Libro de bautismos de españoles y
otras calidades o castas y cruzas
de la Parroquia de San Juan
Evangelista Culhuacan
7 de julio de 1754—12 de enero de 1815
Edmundo López de la Rosa
(Estudio y paleografía)
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
2
Edmundo López de la Rosa
3
A mi maravillosa familia: mi amada esposa Nallive y mi hijo Francisco, por estar
conmigo tan amorosamente entre noviembre de 2021 y enero de 2022, en los momentos
más difíciles y críticos de salud que he sufrido en mi vida.
Libro de Bautismos de Españoles y
otras calidades o castas y cruzas de la
Parroquia de San Juan Evangelista
Culhuacan
7 de julio de 1754-12 de enero de 1815
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas y cruzas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan
7 de julio—12 de enero de 1815
Primera edición, 2022.
© Derechos Reservados. Edmundo López de la Rosa.
Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra bajo las siguientes condiciones:
1. Debe reconocer y citar al autor original.
2. No puede utilizar la obra para fines comerciales.
3. Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar bien claro los términos de licencia de esta obra.
Diseño: Edmundo López de la Rosa.
Imagen de la portada: Cuadro de Castas. Óleo/tela, siglo XVIII, Museo Nacional del Virreinato, Tepozotlán, México.
Libro de Bautismos de Españoles y
otras calidades o castas y cruzas de la
Parroquia de San Juan Evangelista
Culhuacan
7 de julio de 1754-12 de enero de 1815
Edmundo López de la Rosa
Paleografía y estudio
Culhuacan, fundada mitad en el agua, mitad en la tierra:
El Estanque, Ex convento de San Juan Evangelista, Culhuacan. Este cuerpo de agua artificial aparece pintado en el
Mapa de 1580.
Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2012.
10
Edmundo López de la Rosa
Detalle del Mapa de la Relación Geográfica de Culhuacan (1580), con el topónimo de Culhuacan al centro sobre la casa de
piedra de la comunidad. Tomado de: Biblioteca Digital Mexicana:
http://bdmx.mx/detalle_documento/?id_cod=84
11
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Escudo de la Orden de los Agustinos Descalzos
Imagen: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
12
Edmundo López de la Rosa
SUMARIO
GRATITUD
17
PREÁMBULO:
ENTRE LA VIDA, LA MUERTE, Y UN EXORCISMO
EN LA PUERTA DE PEREGRINOS
19
21
RECORRER EL PUEBLO A VUELO DE PÁJARO
25
-Los barrios de “indios” y españoles y otras calidades en Culhuacan 27
-El territorio de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan 35
-El convento de San Juan Evangelista 43
-Su construcción 46
-El gran cambio 58
DE FRAILES, CURAS Y OTRAS COSAS
63
-Estructura eclesiástica 63
-La naturaleza interna de un registro de bautismo 69
El Bachiller Rafael de Puebla 69
LAS VISITAS DE OJOS
72
LA MEMORIA DEL LIBRO
75
-Número de hijos por madre 75
De los chamaquitos y chamaquitas
-Hija/o legítimo, hija espuria equivalente a ilegítima, hijo natural, y otras categorías más
-Infante 78
-Párvulo 78
-Criatura 78
-Nombres y apellidos 78
DIME CON QUIEN ANDAS Y TE DIRÉ QUIEN ERES:
LAS CALIDADES O CASTAS Y CRUZAS
79
CÓMO LO HICIMOS
91
-Características del Libro de Bautismos 91
-Criterios utilizados para la paleografía del documento
-Sistematización de la información 92
LA ÚLTIMA Y NOS VAMOS
77
91
93
13
Claustro bajo. Ex Convento de San Juan Evangelista
Imagen: Edmundo López de la Rosa, 2013.
14
Edmundo López de la Rosa
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
95
EL DOCUMENTO EN NUESTRAS PALABRAS
ANEXOS
103
481
Plaza Leona Vicario con la casa de piedra a la derecha y la torre de la iglesia nueva del ex convento de San Juan Evangelista Culhuacan. Fotografía: Antonio Sierra, 1989.
15
El Portal de Peregrinos. Ex Convento de San Juan Evangelista
Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2012.
