Chapter
he linguistic position of the
Timor-Alor-Pantar languages
Gary Holton & Laura C. Robinson
he wider genealogical ailiations of the Timor-Alor-Pantar languages have been
the subject of much speculation. hese languages are surrounded by unrelated
Austronesian languages, and atempts to locate related languages have focused
on Papuan languages 800 km or more distant. his chapter draws on typological,
pronominal, and especially lexical evidence to examine three hypotheses regarding
the higher-level ailiations of the Timor-Alor-Pantar languages: ( ) the languages
are related to the North Halmaheran (West Papuan) languages; ( ) the languages
are part of the Trans-New Guinea family; and ( ) the languages are related to the
West Bomberai family, with no link to Trans-NewGuinea more broadly. We rely in
particular on recent reconstructions of proto-Timor-Alor-Pantar vocabulary (chapter ). Of the hypotheses evaluated here, we ind the most striking similarities between TAP and the West Bomberai family. However, we conclude that the evidence
currently available is insuicient to conirm a genealogical relationship with West
Bomberai or any other family, and hence, TAP must be considered a family-level
isolate.
Introduction
he non-Austronesian languages of the Alor and Pantar islands in eastern Indonesia have been shown to form a genealogical unit (see Chapter ) and these,
in turn, have been shown to be part of a larger family which includes the nonAustronesian languages of Timor (see Chapter ). Here we examine the wider
genealogical ailiations of the Timor-Alor-Pantar family, following Robinson &
Holton, Gary & Laura C. Robinson. 0 . he linguistic position of the
Timor-Alor-Pantar languages. In Marian Klamer (ed.), he Alor-Pantar languages: History and typology. Berlin: Language Science Press.
– 98
Gary Holton & Laura C. Robinson
Holton ( 0 ). Prior to this work most authors assumed a connection to TransNew Guinea languages, based primarily on evidence from pronominal paradigms
(Ross 00 ). However, several other plausible hypotheses have been proposed,
which we shall examine in this chapter. he Timor-Alor-Pantar (TAP) languages
are surrounded on all sides by Austronesian languages, with the nearest Papuan
(non-Austronesian) language located some 800 km distant. Some putative relatives of the TAP family are shown in Figure .
NORTH
HALMAHERA
SBH
WEST
BOMBERAI
WISSEL LAKES
DANI
ALOR-PANTAR
TIMOR
100km
Figure : Location of Timor-Alor-Pantar languages (lower let) and putative related families discussed in this chapter
his chapter difers from Robinson & Holton ( 0 ) in that it includes a discussion of the typological proiles of the TAP family and putative relatives, and has also been updated to relect
new reconstructions, especially the proto-Timor-Alor-Pantar reconstructions in Chapter . In
the absence of reconstructions for proto-Timor (now available in Schapper, Huber & van Engelenhoven 0 ) and proto-Timor-Alor-Pantar (see Chapter ), Robinson & Holton ( 0 ) relied exclusively on proto-Alor-Pantar reconstructions, with Timor look-alikes included where
available.
he extinct language of Tambora, known only from nineteenth century wordlists, was spoken
some 0 km west of Pantar, and it is presumed to have been non-Austronesian (Donohue
007a).
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
In this chapter, we will consider three hypotheses about the wider relationships of the TAP family: ( ) the TAP languages are related to the North Halmaheran (NH) languages; ( ) the TAP languages belong to the Trans-New Guinea
(TNG) family (broadly deined); and ( ) the TAP languages are related to certain
Papuan languages within the putative TNG family, even though the evidence
linking them with TNG as a whole is indeterminate and these languages may not
in fact be TNG. In order to examine the irst two hypotheses we compare TAP
reconstructed forms with proposed reconstructions for North Halmahera and
Trans-New Guinea, respectively. In order to evaluate the third hypothesis we
compare TAP reconstructions with languages from four smaller families: South
Bird’s Head; Wissel Lakes; Dani; and West Bomberai. Although each of these
families has been claimed to be a part of some version of the larger Trans-New
Guinea group, the composition of these smaller families is uncontroversial and
thus allows us to evaluate potential wider ailiations while remaining agnostic
as to the status of Trans-New Guinea itself. Ideally, we would compare TAP to
reconstructed proto-languages for each of these four families; however, given
the limited historical work done on those families, we instead choose individual
languages from each family for comparison with TAP. We examine each of the
three hypotheses in light of recently collected data on the TAP languages, considering pronominal, typological, and lexical evidence. Finally, we conclude with
a discussion of the null hypothesis that the TAP languages form a family-level
isolate.
he irst hypothesis was suggested (and quickly discarded) by Capell ( 9 ),
who noted similarities between the Papuan languages of Timor and those of
North Halmahera but initially refrained from asserting a genealogical relationship. By that time, the non-Austronesian character of the NH languages had
long since been recognized, having been mentioned by van der Aa & Carel ( 87 )
and later rigorously demonstrated by van der Veen ( 9 ). Anceaux ( 97 ), commenting on a ield work report from the Pantar language Teiwa (Watuseke 97 ),
proposed including Teiwa and several Alor languages (Abui, Wersing, Kui) with
Cowan’s ( 9 7) West Papuan group, which included NH. As later formulated,
Capell’s ( 97 ) West Papuan Phylum included the “Alor-Timor” languages. In
fact, only one Alor language, Abui, was included in Capell’s grouping, as Capell
only belatedly became aware of the other extant Alor sources. Even with these
additional data, Capell was quite conscious of the tenuous nature of the putative
relationship between TAP (actually Alor-Timor) and North Halmahera, particuWatuseke ( 97 ) does not identify the language as Teiwa but merely refers to it as “a language
of Pantar”. However, inspection of the data leaves no doubt that this is Teiwa.
7
Gary Holton & Laura C. Robinson
larly the lack of identiiable lexical correspondences. He thus proposed a major
split between Alor-Timor (and some Bird’s Head languages) on the one hand, and
the rest of the West Papuan Phylum on the other. Stokhof suggested connecting
TAP with several languages of the Western Bird’s Head of New Guinea, concluding that “the Alor-Pantar languages form a closely related group with Cowan’s
West Papuan Phylum” ( 97 : ). However, the putative West Papuan languages
with which Stokhof compared Alor-Pantar were later reclassiied as Trans-New
Guinea, rendering this lexical evidence moot. More recently Donohue ( 008) has
revived the NH hypothesis, based largely on pronominal evidence.
With the exception of this recent work by Donohue, the second hypothesis
connecting TAP with TNG has largely supplanted the NH hypothesis in the literature. Capell’s ( 97 ) paper arguing for the NH hypothesis was published with
an editorial preface noting that the TAP languages should instead be included
within TNG (Wurm 97 : 7). However, the accompanying paper on the TNG
hypothesis in the same volume provides no data to back up this classiication
and instead remains skeptical as to whether TAP should be classiied as TransNew Guinea or West Papuan. In particular, the authors assert that “whichever
way they [the TAP languages] are classiied, they contain strong substratum elements of the other … phyla involved” (Wurm, Voorhoeve & McElhanon 97 : 8).
Only recently have additional data been provided to support the TNG hypothesis. Pawley ( 00 ) cites lexical evidence from TAP languages in support of proto
Trans-New Guinea (pTNG) reconstructions. Ross ( 00 ) connects TAP to TNG
more broadly based on pronominal evidence. Although the evidence for the TNG
hypothesis is far from overwhelming, it is today the most widely received classiication, appearing for example in the most recent edition of the Ethnologue
(Lewis, Simons & Fennig 0 ).
One of the challenges to inding support for the TNG hypothesis is the sheer
size and diversity which exists within the family. Rather than only considering
TNG as a whole, it is also useful to consider smaller families within TNG. Two
proposals stand out. Reesink ( 99 ) suggests connections between TAP and the
South Bird’s Head family (speciically the Inanwatan language). Cowan ( 9 )
also made this connection, though he went further to group both TAP and South
Bird’s Head within his West Papuan Phylum. A second proposal is made by
Ross ( 00 ), who considers TAP “possibly part of a western TNG linkage” including West Bomberai, Wissel Lakes, and Dani. As Ross suggests, this more
circumscribed linkage is a group of languages descended from a dialect chain
and therefore characterized by overlapping innovations. In particular, Ross notes
that these languages (including the Timor languages, but excluding the Alor and
8
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Pantar languages) all show an innovative metathesis of CV to VC in the irst
person singular pronoun and that the TAP languages share an innovative irst
person plural pronoun with the West Bomberai languages ( 00 : ). We are not
aware of any serious proposals connecting TAP to Papuan languages outside NH
(and the West Papuan Phylum) and TNG.
he possibility that the TAP languages form a family-level isolate not demonstrably related to other Papuan languages was actually suggested by Capell, who
concluded:
Neither are the ‘Papuan’ languages outside New Guinea, in the Solomons,
New Britain, Halmahera or Timor related to each other or to those of New
Guinea. At least it cannot be assumed that any two are related…. ( 9 :
)
However, this null hypothesis has not, to our knowledge, been given serious
consideration in the literature. We return to this point in our conclusion (§ ).
In the meantime we evaluate the irst two hypotheses in light of the typological
evidence (§ ), pronominal evidence (§ ), and lexical evidence (§ ). Evidence for
the third hypothesis linking the TAP family with individual languages in Papua
is considered in § .
Typological evidence
Given that typological features can easily cross genealogical boundaries, typological evidence for genealogical relationships should be approached with caution.
Klamer, Reesink & van Staden ( 008) argue that the region under consideration
here—spanning from TAP to NH to New Guinea—is part of the East Nusantara
linguistic area which shares a number of typological features in spite of genealogical diferences among languages. Moreover, these features are not particularly
unique and hence do not provide any special proof of genealogical connection in
the sense of Meillet ( 9 7). On the other hand, we feel that a volume on the AlorPantar languages would not be complete without a discussion of how the typological proile of the family relates to those of the surrounding Papuan languages.
Nonetheless, we ind litle evidence for shared typological features between TAP
and either the NH or TNG families. In this section we provide examples contrasting the typological proiles of these families, considering phonology (§ . ),
morphology (§ . ), and syntax (§ . ).
9
Gary Holton & Laura C. Robinson
. Phonology
Foley ( 998) suggests two typically Papuan phonological features: the presence
of a single liquid phoneme and the presence of pre-nasalized stops. Neither
of these putative Papuan phonological features is found in proto-Timor-AlorPantar (pTAP), which had at least two liquids and lacks pre-nasalized stops. he
pTAP consonant inventory (based on Chapter ), is shown in Table .
