyday
language of India, China or Mongolia. Why? It can only be because
that was the language in which that the early preaching was done,
and so Aramaic was the language they used ever since. There is no
other reasonable explanation.
But, many people will ask if there is any evidence for this in the New
Testament. There is indeed.
For example, while Paul, Silas and Barnabas are known for being the
apostles to the Gentiles because they went west into Asia Minor and
Europe, Peter and many of the other disciples were the apostles to
the Jews. They went east, preaching the Gospel to communities of
Jews scattered in the diaspora, scattered far and wide after the
Babylonian exile and other events. Because those Jewish
communities had Aramaic as the language that united them
historically over time, because the disciples themselves in Israel
spoke Aramaic, and because those scattered Jews now spoke
Aramaic as a result of the Babylonian exile, it was entirely natural for
Aramaic to be the language for the preaching to be done. The
258 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
come nigh unto you. But I say unto you, that it shall be more
tolerable in that day for Sodom, than for that city. Woe unto thee,
Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had
been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they
had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment,
than for you. And thou, Capernaum, which art exalted to
heaven, shalt be thrust down to hell. He that heareth you
heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that
despiseth me despiseth him that sent me.”
Luke 10:17-20; “And the seventy returned again with joy, saying,
Lord, even the devils are subject unto us through thy name. And
he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and
scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing
shall by any means hurt you. Notwithstanding in this rejoice not,
that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because
your names are written in heaven.”
While the New Testament itself does not record the details of those
journeyings, it is clear from history that the seventy disciples went
both east and west, as we have seen. They went primarily to the
Jewish communities scattered around the then-known world, to the
lost sheep of Israel, and Aramaic was the natural common language
for all those communities of believers. After the death of Jesus, as we
have seen in the case of Thomas the disciple, they went again on
other preaching missions, going even further east. And Aramaic,
once again, was the language that was used. The Aramaic New
Testament was what was preached.
Thus, in the text of the Aramaic New Testament, we find the earliest
form of the text. It was all that those early believers knew. The
Syriac, or Aramaic text, was what was brought to them.
It is to the Aramaic New Testament that we must look, therefore, if
we want to find the earliest, original, and most authentic form of the
New Testament text. That is what the external evidence suggests. But
as we come to examine the Aramaic New Testament itself, and
compare it with the Greek New Testament, that is when things get
really exciting. Over and over again, the internal evidence suggests
(once again) that the Aramaic New Testament is the original, from
260 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
it. Examining the different versions in detail will also prove it.
In the west, translations of the Bible became dominant, and not the
God-breathed inspired originals. It was the case in ancient times, and
it is still the case today. Mostly all Christians in the west use
translations these days. If you live in the west and don’t believe me,
just look at the version of the Bible you use! The chances are that it is
a KJV, an NIV, or one of a number of other modern translations.
The history of Christianity in the west, therefore, has a mixed history
of Aramaic, Greek and Latin, and later English. The Greek and Latin
translations became more popular. They became dominant. Today,
English translations have become more popular. They have become
dominant. The west has always loved translations.
But… in the east, it is an entirely different story. In the east, meaning
‘east of Israel’, the history of Christianity is almost exclusively the
history of Aramaic, and of the Aramaic New Testament. Everywhere
we go, right from the very beginning, it was always the Aramaic
New Testament that was used. Except maybe in relatively recent
times, the Greek New Testament and the Latin New Testament have
both been conspicuous by their absence. In modern times, of course,
translations have subsequently been introduced. But the Aramaic
New Testament was always what churches across the east used,
right from the beginning, across thousands of miles of unrelated
countries.
Does that not tell us everything we need to know about the
importance and authenticity of the Aramaic New Testament? In the
east, the Aramaic New Testament is all there has ever been. In the
west, other translations such as Greek and Latin became dominant,
became popular, but the Aramaic New Testament has always been
there, and has always been highly regarded. The Aramaic New
Testament is the common denominator. It is the original, from which
others derive. Churches in the east have been more conservative,
more likely to stick to that Aramaic gospel that was first preached to
them. The west is more liberal, abandoning the Aramaic gospel that
was preached to them, and adopting first the Greek New Testament,
and later the Latin New Testament, and soon after just about any
other translation, English or otherwise, in preference to that original
Aramaic gospel that was once preached by the disciples and
apostles.
