Handleiding PDF
Handleiding PDF
Handleiding PDF
NASTRATRICE AUTOMATICA
AUTOMATIC CASE SEALING MACHINE
MACHINE ENRUBANNEUSE AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHE KARTONVERSCHLIESSMASCHINE
PRECINTADORA AUTOMATICA
MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO
INSTRUCTIONS MANUAL AND SPARE PARTS LIST
MANUAL D’INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSTAZTEILLISTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS
Instruction manual for the use, maintenance, safety, shipment, storage, unpacking, set-up, repairing, trouble shoo-
ting, spare parts and disposal concerning the case sealing machine model SM44 HD.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time without notice.
Publication n. SMB00055K
Release 0
SM44 HD
AUTOMATIC CASE SEALING MACHINE WITH DRIVE SIDE BELTS
All the important warning notes related to the operation of the machine are identified by the symbol:
The parts typed in bold refer to technical data or technical notes on a specific subject.
Part Number
SIATs.p.a.Via G.Puecher N°22
Turate (CO) ITALY
Model Year Ampere Watt
Serial Number
2.2 FOR AFTER-SALE SERVICE AND SPARE PARTS PLEASE APPLY TO:
AGENT/DISTRIBUTOR OR LOCAL
AFTER SALE SERVICE:
Via Puecher, 22
22078 TURATE (CO) - ITALY
Tel. 02-964951
Fax. 02-9682239
E-mail [email protected]
Within the limits of what is set forth below, Seller agrees to repair or replace without cost to Buyer any defective goods when such de-
fect occurs within a period of twelve (12) months from the date in which Seller's goods have been put into use, but in no event beyond
thirteen (13) months from the date of shipment.
Expressly excluded from this warranty are those parts subject to normal wear and tear (by way of illustration, but not limitation, such
parts as belts, rubber rollers, gaskets, brushes, etc.) and electrical parts.
Buyer must immediately notify Seller of any defect, specifying the serial number of the machine.
Buyer shall send to Seller the defective item for repair or replacement. Seller will perform the repairs or provide a replacement within a
reasonable period of time.
Upon effecting such repair or replacement, Seller shall have fulfilled its warranty obligations. In the event the repairs or replacement
must be effected at the place where the machine is installed, all expenses for labor, travel and lodging of Seller's personnel shall be
sustained by the Buyer. Buyer will be invoiced in conformity with Seller's standard charges for the services rendered.
Seller will not be liable for any injury to persons or things or for the failure of production. With respect to the materials not manufactu-
red by Seller, such as motors and electrical equipment, Seller will grant to Buyer the same warranty Seller receives from its supplier of
such materials. Seller does not warrant the compliance of its machines with the laws of non-EEC countries in which the machines may
be installed, nor does it warrant compliance with laws or standards relating to the prevention of accidents or pollution.
Adaptation of Seller's machines to the aforesaid laws or standards shall be the responsibility of Buyer who assumes all liability there-
fore.
Buyer shall indemnify and hold Seller harmless against any claim by third parties resulting from failure to comply with the aforesaid laws
and standards.
SIAT S.p.A.
Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - Tel. 02964951 - Fax 029689727 - http://www.siat.com - Email: [email protected]
3-SAFETY
Read all the instructions carefully before starting the work with the machine; please pay particular attention to
sections marked by the symbol
Disconnect the machine from the mains before any maintenance operation
Keep this manual in a handy place near the machine: its information will help you to maintain the machine in
good and safe working condition.
- Machine operator
- Maintenance technician
- Electrician
- Manufacturer’s technician
Only persons who have the skills described in the following page should be allowed to work on the machine.
It is the responsibility of the user to appoint the operators having the appropriate skill level and the appropriate
training for each category of job.
SKILL 1
MACHINE OPERATOR
This operator is trained to use the machine with the machine controls, to feed cases into the machine, make
adjustments for different case sizes, to change the tape and to start, stop and restart production.
N.B.: the factory manager must ensure that the operator has been properly trained on all the machine functions
before starting work.
SKILL 2
SKILL 2a
SKILL 3
The table below shows the minimum operator's skill for each operation with the machine.
Installation and set up of teh machine Running with safety priotections disabled. 2 e 2a 2
The top taping head frame can fall in case of emergency stop (ac-
tivated by pressing the stop emergency button or opening the sa-
fety guarding) for missing maintenance of the braking systems on
the pistons.
