Callmebyyourname Screenplay
Callmebyyourname Screenplay
Callmebyyourname Screenplay
Screenplay by
James Ivory
ANNELLA
(in Italian)
Aiuta Oliver a portare
le sue cose in camera tua.
(Help bring Oliver’s things up to
your room.)
2.
ELIO
My room is now your room. I’ll be
next door.
They meet MARZIA coming down. More introductions in the
middle of the stairs. OLIVER is curious about her and looks
back as he continues up. She looks back after he does.
ELIO
We're sharing the bathroom. It's my
only way out...
But Oliver is not listening, already asleep. Elio walks out
and closes the door that separates their two rooms.
OLIVER
Later. I’ll have to pass.
(beat)
Can you make my excuses to your
mother?
Elio, backing out of the door with the book, nods that he
will. Oliver looks around for a moment.
OLIVER (CONT’D)
So, this is usually your room..
About to shut the door, ELIO nods.
OLIVER (CONT’D)
Thanks, buddy.
Oliver turns and goes back to sleep. Elio closes the door,
leaving the room in almost complete darkness.
ANNELLA
Did you recover from your trip,
caro?
OLIVER
Big time.
ELIO, who has been trying not to stare at their guest and is
concentrating on spreading honey on a piece of bread, now
lifts his head and speaks, growing unnaturally loud:
ELIO
I can show you around.
OLIVER
Good. Are we far from the town? I
need to open a bank account.
Both Professor PERLMAN and ANNELLA look up, interested.
PERLMAN
(smiling)
None of our residents has ever had
a local bank account.
Elio turns in his seat to get a better view of Oliver, who is
sitting beside him.
ELIO
Should I take him to Montodine?
PERLMAN
I’m think they’re closed for summer
vacation. Try Crema.
OLIVER
Is that your orchard?
PERLMAN
Pesca, ciliege, albicocche...
(peaches, cherries, apricots...)
5.
ANNELLA
Pomegranate.
MAFALDA returns with a pitcher of apricot juice on a little
tray and proceeds to fill Oliver’s glass. OLIVER tastes it,
then enthusiastically downs it. ELIO realizes he is staring
at OLIVER, his head tipped back with his throat swallowing
the juice, and notices the Star of David on a necklace around
his neck. OLIVER smacks his lips and begins to eat his second
egg, giving it a sharp crack. MAFALDA brings him a third egg.
ANNELLA (CONT’D)
Have another egg.
OLIVER
(shaking his head)
I know myself. If I have three,
I’ll have a fourth, and more.
ELIO has never heard someone Oliver’s age say, I know myself.
It’s somewhat intimidating. He lowers his eyes.
NARRATOR
Taking a summer guest for six weeks
is the way Professor helps young
academics revise a manuscript
before publication. They are given
full run of the house and can
basically use their time as they
like, provided they help Professor
Perlman for an hour or so every day
with his correspondence and other
paperwork.
PERLMAN (CONT’D)
It’s amazing that today in Israel
and many Arab countries the fruit
is referred to by a totally
different name: ‘mishmish’.
ANNELLA
When we visited Persia they called
it Zardoulou.
OLIVER
I beg to differ.
PERLMAN
Ah?
OLIVER
The word is not actually an Arabic
word.
PERLMAN
How so?
ELIO and ANNELLA listen carefully, surprised.
OLIVER
It’s a long story, so bear with me,
Pro. Many Latin words are derived
from the Greek. In the case of
‘apricot’, however, it’s the other
way around.
(he throws a quick, amused
look at ELIO)
Here the Greek takes over from
Latin. The Latin word was
praecoquum, from pre-coquere, pre-
cook, to ripen early, as in
precocious, meaning premature.
The others take this in. ANNELLA is clearly charmed.
OLIVER (CONT’D) The
Byzantines - to go on - borrowed
praecox, and it became prekokkia
or berikokki, which is finally
how the Arabs must have
inherited it as al-barquq.
Revision7.
OLIVER (CONT’D)
Courtesy Philology 101.
PERLMAN
(somewhat under his
breath)
He’s right, he’s right.
ANNELLA, unable to resist, reaches out to OLIVER and ruffles
his hair, laughing.
ELIO applauds.
ELIO
He does it every year...
ANNELLA
Every year.
PERLMAN
I was testing you.
OLIVER
What does one do around here?
ELIO
Nothing. Wait for summer to end.
OLIVER
What do you do in the winter, then?
Don’t tell me: wait for summer,
right?
ELIO
We come here only for Christmas and
some other vacation..
OLIVER
Christmas?
8.
ELIO
And Easter too. We are Jewish,
English, American, Italian,
French... somewhat atypical.
Besides my family you are probably
the only other Jew who has set foot
in this town.
OLIVER
I am from a small town in New
England. I know what its like to be
the odd Jew out.(beat) And what
else do you do here in summer,
besides this?
ELIO smiles, says nothing. They both laugh.
OLIVER (CONT’D)
What do you do?
ELIO
Transcribe music. Read books. Swim
at the river. Go out at night.
ANCHISE
Non bisogna dare troppa acqua ai
pomodori. (You dont want to douse
the tomatoes with too much water)
OLIVER
Pomodori? Oh, Tomatoes...
ANCHISE
Sì! Tomatos.. Se crescono troppo in
fretta saranno pieni di semi. No
good! (They will grow too fast.
They will be mealy.)
ELIO sees this but is too far away to hear what they say.
9.
ELIO
The same one?
OLIVER
The same one.
The tall, half-naked OLIVER, hanging over him intimidatingly,
causes ELIO to get up and enter the house through the big
door.
OLIVER
You changed it. What did you do to
it? Is it Bach?
10.
ELIO
I just played it the way Liszt
would have played it if he’d
jimmied around with it.
OLIVER
Just play it again, please!
ELIO begins playing the piece again. OLIVER listens, then
speaks:
OLIVER (CONT’D)
I can’t believe you changed it
again.
ELIO
Not by much. That’s how Busoni
would've played it if he’d altered
Liszt’s version.
OLIVER
Can’t you just play the Bach the
way Bach wrote it?
ELIO
Bach never wrote it for guitar. In
fact, we’re not even sure it’s Bach
at all.
OLIVER
Forget I asked.
ELIO
Okay, okay. No need to get so
worked up.
ELIO begins to play the Bach in its original form. OLIVER,
who had turned away, comes back to the door. ELIO says,
softly, over his playing:
ELIO (CONT’D)
It’s young Bach, he dedicated it to
his brother.
He plays it beautifully, as if sending it to OLIVER as a
gift.
The wind blows the pages of the little book, then dies down
so that we can go on reading: “What I wanted to say was that
I thought he hated me...”
NARRATOR
Taking in summer guests was Elio’s
dad and mom, The Perlmans, a way of
helping young academics revise
manuscript before publication.
Summer residents didn’t have to pay
anything, they were given the full
run of the house and could
basically do anything they pleased,
provided they spent an hour or so a
day helping Professor Perlman with
his correspondence and assorted
paperwork. Oliver manuscript was on
Heraclithus and already had found a
publisher in Italy for a translated
version. Elio’s father loved
nothing better than to have some
precocious rising expert in his
field of study helping him.
Some of the men look up and nod at OLIVER. A game is starting
at one of the tables and OLIVER is asked to join. He sits
down to play.
ELIO
How did you know about this place?
Oliver winks. ELIO pulls up a chair and sits, spectating. The
cards are dealt. OLIVER, accepted at once, treats his fellow
PLAYERS as equals. Despite being a ‘rich’ American
‘intellectual’, a guest at the villa of one of the area’s
richest men, he has the ‘common touch’.
ELIO is soon forgotten by OLIVER. Now and then he supplies a
translation of something said in Lombard dialect by one of
the PLAYERS, to which OLIVER replies, “Thanks, Buddy!”
The three make up one side of the game, while the opposing
team is made up of THREE OTHERS we haven't met.
ELIO sits on the side with MARZIA and another friend MARIA.
All eyes are on OLIVER, the glamorous American who has
unexpectedly dropped into their midst. MARZIA and her friend
ask questions about him.
MARZIA
(in Italian)
Sicuramente è meglio di quello
dell’anno scorso, ti ricordi?
(He’s certainly a big improvement
from last year, do you remember?)
