Academia.eduAcademia.edu

Libro Bautismos Culhuacan 1754-1815

2022, Libro Bautismos Culhuacan 1754-1815

Estudio y paleografía de este documento virreinal de Culhuacan

Libro de bautismos de españoles y otras calidades o castas y cruzas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan 7 de julio de 1754—12 de enero de 1815 Edmundo López de la Rosa (Estudio y paleografía) Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 2 Edmundo López de la Rosa 3 A mi maravillosa familia: mi amada esposa Nallive y mi hijo Francisco, por estar conmigo tan amorosamente entre noviembre de 2021 y enero de 2022, en los momentos más difíciles y críticos de salud que he sufrido en mi vida. Libro de Bautismos de Españoles y otras calidades o castas y cruzas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan 7 de julio de 1754-12 de enero de 1815 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas y cruzas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan 7 de julio—12 de enero de 1815 Primera edición, 2022. © Derechos Reservados. Edmundo López de la Rosa. Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra bajo las siguientes condiciones: 1. Debe reconocer y citar al autor original. 2. No puede utilizar la obra para fines comerciales. 3. Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar bien claro los términos de licencia de esta obra. Diseño: Edmundo López de la Rosa. Imagen de la portada: Cuadro de Castas. Óleo/tela, siglo XVIII, Museo Nacional del Virreinato, Tepozotlán, México. Libro de Bautismos de Españoles y otras calidades o castas y cruzas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan 7 de julio de 1754-12 de enero de 1815 Edmundo López de la Rosa Paleografía y estudio Culhuacan, fundada mitad en el agua, mitad en la tierra: El Estanque, Ex convento de San Juan Evangelista, Culhuacan. Este cuerpo de agua artificial aparece pintado en el Mapa de 1580. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2012. 10 Edmundo López de la Rosa Detalle del Mapa de la Relación Geográfica de Culhuacan (1580), con el topónimo de Culhuacan al centro sobre la casa de piedra de la comunidad. Tomado de: Biblioteca Digital Mexicana: http://bdmx.mx/detalle_documento/?id_cod=84 11 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Escudo de la Orden de los Agustinos Descalzos Imagen: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. 12 Edmundo López de la Rosa SUMARIO GRATITUD 17 PREÁMBULO: ENTRE LA VIDA, LA MUERTE, Y UN EXORCISMO EN LA PUERTA DE PEREGRINOS 19 21 RECORRER EL PUEBLO A VUELO DE PÁJARO 25 -Los barrios de “indios” y españoles y otras calidades en Culhuacan 27 -El territorio de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan 35 -El convento de San Juan Evangelista 43 -Su construcción 46 -El gran cambio 58 DE FRAILES, CURAS Y OTRAS COSAS 63 -Estructura eclesiástica 63 -La naturaleza interna de un registro de bautismo 69 El Bachiller Rafael de Puebla 69 LAS VISITAS DE OJOS 72 LA MEMORIA DEL LIBRO 75 -Número de hijos por madre 75 De los chamaquitos y chamaquitas -Hija/o legítimo, hija espuria equivalente a ilegítima, hijo natural, y otras categorías más -Infante 78 -Párvulo 78 -Criatura 78 -Nombres y apellidos 78 DIME CON QUIEN ANDAS Y TE DIRÉ QUIEN ERES: LAS CALIDADES O CASTAS Y CRUZAS 79 CÓMO LO HICIMOS 91 -Características del Libro de Bautismos 91 -Criterios utilizados para la paleografía del documento -Sistematización de la información 92 LA ÚLTIMA Y NOS VAMOS 77 91 93 13 Claustro bajo. Ex Convento de San Juan Evangelista Imagen: Edmundo López de la Rosa, 2013. 14 Edmundo López de la Rosa REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 95 EL DOCUMENTO EN NUESTRAS PALABRAS ANEXOS 103 481 Plaza Leona Vicario con la casa de piedra a la derecha y la torre de la iglesia nueva del ex convento de San Juan Evangelista Culhuacan. Fotografía: Antonio Sierra, 1989. 15 El Portal de Peregrinos. Ex Convento de San Juan Evangelista Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2012. 16 Edmundo López de la Rosa es un sentimiento de emoción al reconocer a través de una palabra: gracias -cada vez más difícil de decir con sinceridad en nuestros días- a las apreciadas y apreciados amigos y compañeros de trabajo y de aventuras académicas, por regalarme un poco de su tiempo y conocimiento para ayudarme a andar entre las agitadas aguas de la investigación para llegar a buen puerto. a la Lic. Miriam Hernández Hernández, directora del Centro Comunitario, ex Convento de San Juan Evangelista de Culhuacan, y al Arq. Ángel Alberto Camacho Flores, coordinador técnico, quienes, de manera solidaria, me permitieron consultar y fotografiar las veces que lo requerí el libro de bautismos. a Patricia Pavón, también investigadora del Centro Comunitario, por su conocimiento y auxilio para tranquilizar mi mente ante las tantas interrogantes y dudas. Juan Aguilar Cuevas, por compartirme su gran conocimiento, observaciones y sugerencias al texto. Finalmente, a Usted, por decidir abrir estas hojas para saber que es lo que escribí, esperando pueda ser de su interés. Edmundo López de la Rosa Pueblo de Mexicaltzingo 17 Columnas del patio del ex convento de San Juan Evangelista. Fotografía tomada de: López de la Rosa, 2015b:14. 18 Edmundo López de la Rosa PREÁMBULO: Entre la vida, la muerte, y un exorcismo . En un cuarto con cimiento de piedra volcánica y paredes de carrizo recubiertos de lodo blanqueados con cal y baba de nopal, techo de jaltul y velas de cebo para iluminar lo mejor posible su interior, se siente la muerte en espera de un nonato, aún vivo, pero que en muy poco tiempo ~lo sabe la partera~, morirá. Afuera, en el patio espera la familia. No saben lo que sucede adentro del cuarto, pero se imaginan lo peor al escuchar los gritos desgarradores de la mujer que está pariendo, y el mirar salir brevemente a la partera con su rostro desencajado para decirle de manera discreta a José Miguel Arteaga, el padre de la criatura, que fuera lo más rápido posible por el cura Juan María para que lo bautizara, para que lo exorcizara y no muriera en pecado. Antes de salir a la calle lodosa y resbaladiza por la temporada de lluvias y encaminarse al convento de San Juan Evangelista que está a una distancia de tiro de piedra, lo intercepta su suegro para obligarle a confirmar lo que sabe. Solo unas cuantas palabras brotan de su boca: “se muere mi hijo”. No tarda mucho en llegar con el cura. Sin saludar a nadie, el sacerdote ingresa al cuarto y lo que mira lo deja sumamente impresionado: una mujer en parto con gritos de dolor y desesperación porque su hijo sigue atrapado en su vagina, solo con la cabeza afuera a pesar de los esfuerzos de la partera para terminar de sacarlo. Y conforme pasa el tiempo ella respira ella cada vez con mayor dificultad en tanto que su hijo ya no da signos de vida. La partera y las asistentes lloran y apapachan a María Josefa con suaves palabras en náhuatl, porque saben que su niño casi ha muerto y ahora se trataba de salvarle su vida. El cura pide una mesa para poner sus elementos de bautismo y de los santos óleos con manos temblorosas. Comienza el bautismo acompañado también por sus padrinos Joseph Valerio Mansilla y su mujer María Francisca Silva. Olvidándose de los protocolos para terminar lo más pronto posible trata de hilar correctamente todas las oraciones en náhuatl pero le cuesta trabajo. 19 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Pregunta: ~Tlen ytoca ye… ¿Tlen motocayoliz?~ (¿Como se ha de llamar –el niño-?) ~Francisco María~ responde la madre con dificultad. ~In ti Francisco María, Nehualtnimitz quaatequia, ica initocatzin Tetatzin, yhuan Tepiltzin, yhuan Spiritu Santo. May yuh mochihua Iesus~ (yo te bautizo Francisco María, en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amen Jesús), aplicándole como puede los santos óleos, tratando de evitar lo más posible a tocar al nonato y a la madre, y mucho menos sentir en sus dedos los fluidos corporales y la sangre impregnadas en sus pieles. Terminado el bautismo y sin detenerse hablar con la gente y menos consolarla, el cura Juan María regresa lo más pronto posible al Convento de San Juan Evangelista. Las sombras que proyectan la luz de luna en la arquería del claustro bajo antes de subir las escaleras para llegar a su cuarto le resultan demasiado pesadas. No logra dormir bien esa noche. Al siguiente día al atardecer, después del entierro y sentado en la sacristía, le cuesta trabajo escribir para no expresar su sentimiento en un libro administrativo aparentemente tan frío como es el libro de bautismos, pero aún así redacta algo, insinuando algo de lo mucho que pasó, pero es suficiente para que me conmueva leerlo después de tantos y tantos años, después de tantos siglos. Así lo escribió en los Folios 36.36v-36r del libro de bautismos: En primero de septiembre de mil setec[iento]s och[en]ta y seis yo el infraescrito Cura de esta feligre sía de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan puse los santos oleos y suplí las demás solemnida des de la Ygl[esi]a a Francisco M[ari]a que nacio a diez y nueve del pasado medio muerto y p[o]r lo mismo lo bautizo privadam[en]te luego que asomo la cabeza estando lo restante de su cuerpo todavía en el vientre de su M[adr]e M[arí]a Josefa hija de Juan Sim[ó]n y Lorenza Sebastiana Yndios difuntos del Barrio de S[a]n Antonio Abad, la que se casó con J[ose]ph Miguel Arteaga mestizo Padre de d[ic]ho Fran[cis]co M[aria] y fueron sus Padrinos J[ose]ph Valerio Mansilla y su mug[e]r M[ari]a Franc[cis]ca Silva Castizos y vecinos de esta Cabecera a q[uie]nes acordé su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z (Rúbrica) 20 Edmundo López de la Rosa fue el espacio del convento de San Juan Evangelista para recibir a los fieles, a las autoridades eclesiásticas y a la población en general que solicitaba los santos sacramentos y asistía a misa, pero también fue la entrada por donde se fue construyendo una parte importante de la historia del Convento, edificada en el pueblo de San Francisco Culhuacan y cabecera religiosa de la parroquia también llamada de San Juan Evangelista Culhuacan. A través de la pluma, los libros y las personas se usó de igual manera para muchas cosas más, incluyendo, en el siglo XX, ser escenografía de películas como “Ahí viene Martín Corona” con el legendario actor Pedro Infante. Sí, ha sido espacio para muchas cosas. El libro de bautismos...… inicia su caminar por esta Puerta a partir de sus 84 hojas, hoy día en exhibición en la sala del periodo virreinal del museo del ex convento de San Juan Evangelista. ¿Por qué le llamamos Libro de bautismos de españoles y otras calidades o castas. En 1571 se instala en la Ciudad de México el Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición de la Nueva España. Entre sus funciones esenciales, escriben Suárez Ruíz y Toribio Medina1, se encontraba el control de la penetración ideológica y extranjera, la ampliación y ensalzamiento de la religión cristiana, y por lo mismo enfocado a atacar la presencia, por ejemplo, de los judíos (“sectas de Moisés y Mahoma”), a los “herejes y sospechosos en la fe”, la bigamia o la poligamia en los nuevos territorios, someter a las órdenes mendicantes, y fortalecer al clero regular; pero lo que deseamos destacar es que se excluiría de su ámbito jurisdiccional inquisitorial a la población de los pueblos originarios. Es decir, sólo intervendría directamente en los españoles y otras calidades o castas dejando de lado los “pueblos de indios”. Lo último se sustentaba tanto en el edicto de instalación de la Inquisición el 4 de noviembre de ese año de 1571, como en el decreto real expedido un mes y medio después, el 30 de diciembre, en el que decreta la Corona que la población de los “pueblos indios” dejaba de “pertenecer al fuero inquisitorial y sólo dependerían en adelante del Obispo en cuanto se refería a moral y fe” 2. Por ello, los bautismos en general, y de la Parroquia de Culhuacan en particular, se registraron de dos maneras: los libros para los naturales o de indios, y los libros destinados para los españoles, mestizos, criollos, mulatos y otras calidades o castas. 1. Cfr., Suárez Ruiz, 2012: 3233, 35, 41; Toribio Medina, 1991: 56. 2. Cfr., Suárez Ruiz, op. cit.: 39. 21 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 A la derecha, un Libro de bautismos de españoles y otras castas, y a la izquierda el libro de bautismos de naturales objeto del presente estudio. Se pueden mirar en una de las salas del museo del ex Convento. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2 de septiembre de 2014. Fragmento de una escena final en la Sala de Profundis, de la película “Ahí viene Martín Corona”, con la pelea entre Pedro infante “-el muchacho chicho de la película gacha-”, y uno de los malos de la película. Fecha de estreno: 23 de mayo de 1952 (México). Director: Martín Zacarías. Sala de Profundis hoy día. Fotografía tomada de: López de la Rosa, 2015b: 9. 22 Edmundo López de la Rosa El Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan es un documento escrito por frailes y curas que vivieron la entrega de del convento por parte del clero regular a clero secular, la destrucción del techo de la iglesia original por un terremoto en el siglo XVIII y el cual nunca fue reconstruido, aunque suponemos se siguió usado, y la construcción del nuevo templo a principios del siglo XIX, usando materiales del primer templo; del surgimiento y consolidación de la devoción al Señor del Calvarito y Señor de Chalma, el inicio de las guerras de independencia y la posición política de sus curas; del gran evento de la lectura de la Constitución de Cádiz frente al Portal de Peregrinos y junto al Estanque del Convento, y de la confrontación entre el Cura, Bachiller Rafael de Puebla, gran y polémico personaje, contra otro Bachiller, Tiburcio López Valdés, que llegó hasta el Virrey Calleja y Tribunal del Santo Oficio. Destacamos de manera particular la presencia de la población afrodescendiente en Culhuacan, Santa María, San Andrés Tomatlán, y San Lorenzo Tezonco, así como en los ranchos y haciendas asentadas en el territorio de la Doctrina de Culhuacan. Al paso del tiempo la aportación cultural de los afrodescendientes se fue diluyendo, y hoy día invisibilizada en la memoria e identidad de estos pueblos originarios, pero no por ello hoy presente en sus usos costumbres y tradiciones como el baile, la comida y la música. Por ello con este estudio esperamos aportar algunos elementos para su pleno reconocimiento. Otro aspecto presente en este estudio es lo que el documento aporta a la estructura urbana, y de las relaciones con otros pueblos de la Cuenca y la Ciudad de México. El Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Doctrina de San Juan Evangelista Culhuacan también registra las llamadas “visitas de ojos”, que no era otra cosa que visitas de las autoridades del Obispado para conocer el estado de las cosas del convento. Finalmente, escribimos sobre las calidades o castas y cruzas. Comencemos. 23 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 24 Edmundo López de la Rosa Á , “aquí está asentado el pueblo de Culhuacan”, en la punta poniente de la Península de Iztapalapa, en la parte más estrecha de la cuenca de México, para conectarse con la Calzada de Ixtapalapa, hoy día Calzada de Tlalpan, construida en el inicio de las Sierra de las Cruces, teniendo como centro económico de producción, de transporte de productos y mercancías al Huey Acalli Aohtli, gran canal para las casas de agua, o también Huey apantli, gran canal, hoy día Canal Nacional. Pueblo importante desde finales del periodo clásico, que, de acuerdo a las fuentes virreinales indígenas, fue el heredero del linaje tolteca, de allí que los mexicas sometieran a Culhuacan junto con Tenayuca como fue pintado en el folio2.2r 1 del Códice Mendocino, para apropiarse de sus historias y estirpes. Al llegar los primeros conquistadores castellanos con sus aliados de pueblos originarios en 1519 a Tenochtitlan, la cuenca de México estaba dividida y controlada territorialmente por tres grandes y ancestrales huehue tlatotlacamecayotl 3: tepanacayotl, acolhuacayotl, y culhua-mexicayotl, cada una encabezada respectivamente por Tlacopan, –sucesora de Azcapotzalco; Texcoco, heredera de Tenayucan, Coatlinchan y Huexotla; y Tenochtitlan, que habría de apropiarse de la historia, posición y prestigio de Culhuacan. A nivel de área, la región sur, la de los lagos de Chalco y Xochimilco, Amilpanpa como la llama Chimalpahin, estaba dividida en tres: al oriente estaba el Chalcayotl, compuesta por cinco altepeme: Tlacochcalco (llamado Tlalmanalco después de la conquista mexica en 1486), Amaquemecan, Chimalhuacan, Chalco y Tenanco-Tepopollan4; al poniente la Chinampan, Chinampan o Chinanpanecatl, nombres que también Chimalpahin utilizó para tratar sobre el señorío de Xochimilco y sus pueblos sujetos, incluyendo a los situados más allá de la cuenca de México, en el corredor ubicado en la Sierra del Ajusco y el Popocatépetl5, y al norte, los Nauhtecuhtli (Cuatro Señoríos6 , integrada por Culhuacan, Mexicaltzingo, Iztapalapa y Huitzilopochco7. 3. Huehue tlato(a)-tlaca(tl)-meca (tl)-yotl: antiguo, venerable – hablar – persona - forma abstracta de mecatl, “soga” o “cordel”, es decir, antiguo, ancestral cordel de personas que hablan, es decir, “ancestral linaje real” o “ancestral dinastía”. De aquí también se deriva Tlatoani o Tlahtohuani, “el-que-hablabien”, para definir al máximo gobernante de un Altepetl, ciudad, pueblo. Cfr. Carrasco, 1982: 21; Molina, 1977: 78; Simeón, 1992: 674. 4. Cruz Guzmán, Nava y Trejo Huerta, 2013. 5. García Mendoza y Nájera Nájera, 2010: 14-15. Escribe Sahagún: “(…) En el pueblo de Cuitlahuac, don Hernando Cortés envió a llamar a todos los señores que están en Chi (nan)pan, que son Xochimilco, Mizquic y todos los pueblos de la Chinampan (…) (Sahagún, 2002(III): 1186). 6. “(…) llegados allí, don Hernando Cortés hizo juntar a los principales que se llaman Nauhtecuhtli, que son (los de) Iztapalapan, Mexicaltzingo, Colhuacan Huitzilopuchco. Allí los habló de la manera que a los otros. Ellos se encontraron en paz, y hablaron como amigos” (Sahagún, 2002(III): 1186). 7. Con la conquista, Huitzilopochco se convierte en Ocholopuchco, luego en 1743 en Choloposco y finalmente en 1792 en Churubusco (Gerhard, 1986: 184). Página anterior: plano de la cuenca de México, con la ubicación de Culhuacan y algunos de los altepeme más emblemáticos; en línea azul, la extensión de los lagos, al centro abajo también con ora línea azula, el Huey Acalli aohtli, hoy día Canal Nacional. Elaboración propia con base en plano de Sanders, et. al., 1979. 25 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Plano de la parte central de la Cuenca de México en 1519, indicando los principales pueblos, camino de agua y tierra, así como las áreas de producción agrícola, Chinampan en color verde, y en color amarillo el Pedregal de San Ángel. Tomado de: López de la Rosa, 2018. 26 Edmundo López de la Rosa Amilpanpa a mediados del siglo XVI con la posible extensión de los Nauht e c uht l i, C hal c ayo t l , Chinampan y Tepanecayotl. Las áreas en verde se refieren a regiones chinamperas. Tomado de: Edmundo López de la Rosa, 2015. ñ En su composición político-territorial interna, Culhuacan fue en parte construido al pie de monte de un volcán extinto llamado de diferentes maneras a lo largo de los siglos: Mixcoatepec, Culhuatepec, Huizachtlan, Culhuacan, Cerro de la Estrella, o Huizachtepetl, aunque este último al parecer no es de origen prehispánico o virreinal sino un término acuñado en 1929 por unos autores para una revista de folklore8, y otra parte, sobre el lago de Xochimilco, tuvo como lo señalamos arriba, su eje de su desarrollo económico, político y cultural, al Huey acalli aohtli o Huey apantli, hoy Canal Nacional. En un estudio anterior9, a partir de una compilación de los barrios en diferentes registros parroquiales y planos de los siglos XVIII, XIX y primera mitad del siglo XX, así como de la memoria oral, crónicas del pueblo, y de mi experiencia personal de conocer y el pueblo, sus calles, parajes, casas desde niño, propusimos como se fueron surgiendo y desapareciendo barrios hasta quedar hoy día con ocho, cuatro para Culhuacan Pueblo, y otros cuatro para San Francisco Culhuacan. A mediados del siglo XVI, Culhuacan tendría cinco grandes calpoltin: (plural de calpulli), Coatlán, Cihuatecpan, Ollompan, Contitlan y Tlacatecpan, con 19 calpoltin. Sin embargo, para el tiempo en que se escribió el Libro de bautismos…, la composición era muy distinta con tierras no solo del pueblo, sino también por la presencia de ranchos y haciendas. El Libro de bautismos registra 9 barrios, así como las haciendas o ranchos de la Estrella y Los Dolores, que estaban prácticamente unidos al pueblo. En el pueblo cuando se escribe “cabecera”, hace referencia al área española de los barrios de San Juan Evangelista y San Antonio abad. Veamos a continuación una secuencia histórica, a partir de distintos documentos, de cómo se fueron transformado los barrios hasta el día de hoy. 8. Tomado de: Memoria Histórica de Iztapalapa, https:// www.facebook.com/ mem0pv0oriahistoricaiztapalapa/photos/ a.1809997092557089/25171 82035171921 9. López de la Rosa, 2020. 27 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Xallatenco Tzacualco Tianquizolco 28 Edmundo López de la Rosa Secuencia histórica de cómo se fue formando la estructura interna de Culhuacan a partir de sus barrios. Cuadro tomado de: Edmundo López de la Rosa, 2020. 29 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Propuesta de composición del pueblo de Culhuacan a mediados del siglo XVI. En verde, las zonas de chinampas; las líneas rojas señalan las áreas de tierra firme. Mapa tomado de: López de la Rosa, 2020. 30 Edmundo López de la Rosa Pueblo Los Reyes Culhuacan Pueblo Culhuacan San Juan Bautista Propuesta de composición de los pueblos de Culhuacan y Los Reyes Culhuacan en los tiempos del Libro de Bautismos del presente estudio. 31 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 (Pueblo de indios) (Barrios de indios) Áreas de población originaria y el área española establecida en Culhuacan, siglo XVII. Traza urbana de Culhuacan desde la concepción española que se trató de mostrar en el plano, aunque la realidad fue distinta. Imagen: detalle del Plano de 1580, pintado por Pedro de San Agustín 32 Llegada de mexicas a Culhuacan para vivir. Segunda parte del Códice Aubin. Tomado de: Barlow, 1989: 265. Edmundo López de la Rosa En las excavaciones arqueológicas de Goggin de 1951, se registró cerámica europea en depósitos estratigráficos anteriores a la construcción del convento de San Juan Evangelista. Esto corrobora que el área “española” en Culhuacan se decidió construir desde un inicio en el Barrio de Ollompan (llamado también Barrio la Santísima hasta la segunda mitad del siglo XX cuando se le comenzó a llamar Culhuacan Centro), misma que se ratifica en el trazo urbano contenido en el Mapa de 158010. Para finales de la década de los años 20’ del siglo XVI, poco después de la conquista, habitantes de Culhuacan ya habían adoptado en mucho las formas externas de la cristiandad. Para esta “conquista espiritual”, primero llegaron los franciscanos y después lo harían otros más como los agustinos, quienes reclamaron a Culhuacan como una de sus feligresías11. El encomendero de Culhuacan, Cristóbal de Oñate, decidió vivir en la ciudad de México y no en el pueblo, por ello no hay casa de encomendero en Culhuacan, así que fueron los frailes agustinos quienes realmente impulsaron, apoyaron y desarrollaron el área española en el antiguo Huey calpulli de Ollompan con el convento, sumando las cruces del apostolado hechas por los franciscanos, y algunas casas y construcciones así como el molino de papel, y donde se asentarían sobre todo las familias españolas, registrándolos como habitantes de la cabecera del pueblo. Cruz del apostolado, ermita y puente de madera en la acequia real a Mexicaltzingo (Canal Nacional). Tomado de: Mapa de 1580. Con respecto al área de la población originaria, no fue ocupada solo por población culhuaque, sino también por otras poblaciones de mexicas, tepanecas o hñahñu (otomíes), por señalar tres ejemplos. Así como en el área española, la correspondiente población originaria fue de una gran riqueza y complejidad pluricultural, fue una característica no solo virreinal, sino también prehispánica. Las cruces del apostolado son de piedra basáltica propia de la zona por su color, tamaño del “ojo”, así como por su dureza; se conservan en la actualidad cuatro, una en el atrio de la Ermita del barrio de Santa Ana, otra en el barrio de San Antonio, una tercera en la entrada de la iglesia del barrio de San Francisco, y la cuarta en el Panteón del Pueblo de San Francisco Culhuacan12. Pensamos que la cruz de San Antonio pudo ser la que aparece en el Mapa de 1580, y después reubicada en donde está actualmente en la calle de Morelos del barrio. El Plano de 1580 nos muestra el área española con una traza urbana que trató con dificultades –al menos en papel porque no en la realidad– de cumplir con las Reales Instrucciones de la Corona, donde se destinaba un espacio reservado para la Plaza Mayor, que por lo general era el centro del asentamiento, y desde el cual se diseñan las calles que al cruzarse en ángulos rectos crean áreas de forma cuadrangular. Esa plaza mayor es lo que actualmente es la Plaza Leona Vicario, donde está el principal centro de culto católico del pueblo: la capilla del Señor del Calvarito. El plano al parecer fue hecho en el barrio de Santa Ana por tlacuilo cul- Cruz del apostolado del barrio de San Antonio. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2013. 10. Rinfret, 2005: 37; López de la Rosa, et. al., 2015: 136. 11. Cfr., Cline, 1986: 15. 12. Cfr. Rojas Vargas, 2006: 24 -25. 33 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 hua, ya que la vista del Cerro de la Estrella desde este punto es muy semejante al que se pintó, por lo que sin duda es de hechura indígena. Arriba: Cerro de la Estrella pintado en el Plano de 1580.; abajo izquierda: Cerro de la Estrella con una perspectiva desde el pueblo de Ixtapalapa, marzo de 1931. Fotografía: Colección Archivo Casasola — Fototeca Nacional INAH, MID 77_20140827134500:160976, https:// mediateca.inah.gob.mx/ repositorio/ islandora/search/ catch_all_fields_mt %3A(Cerro% 20de%20la% 20estrella); abajo derecha: Cerro de la Estrella desde el barrio de San Francisco Culhuacan. Fotografía: Edmundo López de la Rosa. 34 Edmundo López de la Rosa L es una de las estructuras territoriales eclesiásticas más conocidas. De acuerdo al canon 515 § 1 del derecho canónico, la parroquia es una determinada comunidad de fieles constituida de modo estable en la Iglesia particular, cuya cura pastoral, bajo la autoridad del Obispo diocesano, se encomienda a un párroco, como su pastor propio13. El Canon 369 señala que la diócesis es una porción del pueblo de Dios, cuyo cuidado pastoral se encomienda al Obispo con la cooperación del presbiterio, de manera que, unida a su pastor y congregada por él en el Espíritu Santo mediante el Evangelio y la Eucaristía, constituya una Iglesia particular, en la cual está verdaderamente presente y actúa la Iglesia de Cristo como una, santa, católica y apostólica14. Se observan las siguientes perspectivas entre la diócesis y la parroquia: a) La diócesis es “una porción del Pueblo de Dios”, mientras que la parroquia es “una determinada comunidad de fieles”; b) en la parroquia la cura pastoral se encomienda al párroco como pastor propio, bajo la autoridad del Obispo diocesano. En la diócesis, el cuidado pastoral se encomienda al Obispo con la cooperación del presbiterio; c) en la diócesis “verdaderamente está presente y actúa la Iglesia de Cristo una, santa, católica y apostólica”. No se dice nada similar de la parroquia15. Se entiende así que el derecho canónico haga posible que el Obispo diocesano pueda proveer de manera distinta a la parroquia para la atención de una determinada comunidad de fieles (cfr. canon 516 § 2). Entendemos que este canon se refiere a una imposibilidad por el escaso número de fieles, a la dispersión de los fieles en un territorio muy amplio, al poco número de católicos en un territorio muy poblado, a la diversidad de idiomas que se hablan en la diócesis, o a cualquier otro motivo legítimo. Siempre debe subsistir, sin embargo, la existencia de un presbiterio que tiene como función colaborar con el Obispo en el cuidado pastoral de las almas a él encomendadas. Esta función se puede concretar de muchas maneras; una de ellas es la distribución de los fieles y del clero en parroquias16. La Iglesia particular existe y subsiste para hacer presente la Iglesia universal. La parroquia, sin embargo, queda constituida como la determinación del deber del Obispo de proveer al cuidado pastoral de los fieles a él encomendado. El derecho ha de determinar el modo de concretar el cuidado pastoral de los fieles; y -desde tiempos remotos- se considera que una de las formas más prácticas es hacerlo a través de la institución de la parroquia17. Hoy día parece difícil suponer una organización eclesiástica que no tenga en cuenta a la parroquia, pero eso no es obstáculo para afirmar que la parroquia es contingente, mientras que la diócesis, o en general la Iglesia particular, es necesaria. O dicho en términos acrisolados, la Iglesia particular es de derecho divino, mientras que la parroquia es de derecho eclesiástico18. Nota: las citas 11-16 son tomadas literalmente del texto consultado, pero para evitar un exceso de corchetes, se pone la referencia al final de cada párrafo. 13. Catholic.net, https:// es.catholic.net/op/ art icul os/23325/cat /758/ naturaleza-de-la-parroquia-en-elderecho-canonico.html#modal 14. Catholic.net, op. cit. 15. Catholic.net, Ibid. 16. Catholic.net, Ibidem. 17. Catholic.net, Ibidem. 18. Catholic.net, Ibidem. 35 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 El territorio parroquial de Culhuacan (1), no fue muy extenso ya que estuvo rodeado de una serie de importantes y fuertes parroquias: al norte colindaba con 2) San Marcos Mexicaltzingo, que además fue cabecera, primero, de alcandía mayor y después de intendencia y, 3) San Lucas Ixtapalapa; al sur con 4) San Bernardino de Siena Xochimilco; al este con 5) San Pedro Apóstol en Tlahuac y 6) Santiago Apóstol de Chalco, y al poniente con 7) San Diego de Churubusco y 8) San Juan Bautista de Coyoacán (véase: imagen abajo ). También fue amplia la presencia e involucramiento de hombres y mujeres de otras parroquias, pueblos y barrios de la cuenca de México, así como de otras provincias del virreinato, de la misma ciudad de México y de igual manera de la metrópoli misma, quienes construyeron familias y procrearon su descendencia, y que fueron bautizados en el convento de San Juan Evangelista . Uno de los motivos es que cada matrimonio bautizado en el convento al menos el padre o la madre era de Culhuacan, por lo que había una liga sentimental y familiar con el pueblo. También es conveniente señalar que esto nos muestra que no eran pueblos cerrados, sino que había una amplia relación, convivencias y alianzas regionales a través del matrimonio. La manutención de la parroquia se basaba, entre otras fuentes, de las aportaciones de los pueblos, barrios, ranchos y haciendas y de los servicios sacramentales de la parroquia, así como de lo que se recolectaba de los atlacame con sus canoas que llevaban importantes volúmenes de mercancías a la ciudad de México a través de la Acequia Real a Mexicaltzingo. Ellos paraban en el embarcadero y puente de madera que estuvo en el actual cruce de Canal Nacional y Calzada de Taxqueña, donde los agustinos construyeron la Ermita de la Acequia, dedicada a la Virgen de la Candelaria, patrona de los canoeros, junto al importante mercado de Culhuacan, en el barrio de Tianquizolco, que ya no existe, en lo que hoy día es el barrio de la Magdalena (véase plano pág. 30). La Ermita desapareció en la primera mitad del siglo XX y el puente de madera antes, pero en la actualidad se lleva a cabo por parte del barrio de la Magdalena una procesión cada 2 de febrero con la original virgen que estuvo en la Ermita, hasta el nuevo Puente de la Candelaria, en el mismo lugar en donde existía la construcción para hacerle una misa, con lo cual el espacio sigue teniendo una relevancia religiosa para el pueblo de San Francisco Culhuacan . 8 7 Principales parroquias en los lagos de Chalco y Xochimilco y las acequias reales a Chalco y Mexicaltzingo. Imagen: Edmundo López de la Rosa. 36 2 1 3 Península de Ixtapalapa 4 5 6 Edmundo López de la Rosa Arriba: la original imagen de la Virgen de la Candelaria, que estuvo en la virreinal Ermita de la acequia. En medio y abajo: momentos de la procesión del pueblo de San Francisco Culhuacan llevando la Virgen al Puente de la Candelaria, donde estuvo la construcción. Fotografías: Edmundo López de la Rosa, 2 de febrero de 2013. 37 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Pueblos, haciendas y ranchos pertenecientes a la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan Pueblo 1, Culhuacan Barrios Cabecera y pueblo en general Los Reyes San Antonio Abad San Simón San Juan Bautista San Bartolomé San Francisco San Pedro Santa Ana 2. San Andrés Tomatlán 3. Santa María Nativitas Tomatlán 4. Tezonco 6. Zapotitlan Haciendas 1. Hacienda/rancho/paraje de la Estrella 2, Hacienda de los Dolores 3. Hacienda de San Nicolás Buenavista 5. Hacienda de San Antonio de Padua Coapa Parajes, puentes, caseríos 1. La Salitrera 1. Puente de Toros Los asentamientos que se mencionan como número 1, se debe a que se encontraban unidos al pueblo de Culhuacan, y por ello consideramos no asignarles un número particular. Siguiente página: plano de ubicación de los asentamientos, sobre la base del plano de Sanders, et. al. 1979. 38 Edmundo López de la Rosa 5 1 5 2 3 4 6 28 29 39 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Pueblos, barrios, haciendas y ranchos, parajes, puentes y caseríos de la Parroquia mencionados en el Libro de Bautismos Pueblos y barrios Pueblos 11. Culhuacan Pueblos, barrios, haciendas, ranchos, villas, Ciudad de México y asentamientos fuera de la cuenca de México, así como de la metrópoli, mencionados en el Libro de Bautismos. Nota: incluimos el pueblo de Los Reyes Culhuacan como parte del pueblo de Culhuacan, por cuestiones de espacio en el plano, este criterio es el mismo para los pueblos de San Andrés y Santa María Tomatlán. Siguiente página: plano de ubicación de los asentamientos, sobre la base del plano de Sanders, et. al. 1979. 13. San Andrés Tomatlán 13. Santa María Tomatlán 20. Mixquic 23. San Andrés Xaltengo 21. San Antonio Tecomitl 25. San Juan Teotihuacan 14. San Lorenzo Tezonco 13. Santa catarina Yecahuizotl 16. San Francisco Tlaltenco 4. Pueblo o Villa de Tacuba 22. San Gregorio Atlapulco 2. Villa de Nuestra Señora de Guadalupe 24. Hueypuxtla 26. Texcoco 17. Santa Marta Acatitla 1. Azcapotzalco 5. La Piedad 8. Ixtapalapa 15. San Agustín de las Cuevas 7. Mexicaltzingo 19. Chalco 9. Coyoacan 27. Otumba 3. Ciudad de México Metrópoli (España) 40 Barrios Los Reyes San Antonio Abad San Simón San Andrés Tomatlan (aparece también como barrio) San Bartolomé San Francisco San Juan Bautista San Pedro Santa Ana En general Barrio Santa Cruz Haciendas 11. Rancho/hacienda/paraje de la Estrella de la Estrella 11. Hacienda de los Dolores 14. Hacienda de San Juan Altitlan Ayotla 14. Hacienda de San Nicolás Buenavista 6. Hacienda de San Borja 12. Hacienda de San Antonio de Padua Coapa Parajes, puentes, caseríos La Ladrillera 11. La Salitrera 11. Puente de Toros Lugar Valladolid Montañas de Santander Reynos de Castilla Edmundo López de la Rosa 24 23 25 27 1 26 2 4 3 5 6 9 8 7 17 11 10 12 13 14 18 16 15 22 19 20 21 41 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Manantiales, ameyalli, de Culhuacan: 1) ojo de agua del Estanque, Monasterio de Culhuacan; 2) ojo de agua para el Molino de Papel; 3) ojo de Agua, calle Independencia (antes del Ahuehuete); 4) gran ojo de agua, axoxohuilli, de la Estrella; junto a este manantial se encontraban las milpas escolares de la Escuela Gustavo A. Madero; 5) Cueva del agua. La línea azul traza la posible trayectoria de la corriente subterránea de agua que conectaba a los ojos de agua; la línea café, límite del pie de monte del cerro de la Estrella. Imagen: Edmundo López de la Rosa., 2012. a) Ojo de Agua de El Estanque; b) El Estanque; c y d) detalles del acueducto. Fotografías: Edmundo López de la Rosa, enero de 2012. 42 Edmundo López de la Rosa E llamado de diferentes maneras, de San Matías, de San Agustín, y finalmente de San Juan Evangelista, fue agustino hasta 1756 cuando se secularizó convirtiéndose en casa parroquial. Fundada por la orden franciscana, aunque quien la construiría y consolidaría serían los Ermitaños de la Obediencia de Nuestro Señor San Agustín de la Provincia del Santísimo Nombre de Jesús de Nueva España19, como se denominaba la orden agustina. El lugar donde se edificó el convento tiene una larga historia de ocupación, por una condición esencial: la abundancia de agua con ameyalli de buena calidad En náhuatl, ameyalli significa manantial u ojo de agua, de a-meyalli, aguafluir/manar. Es pintado con un círculo de donde brota el agua con espuma (círculos) y caracoles (cillin). Señala Sahagún que a los manantiales profundos se les llamaba axoxohui- Ameyalco. Códice Mendocino, 22r. lli, que quiere decir “agua azul”, por ser pura y surgir de una profundidad que le daba un tono azul20. Era reconocida la calidad del agua de Culhuacan, y la presencia de peces, moluscos y crustáceos confirmaban su pureza. La Relación de Culhuacan de 1580 señala lo siguiente: Al cuarto capítulo, dijeron que el dicho pueblo es tierra llana y fresco, de muchas fuentes y manantiales de agua, ansí en tierra con en la laguna; y toda la dicha agua se convierte en dicha Laguna, porque luego entra en ella. Y es tierra abundosa de maíz y pastos cuando hay pocas aguas, a causa de la dicha Laguna y fuentes; porque se suelen anegar, como de presente están anegadas, muchas tierras de los dichos naturales, en que siembran. Críanse en él arboledas de sauces y cañaverales, y carrizos que se dan en la Laguna . Los manantiales que aún se recuerdan en la memoria comunitaria prácticamente están alineados al pie de monte del cerro de la Estrella, lo cual nos indica la trayectoria de los corrientes subterráneas. Las excavaciones arqueológicas realizadas en el ojo de agua de El Estanque y del Molino de Papel21, cuyas aguas eran llevadas a través de un pequeño acueducto de piedra, revelaron la existencia de dos templos-manantiales dedicadas a Tláloc y deidades del agua, la agricultura y la fertilidad. En estos manantiales se encontraron muchas piezas ofrendadas con copas pulqueras, cajetes, platos, ollas y otras vasijas que contenían originalmente alimentos y sangre; navajas de obsidiana, braceros y sahumadores de cerámica, cuentas de jadeíta y muchas otras piezas usadas en ceremonias. Aún cuando la mayoría de las piezas corresponden a este período de la Triple Alianza Tenochtitlan-Tlacopan-Texcoco, las evidencias arqueológicas señalan que estas ceremonias pudieron celebrarse en Culhuacan desde el período 19. Rubial García, 1989: 12. Los agustinos dividieron su territorio, la del Santísimo Nombre de Jesús de Nueva España, y la de San Nicolás Tolentino de Michoacán. 20. Sahagún 2002(III): 1137. 21. Vanegas, 1995; Montellano, 1998; Montellano y Vanegas, 1987. 43 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 de la Triple Alianza de Culhuacan-Tula-Otumba (670-958 d.C.). Figurilla teotihuacana procedente del ex convento de Culhuacan. Tomada de Séjourné, 1970: fig. 26. 22. Ávila González, 1997: 88. 23. Lo que le permitió alimentarse de tendencias y estilos arquitectónicos como el taludtablero importado de Tlaxcala y el Valle de Puebla (García Cook, 1981: 252, 257; Gendrop, 1984: 8). 24. En 1965, Braulio García excava una zona de entierros entre las calles 15 y 16 de septiembre con evidencia teotihuacana (cfr. Vanegas, 1995: 151). En este lugar se recuperó el aro de juego de pelota exhibida en el patio claustral del ex Convento. 25. Véase: Séjourné, 1970. 26. Nalda, Velázquez Morlet y López de la Rosa, 1986. 27. Nalda, Velázquez Morlet y López de la Rosa, op. cit. 44 El manantial del Molino de Papel emanaba junto a un pirul muy frondoso en lo que ahora es un terreno baldío y frente al foro de la Plaza Leona Vicario; para extraer el agua había que bajar por unos escalones formados de piedras saledizas. De este manantial se surtía de agua el Primer Molino de Papel de la Nueva España. El ojo de agua de la Estrella era, de acuerdo a la memoria comunitaria, el principal manantial que tuvo Culhuacan, y por su fuerza, profundidad y calidad de agua fue, seguramente desde la época prehispánica un axoxohuilli. Finalmente, se recuerda también la cueva del agua, derivado de que en su interior también brotaba el agua. Este manantial fue considerado dentro del informe de los manantiales para surtir de agua potable a la ciudad de México, junto con los de Churubusco, Chimalhuacán, Tlapacoya, Los Morales y los de Xochimilco, optando el gobierno de Porfirio Díaz por los últimos, sobre los cuales se habría de construir el acueducto a finales del siglo XIX22. En el siglo IV comienzan a consolidarse alianzas con distintos grupos de poder con Teotihuacan a la cabeza, ya no sólo al interior de la cuenca de México, sino con distintas regiones de Mesoaméria23. Sin embargo, la relación de Teotihuacan con el sur de la cuenca, y de manera particular con la zona de los lagos de Chaco y Xochimilco no debió ser cómoda; Culhuacan fue punto estratégico y limítrofe dentro de la esfera política del área de los altepeme sureños, fundamentales en el abastecimiento de alimentos e intercambio de productos con la gran ciudad y poniente de la cuenca. En Culhuacan sólo se ha documentado un asentamiento teotihuacano entre el área del ex convento, Plaza Leona Vicario y calles 15 y 16 de septiembre, con evidencia dispersa en el barrio de San Francisco 24, en tanto que en Ixtapalapa si es claro que fue un asentamiento de control directo teotihuacano como lo ejemplifican las estructuras excavadas del conjunto arquitectónico denominado El Santuario. La cuenca vive momentos de intensa actividad política, lo que llevó posiblemente a Teotihuacan a imponer un número de asentamientos administrativos y de control ubicados en los caminos de agua y tierra importantes como el que comunicaba la cuenca con el valle de Morelos25. Es interesante observar que poblaciones en áreas tan cercanas a Teotihuacán, como el corredor arriba señalado, tampoco no fueron tan abiertas a asimilar la forma de vida de la urbe teotihuacana. Según los estudios del Proyecto Morelos26, muy pocos sitios tenían cerámica teotihuacana, y sólo era claramente visible en puntos estratégicos a lo largo del corredor. Por ejemplo, el sitio de San Mateo Tecalco poseía el 40% del total de material teotihuacano recuperado durante los recorridos de superficie del Proyecto, señalan una clara separación cultural entre la gente teotihuacana y la población local. Es decir, que las alianzas pan-mesoamericanos de las élites de poder teotihuacanas no fueron necesariamente de igual trascendencia para la vida cotidiana de las poblaciones como las del Corredor Sur27. Las excavaciones realizadas por Laurette Séjourné , en el piso de la primera iglesia del ex convento de San Juan Evangelista29, muestra un asentamiento Edmundo López de la Rosa Plano de Culhuacan y Mexicaltzingo del 19 de Febrero de 1810 en donde se señalan las tierras y ojo de agua de la Estrella. AGN: Número de pieza: 4123 Clasificación: 979/0633 Referencia: Civil, vol. 1228, f. 35. Posible área de control políticoterritorial del Sur de la Cuenca de México; la línea café indica el camino principal del oriente de la cuenca que comunicaba al valle de Morelos, y en azul, el Canal Nacional o Huey Acalli Aohtli, que comunicaba la zona poniente lacustre. Mapa modificado tomado de: Nalda, Velázquez Morlet y López de la Rosa, 1986. teotihuacano en Culhuacan. Esta evidencia no se localiza en el área de San Francisco, por lo que desde esta época, Ollompan fue ocupado por grupos de poder ajenos o no pertenecientes a la élite culhuaque. Después, en otras excavaciones arqueológicas realizadas en el ojo de agua de El Estanque y del Molino de Papel29, cuyas aguas eran llevadas a través de un acueducto de piedra, revelaron la existencia de dos templos-manantiales dedicadas a Tláloc y deidades del agua, la agricultura y la fertilidad. En estos 28. Véase: Séjourné, 1970. 29. Venegas, 1995; Montellano, 1998; Montellano y Venegas, 1987. 45 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 manantiales se encontraron muchas piezas ofrendadas de copas pulqueras, cajetes, platos, ollas y otras vasijas que contenían originalmente alimentos y sangre; navajas de obsidiana, braceros y sahumadores de cerámica, cuentas de jadeíta y muchas otras piezas usadas en ceremonias. Aunque la mayoría de las piezas corresponden a este período de la Triple Alianza Tenochtitlan-Tlacopan-Texcoco, las evidencias arqueológicas señalan que estas ceremonias pudieron celebrarse en Culhuacan desde el período de la Triple Alianza de Culhuacan-Tula-Otumba (670-958 d.C.)30. ó L ó del Convento de San Juan Evangelista no fue un proceso terso, sino complejo y por momentos muy complicado no sólo al interior de la iglesia, sino también entre los agustinos con el pueblo de Culhuacan. En este tiempo comenzó a planearse por parte de la orden franciscana en tierra firme del área española, y en el lugar de un recinto ceremonial prehispánico por tener óptimas condiciones por el acceso a manantiales, y por estar en el pie de monte, y desde allí se tenía -hoy no posible disfrutar por la mancha urbana-, de una muy buena vista para del asentamiento indígena y parte del lago. En el área los agustinos apoyarían años después el primer Molino de Papel que se construyó en América, así como construcciones en torno a la actualmente llamada Plaza Leona Vicario, aunque los asuntos de la población culhua no se trataron allí, sino que continuaron ventilándose en el calpulli, barrio de San Francisco Atempa, donde se asentaba la mayor parte de la población originaria de Culhuacan. Este año pudo ser el inicio del establecimiento de los agustinos en Culhuacan, ya que se le dio la orden al encomendero Cristóbal de Oñate de dar $200 pesos al provincial para su asentamiento, haciéndole notar que el rey ya había dado esa cantidad para la misma causa31. 30. Véase: López de la Rosa, 2018. 31. Cfr. Gerhard, 1992: 114. 46 Edmundo López de la Rosa En las crónicas de la orden agustina aparecen mencionados los conventos erigidos durante cada provincialato. En ellas se señala algunas veces en forma específica la distinción entre la creación de un convento vicarial y uno prioral, pero en otras sólo se menciona la formación de una comunidad religiosa en un determinado pueblo. La construcción del edificio conventual y de la iglesia, se iniciaba el mismo año en que se ponían religiosos en un pueblo; sin embargo, estas casas y templos no pasaban a ser en un principio más que una choza de paja y una capilla. Las suntuosas construcciones en piedra se iniciaban a menudo después de un tiempo32. Los franciscanos tenían el doble de monasterios y miembros que las demás órdenes: 80 conventos frente a los 40 de agustinos y dominicos, y 380 frailes frente a los 210 dominicos y 212 agustinos. El excesivo número de monasterios coincidió con la disminución total de frailes ya que muchos franciscanos llevaban veinte y treinta años allí, y desde 1560 fueron muriendo o pidiendo su regreso a España. Por ello muchos conventos o lugares franciscanos quedaron deshabitados y fueron cerrándolos por una supuesta escases de recursos humanos. Uno de estos lugares fue Culhuacan, lo que les dio a los agustinos la oportunidad de asentarse definitivamente33. En el capítulo 8° Celebrado por los agustinos en México en 1554, y en el que le valió ser electo provincial Fray Diego de Vetadillo, se acordó la fundación del convento de Culhuacan34. De acuerdo a los registros, Culhuacan fue priorato agustino en este año con la advocación de San Juan Evangelista, aunque la construcción del convento iniciaría ocho años después35. Año estimado en que se pensó iniciar la construcción del Convento36; se utilizó la piedra volcánica porosa obtenida de las canteras del Cerro de la Estrella, conocida como "recinto" -muy dura y difícil de tallar-, que se adaptaba perfectamente a la arquitectura monumental del área, pero poco adecuada para satisfacer el gusto de los agustinos por la escultura ornamental, aunque finalmente se decidieron no sacrificar la escala37. Sin embargo, por un documento de este año, se tuvo que posponer la obra ya que “cientos de naturales, con gran alboroto diciendo palabras desacatadas (...) impidieron el aprovechamiento de la piedra y materiales de sus canterías (...) echando al agua la que ya se encontraba en las canoas” 38. El Rey Felipe II ordenó que para la construcción de nuevos monasterios debía existir una distancia de 6 leguas entre unos y otros, aclarando que todos los de una provincia debían ser de la misma orden, y que se construyeran por orden del virrey sin necesitar de la anuencia del obispo. Esta segunda orden se derivó de las discordias entre obispos y religiosos. En el caso del convento de 32. Rubial García, 1989: 110. 33. Cfr. Sarabia Viejo, op. cit.: 161; Montellano Arteaga, 1998: 34. 34. Enciso, Jorge, Dictamen para fundar la declaratoria de Ex Convento Agustino de San Juan Evangelista en Culhuacan, D.F., 6 de junio de 1933: 2. Biblioteca del Ex Convento de Culhuacan, número de sistema C00169, clasificación 6/007/3. 35. Cfr. Rubial García, op. cit.: 289. “(…) hay una discrepancia en la advocación del convento, siendo que Gorbea y los archivos del INAH lo manejan como el convento de “San Matías” sin embargo, tanto en el resto de la documentación e como la iglesia de hoy en día, nombran a “San Juan Evangelista” como el santo patrono. Mi hipótesis es que el convento original franciscano sí estaba dedicado a San Matías, pero al ser traspasado a los agustinos se cambió por San Juan Evangelista y de ahí las diferencias” (Sánchez Carballido: 2015: 5). 36. Respecto al nombre, “(…) hay dos versiones: en la (…) Relación (Geográfica de Culhuacan) se mencionó al monasterio del Señor Saint Agustín, que posiblemente se refería al Seminario de Lenguas allí existente; Kubler, le da el nombre de San Juan Evangelista, que al parecer es el correcto” (Lenz, 1990: 80) 37. Perry, 1992: 33, citado en: Rinfret, 2005: 13. 38. AGN, Mercedes, 1560, vol. 5-6, foja 27, citado en Lenz, 1990: 80. 47 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Culhuacan se acató, pero no se cumplió la orden. Por ejemplo, los franciscanos tendrían en la zona conventos en los pueblos de Chalco, Churubusco, Ixtacalco y Xochimilco, los dominicos en Chimalhuacan Atenco, Coyoacan y Tlahuac, y los agustinos en Ayotzingo y Culhuacan, así que tampoco se cumpliría con el mandato del Rey de que fueran de la misma orden39. Comienza finalmente la construcción de un “Monasterio principal de la Orden del Señor Santo Agustín” en Culhuacan, como se hace referencia en la Relación Geográfica de Culhuacan40. 39. Sarabia Viejo, 1978: 158. 40. Acuña, 1986: 33 41. Cfr. Sarabia Viejo, 1978: 160. No tenemos información si la familia Oñate, encomenderos de Culhuacan, aportaron recursos para la construcción de convento, ya que en estos tiempos el encomendero Cristóbal de Oñate estaba involucrado en la famosa revuelta de encomenderos. 