3.8 RECOMMENDATIONS AND MEASURES TO PREVENT OTHER HAZARDS WHICH CANNOT BE ELIMI-
NATED
The operator must stay on the working position shown on paragraph 12.1. He must never touch the running dri-
ving belts or put his hands inside any cavity.
The box must be fed by keeping the hands in the right position.
The operator must pay attention to the blades during the tape replacement.
- Never try to stop or hold the box while it is being driven by the belts.
Use only the EMERGENCY STOP BUTTON.
- Never work without the safety protections.
- Never remove or disable the safety devices.
- Only authorised personnel should be allowed to carry out the adjustments, repairs or maintenance which re-
quire operation with reduced safety protections. During such operations, access to the machine must be re-
stricted. When the work is finished, the safety protections must immediately be reactivated.
- The cleaning and maintenance operations must be performed after disconnecting the electric power.
- Clean the machine using only dry clothes or light detergents. Do not use solvents, petrols etc.
- Do not modify the machine or any part of it. The manufacturer will not be responsible for any modifications.
- We advise to apply directly to Siat for modifications.
- Follow carefully the installation instructions of this manual.
The manufacturer will notbe responsible for damages caused by improper installation.
3.11 TABLE OF WARNINGS, LABELS, PLATES AND DRAWINGS TO BE FOUND ON THE MACHINE
SYMBOLS COLOURS
b
Show the sharp knife on the taping head.
Label code:S340277700A
TAPE DIMENSIONS
Suitable adhesive tapes: A = 410 mm max
PVC B = 50/75 mm
OPP C = 76 mm
ADHESIVE PAPER
4.3 PURPOSE OF THE MACHINE
The purpose of this machine is the sealing with adhesive tape of boxes having the dimensions (in millimeters)
shown in the table below:
h
CASE DIEMSNIONS
SM44 HD w h l l
w
min. 160 140 200
max. 500 500 600
CASE WEIGHTS
min.: 2 kg
max.: 30 kg
Warning: The machine supplied with the standard electric system is not designed for use in atmosphere with risk of
deflagration. In such conditions the machine must be equipped with anti-deflagration components and/or air motors.
The cases, coming from the filling stations, are centred, gated and fed to the machine by the infeed conveyor
AS24.
By a PLC and sensors, the SM44 HD adjusts itself to the case size.
The side belts drive the case during the upper flaps folding and the sealing operations.
At the end, the machine return in rest position, ready to receive the next case.
3308 mm
3308
MAX. 2050 mm
MIN. 1830 mm
min. 1830
Max 2050
max. 820 mm
min. 535 mm
694 mm
694
1520 mm
1520
1094 mm
1094
920 mm
892 mm
1121 mm
892
920
1121
450 mm
450
560 mm
560
Packing dimensions
SM44HD AS24
l= length: 2880 mm l: length: 1170 mm
w= width: 1480 mm w= width: 980 mm
h= height: 2050 mm h= height: 980 mm
Weight: 617 kg Weight: 134 kg
Machine packing
-machine 1 1 1
-control board 2
3
-guards 3
-accessories 4. 2
3
2
After having cut the carton or removed the staples, uplift the packing
in order to free the machine. (2 persons)
Move the machine and the infeed conveyor where they will be loca-
ted.
Cut the stretch film and remove the control board, the guards panel
and the accessories box.
.
Uplift the machine positioning the lift forks where there are the labels
on right hand side or front-back sides and remove the pallet. RH side
Back sdie
Front sdie
SBC0010337
Conveyor brackets removal
Uplift the conveyor position the lift forks where there are the labels on
front or back side and remove the pallet.
Conveyor weight: 90 kg
Back sdie
Front sdie
SBC0010337
For the disposal of these materials please follow the provisions of the law in your country.
B
A
Support brackets (upper and bottom); 4+4 socket head screws each
bracket.
Left hand bracket (with pre-assembled photocell);
Right hand bracket (with pre-assembled reflector)
Approach the infeed conveyor to the machine and fix it using the
screws previously removed.
Insert the B10, B1 photocells screw connector in the plug on the sealing
machine bench as shown.
