Manual de Mantenimiento de Motores Electricos
Manual de Mantenimiento de Motores Electricos
Manual de Mantenimiento de Motores Electricos
Installation and Maintenance Manual for Electric Motors Manual de Instalacin y Mantenimiento de Motores Elctricos Aufstellungs - Und Wartungsanleitungen fr Elektrische Motoren
FOREWORD
The electric motor is an equipment widely used by man in the industrial development as most of the machines he has been inventing depend on it. Taking into consideration the prominent role the electric motor plays on peoples life, it must be regarded as a prime power unit embodying features that require special care including its installation and maintenance in order to ensure perfect operation and longer life to the unit. This means that the electric motor should receive particular attention. The INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR LOW VOLTAGE THREE-PHASE INDUCTION MOTORS intends to assist those who deal with electric machines facilitating their task to preserve the most important item of the unit:
TABLE OF CONTENTS
1 - INTRODUCTION ............................................................................................................................................1-03 2 - BASIC INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................1-03 2.1 - General Instructions .....................................................................................................................................1-03 2.2 - Delivery ........................................................................................................................................................1-03 2.3 - Storage ........................................................................................................................................................1-03 3 - INSTALLATION ..............................................................................................................................................1-04 3.1 - Mechanical Aspects .....................................................................................................................................1-04 3.1.1 - Foundation................................................................................................................................................1-04 3.1.2 - Types of bases ..........................................................................................................................................1-04 3.1.3 - Alignment ................................................................................................................................................1-04 3.1.4 - Coupling ...................................................................................................................................................1-05 3.2 - Electrical Aspects .........................................................................................................................................................1-09 3.2.1 - Power Supply System...............................................................................................................................1-09 3.2.2 - Starting of Electric Motors .......................................................................................................................1-09 3.2.3 - Motor Protection ......................................................................................................................................1-10 3.3 - Start-up ......................................................................................................................................1-11 3.3.1 - Preliminary Inspection ............................................................................................................................1-11 3.3.2 - The First Start-up .....................................................................................................................................1-11 3.3.3 - Operation ..................................................................................................................................................1-12 3.3.4 - Stopping ...................................................................................................................................................1-12 4 - MAINTENANCE ............................................................................................................................................1-14 4.1 - Cleanliness ......................................................................................................................................................1-14 4.2 - Lubrication ..................................................................................................................................................1-14 4.2.1 - Lubrication Intervals ................................................................................................................................1-14 4.2.2 - Quality and Quantity of Grease ................................................................................................................1-14 4.2.3 - Lubrication Instructions ...........................................................................................................................1-14 4.2.4 - Replacement of Bearings .........................................................................................................................1-14 4.3 - Miscellaneous Recommendations ..........................................................................................................................1-15 5 - ABNORMAL SITUATIONS DURING OPERATION.........................................................................................1-19
1 - INTRODUCTION
This manual covers all WEG asynchronous induction squirrel cage motors, that is, three phase motors in frames 63 to 355, and singlephase motors. The motors mentioned in this manual are subject to continuous improvement. Therefore, any information is subject to change without prior notice. For further details, please contact WEG.
It is difficult to prescribe rules for the actual insulation resistance value of a machine as the resistance varies according to the type, size and rated voltage and the state of the insulation material used, method of construction and the machines insulation antecedents. A lot of experience is necessary to decide when a machine is ready or not to be put into service. Periodical records are useful to take such decision. The following guidelines show the approximate values that can be expected of a clean and dry machine when, at 40C, test voltage is applied over a period of one minute. Insulation resistance Rm is obtained by the formula: Rm = Un + 1 where: Rm Un minimum recommended insulation resistance in M with winding at 40C. machine rated voltage in kV.
2 - BASIC INSTRUCTIONS
2.1 - GENERAL INSTRUCTIONS
All personnel involved with electrical equipment, either installation, operation or maintenance should be well-informed and updated concerning the safety norms and principles that govern the work and, furthermore, they are advised to heed them. Before work commences, it is the responsibility of the person in charge to ascertain that these have been duly complied with and to alert his personnel of the inherent hazards of the job in hand. It is recommended that these tasks be undertaken by qualified personnel. Fire fighting equipment, and notices concerning first aid should not be lacking at the work site; these should be visible and accessible at all times.
In case that the test is carried out at a temperature other that 40C, the reading must be corrected to 40C using a curve of insulation resistance vs. temperature for the particular machine. If such curve is not available, an approximation is possible with the aid of Figure 2.1; it is possible to verify that resistance practically doubles every 10C that insulating temperature is lowered. On new machines, lower values are often attained due to solvents present in the insulating varnishes that later evaporate during normal operation. This does not necessarily mean that the machine is not operational, since insulating resistance will increase after a period of service. On motors which have been in service for a period of time, much larger values are often attained. A comparison of the values recorded in previous tests on the same machine, under similar load, temperature and humidity conditions, serves as a better indication of insulation condition than that of the value coming from a single test. Any substantial or sudden reduction is suspect. Insulation resistance is usually measured with a MEGGER. In the event that insulation resistance be inferior to the values coming from the above formula, motors should be submitted to a drying process. This drying process should be carried out in a stove, where the rate of temperature rise should not exceed 5C per hour and the temperature should not exceed 110C.
2.2 - DELIVERY
Prior to shipment, motors are factory-tested and dynamically balanced. With half key to ensure perfect operation. Upon receipt, we recommend careful handling and a physical checking for any damage which may have occured during transportation. In the event of any damage, both the nearest WEG sales office and the carrier should be informed immediately.
2.3 - STORAGE
Motors should be lifted by their eyebolts and never by the shaft. Raising and lowering must be steady and joltless, otherwise bearings may be damaged. When motors are not immediately installed, they should be stored in their normal upright position in a dry even temperature place, free of dust, gases and corrosive smoke. Other objects should not be placed on or against them. Motors stored over long periods are subject to loss of insulation resistance and oxidation of bearings. Bearings and the lubricant deserve special attention during long periods of storage. Depending on the length and conditions of storage it may be necessary to regrease or change rusted bearings. The weight of the rotor in an inactive motor tends to expel grease from the bearing surfaces thereby removing the protective film that impedes metal-to-metal contact. As a preventive measure against the formation of corrosion by contact, motors should not be stored near machines which cause vibrations, and their shaft should be rotated manually at least once a month. Recommendations for Storage of Bearings: Ambient must be dry with relative humidity not exceeding 60%. Clean room with temperature ranging from 10C to 30C. Maximum stacking of 5 boxes. Far from chemical products and tubes conducting steams, water and compressed air. - They should not be stacked over stone floors or against walls. - Stock should follow the first-in-first-out principle. - Double shielded bearings should not remain in stock for more than 2 years. Storage of motors: - Mounted motors which are kept in stock must have their shaft turned periodically, at least once a month, in order to renew the grease on the bearing races.
1-03
3 - INSTALLATION
Electric machines should be installed in such a way to allow easy access for inspection and maintenance. Should the surrounding atmosphere be humid, corrosive or containing flammable substance or particles, it is essential to ensure an adequate degree of protection. The installation of motors on ambients where there are steams, gases or dusts, flammable or combustible materials, subject to fire or explosion, should be undertaken according to appropriate and governing codes, such as ABNT/IEC 7914, NBR 5418, VDE 0165, NEC-ART. 500, UL-674. Under no circumstances motors can be enclosed in boxes or covered with materials which may impede or reduce the free circulation of cooling air. Machines fitted with external ventilation should be at least 50cm far from the wall to permit air movement. The place of installation should allow for air renewal at a rate of 20 cubic meter per minute for each 100kW of motor output considering ambient temperature of 40C and altitude of 1000 m.a.s.l.
The motor is bolted to the rails and set on the base. Drive and driven pulley centers must be correctly aligned on the same way, motor and driven machine shafts must be parallel. The belt should not be overly stretched, see Fig. 3.10. After the alignment, the rails are fixed, as shown below:
b) Foundation Studs
Very often, particularly when drive is by flexible coupling, motor is anchored directly to the base with foundation studs. This type of coupling does not allow any thrust over the bearings and it is of low cost. Foundation studs should neither be painted nor rusted as both interfere with the adherence of the concrete, and bring about loosening.
c) Metallic Base
Motor-generator sets are assembled and tested at the factory prior to delivery. However, before putting into service at site, coupling alignment should be carefully checked as the metallic base could have suffered displacement during transit due to internal stresses of the material. The metallic base is susceptible to distortion if secured to a foundation that is not completely flat. Machines should not be removed from their common metallic base for alignment; the metallic base should be level on the actual foundation with the aid of a spirit level (or similar instrument). When a metallic base is used to adjust the height of the motor shaft end with the machine shaft end, the latter should be level on the concrete base. After the base has been levelled, foundation, studs tightened, and the coupling checked, the metal base and the studs are cemented.
Where: F1 and F2 - Lateral Stress (N) g - Gravity Force (9.8m/s) G - Motor Weight (kg) Tmax - Breakdown torque (Nm) A - Obtained from the dimensional drawing of the motor(m) Sunken bolts or metallic base plates should be used to secure the motor to the base.
3.1.3- ALIGNMENT
The electric motor should be accurately aligned with the driven machine, particularly in cases of direct coupling. An incorrect alignment can cause bearing failure, vibrations and even shaft rupture. The best way to ensure correct alignment is to use dial gauges
1-04
placed on each coupling half, one reading radially and the other axially. Thus, simultaneous readings are possible and allow checking for any parallel (Fig. 3.4) and concentricity deviations (Fig. 3.5) by rotating the shafts one turn. Gauge readings should not exceed 0.05 mm.
Hammers should be avoided during the fitting of pulleys and bearings. The fitting of bearings with the aid of hammers leaves blemishes on the bearing races. These initially small flaws increase with usage and can develop to a stage that completely impairs the bearing. The correct positioning of a pulley is shown in Figure 3.8.
W RO NG
RI HT G
W RO NG
Fig. 3.5 - Deviation from concentricity Fig. 3.8 - Correct positioning of pulley on the shaft.
RI HT G
RUNNING: To avoid needless radial stresses on the bearings it is imperative that shafts are parallel and the pulleys perfectly aligned. (Figure 3.9).
RI HT G
W RO NG
b) Gear Coupling
Poorly aligned gear couplings are the cause of jerking motions which cause vibrations on the actual drive and on the motor. Therefore, due care must be taken for perfect shaft alignment: exactly parallel in the case of straight gears and at the correct angle for bevel or helical gears. Perfect gear engagement can be checked by the insertion of a strip of paper on which the teeth marks will be traced after a single rotation. W RO NG
Pulleys that are too small should be avoided; these cause shaft flexion because belt traction increases in proportion to a decrease in the pulley size. Table 1 determines minimum pulley diameters, and Table 2 and 3 refer to the maximum stresses acceptable on motor bearings up to frame 355.
TI H T G
Laterally misaligned pulleys, when running, transmit alternating knocks to the rotor and can damage the bearing housing. Belt slippage can be avoided by applying a resin (rosin for example). Belt tension should be sufficient to avoid slippage during operation.
10 t o2 0m m
1-05
TABLE 1
Frame
Bearing 6201-ZZ 6203-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6307-ZZ 6308-ZZ 6309-Z-C3 6311-Z-C3 6312-Z-C3
Size X ( mm )
20 40 40 40 63 71 71 ---------
---
TABLE 1.1
BALL BEARINGS
Frame
Poles
Size X ( mm )
TABLE 1.2
Roller Bearings Frame Poles Bearing 50 225 250 280 315 355 IV-VI-VIII IV-VI-VIII IV-VI-VIII IV-VI-VIII IV-VI-VIII NU 314 NU 314 NU 316 NU 319 NU 322 77 105 135 --------80 80 115 140 170 ----Size x (mm) 100 110 145 170 185 345 140 136 175 210 225 410 170 ------------285 455 210 ----------------565
1-06
TABLE 2
MAXIMUM ACCEPTABLE RADIAL LOAD (N) - IP55 MOTORS - 60Hz FRAME 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 II 245 294 343 392 589 1040 1275 1570 2060 2354 3041 2845 3532 3335 ---POLES IV 294 392 491 540 785 1275 1570 1962 2649 3139 4120 3728 4513 4905 15402 VI ------------589 883 1472 1864 2256 3041 3630 4415 4316 5101 5690 15402 VIII -----------687 981 1668 1962 2551 3434 4120 5003 4807 5690 6475 15402
MAXIMUM ACCEPTABLE RADIAL LOAD (N) - IP55 MOTORS - 50Hz FRAME 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 II 245 294 343 392 589 1079 1373 1668 2158 2502 3237 3041 3728 3532 ---POLES IV 294 392 491 589 834 1373 1668 2060 2796 3335 4365 3924 4807 5199 16285 VI ------------638 932 1570 1962 2403 3237 3826 4709 4611 5396 5984 16285 VIII -----------687 1079 1766 2060 2698 3630 4365 5297 5101 5984 6867 16285
TABLE 2.1
NEMA 56 MOTORS (SINGLE-PHASE) RADIAL FORCE (N) FRAME II 56 A 56 B 56 D 245 294 343 IV 343 343 441 SAW ARBOR MOTORS (THREE-PHASE) 80 S - MS 80 H - MS 80 L - MS 90 L - MS 981 981 981 1275 ------------1570 --------------------------------POLES VI ------------VIII -------------
1-07
Concerning ODP NEMA 48 & 56 fractional motors, these have the following features: Rotor: Squirrel cage Protection: Open drip proof Insulation: Class B (130C) - IEC 34 Cooling system: internal TABLE 3
- Bearings: Ball - Standards: NEMA MG-1 - Voltage: Single phase: 110/220V Three phase: 220/380V - Frequency: 60Hz and 50Hz For more information referring to motor features, please contact WEG.
MAXIMUM ACCEPTABLE AXIAL LOAD (N) - f = 60 Hz TOTALLY ENCLOSED FAN COOLED MOTORS - IP55 POSITION / MOUNTING CONFIGURATION
F R A M E
Fa1 Fa2 Fa1 Fa2 Fa2 Fa2 Fa1
Fa1
II
63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 275 294 353 451 481 677 834 1197 1668 3983 3895 3747 3424 3120
IV
363 402 481 618 657 912 1158 1648 2178 2207 5278 5180 5964 5562 6259
VI
422 471 559 746
VIII
530 638 834
II
275 363 471 491
IV
363 491 647 667
VI
422 579 755 824
VIII
647 844 922
II
265 284 334 422
IV
343 383 451 569 589 824 1010 1383 1825 1579 4454 4169 4424 3208 2109
VI
412 451 530 706 726 1020 1207 1560 1991 2040 5297 4876 5307 3924 2443
VIII
520 608 785
II
265 353 461 461
IV
343 481 618 628 873 1540 1825 2482 3375 3483 4454 4169 4424 3208 2109
VI
412 559 726 775 1069 1874 2178 2855 3806 4277 5297 4876 5307 3924 2443
VIII
638 824 873 1207 2139 2453 3335 4365 4983 6082 5651 6239 4836 2659
795 903 687 1109 1275 1197 1383 1570 1422 1884 2168 2040 2492 2815 2659 3041 3129 6200 6985 3983 6053 6828 3895 7073 7985 3747 6622 7514 3424 7338 8299 3120
932 1128 1275 432 1628 1972 2227 608 1982 2364 2659 706 2747 3178 3620 952 3718 4307 4846 4130 4895 5552 1197 5278 6200 6985 3335 5180 6053 6828 3129 5964 7073 7985 2541 5562 6622 7514 1579 6259 7338 8299 451
834 638 1187 1138 1364 1305 1884 1795 2315 2472 2659 6082 3335 5651 3129 6239 2541 4836 1579 2659 451
MAXIMUM ACCEPTABLE AXIAL LOAD (N) - f = 50 Hz TOTALLY ENCLOSED FAN COOLED MOTORS - IP55 POSITION / MOUNTING CONFIGURATION
F R A M E II
63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 294 314 373 481
Fa1 Fa2 Fa1 Fa2 Fa2 Fa2 Fa1
Fa1
IV
392 432 510 657
VI
441 491 589 785
VIII
559 677 883
II
294 392 491 520
IV
392 520 687 706
VI
441 618 785 873
VIII
687 893 981 1354 2354 2815 3836 5131 5886 7407 7230 8466 7966 8790
II
284 304 353 441 461 647 765 1010 1275 3532
IV
363 402 481 618 628 873 1069 1472 1933 1668 4719
VI
441 481 559 746 765 1079 1275 1658 2109 2158 5611 5160 5621 4159 2590
VIII
549 647 834 883 1256 1442 1991 2453 2619 6445 5984 6612 5121 2815
II
294 373 491 491 677 1207 1383 1903 2815 3532 3316 2688 1668 481
IV
392 510 657 667 922 1628 1933 2629 3581 3689 4719 4415 4689 3404 2237
VI
441 589 765 824 1128 1982 2305 3021 4032 4532 5611 5160 5621 4159 2590
VIII
677 873 922 1275 2266 2600 3532 4630 5278 6445 5984 6612 5121 2815
510 697 716 961 883 1226 1275 1766 4218 1746 2305 2335 5592
844 961 1177 1354 1472 1668 1991 2649 2815 6573 2296 2982 3227 7407
726 981 1197 1275 1727 2090 1511 2080 2502 2158 3316 4218 2914 3944 4375 5592 3375 4562 5189 6573
4120 5494 6416 3973 6318 7505 3630 5886 7014 3306 6632 7779
1-08
TABLE 3.1
In cases where motor starting current is high, this can cause interference to the following: a) Significant voltage drop in the power supply feeding system. As a consequence, other equipment connected to the same system can suffer interference. b) The protection system (cables and contactors) must be overdesigned leading to a high cost. c) Power supply utilities will limit the supply voltage drop. In cases where DOL starting is not feasible due to above given reasons, then indirect system can be used in order to reduce the starting current such as: - Star-delta starting - Starting with compensating switch (auto-transformer starting) - Series-parallel starting - Electronic starting (soft-start)
STAR-DELTA STARTING
It is fundamental for star-delta starting that three phase motor have the required number of leads to allow connection on both voltages, that is, 220/380V, 380/660V or 440/760V. These motors should have at least 6 connecting leads. The starting has to be made at no load. The star-delta starting can be used when the motor torque curve is sufficiently high to guarantee acceleration of the load at reduced voltage. At star connection, current is reduced to 25% to 30% of the starting current in comparison to delta connection. Torque curve is also reduced proportionally. For this reason, every time a star-delta starting is required, a high torque curve motor must be used. WEG motors have high starting and breakdown torque. Hence, they are suitable in most cases for star-delta starting. The load resistant torque can not exceed the motor starting torque, neither the current when switching to delta connection can not be of an unacceptable value. There are cases where this starting method can not be used. For example, when the resistant torque is too high. If the starting is made at star, motor will accelerate the load up to approximately 85% of the rated speed. In this point, the switch must be connected at delta. In this case, the current which is about the rated current jumps, suddenly, which is in fact not advantageous, as the purpose is to reduce the starting current. Table 5 shows the most common multiple rated voltages for three phase motors and their use to the usual power supply voltages. The DOL or compensating switch starting is applicable to all cases of table 5.
