Raghava Yadaviyam - Eng. Trans
Raghava Yadaviyam - Eng. Trans
Raghava Yadaviyam - Eng. Trans
sadagopan.org
for
contributing
the
beautiful
images
CONTENTS
Introduction
1.
3.
4.
Sloka 1
5.
Sloka 2
9.
Sloka 3
13.
Sloka 4
16.
Sloka 5
20.
Sloka 6
22.
Sloka 7
25.
Sloka 8
29.
Sloka 9
32.
Sloka 10
35.
Sloka 11
37.
Sloka 12
40.
Sloka 13
43.
Sloka 14
45.
Sloka 15
48.
Sloka 16
51.
Sloka 17
54.
sadagopan.org
Salutation
sadagopan.org
C O N T E N T S (Contd...)
Sloka 18
56.
Sloka 19
59.
Sloka 20
62.
Sloka 21
65.
Sloka 22
69.
Sloka 23
71.
Sloka 24
73.
Sloka 25
77.
Sloka 26
79.
Sloka 27
82.
Sloka 28
85.
Sloka 29
87.
Sloka 30
90.
nigamanam
92.
I>
Introduction
The author Sri Venkatadhvari was born at Arasanipalai near Kancheepuram and
rhetoric. He had composed 14 works, the most important of them being
Lakshmisahasram by composing which he got back his lost eyesight.
The present work Raghavayadhaveeyam comprises of 30 verses and deals with
the story of Rama and Krishna together by adopting the style of anuloma and
prathiloma, that is, reading each stanza as such and in reverse order, the
former telling the story of Rama while the latter narrating the story of
Krishna. Hence this work actually consists of 60 slokas in all.
The story of Rama follows Valmiki Ramayana closely but there is a
slight deviation with respect to the story of Krishna which will be explained as
the work progresses. The style is rather difficult to understand and the
commentary in Sanskrit is provided by the author himself to facilitate
comprehension. I will try to give the same in English along with the Sanskrit
slokas.
--Dr.Saroja Ramanujam, M.A., Ph.d, Siromani in Sanskrit
sadagopan.org
was the follower of Sri Vedanta desikan. He had mastery in poetry and
sadagopan.org
SALUTATION
ikiTsiNtyaegaepIiklikitvitm!,
Ait< JyaeitrmrErnaavuditm!.
sadagopan.org
aeas<aSkrapTyvaih NyNtdIRVyvStvEyuR'!ba[>,
nawaehLyanNdhetu> da< rajIva]ae ra"vae yadvae va.
Anuvi[RtramkZ[v&ernulaemitlaemvacna_yam!,
kitmuista< ivxay p*E> ivv&[aeit Svymev veqayR>.
ki~ncitsa~ncintayogopIkilaki~ncitava~ncitam|
a~ncitaM jyotiramaraira~ncanAdrAvuda~ncitam||
bhadrollAsaMbhAskarApatyavAhi nyantardIvyannavastavairyu~NgrabANaH|
nAthohalyAnandahetuH pradattAM rAjIvAkSho rAghavo yAdavo vA||
anuvarNitarAmakRRishNavRRitteranulomapratilomavAcanAbhyAm|
kRRitiamullasitAM vidhAya padyaiH vivRRiNoti svayameva ve~NkaTAryaH||
SLOKA 1
vNde=h< dev< t< It< rNtar< kal< asa y>,
ram> ramaxI> AaPyag> lIlam! Aar AayaeXye vase.
vande ahaM devaM taM shrItaM rantAraM kAlaM bhAsA ya:|
rAma: rAmAdhI: ApyAga:leelAm Ara Ayodhye vAse||
Sahya, with his mind occupied with the thought of Sita and returned to
Ayodhya and was sporting with Sita for a long time.
rAmA dheeh- With his (dhee) mind, in (rAmA), woman, that is, Sita.