Table : pTAP consonants (based on Chapter )
p
b
m
t
d
n
s
w
q
k
g
h
j
lr
Nor are these features present in proto-North Halmahera (pNH), shown in
Table .
On the other hand, both pre-nasalized stops and a single liquid phoneme are
found in pTNG. Additionally, in contrast to either pTAP or pNH, pTNG contains
only a single fricative (Table ).
In many respects, these three consonant inventories are similar. Each contains
two sets of stops. In pTAP and pNH, the distinction between the two sets is
voicing, with one voiced set and one voiceless set. In pTNG the distinction is
between oral and pre-nasalized. It is plausible that the pTNG pre-nasalized stops
developed into the pTAP voiced stops. Nevertheless, considering just the four
phonological features discussed above we ind greater similarity between TAP
and NH than between TAP and TNG, as summarized in Table .
Schapper, Huber & van Engelenhoven (this volume) note that there are three correspondence
sets between AP on the one hand, and Timor-Kisar, on the other, and so they reconstruct a
third liquid *R, but they do not speculate about the phonetic value of *R. Since none of the
modern TAP languages has more than two liquids, we believe that the proto-language had just
two liquids, and that the third correspondence set should be atributed to either *r or *l, with
some as yet to be identiied conditioning.
Note that the pTNG apical stop *t may have had a lap or trill allophone (Pawley 00 : 7 ).
0
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Table : pNH consonants (ater Wada 980)
p
b
m
t
d
n
s
k
g
ŋ
ɖ
h
w
q
l
r
Table : pTNG consonants (Pawley 99 , 00 )
p
mb
m
t
nd
n
s
y
l
w
q
k
ŋg
ŋ
Table : Summary of TAP, TNG and NH phonological features
q
TAP
TNG
NH
✓
-
✓
✓
✓
-
Gary Holton & Laura C. Robinson
. Morphology
Among the few typologically distinctive morphological features of the TAP languages is the presence of pronominal indexing of the patient-like argument of a
transitive verb (P) via a pronominal preix (see Chapter 0). Relexes of a P preix
are widely distributed across the family and can be reconstructed to pTAP. hese
preixes generally have the same form as those which index possessors on nouns,
as in the Teiwa example in ( ), where the third singular preix on the verb indexes
the third singular P argument, while the irst singular preix on the noun ‘child’
indexes the possessor.
()
Teiwa (AP; Klamer 0 0: 9)
Name, haʔan n-oqai g-unbaʔ?
Sir
-child
-meet
‘Sir, did you see (lit. meet) my child?’
However, P preixes are in general not obligatory in TAP, and the conditions on
pronominal alignment vary considerably among the individual languages of the
family (Fedden et al. 0 :Chapter 0). For example, Bunaq (Timor) does not use
pronominal preixes to index inanimate P arguments. In example ( ), there is no
preix on the verb because the P argument zo ‘mango’ is inanimate. In example
( ), in contrast, the verb takes a third person preix which indexes zap ‘dog’.
( )
Bunaq (Timor; Schapper 0 0:
Markus zo
poi
Markus mango choose
‘Markus chose a mango.’
)
( )
Bunaq (Timor; Schapper 0 0:
Markus zap go-poi
Markus dog -choose
‘Markus chose a dog.’
)
In the AP language Abui, alignment is semantic, and most non-volitional arguments are marked with pronominal preixes, including non-volitional S arguments (Fedden et al. 0 : Chapter 0). In ( ) the sole argument is volitional, so
there is no marking on the verb. In ( ) the irst person undergoer is non-volitional
and is indexed on the verb with the preix no-. Likewise, in ( ) the verb wel ‘pour’
takes the third person preix ha- because the undergoer Simon is non-volitional.
Finally, we see in (7) that even the sole argument of the verb can be indexed with
a preix if it is non-volitional.
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
( ) Abui (AP; Kratochvíl 007:80. 7 )
Na sei.
come.down
‘I come down.’
( )
Abui (AP; Kratochvíl 007:80. 7 )
Simon no-dik.
Simon
-tickle
‘Simon is tickling me.’
( ) Abui (AP; Kratochvíl 007:80. 7 )
Na Simon ha-wel.
Simon -pour
‘I washed Simon.’
(7)
Abui (AP; Kratochvíl 007:80. 7 )
No-lila.
-be.hot
‘I am hot.’
A few TAP languages also permit indexing of both A and P arguments via
pronominal preixes. In such cases, the preix paradigms for each argument are
identical.
(8)
Western Pantar (AP; Holton 0 0)
Ke e pi-ga-ussar.
ish
- -catch
‘We’re catching ish.’
he North Halmaheran languages also index P arguments on the verb, and as
in TAP, the conditions on pronominal indexing vary considerably across diferent languages in the family (Holton 008). However, pronominal indexing in
NH languages difers in several respects from that found in TAP. First, not just
P but also A is referenced on the verb in NH. Second, for most NH languages
pronominal indexing is obligatory. hird, unlike TAP languages, the forms of
A and P pronominal preixes difer from each other in NH. hat is, A and P arguments are marked by distinct paradigms, and this holds for both pronominal
preixes as well as independent pronouns. he Tobelo example in (9) illustrates
these properties.
Gary Holton & Laura C. Robinson
(9) Tobelo (NH; Holton 00 )
(Ngohi) t-i-ngoriki.
( )
- . -see
‘I see him.’
Moreover, in NH languages the order of verbal referents is ixed as actorundergoer, while for TAP languages which permit two pronominal preixes, the
order may in some cases be reversed as undergoer-actor, as in ( 0).
( 0)
Western Pantar (AP; Holton ieldnotes)
gai ya me ga-na-asang
road
- -say
‘I will tell him the way.’ (lit., ‘I will him about his road.’)
Indexing of P arguments is also a prominent feature of verbs in Trans-New
Guinea languages. Verbs with P arguments indexed via preixes are found for
example in the Finisterre-Huon family, and P-marking preixes can be reconstructed at the level of pTNG (Suter 0 ). Indexing of P arguments is illustrated
in ( ) with data from Fore, where the irst person singular object is indicated
with a verbal preix.
( )
Fore (TNG; Scot 978: 07)
Náe na-ka-y-e.
.
-see- .
‘He sees me.’
In contrast to both TAP and NH languages, pTNG indexed subjects (both A and
S) via suixes, not preixes (Foley 000). However, subject preixes are not unknown in TNG languages. Foley cites Marind as an example of a Papuan language
with both subject and object preixes, noting that “Marind is the only Papuan language I know which consistently exhibits A-U-V order” ( 98 : 8).
( )
Marind (TNG; Drabbe 9 , cited in Foley 98 : 8)
A-na-kipraud.
.
- . -tie
‘He ties me.’
While the Marind example in ( ) may not be typical for TNG languages, it
certainly shows much ainity with pronominal indexing paterns in both TAP
and NH languages.
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
he TAP languages exhibit preposed possessor constructions, a typically Papuan
feature, at least for East Nusantara (Klamer, Reesink & van Staden 008). he possessor precedes the possessum, whether the possessor is expressed as a full noun
phrase ( ) or just with a pronoun ( ).
( ) Western Pantar (AP; Holton ieldnotes)
yabbe si gai
bla
dog that
.
house
‘the dog’s house’
( )
Western Pantar (AP; Holton ieldnotes)
nai
bla
.
house
‘my house’
NH languages exhibit a similar patern of possessor-possessum order, as in the
Tobelo examples below.
( ) Tobelo (NH; Holton 00 )
o-kaho ma-tau
-dog
-house
‘the dog’s house’
( )
Tobelo (NH; Holton 00 )
ahi-tau
.
-house
‘my house’
he order possessor-possessum is also found widely among TNG languages,
as illustrated by the Enga and Mian examples below.
( 7)
Enga (TNG; Foley 98 :
namba-nyá mená
pig
‘my pig’
)
( 8)
Mian (TNG; Fedden 0 : 7)
ōb
imak
. .
husband
‘your husband’
Gary Holton & Laura C. Robinson
he order possessum-possessor is also found in many TNG languages, particularly with inalienable nouns, as illustrated by the following examples from Fore
and Barai.
( 9)
Fore (TNG; Scot 978: )
yaga-nene
pig- .
‘my pig’
( 0) Barai (TNG; Olson 98 , cited in Foley 98 )
e
n-one
person
‘my people’
A distinction between alienable and inalienable possession is considered a typical Papuan feature, and TAP languages share this feature. While TAP languages
vary in exactly how they realize this distinction, Western Pantar is typical in realizing this distinction in the possessive pronouns. In Western Pantar the third
person singular inalienable form is ga- rather than gai-, as in ( ).
( )
Western Pantar (AP; Holton ieldnotes)
ga-uta
(*gai-)
.
-foot ( .
-)
‘his/her/its foot’
Many of the TNG languages also share this distinction. In Inanwatan, alienably
possessed nouns take independent pronouns, like tigáeso in ( ), while inalienably possessed nouns take pronominal preixes, like na- in ( ).
( )
Inanwatan (South Bird’s Head; de Vries 00 : 9, 0) )
tigáe-so suqére
. - sago.
‘her sago’
( )
Inanwatan (South Bird’s Head; de Vries 00 : 9, 0)
ná-wiri
-belly.
‘my belly’
he acute accent indicates lexical stress, which is distinctive in Inanwatan.
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Table : Summary of TAP, TNG, and NH morphological features
pronominal object preixes (P)
pronominal subject aixes (A/S)
preposed possessors
alienable/inalienable distinction
TAP
TNG
NH
✓
(✓)
✓
✓
✓
✓
(✓)
✓
✓
✓
✓
-
While NH languages also have obligatorily possessed nouns, these languages
lack a distinct inalienable possession construction. In particular, in NH languages
the same possessive construction is used regardless of whether the noun is obligatorily possessed or not. In Tobelo obligatorily possessed nouns such as lako
‘eye’ ( ) use the same possessive strategy as non-obligatorily possessed nouns
such as tau ‘house’ ( ).
( )
Tobelo (NH; Holton ieldnotes)
a. ma-lako
-eye
‘eye’
b. o-kaho ma-lako
-dog
-eye
‘the dog’s eye’
c. ahi-lako
.
-eye
‘my eye’
he morphological features for TAP, TNG, and NH are summarized in Table .
. Syntax
he TAP languages, like most NH and TNG (Foley 000) languages, are rightheaded and verb-inal.