1.10
1.20
1.50
0.85
0.85
0.90
1.40
0.85
0.90
0.95
1.40
1.10
1.20
1.50
2.00
DIRECT STARTING
Whenever possible a three phase motor with a squirrel cage should be started directly at full voltage supply by means of contactors. It has to be taken into account that for a certain motor, torque and current curves are fixed, independently of the load, for constant voltage.
1-09
TABLE 5
THERMAL PROTECTORS
These are bimetallic thermal detectors with normally closed silver contacts. Mainly used as protection of single phase motors against overheating caused by overloads, locked rotor, voltage drop, etc. They are normally fitted in the motors when requested by the customer. The basic components are a bimetallic disc, two flexible contacts, a resistance and a pair of fixed contacts. It is series connected with the supply voltage and, due to a thermal dissipation caused by the current pass through its internal resistance, the disc is deformed enough to open the contacts, and then motor feeding is interrupted. As soon as the temperature comes down, the protector should react. Based on the resetting, there are two types of thermal protectors: a) Automatic overload protector where the resetting is done automatically.
1-10
b) Manual overload protector when the resetting is done through a manual release. Table 6 shows a comparison between motor protection systems.
TABLE 6
COMPARISON BETWEEN MOTOR PROTECTION SYSTEMS Causes of overheating Current-based protection Fuse and thermal Fuse only protector Protection with probe thermistor in motor
e) Check the motor for proper grounding. Providing that there are no specifications calling for ground-insulated installation, the motor must be grounded in accordance with prevalent standard for grounding electrical machines. The screw identified by the symbol ( ) should be used for this purpose. This screw is generally to be found in the terminal box or on the motor foot. f) Check if motor leads correspond with the main supply as well as the control wires, and the overload protection device are in accordance with IEC Standards; g) If the motor has been stored in a humid place, or has been stopped for some time, measure the insulating resistance as recommended under the item covering storage instructions; h) Start the motor uncoupled to ascertain that it is running freely and in the desired direction. To reverse the rotation of a three-phase motor, invert two terminal leads of the main power supply. Medium voltage motors having an arrow on the frame indicating rotation direction can only turn in the direction shown;
3.3.2 - THE FIRST START-UP THREE-PHASE MOTOR WITH SQUIRREL CAGE ROTOR
After careful checking of the motor, follow the normal sequence of starting operations listed in the control instructions for the initial start-up.
Operation with more than 15 starts p/hour Locked rotor Fault on one phase Excessive voltage fluctuation Frequency fluctuation on main supply TABLE 7
FRAMES
TEFC motors
63
Excessive ambient temperature
CAPTION
225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M 355 M/L
6314-C3 6314-C3
6314-C3**
6316-C3
6314-C3**
6319-C3 6314-C3
NU322-C3
1-11
3.3.3 - OPERATION
Drive the motor coupled to the load for a period of at least one hour while watching for abnormal noises or signs of overheating. Compare the line current with the value shown on the nameplate. Under continuous running conditions without load fluctuations, this should not exceed the rated current times the service factor, also shown on the nameplate. All measuring and control instruments and apparatus should be continuously checked for any deviation and any irregularities corrected.
SAW ARBOR
Mounting Config.
BEARINGS DE ODE
3.3.4 - STOPPING
Warning: To touch any moving part of a running motor, even though disconnected, is a danger to life and limb. Three-phase motor with squirrel cage rotor: Open the stator circuits switch. With the motor at a complete stop, reset the auto-transformer, if any, to the start position.
80 S MS 80 M MS 80 L MS 90 L MS B3
NEMA Frames
Mounting Config.
BEARINGS DE ODE
DE
ODE
TEFC motors 143 T 145 T 182 T 184 T 213 T 215 T 254 T 256 T 286 T / TS 324 T / TS 326 T / TS 364 T / TS 365 T / TS 404 T 405 TS 444 T 444 TS 445 T 445 TS 504 Z 505 U 505 Z 586 T 587 T
** Only valid for 2 pole motors.
6204-ZZ 6204-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6207-ZZ 6207-ZZ 6209-C3 6209-C3 6211-C3 6211-C3 6212-C3 6212-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6319-C3
56 B 56 D 56 H
FRAMES
Mounting Config.
BEARINGS
ODP motors
48B 56 A
284 T / TS
6311-C3 6311-C3 6312-C3 6312-C3 6314-C3 6314- C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3** 6316-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3 NU 322-C3
1-12
BALL BEARINGS - SERIES 62/63 Relubrication intervals (running hours - horizontal position) II pole IV pole VI pole VIII pole Serie 62 Bearing 6209 6211 6212 Bearing 6309 6311 6312 6314 6316 6319 6322 60Hz 18400 14200 12100 60Hz 15700 11500 9800 3600 50Hz 20000 16500 14400 50Hz 18100 13700 11900 4500 60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 9700 8500 7000 5100 50Hz 60Hz 50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 16400 14900 13000 10800 60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 17300 15900 14000 11800 50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 19700 18700 17400 15100 60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 19700 18700 17400 15100 50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 18600 15500 60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 20000 20000 18600 15500 50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 20000 19300 (g) 9 11 13 (g) 13 18 21 27 34 45 60 X pole XII pole
Amount of grease
Serie 63
20000 20000 20000 20000 20000 20000 11600 14200 10400 12800 9000 7200 11000 9200
TABLE 10
ROLLER BEARINGS - SERIES NU 3 Relubrication intervals (running hours - horizontal position) II pole Bearing NU 309 NU 311 NU 312 NU 314 NU 316 NU 319 NU 322 NU 324 60Hz 9800 6400 5100 1600 50Hz 13300 9200 7600 2500 IV pole 60Hz 20000 19100 17200 7100 6000 4700 3300 2400 50Hz 20000 20000 20000 8900 7600 6000 4400 3500 VI pole 60Hz 20000 20000 20000 11000 9500 7600 5900 5000 50Hz 20000 20000 20000 13100 11600 9800 7800 6600 VIII pole 60Hz 20000 20000 20000 15100 13800 12200 10700 10000 50Hz 20000 20000 20000 16900 15500 13700 11500 10200 X pole 60Hz 20000 20000 20000 16900 15500 13700 11500 10200 50Hz XII pole 60Hz 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 20000 17300 15000
Amount of grease
(g) 13 18 21 27 34 45 60 72
20000 20000 20000 20000 20000 20000 19300 19300 17800 17800 15700 15700 13400 13400 12100 12100
Notes: - The ZZ bearings from 6201 to 6307 do not require relubrication as its life time is about 20,000 hours. - Tables 9 and 10 are intended for the lubrication period under bearing temperature of 70C (for bearings up to 6312 and NU 312) and temperature of 85C (for bearings 6314 and NU 314 and larger). - For each 15C of temperature rise, the relubrication period is reduced by half. - The relubrication periods given above are for those cases applying Polyrex EM grease. - When motors are used on the vertical position, their relubrication interval is reduced by half if compared to horizontal position motors.
1-13
4 - MAINTENANCE
A well-designed maintenance program for electric motors, when correctly used, can be summed up as: periodical inspection of insulation levels, temperature rise, wear, bearing lubrication at the occasional checking of fan air flow. Inspection cycles depend upon the type of motor and the conditions under which it operates.
Supplier Esso
Frame 63 to 355M/L
4.1 - CLEANLINESS
Motors should be kept clean, free of dust, debris and oil. Soft brushes or clean cotton rags should be used for cleaning. A jet of compressed air should be used to remove non-abrasive dust from the fan cover and any accumulated grime from the fan and cooling fins. Terminal boxes fitted to motors with IP-55 protection should be cleaned; their terminals should be free of oxidation, in perfect mechanical condition, and all unused space dust-free. Motors with IP(W) 55 protection are recommended for use under unfavourable ambient conditions.
This grease should never be mixed with different base greases. More details about the greases mentioned above can be obtained at an authorized service agent or you can contact WEG directly. For special greases, please contact WEG.
4.2 - LUBRICATION
Motors made up to frame 160 are not fitted with grease fitting, while larger frames up to frame 200 this device is optional. For frame 225 to 355 grease fitting is supplied as standard. Proper Lubrication extends bearing life. Lubrication Maintenance Includes: a) Attention to the overall state of the bearings; b) Cleaning and lubrication; c) Careful inspection of the bearings. Bearing temperature control is also part of routine maintenance. The temperature of bearings lubricated with suitable grease as recommended under item 4.2.2 should not exceed 70C. Constant temperature control is possible with the aid of external thermometers or by embedded thermal elements. WEG motors are normally equipped with grease lubricated ball or roller bearings. Bearings should be lubricated to avoid the metallic contact of the moving parts, and also for protection against corrosion and wear. Lubricant properties deteriorate in the course of time and mechanical operation and, furthermore, all lubricants are subject to contamination under working conditions. For this reason, lubricants must be renewed and any lubricant consumed needs replacing from time to time.
3.
To ensure perfect functioning and no injury to the bearing parts, it is essential that the assembly be undertaken under conditions of
1-14
complete cleanliness and by competent personnel. New bearings should not be removed from their packages until the moment of assembly. Prior to fitting a new bearing, ascertain that the shaft has no rough edges or signs of hammering. During assembly bearings cannot be subjected to direct blows. The aid used to press or strike the bearing should be applied to the inner ring. Protect all machined parts against oxidation by applying a coating of vaseline or oil immediately after cleaning. STRIPPING OF WINDINGS - This step requires great care to avoid knocking and/or denting of enclosure joints and, when removing the sealing compound from the terminal box, damage or cracking of the frame. IMPREGNATION - Protect all frame threads by using appropriate bolts, and terminal box support fitting with a non-adhesive varnish (ISO 287 - ISOLASIL). Protective varnish on machined parts should be removed soon after treating with impregnation varnish. This operation should be carried out manually without using tools. ASSEMBLY - Inspect all parts for defects, such as cracks, joint incrustations, damaged threads and other potential problems. Assemble using a rubber headed mallet and a bronze bushing after ascertaining that all parts are perfect by fitted. Bolts should be positioned with corresponding spring washers and evenly tightened. TESTING - Rotate the shaft by hand while examining for any drag problems on covers or fastening rings. MOUNTING THE TERMINAL BOX - Prior to fitting the terminal box all cable outled on the frame should be sealed with a self estinguishible sponge compound (1st layer) and on Explosion Proof Motors an Epoxy resin (ISO 340) mixed with ground quartz (2nd layer). Drying time for this mixture is two hours during which the frame should not be handled and cable outlets should be upwards. When dry, see that the outlets and areas around the cables are perfectly sealed. Mount the terminal box and paint the motor.
1-15
When normally mounted, the brake motor complies with Degree of Protection IP54 of IEC. CONNECTION DIAGRAM The WEG Brakemotor allows 3 types of connection diagram supplying slow, medium and quick brakings.
a) Slow Braking The feeding of the brake coil bridge rectifier is done directly from the motor terminals, without interruption, as shown below:
Optional Features on Request: - Design: H - Hazardous location motors - Explosion proof motors - Increased safety - Marine duty motors
b) Medium Braking: In this case a contact for interruption of the bridge rectifier feeding current in the AC circuit is fitted. It is essential that this be a NO auxiliar contact of the contactor itself or motor magnetic switch in order to allow switch on and off of brake and motor simultaneously.
c) Quick Braking: A contact for interruption is directly fitted in one of the coil feeding cables in the DC circuit. It is essential that this is a NO auxiliary contact of the contactor itself or motor magnetic switch.
1-16
indicated in Table 1. TABLE 1 Initial (factory set) Air gap (mm) 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.3 - 0.4 0,3 - 0,4 Maximum air gap (mm) 0.6 0.6 0.6 0.6 0.6 0.8 0,8
Due to the natural wear of the braking pads, the size of the air gap gradually increases without affecting the performance of the brake until it reaches the maximum value shown on Table 1. To adjust the air gap to its initial value, proceed as follows: a - Unfasten the bolts and remove the fan cover b - Remove the protective band c - Measure the air gap in three places, near the adjustment screws, using a set of feeler gauges. d - If the width of the gap is equal to or greater than the maximum indicated, or if the three readings are not the same, proceed to adjust as follows: 1) Loosen the fixing bolts and the adjustment screws. 2) Adjust the air gap to the initial value indicated in Table 1 by equally adjusting the three adjustment screws. The value of the air gap must be uniform at the three measured points, and be such that the feeler gauge corresponding to the minimum gap, moves freely and the feeler gauge corresponding to the maximum gap cannot be introduced to any of the measured points. 3) Adjust the adjustment screws until the ends touch the motor endshield. Do not adjust any further. 4) Tighten the fixing bolts. 5) Re-check the air gap to ensure the measurements are as per Point 2 above. 6) Replace the protective band. 7) Replace the fan cover Periodical Inspection and Re-adjustment of the air gap The time interval between periodical adjustments of the air gap, that is, the number of braking operations until the wear of pads leads the air gap to it maximum value depends on the load, the frequency of operations, and the condition of the working environment, etc. The ideal interval can only be determined by closely observing the performance of the brake motor during the first months of its operating under actual working conditions. As a guide, Table 2 indicates the typical values which can be expected under normal working conditions. The wear of the brake linings depends on the moment of inertia of the load.
BRAKING TORQUE
It is possible to obtain a smoother motor stop by reducing the braking torque value. This is done by removing the brake pressure springs.
IMPORTANT:
The springs must be removed in such a way the remaining ones stay symmetrically disposed, avoiding in this way any friction even after operating the motor, and uneven wear of the braking pads.
BRAKE MAINTENANCE
As they are of simple construction, brake motors require low maintenance. What it is required to do is a periodical airgap adjustment. It is recommended to clean internally the brake motor in cases of penetration of water, dust, etc. or at the time motor periodical maintenance is carried out. AIRGAP ADJUSTMENT WEG brake motors are supplied with an initial factory set air gap, that is, a gap between the armature and the frame with the brake energized, pre-adjusted at the factory to the minimum value as
1-17
gases exchanged between inside and outside of the motor. Below you will find an explanation of the features which make a motor to become explosion proof:
CONSTRUCTION FEATURES:
The features described above, by themselves, do not guarantee that the motor meets the Standard specifications. Then suitable Cast iron rugged construction (walls are thicker); corrosion resistant. Fixation of endshields made with tempered internally haxangled bolts, with high resistance to traction. More bolts to fix the endshield Use of epoxy base sealing compound between frame and terminal box Fitting between endshields and frame with larger dimensions in comparison to standard motors, as per IEC 34-7 Standard. Use of an internal DE and NDE bearing cap. Touching surface between T-box and frame and T-box and endshield are machined (which does not require rubber sealing ring).
MECHANICAL RESISTANCE
TIGHNESS -
procedures and tools are required. Therefore, explosion proof motors can not be assembled or serviced by personnel not authorized. WARNING: The operation place of an electric explosion proof motor is harmful to life.
1-18
ABNORMAL SITUATION
POSSIBLE CAUSES
- Lack of voltage on motor terminals - Low feeding voltage - Wrong connection - Incorrect numbering of leads - Excessive load - Open stationary switch - Damaged capacitor - Auxiliary coil interrupted - Incorrect internal connection - Failed rotor - Rotor out of center - Voltage below the rated voltage - Frequency below the rated frequency - Frequency above the rated frequency - Capacitance below that specified - Capacitors series connected instead of parallel - Failed rotor - Rotor with bar inclination above that specified - Rotor out of center - Voltage below the rated voltage - Run capacitor below that specified
- Air gap above that specified - Voltage above that specified - Frequency below that specified - Wrong internal connection - Rotor out of center - Rotor rubbing on the stator - Defective bearing - Endbells fitted under pressure or badly fitted - Steel magnetic lamination without treatment - Run capacitor out of that specified - Stationary/centrifugal switch do not open - Voltage out of the rated voltage - Overload - Frequency out of the rated frequency - Belts excessively tightened - Rotor rubbing on the stator
- Damaged slot insulating materials - Cut leads - Coil head touching the motor frame - Humidity or chemical agents present - Dust on the winding
1-19
ABNORMAL SITUATION
POSSIBLE CAUSES
- Excessive amount of grease - Excessive axial thrust or radial force of the belt - Bent shaft - Loose endbells or out of center - Lack of grease - Foreign bodies in the grease - Obstructed ventilation - Smaller size fan - Voltage or frequency out of that specified - Rotor rubbing on the shaft - Failed rotor - Stator with insufficient impregnation - Overload - Defective bearing - Consecutive starts - Air gap below that specified - Improper run capacitor - Wrong connections - Unbalancing - Bent shaft - Incorrect alignment - Rotor out of center - Wrong connections - Foreign bodies in the air gap - Foreign bodies between fan and fan cover - Worn bearings - Improper slots combination - Inadequate aerodynamic
BEARING HEATING
MOTOR OVERHEATING
EXCESSIVE VIBRATION
- Rotor out of center - Unbalance power supply voltage - Failed rotor - Wrong connections - Unbalanced rotor - Bearing housing with excessive clearance - Rotor rubbing on the stator - Bent shaft - Stator laminations loose - Use of fractional groups on run capacitor single-phase winding
1-20
SERVICE
Leaving the factory in perfect conditions is not enough for the electric motor. Although the high quality standard assured by Weg for several years of operation, there will be a day when the motor will require service: This can be corrective, preventive or orientative. Weg gives great inportance to service as this makes part of a successful sale. Weg service is immediate and efficient. At the moment you buy a Weg electric motor, you are also receiving an uncomparable know-how developed in the company and you will count on our authorized services during the whole motor operating life, carefully selected and strategically located in more than fifty countries.