ApyAgah - Apthum yogyAH agAh - The mountains of Sahya and Malaya which
were fit to travel. (Aga means mountain) ApyAgah means one who went to
these mountains. Rama who was roaming around in the mountains looking for
Sita, is denoted by the words, rAmAdheeh and ApyAgah. Then after killing
Ravana his return to Ayodhya and passing the time with Sita is mentioned with
the rest of the sloka.
AyOdhye means ayodhyAbhavE, that which is in Ayodhya,
vAse means in the mansion.
LeelAm enjoyment
shrItam means from Sree that is Sita.
Ara means obtained.
sadagopan.org
I pay obeisance to Sri Rama, who traveled to the mountains of Malaya and
sadagopan.org
sadagopan.org
sacrifice.
sadagopan.org
SLOKA 2
saketaOya JyayamasIt! ya ivadIa AayaRxara,
pU> AajIt Adeva*aivasa A(a savazarava.
sAketAkhyA jyAyAmAseet yA viprAdIptA AryAdhArA|
pU: AjIta adevAdyAvishvAsA agryA sAvAshArAvA||
which
was
shining
with
sadagopan.org
by
the
devas
who
City of Ayodhya
only
earth)
and
(Courtesy:www.kamat.com)
jyAyAm
means on earth.
Aseet - was.
yA- which,
9
sadagopan.org
VishvAsa is faith and avishvAsa is the lack of it. By using double negative,
adhEva and avisvAsa the meaning becomes positive. That is, there was no
dEvAdishu avishvAsaH, lack of faith in devas. This implies the frequent
attendance of the devas there in order to partake the offering of the
sacrifices conducted continuously.
agryA - first and foremost. The adjective agra is in feminine form as it
qualifies ayodhya, a feminine noun. There are seven sacred cities to die at
which is said to secure eternal happiness. AyodhyA is the first one mentioned
in the sloka that gives out the names of them.
City of dwaraka
(courtesy:www.vaishnava.cz)
vArAshou means in the midst of ocean, vari is water and rashi is the
11
sadagopan.org
sadagopan.org
12
SLOKA 3
kamarSSwlsarIsaExa AsaE "Nvaipka,
sarsarvpIna sragakarsuUirU>.
kAmabhArassthalasArashreesaudhA asau ghanvApikA|
sArasAravapeenA sarAgAkArasubhUribhU:||
sadagopan.org
and the cooing of saarasa birds and of red coloured earth or of red gold.
sArashree may be construed to mean all the riches essential for life.
saudhA means a mansion while asou means this, Ayodhya.
vApee is a well ghanavapee implies the place which has deep wells.
sArasAravapeenA - sArasa (bird) + Arava (sound) + peenA (meaning a lot of
cooing sound, peena literally meaning shout), denoting the city which is filled
with the cooing of sArasa birds.
sarAgAkArasubhooribho: - sarAga (with raga or red colour) + AkAra (form) +
subhUri (may mean gold or simply rich colour). BhU: - is the land or earth and
means the city of Ayodhya which is either of red coloured earth or rich with
sadagopan.org
red coloured gold, as subhUri may also mean rich as bhUri means abundance.
sadagopan.org
Houses in dwArakA
15
SLOKA 4
ramxam smanenm! Aagaeraexnm! Aas tam!.
namham! A]rrs< taraa> tu n ved ya.
rAmadhAma samAnenam Agorodhanam Asa tAm||
nAmahAm akShararasaM tArAbhA: tu na veda yA||
sadagopan.org
capable of destroying all sins, was never without festivals, was a source of
infinite joy and has never known the light of the stars.
yA - Which, meaning Ayodhya, na veda - did not know, tArAbhA: - the light of
the stars, (tAra = star, and bhA = light) meaning that due to the abundance of
high mansions and
sadagopan.org
sadagopan.org
18
sadagopan.org
19
SLOKA 5
yn! gaxey> yaegI ragI vEtane saEMye saEOye AsaE,
t< Oyat< zIt< S)It< Iman! Aam AIhata atm!.