( )
Adang (AP; Haan 00 : )
Pen ti matε sεl alɔ ʔa-bɔʔɔi.
John tree big
two
-cut
‘John cut the two big trees.’
7
Gary Holton & Laura C. Robinson
( ) Tobelo (NH; Holton 00 )
Ngohi o-pine t-a-ija.
-rice
- -buy
‘I bought the rice.’
( 7)
Mian (TNG; Fedden 0 :
)
Né imen-o
wen-b-i=be.
taro- . eat- .
=
‘I am eating taro.’
Also like the NH languages and the TNG languages, the TAP languages have
postpositions, as in the Bunaq example ( 8), where the locative postposition gene
follows its nominal complement reu ‘house’.
( 8) Bunaq (Timor; Schapper 0 0: 0 )
neto reu gene mit
house
sit
‘I sit at home.’
In many TAP languages, however, the postpositions display verbal properties,
as in ( 9), where the postposition/verb mi ‘(be) in’ is modiied by an aspectual
marker.
( 9)
Adang (AP; Robinson ieldnotes)
ʔamɔ nu meja far
mi eh.
cat one table below be.in
‘A cat is beneath a table.’
Another typically Papuan feature in East Nusantara languages is the presence
of clause-inal negation (Klamer, Reesink & van Staden 008). his feature is
indeed found in TAP languages ( 0), though in NH languages the negator morpheme just follows the verb root rather than occurring in absolute inal position
( ).
( 0) Western Pantar (AP; Holton ieldnotes)
Gang ke e na wang yawang kauwa.
.act meat eat exist agree
‘He doesn’t like to eat meat.’
8
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
( ) Tobelo (NH; Holton 00 )
Wo-honenge-ua-ahi.
.
-die‘He is not yet dead.’
One notable syntactic feature absent from TAP is clause-chaining, which is one
of the most distinctive features of Papuan languages in general and is particularly
associated with TNG languages (Foley 98 : 7 , Roberts 997). Clause-chaining
is also absent from NH languages. However, while clause-chaining may be one
of the key distinguishing features of Papuan languages, it is important to note
that this feature is completely absent from some TNG languages, such as Marind.
In general, syntactic features do not distinguish the TAP languages from TNG
or NH (Table ).
Table : Summary of TAP, TNG, and NH syntactic features
verb-inal
postpositions
clause inal negation
clause chaining
TAP
TNG
NH
✓
✓
✓
-
✓
✓
✓
(✓)
✓
✓
✓
-
While the TAP languages share a number of morphological and syntactic features with TNG and NH languages, these features are typologically common,
may be interrelated (such as verb-inal syntax and postpositions), and they may
be indicative of a linguistic area (Klamer, Reesink & van Staden 008). We therefore do not ind the typological evidence convincing of genealogical relationship.
Pronominal evidence
When combined with other lines of evidence, homologous pronominal paradigms
can provide strong support for proposals of genealogical relatedness. However,
the use of pronominal paradigms as the sole evidence for genealogical relatedness has been repeatedly questioned in the literature (cf. Campbell & Poser 008).
Pronominal paradigms were an important basis for the development of the TransNew Guinea hypothesis (Wurm, Voorhoeve & McElhanon 97 ), and pronouns
have continued to play a starring role in atempts to subgroup the TNG languages
9
Gary Holton & Laura C. Robinson
(Ross 00 , 00 ).7 In this section we consider the strength of the pronominal evidence in evaluating the Trans-New Guinea and North Halmaheran hypotheses.
Since the full pronominal paradigm has not been reconstructed for pTAP, we
consider the reconstructed pAP pronouns here. hey are shown in Table 7, together with the pTNG (Ross 00 ) and pNH (Wada 980) pronouns. Note that
North Halmaheran pronouns are reconstructed in two forms corresponding to
actor (“subject”) and undergoer (“object”).
Table 7: pAP, pTNG, and pNH pronouns
.
.
pAP
pTNG
pNH
*na*(h)a*ga-
*na
*ŋga
*ua, *(j)a
*to*no*mo- (
)
*wo- (
)
*i- (
)
*si*ni*mi- (
*wi- (
*ja- (
*pi*ni*ta*(h)i*gi-
*nu, *ni
*nja, *ŋgi
*i
*po*mi*ni*jo-
*na*mi*ni*ja-
)
)
)
Several structural diferences are noticeable between these pronoun sets. First,
AP and NH show an inclusive/exclusive distinction in irst person plural which
is not found in TNG. his has been argued to be an areal feature resulting from
Austronesian inluence (Klamer, Reesink & van Staden 008). Second, NH but
not AP or TNG distinguish gender in third person pronouns. hird, a distributive
pronoun is found only in AP.
We consider irst the TNG pronouns. he pTNG pronominal reconstructions
provide what some consider to be the strongest support for the genealogical connection between AP and TNG (Ross 00 ). Both pTNG and pAP show a paradigmatic distinction between a in the singular and i in the plural. However, the
7
As originally formulated, the Trans-New Guinea hypothesis linked Central and South New
Guinea languages with the Finisterre-Huon languages based not on pronominal evidence but
on lexical similarities (McElhanon & Voorhoeve 970).
70
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
correspondence is problematic due to the mismatch between the second and
third person pronouns. Proto-TNG shows velar consonants in the second person forms, while pAP shows velar consonants in the third person forms. It has
been suggested that the pTNG second person pronouns could have developed
into the pAP second person pronouns by lenition of pTNG *ŋg > *g > *k > h.
While this is possible, we ind stronger evidence that the pTNG prenasalized obstruents should correspond to the pAP voiced stops (see § ), if indeed the two are
related at all.
Another possible scenario connecting these two paradigms is to posit a liplop between the second and third person pronouns, as in ( ). As far as we are
aware, such an inversion scenario was irst proposed by Donohue & Schapper
( 007).
( )
Putative lip-lop between second and third person pronouns
pTNG *ŋga ‘ ’>pAP *ga- ‘ ’
pTNG *ŋgi ‘ ’ >pAP *gi- ‘ ’
pTNG *(y)a ‘ ’>pAP *(h)a- ‘ ’
pTNG *i ‘ ’ >pAP *(h)i- ‘ ’
his leaves only the fricative in the pAP second person forms unexplained, but
external evidence from the Timor languages suggests that perhaps the pAP second person forms should be vowel initial (i.e., pAP *a ‘ ’ and *i ‘ ’). While
it is not impossible that the pAP pronouns descend from the pTNG pronouns in
this way, connecting the two requires us to posit a lip which makes the correspondence much less striking.
he putative correspondence between the pAP and pTNG pronouns leaves at
least one AP form unexplained: the AP distributive *ta- has no correspondent
form in TNG. Donohue ( 008) posits a connection between the AP distributive
and the pNH irst-singular active form *to-. According to this hypothesis the
resemblance between the AP distributive and the pNH irst-singular active is
evidence not of a genealogical relationship but rather a borrowing relationship
within a contact area encompassing the Bomberai Peninsula and South Bird’s
Head region. he semantic plausibility of this connection is based on an analysis of *ta- as the minimal / -person pronoun in a minimal-augmented system
(Donohue 007b). However, the augmented counterpart is illed anomalously by
*pi-, rather than the expected *ti-, though pAP *pi- does show striking semantic
and structural similarity with pNH irst person inclusive *po-. Yet in the modern
Alor-Pantar languages, relexes of *ta-, where they exist, have a clear distributive function. For example, compare the Adang irst person plural inclusive ( a)
with the distributive ( b).
7
Gary Holton & Laura C. Robinson
( )
Adang (AP; Haan 00 )
a. Sa pi-ri
.
-
bεh.
hit
‘She hit (all of) us.’
b. Sa ta-ri
bεh
hit
‘She hit each one of us.’
he distributive function is expressed quite diferently in NH languages. In
Tobelo the distributive is expressed with the verb preix koki- ( ) rather than
with a pronoun.
( ) Tobelo (NH; Holton 00 )
ma-homoa yo-koki-honeng-oka
-other
-die‘Each of the others died.’
he AP distributive preix is extra-paradigmatic: it does not show the vowel
grading found in the other preixes; and related independent pronouns are either absent or of limited distribution. his suggests that the pAP distributive
has a distinct history from that of the other pAP pronominal forms, and that the
resemblance between pNH *to ‘ ’ and pAP *ta ‘ .
’ is coincidental.
he structural features of the pronominal systems are compared in Table 8.
It is apparent that the AP pronominal system as a whole has relatively litle in
common with TNG and NH.
Table 8: Summary of AP, TNG, and NH pronominal
[a] singular, [i] plural
distributive pronoun
inclusive/exclusive distinction
gender distinction
AP
TNG
NH
✓
✓
✓
-
✓
-
✓
✓
Given the rather speculative nature of the second-third person inversion hypothesis, the pronominal evidence does not provide very strong support for either the TNG or NH hypothesis. Nevertheless, the formal correspondence in
7
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
irst-person forms between AP and TNG provide tentative support for a connection between TAP and TNG.
Lexicon
When combined with evidence from morphological paradigms, such as pronouns,
lexical evidence based on regular sound correspondences is usually considered
to be compelling evidence for positing genealogical relationships between languages. Unfortunately, very litle in the way of lexical evidence had been previously considered in assessing the wider genealogical relationships of the TAP languages before Robinson & Holton ( 0 ). We consider irst the lexical evidence
for the NH hypothesis and then the lexical evidence for the TNG hypothesis.
. Lexical evidence for the NH hypothesis
he lexical evidence for a connection between TAP and NH languages is not
particularly convincing. In a list of 9 basic vocabulary terms, Capell identiies
which seem to show “common roots” with AP languages ( 97 : 8 ). Capell did
not include data from Pantar languages and hence refers to this family as AlorTimor. In many cases Capell’s proposed Alor-Timor forms difer from the pTAP
reconstructions in Chapter . his may be due in some cases to excessive reliance
on Timor forms. In Table 9 we list Capell’s Alor-Timor alongside updated pTAP
forms. Where available, we use pTAP reconstructions (Chapter ), but if no pTAP
reconstruction exists, then we show lower-level reconstructions or forms from
individual languages. In two cases Capell’s ‘Alor-Timor’ form is quite diferent
from the updated TAP form. Capell’s hele ‘stone’ difers from pTAP *war but
compares to Bunaq (Timor) hol. We have no reconstruction for ‘cut’ in pTAP,
but Capell’s form uti compares with Makalero (Timor) teri. hree of Capell’s
NH reconstructions are also problematic; we have noted these problems in the
last column in Table 9. Capell’s NH *utu ‘ire’ should clearly be *uku, perhaps
a typographical error. Capell’s *helewo ‘stone’ is found in Tobelo but does not
reconstruct to NH. We are not able to identify Capell’s *hate ‘tree’; the form *gota
reconstructs for the family.