Connect the cable with screw connector deriving from the machine to
the relative B2 photocell on the infeed conveyor.
B10
B1
B2
Connect air tubes from the sealing machine to the conveyor centering V11B V11A
guides cylinder connectors (1) and to conveyor belt cylinders (2). 2 2
V5A V5B
-Connect an air tube to the ON/OFF valve and fix it with a strap.
Minimum inside diameter of the tube 10 mm; air pressure 6 BAR.
Feeder cables:
Connect the cable with multipolar connectors from the machine and
from conveyor to the control board.
1
2
7.11.1 Make sure that the socket is provided with a ground protection circuit and that both the mains voltage and fre-
quency meet the indications on the name plate of the machine.
7.11.2 Check that the connection of the machine to the mains meets the provisions of law and/or the safety regulations
in your country.
-Connect the power cable (A) of the control board to an electric soc-
ket.
2
-Check that safety guard panels are clearly shuts;
6 4
5
3
11
1. Main switch
2. Emergency stop push button
(lockable)
3. Auxiliaries push button 9
(control board electrical components
habilitation) 4
6
4. Reset push button 5
3
(new work cycle predisposition )
5. Stop push button
6. Start push button
7. Voltage warning light
8. Thermal switch warning light
9. Warning (flashing light + buzzer
1
a)
c) Emergency (emergency push
button pressed or safety guard
b)
opened)
MAX
1=
d) Full sealing line
e) Low air pressure or insufficient 2= ER
GEN
c)
M
C
Y
E
e)
f)
9.1 Give air to the machine by the ON/OFF valve, set the main switch in ON posi-
tion; close the safety guards; release the E-stops; press AUXILIARIES button,
press RESET button; press START button.
9.2 The box, after passed the infeed conveyor belt, obscures the first pho-
tocell (at the first working cycle the photocell doesn’t enable no fun-
ction)
A
When the second photocell is obscured the infeed conveyor belt goes
down in order to stop the next box.
The side guides A aligne the box.
The next box obscuring the first photocell cause the infeed conveyor
belt stoppage.
The side guides open and the box obscures the third photocell. B
The side drive belts B go against the box and, if the box is longer than 500 mm,
the rear flap folder is controlled.
When the 4th photocell is obscured, the side drive belts stop.
The upper group then comes down on the box after folded the front
flap, the height pick-up device stops the upper group descent.
Simultaneously the rear flap is folded the fork goes down and the side
belts restart to run.
The two taping heads seal the box with adhesive tape.
When the box has passed the fifth photocell, the upper group goes up,
the side drive belts open and the infeed conveyor belt (on which awaits
the next box) comes up and restarts.
The sealing machine begins again with a new cycle.
IMPORTANT!
If, for any reason, the box should stop inside the machine after 10 seconds the machine stops.
To remove the box and restart operate as follows:
-Unchanging box size (selector switch 10 on 1 pos.): the machine acknowledges the size of the first box.
The upper unit maintains its position along whole production.
Introducing a box of different size with consequent machine jam the same stop after 10 seconds with ac-
tivation of the’‘cycle time out’‘ warning light on the control board.
-Automatic (selector switch 10 on 2 pos.): the machine acknowledges the box size whenever a new box are
placed on the infeed conveyor belt.
-Transit only (selector switch 10 on 3 pos.): upper taping unit out of operation; the box is sealed only on the
bottom side.
Removing the bottom taping unit the boxes can be simply moved inside-outside; a useful condition when
the sealing machine is placed in a automatic packaging line.
9.5 ALARMS
Warning light 8 : thermal switch activation (motor overload)
-The machine cannot be started; machine stops if its running 8
-To restart press 3, after 4 , then 6 push-buttons.
4
5
3
Warning light 11a: time out cycle (the machine will stop when the cycle
taping boxes is not done just in time as preselected; 10 seconds ap-
proximately).
-machine stop. 11
-to restart press 4, 5 push-buttons; if has been necessary open a sa-
fety guard to eliminate a jam, press 3, 4, 5 push-buttons.
Warning light 11b: minimum gap between side belts (box size below a) MAX
c)
M
C
Y
E
fety guard opened).
STOP
11.0 SECURITY
ll the operations to prepare and adjust the machine must be made with
the E-stop locked.
Attach the tape leg to the threading tool (supplied with the tools kit).