yan gAdheyaH yogee rAgee vaitAne saumye saukhye asau|
taM khyAtaM sheetaM spheetaM bheemAn Ama ashreehAtA trAtam||
sadagopan.org
the
yajna
means
sage,
who
was
saumya
and
of
yajna.,
afraid
of
that
are
tataka-vadam
(Courtesy:www.kamat.com)
Meaning:
Sage Narada, glorious with lustre, who was the leader among brahmins, who
instilled courage in the warriors and well versed in music, approached Krishna,
who was cool, fearless, growing in fame for the welfare of the world, singing.
Narada was the trAta, protector of the courage of the warriors yodha, by his
music. He was skilled in music, geerAgee and shreemAn, endowed with
auspicious qualities and a leader, neta, among brahmins, saumye.
He, asau, approached, Ama, Krishna, who was sheetaH, cool, also means
dhayAsheetam, drenched with mercy and hence cool. Krishna was saukhye
spheetaH and khyAtaH. His fame, khyAti grew, spheetam, on account of the
welfare saukhyam of the world.
Narada came to Krishna singing, gAyan. The word hA means 'alas' and indicates
the real purpose of the arrival of Narada which was to create disturbance in
the household of Krishna, which is what the rest of the story is about. The
syllable 'vai' at the end of the third line of the sloka serves as pAdhapoorana,
filling up the gap in metre.
21
sadagopan.org
SLOKA 6
marm< sukmara< rsaj Aap n&tait<,
kaivramdlap gaesm Avamtra nte.
mAramaM sukumArAbhaM rasAja Apa nRRitAshritaM|
kAvirAmadalApa gosama avAmatarA nate||
sadagopan.org
of
man,
possessed
of
and avama is straight forward. The particle tarA is added to imply greater
degree of truthfulness. Sita is true to natha, who bows to her.
She obtained (Apa) Rama, who was (mArama), consort of Lakshmi, that is
Narayana, sukumArAbha - sukumAra + Abha - beautiful luminance and
nrtashrita, who has incarnated as a man (nrta = being a man.)
Meaning:
Rukmini, Lakshmi, the daughter of the
king, protector of the devas, a woman of
truthfulness, who got Krishna (as her
husband) obtained the lustrous flower
(parijata),
Narada.
ramA - the word for Lakshmi denotes
Rukmini who was the incarnation of
Lakshmi. She was a princess, nrpaja,
(nrpa - king, ja - born)
amarAvikA - amara (devas) + avika
(protector); from the verb ava to
protect.
avAma - truthful
23
sadagopan.org
tam shritA - got him, Krishna (as her husband). tam refers to Krishna while
tena on the first line refers to Narada.
asa - obtained.
sArabham - SAra + bha, essentially lustrous.
gopAlAt - from Krishna.
rAtam - brought by
sadagopan.org
24
SLOKA 7
ramnama sda oedave dyavan! AtapInteja> irpaE Aante,
kaidmaedashata Svasa rsame sug> re[ukagaje Ume.
rAmanAmA sadA khedabhAve dayAvAn atApeenatejAH ripau Anate|
kAdimodAsahAtA svabhAsA rasAme sugaH reNukAgAtraje bhUrume||
Rama,
who
always
was
merciful
sadagopan.org
and
the
who
demons
as
his
r o a m e d
wealth
and
a r o u n d
He destroyed demons
(Courtesy:www.kamat.com)
25
those who
throw away the joy of the sages, meaning the rAkshasas. TAn hAta one who
destroys them, meaning Rama.
ripau - in the enemy, Parasurama, the son of Renuka,
RenukagAtraja (gAtra meaning body)
sadagopan.org
with the lustre of the flower, shining white, with Krishna, resembling a divine
being, free of sorrow and always pleasing.