Even allowing for problematic forms in Table 9, it is diicult to infer much
about regular sound correspondences from this list, since few of the correspondences repeat. A correspondence *m:*m is found in ‘biter’ and ‘smell’; however,
the forms for ‘cold’ relect a diferent correspondence *p:*m. Careful inspection
of Capell’s proposed correspondence reveals litle or no evidence for a relationship between TAP and NH languages.
7
TAP (Capell)
TAP (revised)
NH (Capell)
‘biter’
‘cold’
‘cry out’
malara
palata
(k)ole
*mali
*malata
*orehe
‘cut’
‘fall’
‘ire’
‘lower’
uti
tapa
ata
buk
‘ly (n.)’
uhur(u)
‘smell’
ʔamuhu
‘stone’
hele
proto-Alor (but not pAP or pTAP) *makal
Abui, Kui palata
Nedebang uwara, Sawila kawa,
Makasae kaul ‘sing’
Makalero teri
Western Pantar tasing, Sawila taani
pTAP *hada
Blagar buma, Klon bʊ:m, Kui bungan,
Makasae puhu, Makalero, Bunaq buk
Kaera ubar, Makalero uful, Makasae ufulae,
Fataluku upuru, Oirata uhur
Teiwa min, Kaera mim-, Nedebang mini,
Blagar miming, Adang muning, Klon moin,
Kui mun, Wersing muing, Makasae amuh,
Makalero kamuhata, also pTAP *-mVN ‘nose’
pTAP *war
‘tree’
ate
pTAP *hate
*hate
*ŋuki
*tiwa
*utu
*hohoko
NH (revised)
*uku
*guhuru
*ami
*helewo
Galela teto,
Tabaru madi
*gota
Capell was not originally aware of the Pantar languages and so referred to TAP as “Alor-Timor”.
Gary Holton & Laura C. Robinson
7
Table 9: Comparison of Capell’s TAP and NH, with modern TAP and NH reassessments
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Table 0: pNH forms (ater Wada 980) with TAP equivalents (ater Schapper,
Huber & van Engelenhoven this volume), sorted alphabetically by pNH
form. A double dagger indicates a pNH form which is not in Wada or
a pAP form which is not reconstructed at the level of pTAP.8
take, hold
water
blood
tail
come
banana
six
smoke
louse/lea
salt(water)
hand
nail
sit
bite
tree
give
laugh
village
spit
coconut
tooth
spear
thick
tongue
bat
moon
ten
one
betel nut
ive
pNH
pTAP
*aho
*aker
*aun
*bikin
*bola
*bole
*butaŋa
*ḋopo
*gani
*gasi
*giam
*gitipir
*goger
*goli
*gota
*hike
*hijete
*hoana
*hobir
*igono
*iŋir
*kamanu
*kipirin
*akir
*mano
*mede
*mogiowok
*moi
*mokoro
*motoha
*p(i,u)nV
*jira
*waj
*-o(l,r)a9
*mai
*mugul
*talam
*bunaq
*kVt
*tam(a)
*-tan(a)
*kusin
*mit
*ki(l)
*hate
*-(e,i)na
*jagir
*haban
*pu(l,r)V(n)
*wata
*-wasin
*qaba(k)
*dumV
*-lebu(l,r)
*madel
*hur(u)
*qar*nukV
*bui
*jiwesin
bird
dream
ish
ear
sea
star
child
nose
eat
bathe
stand
they
belly
knee
name
fat/grease
throw
two
die
fruit
burn
ly (v.)
black
stone
short
pierce
bad
drink
ire
he
sun
pNH
pTAP
*namo
*naner
*nawok
*ŋauk
*ŋolot
*ŋoma
*ŋopak
*ŋunuŋ
*oḋom
*ohik
*oko
*ona, yo
*pokor
*puku
*roŋa
*saki
*sariwi
*sinoto
*soneŋ
*sopok
*sora, soŋara
*sosor
*tarom
*teto
*timisi
*topok
*torou
*uḋom
*uku
*una, wo
*waŋe
*(h)adul
*(h)ipar
*habi
*-wa(l,r)i
*tam(a)
*jib(V)
*-uaqal 0
*-mVN
*nVa
*we(l,r)i
*nat(er)
*gi*-tok
*uku
*-en(i,u)
*tama
*od
*araqu
*mV(n)
*is(i)
*ede
*jira(n)
*aqana
*war
*tukV
*tapa(i)
*jasi
*nVa
*hada
*ga*wad(i,u)
7
Gary Holton & Laura C. Robinson
Donohue ( 008) lists two proposed lexical correspondences between pTAP and
pNH. One of these, ‘tree’, is also found in Capell’s list, though Donohue reconstructs pTAP *aDa. he other, pTAP *jar, pNH *aker ‘water’ supports a correspondence between pTAP *r and pNH *r. As with Capell’s similar forms, it is diicult
to infer anything about sound correspondences from these two forms. Chance
resemblance remains the most economical explanation, though some similarities
may also be due to loans from a common source.
he lack of lexical correspondences in the data cited by Capell and by Donohue
may be due in part to the unavailability of extensive lexical data for TAP. hanks
to recent work, we now have available a number of pTAP and lower-level reconstructions (see Chapters and , and Schapper, Huber & van Engelenhoven 0 ).
Examining the pTAP reconstructions (excluding pronouns), and drawing on pAP
forms where no pTAP form is found,
have glosses which can also be found
in Wada’s ( 980) pNH reconstructions or can be easily reconstructed based on
existing NH data. hese forms are compared in Table 0.
Of these forms, only items (highlighted grey in Table 0) show some kind
of plausible correspondence: *b:*m, *t:*t, and *k:*q. Again, with so few items
it is impossible to infer anything about regular sound correspondences. And
with only 8% of these basic vocabulary items showing potential cognacy, there
is no clear lexical evidence for a genealogical connection between TAP and NH
languages.
. Lexical evidence for the TNG hypothesis
In this section we consider the lexical evidence for the TNG hypothesis as relected in regular sound correspondences. For this purpose we use the rather
broad formulation of TNG in Pawley ( 00 ) and Ross ( 00 ), which includes both
8
In the pTAP / pAP reconstructions, V stands for an unidentiied vowel, and N stands for an
unidentiied nasal. he other reconstructed consonants have their values as laid out in Table .
he vowels, while very tentative, are assumed to have their IPA values.
9 As mentioned in Footnote , Schapper, Huber & van Engelenhoven (this volume), reconstruct
three liquids: *l, *r, and *R based on three correspondence sets. Since none of the modern TAP
languages has three liquids, we assume that *R was actually *l or *r, with some as yet to be
identiied conditioning, and we have therefore modiied the relevant reconstructions to relect
this.
0 Schapper, Huber & van Engelenhoven (this volume) reconstruct pTAP *uaQal, where *Q is “a
putative postvelar stop for which we have only very weak evidence”. We prefer to render this
as *uaqal, showing more transparently the value we believe this consonant would have had.
Donohue actually cites the form *gala as the reconstruction for pNH ‘water’, rather than
Wada’s *aker. Moreover, the updated pTAP reconstruction for ‘water’ is *jira (see Chapter ),
not *jar.
7
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
TAP and South Bird’s Head. While no botom-up reconstruction of proto-TNG
has been completed, a set of top-down lexical reconstructions with extensive
relexes has been widely circulated as Pawley (n.d.). Some of these forms were
included as support for the reconstruction of pTNG obstruents (Pawley 00 ) and
in other discussions of pTNG (Pawley 998, 0 ). We are not in a position here
to assess the validity or quality of Pawley’s reconstructions. Rather, our intent
is to assess the lexical evidence for a connection between TAP and TNG based
on the available data. In contrast to the NH data, the pTNG lexicon shows more
striking correspondences with TAP languages. Pawley (nd) proposes pTNG
reconstructions with putative TAP relexes, out of approximately 80 pTNG reconstructions. Of those, thirteen (shown in ( )-( 7) below) appear to exhibit
regular sound correspondences. Examples ( ) through ( 8) are reconstructed to
pTAP. In ( ), the reconstructed pTNG form encompasses the meanings ‘tree’,
‘wood’, and ‘ire’, but in the TAP languages, only the later two meanings are
found. here is a separate reconstruction for ‘tree’ in pTAP.
( )
pTNG *inda ‘tree, wood, ire’, pTAP *hada ‘ire, wood’
( ) pTNG *panV ‘woman’, pTAP *pan(a) ‘girl’
( 7)
pTNG *amu, pTAP *hami ‘breast’
( 8)
pTNG *na-, pTAP *nVa ‘eat, drink’
( 9) pTNG *kumV, pTAP *mV(n) ‘die’ (cf., pTim *-umV )
( 0) pTNG *ata, pTAP *(h)at(V) ‘excrement’
Examples ( 9) through ( ) are found in a number of languages in both AP
and Timor but have not yet been reconstructed to pTAP. Note that pTNG *L is
probably a laterally released velar stop, so pharyngeal and velar fricatives would
not be strange relexes.
( )
pTNG *maL[a], Teiwa (AP) moħoʔ, Kaera (AP) maxa, Klon (AP) məkεʔ,
pTim *muka ‘ground, earth’
( )
pTNG *gatata , Blagar (AP) tata, Adang (AP) taʔ ata, Klon (AP) təkat, Kui
(AP) takata, Abui (AP) takata Fataluku (Tim), Oirata (Tim) tata ‘dry’
his pTIM form is from Schapper, Huber & van Engelenhoven ( 0 ); it does not appear in
Chapter .
77
Gary Holton & Laura C. Robinson
Table : pTNG and pTAP sound correspondences
pTNG
pTAP
examples
*t
*k
*nd
*n
*m
Ø
*t
*k
*d
*n
*m
*h
dry, short, leg, excrement
die, leg, short, leaf
internal organ, ire
eat, eye, woman,
,
die, ground, internal organ, breast
ire, breast, excrement
( ) pTNG *ini, Blagar (AP), Adang (AP) eŋ, Klon (AP), Kui (AP) -en, Abui
(AP) -eiŋ, Kamang (AP) ŋ, Fataluku (Tim) ina, Makalero (Tim) ina, Oirata
(Tim) ina ‘eye’
Examples ( ) through ( ) are found in just one of the two main branches of
TAP.