ELIO and MARZIA laugh.
MARIA
(in Italian)
Oliver è un cowboy biondo
latinista!
(Oliver is a latin blonde scolar
cowboy!)
ELIO gives MARIA a look that says “Yes”, rolling his eyes.
MARIA (CONT’D)
(looking at Elio and Marzia)
Bella fregatura! Un’altra estate
nella lavanderia.
(Well, that sucks for you guys!
Another summer in the lavanderia.)
MARZIA jokingly punches MARIA’s shoulder. ELIO, bored and put
off, gets up and goes to a nearby table under the lime trees,
on it is some fresh fruit and a bottle of cold water.
ELIO
But I am relaxing.
OLIVER
You’re stiff as a board. You’re
made of knots.
(to Marzia)
Come here, feel this...
MARZIA puts her hands on Elio’s back. OLIVER presses her
flattened palm hard against it.
OLIVER (CONT’D)
Here. Feel it? He should relax
more.
MARZIA
You should relax more.
MARIA
(to Oliver)
She certainly knows how to get him
to relax.
ELIO relaxes until the others lose interest and resume the
game. The two boys are playing against the sisters now.
Elio’s view of the players and of the ball in the air over
their heads is often obscured by the OLIVER's muscular back,
moving in closer from the side. Sometimes they collide, trip,
fall into a heap. The girls shout rudely in Italian. *
Elio goes back to the table under the lime trees and sits in
the shade, far from the others. He is inadvertently rubbing
the spot that Oliver had massaged at the base of his neck
with his free hand. MAFALDA and ANNELLA are setting up the
table for dinner.
ANNELLA
(in Italian)
C’è Zia Marcella e annessi per
cena. Oliver si ferma con noi o
esce stasera? (Aunt Marcella is
coming to dinner with her tribe. Is
Oliver in or out tonight?)
ELIO
(shrugging, in French)
Je ne sais pas. (Who knows?)
MAFALDA
Che muvi star!
ELIO
You watch, this is how he’ll say
goodbye to us when the time comes.
With his gruff, slapdash, Later!
15.
ANNELLA
Meanwhile, we’ll have to put up
with him for six long weeks. Won’t
we?
PERLMAN
I’m telling you, he’s just shy.
You’ll grow to like him.
ELIO
Yeah, but what if I grow to hate
him?
ANNELLA
(to Elio)
Mio piccino!
(My little one!)
(to Mafalda)
Può togliere i piatti di Mr.
Oliver? (You can remove Mr.
Oliver’s place setting away?)
This is performed instantly and without a hint of regret.
ELIO watches Oliver’s silverware, his place mat, glass,
napkin, disappear as if he had never existed. ELIO grows
thoughtful at the sudden violence of Mafalda’s action - may
even involuntarily put his own hand out to stop her. The
others take a seat. PERLMAN picks up his napkin to perform a
trick for the children, wrapping it around his thumb.
ELIO
Non mi va. (I don’t feel like it)
PERLMAN
Perchè non ti va? (Why don’t you
feel like it?)
ELIO
(sharply)
Perché non mi va!
ANNELLA
(In French)
Pourquoi tu ne vas pas
à Moscazzano avec les autres?
(Why not to Moscazzano with the
others?)
16.
ELIO
(In French)
J’en ai pas envie.
(I don’t want to.)
ANNELLA
Go see your friends. Go out. Do
something.
Ne reste pas là comme une araignée
sur le mur, mon chéri!
(Don’t just be a spider on the
wall, darling!)
Spoiling everyone’s fun.
A burst of laughter from the kids. Perlman returns from the
bar holding glasses. The TEENAGE BOY pretends to be a spider
and comes at his cousin waving his arms menacingly. ELIO
gives in, and goes over to the piano. He starts playing a
lively piece.
OLIVER
Go on, I’m okay with criticism.
PERLMAN
You are? Good. I think this needs
firming up.
(MORE)
17.
PERLMAN (CONT'D)
It feels like you need to accept
the paradoxical nature of this
philosopher’s thinking, not just
explain it..
OLIVER
Just listen to this drivel: “For
the early Greeks, Heidegger
contends, this underlying hidden-
ness is constitutive of the way
beings are, not only in
relation to themselves but also to
other entities generally. In other
words, they do not construe hidden-
ness merely or primarily in terms
of entities' relation to human
beings.”
Oliver looks at Elio.
OLIVER (CONT’D)
Does this make any sense to you?
Not to me. Nor to your dad.
ELIO is pleased that Oliver has asked his opinion on the
manuscript.
ELIO
Maybe it did when you wrote it.
OLIVER, as if pretending to weigh Elio’s words carefully.
OLIVER
That’s the kindest thing anyone’s
said to me in months.
27 STILL LIVES 27
OLIVER
Elio! What are you doing?
ELIO
Reading my music.
Oliver lies down on a big towel, his belongings spread around
it.
OLIVER
No you’re not.
ELIO
Thinking, then.
OLIVER
About?
ELIO
Private.
ANNELLA, amused, listens to the conversation.
OLIVER
So you won’t tell me?
ELIO
So I won’t tell you.
OLIVER
(explaining to Annella)
So he won’t tell me.
In that case I’m going with your
mom.
Putting on his espadrilles, OLIVER takes ANNELLA's basket and
follows her to the orchard, goes up to a ladder and climbs
it, stretching into the branches for the ripe fruit as ELIO
watches. ELIO goes over to them and offers to hold the
basket, which is filling with apricots. OLIVER continues to
toss down fruit to ELIO and ANNELLA below.
20.
DISSOLVE TO
OLIVER
Why aren’t you with the others at
the river?
ELIO is speechless, out of breath, says:
ELIO
I’m... I’m... I have... an allergy.
OLIVER
Me too. We might have the same one.
ELIO shrugs. A beat.
OLIVER (CONT’D)
Want to go for a swim? Just the two
of us?
ELIO
(still out of breath)
Later, maybe.
OLIVER
(extending his hand)
Let’s go now.
ELIO grabs his hand and turns on his side facing the wall,
away from OLIVER, to prevent him from seeing his confusion -
but in his movement is also a slight tugging which could have
pulled OLIVER down on the bed.
ELIO
Must we?
OLIVER straightens up, pauses again to look down, and still
grasping Elio’s hand, succeeds in pulling him upright.
21.
OLIVER
I’m going to change. What about
you?
He leaves Elio’s room. ELIO puts his hand - the one Oliver
had been holding - down inside his bathing suit, finds it
damp, pulls it out, then hits his forehead with his fist
saying: “Stupid! Stupid!”
He strips off the trunks and, naked and defiant, goes out
into the bathroom while grabbing a new pair of trunks.
OLIVER
(calling out as he gets
into his bathing suit)
See you downstairs!
CHIARA
Enough now. We’re going to the
river and you’re coming.
There are a number of Professor Perlman’s loose papers lying
on a chair in the bocchirale [hallway]. OLIVER starts
gathering them up.
OLIVER
Let me sort these papers out. Or
his father will skin me alive.
CHIARA
(in French)
En parlant de peau, approche.
(Talking about skin, come here.)
She goes up to him and with her fingernails gently and slowly
tries to pull a sliver of peeling skin from his tanned
shoulder. ELIO watches with envy, wishing he was the one
doing that.
22.
CHIARA (CONT’D)
Tell his father that I crumpled his
papers. We'll see what he says
then..
OLIVER
(mumbled to Elio)
Thanks, Buddy.
There is an intimacy in these actions that ELIO both enjoys
and slightly flaunts. In return, CHIARA takes Oliver’s arm to
move him through the door, leaving the other two to follow.
As he leaves, OLIVER puts on his blue shirt.
ELIO
Che ne so. (I don’t care.)
MALE FRIEND # ONE
Quanto vorrei essere nei suoi
panni. (I’d love to be in his
shoes.)
FEMALE FRIEND # ONE
(to Marzia)
Chi non vorrebbe essere nei panni
di lei, piuttosto.. (Who wouldn’t
want to be in her shoes, I say..)
ELIO watches them dancing, thinks he’d give anything to be in
her shoes. MARZIA studies the look on his face. He pretends
to like watching them dance together.
MARZIA
(to EVERYONE)
Lo vuole a tutti i costi, eh.