Insert the plastic threading leader through the taping unit. Take care to
keep hands away from the tape cutting blades. (see section 3.11-b)
Follow the path through the unit as shown on picture and make sure
that the adhesive side is placed on the correct side.
Pull and cut off the excess tape using a pair of scissors as shown.
-Put a tape roll on the drum and thread the tape through the unit as
shown on the label in the same manner as for the top unit;
11.3 TAPE DRUM ALIGNMENT
Check the centering of the tape on the rollers of the taping unit. 1
BOXES
Adjust the main spring:
- decrease the spring load for light boxes;
- increase the spring load for heavy boxes.
N.B.: in case the working pressure is below 6 BAR or the feeding tube
has a small diameter, some malfunctions can happen! (es: the upper
group comes down, the rear flap folder works but the machine stops)
B
1
The pressure regulator 1 located on the front junction box adjusts the
pressure of the centering guides of the infeed conveyor.
The pressure regulator 2 located on the front junction box adjusts the
pressure of the side drives against the box.
-Increase for strong or heavy boxes. 2
-Decrease for light boxes.
3
3
2 4
40
60
20
1 80
5
0 bar/psi 6
Working pressure: 0,5÷1,0 bar
(entry pressure:6 bar)
4
3
2 4
40
60
20
1 80
5
A B C
These are not common operations. They have to be made only when it has
been necessary to work on the pneumatic cylinder.
To change the speed, do as follows:
The speed of the rear flap folder unit can be akjusted by the flow regulators moun-
ted on the pneumatic cylinders.. It is necessary to introduce a screwdriver into the
hole corresponding to the regulator:
In case the height of the box to be sealed is not higher then 300 mm, it is possi-
ble to stop the ascent of the upper group so to reduce the time of the sealing
cycle.
To limit the upper group ascent move down the magnetic sensor 2 lo-
cated on the air cylinder 1, machine side operator, after have removed
the guard.
Turn the cam screw 3 to reposition the sensor.
Position the sensor so that the upper unit stops at 100 mm abopve the 2
bopx height.
Towards A
BEFORE
AFTER
Towards B
BEFORE
AFTER
To increase or decrease the pressure of the side rollers on the box, do as follows:
-increase the pressure when the upper flaps are not well closed after the sealing.
BEFORE AFTER
-decrease the pressure when the upper flaps are one upon the other.
BEFORE AFTER
Some little adjustments are possible by moving the limit switch longi- 1
tudinally on the cylider body; to do this loose the cam screw 3.
6 5 4 3 2 1
S D
PHOTOCELL 1
The photocell does not operate at the first machine starting ; when is obscured by the next box the motorized
plane of the infeed conveyor stops.
No adjustment is necessary.
PHOTOCELL 2
When is obscured by the box the motorized plane goes down and the side guides center the box.
No adjustment is necessary.
PHOTOCELL 3
It controls the closure of the side drives and and the descent of the rear flap folder.
The position can be changed according to box lengty; move the photocell towards D for long boxes, towards
S for short boxes.
PHOTOCELL 4
It stops the side drives and control the upper unit descent.
No adjustment is necessary.
PHOTOCELL 5
When the box is passed it controls the machine reset for a new working cycle.
No adjustment is necessary.
PHOTOCELL 6
When is obscured stops the machine and activates the ‘full line’ warning light on the control board.
It’s a temporary stop; he machine restarts just when the box is removed an so the photocell is rearmed.
No adjustment is necessary.
Operator skill 1
Each time it is necessary to replace the tape roll, do as follows:
- Press the E-stop;
- Set the main switch in OFF position;
- Open the safety guard
- Do all the operations under points 11.1 and 11.2
12.5 CLEANING
fore carrying out any cleaning or maintenance operation stop the ma-
chine by pressing the OFF button on the main switch.
12.6 ADJUSTMENTS
Tape is not centered on the box. The side belts are not correctly posi- Check the position.
tioned.
The box flaps are not centered. Check the flaps dimensions; the
flaps must be equals.
Tape is not positioned in the center of Adjust the tape position.
the taping head.
The length of the front tape leg on Tape path through the heads is not Check.
the box is not constat. correct.
The blade does not cut properly. Blade dirty of adhesive. Clean.
Tape tension not enough. Increase the friction on the core-
holder.