( ) pTNG *tukumba(C), pAP *tukV ‘short’
( ) pTNG *mundu ‘internal organ’, Oirata (Tim) muʈu ‘inside’, Makalero
mutu ‘inside’, Fataluku mucu ‘inside’, Makasae (Tim) mutu ‘in’
( ) pTNG *sasak, Oriata (Tim) asah(a), Makasae (Tim), Fataluku (Tim) asa,
Makalero (Tim) hasa ‘leaf’
( 7)
pTNG *kitu ‘leg’ (possibly ‘calf’), Bunaq (Tim) -iri, Makasae (Tim) -iti
‘leg’
he correspondences which emerge from this set are not striking, but they are
regular. Most interesting is the correspondence between the pTNG prenasalized
stop and the pTAP voiced stop. Note that a correspondence between a prenasalized stop in pTNG and a voiced stop in pTAP (also a voiced stop in pAP) supports
a hypothesis that pAP relects a lip of the pTNG second person pronouns *ŋga
‘ ’, *ŋgi ‘ ’ to pAP third person pronouns *ga ‘ ’, *gi ‘ ’, respectively,
although the correspondence here is velar rather than the expected alveolar, as
in Table .
Two more forms might be included in the thirteen above, but they are somewhat problematic. he correspondence of ‘neck’ is based on two nasal phonemes
and relexes in just three of the nearly thirty TAP languages.
78
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
( 8)
pTNG *kuma(n,ŋ)[V] (irst syllable lost in some cases), Sawila (AP) -maŋ,
Oirata (Tim), Fataluku (Tim) mani ‘neck’
he form for ‘lightning’ likewise has a very limited distribution, with similarlooking forms occurring in just three closely related AP languages. Moreover, the
vowels in the pTNG reconstruction were determined in part on the basis of the
Blagar, possibly making the pTNG artiicially more similar to the AP languages
than otherwise warranted.
( 9) pTNG *(mb, m)elak, Blagar (AP) merax, Reta (AP) melak, Kabola (AP)
mereʔ, ‘lightning’
he pTNG form for ‘older sibling’ shows a striking correspondence with TAP
languages, but this is a nursery form, and should be excluded from determinations of genealogical similarity.
( 0) pTNG *nan(a,i), pAP *nan(a), Bunaq (Tim) nana ‘older sibling’
he pTNG form for ‘to come’ is also strikingly similar to the pAP, but the pAP
form may have its origins in Proto-Malayo Polynesian *maRi, which is irregularly
relected as ma or mai in many Austronesian languages in the region, for example
Mambai (Timor) ma, Manggarai (Flores) mai.
( ) pTNG *me-, pAP *mai ‘to come’
A further four forms were excluded because their correspondences were not
regular. he form for ‘nose’ looks promising, but pTNG *nd should correspond
with pTAP *d, not a nasal.
( )
pTNG *mundu, pTAP *-mVN ‘nose’
he pTNG reconstruction *wani ‘who’ looks similar to the Abui form hanin
that was cited in Pawley (n.d.), but more recent research on Abui shows that
‘who’ is maa, and we know of no word hanin in Abui. he AP languages Adang,
Hamap, and Kabola, all quite closely related, show somewhat similar forms, but
the lack of correspondence in the initial consonants, combined with the limited
geographic distribution, make these unlikely cognates.
( )
pTNG *wani, Adang (AP) ano, Hamap (AP) hano, Kabola (AP) hanado
‘who’
79
Gary Holton & Laura C. Robinson
A further two proposed cognates are simply not very similar in form to their
putative TAP relexes. he pTNG form *pululu ‘ly, luter’ was originally considered cognate with Blagar (AP) iriri, alili, but our data show Blagar liri, and
other cognates point to proto-Alor *liri. he competing form pAP *jira(n) has a
wider distribution and is therefore reconstructed to pAP. Proto-Timor *lore suggests that Alor-Pantar *liri is older than previously assumed, but at any rate, the
initial consonant from pTNG is only found in one TAP language (Fataluku (Tim)
ipile). It seems much more likely that the resemblance between pTNG and the
TAP languages is due to onomatopoeia.
( ) pTNG *pululu ‘ly, luter’, Blagar (AP) liri, Adang (AP) liliʔ, Klon (AP) liir,
Kui (AP) lir, Abui (AP) liʔ, Kamang (AP) lila, pTim *lore ‘to ly’
Likewise, further data on pTNG reconstructions for ‘urine’ cast doubt on the
purported cognacy with TAP languages. he pTNG *[si]si, *siti, *pisi ‘urine’ was
originally considered cognate with Oirata (Tim) iri ‘urine, excrement’. he forms
in the AP languages seem to be doublets with ‘water’, which is reconstructed as
pTAP *jira. Although we have not established TAP correspondences for pTNG *s,
there is insuicient formal similarity between the two reconstructions to retain
them as cognate sets.
( )
pTNG *[si]si, *siti, *pisi ‘urine’, Western Pantar (AP) jir, Blagar (AP) ir,
Klon (AP) wri, Reta (AP) vil, Sawila (AP) iripiŋ ‘urine’, Makalero irih
‘urinate’, Makasae iri ‘urine’, Oirata (Tim) iri ‘urine, excrement’
In terms of lexicon, then, we are let with thirteen potential pTNG - TAP cognates and a few tentative sound correspondences (Table ).
Comparison with individual languages
In the preceding section we examined evidence for a connection between TAP
and TNG drawing on data from a top-down reconstruction of pTNG. Given that
Pawley’s putative TNG contains some ive hundred languages, and that litle
historical reconstruction work has been done for lower level subgroups, pTNG
reconstructions must be considered tentative (though some reconstructed forms
are more secure than others). Hence, it is useful also to examine potential relationships of TAP directly with lower level subgroups. We focus here on four such
families. he irst, South Bird’s Head (SBH), is not actually included in Pawley’s
hough note Makalero uful, Makasae ufulae, Fataluku upuru, and Oirata uhur ‘ly (n.)’.
80
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
TNG but was included in Wurm’s ( 98 ) previous formulation of TNG. his classiication is detailed in Voorhoeve ( 97 ), who along with Stokhof ( 97 ) argues
for a somewhat distant (“subphylic”) connection between TAP and SBH.
he other three families considered here are all classiied within Pawley’s TNG.
he Dani and Wissel Lakes families were part of the original core group of TNG
languages proposed by Wurm, Voorhoeve & McElhanon ( 97 ). heir membership in TNG is likely quite secure. he other TNG family considered here is West
Bomberai. Like SBH, West Bomberai was originally classiied by Cowan ( 9 7)
as part of the West Papuan Phylum, but it was later reclassiied as TNG and included as such by Pawley. Ross ( 00 ) also includes West Bomberai within TNG
based on pronominal evidence. In fact, Ross proposes a “West Trans-New Guinea
linkage” within TNG consisting of West Bomberai, Dani, Wissel Lakes, and TAP.
All of these languages, including the Timor languages (but notably excluding
Alor-Pantar) share an innovation whereby the pTNG irst singular pronoun *na
is replaced by ani. Ross ( 00 : 7) also notes that the TAP languages share with
West Bomberai an innovative irst-person plural form *bi (though this is an inclusive pronoun in TAP but an exclusive pronoun in West Bomberai).
In the following sub-sections we compare TAP languages to each of these four
families in turn, while remaining agnostic as to the status of TAP vis-à-vis TNG.
Since we lack robust reconstructions at the level of any of these families, we
instead compare pTAP reconstructions (see Chapter ) to selected individual languages from each of these families.
. South Bird’s Head
he South Bird’s Head family is here represented by Inanwatan (ISO 9- szp)
and Kokoda (ISO 9- xod). he Inanwatan pronouns are given in Table
(with pAP for comparison). Like the pAP and pTNG pronoun sets, these show
/a/ in the singulars and /i/ in the plurals, although the Inanwatan third person
singular does not follow this patern. hese are similar to the pAP pronouns
in relecting *na ‘ ’ instead of *an. As in the TAP languages, the pTNG irst
person plural pronoun *ni (if indeed Inanwatan is a TNG language) has been
assigned to the exclusive, and a new form has been innovated for the inclusive.
he inclusive form in Inanwatan, however, is not cognate with the inclusive in
pAP. Inanwatan is also diferent from TAP languages in distinguishing between
masculine and feminine in the third person singular.
In the Inanwatan vocabulary, ive forms stand out as potentially cognate with
TAP.
8
Gary Holton & Laura C. Robinson
Table
.
.
: Inanwatan pronouns (de Vries 00 : 7- 9)
subject
possessive preix
pAP
náiti/nári
áiti/ári
ítigi (m) ítigo (f)
dáiti
níiti
íiti
ítiga
naaØ
danii(da)Ø
*na*(h)a*ga*pi*ni*(h)i*gi-
( ) Comparison of TAP with Inanwatan (de Vries 00 )
a. Inanwatan mo-, pAP *mai ‘to come’
b. Inanwatan ni- ‘eat, drink, smoke’, pTAP *nVa ‘eat, drink’
c. Inanwatan ʔ ero, pTAP *-wa(l,r)i ‘ear’
d. Inanwatan oro, pTAP *-ar(u) ‘vagina’
e. Inanwatan durewo ‘wing, bird’, pTAP *(h)adul ‘bird’
he form for ‘to come’ is likely a loan from an Austronesian language (and
it is not found in Timor languages). he other correspondences look promising,
although we see an r:r correspondence in (d), an r:l correspondence in (e), and a
correspondence between r and an unidentiied liquid in (c).
he South Bird’s Head language Kokoda also shows several promising lexical
similarities with TAP, although both ‘pig’ and ‘come’ may be Austronesian loans,
and the remaining items do not reconstruct to the level of pTAP. Curiously, only
one of these has the same meaning as those we identiied from Inanwatan even
though Inanwatan and Kokoda share 0% possible lexical correspondences (de
Vries 00 : ).
( 7)
Comparison of TAP with Kokoda (de Vries 00 )
a.
b.
c.
d.
Kokoda taˈbai, pTAP *baj ‘pig’
Kokoda kɔˈtena, pAP *-tok ‘belly, stomach’
Kokoda ˈɟεria, pAP *jira(n) ‘to ly’
Kokoda mɔe, pAP *mai ‘to come’
Robinson (to appear) provides evidence that words for ‘pig’ were borrowed separately into
pAP and proto-Timor ater the breakup of pTAP.