(She’s really after him, that’s
clear.)
The music changes, “Love my way” by Psychedelic Furs hits the
dance floor. At the sound of this song OLIVER changes his way
of dancing to a more self-obsessed style. A perfect new-wave
style.
24.
They all watch OLIVER’s solo act with surprise and amusement.
ELIO looks at him, mesmerized, until MARZIA pulls him back on
the dance floor. There is a strange energy and exchange of
glances between them.
Elio chooses not to be embarrassed and lets loose with a
sharp little solo of his own. The others applaud. Close on
Marzia amused.
ELIO and MARZIA are at the river. They strip their clothes
off.
MARZIA
(in french)
Tu n'es pas avec moi
parce que tu es fâché contre
Chiara?
(You’re not with me because you’re
angry with Chiara?)
ELIO
(in french)
Pourquoi je serais fâché contre
Chiara ?
(Why should I be angry with
Chiara?)
MARZIA
(in french)
A cause de lui.
(Because of him.)
ELIO shakes his head, feigning a puzzled look meant to show
that he can’t begin to guess where she’d gotten such a
notion. They run into the river. They swim and then come
ashore.
MARZIA (CONT’D)
(towelling herself dry
with her sweater)
Retourne-toi. Ne me
regarde pas.
(Turn around. Don’t stare at me.)
She looks the other way while he gets back into his own
clothes. When they are no longer naked he takes her hand and
kisses it on the palm, then kisses the space between her
fingers, then her mouth. She’s slow to kiss him back.
ELIO
(in french)
Retrouvons-nous ici demain soir.
Je serai là avant toi.
(Let’s meet tomorrow night. I’ll be
here before you.)
25.
MARZIA
(in french)
Ne le dis à personne.
(Just don’t tell anyone.)
PERLMAN
(to OLIVER)
I just heard from the people in
Sirmione, they say they’ve come up
with something. I’m going there
today, would you like to go with
me?
OLIVER
I’d like that very much.
ELIO
Can’t I come too?
PERLMAN
On condition that you remain
silent.
OLIVER
(teasing)
Silent as in too many opinions on
things, or silent as in Security:
not telling anybody what fabulous
things have been dug up?
PERLMAN
Nothing is being dug up. It’s what
has been brought up - out of the
water.
OLIVER looks awed.
ELIO
(in French)
Il est à l'intérieur, il aide mon
père. Tu étais incroyable sur la
piste, hier soir.
(He’s inside helping dad. You were
great on the dance floor last
night.)
CHIARA
(in French)
Il danse très bien.
(He dances great.)
ELIO
(in French)
Et il est beau aussi, non?
(And he’s great looking, isn’t he?)
CHIARA
(in French)
Tu veux jouer les entremetteurs?
(What are you trying to do, fix us
up?)
She leaves him and goes into the house. ELIO gets in the back
seat of the car and waits. Then OLIVER and CHIARA come out.
They speak for a moment, standing close. She kisses him on
the cheek, then gets on her bike and takes off.
OLIVER gets into the front seat of the car, but ELIO tells
him to sit in the back.
ELIO
Dad always sits up front with
Anchise to navigate.
OLIVER gets in the back next to ELIO. He watches CHIARA
riding away.
ELIO (CONT’D)
She seems to like you a lot - She’s
more beautiful than she was last
year.
OLIVER doesn’t respond.
ELIO (CONT’D)
I saw her naked on a night swim.
She has a great body.
OLIVER turns to look at ELIO, surprised.
OLIVER
Are you trying to make me like her?
While talking their bare legs briefly collide.
28.
ELIO
What would be the harm in that?
OLIVER
No harm. Except I like to go at it
alone, if you don’t mind.
There is a long pause as PROFESSOR PERLMAN comes out and
speaks to ANCHISE.
PERLMAN
(to Anchise)
Guido io oggi, non ti preoccupare.
Non fare quella faccia Anchise!
prenditi il pomeriggio libero.
(I think I will drive myself today.
Anchise, don’t be so upset! take
the afternoon off.)
OLIVER
Don’t play at being the good host,
just don’t.
PERLMAN gets in the front seat. As there seems to be a tense
silence behind, he turns around as the engine starts.
PERLMAN
What’s going on, boys? Oliver, come
sit up front and be my navigator.
OLIVER smiles at Elio as if to say: "See?"
PERLMAN
The ship went down in 1827 on the
way to the villa of Count Lechi
here on this island.
Later, back on the beach. The bronze has been dried and
cleaned. PERLMAN is speaking in Italian with the other men
and women who took part in the operation, and who are
analyzing the find.
30.
ELIO
Dad, why are we only finding him
now?
PERLMAN
A good question. His partner -
they’re a pair - is in the Vatican.
There are four known sets, after
the Praxiteles originals. This
fellow is Number Three. The Emperor
Hadrian had a pair, dug up at
Tivoli, but one of the more
philistine of the Farnese popes
melted them down and had them
recast as a particularly voluptuous
Venus that was traded to Napoleon
later on.
OLIVER
I guess they didn’t need two pairs.
PERLMAN
No..
The sun is setting, casting its last rays on the long-missing
athlete for the first time in more than a hundred years.
Armed Carabinieri assemble to guard it for the night.
PERLMAN (CONT’D)
Who would like to go for a swim
before we head back?
They swim in a little cove not far from the rig that pulled
up the bronze Boxer. It is almost dark, with a cloud streaked
sky reflected in the water. The lights on the rig go on,
including a big floodlight. The lake is surrounded by snow
capped mountains.
The same moon shines on the water of the river where MARZIA
waits for ELIO, as promised. She looks at her wristwatch.
31.
OLIVER
No Prof, I have to work.
PERLMAN
How about a drink to celebrate the
day?
OLIVER
That would be great.
ANNELLA
Have you seen my Heptameron?
PERLMAN
It must be over there...
ANNELLA finds the book.
ANNELLA
This version is in German, but I’ll
translate: Ein gut aus sehender
junger Ritter ist wahnsinnig
verliebt in eine Prinzessin. Sie
auch ist in ihn verliebt.
“...A handsome young knight is
madly in love with a princess. She
too is in love with him...
...obwohl es so scheint, als sei
sie sich nicht vollig ihrer eigenen
Liebe bewusst.
...though she seems not to be
entirely aware of it.
Despite the friendship...
Freundschaft... that blossoms
between them, or perhaps because of
that very friendship, the young
knight finds himself so humbled and
speechless that he is totally
unable to bring up the subject of
his love. One day he asks the
princess point-blank: Ich bitte
euch ratet mir was besser ist...
reden oder sterben. ‘Is it better
to speak or die’.
The lights suddenly all go out in the house; the music from a
long-playing record dies to a stop. There is a shout in the
kitchen, MAFALDA.
ELIO
(still thinking about the
Knight and the princess)
I’d never have the courage to ask
such a question.
PERLMAN
We were your age once. The things
you feel and think only you have
felt, believe me, We’ve suffered
through all of them, and more than
once - some you never get over and
others you’re as ignorant about as
you are today.
33.
ANNELLA
(nodding in agreement)
Make new friends if the old ones
don’t interest you but stop haning
around the house all the time.
Books, books, books, always books,
et toutes ces partitions... (is all
those score books)... play more
tennis, go dancing more often with
Chiara and Marzia - tu les aimes
no? (you like them, don’t you?) Get
to know people...
PERLMAN
Find out why others are so
necessary in life and not just
foreign bodies to be sidled up to.
They have been sitting in near darkness. The rain beats
against the window panes. ANNELLA spreads an afghan over the
knees of the three of them, saying “It’s getting cold in
here”. Just then the lights come back on and the music
resumes. She looks at her son and runs her fingers through
his hair tenderly.
ANNELLA
Fai anche pazzie se devi. (Do crazy
things if you must.) (Fais des
folies, s’il le faut.)
ELIO goes back inside and up the stairs very quietly and
along the corridor he shares with Oliver. He approaches
Oliver’s door like a detective looking for clues. He is about
to open it when he hears the sounds of someone coming up the
back stairs; he opens the door to his own room instead, and
walks in.