Springs on cutting lever not strong Replace.
enough.
The tape is not well applied on the Blade does not cut properly. Replace/Clean.
rear of the box.
Main spring is not tensioned. Adjust the spring tension.
Adhesive residues on the head rollers. Clean and lubricate the rollers.
The head comes down and crash The box does not stop properly Check the photocell position (4,
the box. against the gate (stop device) on the paragraph 11.17).
machine rollers.
The box height pick-up is not correctly Check the pressure value (0.5-
positioned. 1.0 bar).
Check for jams (inside frictions)
The magnetic limit switch on the the Check position of the magnetic
box height pick-up cylinder is not cor- limit switch.
rectly positioned or is not working. Check magnetic limit switch ope-
ration.
The box is not dragged under the The box is too full load; box side flaps Check.
head. are opened.
Motorizing side units low pressure. Check pressure value (working pres-
sure 1.5-2.5 bar).
The head is not correctly positioned; it Check the magnetic limit switch posi-
is too down. tion on the box height pick-up cylin-
der.
During the maintenace operations only the operator performing the main-
tenance must work on the machine.
At the end of every maintenance operation check that all securities and the
safety guards are working properly.
1 Slide cross bar ball guides for side drives (grease nipples on the
blocks) ;
1
2
2 Columns-upper unit cross bar ball guides (grease nipples on the
blocks);
3
3 Side compression rollers ball guides (grease nipples on the blocks).
Skill 2 operator
Lift the blade guard and clean the blade by using a brush (with a long
handle) and some oil. The oil prevents the adhesive clotting.
Skill 2 operator
- Lift the blade guard as shown in Picture
- Release the screws.
- Remove the blade.
WARNING!
Very sharp blade.
Any error may lead to bad injuries.
- Insert the new blade paying attention to the position of its sharp side.
- Fix the screws.
- Release the guard.. Sharp side
Notice: in order to convey teh case correctly, it is necessary that both belts
have the same level of wear.
Remove the plug from the mains and take the air off the circuit.
Losse and remove the bolts that fix the connecting rod to the side flap fol-
der.
WARNING!
Before setting the new belt, check the wear of the orange plastic rings
on the drive pulleys: replace them if they are worn out.
The brake adjustment must be done when the upper group does not
stay in position and tends to come down further.
With the machine working push the stop emergency buttom or open
the safety guarding; check that the top taping head frame remains in
the correct position; eventually proceed to an adjustment as it fol-
lows.
In order to dispose of the above materials please comply with the law in force in your country.
FIRE
In case of fire use an extinguisher containing CO2.
Cilindro centratore Cilindro motorizzazioni Cilindro spatola Cilindro gate Cilindro chiudifalda 1 Cilindro chiudifalda 2
16.1 PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM
16-DRAWINGS AND DIAGRAMS
Ø6 Ø6 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø6 Ø6 Ø8 Ø6 Ø6
114
V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A B
EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB EA EB 3
P P P P P P P P P P P
1
2
R
A
P
A P
June 2007
16-DRAWINGS AND DIAGRAMS
V8B V8A
16-DRAWINGS AND DIAGRAMS
V2A
V6A
V6B
116
Cilindro motorizzazioni
V3B
V11B
3.8.03852
3.8.00743 3.8.04594
V11A
V5B
V5A
V3B V4B V9B V9A V6A V6B V5B V5A Cilindro centratore
V1A V2A V10B V10A V7A V7B V8B V8A V11B V11A
June 2007
CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO
COME ORDINARE
ATTENZIONE: LA MACCHINA VIENE COSTANTEMENTE MIGLIORATA DAI PROGETTISTI, E IL CATALOGO DEI RICAMBI SUBISCE PERIO-
DICI AGGIORNAMENTI. É INDISPENSABILE CHE OGNI ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO MENZIONI IL NUMERO DI MATRICOLA DELLA
MACCHINA, LEGGIBILE SULLA TARGHETTA METALLICA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA.
Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche alle macchine senza preavviso.
WARNING: THE MACHINE IS CONSTANTLY REVISED AND IMPROVED BY OUR DESIGNERS. THE SPARE PARTS CATALOGUE IS ALSO
PERIODICALLY UPDATED. IT IS VERY IMPORTANT THAT ALL THE ORDERS OF SPARE PARTS MAKE REFERENCE TO THE SERIAL
NUMBER OF THE MACHINE, WHICH IS PUNCHED ON THE METAL NAME PLATE ON THE MACHINE.