8
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
If the suspected Austronesian loans are omited from the list above, the number
of lexical similarities between TAP and Kokoda is reduced by half to only two
items.
. Dani
he Dani family is here represented by Lower Grand Valley Dani (ISO 9dni) for the pronouns and Western Dani (ISO 9 - dnw) for the vocabulary.
he Dani pronouns are given in Table (with pAP for comparison since pTAP
reconstructions are not yet available). Like the pAP and pTNG pronouns, they
have the paradigmatic vowels /a/ for singulars and /i/ for plurals, plus the use
of /n/ for irst person, which is why Ross ( 00 ) suggested they might be related
to the TAP languages. he Dani pronouns more closely match the reconstructed
pAP pronouns than either match the pTNG pronouns, in that Dani also lacks
a velar consonant in the second person forms (cf. Table 7). As with pAP, the
Dani pronouns could be explained by positing a lip between the second and
third person pronouns. If AP were indeed TNG, then this lip could constitute
evidence of shared innovation in the AP and Dani group.
Table
: Lower Grand Valley Dani pronouns (van der Stap 9 :
equivalents
- ), with pAP
personal pronouns
possessive preixes
pAP
an
hat
at
nit
hit
it
n(a)h(a)Øninhinin-
*na*(h)a*ga*pi-, *ni*(h)i*gi-
Curiously, Dani shows an for the independent pronoun and n(a)- for the pronominal preix. he pAP
pronouns (both the reconstructed preix, and the various derived independent pronouns found in individual AP languages) relect
*na-, like the pTNG *na. he Timor languages, in contrast, relect *an in the
.
Donohue (p.c.) suggests that perhaps the pTNG reconstruction should instead be
*an, and that many TNG languages have independently leveled the pronominal
paradigm so that all the singulars are of the shape Ca. Donohue suggests that
this is a simpler explanation for the pronominal distributions than claiming in-
8
Gary Holton & Laura C. Robinson
dependent changes of *na > *an. On the other hand, the fact that the bound
TNG pronoun reconstructs as *na- suggests that the CV form is older.
In the vocabulary, Western Dani shares a handful of look-alikes with the TAP
languages. hese are given below.
( 8)
Comparison of TAP with Western Dani (Purba, Warwer & Fatubun 99 )
a. Western Dani ji, pTAP *jira ‘water’
b. Western Dani mugak ‘ko banana’, pTAP *mugul ‘banana’
c. Western Dani maluk, proto-Alor (but not pAP or pTAP) *makal
‘biter’
d. Western Dani nono ‘what’, Adang (AP) ano, Hamap (AP) hano, Kabola
(AP) hanado ‘who’
e. Western Dani o ‘house’, Kui (AP) ow, Klon (AP) əwi
Terms for ‘water’ and ‘banana’ are reconstructable to pTAP, but the other lookalikes occur only in the restricted geographic subset of the TAP languages, significantly increasing the probability of chance resemblance due to researcher bias.
hat is, with some 0 languages, there are bound to be chance resemblances with
individual languages, so methodologically, we should restrict ourselves to comparing proto-language with proto-language, rather than comparing to individual
daughter languages within TAP.
. Wissel Lakes
he Wissel Lakes family is here represented by Ekari (ISO 9- ekg). he Ekari
pronouns are listed in Table (with pAP for comparison). As in pAP and pTNG,
Ekari pronouns have the paradigmatic vowels /a/ for singulars and /i/ for plurals, plus the use of /n/ for irst person. Like the Dani pronouns and the Timor
pronouns, the Ekari pronouns show ani in the independent pronouns and nain the preixes. Unlike TAP and Dani, however, the Ekari pronouns show velar
consonants in the second person, suggesting a straightforward inheritance from
the prenasalized velars of pTNG.
We identiied ive potential cognates in the vocabulary; these are listed in ( 9)
below.
( 9)
Comparison of TAP with Ekari (Steltenpool 9 9)
a. Ekari nai ‘eat, drink’, pTAP *nVa ‘eat, drink’
b. Ekari menii ‘give to him/her/them (irregular)’, pTAP *-(e,i)na ‘to give’
c. Ekari mei ‘come’, pAP *mai ‘come’
8
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
d. Ekari maki ‘land’, Teiwa (AP) moħoʔ, Kaera (AP) maxa, Klon (AP)
məkεʔ, pTim *muka
e. Ekari owaa ‘house’, Kui (AP) ow, Klon (AP) əwi
Of these potential cognates, only ‘eat’ and ‘give’ are reconstructed to pTAP,
though ‘give’ only matches in a subset of phonemes. As mentioned before, it is
likely that both Ekari and AP borrowed ‘come’ from Austronesian sources (see
discussion in § ). he forms for ‘house’ are only found in a geographical subset of
the TAP languages, leaving only ‘eat, drink’ and ‘land’ as solid-looking potential
cognates.
Table
.
: Ekari pronouns (Drabbe 9 ), with pAP equivalents
free
object preix
pAP
ani
aki
okai ̯
inai ̯
ikai ̯
okeai ̯
inii
ikii
okei ̯
nakae-
*na*(h)a*ga-
nikie-
*pi-, *ni*(h)i*gi-
West Bomberai
In the West Bomberai languages, stronger lexical similarities to TAP languages
emerge, and we can posit tentative sound correspondences. he West Bomberai
family is composed of three languages: Iha (ISO 9- ihp), Baham (bdw) and
Karas (kgv), with the later of these thought to be more distantly related to the
other two.
he Iha pronouns are given in Table (with pAP for comparison). Iha shows
/o/ in the irst and second person singular and /i/ in the other pronouns, paralleling the /a/ - /i/ paradigms of pTNG and pAP. Like Dani, Ekari, and the Timor
languages, the Iha irst person singular pronoun is VC as opposed to the CV pronouns of Inanwatan, pTNG, and pAP. Iha also shows a similar metathesis in the
irst person inclusive in from pTNG *ni. Like pTNG, Iha shows velar consonants
8
Gary Holton & Laura C. Robinson
in the second person, as opposed to the velar third person seen in pAP, suggesting that Iha did not share the proposed innovative lip of second and third person
pronouns. On the other hand, one of the sound correspondences outlined below
(Iha k : pAP Ø) suggests that perhaps Iha ko ‘ ’ and ki ‘ ’ correspond to
pAP *(h)a- ‘ ’ pAP *(h)i- ‘ ’, respectively. he reconstruction of *h in the second person pAP pronouns is based on only two languages (Teiwa and Western
Pantar), and the other AP languages have vowel-initial second person pronouns,
which matches with the Iha k : pAP Ø correspondence.
Table
: Iha personal pronouns (Donohue, p.c.), with pAP equivalents
.
.
Iha
pAP
on
mi
mbi
in
ki
mi
*na*ga*pi*ni*(h)i*gi-
We identiied thirteen potential TAP cognates in the Iha vocabulary (Donohue, p.c.), although some do not reconstruct to the level of pTAP and instead
show similarities with the reconstructed pAP or forms in individual languages.
he form ‘eat, drink’ has been reconstructed as pTNG *na- ‘eat, drink’. As mentioned in § , the term for older sibling has been reconstructed as pTNG *nan(a,i),
although this could be a nursery form.
( 0)
Potential cognates between Iha and TAP
a. Iha nwV ‘eat’, pTAP *nVa ‘eat, drink’
b. Iha tan, pTAP *-tan(a) ‘arm/hand’
c. Iha wor, pAP *-o(l,r)a ‘tail’
d. Iha kar, pTAP *-ar(u) ‘vagina’
e. Iha wek, pTAP *waj ‘blood’
f. Iha ne, pAP *-en(i,u), pTim *-nej ‘name’
As mentioned above, Schapper, Huber & van Engelenhoven (this volume) reconstruct a third
liquid (in addition to *l and *r), but we believe that third correspondence set should be assigned
to either *l or *r with an as yet to be identiied conditioning.
8
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
g.
h.
i.
j.
k.
Iha jet, pTAP *jagir ‘laugh’
Iha mbjar, pTAP *dibar ‘dog’
Iha mħen, pTAP *mit ‘sit’
Iha iħ, pAP *is(i) ‘fruit’
Iha nen ‘older brother’, Iha nan ‘older sister’, pAP *nan(a) ‘elder
sibling’
l. Iha nemehar, Teiwa (AP) masar ‘man, male’
m. Iha ja, Blagar (AP) dʒe ‘boat’
Based on these thirteen potential cognates in the lexicon, plus the potential
cognates in the pronouns, we can suggest possible sound correspondences (Table ).
Table
: Possible Iha : pTAP sound correspondences
Iha
pTAP
examples
r
n
m
w
k
k
h, ħ
ħ
mb
mb
j
t
t
Ø
r
n
m
Ø before /o/, w elsewhere
Ø
h
s
t
b
p
j
t
r
g
vagina, man, dog, tail
eat, name, arm, older sibling,
sit, man
tail blood
vagina, blood
,
man, fruit
sit
dog
.
laugh, boat
arm
laugh
laugh
Note that Teiwa [s] is the regular relex of pAP *s, which is, in turn, the
regular relex of pTAP *s. Note that Blagar [dʒ] is the regular relex of pAP *j,
which, in turn, is the regular relex of pTAP *j.
But some of these correspondences conlict with each other. Note, for example
that the h:s correspondence of ‘man’ and the ħ:s correspondence of ‘fruit’ conlict with ħ:t correspondence of ‘sit’. Without more examples, it is diicult to
87
Gary Holton & Laura C. Robinson
Table 7: Baham pronouns (Flassy, Ruhukael & Rumbrawer 987)
personal
possessive
pAP
anduu
tow
kpwaw
unduu
kujuu
kinewat
ne
te
ka
ni
kuju
kinewaat
*na*(h)a*ga*pi-, *ni*(h)i*gi-
determine whether these conlicts are due to conditioned sound change or false
cognates. We posit only one conditioned correspondence, that of w:Ø before a
back rounded vowel and w:w elsewhere.
he West Bomberai language Baham also shows striking similarities to TAP
languages. he Baham pronouns are given in Table 7, with the pAP pronouns for
comparison. In the possessives, these pronouns show a irst singular ne, a third
singular ka, and a irst plural ni that appear cognate to the corresponding pAP
pronouns. he third person plural may be cognate in the irst segment. Other
pronouns appear innovative.
he Baham vocabulary reveals thirteen potential TAP cognates. Six of these
terms are also found in Iha, and three have been reconstructed for pTNG: pTNG
*na- ‘eat, drink’, pTNG *inda ‘tree’, and pTNG *tukumba(C) ‘short’.
