Ye Olde Dictionary of The Old English Language
Ye Olde Dictionary of The Old English Language
Ye Olde Dictionary of The Old English Language
art - are
betwixt – between.
canst - can.
draught or draft – Can mean the act of pulling or drawing loads; a pull or haul; a team of animals for pulling a load; the drawing in of a fish net; the bunch of fish that were drawn in by
the net; but… your typical Rennie will prefer one of these usages: the act of inhaling; that which is inhaled; or, the number one definition for common folk everywhere: the drawing of a
liquid from its receptacle, as of ale from a cask!!!!
hither - here.
huzzah - Huzza or huzzah is first recorded in 1573. According to a number of writers in the 17th and 18th centuries, it was originally a sailor's cheer or salute. (Old French, huzzer, “to shout
aloud;” German, hussah!) Submitted by John Of www.renaissancefestival.com
And for the fullness of your understanding, this modern translation of the above phrase:
"You wouldn't know how to please a babe if you spent 10 years on the set of Oprah!"
naught – Nothing. (Did you know our modern word “not” is actually an abbreviated form of this Olde-English word, which was itself a shortened form of “no whit” or “not a whit”?)
onuppan - above.
Submitted by Callum Ellis Mennie
overmany - a lot.
Submitted by Kaylia White
prithee - contracted form of "I pray thee", i.e., I ask of you, I beseech thee, etc.
proby - apprentice.
Submitted by Sire Kyle
pudh - horrible.
Rennies - Renaissance fanatics; also people who are addicted to Renaissance Faires, costume, and anything else reminiscent of that era. Alright, this isn’t really an O.E. word at all – it’s a
catchy name, though!
seek - (O.E. secan, to seek) To go in search or quest of; to look or search for.
syllan - sell.
thou - you
thee - you
thine - your
thither - there.
thy - your
trow – To think or suppose. e.g., "Wilt thou labor for naught? I trow not!"
whence - From where, e.g., "Whence, comest thou?" would translate to the modern "Where do you come from?"
whither - To where, e.g., "Whither thou goest, I shall go." translates in modern English as "Where you go, I will go."
wilt – This one is tricky. It can mean very simply, will; but then it could also mean what a flower does without water, or what I do when asked to cook - it all depends on the context…
wist - knew; past tense of wit, e.g. He wist that his love was coming...
wit – To know, e.g., Canst thou wit what the day shall bring?
wrought - done, made, created; e.g. "...see what God hath wrought..."
Submitted by M.G. of Oneida, Wisconsin