sadagopan.org
sA - that Rukmini, arasA - without rasa, taste for gosuma (flower - suma of
earth - go),
kANura - giving very little pleasure and hence she had no taste for it. (ka
means joy, aNu means as little as an atom, rA means giving).
sadAmoditA - always giving joy.
akhEda - without sorrow, kheda meaning sorrow.
bhAsvata - by that shining (parijatha flower)
peeta - white, (normally peeta means yellow but here it may denote the white
sadagopan.org
lustre.)
navA - new, as if acquired a new form
abhAt - shone.
samAnAmarA - equal to a divine being, meaning that she shone as though
acquiring a new divine body.;
28
SLOKA 8
sarsasmxat Ai]Ua xamsu sItya,
saxu AsaE #h reme ]eme Arm! Aasursarha.
sArasAsamadhAta akShibhUmnA dhAmasu sItayA|
sAdhu asau iha reme kSheme aram AsurasArahA ||
in
Ayodhya
with
the
strength
and
army
hA
or
means
destroyer.
aram means quickly
akshi
means
eyes,
akshi
abode of protection
but
here
it
(Courtesy:www.kamat.com)
29
sadagopan.org
dhAta - the one who bears or carries. Here it means the possessor of the eyes.
kSheme - one who provides well being.
dhAma - means residence here.
asau - he, Rama,
iha reme- reveled here, in Ayodhya,
sAdhu - well,
sadagopan.org
parijata pushpam
means Rukmini.
ramya is delightful. kShema is well being and ira means abode or land. Another
30
sadagopan.org
31
SLOKA 9
sagsa rtay #maata mNyumya,
s A mXymy tape paetay Aixgta rsa.
sAgasA bharatAya ibhamAbhAtA manyumattayA |
sa atra madhyamaya tApe potAya adhigatA rasA ||
sadagopan.org
of
the
wives
of
Dasaratha.
tApa is heat of manyu (anger)
and she was manyumattA, mad
with anger.
Bharatha gets Rama padhuka
(Courtesy:www.kamat.com)
abhigatA - got.
ibhamA
is
Lakshmi,
bhAta
earth, here the land of ayodhya, meaning the land of Ayodhya shining with the
rajyalakshmi.
pota is the offspring, Bharatha.
The slender waisted sathyabhama, who had the best intellect, became
possessed with anger and fear quickly without discrimination at the wrong done
to her in haste by Krishna by giving the parijatha flower to Rukmini.
yA - who had, madhyamatrasA, a waist of infinitesmal size. (trasa means
trasareNu, the smallest visible particle and madhyama means the waist).
ya - who was, sAratAgadhiya - of highest intellect. (sArathA - shreStatA,
(the best), dhee means intellect).
sa - that bhAmA - Sathyabhama,
Agasa - by the wrong done to her, rabhAsa - hastily (by Krishna, that is
thoughtlessly)
tapopeta - became upset
Attamanyumata - by anger and bhayeta and fear (due to the love of Krishna
being reduced towards her)
When taken as AgasA rabhasa tapopetA, it means that Bhama though endowed
33
sadagopan.org
Meaning:
with high intellect stung to the quick by the wrong done to her by Krishna. If
the word AgasA is taken with rabhasA it means the wrong done by Krishna in
sadagopan.org
haste or thoughtlessly.
34
SLOKA 10
tanvat! Apka %maa rame kannd Aas sa,
ya lta Av&sevaka kEkeyI mhd Ahh.
tAnavAt apakA umAbhA rAme kAnanada Asa sA|
yA latA avRRiddhasevAkA kaikeyI mahada ahaha||
Asa
(she
was),
mahada
(disapproving
the
abhisheka),
sadagopan.org
sadagopan.org
36
SLOKA 11
vrmandsTyasItipadrat! Ahae,
aSvr> iSwrxIr> Apharaera> vngamI AsaE.