T H E (AR A MA I C) CH U RC H O F T H E EA ST 267
What should that tell us? Should we not recognise the importance,
originality and authenticity of Aramaic, and especially of the
Aramaic New Testament? Should we not stick to the Aramaic, even
if it takes time and effort to learn it? Should we abandon the
inspired, God-breathed original language and adopt a man-made
translation, or should we cleave unto what God has given us? Surely
we should make the time and effort to study what Almighty God has
given to us. If Aramaic was good enough for Jesus and the disciples
and apostles, should it not also be good enough for us?
But let us return to the focus of this chapter, to the Church of the
East. In our previous chapter, we saw that the gospel in Aramaic was
taken as far as India, as early as A.D. 52, by the disciple Thomas.
From there, it spread further east, to China and Mongolia. The
Aramaic New Testament was what was taken to those places. The
history of Christianity in the east is the story of the Aramaic New
Testament.
While the history of the church in the west is well known, the history
of the church in the east is less well known. It is not the history of
Byzantine Christianity, because that is still the history of western
Christianity under the Roman Empire.
Instead, the history of the church in the east is completely different.
It is well documented, but just less well known by people in the
west.
Wikipedia is a good place to find out more. It has a whole article
about The Church of the East:
en.wikipedia.org/wiki/Church_of_the_East
history of the east has always had one thing in common – Aramaic,
and the Aramaic New Testament.
As we follow through the related Wikipedia articles, we find a whole
wealth of detailed articles about the history of the Church of the
East, and Eastern Christianity, that is largely unknown or
disregarded in the west today. It is all the history of Syriac, or
Aramaic, Christianity.
Let us look at some quotes from Wikipedia’s article on the Church of
the East:
“The Church of the East, also known as the Nestorian Church, is
a historical Christian church within the Syriac tradition of
Eastern Christianity. Originating among early Christian
communities in Assyria (Parthian ruled Athura [or Assyria]), it
was the Christian church of the Persian Sasanian Empire (224
AD to 651 AD) (although the Persians themselves were largely
Zoroastrians), and quickly spread widely through Asia. Between
the 9th and 14th centuries it represented the world’s largest
Christian church in terms of geographical extent, with dioceses
stretching from the Mediterranean to China and India. Several
modern churches claim continuity with the historical Church of
the East, notably the Assyrian Church of the East, which remains
unaffiliated with other Catholic or Orthodox Christian Churches,
as well as the Chaldean Catholic Church, in communion with
the Catholic Church.”
Thus, the Church of the East was, for centuries, the largest Christian
church in terms of geography, and possibly numbers too. It goes
back to Assyria, and was the Christian church of the early Persian
Empire. It has remained faithful to its Aramaic heritage ever since,
still using the Aramaic New Testament in liturgy and worship today.
We go on to read:
“The Church of the East was headed by the Patriarch of the East,
continuing a line that, according to tradition, stretched back to
the Apostolic Age.”
In fact, if we read the article on the Patriarch of the East, we find that
the Church of the East traces its earliest history back to the disciples
of Jesus:
T H E (AR A MA I C) CH U RC H O F T H E EA ST 269
Dialects of Aramaic
A
S WE HAVE SEEN throughout these chapters on Aramaic,
the Bible's Second Holy Language, Aramaic has a long
history, down through many centuries. It touches entire
world empires. Aramaic has been the dominant language of the
Middle East for millennia, as well as touching both the people of
Israel and the nations surrounding Israel.
But throughout this time, although Aramaic has remained a single
recognisable language, no language can remain completely
unchanged for such a long period of human history, and Aramaic is
no exception. Aramaic has been spoken across an immense
geographical area, it has spanned nations, countries and empires, it
has survived wars and revolutions, and it has been spoken by
friends and foes alike. But in all those centuries, over such a huge
expanse of time, several acknowledged dialects have emerged, or
been identified – although Aramaic has still remained a single
coherent language, despite these dialects.
In this chapter, therefore, we examine the main dialects of Aramaic
that are important to a study of the Holy Scriptures today, and we
provide some additional background by looking at some of the other
dialects of Aramaic.