ELIO says “Avanti” and she goes in with a pile of the same
sort of clothes belonging to him. He’s lying on his bed,
pretending to read a book. She leaves; he can hear her
retreating footsteps. When she is safely gone he stealthily
goes into Oliver’s room through the bathroom they share. He
looks around Oliver’s room.
ELIO quickly slips out of his own bathing suit and pulls on
Oliver’s. He undoes Oliver’s bed and gets into it, putting
the pillow over his face and kissing it savagely, smelling it
again and again, searching for Oliver’s scent, then wraps his
bare legs around it.
Suddenly he hears the sound of a bicycle approaching goes to
look out the window. He can just partly see OLIVER leaving
his bike by a wall and coming in the villa. Elio removes
Oliver’s trunks and tidies up the bed, exiting the room.
Later. ELIO is sitting under the trees with his score book
open. OLIVER sits on the edge of the stone trough with his
feet in the water, he is wearing his straw hat.
ELIO
My mom’s been reading this 16th
century French romance. She read
some of it to my Dada and I the day
the lights went out.
OLIVER
About the knight who doesn’t know
whether to speak or die? You told
me already.
ELIO
Yes.
35.
OLIVER
Well, does he or doesn’t he?
ELIO
Better to speak, she said. But
she’s on her guard. She senses a
trap somewhere.
OLIVER
So does he speak?
ELIO
No, he fudges.
OLIVER
That figures. Listen, I need to
pick up something in town.
ELIO
I’ll go, if you want me to.
Beat.
OLIVER
Let’s go together.
ELIO
Now?
OLIVER
Why, have you got anything better
to do?
ELIO
No.
OLIVER puts some pages of his manuscript into his old frayed
book bag.
OLIVER
So let’s go.
ELIO puts down his fountain pen, closes his score book, and
in doing so knocks a half-full glass of lemonade onto the
grass. It doesn’t break. OLIVER, who is close by, comes over,
picks it up, and puts it back where it was.
ELIO
You didn’t have to.
Creating a little pause before replying, for emphasis.
OLIVER
I wanted to.
36.
ANCHISE
(Mixture of Italian and
English)
(I straightened the wheel. It took
some doing. I also put air in the
tires.)
OLIVER
Grazie.
ELIO and OLIVER reach the road, where they pause for a
moment. OLIVER pulls up his shirt and pulls down the top of
his shorts to expose a big scrape and bruise on his left hip.
OLIVER (CONT’D)
(showing ELIO his wound)
I fell the other day on the way
back and scraped myself pretty
badly. Anchise insisted on applying
me some sort of witch’s brew. He
also fixed the bike for me.
ELIO leans over closely to see Oliver’s scrape, which is
smeared with a black unguent.
ELIO
Does he give you the creeps?
OLIVER
Who?
ELIO
That’s what my aunt says. Anchise.
OLIVER
(pulling his clothes
together and turning out
on the road)
Of course not. Just a lost soul,
really, like most of us.
OLIVER
You want to try one?
37.
ELIO nods and OLIVER cups his hands very near Elio’s face and
lights his cigarette.
OLIVER (CONT’D)
Not bad, right?
ELIO
(drawing on it)
Not bad at all. I thought you
didn’t smoke.
OLIVER
I don’t.
(taking another drag)
They walk their bikes towards the little World War I memorial
in the center of the square which is dedicated to the youth
of the town who perished in the Battle of Piave. They pause a
moment to read the plaque.
OLIVER (CONT’D)
World War II? Did the Allies fight
near here?
ELIO
No. This is World War I. You’d have
to be at least eighty years old to
have known any of them.
OLIVER
Is there anything you don’t know? I
never heard of the Battle of Piave.
ELIO looks at OLIVER. He hesitates, then bursts out:
ELIO
I know nothing Oliver. Nothing,
just nothing.
OLIVER
(looking at him steadily)
You know more than anyone around
here.
ELIO
If you only knew how little I know
about the things that really
matter.
OLIVER
What things that matter?
ELIO looks him straight in the eye for once, summoning up his
courage:
ELIO
You know what things. By now you of
all people should know.
38.
Silence.
OLIVER
Why are you telling me all this?
ELIO
Because I thought you should know.
OLIVER
(he repeats ELIO’s words
slowly, playing for time
as he considers them)
Because you thought I should know.
ELIO
Because I want you to know
(blurting it out)
Because there is no one else I can
say this to but you.
There is a magnificent view. A tiny bus works its way uphill,
with some bikers struggling behind it. To buy time, OLIVER
turns to look at it before replying:
OLIVER
Are you saying what I think you’re
saying?
ELIO
Yes.
Now that he’s spilled the beans at last, ELIO takes on the
laid-back, mildly exasperated air which the felon has, once
he surrendered to the police, when he confesses how he robbed
the store.
OLIVER looks at ELIO for a long moment, then gestures towards
the shop front where he takes his manuscript to be typed up.
OLIVER
Wait for me here. Don’t go away.
ELIO
(looking at OLIVER with a
confiding smile)
You know I’m not going anywhere.
Two buses stop nearby to unload their passengers - older
women arriving from adjoining villages to shop. ELIO turns to
read the names listed on the monument. OLIVER returns.
OLIVER
(frowning)
They’ve mixed up my pages and now
they have to retype the whole
thing. So I have nothing to work on
this afternoon. Which sets me back
a whole day. Damn!
39.
OLIVER
Look, we can’t talk about such
things, we really can’t.
He slings his bag with its papers around him and the two are
off down hill.
ELIO
Follow me. I’ll show you a spot
visitors have never seen. That is,
if you have time.
ELIO turns off into a little path towards some spring water
ponds surrounded by willow trees. ELIO leans his bike against
one of them, followed by OLIVER.
ELIO (CONT’D)
This is my spot. All mine. I come
here to read. I can’t begin to tell
you the number of books I’ve read
here.
Oliver puts his hands in the water.
OLIVER
It's freezing cold!
40.
ELIO
The spring is in the mountains, the
Alpi Orobie. The water comes
straight down from there.
Oliver freshens up his face with this water.
OLIVER
Do you like being alone?
ELIO
No one likes being alone. But I’ve
learned how to live with it.
OLIVER
Are you always so wise? So very
wise?
ELIO
I’m not wise at all. I told you, I
know nothing. I know books, and I
know how to string words together -
it doesn’t mean I know how to speak
about the things - about the things
that matter most to me.
OLIVER
But you’re doing it now - in a way.
ELIO
Yes, in a way - that’s how I always
say things: in a way.
Staring out at the view so as not to look at him, ELIO sits
down on the grass. OLIVER crouches a few yards away from ELIO
on the tips of his toes, as if at any moment he might spring
to his feet and go back to the bicycles.
ELIO (CONT’D)
I come here to escape the known
world.
OLIVER
I like the way you say things. Why
are you always putting yourself
down?
ELIO
(shrugging)
I don’t know. So you won’t, I
suppose.
OLIVER
Are you so scared of what others
think? Or what I think?
ELIO shakes his head. OLIVER waits for ELIO to say something.
He stares at him.
41.
ELIO
I’d be the last to know.
OLIVER
Well, it has. There! What did you
think was going on?
ELIO
Going on? Nothing...nothing.
After a long silence:
OLIVER
I see. You’ve got it wrong, my
friend - if it makes you feel
better, I have to hold back. It’s
time you learned to do that too.
Each leaning on one arm, both stare out at the view.
OLIVER (CONT’D)
You’re the luckiest kid in the
world.
42.
ELIO
(in something of a mocking
tone)
You don’t know the half of it.
OLIVER thinks about this. Then ELIO blurts out:
ELIO (CONT’D)
So much of it is wrong.
OLIVER
What? Your family?
ELIO
That too.
OLIVER
Us, you mean?
ELIO doesn’t reply. OLIVER moves up close to him. Very close.
He stares right in Elio’s face, as though he likes Elio’s
face and wants to study it, linger on it.
OLIVER touches Elio’s lower lip with his finger, lets it
travel left and right, then right and left again. OLIVER
smiles at ELIO as he lies there, and that very smile fills
ELIO with a kind of apprehension about what will happen next.
What happens next is that OLIVER brings his lips to Elio’s
mouth in a warm I’ll-meet-you-halfway-but-no-further kiss, a
conciliatory kiss. ELIO’s return kiss is so famished he loses
himself in it.