1-21
PROLOGO
El motor elctrico constituye uno de los ms notorios inventos del hombre al largo de su desarrollo tecnolgico. Su notable presencia en los ms variados sectores de la sociedad no ocurre por acaso. Se trata de una mquina de construccin simple, de costo reducido, verstil y, dentro de la actual concepcin mundial, y no poluidora. Pero, para que se pueda disfrutar de todas sus potencialidades, ciertos cuidados deben ser observados, entre los cuales los de instalacin y mantenimiento. Weg, con el propsito de auxiliar a los profesionales del rea de mantenimiento edit el Manual de Instalacin y Mantenimiento. En su interior son dadas informaciones tcnicas que sern muy tiles e irn facilitar la ejecucin de su trabajo. WEG
INDICE
1- INTRODUCCION............................................................................................................................................2-03 2- INSTRUCCIONES BASICAS............................................................................................................................2-03 2.1- Instrucciones Generales................................................................................................................................2-03 2.2- Entrega..........................................................................................................................................................2-03 2.3- Almacenaje...................................................................................................................................................2-03 3- INSTALACION................................................................................................................................................2-04 3.1- Aspectos mecnicos.....................................................................................................................................2-04 3.1.1- Fundaciones.............................................................................................................................................2-04 3.1.2- Tipos de bases...........................................................................................................................................2-04 3.1.3- Alineamiento.............................................................................................................................................2-04 3.1.4- Acoplamiento.............................................................................................................................................2-05 3.2- Aspectos elctricos........................................................................................................................................2-09 3.2.1- Sistema de alimentacin..........................................................................................................................2-09 3.2.2- Partida de motores elctricos....................................................................................................................2-09 3.2.3- Proteccin de los motores...............................................................................................................................2-10 3.3- Entrada en servicio......................................................................................................................................2-11 3.3.1- Examen preliminar.....................................................................................................................................2-11 3.3.2- Partida inicial...........................................................................................................................................2-11 3.3.3- Funcionamiento.......................................................................................................................................2-11 3.3.4- Parada.......................................................................................................................................................2-11 4- MANTENIMIENTO...........................................................................................................................................2-14 4.1- Limpieza.......................................................................................................................................................2-14 4.2- Lubricacin..................................................................................................................................................2-14 4.2.1- Intervalos de relubricacin..........................................................................................................................2-14 4.2.2- Calidad y cantidad de grasa...................................................................................................................2-14 4.2.3- Instrucciones para lubricacin..................................................................................................................2-14 4.2.4- Cambio de los rodamientos..............................................................................................................2-14 4.3- Recomendaciones generales......................................................................................................................2-15 5- FALLAS EN MOTORES ELECTRICOS...............................................................................................................2-19
1- INTRODUCCION
Este manual cubre todos los motores asincrnicos de induccin con rotor de jaula WEG, esto es motores trifsicos de carcasas 63 hasta 355, y monofsicos. Los motores referenciados en este manual estn en constante perfeccionamiento, por eso las informaciones estn sujetas a modificaciones sin aviso previo. Para mayores informaciones, favor contactar WEG.
2- INSTRUCCIONES BASICAS
2.1- INSTRUCCIONES GENERALES
Todos los profesionales que realizan servicios en equipos elctricos, sea en la instalacin, operacin o mantenimiento, debern ser permanentemente informados y actualizados sobre las Normas y prescripciones de seguridad que rigen el servicio, y aconsejados a seguirlas. Cabe al responsable certificarse antes del inicio del trabajo, de que todo fue debidamente observado y alertar a su personal para los peligros inherentes a la tarea propuesta. Se recomienda que este servicio sea realizado por personas calificadas. Como medida de seguridad, los equipos para combatir incendios y avisos de primeros auxilios no debern faltar en el local de trabajo, debiendo estar siempre en locales bin visibles y de facil acceso.
peridicamente girados por lo menos una vez al mes para renovar la grasa en la pista del rodamiento. Con relacin a la resistencia de aislamiento, es difcil dictar reglas fijas para su valor real, una vez que la misma vara con el tipo, tamao, tensin nominal, calidad y condiciones del material aislante usado, mtodo de construccin y los antecedentes de la construccin de la mquina. Se recomienda que sean hechos registros peridicos que sern tiles como referencias para sacar conclusiones del estado en que la mquina se encuentra. A seguir son indicados los valores que pueden ser esperados de una mquina limpia y seca, a 40C, cuando la tensin de ensayo es aplicada durante un minuto. La resistencia Rm del aislamiento es dada por la frmula: Rm=Un+1 Donde: Rm = resistencia del aislamiento mnimo recomendado en Mohm, con el bobinado a temperatura de 40C; Un = tensin nominal de la mquina en kV. Si el ensayo es hecho en temperatura diferente, ser necesario corregir la temperatura para 40C, utilizndose una curva de variacin de la resistencia del aislamiento en funcin de la temperatura, levantada con la propia mquina. Si no se dispone de esta curva, se puede emplear la correccin aproximada dada por la curva de la Figura 2.1.; se nota aqu que la resistencia prcticamente dobla a cada 10C en que se reduce la temperatura de aislacin. En mquinas nuevas, muchas veces pueden ser obtenidos valores inferiores, debido a la presencia de solventes en los barnices aisladores que posteriormente se volatilizan durante la operacin normal. Esto no significa necesariamente que la mquina est sin condiciones de operacin, una vez que la resistencia de aislacin se elevar despus de un perodo en servicio. En mquinas viejas, en servicio, pueden ser obtenidos frecuentemente valores mucho mayores. La comparacin con valores obtenidos en ensayos anteriores en la misma mquina en condiciones similares de carga, temperatura y humedad sirven como una mejor indicacin de las condiciones de aislacin de que el valor obtenido en un nico ensayo, siendo considerada sospechosa cualquier reduccin grande o brusca. Generalmente la resistencia de aislacin es medida con un MEGGER. Si la resistencia de aislamiento es menor que los valores obtenidos por la frmula arriba, los motores tendrn que ser sometidos a un proceso de secado. Se recomienda el uso de una estufa como fuente externa para la deshumidificacin, donde la tasa de aumento de temperatura no debe exceder 5C por hora y alcanzar la temperatura final de 110C.
2.2- ENTREGA
Los motores antes de ser enviados son balanceados dinmicamente con media chaveta y probados en la fbrica, garantizando su perfecto funcionamiento. Al recibirlos, recomendamos cuidado e inspeccin, verificando la existencia de eventuales daos provocados por el transporte. Caso ellos hayan ocurrido, comunique inmediatamente a la empresa transportadora y al representante Weg ms prximo.
2.3- ALMACENAJE
Los motores no deben ser erguidos por el eje, pero si por el ojal de suspensin localizado en la carcasa. El levantamiento o depsito debe ser suave, sin choques, caso contrario los rodamientos pueden ser daados. Si los motores no fueren inmediatamente instalados, deben ser almacenados en local seco, exento de polvo, gases, agentes corrosivos, dotados de temperatura uniforme, colocndolos en posicin normal y sin apoyar en ellos otros objetos. Motores almacenados por perodos prolongados, podrn sufrir disminucin de la resistencia de aislamiento y oxidacin en los rodamientos. Los cojinetes y el lubricante merecen importantes cuidados durante el perodo de almacenaje. Permaneciendo el motor inactivo, el peso del eje del rotor tiende a expulsar la grasa para fuera del rea entre las superficies deslizantes del rodamiento, retirando la pelcula que evita el contacto metal con metal. Como prevencin contra la formacin de corrosin por contacto en los rodamientos, los motores no debern permanecer en las proximidades de mquinas que provoquen vibraciones, y los ejes debern ser girados manualmente por lo menos una vez al mes. Se recomienda, al almacenar rodamientos: - El ambiente deber ser seco, con humedad relativa no superior a 60%. - Local limpio, con temperatura entre 10 C y 30 C. - Apilado mximo de 5 cajas. -Permanecer lejos de productos qumicos y caeras de vapor, agua o aire comprimido. - No depositarlos sobre tarimas de madera verde, no apoyarlos en la pared o en el piso de piedra. - Rotar el stock, los rodamientos ms antiguos deben ser utilizados primero. - Rodamientos de doble blindado no pueden permanecer por ms de dos aos en stock. Con relacin al almacenaje de motores: - Para motores armados y en stock, deben tener sus ejes
2-03
3 - INSTALACION
Mquinas elctricas deben ser instaladas en locales de fcil acceso para inspeccin y mantenimiento. Si la atmsfera ambiente fuera hmeda, corrosiva o contuviera sustancias o partculas inflamables es importante asegurar el correcto grado de proteccin. La instalacin de motores donde existan vapores, gases o polvo inflamables o combustibles, ofreciendo posibilidades de fuego o explosin debe ser hecha de acuerdo con las Normas ABNT/IEC 7914, NBR 5418, VDE 0165, NEC - Art.500, UL-674. En ninguna circunstancia los motores podrn ser cubiertos por cajas u otras coberturas que puedan impedir o disminuir el sistema de ventilacin y/o la libre circulacin del aire durante su funcionamiento. La distancia recomendada entre la entrada de aire del motor (para motores con ventilacin externa) y la pared debe quedar en torno de del dimetro de la abertura de la entrada del aire. El ambiente en el local de la instalacin deber tener condiciones de renovacin de aire en el orden de 20 metros cbicos por minuto para cada 100 kW de potencia de la mquina, considerando temperatura ambiente de hasta 40C y altitud de hasta 1.000 m.
posicin opuesta cono muestra la Fig.3.2. El motor es atornillado en los rieles y posicionado en la base. La polea motora es entonces alineada de forma que su centro est en el mismo plano de la polea a ser movida, y los ejes del motor y de la mquina estn paralelos. La correa no debe estar demasiado estirada, ver Fig 3.2 Despus del alineamiento los rieles son fijados, conforme muestra abajo:
b) Pernos
Dispositivos para la fijacin de motores directamente en la fundacin cuando los mismos requieren acoplamiento elstico. Este tipo de acoplamiento es caracterizado por la ausencia de esfuerzos sobre los rodamientos y de costos reducidos. Los pernos no deben ser pintados ni estar oxidados pues esto sera perjudicial a la adherencia del concreto y provocara el aflojamiento de los mismos.
c) Base Metlica
Conjuntos motogeneradores son armados y probados en la fbrica antes del envo. As mismo antes de entrar en servicio en el local definitivo, el alineamiento de los acoplamientos debe ser cuidadosamente verificado pues la configuracin de la base puede haberse modificado durante el transporte en consecuencia de tensiones internas del material. La base puede deformarse al ser firmemente fijada a una fundacin no plana. Las mquinas no pueden ser retiradas de la base comn para alineamiento; la base debe ser nivelada en la propia fundacin usando niveles de burbuja (u otros instrumentos niveladores). Cuando una base metlica es utilizada para ajustar la altura de la punta del eje del motor con la punta del eje de la mquina, debe ser nivelada en la base de concreto. Despus de la base haber sido nivelada, los pernos apretados y los acoplamientos verificados la base metlica y los pernos son concretados.
Donde: F1 y F2 - Esfuerzos de un lado g - Aceleracin de la gravedad (9,8 m/s) G - Peso del motor Cmx - Fuerza de torsin mxima (Nm) A - Obtenido del diseo dimensional del motor (m) Pernos o bases metlicas deben ser usadas para fijar el motor en la fundacin.
3.1.3- ALINEAMIENTO
La mquina elctrica debe estar perfectamente alineada con la mquina accionada especialmente en los casos de acoplamiento directo. Un alineamiento incorrecto puede causar defecto en los rodamientos, vibracin y hasta ruptura del eje.
2-04
La mejor forma de conseguir un alineamiento correcto es usar relojes comparadores, colocados uno en cada semiguantes, uno apuntado radialmente y otro axialmente. As es posible verificar simultneamente el desvo de paralelismo (Fig. 3.4) y el desvo de concentricidad (Fig.3.5), al darse un giro completo en los ejes. Los mostradores no deben ultrapasar la lectura de 0.05 mm.
Fig. 3.7 - Dispositivo para la retirada de poleas.
Debe ser evitado el uso de martillos para el montaje de poleas y rodamientos, para evitar marcas en la pistas de los rodamientos. Estas marcas, inicialmente son pequeas, crecen durante el funcionamiento y pueden evolucionar hasta daar totalmente el rodamiento. El posicionamiento correcto de la polea es mostrado en la Fig. 3.8.
I C O R R EC TO N
C O R R EC TO
3.1.4- ACOPLAMIENTO
I C O R R EC TO N C O R R EC TO
a) Acoplamiento directo
Siempre se debe preferir el acoplamiento directo, debido a su menor costo, reducido espacio ocupado, ausencia de deslizamiento (correas) y mayor seguridad contra accidentes. En el caso de transmisin con reduccin de velocidad, es comn tambin el acoplamiento directo a travs de reductores. CUIDADOS: Alinear cuidadosamente las puntas de eje, usando acoplamiento flexible, siempre que sea posible, dejando una luz mnima de 3 mm entre los acoplamientos. (GAP).
FUNCIONAMIENTO: se deben evitar los esfuerzos radiales desnecesarios en los cojinetes, situando los ejes paralelos entre si y las poleas perfectamente alineadas. (Fig. 3.9) C O R R EC TO
I C O R R EC TO N
I C O R R EC TO N
Debe ser evitado el uso de poleas demasiado pequeas porque estas provocan flexiones en el eje del motor, debido al hecho de que la traccin en la correa aumenta a medida que disminuye el dimetro de la polea. La tabla 1 determina el dimetro mnimo de las poleas, y las tablas 2 y 3 hacen referencia a los esfuerzos mximos admitidos sobre los cojinetes de los motores hasta la carcasa IEC 355.
10 t o2 0m m
TEN SO
Correas que trabajan lateralmente mal alineadas, transmiten golpes de sentido alternado al rotor, pudiendo daar los apoyos del cojinete. El patinado de la correa podr ser evitado con aplicacin de un material resinoso, como brea, por ejemplo. La tensin de la correa deber ser apenas suficiente para evitar el patinado en funcionamiento.
2-05
TABLA 1
---
TABLA 1.1
RODAMIENTO DE ESFERAS Carcasa Polos Rodamiento 6314 6314 6316 6319 6322 Medida X ( mm ) 50 250 375 500 --------80 265 400 530 --------110 280 425 560 --------140 300 450 600 ---------
TABLA 1.2
RODAMIENTO DE RODILLOS Carcasa Polos Roda miento NU 314 NU 314 NU 316 NU 319 NU 322 Medida x (mm) 50 77 105 135 --------80 80 115 140 170 ----100 110 145 170 185 345 140 136 175 210 225 410 170 ------------285 455 210 ----------------565
2-06
TABLA 2
CARGA MXIMA RADIAL ADMISIBLE (N) - MOTORES IP55 f = 60Hz CARCASA 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 II 245 294 343 392 589 1040 1275 1570 2060 2354 3041 2845 3532 3335 ---IV 294 392 491 540 785 1275 1570 1962 2649 3139 4120 3728 4513 4905 15402 POLARIDAD VI ------------589 883 1472 1864 2256 3041 3630 4415 4316 5101 5690 15402 VIII -----------687 981 1668 1962 2551 3434 4120 5003 4807 5690 6475 15402
CARGA MXIMA RADIAL ADMISIBLE (N) - MOTORES IP55 f = 50Hz CARCASA 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 II 245 294 343 392 589 1079 1373 1668 2158 2502 3237 3041 3728 3532 ---POLARIDAD IV 294 392 491 589 834 1373 1668 2060 2796 3335 4365 3924 4807 5199 16285 VI ------------638 932 1570 1962 2403 3237 3826 4709 4611 5396 5984 16285 VIII -----------687 1079 1766 2060 2698 3630 4365 5297 5101 5984 6867 16285
TABLA 2.1
CARGA MXIMA RADIAL (N) - f = 60Hz y 50Hz MOTORES NEMA 56 (Monofsico) Esfuerzo Radial (N) CARCASA II 56 A 56 B 56 D 245 294 343 IV 343 343 441 MOTOSIERRA (Trifsico) 80 S - MS 80 H - MS 80 L - MS 90 L - MS 981 981 981 1275 ------------1570 --------------------------------POLARIDAD VI ------------VIII -------------
2-07
Con relacin a los motores fraccionarios abiertos NEMA 48 y 56, los mismos presentan las siguientes caractersticas mecnicas: - Rotor de jaula - Tipo: abierto a prueba de gotas - Aislamiento: clase B (130 C) IEC 34 - Ventilacin: interna
- Cojinetes: rodamientos de esfera - Normas: NEMA MG - 1 - Tensin: monofsicos - 110/220 V trifsicos - 220/380 V -Frecuencia: 60 Hz y 50 Hz Las dems caractersticas que no hayan sido citadas podrn ser obtenidas directamente con la fbrica.