42. Ruiz Zavala, 1984(II): 5. 43. Ruíz Zavala, 1984(I): 34. 44. Al tiempo, la orden agustina fue acusada de gastar excesivamente en la construcción y ornamentación de sus monasterios usando centenares de pobladores en cada edificio, y usando grandes cantidades de dinero de la Real Hacienda. Tan sólo el convento de San Agustín de la ciudad de México fue considerado como el más rico del Virreinato (Cfr. Sarabia Viejo, Ibid.: 175). 45. La información siguiente que presentamos (pp. 48-49), fue tomada de: https:// es.wikipedia.org/wiki/ Arte_cisterciense, con revisiones y modificaciones del autor. 48 En la Real Cédula emitida este año, se indicó las formas de pago de obras: Los monasterios de pueblos pertenecientes a la Corona se pagaban a cuenta de la Real Hacienda, con ayuda de los “indios” en forma de servicios personales. Los monasterios de pueblos en encomienda, como fue el caso de Culhuacan, los pagaban a medias los encomenderos y la Real Hacienda, contando también con la ayuda indígena41. En el Capítulo Provincial agustino realizado en Atotonilco por primera vez participa Culhuacan; asiste como su representante el vicario general y visitador, el superior Fray Miguel de Figueroa Alvarado42. Se da la Fundación Canónica de la Provincia del Santísimo Nombre de Jesús de la Nueva España, por orden del Definitorio del Capítulo General de Padua43. Por lo anterior, la construcción del Convento de San Juan Evangelista de Culhuacan inició antes de la fundación formal de la provincia agustina. Se concluye la construcción del convento agustino de San Juan Evangelista en Culhuacan44. Ahora bien, ¿La planta del convento de San Juan Evangelista es del tipo de un monasterio Cisterciense45. Edmundo López de la Rosa Se denomina arte cisterciense al desarrollado por los monjes cistercienses en la construcción de sus abadías a partir del siglo XII, momento de la expansión inicial de esta orden religiosa. Parte de este arte cisterciense son los complejos monásticos con una arquitectura similar, y que fue tomada para la construcción de conventos de la Nueva España. En primer lugar, se buscaron soluciones constructivas favoreciesen el espíritu de la regla, lo que se llama el establecimiento del programa “tipo”, o resumidamente plano tipo. En el “plano tipo”, la iglesia se orientaba en la dirección este-oeste con la cabecera al este; el claustro se adosaba a la iglesia; el ala este del claustro se dedicaba a dependencias de los frailes con la sala capitular en la planta baja y el dormitorio en la planta primera con dos escaleras, una que baja al interior de la iglesia y la otra al claustro; en el ala del claustro contraria a la iglesia se disponía el refectorio y la cocina; en el ala oeste (normalmente, con acceso independiente del claustro), un edificio de dos plantas se destinaba a los conversos y almacenes con acceso independiente a la parte trasera de la iglesia. La iglesia era para el uso exclusivo de las comunidades de monjes y conversos. Por ello no hay una fachada principal por donde entran los creyentes a la iglesia. Los monjes accedían por dos puertas laterales de la parte delantera, por el día a través del claustro y por la noche desde el dormitorio por la escalera de maitines. Los conversos entraban por un lateral de la parte trasera a través de un corredor independiente que conectaba con su edificio. La comunidad de monjes se colocaba en el coro de monjes en la parte delantera de la nave central, los conversos en el coro de conversos en la parte trasera de la nave central. Ambos coros estaban físicamente separados. La iglesia es el edificio más importante del complejo por ser la casa de Dios. Arquitectónicamente, las características de una iglesia-tipo son: • Nave central con bóvedas de cañón apuntadas (en el periodo inicial, románicas) o bóvedas de crucería ligeramente ojivales con nervaduras y ventanas laterales. • • • • • • • • Pila bautismal de la nueva iglesia. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2017. Dos naves laterales de menor altura que sirven como contrafuertes de la bóveda de la nave central. Una cornisa suele recorrer longitudinalmente la base de la bóveda. Pilares cruciformes con pilastras circulares embebidas que se prolongan, una hasta el arco fajón de la bóveda de la nave central, otras dos en los arcos formeros y la cuarta en la nave lateral. Las pilastras circulares de la nave central, frecuentemente, se interrumpen antes de llegar al suelo en una ménsula. Alzados de la nave central de un solo piso con arcos formeros. Coro plano con ventanas en el arco testero (inicialmente), luego aparecerían también los circulares. Transepto con otros cuatro coros secundarios planos (donde los otros monjes-sacerdotes celebraban su misa diaria). Iluminación monocroma, normalmente blanca. 49 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Después de la secularización del convento, la primera iglesia fue derrumbada en 1892, construyéndose la segunda (con todo y una nueva pila bautismal), entre 1880 y 189746. 46. Peña Tenorio, 2015: 15. Planta de monasterio cisterciense. 1.-Iglesia, 2.Altar principal, 3.-Altares secundarios, 4.Sacristía, 5.- Lavatorio, 6.-Escalera de maitines, 7.-Clausura alta, 8.-Coro de monjes, 9.-Banco de enfermos, 10.-Entrada del claustro, 11.-Coro de conversos, 12.-Callejón de conversos, 13.-Patio, 14.-Armarium para los libros, 15.-Claustro, 16.Sala capitular, 17.-Escalera dormitorio, 18.Dormitorio monjes, 19.-Letrinas, 20.-Locutorio, 21.-Paso, 22.-Scritorium, 23.-Sala de novicios, 24.-Calefactorio, 25.-Refectorio de monjes, 26.Púlpito de lectura, 27.-Cocina, 28.-Despensa, 29. -Locutorio de conversos, 30.-Refectorio de conversos, 31.-Paso, 32.-Almacén, 33.-Escalera, 34.Dormitorio conversos, 35.-Letrinas Zona de monjes. Zona de conversos. (Texto y planta tomado de: Planta tipo cisterciense, de Carla Cristiana Carvalho). Planta del convento de San Juan Evangelista (sin los adheridos del siglo XIX y XX): 1.Primera iglesia de planta basilical, 2.-Portal de Peregrinos, 3.-Sala de Profundis, 4.-Claustro bajo, 5.-Cocina y despensa. Imágenes izquierda y siguiente página: Diferentes puntos de referencia del ex convento. Fotografías: Edmundo López de la Rosa, 2013. 50 Edmundo López de la Rosa 1 4 3 5 2 51 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 A manera de resumen, presentamos en planos tres momentos del espacio donde fue construido el convento: en el periodo prehispánico, en la segunda mitad del siglo XIX, y en la actualidad: el ex convento está más vivo que nunca. Reconstrucción hipotética del espacio donde estaba el manantial de Culhuacan y plataformas prehispanas en el ex convento. Ilustración: Lilian Velázquez Cervantes, 2012: 108. Anillo de juego de pelota, hoy día ubicada en el patrio del claustro. Fotografías: Edmundo López de la Rosa, 2013. 52 Edmundo López de la Rosa á 53 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Siguiente página: Convento de San Juan Evangelista y construcciones relevantes de la original área española, segunda mitad del siglo XIX antes de la destrucción de la primera iglesia y la construcción de la segunda. La planta del convento fue tomado de Iztapalapa monumentos históricos, Dirección de Monumentos históricos, INAH. Fotografías: Primera iglesia en la actualidad. Fotografías: Edmundo López e la Rosa, 2018. 54 Edmundo López de la Rosa . 55 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Fotografía arriba: Una reconstrucción de uno de los dormitorios de los frailes. Este expresa una austeridad franciscana que en la realidad poco tuvo que ver con la vida acomodada y de cierto lujo de los agustinos; fotografía abajo: el exconvento visto desde al Estanque. Fotografías: Edmundo López e la Rosa, 2013. 56 Edmundo López de la Rosa 1. Nuevo Panteón “La Chinampa” de Culhuacan; 2. Panteón Vecinal de Culhuacan; 3. Instalaciones del INAH; 4. Claustro; 5. Nueva Casa Cural; 6. Antiguo muro de nivelación; 7. Manantial (hoy día seco); 8. El Estanque; 9. Acueducto; 10. Casa de piedra; 11. Capilla del Señor del Calvarito; 12. Terreno propiedad de la mayordomía del Señor del Calvarito; 13. Plaza Leona Vicario; 14. Antiguo Molino de papel. 57 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 D ó del convento y estructura religiosa secular hasta los tiempos de los que hablaremos a continuación, “haiga como haiga sido” funcionaron, con todo y la permanente confrontación con el clero regular, hasta que finalmente este último se impuso. Esto es lo que pasó: Las órdenes religiosas recibieron duro golpe procedente del papa Benedicto XIV: accediendo a una petición previa del Huey Tlahtohuani, Rey Fernando VI, emitió la bula Cum nuper. Este documento daba facultad a los obispos para conferir las doctrinas a clérigos seculares cuya idoneidad hubieran comprobado previamente por medio de exámenes. Los religiosos sólo podían continuar con su labor en caso de contar con aprobación episcopal previa47. Doce curatos pertenecientes a los agustinos y dominicos ya habían sido transferidos a clérigos “sin leve conmoción ni desagrado de los indios”48. 47. Álvarez Icaza, 2012: 96, citado en: López de la Rosa, et. al. 2015: 224. 48. Álvarez Icaza, op. cit., citado en: López de la Rosa, et. al., op. cit. 49. Rubial García, http:// www.historicas.unam.mx/ publicaciones/publicadigital/ libros/iglesiane/ iglesia009.pdf: 226-227. citado en: López de la Rosa, et. al., Ibid. 50. Álvarez Icaza, Ibidem.: 107, 219, citado en: López de la Rosa, et. al., Ibidem. 58 El Huey Tlahtohuani, Rey Fernando VI, emitió la segunda Cédula Real (la primera fue en 1749), dirigida a los obispos novohispanos, que ordenaba traspasar las parroquias de los regulares al clero secular, dado que ya tenía el número suficiente de sacerdotes para atenderlas. Esta medida se sustentaba en la necesidad de fracturar la cohesión de corporaciones cuyos privilegios interferían en el proceso centralizador que pretendía llevar la Corona. Los mayores conflictos se dieron alrededor de las rentas parroquiales, pues los conventos poseían cuantiosas entradas por el arriendo de casas y la explotación de tierras y de ganado; los frailes pretendían que tales bienes no fueran incluidos en las reservas parroquiales pues pertenecían al convento y no a la parroquia49. Este año fue fatídico para las órdenes religiosas: la orden de San Francisco perdió la doctrina de Tepetitlan. En noviembre y diciembre el programa de secularización nuevos bríos en el Arzobispado de México. Los franciscanos fueron especialmente afectados. Debieron dejar ocho doctrinas: Cuauhtitlan, Tlalnepantla, Tacuba, Tultitlan, Tulancingo, Huichapan, Metepec y Zinancatepec. Los agustinos perdieron siete: Huachinango, Atotonilco, Tlayacapan, Tantoyuca, Acolman, Zacualtipan y Huazcazaloyan. A los dominicos les pidieron salir de cuatro: Mixcoac, San Jacinto, San Agustín de las Cuevas y Tlahuac50. Edmundo López de la Rosa Los frailes se dirigieron al Rey para denunciar lo que definieron como un acto de despojo, de haber sido tratados con rigor pues no les habían dado la oportunidad de ser escuchados51. Finalmente se seculariza la doctrina agustina y el Monasterio de San Juan Evangelista de Culhuacan; el Bachiller Don Joseph Antonio Guzmán es el primer cura, realizando su primer bautismo el día 2 de marzo. El inmueble se convierte en casa parroquial y los frailes agustinos salen del convento para trasladarse a Puebla, Michoacán y oros lugares de México52. En un inventario del convento, del cual no se tiene la fecha, pero que puede ser de 1756 o 1757, a decir de Sánchez Carballido, es muy probable que se refiera a los bienes encontrados dentro de la sacristía tras la salida de los agustinos; en él se enumeran más de 25 objetos de plata entre los que destacan tres lámparas, diez blandones cincelados, una copa dorada con campanillas, ciriales y cruces; múltiples ornamentos blancos, rojos, morados, verdes y negros; frontales, palias, albas, amitos, sobrepellices, corporales, manteles, cíngulos, misales, manuales, candeleros de madera, cajones repletos de objetos varios, diez retablos, mucetas y demás cosas sumando un total de 389 objetos enlistados y cuatro entierros dentro del templo53. El Arzobispo Francisco Antonio de Lorenzana y Buytrón, elegido en este año como vigésimo cuarto arzobispo de México, elaboró con el apoyo del bachiller José Antonio de Alzate y Ramírez, un plan para redistribuir los territorios de los curatos según los criterios de superficie y número de feligreses sin atender a su división étnica54. Apuntan Molina del Villar y Navarrete Gómez55 que durante el gobierno de Lorenzana la arquidiócesis de México tenía 202 curatos, 18 misiones, 1000 presbíteros diocesanos y 1300 religiosos. Sobre esto, continúan los investigadores, una de las preocupaciones más importantes de la política reformista encabezada por Lorenzana era la reorganización de los curatos debido a su irracional distribución consolidada durante dos siglos y medio, con territorios inmensos y desproporcionados, asentamientos dispersos, un nivel inequitativo de riquezas, y en las ciudades una absurda separación entre curatos de españoles y curatos de indios, que para que a mediados del siglo XVIII ya no tenía razón de ser porque en cada curato residían en los mismos espacios originarios, españoles, mestizos y castas, principalmente en la Ciudad de México56. La reforma se plasmó en el Atlas Eclesiástico del Arzobispado de México… del bachiller José Antonio de Alzate y Ramírez de 176757. La propuesta presentada en enero de 1769 definía para la capital 13 curatos, lo cual generó un 51. Álvarez Icaza, Ibidem: 109, citado en: López de la Rosa, et. al., Ibidem. 52. Pavón, Bedolla y Mendoza, 2013: 22, citado en: López de la Rosa, et. al., Ibidem. 53. Sánchez Carballido, 2015: 8. 54. López de la Rosa, et. al., Ibidem. 55. Molina del Villar y Navarrete Gómez, 2007: 20, citados en: López de la Rosa et. al., Ibidem. 56. Molina del Villar y Navarrete Gómez, op. cit.: 21, citados en: López de la Rosa et. al., Ibidem. 57. Atlas eclesiástico del Arzobispado de Mexico, en el que se comprenden los curatos con sus vicarias y lugares dependientes; dispuesto de orden del Ylustrisimo Señor Doctor Don Francisco Antonio Lorenzana Buytrón Dignissimo Arzobispo de esta Santa Yglesia Metropolitana, por el Bachiller Don Joseph Antonio de Alzate, y Ramirez año de 1767, publicado en: Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Gobierno de España, http://bvpb.mcu.es/es/ consulta/ resultados_navegacion.cmd? busq_autoridadesbib=BVPB2 0080114442 (Consultado el 13 de diciembre de 2019). 59 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 verdadero nuevo orden territorial. Este nuevo orden aparece reflejado en el Padrón del Arzobispado de México de 177758. 58. Sánchez Santiró, Ibidem: 80-81, 83, citados en: López de la Rosa, et. al.: Ibidem. Emanado de esta reestructuración, Culhuacan se confirmó como curato, teniendo a dos leguas (aproximadamente 9600 metros lineales) al norte a Santiago Acahualtepec, al este el lago de Xochimilco, y al sur a la Hacienda de San Nicolás Buenavista; el libro de bautismos también incluía las haciendas, ranchos, puentes, caseríos y parajes dentro de esta delimitación territorial. Ventana de la Sala de Profundis Entrada de la primera iglesia Portal de Peregrinos Ventanas del claustro superior Entrada al Claustro Alzados arquitectónicos del ex convento realizados y publicados por Gobea, 1959. 60 Edmundo López de la Rosa Curato de Culhuacan. Imagen tomada del Mapa Geográfico del Arzobispado de Lorenzana. Tomado de: Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Gobierno de España. 61 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Joseph Ortiz, 1769, capítulo 1. De los Curas, pág. 3. 62 Edmundo López de la Rosa á Agustinos. Pintura mural, ex convento de Culhuacan. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2016. ó existen dos tipos de clérigos de acuerdo a su pertenecía o adscripción: El Clero Regular, compuesto por monjas y frailes católicos que vivían en conventos o monasterios bajo la disciplina de la orden a la que pertenecían, se estableció en la Nueva España con el propósito de adoctrinar en la fe católica a los naturales. La primera orden religiosa que llegó a tierras novohispanas fue la de los franciscanos. Posteriormente se establecieron dominicos, agustinos, dieguinos, carmelitas, mercedarios, jesuitas, filipenses, juaninos, hipólitos y betlemitas. Esta última orden fue la única fundada en América durante la época colonial. Los frailes regulares no estuvieron sometidos al control de los obispos, por lo menos hasta el siglo XVII, en que por real cédula se ordenó la secularización de las parroquias indígenas administradas por las órdenes religiosas y se prohibieron los bienes raíces de éstas en los 'pueblos de indígenas. El Clero Secular, constituido por sacerdotes católicos no sujetos a votos religiosos ni a reglas de instituto religioso o monacal, fueron los encargados de administrar las parroquias adscritas a los obispados o diócesis, cuyo titular era el obispo. La jurisdicción de este prelado fue completa sobre el Clero Secular 59. Señala Gibson60, que la jurisdicción parroquial fue llamada de diversas maneras: doctrina, curato y partido, siendo preferido en una buena parte del período virreinal el de doctrina. Virve Piho61, escribe que la Santa Sede dio a los religiosos regulares las más amplias facultades para la administración de los sacramentos por medio de una bula llamada omnimoda con fecha 9 de mayo de 1522. En su forma inicial se les ratificó a los religiosos la dirección del adoctrinamiento espiritual de las regiones que habían convertido sin más condición que la de haber sido nombrados por su legítimo superior y el consentimiento de la autoridad seglar, que a su vez era representada por el Real Patronato. Por esta razón las parroquias de indios se llamaban doctrinas62. Una doctrina se integraba de un pueblo principal llamado cabecera (o ca- 59. https:// historiadeprimersemestreunivas101.blogia.com/2011/041 404-c l e r o-r e g ul a r -y -c l e r osecular.php (Consultado el 11 de enero de 2021). 60. Gibson, 1983: 106. 61. Piho, 1991:14-15. 62. Ricard, 1930: 227-228, citado en Piho, op. cit. 15. Página anterior: El Ejército de Dios. Tomado de: Ortiz, 1769. Cuadro en gota de agua: San Francisco Javier, autor, Juan Pérez Mejía, 1706, Museo Colonial de Santa Clara, http:// www.museocolonial.gov.co/ colecciones/piezas-del-mes/ Paginas/Francisco-Javier.aspx 63 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 beza) de doctrina, donde estaban localizadas la iglesia y la residencia clerical y un núcleo de pueblos alrededor llamados visitas. A cada pueblo y sus barrios se les dio un prefijo cristiano que se añadía su nombre indígena (como San Marcos Mexicaltzingo, Santa María Nativitas Tepetlatzinco o San Andrés Tetepilco). Las unidades integrales político-administrativas de cabecera-sujeto eran fácilmente transformadas en parroquias, convirtiéndose las cabeceras indígenas en cabeceras de doctrina y los sujetos en visitas63. La palabra curato procede del latín curātus, de curāre, cuidar64: Curato se refiere al cargo de un cura (el sacerdote con cura de almas en una parroquia), así como al territorio sobre el que, especialmente en el Antiguo Régimen, ejercía su jurisdicción espiritual y su capacidad de extraer rentas, que constituían su beneficio eclesiástico. De esa jurisdicción sacaba la congrua, la renta mínima con la que cada cura (o en su caso capellán) cubría su sustentamiento básico. Esto también podía ampliarse a las diferentes comunidades eclesiásticas, con lo que se garantizaba su mantenimiento. Así mismo había oficios civiles cuya renta se denominaba congrua. En el caso de que el cura, por estar secularizado o por estar unido a una comunidad, no pudiera percibir diezmos, se denominaba porción congrua a la cuota que percibía 65. El Directorio parroquial, práctica de concursos, y de curas de Joseph Ortiz de 1769, señala que, así como el obispo es coadjutor del pontífice, el cura es coadjutor del obispo o arzobispo en el ministerio que les toca66. Señala que están los curas propietarios y los curas perpetuos, ambos amovibles (aunque podían ser quitados en cualquier momento). Ortiz63 explica que las parroquias estaban constituidas por sus prelados para predicar “y apacentar las almas que les señalaron por su rebaño”. Y se le llamaba curato cuando se hablaba de la obligación de cuidar las almas de sus feligreses. Es decir, el cura/párroco era el que tenía el cuidado de su parroquia en su totalidad: territorio, activos económicos y materiales, construcciones como su iglesia, y sobre todo el cuidado de las almas de sus feligreses67. Y sus responsabilidades eran muy amplias, entre las que mencionamos las siguientes: • • 62. Ricard, 1930:227-228, citado en Piho, op. cit. 15. 63. Gibson, op. cit.: 106-107. 64. https://educalingo.com/ es/dic-es/curato (Consultado el 21 de febrero 2021). 65. https://es.wikipedia.org/ wiki/Curato (Consultado el 21 de febrero 2021). 66. Ortiz, 1769: 78. 67. Ortiz, op. cit: 79. 68. Ortiz, Ibid: 79 y ss. 64 • • • • • Tener el cargo y la obligación de traer los santos óleos necesarios para los bautismos y extrema-unción. Administrar y custodiar los libros donde se escriben las partidas de bautismos, confirmaciones y entierros. Nombrar los colectores que recojan las limosnas de misas. Hacer las bendiciones de casas, candelas, de la ceniza y las palmas, procesiones, reparación de la iglesia y de las sepulturas. El pago, si lo hubiere, de los sacristanes, músicos, campaneros, sepultureros y aseo de la iglesia. No permitir se funden en sus parroquias ni en sus límites ermita, capillas ni oratorios sin licencia del obispo. Del cuidado de los niñas y niños expósitos dejados en su iglesia68. Siguiendo con Joseph Ortiz64, cubrir una vacante de una parroquia era un derecho del Obispo, así como determinar la colación (renta o emolumentos Edmundo López de la Rosa que estuviesen señalados al cargo), y proveerle de un vicario. Para ello, Ortiz indica lo correspondiente a uno de los criterios de selección: llevar a cabo un concurso para escoger y conservar curas idóneos, considerando una serie de atributos o cualidades ideales: • • • • • • Talento e ingenio en los argumentos. Magisterio y comprensión de lectura y respuestas. Manejo teológico y moral, y materia sagrada. Prudencia y modestia. Modo de resolver lo perteneciente al confesionario. Discreción de almas y modo de gobernarlas, para que los prelados puedan exonerar las conciencias de los tenientes, coadjutores y capitanes69. Estos concursos eran muy burocráticos y engorrosos, por lo que a continuación presentamos a continuación algunos de los elementos escritos por Joseph Ortiz de manera sintetizada66: con base en el Concilio de Trento y la Constitución de Pío V, el obispo expedía el edicto con una vigencia entre diez y veinte días, convocando a los interesados al concurso; si no había candidatos se podía lanzar una segunda convocatoria, y si aún esta no tenía éxito, entonces el obispo podía designar de manera directa a un cura para ocupar la administración del curato70. Los candidatos no podían ser admitidos en el proceso si presentaban lo siguiente: • • • • • • Ser curas nuevos y por lo mismo, no haber tenido curas de alguna parroquia y no presentar grados académicos, fe de bautismo pára certificar su edad, y los títulos de su ordenes. No tener a edad legal de acuerdo al Concilio de Trento, 24 años y un día, de tal manera que dentro del primer año electo pudieran ser ordenados como sacerdotes. No haber nacido de matrimonio legítimo. No gozar de honesta fama, y tener delitos propios. Tener un defecto corporal grave que les impida cumplir con sus responsabilidades como la administración de los sacramentos. Haber sido castigados en juicio por el Tribunal de la Santa Inquisición, por los delitos que cometieron pertenecientes a este tribunal71. A los tres o cuatro días se presentaban los candidatos al concurso. Para ello, se nombraban seis examinadores para asistir con el obispo o su vicario a los exámenes. Los examinadores debían ser doctores, maestros o licenciados en teología; si no los hubiere, entonces se erigirían a los sacerdotes o religiosos más idóneos72. Sin embargo, no todas las parroquias requerían o solicitaban los concursos, las excepciones eran las siguientes: ya fuera porque “se halla quien las sirva”, las que “se adquieren por derecho, que solo piden ser examinados los sujetos”, los que están unidos a canonjía, dignidad o vicaría perpetua, el que está anexada o unida a algún monasterio, a los que se les otorga de costumbre a regulares ni a los prioratos que tienen curas de almas, entre otros73. 69. Ortiz, Ibid: 3-5. 70. Ortiz, Ibidem. 71. Ortiz, Ibidem: 12-17. 72. Ortiz, Ibid: 8. 73. Ortiz, Ibidem. 65 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Los nombres de los elegidos para ocupar una parroquia se llegaban a publicar como empleos. Por ejemplo, el Bachiller Rafael de Puebla, al parecer, si no el más longevo, sí fue uno con más tiempo en la historia de la administración de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan con al menos 19 años de mandato: del 3 de febrero de 1796 a 181574. En la Gazeta de México del viernes 21 de agosto de 179575, el Virrey, a propuesta del Arzobispo, presentó a los candidatos para los curatos vacantes en el Arzobispado de México, entre otros al Bachiller Don Rafael de Puebla, quien hasta ese momento estaba a cargo del curato de Jalpan, siendo finalmente designado y tomó posición del curato el 3 de febrero de 1796, comenzando a “gobernar” como él mismo lo escribe en el Libro de bautismos… el mismo día76. Por el convento de San Juan Evangelista transitaron cincuenta y dos sacerdotes y dos priores en el periodo de redacción del Libro de bautismos... (17541815). De ellos firmaron 29 como bachilleres, 3 doctores, 2 vicarios y 5 priores, en tanto que 13 firmaron sin señalar título alguno, lo que significa casi el 80% de sacerdotes acreditados con estudios, lo cual es un alto porcentaje: 74. F.53.53r. 75. Tomo VII, núm. 46, p. 391, publicado en: https:// books.google.com.mx/books? id=ha22XvFjSWsC&pg=PA3 91&lpg=PA391&dq=Cura+R afael+de+Puebla+Culhuacan &source=bl&ots=Q3WFCMJHUo &sig=YgE0rpFO1YExg3tasWgzJNzrxs&hl= es419&sa=X&ved=2ahUKEwjzj uz6sNvcAhVHhq0KHTwJB4 AQ6AEwBXoECAUQAQ#v= onepage&q=Cura% 20Rafael%20de%20Puebla% 20Culhuacan&f=false 76. folio 57.57r 66 3 ácatl (1755). 19 de agosto. El fraile Cayetano de Terrazas fue el último agustino que llevó a cabo un bautismo en Culhuacan (F.2.2v). 4 técpatl (1756) Bachiller Joseph Andrés Guzmán (Primer cura. Años que estuvo al frente del curato de Culhuacan, 1756 a 1762). -Bachiller Joseph Ferriz de los Ríos (1756). - Bachiller Francisco Sánchez Vargas (1757-1758). - Bachiller Antonio Carisajas (1757) - Bachiller Dionisio Ramírez de Arellano (1757) - Bachiller Antonio González de Cotero (1758-1761). 1775-1777. Años que el Bachiller José Iturría estuvo al frente del curato de Culhuacan. - Bachiller Joaquín Josef Tamariz (1777). Edmundo López de la Rosa 1777-1783. Años que el Prior Miguel Araujo estuvo al frente del curato de Culhuacan. - Bachiller José Iturría (1777, 1780). -Mariano Aponte (1780-1782, firma sin título). 1785-1792. Años que el Doctor Juan María Velázquez estuvo al frente del curato de Culhuacan. -Mariano Alarcón (1785-1786). -Francisco Alarcón (1786, firma sin título). -Joseph Bernardo Martínez (1787, firma sin título). -Joseph José Gómez (1787-1788, firma sin título). -Juan Manuel Fragoso (1787, firma sin título). -José Rial (1788-1789, firma sin título). -Toribio Sánchez (1789, firma sin título). -Prior Manuel de Arauno (1789) - Bachiller Mariano Durán (1790). - Bachiller Francisco Silva (1790). - Bachiller Rafael Sandoval (1791). Entre 1792 y 1794. Hubo una continua sucesión de curas, algunos de ellos ocupando mas de una vez el curato: 1792: - Doctor Joseph Ibarra. -Doctor Juan María Velázquez. -José Ángel de Zaragoza, (firma sin título). 1793: - Bachiller Joseph Mariano Lazo de la Vega. - Bachiller Manuel Ruíz de la Mora. - Bachiller Manuel de Higuera. - Bachiller Joseph Lorenzo Cantú. 1794: -José María Bucheli y Praga (firma sin título). -Dionisio Alanís (firma sin título). 1795. Año que José María Bucheli y Praga estuvo al frente del curato de Culhuacan (firma sin título). 1796-1814. Años que el Bachiller Rafael de Puebla estuvo al frente del curato de Culhuacan. 67 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 -Vicario Francisco Mora (1796). - Bachiller Francisco de Costilla (1797). - Bachiller Manuel González (1797). - Bachiller Antonio Jiménez (1798). - Bachiller Manuel González (1798, 1800). - Bachiller Antonio Arce (1801). Bachiller -Francisco de Ávila (1802). 1810-1815. Años que el Bachiller Tiburcio López Valdez estuvo como cura interino del curato de Culhuacan. Cada cura responsable contó con la potestad y apoyo de cualquier sacerdote, aunque no estuviera aprobado, la facultad de bautizar cuando estuviera ausente, para poder atender otros asuntos como un entierro, una emergencia o una custión administrativa, por citar tres ejemplos. Por ello es común encontrar en el Libro de Bautismos... la frase con Licentia Parochi (con autorización del cura párroco), aunque era obligatorio que lo firmara tanto el sacerdote que bautizó como el cura titular. También era sancionado que una familia adscrita a una parroquia decidiera bautizar a su hijo o hija en otra distinta sin autorización de cura. De igual manera, a los padres les tocaba nombrar a los padrinos, y si no los hubiera el cura los designaba; no podían ser más de dos, fueran hombre o mujer, mujer y hombre, mujer y mujer u hombre y hombre. No había una mínima edad, siempre que estuvieran bautizados y hayan llegado al “uso de la razón”. El cura debía también no admitir a “herejes”, excomulgados, “entredichos” (con dudas sobre sus honores, virtudes, calidades, veracidad, etc.), “facinerosas” (delincuentes), mudos, monjes u otros religiosos, y lo importante es que supieran de la doctrina cristiana para enseñarle a sus ahijados o ahijadas, las bases de la fé y las “buenas costumbres”. Por otro lado, al cura no le correspondía poner el nombre del bautizado o bautizada, sino a los padres; pero podía no autorizar algunos que considerara fueran de origen “gentil” (alguno distinto a los reconocidos como cristianos), y también evitar se le pusiera muchos nombres. A ntes de continuar con los curas para hablar de manera particular del Bachiller Rafael de Puebla, veamos cómo se sintetizó todo lo anterior en un registro de bautismo: 68 Edmundo López de la Rosa 4 3 5 1 6 2 7 8 9 10 1. Nombre del o la bautizada. 2. Lugar de nacimiento. 3. Fecha del bautismo. 4. Cura que bautiza y figura jurídica ( venia parochi, o cum venia parochi, con la indulgencia del cura párroco). 5. Lugar del bautismo. 6. Fecha de nacimiento del o la bautizada. 7. Nombre del o la bautizada 8. Madrinas o padrinos y casta o calidad. 9. Responsabilidades espirituales de las o los padrinos 10. Firma del cura o curas. E l Bachiller Rafael de Puebla Salinas, como lo señalamos anteriormente, es al parecer el más longevo en la historia de la administración virreinal de la doctrina de Culhuacan con al menos 19 años: del 3 de febrero de 1796 a 181577. Es el tipo de cura que miraría a la iglesia como una alternativa de vida más que por una vocación espiritual, ya que a la muerte de su padre y siendo el mayor de los hijos, tomó la decisión de ser no solo cura, sino además aspirar a administrar una parroquia que le diera a él y a su familia una estabilidad económica. Tuvo una vida personal con una familia conflictiva y una vida pública complicada; de acuerdo a la denuncia en contra de él que el Bachiller Tiburcio López Valdés interpuso ante la Inquisición, declaró ser origi- 77. Folio 53.53r. Para información sobre su familia, véase los anexos 1-5. 69 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 78. AGN, la Nación, Ramo Inquisición, vol. 1416, exp. 7, folio 131, consultado en el Archivo Histórico de Iztapalapa; “Don Rafael de Puebla, cura de la parroquia de Culhuacan del Arzobispado de México, pide se le ayude para que sus hermanas menores entren en el Colegio de Niñas de Belén y en el de San Ignacio”. En: AGN, Instituciones Coloniales, Indiferente Virreinal, Cajas 1000-1999, Caja 1853, Título: Expediente 011 (Real Audiencia 1853). Véase Anexo 1; “Don Rafael de Puebla, en la Ciudad de México, Cura en la Parroquia de Culhuacan, sobre que los bienes que dejó su difunta madre sean repartidos con igualdad entre los herederos”. En: AGN, Instituciones Coloniales, Indiferente Virreinal, Cajas 1000-1999, Caja 1833, Expediente 012 (Intestados Caja 1833). 79. Tomo VII, núm. 46, p. 391, publicado en: https:// books.google.com.mx/books? id=ha22XvFjSWsC&pg=PA3 91&lpg=PA391&dq=Cura+R afael+de+Puebla+Culhuacan &source=bl&ots=Q3WFCMJHUo &sig=YgE0rpFO1YExg3tasWgzJNzrxs&hl= es419&sa=X&ved=2ahUKEwjzj uz6sNvcAhVHhq0KHTwJB4 AQ6AEwBXoECAUQAQ#v= onepage&q=Cura% 20Rafael%20de%20Puebla% 20Culhuacan&f=false 80. AGN, vol. 403, exp. 68, f. 222-225, “Certificación y Milicia de la Constitución en el Partido de Mexicaltzingo”, 1812-1813, citado en: Ramírez González, 2012: 20-21. 81. Ortiz Escamilla, 2002: 205. 82. Ortiz Escamilla, op. cit.: 213. 70 nario de Real de Minas de Temazcaltepec, y por la edad que señala, nació entre los años de 1755 y 1757. Sus padres se llamaban José Antonio de Puebla y María Rita de Salinas, y fue el mayor de siete hermanos, dos hombres y cinco hermanas: María Luganda, María, Juana Josefa, Ana y Josef Antonio de Puebla Salinas78. Su nombramiento como cura de Culhuacan se publicó en la Gazeta de México del viernes 21 de agosto de 179579 arriba reseñada, en donde el Virrey, a propuesta del arzobispo de México, presentó a los responsables para ocupar los curatos vacantes en el arzobispado, entre ellos al Bachiller Rafael de Puebla, quien hasta ese momento estaba a cargo del curato de Jalpan. A Rafael de Puebla, párroco cura polémico, le correspondió la responsabilidad de construir la nueva iglesia en el convento; desde 9 calli (3 de febrero de 1813, Fecha de Cuenta Larga Maya: 12.9.17.3.15), también participar en la organización de la ceremonia de jura de la fallida Constitución de Cádiz de 1812, frente al Portal de Peregrinos y en el interior de la iglesia. El Intendente de Mexicaltzingo, Maseras y Manzo, lo informó de la siguiente manera: Certifico en cuanto puedo debo y el derecho me permite que el día dos del presente mes de febrero con arreglo a lo que me tiene prevenido, se efectuó el solemne juramento de la Constitución de la Monarquía Española nuevamente establecida en la Parroquia titulada San Juan Evangelista Culhuacan, cuyo juramento y misa mayor clásica ejecutó de nombre el Cura propio Bachiller Don Rafael Puebla por estar últimamente malo, su teniente de Cura o encargado el Bachiller Don José Diego López, quien habiendo llegado al ofertorio esperó a que en altar y perceptibles voces, leyera todas las constituciones Don Juan Ruvio sujeto de razón y secular vecino de esta jurisdicción, el cual habiendo concluido lo sustituyó para una sana y adecuada exhortación en el púlpito, el referido teniente de Cura Bachiller Don José Diego López. Dicho juramento se efectuó con toda solemnidad y todos los vecinos se prestaron unánimes y gustosos, la iglesia se iluminó y adornó cuanto mejor se pudo, las calles y casas se asearon y compusieron de la misma manera y a la noche se iluminaron como cada vecino mejor pudo, en ellas no se oía resonar otro eco que el de Viva el Señor Don Fernando Séptimo, la Religión y la Patria, voces que me llenaron de satisfacción y regocijo, y habiéndose ejecutado esta celebridad en presencia del santo patrono que bajo un dosel se hallaba, estando presente yo, y con la mayor exigencia en todo no hubo ni advirtió ningún vecino ninguna extorsión ni escándalo, y consecuente con lo pedido y mandado por la Superioridad pongo la presente que firmé con los de asistencia en San Marcos Mexicaltzingo a tres de febrero de mil ochocientos trece años. Doy fe. Ramón Maseras Mazo 80. También enfrentó el inicio del proceso de la guerra de independencia, que como lo señala José Ortiz Escamilla81, este movimiento generó una división interna y un faccionalismo en el seno del clero: en un registro de 1160 eclesiásticos pertenecientes en su mayoría al arzobispado de México, y en menor número a los obispos de Michoacán, Guadalajara y Oaxaca, 550 (48%) aparecían como insurgentes o simpatizantes del movimiento, y 610 (52%) como realistas82. Continuando con Ortiz Escamilla, independientemente de las actitudes asumidas por los clérigos, para el gobierno y los jefes militares, ellos eran los responsables de la insurrección. Desde los altos jefes hasta los más pequeños no cesaban en hacer hincapié en este hecho. Aun así, se requería de estos para el cobro y recaudación de los fondos públicos destinados para la guerra: El 28 de diciembre de 1814, el virrey dispuso que, para el cobro y recaudación de pensiones de pensiones impuestas a los pueblos para el sostenimiento de las campañas patrióticas, se formaran en cada pueblo una ‘Junta de contribuciones militares’ encabezada por los curas. A pesar de la orden, no todos los curas acataban la disposición. Por ejemplo, instigados por el cura de Ixtapalapa, los pueblos de San Andrés, Ixtapalapa, Culhua- Edmundo López de la Rosa can, Santa María, Nativitas, Ixtacalco, San Juanico y San Simón, desconocieron al subdelegado por el cobro de contribuciones. El caso ameritó la intervención del gobierno y el arzobispo 83. Entre los instigadores debió estar Rafael de Puebla. Es importante señalar que, ante el movimiento insurgente, los subdelegados del sur de la ciudad de México, entre los que destacaban Xochimilco, Chalco y Mexicaltzingo –al cual estaba adscrito política y administrativamente Culhuacan-, organizaron sistemas de contraguerrilla84; podemos especular que Rafael de Puebla de igual manera debió resistirse a la petición de apoyo de esta iniciativa. Ante lo anterior, es posible que este antecedente, sumado a la administración de la Parroquia de Culhuacan, hizo que el 26 de abril de 1805 el Bachiller Tiburcio López Valdés ingresa una denuncia ante el Santo Oficio en contra del Bachiller Rafael de Puebla; ese mismo día deja de firmar el Libro de Bautismos objetivo de este estudio, y una nota que aparece en el mismo libro que, por un decreto del 11 de agosto del mismo año, pasa a Tiburcio López Valdez, como cura interino, la administración de San Juan Evangelista y la firma de todas las partidas siguientes de este libro de bautismos “que dejó de firmar”, Rafael de Puebla85. La confrontación escaló a tal nivel que llegó hasta el mismo Virrey Félix María Calleja. Todo apunta que esta confrontación le favoreció a Tiburcio López. En el Libro en que se asientan las partidas de Baptismos de los indios de la Parroquial de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan, siendo Cura Beneficiado por S[u] M[agesta]d el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla; consta de227 f[o]x[a]s y comienza en la segunda de este, en 15 de Septiembre del año de 1804, Rafael de Puebla lo sigue firmando directamente hasta el cuatro de julio de 1806, donde, por medio de venia parochi, lo apoya el Vicario Francisco de 83. Ortiz Escamilla, Ibid.; AGN-MEX, 06, t. 665, sin paginar, del ayuntamiento al virrey, Mexicalcingo, 29 de marzo de 1814; t. 356, fs. 125126. Mexicalcingo, 4 de abril de 1814, en: Ortiz Escamilla, Ibidem, nota 48. 84. Sierra Araujo, 2012: 187; Timoty, 1981: 87-88. 85. Folio 71.71v Izquierda. Fachada de la nueva parroquia de Culhuacán (1803). Tomado de: http:// www.agn.gob.mx/mapilu/ index1.htm Derecha. Planta geométrica de la Iglesia Parroquial de Culhuacan. José Buitrón Velazco, arquitecto y agrimensor. Tomado de: ht tp ://w ww .ag n.g ob.mx/ mapilu/index1.htm 71 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 86. Familysearch.org/ ark:/61903/3:1:S3HT-6LTSFPS? i=152&cc=1615259&cat=153 160 (Consultado el 24 de mayo de 2021). 87. Familysearch.org/ ark:/61903/3:1:S3HT-6LTSV95? i=420&cc=1615259&cat=153 160 (Consultado el 24 de mayo de 2021). 88.http://es.wikipedia.org/ wiki/Arquidi%C3% B3cesis_de_M%C3%A9xico 89. http://es.wikipedia.org/ wiki/Di%C3%B3cesis (Consultado el 24 de mayo de 2021). Baños86; esta situación se extendería al 18 de abril de 1807 cuando también se inserta una nota que señala que por decreto Tiburcio López Valdez firmaría las partidas de bautismos como cura interino, aunque en la redacción sigue señalándose a Rafael de Puebla como el Parroco titular. Pero ya en el Libro en el que se asientan las Partidas de Bautismos de Españoles, Yndios y demás Castas, hechos en esta Parroq[ui]a de San Juan Evangelista de Culhuacan, que comienza en 24 de septiembre de 1815 siendo el Cura Ynterino el Bachiller D[o]n Tiburcio Lopez Valdes, quien tomó posesión en 16 de dicho mes y año, Tiburcio López ya se estampa su nombre en la partida y no Rafael de Puebla. Finalmente, el 29 de enero de 1819 es el registro de la última participación de Tiburcio en un bautismo, siendo sustituido por el Bachiller Juan Peredo87. L as visitas de Ojos o Visitas Generales eran acciones disciplinarias para establecer el orden de los patrimonios, riquezas, administración y dogma de las parroquias. Sobre su origen, poco después del avistamiento de las costas yucatecas por Francisco Hernández de Córdoba (1517), el Papa León X erigió por la Bula Sacri Apostolatus Ministerio del 24 de enero de 1519, la diócesis de Santa María de los Remedios con sede en la isla de Cozumel, pero al avanzar el conocimiento de las tierras conquistadas por los españoles, el papa Clemente VII, mediante la Bula Devotionis tuae provate sinceritas del 13 de octubre de 1525, autorizó al Emperador Carlos I de España y V de Alemania para que determinase el mejor asiento de las circunscripciones religiosas y fijara sus límites 88 . . Como comentamos anteriormente , la Diócesis es el distrito o territorio cristiano en que tiene y ejerce jurisdicción eclesiástica un prelado: arzobispo, obispo, etc. El nombre proviene de tiempos de los romanos, ya que se le designaba el nombre de diócesis a las divisiones administrativas posteriores al siglo III. Un templo pertenece a una parroquia. Varias parroquias agrupadas suelen pertenecer a un decanato o arciprestazgo, los cuales agrupados pertenecen a una diócesis. Las diócesis se pueden agrupar, a su vez, en provincias eclesiásticas, a Francisco Antonio de Lorenzana. Imagen tomada de: https:// mediateca.inah.gob.mx/ repositorio/islandora/ object/pintura%3A2697 (consultada el 17 de junio de 2021) 72 la cabeza de las cuales se halla una archidiócesis 89 . Cuando se estableció la organización diocesana en Nueva España y los obispos quisieron hace valer sus derechos como rectores espirituales de toda la comunidad cristiana de las nuevas tierras, estalló el conflicto. El episcopado se sentía sin autoridad pues el clero secular era muy escaso y los religiosos, cuyo ascendente sobre los indígenas Edmundo López de la Rosa era absoluto, operaban con independencia de su jurisdicción pues estaban sujetos a sus propias autoridades 90 . Los obispos pretendieron someter a los frailes a su obediencia en lo concerniente a la administración de los sacramentos y trataron de las doctrinas regulares fueran convertidas en parroquias, por lo cual, canónicamente, estarían sometidas al ordinario. Procuraron que las fundaciones de las órdenes no fueran realizadas sin su participación directa. Impulsaron el crecimiento del clero secular que les estaba incondicionalmente sometido, y lo impusieron en muchas visitas administradas anteriormente por religiosos. Solicitaron además que les notificaran los cambios de personal que los provinciales hicieron en los prioratos. Finalmente pidieron y lograron la facultad de visitar las parroquias administradas por los frailes 91 . Después del proceso de secularización, las visitas de ojos fueron realizadas poco a poco de manera más regular en la Parroquia de Culhuacan. En el Libro de bautismos se registraron cuatro visitas generales llevadas a cabo el 11 de mayo de 1769, el 19 de noviembre de 1781, el 14 de diciembre de 1793, y el 7 de agosto de 1804, durante las administraciones de los obispos Francisco Antonio de Lorenzana, Alonso Núñez de Haro y Peralta y Francisco Xavier de Lizana y Beaumont. Los temas de lo que podríamos llamar auditorias se centraron en los siguientes temas: • • • • • • • • Revisión de activos (custodias, copones, pila bautismal, santos óleos, altares, imágenes, alhajas, entre otros). Llama la atención que no se mencionara la construcción de la nueva iglesia. Revisión de cumplimientos dispuestos por el Concilio Tercero Provincial Mexicano (1585). Revisión de los libros de partidas de bautismos, matrimonio y entierros, para su correcto llenado y firmas. Fomento y seguimiento de las escuelas de primeros rudimentos, para la enseñanza de la lengua castellana, aprender a escribir y contar la doctrina cristiana; elección y supervisión de actividades de los maestros, “de buena vida, arregladas costumbres y hábiles en su magisterio”. Del envío de loa hijos. Fortalecimiento de la prédica de la “divina palabra”, y explicar la doctrina cristiana a los feligreses todos los domingos y días festivos, y la administración de los sacramentos. El seguimiento puntual de los rituales de los sacramentos. Desterrar todos los pecados públicos, escándalos, abusos, supersticiones, embriagueces y demás. Ser los curas buenos ejemplos de “irreprensible conducta” y “vida de loables costumbres” para la feligresía. Estas eran, en términos generales, el objetivo de las visitas de ojos. 90. Rubial García, 1989: 53. 91. Rubial García, op. cit.. Alonso Núñez de Haro y Peralta. Imagen tomada de: https:// commons.wikimedia.org/ w/index.php? curid=8774194 (consultada el 17 de junio de 2021) Francisco Xavier de Lizana y Beaumont. Imagen tomada de: https:// commons.wikimedia.org/ w/index.php? curid=10695693 (consultada el 17 de junio de 2021) 73 74 Edmundo López de la Rosa hasta este momento es solo para mostrar la complejidad administrativa, histórica, teológica, política o económica que fue construyendo la iglesia cristiana a lo largo de los siglos, no sólo para poder garantizarle a los padres las condiciones necesarias para llegar a la pila bautismal ubicada en una construcción religiosa (iglesia), por un funcionario de la misma (el cura o párroco), con toda la parafernalia y ritual de exorcismo que es el bautismo para comenzar la vida siendo un buen cristiano, sino también, como lo observa Eduardo Durán Pérez, como una forma administrativa efectiva que tenía la iglesia para llevar el control sobre el número de personas de la feligresía, de los de abajo, como los llamaría siglos después el médico y escritor mexicano, Mariano Azuela. De acuerdo a los registros, fueron bautizados 215 niños y 204 niñas entre 1754 y 1815, para un total de 419. Es difícil por el momento determinar la probabilidad de sobrevivencia al nacimiento en Culhuacan, porque no se señala en las partidas a pesar de que, por ejemplo, entre febrero de 1761 y julio de 1767 hubo una grave epidemia de viruelas y matlazahuatl que terminaría hasta el siguiente año, muriendo en la ciudad de México 25,000 personas (más del 25% de su población)92. Para saber cuál fue el impacto de esta epidemia en Culhuacan, habría que cruzar la información del libro de entierros con el de nacimientos, que por el momento está fuera de nuestras posibilidades por no tener ese libro de entierros. ú las que se registran en el libro de bautismos; de ellas, 14 aparecen como madre no conocida o no se incluye su nombre. El 55% sólo tuvo un hijo, el 16.45% dos hijos, el 8.73% tres hijos, el 8.53% cuatro hijos, el 5.41% de 5 a 9 hijos, y el 5.88% sin registro del nombre de la madre, 92. García Chanes, 2013: 402. “Matlazahuatl (17611762). Esta enfermedad era una combinación de fiebre tifoidea y tifo murino, causada por continuas crisis económicas, malas cosechas, alza en los precios del maíz y bajo ingreso de los indígenas que los llevó a consumir alimentos en mal estado. En general era una enfermedad epidémica que se acompañaba de otras infecciones gastrointestinales, pulmonares y eruptivas. Se desconocía entonces que la terapia esencial para este tipo de enfermedad era el reposo, la buena alimentación y sobre todo higiene personal y de los alimentos” (Malvido 1972: 50, citada en García Chanes, op. cit.: 403). 75 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 lo que muestra que las familias con un alto número de hijos no fue la característica en Culhuacan durante este periodo de tiempo. Número de hijos por madre Izquierda vertical, número de madres, abajo horizontal, número de hijos. Elaboración propia í í n el libro aparecen las categorías para definir a los bautizados, la primera desde un punto de vista social,: hija/o legítimo, hija espuria, hijo espiritual e hijo natural. No todas las categorías son para ambos sexos, ya que llama la atención que espuria o ilegítima eran solo para las niñas; a los niños se les registra de otra manera, como hijos naturales, o también registrarlos de manera genérica. La hija/o legítimo: (…) refiere a que los padres de la criatura obtuvieron legítimo matrimonio y fueron casados en la iglesia católica previo al nacimiento del bebé. También el bebé es, (por no haber conocimiento a lo contrario), hijo de ese matrimonio93. La hija espuria, equivalente a ilegítima: 93. https:// www.familysearch.org/wiki/ es/Parentesco 76 (...) no nació dentro de una familia donde los padres se habían casado legítimamente. Hay que tomar precaución con darlo por hecho de que no se caso una pareja por la iglesia. Aun cuando dice ilegitimo, algunas veces, si estaban casados, pero por una razón ó otra no se registró de la manera correcta. Sucedía que algunas veces el padre de la familia moría antes de que naciera el bebé. Cuando esto sucede, muchas veces se encuentra Edmundo López de la Rosa escrito en el registro que el bebé es ilegítimo ù ilegítima. Otra razón común es que se movía la gente y no podían comprobar que estaban casados94. Los hijos naturales se asocian a: Los padres de la criatura (que) no están casados, pero hay la posibilidad de que se casen en el futuro95. A la par, está otra categorización; para ello tomamos lo que nos señala el Diccionario de Autoridades: Infante: El niño pequeño que no tiene edad para hablar. Algunos lo extienden hasta la edad juveníl. Es del Latino Infans, tis, que significa lo mismo. SOLORZ. Polit. lib. 3. cap. 6. Tambien estarán prohibidos de recibir y adquirir nuevas encomiendas de indios, los infantes, pupílos y menores de edad. PELLIC. Argen. part. 2. lib. 1. cap. 16. El Ama rige las acciones del infante que cuelga de sus pechos96. Párvulo: PARVULO, LA. adj. Lo mismo que pequeño. Tomase frecuentemente por el Niño 97. Criatura: CRIATURA. s. f. Todo lo que tiene ser, y no es Dios. Latín. Res creata . FR. L. DE GRAN. Symb. Proem. Verá claro (el hombre) quanta razón tiene para fiar de Dios, que no faltará a la más noble de sus criatúras, para cuyo servicio crió todo este mundo inferior. RIBAD. Soliloq. de S. Agust. cap. 32. Con vuestra omnipotente virtud en el principio del tiempo, criasteis de nada la una y la otra criatúra, la espiritual, y la corporal, la Angélica y la mundana, y después la humana como compuesta de cuerpo y de espíritu. FLORENC. Mar. tom. 1. pl. 24. Forma el Santo un galante argumento, tomado del simil de las criatúras corporales que Dios crió al principio del mundo. CALDER. Aut. La vida es sueño. Ángeles, criatúras bellas, Cielo, Sol, Luna, y Estrellas, con vuestro hermoso esplendor, bendecid al Señor. [ii.659]98 Nombres y apellidos En este tiempo existía la prohibición de poner nombres bíblicos del antiguo testamento, sin embargo, el 17 de marzo de 1805, se registra un bautizado con el nombre de Abraham. Guadalupe es un nombre poco solicitado. En bautizadas solo la tuvieron 14 mujeres: 8 españolas, 5 mestizas y 1 loba, más uno en hombres (lobo), 94. https:// www.familysearch.org/wiki/ es/Parentesco (Consultado el 11 de octubre de 2021). 