But before we do that, let’s first investigate two critical questions.
First, what exactly is meant by a dialect of a language? And what is
the difference between a dialect and a language? In other words, when
do variations in a language qualify as a dialect, and when do those
changes become a separate language altogether?
While linguists no doubt use more formal definitions, for the
purpose of these chapters, the following explanations are accurate
and helpful:
272 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
But despite the pressure from other languages, small villages across
the Middle East, in Syria, Iraq, Turkey, Iran and other countries, have
tenaciously clung on to their Aramaic language despite the
encroachment of Arabic. Pockets of Jews in Israel also, mainly those
who have come from Arabic-speaking countries, have also fought to
retain their Aramaic language and cultural.
One example of a village that still clings to Aramaic, and still uses
the Aramaic New Testament for its worship to this day, is Ma’aloula.
You can watch a video clip about Ma’aloula from YouTube using the
link provided in this chapter.
www.youtube.com/watch?v=JW6Q2wzCElU
You can also listen to the Lord’s Prayer being spoken in Aramaic at
Ma’aloula using the link shown in the chapter:
www.youtube.com/watch?v=TxL9M8URu7o
However, it is not just the Churches of the East and small villages in
the Middle East that use the Aramaic New Testament. Steadily, the
west is starting to wake up to the Aramaic New Testament's claim to
be the original New Testament from which the Greek New
Testament was derived.
More and more Bible believers long to get back to a more authentic
and original form of Christianity, to a faith based more firmly on the
gospel that was preached by Jesus and the disciples in the first
century A.D., to a New Testament written in the language that Jesus
and the disciples spoke, to phrases and idioms they would have
used, to words they would have spoken.
The Aramaic New Testament is where you need to be if you want to
get back to a more authentic form of Christianity, and base your
beliefs on the sure foundation of the Bible and Aramaic. And Jesus
Spoke Aramaic is your key and compass to the vast and exciting
world of Aramaic and everything in it.
Let your journey into Aramaic begin today. Continue to walk in the
way every day. Your understanding of Aramaic will grow day by
day, here a little, and there a little.
A journey of a thousand miles begins with a single step.
H O W DIFFER EN T ARE HE B R EW A N D AR A MA I C? 285
sure that the ordinary people fully understand the threat they are
facing.
This passage demonstrates that, in general, Hebrew and Aramaic
were different languages and understanding one did not
automatically mean that you would understand the other. Despite
this, educated people such as Eliakim, Shebna and Joah had made
the effort to learn Aramaic, and the invading general (Rabshakeh)
had made the effort to learn Hebrew.
This passage, therefore, settles the question decisively. Hebrew and
Aramaic are not just different dialects – they are different languages,
and an effort must be made to learn each one. Being different
languages, they are not mutually understandable – that is, someone
who speaks or understands Hebrew would not automatically be able
to understand Aramaic without studying it, and vice versa. Aramaic
is not an ancient or archaic version of Hebrew, or the other way
round.
To make the point more emphatically, consider the Hebrew Bible
published in the 1990s by the British and Foreign Bible Society in
Israel. The Aramaic section of the book of Daniel actually has a
translation of Daniel (in Aramaic) into modern Hebrew, so that
Israelis can understand it. Again, this shows clearly that educated,
native Hebrew speakers do not automatically know Aramaic. The
two languages are different enough to need a translation.
However, Hebrew and Aramaic are sister languages and have much
in common, and a knowledge of one can certainly be leveraged to
learn the other. The two languages are closely related, in much the
same way that Italian and Spanish are related, or how English and
Latin are related.
While at first Hebrew and Aramaic appear totally different, if you
know one language well and start to study the other language, that
appearance of being different and not understandable starts to
evaporate. You begin to understand that the differences between the
two languages are more at the surface level, rather than being
fundamentally different languages. And once you start to chip away
at the surface, to scrape away the veneer to find what makes Hebrew
and Aramaic different, you can suddenly make enormous progress
in better understanding and learning both languages.