The manufacturer reserves the right to modify the machine at any time without notice.
Pour commander les pièces de rechange, il est nécessaire d'indiquer dans l'ordre:
MODELE EXACTE DE LA MACHINE/NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA MACHIN/NUMÉRO DU TABLEAU DANS LE CATALOGUE PIECES
DE RECHANGE DANS LEQUEL FIGURE LA PIECE DEMANDÉE/NUMÉRO DE POSITION DANS LE CATALOGUE DE LA PIECE DEMANDÉE
CODE DE LA PIECE/DESCRIPTION/QUANTITÉ DÉSIRÉE
ATTENTION;:La machine est améliorée constamment par des projetteurs, et le catalogue des pièces de rechange subit périodiquement des
mises à jour. Il est donc indispensable, que chaque commande de pièces de rechange mentionne le numéro d'identification de la machine, lisi-
ble sur la plaque métallique d'identification de la machine.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux machines sans préavis aucun.
ERSATZTEILE-KATALOG
ERSATZTEIL-BESTELLUNG
Für die Bestellung der Ersatzteile , müssen folgende Informationen mitgeteilt werden
GENAUES MASCHINENMODELL/
MATRIKELNUMMER DER MASCHINE/BILDNUMMER DES ERSATZTEILEKATALOGES, AUF DEM DAS GEFRAGTE TEIL BGEBILDET IST/
POSITIONSNUMMER DES GEFRAGTEN TEILES AUF DEM BILD/BESTELLNUMMER DES ERSATZTEILE/BESCHREIBUNG DES
ERSATZTEILES/ GEWÜNSCHTE MENGE
ACHTUNG: DIE QUALITÄT UND SICHERHEIT DER MASCHINE WIRD VON DER ENTWICKLUNGSARBEIT STÄNDIG VERBESSERT.
DER ERSATTEILE KATALOG WIRD PERIODISCH AKTUALISIERT. ES IST DAHER NOTWENDIG, DAß ALLE
ERSATZTEIL-BESTELLUNGEN IMMER DIE MATRIKELNUMMER ERWÄHNEN, DIE AUF DEM METALLSCHILD DER MASCHINE STEHT.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit vor, eventuelle Änderungen an der Maschine ohne Vorabinformation durchzuführen.
ATENCIÓN!: LA MÁQUINA ES CONSTANTEMENTE MEJORADA POR LOS PROYECTISTAS, POR LO QUE EL CATÁLOGO DE RECABIOS
ES ACTUALIZADO PERIÓDICAMENTE. ES INDISPENSABLE QUE TODOS LOS PEDIDOS DE PIEZAS DE RECAMBIO HAGAN MENCI
DEL NÚMERO DE MATRÍCULA DE LA MÁQUINA, LEGIBLE EN LA PLACA METÁLICA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA.
El fabricante se reserva la facultad de aplicar modificaciones a las máquinas sin previo aviso.