95. https:// www.familysearch.org/wiki/ es/Parentesco (Consultado el 11 de octubre de 2021). 96. Diccionario de Autoridades Tomo IV (1734), tomado de: http://web.frl.es/DA.html (Consultado el 11 de octubre de 2021). 97. Diccionario de Autoridades Tomo V (1737), tomado de: http://web.frl.es/DA.html (Consultado el 11 de octubre de 2021). 98. Diccionario de Autoridades Tomo II (1729), tomado de: http://web.frl.es/DA.html (Consultado el 11 de octubre de 2021). 77 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Destacamos de manera particular la presencia del apellido Ayllón, al parecer llegaron primero al pueblo de Ixtapalapa a finales del siglo XVIII, y posteriormente se asentaron en los pueblos de alrededor como Culhuacan y Mexicaltzingo. Destacan varios de sus miembros de tercera generación. Entre ellos Mariano Ayllón, quien de acuerdo al libro de matrimonios de Mexicaltzingo99, era vecino del pueblo. Él fue uno de los que impulsaron en la década de los años 50’ del siglo XIX, la circulación de los primeros barcos a vapor que hubo en el país, a través del Canal Nacional. Otro miembro distinguido de la familia Ayllón fue Santiago Hernández Ayllón, quien como: Cadete del Colegio Militar que participó en la defensa del Castillo del Chapultepec en 1847, fue hecho prisionero, su nombre, al igual que el de otros más que no perecieron en aquella batalla ha sido relegado, su habilidad como dibujante le permitió colaborar en diversos periódicos como crítico político, el periódico El Imparcial de la época Porfirista, lo describió como: " Desde niño se enseñó a defender a la patria"100. é 99. López de la Rosa y Valdés, 2016. 100. Información tomada de la página de Juan Aguilar, Facebook, https:// www.facebook.com/jaguilarc2 (Consultado el 20 de octubre de 2021). 101. Sánchez Santiró, 2004: 64. 102. Florescano, 1986: 5-7 103. Florescano, op. cit. 78 lo largo del periodo virreinal se estableció una sociedad de calidades o castas y cruzas, entendidas estas como un estatus definido por el “color legal”; pero vale la pena recordar que este “color legal” 101 no se sustentaba en una política de blanqueamiento de las personas, fenómeno racista que encontraría su proceso de maduración y consolidación a partir de la segunda mitad del siglo XIX, sino que se basaba en una distinción a partir de tres razas principales: la blanca, la negra y la indígena, referenciadas al origen familiar de los tres continentes: Europa, África y América. En la dinámica de formación de familias virreinales en la Nueva España destaca Enrique Florescano102,la diferencia más notable entre la colonización inglesa, holandesa o francesa de la española, fue la sorprendente rapidez con la que esta última se mesoamericanizó103, seguramente porque la colonización no sólo se centró en controlar los productos de las tierras conquistadas, sino también a transformar la vida misma de los originarios: conquistar, poblar y hacer familia y no solo administrar fueron las metas de los hombres de Cortés, Cristóbal de Olid o Pedro de Alvarado, y de las sucesivas oleadas de peninsulares: (…) El español o el criollo de la élite tenían una mentalidad de hidalgos. Les interesaba lograr honor y fama. Para ello prestaban servicios al rey que consistían especialmente en la participación en la conquista de la región y en la fundación de ciudades. Las principales recompensas consistían en el otorgamiento de mercedes de tierras y encomiendas, que posibilitaban el control de la economía sobre la base de la explotación de las comunidades indígenas. Un requisito importante Edmundo López de la Rosa para aspirar a status y cargos era la limpieza de sangre como se demuestra en infinidad de genealogías notariales. Se fue formando una élite que concentraba en sus miembros el prestigio social, el poder político y económico104. Ello dio una intensa dinámica de casamientos e hijos que orilló a las autoridades civiles y religiosas a diseñar una compleja serie de variantes llamadas cruzas que se le atribuían según sus antepasados y con ello conformar una amplia serie de calidades o castas. Los derechos que le correspondían a cada persona estaban estrictamente determinados por su clasificación en tales categorías, considerándose superior al español peninsular (nacido en la península ibérica) y en el lugar más “bajo”, al esclavo secuestrado en África. Así, por ejemplo, cuando se mezclaba una mulata y un español se consideraba que el hijo pertenecía a la casta morisca; y si el vástago era fruto de un español y una indígena, se enmarcaba dentro de la casta mestiza. Zambo, mulato, chamizo, albino o coyote fueron los nombres de otras de las muchas calidades usadas durante el proceso de virreinización llevado a cabo por España. En el Libro de bautismos se registraron los tres grupos básicos: español, indio y negro, y fruto de las cruzas, tenemos las siguientes calidades o castas: mestiza, castiza, coyote, lobo, morisca y mulata, más dos casos que se registran como mestindia –equivalente a mestiza-, y morena, para un total de once. Pero no eran definiciones estrictas o monolíticas; encontramos, por ejemplo, que Rafael Bermúdez aparece registrado como castizo o mestizo, y Joseph Mariano Cedillo como español o mestizo por señalar dos ejemplos en hombres, y esto también se presenta en mujeres como Bárbara Cedillo y María Francisca Espinoza registradas como castizas o mestizas. Lo anterior se suma un aspecto importante: la definición de casta era un asunto con una base en la autoadscripción. Este concepto es vigente hoy día con el reconocimiento de los derechos colectivos de los pueblos originarios en jurisprudencia contenidas, por ejemplo, en el Convenio 169 de la OIT, en donde la autoadscripción se alude al lugar de nacimiento propio, del padre, madre o de la familia, más que a un elemento de color o el apellido en algún idioma indígena. Se habla “del lugar de origen”, más que del color de la piel. 104. Florescano, Ibid.. La calle de Morelos con el muro del convento y la iglesia nueva. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 29 de julio de 2004. 79 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Cuadro de cruzas de acuerdo al libro de Bautismos Las que están en un recuadro sombreado no aparecen en el registro, pero se incluyen para que se pueda comprender la composición de las mismas. Cuadro de Castas. Tomado de: Museo Nacional del Virreinato, Tepotzotlán, México, Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4642698 80 Edmundo López de la Rosa No encontramos indicios en el Libro de Bautismos… que hubiera existido una limitación a las cruzas. Por ejemplo, María Francisca Espinosa fue reconocida como mestiza o castiza, por lo que de sus siete hijos nacidos su mayoría en la década de los años 90’ del siglo XVIII, tres quedaron registrados como castizos y cuatro como mestizos. Conviene también apuntar que el apellido no estaba adscrito exclusivamente a una casta, sino que por lo general estaba presente en hombres y mujeres de diversos orígenes y estratificación social. Tenemos el caso del apellido Vásquez, que aparece relacionado con el mayor número de castas con seis, y sobre todo hacia una tendencia afrodescendiente (mestizo, castizo, morisco, moreno, lobo y coyote); tenemos luego asociados con cinco castas a los apellidos Silva o de Silva (castizo, mulato, coyote, mestizo y español), Mancilla (lobo, castizo, mestizo, mulato y mesindio); con cuatro Rodríguez (coyote, español, mestizo y lobo); Torres o de Torres (español, mestizo, lobo y mulato); Valverde (castizo, mestizo, español y mulato); Ibarra o de Ibarra (morina, italiano, mestizo, castizo, español); con tres Cedillo (español, mestizo y castizo); Ruíz (español, mestizo y castizo); Olivos (español, castizo y mulato); de la Cruz (mulato, mestizo y lobo); Rivera o de Rivera (mestizo, castizo, mulato); Espinoza o de Espinoza (mulato, mestizo, castizo), Álvarez (mulato, mestizo y lobo); con dos Gómez (mestizo y español); Ramírez, de la Torre o la Torre y de Urrutia (español y mulato); Nava o de Nava (mestizo y lobo); González (castizo y español); Gómez (mestizo y español); Bermudez (castizo y mestizo); Ortega (castizo y español); Cerda o de la Cerda (español y lobo); así como López (español y mestizo). Por otro lado, los apellidos Oviedo, Márquez, Varela, Viniegra, Díaz, Terreros, Canto, Baeza, de Baeza, Valdivia, de Valdivia, Montes de Oca, Araujo, de la Banda, Castro, de Castro, Montaño, Sánchez y Barrera, están asociados sólo con la casta española. Los apellidos Marroquín y Morales aparecen para la casta mulata, y los siguientes apellidos son igualmente para una sola casta: Hernández, de los Dolores y Joseph (lobo); Borges, Gutiérrez, de la Luz y Cabello (mestizo); Trujillo, de Calva, Fernández y Mendoza (castizo); de Santiago (indio), y de los Reyes (coyote). 81 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 La tabla nos indica que, a pesar de las mezclas, predomina con un poco más del 50% un apellido una casta; si bien era fuerte la estratificación social, hubo una mayor mezcla de personas de origen afrodescendiente con la población local y española. También es importante resaltar que los padrinos fueron en su mayoría de casta española; fue común buscar que un hijo fuera registrado por una madrina o padrino de esta casta para que tuviera un estatus más alto, sin embargo, no tenemos la certeza de cuántos padres también buscaron a través de obsequios o dádivas a los sacerdotes para que fueran igualmente registrados en una casta distinta, también algo no extraño o excepcional en los bautizos. Castas de los padrinos Castas de las madrinas 82 Edmundo López de la Rosa Veamos ahora lo registrado sobre la distribución de las castas por ciudades, pueblos, ranchos, haciendas, parajes y apellidos presentes en el Libro de Bautismos: Culhuacan San Andrés Tomatlán Mixquic San Andrés Saltengo San Antonio Tecomitl San Juan Teotihuacan San Lorenzo Tezonco Santa catarina Yecahuizotl San Francisco Tlaltenco Pueblo o Villa de Tacuba San Gregorio Villa de Nuestra Señora de Guadalupe Hueypuxtla Texcoco Santa Marta Acatitla Azcapotzalco La Piedad Ixtapalapa San Agustín de las Cuevas Mexicaltzingo Chalco Coyoacan Otumba Ciudad de México Nacidos en la Metrópoli (España) San Antonio abad San Simón San Juan Bautista San Bartolomé Sna Francisco San Pedro Santa Ana Lobo Coyote, indio, lobo, mestizo, castizo Lobo, mestizo Mestizo, indio Mestizo, indio Mestizo, indio Castizo Mulato Castizo Español, castizo, mestizo, lobo, morisco, coyote En general Barrio Santa Cruz Haciendas Hacienda de la Estrella Rancho de la Estrella Paraje de la Estrella Hacienda de los Dolores Hacienda de San Juan Altitlan Ayotla Hacienda de San Nicolás Buenavista Hacienda de San Borja Hacienda de San Antonio de Padua Coapa Parajes, puentes, caseríos La Ladrillera La Salitrera Puente de Toros Lugar Valladolid Montañas de Santander Reynos de Castilla Español Mestizo Castas Castizo, español, mulato Mestizo Coyote, mulato, español, mestizo Español, mestizo Castizo, español, lobo,mestizo, mulato Castas Mulato Español Mulato Casta Español Español Español 83 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 A continuación compartimos el registro de castas por apellido anteriormente comentado: Registro de las castas por apellido Pueblo Culhuacan Barrio Cabecera y pueblo en general San Simón 84 Apellido Castas Número de castas por apellido Vásquez Mestizo, castizo, morisco, morena, lobo, coyote Silva, de silva Castizo, mulato, coyote, mestizo, español Mancilla Rodríguez Torres, de Torres Valverde Ibarra, de Ibarra Reina, Reyna, de Reyna Cedillo Ruíz Olivos de la Cruz Rivera, de Rivera Espinoza, de Espinoza Álvarez Gómez Ramírez de la Torre, la Torre de Urrutia Nava, de Nava González Gómez Bermudez Ortega Cerda, de la Cerda López González de Castro Oviedo Márquez Varela Viniega Díaz Terreros Canto Baeza, de Baeza Valdivia, de Valdivia Montes de Ocas Araujo de la Banda Castro, de Castro Montaño Sánchez Barrera Marroquín Morales Hernández de los Dolores Joseph Borges Gutiérrez de la Luz de Jesús Cabello Simón Arteaga, de Arteaga Trujillo de Calva Fernández Mendoza de Santiago de los Reyes Lobo, castizo, mestizo, mulato, mestindio Coyote, español, mestizo, lobo Español. Mestizo, lobo, mulato Castizo, mestizo, español, mulato Morina (italiano), mestizo, castizo, español Mestizo, mulato, castizo, español Español. Mestizo, castizo Español, mestizo, castizo Español, castizo, mulato Mulato, mestizo, lobo Mestizo, castizo, mulato Mulato, mestizo, castizo Mulato, mestizo, lobo Mestizo, español Español, mulato Español, mulato Mulato, español Mestizo, lobo Castizo, español Mestizo, español Castizo, mestizo Castizo, español Español, lobo Español, mestizo Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Español Mulato Mulato Lobo Lobo Lobo Mestizo Mestizo Mestizo Mestizo Mestizo Español Mestizo Castizo Castizo Castizo Castizo Indio Coyote 6 5 5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Joseph Mancinos Martín Martínez Petronilo Rosario Coyote, indio Mestizo Lobo Lobo Lobo Lobo 2 1 1 1 1 1 Edmundo López de la Rosa San Juan Bautista Hilario Indio 1 San Bartolomé Vásquez Mestizo 1 San Francisco de Jesús Joseph Ibañez Indio Indio Lobo 1 1 1 Anastacio Luis Lobo Lobo 1 1 de Jesús Parra Cayetano Locaida Mestizo Mestizo Mestizo Lobo 1 1 1 1 Los Reyes Culhuacan Cruz Ruiz Lobo Lobo 1 1 San Andrés Tomatlán Ibarra, de Ibarra Oviedo Isabel George Lázaro José Castizo Español Lobo Lobo Lobo Lobo 1 1 1 1 1 1 Pueblo Tomatlán Reyna Oviedo José Isabel Ibarra Rosas Castiza Castizo Lobo Lobo Mestizo Español 1 1 1 1 1 1 Mixquic San Andrés Xaltengo San Antonio Tecomitl San Juan Teotihuacan San Lorenzo Tezonco Santa Catarina Yecahuizotl San Francisco Tlaltenco Pueblo San Antonio Doctrina de Xochimilco Pueblo o Villa de Tacuba San Gregorio Xochimilco Villa de Nuestra Señora de Guadalupe Hueypuxtla Texcoco Santa Marta Acatitla Azcapotzalco La Piedad Canales Mestizo 1 Joseph Mestizo. Indio 2 Morales Mulato 1 de los Reyes Castizo 1 Negrón Español 1 Medina Castizo 1 Ramírez Español 1 de Ortega Ayllón, de Ayllón Villaris Serrano Español Español Español Españool 1 1 1 1 Reyes Español 1 de Sandoval Español 1 Tellez Español 1 Fragoso Español 1 Barrera López Bustamante Zuleta Muciño Araujo de la Peña Enriquez de la Trinidad Mondragón Medina Ortega de Ochoa Español Español Español Español Español Español Español Español Español Castizo Castizo Mestizo Mestizo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Valverde Ramírez Vásquez Bárbara Gómez Heredia Rodríguez de Toledo Ubando Español. Coyote, castizo Mestizo, mulato Mulato Mulato Español Español Español Español Lobo 3 2 1 1 1 1 1 1 1 San Pedro Santa Ana Ixtapalapa San Agustín de las Cuevas Mexicaltzingo Chalco Coyoacan Otumba En general Ciudad de México Barrio Santa Cruz Hacienda/Rancho de la Estrella 1 1 85 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Hacienda/Rancho de la Estrella Haciendas Hacienda de los Dolores Hacienda de San Nicolás Buenavista Hacienda de San Nicolás Buenavista Parajes, puentes, caseríos Hacienda de San Borja Hacienda de San Antonio de Padua Coapa La Ladrillera La Salitrera Puente de Toros Paraje la Estrella Nacidos en la Metrópoli (España) 86 Lugar Valladolid Montañas de Santander Reynos de Castilla de Toledo Ubando Franco de la Cruz Reyna Oviedo Español Lobo Coyote Coyote Castizo Castizo 1 1 1 1 1 1 Valverde Gertrudis Ramírez Rodríguez de Toledo Heredia Franco de la Cruz Ubando Ramírez Coyote, español, castizo Mestizo Mestizo Español Español Español Coyote Coyote Lobo Mulato 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 de Jesús Arteaga Ortega Ibañez Cedillo García Bermejo Olguín González Espinoza de Escudero Fragoso Manjarrez Lucio de Rueda Mariano de Coria Santillán Rodríguez Trinidad Torres Ambríz del Rosario Esclavo, indio, lobo Español. Mestizo Mestizo. Español indio, mestizo Mestizo, mulato, lobo Español Español Español Español Español Español Español Mestizo Mestizo Mestizo Mestizo Mestizo Castizo Castizo Mulato Lobo Lobo 3 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Gómez Español 1 Cepeda Rosas Español Español 1 1 González Mulato 1 Vásquez Rodríguez Mestizo Mestizo 1 1 Ramírez Español 1 Sánchez Español 1 Edmundo López de la Rosa De español y mulata, morisca. Miguel Cabrera, 1763, colección privada. Tomado de: https:// es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_castas_colonial#/media/Archivo:Cabrera_Pintura_de_Castas.jpg 87 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 Aunado a lo anterior, se agregaba la importancia que el padrino o madrina tuviera también el reconocimiento de “Doña” o “Don”. Esta palabra se derivaba originalmente de Dominus o «Señor»; es decir, de la referencia a aquel cuyo dominio se honraba y, por cierto, se acataba105. De esta manera, como lo señala Undurraga Schüler106, el «”Don»”, en su sentido primigenio, al enunciar el dominio que unos ejercían sobre otros, conformaba uno de los más habituales mecanismos de objetivación de las esferas de poder”107. Se tienen registrados 48 nombres de hombres con el título de “Don”. No todos tienen registrados su lugar de origen y/o casta, pero de los que, si lo tienen, presentamos el siguiente cuadro: 105. Diccionario de Autoridades, 1726–1739, III: 334. 106. Undurraga Schüler 2010: 285. 107. “Concordamos con la perspectiva de Alejandra Araya, quien ha planteado que los gestos y tratamientos de respeto estaban cruzados por relaciones de dominación– sumisión y su ejercicio «era el reforzamiento constante de las jerarquías»: Araya, 2005: 180. Sobre los gestos de cortesía y descortesía en Nueva España, v é ase Lip se tt –R iv e ra, 2005” (Undurraga Schüler, op. cit.: 285). 88 Casi todos los mismos apellidos que aparecen en dos lugares son por lo general de familias originarias de Culhuacan que emigraron a otros lugares. Finalmente, en el caso de mujeres, tenemos a 54 con el título de “Doña”, que con las mismas observaciones que para los hombres, la distribución es la siguiente: Edmundo López de la Rosa Arriba: Pintura de castas de Luis de Mena (C. 1750). Museo de América, Madrid. Abajo: Castas mexicanas, fragmentos de los óleos de Cabrera. El diccionario de la Real Academia Española de 1780 define “casta” como “generación o linaje.” (Texto e imágenes tomadas de: Chity del amo, Baúl del Arte, https://chitiya.wordpress.com/2019/10/30/17608/ Consultada el 19 de marzo de 2020) 89 Al fondo, la pila bautismal hecha de una sola pieza. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2015. 90 Edmundo López de la Rosa Ó Características del Libro de Bautismos El libro está encuadernado en piel y escrito con plumas en un estilo caligráfico Cursiva manuscrita o manuscrita. Se usarían plumas de varios tipos de ave como el ganso o guajolote (pavo), a las que se les afilaba la punta para que tuvieran la finura adecuada para la escritura108. Las tintas que pudieron manejarse consistían en la unión de un pigmento llamado negro de humo, cola y sustancias aromáticas. Había que mezclar con agua para luego usar. Fueron las conocidas con el nombre de tinta china. La grafóloga Sandra María Cerro nos explica la receta para confeccionar una pluma: 1. Conseguir una pluma grande de pavo, ganso o cuervo; 2. Calentar un poco de arena en un recipiente; 3. Al estar la arena al rojo vivo, sumergir en ella el cañón de la pluma durante unos minutos; 4. Los aceites que contiene se secarán y el extremo de la punta se volverá duro y resistente; 5. Disolver un poco de alumbre en agua hirviendo y mojar el cañón de la pluma; 6. Con un cuchillo cortar el extremo al sesgo y formar la punta; 7. Hacer una hendidura vertical109. Las distintas calidades de las tintas muestran diferentes niveles de conservación de los textos, siendo unos más legibles que otros. Finalmente, sobre el papel utilizado no podemos determinar si procede del Molino de Papel de Culhuacan, ya que habría que hacerse una serie de estudios sobre las marcas de agua y acabado de papel que no fueron considerados en este estudio. Criterios utilizados para la paleografía del documento Los criterios son los siguientes: • El texto original está en cursivas y nuestras anotaciones en redondas. Las mayúsculas se usaron para topónimos y nombres propios. Las letras dobles se dejaron, por ejemplo: mill, seissientos. • Se conservó los acentos, puntos, comas, puntos y coma, líneas, diagonales sencillas y dobles contenidos en el original. • Se agragaron o completaron aquellas letras o palabras abreviadas puestas entre paréntesis cuando consideramos necesario para la paleografía, por ejemplo: Ju° por Ju[an], Pr por P[rio]r, fr por fr[ay], o V.P. por V [enia] P[arochi]. 108. http:// www.sandracerro.com/files/ util-escrit.pdf. (Consultado el 11 de enero de 2021). 109. https:// mx.answers.yahoo.com/ question/index? qid=20080924112942AAuZH Ev (Consultado el 11 de enero de 2021). 91 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 • • Para las abreviaturas nos apoyamos en el Ak’ab Ts’ib. Diccionario de abreviaturas novohispanas, coordinado por la Mtra. María Elena Guerrero del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM, #UNAMhttp://www.iifilologicas.unam.mx/dicabenovo/ #.VtIEqbSGV5O#AGNMex El proceso final de paleografía se llevó a cabo entre los meses de septiembre y diciembre de 2020, y se tuvo que recurrir a dos sesiones fotográficas del libro, la primera que registró todo el documento, y una segunda, en donde se repitió alguna toma para poder mejorar la calidad de la imagen en las áreas más deterioradas y difíciles de paleografiar. Pero en la edición presente, por la calidad de las imágenes decidí incluir la edición que aparece en la página familysearch, con https:// www.familysearch.org/search/film/004565298? i=6&cc=1615259&cat=153160 Sistematización de la información Una vez concluida la paleografía se procedió a conformar un banco de información en Excel con los siguientes campos: año, fecha (mes/día), lugar de procedencia, niño, niña, santos óleos, nombre del bautizado, casta, tipo de hijo, nombre del padre, casta, lugar de origen, nombre de la madre, casta, lugar de origen, nombre de la madrina, casta, lugar de origen, nombre del padrino, casta, lugar de origen, fraile/párroco quien bautiza, y licencia parochi: Detalle del banco de información 92 Finalmente, se establecieron filtros para poder realizar concentrados en temas como nombres y apellidos, porcentaje de niños y niñas nacidos, apellidos, pueblos y barrios, entre otros temas. Edmundo López de la Rosa Ú Como en otras letras compartidas, les invito a echarnos la última para irnos. Este documento fue escrito en primer lugar, desde una perspectiva de un originario del pueblo de Mexicaltzingo, y por lo mismo de una persona de “los de abajo”, y después como un investigador de documentos en formación, orgullosamente estudiante de la licenciatura de Etnohistoria de la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Se podrían preguntar porqué escribir de un pueblo distinto al mío; la razón es sencilla, porque desde muy niño he caminado Culhuacan, vivido sus usos, costumbres y tradiciones, por lo cual lo siento desde el fondo de mi corazón como mi segundo pueblo, y comprendiendo también la necesidad de coadyuvar a los procesos de recuperación de identidad que no sólo Culhuacan y Mexicaltzingo, sino de los pueblos originarios en general de la ciudad de México. No tengo conclusiones porque en cada apartado procuramos dar nuestra perspectiva, y por lo mismo será el amable lector o lectora quien pueda juzgar lo aquí escrito, lo único que realmente me gustaría es que esta aportación le pueda ser de alguna utilidad para mi querido pueblo de Culhuacan, sobre todo en lo que actualmente llevan un interesante proceso de recuperación de identidad y autoadscripción. La pila bautismal, principio y final de este libro. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2015. 93 Tebaida poniente y puerta de acceso al patio del claustro. Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2010. 94 Edmundo López de la Rosa Á Acuña, René 1986 Relaciones Geográficas del siglo XVI: México, tomo segundo. , IIA/ UNAM. (Serie Antropológica 65), México. Álvarez Icaza Longoria, María Teresa 2012 La secularización de doctrinas y misiones en el Arzobispado de México (1749-1789). Tesis para optar el grado de Doctor en Historia. Programa de Maestría y doctorado en Historia. FFyL/IIH/UNAM, México. Ávila González, Salvador (Coordinador) 1997 Guía de fuentes documentales para la historia del agua en el Valle de México (1824- 1928). Instituto Mexicano de Tecnología del Agua/ CIESAS, México. Barlow, Robert 1989 Tlatelolco. Fuentes e historia. Obras de Robert Barlow, vol. 2. Jesús Monjarás Ruíz, Elena Limón y María de la Cruz Paillés H., editores, INAH/UDLA, México. Carrasco, Pedro 1982 “Los linajes nobles del México antiguo”. En: Carrasco, Pedro, Johanna prehispánica , Broda, et. al., Estratificación social en la Mesoamérica pp. 19-36, SEP-INAH, México. Castro Morales, Efraín 95 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 1983 “Los cuadros de castas de la Nueva España”. En: Jahrbuch für Geschischte von Stoat, Wirtschaft, und Gesellschaft Lateinamerikas 20: 671690. Cline, S. L. 1986 Colonial Culhuacan, 1580-1600. A Social History of an Aztec Town. University of New Mexico Press, Albuquerque. Cruz Guzmán, Carlos, Silvia Ivet Nava Maldonado y Jesús Héctor Trejo Huerta 2013 “Primeros pobladores de Tlalmanalco”. En: http://radiotlalocan.com/wpcontent/uploads/2013/02/Primeros-pobladores-de-Tlalmanalco.pdf Florescano, Enrique 1986 “Ser criollo en la Nueva España”. En: Nexos, año IX vol. 9(103): 5-7. García Chanes, Rosa Estela 2013 “Presencia de epidemias en el pueblo de Iztapalapa (1760-1810). En: Estudios de Antropología Biológica 16: 395-411. García Mendoza, Jaime y Guillermo Nájera Nájera (coords.) 2010 “Introducción”. En: De los señoríos indios al orden novohispano. Congreso del Estado de Morelos, Morelos, México. García Cook, Ángel 1981 "The Historical Importance of Tlaxcala in the Cultural Development of the Central Highlands". En: Supplement to the Handbook of Middle American Indians, Vol. 1, Archaeology, editado por Jeremy A. Sabloff, pp. 244-276. Universiry ofTexas Press, Austin. Gendrop, Paul 1984. “El Tablero-Talud en la arquitectura mesoamericana”. En: Cuadernos de Arquitectura Mesoamericana 2: 5-27. Gerhard, Peter 96 Edmundo López de la Rosa 1986 Geografía histórica de la Nueva España, 1519-1821. IIH/IG/UNAM, México. Gibson, Charles 1983 Los aztecas bajo el dominio español, 1519-1810. México. Siglo XXI editores, Gobea Trueba, José 1959 Culhuacan. Dirección de Monumentos Coloniales, INAH, México. Lenz, Hans 1990 Historia del papel en México y cosas relacionadas (1525-1950). Editorial Miguel Ángel Porrúa, México. López de la Rosa, Edmundo 2016 Libro de Matrimonios de la Parroquia de Mexicaltzingo. 26 de septiembre de 1852-14 de junio de 1863. Fundación López de la Rosa, México. 2018 El Canal Nacional, el Canal de Chalco y el Canal de Cuemanco. Por el derecho humano a la salud y a un medio ambiente sostenible. Fundación López de la Rosa, México. 2020 Tierra y territorio de Culhuacan a través de los Siglos. Fundación López de la Rosa, México. López de la Rosa, Edmundo, Fragoso Salvador, María de la Paz y Rosa Ro- dríguez Arroyo 2015 Anales de Culhuacan. Fundación López de la Rosa, México. López de la Rosa, Edmundo y Javier Valdés 2016 Libro de Matrimonios de la Parroquia de Mexicaltzingo 26 de sep- tiembre de 1852– 14 de junio de 1863. Fundación López de la Rosa, México. Mc Caa, Robert 97 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 1984 “Calidad, Clase and Marriage in Colonial Mexico. The case of Parral, 1788-90”. En: Hispanic American Historical Review, 64:3. Molina, Fray Alonso de 1977 Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana. Estudio preliminar de Miguel León-Portilla. Editorial Porrúa, México. Molina del Villar, América y David Navarrete Gómez (editores), con la colaboración de Gretel Ramírez Bautista 2007 El padrón de comulgantes del arzobispo Francisco Antonio Lorenzana, 1768-1769. Publicaciones de la Casa Chata, CIESAS, México. Montellano, Marcela 1998 El Molino de Papel de Culhuacan. Un caso de tecnología hidráulica novohispano. Tesis de licenciatura, Escuela Nacional de Antropología e Historia, México. Montellano, Marcela y Juan Vanegas 1987 “Molino de papel de Culhuacan”, En: Boletín oficial del INAH, Nueva Época 13: 38-39. Ortiz, Joseph 1759 Directorio parroquial, práctica de concursos, y de curas. Divídese en tres libros: EN EL PRIMERO SE PONE LO QUE SE debe practicar en los Concursos: EN EL SEGUNDO LA RESOLUCIÓN, QUE DEBEN tomar los Curas en los casos arduos, y frequentes en la administracion de los Sacramentos: EN EL TERCERO LA RESOLUCION EN DIVERSAS cosas pertenecientes á su empleo, y al de el Confesor. SÍGUESE UN RESUMEN DE LAS EXCOMUNIONES puestas por derecho, de los Decretos, y Proposiciones condenadas en estos dos últimos siglos, con un Apendice de varias Bulas, y Constituciones Apostólicas de S. SS. P. Benedicto XIV y otros Sumos Pontífices. Antonio Perez de Soto (Ed.), Madrid. Ortiz de Escamilla, Juan 2002 “De la subversión clerical al autoritarismo militar: o cómo el clero perdió sus privilegios durante la guerra civil de 1810”. En: Terán, Marta y Antonio Serrano Ortega (editores), Las guerras de independencia en la 98 Edmundo López de la Rosa América española, pp. 205-215. El Colegio de Michoacán/INAH/ Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, México. Pavón, Patricia, Ana Graciela Bedolla y Carmen Mendoza Aburto 2013 Culhuacan, un pueblo con historia. CONACULTA/INAH, México. Peña Tenorio, María Bertha, INAH, México 2015 “Notas para la historia del uso e intervención del ex convento de Culhuacan ”. En: Rutas de Campo 7: 14-18. Piho, Virve 1991 “La organización eclesiástica de la Nueva España durante los siglos XVI y XVII”. En: Estudios de Historia Novohispana 10: 11-30. http://www.ejournal.unam.mx/ehn/ehn10/EHN01002.pdf Ramírez González, Beatriz 2012b “Jura de la Constitución de Cádiz en Iztapalapa, hace 200 años”. En: Agua sobre las lajas 2(8): 19-21. Ricard, Robert 1930 Etudes et documents pour l’historie missionnarie de l’Espagne et du Portugal. J. M. Peigues, Paris. Rinfret, Laurie P. 2005 San Juan Evangelista: A Sixteenth-Century Spanish Colonial Mission in Culhuacan Mexico. A Thesis Presented to the Graduate School of the University of Florida in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Masters of Arts. University of Florida, Florida, USA. Rubial García, Antonio 1989 El convento agustino y la sociedad novohispana : 1533-1630. Instituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de México, (Serie Historia novohispana, 34), México. Rojas Vargas, Agustín 99 Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815 2006b“Las Cruces del Apostolado en el Pueblo de Culhuacan y el 3 de mayo, día de los albañiles”. En: Voces de Culhuacan, pp. 24-27. Asociación por el Rescate Histórico Cultural del Pueblo de Culhuacan / Secretaría de Cultura / 529 ANALES DE CULHUACAN PACMYC / UACM / Ca Acatl, A.C. / Coordinación de Proyectos de Enlace Comunitario / Centro Comunitario Culhuacan INAH_CNCA, México. Sahagún, Fray Bernardino de 2002 Historia General de las cosas de Nueva España, 3 vols., CONACULTA, serie Cien de México, México. 2015 El Ex Convento de Culhuacan. Más que un monumento histórico. Escuela Nacional de Sánchez Santiró, Ernest 2003 Padrón del Arzobispado de México en 1777. Archivo General de la Nación, México. 2004 “El nuevo orden parroquial de la ciudad de México: población, etnia y territorio (1768-1777). En: Estudios de Historia Novohispana 30: 6392. Sanders, William T., Jeffrey R. Parsons y Robert S. Santley, 1979 The Basin of Mexico. Ecological Processes in the Evolution of a Civilization. Academic Press, Nueva York. Sarabia Viejo, María Justina 1978 Don Luis de Velazco, Virrey de la Nueva España. 1550-1564. Consejo Superior de Investigaciones Científicas/Escuela de Estudios HispanoAmericanos de Sevilla. Sevilla, España. Séjourné, Laurette 1970 Arqueología del Valle de México. Culhuacan. INAH, México Sierra Araujo, Guillermo 2012 “Un cabecilla insurgente desconocido. La región de San Agustín de las Cuevas, Tlalpan en el conflicto de emancipación. 1811”. En: Legajos, Bo- 100 Edmundo López de la Rosa letín del Archivo General de la Nación, 4(14): 179-194. Simeón, Rémi 1992 Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, redactado según los docu- mentos impresos y manuscritos más auténticos y precedido de una introducción. Siglo XXI Editores, Colección América Nuestra 1, México. Suárez Ruiz, María 2012 Inquisición y limpieza de sangre en Nueva España: 1571-1623. Master de Investigación Interuniversitario de Estudios Avanzados de Historia Moderna, “Monarquía de España” siglos XVI-XVIII. Facultad de Filosofía y Letras, Grupo de Investigación de Historia Moderna (GIHMO), Universidad de Cantabria, España. Timothy, Anna 1981 La caída del gobierno español en la ciudad de México. FCE, México. Toribio Medina, José 1991 Historia del Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición en México. Prólogo de Solange Alberro. Colección CIEN de México, CONACULTA, México. Undurraga Schüler, Verónica 2010 Los rostros del honor. Normas culturales y estrategias de promoción social en Chile colonial, siglo XVIII. Centro de Investigaciones Diego Barros Arana, Dibam, Santiago de Chile. Vanegas Pérez, Juan Evangelista 1995 Arqueología de “El Tanque” de Culhuacan, Iztapalapa: un intento de ordenamiento de los datos para la historia prehispánica de Culhuacan. Tesis para optar por el título de Licenciado en Arqueología, ENAH/ INAH, México. Velázquez Cervantes, Lilian Nallely 2012 El Manantial de Culhuacan como espacio de culto en el período posclásico: un análisis del material cerámico. Tesis para optar por el título de Licenciada en Arqueología, ENAH/INAH/SEP, México. 101 102 104 Primera de forros Libro de Bautis (…) de Culhuacan desde de julio de 1754 (…) 12 de Hen[er]o de (…) 1754 1815 (Rúbricas) 105 106 Segunda de forros Sin texto 107 108 F. 1.1v Libro de baptis mos de razón de esta Parrochia de Culhuacan. Const a de 129 fo[x] as uti[les] q[u]e comienza en ciete de julio de mil setecientos cin quenta y quatro es. A foxas 24 se asientan en (…) 109 110 F. 1.1r Sin texto 111 112 F.2.2v 2 en siete de Jullio de setec[iento]s y cinq[en]ta y quatro a[ños] Joseph Manuel Si priano, español de Baptize solemnem[e]nte y puse SS[antos] oleos a (Joseph Ma) la hac[ien]da de Alti- nuel Sipriano hijo de Joseph Zeberino Gomez Mayo[rga] tlan de Maria Ynes Ruis Coronado le saco de pila D[oñ]a M[arí]a Theresa Sanches todos de la haz[ien]da de Altitlan de esta juridiccion a q[uien] abise su oblig[ació]n y parentesco epirit[ua]l y p[ara] q[ue] conste lo firme. F[ay] Cayetano de Therrazas. (Rúbrica) Cayetana de Gua dalupe española de Culhuacan en onse de Agosto de setec[iento]s y sinq[en]ta y quatro años ---[Venia Parochi] Baptize solemnem[en]te y puse los SS[antos] Olleos a Caye tana de Guadalupe hija de Manuel Rivera y de Antonia de Reyna le sacaron de pila Simon Tadeo y Maria Gertrudis vezinos de Altitlan la creatura de Culhuacan abiséles su oblig[ació]n y parentesco espirit[ua]l y p[ara] q[ue] conste lo firme F[ay] Cayetano de Therrazas. (Rúbrica) Ana de Torres española deste pueblo de Culhuacan en quinse de agosto de sete[ciento]s y sincuenta y cuatro [Venia Parochi] Baptise solemnem[en]te a Ana de Torres hija de Antonio de Torres y de Josepha Cedillo vezinos de este pueblo le saco de pila D[on] Diego de Reparas a q[uien] abisé su oblig[ació]n y parentesco es piritual y p[ara] q[ue] conste lo firme F[ay] Cayetano de Therrazas. (Rúbrica) Romana Clara de razón deste pueblo de Culhua can-- En dose de Agosto de setec[iento]s y sinq[uen]ta y sinco a[ños] [Venia Parochi] Bap tize solemnem[en]te a Romana Clara hija de Juan de S[an]tiago y de Maria Antonia vezinos deste pueblo de Culhuacan le saco de pila Cresencia Antonia de Ayala a q[uie]n abise su oblig[ació]n y parentesco espirit[ua]l y p[ara] q[ue] conste lo firme F[ay] Cayetano de Therrazas. (Rúbrica) Clara de Guadalupe de Vaz[ue]z en Cul huacan------ en diez y nuebe de Agosto de setec[iento]s y cinq[uen]ta y cinco a[ños] [Venia Parochi] Baptize solemnem[en]te a Clara de Guadalupe hija de Fer nando Basquez y franc[is]ca Orosco le saco de pila (…) Ybanez todos bezinos deste pueblo de Culhuacan s q[uien] abise su oblig[ació]n y parentesco espirit[ua]l y para q[ue] conste lo fir me F[ay] Cayetano de Therrazas. (Rúbrica) 113 Aparece abreviado como (V.P.) 114 F.2.2r (Simona) Josepha (…) p[ueblo] de Culhuacan en dos de Noviembre de sete[scientos] y sinq[uen]ta y sinco a[ños] [Venia Parochi] Bap tize solemnem[en]te a Simona Josepha hija de Ju[lio] Joseph Bal verde y de Juachina Greg[ori]a vezinos de este pueblo de Culhua can le saco de pila Pasq[ua]l Salbador a q[uie]n abise la oblig[acio]n y paren tesco espiritual y p[ara] q[ue] conste lo firme F[ray] Cayetano de Therrazas. (Rúbrica) Mariano Joseph Joachin castiso de la Haz[iend]a de S[an] Ni colas------------------- en beynte y tres de nov[iembr]e de setec[iento]s y sinc[uent]a y cinco a[ños] [Venia Parochi] Bap tize solemnem[en]te a Mariano Joseph Joachin hijo de Pas cual Trinidad y de Josepha de Ortega castizos vecinos de la haz[ien]da de S[an] Nicolas. Le saco de pila D[oñ]a Maria Sanchez de la haci[en] da de Altitlan y p[ara] q[ue] conste lo que firme F[ray] Cayetano de Therrazas (Rúbrica) Maria Manuela de razon deste pueblo de Culhuacan en beyte y nuebe de Diziembre de sete[ciento]s y sinq[n]ta y sinco a[ños] Baptise solemne[ment]e a Maria Manuela hija de Sal[vador] Joseph Mayorquin y de Angela Avilez le saco de pila D[oña] Luparda Ximenez de la Cueva y Guerrero a q[uie]n abise la oblig[ació]n y parentesco espiritual y p[ara] q[ue] conste lo que firme F[ray] Cayetano de Therrazas (Rúbrica) 2 de marzo d[e] 756 Joachim Mariano Rudencindo de la Haz[iend]a de Ayti tlan en dos días del mes de marzo de mil setreci entos y sinq[en]ta y seis a[ños] baptize solemnemente a Joa chim Mariano Rudencindo al parecer meztizo hijo lex[itimo] de Pedro Zedillo, y de Anna Juachina Mon taño, ves[ino]s de la ciudad de Méx[i]co y residentes en la Ha[ciend]a de San Hayltitla de es[t]a Doc[trin]a. Fue su madrina D[oñ]a Maria Theresa Sanchez vez[in]a de d[ic]ha Ha{ciend]a le amo neste el parentesco espiritual le intime la oblig[ació]n y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 22 de marzo de 756 Joachina en veyte y dos días del mes de marzo de mil Ma[ri]a de Culhuacan (…) setecientos, y cinq[uen]ta y seis a[ños] baptize solemnem[en]te a Joa china Maria Anna J[ose]pha al parecer meztiza, hija 115 116 F.3-3v 2 2 lex[iti]ma de Fran[cisco] Cipriano Silva y de Juana Thoma sa Reyna vezi[n]os de esta cav[ecer]a Fue la madrina Do[ñ]a Maria Theresa Sánchez ves[in]a de la Has[iend]a d[e] Aylti tlan de esta Doc[trin]a Le informe el parentesco espiri tual, le amoneste la oblig[aci]on y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 29 de abril de 756 Anto- en veyte y nueve días del mes de Abril de mil setecien nio Thoribio de la Has tos, y cinquenta, y seis años baptise solemnemente a Antonio Tho [iend]a de S[a]n Nicolas ribio al parecer español hijo lexi[ti]mo de Joseph Garzia y de Anas tacia Baptista ve[cin]os de la Has[iend]a de S[a]n Nicolas de esta doc[trin]a fue su madrina D [oñ]a Maria Theresa Sanchez ves[in]a de la Has[iend]a de Ayltitlan de esta di[c]ha doc[trin]a. Le adverti el parentesco espiritual, le amoneste su oblig[aci]on y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 4 de julio de 756 J[ose]ph Miguel de la Hac[iend]a de la Estrella En quatro de julio de mil setecientos y cinq[uent]a y seis a[ños] bap tize solemne[men]te a Joseph Miguel al parecer mulato hijo lex[iti]mo de Casimiro Vazquez, y de Maria Bernarda ves[i]nos de la has[iend]a de la Estrella de esta doc[trin]a. Fue su madrina D[oñ]a Antonia (…) lla ves[in]a de la Ciudad de Mex[i]co Le adverti la oblig[aci]ón le amo neste el parentesco espiritual, y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 15 de ag[os]to de 1756. Maria Hipólita Rita de esta cabe zera En quince de Agosto de mil setecientos y cincuenta, y seis años Bap tize solemnemente a Maria Hipólita Rita, hija lexítima de Pedro Ve lasco Sedillo, y de Juana Vazquez (de Licentia Parochi) Fue su Ma drina Maria Nicolasa de Arteaga, vezinos todos de esta cabecera. Le adverti el parentesco espiritual, le amoneste su obligación, lo fir me. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Joseph Ferriz de los Rios (Rubricas) 117 118 F.3.3r S[eptiemb]re 12 de 756 Maria Nicolasa de S[a]n Nicolas En doce de sep[tiem]bre de mil setecientos y cinq[uent]a y seis años baptise solemnem[en]te a María Nicolasa al parecer meztiza hija lex[iti]ma de Miguel Lucio, y de Maria Lupina ves[i]nos de la Ha[ciend]a de S[a]n Nicolas de esta doc[trin]a. Fue su madrína Gertrudís de Sicalo na ves[in]a del pueblo de S[a]n Fran[cisc]o Tlaltenco de la Doc[trin]a de Tla huac Le advertí el parentesco espiritual, le amoneste su oblig[a]ción y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Oc[tub]re 17 de 1756. Brigida de la SS[antisim] a Trinidad de esta cabecera. En diez, y siete días de el mes de octubre de mil seteci entos, cinq[uen]ta y seis años baptize solemnem[en]te de licentia parochi a Brigida de la SS[antisi]ma Trinidad hija lexitima de Francisco An gel de Valdivia, español, y de Maria Nicolasa Gertudis de la Concep ción mestiza. Fueron sus padrinos Miguel Joseph de Arteaga, y María Nicolasa de Arteaga, vesinos todos de esta cabezera. Advertí a los Padrinos el parentezco espiritual, les amonesté su obli[gaci]ón y firme dicho día, mes y año. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Joseph Ferriz de los Rios (Rubricas) Joseph María de Mex[i]co nacido ca sual[men]te en el barrio de S[a]n Andrés. En treinta de Dis[iem]bre de mil setecientos y cinq[uen]ta y seis a[ños] baptize solemnemente a Joseph Maria hijo lex[íti]mo de D[o]n Fran[cisco] y de D[oñ]a Josepha de Benavides, vec[in]os de la ciudad de méxi[c]o. Fue su madrina D[oñ]a María Ysabel de Estrada vez[in]a de d[ic]ha Ciudad. Le amonesté su oblig[aci]on le advertí el pa rentesco espiritual y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 1757 a[ños] Josepha Apolinaria de esta Cav[ecer]a En onse de febrero de mil setecientos cinq[uent]a y siete a[ños] baptise solemnemente a J[ose]pha Apolinaria al parecer mestiza hija lex[íti]ma de Sebastian Reyna, y de Maria Nicolasa de Espinoza vesin[o]s de esta Cav[ecer]a. Fue su madrina D[oñ]a Maria Rita (…) ves[in]a de di[c]ha Cav[ecer]a. Le amoneste su oblig[aci]on y le adverti el parentesco espiritual y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 119 120 F.4.4v M[arí]a Anna Bonifacia de S[a]n Nicolas 4 En diez y seis de mayo de mil setecientos y cinq[uen]ta y siete años baptize solemne m[en]te de licentia Parrochi, a Maria Anna Bonifacia al parecer meztiza, hija leg[iti]ma de Pedro Ortega y Barhtola María de Zoria ves[in]a de la Haz[iend]a de S[a]n Nicolás de esta doc[trin]a. Fue su madrina Maria Jasin ta Ruiz ves[in]a de la Has[iend]a de la Estrella de esta d[i]cha doc[trin]a. Le adverti el parentesco espiritual le amonesté su oblig[aci]ón y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r An[toni]o Carisajas (Rubricas) Maria Gertrudiz de la Has[iend]a de los Dolores En ocho de sep[tiemb]re de mil setecientos y cinq[uen]ta y siete a[ños] baptice solemnem [en]te de licentia Parochi a María Gertrudís al parecer meztiza hija leg[iti]ma de Diego An[tonio] Ramirez, y de Juana Dolores Hernandez ves[in]os de la Has[iend]a de los Dolores de esta doc[trin]a. Fue su madrina Vicenta Fran[cisc]a de los Rios, ves[in]a de la Ha[ciend]a de S[a]n An[tonio], de la Doc[trin]a de Coyoacan. Le amoneste su oblig[aci]on y le adverti el parentesco espiritual, y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r An[toni]o Carisajas (Rubricas) En veinte de septiembre Maria Michaela Josepha de Colhuacan En veinte de octubre de mil setecientos cinquenta i siete años bap tisé de licentia Parochi a Maria Michaela Josepha (de Torres) española hija lexítima de D[o]n Antonio de Torres i de d[oñ]a Josepha Sedillo bes[ina] de esta P[arroquia] de Culhuacan fue su madrina D[oñ]a Ma ria Francisca Thenorio ves[in]a del P[uebl]o de Yztapalapan le amoneste su obligación le advertí el parentesco espiritual y lo firme B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Dionicio Ramírez de Arellano (Rubricas) Mariano Joseph de Colhuacan Andrea Jo sepha de Colhuacan Ojo (…) En veyte, y quatro de n[oviem]bre de mil setecientos y cinq[uen]ta y siete a[ños] baptice solem nem[en]te de Licentia Parochi a Mariano Joseph al parecer meztizo, hijo de la Yg(…) nacido en esta cav[ecer]a el día veynte de dicho. Fue su madrina Maria Nicolasa (…) ves[in]a de la Has[iend]a de la Estrella de esta doc[trin]a. Le advertí el parentesco espiritual amoneste su oblig[aci]on y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez de Varga (Rubricas) En dos de N[oviem]bre de mil setecientos cinquenta i siete años de licentia Pa rochi, Baptice solemnemente a Andrea Josepha española hija lexiti ma de Francisco de Silva y Juana Tomasa Reina ves[in]o de esta cabese ra fue su padrino d[o]n Antonio Torres ves[in]o de dicho P[uebl]o. Le amonesté su obligación le advertí el parentesco espiritual i lo firmé. (Rúbricas) 121 122 F.4.4r En diez de D[iciem]bre de mil setecientos sinq[uen]ta y siete a[ños] baptise solemne m[en]te [venia Parochi] a Juan Joseph al parecer mulato nacido el dia sinco de d[ic]ho hijo lex[iti]mo de Sal[vador] Joseph Valverde, y de Joachina Gregoria Fue su padrino Pasqual Salvador ves[in]os todos de esta Cav[ecer]a le amoneste su oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual y lo firme B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez de Vargas (Rubricas) Ygnacio Jua chin Miguel de la estrella En onze de henero de mil setecientos sinquenta i ocho de venia Parochi Baptise Solemnemente a Ygnacio Joachin Joseph Español hijo lexitimo de Joseph Severino Gomes y de Maria Ynes de la Barrera Vez[inos] de la Has[ien]da de la estrella de esta Doc[trin]a fue su Madrina Maria Ruiz Vez[in]a de la haz[ien]da de S[a]n Borja le amoneste su oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual i lo firme B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez de Vargas (Rubricas) Maria Jose pha de Colhu Acan En veinte i quatro de Abril de mil setecientos cinquen ta i ocho años de venia Parochi Baptisé solemnemente a Maria Josepha Española hija lexitima de D[o]n Juan Dias Leal i de D[oñ]a Maria Gertrudis Palacios vez[ino]s de este P[uebl]o de colhua can fue su Madrina d[oñ]a Josepha Nuñes vez[in]a de dicho p[uebl]o le amoneste su oblig[aci]on adverti el parentesco espiri tual i lo firmé B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez de Vargas (Rubricas) Ygnacio Jua chin Joseph de la haz[ien]da de S[a]n Nicolas En veinteidos de Agosto de mil setecientos cinquenta i ocho años de venia Parochi Baptisé solemnemente a Ygnacio Jua chin Joseph nacido en veinteicinco de dicho al parecer sea hijo hijo lexitimo de Pasqual Ybarra i de Juana Josepha Ortega vez[ino]s de la haz[ien]da de S[a]n Nicolas de esta Doc[trin]a fue su Padrino Matheo An tonio de Rueda vez[in]o de dicha haz[ien]da le amoneste su oblig[aci]on le adver ti el parentesco espiritual i lo firmé. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez de Vargas (Rubricas) 123 124 F.4.4v Maria Rosa En treinta y uno de Agosto de mil setecientos sincuenta y ocho años de venia Parochi Baptise solemnemente a Maria Rosa al pare ser mulata hija de Padres no conocidos. Fue su Madrina D[oñ]a Maria Rita Ramirez de Castro Vesina de esta cabecera. Le adverti el parentesco espiritual le amoneste su obligacion y le firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Rosalía Gertru- En veinte y dos días del mes de Octubre de mil setecientos cinquenta y ocho a[ños] baptise solemnemente, de licentia Parochi y dis Josepha puse los S[a]ntos oleos aRosalia Gertrudis Josepha nacida el dia (…) 125 126 F.5.5v 5 y de D[oñ]a Maria Antonia de Salazar españoles ves[ino]s de el pueblo de San Fran[cisc]o Tenantzinco y residentes de esta cav[ecer]a fue el B[achile]r D[o]n J[ose]ph And[re]s de Guzman Cura de esta partida y para que conste lo firmé. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez de Vargas (Rubricas) Maria Rapha ela En treinta y uno de D[iciem]bre de mil setecientos cinq[uen]ta y ocho baptise solemnem[en]te (de licentia Parochi) a Maria Raphaela nacida el dia vey te y quatro de di[c]ho hija lex[iti]ma de D[o]n Antonio Torres y D[oñ]a Josepha Zedillo españoles vez[in]os de esta Cav[ecer]a. Fue su padrino D[o]n Diego Ragaras Ves[in]o de la Ciudad de Mex[i]co le amoneste su oblig[aci]on le adverti El parentesco espiritual, y lo firmé B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzales del Cotero (Rubricas) Barbara Ger trudis de la Has[ien]da de la Estrella En siete de Henero de mil setecientos cinq[uen]ta y nueve a[ños] bap tise solemnem[en]te a Barbara Gertrudis al parecer mulata hija lex[iti]ma de Casimiro Joseph Vasquez, y de Maria Bernarda ves[ino]s de la Ha[cien]da de la Estrella de esta Doc[trin]a Fue su Madrina Rita Hylaria Lopez ves[in]a de esta Hac[iend]a le amoneste su oblig[ació]n le adverti el parentesco espiri tual, y lo firme B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Sebastian Jo[se] ph de S[a]n Ni colas En veinte i tres de Hen[er]o de mil setecientos cinq[uen]ta y nueve baptise sol emnemente a Sebastian Joseph al parecer mestizo nacido el dia veinte de d[ic]ho hijo lex[iti]mo de Pedro de Ortega y de Barthola Maria de Coria ves[in]os de la Has[ien]da de S[a]n Nicolas de esta Doc[tri]na Fue su Madrina Rita Hylaria Lopes ves[in]a de esta Has[iend]a le amoneste su oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Joseph de S[an] Nicolas En onze de febrero de mil setecientos cinq[uen]ta y nueve a[ños] bapti se solemnem[en]te a Joseph al parecer mestiso nacido el dia ocho de d[ic]ho hijo lex[iti]mo de Joseph Mariano Zedillo y de Josepha Manuela Vasquez ves[in]os de la Has[iend]a de S[a]n Nicolas de esta Doc[trina] fue su madrina Rita Hylaria Lopes ves[in]a de esta Ha[ciend]a amones te su oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual, y lo firmé B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 127 128 F.5.5r Marcela desta cabecera En treinta y uno de Octubre de mil setecientos y noventa y nuebe años, [Licentia Parochi] Baptise solemnemente a Marcela hija lex[igíti]ma de Pedro Nolasco Cedillo y de Juana Manuela desta cabecera fueron sus padrinos X[ri]pto[so]mo Vasquez y Antonia Dolores Ybañez a quienes informé su obligación y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) María Manuela En diez y siete días del mes de Dic[iembr]e de mil setecientos y cinquen ta y nuebe años [Licentia Parochi] Baptice y puse los s[an]tos óleos a una criatura q[ue] nació del día diez y seis y púsele por nombre María Manuela mestiza hija lex[igíti]ma de Matheo Antonio de Rueda y de Pascua la del Espíritu S[an]to Ybañez vesinos de la Hac[ien]da de S[a]n Nicolás fueron sus padrinos Mi[gue]l Joseph de Arteaga y Leonora Ybañez desta ca becera a quienes informe su obligación y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) María Valeriana desta cabecera a la calidad En doce días del mes de febrero de mil setecientos y sesen ta años [Licentia Parochi] Baptise y puse los s[anto]s óleos a una criatura q[ue] nació el día once y pusele por nombre María Valeriana meztiza hija lex[íti]ma de Sebastián Reina y de María Nico lasa Espinosa desta cabesera fue su madrina D[oñ]a Rita Ra mires Castro a quien informe su obligación y lo firme B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) Fran[cis]co En diez y siete de febrero de mil setecientos y sesenta a[ños] baptise solemnem[en]te a una criatu Javier de ra q[ue] nació el día dose de di[ch]o pusele p[or] nom la Has[iend]a de los Do- bre Fran[cis]co Xavier, (al parecer mulato) hijo lex[iti]mo de Diego Ramírez lores y de Juana Dolores Hernandez vez[ino]s de la Has[iend]a de los Dolores de esta Doc[trin]a. Fue su madrina D[oñ]a María Rita Ramírez de Castro vez[in]a de esta Cav[ecer]a. Le amonesté su obli[gaci]on le advertí el pa rentesco espiritual y lo firmé. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) 129 En trece días del mes de ma de mil setecientos y sesenta años V.P. Baptice solemnemente a 130 F.5.5r En trece días del mes de ma Fran[cisc]o Martin de mil setecientos y sesenta años V.P. Baptice solemnemente a J[ose]ph Ciria- En veynte y nueve de marzo de mil setecientos y sesenta a[ños] baptice solem co de nem[en]te a una criatura nacida en di[c]ho dia, pusele por nombre Joseph Ciriaco la Estrella al parecer mulato hijo lex[íti]mo de Jul[io] Greg[ori]o Vazquez y Josepha An[toni]a Bermudez vez[in]os de la Has[iend]a de la Estrella de esta doc[tri]na. 131 132 F.6.6v 6 Fueron sus padrinos Fran[cis]co de los Ríos y María Antonia Vázquez ves{in}os de la Has[iend]a de San An[toni]o de la Doc[trin]a de Coyoacan. Les informé su oblig [ació]n y les advertí el parentesco espiritual y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Phelipe de A[ndr]es En veynte y nueve de mayo de mil setecientos y sesenta a[ños] baptize solemnem[en]te a una critaura nacida el dia veyte y sinco de d[ich]o, pusele p[o]r nombre Phelipe A[ndr]es hijo leg[ítim]o de Vicente An[toni]o de Espinoza al parecer mulato y de Sebastiana An[toni]a yndia vez[in]a de esta Cav[ecer]a. Fue su madrina Joachina Grego[ri]a de Espinosa ves[in]a de esta d[ic]ha Cav[ecer]a. Le amoneste su obliga[ci]on le adverti el parentesco espiritual y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Pedro Man [ue]l J[ose]ph de esta Cav[ecer]a En dos de junio de mil setecientos sesenta a[ños] baptice solemnem[en]te a Pedro Manuel Joseph al parecer mulato hijo lex[íti]mo de Fran[cis]co de Sylva y de Juana de Reyna ves[in]os de esta Cav[ecer]a. Fueron sus padrinos Matheo An[toni]o de Rueda, y Maria Ynes de la Barrera Coronado vez[in]os de d[ic]ha Cav[ecer]a. Les infor me su oblig[aci]on les advertí el parentesco espiritual, y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) En veynte, y dos de julio de mil setecientos y sesenta a[ños] baptize solemnemente Julia Rufina de esta Cav a una criatura recién nacida en diez y nueve de d[ic]ho: pusele p[o]r nombre Julia [ecer]a Rufina es mestiza al parecer hija lex[íti]ma de Juan de S[a]ntiago y María An[selm]a Ybañez, vez[in]a de esta Cav[ecer]a. Fue su madrina Juliana Barbosa Bas ques ves[in]a de la Haz[iend]a de la Estrella de esta Cav[ecer]a Le amoneste su oblig[aci]on le advertí el parentesco espiritual, y lo firmé. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman (Rúbrica) Joseph estevan Cabesera en seis días el mes de agosto de mil setecientos y sesenta años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en]te a Joseph esteban mulato hijo lex[itim]o de Juan Joseph Mallorqui[n] y Angela Antonia Espinosa desta cabecera fueron sus padrinos Sebastian Reyna y Nicolasa Maria de espinosa a quienes informe su obligación y lo firme B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) Antonia Raphaela Cabesera En veinte y un días del mes de agosto de mil setecientos y sesenta años [licentia Parochi] Baptise solemnemente a Antonia Raphaela mes tiza hija legítima de Juan Antonio y Joachina Gregoria 133 134 F6.6r desta cabecera fueron Padrinos Pascual Salvador de la Cruz deste pueblo a quienes intime su obligacion y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) Joseph Jacinto S[a]n Nicolas En trece días del mes de sep[tiembr]e de mil setecientos y sesenta años [licentia Parochi] Baptice solemnemente a Joseph Jacinto meztizo hijo lex[íti]mo de Pedro Ortega y de Bartola María de la has[ien]da de S[a]n Nicolás fue su madrina Rita Hila ria Lopes desta cabecera a quien informé su obligación y lo firmé B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) Maria Josepha Dolores en trece días del mes de No[viem]bre de mil setecientos y sesenta años [licentia Parochi] Bap[ti]se solemnemente a Maria Jo sepha española hija lex[íti]ma de Thomas Fernando de Toledo y Agustina Rosa de (…) de la hazienda de Dolores. fue su padrino Phelipe de Casabal de la ciudad de Mex[i]co a quien intime su obligación y lo firme. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) Joseph Manuel Cab[ece]ra En dos días del mes de enero de mil setecientos y sesenta y uno [licentia Parochi] Baptise solemnemente a Joseph Manuel mulato hijo lex[íti]mo de Marcos de la Cruz y de Fran[cisc]a Michaela desta cabecera fue su padrino Juan Bartolome Vigeras de la haz[ien]da de la Estrella quien informe su obligación y lo firmé. B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rubricas) 135 136 F6.6r Hipólita Gertrudis S[a]n Nicolás En cinco días del mes de enero de mil setecien tos y sesenta y uno [licentia Parochi] Baptise solemnemente a Hipólita Gertrudis mulata hija lex[íti]ma de Joseph Mariano Cedillo y de Josepha Manuela Vázquez. Fueron sus padrinos 137 138 F7.7v 7 Joseph Bernardo Vázquez y Josepha Thadea Vázquez de esta cab[ece]ra a quienes intime su obligación y lo firmé. B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rúbrica) Josepha Raphaela (…) Cabe[ce]ra En once días del mes de febrero de mil setecientos y sesenta y un a[ños] Baptise solemnemente y puse los s[an]tos óleos a un criatura q[ue] nacio el dia dies pusele por nombre Josepha Raphaela española hija lex[íti]ma de D[o]n Antonio de Torres y de D[oñ]a Josepha Cedillo desta cabecera y fueron sus padri nos D[o]n Fran[cis]co Guzmán y D[o}ña Mariana Guzman a qui enes intime su obligacion y parentesco espiritual y lo firmé. B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero (Rúbrica) Joseph Nazario Español En treinta días del mes de julio de mil cetecientos sesenta y dos años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos óleos a un infante a quien nombre Joseph Nazario, hijo lex[íti]mo de Phelipe Rodríg[ue]z y de María Antonia Heredia vezinos del pueblo de cuipacan [Coyoacan] y residentes de la Haz[ien]da q[ue] llaman de Dolores de este partido españo= les fue su padrino Antonio Telles casado con María Ant[oni]a españoles ve= zinos de d[ic]ho pueblo de Coyoacan a q[uie]n informe su oblig[ació]n y parentesco y lo firmé Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Maria Jose= pha Joachina en beinte y quatro días del Mes de Agosto de Mil setecien= tos y sesenta, y dos años [licentia Parochi] Baptize solemnemente y puse los SS[an]tos óleos a una infanta, y le puse por nombre María, Josepha, Joachina, hija leg[íti]ma de Juan Chirisp[i]n de Urrutia, y de Augustina Barvara del Castillo besinos de esta cabezera, fue su Madrina D[oñ]a María Barboza de Rivera Butron, a quien amoneste su obligación, y parentesco es= piritual, y para q[u]e conste lo firmé Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa (Rubricas) En veinte y un días del mes de Di[ciembr]e de mil cetecientos sesenta y 139 140 F7.7r Thomas Joseph Cavesera dos años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en}te y puse los s[an]tos oleos a un infante a quien puse por nombre, Thomas Joseph hijo lex[iti]mo. de D[o]n Mariano Joachin Gon[zale]s, y de D[oñ]a Nicolasa eustaquia Esta partida por Por de Castro españoles vezinos de esta Cavezera, fueron sus equiboco esta asen= Padrinos D[o]n Nicolas Joseph de Castro y D[oñ]a Maria Josepha Go= tada original en mez maya a quienes intime su oblig[ació]n y parentesco y lo el lib[r]o de los ynd[io] firme= B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rosa (Rúbrica) s= Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Joseph Trini[da]d es[paño]l cavezera En veinte y cinco de Julio de mil cetecientos sesenta y tres años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a quien nombre Joseph Trinidad hijo lex[iti]mo de Joseph Mariano Cedillo y de Manuela Josepha Vasquez españoles ves[i]nos de esta cavezera fueron sus padrinos Hipolito Casiano de Cedillo y Josepha Vaz quez españoles a q[uie]n informe la oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa (Rubricas) Martha Gertrudis S[a}n Nicolas en treinta de Julio de mil cetecientos y sesenta y tres años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en]te y puse los s[ant]os oleos a una infante a q[uie]n nombre Martha Gertrudis hij[a] lex[iti]ma de Matheo Ant[oni]o de Coria Mestizo y de Pas quala Ybañez fue su madrina Thadea Josepha de Basques sirbientes de la Haz[ien]da de S[a]n Nicolas a q[uie]n informe su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa (Rubricas) Lorenza Gertrudis Haz[ien]da de Dolores en catorce de agosto de mil cetecientos y tres años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una infante a q[uie]n nombre Lorenza Gertudis hija lex[iti]ma de Antonio Franco y de Simona de la Cruz coyotes sirbientes de la Haz[ien]da de Dolores fue su padrino Christobal Domingo soltero sirbiente en la Haz[cien]da 140 142 F8.8v 8 de la Estrella a q[uie]n intime su obligación y parentesco y para q[ue] conste lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Miguel J[ose]ph Victoriano Mestizo Cavezera en cinco de septiembre de mil setecientos sesenta y sesenta y tres años [licentia Parochi] Baptize solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos, aun ynfante, a quien nombré Miguel, J[ose]ph Victoriano, hijo leg[iti]mo de Miguel J[ose]ph de Harteaga, y de Maria Antonia de Garcia, besinos de esta cabezera fue su madrina D[oñ]a Maria Thadea de Mexas, aquien le adverti su obligación, y parentesco y para q[u]e conste lo firme. Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa (Rubricas) Por equiboco esta estas (…) q[ue] le ha[b]la en el lib[r]o de los entierros en veinte y seis de septiembre de mil cetecientos sesenta y tres años di sepultura (…) a el cuerpo de una (…) nombrada Martina Ygnacia hija lex[iti]ma de Lazaro Antonio y de Maria Gertrudis yndios del varrio de la transfigura cion Lucia Ygn[aci]a Josepha Cavezera en dies y seis de Diciembre de mil cetecientos sesenta y tres años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una infan= te a q[uie]n nombre Lucia Ygn[aci]a Josepha hija lex[iti]ma de Fran[cis]co Silva y de Juana Reyna coyotes vez[i]nos de esta cavezera fueron sus padrinos Juan de Urrutia español y Mag[dalen]a Aug[usti]na Reyna ve= zinos de esta misma cav[ece]ra a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y parentesco y pa[ra] q [u]e conste lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Año de 1764 143 144 F8.8v Joseph Vale= rio Viz[en]te Cavezera en onse de febrero de mil ceicientos sesenta y quatro años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre Joseph Valero Viz[en]te hijo lex[iti]mo de Simon Thadeo Gomez y de María Nicolasa Ruiz mestisos ves[i]nos de este Pueblo fue su madrina Rita Hilaria Lopez viuda de An[toni]o Ruiz también mes tisa de la misma ves[inda]d a quien intime su oblig[ació]n y pa rentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) 145 146 F8.8r Juana M[arí]a Rancho de la Estrella en veinte y ocho de mayo de mil ceicientos sesenta y quatro años Baptise solemneme[n]te y puse los s[an]tos oleos a una infan= te a q[uie]n nombre Juana Maria hija de padres no cono= cidos fue su madrina Diega An[toni]a casada con Juan Yg[naci]o diaz todos vez[in]os y habitadores de la haz[ien]da de la estrella de calidad coyotes a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Man[ue]l Yg [naci]o Epipha= nio Caves[e]ra en dose de junio de mil ceicientos sesenta y qua= tro años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre Manuel Ygnacio Epipha= nio hijo lex[iti]mo de Pedro Zedillo español q[ue] dice ser y de Juana Vasques mestiza vez[i]nos de esta ca= vesera fueron sus padrinos Juan Antonio Cas= tillo y María Nicolasa Arteaga su muger de esta misma vesindad a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y paren= tesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Año de 1765 María Thoribia en dies y nuebe de Abril de mil cetecientos sesenta y Cavesera cinco Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una infante a q[uie]n nombre María Thoribia hija lex[iti]ma de Marcos Vasques, y de Visenta de los Reyes coyotes ve[ci]nos de esta cavesera fue su Padrino D[o]n J[ose]ph (…) Villaris español ves[i]no del Pueblo de Istapalapam a q[uie]n intime su oblig[ació]n y parentesco y lo fir= me Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Martha Gertrudis Has[ien]da de S[a]n Nicolas en veinte y nuebe de Julio de mil cetecientos sesenta y cinco años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una infante a q[uie]n nombre Martha Gertrudis hija lex[iti]ma de Matheo An[toni]o de Rueda q[ue] dixo ser español y de María Pascuala Ibañez yndia fueron sus 147 148 F9.9v 9 Padrinos Joseph Severino Gomes Maya y María Ynes de la Barrera su mug[er] vec[i]nos de esta cavesera a quien intime sus oblig[acio]n[es] y parentesco y lo firme = esta (…) = su mug = ve Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Año de 766= María Gertru= dis Crecencia Cavezera en veinte y uno de abril de mil cetecientos sesenta y seis años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos [licentia Parochi] a una infante a q[uie]n nombre Maria Gertudis Crecencia Au[gusti]na hija lex[iti]ma de Simon Gomez y de Nicolasa Ruiz mestisos de este Pueblo fue su madrina María Jaz[in]ta Ruiz casada con Sal[va]dor Gomes sirbientes de la haz[ien]da de S[a]n Borja, a q[ui]en informe su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) en dos de Mayo de mil cetecientos sesenta y seis Anastacio J[ose]ph Au años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre Anastacio Joseph Aug[usti]n hijo [gusti]n lex[iti]mo de Sebastian Reyna y de Maria Nicolasa es= Cav[ece]ra pinosa mulatos de esta cavezera fueron sus padrinos Manuel Ybarra, y María Fuentes su mujer vez[i]nos de la ciu[da]d de Mex[i]co. Les intime su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) María Ma= en onse de Mayo de mil ceicientos sesenta y seis n[ue]la Aug años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una in= [usti]na fante a q[uie]n nombre María Man[ue]la Aug[usti]na hija lex[iti]ma de Fran[cis]co Castro y de Cav[ece]ra Anna de Baesa españoles ves[i]nos de este Pueblo fueron sus padrinos Gregorio Vergara y Michae= la Cervantes su muger vez[i]nos de la ciu[da]d de Mex[i]co a q[uie]nes intime su oblig[aci]on y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) 149 150 F9.9r Joseph Mar[ia]no Chris[os]tomo Cavezera en catorsse de Agosto de mil cetecientos sesenta y seis años Bap= tise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre Joseph Mariano Chrisostomo hijo lex[iti]mo de Juan Rivera y de María Hipolita de la Luz fue su madrina Maria Gertru= dis Zedillo doncella vez[in]os todos de esta cavesera le intime su oblig[aci]on y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Joseph Mariano esta cavez[er]a en veinte y quatro de Agosto de mil cetecientos sesenta y seis años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre Joseph Mariano Bartholo= mee huérfano expuesto a las puertas de Joseph Zeve= rino Gomez Maya fueron sus padrinos, el susod[ic]ho en compañía de María Ynes de la Barrera su mujer ves[i]nos de esta Cavesera a q[uie]n intime su oblig[aci]on y parentes= co y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Joseph Maria no desta Cave[zer]a en veinte y ocho de sep[tiembr]e de mil cetecientos sesenta y seis años Baptise solem[nemen]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre Joseph Mariano hijo lex[iti]mo de Visente Ant[oni]o y de Sebastiana Antonia coyotes del v[arri]o de S[an] Simon fue su madrina D[oñ]a Josepha de Zedillo casada con D[o]n An[toni]o de Torres ves[i]nos de esta cavesera le intime su oblig[aci]on y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Año 1767 María Ygn[aci]a esta cavez[er]a en catorce de febrero de mil cetecientos sesenta y cie= te años Baptise solem[nemen]te y puse los s[an]tos oleos a una infante q[u]e nacio el dia de ayer a q[uie]n puse por nombre María Ygnacia Valeria hija lex[iti]ma de Gregorio Vasquez y de Maria Manuela mestizos ves[i]nos de esta cavesera fue su ma 150 152 F10-10v 10 drina Maria Ynes de la Barrera casada con Joseph Zeverino Gomez vez[i]nos de este Pueblo le inti= me su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) María Josepha Martha Cabezera En veinte y nueve días de el mes de Julio, de mil setecientos, sesen= ta y siete años, yo el B[achille]r Don Juan Joseph de la Rosa en esta Igle sia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan (venia Parochi) Baptize solemnemente a una infanta, que nacio el dia veinte y ocho de d[ich]o mes, y año, y le puse por nombre María Josepha Martha: es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo Matrimonio de Francisco de Castro, y Anna de Baeza, españoles, que dijeron ser. Fue ron los padrinos Joseph Severino Canseco, y su esposa María Ynes Barrera Coronado, todos vezinos de este dicho pueblo. Advertiles su oblig[ació]n y Cognac[io]n Espiritual, y para que conste lo firme Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Joseph Chris= toval Cayetano= Mestizo de la= Haz[ien]da de S [a]n= Nicolas.= En siete días de el mes de Agosto de mil setecientos sesenta y siete años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnem[en]te a un infante, que nacio el dia quatro de d[ic]ho mes, y año, y le puse por nombre Joseph Christoval Cayetano; es hijo leg[iti]mo de leg[iti]mo Matrimonio de Matheo Antonio de Rue da, y Pasquala Ybañez, mestizos, vezinos de la haz[ien]da de S[a]n Nico las. Fue la Madrina Maria Ynes de la Barrera, casada con Joseph Severino Gomez, vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Advertile su Oblig[ació]n y Cognacion Espiritual y para que conste lo firme. Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) 153 154 F10-10r Joseph Antonio= Calisto. Mes= tizo Cabezera.= En quinze días de el mes de Octubre de mil seteci entos sesenta y siete años, yo el B[achille]r. D[o]n Juan Joseph de la Rossa (venia Parochi) Baptize so= lemnemente a un infante que nacio el mismo dia mes, y año, y le puse por nombre Joseph Anto= nio Calixto: es hijo legitimo de legitimo matri= monio de Joseph Mariano Zedillo y Josepha Manuela Vasquez, mestizos, y vecinos de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan. Fue= ron los padrinos Joseph Severino Gomez y su hija Maria Michaela Gomez, vezinos assimismo de este dicho Pueblo, a quienes adverti su oblig[ació]n y Cog nac[io]n Espiritual, y para que conste lo firme, v[id]e i[nfra] supra. Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Maria Antonia= Josepha; mestiza= Cabezera.= En catorze días del mes de Diciembre de mil setescientos sesenta y siete años, yo el B[achille]r. D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Col= huacan Baptize solemnemente a una Infanta que nacio d[ic]o dia, mes, y año, y le puse por nombre Maria Antonia Josepha, es hija leg[iti]ma de Leg[iti]mo matrimonio de Hypolito Zedillo y Maria Francisca, mestizos, y vec[i]nos de este d[i]ho Pueblo, en el para= je nombrado de La Estrella. Fue la madrina Barbara Josepha Zedillo, doncella y vez[i]na. asimismo de este referido Pueblo a quien Advertí su obligacion y Cogna[io]n Espiri[tu]al, y para q[ue] conste firme. Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Año de 1768= Joseph Cayetano, mestizo, de el barrio de los Reyes= Cabezera= en veinte y dos días de el mes de Febrero de mil setescientos sesenta y ocho años, yo el B[achille]r D[o]n Joseph de la Rosa (venia Parochi) en es ta Iglesia Parrochial de Colhuacan, Baptize solemnemente a un infante, mestizo, y le puse por nombre Joseph Cayetano, hijo de padres no conocidos, aunque ocultamente declaró la madrina ser hijo de Maria Gertrudis Gutierrez mestiza, de el barrio de los Reyes. Fue la madrina Maria Nicolasa Gutierrez, casada con Sebastian de Reyna, de d[ich]o barrio. Adverti de su oblig[ació]n y Cognacion Espiritual y para que conste lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) 155 156 F11-11v Maria Josepha Severiana, mes= tiza.= Cabezera 11 En veinte y dos días de el mes de Febrero de mil setesci= entos sesenta y ocho años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) es esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan Baptize solem nemente a una Infanta, que nacio el dia veinte y un de d[ic]ho mes, y año, y le puse por nombre Maria Josepha Severiana. es hija legitima de leg[iti]mo matri= monio de Marcos de la Cruz, y Francisca Michaela mestizos, vecinos de este d[ich]o Pueblo. Fue la madina Maria Anna Bonifacia Gomez doncella, hija de Joseph Severino Gomez, y Maria Ines de la Barrera, vezinos assimismo de este referido Pueblo. Adverti su oblig[ació]n, y Cog nación Espiritual, y para que conste lo firmé.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Maria Fran(cis)ca Josepha Ricarda.= en tres de Abril de mil setecientos sesenta y ocho años en esta Parrochia de Colhuacan Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una infante que nacio el dia de ayer a q[uie]n nombre Maria fran[cis]ca Josepha Ricar= da hija leg[iti]ma de Joseph Silva y de Maria Ger= trudis Zedillo mestizos vezinos de esta cavesera fue su Padrino D[o]n Luiz Diaz Leal español veci[n]o de esta misma vecindad a q[uie]n intime su obligación y parentesco y lo firme emm[ien]do.= Abril= vale Fran[cisc]o de Rivera (Rúbrica) Antonio J[ose]ph Isidro, mestizo. Cabecera. Esta partida se pa= ssó a este lugar, por= ser el q[ue] le pertenece= según su calidad: hallazasse fechada= en el Libro corr[ec]to.= de Bap[tis]mos de Ind[io] s.= a fox[as]…….. Rivera (Rúbrica) en quinze días de el mes de Mayo de mil setescientos sesenta y ocho años, yo el B[achille]r D[o]n Joachin Joseph Thamaris (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptizé solemnemente a un Infante, q[ue] nacio el dia onze de d[ich]o mes, y año, y le puse por nombre Antonio Joseph Isi= dro: es hijo legitimo de leg[iti]mo Matrimonio de Juan de Rivera e Hipolita Maria, mestizos. Fueron Padrinos D[o]n Joseph Severino Gomez, y D[oñ]a Maria Anna Anastasia Gomez, es= pañoles, y vezinos de este Pueblo, a quienes adverti su obli gasion, y parentesco espiritual, y para q[ue] conste lo firmé, ut supra.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) 157 158 F11-11r María Gertrudis= de la Luz= Mestiza. Cabezera.= En dies y nueve días de el mes de Mayo de mil setescientos se= senta y ocho años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evan gelista Colhuacan Baptizé solemnemente a una niña Infanta que nacio el dia dies y ocho de d[ic]ho mes, y año, y le puse por nombre Maria Gertrudis de la Luz: es hija Leg[iti]ma de leg[íti]mo Matrimonio de Joseph Christhomo Vasquez, y Maria Francisca de Espinoza, mestizos. Fue el padrinoBernar= do Joseph Vasquez viudo de Clara Agustina, todos vezi= nos de este d[ic]ho Pueblo. Adverti su oblig[ació]n, y Cognac[ió]n espiritual, y para que conste lo firmé, vid supra.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Joseph Antonio= Tiburcio, mestizo.= Cabezera.= En onze días de el mes de Agosto de mil setescientos sesenta y ocho años, yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de San Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptizé solemnemente aun Infante, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le puse por nombre Joseph Antonio Tiburcio: es hijo legitimo de leg[iti]mo Matrimonio de Diego de Santiago yndio, y Maria Francisca de Nava, mestiza. Fue la madrina Barbara Josephina Sedillo, doncella, hija de Pedro Zedillo y Anna Montaño, Todos vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Adverti su oblig[ació]n y cognacion espiritual y para que conste lo firmé.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) María Andrea. Cabezera. En dos días de el mes de Diziembre de mil setescientos y sesenta y ocho años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptizé solemnemente a una Infanta, que nacio el dia treinta de nov[iemb]re prosimo pasado, y le puse por nombre Maria Andrea: es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo Matrimonio de D[o]n Juan de Dios Diaz Leal, español, y de Ma ria de el Carmen Gonzalez, castiza, vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Fueron los padrinos D[o]n Luis Diaz Leal, y D[oñ]a Maria Gertru= dis Diaz Leal, su herm[an]a, vezinos asimismo de este d[ic]ho Pueblo, a quienes adverti su oblig[ació]n y cognac[ió]n espiritual, y lo firmé.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) 159 160 F12-12v 12 Año de 1769 Maria Manuela= mestiza Cabezera.= En primero dia de el mes de enero de mil setescientos sesenta, y nueve años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de San Juan Evangelista Colhuacan Baptizé solemnemente a una Infan= ta, que nacio d[ic]ho dia, mes, y año, y le puse por nom bre Maria Manuela: es hija legitima de legitimo Matrimonio de Marzelino de la Trinidad Ortega, y Pascuala Antonia de Ochoa, mestizos, vecinos de la Ciudad de Mexico del barrio de S[an]ta Cruz. Fue la madrina D[oñ]a Maria Gertudis Diaz Leal, don zella, y vez[i]na de este d(ic)ho Pueblo, a quien adverti su obligación, y cognaci[ió]n espiritual, y lo firme vid supra Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Martina J(ose)oha Manuela mes= tiza - - cavezera En primero de febrero de mil cetecientos sesenta y nue= ve años en esta Parrochia de Colhuacan Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una Infanta a q[u]e nombre Martina Josepha Manuela q[ue] nacio el dia treinta del pasado mes de la fecha hija leg[iti]ma de Fran [cis]co Silva, y de Juana Maria Reyna vez[i]nos de esta cavezera fue su padrino D[o]n Fran[cis]co Xavier de Sando= val español soltero vez[i]no del Pueblo de Mexicaltzinco le amoneste su obligación y parentesco espiritual y lo firme Francisco de Rivera (Rúbrica) 161 162 F12-12r Juan Joseph, Mestizo. Cabezera.= En doze de el mes de Febrero de mil setescientos sesenta y nueve años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente aun infante, que nacio el dia ocho de d[ic]ho mes, y año, y le puse por nombre Juan Joseph: es hijo legitimo de legiti= mo Matrimonio de Juan Gregorio Vasquez, y Maria Ma nuela Rodriguez, mestizos, vezinos de este d[ic]ho pueblo, en el paraje nombrado la Estrella. Fueron los padrinos Joseph Antonio de Castro, soltero, y su madre Maria Josepha Gomez vesinos asimismo de esta cabezera, a quienes adverti su oblig[ació]n, y Cognacion espiritual, y para que conste lo firme, vid supra Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) En el Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Cul huacan a once días del mes de maio de mil setes[cient]os sesenta y nueve años el Ill[ustrisi]mo S[eñor] d[octo]r d[o]n Fran[cis]co Antonio Lorenzana Arzob[is]po de la S[an]ta Iglesia Cathedral Metropolitana de Mexico del Cons[ejo] de S[u] M[agestad] An[te] mi s[uso] d[i]cho estando en la S[an]ta g[ene]ral Visita de su Arzobispado, y en la particular de este Curato y su feligresía, haviendo 163 164 F13-13v 13 visto y reconocido cinco libros con esta en que se han asentado las Partidas de Bautismos de Españoles y otras cartas, y la de los indios desde seis de enero del año pasado de mil se tes[cient]os cinquenta y quatro, en que alternam[en]te te revisaron, hasta la pres[en]te su S[eño]ria Ill[ustrísi]ma por ante mi su Secret[ari]o de Visita, Dijo: que daría de mandar y mandó que se sigan asentando otras Partidas en la misma forma, método y estilo que ha observado el Cura actual, quien pon dria el maior cuidado en no dejar de ex presar el dia en que hubieren nacido los Bautizados, y la vecindad y calidad de los Padrinos: y por quanto un libro de los pertenecientes a Indios, que es el único que hai en quanto, se halla sin numerar su folios y paginas, y en el hai una Partida empezada y no concluida 165 166 F13-13r y otra sin firmar del Cura o Vicario q[u]e entonces eran, el Cura actual numera rá el referido libro, y su Ill[ustrísi]ma le dio Comisión para que haciendo las posibles diligencias para averiguar q[uie]n es el contenido de d[ic]ha Partida, y constándoles ser cierto el asiento de una y otra las firme con expresión que este orden para evitar las dudas q[u]e puedan ofrecerse en lo futuro: y por este auto que su S[ecreta]ría firmo, asi lo proveio y mandó ./. Fran[cis]co Arzob[is]po de Mexico (Rúbrica) Por m[an]do del Arzobispo D[o]n Fran[cis]co Perez Sedano S[ecreta]rio de Visita (Rúbrica) 167 168 F14-14v Nota 14 Queda practicado lo que por el auto antecedente se me ordena y puesta no= ta en el fin del Libro dea quarto que comienza en tres de abril de cetecien= tos cinq[uen]ta y ciete, y en el q[u]e se asientan las partidas de entierros de Yndios el q[u]e aviendo foliado corresponden las partidas q[u]e se haiaban sin firmar a f[olio]79 vuelta, y la nota a el fin a f[olio] 95 vuelta y para q[u]e conste pongo esra razón Ribera (Rúbrica) Juan Fran[cis]co Norberto Has[ien]da de Dolores En ocho de Junio de mil cetecientos sesenta en esta Parrochia de Colhuacan Baptise solemnem[en]te y pu= se los santos oleos a un infante que nacio el dia seis de= la fecha a q[uie]n puse por nombre Juan Fran[cis]co Norberto hijo lex[iti]mo de Joseph Mariano Valberde Coyote, y de Geronima Michaela Rodrig[ue]z española vez[i]nos de este partido en la Haz[ien]da que llaman de Dolores. fue su Padrino Lorenzo Fran[cis]co Rodriguez soltero español vez[i]no de la villa de Coyoacan a q[uie]n adverti su oblig[aci]on y parentesco espiritual y para que conste lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) Luis Jo[se]ph Ignacio= Esp[año]l= Cabezera= En primero dia de el mes de septiembre de mil setescientos sesenta y nueve años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemne m[en]te a un infante, que nacio el dia veinte y cinco de Agosto próximo pasado, y le puse por nombre Luis Joseph Ignacio: es hijo leg[iti]mo del y[lustrísi]mo matri monio de Francisco de Castro y Anna de Baeza, españoles y vecinos de este dicho Pueblo. Fue el padrino d[o]n Joseph Ignacio Lopez Mejia, soltero, español, hijo leg[iti]mo de d[o]n Lorenzo Lopez Mejia, y de d[oñ]a Vicenta Simona Sedeño y Rios, vecinos de la Ciu[da]d de Mexico. Advertile su Obligación, y Cognac[io]n espiritual, y para que conste lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) 169 170 F14-14r Maria Rosalia Cabezera En cinco días de el mes de Septiembre de mil setescientos se senta y nueve años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhua can Baptize solemnemen[en]te a una Infanta, que nacio el dia tres de d[ich]o mes y año, y le puse por nombre Maria Rosalia: es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo matrimonio de Sebastian de Reyna y Maria Nicolasa de Espinosa, mulatos vez[i]nos de este d[ic]ho Pueblo. Fue el padrino D[on]n Mariano Thenorio, español, soltero, y vezino de el Pue= blo de Iztapalapan, a quien adverti su oblig[ació]n, y Cognac[ió]n espi= Ritual, y para que conste lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa (Rúbricas) Maria de los S En dos días de el mes de Noviembre de mil setescientos sesenta y nue= [an]tos.= ve años yo el B[achille]r Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta mestiza Iglesia Parrochial de San Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente a una Infanta, que nacio el dia primero de d[ic]ho mes, y Cabezera.= año, y le puse por nombre Maria de los Santos: es hija legitima de leg[iti]mo Matrimonio de Joseph Lucas de la Cruz, y Josepha Anto= nia Vasquez, mestizos, y vecinos de este d[ic]ho Pueblo, en el paraje nom brado San Nicolas. Fue la madrina Maria Ines de la Barra Za, casada con Joseph Severino Gomez. Advertirle su obligacion, y Cognacion Espiritual, y para que conste lo firme, v[i]d supra.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa (Rúbricas) Año de 1770 Maria de Jesus= En catorze días de el mes de Henero de mil setescientos y se Hilaria, mesti- tenta años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (veniaPa= za= rochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente a una Infanta, que nacio d[ic]ho Cabezera.= dia, mes, y año, y le puse por nombre Maria de Jesus Hilaria es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo matrimonio de Joseph Chrisostomo Vas quez, y Maria Francisca de Espinosa, mestizos, vecinos de esta cabecera.Fueron los padrinos Maria Ines de la Ba= rrera, casada con Joseph Severino Gomez, y su hijo Manuel Joseph Gomez, vecinos asimismo de este d[ic]ho Pueblo, a quienes adverti su oblig[aci]on y cogna[cio]n Espirit[ua]l y apara que conste lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa (Rúbricas) 171 172 F15.15v Gertrudis Manue= la, mestiza de S[a]nLorenzo 15 En dies y nueve dias de el mes de Henero de mil setescien= tos y setenta años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rossa (venia Parochi) en estaIglesia Parrochial de San Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente a una Infanta que nacio el dia dies y ocho de d[ic]ho mes, año, y le puse por nombre Gertudis Manuela: es hija legitima de legitimo Matrimonio de Matheo de Rueda, y Pasquala Maria Ibañez, mestizos, vecinos de el Pueblo de S[a]n Loren= zo. Fue la Madrina Maria Anna Bonifacia Gomez española, donzella, hija de Joseph Severino Gomez, y de Ma ria Ines de la Barrera, vecinos de este d[ic]ho Pueblo de Colhuacan. Advertirle su oblig[ació]n, y Cognac[ió]n Espirit[ua]l, y lo firme Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa (Rúbricas) Maria Gertrudis= Leandra, esp [año]la= Cabezera.= En veinte y siete días de el mes de febrero de mil setescientos, y setenta años yo rl B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente a una Infanta que nacio D[ic]ho dia, mes, y año, y le puse por nombre Maria Gertrudis Leandra: es hija legitima de Bartholome Carmona, y Barba ra Zedillo, españoles, y vez[in]os de este d[ic]ho Pueblo. Fue la madri= na Maria Michaela Gomez doncella, hija de Joseph Seve= rino Gomez, y Maria Ines de la Barrera, vez[ino]s assi mismo de este d[ic]ho Pueblo. Advertirle su oblig[ació]n, y Cognacion Espiritual, y para que conste lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa (Rúbricas) En dose de Septiembre de mil cetecientos y setenta años Yo el cura de esta Parrochia de Colhuacan Baprtise so= Lemnem[en]te y puse los santos oleos a un infante de na= cio el dia de oy a q[uie]n nombre Ygnacio Macediano hijo lex[iti]mo de Joseph Silva, y de Gertrudis Zedillo mestizos de esta Cavezera fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal, soltero y D[oñ]a Gertrudis Dias Leal su herm[an]a doncella vez[i]nos este Pue= blo a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica) 173 174 F15-15r Ignacio Corne= lio Maria,= Mestizo= En diez y seis días de el mes de Septiembre de mil setesci= entos y setenta años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evan[gelis]ta Colhuacan Baptize solemnemente a un infante, que nacio el dia quinze de d[ic]ho mes, y año, y le puse por nombre Ignacio Cornelio Maria: es hijo leg[iti]mo de leg[iti]mo matrimonio de Hypolito Zedillo, y Francisca Mi= chaela, mestizos, y vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Fue la ma= drina D[oñ]a Maria Theresa Sanchez, española, viuda, y ve= zina asimismo de este referido Pueblo, a quien adverti su obligación, y cognacion espiritual, y lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Maria Anna= Damiana J[ose] pha= Cabezera.= En veinte y siete días de el mes de Septiembre de mil setescientos y setenta años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemnem[en]te a una Infan ta, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le puse por nombre Maria Anna Damiana Josepha: es hija legitima de leg[iti]mo matrimo nio de Simon Thadeo Gomez, y Maria Nicolasa Ruiz, el español, y ella castiza. Fueron los padrinos Joseph Severi= no Gomez, y Maria Ines de la Barrera su esposa, todos vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Adverti a los padrinos su oblig[ació]n, y cognac[ió]n espiritual, para q[ue] conste los firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) J[ose]ph Serulo,= de la Haz[en]da de Dolores En veinte y seis de Diziembre de mil setescientos y setenta años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (v[enia] P[arochi]) en esta Igl[esi]a Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemne[men]te a un infante que nacio el dia veinte y tres del mismo mes, y año, y le puse por nombre Joseph Serulo: es hijo leg[iti]mo de leg[iti]mo Matrimonio de Mariano Valverde Coyote, y Geronima Michaela Rodriguez, española, sirvi entes de la Haz[ien]da de los Dolores. Fueron los padrinos Joseph Valentin Reyes, español, y Gertrudis de Castro su esposa, vez[ino]s de el Pueblo de S[a]n Agustin de las Cuevas, a quienes adverti su oblig[ació]n, y parentesco espíritu[a]l, y lo firme Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) 175 176 F16.16v 16 Año de 1771. Fran[cis]co Anto- En cinco días de el mes de Febrero de mil setescien= tos setenta y un años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph nio= Ign[aci]o: mesti- de la Rosa (v[enia] P[arochi]) en esta Iglesia Parrochial de San zo.= Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemnemente Cabezera.= a un infante, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le puse por nombre Francisco Antonio Ignacio: es hijo legiti mo de leg[iti]mo matrimonio de Juan Joseph Ramon de Rivera, y Maria Hipolyta de la Luz Gomez mestizos, vez[ino]s de este d[ic]ho Pueblo. Fue la madrina D[oñ]a Maria gertudis Dias Leal, doncella, españo la, y vez[i]na de el referido Pueblo, a quien adverti su oblig[ació]n y Cognac[ió]n espiritual, y para que conste lo firme vid supra. Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Joseph Maria Gavino, español.= Cabezera.= en dies y nueve días de el mes de Febrero de mil setescientos setenta y un años yo el B[achille]r d[o]n Juan J[ose]ph de la Rosa (v[enia] P[arochi]) Baptize solemnemente a un infante, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le puse por nombre Joseph Maria Gavino: es hijo legitimo de leg[iti]mo Matrimonio de Joseph Vicente Rodriguez, y Maria Josepha Augustina Lopez, españoles, vezinos de este d[ic]ho Pueblo, en el paraje llamado la Estrella. Fue la madri= na Maria Ines de la Barrera, casada con Joseph Severino Gomez, vez[ino]s assimismo de este referido Pueblo. Adverti de su obli gacion, y Cognac[ió]n espiritual, y para que conste lo firme.= Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa (Rubricas) Maria An[toni]a española de la Cavezera En ocho de Agosto de mil cetecientos setenta y un años Yo el B[achiller] D[o]n Fran[cis]co de Rivera Cura por S[anta] Mag[dalen]a de esta doctina de Colhuacan en la Igle=sia de d[ic]ho Pueblo Baptize solemnem[ente] y puse los s[an]tos oleos a una in=fante q[u]e nacio el dia tres del corriente a q[uie]n nombre Maria AntoniaTecla hija lex[iti]ma de Bartolome Ruis de la Rabia y Carmona españolq[u]e dixo ser y de Barbara Zedillo mestiza vez[i]nos de esta cabecera fue su Madrina Mariana Bonifacia Gomez española donzella vez[i]na de esta cavezera le amoneste su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cisc]o de Rivera (Rúbrica) 177 178 F16.16r Fran[cis]co Joseph de Jesus Cavezera en dies y nuebe de sep[tiembr]e de mil cetecientos sesenta y uno yo el Lic[encia]do. D[o]n Fran[cis]co de Rivera cura por S[u] Mag[esta]d de esta doctrina de colhuacan Baptize en la Ygle= sia Parrochial a un infante a q[uie]n nombre fran[cis]co Joseph de Jesus expuesto el dia de ayer a las puertas de D[oñ]a Maria Teresa Sanchez viuda de D[o]n Mig[ue]l Simon de Rueda, fue su Madrina Maria Michaela Gomez Maya donzella todos españoles vez[i]nos de esta cavezera le amoeste su oblig[ació]n y parentesco y lo firme Fran[cisc]o de Rivera (Rúbrica) Año de 1772 Juana de Jesus Moreno Esta Cavesera en trese de Marzo de mil cetecientos setenta y dos años Yo el Lic[enciad]o D[o]n Fran[cis]co de rivera Cura por S[u] Mag[esta]d de esta doctrina de Colhuacan estando en la Yglesia Parrochial de d[ic]ho Pueblo Baptize solenem[en]te. y puse los s[an]tos oleos a una infanta que na= cio el dia ocho del corriente a q[uie]n nombre Juana de Jesus hi= ja lex[iti]ma de Juan Ygnacio de Ybarra y de Barbara Antonia Reyna de calidad morinos vez[i]nos de esta Cavezera. Fue su Padrino Josef Nogueron soltero vez[i]no de la Ciy[da]d de Mex[i]co y re= sidente en este Pueblo le amoneste su oblig[aci]on y parentesco y lo firme Fran[cisc]o de Rivera (Rúbrica) Año de 1773 Juan Nep= omuseno Mulato de la Cavesera en diesiseis de Mayo de mil setesientos setenta i tres años estando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Baptise solenemente y puse los santos oleos a un Ynfante que nasio en el dia diesisiete del corriente a quien nombre Juan Nepomuseno Hijo lexitimo de Juan de Urrutia Español i de Agustina Reyna Mulata fueron sus Pa drinos Anastasio Josef de Silva i Mariana Josefa de Silva su hermana vezinos todos de este Pueblo, a qui enes adverti su obligación i parentesco i lo firme Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz (Rubricas) 179 “Moreno o morino”.Suponemos debió escribirse moriscos. “De mulato con español (no debe confundirse con los moriscos peninsulare (es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_castas_colonial#Denominaci.C3.B3n_de_las_castas) 180 F17.17v Duplicose esta partida y no vale 17 En veinte i tres de Mayo de mil setesientos setenta i tres años esta ando en esta Yglesia Parrochial [Venia Parochi] Bautise solenemente y puesto los santos oleos a una Ynfante que nacio en el dia de la fecha aquí c[o]n nombre Desideria Gertrudis Hija Lexi tima de de Mariano Balverde Castisos de la Hacienda de los Dolores fueron sus Padrinos Luis Josef de Montes de Oca y Maria Francisca Reyna de la Billa de Tacuba de a quienes adverti su obligasion i parentesco Espiritual i lo firme Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz (Rubricas) Manuel J[ose]ph Dionicio Mestizo desta Cavesera En veinte i tres de Mayo de mil setesientos setenta i tres es Tando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bautise sole nemente i puse los Santos oleos a un Ynfante que nasio el dia veinte del Corriente, a quien nombre Manuel Josef Dionisio Hijo lexitimo de Josef Silva i de Gertrudis Se= dillo Mestizos desta Cavesera fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal i D[oñ]a Maria Micalea Gomes Espinosa vecinos de Escapusalco a quienes adverti obligasion i parentesco i lo firme Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz (Rubricas) Desideria Gertrudis españoles de la Haz[ienda] de Dolores En veinte i cuatro de Mayo de mil setesientos y setenta y tres años estando en la Yglesia de esta Parroquia V.P. Bautise solenemente y puse los santos oleos a una Yn fante que nasio en el dia de la fecha a quien nombre De sideria Gertrudis Hija lexitima de Mariano Balverde y Geronima Rodrigez Expañola i Besinos de la Sienda de los Dolores fueron sus Padrinos Luis Josef Montes de Oca i Maria Fransisca Reyna vecinos de Tacuba aq uienes adverti su obligasion i Parentesco i lo firme Fran[cisc]o de Rivera (Rúbrica) 181 182 F17.17r Joseph Antoniano Christin Castiso desta Cavesera En veinte i quatro de Julio de mil setesientos setenta y tres años estando en la Ygñesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bautise solenemente i puse los santos oleos a un Ynfa= ante que nasio en el dia de la fecha a quien nombre Josef Anastasio Christín Hijo lexitimo de Juan Jo sef Rivera i de Maria Ypolita de la Luz Castisos fue su madrina D[oñ]a Ana Manuela de la Torre Doncella, todos de este Besindario, a quien adverti su obligasion i Parentesco i lo firme Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz (Rubricas) Nota esta Partida se pus o, aquí por eq uivoco: la que se allara en el Livro de Yndios donde pertenece En veinte i tres de Agosto de mil setesientos setenta i tres años estando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bau tise solenemente i puse los santos oleos a un Ynfante que nasio el dia veinte i dos del corriente, a quien nombre Jo aquina Felipa Maria Hija lexitima de Leonisio Josef i de Sevastiaba Antonia Yndios del Barrio de San Simon fue su Madrina D[oñ]a Maria Teresa Sanches Biuda de esta Besinda a quien advertí su obligasion i parentesco i lo firme P[rio]r Araujo B[achille]r Joachin Thamariz (Rubricas) 183 184 F18.18v Joachina Rosal= ia Phelipa Cat harina españ ola de la haz[iend]a de S[a]n Nicolas 18 En veinte, i seis de Agosto, de mil setesientos, setenta, i tres años, estando, en la Yglesia del Pueblo de San Lorenzo [Venia Parochi] Bautise Solemnemente, a una, Ynfante, quien nasio, en el dia veinte i tres, del corriente, a quien, nombre Joachina Rosa= lia, Felipa, Catarina: Hija lexitima, de D[o]n Basilio, Eusevio Espinosa, de la Barrera, y de Doña, Juana, Gertrudis, de Escudero Españoles, i Besinos de la Hasienda, de San Nicolas: fue su Madrina, Doña Bernardina, Musi= ño, Española, y Besina, de la, Ciudad de Mexico, a qui en adverti, su obligasion i Parentesco Espiritual i lo fir me. Yo el lo hise con licencia Parrochi P[rio]r Araujo F[ray] Cay[etan]o Ruiz (Rubricas) Maria Loreto Josepha espa= ñola desta Cavesera En nueve de Agosto de mil setesientos setenta i tres años estando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bautise solene mente a una Ynfante, que nasio el dia ocho de el corrie nte, a quien nombre Maria de Loreto Josefa Hija Lexiti= ma, de D[o]n Josef de la Torre i de Petra Luisa Vasques, Cas tisa, fue su Madrina D[oñ]a Ana Manuela de la Torre Es pañola y Besinos de este Pueblo, a quien adverti su obli gasion i Parentesco Espiritual i lo firme P[rio]r Araujo B[achille]r Joachin Thamariz (Rubricas) Año de 1774 Maria J[ose]pha En veinte y dos días del mes de F[ebre]ro de mil setecientos setenta y quatro años es= tando en la Y[glesi]a desta Parrochia [Venia Parochi] Bap tise solemnemente a una Ynfante de tres días de nacida quien puse p[o]r nombre Maria Josepha hija lex[iti]ma de Juan Esta Cavez[er]a 185 186 F18.18r Ygnacio Ybarra y de Barbara Antonia de Reina fue su Padrino Estevan Antonio Reina Mestizos todos desta Cavezera a q[uie]n amoneste su obligación y parentesco y por porque conste todo lo firme P[ri]or Araujo P[rior] Miguel Davila (Rubricas) Joseph Aug[usti]n En dies dias del mes de Abril de mil sete= cientos setenta y quatro años estando en esta Yg[lesi]a Parrochial Baptise solemne= m[en]te aun ynf[an]te de dos días de nacido a quien puse por nombre Joseph Augustin hijo lex[iti]mo de Phelipe Rodriguez Español y de Mariana de Calva Mestiza deste cavesera fueron sus Pad rinos Simon Joseph Gomez Maya Español y su Muger Nicolasa Ruiz Vez[i]nos desta cavezera a q[ie]nes amoneste su oblig[aci]on y paresntesco y por q[u]e conste lo firme Esta Cavezera P[ri]or d[o]n Miguel de Araujo (Rubrica) Juan Aug[usti]n En veinte y nueve días del mes de Agosto de mil setecientos setenta y quatro años estando esta Yglesia Parrochial Baptise solemnem[en]te aun infante de tres días de nacido a quien puse por Nombre Juan Augustin hijo lex[iti]mo de Antonio Olibos español y Maria Augustina Borguez Mestiza desta cabecera fueron sus Padrinos Santiago Sedillo y su muger Maria Encarnacion Ynd[ia] originaria del Pueblo de S[an]ta Martha y vecinos de esta cavezera a quienes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por que conste todo lo firme P[ri]or d[o]n Miguel de Araujo (Rubrica) Esta Cavezera Joseph M[ari]a Ramon En primero de septiembre de mil setecientos setenta y quatro años estando en esta Yglesia Parrochial Bapti= se solemnem[en]te a un infante que nacio ayer a quien puse por nombre Joseph Maria Ramon hijo lex[iti]mo de Joseph Seberino Reina Mestizo y de Vizenta Martina Cavello fue su madrina D[oñ]a Anna Manuela de la Esta Cavezera 187 188 F.19.19v 19 Torre Española todos desta cavezera a quienes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y p[ar]a que conste todo lo firme= P[ri]or Miguel de Araujo (Rubrica) Eustaquio Jose mestizo En veinte días del mes de septiembre de mil sete= cientos setenta y quatro años en la Yglesia de esta Parrochia V[enia] P[arochi] Baptise solemnemente aun infante que nacio ayer aquien puse por nombre Eustaquio José hijo lex[iti]mo de Vizente Antonio Mestizo defunto y de de Sebastiana Maria asimismo mestiza desta cavezera fue su mad[rin]a Maria Antonia casada con Juan de Santiago Ynd[di]o del varrio de San Bartholome desta felig[resi]a aquien amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por que conste todo lo firme Esta cavezera P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar (Rubricas) Pablo Josef En veinte y cinco días del mes de Henero de mil Setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de esta Parroquia V[enia] P[arochi] Baptise solemnem[en]te aun infante que de esta cavezera nacio hoy aquien puse por nombre Pablo Josef hijo lex[iti]mo de Augustin Josef de Castro y de Maria Mariana Dias Leal españoles desta cavesera fueron Sus Pad[rino]s Ygnacio Montes de Oca y su muger Maria Gonzales vecinos de esta cavesera aquí= enes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por que conste todo lo firme = entre renglones Dias Leal= v.e P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar (Rubricas) Pablo Ant[oni]o En veinte y seis días del mes de Henero de mil setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Baptise solemnem[en]te aun de esta cavezera 189 190 F.19.19v Pablo Ant[oni]o En veinte y seis días del mes de Henero de mil setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Baptise solemnem[en]te aun de esta cavezera 191 192 F.19.19r infante que nacio ayer aquien puse por nombre Pablo Antonio hijo lex[iti]mo de Chrissostomo Joseph y de Maria Fran[cis]ca Gutierres Mestizsos, de esta cavesera fue su Pad[rin]o Gerardo Joseph de G Solt[er]o assimismo mestiso de esta cavesera aqui= enes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y para que conste todo lo firme P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar (Rubricas) Felix José Ne= pomuseno En treinta días del mes de Abril de mil setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de esta Parroquia V[enia] P[arochi] Baptise solemne= mente a un infante resien nacido a quien puse por nombre Felix José Nepomuseno expuesto a la puertas de D[o]n Antonio de la Torre: fue su mad[drin]a D[oñ]a Maria Michaela de la Torre donz[ell]a hija de el ya referido co= [noci]dos españoles y vecinos de esta cavesera a Quienes amoneste su obligación y parentesco Y porque conste todo lo firme= P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar (Rubricas) Maria Man[ue]la Josefa En veinte y seis días de el mes de Agosto de mil setecientos setenta y cinco años en esta