TABLA 3
CARGA MXIMA AXIAL ADMISIBLE (N) - f = 60 Hz MOTORES TOTALMENTE CERRADOS IP 55 POSICION / FORMA CONSTRUCTIVA
C A R C A S A II
63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 275 294 353 451 481 677 834 1197 1668 3983 3895 3747 3424 3120
Fa1 Fa2 Fa1 Fa2 Fa2 Fa2 Fa1
Fa1
IV
363 402 481 618 657 912 1158 1648 2178 2207 5278 5180 5964 5562 6259
VI
422 471 559 746 795
VIII
530 638 834 903
II
275 363 471 491 687
IV
363 491 647 667 932
VI
422 579
VIII
647
II
265 284
IV
343 383 451 569 589 824 1010 1383 1825 1579 4454 4169 4424 3208 2109
VI
412 451 530 706 726 1020 1207 1560 1991 2040 5297 4876 5307 3924 2443
VIII
520 608 785 834
II
265 353 461 461 638
IV
343 481 618 628 873 1540 1825 2482 3375 3483 4454 4169 4424 3208 2109
VI
412 559 726 775 1069 1874 2178 2855 3806 4277 5297 4876 5307 3924 2443
VIII
638 824 873 1207 2139 2453 3335 4365 4983 6082 5651 6239 4836 2659
1109 1275 1197 1383 1570 1422 1884 2168 2040 2492 2815 2659 3041 3129 6200 6985 3983 6053 6828 3895 7073 7985 3747 6622 7514 3424 7338 8299 3120
1628 1972 2227 608 1982 2364 2659 706 2747 3178 3620 952 3718 4307 4846 4130 4895 5552 1197 5278 6200 6985 3335 5180 6053 6828 3129 5964 7073 7985 2541 5562 6622 7514 1579 6259 7338 8299 451
1187 1138 1364 1305 1884 1795 2315 2472 2659 6082 3335 5651 3129 6239 2541 4836 1579 2659 451
CARGA MXIMA AXIAL ADMISIBLE (N) - f = 50 Hz MOTORES TOTALMENTE CERRADOS IP 55 POSICION / FORMA CONSTRUCTIVA
C A R C A S A II
63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 294 314 373 481 510
Fa1 Fa2 Fa1 Fa2 Fa2 Fa2 Fa1
Fa1
IV
392 432 510 657 697
VI
441 491 589 785 844
VIII
559 677 883 961
II
294 392 491 520 726
IV
392 520 687 706 981
VI
441 618 785 873 1197
VIII
687 893 981 1354 2354 2815 3836 5131 5886 7407 7230 8466 7966 8790
II
284 304 353 441 461
IV
363 402 481 618 628
VI
441 481 559 746 765 1079 1275 1658 2109 2158 5611 5160 5621 4159 2590
VIII
549 647 834 883 1256 1442 1991 2453 2619 6445 5984 6612 5121 2815
II
294 373 491 491 677 1207 1383 1903 2815 3532 3316 2688 1668 481
IV
392 510 657 667 922 1628 1933 2629 3581 3689 4719 4415 4689 3404 2237
VI
441 589 765 824 1128 1982 2305 3021 4032 4532 5611 5160 5621 4159 2590
VIII
677 873 922 1275 2266 2600 3532 4630 5278 6445 5984 6612 5121 2815
716 961 883 1226 1275 1746 2305 1766 2335 4218 5592 4120 5494 3973 6318 3630 5886 3306 6632
1177 1354 1472 1668 1991 2296 2649 2982 2815 3227 6573 7407 6416 7230 7505 8466 7014 7966 7779 8790
1275 1727 2090 1511 2080 2502 2158 2914 3375 3944 4562 3316 4375 5189 4218 5592 6573 4120 5494 6416 3973 6318 7505 3630 5886 7014 3306 6632 7779
647 873 765 1069 1010 1472 1933 1275 1668 3532 4719 3316 4415 2688 4689 1668 3404 481 2237
2-08
TABLA 3.1
Fa1
56 A 56 B 56 D
PARTIDA DIRECTA
Siempre que sea posible, la partida de un motor trifsico de jaula deber ser directa, por medio de contactores. Debe tenerse en cuenta que para un determinado motor, las curvas de conjugado y corriente son fijas, independiente de la carga, para una tensin constante. En el caso en que la corriente de partida del motor es elevada pueden ocurrir las siguientes consecuencias perjudiciales: a) Elevada cada de tensin en el sistema de alimentacin de la red. En funcin de esto, provoca interferencias en equipos instalados en el sistema.; b) El sistema de proteccin (cables, contactores) deber ser superdimensionado, ocasionado un costo elevado; c) La imposicin de las concesionarias de energa elctrica que limitan la cada de tensin en la red. Caso la partida directa no sea posible debido a los problemas arriba citados, se puede usar sistema de partida indirecta para reducir la corriente de partida: - Llave estrella-tringulo - Llave compensadora - Llave serie-paralelo - Partida electrnica (Soft-Start)
TABLA 4
5 min. 15 min.
Corto(operacin de vlvulas, actuacin de contactos,etc.) Intermitente(ascensores de pasajeros o carga, herramientas, bombas, puentes rodantes, etc.) Perodico(laminadores, mquinas de mineracin,etc.) Variable
1.10
1.20
1.50
0.85
0.85
0.90
1.40
0.85
0.90
0.95
1.40
1.10
1.20
1.50
2.00
2-09
La Tabla 5 muestra las tensiones nominales mltiples ms comunes en los motores trifsicos y su aplicacin a las tensiones de redes usuales. La partida directa o con llave compensadora es posible en todos los casos de la Tab. 5.: TABLA 5
- 1.15 : para motores con factor de servicio igual a 1.0 (IEC 34) En algunos motores la proteccin trmica es efectuada por medio de termoresistencias (resistencia calibrada), termistores, termostatos o protectores trmicos. Los tipos de detectores a ser utilizados son determinados en funcin de la clase de temperatura de la aislacin empleada, de cada tipo de mquina y de la exigencia del cliente.
Conexiones Normales de Los Motores Trifasicos Ejecucion de las bobinas 220V/380V Tension de Partida con llave Servicio Estrella Triangulo 220 V 380 V si no no si si si no si
TERMORESISTENCIAS ( PT - 100 )
Son elementos donde su operacin es basada en la caracterstica de variacin de la resistencia con la temperatura intrnseca de algunos materiales (generalmente platino, nquel o cobre). Poseen resistencia calibrada que vara linealmente con la temperatura, posibilitando un acompaamiento continuo del proceso de calentamiento del motor por el display del controlador, con alto grado de precisin y sensibilidad de respuesta. Su aplicacin es amplia en los diversos sectores de tcnicas de medicin y automatizacin de temperatura en las industrias en general. Generalmente se aplica en instalaciones de gran responsabilidad como, por ejemplo, un rgimen intermitente muy irregular. Un
2-10
PROTECTORES TERMICOS
Son del tipo bimetlico con contactos normalmente cerrados. Utilizados principalmente para proteccin contra sobrecalentamientos en motores de induccin monofsicos, provocados por sobrecargas, trabado del motor, cadas de tensin, etc., Son aplicados cuando especificados por el cliente. Consiste bsicamente en un disco bimetlico que posee dos contactos mviles, una resistencia y un par de contactos fijos. El protector es conectado en serie con la alimentacin y debido a la disipacin trmica causada por el paso de la corriente atravs de la resistencia interna de este, ocurre la deformacin del disco, tal que los contactos se abren y la alimentacin del motor es interrumpida. Despus de alcanzada temperatura inferior a la especificada, el protector debe reconectar. En funcin de la reconexin puede haber dos tipos de protectores: a) protector con reconexin automtica, donde el rearmado es realizado automticamente. b) protector con reconexin manual, donde el rearmado es realizado a travs de un dispositivo manual. La tabla 6 muestra una comparacin entre los sistemas de operacin:
TABLA 6
COMPARACION ENTRE LOS SISTEMAS DE PROTECCION DE LOS MOTORES Proteccin en funcin de la corriente Fusible y Slo fusible protector trmico Proteccin con sondas trmicas en el motor
Causas de sobrecalentamiento
Sobrecarga con corriente 1.2 veces la corriente nominal Regmenes de carga S1 a S8 Frenado, reversiones y funcionamiento con partidas frecuentes Funcionamiento con ms de 15 partidas/h Rotor Bloqueado Falta de fase Variacin de la tensin excesiva Variacin de la frecuencia en la red Temperatura ambiente excesiva Calentamiento externo provocado por rodamientos, correas, poleas, etc. Obstruccin de la ventilacin
3.3.3- FUNCIONAMIENTO
Accionar el motor acoplado a la carga por un perodo de una hora como mnimo, para observar si aparecen ruidos anormales o calentamiento excesivo. Comparar la corriente de lnea absorbida con el valor indicado en la placa de identificacin. En rgimen continuo, sin oscilacin de carga, la corriente absorbida no debe exceder a la corriente nominal por el factor de servicio indicado en la placa. Todos los instrumentos y aparatos de medicin y control, debern quedar en observacin permanente a fin de que eventuales alteraciones puedan ser constatadas y remediadas en el momento.
3.3.4- PARADA
LEYENDA No protegido Semi protegido Totalmente protegido
Cabe aqu, antes de cualquier indicacin una advertencia muy seria: cuando el motor est girando, hasta despus de desconectado, constituye peligro de vida tocar en cualquiera de las partes activas.
2-11
En motores trifsicos con rotor en corto circuito, bastar abrir la llave de circuito estatrico para desligar el motor y una vez parado el motor, recolocar el autotransformador, si hubiera, en la posicin de partida para permitir la nueva partida del motor.
CARCASAS NEMA
FORMA RODAMIENTOS CONSTRUCTIVA DELANTERO TRASERO Motores totalmente cerrados con ventilacion externa
CARCASAS IEC
FORMA RODAMIENTOS CONSTRUCTIVA DELANTERO TRASERO Motores totalmente cerrados con ventilacion externa
143 T 145 T 182 T 184 T 213 T 215 T 254 T 256 T 284 T / TS 286 T / TS 324 T / TS 326 T / TS 364 T / TS 365 T / TS 404 T 405 TS 444 T 444 TS 445 T 445 TS 504 Z 505 U 505 Z 586 T 587 T
** Solamente para motores II polos
6205-ZZ 6205-ZZ 6307-ZZ 6307-ZZ 6308-ZZ 6308-ZZ 6309-C3 6309- C3 T O D A S 6311-C3 6311-C3 6312-C3 6312-C3 6314-C3 6314- C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3** 6316-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3 NU 322-C3
6204-ZZ 6204-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6207-ZZ 6207-ZZ 6209-C3 6209-C3 6211-C3 6211-C3 6212-C3 6212-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6319-C3
63 71 80 90 S 90L 100 L 112 M 132 S 132M 160 M 160L 180 M 180 L 200 L 200M 225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M 355 M/L
** Solamente para motores II polos
6201-ZZ 6203-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6307-ZZ T O D A S 6308-ZZ 6308-ZZ 6309-Z-C3 6309-Z-C3 6311-Z-C3 6311-Z-C3 6312-Z-C3 6312-Z-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3** 6316-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3 NU-322-C3
6201-ZZ 6202-ZZ 6203-ZZ 6204-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6207-ZZ 6207-ZZ 6209-Z-C3 6209-Z-C3 6211 -Z-C3 6211 -Z-C3 6212 -Z-C3 6212-Z-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6319-C3
80 S MS 80 M MS 80 L MS 90 L MS B3
II polos
IV polos
VI polos
X polos
XII polos
Grasa
Rodamiento
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 9700 8500 7000 5100
50Hz
60Hz
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 16400 14900 13000 10800
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 17300 15900 14000 11800
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 19700 18700 17400 15100
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 19700 18700 17400 15100
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 18600 15500
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 20000 20000 18600 15500
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 20000 19300
(g) 9 11 13 (g) 13 18 21 27 34 45 60
Serie 63
Rodamiento
20000 20000 20000 20000 20000 20000 11600 14200 10400 12800 9000 7200 11000 9200
II polos
Rodamiento
IV polos 60Hz 20000 19100 17200 7100 6000 4700 50Hz 20000 20000 20000 8900 7600 6000
VI polos 60Hz 20000 20000 20000 11000 9500 7600 50Hz 20000 20000 20000 13100 11600 9800
VIII polos 60Hz 20000 20000 20000 15100 13800 12200 50Hz 20000 20000 20000 16900 15500 13700 11500 10200
X polos 60Hz 20000 20000 20000 16900 15500 13700 11500 10200 50Hz
XII polos 60Hz 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 20000 17300 15000
Grasa (g) 13 18 21 27 34 45 60 72
20000 20000 20000 20000 20000 20000 19300 19300 17800 17800 15700 15700 13400 13400 12100 12100
NU 322 3300 4400 5900 7800 10700 Manual de Instalacin y Mantenimiento de Motores Elctricos NU 324 2400 3500 5000 6600 10000
Observacin: - Los rodamientos ZZ que van del 6201 hasta el 6307 no necesitan ser relubricados, una vez que la vida til de estos rodamientos es aproximadamente de 20.000 horas. - Las tablas 9 y 10 se destinan al periodo de relubricacin para temperatura de cojinete de 70C (para rodamientos hasta 6312 y NU 312) y temperatura de 85C (para rodamientos 6314, NU 314 y mayores). - Para cada 15C de elevacin, el periodo de relubricacin se reduce a la mitad. - Los periodos presentados en las tablas anteriores, son para el uso de grasa Polyrex EM. - Motores instalados en la posicin vertical deben tener periodo de relubricacin reducido por la mitad.
2-13
4- MANTENIMIENTO
El mantenimiento de los motores elctricos, adecuadamente aplicado, se resume a una inspeccin peridica cuanto a los niveles de aislamiento, elevacin de temperatura, desgastes excesivos, correcta lubricacin de los rodamientos y eventuales exmenes en el ventilador, para verificar el correcto flujo del aire. La frecuencia con que deben ser hechas las inspecciones, depende del tipo de motor y de las condiciones del local de aplicacin del motor.
4.1- LIMPIEZA
Los motores deben ser mantenidos limpios, exentos de polvo, residuos y aceites. Para limpiarlos, se deben utilizar cepillos o trapos limpios de algodn. Si el polvo no es abrasivo, se deben utilizar chorros de aire comprimido, soplando el polvo de la tapa deflectora y eliminando todo el acumulo de polvo contenida en las palas del ventilador y en las aletas de refrigeracin. Para los motores con proteccin IP55, se recomienda una limpieza en la caja de conexin. Esta debe presentar los terminales limpios, sin oxidacin, en perfectas condiciones mecnicas y sin depsito de polvo en los espacios vacos. En ambientes agresivos , se recomienda utilizar motores con grado de proteccin IPW55.
Fabricante Esso
4.2- LUBRICACION
Los motores hasta la carcasa 160 no tienen grasera, mientras que para motores desde la carcasa 160 hasta la carcasa 200, el alemite es opcional. Arriba de esta carcasa ( 225 hasta 355) es normal de lnea la presencia de alemite. La finalidad del mantenimiento, en este caso, es prolongar lo mximo posible, la vida til del sistema de cojinetes. El mantenimiento alcanza: a)Observacin del estado general en que se encuentran los cojinetes. b)Lubricacin y limpieza. c)Examen minucioso de los rodamientos. El control de temperatura en un cojinete, tambin hace parte del mantenimiento de rutina. Siendo el cojinete lubricado con grasas apropiadas, conforme recomendado en el iten 4.4.2, la temperatura de trabajo no deber ultrapasar 70 C. La temperatura podr ser controlada permanentemente con termmetros colocados del lado de afuera del cojinete, o con termoelementos embutidos. Los motores Weg, son normalmente equipados con rodamientos de esferas o rodillos, lubricados con grasa. Los rodamientos deben ser lubricados para evitar el contacto metlico entre los cuerpos rodantes y tambin para protejerlos contra la corrosin y desgaste. Las propiedades de los lubricantes se deteriora en virtud del envejecimiento y trabajo mecnico, aparte de eso, todos los lubricantes sufren contaminacin en servicio, razn por la cual deben ser completados o cambiados peridicamente.
Para mayores detalles referentes a las grasas citadas arriba, podrn ser adquiridas junto a un Asistente Tcnico Autorizado o mediante contacto directamente con la Weg. Para la utilizacin de grasas especiales, favor contactarse con WEG.
2-14
MOTORES MONOFASICOS
MOTORES ASINCRONICOS DE INDUCCION MONOFASICO
VENTAJAS Los motores monofsicos Weg totalmente cerrados con ventilador externo (grado de proteccin IP 55, son significativamente ms resistentes a la intemperie, a los agentes externos y a la accin y penetracin de roedores, ofreciendo otras ventajas adicionales en relacin al desempeo de los motores convencionales. Los capacitores - permanente electroltico - ofrecen elevado factor de potencia y altsimo rendimiento, alcanzando expresivos valores de economa de energa. La economa de energa proporcionada por el bajo consumo del nuevo motor monofsico comparando las curvas de rendimiento y factor de potencia, puede ser calculada para verificar el retorno de capital invertido en la compra del producto. Son dotados del ms eficiente sistema de partida. El centrfugo montado sobre fase rgida, es dotado de resortes helicoidales de accin especial, resistente a la fatiga, comandados por contrapesos dimensionados de modo a garantir el cierre y abertura en las rotaciones mnimas y mximas establecidas.
Es esencial que el montado de rodamientos sea efectuado en condiciones de rigurosa limpieza y por personas calificadas, para asegurar un buen funcionamiento y evitar daos. Rodamientos nuevos solamente debern ser retirados del embalaje en el momento de ser armados. Antes de la colocacin de los rodamientos nuevos, ser necesario, verificar si el encaje en el eje no presenta seales de rebarba o seales de golpe. Los rodamientos no pueden recibir golpes directos durante el armado. El apoyo para prensar o golpear el rodamiento debe ser aplicado sobre el anillo interno. Despus de la limpieza, proteger las piezas aplicando fina camada de vaselina o aceite en las partes usinadas a fin de evitar oxidacin. CORTE DE CABLE DE BOBINAJE: En esta fase debe tomarse cuidado con los golpes y marcas de los encajes de las tapas en la carcasa as como en la retirada de la caja de conexin, evitar quebrarlo o trizar la carcasa. IMPREGNACIN: Proteger las roscas de la carcasa usando tornillos apropiados y cubriendo con esmalte antiaderente (ISO 287ISOLASIL) los encajes de apoyo de la caja de conexin. El esmalte de proteccin de las partes usinadas debe ser retirado luego despus de la cura del barniz de impregnacin. Esta operacin debe ser hecha con la mano o esptula apropiada sin uso de herramientas cortantes. MONTAJE: Hacer una inspeccin de todas las piezas tratando de detectar problemas como: quiebras en las piezas, partes encajadas con incrustaciones, roscas daadas, etc. Armar haciendo uso de martillo de goma y un pedazo de cao de bronce, asegurndose que las partes encajen perfectamente entre si. Los tornillos deben ser colocados con sus respectivas arandelas de presin, siendo apretadas uniformemente. PRUEBAS: Girar el eje con la mano observando problemas de arrastre en las tapas y anillos de fijacin. MONTAJE DE LA CAJA DE CONEXIN: Antes del montaje de la caja de conexin, se debe proceder a la vedacin de las ventanas de cables en la carcasa usando espuma auto extinguible (primera camada), y en motores a prueba de explosin existe todava una segunda camada de Resina Epoxi ISO 340 con polvo de cuarzo. El tiempo de secado de la referida mezcla es de 2 (dos) horas, periodo durante el cual la carcasa no debe ser movida, debiendo permanecer con las ventanas (salida de los cables) volcadas para arriba. Despus del secado, observar si hay una perfecta vedacin en las ventanas, inclusive en el pasaje de los cables. Armar la caja de conexin y pintar el motor.