( )
Potential cognates between TAP and Baham (Flassy, Ruhukael &
Rumbrawer 987)
a. Baham nowa ‘eat’, pTAP *nVa ‘eat, drink’
b. Iha: pTAP sound correspondences Baham adoq ‘tree’, pTAP *hada
‘ire, wood’
c. Baham toqoop, pAP *tukV ‘short’
d. Baham pkwujer, pTAP *wa(l,r)i ‘ear’
e. Baham kaar, pAP *-ar(u) ‘vagina’
f. Baham wijek, pTAP *waj ‘blood’
g. Baham mungguo, pTAP *mugul ‘banana’
h. Baham wuor tare, pTAP *o(l,r)a ‘tail’
i. Baham waar, pTAP *war ‘stone’
88
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
j.
k.
l.
m.
Baham ɲie, pAP *-en(i,u), pTim *-nej ‘name’
Baham meheen, pTAP *mit ‘sit’
Baham jambar, pTAP *dibar ‘dog’
Baham wawa, cf., Teiwa (AP) wow, Nedebang (AP) wowa, Kaera (AP)
wow ‘mango’
Once again, based on these thirteen potential cognates and the pronouns we
can suggest potential sound correspondences (Table 8). Unsurprisingly, these
correspondences are similar to the ones we propose for Iha, including a correspondence of pre-nasalized stops in Baham to voiced stops in pTAP, although
the Baham form for ‘tree’ (cf. TAP ‘ire, wood’) does not it that trend.
Table 8: Possible Baham : pTAP sound correspondences
Baham
pTAP
examples
r
k
k
q
q
p
w
n, ɲ
m
mb
ŋg
d
j
t
h
Ø
Ø
r
Ø
h
k
Ø
Ø
Ø before /o/, w elsewhere
n
m
b
g/k
d
d
t
t
h
l
ear, vagina, tail, stone, dog
ear, vagina, blood
short
ire
short, ear
tail blood, mango, stone, ear
eat, name,
,
banana, sit
dog
banana
ire
dog
short
sit
ire
banana
he West Bomberai language Karas also shows several potential cognates with
TAP languages, although information on Karas is more sparse than for Iha or
Baham. In the vocabulary (Donohue, p.c.), nine potential cognates were identiied, six of which are also found in both Iha and Baham. hree of these are
89
Gary Holton & Laura C. Robinson
reconstructed for pTNG: *na- ‘eat, drink’, pTNG *me-‘to come’, and pTNG *amu
‘breast’.
( )
Potential cognates between TAP/AP and Karas
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Karas nɪn ‘eat’, pTAP *nVa ‘eat, drink’
Karas tan, pTAP *-tan(a) ‘arm, hand’
Karas ɔrʊn, pTAP *o(l,r)a ‘tail’
Karas bal, pTAP *dibar ‘dog’
Karas wat, pTAP *wata ‘coconut’
Karas am, pTAP *hami ‘breast’
Karas i:n, pAP *-en(i,u), pTim *-nej ‘name’
Karas mej, pAP *mai ‘to come’
We can establish tentative correspondences from these forms (Table 9), although most correspondences occur only once in these data, and the inal /n/ in
Karas ‘tail’ is unexplained.
Table 9: Possible Karas : pAP sound correspondences
Karas
pAP
examples
m
n
n
t
r
b
l
w
Ø
m
n
Ø
t
L
b
r
w
h
come, breast
eat, arm, name
tail, eat
arm, coconut
tail
dog
dog
coconut
breast
In the lexicon, then, the strongest correspondences are with West Bomberai
languages, allowing us to posit some (very tentative) sound correspondences. In
the pronouns, Iha shows an inclusive/exclusive distinction, with an exclusive
pronoun that looks supericially similar to the reconstructed pAP inclusive pronoun *pi-. However, the sound correspondences suggest Iha mb : pTAP p, so
perhaps both forms are independently innovated, with the similarity in vowels
due to analogy with other pronouns in the paradigm (i.e., plurals have the vowel
90
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
/i/) and the similarity in consonants due to chance. An alternative explanation
would rely on borrowing, which we return to in the following section.
Discussion
We have considered three hypotheses regarding the wider genealogical ailiations of the TAP languages. We now return to the null hypothesis proposed in
§ (that the TAP languages are a family-level isolate) and consider the strength
of the evidence with regard to each of the proposals.
he pronominal evidence points much more clearly toward a link with TNG
as opposed to NH. he TAP pronouns share with TNG a vowel grading /a/ vs. /i/
in the singular vs. plural, respectively. In addition, TNG second person pronouns
correspond well with TAP third person pronouns, although this correspondence
requires us to posit a semantic lip between second and third person forms. his
lip renders the pronominal evidence much weaker than it otherwise might be.
he primary trace of similarity between the TAP and NH pronouns lies in the
TAP irst person distributive form, which resembles the NH irst person singular.
It is of course possible that the TAP pronoun system has been inluenced by both
TNG and NH languages, as suggested by Donohue ( 008).
In the lexicon, there is no evidence supporting a genealogical connection between TAP and NH languages. he lexical evidence for a link with TNG is more
promising, and a few regular sound correspondences emerge, but a critical eye
limits the number to thirteen, so we cannot establish a robust connection. However, if we focus our atention just on the West Bomberai languages, the pronominal and lexical evidence looks more promising and warrants further investigation. It is possible that the TAP and Bomberai languages are related either via a
deep genealogical connection or via a more casual contact relationship. If it is a
genealogical relationship, it is not yet clear whether they are both part of TNG
or whether they share a relationship independent of that family.
he spread of TNG is conventionally linked to the development of agriculture
in the New Guinea highlands about 0,000 years ago (Bellwood 00 ), with a
westward spread somewhat later, perhaps around ,000 BP (Pawley 998). his
would place any putative TAP-TNG genealogical connection at the upper limits
of what is possible using the comparative method. Another possibility is that the
weak signal linking TAP with Bomberai is the result not of an ancient genealogical connection, but rather of more recent contact. he West Bomberai groups,
for example, have a history of slaving (Klamer, Reesink & van Staden 008: 09).
It is possible that they took Timor-Alor-Pantar peoples as slaves at some point,
9
Gary Holton & Laura C. Robinson
and that this is the source of the connection between the two groups. More investigation of the social history of pre-Austronesian contact in East Nusantara is
greatly needed.
In conclusion, the existing evidence provides only weak support for a connection between TAP and Papuan languages spoken to the east. he most promising
hypothesis would connect TAP with the West Bomberai languages, but even here
the evidence is thin and does not support a deinitive conclusion. We hope that
new ield research on the Bomberai languages, combined with reconstruction of
proto-Bomberai, will eventually help clarify this question.
Aknowledgements
Field work on the Alor-Pantar languages was supported by grants from the Netherlands Organization for Scientiic Research, the UK Arts and Humanities Council,
and the US National Science Foundation (NSF-SBE 09 887), under the aegis of
the European Science Foundation EuroBABEL programme. he authors are indebted to their colleagues in the EuroBABEL Alor-Pantar project for generously
sharing their data and analyses, and for providing feedback on early versions
of this paper. he authors also wish to thank numerous colleagues in Alor and
Pantar who assisted with data collection.
9
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Abbreviations
A
C
N
NH
st person
nd person
rd person
AP
most agent-like argument TIM
accusative
actor
alienable
NH
consonant
classiier
declarative
distal
TAP
distributive
dual
TNG
exclusive
feminine
SBH
inalienable
inclusive
imperfective
TAP
locative
TNG
masculine
nasal
noun class
.
negator
North Halmaheran
noun marker
V
object
obviative
most patient-like
argument
proto-Alor-Pantor
proto-Timor
perfective
plural
proto-NorthHalmahera
possessive
progressive
proto-Timor-AlorPantar
proto-Trans-NewGuinea
South Bird’s Head
singular
subject
Timor-Alor-Pantar
Trans-New Guinea
undergoer
verb
verb (given when
English translation
is ambiguous, e.g.
‘ly (v.)’
vowel
References
van der Aa, Robide & Pieter Jan Batist Carel. 87 . Een tweetal bijdragen tot de
kennis van Halmahera. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 9.
–
9.
Anceaux, J. C. 97 . Naschrit. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 9( ).
Bellwood, Peter. 00 . Early agriculturist population diasporas? farming, language, and genes. Annual Review of Anthropology 0. 8 – 07.
9
Gary Holton & Laura C. Robinson
Campbell, Lyle & William J. Poser. 008. Language classiication: History and
method. Cambridge University Press.
Capell, Arthur. 9 . Peoples and languages of Timor. Oceania ( ). 9– 8.
Capell, Arthur. 97 . he West Papuan phylum: General, and Timor and areas
further west. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea area languages and language study, Papuan Languages and the New Guinea linguistic scene, vol. ,
7–7 . Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
Cowan, H. K. J. 9 7. A large Papuan language phylum in West New Guinea.
Oceania 8. 9– .
Cowan, Hendrik Karel Jan. 9 . Voorlopige resultaten van een ambtelijk taalonderzoek in Nieuw-Guinea. ’S-Gravenhage: Martinus Nijhof.
Donohue, Mark. 007a. he Papuan language of Tambora. Oceanic Linguistics
( ). 0– 7.
Donohue, Mark. 007b. he phonological history of the languages of the non-Austronesian
languages of Southern Indonesia. Paper presented at the Fith East Nusantara
Conference, August - . Kupang.
Donohue, Mark. 008. Bound pronominals in the West Papuan languages. In
Claire Bowern, Bethwyn Evans & Luisa Miceli (eds.), Morphology and language
history: In honour of Harold Koch, – 8. Amsterdam: John Benjamins.
Donohue, Mark & Antoinete Schapper. 007. Towards a morphological history
of the languages of Timor, Alor, and Pantar. Paper presented at the Fith East
Nusantara Conference. Universitas Nusa Cendana, Kupang, Nusa Tenggara
Timur, Indonesia, August - .
Drabbe, Peter. 9 . Spraakkunst van het Ekagi: Wisselmeren Ned. N. Guinea. he
Hague: Martinus Nijhof.
Drabbe, Peter. 9 . Spraakkunst van het Marind: Zuidkust Nederlands NieuwGuinea. Vol. (Studia Instituti Anthropos). Wien-Mödling: Drukkerij van het
Missiehuis St. Gabriël.