Yglesia Parroquial V[enia] P[arochi] Bapise solemnemente a una in= fanta de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Manuela Josefa hija leg[iti]ma de D[o]n Jose Manuel Gomes Maya y de D[oñ]a Maria Guadalupe Araso fue su Mad[rin]a Michaela Ma= ria Gomes Maya casada con D[o]n Luis Dias Leal vesino de el Pueblo de Ascapusalco a quien intime su oblig[aci]on y parentesco y porque conste todo lo firme P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) En 193 194 F.20.20v Jose Man[ue]l Senario 20 veinte días de el mes de septiembre de mil setecientos setenta y cinco años en esta Yglesia Parroquial Baptise solemnemen= te aun infante que nacio ayer a quien puse por nombre José Manuel Senario hijo leg[iti]mo de Estevan Reina Castiso y de Maria Manuela Oviedo española fue su Mad[rin]a Maria Theresa Arteaga assi mismo castisa todos de esta cabecera a qui= enes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por q[u]e conste todo lo firme de esta cabesera P[ri]or Miguel de Araujo (Rúbrica) Jose Ant[oni]o Vic= toriano En veinte y cinco días de el mes de diciembre de mil setec[iento]s setenta y cinco años, baptise so= lemnemente, a un infante de dos días de na cido, a quien puse por nombre, José Antonio Victoriano, hijo legitimo de José Severino Reyna, y de Maria Martina Cabello, mestizos de esta filegresia, fue su madrinaD[oñ]a Manuela dela Torre, doncella de esta mesma feligresía, a quien amonesté su obligación y parentesco y por q[u]e conste lo firme. Cabesera= P[ri]or Miguel de Araujo (Rúbrica) Año de 1776 Pedro Jo= sé Joaquin En veinte y un dia de el mes de enero de mil setecientos setenta y seis años en esta Yglesia Parroquial V[enia] P[arochi] Baptise solemne= mente aun infante de tres días de nacido a quien puse por nombre Pedro José Joaquin hijo leg[iti]mo de José de Silva y de Maria de esta Cabecera 195 196 F.20.20r Gertrudis Sedillo de esta cabecera, fueron sus Padrinos Maria Michaela Gomez Maya cassada con D[o]n Luis Dias Leal Españoles y vesino de el Pue= blo de Azcapotzalco a quienes amonesté su obligacion y parentesco y para q[u]e conste todo lo firme P[rior] Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rúbricas) Maria de la Luz En veinte días de el mes de febrero de mil setecientos sesenta y seis años en esta Yglesia Parrochial V[enia] P[arrochi] Baptise solem= nemente a una infanta que nacio el dia doce de dicho a quien puse por nombre Maria de la Luz hija lex[iti]ma de Juan Ygnacio Ybarra y de Barbara Ant[oni]a de Reina mestisa de este Pueblo de Culhuacan y el de el de Yztapalapan fue su Padrino Eu= sebio Sandoval cassado con Josefa Ma= ria vesino de la Ciudad de Mexico a qui= enes amonesté su obligacion y parentesco y para que conste todo lo firme= entre renglones An P[rior] Araujo esta cabecera V B[achille]r Jose Yturria (Rúbricas) 197 198 F.21.21v 21 Josepha soltera par vula de razón de Culhuacan esta partida no toca a este Libro D[octo]r Araujo en diez y ocho de octubre de setec[iento]s y sinq[uen]ta sinco a[ños] se le dio sepultura en esta Yglesia de Culhuacan a Jos[e] pha soltera niña de tres a[ños] hija de fran[cis]co de Silba y de Juana Thomasa de Reyna vesinos de este pueblo y p[or] q[ue] conste lo firme P[rior] Cayetano de Therraza Año de 1776 Maria Josefa en veinte y seis días del mes de marzo de Dolores mil setesientos y setenta y seis en esta Ygle= Desta cabecera sia ParrochialBaptisse V[enia] P[arrochi] solemnemente a una Ynfante, q[u]e nacio dicho dia: pusele por nombre Maria Josefa Dolo= res es hija legitima de Felipe Rodrigues y Maria Anna Silva españoles de dicho Pue= blo: fueron sus Padrinos Simon Gomes y Nicolasa Ruis español y del mismo Pueblo les avise su obligación, y parentesco, y lo firme P[ror] Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rúbricas) Pablo Jose En ocho días del mes de junio de mil setesientos y seten= cabecera ta años en esta Parrochia de Culhuacan (Baptise V[enia] P[arrochi]) solemnemente a un infante q[u]e nacio el siete puse por nombre Pablo Jose: es hijo lexitimo de An tonio Olivos, y Maria Rina Vasques españoles vesi= nos de este Pueblo: fue su madrina Michaela de Torres española, y vesina de d[oc]ho: le havise su obli= gasion, y parentesco, y lo firme P[ror] Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rúbricas) 190 200 F.21.21r En veinte días del mes de Junio de mil setesien= tos, setenta i seis años en esta Yglesia Paroqui al V[enia] P[arochi] Bautise solemnemene, aun Ynfante que nasio el dia del afecha, aquien nombre Josef Agustín Silverio Hiho lexitimo de Ju an, Rivera i de Ypolita Gomes, Mestisos de este Pueblo, fue su Madrina D[oñ]a Margarita Chacon, casada con Juan Francisco Go mes a quienes adverti su obligasion i Pare ntesco espiritual i lo firme P[ri]or Araujo B[achille]r Joachim Josef Thamariz (Rubricas) Ynes Josefa En veinte y tres días de el mes de Enero de mil setecientos setenta y siete años, Venia Parochi, baptise solemnemente a una Ynfanta, expuesta el dia antes a las puertas de D[o]n Antonio de la Torre, de esta feligresía, pusele por nombre Ynes Josefa; fue su madrina, D[oñ]a Josefa Sedillo, casada con dicho D[o]n Antonio de la torre, le amoneste su obligación y parentezco espiritual, y por que conste lo firme P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Maria Dolores En primero de el Mes de Mayo de mil setecientos setenta y siete años Venia Pa rochi baptise Solemnemente a una Ynfanta de tres días de nacida a quien puce por nombre Maria Dolores hija lexitima de Estevan Reyna, y de Manuela Obiedo el Mestizo, y ella Española vezinos Thomatlan, fue su Madrina D[oñ]a Dolores Salinas y Gorostieta vezina de Mexicalzingo Le amoneste su obligación, y Parentezco espiritual, y por q[u]e conste lo firme. P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) 201 202 F.22.22v Joseph Mariano Gervacio 26 En diez y nueve días de el mes de Junio de mil setecientos se tenta y siete años Benia Parochi Baptise Solemnemente a un Ynfante que nacio el mesmo dia aquien puce por nombre Joseph Mariano Gerbacio, hijo lexitimo de D[o]n Manuel Joseph Gomez Maya, y de D[oñ]a Maria Guadalupe Arau[j]o Españoles, vezinos de esta Parrochia de Culguacan, fueron sus Padrinos Manuel Rey na, y D[oñ]a Maria Anna Gomes Maya asimismo Feligreses y vezi nos de d[ic]ha Parrochia aquines amoneste su obligación, y paren tezco Espiritual, y por que conste lo firme. Culhuacan P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Juana Maria= Anna Josefa En veinte y cinco días de el Mes de Junio de mil setecientos y setenta y siete años Benia Parochi, Baptise Solemnemente a una Ynfanta que nacio el dia ante= ríor aquien puce por nombre Juana Maria Anna Josefa hija lexitima de Chrisostomo Joseph Basquez, y de Francisca Josefa Espinosa Castizos o= riginarios, y vecinos de esta Cabecera de Culguacan; fueron sus Padrinos Jo= seph Geraldo Silva Soltero, y Maria Anna Josefa Casada co Phelipe Rodri guez, Castizos originarios y vezinos de d[ic]ha Cabecera de Culguacan, les amones te su obligación, y parentezco Espiritual, y para q[u]e conste lo firme. Culhuacan P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Maria Mi chaela En cinco días de el mes de Octubre de mil setecientos setenta y siete años (V[enia] P [arochi]) Baptice Solemnemente a una Ynfanta de siete días de nacida aquien puce por nombre Maria Michaela hija lexitima de Juan Ygnacio Ybarra, y de BarbaraAnttonia Reyna Mestizos originarios y vecinos de Tomatlan, fueron sus Padrinos Pablo Medina, y Manuela Mondragon Castizos originarios yvezinos de Mexico aquines amoneste su obligación, y parentesco Espiritual, y para que conste lo firme P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) En diez y nueve días de el mes de Octubre de mil setecientos setenta y siete años Baptize Solemnemente a una Ynfanta que nacio el mesmo dia 203 204 F.22.22r María Manuela Lucrecia a quien puse por nombre Maria Manuela Lucrecia hija lexitima de D[o]n Simon Gomez Maya, y de Maria Nicolasa Ruiz Españoles Originarios y vecinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Lugarda Alvares casada con D[o]n Vicente Araujo Españoles y vecinos de Mex[i]co y residentes de esta Cabecera; le amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y por que conste lo firme. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Teodocio Nepomu= ceno En quatro días de el mes de Noviembre de mil setecientos setenta y siete Años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a un Ynfante de dos días de na= cido aquien puce por nombre Teodocio Nepomuceno hijo lexitimo de Antonio Olibos, y de Augustina Basquez el español, y ella castiza ve zinos de esta cabecera de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Maria Manuela de la Torra doncella hija de D[o]n An[tononi]o de la Torre y de Dona Josefa Cedillo Españoles, y vezinos de esta Cabecera; le amoneste su obli gacion, y parentezco Espiritual, y por que conste lo firme Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Barbara Josepha Ygnacia de Jesus En cinco Dias de el mes de Diciem[br]e de mil setecientos seten= ta, y siete años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a una Ynfanta de dos días de nacida aquien puce por nombre Barbara Josefa Ygna cia de Jesus hija lex[iti]ma de D[o]n Luis Dias Leal, y de D[oñ]a M[ari]a Michaela Gomez Maya Españoles, y vezinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Maria Thereza Sanchez viuda Española, y también vezina de esta Cabecera le amones te su obligacion, y parentesco Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Maria Gertrudis En catorze días del mes de Henero de mil setecientos setenta y ocho años [Venia Parochi] Baptice solemnemente a un Ynfanta q[u]e nacio d[ic]h odia aquien puce por nombre Maria Gertudis hija lexitima de Joseph Seberino Reyna, y de Mar tina Victoriana Castizos originarios, y vecinos de Cabecera 205 206 F.23.23v 27 esta Cabecera de Culguacan; fue su Padrino Miguel Ortega asimismo vezino de d[ic]ha Cabecera Soltero aquien amoneste su obligación, y parentesco espiritual, y para que conste lo firme. P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Joseph Vicente Sixto En primero del mes de Abril de mil setecientos setenta y ocho años [Venia Parochi] Baptize Solemnemente a un Ynfante de quatro días de nacido a quien puce por nombre Joseph Vicente Sixto, hijo lex[iti]mo de Don Xavier Ramirez, y de D[oñ]a Maria Anna de la Banda españoles originarios del Pueblo de S[a]n Andres, y residentes en esta Cabecera de Culguacan; fue su Padrino D[o]n francisco Bustamante casado con D[oñ]a Leonor de Rivera Españoles, y vecinos de Mex[i]co. Le amoneste su Obligación y parentesco espiritual, y porque conste lo firme. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Martin Jose En diez y siete días del mes de Mayo de mil setecientos y setenta, y ocho años [Venia Parochi] Baptise Solemnemente a un Ynfante de seis días de nacido aquien puce por nombre Martin Jose, hijo lex[iti]mo de Jose Bernardo, y de Lorenza de los Reyes Castizos originarios, y vezinos del Pueblo de San Lorenzo Te zonco; fueron sus Padrinos Josefa Ramires Viuda de Marcos Zerrano Es pañoles originarios, y vezinos del Pueblo de San Gregorio en Xochimilco le amoneste ala dicha su obligación, y parentezco espiritual, y para que conste lo firme. S[a]n Lorenzo P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Jose Pon ciano. En diez, y siete días del mes de Mayo de mil setecientos setenta y ocho años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a un Ynfante de tres días de nacido a quien puce por nombre Jose Ponciano, hijo lex[iti]mo de Bartholo Ruiz de la Rabia, y de Barbara Cedillo de calidad Castizos origina= rios, y vecinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos Jose Geraldo de Silba, y Maria Nicolasa de Lara tambien Mestizos, originarios, y ve= zinos, de esta Cabezera a quienes amoneste su obligación, y parentezco espiritual, y para que conste lo firme. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) 207 208 F23.23r Maria Gertrudis Tranqui lina En nueve días del mes de Julio de mil setecientos se tenta, y ocho años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a una Ynfanta de dos días de nacida aquien puce, por nombre M[ari]a Gertrudis Tranquilina, hija lex[iti]ma de Mariano Mancilla, y Sanca, y de Ypolita Basquez Castizos vezinos de esta Ca becera de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Josefa Zedillo casada con D[o]n Antonio de la Torre Españoles, y vezinos de d[ic]ha Cabecera, le amoneste a D[ic]ha Madrina su obligación y parentezco espiritual, y porque conste lo firme P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Maria de la Trinidad Christina En veinte, y cinco días del mes de Julio de mil setecientos setenta y ocho años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a una Ynfanta de dos días de macida aquien puse por nombre Maria de la Trinidad Chris= tina hija lex[iti]ma de Bartholome Rodriguez, y de Maria Ygnacia Gomes Maya españoles originarios, y vezinos de esta Cabecera fue su Padrino Vicente Ruiz casado con Maria Manuela espa= ñoles originarios, y vezinos del Pueblo de Culguacan; le amoneste su obligacion, y parentezco espiritual, y porque conste lo firme. P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Bernar= do José En veinte días del Mes de Agosto de mil setecientos setenta y ocho años [Venia Parochi] Baptize Solemnemente a un Ynfante q[u]e nacio el dia anterior, aquien puce por nombre Bernardo José, hijo lexi= timo de Chrisostomo José, y de Maria Francisca Espinosa Casti= zos originarios, y vezinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos José Geraldo Silba, Soltero, y Maria Ana de Silva su hermana casada con Felipe Rodriguez asimismo Castizos originarios y vezinos de d[ic]ha Cabecera, aquienes amonesté su obligación y Parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) 209 210 F24.24v 28 D[o]n José Ygnacio López Mexia Español Soltero originario, y vezino de Mexico de oficio Pasamanero; le amonesté su obliga cion, y parentezco espiritual, y por que conste lo firmé. P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Augustin José Pe dro En veinte y un días del Mes de Octubre de mil setecientos setenta, y ocho a[ño]s (Benia Paroqui) Baptizé Solemnemente a un Ynfante que nacio el dia anterior aquien puse por nombre Augustin José Pedro; hijo lex[iti]mo de José Silba, y de Maria Gertrudis Zedillo Castizos Originarios, y vezinos de esta cabecera de Culguacan; fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal, de d[ic]ha Cabecera aquines amonesté su obligación, y parentezco espíritu= al, y para que conste lo firmé. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Ursula Antonia Josefa En veinte, y dos días del Mes de octubre de mil setecientos setenta y ocho años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a una Ynfanta que nacio el dia anterior aquienpuce por nombre Ursula Antonia Josefa hija lex[iti]ma de Felipe Rodriguez, y de Maria Anna de Silba el español, y ella Castiza originarios, y vezinos de esta Cabecera de Cul guacan; fue su Madrina Maria Nicolasa Ruiz casada con D[o]n simon Gomez Maya Españoles, y vezinos de d[ic]ha cabecera le amoneste su obligación y parentezco espiritual, p[or]q[u]e conste lo firme. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Francisco Antonio Ponciano En veinte días del mes de Noviem[br]e de mil setecientos setenta y ocho (B[enia] Paroqui) Baptizé Solemnemente a un Yn fante de dos días de nacido aquien puce por nombre fran= cisco Antonio Ponciano hijo lex[iti]mo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca, y de Maria Gertrudis Ramires espa ñoles, y vezinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su Padrino D[o]n Felipe Enrriques Español viudo, y del comercio de Mexico aquien amonesté su obligación, y paren tezco espiritual, y porque conste lo firmé Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Año de 1779 211 212 F24.24r José Manuel Pablo En quince días del Mes de Henero de mil setecientos setenta, y Nueve años [Venia Parochi] Baptizé solemnemente a un Ynfante de dos días de nacido aquien por nombre José Manuel Pablo, hijo lex[iti]mo de Juan Rivera, y de Maria Hipolta de la Luz Castizos origi= narios, y vezinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos Jose Ma riano, y Maria Thomaza Mestizos originarios, y vezino de la Piedad; aquienes amonesté su obligación, y parentezco Espiritual, y para que conste lo firmé- Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) José Be= nito Ybarra En veinte, y cinco días del mes de Marzo de mil setecientos se tenta, y nueve años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a un Ynfante de tres días de nacido, aquien puce por nombre José Benito Ybarra hijo lex[iti]mo de Juan Ygancio Ybarra, y de Barbara Antonia Rey= na Castizos originarios, y Bezinos del Barrio de Tomatlan; fue= ron sus Padrinos Eucebio Sandobal, y D[o]ña Maria Josefa Ureña su muger ella española, y el Mestizo originarios, y vezinos de Me x[i]co. Les amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y p[o]rq[u]e conste lo firmé- Tomatlan P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) José Ant[onio] Ancelmo Ygnacio En veinte, y cinco días del mes de Abril de mil setecientos setenta, y nueve años (Benia Paroqui) Baptizé Solemnemente a un Ynfante de tres días de nacido aquien puce por nombre José Antonio An celmo Ygancio hijo lex[iti]mo de Manuel Antonio Reyna, y de Ma ria Anna Gomez Maya él de Calidad Castizo, y ella Españo= la originarios, y vecinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su Padrino D[o]n José Ygancio Lopez Mexia español Soltero ori ginario, y vezino de Mexico le amonesté su obligación, y pa rentezco espiritual, y por que conste lo firmé. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Manuel José En veinte, y cinco días del mes de Marzo de mil setecientos y ochenta años, Baptizé solemnemente aun Ynfant[e] de dos días de nacido aquien puse por nombre Manuel José hijo lexitimo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca, y Maria Gertrudis Ramires Españoles, y vezinos de esta cabecera en la Saitrera; fue su Padrino D[o]n Vicente Araujo viudo de D[oñ]a Lugarda Alvares Cabecera 213 214 F25.25v 29 Españoles, y vezinos de Mexico, le amonesté su obligaci on, y parentezco espiritual, y porque conste lo firmé. P[ri]or Miguel de Anrauno (Rúbrica) Maria Jo= sefa Ygnacia En veinte, y seis días del mes de Marzo de mil setecientos, y ochenta añ[o]s baptizé solemnemente a una Ynfanta de dos días de nacida a quien puce por nombre Maria Josefa Ygnacia hija lexitima de Manuel Gomez Maya, y Maria Guadalupe Erazo Castizos originarios, y ve= zinos de esta Cabecera; fue su Padrino D[o]n Lorenzo Lopez Mexia casado con D[oñ]a Vicenta Zedeño españoles, y vezinos de Mexico, le amonesté su obligación, y parentezco espiritual, y p[o]rq[u]e conste lo firmé. Cabecera P[ri]or Miguel de Anrauno (Rúbrica) Felis Fran[cis]co José En tres dias del mes de Abril de mil setecientos, y ochenta años [Venia Parochi] Baptizé solemnemente a un Ynfante que nacio el dia ante ríor aquien puce por nombre Felis Francisco José hijo lex[iti]mo de Antonio Olivos, y de Augustina Basquez el español, y ella Mestiza originarios, y vecinos de esta Cabecera, fue su Madrina D[oñ]a Manuela deTorres Española Doncella hija de D[o]n Antonio To rres, y D[oñ]a Josefa Zedillo vezinos de d[ic]ha Cabecera; a quien le amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y lo firmé. Cabecera P[ri]or Anrauno (Rúbrica) Antonia Dominga En doce días del mes de Mayo de mil setecientos, y ochenta añ[o]s [Venia Parochi] baptizé Solemnemente a una Ynfanta de dos días de na cida aquien puce por nombre Antonia Dominga hija lex[iti]ma de Rafael Bermudes, y Rafaela Antonia Balberde Casti zos originarios, y vezinos de esta Cabecera de Culguacan, fue ron sus Padrinos Miguel Ortega, y su muger Maria Valeria= na Reyna Castizos originarios, y vezinos de Tomatlan les a monesté su obligacion, y parentesco Espiritual, y para que conste los firme. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) 215 216 F25.25r Maria Rafaela Germana En veinte, y nueve días del mes de Mayo de mil setecientos, y ochenta años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a una Ynfanta que nacio el dia anterior aquien puce por nombre Maria Rafaela Germana hija lex[iti]ma de Mariano Mancilla, y de Hipolita Bas quez Castizos originarios, y vezinos de esta Cabecera; fue su Madrina D[oñ]a Rafaela de la Torre Esponda Doncella hija de Don Antonio de la Torre, y D[oñ]a Maria Josefa Zedillo asimismo vezinos de D[ic]ha Cabecera, le amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y Para que conste lo firmé. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) José Bernabé Antonio En treze días del mes de Junio de mil setecientos, y ochenta a[ño]s [Venia Parochi] baptisé Solemnemente a un Ynfante de dos días de nacido a quien puce por nombre Jose Bernabé Antonio hijo lex[iti]mo de José Silba, y Maria Gertrudis Sedillo Castizos originarios, y vezi nos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal, y Maria Micaela Gomes Maya asimismo originarios, y vezinos de d[ic]ha Cabecera, y recidentes en Escapuzalco a quines amonesté su obli gacion, y parentesco Espiritual, y para q[u]e conste lo firmé. Cabecera P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria (Rubricas) Maria Apolinaria En veinte, y siete días del mes de Julio de mil sete sientos, y ochenta años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a una Ynfanta que nacio el dia anterior aquien puse por nombre Maria Apolinaria hija lex[iti]ma de Estevan Reyna, y Manuela Obiedo ella Española, y el Mestizo ori ginarios, y vezinos de esta Cabecera; fue su Padrino Leandro Ribera Mestizo Soltero vezino de d[ic]ha Cabecera, le amonesté su Obligacion, y parentesco, y porque conste lo firme Cabecera P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) José Tiburcio Manuel En doce días del mes de Agosto de mil setecientos, y ochenta años [Venia] [Parochi] baptizé Solemnemente aun Ynfante de dos días de nacido aquien por nombre José Tiburcio Manuel hijo lex[iti]mo de Felipe Rodrigues y Mariana de Silva el español, y ella Castiza originarios, y ve zinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos José Marios Balberde, y Maria Josefa Belasco Castizos originarios, y vecinos de d[ic]ha Cabecera, les amonesté su obligación, y pa rentezco Espiritual, y para q[u]e conste lo firmé. P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) Cabecera 217 218 F26.26v Maria Josefa Macedo nia 30 En diez, y siete días del mes de Septiembre de mil se tecientos, y ochenta años [Venia Parochi] Baptisé solemnemente Cabecera a una Ynfanta de quatro días de nacida aquien puse por nombre Maria Josefa Macedonia hija lex[iti]ma de Ma nuel Reyna, y Maria Anna Gomez Maya Mestizo y ella española, originarios, y vezinos de esta cabecera fueron sus Padrinos Juan Ygnacio Ybarra, y Barbara Antonia Castizos vezinos de d[ic]ha Cabecera aquienes amoneste su obligacion, parentezco espiritual, y para que conste lo firmé P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) José Manuel En veinte y sinco días del mes de Abril de mil setecientos ochenta y un años [Venia Parochi] Baptizé solemnemente a un Ynfante de Cabecera dos días de nacido aquien puse por nombre José Manuel hijo lex[iti]mo de Juan Ribera, y de Maria Ypolita de la Luz; Castizos, originarios y vexinos de esta Cabecera de Culguacan; fueron sus Padrinos Ma riano Mancilla y Hipolita Basquez su muger assimismo vezino de d[ic]ha Cabezera aquienes amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y porque conste lo firme. P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) Juana Claudia En siete días de el mes de Julio de mil setecientos ochenta, y un años [Venia Parochi] baptizé Solemnemente a una Ynfanta de tres días de Cabecera nacida aquien puce por nombre Juana Claudia hija lex[iti]ma de Mi guel Ortega y Maria Valeriana Reyna Castizos originarios, y ve zinos de esta cabecera; fueron sus Padrinos Leandro José de Rivera, y Maria Ynes Rivera Castizos originarios, y vezinos de d[ic]ha Cabecera a quines amonesté su obligación y parentezco es= piritual, y para que conste lo firmé. P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) 219 220 F26.26v Rosa Ramona 30 En tres días del mes de Agosto de mil setecientos ochenta y un años [Venia Parochi] baptise solemnemente a una Ynfanta de cuatro días Cabecera de nacida; a quien puse por nombre Rosa Ramona hija les[iti]ma de de esta Cabesera fue su madrina d[oñ]a Ramona Gaucino Españo la, y vezina de mexico a quien amoneste su obligación y parentesco Espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) 221 222 F26.26r Miguel Geronimo En tres días del mes de Octubre de mil setecientos ochenta, y un anos [Venia Parochi] baptisé solemnemente a un Ynfante de cuatro días Cabecera de nacido a quien puse por Nombre Miguel Geronimo hijo lexitimo de Bartolome Rodrigues, y de Maria Ygnacia Gomes Españoles originarios y vezino de este Pueblo fue su madrina D[oñ]a Manuela Torres Española Doncella originaria y vesina de esta cabecera a quien intimé su Obligacion y parentesco espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) en el Pueblo de San Juan Evangelista Culhuacan, a diez y nuebe de No[vie]mbre de mil setec[ien]tos ochen ta y uno el Ill[ustrís]imo Señor B[achille]r D[o]n Alonso Núñez de Haro y Peralta del Consejo de s[u] ill[ustre] Arzo bispado de México a mi S[e]ñor estando en la Santa G[ene]ral visita de su Arzobispado y en particular de este Pueblo y su Partido Haviendo hecho la visita de esta Yg[lesi]a Parroq[uia]l su custodia sa[gra]do deposito, Pila Bautismal, S[an]tos oleos, va sos sag[ra]dos ornam[en]tos, Para[men]tos, alajas y demás bienes de ella y su sacristía, Altares, Aras ymagenes, y Pinturas; y visto once lib[ro]s parroq[uia]les con este en donde se han asenta do y asientan las Partidas de Bautis mos matrimonios y entierros de todos los felig[re]ses de este Curato, y dos lexajos de ynformaciones matri moniales, recividas de los mismos desde el dia once de mayo de mil setecientos sesenta y nueve 223 224 F27.27v 31 en que últimamente se visitó, Hasta el presente, con todo lo demás que devio verse y visitarse por ante mi el infraescri to su secretario de cam[ar]a de Gov[biern]o y visita[dor] Dixo que havía y hubo por hecha la visita de esta Yglesia Parroquial, y su Partido y en conseq[uen]cia devía man dar y mando que se guarden puntual mente y según su tenor los autos de visita de su digno antecesor el Yll[ustrísi]mo y ex[cels]o S[eño]r D[on] Fran[cis]co Antonio Lo renzana dados en el citado dia once de mayo: que el cura actual haga que quanto antes se dore uno de los dos copones que hay en esta Parroquia: que se forre en co tense u otro lienzo una Ara que no lo está y otra que lo está en seda y que se ponga llave en la tapa de la Pila Bautismal cuidando y tan bién sus succesores de que se compon gan los ornam[en]tos que lo necesitan y de que se renuebe la agua de la Pila Bautismal cada quince días en t[iem]po de calor y cadames en el de frío: quelas Partidas de Bautismos Ma trimonios y entierros se continuen asentando en la forma que aho ra se hace, pero expresando en las de Matrimonio el nombre delos Padrinos, y en las de en 225 226 F27.27r tierros si los adultos recibieron ó no los s[an]tos Sacram[en]tos de Penitencia Eucarestía y estremauncion, o la causa por la que dexa ron de recibirlos o alg[un]o de ellos; si sien do capaces de estarlo hicieron, o no; si lo hicieron, que dia ante quién, y si dexa ron mandas forzosas u otra manda piadosa, y sino lo hicieron la causa por que dexaron de hacerlo: que d[ic]ho cura y sus succesores en cumplimiento de lo dis puesto por el S[an]to concilio 3º mexicano hagan visita anual de las yglesias y capillas de los Pueblos, y Barrios de su Curato; examinen en doctrina chris tiana a los maestros de esquela fiscales sacristanes y demás Yndios, se reconozcan y cotejen los ymbentarios delos vasos sa grados ornam[en]tos y demás bienes que están formados y asienten a su conti nuación lo que se aumentare o consu miere entregandolos á personas de su confianza y advirtiéndoles que deven quedar responsables a lo que por su culpa se extrabiare quelas ynformaciones matrimo niales se sigan recibiendo y asentan do como enla actualidad se hace 227 228 F28.28v 32 que el referido Cura y sus succesores acrediten su celo y vigilancia no solo en Predicar la Divina Palabra y explicar la Doctrina cristiana a sus feligreses todos los domingos y días festi vos del año en cumplim[ien]to de su obliga cion, y de lo dispuesto por los Santos Conci lios, tridentino citado mexicano, y otras constituciones Apostólicas, sino tambien en administrarles por si y sus vicarios pronta y gustosam[en]te lo Santos Sacram[en]tos ensufrirles con Amor y Paciencia como verdaderos Padres las impertinencias y molestias que les dieren y en exhor tarles frequente y eficazm[en]te a que se aparten de lo malo y practiquen lo bueno, y cumplan con sus respec tivas obligac[io]nes y entre otras con la de enbiar a sus hijos, parientes y Do mesticos a las esquelas de lengua castellana, para que aprendiendo a leer escrivir, contar, la doctrina X[ris]tiana, y buena educacion, sean utiles asi y al Publico y tengan cumplido efecto las piadosas resoluciones de n[uest]ro augusto monarca de q[u]e los Natu rales de este Reyno sean felices en lo temporal y espiritual, se hagan acreedores a su R[ea]l Clem[en]cia. 229 230 F28.28r anunciando el propio cura y sus succesores de que si elijan maestros de buena vida arregladas costumbres y haviles en su mi nisterio, examinandolos antes para ver si lo son, ó no, y de visitarlas algu nas veces para ver como se ensena y notar los que asisten a fin de que siendo pocos insten con eficacia, a sus padres Amos y Parientes para q[u]e los enbien y no los saquen de ellas hasta que logren una competente ins trucción, haciendoles ver que desde la edad de cinco o seis años hasta la de diez u once de poca ayuda pueden ser virles y que están obligados a cooperar a su instrucc[ió]n Politica y X[ris]tiana: que el citado Cura y sus Succesores obren con fervor y fortaleza y procuren desterrar de su doctrina todos los pecados Publicos, escanda los embriagueces abusos y demas vicios pro cediendo de acuerdo para lograrlo con el Corregidor y demas Justicias del Partido y dando cuenta a SS[u] Y[llustrísima] Pro visores respectivamente delo que por si no pudieren remediar ni evitar para q[u]e procedieren lo oportuno. Finalm[en]te que el expresado Cura y sus succesores viven obren de manera y cumplan con las estrechas obligaciones de su 231 232 F29.29v 33 Alto ministerio con tal exactitud que con su buena vida loables costumbres e irrepre hensible conducta den a todos sus feligreses el mas edificante exemplo, persuadidos de que este es doctrina viva q[u]e aquellos entra por los sentidos y que creen lícito y honesto quanto ven obrar a sus Curas y Sacer dotes y los imitan pronta y facilmente. Y so bre el puntual cumplim[ien]to de todo lo q[u]e queda preceptuado en este auto y sobre la continua residencia material y formal de su curato SS[u] Y[lustrísima] encargaba y encargo grave y estre chamente la conciencia al cura actual y sus succesores en descargo de la suya; y mandaba y mando, que para su inteligen cia y entera observancia se le notifique y haga saber el mismo auto q[u]e SS[u] Y[lustrísima] firmó y por el así lo proveyo y mando deque doy fee= Alonso Arzob[is]po de Mexico (Rúbrica) Ante mi S[eño]r. D[o]n Manuel de Flores (Rúbrica) Yncontinente estando presente el D[octor] D[on] Miguel Araujo Cura actual de este Partido le notifique el auto 233 234 F29.29r que antecede y enterado dixo: lo oye y cumplira lo mandado por SS[u] Y[lustrísima] y lo firmó doy fee= D[o]n Miguel de Araujo (Rúbrica) Ante mi Diego Martinez S[ecretari]o de visita (Rúbrica) Año de 1782 En diez y siete días del Mes de Henero de mil setesi entos ochenta y dos años [Venia Parochi] baptize solemnemente= a un Ynfante de quatro días de nasido a quien= puse por nombre Jose Mariano Pablo hijo legiti mo de D[o]n Ynasio Montes de oca y de D[oñ]a Ge trudis Remeres Españoles vesinos de esta cavesera fue su Madrina D[oñ]a Ramona Gausino Española= vesina de la Ciudad de Mexico a quien entime su ob ligación y parentesco espiritual y para que conste lo firme Cavesera P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) En veinte y siete de Febrero de mil setec[ientos] ochen= ta y dos años, Baptize solemnem[en]te a una cria= tura de tres días de nacida, aq[uie]n puse por nom= bre Maria Guadalupe Cesaria, hija lexi[ti]ma de Jose Antonio Gonzalez, Español, y de Maria Theresa de Jesus, mestiza, de esta feligresía, fue su Madrina Maria Josefa Valverde, doncella, tam[ie]n de esta feligresía, a q[uie]n amoneste su obligac[ió]n y pa= rentesco; y lo firmé. Cabezera P[ri]or Manuel de Araujo (Rubrica) 235 236 F30.30v Maria Manuela 34 En veinte y siete días del mes de febrero de mil setesientos ochenta y dos años [Venia Parochi] baptize so lenemente a una Ynfanta de tres días de naci da a quien puse por nombre Maria Manuela hija legitima de Antonio Olihas y de Maria Gertrudis Basques ambos nativos y vesinos de esta cavesera fue su Madrina D[oñ]a Ma nuela Torres Española vesina de esta cavesera a quien intime su obligación y parentesco Espiritual y para que conste lo firme Cavesera P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) Jose Antonio Onofre En quince días del mes de Junio de mil Se tecientos ochenta y dos años [Venia Parochi] baptise so lenemente a un Ynfante de tres días de nasido a quien puse por nombre Jose Antonio Onof re hijo legitimo de Crisostomo Basques y de Maria Francisca Espinosa mestizos origina ríos y vecinos de esta cavesera fue su Padr ino Miguel Ortega Casado con Maria Reina a quien intime su obligación y parentesco espiritual y para que conste lo firme Cavesera P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) Jose Maria Masedonio En ocho días del mes de Septiembre de mil setecien tos ochenta y dos años [Venia Parochi] bautize solenemente a un Ynfante de tres días a quien puse por nomb re Jose Maria Masedonio hijo legitimo de Man uel Reina y de Mariana Gomes mestizos origina ríos y vecinos de esta cavesera fue su Madrina Maria Getrudis Gomes Española vesina de esta cavesrea a quien intime su obligación y paren tesco espiritual y para que conste lo firme Cavesera P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) 237 238 F30.30v Pascuala Petra 34 En veinte y tres días del mes de Octubre de mil setesientos ochenta y dos años [Venia Parochi] bautize solenemen te a una Ynfanta de dos días de nasida a quien puse por nombre Petra Pasquala hija legitim a de Felipe Rodriges y de Mariana Silba mestizos originarios y vesinos de esta cavesera fue su Padri no Jose Ycnacio Silba Soltero vesino de esta Ca vesera a quien intime su obligación y Parente sco Espiritual y para que conste lo firme P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) 239 240 F30.30r Maria Manuela En dos días del mes de Disienbre de mil setesientos ochenta y dos años [Venia Parochi] bautice solenemente a una Ynfanta de dos días de nasida a quien puse por nombre Maria Manuela hija Legitima de Jose Mansilla y de Polita Basques mestisos vesinos de esta cavesera fue su Padrino D[o]n An tonio Torres vesino de esta cavesera a quien intime su obligación y parentes co Espiritual y para que conste lo firme Cavesera P[ri]or Araujo Mariano Aponte (Rubricas) Año de 1783 Franco Anto nio Victor español Marzo de 83 a[ño] en el Pueblo de Colhuacan en nueve de mar zo de setesientos y ochenta y tres yo don francis= co Cura Baptise solemnemente y puse los sanctos oleos por nombre Francisco Javier Victor, hijo le xitimo de lexitimo Matrimonio de Jose Visente Torres, y español, y de Maria Poza Basques Vecinos de este Pueblo, fue su Padrino D[o]n Jose Gre gorio Maria casado con D[oñ]a Maria Michaela de la Torre vesino de Mexico a q[uie]n amoneste su obli gasion, y parentesco espiritual y para que conste lo firme Cavesera B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora (Rúbrica) Graviel Jo se Maria mestizo en el Pueblo de Colhuacan en diez y nue ve de Marzo de ochenta y tres (yo el infrascrip to) Baptise solemnemente y puse los S[an]tos Oleos a una criatura que nasio anteayer, y le pu se por nombre Graviel Jose Maria hijo de lexitimo Matrimonio de Jose Silva, espa ñol y de Maria Gertrudis Seviya Vesi nos de este Pueblo a quienes amoneste amo fue su Padrino Luiz Dias Lea casado con Maria Gertrudis, vesinos de Azcapotzalco a qui Cavesera 241 242 F30.30r en dixe su obligasion y parentesco, y porque conste lo firme. B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora (Rúbrica) 243 244 F31.31v Juan Jose de Jesus Castizo 35 En el Pueblo de Colhuacan en doze de Mayo de setecientos, ochenta, y tres [Venia Parochi] supli las sagradas ceremonias de Bautismo, y puse los ss[an]tos oleos a una criatura acabada de nacer a q[uie]n se le hecho el agua por haver nacido ahogada, y le puse por nom bre Juan Jose de Jesus, hijo de Juan Ygnacio Ybarra, y de Barbara Antonia Reina, Castizos, y vesino de este Pueblo; fue su Padrino, Manuel Antonio Reina, a qui en amoneste su obligación, y parentesco, y porq[ue] conste lo firme B[achille]r Jose Ruiz de la Mora P[rio]r Jose Fran[cisco] Telles Giron (Rubricas) Maria Fe lipa Guada lupe de Jesus Española En el Pueblo de Colhuacan, en veinte, y siete de Ma yo de ochenta y tres [Venia Parochi] Bautize solemnite, y pu se los SS[an]tos Oleos, a una criatura ayer nacida en esta Cabezera, y le puse por nombre Maria Felipa Guada lupe de Jesus, hija de Miguel Ortega, y de Maria Valeriana, Españoles, y vesinos de esta cabezera fue ron Padrinos Jose Reyna, y Martina Vicenta Cabello también Españoles, y vecinos de este Pueblo, y les in forme su obligación, y parentesco, y porque conste lo firme B[achille]r Jose Ruiz de la Mora P[rio]r Jose Fran[cisco] Telles Giron (Rubricas) en el Pueblo de Colhuacan en veinte y dos de Octubre de ochenta y tres [Venia Parochi] Bap tise solemnemente y puse los S[an]tos Oleos au na criatura que nazio anteayer y le puse por nombre Maria Teresa hija lexitima de lexitimo Matrimonio de Luis Antonio Y de B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 245 246 F31.31v Maria Ger trudis eu genia 35 en el Pueblo de Colhuacan en diez y seis de Noviembre de ochenta y tres (yo el infrascripto Cura) Baptise solennemen te, y puse los s[an]tos Oleos a una criatura que nasio el dia catorce; y le puse por nombre Maria Gertrudis Eugenia, hija 247 248 F31.31r lexitima de lexitimos Matrimonio de Antonio Mariano Olivos, y de Maria Agustina Vasques español el y ella mestiza, vecinos de este Pueblo, fue Ma drina Clara Josefa Vasques Mestiza Soltera y vesina de este Pueblo a la que dixe su obligasion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firme B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora (Rúbrica) Año de 1784 Dionisio Franco español en el Pueblo de Colhuacan en diez de Abril de ochenta y cuatro [Venia Parochi] Bap tise solemnemente y puse los S[an]tos oleos a una criatura que nasio el dia nueve y le puse por nombre Dionisio Francisco hijo de lexitimo Matrimonio de D[o]n Antonio Ygnasio Montes de Oca español y de Maria Gertrudis Ramires, españo la vesinos de este Pueblo fue su Padrino D[o]n Francisco Solares español Soltero de la misma vesindad a quien am[onest]e su o bligasion y parentesco espiritual, y para que conste lo firme. Cavesera B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 249 250 F31.31r Mes de Maio de 84 En el Pueblo de Colhuacan en quatro de maio de ochenta y quatro (yo el infrascripto Cura) Baptise solemne mente y puse los S[an]tos Oleos a una 251 252 F32.32v Maria Anna Ca talina Rosa española 36 Criatura que nasio el dia ultimo de Abril: y le puse por nombre Mariana Cathalina Rosa de Jesus, hija lexitima de lexitimo Matrimonio de D[o]n Manuel Bermejo español, y de D[oñ]a Manuela Yg nasia Barrera, vecinos de la Ciudad de Mexico, fue su Padrino el B[achille]r D[o]n Juan de Llamas Presvistero, Vesino de la Ciudad de Toluca, y porque cons te lo firme Hacien da de S[a]n Nico las. B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora (Rúbrica) Pedro Manuel Ygnasio Mestizo en el Pueblo de Colhuacan en primero de Agosto de setesientos ochenta y quatro años (yo el infraescripto Cura) Vaptise solennemenente y puse los S[an]tos Oleos a una criatura, de quatro días de nasida hija de lexitimo Matrimonio de Bartholome Rodrigues y de Ygnasia Gomes, y le puse por nombre Pedro Manuel Ygnasio, Mestizo, fueron sus Padrinos D[o]n Simon Gomes y su hija Maria Gertrudis Don sella españoles, y todos vesinos de esta Cave sera, aquienes amoneste su obligasion y su parentesco espiritual y para que conste lo fir me de la Ca vesera B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 253 254 F32.32r Maria Gertrudis Mestiza en el Pueblo de Culhuacan en diez y ocho de agosto to de setesientos ochenta y quatro [Venia Parochi] Baptise Cavesera solemnemente y puse los S[an]tos Oleos a una criatura que nasio ayer, y le puse por nombre Maria Gertrudis Liberata, hija de lexitimo Matrimo nio de Raphael Bermudes, y de Raphaela Antonia Balverde, mestizos, vesinos de este Pue blo fue su Madrina D[oñ]a Maria Gertrudis Ro mero casada con D[o]n Tomas Navarrete vesino de la Ciudad de Mexico aquienes amoneste su parentesco Espiritual, y su obligasion, y para que conste lo firme. B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) Maria Ge rarda española en el Pueblo de Culhuacan, en tres de Octubre de setesientos ochenta y quatro [Venia Parochi] Baptise solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos auna criatura que nasio oy: y le puse por nombre Maria Ge= rrarda, hija de lexitimo Matrimonio de Ma nuel Antonio Reina, y de Maria Anna Boni fasia Gomes, ella española y el mestizo, ve sinos de este Pueblo, fue su Padrino D[o]n Luis Dias Leal vesino de Azcaposalco aquien avise su parentesco espiritual y su obligaxion y para que conste lo firme Cavesera B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 255 256 F33.33v Franco Xavier español 37 en el Pueblo de Culhuacan en seis de Nobie Cavesera mbre de setesientos ochenta y quatro (yo el in= frascripto Cura) Baptise solemnemente, y puse los S[an]tos oleos a una criatura que nasio anteayer y le puse por nombre Francisco Xavier, hijo de le xitimo Matrimonio de D[o]n Jose Torres español y de Luisa Petra Basques mestiza, vesinos de este Pueblo, fueron sus padrinos Jose Greg[ori]o Mata y D[oñ]a Michaela Torres es[pañola] vez[inos] de Mex[i]co a q[uie]n[e]s amoneste su oblig[ació]n y parentesco espiritual y lofirme B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora (Rúbrica) Maria de la Luz Mestiza en el Pueblo de Culhuacan en diez y nueve de Disiembre de setesientos ochenta y quatro (yo el infrascripto Cura) Baptise solennemen te, y puse los S[an]tos Oleos a una criatura que nasio el dia trese de d[ic]ho mes, y le puse por nombre Maria de la Luz hija de lexitimo Ma trimonio de Maurisio Santillan, y de Ysi dra Josepha Vega mestizos, y vesinos de la Hasienda de S[a]n Nicolas de esta Doctrina, fue ron Padrinos Joachim Santillan casado con Sipriana Franc[isc]a, y vesino de Mexico, le di xe su parentesco espiritual, y su obligasion y para que conste lo firme Hasienda de S[a]n nico las B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 257 258 F33.33r estevan Jose Juan en el Pueblo de Culhuacan en veinte y nue ve de Disiembre de setesientos ochenta y si nco (yo el infrascripto Cura) Baptise solennemen te, y puse los S[an]tos Oleos auna criatura que na sio anteayer, y le puse por nombre estevan Jo se Juan, hijo lexitimos Matrimonio de Ma riano Mansilla, Mestindio, y de Polita Bas ques morisca, vesinos de este Pueblo, fueron Padrinos D[o]n Antonio torres y su mujer D[oñ]a Manuela Torres Donsella vecinos deste Pue blo aquienes avise su obligasion y su paren tesco Espiritual y para que conste lo firme B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) Año de 1785./. Jose Fran[cis]co Ricardo en el Pueblo de Culhuacan en tres de Abril de setesientos ochenta y cinco (yo el infrascripto Cura) Baptise solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos a una criatura que nasio ayer; y le puse por nombre Jose Francisco Ricardo hijo de lexitimo Matrimonio de Chrisostomo Basques, y de Ma ria Fransisca espinosa mestizos y vecinos deste Pueblo, fue su Padrino Miguel Ortega Viudo de Valeriana Reina, y vesinos de este Pueblo aquí= en adverti su parentesco Espiritual, y su obliga sion, y para que conste lo firme. B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 259 260 F34.34v Jose Visen te Apoli nario 38 en el Pueblo de Culhuacan en dose días del mes de Abril de setesientos ochenta y sinco (yo el infrascripto Cura) Baptise so lennemente y puse los S[an]tos Oleos a una cria tura de tres días de nasida, y le puse por nombre Jose Apolinario Visente, hi= jo de lexitimo Matrimonio de Manuel Gomes, y de Maria Guadalupe Aras… Mestizos, y vesinos de este Pueblo, fue Ma drina D[oñ]a Raphaela de Torres española Doncella de la misma vesindad, a la que dixe su obligasion, y parentesco Espiritual y para que conste lo firme Cavesera B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) Maria Paula An gela Mes de Junio de 85 Cavesera en el Pueblo de Culhuacan en nueve de Ju nio de setesientos ochenta y sinco años (yo el infrascripto Cura) Baptise solemnemente y pu se los S[an]tos Oleos auna criatura de dos días de nasida; y le puse por nombre Maria Paula An gela, hija de lexitimo Matrimonio de Ygnasio Jose Gomes, y de Maria Agustina ernandes Mestizos vesinos de este Pueblo fue su Padrino Ju an Jose Rivera y su muguer Maria Ynes Prove sa vesinos de este Pueblo aquienes avise su parentesco Espiritual y su obligasion y para que conste lo firme. B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 261 262 F34.34r Maria Pau la de Jesus en el Pueblo de Culhuacan en nueve de Junio de setesientos ochenta y sinco (yo el infrascrip to Cura) Baptise solennemenete y puse los S[an]tos oleos auna criatura que nasio anteayer y le puse por nombre Maria Paula de Jesus hija de Padres no conocidos fueron Padri nos Jose Valerio Gomes y su ermana Maria Gertudis Gomes Donsellas españoles y vesi nos de esta Cavesera, aquienes amoneste su obli gasion y parentesco Espiritual y para que cons te lo firme. Cavesera B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) Maria Gua dalupe en el Pueblo de Culhuacan en quince de Ju nio de setesientos ochenta y sinco (yo el infras cripto Cura) Baptise solemnemente y puse los S[an]tos Oleos auna criatura de dos días de nasida y le puse por nombre Maria Guadalupe Manue la Antonia, hija de lexitimo Matrimonio de Jo se Victor Gonsales, y de Maria Josepha Mar ques españoles y vesinos de este Pueblo, fueron Padrinos Mariano Mansilla y su muguer Po lita Vasques vecinos de este Pueblo, aquienes avise su parentesco Espiritual y su obligasion y para que conste lo firme Cavesera B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) 263 264 F35.35v Manuela Dolores 39 en el Pueblo de Culhuacan en diez y siete de Junio de setesientos ochenta y sinco [Venia Parochi] Bapti se solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos auna criatu ra que nasio anteayer: y le puse por nombre Ma nuela Dolores, hija de lexitimo Matrimonio de Antonio Olivos, y de Maria Agustina Vasques el español , y ella morena vesinos de este Pueblo fue Madrina Clara Vasques Morena vesina de esta Cave sera a la que dixe su parenstesco espiritual, y su obli gasion y para que conste lo firme. B[achille]r Jose Ruiz de la Mora (Rúbrica) Maria Damiana Micaela Castiza En el Pueblo de S[a]n Juan Evangelista de Culhuacan a dos de octubre de mil setecientos ocheta y cinco bautize solem= nemente y puse los santos oleos a Ma= ria Damiana Micaela, a los cinco di= as de nacida, hija legitima de Joseph de Silva y Maria Gertudis Cedillo cas= tizos oriundos, y vezinos de esta cabe= zara, siendo su Padrino D[o]n Luiz Di= az Leal originario de d[ic]ho Pueblo y ve= cino de de Azcapotzalco, a quien amo= nesté su obligacion y parentezco es= piritual Cave[se]ra Desde el dia 7 Ag[os]to de 85. corre ya de mi cuenta este Curato D[octo]r Velazquez (Rúbrica) Cabesera D[oct]or Juan Maria Velazq[ue]z. (Rúbrica) En el Pueblo de S[a]n Juan Apostol y Evangelista de Culhuacán á veinte y siete de Octubre de mil setecientos ochenta y cinco bautize solemnem[en]te jussu Parochi á María Florencia Simona 265 266 F35.35r M[arí]a Floren cia Simona casti za. hija legitima de J[ose]ph Esteban Reyna, y Maria manuela Oviedo castizos de esta feligresia en el Rancho de la Estrella, siendo su Madrina Maria Rosalia Reyna, á quien amonesté su oblig[aci]on y parentesco espíritual Del Ran cho de la Estrella D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez Mariano Alarcon (Rubricas) Año de 1786./. Thomas Fran[cis]co es pañol En nueve de Marzo de mils setecientos och[en]ta y seis Yo el infrascrito Cura Parroco de es ta feligresía de Culhuacan bautizé solemnemente en d[ic]ha Ygresia Parroquial a un Niño al tercer dia de nacido a q[uie]n puse p[o]r nombre Thomas Frn[cis]co hijo legitimo de legitimo matrim[oni]o de Don Ygnacio Montes de Oca y Doña M[arí]a Rami rez Español[e]s orig[ina]rios el primero de la Ciudad de Mexico, y la segunda del Pueblo de S[a]n Andrés Juridiccion de Mexicalcingo, y ambos vecinos de este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan; y fue su Padrino D[o]n Agustin Fran[cis]co Sanchez de la Concha de los Reynos de Castilla, a quien acordé su oblig[acio]n y parentesco espiritual. Y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. De esta Cabeze ra D[oct]or Juan Maria Velazq[ue]z. (Rúbrica) J[ose]ph Ma tilde mestizo En diez y nueve de Marzo de mil setecientos och[en]ta y seis bautize solemn[emen]te de ord[e]n el infraescrito Cura Parroco en este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan a Joseph De esta Cabe zera 267 268 F36.36v 40 Matilde al quinto dia de nacido hi jo leg[iti]mo de Rafael Vicente Bermud[e]z y Rafaela Ant[oni]a Valverde mestizos de este Pueblo; siendo sus Padrinos Miguel Ortega y Rafaela Reyna doncella del Rancho de la Estrella a q[uie]nes amoneste su oblig[ació]n y parent[es]co espiri[ua]l D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Fran[cis]co Alarcon (Rubricas) En veinte de marzo de mil setecientos och[en]ta y seis bautizé solemn[emen]te de ord[e]n del infraescrito Cura de esta Feligresía de Culhuacán, en la Yglesia Parroq[uia]l á J[ose]ph Gabriel Eufemio al tercer día de nacido hijo leg[iti]mo de J[ose]ph Manuel Cedillo y Guadalupe Ybarra mestizos de esta Cabezera, siendo Padrin[o]s Manuel Ant[oni]o Reyna y María Bonifacia Gomez vecinos de este mismo Pueblo á quienes amoneste su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual De esta Cabez[er]a D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Fran[cis]co Alarcon (Rubricas) En primero de septiembre de mil setec[iento]s och[en]ta y seis yo el infraescrito Cura de esta feligre sía de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan puse los santos oleos y suplí las demás solemnida des de la Ygl[esi]a a Francisco M[ari]a que nacio a diez u nueve del pasado medio muerto y p[o]r lo mismo lo bautizo privadam[en]te luego que asomó la cabeza estando lo restante de su cuerpo todavía en el vientre de su M[adr]e M[arí]a Josefa hija de Juan Sim[ó]n y Lorenza Sebastiana De esta Cabeze ra. 269 270 F36.36r Yndios difuntos del Barrio de S[a]n Antonio Abad, la que se casó con J[ose]ph Miguel Arteaga mestizo Padre de d[ic]ho Fran[cis]co M[aria] y fueron sus Padrinos J[ose]ph Valerio Mansilla y su mug[e]r M[ari]a Franc[cis]ca Silva Castizos y vecinos de esta Cabecera a q[uie]nes acordé su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z (Rúbrica) Año de 1787./. M[ari]a Euse= via Josefa Vicenta en seis de Marzo de mil setecientos ochenta y siete de ord[e]n del infraescrito Cura, bautize solemnem[en]te en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan Evang[elis]ta Culhuacan a M[ari]a Josefa Vicenta, que nació ayer, hija legitima de Felipe Rodríguez (que murió a treinta y uno de Octubre del año proximo de och[en]ta y seis) y Mariana Silva castizos y vecin[os] de d[ic]ho Pueblo; y fue Madrina Maria= na Gomez Maya Española de este mismo Pueblo, q[uie]n quedo entendida de su oblig[aci]on y parentezco espiritual y dixo ser casada con Antonio Reyna castizo deesta ------------- propia vecino. D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z J[ose]ph Bernardo Martinez (Rubricas) M[ari]a fra= ncisca Josepha en once de Marzo de mil setec[ientos] ochenta y siete de ord[e]n del infraescrito Cura bautize solemnem[en]te en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan Evang[elist]a de Cul= 271 272 F37.37v 41 huacan a M[ari]a Josepha fran[cis]ca que nacio Castisa ayer hija leg[iti]made Rafael Bermu des y de Rafaela Antonia Balber= de y fue su madrina Rosalia Reina doncella todos castisos y besinos de este Pueblo y quedaron advertidos de su obli= gacion y parentesco espiritual. Castiza de esta Cabesera D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z J[ose]ph Bernardo Martinez (Rubricas) en quince de Abril de mil setec[ientos] oche= nta y siete de ord[e]n del infraescrito Cura bautize solemnemente en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan Evang[elist]a de Culhuacan a J[ose]ph Simon Valeriano mestizo que na= cio ayer hijo leg[iti]mo de Jose Truxillo y de Ynes Antonia Silva Castisos y ve sinos de este Pueblo; fue su Madrina d[oñ]a M[ari]a Gertrudis Gomes Maya española de este mismo Pueblo,q[uie]n quedo entendí= da de su obligacion y Parentesco espiri= ____________ ________tual J[ose]ph Simon Valeriano me= Stiso de esta Cabesera D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z J[ose]ph Bernardo Martinez (Rubricas) en nueve de Mayo de mil setec[iento]s och[en]ta y siete de ord[e]n del infraescrito, Cura de esta fe ligresia de Culhuacan bautize solemnen[en]te= en esta Parroq[ui]a o Yglecia Parroquial a J[ose]ph Miguel Ygnacio de Jesus Lobo= que nacio ayer hijo legitimo de Lasaro= Jose Negro y Maria Josefa Ynd[i]a de= la hacienda de San Nicolas Buena Vista fue su Madrina S[eñor]a D[oñ]a Rosalia S(…)n Espinosa y Barrera de dicha hasienda Española a quien adverti su obligacion J[ose]ph Miguel Ygnacio de Jesus Lobo de La Hacienda de S[a]n NicolasBu= ena Vista 273 274 F37.37r Justa Rufina española de esta= cavezera en diez y nueve de Julio del año de mil setecientos ochenta y siete en esta Yglecia Parroquial de Colhuacan Baptize solemne[men]te [Venia Parochi] a Justa Rufina Alexa de tres días nacida hija de lex[iti]ma de José Gomez Maya, español y de Marciala Mancilla castiza vecinos de este Pueblo, fueron sus Padrinos D[o]n Mig[ue]l de Ortega y de D[oñ]a Beatriz Ayllon españoles y vecinos de Ystapalapam, aquienes impuse en su oblig[acio]n y parentesco y en fee de ello lo firme D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Jose Gomez (Rubricas) Maria Joachina de Jh[esu]s de razón cavez[er]a en diez y nueve de agosto de mil setecientos ochenta y siete en esta Yglesia de Culhuacan Baptize solemn[emen]te yo el ynfraescripto cura a una criatura de un dia nacida y puse por nombre Maria Joachina de Jesus hija lex[iti]ma de Ygnacio Joachim Gomez Ma ya español, y de Maria Aug[usti]na Guadalupe castisa, fueron sus Padrinos Juan Florentino Manzilla y su muger Maria Gertrudis Gomes Maya de razón, todos vecinos de esta cavezera, aquienes adverti su obligacion y parentezco, y en fee de ello lo firme. D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z (Rúbrica) 275 276 F38.38v 42 En ocho de Oct[ubr]e de mil setec[iento]s och[en]ta y siete yo el infraescrito Cura Parroco bautize solem[nemen]te en esta Yglesia de Culhuacán á M[ari]a Bruna Brigida, q[u]e nacio antes de ayer, hija leg[iti]ma de J[ose]ph Valerio Mansilla castizo, y M[ari]a Fran[cis]ca Silva española veci[n]a de este dicho Pueblo; y fueron Padrinos D[o]n Mig[ue]l Ortega y su esposa D[oñ]a Be= atriz Manuela de Aillon a q[uie]n acordé su obligacion y parent[es]co espiritual M[ari]a Bruna Brigida cas tiza de esta cabezera D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) En trece de Oct[ubr]e de mil setec[iento]s ochenta y siete Yo el infraescrito Cura Parroco bautize solemnemente en esta S[an]ta Yglesia de Culhuac[a]n á Eduardo M[ari]a, q[u]e nacio anoche, hijo leg[iti]mo de Jose Julian de Silva castizo, y M[ari]a Gertrudis Montaño Española vecin[o]s de este d[ic]ho Pueblo y fue su madrina M[ari]aAna Silva castiza viuda de Felipe Rodrig[e]z Español y vecina de este mismo Pueblo,á q[uie]n advertí su oblig[acio]n y paren[tes]co espiritual.