Brother 3034d
Brother 3034d
Brother 3034d
Espaol
English
DANGER
To reduce the risk of electric shock. 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. 2. Always unplug before replacing the light bulb. Replace the light bulb with same type rated 15 watts.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons. 1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children. 2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual. 3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. 4. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth. 5. Never drop or insert any object into any openings. 6. Do not use outdoors. 7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 8. To disconnect, turn the main switch to the symbol "O" position which represents off, then remove plug from outlet. 9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. 11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. 12. Do not use bent needles. 13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break. 14. Switch the sewing machine to the symbol "O" position when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, or changing presser foot, etc. 15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 16. This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 17. Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine. 18. Do not disassenble the machine.
CAUTION
To use the machine safely 1. This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other) to reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. (For U.S.A. only) 2. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. (For U.S.A. only) 3. If it still does not fit. Contact a qualified electrician to install the proper outlet. 4. Do not modify the plug in any way. 5. Make sure you watch the needles carefully while you are sewing. Do not touch the hand wheel, needles, knives, or other moving parts. 6. Turn off the main power and unplug the cord in the following circumstances: - When you have stopped using the machine - When you are replacing or removing the needle or any other part - If there is a power failure while you are using the machine - If you are checking or cleaning the machine - Leaving the machine unattended 7. Do not store anything on the foot controller. 8. Fully plug the machine directly into the wall. Do not use extension cords. 9. If water is dropped on the machine, unplug the machine immediately, and contact your local authorized dealer. 10. Do not put furniture on the cord. 11. Do not bend the cord, or pull on the cord to unplug. 12. Do not touch the cord with wet hands. 13. Place the machine near to the wall outlet. 14. Do not place the machine on an unstable surface. 15. Do not put on the soft cover. 16. If you notice any abnormal sound or condition, consult your local authorized dealer.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS" "This sewing machine is intended for domestic use only."
CAUTION
When leaving this sewing machine unattended, the main power and light switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet. When servicing the sewing machine, or when removing covers or changing the light bulb, the machine or the electrical set must be disconnected from the supply by removing the plug from the socket-outlet.
IMPORTANT
If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted. With alternative plugs an approved fuse must be fitted in the plug.
NOTE
The plug severed from the mains lead must be destroyed as a plug with bared flexible cords is hazardous if engaged in a live socket outlet. In the event of replacing the plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e. carrying the ASA mark, rating as marked on plug. Always replace the fuse cover, never use plugs with the fuse cover omitted.
WARNING
DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER "E", BY THE EARTH SYMBOL OR COLOURED GREEN OR GREEN AND YELLOW.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wiring in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured red or brown.
English
To repair or adjust the machine If the machine breaks down or needs adjustment, first follow the troubleshooting table to inspect and adjust the machine yourself. If the problem persists, consult your local authorized dealer.
CAUTION
When threading, replacing needle or light bulb, the main power and light switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet. When the machine is not in use, it is recommended that the electric supply plug is disconnected from the wall socket to avoid any possible hazards.
Contents
Chapter 1: Names of parts and their functions ...................................................................... 4
Accessories ......................................................................................................................... 5 Powering the machine ........................................................................................................ 6 Turning direction of hand wheel ......................................................................................... 6 Opening/ Closing front cover .............................................................................................. 6 Attaching/ Removing presser foot ...................................................................................... 6 Trim trap ............................................................................................................................... 7 Free-arm sewing (removing bed extension) ...................................................................... 7 Retracting knife ................................................................................................................... 8 Stitch length ......................................................................................................................... 8 Stitch width .......................................................................................................................... 8 Differential feed ................................................................................................................... 9 Adjusting the presser foot pressure .................................................................................... 9 Tension adjustment dial ...................................................................................................... 10 Chart of thread tension adjustment, Two needle (Four-thread) ........................................ 11 Chart of thread tension adjustment, One needle (Three-thread) ...................................... 12 Needle ................................................................................................................................. 13 Removing/ Installing the needle ......................................................................................... 13
Chapter 4: Sewing materials,threads and needles comparison chart .................................. 19 Chapter 5: Sewing .................................................................................................................... 20
Stitch Selection .................................................................................................................... 20 Test sewing ......................................................................................................................... 20 Chaining-off ......................................................................................................................... 21 To start sewing .................................................................................................................... 21 To remove work ................................................................................................................... 21 To secure chain ................................................................................................................... 22 If threads break during sewing ........................................................................................... 23 To sew fine materials .......................................................................................................... 23 Narrow overlock/ Rolled hemming stitch ........................................................................... 23 Chart of narrow overlock/ rolled hemming stitch ............................................................... 25
English
6 7 8 L
9 0
O E N M P Q
<A>
R
<B>
S
<D> <C>
I Hand wheel 1 Thread tree 2 Thread plate 3 Presser foot pressure adjustment screw 4 Spool pin 5 Spool support 6 Thread take-up cover 7 Needles 8 Bed extension 9 Presser foot 0 Material plate cover A Left needle thread tension dial B Right needle thread tension dial C Upper looper thread tension dial D Lower looper thread tension dial E Front cover F Presser foot lifting lever G Main power and light switch H Stitch length adjustment dial J Differential feed ratio adjustment dial K Stitch width dial
Accessories
Included accessory
1 Soft cover: X77871000 2 Accessory bag: 122991052 3 Tweezers: XB1618001 4 Thread net (4): X75904000 5 Thread spool cap (4): X77260000 6 Cleaning brush: X75906001 7 Hexagonal driver: XB0393001 8 Needle set (SCHMETZ 130/705H): X75917001 #80: 2 pcs., #90: 2 pcs. 9 Foot controller: XC7359022 (120V Area) XC7438322 (230V Area) XC7456322 (U.K.) XD0852022 (Korea) XD0105022 (China) XE0629002 (Australia, New Zealand) 0 Instruction DVD: XB1619001 (NTSC) XB1660001 (PAL)
1 6
Optional accessory
For further information about the following items, see CHAPTER 8. A Blind stitch foot: X76590002
XD0112022 (Argentina)
English
CAUTION
For your safety, make sure that the front cover is closed when operating the machine. Always turn off the machine before opening the front cover.
<A>
Operation
When the foot controller is pressed lightly, the machine runs at a low speed. As the foot controller is pressed further, the machine will increase speed. When the foot controller is released, the machine stops.
NOTE (For U.S.A. only): Foot controller: Model KD-1902 This foot controller can be used for sewing machine models 3034D.
<B>
<A>
4
<A>
2 3
<B>
4
<C>
Trim trap
The optional trim trap <A> holds the trimmed fabric and thread produced when sewing.
<B>
<A>
<A>
2. Position the fabric, and start sewing. (See CHAPTER 5.) To install: Insert the trim trap <A> until it contacts the front cover.
NOTE: Be sure to position the positioning guide <B> to the one on the machine.
CAUTION
Always remove the foot contrller from the trim trap when carrying the machine.
English
Retracting knife
To sew without cutting the fabric edge, you need to retract the knife as follows.
Stitch length
The normal stitch length setting is 3 mm. To change the stitch length, turn the stitch length adjustment dial on the right side of the body.
CAUTION
Do not touch the knife. Move the knife lever only while the needle is at its lowest point. Be sure to unplug the power supply cord from the wall outlet before retracting the knife.
2 <A> 1
1 Shorten the stitch length to a minimum of 2 mm (5/64 inch). 2 Lengthen the stitch to a maximum of 4 mm (5/32 inch). <A> Selection mark
<A>
Stitch width
The normal stitch width setting for regular overlock stitch is 5mm (13/64 inch). To change the stitch width, turn the stitch width adjustment dial.
<A> 1
3. Retract the knife completely, then take your hand off from the lever.
1 Increase the width to a maximum of 7 mm (9/32 inch). 2 Reduce the stitch width to a minimum of 5 mm (3/16 inch). <A> Selection mark
Differential feed
This serger is equipped with two sets of feed dogs under the presser foot to move the fabric through the machine. The differential feed controls the movement of both the front and the rear feed dogs. When set at 1, the feed dogs are moving at the same speed (ratio of 1). When the differential feed ratio is set at less than 1, the front feed dogs move slower than the rear feed dogs, stretching the fabric as it is sewn. This is effective on lightweight fabric that may pucker. When the differential feed ratio is set at greater than 1, the front feed dogs move faster than the rear feed dogs, gathering the fabric as it is sewn. This function assists in removing the rippling when serging stretch fabrics.
An example When stretch material is sewn without using the differential feed, the edge will be wavy.
To get smooth finish, adjust the feed ratio from 1.0 toward 2.0. (The feed ratio required depends on the elasticity of the material.) The more elastic the material, the further toward 2.0 the differential feed ratio should be set. Test sew with a scrap of the fabric to find the correct adjustment.
0.7 - 1.0
CAUTION
When sewing thick non-stretchable material such as denim, do not use the differential feed as it may damage the fabric.