varamAnadasatyAsahreetapitrAdarAt aho|
bhAsvara: sthiradheera: apahArorA: vanagAmee asau||
sadagopan.org
sadagopan.org
sadagopan.org
39
SLOKA 12
ya nyan"xItada rsaya> tnya dve,
sa gta ih ivyata Istapa n ikl ^naa.
yA nayAnaghadheetAdA rasAyA: tanayA dave|
sA gatA hi viyAtA hreesatApA na kila UnAbhA||
sadagopan.org
the study of sasthras to those who resort to her, went to the forest, grieved
over the shameful act of Kaikeyi, boldly without losing her lustre.
sA - that Seetha
gatA - went
ViyatA - bold
hree means shame
satApa means with anguish
na kila UnabhA- not at all without (Una) lustre (bhA)
41
sadagopan.org
sadagopan.org
deep wisdom.
SLOKA 13
raigraxuitgvaRdardah> mhsa hh,
yan! Agat rajm! AayasI dmgaihn>.
rAgirAdhutigarvAdAradAha: mahasA haha |
yAn agAta bharadvAjam AyAsee damagAhina: ||
sadagopan.org
sadagopan.org
sathyabhama, who neither listened to the words of Krishna nor said anything
to him, started speaking when Krishna said that he will undertake the
responsibility of bringing the parijatha tree.
AdaseeyAm - of Krishna, the wearer of adhasee flower
gAm no Ajat - did not know his words, meaning did not pay heed to his words.
vA Arabhata gah - nor started to speak.
mahodAradaru Agati dhura girA- by the words (girA) of Krishna who took the
burden of bringing (Agatidhura) the divine tree (mahodAradAru).
sA Aha - she spoke
haha denotes surprise.
44
SLOKA 14
yaturaijdaar< *a< v matgNxgm!,
s> Agm! Aar pd< y]tua> An"yaya.
yAturAjidabhAbhAraM dyAM va mArutagandhagam |
sa: agam Ara padaM yakShatu~NgAbha: anaghayAtrayA ||
45
sadagopan.org
sadagopan.org
the heaven which has court (ajira) which shines (bhAt) with Rambha.
sadagopan.org
47
SLOKA 15
d{fka< dm> rajaLy> htamykairha,
s> smanvtanenaeaeGya> n tda Aas n.
daNDakAM pradama: rAjAlya: hatAmayakArihA |
sa: samAnavatAnenobhogyAbha: na tadA Asa na ||
sadagopan.org
49
sadagopan.org
sadagopan.org
SLOKA 16
s> Arm! Aart! An}an> vederak{Qk<jm!,
t< sarpq> Anaga> nanadae;ivraxha.
sa: aram Arat anaj~nAna: vederAkaNThakumbhajam |
taM drusArapaTa: anAgA: nAnAdoSavirAdhahA ||
sadagopan.org
abounding in wickedness.
sah - that Rama,
Arat - approached,
aram - soon,
vederAkaNThakumbhajam - the sage Agasthya, referred to as kumbhaja as he
was born in a pot. His kaNTha, throat, meaning his voice, is full of veda ira,
veda vAk, meaning that whatever he utters is like veda.
Rama is qualified by the adjectives:
anaj~nAnah, opposite of aj~nana, ignorance,
dru sArapaTah - wearing bark garment. (dru = tree, sAra = its bark and paTa =
cloth or garment),
anAghAh - blemishless (agha = dhosha or pApa) and
nAnAdhOsha virADHa ha - the killer of Viradha, who is the abode of nAnA
doSa, various sins.
51
sadagopan.org
and
other
entertainment
and
the
nAnAgana
devenah - ina means master, devenah means the master of the devas, Indra.
sah - that Indra,
Ara - got
aj~nana - ignorance, here meaning its effect delusion, and
dara - fear.
Indra in spite of being glorious as indicated by the adjectives, was overcome
with delusion as to the real identity of Krishna and feared that he has come to
fight. Indra is characterized by a constant fear that someone will usurp his
place
sadagopan.org
ha means alas.