291
SIAT S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - P.O. BOX 1
Tel. 02-964951 - Telefax 02-9689727
http://www.siat.com - E-Mail: [email protected]
Fig. 15072 Fig. 15077
Fig. 15076
Fig. 15076
Fig. 15079
Fig. 15070 Fig. 15074 Fig. 15080
Fig. 15075
Fig. 15078
Fig. 15073
1 79 80
77
78
59 68 84 85 96
89 97
5
6 58-71
67 94
61 94
62
110
64 63
65 17 111
7 16
66
5 112
6 22
99
5 52
98 72 107
73 104
41
4
54 5
53 6 105
21
56
3-70
55 57 47
15 48 75
8
32 50
74
4
40 46
6 6
5 103
24 109 106
31 108
30
2-69 49
39 51
38
76-91 42
41
78
46
100 74
102 75
101
Settembre 2007
8 9 42
11 45
12
10
43
9
44
11
14
13
15 33 32
11
36
34
23
33
11
35
14 37
13
24
28
29
27
25
26
Settembre 2007
SM44 HD Set. 2007 Fig. 15071
Fig. 15072 PORTAUNITA’ SUPERIORE S7810000300A SM44 HD NASTRATRICE
Settembre 2007
13
12
11 10
6
7
1
8 9
4
2
5
Settembre 2013
5
4
3
4
5
6 14
9
7 15
10
13
10
9
8
12 11
SM44-HD
5
9
18 13 1
10
8 16
17 16 2
Lug. 2013
14 3
15
12
17
4
16 18
7 18
11
19
Fig. 15797
Fig. 15074 TRAVERSA MOTORIZZAZIONI S7810000300A SM44 HD NASTRATRICE
Settembre 2007
14
15
41
13
16 8 31
37 32
38 30
15
18 34
12 17
36 33
9
40
39
35
28
29
22
19
1 20
23
27
3 21 24
11 26 25
10 2
4
5
6
7
Settembre 2007
4
25
3
6
7
14 26
12
15
13 8
1
24
11
11
19
4 23
9
22 17
16
4
10
21
5
18
20
Settembre 2007
31
6
3
32
33
4
5
29
36
35 14
26
17
18
28 16
15
27 11
8 9
10
24
25
23 12 13
34
30 18
2
38 23
37 20
18
21 17
22
Settembre 2007
29 58
28 1
54
28 25
56
57
55
59
60
61
53
52
51 27
26
10 27
44 4
3
45 18 19 1918 36
13 3 12
14 41 37 33 11
42 34 10
35
46 40 31
32
13 46 47
48 50
50 49 48
21
20
15
16
23 43 20 31 38
16 17
2 39 30
24
22 5
6
43
9 23
22
7
9 8
5
Settembre 2007
29 58
28 1
54
28 25
56
57
55
59
60
61
53
52
51 27
26
10 27
44 4
3
45 18 19 1918 36
13 3 12
14 41 37 33 11
42 34 10
35
46 40 31
32
13 46 47
48 50
50 49 48
21
20
15
16
23 43 20 31 38
16 17
2 39 30
24
22 5
6
43
9 23
22
7
9 8
5
Settembre 2007
22
20
4
1
17 19
2 22
3 21
9
6
5
14
18
19
9
7
11
12 16
13 15
10
8
SM44 HD
21
19
36 37 25
38 24
8 33
34 17
47
48 26
6 28 23
27 22
2
16 46
19
4
Set. 2007
14
1
5
13
6 31 30
11 29
12 10
OPTIONAL 57 9 20
55 18
54
53 56
52 19
15
51 2
3
Fig. 15079
19
Fig. 15079/1 BANCALE S7810000300A SM44 HD NASTRATRICE
Settembre 2007
5
6
SM44 HD
2
3
4 7 12
30 28
29 13
8 31
9 32
19
27 11
25 10 28
1 12 20
13 21
26
22
18
18
23
Set. 2007
24
21
22
14
14
15
17
16
15
Fig. 15079/1
Fig. 15080 PROTEZIONI S7810000300A SM44 HD NASTRATRICE
Settembre 2007
8
22 2
8
8A 9 24
SM44 HD
23
10 21 5
2
20 2A
26 11
14
22 17 5 28
5A 6 29
7
11
27 15 14 11A
32
Set. 2007
12
13 16 17
17
17
34 4 19
3
29 17
16
33 28
18
25
* = 35 33 41
36* 31 1
30 32
34 2= 2A+3+4
38*
5= 5A+6+7
28
37* 39 8= 8A+9+10
40 11= 11A+12+13
32 29
Fig. 15080
Fig. 15082 IMPIANTO PNEUMATICO S7810000300A SM44 HD NASTRATRICE
Settembre 2007
7
7 7 7
12
10 7
7 7
13 13
3
9 9
2
9 9
11
4 4
2 2 3 3
Settembre 2007
Cilindro chiudifalda 2
V9A V10A
V1A
V9B V10B
5
20 20
22 23
19 19 Cilindro chiudifalda 1 Cilindro gate
SM44 HD
18 18
18 18 24 26
Blocco pressatori V7B V7A
25 V8B V8A
Cilindri colonne Cilindro spatola
14 17 14
V2A
16 V6A
16 V6B