1.0
1.0 - 2.0
The normal setting is 1.0 on the differential feed adjustment dial. To adjust the diffrerential feed, turn the dial on the right bottom of the body.
1 2
<A>
1 Less pressure 2 More pressure <A> Selection mark
<A>
English
1 Yellow marked tension disc is for left needle. 2 Pink marked tension disc is for right needle. 3 Green marked tension disc is for upper looper. 4 Blue marked tension disc is for lower looper.
Tension control
Sewing is possible at position "4" for most circumstances. (Standard: SPAN 60/3Z) If the stitch quality is insufficient, select a different tension setting.
4
3
1 For heavy tension: 4 to 7 2 For light tension: 4 to 2 3 For medium tension: 5 to 3 If you cannot find the correct tension, refer to the charts on following pages.
CAUTION
Make sure that the thread is properly seated in the tension discs.
10
C D
Left needle thread is tight. Loosen left needle thread. (yellow)
A F
A F E
Upper looper thread is loose.
When you adjust the thread tension, do it in the following order: (1) Left needle thread (2) Right needle thread (3) Upper looper thread (4) Lower looper thread This is the easiest way to obtain the correct thread tension.
A F E
Upper looper thread is loose. Tighten upper looper thread (green)
11
English
C A
D B
E A D B
E A
When you adjust the thread tension, do it in the following order: (1) Needle thread (2) Upper looper thread (3) Lower looper thread
E A
D B
12
Needle
This machine uses a standard home sewing machine needle. The recommended needle is SCHMETZ 130/ 705H (#80 or #90).
Needle description
1 Back (flat side) 2 Front 1 3 Groove 2 3
To install: 1. Turn the main power and light switch to the OFF position. 2. Turn the hand wheel so that the line on the hand wheel is aligned to the line on the machine. 3. Hold the needle with its flat side away from you and insert it up as far as it will go. 4. Tighten the needle set screw securely with turning the included hexagonal driver toward 1 in the figure.
NOTE: Make sure to insert the needles all the way. If the needles have been inserted correctly, the right needle should be set slightly lower than the left one.
5 4
CAUTION
It can reduce the occurrence of material breakage by using SCHIMETZ 130/705H SUK (#90) BALL POINT.
Always be sure to turn off the power before removing/ inserting the needle. Do not drop the needle and needle set screw in the machine, otherwise it may be damaged.
<B>
1 2
1 Tighten
2 Loosen
To remove: 1. Turn the main power and light switch to the OFF position.
13
English
2. Turn the hand wheel so that the mark on the hand wheel is aligned to the line on the machine. (See CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel".) 3. Loosen the corresponding needle set screw with turning the included hexagonal driver toward 2 in the figure, and remove the needle.
Before threading
1. Turn off the main power and light switch for safety.
3
1
1 Thread spool cap
3. Turn the hand wheel so that the mark on the hand wheel <A> is aligned to the line <B> on the machine. (See CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel".)
<A>
14
CHAPTER 3 THREADING
Threading has to be done in the following order. 1. 2. 3. 4. Lower looper Upper looper Right needle Left needle 5. Guide the thread down the channel and pass the thread through the threading points 5678 next to the blue color marks following the numerical order in the accompanying illustration.
1 2
4 3
<A>
5
<B> <B>
0 9 8
CAUTION
7 6
Slide the threading lever only in the directions shown by the arrow. Forcefully moving the threading lever in any other direction may damage it. Before sliding the lower looper threading lever, make sure the needle is at its highest position.
0 9 8 7 6
1. Open the front cover by sliding to the right and guiding the top toward you. 2. Pull the thread off the spool and directly up through the thread holder 1 and the thread plate 2 on the thread tree from back to front. 3. Pass the thread thourgh the hole 3 on the top of machine. 4. Pass the thread through the tension disc 4 which is in the channel next to the blue tension adjustment dial.
15
English
4. Slowly turn the hand wheel, and make sure the returns to the original position.
NOTE: If the lower looper thread breaks during sewing, cut and remove thread from both of the needles. Before re-threading the lower looper, make sure that the lower looper re-threading is done exactly as diagrammed. The machine will not operate properly if the threading is not done in the proper sequence.
CAUTION
Thread the needles after the lower looper and upper looper have been threaded.
16
5. Guide the thread down the channel and pass the thread through the threading points 5678 next to the green color marks following the numerical order in the accompanying illustration.
1 2
3 4
5 9 8 7
8 7 6
1. Open the front cover by sliding to the right and guiding the top toward you. 2. Pull the thread off the spool and directly up through the thread holder 1 and the thread plate 2 on the thread tree from back to front. 3. Pass the thread thourgh the hole 3 on the top of machine. 4. Pass the thread through the tension disc 4 which is in the channel next to the green tension adjustment dial.
17
English
NOTE: Make sure to thread only through the upper thread take up 7.
<A> 6 7 8
<A> 6
7 8
7 <B> <C>
8 <B> <C>
1. Pull the thread off the spool and directly up through the thread holder 1 and the thread plate 2 on the thread tree from back to front. 2. Pass the thread thourgh the hole 3 on the top of machine. 3. Pass the thread through the tension disc 4 which is in the channel next to the pink tension adjustment dial. 4. Guide the thread down the channel and across through the threading points 5 6 7 next to the pink color marks following the numerical order in the accompanying illustration.
NOTE: Make sure the thread is through the right of the separater <A>.
1. Pull the thread off the spool and directly up through the thread holder 1 and the thread plate 2 on the thread tree from back to front. 2. Pass the thread thourgh the hole 3 on the top of machine. 3. Pass the thread through the tension disc 4 which is in the channel next to the yellow tension adjustment dial. 4. Guide the thread down the channel and across through the threading points 5 6 7 next to the yellow color marks following the numerical order in the accompanying illustration.
NOTE: Make sure the thread is through the left of the separater <A>.
5. Bring the thread down through the needle bar thread guide and through the right needle 8 from front to back. (<B>: two needles/ <C>: one needle)
5. Bring the thread down through the needle bar thread guide and through the left needle 8 from front to back. (<B>: two needles/ <C>: one needle)
18
Needle thread : Spun #80-90 Tetron #80-100 Looper thread : Woolly nylon thread Spun #80-90 Tetron #80-100
Overlock stitch
2.5-3.5
Needle thread : Spun #60-80 Tetron #60-80 Looper thread : Woolly nylon thread Spun #60-80 Tetron #60-80
Overlock stitch
3.0-4.0
NOTE: Decorative thread will work best in the upper looper for fashion sewing.
19
English
Overlock stitch
CHAPTER 5 SEWING
Stitch selection
Select the stitch pattern before you start sewing. This sewing machine can sew five different stitches by following the simple steps below:
Narrow overlock stitch 2.0mm (5/64 inch) and Rolled hemming stitch 2.0mm (5/64 inch)
Use as decorative or finishing stitch. See "Narrow overlock/ Rolled hemming stitch" in this chapter for details.
NOTE: You can use the optional accessory foot for even more varieties of stitches. See CHAPTER 8 for details.
Test sewing
Test-sew before you start sewing. 1. Set all the thread tension to "4". 2. Thread the machine and pull all threads out about 15 cm (6 inches) behind the presser foot.
3. Place a piece of scrap material under the presser foot for test sewing.
NOTE: Always lift the presser foot before placing the fabric under it. You cannot start sewing by just running the fabric under the foot without lifting the presser foot.
20
4. Holding all threads with your left hand, turn the hand wheel slowly a few times toward you, and check to see that the threads entwine themselves before using the foot controller to sew.
2. Lift the presser foot and place the material well underneath the presser foot before starting to sew. Slowly sew a few stitches by turning the hand wheel. 3. The fabric will be fed automatically. You need only guide it in the required direction. 4. Check the stitch formation (stitch chain) to see if it is uniform. If the stitch is not uniform, recheck that the threading has been done properly and in sequence. 5. Follow the Seam Allowance Guide for consistent cutting of the fabric seams. The scale of Seam Allowance Guide shows 9.5, 12.7, 15.9, and 25.4mm (3/8, 1/2, 5/8, and 1 inches) when the stitch width dial is set to "5".
3 2
Chaining-off
After test-sewing, continue to depress the foot controller slightly and chain off 10cm (4 inches). The threads will entwine themselves into a chain automatically.
1
To remove work
When the seam is finished, keep the machine running at a low speed to obtain chaining-off. Then cut the stitches 5 cm (2 inches) from the work. If feeding for chaining-off is not enough, pull the thread gently.
NOTE: If the thread tension is not correctly balanced, the chaining-off result will be uneven. If this happens, pull the threads slightly. Check the threading order and adjust the thread tension to create an even chain. (See CHAPTER 1 "Tension adjustment dial".)
To start sewing
1. Thread the machine and pull all threads out about 15 cm (6 inches) behind the presser foot.
21
English
To secure chain
There are two methods available to secure the chain.