16
Edmundo López de la Rosa
es un sentimiento de emoción al reconocer a través de una palabra: gracias -cada vez más
difícil de decir con sinceridad en nuestros días- a las apreciadas y apreciados amigos y compañeros de
trabajo y de aventuras académicas, por regalarme un poco de su tiempo y conocimiento para ayudarme a
andar entre las agitadas aguas de la investigación para llegar a buen puerto.
a la Lic. Miriam Hernández Hernández, directora del Centro Comunitario, ex Convento de
San Juan Evangelista de Culhuacan, y al Arq. Ángel Alberto Camacho Flores, coordinador técnico,
quienes, de manera solidaria, me permitieron consultar y fotografiar las veces que lo requerí el libro de bautismos.
a Patricia Pavón, también investigadora del Centro Comunitario, por su conocimiento y
auxilio para tranquilizar mi mente ante las tantas interrogantes y dudas.
Juan Aguilar Cuevas, por compartirme su gran conocimiento, observaciones y sugerencias al
texto.
Finalmente,
a Usted, por decidir abrir estas hojas para saber que es lo que escribí, esperando
pueda ser de su interés.
Edmundo López de la Rosa
Pueblo de Mexicaltzingo
17
Columnas del patio del ex convento de San Juan Evangelista.
Fotografía tomada de: López de la Rosa, 2015b:14.
18
Edmundo López de la Rosa
PREÁMBULO:
Entre la vida, la muerte, y un exorcismo
.
En un cuarto con cimiento de piedra volcánica y paredes de carrizo recubiertos de lodo blanqueados con cal y baba de nopal, techo de jaltul y velas
de cebo para iluminar lo mejor posible su interior, se siente la muerte en espera de un nonato, aún vivo, pero que en muy poco tiempo ~lo sabe la partera~, morirá.
Afuera, en el patio espera la familia. No saben lo que sucede adentro del
cuarto, pero se imaginan lo peor al escuchar los gritos desgarradores de la
mujer que está pariendo, y el mirar salir brevemente a la partera con su rostro
desencajado para decirle de manera discreta a José Miguel Arteaga, el padre
de la criatura, que fuera lo más rápido posible por el cura Juan María para
que lo bautizara, para que lo exorcizara y no muriera en pecado.
Antes de salir a la calle lodosa y resbaladiza por la temporada de lluvias y
encaminarse al convento de San Juan Evangelista que está a una distancia de
tiro de piedra, lo intercepta su suegro para obligarle a confirmar lo que sabe.
Solo unas cuantas palabras brotan de su boca: “se muere mi hijo”.
No tarda mucho en llegar con el cura.
Sin saludar a nadie, el sacerdote ingresa al cuarto y lo que mira lo deja
sumamente impresionado: una mujer en parto con gritos de dolor y desesperación porque su hijo sigue atrapado en su vagina, solo con la cabeza afuera a
pesar de los esfuerzos de la partera para terminar de sacarlo. Y conforme pasa
el tiempo ella respira ella cada vez con mayor dificultad en tanto que su hijo
ya no da signos de vida.
La partera y las asistentes lloran y apapachan a María Josefa con suaves
palabras en náhuatl, porque saben que su niño casi ha muerto y ahora se trataba de salvarle su vida.
El cura pide una mesa para poner sus elementos de bautismo y de los santos óleos con manos temblorosas. Comienza el bautismo acompañado también por sus padrinos Joseph Valerio Mansilla y su mujer María Francisca
Silva. Olvidándose de los protocolos para terminar lo más pronto posible
trata de hilar correctamente todas las oraciones en náhuatl pero le cuesta trabajo.
19
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Pregunta:
~Tlen ytoca ye… ¿Tlen motocayoliz?~ (¿Como se ha de llamar –el niño-?)
~Francisco María~ responde la madre con dificultad.
~In ti Francisco María, Nehualtnimitz quaatequia, ica initocatzin Tetatzin,
yhuan Tepiltzin, yhuan Spiritu Santo. May yuh mochihua Iesus~ (yo te bautizo Francisco María, en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
Amen Jesús), aplicándole como puede los santos óleos, tratando de evitar lo
más posible a tocar al nonato y a la madre, y mucho menos sentir en sus dedos los fluidos corporales y la sangre impregnadas en sus pieles.
Terminado el bautismo y sin detenerse hablar con la gente y menos consolarla, el cura Juan María regresa lo más pronto posible al Convento de San
Juan Evangelista. Las sombras que proyectan la luz de luna en la arquería del
claustro bajo antes de subir las escaleras para llegar a su cuarto le resultan
demasiado pesadas. No logra dormir bien esa noche.