53
SLOKA 17
sagmakrpata hakenavnt> ih s>,
n smandR ma Arama larajSvsa rtm!.
sAgamAkarapAtA hAka~NkenAvanata: hi sa: |
na samAnarda mA arAmA la~NkArAjasvasA ratam ||
sadagopan.org
54
55
sadagopan.org
SLOKA 18
ta< s> gaermdaeId> ivam! Asdr> Att,
vErm! Aas plahara ivnasa rivv<zke.
tAM sa: goramadoshreeda: vigrAm asadara: atata |
vairam Asa palAhArA vinAsA ravivaMshake ||
sadagopan.org
cut
off
by
the
goramadoshreedaH - qualifies
Lakshmana who gave glory to
the arm of Rama, meaning
Fearless Lakshmana
56
all these.
(Thanks:www.stephen-knapp.com)
57
sadagopan.org
agrAvidaH, asatAm ashreedaH and amaragaH, all these qualify Indra to denote
his past glory in comparison to the present state described above.
AgrAvidah means the one who quashed the mountains. agra means front and
avayaH is mountains and da stands for dyati (quashed). The mountains were
having wings and proud of their importance, (agra denotes the state of being in
front, that is importance) they were causing alarm by flying and settling where
ever they wanted and Indra with his vajrayudha cut off their wings and quelled
their arrogance.
asatAm ashreedah - the word asat denotes bad beings, asuras, and Indra was
sadagopan.org
58
SLOKA 19
gae*ugaem> Svmay> AUt! AIgorsenya,
sh sahvxar> Aivkl> Arajt! Araitha.
godyugoma: svamAya: abhUt ashreegakharasenayA |
saha sAhavadhAra: avikala: arAjat arAtihA ||
of
enemies,
undaunted,
sadagopan.org
vanquishing
avikalaH - undaunted.
arAtihA means vanquisher of enemies.
arAjat - shone
ashreegakharasenaya saha sAhavadhAraH abhUt - he was sAhavadhAraH
59
abUt, fighting with the army of Khara, kharasenayA saha, which was ashreega
lost its glory.
sadagopan.org
Meaning:
(Indra said) Krishna, who has
Garuda as your vehicle and who
has the valour to put out the
glory of devas, who is the giver of
wealth, do not take away the
celestial tree from the heaven.
atirAdajara
means
devas
who
extinguish
(virodhAvaha
with
Garuda,
who
veda
is
sera
vAk,eera.
described
as
Krishna on Garuda
Vedas
meaning Krishna the sreepathi. svam goes with shreeda, meaning that he
himself being shreeda he does not need anything more.
dyugaH - celestial
agah - tree
mA bhUyah not to be carried to earth. bhUyah is derived as bhoo + yah gone to
earth. ya meaning to go.
sadagopan.org
61
SLOKA 20
htpapcye hey> lez> Aym! AsarxI>,
rijraivrterap> ha ha Ahm! hm! Aar ">.
hatapApacaye heya: la~Nkesha: ayam asAradhee: |
rajirAviraterApa: hA hA aham graham Ara gha: ||
sadagopan.org
62
sadagopan.org
sadagopan.org
64
SLOKA 21
taqkeylvat! @naeharI hairigr Aas s>,
ha Ashayjna sIta Anaena Admna> uiv.
tATakeyalavAt enohAree hArigira Asa sa: |
hA asahAyajanA siitA anAptenA adamanA: bhuvi ||
sadagopan.org
without her Lord, became perturbed (by hearing the shouts of Maricha.)
hArigirA
his girA (word), that is his name, which is hAree, that which attracts the
heart, meaning Rama.
sah Asa - he shone, by killing Maricha, tATakeya lavAt, (lava means cutting)
hA - alas!