Method 1
Secure the chain of the beginning and the end of a stitch with your machine. At the beginning of a stitch 1. Sew a few stitches, after chaining-off for 5cm (2 inches). 2. Stop the machine and raise the presser foot. 3. Put the chain under the presser foot, and serge over it pulling toward you. 4. After sewing a few stitches, cut off the extra chain with the knife as illustrated.
3. Lower the needles and the presser foot at the same position. 4. Serge over the seam, taking care not to cut the serged seam with a knife. 5. After sewing a few stitches, serge off the fabric as illustrated.
Method 2
WIth this method, the chain of the beginning and the end of a stitch can be secured in the same manner. 1. Tie the thread unpicked from chain.
At the end of a stitch 1. At the end of the seam, sew one stitch out of the fabric before stopping the machine.
2. Insert the chain into the end of the seam, using a hand sewing needle with large eye.
3. Fix the chain with a drop of fabric glue, and cut the extra stitches after drying. 2. Raise the presser foot and the needles, then reverse the fabric.
22
CAUTION
Do not leave straight pins in the fabric when sewing as they will damage the needles and knives.
NOTE: For the recommended thread and needle, see CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart".
2. Thread the machine for a three thread overlock, using the right needle. 3. Remove the stitch finger <A>. 1 Raise the presser foot lever. 2 Pull all threads toward the back of the machine. 3 Check to make sure that the thread is no longer wrapped around the stitch finger. 4 Open the front cover. 5 Turn the hand wheel until the upperlooper is at its lowest position. 6 Pull the stitch finger to the right and remove it.
<A>
23
English
Storage for the stitch finger <A> is provided on the inside of the front cover.
<A>
NOTE: Make sure to install stitch finger when sewing regular overlock stitches.
<A>
5. Adjust the stitch length. Set the stitch length adjustment dial to "R to 2" position (for narrow overlock stitch: R to 2, for rolled hemming stitch: R).
<A>
<A> Selection mark
24
Top of material
Top of material
Materials
Needle thread
See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart". See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart". See CHAPTER 4 "Sewing materials, threads, and needles comparison chart".
Stitch Length
R-2.0
Stitch Width
Stitch Finger
Removed
Removed
Thread Tension Needle Thread Upper looper Thread Lower looper Thread
25
English
CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING
This sewing machine is designed for trouble-free operation. However, the following chart indicates trouble which may occur if basic adjustments are not made properly. Trouble 1. Does not feed Cause Presser foot pressure too loose Remedy Turn the pressure adjustment screw clockwise to increase the presser foot pressure. (See page 9.)
2. Needles break
Do not press or pull material too hard when sewing. Thread correctly. (See pages 15-18.)
3. Threads break
1. Improper threading
2. Thread tangled
Check spool pin, thread holders, etc. and remove tangled thread.
3. Thread tension too tight 4. Needles incorrectly installed 5. Wrong needle used
Adjust the thread tension. (See pages 10-12.) Install needles correctly. (See page 13.) Use correct needle Schmetz 130/705H - suggested (See page 13.)
4. Skipped stitches
Use correct needle. Schmetz 130/705H - suggested (See page 13.) Thread correctly. (See pages 15-18.)
4. Improper threading
Turn the pressure adjustment screw clockwise to increase the presser foot pressure. (See page 9.) Adjust the thread tension. (See pages 10-12.)
Decrease thread tension when sewing lightweight or fine material. (See pages 10-12.)
26
CHAPTER 7 MAINTENANCE
Cleaning
CAUTION
Turn off the machine before cleaning. Turn the hand wheel and move the needles down. Periodically clean dust, trimmed fabric and thread with the included cleaning brush.
Oiling
For smooth and silent operation, the moving parts (indicated with arrows) of the machine should be oiled periodically. 2. Replace the light bulb with a new one.
CAUTION
Turn off the machine before opening the front cover and oiling.
Parts code of the light bulb: X53061050 (U.S.A., CANADA) 205336050 (OTHERS) 3. Close the lamp cover and tighten the screw.
NOTE: Be sure to oil your sewing machine before use. Always clean the lint off your machine before you apply oil. Oil the machine once or twice a month for normal use. If the machine is used more often, oil it once a week.
27
English
Blind stitching
The blind hem stitch is used for putting a near invisible hem in garments or home decoration projects. Use it to hem pants, skirts, or draperies. Recommended settings - Stitch Width: 5 mm - Stitch Length: 3 - 4 mm - Needle Thread Tension: Slightly Slackened (0-2) - Upper Looper Thread Tension: Slightly Tightened (5-7) - Lower Looper Thread Tension: Slightly Slackened (2-4) Procedure 1. Attach the blind stitch foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 2. Set up the machine for 3 thread overlock stitch with one needle in the left position. The right needle should be removed. 3. Turn the wrong side of the fabric out, fold the fabric once and then back to the required width, as illustrated.
"
3 Adjusting screw 4 Fabric guide
To adjust the position of the fabric guide, a piece of the same fabric should be used to do a sewing test. 8. While folding the fabric by hand, sew so that the needle just catches the edge of the crease. 9. Open the fabric as shown in the illustration.
1 Reverse 2 Needle path
For best results, use a fine thread in a color that matches the fabric. When done correctly, this stitch will be very hard to see on the right side of the fabric.
Flatlock stitching
The Flatlock stitch is primarily used as a decorative finish on a project. The finished stitch can look like a ladder or small parallel lines when the fabric is pulled flat. Recommended settings - Stitch Width: 5 mm - Stitch Length: 2 - 4 mm - Needle Thread Tension: 0-3 - Upper Looper Thread Tension: 2-5 - Lower Looper Thread Tension: 6-9
Sewing will be easier if a crease is ironed into the folded fabric before sewing. 4. Turn the hand wheel so that the line on the hand wheel is aligned to the line on the machine (see CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). 5. Lift the presser foot lever and insert the fabric with the folded edge on the left in such a way that the needle pierces just the folded edge as it sews.
28
1 Surface
4. Turn the hand wheel so that the line on the hand wheel is aligned to the line on the machine (see CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). 5. Lift the presser foot lever and insert the fabric with the folded edge in such a way that the needle pierces just on the fold. 6. Lower the presser foot lever, adjust the fabric guide toward the folded edge. 7. Adjust the guide position of the presser foot with the adjusting screw so that the needle moves down to a position 1/8 inch (2.5 to 3.0 mm) inside the folded edge of the fabric, so that some of the stitching loops over the edge.
Either stitch finish can be used on the right side of the fabric. If you sew with the wrong sides together, the upper looper thread will decorate the right side when pulled flat. If you sew with the right sides together, the needle thread ladder will decorate the right side when pulled flat.
NOTE: This method is not suitable for thin fabrics.
!
2 Adjusting screw 3 Fabric guide
By turning the screw forward the fabric guide will go to the right. By turning the screw backward the fabric guide will go to the left. To adjust the position of the fabric guide, a piece of the same fabric can be used to do a sewing test. 8. While holding the fabric pieces together, sew at a constant speed down the fold.
4. Turn the hand wheel so that the line on the hand wheel is aligned to the line on the machine (see CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). 5. Lift the presser foot lever and insert the fabric with the folded edge in such a way that the needle pierces just the folded edge. 6. Lower the presser foot lever, adjust the fabric guide toward the folded edge. 7. Align the blind stitch presser foot guide with the line on the right side of the stitch finger. By turning the screw forward the stitch guide will go to the right. By turning the screw backward the stitch guide will go to the left.
29
English
Procedure 1. Attach the blind stitch foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 2. Set up the machine for 3 thread overlock with one needle in the left position. The right needle should be removed. 3. Fold the fabric as shown in the illustration.
8. Align the fold with the guide and insert the fabric up to the needle position.
2 needle 4 thread overlock 1 needle 3 thread overlock (Either needle can be used.)
"
3 Adjusting screw 4 Fabric guide
9. Guide the fold in the fabric to sew half way between the needle and the upper knife. 10. Continue sewing until all marked lines have been sewn.
14
Taping foot
Features
By using the tape presser foot, you can sew tapes, as well as elastics and hem at the same time beautifully. - Tapes or elastics from 6mm up to 12mm width can be sewn. - Attatching tapes is very useful for reinforcement on stretchable materials sucn as knitted garment at shoulder. Also attaching elastics is suitable for sewing cuffs, neckline and so on.
<A> <B>
1. Attach the taping foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 2. Lift the presser foot lever. 3. Turn the hand wheel so that the line on the hand wheel is aligned to the line on the machine (see CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). 4. Flip open the tape guide 1, then set the presser adjusting dial 2 at "0". 5. Put the tape or the elastic 5 through the slot 3. 6. Insert the tape or the elastic 5 through the slot 3 so that the righthand side of tapes / elastics will be set along the guide 4. 7. Flip shut the tape guide 1 so that it will be set at the lefthand side of tapes / elastics.