2-15
mayor rapidez y uniformidad de operacin de freno. APLICACIONES: El motofreno es generalmente aplicado en: mquinas herramientas, telares, mquinas embaladoras, transportadoras, mquinas de lavar y embotellar, mquinas de bobinar, dobladoras, guinches, puentes rodantes, ascensores, ajuste de rodillos de laminadoras y mquinas grficas. En fin, en equipos donde son exigidos paradas rpidas por cuestiones de seguridad, posicionamiento y economa de tiempo. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO Cuando el motor es desconectado de la red, el control tambin interrumpe la corriente de la bobina y/o el electroimn para de actuar. Los resortes de presin empujan la armadura en la direccin de la tapa trasera del motor. Las pastillas, que estn alojadas en el disco de freno, son comprimidas entre las dos superficies de friccin, la armadura y la tapa, frenando el motor hasta que pare. La armadura es atrada contra la carcasa del electroimn venciendo la resistencia de los resortes.. Las pastillas al quedar libres se desplazan axialmente en sus alojamientos quedando alejadas de las superficies de atrito. As, termina la accin de frenado, dejando el motor partir libremente. Opcionalmente ser entregado disco de frenado de lona. INSTALACION El motofreno puede ser armado en cualquier posicin, desde que el freno no quede sujeto a penetracin excesiva de agua, aceite, polvo abrasivo, etc, atravs de la entrada de aire. Cuando armado en la posicin normal, el conjunto motofreno obedece el grado de proteccin IP 54 de la IEC . ESQUEMA DE CONEXION El motofreno WEG admite tres sistemas de conexiones, proporcionando frenadas lentas, medianas y rpidas. a) Frenado lento La alimentacin del puente rectificador de la bobina de freno es hecho directamente de los terminales del motor, sin interrupciones conforme la figura abajo.
D- puente rectificador R- Varistores L- Bobina del electroimn K- Contactor Fig.1- esquema de conexin para frenado lento
b) Frenado medio En este caso se intercala un contacto para interrupcin de la corriente de alimentacin del puente rectificador en el circuito de CA .Es esencial que este sea un contacto auxiliar NA del propio contactor o llave magntica del motor, para garantir que se conecte o desconecte simultneamente con el motor.
D. Puente rectificador R. Varistores L. Bobina del electroimn K. Contactor S 1- contactor auxiliar NA Fig. 2 Esquema de conexin para frenado medio
2-16
c) Frenado rpido Se intercala el contacto para interrupcin directamente en uno de los cables de alimentacin de la bobina ,en el circuito CC . Es necesario que este sea un contacto auxiliar NA del propio contactor o llave magntica del motor.
TABLA 1
Entrehierro inicial (mm) 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.3 - 0.4 0.3 - 0.4
Con el desgaste natural de las pastillas, el entrehierro aumenta paulatinamente, no afectando el buen funcionamiento del freno hasta que alcance el valor mximo indicado en la Tabla 1. Para reajustar el entrehierro a sus valores iniciales, se procede de la siguiente manera: a) Retirar los tornillos de fijacin y retirar la tapa deflectora. b) Retirar la cinta de fijacin c) Medir el entrehierro en tres puntos, prximos a los tornillos de ajuste, lo cual es hecho con un juego de lminas padrn. d. Si la medida encontrada fuese mayor o igual al valor mximo indicado, o si las tres lecturas fuesen diferentes entre s, continuar el ajuste de la siguiente manera: 1. Soltar las contratuercas y los tornillos de ajuste. 2. Ajustar el entrehierro a su valor inicial indicado en la Tabla 1, apretando por igual los tres tornillos de ajuste. El valor del entrehierro debe ser uniforme en los tres puntos de medicin y ser de tal forma ,que la lmina patrn correspondiente al lmite inferior, penetre libremente en toda la vuelta, y la lmina correspondiente al lmite superior no pueda ser introducida en ningn punto. 3. Apretar los tornillos de traba hasta que su punta quede apoyada en la tapa del motor. No apretar demasiado. 4. Apretar firmemente las contratuercas. 5. Hacer verificacin final del entrehierro, procediendo a las mediciones de acuerdo con el item 2. 6. Recoger la cinta de proteccin. 7. Recolocar la tapa deflectora, fijndola con los tornillos.
D. Puente rectificador R. varistores L. Bobina del electroimn K. Contactor S 1-Contacto auxiliar NA S 2-Llave de destrabado elctrico Fig.4 - esquema de conexin para alimentacin independiente
CONJUGADO DE FRENADO
Se puede obtener una parada rpida ms suave del motor disminuyendo el valor del conjugado de frenado, por la retirada de parte de los resortes de presin del freno.
IMPORTANTE Los resortes deben ser retirados de manera que los restantes permanezcan simtricamente dispuestos, evitando que contine existiendo friccin, mismo despus de accionado el motor y desgaste desuniforme de las pastillas.
2-17
CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS
- Construccin robusta en hierro fundido (paredes ms gruesas),resistente a la corrosin. RESISTENCIA MECANICA - Fijacin de las tapas con tornillos sextavados interno temperado, con alta resistencia a traccin. - Cantidad mayor de tornillos de fijacin por tapa. - Aplicacin de masa de vedacin a base de resina epoxi en la salida de los cables de la carcasa para la caja de conexin. - Encajes entre tapas y carcasas con dimensiones mayores que la de los motores normales, conforme Norma IEC 34-7. - Colocacin de anillo de fijacin interno en la tapa delantera y trasera. - Apoyo de la caja de conexin con la carcasa y apoyo de la tapa con la caja de conexin con superficie usinada (dispensa el uso de anillo de vedacin de goma). Las caractersticas constructivas arriba descritas, por s solas, no garantizan que el motor atienda a las especificaciones de la norma. Se hace entonces necesario la utilizacin de tcnicas y mquinas adecuadas. Para la ejecucin del montaje portanto, es expresamente prohibido el manuseo de motores elctricos a prueba de explosin por asistentes tcnicos no credenciados para tal. RECUERDE: el ambiente de trabajo de un motor elctrico a prueba de explosin envuelve riesgo de vida.
ESTANQUEDAD
2-18
- Aislantes de ranura daados - Cables cortados - Cabeza de bobina rozando en la carcasa - Presencia de humedad o agentes qumicos - Presencia de polvo sobre el bobinado
2-19
DEFECTO
POSIBLES CAUSAS
- Demasiada grasa - Excesivo esfuerzo axial o radial de las correas - Eje tuerto - Tapas flojas o descentralizadas - Falta de grasa - Materia extraa en la grasa - Ventilacin obstruida - Ventilacin menor - Tensin o frecuencia fuera del especificado - Rotor arrastrando - Rotor fallado - Estator sin impregnacin - Sobrecarga - Rodamiento con defecto - Arranques consecutivos - Entrehierro abajo del especificado - Capacitor permanente inadecuado - Conexiones equivocadas - Desbalanceo - Eje tuerto - Alineacin incorrecta - Rotor fuera de centro - Conexiones equivocadas - Cuerpos extraos en el entrehierro - Objetos detenidos entre el ventilador y tapa deflectora - Rodamientos gastados - Combinacin de ranuras inadecuadas - Aerodinmica inadecuada - Rotor fuera de centro - Desbalanceo en la tensin de la red - Rotor fallado - Conexiones equivocadas - Rotor desbalanceado - Descansos con huega - Rotor arrastrando - Eje tuerto - Huega en las chapas del estator - Uso de grupos fraccionarios en bobinaje de motores monofsicos de capacitor permanente
VIBRACION EXCESIVA
2-20
ASISTENCIA TECNICA
No es suficiente que el motor salga perfecto de fbrica. Aunque que el elevado padrn de calidad WEG proporcione funcionamiento por largos aos, llegar el da que el motor necesitar de asistencia tcnica: podr ser correctiva, preventiva u orientativa. WEG mira con mucho cario la asistencia tcnica, pus sabe que ella es el complemento de una venta perfecta. La asistencia tcnica WEG es inmediata y eficiente. Al adquirir un motor elctrico WEG Usted est obteniendo tambin un incomparable know-how desarrolado al largo de los aos de existencia de la empresa. Y pasa a contar, durante toda la vida util del motor, con nuestros servicios autorizados, cuidadosamente seleccionados y distribuidos en ms de cincuenta paises.
2-21
WEG
INHALTSVERZEICHNIS
1 - EINLEITUNG................................................................................................................................................3-03 2 - GRUNDLEGENDE ANWEISUNGEN.......................................................................................................................................3-03 2.1 - Allgemeine Anweisungen.............................................................................................................................3-03 2.2 - Lieferung.......................................................................................................................................................3-03 2.3 - Lagerung.......................................................................................................................................................3-03 3. - INSTALLATION..............................................................................................................................................3-04 3.1 - Mechanische eigenschaften........................................................................................................................3-04 3.1.1 - Fundamentierung......................................................................................................................................3-04 3.1.2 - Fundamenttypen.......................................................................................................................................3-04 3.1.3 - Ausrichtung...............................................................................................................................................3-05 3.1.4 - bertragungselemente.............................................................................................................................3-05 3.2 - Elektrische Ausfhrung................................................................................................................................3-10 3.2.1 - Speisungsystem........................................................................................................................................3-10 3.2.2 - Die wesentlichen Anlassarten....................................................................................................................3-10 3.2.3 - Motorschutz..............................................................................................................................................3-11 3.3 - Inbetriebnahme............................................................................................................................................3-12 3.3.1 - Prfungen................................................................................................................................................3-12 3.3.2 - Inbetriebnahme..........................................................................................................................................3-12 3.3.3 - Betrieb.......................................................................................................................................................3-12 3.3.4 - Ausschalten.................................................................................................................................................3-12 4 - WARTUNG.......................................................................................................................................................3-15 4.1 - Reinigen.......................................................................................................................................................3-15 4.2 - Schmierung..................................................................................................................................................3-15 4.2.1 - Nachschmierfristen...................................................................................................................................3-15 4.2.2 - Fettqualitt und Fettmenge.....................................................................................................................3-15 4.2.3 - Anweisungen zur Nachschmierung........................................................................................................3-15 4.2.4 - Wechsel von Wlzlagern.........................................................................................................................3-16 4.3 - Allgemeine Empfehlungen........................................................................................................................3-16 5 - FEHLER BEI ELETRISCHEN MOTOREN.....................................................................................................3-20
1. EINLEITUNG
Diese Anweisung umfasst WEG-Asynchronmotoren mit Kfiglufern, d.h. Drehstrommotoren und Einphasenmotoren in den Baugrssen 63 bis 355. Da die Motoren dieser Anleitung stndiger Entwicklung unterstehen, knnen sie ohne vorherige Benachrichtung gendert werden.
- Hchsten 5 Packungen aufeinander stapeln. - Die Lagerung soll nicht in der Nhe von chemischen Produkten, Dmpfen, Wasser und Druckluft gemacht werden. - Die Lagerung nicht auf grnen Holzunterlagen, gegen Steinwnden und Steinboden machen.. - Eine stndige Kontrolle des Lagerbestandes machen, die zuerst eingegangen Wlzlager mssen zuerst eingebaut werden. - Wlzlager mit doppelter Dichtung nicht lnger als zwei Jahre lagern. Bei die Lagerung von Motoren ist folgendes zu beachten: - Fr Motoren, die im Lager gehalten werden, ist es empfohlen die Welle des Motors mindestens einmal pro Monat von Hand zu drehen um dadurch das Schmiermittel auf den Gleitflche des Wlzlagers zu wechseln. Es ist nicht sehr einfach etwas Nheres ber den Isolationswiderstand des Motors zu sagen, da er von dem Typ, Grsse, Nennspannung, Qualitt und Eigenschaften des Isolationsmaterials als auch von der Bauart der Maschine abhngt. Es wird empfohlen in regelmssigen Zeitabstnden Messungen des Isolationswiderstandes zu machen, die zur Beurteilung des Zustandes der Maschine herangezongen werden knnen. Unten finden Sie zu erwartende Werte einer sauberen und trockenen Maschine bei einer Temperatur von 40C, wenn die Prfspannung whrend einer Minute angelegt wird. Der Widerstand Rm der Isolation wird durch die danach stehende Gleichung wiedergegeben: Rm = Un +1
2 - GRUNDLEGENDE ANWEISUNGEN
2.1 - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Alle Techniker, die Arbeiten an eletrischen Einrichtungen leisten, sei es bei der Aufstellung, Betrieb oder Wartung, mssen stndig ber den letzten Stand der Normen informiert sein und die Sicherheitsvorschriften, die fr diese Arbeiten zugrunde gelegt sind, kennen und sie auch befolgen. Bevor irgend eine Arbeit vorgenommen wird, muss sichergestellt sein, dass alle Vorschriften bercksischtig sind und alle Mitarbeiter die Gefahr dieser Aufgabe kennen. Es wird empfohlen, dass diese Arbeiten ausschliesslich von recht qualifiziertem Personal ausgefhrt werden. Als Sicherheitsmassnahme muss sichergestellt sein, dass alle notwendige Sicherheitseinrichtungen fr die Verhtung von Unfllen whrend Aufstellung und Betrieb in bereinstimmung mit den jeweils geltenden Unfallverhtungsbestimmungen vorhanden sind.
2.2 LIEFERUNG
Um einen schwingungsarmen Betrieb zu gewhrleisten, werden die Motoren im Werk vor Versand dynamisch mit halber Passfeder ausgewuchtet. Unmmitelbar nach dem Empfang ist der Motor auf usserliche Transportbeschdigungen zu untersuchen, im Schadensfall ist die Transportgesellschaft und der nchstliegende Vetreter von WEG ber den Schaden zu benachrichtigen.
wo:
Rm = midest empfohlener Isolationswiderstand in M mit der Wicklung bei einer Temperatur von 40C; Un = Nennspannung der Maschine in kV.
2.3 LAGERUNG
Die Motoren drfen nicht an der Welle, sondern an den dafr vorgesehenen Hebesen gehoben werden. Aufheben und Ablegen der Motoren muss vorsischtig ohne Aufschlag vorgenommen werden, da sonst die Kugellager geschdigt werden knnen. Motoren, die nicht sofort nach Empfang eingebaut werden, sind in geschlossenen trockenen Rumen, frei von Staub, Gasen, korrosiven Dmpfen und Schwingungen, bei einer gleichmssigen Temperatur und in ihrer normalen Montageposition zu largern. Es drfen nicht anderen Teile gegen den Motor gestellt werden. Werden die Motoren whrend eines lngeren Zeitraumes bis zur Aufstellung gelagert, kann ein Abfall des Isolationswiderstandes und Oxydation des Rollenlagers vorkommen. Whrend der Lagerung muss den Lagern und dem Schmiermittel eine besondere Aufmerkasamkeit gewidmet werden. Bei lngerem Stillstand, kann das Gewicht der Welle das Schmiermittel zwischen den Gleitflchen der Wlzlagers ausstossen und dadurch den Film entfernen, der den Kontakt zwichen MetalMetal verhindert. Um eine Korrosion zwischen dem Kontakt der Wlzlager zu verhindern, wird es empfohlen die Motoren nicht in Nhe von Maschinen zu lagern die Schwingungen verursachen. Ausserdem wird auch noch empfohlen die Welle des Motors mindestens einmal pro Monat von Hand zu drehen. Bei der Lagerung von Wlzlagern ist folgendes zu beachten: - Die Umgebung muss trocken sein, die relative Luftfeuchtigkeit darf nicht den Wert von 60% berschreiten. - Der Lagerraum muss sauber sein und die Temperatur muss zwischen 10C u. 30C liegen.
Wird die Prfung bei einer anderen Temperatur durchgefhrt, muss die Temperatur auf 40C korrigiert werden, indem man eine Kennlinie der Schwankung des Isolationswiderstandes in Funktion der Temperatur mit der eigenen Maschine aufzeichnet. Steht diese Kennlinie nicht zur Verfgung, kann die Korrektur annherungsweise mit der in Bild 2.1 dargestellten Kennlinie vorgenommen werden; hier is ersichtlich, dass der Widerstand sich praktisch bei jeden Temperaturabfall von 10C verdoppelt. Bei neuen Maschinen knnen, wegen der Anwesenheit von Lsungsmitteln im Isolierlack, niedrigere Werte erhalten werden, die aber spter bei Normalbetrieb verflchtigen. Dass heisst nicht, dass die Maschine nicht betriebsfhig ist, denn der Isolationswiderstand wird sich nach einer bestimmten Betriebszeit erhhen. Bei lteren Maschinen, nach lngerer Betriebszeit knnen fters hhere Werte erhalten werden. Ein Vergleich mit den gemessenen Werten, erhalten bei vorherigen Prfungen unter gleichen Last-, Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen, geben eine bessere Anzeige ber den Isolationszustand als der Wert der bei einer alleinigen Prfung erhalten wurde. Deshalb ist eine sehr grosse Reduktion des Isolationswiderstandes als ein Messfehler anzusehen und bentigt zunchst eine tiefere Untersuchung. Normalerweise wird der Isolationswiderstand mit einem MEGGER gemessen. Ist der Isolationswiderstanbd niedriger als die mit der o.g. Gleichung erhaltenen Werte, muss die Maschine eines Trockenverfahrens unterzogen werden. Zur Trocknung wird der Einsatz eines Trockenschrankes empfohlen, indem die Temperatur jede Stunde um 5C erhht wird, bis die Endtemperatur von 110C erreicht wird.
3-03
R 40C =
Wicklungstemperatur 0C Rt x K t40C
F1 u. F2 g G Cmax A werden
einseitige Beanspruchungen Erdbeschleunigung (9,8 m/s) Gewicht des Motors (kg) Kippmoment (Nm) Kann aus den Massangaben desMotors (m) erhalten
Zur Befestigung des Motors auf dem Fundament sind Ankerschrauben zu verwenden.
3.1.2 FUNDAMENTTYPEN
a) Gleitschienen
Wenn die bertragung ber Scheiben und Riemen erfolgt, muss der Motor auf Gleitschienen aufgestellt werden und es muss sichergestellt sein, dass die Spannung der Riemen nur ausreichend ist, um das Gleiten whrend des Betriebes zu verhindern. Es muss auch auf eine ordnungsmssigen Ausrichtung geachtet werden, da sonst das Lager Schaden leiden kann. Die an der Antriebsscheibe nchstliegende Gleitschiene wird so eingebaut, dass die Stellungsschraube sich zwischen de Motor und der angetriebenen Maschine befindet. Die andere Gleitschiene muss nach der in Bild. 3.2 gezeigten entgegengesetzten Richtung eingebaut werden. Der Motor wird auf die Gleitschienen verschraubt und auf das Fundament ausgerichtet. Nun wird die Riemenscheibe des Motors mit der Riemenscheibe der angetriebenen Maschine so ausgerichtet, dass die Mitten der Scheiben sich auf derselben Ebene befinden und die Wellen des Motors und der Maschine parallel gegeneinander liegen. Der Riemen darf nicht zu sehr gespannt sein, siehe Bild 3.10. Nach Ausrichtung werden die Gleitschienen wie unten befestigt.