= en Eduardo M[ari]a castizo de esta Cabez [e]ra D[oct]or Juan M[ari]a Velazq[ue]z (Rúbrica) Año de 1788 En once días de el mes de Hen[ero] de mil setecientos ochenta y ocho en la Yglesia de Culhuacan Baptise solemn[emen]te [Venia Parochi] a estevan Ant[oni]o de tres días nacido, hijo de Estevan Ant[oni]o Reina y de Maria Manuela , de razón de d[ic]ho, fue su Madrina Ma ria Rosalia Reina Doncella hija de Sebasti an Reina y de Maria Nicolada espinosa de razón y vecinos todos de el Rancho de la Estrella a quien impuse en su obligacion y parentesco y en fee de ello lo firmé Estevan Ant [onio] de razón de la Estrella D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Jose Gomez (Rubricas) 277 278 F38.38r Yoina Vicenta Gumersinda mestiza de esta Cabezera En el dia trece del mes de Enero de mil setecien[to]s ochenta y ocho bautize solem[nemen]te a Yoina Vicenta Gumersinda q[u]e nacio antier hija leg[iti]ma de Juan J[ose]ph Valverde y M[ari]a Ynes Rivera mestizos vecinos de este Pueblo de Culhuacan, siendo Madrina Rosa Gertrudis Rivera Don= cella tia carnal de la criatura a q[uie]n adverti su oblig[acio]n y parentesco espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firme D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) José Man[ue]l Antonio esp[año]l de esta Cavez[er]a En diez y siete de Hen[er]o de mil setecientos ochenta y ocho en esta Yglesia de Culhuacan Baptize solemn[emen]te [Venia Parochi] a José Man[ue]l Ant[oni]o de un dia de nacida, hija de Bartolo Rodriguez, y de Maria Ygnacia Gomez, españoles y vecinos de d[ic]ho fue su Padrino Salvador Gomez viudo españoly vesino de la Haz[ien]da de S[a]n Ant[oni]o Doctrina de Coyua can, aquien impuse en su obligacion y parentesco y en fee de ello lo firmé. D[oct]or Juan Maria Velazquez Jose Gomez (Rubricas) Maria Jo= sefa castiza de esta Cabezera En veinte y uno de Marzo de mil setec[iento]s ochenta y ocho bautizé solemnemente en esta Parroq[ui]a de Culhuacan a M[ari]a Josefa q[ue] nacio anteayer, hija leg[iti]ma de Man[ue]l Cedillo y Dionisia Ybarra castizos vecin[o]s de este pueblo, siendo Padrin[o]s Manuel Reyna y su mug[e]r Mariana Bonifacia Gomez Esáñola de este mismo Pueblo, a quien acorde su obligacion y parentesco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firme D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z (Rúbrica) En veinte y seis de marzo de mil setecientos ochenta y ocho, Yo el infraescrito Cura bautizé solemnem[en]te en esta Yglesia de san 279 280 F39.39v 43 Juan Evangelista de Culhuacan á Ma= nuel Rafael, que nacio ayer, hijo leg[iti]mo de leg[iti]mo matrim[oni]o de D[o]n Vicente de la Torre Español y D[oñ]a Lucia Pera Vazq[ue]z castiza vecin[o]s de este dicho Pueblo; fueron sus Padrinos D[o]n Bern[ar]do Zuleta y su mug[e]r D[oñ]a Ana Maria Españoles vecin[o]s de Mex[i]co aq[uie]nes exorte, y amonesté su oblig[acio]n y parent[es]co espiritual Manuel Rafael Español de esta Cabezera D[oct]or Juan Maria Velaz[que]z (Rúbrica) En treinta y uno de mayo de mil setecientos ochenta y ocho Yo el infraescrito Cu= ra bautizé solemnem[en]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista del Pueblo de Culhoacán a Juan Mariano de Jesus, q[u]e na= cio a veinte y ocho del mismo mes, hijo leg[iti]mo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca y D[oñ]a M[ari]a Ramirez Españoles de este Pueblo= y fue su Padrino D[o]n Agustin Sanch[e]z origi[nari]o de las montañas de Santander y vecino de esta cabezera q[uie]n estaba entendido de su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual Juan Mariano de Jh[esu]s Esp[año]l de esta Cabezera D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) En ocho días del mes de Junio de mil setecientos och[en]ta y ocho Yo el infraescrito Cura bautizé solemnem[en]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan á Joseph Maximino, hijo leg[iti]mo de Juan Chrisostomo Vazquez y M[ari]a Fran[cis]ca Espinoza castizos de esta Cabezera, siendo sus Padrinos Miguel Ortega y Rosalia Reyna asimismo castizos vecinos de este dicho Pueblo, á quienes adverti su obligacion y J[ose]ph Maximino castizo de esta Cabezera 281 282 F39.39r parentesco espiritual, y dixeron tener el niño tres días de nacido D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) M[aria] Domin= ga de Jh[esu]s za de esta Cabezera En quatro de Ag[os]to de mil setecientos och[en]ta y ocho bautize solemnem[en]te en esta Ygl[esi]a de Culhuacán a M[ari]a Dominga de Jh[esu]s q[u]e nacio antier, hija leg[iti]ma de Thomas Torres y Rosa Maria mestizos orig[ina]ríos del Pueblo de Huipuxtla y vecinos de este y sirvieron de Padrinos D[o]n Yg[naci]o Montes de Oca y su mug[e]r D[oñ]a M[arí]a Ramirez Españoles de esta Cabezera de Culhuac[a]n a q[uie]nes Advertí su oblig[ació]n y parentesco espiritual. D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) M[arí]a Felicitas de Guadalupe mestiza de esta Cabezera En nueve de Agosto de mil setecient[o]s och[en]ta y ocho bautize solemnemenete en esta Parroq[ui]a de Culhuac[a]n a M[arí]a Felicitas de Guadalupe que nació ayer hija leg[iti]ma de Mig[ue]l Arteaga mestizo y M[arí]a Josefa Yndia: y fueron sus Padrinos J[ose]ph Valerio Mansilla y su muger M[arí]a Fran[cis]ca Silva todos vecinos de este Pueblo de Culhuac[a]n. quedando advertidos de su oblig[ació]n y parent[es]co espiritual. D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) 283 284 F40.40v 44 En nueve de Ag[os]to de mil setecien[to]s ochenta y ocho bautizé solemnem[en]te en esta Parroq[ui]a de Culhuacan a J[ose]ph Romano Tiburcio, q[u]e nació antes de ayer, hijo leg[iti]mo de An[toni]o Mariano Olivos y M[arí]a Agustina Vazquez castizos, y fue su Madrina Clara Vasquez tamb[ié]n castiza, todos vecinos de este Pueblo de Culhuacan, quedando advertid[o]s de su oblig[ació]n y parent[es]co espirit[ua]l--------- J[ose]ph Romano Tiburcio Castizo de esta Cabezera D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez (Rúbrica) En siete de O[ctu]bre de mil setecientos ochenta y ocho bautizé solemnemente en esta Parroquia del Pueblo de Culhuacan a M[arí]a Rita Brígida que nacio y hija legitima de J[ose]ph Antonio Valverde, y Juana de D[io]s Ybarra y fue su Madrina Rosalía Reyna hija legitima de Sebastian Reyna, y Nicolasa Espi= nosa quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual. y todos son mestizos y ve= cinos de d[ich]o Pueblo María Rita Brigida mestiza de esta Cabecera D[oct]or Juan M[ari]a Velazq[ue]z (Rúbrica) En diez y seis de Di[ciembr]e de mil setecientos ochenta y ocho bautise solemnemente en esta Parroquia de Culhuacan de S[a]n Juan Evan= gelista a Maria Agustina Guadalupe que nacio antier hija leg[íti]ma de Ygnacio Gomes español y Maria Agustina Guadalupe Yndia y fueron sus Padrinos Marcelo Silva y su hermana Martina Josefa Doncella hijos legitimos de Fran[cis]co Silva y Ju= ana Reyna vecinos de este Pueblo quienes quedaron adver= tidos de su obligacion y parentesco espiritual María Agustina Guadalupe de esta Cavezera D[oct]or Juan M[arí]a Velazq[ue]z Jose Rial (Rubricas) 285 286 F44.44r Año de 1789 J[ose]ph Guillermo Español de esta Cavezera En diez de febrero de mil setecientos ochenta y nueve bautizé solemnemente en la Yglesia de Cul= huacan a J[ose]ph Guillermo que nacio hoy hijo leg[iti]mo de Manuel Gomez y Maria Guadalupe Españo= les vecinos de d[ic]ho y fue su Padrino D[o]n Agustín Sanches, soltero Español y vecino de este mismo Pu= eblo quien quedo advertido de su obligación y parentezco espiritual D[oct]or Juan M[arí]a Velazq[ue]z Jose Rial (Rubricas) María Gua= Dalupe Ba= lentina me= stiza de esta Cavezera En diez y siete de febrero de mil setecientos ochenta y nueve bautizé solemnemente en la Yglesia de Culhuacan a María Guadalupe Ba= lentina que nacio antier hija leg[iti]ma de J[ose]ph Valerio Mancilla y María Fran[cis]ca mestizos vecinos de d[ic]ho Pueblo y fueron sus Padrinos Miguel Trejo y su mujer Petra Ramirez de Mexico quienes quedaron advertidos de su obligación y parentezco espiritual D[oct]or Juan M[arí]a Velazq[ue]z Jose Rial (Rubricas) Mariana Victoriana de la Haz[ien]da de S[a]n Nicolas En veinte y siete de Marzo de mil Setecientos ochenta y nuebe [Venia Parochi] baptise solmnemente a Mariana Vic= toriana, meztisa de quatro días na cida, hija legitima de Joseph Gonza les, y Ana Joaquina, de la Hazi= enda de S[a]n Nicolas, fue su Madri na D[oñ]a Juana escudero, casada con d[o]n Bacilio Barrera, de dicha Hazienda, a la que adverti su obli gacion y parentezco espiritual y lo firmé Juan M[arí]a Velaz=quez Thotibio Sanchez (Rubricas) 287 288 F41.41v 45 En seis de Abril de mil setecientos ochen ta y nueve baptise solemnemente a Vicenta Josepha de un dia de nacida hija legitima de Joseph Silba y Ma ria Gertudis Cedillo, vezinos de esta Cabezera, fue su Madrina Maria Josepha Joachina, doncella hija de Juan de Urrutia y de Agustina Bar bara Castillo. Vezina de S[a]n Agustin de las Cuebas, a la que adverti su obligación y paretesco espiritual y lo firmé Vicenta Josepha Esp[año]la de Culhua can. Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez (Rubricas) En diez y nuebe de Junio de mil seteci= entos ochenta y nuebe baptize solemne mente a Gervacio Joseph mestizo de quatro días nacido hijo legitimo de Jacinto Roque y Maria Gertru= dis Vazques, del Barrio de S[a]n Bar= tholomé, fue su Madrina Mariamé Manuela Mayorquin, casada, casada con Phelipe Gutierres, vezina de Mexico en la feligrecia de S[eño]r S[a]n Miguel, a la que adverti su obligacion y parentesco espiritual y lo firmé Gervacio Joseph Mestizo de Barrio de S[a]n Bartholo= mé Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez (Rubricas) 289 290 F41.41r Joseph Antonio Castizo de esta Cabe= zera En seis de septiembre de mil setecientos ochenta y nuebe bautize solemnemente en esta Parroquia de Culhuacan a Joseph Antonio, a los cinco días de nacido de cali= dad castizo hijo legitimo de Raphael Ber= mudes, y Raphaela Antonia Balverde vezinos de esta cabezera, fue su Madrina Martina Vicenta Merino casada con Joseph Reyna vezina de esta dicha cabezera, a la que adverti su obligacion, y parentesco espiritual y porque conste lo firmé. Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez (Rubricas) Luiza Dio= nicia de esta Cabe= zera En doze de octubre de mil setecientosochenta y nuebe bautize solemnemente en esta Parroquia de Culhuacan a Luisa Dionicia castiza de tres días nacida hija legitima de Ant[oni]o Rivera y Marcela Mancilla vecinos de este Pueblo, fueron sus Padri= nos Fran[cis]co Ortis y su muger Rafaela Sousa vezinos de Mexicalcingo, a los que adverti su obligacion, y parentesco espi= ritual, y por que conste lo firmé. Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez (Rubricas) Año de 1790 En diez, y siete de enero de mil setecientos y noventa, bautise solemnem[en]te en la Yglesia de S[a]n Lorenzo Tezonco de esta 291 292 F42.42v 46 Feligresia de Culhuacan a Pablo Hilario de Jesus a los tres días de nacido, de calidad Castizo, hijo legitimo de Cristoval Joseph indio, y Maria Josepha Rodriguez veci= nos de la hacienda de S[a]n Nicolas Bu= ena-vista y fueron padrinos D[on] Manuel Ygnacio Espinosa, y su hermana D[oñ]a Ma= ria Josefa Espinosa vecinos de d[ic]ha Hacien= da quienes quedaron advertidos de su obli= gacion, y parentesco espiritual. Pablo Hila rio de Jesus castizo de la Hacienda de S[a]n Nicolas Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) En treinta y uno de en[er]o de mil setesientos y noventa bautise en la Yglesia de S[a]n Lorenzo Tezonco de este Feligresia de Culhua= can a Francisco Antonio de Jesus a los dos días de nacido, hijo legitimo de Lazaro Joseph Lo renzo esclavo de la hacienda de S[a]n Nicolas buena vista y de Josepha de Jesus Yndia de d[ic]ha has[iend]a y fue su madrina D[oñ]a Maria Josepha Espinosa y Barrera doncella hija le gitima de D[on] Basilio Barrera, y Espinosa y D[oñ]a Juana Escudero, la q[ue] quedo advertida de Su obligacion y parentesco espiritual. Fran[cis]co Ant[oni]o de Jesus de la Hacienda de S[a]n Nicolas Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) En seis de febrero de mil setesientos, y noventa bauticé solemnem[en]te en la Uglesia de S[a]n Juan Evangelista de estePueblo de Culhuacan a Jo= seph Blas Doroteo de tres días de nacido hijo legitimo de Estevan Ant[oni]o Joseph de Reyna cas= tiso, y de Maria Manuela Oviedo española fue su Madrina Maria Rosalia Reyna Joseph Blas Doroteo de esta Cabezera 293 294 F42.42r doncella hija legitima de Sebastian Reyna, y de Maria Nicolasa Espinosa, y Gutierres castizos todos vecinos de este Pueblo la que quedó adver= tida de su obligacion, y parentesco espiritual. Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) Maria Gua= dalupe Sesa= ria Castisa de este Pueblo de Culhuacán En veinte y ocho de Feb[rer]o de mil setesientos no= venta, bautizé solemnemente en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista de Culhuacán a Maria Guadalupe Sesaria de tres días de nacida hija legitima de Crisistomo Vasquez y de Ma ria Fran[cis]ca Espinosa Mestizos de éste Pueblo fue su padrino Miguel Ortega viudo de Maria Valeriana Reyna Castisos el que quedo advertido de su obligacion, y parentesco espiritual Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) Maria Apo= lonia Valeri= ana castisa de esta Cabezera. En catorce de Abril de mil setesientos noventa bautizé solem[nemen]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Maria Apolonia Valeriana de quatro días de nacida hija legitima de Joseph Manuel Sedillo y Leonicia Guadalupe Ybarra castisos de esta cabezera fueron sus padrinos Manuel Antonio Reyna y su esposa Mariana Bonifacia Gomes castizos, y vesinos de esta cabezera los q[u]e quedaron advertidos de su obligacion y parentesco espiritual. Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) Joseph Maria Cleto español de En veinte y seis de Abril de mil setesientos noventa bautize solemnemente en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Joseph Maria Cleto q[u]e nacio hoi dia de la fecha hijo legitimo de D[o]n Bartolome Rodríguez y D[oñ]a Maria Ygnacia Gomez epañoles de es ta Cabezera, fueron sus padrinos D[o]n Simon Gomez y su esposa D[oñ]a Maria Nicolasa Ruiz 295 296 F43.43v 47 españoles vecinos de esta cabesera los que quedaron advertidos de su obligacion y parentesco espiritual. esta Cabezera Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) En doce de Julio de mil setesientos noventa bautizé solem[nemen]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Joseph Maria Procopio q[u]e nacio el dia ocho de este, hijo legitimo de Joseph de la Torre español y Petra Vazquez castiza fueron sus Padrinos Marcelo Silva castizo y su esposa Ygnacia Ramirez española todos vecinos de esta Cabezera los que quedaron ad= vertidos de su obligacion y parentesco espiri= tual Josep Maria Procopio espa= ñol de esta Cabezera Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Du=rán (Rubricas) En veinte y ocho de Julio de mil setesientos noventa bautizé solem[nemen]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evan= gelista Culhuacan a Joseph Nazario de Jesus hijo legitimo de Joseph Joaquin y Maria Teresa indi= os del Barrio de S[a]n Fran[cis]co fué su Madrina D[oñ]a Maria Espinosa y Barrera doncella hija legitima de D[o]n Basilio Espinosa y Barrera, y de D[oñ]a Juana Gertrudis Escudero españoles vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas la q[u]e quedo adveretida de su obligacion y parentesco espiritual. Joseph Nazario de Jesus indio Passa al libro de indios a S[an] [Francis]co Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán (Rubricas) En nueve de septiembre de mil setecientos noventa bautize so[lemne]m[en]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista a J[ose]ph Gorgonio que nacio ayer hijo legitimo de J[ose]ph Antonio Olivos y de Agustina Vazquez. Castizos fue su Madrina Clara Guadalupe Vazquez tam= bien castizos todos vecinos de este Pueblo quien quedo advertida de su obligacion y parentesco espiritual J[ose]ph Gorgonio. Castizo de esta Cavezera Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba (Rubricas) 297 298 F43.43v 47 En veinte y dos de septiembre de mil setecientos noventa bautize solem[nemente] en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Ramon Mauricio, que nació hoy hijo leg[iti]mo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca y de D[oñ]a Maria Ramires Españoles vecinos de esta Cavezera y fue su Padrino D[o]n Agustin Sanches de la Concha Viudo, Español vecino de este Pueblo, quien quedó advertido de su obligacion y parentezco espiritual Ramon Mauricio de esta Cavezera Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba (Rubricas) 299 300 F43.43r Fran[cis]co Vicente Valverde Castizo de esta Cabezera En once de octubre de mil setecientos noventa bauticé Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evan= gelista Culhuacan a Fran[cis]co Vicente Valverde que nacio antier hijo legitimo de Juan J[ose]ph Valverde y de Maria Ynes Rivera Castizos y fue su Padrino Ygnacio J[ose]ph Silva Soltero hijo legítimo de J[ose]ph Sil= va y Gertrudis Cedillo todos castizos y vecinos de este Pueblo quien quedó advertido de su obliga= cion y parentesco espiritual. Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba (Rubricas) Maria Ana Brigida de Jesus de Esta Cavezera En veinte y tres de Octubre de mil setecientos no= venta bautize solem[nemen]te en la Yglesia de este Pue= blo de S[a]n Juan Evengelista Culhuacan baxo de condición a Maria Ana Brigida de Jesus hija de Padres no conocidos quien (segun refi= rio la Yndia que lo expuso a las Puertas de D[oñ]a Nicolasa Ruis casada con D[o]n Simon Gomes Maya Españoles de este Pueblo) nacio el dia siete u ocho del corriente: fue su Madrina D[oñ]a Maria Gertrudis, hija de d[ic]ho D[o]n Simon casada en este Pueblo con Juan Mancilla cas tizo; y quedo a cargo de ella eletrarla, el educarla, y de en señalarle la Doctrina Christiana; y adver= tida de su obligacion y parentezco espiritual. Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba (Rubricas) Eugenia Gertrudis de esta Cabezera En quince de Nov[iembr]e de mil setecient[o]s noventa yo el infraes crito Cura bautize solemnem[en]te Eugenia Gertrudis q[u]e nació hoy, hija leg[íti]ma de Marcelo Joseph Fern[ande]z de Silva y Maria Yg[naci]a Ramirez, castizo y española de este Pueblo de Culhuacán; y fueron sus Padrinos Man[ue]l Gomez y su Esposa M[ari]a Guadalupe Arazo Españoles de este mismo Pueblo, q[u]e quedaron advertidos de su obligacion y parentesco espiritual. D[oct]or Juan M[arí]a Velaz[que]z (Rúbrica) 301 302 F44.44v 48 //Año de 1791.// En diez y nueve de Marzo de mil setecientos noventa y uno bautizé Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhu= acán a J[ose]ph Graviel Maria, que nacio ayer, hijo legitimo de Ra= fael Vicente Bermudes y Rafaela Antonia Balverde Castizos ve= cinos de esta Cavezera, y fueron sus Padrinos J[ose]ph Servulo y su her= mana Maria Josefa Balverde, hijos legitimos de Juan Balverde y Maria Joaquina Castizos vecinos de d[ich]a Cavezera, quienes que daron advertidos de su obligacion y parentezco espiritual J[ose]ph Gabriel Maria Castizo de esta Cavezera Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) En veinte y uno de Marzo de mil setecientos noventa y uno ba= utizé solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evan[gelis]ta Culhuacan a Benito J[ose]ph que nacio hoy hijo legitimo de Gervasio J[ose]ph Yndio y de Maria Antonia Mestiza del Pueblo y Parroquia de S[a]n Andres Xaltengo y fueron sus Padrinos J[ose]ph Miguel Arteaga Mestizo y su mujer Maria Josefa Yn= dia vecinos de este Pueblo quienes quedaron advertidos de su obligacion y parentezco espiritual. Benito J[ose]ph meztizo de S[a]n Andres Xal= tengo Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) En veinte y uno de Marzo de mil setecientos noventa y uno bautizé solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta Culhuacan a Maria Vicenta Benita que nacio hoy hija le= gitima de Ygnacio Juaquin Gomez Español y de Maria Gua= dalupe Hernandez Mestiza vecinos de este Pueblo y fueron sus Padrinos Dionisio Trinidad y su mujer Maria Vicenta Cervantes Originarios de Chalco mestizos ambos vecinos de esta Cabezera quienes quedaron advertidos de su oblig[acio]n y parentezco espiritual. Maria Vicenta Benita Casti= da de Esta Cavezera Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) 303 304 F44.44v 48 En veinte y tres de Abril de mil setecientos noventa y uno bautize so= lemnemente en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Manuel Ancelmo George que nacio antier hijo Legitimo de J[ose]ph Mariano Vrizes y Maria Dionicia Silva mestizos Originarios de Mexico y vecinos de este Pueblo y fueron sus Manuel An= celmo George mestizo de 305 306 F44.44r esta Cavez era Padrinos J[ose]ph Mancilla y su Muger Maria Fran[cis]ca mestizos vecinos de esta Cavezera quienes quedaron adver= tidos de su obligacion y parentezco espiritual. Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) Maria Josefa Mo nica de esta Cavezera En quatro de Mayo de mil setecientos noventa y uno bautize solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta Culhuacan a Maria Josefa Monica que nacio ayer hija legitima de Manuel Gomez y Maria Guadalupe Españoles vecinos de esta Cavezera y fue su Madrina D[oñ]a Manuela de Torres casada con D[o]n Agustin San= ches de la Concha Españoles vecinos de este Pueblo qui= en quedo advertida de su obligacion y parentezco es= piritual Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) Maria Petra Yrene de la Trinidad de esta Cavezera En mes de Julio de mil setecientos noventa y uno bautize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta Culhuacan a Maria Petra Yrene de la Trinidad q[u]e nacio hoy hija legitima de J[ose]ph Antonio Balverde y Juana Maria Ybarra Castizos; y fue su Madrina Ma[ria] Rosalia Reyna, castiza, hija leg[iti]ma de Sevastian Re= yna , difunto, y Maria Nicolasa Gutierres todos vecinos de esta Cavezera, quien quedo advertida de su obli= gacion y parentezco espiritual. Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) J[ose]ph Christoval Agustin de esta Caveze= ra En trese de Julio de mil setecientos noventa y uno bautizé Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a J[ose]ph Christoval Agustin q[u]e nacio ayer hijo legitimo de Manuel Vazquez y Maria Gertrudis Coria meztizos y fue su Madrina Rosalia Reyna Doncella hija legitima de Sevastian Reyna y Maria Nicolasa Espinosa vecinos todos de esta Cavezera quien quedo advertida de su obligación y parentezco espi= ritual Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) 307 308 F44.44r Maria Gertrudis de esta En trese de Julio de mil setecientos noventa y uno bau= tize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Maria Gertrudis que nacio ayer hija legitima de Manuel Vazquez y Maria 309 310 F45.45v 49 Gertrudis meztizos y fue su Madrina Martina Vicenta Cabello casada con J[ose]ph Reyna todos vecinos de esta cavezera quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual. Cavezera Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) En treinta y uno de Julio de mil setecientos noventa y uno bautizé Solem[nemen]te [Venia Parochi] en la Yglesia de este P[uebl]o de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Maria de Jesus de S[a]n Christoval, que nacio ayer hija legitima de An[toni]o Olivos y Maria Agustina Vazquez, Españoles; y fue su Madrina Clara Josefa Vasquez todos vecinos de es ta Cavezera quien quedo advertida de su obligación y parentezco espiritual. Maria de Jesus de S[a]n Christo= val de esta Cavezera Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Rafel Sandoval (Rubricas) En la Yglecia Parroquial de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan en primero de Agosto de mil setecientos noventa y uno [Venia Parochi] baptize solemnem[en]te a J[ose]ph Ygna= cio Pedro Vizente de dos días de nacida, hijo legitimo de Joseph Valerio Mansilla y de Maria Fran[cis]ca de Silva, castizos, vecinos de esta feligresía. fue su Padrino Manuel Joseph Ruiz, y su Esposa Patricia Clara Rivera vecinos del Pueblo de Coyoacan: Les adverti su obligacion y parentezco espiritual y porque coste lo firme J[ose]ph Ygn[aci]o Pedro Viz[en]te castizo de esta Cabezera Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Rafel Sandoval (Rubricas) 311 312 F45.45v 49 En treinta y uno de Agosto de mil setecientos noventa y uno bautize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Juan Ramon Agustin que nacio antier hijo legitimo de Jazinto Roque Yndio y Maria Gertrudis meztisa; y fue su Madrina Maria Josefa Yndia casada con J[ose]ph Miguel Arteaga meztizo vecinos todos de esta Cavezera quien quedó advertida de su obligacion y parentesco espiritual. Juan Ramon Agustin meztizo de esta Cavezera Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) 313 314 F45.45r J[ose]ph Christoval Amaro de esta Cavese ra. En siete de Septiembre de mil setecientos noventa y uno bautizé Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a J[ose]ph Christoval Amaro q[u]e nacio ayer hijo legitimo de J[ose]ph Vicente Valerio Gomes Maya Español y Marciala Leandra Mancilla y fue su Padrino el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Xa= vier Salazar y D[oñ]a María Gertudis Carrera di funtos vecinos que fueron del Pueblo de Tepechítlan Juridiccion de Tlaltenango en el Obispado de Guadalaxara nuevo Reyno de Galicia y todos vecinos de esta Cavezera, quien quedó adver= tido de su obligacion y parentezco espiritual. Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) Juan Ant[oni]o J[ose]ph de esta Vacezera En veinte y quatro de Noviembre de mil setecientos noventa y uno bautize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Juan Antonio Jo sef que nacio hoy hijo legitimo de Antonio J[ose]ph Ysidro Ri vera y Marcela S[an]tos Mancilla castizos y fue su Ma drina D[oñ]a Maria Guadalupe Arazo española española casada con D[o]n Manuel Cirpiano Gomez Maya vecinos todos de esta Cavezera quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual. Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) Año de 1792. Pedro J[ose]ph Castizo de esta Caveze ra. En veinte y nueve de Abril de mil setecientos noventa y dos bautizé Solemnm[en]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Pedro J[ose]ph que nacio hoy hijo legitimo de Estevan Reyna Castizo y Maria Manuela Obyedo y fue su Madrina Rosalia Reyna Donzella hija legitima de Sevastian Reyna Castizo y Maria Nicolasa mestiza todos vecinos de esta Cavezera quien quedó advertida de su oblig[ació]n y parentezco espiritual Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) 315 316 F46.46v 50 En veinte y nueve de Abril de mil setecientos noventa y dos se asienta aquí un bautizmo solemnemente hecho en diez y siete del mismo, cuya Partida se havia escrito, por equivoco, en el Libro de los Yndios; y es del bautizmo de Aniceto Valeriano de Jh[esu]s que nacio a d[ic]ho dia diez y siete hijo legitimo de Secundino Silva meztizo y Maria Martina Gonzalez Española, vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas Buenavista; y fueron sus Padrinos J[ose]ph Mateo y su mujer Andrea Martina, Yndios de d[ic]ha Hacienda, quienes quedaron advertidos de su oblig[ació]n y parentezco espiritual.= Al fin del quinto renglon ayer borrado, no vale en d[ic]ho odia diez y siete entre renglonado vale: al sexto renglon meztizo entre renglonado Vale: Aniceto Valeriano de Jh[esu]s de la Hacienda de S[a]n Nicolas Juan María Velazquez (Rúbrica) En catorce de Mayo de mil setecientos noventa y dos bau= tize Solemnemente en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a J[ose]ph Domingo que nacio antier hijo legitimo de J[ose]ph Silva y Maria Gertudis Cedillo caztizos vecinos de esta Cavezera, y fue su Madrina Maria Josefa Juaquina Doncella hija legitima de Juan de Urrutia y Agusti= na Barbara Castillo, vecina de S[a]n Agustin de la Cuebas, quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual. J[ose]ph Domingo Castizo de esta Cavezera Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) En diez y siete de Mayo de mil setecientos noventa y dos bautizé Solemnem[en]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Antonio Juan Nepomuceno, que nacio ayer hijo legitimo de Rafael Bermudes y Rafaela Antonia Valverde y fue su Padrino J[ose]ph Serulo Valverde, Soltero, hijo legitimo de J[ose]ph Mariano Valverde caztizo y Maria Geronima Rodriguez Española difuntos todos vecinos de esta Cavezera, quien quedo advertido de su obligacion y parentezco espiri= tual. Antonio Juan Nepomuceno Castizo de esta Cavezera Juan M[arí]a Velazquez (Rúbrica) 317 318 F46.46r En veinte y cinco días del mes de Junio de este presente año de mil setecientos noventa y dos yo el D[octo]r Josef Fabian Presbytero, natural de la R[ea]l Ysla de obispado de Cadiz en los Reynos de Castilla, tome posesion de este Curato, por nombramiento de el Exc[elsi]mo Ill[ustrisi]mo S[eñ]or D- D- Alonso Nuñez de Haro y Peralta, Arz[obisp]o y Virrey de Mexico, y promocion de el D[octo]r D[o]n Juan M[ari]a Velazquez al Rectorato del Coll[egi]o Se minario de Guadalaxara, confiriéndoseme el interin con el referido Curato la Judicatura Colesiastica. D[octo]r Josef Ybarra (Rúbrica) María Manuela de Jesus Ruíz Catiza de esta Cabezera. En seis dias del mes de Agosto de mil setecientos noventa y dos: Yo D[o]n José Angel de Zaragoza, Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan [Venia Parochi] bautice solemnemente a una Niña que nacio en dicho dia, y le puse por nombre María Manuela de Je= sus; hija lexitima de José Rafael Ruiz, y de María francisca Do= lores, Mestizos nativos del S[eño]r de Chalma, feligecia de Ocuilac; y Vecinos de este Partido de Culhuacan; en el Barrio de los Reyes= fueron sus Padrinos Jose Anastacio Vazques Soltero, y su Hermana María de Jesus Ylaria Vazques, Castizos naturales y Vecinos de esta Cabecera, quienes quedaron advertidos de su obligacion, y parentesco. espiritual. y para que conste lo firme con el Señor Cura, y Jues ec[umeni]co de d[ich]o Partido D[oct]or Jose Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza (Rubricas) Hipolito Casiano de Jesus, al parecer Español de esta Cavezera En catorce de Agosto de mil setecientos noventa y dos: Yo el d[o]n Jose Angel de Zaragoza, Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan Evangelista Culhua= can [Venia Parochi] Bautice solemnemente a un Niño que nacio el dia trece de dicho; a quien puse por nombre Hipolito Casiano de Jesus; hijo de Pa= dres no conocidos: español al parecer fue su Madrina d[o]ña Hipolia Vazques, Casada con D[o]n Mariano de Manzilla, Castizos, Originarios, y Vecinos de esta Cavezera, a la q[u]e hice saver su Obligacion, y parentes= 319 320 F47.47v 51 co espiritual y para que conste lo firme con el S[eño]r Cura y Juez ec[umeni]co de dicho partido. Josef Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza (Rubricas) En veinte y cinco de Septiembre de mil setecientos noventa y dos: Yo D[o]n J[ose]ph Angel de Zaragoza Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan [Venia Parochi] bautize Solemnemente a una criatura que nacio el dia veinte y quatro de d[ic]ho y le puse por nombre María de J[esú]s Agustina, hija legitima de D[o]n Bartolome Rodríguez, y de D[oñ]a María Ygnacia Gomez, Españoles, fueron sus Padrinos D[o]n Juan Florentino Mancilla y su Esposa D[oñ]a María Gertudis Gomez Maya Española todos vecinos de esta Cavezera quienes quedaron advertidos de su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para que conste lo firme con el S[eño]r Cura y Juez Ec[umeni]co de d[ic]ho Partido. Maria de J[esu]s Agustina Española= de esta Cavezera Josef Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza (Rubricas) En quatro d[e] octubre d[e] setecientos noventa y dos Yo D[o]n J[ose]ph Angel d[e] Zaragoza Vicario d[e] esta Parro= quia d[e] S[a]n Juan Evamgelista Culhuacan (V[enia] P[arrochi]) bautize Solemnemente a una Criatura que nacío el día dos de d[ic]ho y le puse por nombre Maria Fe= rnanda Fran[cis]ca hija legitima d[e] J[ose]ph Manuel Cedillo y Dionisia Guadalupe Ybarra Mestizos fue su Padri= no X[risto]bal Ant[oni]o Mancilla Soltero hijo legitimo d[e] Pascual Ant[oni]o Mancilla, y Maria Encarnacion Mestizos todos vecinos d[e] esta Cabezera quien q[u]e do advertido d[e] su obligación y parentesco es piritual, y para que conste lo firme con el S[eño]r Cura y Juez Ec[esiásti]co d[e] d[ich]o Partido. Maria Fer nanda Fran[cis] ca Mestiza d[e] esta Cave zera Jose Ybarra Jose Angel Zaragoza (Rubricas) En cinco de octubre de mil setecientos noventa y dos: Yo d[o]n Jose Angel de Zaragoza, Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan, con licencia del Pa= 321 322 F47.47r rroco D[octo]r d[o]n Jose Ybarra, bautize solemnemente a un in= fante que nacio el dia treinta de Septiembre, y le puse por nombre Miguel José Geronimo hijo de lexitimo matrimo nio de, J[ose]ph Antonio Cipres Caztiso, y de Ana Dorotea Valle Mestiza, naturales de Ystapalapam, y vecinos de esta Cavezera: fue su Madrina Maria Manuela Ybarra Castiza, doncella hija lexitima de Mariano Ybarra, y de Cipriana Gertudis Rodriguez, Vecin[o]s de Ystapalapam, a la que amoneste su obligación, y parentesco espiritual y porque conste lo firme Josef Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza (Rubricas) Año de 1793. Julian Vicen te meztizo d[e] esta Cavecera En nueve de Enero de mil setecientos noventa y tres Yo el B[achille]r D[o]n J[ose]ph Lorenzo Cantú en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan [Venia Parochi] bautizé Solemnemente a una criatura que nacio d[ic]ho dia y le puse por nombre Julian Vicente hijo legitimo de J[ose]ph Valerio Mancilla, y de Maria Francisca Silva mestizos vecinos de esta Cavezera, y fueron sus Padrinos J[ose]ph Cerrano y su muger Maria de la Luz, mestizos vecinos de Iztapalapa quienes quedaron advertidos de su obligacion y poarentezco espiritual, y para q[u]e conste lo firmé con el S[eño]r Cura y Juez Ec[umeni]co de d[ic]ho Partido Josef Ybarra B[achille]r J[ose]ph Lorenzo Cantú (Rubricas) Maria Antonia d[e] Jh[eú]s En diez y nueve de Enero de mil setecientos noventa y tres Yo el B[achille]r D[o]n J[ose]ph Lorenzo Cantú en esta Parroquia de S[a]n Juan Evang[elis]ta [Venia Parochi] bautizé Solemnemente a una criatura que nacio el dia diez y siete de d[ic]ho y le puse por nombre Maria Antonia de J[esú]s hija leg[iti]ma de Marcelo Silva y Maria Ygnacia Rami- 323 324 F48.48v 56 res fueron sus Padrinos Mariano Mancilla y su muger Polita Vazquez todos castizos y vecinos de esta Cavezera quienes quedaron advertidos de su obligacion y parentezco espiritual y para que conste lo firmé con el con el S[eño]r Cura y Juez Ec[umeni]co de d[ic]ho Partido. esta Cave zera Josef Ybarra B[achille]r J[ose]ph Lorenzo Cantú (Rubricas) En tres de Febrero de mil setecientos noventa y tres Yo el B[achille]r D[o]n J[ose]ph Ubara Cura interino y Juez Ec[umeni]co en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan evangelista Culhuacan bautizé Solemnemente a una criatura que nacio el dia dos de d[ich]o y le puse por nombre J[ose]ph Maria hijo legitimo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca y de D[oñ]a Maria Ramires Españoles vecinos de este Pueblo y fue su Madrina D[oñ]a Ana Manuela de la Torre casada con D[o]n Agustin Sanches vecinos de esta Cavezera quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual y para que conste lo firmé J[ose]ph Maria Espa ñol de esta Cave zera D[octo]r Josef Ybarra (Rúbrica) En esta Parrochial de S[a]n Juan Ebangelsta Colhuacan a los Veinte y ocho días del mes de Febrero de mil setecientos noventa y tres años, Juebes a las doze del dia tomé Yo el B[achillle]r D[o]n Joseph Mariano Lazo de la Vega oriundo de la Ciudad de Mexico y baptizado en el Sagrario de su S[an]ta Yglesia Cathedral Metropolitana, posesion de este Beneficio d[ic]ho de Coloacan, la que medio el B[achille]r D[o]n Tiburcio de Zalazar Cura propio del inmediato Yztapalapan, siendo yo promovido del Curato de N[uest]ra S[eñor]a de la Asumpsion de Yztapan, Governando la Yglesia Universal de N[uestro] S[eñor] P[apa] Pio Sexto de feliz memoria, y Reynando en esta Monarchia de España el S[eño]r D[o]n Carlos Quarto, y en su nombre de[l] Virrey en esta Nueva España 325 326 F48.48r El P[rio]r D[o]n Juan Francisco de Guemes y Horcasitas Conde de Revillagigedo, y en este Arzobispado de Mexico el Ex[élsi]mo e Yll[ustrísi]mo P[rio]r D[octo]r D[o]n Alonso Nuñez de Haro y Peralta Virrey que fue de esta Nueva España y Cap[ita]n G[ene]ral Caballero Gran Cruz, Prelado de la R[ea]l y distinguida Orden Española de Carlos Tercero, y Arzobispo de la Metropoli de este Rey no N[uestro] y desde este dia corren los Libros por mi cargo. B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) M[arí]a Eligia Josefa Cas tiza de Cabezera En esta Parrochial de S[a]n Juan ebangelista Colhuacan a los diez días del mes de Marzo de mil setecientos noventa y tres años Yo el Parrocho baptize solemnem[en]te a una criatura nacida de hoy, a la q[u]e nombre M[ari]a eligia Josefa hija legitima de Juan Jose Valverde, y de M[arí]a Ynes Rivera Casti Zos y vecinos de esta Cabecera. Fue su madrina Rossa Gertrudis Valverde Doncella Hermana del Padre de la Criatura a la q[u]e impuse en su obligacion y parentesco espiritual, y porq[u]e conste lo firme. B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) Maria Petra Catalina Castiza de esta Cabezera En esta Parrochial de Colhuacan a los veinte y sinco días del mes de Abril de mil setecientos y noventa y tres años: Yo el Parrocho baptise solemnemente a una Criatura que nacio hoy y nombré Maria Petra Catalina, hija lex[iti]ma de Mariano Mancilla, y de Ypolita Vazquez Mes tizos de esta Cabezera. Fueron sus Padrinos D[o]n Mig[ue]l de Ortega y su muger Beatriz Manuela de Aiyon vecinos del Pueblo de Iztapalapan a los q[u]e impuse en su obligacion y parentesco espiritual, y porq[u]e conste lo firme. B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) Josefa Paulina de la Salitreria En esta Parrochial de Culhuacan a los veinte y un días del mes de Junio de mil setecientos noventa y tres a[ños] Yo el Parroco Baptize solemnemente a una criatura q[u]e nacio hoy y nombre Paulina Josefa, hija de Jose cuasiano Zepeda y de maria Josefa Rosas que dicen ser casados y Españoles de la Ciudad de Puebla y vecinos de mui corto tiempo de una salitreria que esta en este Puebla fue su Padrino Jose Gerardo Silba soltero de veinte y cinco a[ño]s y vesino de esta misma cavesera de 327 328 F49.49v 57 Culuacan al que impuse en su obligación y parentesco Espiritual y porque conste lo firme B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) Ana Maria Secundina me llisa, Mestiza de Culhuacan En esta Parroqchial de Culuacan a primero de Julio de mil setesi entos noventa y tres: Yo el Parroco Baptise solemnemente a una criatura que nacio con otra hija lexitima de Jose Antonio Bal verde y de Juana Maria Ybarra mestizos; La sacó de la sagrada fuente con el nombre de Ana Maria Secundina Rosalia Reyna todos de esta Cavesera a la que impuse en su obligación y pa rentesco Espiritual. Y porque conste lo firmé. B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) Juana Maria Meztisa de Culhuacan En esta Parrochial de Culuacan de primero de Julio de mil sete cientos noventa y tres: Yo el Parroco Baptisé solemnemente a una criatura que nació hoy Mellisa hija lexitima de José Antonio Valberde, y de Juana Maria Ybarra mestizos: la saco de la sagra da Fuente con el nombre de Juana Maria Rosalia de Reyna Don cella de esta vesindad, ala que impuse en su obligacion y parentes co Espiritual. Y porque conste lo firme. esta criatura es la segúnda que nació y sus Padres como d[ic]ho son de esta Cavezera B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) Maria de Jesus Apoli naria mesti za de Culhuacan grativ En esta Parrochial de Culhuacán a los veinte y cinco días del mes de Julio de mil setecientos noventa y tres: Yo el Parroco Baptizé solemnemente a una Criatura, que nació hoy, y nombré Maria de Jesus Apolinaria, hija lexitima de Pedro Mancilla, y Maria de Jesus Basques,mestizos de esta Cavesera fueron sus Padrino Pedro Joseph Yndio del Barrio de S[a]n Simon a quien impuse en su obligación, y parentezco Espiritual Y porque conste lo firme Este tubo a la Criatura por mandato del mismo CuraParroch[ial]; lo firmé B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) 329 330 F49.49v Juan de S[a]ntiago Apo linario mes tiso de Culhuacan 57 En esta Parrochial de Culhuacan a los veinte y cinco días del mes de Julio de mil setecientos noventa y tres: Yo el Parroco Baptizé solemnemente a una criatura que nació hoy, y nombré Juan de Santiago Apolinario hijo lexitimo de Jacinto Roque Torres, y de Maria Gertudis Vasq[ue]z mestiza de esta cave zera, fueron sus Padrinos Maria Micalela Hernandez Doncella, y su Hermano Joseph Vicente Hernandez, soltero, mestisos y vecinos de esta misma cavezera, a los que impuse en su obligación y parentezco Espiritual. Y porque conste lo firmé B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega (Rúbrica) 331 332 F49.49r Nota En septiembre de 1793 años, tome po[si]ción de Cura propietario de esta Parroquia de S[a]n Juan evangelista Culhuacan, yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ruíz de la Mota, y para que assi cons te lo firme en d[ic]ho día, mes y año. Manuel Ruiz de la Mora (Rúbrica) Joseph Ma ria Tecla--Español-- De la cavezera En el Pueblo, y cavezera de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan, y a los siete días de el mes de septiembre bre de mil setecientos noventa y tres, yo el Cura P[a]rroco, bautise solemnemente a un infante de quatro días de nacido, a quien puse por nombre Joseph Maria Tecla, hijo lexítimo de lexítimomatrimonio de D[o]n Manuel Gomez, y de D[oñ]a Ma ria Guadalupe Azazu, españoles, y vecinos de esta Cavezera: fue su madrina D[oñ]a Manuela de Torres, casada con D[o]n Agustín Sanchez;de esta misma vecindad, a quien advertí su obliga ción, y espiritual partentesco, y para que assi cons te lo firmé. Manuel Ruiz de la Mora (Rúbrica) Jose Narciso Medina mesti so En el Pueblo, y Cavesera de San Juan Evang[elis]ta Culhuacan en treinta días del mes de Octubre de mil trecientos noventa, y tres años. Yo el Cura Bapticé Solemnemente a un Parvulo de un dia de nacido aquien puse p[o]r nombre José Narsiso hijo Leg[iti]mo de Agustin Medina, y de Barbara An[toni]a Ybarra mestisos de esta Cavesera fueron sus P[adri]nos Juan Josef Valberde, y M[ari]a Ynes Ribera mestizos de d[ic]ha Cavesera aquien advertí su obligaci, y pa rentesco Espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firme De la Cavese ra Manuel Ruiz de la Mora (Rúbrica) 333 334 F50.50v Jose Diego Guadalupe Español 58 En este Pueblo y Cavezera de San Juan Evangelista de De esta Cave Culhuacan en trece días del mes de Noviembre de mil se zera tecientos noventa y tres años. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel de Yguera [Venia Parochi] Baptisé Sub. Condiciones y puse los Santos Oleos a un Par vulo q[u]e nacio cum periculo mortis y puse p[o]r nombre el mismo q[u]e le puso D[oñ]a Maria Montes de Oca, de quien me ynstrucion en el modo q[u]e le Baupteso: hijo le[iti]mo de Jose Poli= carpio y de Maria manuela Españoles de esta Cavesera. fue ron Padrinos en lo solemne D[o]n José Serrano y D[oñ]a Maria de la Luz Ybarra Españoles de Iztapalapa aquienes ad= verti su Obligacion, y parentesco Espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo fir me= Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) Maria Ger trudis Castisa En el Pueblo, y Cavesera de San Juan Evangelista de Culhuacan en veinte, y seis días del mes de Nob[iemb]re de mil setecientos nobenta, y tres años- Yo el B[achille]r d[o]n Manuel de Yguera [Venia Parochi] Bauticé Solemnemente a una Parvula de tres días de nacida a q[uie]n puse por nombre Maria Gertrudis: Castisa hija Legitima de Christo bal mancilla Español de esta Cavesera, y de Maria ma nuela Castisa de Mexicalcingo fueron sus padrinos d[o]n Antonio Ortis, y Doña Ana Galindo Españoles de Xala pa, y vecinos de esta Cavesera aquien adverti su Obliga cion, y parentesco Espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firme= De Esta Cave zera Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) 335 336 F50.50v 58 En el Pueblo de Mexicalcingo a catorce de Diciembre de mil setecientos noventa y tres años: el Ex[celsísi]mo P[ri]or D[octo]r D[o]n Antonio Nuñez de Haro y Peralta, Arzobispo de Mexico Caballe ro Gran Cruz Prelado de la R[ea]l y Distimgi da Orden Española de Carlos Tercero del Conse jo de S[u] M[ages]ta[d] mi Señor: Estando en la referi da Santa Visita General de este Arzobispado y en la particular de este Curato, y el de Cul huacan y sus Partidos; y habiendo oído in formado por su S[ecretari]o Visitador G[enera]l de este 337 338 F50.50r Arzobispado del estado en que se halla la Parroquia de d[ic]ho Pueblo de Culhuacan que visito de su comision, y orden con to tal arreglo de lo prevenido por el Ritual Romano, y vistos onze libros Parroquia les con este en donde se han asentado y asientan las Partidas de Bautizmos ma trimonios, y entierros de todos los feligre ses del citado curato de Culhuacan, desde el dia 19 de Nov[iem]bre de 1781 en que intimam[en]te se visito hasta el el presente; y diez legajos de ynformaciones matrimoniales recivida de los mismos en el enunciado tiem po con todo lo demas que devio verse visi tarse inquirirse y tenerse presente por antemi el Ynfraescrito S[eño]r S[ecreta]rio de Cam[ar]a de Gov[ier]no y visita dijo: que havia y hubo por hecha la visita de d[ic]ha Y[glesi]a Parroquial de Culhuacan y su feligresia; y en su consequen cia devia mandar y mandado; que se guarden puntualm[en]te y según su tenor los Autos Generales de Vsita de sus dignos prede cederes y el de S[ecretario] G[eneral] del indicado dia 19 de Nov[iemb]re de 1789: que el cura actual haga enterrar quanto antes dos efigies que hay 339 340 F51.51v 59 muy feas en el primer altar entrando por la puerta pr[inci]pal que la una es de M[ari]a de Mora y la otra de San Juan y cuide, y tambien sus antecesores de reno var el Santisimo Sacram[en]to las Sagradas formas necesarias, y el Agua de la Pila Bautismal en los tiempos señalados en d[ich]o anterior auto de visita; de conser var, reparar y reedificar las casas Parro quiales conforme a lo prevenido por el Concilio Tercero Mexicano; y de poner en todas lasregillas de los confesionarios de las Yglesias y Capillas Públicas de su Cura to, rallos de ojalata como lo estan en dos de la Parroq[ui]a: que las Partidas de Bautis mos matrimonios y entierros se con tinuen asentando en la forma q[u]e hahora se hace, pero expresando siempre en el asiento de las de Bautismos y Matrimo nios los nombres y apellidos de los mimismos que hacen el Bautismo o asisten al matrimonio aunque sea el Cura pro pio y en el de las de casamientos tambien 341 342 F51.51r los nombres y apellidos de los testigos y no solo los oficios como ha solido hacer se y siguiendose la Practica que se obser va en quanto al asiento de las ynforma ciones matrimoniales: que el cura actual supla y haga suplir quanto an tes los siguientes defectos que tocan a los sugetos que se van a expresar a saver: En el libro de Bautismos de Yndios que empezo en 15 de oc[tu]bre de 1777, y cambio en 20 de Febrero de 1784 desde el folio 74 al 78 b[uel]ta y desde el 91 b[uel]ta al 92fal tan 29 firmas del B[achill]er D[o]n Josef Mariano Ruiz de la Mora, a quien se remitirá este libro y a su costa p[ar]a que las ponga, haciendo igual remision del de entierros corrien te de Españoles de la cabesera p[ar]a que pon ga una firma que dimitio al f[oja] 50, y hechando el actual 4 q[u]e faltan del D[octo]r D[o]n Juan Maria Velazquez en la ynformacion de 7 de Diz[iemb]re de 1787 por estar en Guadalaxara, expresando que lo hace de orden de S[u] E[xcelencia]: que el referido cura actual y sus juridicciones guarden puntual y enteram[en]te 343 344 F52.52v 60 todo lo dispuesto por S[u] E[xcelencia] en su inme diato anterior auto de Visita, assi en quanto a la anual que deven hacer de las Yglesias y capillas Publicas reconocimiento y cotejo de los Ymbentarios deellas, examen de la Doctrina christia na a los maestros de Escuelas sacrista nes Fiscales, y demás Yndios; predica cion de la Divina Palabra y explicacion de la Doctrina Christiana todos los Do mingos y Dias festivos del año pron ta recta y gustosa administracion de los santos sacram[en]tos a sus feligreses tratandoles y suplicandoles con amor y dulzura y paciencia como verdaderos Padres, y dandoles el mejor y mas edifi cante ejemplo en palabras obras y accio nes, como en quanto apersinandoles frequente y eficaz[men]te aque hayan de lo malo efectúen lo bueno y cumplan con todas sus obligaciones, y entre otras con la de embiar sus hijos Parientes domesticos y dependientes a las Escue 345 346 F52.52r las de lenguas Castellanas que deben fomentarse y conservarse con el mayor esmero a que se logren los palpables fines enunciados en d[i]cho auto de Visita: que el mencionado Cura actual y sus sucesores observen exacta mente todo lo mencionado por S[u] E[xcelencia] en sus pastorales ordenes circulares y edictos, señaladam[en]te el que en que establecio las conferencias semanarias morales y de ceremonias, y adscripcion de Vica ríos a las Parroquias, de la modestia clerical y el del arreglo y moderacion de las campanas, por estar todos tres apro vados por S[u] M[agestad] y su Supremo consejo de Yndias con elogios, y por ser muy importante su entera observacia p[ar]a la instruccion y arreglo del clero y para la utilidad y provecho espiritual del Pueblo; y que para que este logre tan recomendables fines de guarde assi mismo con la mayor puntualidad el edicto de S[u] E[xcelencia] del 16 de Enero de este 347 348 F53.53v 61 año sobre anticipacion del cumplimien to de Yg[lesi]a y otros importantes puntos q[u]e contiene fundam[entalmen]te que el mencionado Cura actual y sus sucesores, acrediten Su zelo actividad, y vigilancia extirpar y desterrar de su doctrina todos los pecados publicos escándalos abusos superticiones, embriagneses, y demas vicios, dando cuenta al corregidor y de mas justicias del Partido de lo que por si no pudiesen remediar ni evitar con sus exhortaciones avisos, y correcciones, p[ar]a que conforme a lo re suelto por s[u] M[agestad] en varias R[eale]s Cedulas del asunto provean de remedio oportu no, y a s[u] E[xcelencia] o a sus Provisiones, y Vica ríos Generales de Españoles e Yndios respectivam[en]te en caso de omision de d[ic]hos justicias a fin de que noticiando lo al Ex[elentisi]mo por Virrey de este Reyno, o a la R[eal] Audiencia, o a s[u] M[agestad] en su R[eal] y Supremo Consejo de Yndias provi dencien lo que convenga. Y sobre el 349 350 F53.53r puntual cumplim[ien]to de todo lo que que da preceptado en este Auto, y de man do en el ya citado de 19 de Nov[iemb]re de 1781 S[u] E[xcelencia] encargara, y encargo grave y es trechamente la conciencia al cura actu al sus sucesores, Vicarios y mas y mandava y mando que p[ar]a su inte ligencia y exacta observancia se noti fique y haga saver a d[ic]ho cura esteAuto que s[u] E[xcelencia] firmó y por el assi lo proveyo y mando a que doy fee= Alonso Arz[obis]po de Mexico (Rúbrica) Ante mi D[octo]r D[o]n Manuel de Flores (Rúbrica) En d[ic]ho mes y año: Yo el infraes Crito Notario en cumplim[ien]to de lo man Dado por S[u] Ex[celenci]a el Arzobispo mi señor estando presente el cura 351 352 F54.54v 65 propio de Culhuacan se notifique i hize saver el auto antecedente y enterado de su contenido respondio q[u]e lo oye y q[u]e se cumplira en todas sus partes y lo firmo de q[ue] doy fee. Manuel Ruiz de la Mora (Rúbrica) Ante mi Josef Nieto y Posadillo (Rúbrica) Not[ari]o de vis[ita] En el Pueblo, y Cavesera de San Juan Evangelista de Culhuacan en veinte días del mes de Diciembre de mil seteci entos nobenta, y tres años Yo el B[achille]r D[o]n Ma nuel de Yguera [Venia Parochi] Bautise Solemnemente De esta Ca vesera a un parbulo de un dia de nacido aq[uie]n pu se p[o]r nombre Jose maría hijo leg[iti]mo de Jose mig[ue]l Hernandes orig[inari]o y ves[in]o de este Pueblo, y de m[ari]a Dionisia de Silva mestisa de mex[i]co fue su ma drina D[oñ]a mariana de Silba Española de este Pueblo viuda de D[o]n Felipe Rodrigez aquien adverti su obligacion, y parentesco Espiritual y p[o]rq[u]e conste lo firme. Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) 353 354 F54.54r maria ma nuela Es pañola En el Pueblo, y Cavesera de San Juan Evang[elis]ta de Culhuacan en veinte días del mes de Diciembre de mil setecientos no benta y tres años Yo el B[achille]r D[o]n man[ue]l de Yguera [Venia Parochi] Bautise Solemnemente auna Parbula de dos días de nacida a q[uie]n puse p[o]r nombre maria manuela hija leg[iti]ma de D[o]n Bartolo Rodriguez y de D[oñ]a maria Ygnacia Gomes Españoles de esta Cavesera fueron sus P[adri]nos D[o]n Juan mancilla, y D[oñ]a Gertrudis Gomes Españoles de esta Cavesera aquienes adverti su Obligacion, y parentesco Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme De esta Ca vesera. Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) Año de 1794. Jose man[ue]l Sabino Cas tiso------- En el Pueblo, y cavesera de San Ju an Evang[elis]ta de Culhuacan en primero de Enero de mil setecientos nobenta, y quatro años Yo el B[achille]r D[o]n man[ue]l de Ygue ra [Venia Parochi] Bauticé Solemnem[en]te aun parbu lo de un dia de nacido aq[uie]n puse p[o]r nom bre Jose man[ue]l Sabino hijo Leg[iti]mo de Ant[oni]o Rivera, y de Marcela Mancilla Castizos de esta Cavesera fueron sus P[adrino]s José Dami an, y Bacilia Anastacia Yndios del Varrio de San Simon aquienes adverti su obliga cion y parentesco Espiritual, y p[o]rque conste lo firme De esta Ca vesera Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) Jose Polo nio de Je sus Español En el Pueblo, y cavesera de San Juan Evangelista de Culhuacan en nuebe días del mes de Febrero de mil setecientos no benta, y quatro años Yo el B[achille]r D[o]n ma nuel de Yguera [Venia Parochi] Bautice solemne mente a un Parbulo de un dia de na De esta Cavese ra 355 356 F55.55v 66 cido aquien puse por nombre Jose Po lonio de Jesus Español hijo leg[iti]mo de Jose Fernando Viniega Español de mexico, y ves[in]o de este Pueblo, y de Clara Vasques Esp[ño]la de esta Cavesera y ves[in]a fueron sus Padrinos D[o]n Mariano Ramires Esp[año]l de Valladolid y ves[in]o de este Pueblo y maria de la Luz Lopez Española de d[ic]ho, y ves[in]a de esta Cavesera a quienes adverti su obligacion, y parentes co Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme maria man[ue]la Española José Cristo bal Casti so------ Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) De esta Ca En el Pueblo y Cavesera de San Juan Evang[elis]ta vesera de Culhuacan en once días de el mes de Febrero de mil setecientos nobenta y quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Man[ue]l de Yguera [Venia Parochi] Bauptice solemne mente a una Parvula aquien puse por nom bre maria aman[ue]la de un dia de nacida hija leg[iti]ma de Ygn[aci]o Gomes y Español de este pueblo, y de maria Guadalupe mestisa de este Pueblo fueron sus P[adri]nos D[o]n mariano Ramires, y maria de la Lus Lo pez Españoles de Valladolid, y vecinos de este Pue blo aquienes adverti su obligacion, y parentes co Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) En el Pueblo, y Cavesera de S[a]n Juan Evan gelista Culhuacan en once días del mes de Febrero de mil setecientos nobenta, quatro años Yo el B[achille]r D[o]n man[ue]l de Yguera [Venia Parochi] Bautice Solem nem[en]te a una Parvula de tres días de nacida a quien puse p[o]r nombre José Cristobal hijo Espiri[tual] de Joaquin Peres Castillo de Tescuco Soltero vesi no de este Pueblo y de maria michaela fernan des mestisa soltera orig[inari]a y ves[in]a de este Pueblo fue ron sus P[adri]nos D[o]n mariano Ramires y maria de ña Luz Lopez Esp[año]les de Valladolid, y ves[inos] de este Pue blo aquienes adverti su obligacion, y parentesco Espiritual, y p[a]r[a] que conste lo firme De esta Cavesera Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera (Rubricas) 357 358 F55.55r Maria Cicilia Ponciana Nota de de S.E. firmo esta Partida En este Pueblo, y Cavezera de Culhuacan en veinte, y dos días de Noviem[br]e de noventa y quatro [Venia Parochi] Bapt[ic]e Solem[nemen]te una criatura de Pueblo de Culhuacan quatro días y le puse Maria Cecilia Ponciana hija de Pedro Mancilla, y de Maria de Jh[esu]s Vazquez mestizos de esta Cavezera, Madrina Maria Guadalupe Doncella española de Mexico entendida de su obligacion, y parentezco Espirit[ua]l y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. Jose Maria Bucheli y Parga Dion[isi]o Alanis (Rubricas) J[ose]ph Fr[ancis]co Xavier Ynd[io]s En este Pueblo y Cavezera de Culhu acan a quatro de D[icie]bre de Noventa y quatro [Venia Parochi] Baptise solem[nemen]te a una cria tura de tres días y le puse Jo[se]ph Fran[cis]co Xavier hijo legitimo de Fran[cis]co Santi ago y Maria Guadalupe. Yndios del Varrio de San Fran[cis]co Padrinos son D[o]n J[ose]ph de la Torre Españ[o]l casa do con D[oñ]a Luisa Rina Vasq[ue]z de esta Cavezera entendidos en la obligacion y parentesco espirit[ua]l y p[ar]a q[u]e conste lo firme V[arri]o de S[a]n Fr[ancis]co Jose Maria Bucheli y Parga Dion[isi]o Alanis (Rubricas) Nota Desde 14 de enero de 1795 comenzó á correr de mi cuenta este curato y p[ar]a q[u]e conste lo firmo Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) Juana de D[io]s Maria Agustina En este Pueblo, y Cavezera de Culhuacan a ocho días del mes de marzo de noventa y cinco Baptisé Solem[nemen]te a una criatura, 359 360 F56.56v 67 y le puse Juana de D[io]s Maria Agustina de un dia de nacida hija de Marcelo Silva, y de Maria Y[gnaci]a Ramires Padrinos Mariano Mancilla y Ypo lita Josefa Vazquez, castizos todos, y vecinos de esta cabezera, entendidos de su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo firmé. de esta Cavesera Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) J[ose]ph Mar= tin En esta Vavezera de Culhuacan en veinte y seis días del mes de Marzo de noventa y cinco Bautize Solem[nemen]te auna criatura de quatro días de nacido y le puse José Martin hijo de Mariano Eu[geni]o Mendosa y de Faustina Balentina Ortega Padrinos Bernardino Sanco, y Cecilia Josefa Lefaldre todos vecinos de este Pueblo castizos entendidos de su oblig[ació]n y parentesco espiritual y para q[u]e conste lo firmé. de esta Cavezera Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) J[ose]ph Agust[i]n Pascual de los Dolo res Rover to. En esta Cavezera de Culhuacan en veinte, y ocho días del mes de Marzo de noventa y cinco Bautizé solem[nemen]te a una criatura de tres días de nacido, y le puse J[ose]ph Agustin Pascual de los Dolores Roverto hijo de D[o]n Juan Mancilla, y de D[oñ]a Maria Gertudis Gomes Maya Pardinos D[o]n Bar tolo Rodrigues, y D[oñ]a Ygnacia Gomes Maya Españoles todos vecinos de esta Cavezera de esta Cavezera 361 362 F56.56r entendidos de su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) Maria Gertrudis Eustaquia En esta cavezera de Culhuacan en primero de Abril de noventa, y cinco Bautizé Solem[nemen]te a una criatura de un dia de nacida y le puse Maria Gertrudis Eustaquia hija de J[ose]ph Manuel Cedillo, y de Maria Dionicia Ybarra mestizos Padrino Mariano Eugenio mendoza Español todos vecinos de este Pueblo entendido de su oblig[ació]n y parentezco espiritual de esta Cavez[er]a Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) Toribia M[arí]a de Jh[esú]s En esta cavezera de Culhuacan en diez, y si[e]te días del mes de Abril de noventa, y cinco bauptizé solem[nemen]te a una criatura de dos días de nacida y le puce Toribia M[arí]a de Jh[esú]s hija de Fernando Biruegas Español y de Maria Josefa Clara Vazquez mestiza vecinos de este Pueblo. Madrina Mariana Silva Viuda Española vecina de este d[ic]ho Pueblo entendida de su oblig[ació]n y parentezco espi ritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. de esta Caveze ra Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) 363 364 F57.57v Maria Rafaela Sipriana 68 En esta Cavezera de Culhuacan en treinta de Septiembre de noventa y cinco Bautize Solem[nemen]te a una criatura de quatro días de nacida, y le puse Maria Rafaela Sipriana hija de D[o]n Ygnacio Montes de Oca, y de D[oñ]a Maria Ramirez Españoles vecinos de este Pueblo Madrina D[oñ]a Manuela de la Torre Española vecina de esta Cavezera entendida de su obli gacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Cavezera Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) Petra Manuela En esta Cavezera de Culhuacan en veinte de Octubre de noventa y cinco Bauptize solem[nemen]te a una criatura de dos días de nacida y le puse Petra Manuela hija de J[ose]ph Anastacio Rivera, y Maria Ynes Josefa mestizos vecinos de esta Cavezera Padrinos D[o]n J[ose]ph Torres y D[oñ]a Luisa Petra Vazquez vecinos de este Pueblo en tendidos de su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo firme de esta Cavezera Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) Año de 1796 J[ose]ph Mig[ue]l Pablo En esta Cavezera de Culhuacan en veinte, y siete de En[er]o de noventa, y seis Bautizé Solem[nemen]te a una criatura de dos días de nacida, y le puse J[ose]ph Miguel Pablo hijo de Juan J[ose]ph Valverde y Maria Ynes de esta Cavezera 365 366 F57.57r Rivera Padrinos Juan Chrisostomo y M[arí]a de Jesus todos españoles y vecinos de esta Cavezera entendidos de su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para que conste lo firme Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) J[ose]ph Maria Firsio de Jesus de esta Cavezera En esta Cavezera de Culhuacan en veinte, y ocho de En[er]o de noventa, y seis Bauptize Solemnemente a una criatura de cinco días de nacida, y le puse J[ose]ph Maria Firsio de Jesus hijo de D[o]n Manuel Gonsales, y de D[oñ]a M[arí]a Josefa Marquez Españoles vecinos de este Pueblo, Madrina D[oñ]a Rosa de Allon Española vecina del Pueblo de Yztapalapa entendida de su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y para q[u]e conste lo firme. Jose Maria Bucheli, y Parga (Rúbrica) Nota En 3 dias del mes de Febrero de 1796 a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura Beneficiado por S[u] e[minencia] tomé posesion de este Curato, y Parroquia de Culhuacan en calidad de Cura propietario, y desde d[ic]ho dia comenze a gobernar este libro, y para que conste pongo esta razon que firmo. B[achille]r Rafael de Puebla (Rúbrica) 367 368 F58.58v Juan Evan gelista mu lato de esta Cavezera 77 En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en quatro de Mayo de noventa, y seis a[ños] yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora Vicario de este Partido bauptizé Solem[nemen]te y puse los S[an]tos oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacida a quien puse por nombre Juan Evangelista hijo legitimo de Ygnacio Gomes, y de Maria Guadalupe Hernandez mulatos vecinos de esta Cavezera fueron Padrinos J[ose]ph Antonio Ramirez, y su hermana Maria Ysabel Ramírez Españoles vecinos de d[ic]ha Cavezera a quienes adverti su obligacion, y paRentezco espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) J[ose]ph Ma nuel Ra mon mulato de esta Cavecera. En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en once de Mayo de mil setecientos noventa, y seis a[ño]s Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora Vicario de este Partido bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a un Parvulo de un dia de nacido a quien puse por nom bre Jose Manuel Ramon Mulato hijo legitimo de Marcelo Silva, y de Maria Ygnacia Ramírez vecinos de esta Cavezera fue su Padrino D[o]n J[ose]ph Villasis Español vecino de Yztapalapa aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en siete del mes de Agosto de mil setecientos noventa 369 370 F58.58r Josefa Caye tana loba de esta Cave zera seis Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Mora Vicario de este Partido bauptize solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a una Parvula de un dia a quien puse por nombre Josefa Cayetana Loba hija legitima de Vicente Her nandez, y Maria Bacilia Vazquez, vecinos de esta Cavezera fueron sus Padrinos Pablo de Ayon, y su hi ja Maria Fran[cis]ca de Ayon vecinos del Pueblo de Yztapalapa a quienes adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) Macedonio Damacio mes tizo de esta Cavezera En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en trece del mes de Septiembre de mil setecientos noventa, y seis a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Mora Vicario de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Macedonio Damacio Mestizo hijo legitimo de Manuel Cedillo, y Dionicia Ybarra vecinos de esta Cavezera fue su Padrino Jose Damian Soltero mestindio vecino del Barrio de S[a]n Simona quien adverti su obligacion, y parentezco Espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) Maria Gerarda Fran[cis]ca meztiza de En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en tres del mes de octubre de mil setecientos noventa, y seis a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora 371 372 F59.59v esta Cave zera. 78 Vicario de este Partido baupsize Solemnemente y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos días de nacida aquien puse por nombre Maria Gerarda Fran[cis]ca meztiza hija legitima de Jose Serulo y Maria Rafaela Mancilla vecinos de esta Cavezera fueron sus Padrinos Ygnacia Silva, y Josefa Ybarra Mulatos vecinos de d[ic]ha Cavezera a quienes adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) Maria Brigi da Placida Mestiza de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en diez del mes de Octubre de mil setecientos noven ta, y seis a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Mora Vicario de este Partido bautize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a una Parvula de dos días de nacida aquien puse por nombre Maria Brigida Placida Mestiza hija legitima de Pedro Mancilla y Maria de Jesus Vazquez vecinos de esta Cavezera fue su Padrino Pedro Torres Español Soltero veci no de d[ic]ha Cavezera a quien adverti su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en diez de Diciembre de mil setecientos noventa y seis años Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora Vicario 373 374 F59.59r Maria Manuela de la Concp[ció]n de esta ca vezera de este Partido bautize solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a una Parvula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Manuela de la Concepcion Española hija Leg[iti]ma de Bartolo Rodriguez, y María Ygnacia Gomes Españoles fueron sus Padrinos Juan Mancilla y María Gertrudis Gomez Española ve cinos todos de esta Cavezera a quienes adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firme. B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora (Rubricas) Año de 1797 Ygnacio Jose Español de la Hacienda de S[a]n Nicolas En la Yglesia auxiliar del Pueblo de S[a]n Lorenzo en dos días del mes de febrero de mil setecientos noventa y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Fransisco de Castilla Vicario de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Ygnacio José Español hijo legitimo de Jose Ylario Manjarrés, y de Maria Juzta Romero fue su Padrino Jose Casimiro Peña casado con Dionicia Rita Gutierres de San Fran[cis]co Tlaltengo aquien ad verti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Fran[cis]co de Castilla (Rubricas) Jose Y[gnaci]o de Jesus Mulato de esta Cave zera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y ocho de marzo de mil setecientos noventa, y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Francisco de Castilla Vicario de este Par- 375 376 F60.60v 79 tido bautizé Solemnemente y puse los Santo Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Ygnacio Sixto de Jesus Mulato hijo legitimo de Jose Fernando Biruegas, y de Maria Josefa Clara Vazquez fueron sus Padrinos Jose Olivos y su hermana Maria Juliana vecinos todos de este Pueblo aquienes adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firme Rafael de Puebla Fran[cis]co de Castilla (Rubricas) Jose Ygnacio Liberato Lovo de esta Caveze ra En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en diez, y siete de Agosto de mil setecientos noventa y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Pueblo Cura propio de este Partido bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido aquien puse por nombre Jose Ygancio Liberato Lovo hijo legitimo de Manuel Vazquez, y Maria Gertudis Coria fue su Madrina Maria Josefa Ybarra vecinos todos de esta Cavezera a quien adverti su obligacion, y parentesco espiritual, y para que conste lo firme Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Nicolasa de la Concep[ció]n Lova de esta Cave-zera En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan en diez de Septiembre de mil setecientos noventa, y siete años, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Pueblo Cura pro pio de este Partido bauptizé Solemnemente y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de cinco días de nacida a quien puse por nombre Maria Nicolasa de la 377 378 F60.60r Concepcion Lova hija legitima de Jose Balverde y de Juana Reyna fue su Madrina Maria Castro de Mexico aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Ygnacio Primitivo Lobo de la Hacienda de S[a]n Nicolas. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quince de O[ctu]bre de mil setecientos noventa, y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla cura propio de este partido bautizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Ygnacio Primitivo Lobo hijo legitimo de Jose Xavier Ambris, y de Maria de la Concep[ció]n vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas fue su Madrina D[oñ]a Pioquinta Arteaga vecina de Mexico a quien adverti su obligacion, y parentesco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Maria de Jh[esú]s Lovo de esta Cave zera de Culhua can. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en once de Diciem[br]e de noventa, y siete años. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura propio de este partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido a quien pu se por nombre Jose Maria de Jh[esu]s Lovo hijo legitimo de Marcelino Silva, y de Maria Ygnacia Ramirez vecinos de es te Pueblo fue su Padrino D[o]n Jose Maria Villaris vecinos del Pueblo de Yztapalapa aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firme Rafael de Puebla (Rúbrica) En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en doce de Diciembre de noventa y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Man[ue]l 379 380 F61.61v Jose Agustin Lovo de este Pueblo 80 Gonsales Vicario de este Partido bauptise Solemne mente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Agustin Lovo hijo legitimo de Jose Antonio Ri vera, y de Marcela de los S[an]tos Mancilla vecinos de este Pueblo fue su Padrino D[o]n Jose Anastacio Arrieta vecino de Mexico aquien adverti su obli gacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s (Rubricas) Maria Man[ue]la de Jh[esú]s Lova de este Pueblo En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en Veinte, y cinco de Diciembre de noventa, y siete Años, Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonsales Vicario de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Manuela de Jh[esú]s lova hija legitima de Jose Aniceto Martines, y de Maria Leonarda fue su Madrina Maria Fran[cis]ca vecinos todos de este Pueblo a qui en adverti su obligacion, y parentezco espiritual y para q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s (Rubricas) Año de 1798 Felipa Ata nacia Lova de este Pueblo En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en dos de Mayo de noventa y ocho años Yo el B[achille]r D[o]n Man[ue]l Gonzalez Vicario de este Partido bauptize Solemne mente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula 381 382 F61.61r de dos días de nacida a quien puse por nombre Felipa Atanasia Lova hija legitima de Pedro Silva y de Fran[cis]ca de Aillon fue su Padrino D[o]n Man[ue]l Marmolejo vecinos todos de este Pueblo a quien advertí su obligacion y parentesco espiritual y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Man[ue]l Gonzales (Rubricas) Maria Pio quinta de Jh[esú]s mestiza de mezqui[qu]e En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en cinco de mayo de noventa, y ocho años Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonzalez Vicario de este Parti do bautizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Pioquinta de Jh[esú]s mestiza hija de José Diego Canales, y de Maria Micaela Vazquez vecinos de mes quique fueron sus Padrinos Juan José Val verde vecinos de este Pueblo a quienes ad verti su obligacion, y parentezco espíritu al, y para que conste lo firmé Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s (Rubricas) Santiago Mariano Lovo des te Pueblo. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y siete de Julio de noventa, y ocho años Yo el B[achille]r D[o]n Antonio Gimenes Vicario de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a un Parvulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Santiago Ma riano Lovo hijo legitimo de Jose Anastacio 383 384 F62.62v 81 Vazquez y de Maria Manuela ma drina Maria Josefa Vazquez vecinos todos de este Pueblo a quien adverti su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s Antonio Xim[ene]s (Rubricas) Sixto Jose Salv[ado]r Lovo de este Pueblo En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en seis de Agosto de noveta y ocho años, Yo el B[achille]r D[o]n Antonio Gimenes Vicario de este Partido bauptizé Solemnemente , y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de tres días de nacido a quien pu se por nombre Sixto José Salvador Lovo hijo legitimo de Estevan Reyna, y de Maria Manuela de Obiedo fue su Madrina Barvara Reyna vecinos todos de este Pueblo a quien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s Antonio Ximenes (Rubricas) Año de 1799 Jose Marcelo Lovo de esta Cavezera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte de febrero de noventa, y nueve años Yo el B[achille]r D{o]n Rafael Puebla Cura propio de este Partido bautizé Solemnemente, y puse los S{an]tos Oleos aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Marcelo Lovo hijo legitimo de Juan Jose Balverde, y de Maria Ynes Rivera fue su madrina M[ari]a Fran[cis]ca vecinos todos de esta Cavezera aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Ana Lova En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en doce de Abril de noventa, y nueve años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla 385 386 F62.62r cura propio de este partido bautizé Solemnemente y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de quatro días de nacida aquien puse por nombre Maria Ana Lova hija legitima de Jose Serulo, y de Rafaela Mancilla fue su Madrina D[oñ]a Maria de la Luz Lavalla Española vecinos todos de este Pueblo aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Petra Lova de esta Ca vezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en treinta de Abril de noventa, y nueve años, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido bautize Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos auna Parvula de tres días de nacida aquien puse por nombre M[ari]a Petra Lova hija legitima de Miguel Arteaga, y de M[ari]a Josefa fueron sus Padrinos Francisco Urutia, y Mariana Silva vecinos totos de esta cavezera aquienes adverti su obligacion, y parentezco espiritual y para que conste lo firme. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Bonifacio Urvano Lobo de esta Cave zera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez y seis de mayo de noventa, y nueve años; Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos a un Parvulo de tres días de nacido aquien puse por nombre Jose Boni facio Urvano Lobo hijo legitimo de Manuel Cedillo y de Dionicia Ybarra vecinos de este Pueblo fue ron sus Padrinos Francisco Tenorio y Rosalia Ana de Aillon vecinos del Pueblo de Yztapalapan a qui 387 388 F63.63v 84 enes adverti su obligacion y parentezco para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Bernabe. Juan Lovo de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en once de junio de noven ta y nueve años; Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos a un Par[vul]o de un dia de nacido aquien puse por nombre Jose Bernabe Juan Lovo hijo legitimo de Jose Olivos, y de Maria Ana fue su Madrina Maria Rodriguez Doncella vecinos todos de esta cavezera aquien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Manuel de Jh[esu]s Lovo de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez, y seis de junio de noventa, y nueve años; Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido bautize Solemnemente, y puse los S[an]tos a un Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Manuel de Jh[esu]s Lovo hijo legitimo de Jose Ygnacio Gomez, y de Maria Guadalupe Hernandez fue su Madrina Maria Ysabel Ramirez Doncella vecinos todos de esta Cavezera aquien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Domingo Cleofas de es sta cabezera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y seis de septie= mbre de noventa y nueve años Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonzales Vicario de este partido Baputise solemnemente, y puse los san tos oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de un dia de nacido a quien puse por nombre Jose Domingo Cleofas español, hijo legitimo de Bartolo Rodriguez, y de Maria Ygnacia Gomez Maya españoles fue su Madrina, Maria Gertudis Gomes Maya española casada con Juan nepomuceno Mansilla lobo, vecinos todos de esta cabesera, a quien adverti su obligacion, y parentesco espiritual, y para que conste lo firme Rafael de Puebla Manuel Gonzales (Rubricas) 389 390 F63.63r Año de 1800 Sabino C recensio Lobo del Barrio de San Anto nio abad En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en primero de ene ro de mil ochocientos años Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonza les Vicario de este Partido Baptise solemnemente y puse los Santo oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de un dia de nacido aquien puse por nombre Sabino Crecensio Lobo hijo Le gitimo Legitimo de Tomas de la Cruz y de Antonia Do minga fueron sus Padrinos Nicolas Mateo y su muger A ntonia Bernarda todos vecinos del Barrio de San Antoni o Abad aquienes adverti su obligasion y parentesco espíritu al y para q[u]e conste lo firme Rafael de Puebla Manuel Gonzales (Rubricas) Juan Jose Reyes Lo bo de esta cabesera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en once de ene ro de mil ochocientos años Yo el B[achille]r Don Manuel Gonzales Vicario de este partido Baptise solemnemente, y pu se los Santos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de cinco días de na cido aquien puse por Nombre Juan Jose Reyes Lobo hijo legitimo de Pedro Jose Silva, y de Maria francisc a Vezinos de esta cabecera fueron sus Padrinos Manu el fragoso y su muger Maria Barboza de ayon, españ oles Vezinos del Pueblo de Otumba aquienes adverti su obligacion y parentesco espiritual y para q[u]e conste lo firme Rafael de Puebla Manuel Gon[zale]s (Rubricas) Jose Euce vio de esta Cavezera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en cinco de marzo de ocho ciento años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bautizé Solemnem[en]te y puse los S[an]tos Oleos aun Parv[ul]o de quatro días de nacido a quien puse por nombre Jose Eucevio Lo vo hijo legitimo de Marcelo Silva, y de Y[gnaci]a Ramires vecinos de esta cavezera fue su Padrino D[o]n Jose M[arí]a Villaris Español vecino de Yztapalapa aquien adverti su obligacion, y parentesco es piritual, y para q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 391 392 F64.64v Ana M[arí]a Marina Es[paño]la de esta Cave[cer]a 86 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y quatro de Julio de ochocientos años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura propio de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos auna Parvula de dos días de nacida aquien puse por nombre Ana Maria Marina española hija legitima de D[o]n Yg[naci]o Montes de Oca, y de D[oñ]a M[arí]a Ramirez vecinos de retz Cavezera fue su Padrino D[o]n Ant[oni]o de la Torre, vecino de Mexico aquien adverti su oblig[ació]n y parentezco espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Mariano Feliciano Rafael Morisco de esta Cav[ecer]a En esta Yglesia de Culhuacan en veinte, y quatro de Octubre de ochocientos años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parv[ul]o de cinco días de nacido a quien puse por nombre Jose Mariano Feliciano Rafael morisco hijo legit[i]mo de Teodocio Olivos, y de Maria Manuela Gomes Maya de esta Cavezera fueron sus P[adrino]s Rafael José y Maria Ciriaca de la Villa de N[uest]ra S[eñor]a de Guadalupe aquienes adverti su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Año de 1801 Jose Mariano Octaviano Lovo de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y dos de marzo de ochocientos uno Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos [Venia Parochi] aun Parv[ul]o de tres días de nacido aquien puse por nombre Jose Mariano Octaviano Lovo hijo legitimo de Marselo Silva y de M[arí]a Yg[naci]a Ramires de esta Cavezera fue su Padrino Ma nuel Bermejo Soltero vecino de Mexicaltzingo, aquien adverti su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo fir mé. Rafael de Puebla Alonso Arce (Rubricas) 393 394 F64.64r Pedro Pablo D[oming]o Españ[o]l de esta Cav[ecer]a En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en dos de Julio de ocho cientos uno Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptizé Solemnemnemente y puse los S[anto]s Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de tres días de nacido aquien puse por nombre Pedro Pablo Dom[ing]o Español hijo legitimo de Bartolo Rodriguez, y de Maria Ygnacia Gomez Maya vecinos de este Pueblo fue su Ma drina D[oñ]a Gertrudis Ybarra V. vecina de Mexico aquie adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Alonso Arce (Rubricas) José Luis Seferino de Jesus mes= tizo de esta Cav[ecer]a. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y seis de Agosto de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de 3 dias de nacido a quien puse por nombre José Luis Seferino de Jh[esú]s morisco hiko legitimo de José Seulo y de Maria Rafaela Mancilla vecinos de este Pueblo fue su Padrino Miguel Geronimo Rodriguez Soltero, aquien adverti su obligacion y paRestezco espiritual y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Alonso Arze (Rubricas) Jose Felicia= no Morisco de este Pueblo En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y dos de Octubre de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] de siete días de nacido aquien puse por nombre Jose Feliciano Ant[oni]o Morisco hijo legitimo de Pedro Silva y M[arí]a Fran[cis]ca de Ayllon este Pueblo fue su Padrino D[o]n Andres de Rios vecino de Meg[icalzting]o aquien adverti su obli= gacion, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla Alonso Arze (Rubricas) 395 396 F65.65v José Nicolas Ambrosio Meztizo de esta Cavez[er]a 87 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en siete de Diciembre de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manueñ Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parv[ul]o de un dia de nacido aquien puse por nombre Jose Ni colas Ambrosio mestizo hijo legitimo de Jose Olivos, y de Ana Maria fue su Madrina Maria Thereza de Aillon vecinos todos de esta Cavezera aquien advertí su obligacion, y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo firméRafael de Puebla Alonso Arze (Rubricas) Maria Guadalu pe Mezti sa de esta Cavez[er]a Año de 1802 Maria del Carmen Española deMexico En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en nueve de Diciembre de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arse Vicario de este Partido Bauptizé Solem[nemen]te y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de tres días de nacida aquien puse por nombre María Guadalupe mez= tisa hija legitima de Ygnacio Gomez, y de Maria Guadalu pe Hernandez fue su Padrino D[o]n Santiago Arse veci= nos todos de esta Cavezera aquien adverti su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para que conste lo fir mé. Rafael de Puebla Alonso Arze (Rubricas) En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte de febrero de ocho cientos dos Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de los días de nacida aquien puse por nombre Maria del Carmen Española hija legitima de Manuel Barrera, y de Maria de la Trinidad Rodrig[ue]z fueron sus Padrin[o]s Domingo Barrera, y Maria Agustina Gandara vecinos todos de Mexico aquienes adverti su obligacion y parentezco es piritual, y para q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 397 398 F65.65r Maria Do= lores Chris= tina Lova de esta Cav[ece]ra. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y cinco de Julio de ochocientos dos a[ño]s Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Avila Vicario de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos días de nacida aquien puse p[o]r nombre Maria Dolores Christina Lova hija legitima de José Agustin Roddrig[ue]z y de Maria Tereza de Ayllon fue su Pa= drino D[o]n José Maria Villasis de Yztapalapa aquien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla Fran[cis]co de Avila (Rubricas) José Caye= tano Castizo de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez, y siete de Noviembre de mil ochocientos dos años yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos a un Parvulo de siete días de nacido aquien puse por nombre José Cayetano Castizo mulato hijo legitimo de Teodocio Olivos, y de Maria Man[ue]la Gomez Maya fue su Madrina Manuela Mancilla vecinos todos de esta Cavezera aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firme. Entre renglonun= mulato=vale=lo borrado no vale. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Rafa ela Guadalupe de Jh[esú]s de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y quatro de No viembre de mil ochocientos dos años. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente , y puse los S[an]tos Oleos a una Parvula de tres días de nacida aquien puse por nombre Maria Rafaela Guadalupe, de Jh[esú]s Meztiza Loba hija espuria de Juan José, y de Maria Juana de los Dolores vecinos de esta Cavezera fue su Madrina M[arí]a de Jh[esú]s Vazquez vecina de d[ic]ha Cavezera aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. entre renglo num=loba=vale=lo borrado no vale= Rafael de Puebla (Rúbrica) 399 400 F66.66v José Petro= nila Lovo de esta Ca= vezera Año de 1803 88 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en dos de Ju nio de ochocientos tres años Yo el B[achille]r D[o]n Alonzo Hernandez, Vicario de este Partido Bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a un Parvulo de dos días de nacido a quien puse p[o]r nombre José Petronila Lobo hijo legitimo de Pe= dro Silva, y de fran[cis]ca de Aiyon fue su Padrino D[o]n Fransisco Alvares vecinos todos de esta Cave zera aquien advertí su obligacion, y parentezco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla Alonso Hern[ánde]z (Rubricas) Juan Jose de Jh[esú]s Lovo de esta Cavez[er]a. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en cinco de Junio de ochocientos tres a[ño]s Yo el B[achille]r D[o]n Alonso Hernandez Vicario de este Partido Bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Juan José de Jh[esú]s hijo legitimo de Marcelo José de Silva Lovos, y de M[arí]a fue su Padrino, Fran[cis]co Torres Soltero aquien adverti su oblig[ació]n y parentezco Espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firme. entre reng[lone]s Vale. Rafael de Puebla Alonso Hern[ánde]z (Rubricas) José M[arí]a Procopio Español de esta Cavezera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en nueve de Julio de ochocientos tres años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Maria Procopio Español hijo legitimo de Miguel Rodri= guez, y de Maria Josefa Barela fue su Madrina Maria Rodriguez vecinos todos de esta Cavezera a quien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo firme. Rafael de Puebla (Rúbrica) 401 402 F66.66r Maria Ygnacia Josefa Mestiza de la Hacienda de S[a]n Nico las. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y siete de Octubre de ochocientos tres años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de dos días de nacida a quien puse por nombre María Ygancia Josefa meztiza hija legitima de José Gavino Ortega, y de Maria Nicolasa Gonsalez vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas fueron Sus Padrinos Ygnacio José Maria, y su muger Maria Josefa de Ayion de Yztapalapa aquienes adverti su oblig[ació]n y patentezco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Año de 1804 Ant[oni]o Abad Vicente Mulato de S[a]n Juan Teotiguacan En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez y ocho de Enero de ochocientos de quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te y puse los S[an]tos Oleos aunParvulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Antonio Abad Vicente Mulato hijo legitimo de Francisco Xavier Morales, y de Catarina Gertudis Fernandez vecinos del Pueblo de S[a]n Juan Teoti= guacan fue su Madrina Maria Gertudis Cruz vecina de esta Cavezera aquien adverti su obligacion y paren tezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Fran[cis]ca Petra Lova de esta Cav[ecer]a. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y nueve de Enero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Francisca Petra Lova hija legitima de Jose Anastacio Basquez, y de M[arí]a Manuel vecinos de esta Cav[ecer]a fueron Padrinos Cosme Damian y su muger Juana Maria de S[a]n Simon aquienes adverti su obligacion, y parentezco espi= ritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 403 404 F67.67v Juan Petronila Lovo del B[arri]o de S[a]n Simon. 89 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en ocho de Febrero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido aquien puse por nombre Juan Petronila Lovo hijo legitimo de Cosme Damian, y de Juana Maria del Barrio de S[a]n Simon fue ron Padrinos Bartolo Rodriguez, y Maria Ygnacia vecin[o]s de esta Cavezera aquines adverti su obligación, y pa= rentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Juan José Doroteo Lovo de esta Cav[ecer]a En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en ocho de Febrero de ochocientos quatro años Yoi el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos a un Parvulo de quatro días de nacido aquien puse por nombre Juan Jose Doroteo Lovo hijo legitimo de Jose Ygnacio Nava y de Maria Candelaria vecinos de esta Cavezera fueron sus Padrin[o]s Jose Polinario, y su muger Maria Vicenta vecinos del Pueblo de Megicaltzingo a quienes advertí su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Anastacia M[arí]a al parecer Española de la Hac[iend]a de S[a]n Nicolas. En esta Yglesia Parroquial de Culhuaan en veinte y quatro de Febrero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos a una Parvula de un dia de nacida aquien puse por nombre Anastacia Maria al parecer española hija legitima de Manuel Fragoso, y de Maria de La Luz Olgin fue su Madrina Maria Josefa Sanchez vecinos todos de la Hacienda de S[a]n Nicolas, aquien adverti su obligación, y pa rentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 405 406 F67.67r Jose Florencio Mulato de esta Cavez[er]a. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y cinco de Febrero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido a quien puse por nombre José Florencio Mulato hijo legitimo de Jose Serulo, y de Maria Rafaela Mancilla vecinos de esta Cavezera fueron sus Padrinos José Ant[oni]o Cedillo y su mug[e]r Maria Bacilia Arana de la Ciudad de Mexico, y para que Conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) José Matias Florencio Lovo del B[arri]o de S[a]n Simon En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y cinco de Febrero de ochocientos quatro Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido a quien puse por nombre José Matias Florencio Lovo hijo legitimo de Julian Martin, y de Maria Angela del Barrio de S[a]n Simon fue su Madrina Maria Gertudis vecina de d[ic]ho Barrio aquien adverti su obligación, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) En el Pueblo de Culhuacn a siete de agosto de mil ocdhoc[iento]s quatro El S[eñor] D[octo]r Don Domingo Hernan dez Canonigo de la Real e Ynsigne Colegiata de N[uest]ra S[eñor]a de Guadalupe Secretario de Camara y Gobierno y Visit[ad]or G[ene]ral de la Ciudad, y Arzobis pado de Mexico por el Yll[ustrísi]mo Señor D[o]n Fran[cis]co Xavier de Lizana y Beaumont por la gracia de Dios, y de la S[an]ta Sede Apostolica Arzob[ispad]o de dicha Ciudad y del Consejo de S[u] M[agestad] 407 408 F68.68v 90 Estando en la S[ant]a V[isi]ta g[ene]ral del Arzobispado y en la particular de este Pueblo y su Doctrina, y habien do hecho con la solemnidad que previene el Ritual Romano la V[isi]ta de la Yglesia Parroquial, Custodia Sagrario, Copon, Pila Bautismal, Santos Oleos, Altares, Ymagenes, Aras, Pinturas, Ornamentos, Paramentos, Alajas, y demás Bienes de la Parro quia, y Sacristia, y visto nueve Libros Libros con este, y tres legajos de Ynformacion matrimon[iale]s recibidas desde catorce de Diziembre de mil setec[iento]s noventa, y tres en que ultimam[en]te te visito hasta el dia contado lo demás que debio verse, y visitar se por ante mi el Ynfraescipto Secretario de V[isi]ta Dixo; que había, y hubo por hecha la de esta Ygle sia Parroquial, y Partido, y en su consequen cia debía mandar, y mando; que se guarde pun tualmente el estado citado ultimo Auto de V[isi]ta G[ene]ral que no haya reserba del ss[erenísi]mo en Pueblo alg[un]o que no resida sacerdote fixo, que el Cura, y sus vicarios se sienten las Visperas de los días festivos en los confesor[io]s, habisandolo antes desde el Pulpito a sus Feligreses para que 409 410 F68.68r el que quiera acuda a confesar, que se conti nuen asentando las Partidas en los Libros Parro quiales como hasta el dia, y que asi por la puntualidad que en esto haciendo el actual cu ra B[achille]r D[o]n Rafael Puebla como por el cuidado en la conserbación de ornam[ento]s, y alajas, y del aumento de algunas cosas conven[iente]s al culto se le den mas expresivas gracias esperando con tinuara también manifestando su celo en el fomento de las Escuelas de primeros rudi mentos, y en la explicacion de la Doctrina Christiana que hara por si mismo a sus Feligreses aquienes adminstrara aportuna mente los Santos Sacram[ento]s socorriendolos en sus necesidades espirituales, y rensponza les exortandolos a seguir la virtud, y huir del vicio y procurando por los medios mas pertinentes desterrar los pecados pu blicos, y escándalos de su feligresía valiéndose en caso necesario de auxilio de los Justicia Seculares y dando cuen ta al Yll[ustrísi]mo Señor Arzobispo de lo 411 412 F69.69v 100 que por si no pudiere remediar para que provea lo mas conveniente, Y por este Auto que S[u] S[eñoría] firmo asi lo proveyó y mandó De que doy fé. F[i]r[ma] D[octo]r D[o]n Domingo Hernandez V[isitado]r G[ene]ral (Rúbrica) Ante mi L[ei]do D[o]n Francisco de Noriega S[ecretar]io de V[isi]ta (Rúbrica) En el mismo dia Yo el Ynfraescripto Secretario de V[isi]ta notifique é hice saber el Auto que antece de al B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla, y en conseq[uenci]a dixo lo hoye, y que cumplirá quanto en el selo prebie ne, y lo firmo de que doy fé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Ante mi L[ei]do Fran[cis]co de Noeriga S[ecreta]rio de V[isi]ta (Rúbrica) En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a tres de Septiembre de ocho cientos quatro Yo el B[achille]r D[o]n Rafael dePuebla cura propio de este Partido Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una párvula que nacio ayer, a quien puse por nombre Tecla Maria Antonia Española hija legitima de Manuela Barrera y de Maria Trinidad Rodriguez vecinos de Mexico, fue su Madrina D[oñ]a Ygnacia Gomes Maia vecina de esta cabecera, a quien advertí su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 413 414 F69.69r Maria Cresenciana Loba de esta Cavezera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a quince de Septiembre de ochocientos quatro. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Cresenciana Loba hija legitima de Jose Eucevio Torres y de Estefania Dominga de esta cabecera, fueron sus Padrinos Jose Ra fael Hernandes y su muger Maria Gertrudis, a quienes adverti su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Manuela de Jesus de Razon dela Haz[iend]a En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a veinte y ocho de Diciembre de ochocientos quatro. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una párvula de tres días de nacida á quien puse por nombre Maria Manuela de Jesus, hija legitima de Fran[cis]co Fragoso y de Maria Gertu dis, de razón vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas, fue su Padrino Pasq [ua]l de Abila vecino de Ayotla, a quien avise su obligacion y parentesco Es piritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Eleuterio Jose Seberiano mestizo de la Haz[iend]a En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á veinte de Febrero de ochocien tos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Batice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de un dia de nacido á quien puse por nombre Eleuterio Jose Siberiano mestizo, hijo legitimo de Jose Gavino Ortega y de Maria Nicolasa Gonzalez vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas, fueron Padrinos Fran[cis]co Fragoso y su mujer Maria Gertudis Carrillo vecinos de Ci[uda]d, á quienes avise su obligacion y parentesco espiritula, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 415 416 F70.70v José Leandro Agustin, Lo bo, de esta cavecera. 