seetha was described as:
asahAyajanA - having no one to help,
anAptena - being without her Lord,
sadagopan.org
adamanAh - having restless mind (da means peace (dama), and ada is the
opposite) on hearing Maricha call her name in the voice of Rama)
mountains.
saH - that Indra,
no Ata - could not follow (could not stop)
aTata - the roaming around by Krishna,
vibhu - who was with Pradhyumna,
devAlayake - in the abode of the devas, that is svarga.
sadagopan.org
67
sadagopan.org
68
SLOKA 22
arma kdzaken AazraxIkhken ha,
caxIvnpalaeKya vEdehI mihta ta.
bhAramA kudashAkena AsharAdheekuhakena hA |
cArudheevanapAlokyA vaidehee mahitA hRRitA ||
bhAramA - lustrous like Lakshmi. Though Seetha was Lakshmi herself, since
she was in human form she is compared to Lakshmi.
mahitA means much revered.
cArudheevanapAlokyA - vanapA means forest gods, the protectors (pA), of the
forest (vanam). They are referred to as charudhee - of good thought.
hRRitA - abducted, by Ravana who is described as kudAshAka, of low status,
kud + ASa, because his end was near
asharA - rakshasa
dheekuhaka - cunning
hA - alas!
sadagopan.org
hankehkxIraznakeza Adkmara>.
tA: hRRitA: hi maheedevaikyAlopAnavadheerucA |
hAnakehakudheerAshanAkeshA adakumArabhA: ||
Meaning:
The glory of Pradhumna was eclipsed by Indra, who was aided by a brahmin and
got back his valour and lustre in order to protect the fleeing devas.
tAh adakumArabhAh hRRitAH - that glory (tAh bhAh) of, the youth (kumAra),
here, Pradhyumna, who became restless (ada), was taken away (hRRitAH) by
sadagopan.org
Indra.
Indra is described as:
1. maheedeva
aikya
indestructible
alopana
(alopana),
(Dheeruchou), by
anava
dheerucA,
ever-existing
(anava),
being
revived
intellect
of
and
his
lustre,
70
SLOKA 23
hairtaeyd> ramaivyaege An"vayuj>,
t< mamiht> Apetamaeda> Asar}> Aam y>.
hAritoyadabha: rAmAviyoge anaghavAyuja: |
taM rumAmahita: apetAmodA: asAraj~na: Ama ya: ||
Hanuman, vAyuja.
rumAmahitah - Sugriva, who was revered by Ruma - his wife, lost his happiness
(apetAmodah), became devoid of his power of thought and strength - being
persecuted by Vali (asAraj~nah), and , went to (Ama), that Rama (tam).
71
sadagopan.org
yah yuvA- the youthful Pradhyumna, who had undaunted valour (asAda umaH),
gave up fighting (being attacked by Indra) with the devas (amaraj~naH). He
was revived (atApetaH), by cool breeze (hima mArutam), in the sky (vim) and
attained (Ara), victory (jah), killing enemies (arihA), rising in fame
sadagopan.org
72
SLOKA 24
anuanuta> vama sdamaedpr> ht<,
t< h tamrsaa]> Aitrata Akt vasivm!.
bhAnubhAnutabhA: vAmA sadAmodapara: hataM |
taM ha tAmarasAbhAkSha: atirAtA akRRita vAsavim ||
sadagopan.org
Vali vadam
(Courtesy: www.kamat.com)
6. tam - that, (who was known as Vali). vAsavim - vAsavasya apatyam pumAn
vAsaviH, son of Indra, Vali.
sadagopan.org
Meaning:
Krishna, who vanquished even Siva, and whose lustre belittled even that of the
Sun, protected his servant Garuda who agitated and weakened the strength
and pride of the enemies by merely the breeze of the fluttering wings.
sah - that Krishna, who was able to win over (upadama), Siva (hara), and whose
lustre (Abha), reduced to nothing the brilliance of the Sun (tanubhanubhA),
protected (Ava), the bird, Garuda, (vim), who was his (dasa), servant or
bhaktha.