OLIVER (CONT’D)
(afterwards)
Better now?
ELIO doesn’t answer. He kisses OLIVER again, lifting his
face, as if to discover more, know more. Even with their
faces touching, their bodies are angles apart. ELIO lifts one
knee as if to face OLIVER.
OLIVER (CONT’D)
I think we should go.
ELIO
Not yet.
OLIVER
We can’t do this - I know myself.
So far we’ve behaved. We’ve been
good. Neither of us has done
anything to feel ashamed of. Let’s
keep it that way. I want to be
good.
43.
ELIO
Don’t be. I don’t care. Who is to
know?
ELIO reaches for OLIVER in a quick, desperate move, lets his
hand rest on Oliver’s crotch. OLIVER doesn’t move. With total
composure, in a gesture that is both gentle and commanding,
he brings his own hand there, letting it rest on Elio’s for a
second. He twines his fingers into Elio’s, then lifts his
hand. A moment of silence.
ELIO (CONT’D)
(suddenly abashed by his
own action)
Did I offend you?
OLIVER
Just don’t.
He gives Elio his hand and helps him stand up. He pulls up
his shirt to examine the scrape.
OLIVER (CONT’D)
I should make sure it doesn’t get
infected.
ELIO
We can stop by the pharmacist on
the way back.
ELIO
We’ll never speak again, you know..
OLIVER
Don’t say that.
ELIO
I just know it. We’ll chit-chat,
chit-chat, chit-chat. And the funny
thing is, I can live with that.
OLIVER
You just rhymed.
ELIO
Sit for a second.
ELIO shifts a little to make room. The place is very tight,
his bare feet touch Oliver's ankles for a moment.
OLIVER takes Elio's feet in his hands and begins massaging
them, pulling on his toes until they crack. ELIO cries out in
mingled pleasure and pain.
ELIO (CONT’D)
Where did you learn to do that?
OLIVER
My Jewish grandmother. She did it
all the time to us.
OLIVER
I guess that fits your mom...
ELIO
You’re going to kill me, you know
that? Ouch!
OLIVER
(giving a final tug to one
of Elio’s big toes, and
getting up)
I hope not.
46.
OLIVER (CONT’D)
Are you going to be okay?
ELIO
I’ll get over it.
OLIVER
Come on, stand up. Lie on the
couch, rest a little. I’ll stick
around.
Oliver helps Elio up.
CHIARA
Really? I’ll be back in a minute.
Don’t go anywhere.
CHIARA
(in French)
Doucement. Tu vas encore le faire
saigner.
(Easy. You’ll make him bleed
again.)
She holds out her pack of cigarettes to him and he takes one.
She lights it for him and he smokes it. CHIARA looks at him
coolly, as if looking at a rival.
CHIARA (CONT’D)
(in French)
Alors... On sort ou pas?
(So... are we going somewhere?)
ELIO
(in french)
Peut-être. Mais si on sort, il ne
faut pas que ma mère me voie, elle
s'inquiéterait.
(regardant autour de lui)
Où est Oliver?
(Maybe. But if I go out my mother
can't see me. She'll get worried.
(looking around)
Where’s Oliver?)
CHIARA
(in french)
Qu’est-ce que j’en sais?
(How would I know?)
ELIO
No, no, faccio da solo.
(No, I’m doing it by myself)
48.
MAFALDA
Signora vuole un frullato pure lei?
(Madame do you want a smoothie
too?)
ANNELLA
No grazie Mafalda, ceniamo tra
poco. (No, thanks Mafalda, we’re
going to dinner)
ELIO
Io esco stasera, non ceno (I’m
going out this evening, I won’t
have dinner)
MAFALDA
Ma dove vai a quest’ora? Mi fai
preoccupare. (But where at this
hour? I worry)
ELIO
Ma di che? (about what?)
MAFALDA
Secondo me non va bene. Signora...
(I’d advise against it)
ANNELLA
(Smiling)
Lasciamolo fare.
(Let’s leave him)
MAFALDA enters the kitchen.
Revision49.
ANNELLA (CONT’D)
Tu l’aimes bien, n’est-ce pas,
Oliver?
(You like him, don’t you? Oliver?)
ELIO
Tout le monde aime Oliver.
(Everyone likes Oliver.)
ANNELLA
Il t’aime bien aussi - plus que
toi, je pense.
(He likes you too - more than you
do, I think.)
ELIO
C’est ton impression?
(Is that your impression?)
ANNELLA
Non c’est celle d’Oliver.
(No, it was Oliver’s.)
ELIO
Quand t’a-t-il dit cela?
(When did he tell you that?)
ANNELLA
Il y a un moment.
(A while ago.)
ANNELLA caresses ELIO’s hair. He abruptly stands up. Then
sits down again.
ELIO
(to himself, under his
breath)
Traitor. Traitor!
ANNELLA
Guarda un po’ quanto sei pallido.
(How gaunt you look!)
PERLMAN looks up from his paper.
PERLMAN
I pray to God you made a killing
last night, otherwise I’ll have to
answer to your father.
OLIVER
(speaking down into the
messy egg-cracking
business)
I never lose, Pro.
PERLMAN
Does your father approve?
OLIVER
I pay my own way. I’ve paid my way
since high school. My father
couldn’t possibly disapprove.
PERLMAN
Did you have a lot to drink last
night?
OLIVER
(buttering his bread)
That - and other things.
PERLMAN
I don’t think I want to know.
OLIVER
Neither does my father. And to be
perfectly frank, I don’t think I
care to remember myself.
ELIO looks up at this.
PERLMAN
Do you save your winnings?
51.
OLIVER
Save and invest, Pro.
PERLMAN
I wish I’d had your head at your
age; I would have spared myself
many mistaken turns.
OLIVER
Mistaken turns? I can’t picture you
even imagining a mistaken turn.
PERLMAN
That’s because you see me as a
figure, not a human being. Worse
yet: as an old figure. But there
were. Mistaken turns, that is.
Everyone goes through a period of
traviamento - when we take, say, a
different turn in life, the other
via. Dante himself did. Some
recover, some pretend to recover,
some never come back, some chicken
out before ever starting, and some,
for fear of taking any turns, find
themselves leading the wrong life
all life long.
Both young men listen. At the end OLIVER proceeds to crack
another egg. He has big bags under his eyes. He does look
gaunt.
OLIVER
Sometimes the traviamento turns out
to be the right way, Pro. Or as
good a way as any. I know myself.
PERLMAN
(lighting a cigarette, and
nodding)
At your age I knew nothing. But
today everyone knows everything,
and everyone talks, talks, talks.
ANNELLA
Perhaps what Oliver needs is sleep,
sleep, sleep.
OLIVER
Tonight, I promise, Signora P., No
poker, no drinking. I’ll put on
clean clothes, go over my
manuscript, and after dinner we’ll
all watch TV and play canasta, like
old folks in Little Italy.
ANNELLA sighs melodiously, relieved that Perlman’s words have
convinced him to stay home and rest.
52.
She offers Oliver more coffee, tells her seventeen year old
son not to slouch in his chair. MAFALDA brings in some
apricot juice in a chilled silver pitcher.
ELIO
(despite himself, sounding
peevish)
I waited for you last night.
Oliver throws back the ball at him.
OLIVER
Why didn’t you come into town?
Elio stops the ball.
ELIO
Dunno.
OLIVER
We had a nice time. You would have
too. Did you rest at least? Mafalda
said you went swimming.
ELIO
I was okay. Restless, I guess.
OLIVER goes back to staring at the page he is writing and
mouthing the syllables. Elio kicks the ball again.
ELIO (CONT’D)
Are you headed into town this
morning?
OLIVER
Later, maybe.
ELIO
I was going to head into town
myself.
OLIVER
Ummmm. I see.
ELIO
A book I ordered finally arrived.
53.
OLIVER
I’ll pick it up for you if you
want.
ELIO
It was just that I was hoping we’d
go together.
OLIVER
You mean like the other day?
ELIO
I don’t think we’ll ever do
anything like that again. But yes,
like that.
(beat)
That day belongs to a different
time warp. We should leave sleeping
dogs -
OLIVER listens, now looking at Elio straight in the face.
OLIVER
That voice of wisdom is your most
winning trait. Do you like me that
much, Elio?