Al siguiente día al atardecer, después del entierro y sentado en la sacristía,
le cuesta trabajo escribir para no expresar su sentimiento en un libro administrativo aparentemente tan frío como es el libro de bautismos, pero aún así
redacta algo, insinuando algo de lo mucho que pasó, pero es suficiente para
que me conmueva leerlo después de tantos y tantos años, después de tantos
siglos.
Así lo escribió en los Folios 36.36v-36r del libro de bautismos:
En primero de septiembre de mil setec[iento]s och[en]ta
y seis yo el infraescrito Cura de esta feligre
sía de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan puse
los santos oleos y suplí las demás solemnida
des de la Ygl[esi]a a Francisco M[ari]a que nacio a diez y
nueve del pasado medio muerto y p[o]r
lo mismo lo bautizo privadam[en]te luego que
asomo la cabeza estando lo restante de su
cuerpo todavía en el vientre de su M[adr]e M[arí]a Josefa hija de Juan Sim[ó]n y Lorenza Sebastiana
Yndios difuntos del Barrio de S[a]n Antonio
Abad, la que se casó con J[ose]ph Miguel
Arteaga mestizo Padre de d[ic]ho Fran[cis]co
M[aria] y fueron sus Padrinos J[ose]ph Valerio
Mansilla y su mug[e]r M[ari]a Franc[cis]ca Silva
Castizos y vecinos de esta Cabecera a q[uie]nes
acordé su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z
(Rúbrica)
20
Edmundo López de la Rosa
fue el espacio del convento de San Juan
Evangelista para recibir a los fieles, a las autoridades eclesiásticas y a la
población en general que solicitaba los santos sacramentos y asistía a misa,
pero también fue la entrada por donde se fue construyendo una parte importante de la historia del Convento, edificada en el pueblo de San Francisco
Culhuacan y cabecera religiosa de la parroquia también llamada de
San Juan Evangelista Culhuacan. A través de la pluma, los libros y las personas se usó de igual manera para muchas cosas más, incluyendo, en el siglo
XX, ser escenografía de películas como “Ahí viene Martín Corona” con el
legendario actor Pedro Infante. Sí, ha sido espacio para muchas cosas.
El libro de bautismos...… inicia su caminar por esta Puerta a partir de sus
84 hojas, hoy día en exhibición en la sala del periodo virreinal del museo del
ex convento de San Juan Evangelista.
¿Por qué le llamamos Libro de bautismos de españoles y otras calidades o
castas. En 1571 se instala en la Ciudad de México el Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición de la Nueva España. Entre sus funciones esenciales, escriben Suárez Ruíz y Toribio Medina1, se encontraba el control de la penetración ideológica y extranjera, la ampliación y ensalzamiento de la religión cristiana, y por lo mismo enfocado a atacar la presencia, por ejemplo, de los judíos (“sectas de Moisés y Mahoma”), a los “herejes y sospechosos en la fe”, la
bigamia o la poligamia en los nuevos territorios, someter a las órdenes mendicantes, y fortalecer al clero regular; pero lo que deseamos destacar es que se
excluiría de su ámbito jurisdiccional inquisitorial a la población de los pueblos originarios. Es decir, sólo intervendría directamente en los españoles y
otras calidades o castas dejando de lado los “pueblos de indios”. Lo último se
sustentaba tanto en el edicto de instalación de la Inquisición el 4 de noviembre de ese año de 1571, como en el decreto real expedido un mes y medio después, el 30 de diciembre, en el que decreta la Corona que la población de los
“pueblos indios” dejaba de “pertenecer al fuero inquisitorial y sólo dependerían en adelante del Obispo en cuanto se refería a moral y fe” 2. Por ello, los
bautismos en general, y de la Parroquia de Culhuacan en particular, se registraron de dos maneras: los libros para los naturales o de indios, y los libros
destinados para los españoles, mestizos, criollos, mulatos y otras calidades o
castas.
1. Cfr., Suárez Ruiz, 2012: 3233, 35, 41; Toribio Medina,
1991: 56.
2. Cfr., Suárez Ruiz, op. cit.: 39.
21
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
A la derecha, un Libro de bautismos de españoles y otras castas, y a
la izquierda el libro de bautismos
de naturales objeto del presente
estudio. Se pueden mirar en una de
las salas del museo del ex Convento. Fotografía: Edmundo López
de la Rosa, 2 de septiembre de
2014.
Fragmento de una escena final en
la Sala de Profundis, de la película
“Ahí viene Martín Corona”, con
la pelea entre Pedro infante “-el
muchacho chicho de la película
gacha-”, y uno de los malos de la
película.