Fedden, Sebastian. 0 . A grammar of Mian. Vol. (Mouton Grammar Library).
Berlin: Mouton de Gruyter.
Fedden, Sebastian, Dunstan Brown, Greville G. Corbet, Marian Klamer, Gary
Holton, Laura C. Robinson & Antoinete Schapper. 0 . Conditions on pronominal marking in the Alor-Pantar languages. Linguistics ( ). –7 .
Flassy, Don A. L., Constantinoepel Ruhukael & Frans Rumbrawer. 987. Fonologi
Bahasa Bahaam. Jakarta: Departmen Pendidikan dan Kebudayaan.
Foley, William A. 98 . he Papuan languages of New Guinea (Cambridge language surveys). Cambridge: Cambridge University Press.
9
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Foley, William A. 998. Toward understanding Papuan languages. In Jelle Miedema,
Cecilia Odé & Rien A. C. Dam (eds.), Perspectives on the Bird s Head of Irian Jaya,
Indonesia, 0 – 8. Amsterdam: Rodopi.
Foley, William A. 000. he languages of New Guinea. Annual Review of Anthropology 9( ). 7– 0 .
Haan, Johnson Welem. 00 . he grammar of Adang: a Papuan language spoken on
the island of Alor East Nusa Tenggara - Indonesia. Sydney: University of Sydney
PhD thesis. http://www-personal.arts.usyd.edu.au/jansimps/haan/.
Holton, Gary. 00 . Tobelo. Vol. 8 (Languages of the World/Materials). Menchen:
Lincom.
Holton, Gary. 008. he rise and fall of semantic alignment in North Halmahera,
Indonesia. In M. Donohue & S. Wichmann (eds.), he typology of semantic alignment,
– 7 . Oxford: Oxford University Press.
Holton, Gary. 0 0. Person-marking, verb classes and the notion of grammatical
alignment in Western Pantar (Lamma). In Michael Ewing & Marian Klamer
(eds.), Typological and areal analyses: contributions from east Nusantara, 97– 7.
Canberra: Paciic Linguistics.
Klamer, Marian. 0 0. A grammar of Teiwa (Mouton Grammar Library 9). Berlin:
Mouton de Gruyter.
Klamer, Marian, Ger P. Reesink & Miriam van Staden. 008. East Nusantara as a
linguistic area. In Pieter Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics
(Studies in Language Companion Series 90), 9 – 9. Amsterdam: John Benjamins.
Kratochvíl, František. 007. A grammar of Abui: a Papuan language of Alor. Utrecht:
LOT.
Lewis, Paul M., Gary F. Simons & Charles D. Fennig. 0 . Ethnologue: languages
of the world. 7th edn. Dallas: SIL International. http://www.ethnologue.com.
McElhanon, Kenneth A. & C. Voorhoeve. 970. he Trans-New Guinea phylum:
explorations in deep-level genetic relationships (Paciic Linguistics: Series B ).
Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
Meillet, Antoine. 9 7. he comparative method in historical linguistics. Paris: Champion.
Olson, Michael. 98 . Barai clause junctures: toward a functional theory of interclausal relations. Canberra: Australian National University PhD thesis.
Pawley, Andrew K. 99 . C. L. Voorhoeve and the Trans New Guinea phylum
hypothesis. In Connie Baak, Mary Bakker & Dick van der Meij (eds.), Tales
9
Gary Holton & Laura C. Robinson
from a concave world: liber amicorum Bert Voorhoeve, 8 – . Department of
Languages, Cultures of Southeast Asia & Oceania, Leiden University.
Pawley, Andrew K. 998. he Trans New Guinea phylum hypothesis: a reassessment. In Cecilia Odé Jelle Miedema & Rien A. C. Dam (eds.), Perspectives on the
Bird s Head of Irian Jaya, Indonesia,
– 90. Amsterdam: Rodopi.
Pawley, Andrew K. 00 . he Proto Trans New Guinea obstruents: arguments
from top-down reconstruction. In Andrew K. Pawley, Malcolm Ross & Darrell
Tryon (eds.), he boy from Bundaberg: studies in Melanesian linguistics in honour
of Tom Duton,
– 00. Canberra: Paciic Linguistics.
Pawley, Andrew K. 00 . he chequered career of the trans New Guinea hypothesis: recent research and its implications. In Andrew K. Pawley, Robert Atenborough, Jack Golson & Robin Hide (eds.), Papuan pasts: studies in the cultural,
linguistic and biological history of the Papuan-speaking peoples (Paciic Linguistics 7 ), 7– 08. Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
Pawley, Andrew K. 0 . How reconstructable is Proto Trans New Guinea? problems, progress, prospects. In Harald Hammarström & Wilco van den Heuvel
(eds.), History, contact and classiication of Papuan languages (LLM Special Issue), 88– . Port Moresby: Linguistic Society of Papua New Guinea.
Pawley, Andrew K. nd. Some Trans New Guinea phylum cognate sets. Canberra:
Department of Linguistics, Research School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
Purba, heodorus T., Onesimus Warwer & Reimundus Fatubun. 99 . Fonologi
Bahasa Dani Barat. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Reesink, Ger P. 99 . Morpho-syntactic features of the Bird’s Head languages. In
Ger P. Reesink (ed.), Studies in Irian languages, chap. .
Roberts, John R. 997. Switch-reference in Papua New Guinea: a preliminary survey. Papers in Papuan Linguistics . Andrew K. Pawley (ed.). 0 – .
Robinson, Laura C. to appear. he Alor-Pantar (Papuan) languages and Austronesian contact in East Nusantara. In Malcom Ross (ed.), Language contact and
Austronesian historical linguistics. Canberra: Paciic Linguistics.
Robinson, Laura C. & Gary Holton. 0 . Reassessing the wider genetic ailiations of the Timor-Alor-Pantar languages. In Harald Hammarström & Wilco
van der Heuvel (eds.), Contact and classiication of Papuan languages (Language
and Linguistics in Melanesia Special Issue 0 -I), 9–87. Port Moresby: Linguistic Society of New Guinea.
Ross, Malcolm. 00 . Pronouns as preliminary diagnostic for grouping Papuan
languages. In Andrew K. Pawley, Robert Atemborough, Jack Golson & Robin
9
he linguistic position of the Timor-Alor-Pantar languages
Hide (eds.), Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuanspeaking peoples, – . Canberra: Paciic Linguistics.
Ross, Malcolm. 00 . Pronouns as markers of genetic stocks in non-Austronesian
languages of New Guinea, island Melanesia and Eastern Indonesia. In Andrew
K. Pawley, Malcolm Ross & Meredith Osmond (eds.), Papuan languages and the
trans New Guinea family. Canberra: Paciic Linguistics.
Schapper, Antoinete. 0 0. Bunaq: a Papuan language of central Timor. Canberra:
Australian National University PhD thesis.
Schapper, Antoinete, Juliete Huber & Aone van Engelenhoven. 0 . he historical relations of the Papuan languages of Timor and Kisar. In Harald Hammarström & Wilco van den Heuvel (eds.), History, contact and classiication of
Papuan languages, 9 – . Language and Linguistics in Melanesia, Special Issue: On the History, Contact & Classiication of Papuan languages - Part I. Port
Moresby: Linguistic Society of Papua New Guinea.
Schapper, Antoinete, Juliete Huber & Aone van Engelenhoven. this volume. he
relatedness of Timor-Kisar and Alor-Pantar languages: A preliminary demonstration. In Marian Klamer (ed.), he Alor-Pantar languages, 99– . Berlin: Language Science Press.
Scot, Graham. 978. he fore language of Papua New Guinea (Paciic Linguistics:
Series B 7). Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian
National University.
van der Stap, Petrus A. M. 9 . Outline of Dani morphology. ’S-Gravenhage: Rijksuniversiteit te Leiden PhD thesis. http://papuaweb.anu.edu.au/dlib/bk /
kitlv/index.html#stap- 9 .
Steltenpool, J. 9 9. Ekagi-Dutch-English-Indonesian dictionary (Verhandelingen
van het KITLV ). he Hague: Martinus Nijhof.
Stokhof, W. A. L. 97 . Preliminary notes on the Alor and Pantar languages (East Indonesia) (Paciic Linguistics: Series B ). Canberra: Research School of Paciic
& Asian Studies, Australian National University.
Suter, Edgar. 0 . Verbs with pronominal object preixes in Finisterre-Huon languages. In Harald Hammarström & Wilco van den Heuvel (eds.), History, contact and classiication of Papuan languages (LLM Special Issue 0 -I), – 8.
Port Moresby: Linguistic Society of Papua New Guinea.
van der Veen, Hendrik. 9 . De Noord-Halmahera se taalgroep tegenover de austronesiese talen. Leiden: van Niterik.
Voorhoeve, C. L. 97 . he central and Western areas of the Trans-New Guinea
phylum: Central and Western trans-New Guinea phylum languages. In Stephen
A. Wurm (ed.), New Guinea area languages and language study vol : Papuan
97
Gary Holton & Laura C. Robinson
languages and the New Guinea linguistic scene (Paciic Linguistics: Series C 8),
– 0. Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
de Vries, Lourens J. 00 . A short grammar of Inanwatan: an endangered language
of the Bird s head of Papua, Indonesia (Paciic Linguistics 0). Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
Wada, Yuiti. 980. Correspondence of consonants in North Halmahera languages
and the conservation of archaic sounds in Galela. In he Galela of Halmahera:
A preliminary survey (Senri Ethnological Studies 7), 97– 9. Osaka: National
Museum of Ethnology.
Watuseke, F. S. 97 . Gegevens over de taal van Pantar: een Irian taal. Bijdragen
tot de Koninklijk Instituut voor Taal, Land en Volkenkunde 9. 0– .
Wurm, Stephen A. (ed.). 97 . New Guinea area languages and language study vol
: Papuan languages and the New Guinea linguistic scene (Paciic Linguistics:
Series C 8). Canberra: Research School of Paciic & Asian Studies, Australian
National University. http://www.papuaweb.org/dlib/bk/pl/C 8/_toc.html.
Wurm, Stephen A. 98 . he Papuan languages of Oceania (Ars Linguistica 7).
Tebingen: Gunter Narr.
Wurm, Stephen A., C. L. Voorhoeve & Kenneth A. McElhanon. 97 . he transNew Guinea phylum in general. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea area
languages and language study vol : Papuan languages and the New Guinea
linguistic scene (Paciic Linguistics: Series C 8), 99– . Canberra: Research
School of Paciic & Asian Studies, Australian National University.
98