ELIO
Do I like you? Do I like you,
Oliver? I worship you.
73 OMITTED 73
OLIVER
Zwischen Immer und Nie... (For you
in silence, somewhere in Italy in
the mid-eighties). This is the best
present I’ve received all year.
ELIO
I’m glad then. I just wanted to...
(lightly)
I know - no speeches. Ever.
OLIVER
I’ll miss all this, Mrs. P.
ANNELLA
And we will certainly miss you.
PERLMAN
You must think of this place as
your second home - or third, or
fourth, whatever. But the welcome
mat will definitely be out
(to ELIO, who has just
strolled in).)
Isn’t that true?
ELIO
(cautiously)
Any time...
ANNELLA
Ennnnnni taaim...
PERLMAN
How is the work going?
OLIVER
It’s going.
PERLMAN
Planning to go into town tonight?
OLIVER
Not tonight. Maybe tomorrow.
PERLMAN
No poker either?
OLIVER smiles and shakes his head.
80 OMITTED 80
Elio and Marzia are wheeling their bikes through the town
streets. Elio sees a bookstand and asks Marzia to hold his
bicycle. We stay with Marzia who sees Elio feverishly browse
through the stand. He finds something he likes and buys it.
Returns to her and gives her the book.
On impulse, ELIO kisses MARZIA behind the ear. She seems to
freeze. He kisses her again and whispers:
57.
ELIO
Ca t’a dérangé?
(Did it bother you?)
MARZIA
(whispering back, in
French)
Bien sûr que non.
(Of course not.)
82 OMITTED 82
MARZIA
Pourquoi tu m’as acheté ce livre?
(Why did you buy me this book?)
ELIO
Parce que j'en avais envie.
(Because I felt like it.)
MARZIA
Oui, mais pourquoi tu l'as acheté
pour moi?
Pourquoi m'acheter un livre à moi?
(Yes but why did you buy it for me?
Why buy me a book?)
ELIO
Je comprends pas ta question.
(I don’t understand what you’re
asking.)
MARZIA
N’importe qui comprendrait pourquoi
et toi tu ne comprends pas!
(An idiot would understand why I’m
asking but you don’t.)
ELIO
Je te suis toujours pas.
(I still don’t follow.)
MARZIA
Tu es désespérant.
(You’re hopeless.)
ELIO
Si tu ne me le dis pas, je vais
imaginer des choses...
(MORE)
58.
ELIO (CONT'D)
(If you don’t tell me, I’ll imagine
all sort of things...)
MARZIA
Sei un coglione. (Tu n'es qu'un
crétin) Donne-moi une cigarette.
(Give me a cigarette.)
They are walking very slowly, wheeling their bikes. There are
frequent bursts of sound from behind shuttered windows: TVs,
family arguments, music.
MARZIA (CONT’D)
Tu lis vraiment autant que ça ?
Je veux direi: moi aussi,
j'aime lire, mais je ne le dis à
personne. (Do you really read that
much? Don’t get me wrong. I like to
read, too. But I don’t tell
anyone.)
ELIO
Pourquoi tu ne le dis pas?
(Why don’t you tell anyone?)
MARZIA
Je ne sais pas... Les gens qui
lisent sont cachottiers. Ils
cachent ce qu'ils sont vraiment.
Les gens qui cachent n'aiment pas
toujours ce qu'ils sont.
(I don’t know.. People who read are
hiders. They hide who they are.
People who hide don’t always like
who they are.)
ELIO
Tu caches qui tu es vraiment?
(Do you hide who you are?)
MARZIA
Parfois. Pas toi?
(Sometimes. Don’t you?)
ELIO
Si, sûrement. Tu le fais avec moi
aussi?
(I suppose. Do you hide from me?)
59.
MARZIA
Non, pas avec toi. Ou si, peut-
être, un petit peu.
(No, not from you. Or maybe, yes, a
bit.)
ELIO
Comment ça?
(Like what?)
MARZIA
Tu sais très bien ce que je veux
dire.
(You know exactly like what.)
ELIO
Pourquoi tu dis ça?
(Why do you say that?)
MARZIA
Pourquoi? Parce que je pense
que tu peux me faire souffrir
et que je ne veux pas souffrir.
(Why? Because I think you can hurt
me and I don’t want to be hurt.)
She thinks for a moment.
MARZIA (CONT’D) Pas
parce que tu cherches à blesser,
mais parce que tu changes toujours
d'avis, alors, on ne sait donc
jamais à quoi s'en tenir. Tu
m'effraies. (Not that you mean to
hurt anyone, but because you’re
always changing your mind, so no
one knows where to find you. You
scare me.)
MARZIA (CONT’D)
(in a surprised tone)
Comme tu es dur!
(You’re so hard.)
ELIO
Je suis désolé! Je suis désolé!
(I’m sorry! I’m sorry...)
ELIO
(busy with his egg)
I don’t play poker.
PERLMAN and OLIVER exchange glances.
PERLMAN
Several hundred color slides of our
boxer and the others like him
arrived yesterday from Berlin. We
should start cataloging them. That
will keep us busy until lunch I
imagine.
Revision62.
PERLMAN
(pointing at the images)
Beautiful aren’t they?
OLIVER
They’re amazing. But these are far
more... sensual.
PERLMAN
Because these are more Hellenistic
than fifth-century Athenian, most
likely sculpted under the influence
of the greatest sculptor in
antiquity: Praxiteles. Their
muscles are firm- look at his
stomach for example- and yet never
a straight body in these statues,
they are all curves, sometimes
impossibly curved and so
nonchalant, hence their ageless
ambiguity. As if they’re daring you
to desire them.
ELIO
(to Oliver)
Otherwise known as Laurel and
Hardy.
PERLMAN
(gently admonishing)
Okay...
ANNELLA
I want you to wear the shirt they
gave you for your birthday. It
will make them happy.
ELIO
It’s way too big on me. It looks
ridiculous.
Elio moves a mattress that was leaning on the wall and lays
it on the ground. They pull off their bathing suits and lie
on the mattress, ELIO on top. He takes off his watch, places
it on a bed-side table, where he can see it. It is 4:29.
The windows are open, but the shutters are half closed. The
subdued afternoon light draws slatted patterns on the bed, on
the wall, on MARZIA and ELIO making love.
PERLMAN
(in a very amused tone)
No misbehaving tonight. When I tell
you to play, then play! You’re too
old not to accept people as they
are. What’s wrong with them? I
don’t think it’s very attractive of
you to call them ‘Laurel and Hardy’
behind their backs...
ELIO
Mom called them that.
PERLMAN
...and then accept gifts from them.
Is it because they’re gay or
because they’re ridiculous? Is that
it? I hope not. And if you know as
much about economics when you’re
Zafar’s age you’ll be a very wise
man indeed and a credit to me. Now
get into this.
66.
The shirt isn’t so bad: a loose Hawaiian one with big white
flowers on a black background. ELIO changes into it.
102 INT. ELIO’S AND OLIVER’S BATHROOM - PERLMAN VILLA - NIGHT 102
In the bathroom ELIO pees. He’s careful not to make any noise
and aims high. He says softly, looking down at his penis, “Do
I know you?” He flushes the toilet and turns off the tap.
103 INT. ELIO’S BEDROOM - PERLMAN VILLA - NIGHT 103
ELIO runs into the corridor and reaches the balcony where
OLIVER is smoking.
OLIVER
I’m glad you came. I could hear you
moving in your room and for a while
I thought you were getting ready to
go to bed, had changed your mind.
ELIO
Change my mind? Of course I was
coming.
ELIO steps close to the ledge.
ELIO (CONT’D)
So you do smoke?
OLIVER
Sometimes.
68.
ELIO
(not knowing what else to
say)
I’m nervous.
OLIVER
Me too.
ELIO
I am more so.
OLIVER
(placing the full ashtray
onto the floor)
Come, sit.
Hestitating, ELIO crawls onto the bed and sits facing him,
cross-legged like Oliver, making sure their knees don’t
touch. Needing suddenly to shed his shyness and inhibitions,
ELIO decides he has to lean against something and slides up
to the top of the bed, resting his back against the headboard
beside OLIVER.