Set. 2007
27
15 Cilindro motorizzazioni
V3B
21 V11B
31 28 28
32 30
21
V11A
V5B
V5A
33 29
V3B V4B V9B V9A V6A V6B V5B V5A
Cilindro centratore
V1A V2A V10B V10A V7A V7B V8B V8A V11B V11A
Fig. 15082/1
34
Fig. 15082 IMPIANTO PNEUMATICO S7810000300A SM44 HD NASTRATRICE
Settembre 2007
24 18
35
38
37
40 39
36
14
41 41 42 26
45
46
44 43
45
23 25 27
57 62 62
55 55
59 58
56 60 61 63 64
22 29
47 47 50 50
48 49 52 51
28
53
54
Maggio 2015
1
2
6
9
8
10
11
13
14
17
20
18
12
15
16
19
PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS LIST
PIECES DETACHEES
ERSTAZTEILLISTE
MANUAL DE RECAMBIOS
Cod. pubbl.: SMI00005I
SIAT S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - P.O. BOX 1
Tel. 02-964951 - Telefax 02-9689727
http://www.siat.com - E-Mail: [email protected]
Pubblicazione n° SMI00005I
Revisione 0
ALIMENTATORE A TAPPETO
POWER INFEED CONVEYOR
AS24 HD
SELECTEUR D’ALIMENTATION MOTORISE
MOTORISIERTE BESCHICKUNGS VORRICHTUNG
ALIMENTADOR CON CINTA TRANSPORTADORA
CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO
COME ORDINARE
Pour commander les pièces de rechange, il est nécessaire d'indiquer dans l'ordre:
MODELE EXACTE DE LA MACHINE/NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE LA MACHIN/NUMÉRO DU TABLEAU DANS LE CATALOGUE PIE-
CES DE RECHANGE DANS LEQUEL FIGURE LA PIECE DEMANDÉE/NUMÉRO DE POSITION DANS LE CATALOGUE DE LA PIECE DE-
MANDÉE
CODE DE LA PIECE/DESCRIPTION/QUANTITÉ DÉSIRÉE
ATTENTION;:La machine est améliorée constamment par des projetteurs, et le catalogue des pièces de rechange subit périodiquement des
mises à jour. Il est donc indispensable, que chaque commande de pièces de rechange mentionne le numéro d'identification de la machine, lisi-
ble sur la plaque métallique d'identification de la machine.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux machines sans préavis aucun.
ERSATZTEILE-KATALOG
ERSATZTEIL-BESTELLUNG
Für die Bestellung der Ersatzteile , müssen folgende Informationen mitgeteilt werden
GENAUES MASCHINENMODELL/
MATRIKELNUMMER DER MASCHINE/BILDNUMMER DES ERSATZTEILEKATALOGES, AUF DEM DAS GEFRAGTE TEIL BGEBILDET IST/
POSITIONSNUMMER DES GEFRAGTEN TEILES AUF DEM BILD/BESTELLNUMMER DES ERSATZTEILE/BESCHREIBUNG DES
ERSATZTEILES/ GEWÜNSCHTE MENGE
ACHTUNG: DIE QUALITÄT UND SICHERHEIT DER MASCHINE WIRD VON DER ENTWICKLUNGSARBEIT STÄNDIG VERBESSERT.
DER ERSATTEILE KATALOG WIRD PERIODISCH AKTUALISIERT. ES IST DAHER NOTWENDIG, DAß ALLE ERSATZTEIL-BESTELL
GEN IMMER DIE MATRIKELNUMMER ERWÄHNEN, DIE AUF DEM METALLSCHILD DER MASCHINE STEHT.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit vor, eventuelle Änderungen an der Maschine ohne Vorabinformation durchzuführen.
Fig. 15084
Fig. 15083
Fig. 15087
Fig. 15085
Fig. 15084
Ottobre 2007
41
OPTIONAL
48
47
45
46
Ottobre 2007
34
3
1 33
9 11
10
7
12 6
35 9
13
8 14
5 20 37
3 36
4 15 23
19
2 17
16 21
18 22
28
29
24 26 27
25
31
32
30
Ottobre 2007
24
22
23
34
25 29
27
32
33
28
31
20
34
30 21
26
19
13
12
10
9
11
1 3 16
4 14 15
16 17
18
2
7
5
6
6
8 5
7 35
Ottobre 2007
41
Ottobre 2007
2
3
1
12
6
6 3 5
8 7 3
9
10
4
11