3. INSTALLATION
Elektrische Maschinen mssen so aufgestellt werden, dass sie einen leichten Zugang zur Prfung und Wartung erlauben. Enthlt die Umgebung eine hohe Luftfeuchtigkeit, korrosive Dmpfe oder entflammbare Partikeln, ist es wichtig Maschinen mit der richtigen Schutzart einzusetzen. Die Aufstellung von Motoren in Umgebungen mit entflammbaren Dmpfen, Gasen oder Stuben oder in Anwesendheit von Brennstoffen, die eine Zndquelle oder Explosionsgefahr darstellen, muss unter Bercksichtingung der Normen ABNT/ IEC 7914, NBR 5418, VDE 0165, NEC-Art.500, UL-674 vorgenommen werden. In keinem Fall drfen die Maschine durch Kisten oder andere Abdeckungen bedeckt werden, die das Khlungssystem beeintrchtigen und den freien Durchzug der Khlluft verhindern. Der empfohlene Einbauabstand zwischen den Lufteintrittsffnungen des Motors (Motor mit Oberflchenkhlung) und der Wand muss wenigstens 1/4 des Durchmessers der ffnung des Lufteintritts betragen. Der Raum des Aufstellungsortes muss, bei einer Umgebungstemperatur von max. 40C und bei Aufstellhhen bis max. 1000m ber NN eine Luftwechslung von 20m pro Minute fr jede Leistung von 100 kW der Maschine erlauben.
b) Ankerschrauben
Diese Vorrichtung ist eine preisgnstige Lsung zur direkten Besfetignung des Motors auf dem Fundament, wenn eine flexible Kupplung erfordert ist. Diese Kupplung bt keine Beanspruchungen auf die Wlzlager aus. Die Ankerschrauben drfen nicht gestrichen sein, noch Rost aufweisen, da dies die Haftfestigkeit gegen den Beton beeintrchtigen kann und die Schrauben sich dadurch beim Betrieb lsen knnen.
3-04
3.1.4 BERTRAGUNGSELEMENTE
a) Direkte Kupplung
Immer wenn mglich muss, wegen den preisgntigen Einbaukosten, geringeren Einbauraum, Ausschliessung irgendeiner Gleitmglichkeit und hheren Sicherheit im Betrieb, die direkte Kupplung bervorzugt werden. Auch wenn sich eine Reduktion der Geschwindigkeit erforderelich macht, muss die direkte Kupplung mit Untersetzunggetriebe bevorzugt werden. ACHTUNG: Die Wellenenden mssen sorgflltig gegeneinander ausgerichtet sein und immer, wenn mglich, muss eine direkte Kupplung verwendet werden, indem zwischen den Kupplungshlften ein Abstand vom 3mm vorzusehen ist.
Kupplungen ber Getriebe, die nicht sorgfltig ausgerichtet sind, knnen Stsse verursachen, die Schwingungen whrend der bertragung hervorrufen. Deshalb ist es notwendig, die Wellenenden sorgflltig auszurichtet, so dass kein Mittenversatz, im Falle von Stirnradgetrieben ,und kein Winkelversatz, im Falle von Kegelradgetrieben oder Schneckengetrieben, vorhanden ist. Der genaue Getriebeeingriff kann mittels eines Papierstreifens berprft werden, das zwischen die Zahnrdern geschoben wird und nach einer Umdrehung den genauen Eingriff des Getriebes wiedergibt.
3.1.3 - AUSRICHTUNG
Die elektrische Maschine muss sorgflltige mit der angetriebenen Maschine ausgerichtet werden, hauptschlich wenn eine direkte Kupllung angewendet wird. Eine nicht sorflltige Ausrichtung kann Lagerschden, Schwingungen und mgliche Brche des Wellenendes verursachen. Zum Ausrichten mssen Messuhren verwendet werden. Die Messung ist an vier um jeweils 90 versetzten Messpunkten bei gliechzeitigem Drehen beider Kupplungshlften durchzufhren. Auf dieser Weise kann man eine Radialmessung (Mittenversatz - Bild. 3.4) und Axialmessung (Winkelversatz - Bild. 3.5) durchfhren. Die Ungenauigkeiten, mit den Messuhren angezeigt, drfen nicht grsser als 0,05mm sein.
Beim Aufziehen von Riemenscheiben und Kuglellagern keinen Hammer verwenden, denn ein Hammerschlag kann die Rollenbahnen des Wlzlagers beschdigen. Obwohl diese Markierungen auf der Rollenbahn am Anfang sehr klein sein knnen, werden sie sich im Laufe des Betriebes vergrssern, bis sie das Lager unbrauchbar machen. Bild 3.8 zeigt die richtige Lage einer Riemenscheibe.
3-05
FA LSC H
R I H TI C G
FA LSC H
Bild 3.8 - Richtige Lage der Riemenscheibe auf der welle
R I H TI C G
BETRIEB: Durch genaue parallele Ausrichtung der Wellenenden gegeneinander und genaue gegenseitige Ausrichtung der Riemenscheiben muss sichergestellt sein, dass keine unntigen Radialkrften auf die Lager ausgebt werden. (Siehe Bild 3.9)
R I H TI C G
FA LSC H
FA LSC H
Es wird empfohlen nicht Riemenscheiben mit zu kleinem Durchmesser verwenden, da sonst eine Biegung der Welle vorkommen kann, weil die Zugkraft des Riemens mit der Verkleinerung des Durchmessers der Riemenscheibe zunimmt.
SPA N N U N G
Riemenscheiben, die schrg laufen, bertragen Stosse auf den Lafer und knnen das Lagersitz beschdigen. Das Gleiten der Riemenscheiben kann verhindert werden durch den Auftrag von harzhaltigem Material, wie z.B. Teer. Die Riemenspannung muss nur ausreichend sein um das Gleiten whrend des Betriebes zu verhindern.
3-06
10 bi s2 0m m
TABELLE 1
Baugrsse
Kugellager 6201-ZZ 6203-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6307-ZZ 6308-ZZ 6309-Z-C3 6311-Z-C3 6312-Z-C3
Mass X ( mm )
20 40 40 40 63 71 71 ---------
---
Baugrsse
Polzahl
Mass X ( mm )
TABELLE 1.2
ZYLINDERROLLENLAGER Baugrsse Polzahl Rollenlager NU 314 NU 314 NU 316 NU 319 NU 322 Mass x (mm) 50 77 105 135 --------80 80 115 140 170 ----100 110 145 170 185 345 140 136 175 210 225 410 170 ------------285 455 210 ----------------565
3-07
TABELLE 2
MAX. ZULSSIGE RADIALLAST (N) - MOTOREN IP55 - f = 60Hz BAUGRSSE 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 II 245 294 343 392 589 1040 1275 1570 2060 2354 3041 2845 3532 3335 ---POLZAHL IV 294 392 491 540 785 1275 1570 1962 2649 3139 4120 3728 4513 4905 15402 VI ------------589 883 1472 1864 2256 3041 3630 4415 4316 5101 5690 15402 VIII -----------687 981 1668 1962 2551 3434 4120 5003 4807 5690 6475 15402
MAX. ZULSSIGE RADIALLAST (N) - MOTOREN IP55 - f = 50Hz BAUGRSSE 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 II 245 294 343 392 589 1079 1373 1668 2158 2502 3237 3041 3728 3532 ---POLZAHL IV 294 392 491 589 834 1373 1668 2060 2796 3335 4365 3924 4807 5199 16285 VI ------------638 932 1570 1962 2403 3237 3826 4709 4611 5396 5984 16285 VIII -----------687 1079 1766 2060 2698 3630 4365 5297 5101 5984 6867 16285
TABELLE 2.1
MAX. ZULSSIGE RADIALLAST (N) - f = 60Hz und 50Hz MOTOREN NEMA 56 (Einphasig) RADIALKRAFT (N) BAUGRSSE II 56 A 56 B 56 D 245 294 343 IV 343 343 441 KREISSGEMOTOR (Dreiphasig) 80 S - MS 80 H - MS 80 L - MS 90 L - MS 981 981 981 1275 ------------1570 --------------------------------POLZAHL VI ------------VIII -------------
3-08
Offene Kleinmotoren in den Baugrssen NEMA 48 und 56 weisen folgende mechanische Eigenschaften auf: Kfiglufer Schutzart : offen gegen Spritzwasser Isolierstoffklasse: B ( 130 C ) IEC 34 Khlung : innern TABELLE 3
Wlzlager : Rillenkugellager Norm : NEMA MG - 1 Spannung : Einphasig - 110 / 220 V Dreiphasig - 220 / 380 V Frequenz : 60 Hz und 50 Hz
Motoren mit anderen Eigenschaften knnen direkt von dem Hersteller auf Anfrage bezogen werden - Serviceabteilung von Weg.
Fa1
II
275 294 353 451 481 677 834 1197 1668 3983 3895 3747 3424 3120
IV
363 402 481 618 657 912 1158 1648 2178 2207 5278 5180 5964 5562 6259
VI
422 471 559
VIII
530 638
II
275 363 471
IV
363 491 647
VI
422 579 755
VIII
647 844
II
265 284 334
IV
343 383 451 569 589 824 1010 1383 1825 1579 4454 4169 4424 3208 2109
VI
412 451 530 706 726 1020 1207 1560 1991 2040 5297 4876 5307 3924 2443
VIII
520 608
II
265 353 461
IV
343 481 618 628 873 1540 1825 2482 3375 3483 4454 4169 4424 3208 2109
VI
412 559 726 775 1069 1874 2178 2855 3806 4277 5297 4876 5307 3924 2443
VIII
638 824 873 1207 2139 2453 3335 4365 4983 6082 5651 6239 4836 2659
746 834 491 795 903 687 1109 1275 1197 1383 1570 1422 1884 2168 2040 2492 2815 2659 3041 3129 6200 6985 3983 6053 6828 3895 7073 7985 3747 6622 7514 3424 7338 8299 3120
667 824 922 422 932 1128 1275 432 1628 1972 2227 608 1982 2364 2659 706 2747 3178 3620 952 3718 4307 4846 4130 4895 5552 1197 5278 6200 6985 3335 5180 6053 6828 3129 5964 7073 7985 2541 5562 6622 7514 1579 6259 7338 8299 451
785 461 834 638 1187 1138 1364 1305 1884 1795 2315 2472 2659 6082 3335 5651 3129 6239 2541 4836 1579 2659 451
Fa1
II
294 314 373 481 510
IV
392 432 510 657 697
VI
441 491 589 785 844
VIII
559 677 883 961
II
294 392 491 520 726
IV
392 520 687 706 981
VI
441 618 785 873 1197
VIII
687 893 981 1354 2354 2815 3836 5131 5886 7407 7230 8466 7966 8790
II
284 304 353 441 461
IV
363 402 481 618 628
VI
441 481 559 746 765 1079 1275 1658 2109 2158 5611 5160 5621 4159 2590
VIII
549 647 834 883 1256 1442 1991 2453 2619 6445 5984 6612 5121 2815
II
294 373 491 491 677 1207 1383 1903 2815 3532 3316 2688 1668 481
IV
392 510 657 667 922 1628 1933 2629 3581 3689 4719 4415 4689 3404 2237
VI
441 589 765 824 1128 1982 2305 3021 4032 4532 5611 5160 5621 4159 2590
VIII
677 873 922 1275 2266 2600 3532 4630 5278 6445 5984 6612 5121 2815
716 961 883 1226 1275 1746 2305 1766 2335 4218 5592 4120 5494 3973 6318 3630 5886 3306 6632
1177 1354 1472 1668 1991 2296 2649 2982 2815 3227 6573 7407 6416 7230 7505 8466 7014 7966 7779 8790
1275 1727 2090 1511 2080 2502 2158 2914 3375 3944 4562 3316 4375 5189 4218 5592 6573 4120 5494 6416 3973 6318 7505 3630 5886 7014 3306 6632 7779
647 873 765 1069 1010 1472 1933 1275 1668 3532 4719 3316 4415 2688 4689 1668 3404 481 2237
3-09
TABELLE 3.1
Fa1
Fa2
Fa2
56 A 56 B 56 D
bein einer konstanten Spannung fr den Motor, unabgesehen von der Last, unvernderlich sind. Ist der Anzugsstrom des Motors zu hoch, knnen folgende Strungen vorkommen: a) Hoher Spannungsabfall im Speisungsnetz, was Strungen in den im System eingebauten Ausrstungen hervorruft; b) Das Schutzsystem (Kabel, Schtze) muss berdimensionert werden, was die Einbaukosten erhht; c) Ausserdem wird auch der Spannungsabfall fr das Speisungsnetz von den Stromverteilgesellschaften beschrnkt. Ist das direkte Einschalten von Motoren wegen oben genannten Problemen nicht mglich, kann ein indirektes Einschaltsystem verwendet werden um den Anzugsstrom herabzusetzen: Stern-Dreieck-Anlauf Anlauf ber Alasstransformator Anlauf ber Reihe-Parallel-Starter Anlauf ber elektronischen Anlasser
STERN-DREIECK-ANLAUF
Betriebsart
5 Min. 15 Min. 30 bis 60 DauerbeMin. trieb 1.50 Es ist Bedingung fr diese Anlassart, dass der Motor fr zwei Betriebsspannungen entwickelt wurde, d.h. fr 220/380V, 380/660V oder 440/760V. So muss der Motor mit wenigstens sechs Anschlussklemmen versehen sein. Bei dieser Anlaufart muss bercksichtigt werden, dass der Motor ohne Last anlaufen muss. Der Stern-Dreieck-Anlauf kann nur verwendet werden, wenn die Drehmomenkennlinie des Motor muss ausreichend ist, um die Beschleunigung der maschine mit verminderten Strom zu gewhrleisten. Anzugstrom und Anzugsmoment werden dann 25 bis 33% als die Werte, die man bei Dreieckschaltung erhlt. Deshalb muss immer, wenn ein Stern-Dreieck-Anlauf gefordert ist, eine Motor mit hohem Drehmoment gewhlt werden. Da WEG Motoren ein hohes Anzugs- und Kippmoment hervorbringen, sind sie sehr fr de Stern-Dreieck-Anlauf geeignet. Das Widerstandsmoment der Last darf nicht grsser als das Anzugsmoment sein und auch der Anzugsstrom darf nicht unerlaubte Werte im Moment der Umschaltung erreichen. Es gibt Flle, wo diese Anlassart nicht verwendbar ist, z.B. wenn das Widerstandsmoment zu gross ist. Bei Stern-Anlauf beschleunigt der Motor die Last bis ungef:ahr 85% der Nenndrehzahl. Dann wird der Starter auf Dreieckschaltung umgeschaltet. In diesem Moment steigt pltzlich der Strom, der ungefhr den Wert des Nennstromes entsprach und der Vorteil den Anzugsstrom gering zu halten verschwindet. Tabelle 5 zeigt die meist vorgesehen Nennspannungen fr Drehstrommotoren und Ihre Anwendungen in Normnetzen. Das ditrekte Anschalten oder das Anlassen ber Anlasstransformatoren ist fr alle in Tabelle 5 angegebenen Fllen mglich:
Nennbetriebszeit des motors Bestimmung Kurzzeitbetrieb (Ventile, Kontaktbettigung, usw.) Aussetzbetrieb (Lift, Wekzeuge, Pumpen, Laufkran) Periodischer betrieb (walzwerke, Bergbaumaschinen) Vernderlicher Betrieb
1.10
1.20
0.85
0.85
0.90
1.40
0.85
0.90
0.95
1.40
1.10
1.20
1.50
2.00
DIREKTES EINSCHALTEN
Das direkte Einschalten sollte immer, wenn mglich, ber Schtze fr das Anlassen von Drehstrommotoren voregesehen werden. Es muss auch bedacht werden, dass die Moment- und Stromkennlinien
3-10
TABELLE 5
THERMOSTAT (TEMPERATURFHLER)
Arbeitsspannung 220 V 380 V Anlass mit SternDreick-Starter ja nein nein ja ja ja nein ja
Es handelt sich um thermobimetallische Temperaturfhler, meistens mit ffner-Silberkontakten. Diese Kontakte ffnen sich mit der Termperaturerhhung und schliessen wieder, wenn die Auslsetemperatur des Bimetalls unterschritten wird.. Auf Wunsche des Kunden, knnen Thermostate fr Alarm- und Abaschaltsysteme, oder beide (Alarm und Abschaltung) von Drehstrommotoren verwendet werden. Sie werden in Reihe mit der Stnderwicklung geschaltet. Abhngig von dem geforderten Schutzgrad und von den Angaben des Kunden, knnen die Motoren mit drei Thermostaten (ein pro Phase), oder sechs Thermostaten (zwei pro Phase) geliefert werden. Um als Warnungs- oder als Abaschaltungsgert zu arbeiten (zwei pro Phase), mssen die Thermostate fr die Warnung geeignet sein um bei vorgegebenen Termperaturerhhung des Motors auzulsen, whrend die Thermostate fr Abschaltung bei hchst zulssiger Temperatur des Isolierstoff auslsen mssen. Thermostate knnen auch fr Sonderanwendungen von Einphasenmotoren verwendet werden. Bei diesen Anwendungen, kann der Thrermostat in Reihe mit der Motorspeisung geschaltet werden, sofern der Strom des Motors nicht die hchst zulssige Temperatur des Thermostats berschreitet. Ist dies der Fall, so wird der Thermostat in Reihe mit der Spule des Schtzes geschaltet. Die Thermostate werden in die Wicklungskpfe der verschiedenen Phasen eingebaut.
THERMOSONDE (PT-100)
Die Arbeitweise der Thermosonden grndet sich auf die Widerstandnderung eniger Stoffe unter Temperatureinfluss, (meistens Platin, Nickel; oder Kupfer). Sie haben einen geeichten Widerstand, der sich geradlinig mit der Temperatur ndert, was eine dauernde berwachung des Erwrmungsverfahrens des Motors ber dazugehrigem Ablesegert erlaubt. Sie weist hohe Genauigkeit mit hoher Temperaturempfundlichkeit auf. Sie hat ein sehr weites Anwendungsgebiet in den verschiedensten Messtechniken und Automatizationfeldern bei Temperaturmessung in der Industrie erobert. Sie wird meist in Fllen angewendet, wo hohe Genauigkeit gefordert wird, z. B. bei sehr unregelmssigen Aussetzbetrieben. Eine einzige Thermosonde kann sowohl fr Alarm als auch fr Abaschaltung verwendet werden.