Test sewing
5
<A> Usage of the elastic <B> Usage of the tape
1. Lift the presser foot lever. 2. Insert the materials, till the edge of the materials will touch the blade. 3. Lower the presser foot lever. 4. Set the stitch width control dial at "5".
30
<B>
7. Make trial sewing and adjust thread tensions. Example of proper sewing seam:
<C> <A>
2. Adjust stitch width 3 to 5mm. 3. Adjust thread tension as follows: Needle thread: slightly decrease Over looper thread: slightly decrease Under looper thread: slightly increase
<B>
<D>
1 ~ 1.5mm
NOTE: Thread tensions are alike to normal overedging when sewing with tapes. It is recommendable to have a stronger tension for under looper and over looper for beautiful finish. It is advisable to make trial sewing on each material / thread due to different contraction.
2
1 3
1. Fold the fabric according to the line for pearl fitting. 2. Place the fabric at needle dropping point keeping the folded edge with guide 1. 3. Use the screw 2 and adjust the clearance between folded edge needle so that it becomes 1mm to 1.5mm. 4. Place the pearl through the guide just front of guide tunnel 3.
Preparation
1. Retract the knife (see CHAPTER 1 "Retracting knife"). 2. Attach the pearl sequence foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot"). 3. Set up the machine for 3 thread overlock stitch with one needle in the left position. The right needle should be removed.
Test sewing
1. Sew turning hand wheel by hand until the pearl comes through the tunnel. 2. Sew at slow speed while guiding the pearl and fabric by hand. 3. Tie both end of thread at the beginnig and end.
NOTE: Thread tension is easy to loosen especially for small size pearl. Retract movable stitch tongue for better stitching.
31
English
5. Set the stitch length control lever. - Tapes: between "3" and "4" - Elastics: "4" 6. Adjust the presser adjusting dial 2 - at "0" when sewing with tapes. - at desirable number for contraction when sewing with elastics.
<A> <B>
Piping foot
Features
By using the piping foot, you can obtain piping at the edge of material. The piping is useful to decorate on edge of wares (pajamas, sports ware), cover for furniture, cushion, bag, etc.
3cm
1 Surface 2 Reverse
<A>
LP
Preparation
Attach the piping foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot").
1. Put piping tape between the 2 pcs of fabric and adjust both edges of the fabric as illustrated. Keep 3cm piping tape over the edge of fabric for steady sewing. (The surface of fabric should be inside.) 2. Place fabric with piping tape under presser foot and put the piping tape into the groove <A> of piping foot and start sewing.
Start sewing
1. Carefully guide the fabric and piping tape by hands during sewing. 2. Turn both sides of the fabric after sewing. - 2 needle 4 thread overlock - 1 needle 3 thread overlock (the right needle should be removed)
NOTE: For easy sewing, bast the both fabric and piping tape before sewing. Piping sewing is difficult at an acute angle. In case of wide piping tape, you should sew it with cutting the excess part.
5 ~ 6mm
5 ~ 6mm
32
Gathering foot
Features
You can create beautiful gathers using the gathering foot on various garment and home decorating applications.
LG
Preparation
Attach the gathering foot (see CHAPTER 1 "Attaching/ Removing presser foot").
2 needle 4 thread overlock 1 needle 3 thread overlock (Either needle can be used.)
1 Surface
2 Reverse
1. Raise the presser foot lever. 2. Turn the hand wheel so that the mark on the hand wheel is aligned to the line on the machine (see CHAPTER 1 "Turning direction of hand wheel"). 3. Position the bottom piece of fabric (the fabric that will be gathered 1 under the guide 3 just below the needle). 4. Position the top piece of fabric 2 between the gathering foot and the guide 3 on top of the bottom fabric 1. 5. Lower the presser foot lever.
Test sewing
1. Set the stitch length to 3mm. 2. Set the differential feed ratio to 2. 3. Set the stitch width to 5mm.
33
English
4. Adjust the other settings to those used during normal overlock sewing. 5. Sew while keeping the fabric aligned with the fabric guide 3. - Adjust the size of the gathers by setting the sitich length between 2mm and 5mm. - Adjust the amount of fabric that is gathered by setting the differential feed ratio between 1.0 and 2.0.
SPESIFICATIONS
Specifications
Use
Fine to heavy materials
Sewing speed
Maximum 1,300 stitches per minute
Stitch width
2.3 mm to 7 mm (3/32 to 9/32 inch)
Presser foot
Free presser type
Needle
SCHMETZ 130/705H
Machine dimensions
33.5 cm (W) x 29.8 cm (H) x 27.9 cm (D) (Approx. 13-2/5 (W) x 11-24/25 (H) x 11-4/25 (D) inches) Needle set SCHMETZ 130/705H. #80 (2) #90 (2)
34
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga elctrica 1. La mquina de coser nunca deber dejarse desatendida mientras est enchufada. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente despus de su uso y antes de proceder a su limpieza. 2. Desenchufe siempre antes de sustituir la bombilla de luz. Sustituya la bombilla de luz con el mismo tipo de 15 vatios.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga elctrica o lesiones 1. No permita que la mquina se utilice como un juguete. Deber prestar especial atencin cuando se utilice cerca de nios o sea utilizada por ellos. 2. Utilice esta mquina de coser nicamente para los fines descritos en este manual. Utilice slo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. 3. Nunca ponga la mquina en funcionamiento si el cable o el enchufe estn daados, si no funciona correctamente, si se ha cado o ha sufrido averas, o si se ha cado dentro del agua. Lleve la mquina al proveedor o al servicio de reparaciones autorizado ms cercano para que sea examinada, reparada o para que se realicen los ajustes elctricos o mecnicos necesarios. 4. Nunca utilice esta mquina si las aberturas de ventilacin estn bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilacin y el pedal de la mquina libres de pelusa, polvo y trocitos de tela. 5. Nunca permita que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas. 6. No la utilice en el exterior. 7. No la use en lugares donde se utilicen aerosoles (spray), ni en sitios donde se est administrando oxgeno. 8. Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posicin O, que indica apagado y, a continuacin, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 9. No desconecte el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. 10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja en la mquina de coser. 11. Utilice siempre la placa de aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la aguja podra romperse. 12. No utilice agujas dobladas. 13. No tire del tejido ni lo empuje cuando est cosiendo. Podra desviar la aguja y romperla. 14. Cuando vaya a realizar ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, cambiar el prensatelas, etc. coloque la mquina de coser en la posicin con el smbolo O. 15. Desenchufe siempre la mquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones. 16. Esta mquina de coser no ha sido diseada para ser utilizada por nios o personas enfermas sin la supervisin de un adulto. 17. Los nios pequeos debern ser vigilados para asegurarse de que no juegan con esta mquina de coser. 18. No desmonte la mquina.
PRECAUCIN
Para utilizar la mquina de forma segura 1. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla ms ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga elctrica; este enchufe est diseado para encajar en una toma de corriente polarizada de una sola manera (slo para EE.UU.). 2. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente, dle la vuelta (slo para EE.UU.). 3. Si an as no encaja, pngase en contacto con un electricista cualificado para instalar la toma de corriente adecuada. 4. No modifique el enchufe de ningn modo. 5. Asegrese de vigilar las agujas atentamente mientras cose. No toque la ruedecilla, las agujas, las cuchillas ni otras partes mviles. 6. Desconecte la alimentacin y desenchufe el cable en las siguientes circunstancias: - Cuando termine de utilizar la mquina - Cuando sustituya o retire la aguja, o cualquier otra pieza - Si se produce un fallo de alimentacin mientras utiliza la mquina - Si est comprobando o limpiando la mquina - Si deja la mquina desatendida 7. No guarde nada en el pedal. 8. Enchufe la mquina directamente a la red. No utilice alargadores. 9. Si se derrama agua en la mquina, desenchfela inmediatamente y pngase en contacto con el proveedor autorizado local. 10. No coloque muebles sobre el cable. 11. No doble el cable, ni tire de l para desenchufar. 12. No toque el cable con las manos mojadas. 13. Coloque la mquina cerca de la toma de corriente. 14. No coloque la mquina sobre un objeto inestable. 15. No coloque la funda. 16. Si nota cualquier sonido o condicin anormal, consulte con el proveedor autorizado local.
36
Para reparar o ajustar la mquina Si la mquina se estropea o precisa un ajuste, siga en primer lugar la tabla de localizacin de problemas para inspeccionar y ajustar la mquina por s mismo. Si el problema persiste, consulte con el proveedor autorizado local. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta mquina de coser ha sido diseada para el uso domstico.
PRECAUCIN
Si deja esta mquina de coser desatendida, el interruptor de alimentacin principal y de luz de la mquina debe estar apagado o se debe desconectar el enchufe de la toma de corriente. Al realizar el mantenimiento de la mquina de coser, o bien al retirar tapas o cambiar la bombilla de luz, se debe desconectar la mquina o el conjunto elctrico del suministro retirando el enchufe de la toma de corriente.
SLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE.
Si la mquina de coser tiene un enchufe de 3 puntas conforme a BS no modificable, lea la siguiente informacin.
IMPORTANTE
Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe incluido en esta mquina, deber quitarlo y colocar un enchufe de tres puntas adecuado. Si se cambia el enchufe, deber colocar en ste el fusible adecuado.
NOTA
El enchufe que haya quitado del cable de corriente deber ser destruido, pues los enchufes con cables sueltos pueden ser peligrosos si entran en contacto con una toma de corriente. Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca ASA correspondiente a la marca en el enchufe. Vuelva a colocar la tapa del fusible; nunca utilice enchufes sin la tapa del fusible.
ADVERTENCIA
NO CONECTE NINGN CABLE A LA TOMA DE TIERRA MARCADA CON LA LETRA E, CON EL SMBOLO DE TIERRA O QUE SEA DE COLOR VERDE, O BIEN DE COLOR VERDE Y AMARILLO.
Las secciones de este cable de corriente siguen los cdigos de color siguientes: Azul: Neutro Marrn: Positivo Es posible que los colores de las secciones del cable de corriente de este aparato no coincidan con los colores marcados en el enchufe que vaya a utilizar. Si ste es el caso, haga lo siguiente. El cable de color azul deber estar conectado al terminal marcado con la letra N o que sea de color negro o azul. El cable de color marrn deber estar conectado al terminal que est marcado con la letra L o que sea de color rojo o marrn.
37
Espaol
PRECAUCIN
Al enhebrar, cambiar la aguja o la bombilla de luz, el interruptor de alimentacin principal y de luz de la mquina debe estar apagado o se debe desconectar el enchufe de la toma de corriente. Cuando no se utilice la maquina, se recomienda que el enchufe est desconectado de la toma de corriente de la pared, a fin de evitar cualquier peligro.
38
Contenido
Captulo 1: Nombres de las partes y sus funciones .......................................................... 40
Accesorios ........................................................................................................................ Encendido de la mquina ................................................................................................. Cambio de la direccin de la ruedecilla ............................................................................ Apertura/cierre de la tapa delantera ................................................................................. Instalacin/desmontaje del prensatelas ............................................................................ Orificio de corte ................................................................................................................. Costura de mangas (extraccin del suplemento para la mesa) ....................................... Repliegue de la cuchilla .................................................................................................... Largo de las puntadas ...................................................................................................... Ancho de las puntadas ..................................................................................................... Alimentador con diferencial .............................................................................................. Ajuste de la presin del prensatelas ................................................................................. Disco de ajuste de la tensin ............................................................................................ Tabla de ajuste de tensin de los hilos, dos agujas (cuatro hilos) ................................... Tabla de ajuste de tensin de los hilos, una aguja (tres hilos) ......................................... Aguja ................................................................................................................................. Desmontaje/instalacin de la aguja .................................................................................. rbol del hilo ..................................................................................................................... Como utilizar el tope del carrete ....................................................................................... Cmo utilizar la malla para hilo ......................................................................................... Antes de enhebrar ............................................................................................................ Enhebrado del ncora inferior .......................................................................................... Enhebrado del ncora superior ........................................................................................ Enhebrado de la aguja derecha ........................................................................................ Enhebrado de la aguja izquierda ...................................................................................... 41 42 42 42 42 43 43 44 44 44 45 45 46 47 48 49 49 50 50 50 50 51 53 54 54
Captulo 4: Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura ....... 55 Captulo 5: Costura ............................................................................................................... 56
Seleccin de las distintas puntadas .................................................................................. Costura de prueba ............................................................................................................ Cadeneta .......................................................................................................................... Para empezar a coser ...................................................................................................... Para retirar el trabajo ........................................................................................................ Para asegurar la cadeneta ............................................................................................... Si los hilos se rompen al coser ......................................................................................... Para coser tejidos finos .................................................................................................... Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado .......................................................... Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado ............................................ 56 56 57 57 57 58 59 59 59 61
39
Espaol
<A>
1 rbol del hilo 2 Placa del hilo 3 Tornillo de ajuste de la presin del prensatelas 4 Portabobinas 5 Soporte de la bobina 6 Tapa de toma de hilo 7 Agujas 8 Suplemento para la mesa 9 Prensatelas 0 Tapa de tejido A Disco de tensin del hilo de la aguja izquierda B Disco de tensin del hilo de la aguja derecha C Disco de tensin del hilo del ncora superior D Disco de tensin del hilo del ncora inferior E Tapa delantera F Palanca de levantamiento del prensatelas G Interruptor de alimentacin principal y de luz H Disco de ajuste del largo de las puntadas
I Ruedecilla J Disco de ajuste de velocidad de alimentacin con diferencial K Disco de ancho de las puntadas
<A>: Juego de agujas, <B>: Ueta de puntadas (si se extrae, vase el CAPTULO 5 Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado), <C>: Pinzas, <D>: Llave hexagonal
40
Accesorios
Accesorios incluidos
1 Funda: X77871000 2 Bolsa de accesorios: 122991052 3 Pinzas: XB1618001 4 Malla para hilo (4): X75904000 5 Tope del carrete (4): X77260000 6 Cepillo limpiador: X75906001 7 Llave hexagonal: XB0393001 8 Juego de agujas (SCHMETZ 130/705H): X75917001 n 80: 2 unidades, n 90: 2 unidades 9 Pedal: XC7359022 (zona con 120 V) XC7438322 (zona con 230 V) XC7456322 (Reino Unido) XD0112022 (Argentina) XD0852022 (Corea) XD0105022 (China) XE0629002 (Australia, Nueva Zelanda) 0 DVD de instrucciones: XB1619001 (NTSC) XB1660001 (PAL)
1 6
Accesorios opcionales
Para obtener ms informacin sobre los siguientes elementos, vase el CAPTULO 8. A Prensatelas para puntadas invisibles: X76590002
41
Espaol
Encendido de la mquina
Activacin de la mquina
1. Introduzca el enchufe de tres puntas en la conexin que se encuentra en el lado inferior derecho de la mquina. Inserte el enchufe de alimentacin en una toma de corriente. 2. Coloque el interruptor de alimentacin principal y de luz <A> en la marca I (utilice la marca O para apagar).
PRECAUCIN
Por su propia seguridad, asegrese siempre de que la tapa delantera est bien cerrada antes de hacer funcionar la mquina. Apague siempre la mquina antes de abrir la tapa delantera.
<A>
Funcionamiento
Al oprimir ligeramente el pedal, la mquina funcionar a baja velocidad. A medida que se apriete ms, la mquina incrementar su velocidad. La mquina se parar tan pronto como se suelte el pedal.
NOTA (slo para EE.UU.): Pedal: Modelo KD-1902 Este pedal se puede utilizar para los modelos de mquina de coser 3034D.
<B>
4
<A>
<A>
2 3
<B>
4
<C>
42
Orificio de corte
El orificio de corte opcional <A> sostiene el hilo y el tejido cortado generados al coser.
<B>
<A>
<A>
Para instalar: Inserte el orificio de corte <A> hasta que toque la tapa delantera.
NOTA: Asegrese de situar la gua de colocacin <B> en la gua de la mquina.
PRECAUCIN
Extraiga siempre el pedal del orificio de corte al transportar la mquina.
43
Espaol
Repliegue de la cuchilla
Para coser sin cortar el borde del tejido, necesita replegar la cuchilla de la siguiente forma.
PRECAUCIN
No toque la cuchilla. Mueva la palanca de cuchilla slo cuando la aguja est en el punto ms bajo. Asegrese de desconectar el cable de alimentacin de la toma de corriente antes de replegar la cuchilla. 1. Levante la palanca de cuchilla <A> y tire de ella hacia la derecha.
<A> 1
1 Acorte la longitud de puntada a un mnimo de 2 mm. 2 Alargue la puntada a un mximo de 4 mm. <A> Marca de seleccin
<A>
2. Baje la cuchilla.
<A> 1 2
3. Repliegue la cuchilla completamente y retire la mano de la palanca. 1 Aumente el ancho a un mximo de 7 mm. 2 Acorte el ancho de puntada a un mnimo de 5 mm. <A> Marca de seleccin
44
Ejemplo Al coser tejidos extensibles sin utilizar una alimentacin con diferencial, su borde quedar ondulado.
Para obtener un acabado liso, ajuste la velocidad del alimentador de 1,0 hacia 2,0 (la velocidad del alimentador requerida depender de la elasticidad del material). Cuanto ms elstico sea el tejido, ms hacia 2,0 se debe colocar el ajuste de la velocidad de alimentacin con diferencial. Haga una prueba con un fragmento de tejido para encontrar el ajuste correcto.
0,7 - 1,0
El tejido se estira.