Fecha de estreno: 23 de mayo
de 1952 (México).
Director: Martín Zacarías.
Sala de Profundis hoy día.
Fotografía tomada de: López
de la Rosa, 2015b: 9.
22
Edmundo López de la Rosa
El Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San
Juan Evangelista Culhuacan es un documento escrito por frailes y curas que
vivieron la entrega de del convento por parte del clero regular a clero secular,
la destrucción del techo de la iglesia original por un terremoto en el siglo
XVIII y el cual nunca fue reconstruido, aunque suponemos se siguió usado, y
la construcción del nuevo templo a principios del siglo XIX, usando materiales del primer templo; del surgimiento y consolidación de la devoción al Señor del Calvarito y Señor de Chalma, el inicio de las guerras de independencia y la posición política de sus curas; del gran evento de la lectura de la
Constitución de Cádiz frente al Portal de Peregrinos y junto al Estanque del
Convento, y de la confrontación entre el Cura, Bachiller Rafael de Puebla,
gran y polémico personaje, contra otro Bachiller, Tiburcio López Valdés, que
llegó hasta el Virrey Calleja y Tribunal del Santo Oficio.
Destacamos de manera particular la presencia de la población afrodescendiente en Culhuacan, Santa María, San Andrés Tomatlán, y San Lorenzo
Tezonco, así como en los ranchos y haciendas asentadas en el territorio de la
Doctrina de Culhuacan. Al paso del tiempo la aportación cultural de los
afrodescendientes se fue diluyendo, y hoy día invisibilizada en la memoria e
identidad de estos pueblos originarios, pero no por ello hoy presente en sus
usos costumbres y tradiciones como el baile, la comida y la música. Por ello
con este estudio esperamos aportar algunos elementos para su pleno reconocimiento.
Otro aspecto presente en este estudio es lo que el documento aporta a la
estructura urbana, y de las relaciones con otros pueblos de la Cuenca y la
Ciudad de México.
El Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Doctrina de San
Juan Evangelista Culhuacan también registra las llamadas “visitas de ojos”,
que no era otra cosa que visitas de las autoridades del Obispado para conocer
el estado de las cosas del convento.
Finalmente, escribimos sobre las calidades o castas y cruzas.
Comencemos.
23
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
24
Edmundo López de la Rosa
Á
, “aquí está asentado el pueblo de
Culhuacan”, en la punta poniente de la Península de Iztapalapa, en la parte
más estrecha de la cuenca de México, para conectarse con la Calzada de Ixtapalapa, hoy día Calzada de Tlalpan, construida en el inicio de las Sierra de
las Cruces, teniendo como centro económico de producción, de transporte de
productos y mercancías al Huey Acalli Aohtli, gran canal para las casas de
agua, o también Huey apantli, gran canal, hoy día Canal Nacional. Pueblo
importante desde finales del periodo clásico, que, de acuerdo a las fuentes
virreinales indígenas, fue el heredero del linaje tolteca, de allí que los mexicas
sometieran a Culhuacan junto con Tenayuca como fue pintado en el folio2.2r 1 del Códice Mendocino, para apropiarse de sus historias y estirpes.
Al llegar los primeros conquistadores castellanos con sus aliados de pueblos originarios en 1519 a Tenochtitlan, la cuenca de México estaba dividida
y controlada territorialmente por tres grandes y ancestrales huehue tlatotlacamecayotl 3: tepanacayotl, acolhuacayotl, y culhua-mexicayotl, cada una
encabezada respectivamente por Tlacopan, –sucesora de Azcapotzalco; Texcoco, heredera de Tenayucan, Coatlinchan y Huexotla; y Tenochtitlan, que
habría de apropiarse de la historia, posición y prestigio de Culhuacan.
A nivel de área, la región sur, la de los lagos de Chalco y Xochimilco,
Amilpanpa como la llama Chimalpahin, estaba dividida en tres: al oriente
estaba el Chalcayotl, compuesta por cinco altepeme: Tlacochcalco (llamado
Tlalmanalco después de la conquista mexica en 1486), Amaquemecan, Chimalhuacan, Chalco y Tenanco-Tepopollan4; al poniente la Chinampan, Chinampan o Chinanpanecatl, nombres que también Chimalpahin utilizó para
tratar sobre el señorío de Xochimilco y sus pueblos sujetos, incluyendo a los
situados más allá de la cuenca de México, en el corredor ubicado en la Sierra
del Ajusco y el Popocatépetl5, y al norte, los Nauhtecuhtli (Cuatro Señoríos6 , integrada por Culhuacan, Mexicaltzingo, Iztapalapa y
Huitzilopochco7.