vAtakRRitArAtikShobhAsAramatAhatam - is the qualifying phrase of Garuda,
meaning the one who caused:
kShobha - agitation,
sadagopan.org
sadagopan.org
SLOKA 25
h<sjablja praedarsua Ajin,
raij rav[ r]aeriv"atay rma Aar ym!.
haMsajAruddhabalajA parodArasubhA ajani |
rAji rAvaNa rakShoravighAtAya ramA Ara yam ||
77
sadagopan.org
sadagopan.org
Ara - came.
ramA is qualified with adjectives:
yatAghA - faultless
78
SLOKA 26
sagritgm! Aaaitnakez> Asurmash>,
t< s> matjm! gaea Aat! Aasa* gt> Agjm!.
sAgaratigam AbhAtinAkesha: asuramAsaha: |
taM sa: mArutajam goptA abhAt AsAdya gata: agajam ||
who
is
the
sadagopan.org
asuras
AbhAatinAkeshaH
asuramAsahaH - prosperity
(mA) of the asuras, and
79
sadagopan.org
sadagopan.org
81
SLOKA 27
vIrvanrsenSy at Aat! Avta ih s>,
taeyxae Airgaeyadis Ayt> nvsetuna.
veeravAnarasenasya trAta abhAt avatA hi sa: |
toyadhou arigoyAdasi ayata: navasetunA ||
sadagopan.org
the new bridge across the ocean which protected from the obstacles of the
creatures in the sea and the vast expanse of water of the sea.
He was crossing the ocean by the new bridge, nava setu, which was qualified by
avatA, protecting, from arigoyAdasi, innumerable beings in the vast expanse of
water. ari means akShaya or ever full, go is water and yAdas means the
creatures that exist in water.
sadagopan.org
Meaning:
A man who serves the Lord Hari, singing
His glory rises over his enemies through
the mercy of the Lord. One who does
not do so fears even from unarmed
enemy and loses his lustre.
nA means man, nara.
sevanatah is one who bows down to the
Lord. He becomes arivahayatah, well
equipped
to
vanquish
his
enemies,
83
sadagopan.org
84
SLOKA 28
hairsahslenasuedI miht> ih s>,
caUtnuj> ram> Arm! AaraxydaitRha.
hArisAhasala~NkenAsubhedee mahita: hi sa: |
cArubhUtanuja: rAma: aram ArAdhayadArtihA ||
sadagopan.org
of
sadagopan.org
Pradhyumna
vanquished
the
86
SLOKA 29
nailker suakaragara AsaE sursaipka,
rav[air]mera pU> Aaeje ih n n Amuna.
nAlikera subhAkArAgArA asau surasApikA |
rAvaNArikShamerA pU: Abheje hi na na amunA ||
abode
of
Rama,
the
sadagopan.org
attained,
or
here,
the
residing place.
87
amuna , now
na na two negatives denotes positive sense.
sadagopan.org
Meaning:
The city of Dvaraka, abounding in triumphant elephants glowed with the
celestial tree and Krishna, the abode of dharma, and the play mate of gopis.
88
89
sadagopan.org
SLOKA 30
sa A(tamrsagaram! A]ama "na Aar gaE>,
injde Aprijit Aas I> rame sugraja.
sA agryatAmarasAgArAm akShAmA ghanabhA Ara gau: |
nijade aparajiti Asa shree: rAme sugarAjabhA ||
sadagopan.org
sadagopan.org
Meaning:
The parijatha that was in the courtyard of Sathyabhama put forth flowers.
Sathyabhama, becoming fairer of faultless riches, became free from jealousy
with Rukmini and enjoyed herself with Krishna.
ajarAgasumera - the celestial tree which put forth flowers.
shreesatyAjirapade - ajirapada is the courtyard. shreesatya - sathyabhama.
gaurabha - fair
anaghamA - faultless wealth
sadagopan.org
92