PRECAUCIN
Si debe coser tejidos gruesos que no son elsticos, tales como el tejano, no trabaje con el alimentador con diferencial para no deteriorar el material.
1,0
1,0 - 2,0
Sin alimentacin Costura normal. con diferencial. Impide que El tejido se los tejidos contrae o extensibles se junta. se estiren o frunzan.
El ajuste normal es de 1,0 en el disco de ajuste del alimentador con diferencial. Para ajustar el alimentador con diferencial, gire el disco en el lado inferior derecho de la mquina.
<A>
1 Menos presin 2 Ms presin <A> Marca de seleccin
<A>
45
Espaol
1 El disco de tensin con marca amarilla es para la aguja izquierda. 2 El disco de tensin con marca rosada es para la aguja derecha. 3 El disco de tensin con marca verde es para el ncora superior. 4 El disco de tensin con marca azul es para el ncora inferior.
Control de la tensin
Se puede coser en la posicin 4, en la mayora de los casos (estndar: SPAN 60/3Z). Si la calidad de las puntadas resulta insuficiente, seleccione un ajuste de tensin distinto.
4
3
1 Para tensin fuerte: 4 a 7 2 Para tensin ligera: 4 a 2 3 Para tensin media: 5 a 3 Si no puede encontrar la tensin correcta, consulte las tablas de las siguientes pginas.
PRECAUCIN
Asegrese de que el hilo est bien colocado en los discos de tensin.
46
C D
El hilo de la aguja izquierda est tenso. Afloje el hilo de la aguja izquierda (amarillo).
A F
A F E
El hilo del ncora superior est suelto. El hilo del ncora inferior est tenso.
Tense el hilo del ncora superior (verde). Afloje el hilo del ncora inferior (azul).
Al ajustar la tensin de los hilos, debe hacerlo en el orden siguiente: (1) Hilo de la aguja izquierda (2) Hilo de la aguja derecha (3) Hilo del ncora superior (4) Hilo del ncora inferior Es la mejor forma de lograr una tensin de hilo correcta.
A F E
El hilo del ncora superior est suelto. Tense el hilo del ncora superior (verde).
B
El hilo del ncora inferior est suelto. Tense el hilo del ncora inferior (azul).
47
Espaol
C A
D B
E A D B
El hilo del ncora superior est tenso. El hilo del ncora inferior est suelto.
Afloje el hilo del ncora superior (verde). Tense el hilo del ncora inferior (azul).
E A
Al ajustar la tensin de los hilos, debe hacerlo en el orden siguiente: (1) Hilo de las agujas (2) Hilo del ncora superior (3) Hilo del ncora inferior
E A
El hilo del ncora superior est suelto. El hilo del ncora inferior est suelto.
D B
48
Aguja
Est mquina funciona con una aguja normal para mquinas de coser domsticas. Se recomienda el uso de una aguja SCHMETZ 130/705H (n 80 o n 90).
2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la misma queda alineada con la lnea de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla). 3. Afloje el tornillo de instalacin de la aguja correspondiente girando la llave hexagonal incluida hacia 2 en la figura y retire la aguja. Para instalar: 1. Apague el interruptor de alimentacin principal y de luz (posicin OFF). 2. Gire la ruedecilla hasta que la lnea de la misma queda alineada con la lnea de la mquina. 3. Sujete la aguja con la parte plana alejada de usted e insrtela hacia arriba hasta el tope. 4. Apriete firmemente el tornillo de instalacin de la aguja girando la llave hexagonal incluida hacia 1 en la figura.
NOTA: Asegrese de insertar las agujas hasta el tope. Si las agujas se han introducido correctamente, la aguja derecha debera quedar un poco ms abajo que la izquierda.
Descripcin de la aguja
1 Parte trasera (lado plano)
1
2 Parte delantera
2 3
3 Canal
4 Superficie plana 5 Coloque la aguja en su lado plano y compruebe que el espacio sea paralelo.
5 4
PRECAUCIN
Puede reducir la aparicin de roturas del material usando una aguja de punta redondeada SCHMETZ 130/ 705H SUK (n 90).
Asegrese siempre de desconectar la alimentacin antes de desmontar/instalar la aguja. No deje caer la aguja ni el tornillo de instalacin de la aguja en la mquina, ya que podra daarse.
Desmontaje/instalacin de la aguja
<A> Desmontaje/instalacin de la aguja izquierda <B> Desmontaje/instalacin de la aguja derecha
<A>
1 2
<B>
1 2
1 Tender
2 Aflojar
49
Espaol
Antes de enhebrar
1. Apague el interruptor de alimentacin principal y de luz por seguridad.
1 Tope del carrete
3. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la misma <A> queda alineada con la lnea <B> de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla).
<A>
<B>
50
CAPTULO 3 ENHEBRADO
El enhebrado debe realizarse en el siguiente orden. 1. ncora inferior 2. ncora superior 3. Aguja derecha 4. Aguja izquierda 5. Gue el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color azul siguiendo el orden numrico de la ilustracin.
NOTA: Asegrese de enhebrar ambas tomas de hilo 7.
1 2
4 3
<A>
5 0 9 8 7 6
<B>
<B>
PRECAUCIN
Deslice la palanca de enhebrado slo en las direcciones mostradas por la flecha. Si mueve a la fuerza la palanca de enhebrado en cualquier otra direccin, podra daarla. Antes de deslizar la palanca de enhebrado del ncora inferior, asegrese de que la aguja est en su posicin ms alta.
0 9 8 7 6
1. Abra la tapa delantera deslizndola hacia la derecha y guiando la parte superior hacia usted. 2. Saque el hilo del carrete y pselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del rbol del hilo desde detrs a delante. 3. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la mquina. 4. Pase el hilo por el disco de tensin 4, que est en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensin azul.
51
Espaol
NOTA: Si el hilo del ncora inferior se rompe al coser, corte y deseche el hilo de ambas agujas. Antes de volver a enhebrar el ncora inferior, asegrese de que este proceso se realiza exactamente segn lo mostrado en el diagrama. La mquina no funcionar correctamente si no est enhebrada en el orden apropiado.
PRECAUCIN
Enhebre las agujas despus de haber enhebrado los ncoras superior e inferior.
52
5. Gue el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color verde siguiendo el orden numrico de la ilustracin.
NOTA: Asegrese de enhebrar nicamente la toma de hilo superior 7.
3 4
5 9 8 7
8 7 6
1. Abra la tapa delantera deslizndola hacia la derecha y guiando la parte superior hacia usted. 2. Saque el hilo del carrete y pselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del rbol del hilo desde detrs a delante. 3. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la mquina. 4. Pase el hilo por el disco de tensin 4, que est en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensin verde.
53
Espaol
<A> 6 7 8
<A> 6
7 8
7 <B> <C>
8 <B> <C>
1. Saque el hilo del carrete y pselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del rbol del hilo desde detrs a delante. 2. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la mquina. 3. Pase el hilo por el disco de tensin 4, que est en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensin rosado. 4. Gue el hilo por el canal y pase el hilo a travs de los puntos de enhebrado 5 6 7 situados al lado de las marcas de color rosado siguiendo el orden numrico de la ilustracin.
NOTA: Asegrese de que el hilo se sita a la derecha del separador <A>.
1. Saque el hilo del carrete y pselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del rbol del hilo desde detrs a delante. 2. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la mquina. 3. Pase el hilo por el disco de tensin 4, que est en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensin amarillo. 4. Gue el hilo por el canal y pase el hilo a travs de los puntos de enhebrado 5 6 7 situados al lado de las marcas de color amarillo siguiendo el orden numrico de la ilustracin.
NOTA: Asegrese de que el hilo se sita a la izquierda del separador <A>.
5. Baje el hilo por la gua de hilo de la barra de la aguja y por la aguja derecha 8 desde delante a detrs. (<B>: Dos agujas / <C>: Una aguja)
5. Baje el hilo por la gua de hilo de la barra de la aguja y por la aguja izquierda 8 desde delante a detrs. (<B>: Dos agujas / <C>: Una aguja)
54
CAPTULO 4 TABLA DE RELACIN ENTRE LOS DISTINTOS TEJIDOS, HILOS Y AGUJAS DE COSTURA
Tejido Tejidos finos: Georgette Lino Organd Tricot Puntada Largo de las puntadas (mm) Hilo Hilo de hilvanar n 80-90 Algodn n 100 Tetron n 80-100 Aguja SCHMETZ 130/705H n 80
Hilo de los ncoras: Hilo de niln tipo lana Hilo de hilvanar n 80-90 Tetron n 80-100
SCHMETZ 130/705H n 80 n 90
Hilo de las agujas: Hilo de hilvanar n 60-80 Tetron n 60-80 Hilo de los ncoras: Hilo de niln tipo lana Hilo de hilvanar n 60-80 Tetron n 60-80
SCHMETZ 130/705H n 80 n 90
SCHMETZ 130/705H n 90
NOTA: El hilo decorativo funcionar mejor en el ncora superior para la costura de diseo.