3. Huehue tlato(a)-tlaca(tl)-meca
(tl)-yotl: antiguo, venerable –
hablar – persona - forma abstracta de mecatl, “soga” o
“cordel”, es decir, antiguo,
ancestral cordel de personas
que hablan, es decir,
“ancestral linaje real” o
“ancestral dinastía”. De aquí
también se deriva Tlatoani o
Tlahtohuani, “el-que-hablabien”, para definir al máximo
gobernante de un Altepetl,
ciudad, pueblo. Cfr. Carrasco,
1982: 21; Molina, 1977: 78;
Simeón, 1992: 674.
4. Cruz Guzmán, Nava y Trejo Huerta, 2013.
5. García Mendoza y Nájera
Nájera, 2010: 14-15. Escribe
Sahagún: “(…) En el pueblo
de Cuitlahuac, don Hernando
Cortés envió a llamar a todos
los señores que están en Chi
(nan)pan, que son Xochimilco, Mizquic y todos los pueblos de la Chinampan (…)
(Sahagún, 2002(III): 1186).
6. “(…) llegados allí, don Hernando Cortés hizo juntar a los
principales que se llaman
Nauhtecuhtli, que son (los de)
Iztapalapan,
Mexicaltzingo,
Colhuacan Huitzilopuchco.
Allí los habló de la manera
que a los otros. Ellos se encontraron en paz, y hablaron
como amigos” (Sahagún,
2002(III): 1186).
7. Con la conquista, Huitzilopochco se convierte en Ocholopuchco, luego en 1743 en Choloposco y finalmente en 1792
en Churubusco (Gerhard,
1986: 184).
Página anterior: plano de la
cuenca de México, con la ubicación de Culhuacan y algunos de
los altepeme más emblemáticos;
en línea azul, la extensión de los
lagos, al centro abajo también
con ora línea azula, el Huey
Acalli aohtli, hoy día Canal
Nacional. Elaboración propia
con base en plano de Sanders,
et. al., 1979.
25
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Plano de la parte central de la
Cuenca de México en 1519,
indicando los principales pueblos,
camino de agua y tierra, así como
las áreas de producción agrícola,
Chinampan en color verde, y en
color amarillo el Pedregal de San
Ángel. Tomado de: López de
la Rosa, 2018.
26
Edmundo López de la Rosa
Amilpanpa a mediados del siglo
XVI con la posible extensión de los
Nauht e c uht l i, C hal c ayo t l ,
Chinampan y Tepanecayotl. Las
áreas en verde se refieren a
regiones chinamperas.
Tomado de: Edmundo López
de la Rosa, 2015.
ñ
En su composición político-territorial interna, Culhuacan fue en parte
construido al pie de monte de un volcán extinto llamado de diferentes maneras a lo largo de los siglos: Mixcoatepec, Culhuatepec, Huizachtlan, Culhuacan, Cerro de la Estrella, o Huizachtepetl, aunque este último al parecer no
es de origen prehispánico o virreinal sino un término acuñado en 1929 por
unos autores para una revista de folklore8, y otra parte, sobre el lago de Xochimilco, tuvo como lo señalamos arriba, su eje de su desarrollo económico,
político y cultural, al Huey acalli aohtli o Huey apantli, hoy Canal Nacional.
En un estudio anterior9, a partir de una compilación de los barrios en diferentes registros parroquiales y planos de los siglos XVIII, XIX y primera mitad del siglo XX, así como de la memoria oral, crónicas del pueblo, y de mi
experiencia personal de conocer y el pueblo, sus calles, parajes, casas desde
niño, propusimos como se fueron surgiendo y desapareciendo barrios hasta
quedar hoy día con ocho, cuatro para Culhuacan Pueblo, y otros cuatro para
San Francisco Culhuacan.
A mediados del siglo XVI, Culhuacan tendría cinco grandes calpoltin:
(plural de calpulli), Coatlán, Cihuatecpan, Ollompan, Contitlan y Tlacatecpan, con 19 calpoltin.
Sin embargo, para el tiempo en que se escribió el Libro de bautismos…, la
composición era muy distinta con tierras no solo del pueblo, sino también por
la presencia de ranchos y haciendas.
El Libro de bautismos registra 9 barrios, así como las haciendas o ranchos
de la Estrella y Los Dolores, que estaban prácticamente unidos al pueblo.