ELIO looks down at the bed and at the two of them side by
side on it, a moment he has dreamed of. Now here we are, he
thinks, hardly able to believe it. As if to highlight that
moment, OLIVER stretches his legs out, his bare feet next to
ELIO’s own.
OLIVER (CONT’D)
You okay?
ELIO
Me okay.
With his toes, ELIO reaches over to Oliver’s toes and touches
them. He slips his big toe in between Oliver’s big toe and
his second toe. OLIVER does not respond. Since he is sitting
on Oliver’s left he figures these are not the toes that
touched him at lunch the other day. It was his right foot
that was guilty, so ELIO tries to reach it with his own right
foot, in a kind of desperately playful mood.
OLIVER
What are you doing?
ELIO
Nothing.
69.
OLIVER (CONT’D)
Does this make you happy? You
aren’t going to have a nosebleed
are you?
It does, and ELIO nods yes, then no. Finally, OLIVER brings
his arm around ELIO. He doesn’t stroke him, doesn’t hold him
tight. ELIO loosens his own hold for a moment, giving him
time enough to bring both his hands, seeking skin, under
Oliver’s loose shirt and resume his embrace.
OLIVER (CONT’D)
You sure you want this?
ELIO nods again, Yes.
OLIVER (CONT’D)
We haven’t talked.
ELIO shrugs his shoulders, meaning "No need to."
OLIVER lifts Elio’s face with both hands and stares at him
the way he did on the cliff, even more intensely.
OLIVER (CONT’D)
Can I kiss you?
Then he suddenly pulls back, as if he might laugh, and runs
his fingers through Elio’s hair, messing it up.
ELIO brings his mouth to Oliver’s in a fiercely eager kiss.
Something seems to clear away between them, and both abandon
themselves to the kiss. ELIO hungrily kisses Oliver’s closed
eyes, his nose, his ears, his throat, discovering them with
his lips. OLIVER kisses him back as eagerly, even roughly.
ELIO gets under the covers. There are some things lying on
the bed that hadn’t been removed - a book, some magazines, a
pack of cigarettes, and ELIO slips a foot under them as if
they weren’t there; they all fall onto the floor.
OLIVER gets under the covers too and starts to undress ELIO.
OLIVER (CONT’D)
(whispering)
Off, and off, and off, and off...
(tossing them away)
70.
ELIO is soon naked and lies back under the sheet in a kind of
ecstasy as OLIVER moves his hands over his body, as
inquisitive as Marzia’s had been the night before in the
street. When OLIVER pulls the sheet back, ELIO loves being
naked before him. No secrets. OLIVER kisses him, kisses his
body, takes his penis (off-screen) briefly in his mouth, then
returns to kiss Elio’s open lips again more deeply, as if he
too is finally letting go. OLIVER is also naked, and not a
part of him isn’t touching ELIO now. They stare at each
other.
ELIO looks away, because OLIVER is staring at him. Then he
looks back, and now stares at OLIVER, as they settle into a
mock wrestling position with Oliver’s shoulders rubbing
Elio’s knees. ELIO looks into Oliver’s eyes in an intensity
of love and expectation, wanting this moment to last forever,
knowing there will be no coming back from this.
When it happens - when OLIVER enters ELIO - there is a degree
of pain and discomfort. ELIO flinches and fights an impulse
to stop him, which OLIVER sees.
OLIVER (CONT’D)
You’re okay?
An eternity seems to pass between Elio’s reluctance to make
up his mind and Oliver’s instinct to make it up for him.
They fuck. Bodies are entangled. Elio is flushed, turning
from side to side as he alternates obscenities with Oliver’s
name; Oliver’s face is more implacable, his lips softly
repeating what ELIO says, until he bends forward to say to
him:
OLIVER (CONT’D)
Call me by your name and I’ll call
you by mine.
ELIO
Did we make noise?
71.
OLIVER
Nothing to worry about.
ELIO
Mafalda always looks for signs.
OLIVER
She won’t find any.
ELIO
You wore that shirt on your first
day here. Will you let me have it,
leave it here when you go?
OLIVER doesn’t answer and tosses the shirt aside. He takes
ELIO in his arms, looks down into his face. He smooths out
Elio’s hair with his hand. ELIO is falling asleep. OLIVER
continues to hold him.
OLIVER
You can go back to sleep, if you
want.
ELIO reaches up and hugs him, then closes his eyes. OLIVER
continues to study his face, his own expression one of
uncertainty. With his eyes still shut, ELIO says, “You’re
staring at me.” But at once he opens them again and sits up,
brushing Oliver’s hand away, and rises gingerly from the bed.
ELIO
Let’s go swimming.
OLIVER
Are you going to hold last night
against me?
ELIO
No.
He said this too swiftly to sound convincing.
OLIVER (CONT’D)
Sit down.
ELIO does, and almost before he’s settled, OLIVER brings his
mouth to Elio’s penis and takes it all in (off-screen).
OLIVER (CONT’D)
(with a wry smile)
Well, this is promising. You’re
hard again. Good.
He jumps up and goes out in an instant. ELIO lifts himself
out of the low chair carefully and pulls on his pajama
bottoms. Then he throws himself across his bed.
111 EXT. GARDEN IN FRONT OF THE KITCHEN - PERLMAN VILLA - DAY 111 *
Breakfast. The PERLMANS, MAFALDA coming in and out from the
kitchen, ELIO.
Then OLIVER comes in and sits next to him. When no one is
looking, OLIVER slips his smooth foot under Elio’s, as if
snuggling it there, instead of placing it on top as he always
had before. Calmly, he focuses on his soft-boiled egg. They
eat breakfast.
OLIVER
I’m going to town, I have to
collect my typed up pages. Later
I'd like to show them to you,
Professor.
PERLMAN
(imitating Oliver)
Later.
Everyone laughs, Oliver also is amused.
PERLMAN (CONT’D)
Before you leave we'll certainly
find the time to go over these
revisions.
ELIO
I just wanted to be with you.
If you want, I’ll go back now.
OLIVER stands still, dropping his hand with the bundle of
unsent letters, and simply stands there staring at ELIO,
shaking his head.
OLIVER
Do you have any idea how glad I am
we slept together?
ELIO
I don’t know.
OLIVER
It’s just like you not to know. I
don’t want you to regret any of it.
I just dread the thought of having
messed you up. I don’t want either
of us to have to pay one way or
another.
ELIO
I’m not telling anyone. There won’t
be any trouble.
OLIVER
I didn’t mean that. I’m sure I’ll
pay for it somehow, though. For
you, however you think of it, it’s
still fun and games, which it
should be. For me it’s something
else which I haven’t figured out,
and the fact that I can’t scares
me.
ELIO
Are you sorry I came here?
OLIVER
I’d kiss you if I could.
75.
ELIO
(coming up close to
Oliver)
Fuck me, Elio.
OLIVER repeats his own name three times in Elio’s ear.
OLIVER
I was looking everywhere for you...
What are you doing up here?
OLIVER (CONT’D)
What have you done?
OLIVER looks at the broken peach beside them. He picks it up.
OLIVER (CONT’D)
(holding it out)
Is this what I think it is?
ELIO nods in mock shame.
OLIVER (CONT’D)
You tried out the plant kingdom?
Next will be minerals? You’re
rejecting the animal kingdom
already? That would be me, I
suppose.
ELIO
I’m sick, aren’t I?
Oliver pulls off his bathing suit.
OLIVER
I wish everyone were as sick as
you. Want to see sick?
But OLIVER dips a finger into the core of the peach and
brings it to his mouth.
OLIVER
The peach juice helps a lot.
(offering it)
Want to try it?
ELIO
(reaching for Oliver’s
hand holding the peach)
Let it go! No!
OLIVER holds it farther away.
ELIO (CONT’D)
Look, you don’t have to do this.
I’m the one who came after you.
Everything that’s happened is
because of me -
OLIVER
(still holding the peach
away from ELIO)
Nonsense. I wanted you from day
one. I just hid it better.
ELIO lunges out again to grab the fruit from Oliver’s hand,
but with his other hand OLIVER catches hold of his wrist and
squeezes it hard.
ELIO
You’re hurting me.
OLIVER
Then let go.
ELIO
(sobbing)
What?
OLIVER
(taking hold of Elio’s
hand)
Don’t ever say you didn’t know.
They kiss as lovers committing themselves.