55
Espaol
SCHMETZ 130/705H n 80
CAPTULO 5 COSTURA
Seleccin de las distintas puntadas
Seleccione el patrn de puntada antes de empezar a coser. Esta mquina de coser puede realizar cinco puntadas distintas siguiendo los sencillos pasos que se indican a continuacin.
Costura de prueba
Puntada overlock de tres hilos 5 mm
Utilice tres hilos y la aguja izquierda para producir costuras de 5 mm. Uso: Para puntadas overlock en trajes, blusas, pantalones, etc. Ideal para tejidos medios y gruesos.
NOTA: Retire la aguja derecha para coser con esta puntada overlock.
Haga una costura de prueba antes de empezar a coser. 1. Ajuste todas las tensiones de los hilos en 4. 2. Enhebre la mquina y saque todos los hilos unos 15 cm detrs del prensatelas.
3. Coloque un trozo de tejido debajo del prensatelas para realizar la costura de prueba.
NOTA: Levante siempre el prensatelas antes de colocar el tejido debajo. No puede comenzar a coser simplemente colocando el tejido debajo del prensatelas sin elevarlo.
56
4. Mientras sujeta todos los hilos con la mano izquierda, gire la ruedecilla despacio varias veces hacia usted y compruebe que los hilos se entrelazan antes de utilizar el pedal para coser.
2. Levante el prensatelas y coloque bien el tejido debajo del prensatelas antes de empezar a coser. Cosa lentamente algunas puntadas girando la ruedecilla. 3. El tejido avanzar de forma automtica. Slo necesita guiarlo en la direccin deseada. 4. Compruebe la formacin de las puntadas (en la cadeneta) para ver si son uniformes. Si las puntadas no son uniformes, vuelva a comprobar que el hilo est bien enhebrado y segn la secuencia adecuada. 5. Siga la Gua de Tolerancia de Costura para cortar adecuadamente las costuras de los tejidos. La escala de la Gua de Tolerancia de Costura muestra 9,5, 12,7, 15,9 y 25,4 mm cuando el disco de ancho de las puntadas se establece en 5.
Cadeneta
Despus de la costura de prueba, siga apretando el pedal ligeramente y haga una cadeneta de unos 10 cm. Los hilos se entrelazarn automticamente en forma de cadena.
1
3 2
NOTA: Si la tensin de los hilos no queda bien ajustada, la cadeneta resultar desigual. En este caso, tire para sacar un poco los hilos. Compruebe el orden de enhebrado y ajuste la tensin de los hilos para crear una cadeneta uniforme (vase el CAPTULO 1 Disco de ajuste de la tensin).
57
Espaol
Mtodo 1
Asegure la cadeneta del principio y del fin de una puntada con la mquina. Al principio de una puntada 1. Cosa algunas puntadas tras realizar una cadeneta de unos 5 cm. 2. Detenga la mquina y levante el prensatelas. 3. Coloque la cadeneta bajo el prensatelas y cosa sobre sta tirando hacia usted. 4. Tras coser algunas puntadas, corte la cadeneta sobrante con la cuchilla como se ilustra.
3. Baje las agujas y el prensatelas en la misma posicin. 4. Cosa sobre la costura evitando cortar la costura cosida con una cuchilla. 5. Tras coser algunas puntadas, remate el tejido como se ilustra.
Mtodo 2
Con este mtodo, se puede asegurar la cadeneta del principio y del fin de una puntada de la misma manera. 1. Cosa el hilo suelto de la cadeneta.
Al final de una puntada 1. Al final de la costura, cosa una puntada fuera del tejido antes de detener la mquina.
2. Inserte la cadeneta en el final de la costura con una aguja de costura manual con un ojo grande.
3. Remate la cadeneta con una gota de pegamento para tela y corte los hilos sobrantes una vez seca.
58
PRECAUCIN
Nunca deje alfileres en el tejido al coser ya que podran romper las agujas y cuchillas.
NOTA: Para obtener informacin sobre la aguja y el hilo recomendados, vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura.
2. Enhebre la mquina para puntadas overlock de tres hilos, usando la aguja derecha. 3. Retire la ueta de puntadas <A>. 1 Levante la palanca del prensatelas. 2 Tire de todos los hilos hacia la parte trasera de la mquina. 3 Compruebe que el hilo no queda enrollado alrededor de la ueta de puntadas. 4 Abra la tapa delantera. 5 Gire la ruedecilla hasta que el ncora superior llegue a su posicin ms baja. 6 Tire de la ueta de puntadas hacia la derecha para retirarla.
<A>
59
Espaol
<A>
NOTA: Asegrese de instalar la ueta de puntadas antes de coser con puntadas overlock normales.
<A>
5. Ajuste el largo de las puntadas. Coloque el disco de ajuste del largo de las puntadas en la posicin R a 2 (para puntada overlock estrecha: R a 2, para puntada de dobladillo enrollado: R).
<A>
<A> Marca de seleccin
60
Tejidos
Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura.
Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura.
Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura. Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura. Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura.
Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura. Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura. Vase el CAPTULO 4 Tabla de relacin entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura.
R-2,0
Ueta de puntadas
Retirada
Retirada
Tensin de los hilos Hilo de las agujas Hilo del ncora superior Hilo del ncora inferior
61
Espaol
1. Las agujas estn dobladas o la punta est rota. 2. Las agujas estn mal colocadas. 3. Se hizo fuerza en el tejido.
Coloque las agujas correctamente. (Vase pgina 49) No apriete ni tire del tejido demasiado fuerte al coser. Enhebre los hilos correctamente. (Vanse pginas 51-54) Compruebe el portabobinas, los portahilos, etc. y retire los hilos enredados. Ajuste la tensin de los hilos. (Vanse pginas 46-48)
3. La tensin de los hilos es demasiado fuerte. 4. Las agujas estn mal colocadas. 5. La aguja es inadecuada.
Coloque las agujas correctamente. (Vase pgina 49) Utilice la aguja correcta. Schmetz 130/705H (recomendada). (Vase pgina 49) Cambie la aguja por una nueva. (Vase pgina 49)
4. Se saltan puntadas
1. La aguja est doblada o la punta est rota. 2. La aguja est mal colocada.
3. La aguja es inadecuada.
Utilice la aguja correcta. Schmetz 130/705H (recomendada). (Vase pgina 49) Enhebre los hilos correctamente. (Vanse pginas 51-54) Gire el tornillo de ajuste de la presin en el sentido de las manecillas de un reloj para aumentar la presin del prensatelas. (Vase pgina 45) Ajuste la tensin de los hilos. (Vanse pginas 46-48)
La tensin de los hilos no est bien ajustada. 1. La tensin de los hilos es demasiado fuerte.
Disminuya la tensin de los hilos al coser tejidos finos o ligeros. (Vanse pginas 46-48) Enhebre los hilos correctamente. (Vanse pginas 51-54)
62
CAPTULO 7 MANTENIMIENTO
Limpieza
PRECAUCIN
Apague la mquina antes de limpiarla. Gire la ruedecilla para mover las agujas hacia abajo. Limpie peridicamente el polvo, los restos de tejido y los hilos con el cepillo limpiador que se incluye.
Engrasado
Para conseguir un funcionamiento suave y silencioso de la mquina, sus partes mviles (indicadas con flechas) se debern engrasar peridicamente. 2. Sustituya la lmpara de luz por una nueva.
PRECAUCIN
Apague la mquina antes de abrir la tapa delantera y engrasar.
Cdigo de elementos de la lmpara de luz: X53061050 (EE.UU., CANAD) 205336050 (OTROS) 3. Cierre la tapa de la lmpara y apriete el tornillo.
NOTA: Asegrese siempre de engrasar la mquina antes de utilizarla. Siempre limpie la pelusa antes de proceder al engrasado. Engrase la maquina una o dos veces al mes para un uso normal. Si se utiliza la maquina ms a menudo, engrsela cada semana.
63
Espaol
Puntadas invisibles
La puntada de dobladillo invisible se utiliza para realizar un dobladillo casi invisible en prendas o en trabajos para decoracin de hogar. Utilcela en dobladillos de pantalones, faldas o cortinas. Ajustes recomendados - Ancho de las puntadas: 5 mm - Largo de las puntadas: 3 - 4 mm - Tensin del hilo de la aguja: un poco flojo (0-2) - Tensin del hilo del ncora superior: un poco apretado (5-7) - Tensin del hilo del ncora inferior: un poco flojo (2-4) Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (vase el CAPTULO 1 Instalacin/ desmontaje del prensatelas). 2. Ajuste la mquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posicin izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar. 3. Gire el revs de la tela hacia fuera, doble la tela una vez y de nuevo hacia atrs el ancho necesario, como se ilustra a continuacin.