288 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Thus, once you get over how different Aramaic and Hebrew initially
appear, learning one language with a knowledge of the other is
relatively easy. For instance, it doesn’t take long before someone who
knows Hebrew makes massive progress in learning Aramaic. It is
similar to meeting an old school friend after 25 years. At first you
don’t recognize them. You don’t know who they are. Then slowly
the penny drops and you realize you do know this person. Then you
become fascinated by them, wondering if it really can be the same
person. You become eager to hear what they have been doing for all
those long years, and eager to remember old times, and to share
memories. Soon you welcome your old school friend with open
arms, the years melting away, and the differences between you
becoming a point of interest. You are delighted to meet your old
familiar friend again, whom you already know. After the initial
awkwardness and learning curve, your memories carry you away,
and it soon feels like you have always known this person, as though
they have always been with you all through the intervening years.
If you know Hebrew, meeting an old friend is exactly what it feels
like when you start learning Aramaic. It’s a wonderful feeling. It’s
easy to understand why Jews felt it was easy to adopt Aramaic when
they were exiled to Babylon, why they had no resistance to it, and
why the Maccabees fought long and hard against the Greek
influence, the Greek language and Greek culture.
It also explains why the Jews in Palestine never learned Latin,
despite the Roman Empire being imposed on them for centuries.
Greek and Latin, by contrast, are completely foreign languages and
work in a totally different way. Their vocabulary and grammar are as
different as different can be. And when something is different, it
brings resistance.
But between Hebrew and Aramaic, there is no resistance – only
harmony, and only joy.
290 Discover A RAMAIC – TH E BIBLE' S SECOND HOLY LANGUAGE
Glossary
T HE JesusSpokeAramaic.com web-
site is run by Ewan MacLeod, B.Sc.
Hons., M.Sc.
Ewan is an experienced Bible student who
has studied the Holy Scriptures intensely
since being baptised about 25 years ago. He
took an immediate interest in the
manuscripts of the Holy Bible and the
Original Languages in which the inspired
Scriptures were given, and is the director of the Bible Manuscript
Society (BibleManuscriptSociety.com), a privately-funded
organization specializing in the protection and preservation of the
Holy Bible down through the centuries.
Ewan's main interests lie in Hebrew and Aramaic. He speaks
modern Hebrew fluently, having studied Hebrew intensively at
Ulpan Akiva in Netanya (Israel) for six months, followed by living in
Israel for a further five years, and continuously studying Hebrew
ever since.
In addition to a comprehensive knowledge of the Tanakh (Hebrew
Bible) and the Hebrew Massorah, Ewan's knowledge of Hebrew
soon developed into a passion for Aramaic. As well as studying the
Aramaic Targums and the Peshitta Tanakh (Aramaic Old Testament),
he has a particular love for the Aramaic Peshitta New Testament as
the inspired Word of God. JesusSpokeAramaic.com arose out of that
love for the Peshitta, and the desire to share the benefits of Aramaic
with the world.
In addition to creating JesusSpokeAramaic.com, Ewan has worked
extensively in other areas of Hebrew and Aramaic (and, to a lesser
A B O U T EWA N MA CL E O D 293
Visit
JesusSpokeAramaic.com
I F YOU REALLY want to know more about Aramaic and why you
should learn it, and if you want to discover the Aramaic Bible and
learn why Aramaic is revolutionizing and transforming the study of
the Old and New Testaments, then be sure to visit
JesusSpokeAramaic.com.
Go to the website and discover all the amazing reasons why YOU
should subscribe to Jesus Spoke Aramaic TODAY!
Aramaic was the language of the Assyrian and Babylonian Empires,
and is Judaism's second Holy Language, alongside Hebrew. The
Aramaic language became dominant amongst Jews after the
Babylonian exile, and was spoken by Jesus and the disciples. By
learning the Aramaic language and studying the Aramaic Bible, you
will get back to more authentic and original roots of both the Old
and New Testaments.
L e t Jesus Spoke Aramaic be your guide as you navigate the
fascinating world of the Aramaic language, the Aramaic Bible, and
better understand the Holy Scriptures.
“My Son, let not the Aramaic be lightly esteemed by you
as the Holy One, blessed be He, has seen fit to give it voice
in the Torah and the Prophets and the Writings”
(Palestinian Talmud, Sotah 7:2)