3.2.3 MOTORSCHUTZ
Wenn Motoren im Dauerbetrieb eingesetzt werden, muss eine Schutzvorrichtung gegen berlast voregsehen werden, meistens durch thermisches berlastrelais mit Nennspannung oder eingestellten Spannung gleich oder niedriger als der aufzubringen Nennstrom um den Betrieb bei Nennlast zu betreiben, mal: 1,25 fr Motoren mit Arbeitsfaktor gleich oder grsser als 1.15; 1.15 fr Motoren mit einem Arbeitsfaktor gleich 1.0.- IEC34
Bei einigen Motoren wird der Motorschutz mittels Thermowiderstnde (mit kalibriertem Widerstand), Thermostate oder Kaltleiter gesichert. Die verwendente Typen von Temperturfhlern werden durch die Isolierstoffklasse der getrnkten Wicklung, Machinentyp oder nach Forderungen des Kunden bestimmt.
THERMOSCHUTZ
Sind Bimetalle als ffnerkontakte. Sie werden hauptschlich als Schutz gegen berhitzung wegen berlast, blockiertem Lufer,
3-11
Spannungsbafall, usw. von einphasigen Induktionsmotorem verwendet. Sie werden nur auf Wunsch des Kunden eingebaut. Der Thermoschutz besteht grundstz lich aus einer bimetallischen Scheibe mit zwei beweglichen Kontakten, einen Widerstand und zwei feste Kontakte. Der Themoschutz wird in Reihe mit dem Leistungstrennschalter geschaltet. Wegen der Wrmeableitung, die durch den Stromfluss durch den internen Widerstand hervorgerufen wird, entsteht eine Formnderung der Scheibe. Das Bimetall ffnet oder schliesst den Versorgunskreis. Nachdem die Temperaur wieder unter einem vorgegebenen Wert herabgesunken ist, muss der Thermoschutz wieder den Versorgunskreis einschalten. Wegen der Wiedereinschaltfunktion, mssen diese Schutzvorrichtungen mit zwei Typen von Thermoschtzen konzipiert werden: a) Schutzvorrichtung mit automatischem Wiedereineschalten. b) Schutzvorrichtung mit manuellem Wiedereinschalten, wo das Wiedereinschalten von Hand vorgenommen werden muss. Tabelle 6 stellt einen Vergleich der beiden Schutzvorrichtungen dar.
TABELLE 6
3.3 - INBETRIEBNAHME
3.3.1 - PRFUNGEN
Bevor der Motor zum ersten mal in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt werden, dass: a) der Lufer ohne anzustreifen frei durchgedreht werden kann. Alle Sperrvorrichtungen und Unterlegkeile, die zum Transport angebracht wurden, entfernt sind; b) der Motor ordnungsgemss montiert ist und Kupplungslemente ausgerichtet sind; alle
c) die Spannung und Frequenz mit den vorgesehenen Daten laut Schildangaben rbereinstimmen Ein zufrieden stellender Betrieb wird gewhrleistet, wenn Spannung und Frequenz sic in Bereich der Norm IEC angegebenen Werten befinden. d) die elektrischen Anschlsse laut graviertes Schaltbild auf dem Leistungsschil ordnungesgemss hergestellt sind und die Verbindungselemente, Schrauben und Muttern der Anschlsse fest angezogen sind;. e) die Erdungsverbindung ordnungsgemss hergestellt ist. Falls keine elektrisch isolierende Montage des Motors gefordert ist, muss er immer nach in Kraft stehenden Normen geerdet werden; Fr diesen Zweck muss die Schraube mit dem Erdungssymbol ( ) in dem Klemmenkasten oder am Fuss des Gehuses verwendet werden; f) die Anschlusskabel zum Netz, die Steuerrungsverbindungen und Verbindungen zu den Schutzvorrichtungen nach Norm IEC hergestellt sind; g) wurde der Motor in einem feuchten Raum vor der Aufstellung gelagert, oder war er lngere Zeit ausser Betrieb, muss der Isolationswiderstand gemss Anweisungen fr Lagerung gemessen werden; h) den Motor ohne Last anfahren, um zu prfen, ob Lufer sich frei dreht und seine Drehrichtung die der Maschine entspricht. Um die Drehrichtung des Drehstrommotors zu ndern, mssen zwei Anschlusskabel gegenseitig geatuscht werden. Mittelspannungsmotoren, die mit einem Pfeil auf dem Gehusen zur Angabe des Drehsinnes versehen sind, knnen nur in der angegebenen Drehrichtung betrieben werden.
VERGLEICH ZWISCHEN DEN SCHUTZVORRICHTUNGEN VON MOTOREN Ursachen der berhitzung Schutz in Funktion Schutz des Stromes durch Sicherung Thermosonden Nur und Sicherung Thermoschutz im Motor
berlast mit Strom 1.2 x Nennstrom Betriebsart S1 bis S8 Abbremsungen, Reversierbetrieb und Betrieb mit hoher Schalthufigkeit Betrieb mit mehr als 15 Anlsse pro Stunde Blockiertem Lufer Phasenausfall Zu hohe Spannungsschwankung Netzfrequenzschwankung Zu hohe Umgebungstemperatur ussere Erwrmung verursacht durch Wlzlager, Riemen, Riemenscheiben, usw Verhinderung der Khlluft SYMBOLE nicht geschtzt partial geschtzt total geschtzt
3.3.3 BETRIEB
Maschine mit Last mindestens whrend eine Stunde betreiben und kontrollieren ob abnormale Gerusche oder bererwrmungen feststellbar sind. Vergleich des Stromverbrauches mit dem auf dem Leistungschildes anbgegebenen Wert. Bei Dauerbetrieb, ohne Lastschwankung, darf der Stromverbrauch nicht den Nennstrom mal Arbeitsfaktor, der auf dem Leistungsschild angegeben ist, berschreiten. Whrend des Betriebes Werte fr Spannung, Strom, Temperaturen und Leistung von den Messintrumenten ablesen um auftretende nderungen sofort festzustellen und die entsprecheneden Massnahmen einzufhren.
3.3.4 - AUSSCHALTEN
Hierzu eine Warnung: die Berhrung unter Spannung stehenden Teilen whrend des Betriebes oder beim Auslaufen stellt Lebensgefahr dar. Um den Motor auszuschalten, muss der Schlater des Stnders bettigt werden. Nach Stillstand den Spartransformator, wenn vorhanden, wieder in Einschaltstellung bringen und der Motor kann wieder eingeschalten werden.
3-12
Baugrsse IEC
Bauform
Baugrsse NEMA
Bauform
Oberflchengekhlte Maschinen
Oberflchengekhlte Maschine mit geschlossenem Gehuse 143 T 145 T 182 T 184 T 213 T 215 T 254 T 256 T 284 T und TS 286 T und TS 324 T und TS 326 T und TS 364 T und TS 365 T und TS 404 T 405 TS 444 T 444 TS 445 T 445 TS 504 Z 505 U 505 Z 586 T 587 T
** Nur fr 2-polige Maschinen
6201-ZZ 6203-ZZ 6204-ZZ 6205-ZZ 6205-ZZ 6206-ZZ 6307-ZZ 6308-ZZ 6308-ZZ 6309-Z-C3 6309-Z-C3 6311-Z-C3 6311-Z-C3 6312-Z-C3
6312-Z-C3
6205-ZZ 6205-ZZ 6307-ZZ 6307-ZZ 6308-ZZ 6308-ZZ 6309-C3 6309-C3 6311-C3 A L L E 6311-C3 6312-C3 6312-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3** 6316-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3** 6319-C3 6314-C3 NU 322-C3
6204-ZZ 6204-ZZ 6206-ZZ 6206-ZZ 6207-ZZ 6207-ZZ 6209-C3 6209-C3 6211-C3 6211-C3 6212-C3 6212-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6316-C3 6314-C3 6319-C3
225 S/M 250 S/M 280 S/M 315 S/M 355 M/L
** Nur fr 2-polige Maschinen
6314-C3 6314-C3
6314-C3**
6316-C3
6314-C3**
6319-C3 6314-C3
NU322-C3
80 S MS 80 M MS 80 L MS 90 L MS B3
48B 56 A 56 B 56 D 56 H
A L L E
Nachmierintervalle und Fettmengen fr Kugellager der Serie 62/63 Nachschmierintervalle (Betriebsstunden horizontale Aufstellung) II polig IV polig VI polig VIII polig Serie 62 Lager 6209 6211 6212 Lager 6309 6311 6312 6314 6316 6319 6322
TABELLE 10
X polig
XII polig
Fettmenge
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 9700 8500 7000 5100
50Hz
60Hz
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 19700 18700 17400 15100
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 19700 18700 17400 15100
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 18600 15500
60Hz 20000 20000 20000 60Hz 20000 20000 20000 20000 20000 18600 15500
50Hz 20000 20000 20000 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 20000 19300
(g) 9 11 13 (g) 13 18 21 27 34 45 60
20000 20000 Serie 63 50Hz 20000 20000 20000 16400 14900 13000 10800 60Hz 20000 20000 20000 17300 15900 14000 11800
20000 20000 20000 20000 20000 20000 11600 14200 10400 12800 9000 7200 11000 9200
Nachmierintervalle und Fettmengen fr Rollenlager der Serie NU 3 Nachschmierintervalle (Betriebsstunden horizontale Aufstellung) II polig Lager NU 309 NU 311 NU 312 NU 314 NU 316 NU 319 60Hz 9800 6400 5100 1600 50Hz 13300 9200 7600 2500 IV polig 60Hz 20000 19100 17200 7100 6000 4700 50Hz 20000 20000 20000 8900 7600 6000 VI polig 60Hz 20000 20000 20000 11000 9500 7600 50Hz 20000 20000 20000 13100 11600 9800 VIII polig 60Hz 20000 20000 20000 15100 13800 12200 50Hz 20000 20000 20000 16900 15500 13700 11500 10200 X polig 60Hz 20000 20000 20000 16900 15500 13700 11500 10200 50Hz XII polig 60Hz 50Hz 20000 20000 20000 20000 20000 20000 17300 15000
Fettmenge
(g) 13 18 21 27 34 45 60 72
20000 20000 20000 20000 20000 20000 19300 19300 17800 17800 15700 15700 13400 13400 12100 12100
NU 322 3300 4400 5900 7800 10700 Manual de Instalacin y Mantenimiento de Motores Elctricos NU 324 2400 3500 5000 6600 10000
Bemerkung:
- ZZ Kugellager von 6201 bis 6307 brauchen nicht nachgeschmiert werden. Sie haben eine Lebensadauerschmierung ber 20.000 Betriebsstunden. - Tabelle 9 und Tabelle 10 geben Nachmierintervalle an fr Lagertemperaturen bis zu 70 0C (fr Lager bis 6312 und NU 312) und Temperaturen bis 850C (fr Lager 6314 und NU 314 und grer). - Fr jede Temperaturerhhung von 150C reduziert sich der Nachmierintervall wiederum um die Hlfte. - Die oben angegebenen Schmierintervalle beziehen nur fr den Einsatz von Polyrex-Fette. - Bei Motoren der vertikalen Bauform reduziert sich der Nachschmierintervall um die Hlfte im Vergleich zu den Motoren der horizontalen Bauform.
3-14
4 - WARTUNG
Die Wartung der elektrischen Motoren , wenn regelmssig angewandt, beschrnkt sich auf periodische Inspektionen hinsichtlich des Isolationszustandes, Temperaturerhhung, bermssiger Verschleiss, korrekte Nachmschmierung der Wlzlager und eventuelle Inspektion des Lfters um einen freien Khlluftstrom zu gewhrleisten. Die Inspektionsintervalle sind vom Motortyp und von den Umgebungsbedingungen des Auftstellungsortes abhngig. den Wlzelelementen ausfllen). Whrend der Schmierung ist es empfohlen sorgflltig vorzugehen um zu verhindern, dass Verunreinigungem ins Wlzlager hineingeschleppt werden.
4.1 - REINIGEN
Die Motoren mssen immer sauber, frei von Staub und l gehalten werden. Zum Reinigen eine Brste oder reine Putzwolle verwenden. Ist der Staub abreibfhig, so muss er mit trockener Druckfult abgeblasen; auch der Staub von den Lagerschilden und der Lfterhaube, als auch von den Lfterflgeln und von den Khlungsrippen muss abgeblassen werden. Bei Motoren mit Schutzgrad IP 55 ist es empfohlen auch den Klemmenkasten zu reinigen. Bei diesen Motoren muss gewhrleistet sein, dass sie immer reine Anschlussklemme, ohne Oxidation und ohne Staubablagerung zwischen den Lustspalten der Klemmen aufweisen. In aggressiven Umgebungen wird empfohlen Motoren mit Schutzgrad IPW zu verwenden.
4.2 - SCHMIERUNG
Die Motoren bis Baugrsse 160 werden ohne Nachschmiereinrichtung geliefert (Dauerschmierung). Von Baugrsse 160 bis 200 kann der Motor auf Kundenwunsch mit Nachschmiereinrichtung geliefert werden. Von Baugrsse 225 bis 355 ist die Lieferung mit Nachschmiereinrichtung standard. Die Absicht der Wartung ist die Lebensdauer der Wlzlager auf hchste Zeit zu verlngern. Die Wartung umfasst: a) berprfung der Lagerschilde b) Schmierung und Reinigung c) Sorgflltige berprfung der Wlzlager. Bei der Wartung muss auch die Temperatur der Lager kontrolliert werden. Ist das Lager mit ordnungsgemssem Schmierfett nach Abschnitt 4.2.2 geschmiert, darf die Temperatur nicht 60C berschreiten. Die Temperatur kann kontinuirlich mittels eines auf dem Lager aufgebauten Thermometer oder Thermofhler kontrolliert werden. WEG-Motoren werden normalerweise mit geschmierten Rillenkugellagern oder Zylinderrollenlagern geliefert. Das Schmiermittel soll vor allem den direkten Kontakt zwischen den sich bewegenden Metallteilen, wie Kugeln oder Rollen, Laufbahnen und Kfige verhindern. Es schtzt ausserdem das Lager gegen Verschleiss und Korrosion. Wegen mechanischer Beanspruchung und Alterung , verliert das Schmiermittel mit der Zeit seine Schmierfhigkeit. Deshalb muss dass durch Betrieb verbrauchte oder verunreinigte Schmiermittel in bestimmten Zeitabstnden gegen ein neues Schmiermittel gewechselt oder ergnzt werden. FETTSORTEN ZUR SCHMIERUNG VON NORMMOTOREN
Typ Polyrex EM
R
Hersteller Esso
Weitere Informationen ber die oben erwhnten Schmierfette knnen Sie bei unserem ermchtigten Kundendienst oder direkt bei WEG-Kundendienst erhalten. Fr den Einsatz von Sonderschmiermittel, bitte WEG anfragen.
4.2.1 Nachschmierfristen
Die Fettmenge ist ein wichtiger Gesichtspunkt fr die Nachschmierung. Die Nachschmierung muss nach den in der Tabelle angegebenen Fristen vorgenommen werden. Ist der Motor mit einem zustzlichen Schmierschild versehen, so muss die Nachschmierung gemss den Angaben dieses Schildes durchgefhrt werden. Um eine sichere und wirkungsvolle Schmierung zu gewhrleisten, ist es empfohlen die Angaben dieser Anweisung oder die entsprechende Tabelle zu Grunde zu legen. Sind diese Information nicht zur Hand, muss das Wlzlager bis zur Hlfte mit Schmierfett ausgefllt werden (nur den Raum zwischen
3-15
3. Den Motor whrend einer bestimmenten Zeit betreiben um zu erlauben, dass der Fettberschuss ausgestossen werden kann.
MONTAGE DES KLEMMENKASTENS Bevor der Klemmenkasten aufgeschraubt wird, mssen alle ffnungen der Gehuses zur Kabeleinfhrung mit selbstlschendem Schaum (eine Lage) abgedichtet werden. Bei explosionsgeschtzten Motoren wird noch eine zweite Lage einer Mischung von Epoxidharz ISO 340 mit Quarzpulver aufgebracht. Die Aushrtung dieser Mischung dauert zwei Stunden. Whrend dieser Zeit, mit den Kabeleinfhrungsffnungen nach oben, darf das Gehuse nicht bewegt werden. Nach der Hrtung berprfen, ob alle ffnungen gut abgedichtet sind, einschliesslich die Kabeleinfhrungsffnungen. Jetzt kann der Klemmenksten aufgebaut und der Motor lackiert werden.
EINPHASENMOTOREN
EINPHASEN-ASYNCHRONMOTOREN
Bild 4.2 - Abdrckschraube fr Wlzlager
geeigneten Vorrichtungen verwendet werden (Wlzlagerabdrckschrauben). Die Abdrckklauen mssen auf den Innering des abzuziehenden Lagers, oder auf ein angrenzendes Teil greifen. Um einen normalen Betrieb zu gewhrleisten und um Schaden am Lager zu verhindern, ist es notwendig, dass der Wechsel von Wlzlagern unter Beachtung hchster Sauberkeit von nur qualifieziertem Personal vorgenommen wird. Neuer Wlzlager sollen nur kurz vor dem Einbau ausgepackt werden. Vor dem Aufzug des neuen Wlzlagers is es wichtig sicherzustellen, dass die Tragflchen der Welle frei von Grat oder Schlagmarken sind. Whrend der Montage drfen die Wlzlager nicht mit direkten Hammerschlgen aufgepresst werden. Zum Aufziehen muss der Innenring des Wlzlagers verwendet werden. Um Oxidation zu verhindern, ist es empfohlen nach Reinigung eine dnnen Film aus Vaseline oder l auf die bearbeiteten Teile aufzubringen. ABSCHNITT DES WICKELKOPFES UND AUSZUG DER WICKLUNG Dieses Vorgehen muss mit grsster Sorgfalt durchgefhrt werden, um zu sicherzustellen, dass die Teilefugen zwischen Gehuse und Lagerschilde, das Gehuse oder die Stnderbleche nicht whrend dieser Arbeit beschdigt werden. TRNKUNG Whrend der Trnkung mssen die Gewinde mit Fett oder Dichtungsmasse geschtzt werden. Der Sitz des Klemmenkastens auf dem Gehuse muss mit widerhafttendem Lack bedeckt werden (ISO 287 - ISOLASIL. Nach der Trnkung muss der Schutzlack von den bearbeiteten Teilen wieder entfernt werden. Diese Reinigung muss von Hand ohne Anwendung eines schneidenden Werkzeuges vorgenenommen werden. ZUSAMMENBAU Alle Teile mssen besichtigt werde, um sicherzustellen, dass alle Fehler, wie Risse, Schlagmarken, Verkrustungen, beshdigte Gewinde, usw. ausgeschlossen sind. Bei dem Zusammenbau darf nur Gummihammer und Bronzebuchsen verwendet werden. Alle Teilefugen mssen leicht ineinanderfgen. Die Schrauben mssen mit ihren entprechenden Druckscheiben eingedreht und gleichmssig angezogen werden. PRFUNGEN Den Lufer von Hand drehen um sicherzustellen, dass er nicht an Stnderbleche, Lagerschilde oder Befestigungsringe schleift.