"
3 Tornillo de ajuste 4 Gua del tejido
Para ajustar la posicin de la gua del tejido, se debe utilizar un pedazo del mismo tejido para hacer una prueba de costura. 8. Si el tejido se dobla con la mano, cosa de modo que la aguja slo alcance el borde del pliegue. 9. Abra el tejido como se muestra en la ilustracin.
1 Revs 2 Paso de la aguja
Para obtener mejores resultados, utilice un hilo fino en un color que coordine con el tejido. Si se hace correctamente, esta puntada apenas se ver en el derecho del tejido.
La costura ser ms sencilla si se plancha un pliegue en la tela doblada antes de coser. 4. Gire la ruedecilla hasta que la lnea de la misma quede alineada con la lnea de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla). 5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el tejido con el borde doblado a la izquierda para que la aguja perfore justo el borde doblado al coser.
64
Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (vase el CAPTULO 1 Instalacin/ desmontaje del prensatelas). 2. Ajuste la mquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posicin izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar. 3. Doble el tejido como se muestra en la ilustracin.
1 Superficie
Cualquier lado de las puntadas puede utilizarse en el derecho del tejido. Si va a coser con los reveses juntos, el hilo del ncora superior va a decorar el derecho al aplanar el tejido. Si cose con los derechos juntos, la escalera del hilo de la aguja decorar el derecho al aplanar el tejido.
NOTA: Este mtodo no conviene para tejidos finos.
4. Gire la ruedecilla hasta que la lnea de la misma quede alineada con la lnea de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla). 5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el tejido con el borde doblado para que la aguja perfore justo el borde doblado al coser. 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la gua de tejido hacia el borde doblado. 7. Por medio del tornillo de ajuste, adapte la posicin de la gua del prensatelas para que la aguja baje a una posicin de 2,5 a 3,0 mm hacia dentro del borde doblado del tejido, de tal forma que algunas de las puntadas pasen por encima del borde.
!
2 Tornillo de ajuste 3 Gua del tejido
Al girar el tornillo hacia delante, la gua del tejido se desplazar a la derecha. Al girar el tornillo hacia atrs, la gua del tejido se desplazar a la izquierda. Para ajustar la posicin de la gua del tejido, se puede utilizar un pedazo del mismo tejido para hacer una prueba de costura. 8. Manteniendo los pedazos de tejido juntos, siga cosiendo todo el pliegue a velocidad constante.
4. Gire la ruedecilla hasta que la lnea de la misma quede alineada con la lnea de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla). 5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el tejido con el borde doblado para que la aguja perfore justo en borde doblado al coser. 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la gua del tejido hacia el borde doblado. 7. Alinee la gua del prensatelas para puntadas invisibles con la lnea a la derecha de la ueta de puntadas. Al girar el tornillo hacia delante, la gua de puntadas se desplazar a la derecha. Al girar el tornillo hacia atrs, la gua de puntadas se desplazar a la izquierda.
65
Espaol
overlock de 2 agujas y 4 hilos overlock de 1 aguja y 3 hilos (se puede utilizar cualquier aguja)
"
3 Tornillo de ajuste 4 Gua del tejido
9. Gue el pliegue del tejido para coser a medio camino entre la aguja y la cuchilla superior. 10. Siga cosiendo hasta que se hayan cosido todas las lneas marcadas.
14
1. Conecte el prensatelas para cintas (vase el CAPTULO 1 Instalacin/desmontaje del prensatelas). 2. Levante la palanca del prensatelas. 3. Gire la ruedecilla hasta que la lnea de la misma quede alineada con la lnea de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla). 4. Abra la gua de la cinta 1 y gire el disco de ajuste del prensatelas 2 hasta 0. 5. Coloque la cinta o el elstico 5 a lo largo del la ranura 3. 6. Introduzca la cinta o el elstico 5 por la ranura 3 para que la parte derecha de las cintas o elsticos se ajuste a lo largo de la gua 4. 7. Cierre la gua de la cinta 1 para que se ajuste a la izquierda de las cintas o elsticos.
Costura de prueba
5
<A> Uso del elstico <B> Uso de la cinta
1. Levante la palanca del prensatelas. 2. Inserte el tejido hasta que el borde toque la cuchilla. 3. Baje la palanca del prensatelas. 4. Gire el disco de control del ancho de las puntadas hasta 5.
66
5. Ajuste la palanca de control del largo de las puntadas. - Cintas: entre 3 y 4 - Elsticos: 4 6. Gire el disco de ajuste del prensatelas 2 - hasta 0 al coser con cintas. - hasta el nmero que desee para rizar al coser con elsticos.
NOTA: El rizo aumentar cuanto mayor sea el nmero.
<A> <B>
7. Realice una costura de prueba y ajuste la tensin de los hilos. Ejemplo para una costura adecuada:
<C> <A>
2. Ajuste el ancho de las puntadas de 3 a 5 mm. 3. Ajuste la tensin del hilo como sigue: Hilo de la aguja: reducir un poco Hilo del ncora superior: reducir un poco Hilo del ncora inferior: aumentar un poco
1 ~ 1.5mm
NOTA: La tensin de los hilos es similar a la de un ribeteado normal al coser con cintas. Se recomienda utilizar una tensin mayor para el ncora inferior y el ncora superior para obtener un bonito acabado. Se recomienda realizar una costura de prueba con cada tejido e hilo debido a la diferencia de rizado.
1
1. Doblar el tejido segn la lnea para ajustar las perlas. 2. Coloque el tejido justo bajo la aguja sujetando el borde doblado con la gua 1. 3. Utilice el tornillo 2 para ajustar el espacio entre la aguja del borde doblado, para que est entre 1 y 1,5 mm. 4. Coloque las perlas en la gua delante del hueco de la gua 3.
67
Espaol
3cm
1 Superficie 2 Revs
<A>
LP
Preparacin
Conecte el prensatelas para ribeteados (vase el CAPTULO 1 Instalacin/desmontaje del prensatelas).
1. Coloque la cinta de ribetear entre 2 trozos de tejido y ajuste los dos bordes como se ilustra. Mantenga 3 cm de cinta de ribetear sobre el borde del tejido para coser de forma continua. (La superficie del tejido debe quedar en el interior.) 2. Coloque el tejido con cinta de ribetear bajo el prensatelas, coloque la cinta de ribetear en el canal <A> del prensatelas y empiece a coser.
Empiece a coser
1. Gue el tejido y la cinta de ribetear con la mano uniformemente durante la costura. 2. Gire ambos lados del tejido despus de coser. - overlock de 2 agujas y 4 hilos - overlock de 1 aguja y 3 hilos (se debe quitar la aguja de la derecha)
NOTA: Para una costura fcil, hilvane el tejido y la cinta de ribetear antes de coser. El ribeteado en ngulo es difcil. Si la cinta de ribetear es ancha, debe coserla cortando la parte sobrante.
5 ~ 6mm
5 ~ 6mm
68
Prensatelas fruncidor
Caractersticas
Puede crear bonitos frunces con el prensatelas fruncidor en distintos tipos de prendas y aplicaciones para decoracin de hogar.
LG
4. Ajuste los dems parmetros a los que utiliza durante la costura overlock normal. 5. Cosa manteniendo el tejido alineado con la gua del tejido 3. - Cambie el tamao de los frunces ajustando el largo de las puntadas entre 2 y 5 mm. - Cambie la cantidad de tejido que se va a fruncir ajustando la velocidad del alimentador con diferencial entre 1,0 y 2,0.
NOTA: No tire del tejido ni lo extienda.
Preparacin
Conecte el prensatelas fruncidor (vase el CAPTULO 1 Instalacin/desmontaje del prensatelas).
1 Superficie 2 Revs
1. Levante la palanca del prensatelas. 2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la misma quede alineada con la lnea de la mquina (vase el CAPTULO 1 Cambio de la direccin de la ruedecilla). 3. Coloque el trozo inferior del tejido (el tejido que se va a fruncir 1 bajo la gua 3 justo bajo la aguja). 4. Coloque el trozo superior del tejido 2 entre el prensatelas fruncidor y la gua 3 sobre el trozo inferior 1. 5. Baje la palanca del prensatelas.
Costura de prueba
1. Ajuste el largo de las puntadas a 3 mm. 2. Ajuste la velocidad del alimentador con diferencial a 2. 3. Ajuste el ancho de las puntadas a 5 mm.
69
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
Uso
Tejidos finos a gruesos
Velocidad de costura
1.300 puntadas por minuto como mximo
Prensatelas
Tipo de prensatelas libre
Aguja
SCHMETZ 130/705H
N de agujas e hilos
Conmutacin posible entre 3 y 4 hilos Dos agujas o una sola
Dimensiones de la mquina
33,5 cm (An) x 29,8 cm (Al) x 27,9 cm (Pr.) Juego de agujas SCHMETZ 130/705H n 80 (2) n 90 (2)
70
NOTE NOTA
71