101 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a dos de Marzo de ochenta y cinco. Yo el B[achile]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Bapstise Solemnemente y puse los Santos oleos á un parbulo de quatro días de nacido a quien puse por nombre Jose Leandro Agustin Lobo, hijo legiti mo de Domingo Dionicio y de Juana Epifania vecinos de esta cavecera, fue su Madrina D[oñ]a Maria Dolores Villagomez casada con Don Miguel Ramirez vecinos de Mexico, y le avisé su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Jose Maria Abraham Español de esta cav[ecer]a En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á diez y siete de Marzo de ochocientos cinco Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Par tido. Baptice Solemnemente y puse los Santo oleos á un parbulo de dos días de nacido, a quien puse por nombre Jose Maria Abraham, hijo legitimo de D[o]n Bartolo Rodriguez y de D[oñ]a Maria Ygancia Gomez Españoles, fueron sus Padrinos Don Pedro Latorre y su Madre D[oñ]a Petra Baz quez todos vecinos de esta cabecera, y les advertí su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Eu femia Benita, Loba de esta cav[ecer]a En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan, a veinte y uno de Marzo de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Eufemia Benita, Lo ba, hija legitima de Jose Ygancio Nava y de Maria Candelaria fueron sus Padrinos Pedro Latorre y su Madre D[oñ]a Petra Bazquez todos de esta cabecera, a quienes adverti su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 417 418 F70.70r Maria Fran[cis]ca de Jesus Loba. de esta Cav[ecer]a En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a seis de Abril de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido- Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de un dia de nacida a quien puse por nombre María Fran[cis]ca de Jesus Loba, hija legitima de Apolinario Antonio y de Maria Gertrudis Nava. fue su madrina Maria Ysabel Ramires todos des ta cabecera, y le adverti su obligacion y parentesco Espiritual y porque conste lo firmé Rafael de Puebla (Rúbrica) Mariano Guadalupe Juan Nepomuceno Lobo de esta Cavecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á catorce de Abril de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Parti do. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á un parbulo de tres días de nacido, a quien puse por nombre Mariano Guadalupe Juan Nepomuceno Lobo, hijo natural de Estevan Mancilla mulato y de Maria Guadalupe india ambos de esta cavece ra. fué su Padrino D[o]n Fran[cis]co de la Peña Español soltero vecino de Mexico, y le adverti su obligacion y parentesco Espiritual, y p[ar]a que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Ynes Cresencia Loba, de esta cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á veinte y uno deJunio de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de es te Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á una parbula de tres días de nacida á quien puse por nombre Maria Ynes Cresencia Loba, hija legitima de Tomas de la Cruz y de Ma ria Antonia Bermudes, fueron Padrinos Ygnacio Nava y su her mana Maria Dolores Nava todos de esta cabecera, y les avise su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) 419 420 F71.71v Jose Diego Lobo de esta Cavecera 102 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de Abril de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Par tido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de dos días de nacido á quien puse por nombre Jose Diego, hilo legitimo de Ma teo Agustin y de Maria Pura de esta cabecera, fue su Madrins Maria Fran[cis]ca Santillan á quien avice su obligacion y parentesco Espiritu al, y para que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Por Decreto de S[u] Yll[ustrísi]mo en 11 de Ag[os]to de 1816 se pasó al S[eñor] y Pro [fes]or q[uie]n tamb[ié]n p[o]r ultimo de un decreto del S[eño]r y Juez mismo me firmo todas las partidas siguientes de este libro q[u]e dexo sin firmar el cura mi antecesor B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Diega Loba de esta Cavecera Mulata En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan á veinte y seis de Abril de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice solemnemente y puse los Santos oleos á una parbula de un dia de nacida á quien puse por nombre Maria Diega Mulata hija legitima de Jose Olivos y de Anna Maria Rivera de esta cavecera; fue su Madrina Barbara de Aillon á quien avice su oblig[ació]n y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Ypolito Atanacio Lobo de esta Cavecera En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á catorce de Agosto de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á un parbulo de dos días de nacido á quien puse por nombre Jose Ypolito Atanacio, Lobo, hijo legitimo de Jose Bacilio Hrnandez y de Maria Josefa de esta Cavecera; fue su Madrina Maria Tereza Rodríguez a quien avice su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 421 422 F71.71r Jose Manuel Rosalía Lobo de esta cabecera. En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan a cinco de Septiembre de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Manuel Rosalia hijo legitimo de Pedro Silva y de Maria Fran[cis]ca de Aillon de esta cavecera fue su Padrino Don Manuel de Ahedo y Gordon vecino de de Mexicalcingo á quien avise su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Lino Vicente Mulato de esta cabecera. En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan á veinte y quatro de Septiembre de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura pro pio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de dos días de nacido á quien puse por nombre Jose Lino Vicente, hijo legitimo de Marcelo Silva y de Maria Ygnacia Ramirez, fueron sus padrinos Jose Antonio Ramirez y Maria Ysavel Ramires todos de esta cabecera, á quien avice su obligacion y Parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Ylario Lobo B[arrio] S[a]n Juan Bap[tis]ta En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á tres de Noviembre de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de un dia de nacido, á quien puse por nombre Jose Ylario hijo legitimo de Roque Jacinto y de Ysidra Cristina Juarez del Ba rrio de San Juan Bautista; fue su Madrina Manuela Silveria Juarez á quien avice su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 423 424 F72.72v Jose Joaquin Longinos Mulato de esta Cavecera 103 En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á diez y seis de marzo de ochocientos seis. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á un par Bulo de dos días de nacido á quien puse por nombre Jose Joaquin Longinos hijo legitimo de Jose Agistin Rodriguez y de Maria TeReza de Aillon de esta cabecera; fue su padrino D[o]n Jose Villasis vecino de Ystapalapan, a quien avice su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Rosalía Maria Mulata de esta Cavecera En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan á siete de Septiembre de ochocientos seis. Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Baños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de quatro días de nacida á quien puse por nombre Rosalia Maria hija legitima de Jose Serbulo Balverde y de Maria Rafael Mansilla de esta cabecera; sue su Padrino Pablo Mariano Montes de Oca á quien amonesté su obligacion y parentesco Espiritual, y por que conste lo firmé. Rafael de Puebla Fran[cis]co Baños (Rubricas) Maria Guadalu pe Gertrudis Española de esta Cavecera. En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á catorce de Diciembre de ochocientos seis. Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Baños de este Partido [Venia Parochi] Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Guadalupe Gertudis, hija legitima de Manuel Barrera Espinosa de los Monteros y de María Trinidad Rodríguez Españoles de esta cavecera, fue su Madrina Maria Gregoria Lescaldre, á quien avise su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé. Rafael de Puebla Fran[cis]co Baños (Rubricas) 425 426 F72.72r Pascual Antonio Lo bo de S[an] Nico las En la Yglecia Auxiliar de San Lorenzo a ocho de Enero de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Baños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautise Solemnemente y puse los santos oleos a un Parvulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Pasqual Antonio Lobo hijo lexiti mo de Francisco Sedillo y de Ponciana Fragoso de S[a]n Nicolas Madrina Marta Gertrudis Carrillo aquien adverti su obligacion y parentesco Espiritual y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños Cura Ynt[erin]o (Rubricas) Ynes Yldefon sa Mestiza de la Hacienda de San Nicolas En la Yglesia Auxiliar de San Lorenzo a veinte y tres de Enero de ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Ba ños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautisé solemne mente y puse los santos oleos a una Parvula de tres días de nacida a qui en puse por nombre Ynes Ydelfonsa Mestisa hija le gitima de Jose Gavino Ortega y Maria Nicolasa Gonzales de la Hac[ien]da de San Nicolas Padrinos Jose Ant[oni]o Rioja y Maria Salome Levaldre aquienes adverti su obligacion y parentesco Espiritual y porque conste lo firme =entre renglones= y puse los santos oleos= V.e. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños Cura Ynt[erin]o (Rubricas) Manuel Tirzo mula to Parvulo En esta Yglecia Parroquial de Culhuacan.- a aveinte y ocho de Enero de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n Francisco Baños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautise solemnemente y puse los santos oleos a un Par bulo de un dia de nacido a quien puse por nombre Manuel Tirzo Mulato hijo lexitimo de Fran[cis]co Torres , yola[nd]a bruna Mancilla Padrino Pedro de la torre aquien adver ti su obligacion y parentesco espiritual y porque cons te lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños Cura Ynt[erin]o (Rubricas) 427 428 F73.73v Victoriana Loba de es ta Caveze ra 104 En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan a ve inte y tres de marzo de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauti se solemnemente y puse los santos oleos auna Parvula de tres días de nacida a quien puse por nombre Victoriana Loba hija lexitima de Jose Bacilio y de Maria Josefa de esta Cavezera Padrinos Agustina de la Rosa y Maria Josefa aquines adverti su obligacion y parentesco Espiritual y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Vizente Mulato p[arbulo] de esta Caveze ra En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a aseis de Abril de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Baños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautise solemnemente y puse los santos oleos a un Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Vizente mulato hijo lexitimo de Jose Marcelino Alvares, y Maria Guadalupe sesaria Vasquez Madrina Maria de Lorenzo de la Torre todos de esta cavezera a quien adverti suobligacion y parentesco Espiritual y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños Cura Ynt[erin]o (Rubricas) Maria Petra de Jesus españo la de esta Cabezera En esta Yglecia Parroquial de Culhuacan a veinte y siete de Mayo de mil ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien pu se por nombre Maria Petra de Jesus Española de esta Cabecera fueron Padrinos (digo) hija legitima de Marcelo Silva y Ma ria Ygnacia Ramires fueron Padrinos Jose Antonio Rami res y Maria Ysavel Ramires a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 429 430 F73.73r Lucero Rufina Mulata de esta Cabecera. En la Yglesia Parroquial de Culhuacan a ocho de Septiembre de mil ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida aquíen puse por nombre Lucero Rufina mulata de esta Cabezera hija legitima de Jose Olibos, y de Ana Maria Rivera fueron Padrinos Francisco de la Torre, y Maria Brigida Masilla aquienes avise su Obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firme. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Francisca del Rosario Lova de la Hacienda de San Nicolas. En esta Yglecia Parroquial de Culhuacan a seis de octubre de mil ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bactise Solemnemente, y puse los Santos Oleos a una Parbula de quatro días de nacida a quien puse por nombre Francisca del Rosario Lova de la Hacienda de San Nicolas fueron Padrinos Maria Josefa Alderete a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual, Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes (Rúbrica) Jose Reyes Mula to de la Ladriller ra En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y siete de Enero de mil ochientos ocho Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura pro pio de este Partido Baptise Solemnem[en]te y puse los Santos oleos a un Parbulo de seis días de nacido a quien puse por nombre Jose Reyes Mulato de la Ladrillera, hijo legitimo de Jose Maria Torres, y Estefania Dominga Fermin de esta Cabezera, fueron Padrinos D[o]n Alejo Hernandes, y D[oñ]a Maria Vicenta Silva, aquien avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y porque conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 431 432 F74.74v Antonia Rosalia Mestisa de la Hacienda de San Nico las. 105 En la Yglesia auxiliar de San Lorenzo a sep tiembre de mil ochocientos ocho, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Antonia Rosalia Mestisa de la Hacienda de San Nicolas, hija legitima de Jose Gavinio Ortega y Maria Nicolasa Gonzales, fueron Padrinos Don Jose Anto nio Reoja, y D[oñ]a Maria Paloma Legalore, aquien avise su obligación, y parentesco Espiritual, y por que conste lo firme: B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Narsisa Mestiza del Barrio de Santa Ana En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta y y uno de octubre de ochocientos ocho: yo el B[achille]r D[o]n Ra fael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Ma ria Narsisa Mestisa del Barrio de Santa Ana, hija legitima de Jose Sipriano Parra, y Juana Maria Yno cencia, fueron Padrinos Maria Josefa Ximenes aquí en avise su obligacion, y parentesco Espiritual y por que conste lo firme: B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Juan Evangelista de la Cruz Mestiso de esta Cabecera En veinte y siete de Diciembre de mil ochocientos ocho en esta Yglesia Parroquial de Culhuacan Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de un dia de nacido a quien puse por nombre Juan Evangelista de la Cruz Mestiso de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose Marcelino Alvarez, y Ma ria Guadalupe Vazquez, fueron Padrinos Jose Gabriel Rodriguez y Maria Teresa Rodriguez, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 433 434 F74.74r Maria Silvestre Maximiliana Mes tisa del B[arri]o de S [a]n Simon En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan ados de Enero de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Silvestre Maximiliana Mestisa del Barrio de San Simon, hija legitima de Juan Marcinos, y Maria de los Angeles, fueron Padrinos Jose Gabriel Rodrigues, y Ma riana Josefa Alva, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Ana Lo va del B[arri]o de S [a]n Antonio. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y dos de Ene ro de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos Oleos a una Parbula de dos días de nacida aquien puse por nombre Maria Ana Loba del Barrio de San Antonio hija legitima de Tomas Cruz, y Maria Antonia, fue su Ma drina Maria Josefa Balberde a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Faustino Ro mulo Mulato de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y nuebe de Febrero de mil ochocientos y nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos Oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Faustino Romulo, Mulato de tres días de nacido de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose Balberde, y de Maria Rafaela Mansilla fueron sus Padrinos Doña Maria Josefa Mancera a quien avise su Obligacion, y Parentesco Espiritual Y por que cons te lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 435 436 F75.75v Jose Manuel Dimas Mulato de esta Cabecera 106 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y siete de Marzo de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Pue bla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Manuel Dimas, Mulato de esta cabece ra, hijo legitimo de Francisco Torres, y Maria Bruma Man cilla: fueron Padrinos Doña Juana Maldonado, á quien avi se su obligación, y parentesco Espiritual. Y para que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) José Anastacio Lobo del B[arri]o de S[a]n Pedro En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a siete de Abril de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos Oleos a una Parbu lo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Anastacio Lobo del Barrio de San Pedro, hijo legitimo de Jose Timoteo y Maria Anastacia: fueron Padrinos Jose Antonio y Maria Josefa a quienes avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Anastacio To Rivio Mulato de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y seis de Abril de mil ochocientos nuebe: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Anas tacio Toribio, Mulato de esta Cabecera hijo legitimo de Jose Agustin Rivera, y de Maria Gertrudis Balberde: fueron Padrinos Jose Agustin Rodrigues, y Maria Teresa Ayon a quien avise su Obligación, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 437 438 F75.75r Jose Maria Ge orge Lobo del Pueblo de Tomatlan En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y tres de Abril de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise solemnemente y puse los Santo oleos a un Parbulo de quatro días de nacido a quien puse por nombre Jose Ma ria George Lobo del Barrio de Tomatlan, hijo legitimo de Faustino Baptista, y Maria Nicolasa fueron Padrinos Pedro de la Torre a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y porque conste lo firme. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Manue la Española de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y nuebe de Junio de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura pro pio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Manuela Española, hija legitima de Manuel Barrera, y Maria Trinidad Rodriguez de Mexico, fue su Madri na Maria Gertudis Barrera aquien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Manuel Anto nio, Lobo de S[a]n Simon. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y qua tro de Julio de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise solemnem[en]te y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Manuel Antonio Lobo de San Si mon, hijo Mateo Agustin y Maria Petra: fueron Padrinos D[o]n Manuel Ahido, y Gordon, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 439 440 F76.76v Jose Mariano Leo nido Mulato de esta Cabecera 107 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a ocho de agos to de mil ochociento nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de un dia de nacido a qui en puse por nombre Jose Mariano Leonido Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Marcelo Silva, y Maria Ygnacia Ramires, fueron Padrinos Vicente Ramires, y Ysable Rami res a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Luis Sesario Mulato de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y siete de Agosto de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Luis Sesario Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Pedro Silva y Maria Francisca de Ayon, fueron Padrinos Maria Barbara Ayon a quien avise su obligación y parentesco Espiritual y Por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Serapio Eugenio Lobo de S[an]ta Ana En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quince de Nobiembre de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cu ra propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Serapio Eugenio Lobo de Santa Ana, hijo legiti mo de Pedro Antonio Ruiz, y Maria Matide. fueron Padrinos Maria Teresa Ayon a quien avise su obligacion y parentes co Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 441 442 F76.76r Jose Catalino, Lo vo de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de No biembre de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Catalino, Lobo, de esta Vabecera, hijo legitimo de Bacilio Hernandes, y Maria Josefa: fueron Padrinos Maria Teresa Rodriguez a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Lasaro, Lobo del B[arri]o de Toma tlan En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a diez y siete de Nobiembre de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Lazaro Lobo de Tomatlan, hijo natural de Maria Manuela: fue Madrina Maria Simona a quien avise Su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Anastacia Ydelfon sa, Loba de S[a]n Simon En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y tres de enero de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Par bula de dos días de nacida a quien puse por nombre Anastacia Ydelfon sa, Lova de San Simon, hija legitima de Jose Antonio Martines y Maria Guadalupe fueron Padrinos Dolores Petronila Granados a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 443 444 F77.77v Maria Consepci on, Lova de esta Cavecera 108 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a siete de febrero de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Concepcion Loba de esta Cabecera hija legitima de Jose Sipriano de la Cerda, y D[oñ]a Maria Antonia Basnazo, a quien avise su obli gacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Manuel Gua dalupe, Mulato de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a veinte y dos de Abril de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de quatros días de nacido a quien puse por nom bre Jose Manuel Guadalupe, Mulato, de esta Cabecera, hijo legitimo de Felipe Valle, y Rosalia Alcantara: fueron Padrinos Mi guel Gonzales, y Maria Petronila Rodriguez a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Josefa Francisca Rita, Española de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a quince de Mayo de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a una Parbula de quatro días de nacida a quien puse por nombre Ma ria Josefa Francisca Rita, Española de esta Cabecera, hija legitima de Don Manuel Zerda, y Doña Maria Antonia Basurto: fue ron Padrinos D[o]n Jose Manuel de Herrera, y D[oñ]a Maria Ysabel Cacau, a quien avise su obliacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 445 446 F77.77r Maria Juana Germana, Mu lata de esta Ca becera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y ocho de Mayo de mil ochocientos diez. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Juana Germana Mulata de esta Cabezera, hija legitima de Jose Olivos y Ana Maria Rivera: fueron Padrinos Jose Agustin Rodriguez, y Teresa de Jesus a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Luis Lobo Del B[arri]o de S[a]n Pedro. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y tres de Junio de milo ochocientos diez: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres deias de nacido a quien puse por nombre Jose Luis, Lobo de San Pedro, hijo legitimo de Jose Timoteo y Maria Antonia: fueron padrinos Jose Antonio y Maria Josefa a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Mariano Mag daleno, Mestizo de la Hacienda de San Nicolas En la Yglesia auxiliar de San Lorenzo a veinte y cinco de Julio de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Mariano Magdaleno, Mestizo de la Hacienda de San Nicolas, hijo Legitimo de Jose Lazaro, y Felipa de Jesus; fueron Padrinos José Gavino Ortega, y Nicolasa Gonzales a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 447 448 F78.78v Jose Manuel, Español de la Haci enda de San Ni colas. 109 En la Yglesia auxiliar de San Lorenzo a diez y seis de Septi embre de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Manuel, Español, de la Hacienda de San Nicolas, hijo legitimo de Jose Gavino Ortega y Maria Nicolasa: fueron Padrinos Jose Casimiro Martines, y Maria Gertrudis Loperena, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Luisa de la Mer ced, Castisa del Pueblo de S[a]n Antonio Doc trina de Xochimil co. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a veinte y tres de Septiembre de mil ochocientos diez, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Luisa de la Merced, Castiza, del Pueblo de San Antonio, Doctrina de Xochimilco, hija legitima de Jose Me dina, y Maria Teresa Allon a quien avise su obligacion y parentesco Espoiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Francisca Barbara, Loba del Ba[rri]o de S[a]n Andres. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a cinco de Diciembre de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Francisca Barbara, Loba de San Andres, hija legitima de Jose Ygnacio, y Maria Candelaria: fueron Padrinos Maria Petra Bas ques a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 449 450 F78.78r Jose Mariano Ni colas, Mulato de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a siete de Diciembre de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Mariano Nicolas, Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Francisco Torre y Maria Bruma Mancilla: fueron Padrinos Maria Petra Vasquez a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Seberina Florencia Española de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y quatro de Febrero de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura porpio de este Partido Baptisé Solemnem[en]te y puse los Santos oleos a Maria Seberina Florencia Española Parbula de tres días de naciada, de esta Cabecera, hija legitima de Jose Manuel Silva, y Maria de la Luz Tapia: fueron Padrinos Jose Agustin Rodriguez, y Maria de Jesus Teresa Ayon, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Eusevia Mulata de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a cinco de Febrero de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de un dia de nacida, a quien puse por nombre Maria Eusevia, Mulata de esta Cabecera, hija legitima de Jose Agustin Rivera y Maria Gertrudis Balverde; fueron Padrinos Maria Teresa Ayon, aquien avise su obligacion, y parentesco Espiritual y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 451 452 F79.79v Manuel Maca rio Mulato de esta Cabecera 110 En esta Yglesia Parroquial de Cualhuacan a tres de Mayo de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos, a un Parbulo de dos días de nacida, a quien puse por nombre Manuel Macario Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose Marcelino Alvares, y Maria Guadalupe Vazquez: fueron Padrinos Maria Vrigida Mancilla, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Agusti na Austacia Mu lata de la Hac[ien] da de S[a]n Nicolas En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta y uno de Marzo de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente, y puse los Santo oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Agustina Austacia, Mulata de la Hacienda de Dolores, hija legitima de Jose Eusebio Torres, y Estefania Dominga; fueron Padrinos D[o]n Alejo Antonio Hernandes, y Doña Maria Vicenta Solis, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Pedro Jose Anto nio Lovo des ta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta de Abril de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Pedro Jose Antonio Lobo de esta Cabecera, hijo legitimo de Francisco Terreros, y Maria Luyando: fueron Padrinos D[o]n Andres Morales, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 453 454 F79.79r Maria Felisiana Española de esta Cebe cera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a trece de Mayo de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnenemte y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Feliciana, Española, de esta Cabecera, hija legitima de Jose Manuel Rodriguez, y Maria Josefa Ayon: fueron Padrinos Anastacio Cortes, y Maria Ayon a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Ricardo Lobo de Toma tlan En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a trece de Junio de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido, a quien puse por nombre Jose Ricardo, Lobo, de Tomatlan, hijo legitimo de Faustino Baptista, y Maria Micaela: fueron Padrinos Mateo Baptista, y Maria Bernarda, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Ysa vel Loba de Tomatlan. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quatro de Julio de mil ochocientos once Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Ysabel, Loba de Tomatlan, hija legitima de Juan Martin, y Maria de los Angeles: fueron Padrinos Maria Manuela a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 455 456 F80.80v Maria Guada lupe Agustina Anacleta de la Hacienda de S[a]n Nicolas. 103 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a tres de [borrado] mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido; Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de un día de nacida a quien puse por nombre Maria Guadalupe Agustina Anacleta, Española de la Hacienda de San Nicolas, hija legitima de D[o]n Felix Arteaga, y D[oñ]a Maria Josefa Sanchez: fue Padrino D[o]n Jose Merodio, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Rosario Lovo de S[a]n Simon En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quatro de Septiembre de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos Oleos a un Parbulo de un dia de nacido a quien puse por nombre Jose Rosario, Lobo, de San Simon, hijo legitimo de Mateo Cruz, y Maria Petra: fueron Padrinos Jose Antonio, y Maria Andrea, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Nicolas Tolentino Mulato de S[a]n Antonio En esta Yglesia Parroquia del Culhuacan a doce de Septiembre de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Nicolas Tolentino, Mulato de San Antonio, hijo legitimo de Jose Cha ves y Maria Petra: fueron Padrinos Andres Rodriguez, y Ponciana Garcia, a quien avise su obligación y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 457 458 F80.80r Maria de Jesus Mestisa de S[a]n Simon. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y ocho de Octubre de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria de Jesus, Mestiza del Barrio de San Simon, hija natural de Margarita: fueron Padrinos Maria Rufina, a quien avise su obligación y parentesco Espiritual, Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Leocadia Gua dalupe Loba de S[an]ta Ana En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a primero de Diciembre de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise solemnemente y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Leocadia Guadalupe, Loba, del Barrio de Santa Ana, hija legitima de Jose Maria, y Maria de la Merced: fueron Padrinos Andres Rodriguez Y Ponciana Guadalupe, a quien avise su obligación y parentesco EsPiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Romulo de Jesus Mu lato de esta Ca becera. En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a diez y nuebe de Febrero de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santo oleos a un Par bulo de tres días de nacido, a quien puse por nombre Jose Romulo de Jesus, Mulato, de esta Cabecera, hijo kegitimo de Jose Serulo Balverde, y Maria Rafaela Mansilla: fueron Padrinos Jose Antonio Ramires y Maria Ysabel Ramires, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 459 460 F81.81v Longinos Patricio Mulato de esta Cabecera 111 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y siete de [borrado] de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemete y puse los Santos oleos a y Parbulo de tres días de nacido, a quien puse por nombre Longinos Patricio, Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Francisco Morales, y de Rita Vega de esta Cabecera, fueron Padrinos Andres Roderiguez, y Ponciana Guadalupe, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Alexandro Vicente Lovo de la Hacienda de Dolores. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de Abril de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Alexandro Vicente, Lobo de la Hacienda de Dolores, hijo legitimo de Jose Antonio Ubando y Maria Vicenta Tovar: fueron Padrinos, Vicente Rodriguez y Maria Guadalupe, a quien avise su obbligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Antonio Domingo Mu lato del Puente de los Toros En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a doce de Mayo de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Antonio Domingo Mulato del Puente de los Toros, hijo legitimo de Manuel Gonzales, y Agustina Alcantara: fueron Padrinos Andres Rodriguez, y Ponciana Garcia, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 461 462 F81.81r Maria Guada lupe Secundina Ygnacia Fran cisca, Española de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quatro de Julio de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de un dia de nacida a quien puse por nombre Maria Guadalupe Secundina Ygnacia Francisca Paula Santa Cruz, Española de esta Cabecera, hija legitima de D[o]n Manuel de la Zerda, y D[oñ]a Maria Antonia Basurto: fueron Padrinos D[o]n Mateo Basurto, y Doña Maria Guadalupe Fernandes, a quien avise su obligación y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Clara Maria Lova de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y nuebe de Agosto de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Clara Maria, Loba de esta Cabecera, hija legitima de Francisco Vazquez, y Maria Ygnacia: fueron Padrinos Guillermo Antonio, y Maria Nicolasa, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Tomas Lo vo de S[a]n Fran cisco. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte de Septiembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un Par bulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Tomas, Lobo de San Francisco, hijo legitimo de Domingo Ybañes, y Juana Estefania fueron Padrinos Maria Josefa Ayon, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 463 464 F82.82v Jose Pomposo Morisco de esta Cabecera 127 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte [borroso] mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Pomposo Mo risco de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose Olivos, y Ana Maria Ribe ra: fueron Padrinos Maria Josefa Ayon, a quien avise su obligaci on y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Gertrudis Evarista Lova de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y nuebe de Octu bre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente, y puse los Santos oleos a una Parbula de quatro días de nacida a quien puse por nombre Maria Gertrudis Evarista, Lova de esta Cabecera, hija legitima de Jose Marcelino Alvares, y Maria Guadalupe Vazquez: fueron Padrinos Maria Ygnacia Fernandes a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Jose Urzulo Hilario Lovo de esta Cabe cera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta de Octubre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos Oleos a un Par bulo de tres días de nacido a quien puse por nombte Jose Urzulo Hilario, Lobo de esta Cabecera: fueron Padrinos Manuela Reyes, a quien avise su obligacion yparentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 465 466 F82.82r María Juana Cruz Lova de los Reyes En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de Noviembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Juana Cruz, Loba de los Reyes, hija espuria de Maria Teresa: fueron Padrinos Juan Martin, y Pasquala Maria, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Alonso de Jesus Mulato de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y siete de Diciembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Alonso de Jesus, Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Francisco Ramires, y Maria Josefa: fueron Padrinos Jose Manuel Anaya,y Maria Micaela, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Juana Mulata de esta Cabecera. En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte, y ocho de Diciembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemenemente, y puse los Santos oleos a una Parbula de un dia de nacida a quien puse por nombre Maria Juana Mulata, de esta Cabecera, hija legitima de Francisco Latorre, y Maria Mancilla: fueron Padrinos Pedro Latorre, a quien avise su obliga cion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 467 468 F83.83v Jose Julian Nicanor, Mulato de esta Cabecera 128 Año de 1813 En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan [Borrado] mil ochocientos trece: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de [Borrado] pio de este Partid, Baptise Solemenemente, y puse [Borrado] a un Parbulo de cinco días de nacido a quien puse por [Borrado] bre Jose Julian Nicanor, Mulato de esta Cabecer, hijo legitimo de Jose Agustin Rivera, y Maria Josefa Ayon, a quienes [Borrado] su obligacion, y parentesco Espiritula. Y por que conste [Borrado] B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Victoriana Lova de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y quatro de Marzo de mil ochocientos trece: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise solemenemente, y puse los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Victoriana, Lova, de esta Cabecera, hija legitima de Mariano Guadalupe y Juana Francisca: fueron Padrinos Jose Nacario, y Maria Gertrudis Torres, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé. Rafael de Puebla (Rúbrica) Maria Juliana Dolores, Coyota de esta Cabecera En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y dos de Junio de mil ochocientos trece: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de quatro días de nacida, aquien puse por nombre Maria Juliana Dolores, Coyota, de esta Cabecera, hija legitima de Jose Manuel Rodriguez, y Maria Josefa Ayon, fue su Padrino D[o]n Jose Manuel Lopez, de San Miguel, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 469 470 F83.83r [Borrado] [Borrado] Parroquial de Culhuacan en veinte y siete de Sep[tiembr]e [Borrado] ochenta y tres Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio [Borrado] Partido Bautisé Solemnem[en]te y puse los santos oleos a una Parbula de un dia de nacida a quien nombre Maria de la Concepcion Maurisia Española de este Pueblo de Culhua can hija lexitima D[o]n Jose Agustin Rivera, y D[oñ]a Maria Gertud[is] Balverde fus su Madrina D[oñ]a Maria Greg[ori]a Rua Española de d[ic]ho Pueblo, aquien le hise saber su oblig[aci]on y el parentesco Espiritual, y porque conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Pedro Pasq[ua]l de Jesus Nonato Español de Culhuacan En esta Yglesia Parroq[uia]l de Culhuacan en veinte y tres de o[ctu]bre de mil ochocientos trese, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura pro pio de este Partido, Bautisé Solem[nemen]te y puse los santos oleos á un Parbulo de dos días de nasido a quien nombre Pedro Pasq[ua]l de Jesus nonato Español de este Pueblo de Culhuacan hijo lexitimo de D[o]n Jose Gabriel Rodrig[ue]s y de D[oñ]a Maria Paula Reynoso fueron sus Padrinos D[o]n Pedro de la Torre Español de di[ch]o Pueblo, a quien hise saber su obligasion y el parentesco Espiritual y porque conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Visenta Florencia Esp[año]la de Culhuacan En esta Yglesia Parroq[uia]l de culhuacan en veinte y siete de o[ctu]bre de mil ochocientos trese, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura pro pio de este Partido, Bautise Solemnem[en]te y puse los santos oleos a una Parbula de dos días de nasida aquien nombre Maria Visenta Florencia Española de este Pueblo de Culhuacan hija lexitima de D[o]n Fran[cis]co de la Torre y de D[oñ]a M[ari]a Bruna Escamilla, fue su Padrino D[o]n Pedro de la Torre Español de d[ic]ho Pueblo, quien jise saber su oblig[aci]on y parentesco Espi ritual, y porq[u]e conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 471 472 F84.84v Maria de Jes sus de la Con cepcion, esp[año]la de Culhuacan En esta Yglesia Parroq[uia]l de Culhuacan, en [Borrado] sientos trese, Yo el B[achille]r D[o]n Tiburcio Lopez Valdes [Borrado] mente y puse los santos oleos a una Parbula [Borrado] nasida a quien nombre Maria de Jesus de la Concepcion Es pañola de este Pueblo de Culhuacan, hija lexitima de Jesus Balverde y de Maria Rafaela Mansilla fueron [Borrado] Jose Terreros, y Maria Lugarda Canto Españoles de d[ic]ho Pueblo a quienes hise saber su oblig[aci]on y parent[es]co Espiritual, y porque conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Alvi na Guadalu pe Ygnacia Española de Culhuacan En esta Yglesia Parroq[uia]l de Culhuacan en diez y siete de Dis[iembr]e de mil ochocientos catorce, Yo el B[achille]r D[o]n Tivurcio Lopez Baldes [Venia Parochi] Ba utise solemnem[en]te y puse los santos oleos a una parbula de un dia de nasida a quien nombre Maria Alvina Guadalupe Ygnasia Española de este Pueblo de culhuacan, hija lexitima de Jose Ubando y Maria Visenta Tovar, fueron sus Padrinos D[o]n Jose Daniel y D[oñ]a Ygnasia Tovar, Españoles de d[ic]ho Pueblo a quienes hise saver su oblig[aci]on y parent[es]co Espir[itua]l y porq[u]e conste lo firmé B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) Maria Arca dia Esmere jinda de Jesus Gumersinda Española del Pueblo de S[an]ta Catalina En esta Yglesia Parroq[uia]l de culhuacan en dose de hen[er]o de mil ochocien tos quince, Yo el B[achille]r D[o]n Tivurcio Lopez Valdes [Venia Parochi] Bautise Solem nemente y puse los santos oleos a una Parbula de un dia de nasida, a quien nombre Maria Arcadia Gumersinda de Jesus, Española de Pueblo de Santa Catalina, hija lexitima de Jose Cipriano Nogeron y de Maria Petra Mancilla Españoles de d[ic]ho Pueblo de S[an]ta Catalina de la Doctrina de Tla gua, fueron sus Padrinos, Jose Serbulo Balverde, y Maria Rafaela Mancilla Españoles de Culhuacan aquienes hi se saber su oblig[aci]on y parentesco Espiritual y p[or]q[u]e conste lo firme B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o (Rúbrica) 473 474 F84.84r Sin texto 475 476 Tercera de forros Llevo el año de 1 (…) Baut[is]mos de españoles de … a 13 477 478 Cuarta de forros Sin texto 479 480 Anexo 1 Archivo General de la Nación / Instituciones Coloniales / Indiferente Virreinal / Cajas 1000-1999 / Caja 1833 / Título: Expediente 012 (Intestados Caja 1833) Fecha(s): 1802, , Nivel de descripción: Unidad documental compuesta (Expediente) Volumen y soporte: 1 Fojas Productores: Don Rafael Puebla Alcance y contenido: Don Rafael Puebla, en la ciudad de México, cura en la parroquía de Culhuacan, sobre que los bienes que dejo su difunta madre sean repartidos con igualdad entre los herederos. Lengua / escritura (s) de los documentos: Español. https://archivos.gob.mx/guiageneral/? fbclid=IwAR0jRNnUoYYzOZzcSBxr1YGWVANCQwDKjteRShs5FMcFJLY1LVBYxpT0M Lc 481 482 Dos reales SELLO TERCERO, DOS REALES, AÑOS DE MIL SETECIENTOS NOVENTA Y OCHO, Y NOVENTA Y NUEVE Mexico y Octubre 26, de 1802. Por presentada hagase como por esta Parte Se pide. Asi lo proveyó el S[eño]r Ale[jandr]es de Conte, y Juez de Prov[idenci]a D[o]n José Maria, y lo firmó. María Monterrosa (Rúbricas) El B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla, cura beneficiado por S[u] Mag[esta]d de la Parro chia de Culhuacan, por el ocurso mas oportuno q[u]e haia lugar en derecho digo q[u]e por el mes de Marzo de ochosientos falleció en esta D[oñ]a Mariana Rita Salinas mi M[adr]e lexitima, sin otorgar disposición alguna, dexando por sus hijas lexitimas a mi, a D[oñ]a Luganda, a D[oñ]a Maria, D[oñ]a Juana, D[o}ñ]a Josefa, y a D[o]n Josef Antonio y quedando por su muerte en poder de mis herma nos algunas alajas de oro, y piedras, ropa, muebles de casa y sesenta y quatro p[eso]s y un real, y como yo ignoraba esto por hallarme los mas al tiem po ocupado en mi ministerio; y no haverseme comunicado por mis d[ic]hos hermanos el q[ue] guardado la la referida cantidad en reales, de mi bolsillo suple no solo los costos de su enfermedad mas también la de su entierro cuia cuenta protesto presentarla a su debido tiempoNo siendo justo, ni regular el q[u]e quede yo insoluto asi de las cantidades suplidas; como de la corta cantidad q[u]e me corresponda de lo q[u]e quedase liquido de los bienes; para q[u]e con Ygualdad se repartiese entre los herede ros; en consideracion de q[u]e estos bienes no pueden sufrir los costos de un solemne Juicio de reparticion y devolusion y q[u]e no se debe apurar a otra cosa, mas de aque sin especiales erogaciones de judi ciales se le de a cada uno lo q[u]e le corresponda, se ha de servir V[uestra] S[eñoria] man dar q[u]e el presente escribano pase a la casa mortuoria sin q[u]e por parte de mis hermanos se tenga pronta noticia de ello, y haga q[u]e 483 484 Regulado por este qua tro reales estando juntos y congregados todos mis hermanos, se le notifique a mis hermanos D[oñ]a Ana y D[oñ]a Josefa q[u]e a presencia de todos se abran las arcas, vaules y demas que huviese en la casa, sin dar lugar aque se oculte cosa alguna; se siente con la mayor Yndividualidad lo q[u]e huviese; y esestando presentos todos se les preguntase si saben q[u]e falten algunos bienes de los q[u]e quedaron por falleximiento de nuestra M[adr]e expresando quales sean estos y el paradero q[u]e hu viesen tenido, poniendo el escribano una cotizacion de todo lo q[u]e resultase de esta concurrencia, dexando los bienes depositados en poder de los herederos, obligadose atenerles seguros a disposi sion de V[uestra] S[eñoria] y q[u]e se me entregen las diligencias para apromo verlo q[u]e importe a beneficio de todos. Debo hacer presente a V[uestra] S[eñoria] el q[u]e no podrán con verdad las referidas D[oñ]a Ana y D[oñ]a Josefa decir que han vendido algunos bienes para mantenerse; pues siempre he sostenido la casa, en los termi nos q[u]e he podido y asi deben estar existentes. Por tanto V[uestra] S[eñoria] suplico se sirva determinar como pido juro en forma y en lo necesario Rafael de Puebla L[icenciad]o Juan (Rubricas) 485 486 Anexo 2 Archivo General de la Nación / Instituciones Coloniales / Indiferente Virreinal / Cajas 1000-1999 / Caja 1853 / Título: Expediente 011 (Real Audiencia Caja 1853) Fecha(s): 1802, , Nivel de descripción: Unidad documental compuesta (Expediente) Volumen y soporte: 2 Fojas Productores: Don Rafael Puebla, cura de la parroqía de Culhuacan del Arzobispado de México Alcance y contenido: El Don Rafael Puebla, cura de la parroqía de Culhuacan del Arzobispado de México, pide se le ayude para que sus hermanas menores entren en el colegio de Niñas de Belén y en el de San Ignacio. Lengua / escritura (s) de los documentos: Español. https://archivos.gob.mx/guiageneral/? fbclid=IwAR0jRNnUoYYzOZzcSBxr1YGWVANCQwDKjteRShs5FMcFJLY1LVBYxpT 0MLc 487 488 Dos reales SELLO TERCERO, DOS REALES, AÑOS DE MIL SETECIENTOS NOVENTA Y OCHO, Y NOVENTA Y NUEVE Mexico y Noviembre 8 de 1802 Esta Parte use d[e] los advitrios que le dicte un prudencia para los fines que indica en este Escrito, y vi no pudiere conseguirlo. Aun lo proveyó el S[eño]r Juez de los Autos, y lo firmó. (Rubrica) El B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura Beneficiado p[or] S[ ] de la Parroquia de Culhuacan de este Arzobispado; por el ocurso mas oportuno q[u]e haya lugar en Digo: que habiendo mis Difuntos Padres Don José Antonio de Puebla y D[oñ]a Maria Rita de Salinas quedando muy pobres, y ho nerados de siete hijos, siendo yo el mayor de ellos, y con siderando el que entre nosotros había cinco Doncellas y el otro hombre era menor deseoso como hijo honrrado de aliviarles traté ordenarme y con gran afecto consegui no solo esto mas también el obtener Curato, que aunque en el sacrifiqué mi salud lo enube administran do hasta que la piedad del Excelentisimo e Yl[ustrisi]mo S[eñ]or Arzobispo Difunto se digno darme en propiedad el benefi cio q[u]e hoy obtengo. Desde q[u]e me ordené procure aliviar mi familia aun carecien do de aquellas cosas necesarias a mi Estado, porque los empleos q[u]e hé servido no han sido vastante para 489 490 Poder sostenerme y mantener completamente mi familia, la que habiendo fallecido mi padre que dó a su cuidado mi Madre y procuró darle una crianza muy cristiana haciendo que viviera en ella con mucho arreglo, enviándole a mis herma nas toda comunicacion que conocía podía podía extraviar las mas con haber fallecido p[o]r el mes de marzo de el año en 800, y hallarme yo en la precisión de asistir a mi feligresia desde en mi lugar para que siguiera mi familia en los propios términos que quan do vivía mi Madre a mis hermanas D[oñ]a Lugar da, Doña Maria, y Doña Juana que son las ma yores y con quienes hé observado mas juicio y recato en sus manejos, pero las dos menores Doña Josefa y Doña Ana, desde el fallecimiento de mi Madre han querido vivir con la mayor libertad sin querer sujetarse a mi ni a sus hermanas con algunas comunicaciones no muy regulares saliendo á la calle a todas horas; hasta llegar á el extremo de quedarse a dormir fuera de la casa, y quando yo a mis hermanas le reprehendemos nos faltan a el respeto, y teniendo yo el que continuando pueden perderse lo que me sera gravoso a la conciencia como al honor no tenien 491 492 menor a V[uestra] S[eñoria] se digne con el secreto que corresponde p[or]que no pierdan su honor el persuadirlas a que entre una en el Colegio de Niñas de Belem, y otra en el de San Ygnacio, p[o]rque estoi entendido en que viviendo juntas una a la otra se han de perbertir, protestando como pretexto sin embargo de mis conta[da]s facultades ministrales lo necesario sin dexarlo de hacer con las otras tres; y para que no se presuma otra cosa distinta de la que me mueve a la pretencion, que digan el que quieren entrar voluntariamente, y si nada de esto fuera bastante para persuadir a q[u]e lo hagan buenam[en]te que se precisen a ello, y en el evento de que no haya lugar esto que se me de testimonio de la determinacion con lo qual quedaré libre de responsabilidades en ambos fueros, y que ellas corran por si sin tener para que molestarme en socorrerlas en nada. Por tanto A V[uestra[ S[eñoria] sup[li]co se sirva mandar como pido: juro en forma y en lo necesario Rafael de Puebla (Rúbrica) 493 494 Anexo 3 Archivo General de la Nación / Instituciones Coloniales / Indiferente Virreinal / Cajas 2000-2999 / Caja 2809 / Título: Expediente 027 (Clero Regular y Secular Caja 2809) Fecha(s): 1815, , Nivel de descripción: Unidad documental compuesta (Expediente) Volumen y soporte: 2 Fojas Productores: Regio Patronato Indiano. Alcance y contenido: Declaración del cura de Culhuacan delegación de Mexicalcingo sobre la reprobada conducta del padre vicario Tiburcio López. México. Lengua / escritura (s) de los documentos: Español. 495 496 El cura de Culhuacan subdeleg[ació]n de Mexicaltzingo, manifiesta reservada mente a to[do]s los males y ba acumular a la Parroquia la reprobada conducta del P[adr]e Vicario d[o]n Tiburcio Lopez, que de acuerdo con el gober[nad]or y fiscal nosolamente se atan de armar los Pueblos y resentim[ien]tos conta el Parroco, sino de deponer a cura de su ministerio. Parece q[ue] el mismo vicario en cio de los indios ocurrieron al Arzobiy[spa]do a llevar las quejas tumultuarias, y que la provid[enci]a no correspondio a sus esperan zas. El cura pide la separación del P[adr]e Vicario, gov[ernad]or y fiscal mismos, como unico medio de q[ue] se restablezca la paz, pidien do también q[ue] no se trasluscan sus quejas p e y peligra su vidainforme us[te]d mismo Julio 6/815 Dixo el mesmo que nada sabe de las quejas q[ue] produce el cura contra 497 498 El vicario a q[uie]n conoce y le merece mejor concepto, pero q[u]e p[ar]a averiguar la realidad de los hechos convendría q[ue] se comisione al Ar[zo]b[ispa]do y comand[an]te de Mexicalcingo p[ara] q[ue] reciba una información reservada, sin rebelar el auto de la queja que El cura asegura q[u]e peligra su vida. Esta instancia se pasó al S[eñor] Arzobispo con Oficio de 31 de julio p[ara] q[ue] tome la provid[enci]a q[ue] considere adaptable al caso, y a las circunstancias en q[ue] nos hallamos 499