VORTEILE Die total geschlossenen Einphasenmotoren der WEG (Schutzgrad IP55) sind widerstandsfhiger gegen Witterungs- und Umgebungseinflssen, Eindringen von Nagetieren ausser anderen zustlichen Vorteilen, wie Leistung, wenn mit anderen Normmotoren verglichen. Die Betriebskondensatoren bringen einen hohen Leistungsfaktor mit hohem Wirkungsgrad auf, was eine grosse Stromersparnis bedeutet. Die Stromersparnis des neuen Einphasenmotors kann unter Bercksichtigung des Wirkungsgrades und des Leistungsfaktors berechnet werden und folglich die Rckzahlung der Kapitalanlage, die beim Einkauf des Motors gemacht wurde, vorausberechnet werden. Diese Motoren sind mit einem wirkungsvollen Anlaufsystem ausgestattet. Der Fliehkraftschalter, auf einer steifen Unterlage besfestigt, ist mit ermdungsbestndigen Sonderstahl-Spiralfedern ausgerstet und gewhrleistet eine sichere Aus- und Einschaltung bei der hchstund mindest vorgesehenen Drehzahl.
KLEINMOTOREN
OFFENE KLEINMOTOREN DER BAUGRSSEN NEMA 48 U. 56
EINPHASENMOTOREN Die Motoren , mit Anlaufkondensator ausgerstet, bringen ein hohes Anlassmoment auf, was fr Schweranlaufbedingungen geeinet ist. ANWENDUNGEN Kompressoren, Pumpen, Industriekhlanlagen, Landwirtschaftseinrichtungen, Maschinen und Werkseuge und Industieausrstungen, die ein hohes Anzugsnennmoment erfordern. DREHSTROMMOTOREN Die Motoren bringen geeignete Drehmomente zur Beschleunigung von Industriemaschinen auf. Sie liefern auch sehr hohe optimisierte Kippmomente um kurzeitige berlastbedingungen zu widerstehen. ANWENDUNGEN Kompressoren, Pumpen, Lfter, Mhlen und allgemeine Maschinen, die von einem Drehstromnetz gespeist werden und wo ein Dauerbetrieb gefordert wird.
3-16
Optionen auf Anfrage: - Design: H - Motoren fr explosionsgefhrdete Zonen: - Explosionsgeschtzt - Erhte Sicherheit - Marinenmotoren
DREHSTROMBREMSMOTOREN Scheibenbremse
ALLGEMEINES
Der Bremsmotor besteht aus einem Drehstrom-KurzschlussluferMotor, der mit einer Bremse in einer kompakten und festigen Bauform zu einer Einheit verbunden ist. Der Induktionsmotor ist eine gekapselte oberflchenbelftete Maschine mit denselben Festigkeitseigenschaften der Normmotoren. Die Bremse besteht aus wenigen beweglichen Teilen, was ihr eine lange und wartungsarme Lebensdauer gewhrleistet. Die Reibbelge bilden eine grosse Reibflche, so dass der Bremsvorgang mit sehr niedrigem Bremsdruck erreicht werden kann, was zur Folge eine niedrige Bremserwrmung und Verschleiss der Bremsscheibe und Reibbelge hat. Ausserdem wird die Bremsvorrichtung durch die Eigenbelftung des Motor gekhlt. Die Antriebsspule des Eletromagnet ist mit Epoxidharz getrnkt und kann stndig mit 10% der Nennspannung betrieben werden. Sie wird mit Gleichstrom ber einen Gleichrichter, der aus Siliziumdioden und Varistoren besteht, gepeist.Somit werden unerwnschte Spannungsspitzen unterdrckt und schnelle Abschaltvorgnge gewhrleistet. Die Speisung ber Gleichstrom ermglicht einen schnelleren und gleichmssigeren Bremsvorgang. ANWENDUNGEN Der Bremsmotor finden gewhnlicherweise folgende Anwendungen: in Werkzeugmaschinen, Websthlen, Verpackungsmaschinen, Frderer, Waschmaschinen, Abfllmaschinen, Wickelmaschinen, Falzmaschinen, Krne, Laufkrne, Lifte, Walzwerke und Druckmaschinen. Dieser Motor wird immer angewendet wo aus Sicherheitsgrnden, Betriebsstellungen und Zeitersparnis, kurze Stillsetzzeiten gefordert sind. BETRIEBSWEISE Wird der Motor vom Netz abgeschaltet, wird auch der Strom der Bremslftspule unterbrochen und der Elekktromagnet verliert seine Magnekraft. Die Druckfedern pressen die Ankerscheibe gegen das AS-Lagerschild des Motors. Die Reibelge, die in der Bremscheibe eingebettet sind, werden gegen die zwei Reibflchen, Anker und Lagerschild, gepresst und der Motor wird bis zum Stillstand abgebremst. Beim Einschalten des Motors wird gleichzeitig die Bremslftspule erregt und die Magnetkraft des Magnegkrpers zieht die Ankerscheibe gegen die Kraft der Druckfedern an und hebt den Reibschluss des Bremsmotors auf und der Motor kann wieder frei anlaufen. Auf Wunsch kann die Bremsscheibe mit Bremsbelag geliefert werden. AUFSTELLUNG Grundschlich kann der Bremsmotor in jede beliebige Lage eingebaut werden, wenn das Eindringen von Wasser, l, Staub usw. verhindert ist. Wenn in Normallage eingebaut, weist der Bremsmotor die Schutzart IP 54 auf. SCHALTBILD FR BREMSMOTOR Der Bremsmotor der WEG erlaubt drei verschiedene Anschlsse und gewhreleistet dadurch einen langsamen, mittelschnellen und schneller Bremsvorgang.
3-17
a) Langsamer Bremsvorgang Der Gleichrichter der Bremslftspule wird direkt, wie in nachstehendem Bild gezeigt, ber die Motroklemmen ohne Unterbrechung gespeist.
b) Separate Speisung Werden Motoren anderer Spannungen verwendet, mssen die Klemmen der Bremslftspule direkt mit 24V gespeist werden, aber es muss immer sichergestellt sein, dass die Unterbrechnung der Speisung gleichzeitig mit der Unterbrechung der Speisung des Motors geschieht. Bei separeter Speisung ist es mglich den Bremsvorgang eletrisch zu unterbrechen, siehe Bild 4.
D - Gleichrichter R - Varistoren
L - Elektromagnetspule K - Schtz
b) Bremsvorgang mittlerer Geschwindigkeit In dies Fall wird ein Kontakt zur Unterbrechung des Speisung des Gleichrichter im Wechselstromkreis geschaltet. Es ist wichtig, dass dieser Kontakt ein Hilfsschaltglied-Schliesser des Schtzes oder der magnetiche Schalter des Motor ist, um so zu gewhrleisten, dass die Bremseinheit gleichzeitig mit dem Motor abgeschaltet wird.
D - Gleichrichter R - Varistoren L - Elektromagnetspule K - Schtz S1- HilfsschaltgliedSchliesser S2- Schalter der elektrichen Entsperrung Bild 4 - Schaltbild der separaten Speisung
BREMSMOMENT
Ein sanfterer Auslauf des Motors kann erreicht werden durch Ausbau eines Teiles der Druckfedern.
WICHTIG Die Druckfedern mssen so ausgebaut werden, dass die restlichen Druckfedern symmetrisch gegeneinander liegen und es muss sichergestellt sein, dass nach Antrieb des Motors keine Reibung mehr besteht und ein gleicher Verschleiss der Reibbelge gewhrleistet ist.
WARTUNG DER BREMSE Die robusten Bremsen einfacher Bauart sind sozusagen wartungfrei und bentigen nur eine periodische Nachstellung des Arbeitsluftspaltes. Es ist auch empfohlen eine innere Reinigung der Bremse bei jeder periodischen Wartung des Motors zu machen.
c) Schnellbremsvorgang Ein Schaltglied unterbricht direkt die Speisung der Elekromagnetspule im Gleichstromkreis. Hierfr muss ein Hilfsschaltglied-Schliesser des Schtzes oder der Magnetschlater des Motor verwendet werden.
BAUGRSSE
D - Gleichrichter R - Varistoren L - Elektromagnetspule K - Schtz S1- HilfsschaltgliedSchliesser Bild 3- Schaltbild fr Schnellbremsvorgang
Lustspalt Ausgang (mm) 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.2 - 0.3 0.3 - 0.4 0,3 - 0,4
Luftspalt Maximum (mm) 0.6 0.6 0.6 0.6 0.6 0.8 0,8
Da die Reibelge whrend des Betriebes einem normalen Verschleiss unterworfen sind, vergrssert sich mit der Zeit der Arbeitsluftspalt. Aber eine Nachstellung des Arbeitslufspaltes macht sich nur notwending, wenn der Hchstwert von Tabelle 1 beschritten ist. Um den Arbeitsluftspalt auf die Ausgangswerte einzustellen, muss folgendermassen vorgegangen werden werden: a) Die Befestingungschrauben lsen und die Lfterhaube entfernen. b) Gummischutzring entfernen c) Den Arbeistluftspalt mit einer Dickenlehre an drei verschiedenen Stellen in der Nhe der Naschstellschraube messen.
3-18
d) Ist der gemessene Wert grsser als der hchst zulssiger Wert in Tabelle 1, oder haben die drei Messungen verschiedene Werte erbracht, muss die Nachtstellung folgendermassen vorgenommen werden: 1. Gegenmuttern und Nachstellschrauben lsen 2. Arbeitsluftspalt auf Ausgangswert in Tabelle 1 einstellen, dabei beachten, dass die drei Nachstellschrauben gleichmssig angezogen werden. Der Arbeitsluftspalt muss an den drei Messtellen den gleichen Wert aufweisen und die Lehre muss frei und gleichmssig um den ganzen Umfang eingeschoben werden knnen. Die Lehre der oberen Grenze darf an keiner Stelle einzuschieben sein. 3. Die Befestigungsschrauben anziehen bis die Schraubenenden gegen das Lagerschild pressen. Die Schrauben nich zu viel anziehen. 4. Die Gegenmuttern fest anziehen 5. Noch einmal den Arbeitsluftspalt berprfen und die Messungen nach Punkt 2 durchfhren. 6. Den Gummidichtring wieder aufsetzen. 7. Die Lfterhaube wieder aufsetzen und mit den Schrauben befestigen.
MECHANISCHE AUSFHRUNG
Robuste Ausfhrung in Gussieisen (dickere Wnde); korrosionsbestndig Besfestigung der Lagerschilde durch gehrteten Innensechskantschrauben hoher Zugfestigkeit.
MECHANISCHE FESTIGKEIT
Mehr Schrauben zur Befestignung der Lagerschilde Abdichtung mit ExpoxidDichtungsmasse der ffnungen zur Kabeleinfhrungen ins Gehuse. Lngere Anpassungen zwischen Lagerschilde und Gehuse, wenn mit Normmotoren verglichen. Einbau eines Dichtungsringes am AS- und BS Lagerschild Stossflchen zwischen Klemmenkasten und Gehuse und Klemmenkastendeckel und Klemmenkasten sind berabeitet
DICHTIGKEIT -
EXPLOSIONSGESCHTZTE DREHSTROMMOTOREN
Diese Motoren sind zum Betrieb in explosionsgefhrdeten Bereichen bestimmt. Explosionsgefhrdete Bereiche sind Rume, in denen sich stndig, in regelmssigen Zeitabstnden, oder periodischen Zeitabstnden Gase oder Dmpfe, die mit Luft explosionsfhige Gemische bilden, in gefahrdrohender Menge ansammeln, und eine Explosion verursachen knnen. Unter dieser Bercksichtigung, sind Design und Herstellung dieser Motoren anders als die der Normmotoren, hauptschlich wenn wir die mechanischen Eigenschaften beobachten. Diese Motorreihe wird nach rigorosen Normbestimmungen wie ABNT (Brazilian Association of Technical Standards), IEC (International Electrical Code), UL (Underwriters Laboratories), CSA (Canadian Standard Association) hergestellt. Die Haupteigenschaften eines Explosionsgeschtzte Drehstrommotore sind: - Druckfeste Kapselung um den Druck einer Explosion im Innern zu widerstehen. - Eingeschrnkte geometrische Masstoleranzen und Rauheitsgrade um den Austritt von Flammen zu verhindern und um den Wechsel von Gasen zwischen dem Innner des Motors und die Umgebung zu kontrolleiern. Danach eine kurze Beschreibung der Eigenschaften eines explosionsgeschtzten Motors:
Die zuvor beschriebenen Konstruktionseigenschaften entsprechen alleon nicht den Bestimmungen der Normen, wenn fr alle Arbeiten nicht auc geeignete Werkzeuge angewandt werden. Deshalb muss die Arbeit der Montage von explosionsgeschtzten Motoren immer von WEG zugelassenen Service-Center vorgenommen werden. Wichtig: Die Umgebung des Aufstellungsortes eines explosionsgeschtzten Motors kann explosionsfhige Gase oder Gemische ansammeln, die lebensgefhrlich sind.
3-19
FEHLER
WAHRSCHEINLICHE URSACHE
- Motorklemmen sind spannungslos - zu niedrige Spannung - Motor nicht ordnungsmssig angeschlossen - Kabel mit falscher Numerierung - zu grosse Last angekuppelt - Fliehkraftschalter ist offen - Kondensator beschdigt - Hilfwicklung unterbrochen - Interner Anschluss falsch - Lufer beschdigt - Lufer liegt verlagert - Spannung niedriger als die Nennspannung - Frequenz niedriger als die Nennfrequenz - Frequenz hher als die Nennfrequenz - Kapazitanz niedriger als vorgegeben - Kondensatoren sind in Reihe antstatt parallel geschaltet - Lufer beschdigt - Lufer mit zu grosser Nutschrgung - Lufer liegt verlagert - Spannung niedriger als die Nennspannung
NIEDRIGES ANLAUFDREHMOMENT
KIPPMOMENT ZU NIEDRIG
- Luftspalt grsser als vorgegeben - Spannung grsser als vorgegeben - Frequenz nirdriger als vorgegeben - Interner Anschluss falsch - Lufer liegt verlagert - Lufer schleift - Wlzlager beshdigt - Lagerschilde mit zu grossem Druck auf die Well, odee sie sind schlecht zusammengebaut - magnetbleche ohne thermische Behandlung - Betriebskondensator entspricht nicht den vorgegebenen Daten - Fliehkraftschalter ffnet nicht - Spannung entspricht nicht der Nennspannung - berlast - Frequenz entspricht nicht der Nennfrequenz - Riemenscheiben zu viel gespannt - Lufer schleift gegen den Stnder
ISOLATIONSWIDERSTAND ZU NIEDRIG
- Isolierungsmaterial in den Nuten beschdigt - Anschlussbakel interbrochen - Wicklungskopf liegt gegen das Gehuse - Zu hohe Feuchtigkeit oder Anwesenheit von chemische Produkten - Anwesendheit von Staub auf den Wicklungen
3-20
FEHLER
WAHRSCHEINLICHE URSACHE
- zu viel Schmierffett eingepresst - Riemenscheiben ben zu grosser axiale radiale Kraft auf die Welle aus - Welle ist krumm - Lagerschilde sind locker oder verlagert - zu wenig Schmierfett oder
MOTOR BERHITZT
- Khlung gehindert - zu kleiner Lfter - Spannung oder Frequenz entsprechen nicht den vorgegebenen Wert - Lufer schleift - Lufer beschdigt - Lufer nicht getrnkt - berlast - Wlzlager beschdigt - Zu viele Anlufe - Lusftspalt kleiner als vorgegeben - Betriebskondensator nicht geeignet - Anschlsse nicht richtig - Lufer nicht gut ausgewuchtet - Welle krumm - Falsch ausgerichtet - Lufer liegt verlagert - Anschlsse nicht korrekt - Fremdkrper im Luftspalt - Fremdkrper zwischen Lfter und Lfterhaube - Wlzlager sind verschleisst - Falsche Zuordnung der Nutenzahl - Nicht geeignete Aerodynamik
ZU HOHER GERUSCHPEGEL
ZU HOHE SCHWINGUNG
- Lufer liegt verlagert - Netzspannung nicht ausgeglichen - Lufer beschdigt - Motor falsch angeschlossen - Lufer nicht gut ausgewuchtet - Wlzlager mit zu grossem Spiel - Lufer schleift - Welle krumm - Spiel zwischen den Stnderblechen - Verwendung von Schrittwicklungen bei einphasigen Motoren mit Betriebskondensator
3-21
KUNDENDIENST
Obwohl der WEG Motor das Werk mit dem hchsten Qualittsniveau verlsst und er whrend sehr vielen Jahren funktionsfhig ist, kommt doch der Tag, wo er den Kundendienst braucht: es kann ein vorbeugender Kundendienst oder eine Repatur sein. WEG hat an alles fr Sie gedacht, denn wir wissen, das der Kundendienst die Ergnzung einer erfolgreichen Lieferung ist. Er muss sofort mit zufriedenstellenden Massnahmen eingreifen. Bei der Anschaffung eines WEG Motores wird Ihnen auch ein whrend Jahren entwickeltes Know-How mitgeliefert, das Ihnen ber unserem Kundendienst whrend der Lebensdauer der Motores zur Verfgung steht. Mit dieser Absischt haben wir unser Kundendienstnetz in mehr als 50 Lndern der ganzen Welt mit grosser Sorgfalt ausgsucht.
3-22
WEG EXPORTADORA S.A. AV. PREFEITO WALDEMAR GRUBBA, 3000 89256-900 - JARAGU DO SUL - SC - BRAZIL PHONE: 55 (47) 3372-4000 - FAX: 55 (47) 3372-4060 www.weg.net
CAT 250.09/082006