78.
OLIVER
Things. Going back to the States.
The courses I have to teach this
fall. My book. You.
ELIO
No one else?
OLIVER
No one else.
Silence.
ELIO
In two weeks you’ll be back at
Columbia. I don’t know what I’ll do
then. At least you’ll be somewhere
else, where there aren’t any
memories... We wasted so many days -
so many weeks.
OLIVER
Wasted? I don’t know.
ELIO
...why didn’t you give me a sign?
OLIVER
I did. At least I tried.
ELIO
When?
Revision79.
OLIVER
Once, when we were playing
volleyball, I touched you... Just
as a way of showing... I liked you.
The way you reacted made me feel
I’d almost molested you. I decided
to keep my distance.
PERLMAN
Elio e Oliver si sono proprio
trovati. (Elio and Oliver have
grown quite fond of each other)
ANNELLA
Sì, hanno una bella amicizia.(Yes.
They have a beautiful friendship)
PERLMAN
È un peccato che parta.. (It’s a
shame he’s leaving)
(beat)
Sta tornando il fresco. (The nights
are getting cool again)
122 EXT. GARDEN IN FRONT OF THE KITCHEN - PERLMAN VILLA - DAY 122
ELIO
I hurt her feelings. Love hurts.
Revision81.
PERLMAN
Oliver told me he has to go to
Bergamo for a couple of days to do
some research at the university
there before he leaves. He would
then fly home directly from Linate
ANNELLA
Oh... maybe Elio could go with him?
It would be nice for them to get
away for a couple of days. (beat)
Where would they stay?
PERLMAN
He said something about a pensione.
ANNELLA
(laughing and pretendinf
to be horrified)
Oh, no! Let’s make them a hotel
reservation. A pensione, oy!
Perlman laughs with his wife.
The Perlmans and Chiara watch the coach drive away as Elio
and Oliver take seats inside it.
127 INT./EXT. BUS - FROM CREMA TO ALPI OROBIE - DAY 127
Oliver smiles and waves to Chiara on the half-crowded bus.
OLIVER dozes off, his head on ELIO’s shoulder. ELIO looks at
him, his gaze full of unaccountable emotions.
Outside the window the summer landscape changes from the flat
plains into the first alps, the Orobie.
Elio tries to kiss him again but Oliver grabs his hand and
pulls him away.
OLIVER
Let’s go!
84.
OLIVER
Best way to travel around!
So the other New Romantics join the dance, with their
syncopated moves. ELIO doesn't dance, he looks, uncertain. At
the song's climax he bursts out puking suddenly and
abundantly.
132 EXT. STRADA CON FONTANA - BERGAMO - DAWN 132
OLIVER holds ELIO's forehead as he pukes. Elio stands away
from the wall making an "I'm okay now" gesture, and goes to
the fountain nearby to splash water on his face.
ELIO
It's the best day of my life and I
end it with puking!
Oliver looks around to check that nobody is looking and
starts kissing him again. Elio lets himself go.
85.
ELIO
Mafalda? Maman... Bonjour. Oui, je
vais bien. Je suis à Clusone, à la
gare. Oui... il est parti. Maman,
s'il te plaît, tu pourrais venir me
chercher?
(Mafalda? Mom... Hey. Yes, I'm
fine. I'm in Clusone, at the
station. Yes.. he left. Mom..
please could you come pick me up?)
MARZIA (CONT’D)
How are you?
ELIO
Good, thanks.
87.
MARZIA (CONT’D)
I'm sorry you feel so bad. I just
wanted to tell you that I'm not mad
at you. I love you. (Je suis
désolée que tu sois si malheureux.
Je voulais juste te dire que je ne
t'en veux pas. Je t'aime.)
ANCHISE
Il signor Ulliva è partito? (Has
mister Ulliva left?)
88.
ELIO
Sì, stamattina. (Yes, this morning)
ANCHISE
Anche a me duole. (I too am
saddened).
ELIO avoids his eyes, not wanting to encourage him to say
anything further, and goes inside.
MAFALDA
I fixed up your room the way it
was.
ELIO frowns, angered by this news.
PERLMAN
So? Welcome home. Did Oliver enjoy
the trip?
ELIO
I think he did.
PERLMAN takes a drag from his cigarette, then pauses a moment
before speaking.
PERLMAN
You two had a nice friendship.
89.
ELIO
(somewhat evasive)
Yes.
Another pause, and another drag on his cigarette.
PERLMAN
You’re too smart not to know how
rare, how special, what you two had
was.
ELIO
Oliver was Oliver.
PERLMAN
“Parce-que c’etait lui, parce-que
c’etait moi.”
ELIO
(trying to avoid talking
about Oliver with his
father)
Oliver may be very intelligent -
PERLMAN
(interrupting his son)
Intelligent? He was more than
intelligent. What you two had had
everything and nothing to do with
intelligence. He was good, and you
were both lucky to have found each
other, because you too are good.
ELIO
I think he was better than me.
PERLMAN
I’m sure he’d say the same thing
about you, which flatters the two
of you.
In tapping his cigarette and leaning toward the ashtray, he
reaches out and touches Elio’s hand. PERLMAN alters his tone
of voice (his tone says: We don’t have to speak about it, but
let’s not pretend we don’t know what I’m saying).
PERLMAN (CONT’D)
When you least expect it, Nature
has cunning ways of finding our
weakest spot. Just remember: I am
here. Right now you may not want to
feel anything. Perhaps you never
wished to feel anything. And
perhaps it’s not to me that you’ll
want to speak about these things.
But feel something you obviously
did.
90.
ELIO looks at his father, then drops his eyes to the floor.
PERLMAN (CONT’D)
Have I spoken out of turn?
ELIO shakes his head.
PERLMAN (CONT’D)
Then let me say one more thing. It
will clear the air. I may have come
close, but I never had what you two
had. Something always held me back
or stood in the way. How you live
your life is your business.
Remember, our hearts and our bodies
are given to us only once. And
before you know it, your heart is
worn out, and, as for your body,
there comes a point when no one
looks at it, much less wants to
come near it. Right now there’s
sorrow. Pain. Don’t kill it and
with it the joy you’ve felt.
PERLMAN takes a breath.
PERLMAN (CONT’D)
We may never speak about this
again. But I hope you’ll never hold
it against me that we did. I will
have been a terrible father if, one
day, you’d want to speak to me and
felt that the door was shut, or not
sufficiently open.
ELIO
Does mother know?
Revision91.
PERLMAN
I don’t think she does.
(but his voice means “Even
if she did, I am sure her
attitude would be no
different than mine”)
ELIO
Fine, too... I miss you.
OLIVER (V.O.)
I miss you too. Very much. (long
beat) I have some news.
92.
ELIO
What news? You’re getting married,
I suppose.
(laughing)
OLIVER (V.O.)
I might be getting married this
spring.
ELIO
(dumbfounded)
You never said anything.
OLIVER (V.O.)
It’s been off and on for two years.
ELIO
But that’s wonderful news!
OLIVER (V.O.)
Do you mind?
ELIO
You’re being silly.
There is a long silence. ELIO’s genuine congratulatory smile
fades.
Just then ANNELLA appears, and ELIO hands it to his mother.
ANNELLA
Why aren’t you here? When are you
coming? Elio misses you terribly,
going around all the time with such
a long face!
She and PERLMAN exchange greetings with OLIVER.
PERLMAN
You caught us while in the process
of choosing the new you for next
summer..
OLIVER (V.O.)
From the way your father spoke - he
made me feel like a member of the
family - almost like a son-in-law.
You’re lucky. My father would have
carted me off to a correctional
facility.
ELIO
(daringly)
“Elio, Elio”
OLIVER (V.O.)
(After a very long beat)
Oliver.. I remember everything ...
The PERLMANS and MAFALDA are at a big table spread out with
what look like application letters, with photos attached.
It’s the ritual that takes place every year, they evaluate
several letters of proposal sent by advanced graduate
students in America, or young aspiring scholars from there.
It's the ritual that brought about the choice of Oliver last
year.
ELIO enters the room, he looks over the photos, the resumés.
There are half a dozen young men and a couple of young women.
ANNELLA
E questo?
(This one?)
But Elio is not interested in this. They watch him leave the
study.