En el pueblo cuando se escribe “cabecera”, hace referencia al área española
de los barrios de San Juan Evangelista y San Antonio abad. Veamos a continuación una secuencia histórica, a partir de distintos documentos, de cómo se
fueron transformado los barrios hasta el día de hoy.
8. Tomado de: Memoria Histórica de Iztapalapa, https://
www.facebook.com/
mem0pv0oriahistoricaiztapalapa/photos/
a.1809997092557089/25171
82035171921
9. López de la Rosa, 2020.
27
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Xallatenco
Tzacualco
Tianquizolco
28
Edmundo López de la Rosa
Secuencia histórica de cómo se fue formando la estructura interna de
Culhuacan a partir de sus barrios.
Cuadro tomado de: Edmundo López de la Rosa, 2020.
29
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Propuesta de composición del pueblo de Culhuacan a mediados del siglo XVI.
En verde, las zonas de chinampas; las líneas rojas señalan las áreas de tierra firme.
Mapa tomado de: López de la Rosa, 2020.
30
Edmundo López de la Rosa
Pueblo Los Reyes
Culhuacan
Pueblo Culhuacan
San Juan Bautista
Propuesta de composición de los pueblos de Culhuacan y Los Reyes Culhuacan en los tiempos del Libro de Bautismos del presente estudio.
31
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
(Pueblo de indios)
(Barrios de indios)
Áreas de población originaria y el
área española establecida en
Culhuacan, siglo XVII.
Traza urbana de Culhuacan
desde la concepción española que
se trató de mostrar en el plano,
aunque la realidad fue distinta.
Imagen: detalle del Plano de
1580, pintado por Pedro de
San Agustín
32
Llegada de mexicas a Culhuacan para
vivir. Segunda parte del Códice
Aubin. Tomado de: Barlow, 1989:
265.
Edmundo López de la Rosa
En las excavaciones arqueológicas de Goggin de 1951, se registró cerámica
europea en depósitos estratigráficos anteriores a la construcción del convento
de San Juan Evangelista. Esto corrobora que el área “española” en Culhuacan
se decidió construir desde un inicio en el Barrio de Ollompan (llamado también Barrio la Santísima hasta la segunda mitad del siglo XX cuando se le
comenzó a llamar Culhuacan Centro), misma que se ratifica en el trazo
urbano contenido en el Mapa de 158010.
Para finales de la década de los años 20’ del siglo XVI, poco después de
la conquista, habitantes de Culhuacan ya habían adoptado en mucho las formas externas de la cristiandad. Para esta “conquista espiritual”, primero llegaron los franciscanos y después lo harían otros más como los agustinos, quienes reclamaron a Culhuacan como una de sus feligresías11.
El encomendero de Culhuacan, Cristóbal de Oñate, decidió vivir en la
ciudad de México y no en el pueblo, por ello no hay casa de encomendero en
Culhuacan, así que fueron los frailes agustinos quienes realmente impulsaron,
apoyaron y desarrollaron el área española en el antiguo Huey calpulli de
Ollompan con el convento, sumando las cruces del apostolado hechas por los
franciscanos, y algunas casas y construcciones así como el molino de papel, y
donde se asentarían sobre todo las familias españolas, registrándolos como
habitantes de la cabecera del pueblo.
Cruz del apostolado, ermita y
puente de madera en la acequia
real a Mexicaltzingo (Canal
Nacional). Tomado de: Mapa
de 1580.
Con respecto al área de la población originaria, no fue ocupada solo por
población culhuaque, sino también por otras poblaciones de mexicas, tepanecas o hñahñu (otomíes), por señalar tres ejemplos. Así como en el área española, la correspondiente población originaria fue de una gran riqueza y complejidad pluricultural, fue una característica no solo virreinal, sino también
prehispánica.
Las cruces del apostolado son de piedra basáltica propia de la zona por su
color, tamaño del “ojo”, así como por su dureza; se conservan en la actualidad
cuatro, una en el atrio de la Ermita del barrio de Santa Ana, otra en el barrio
de San Antonio, una tercera en la entrada de la iglesia del barrio de San Francisco, y la cuarta en el Panteón del Pueblo de San Francisco Culhuacan12.
Pensamos que la cruz de San Antonio pudo ser la que aparece en el Mapa
de 1580, y después reubicada en donde está actualmente en la calle de
Morelos del barrio.
El Plano de 1580 nos muestra el área española con una traza urbana que
trató con dificultades –al menos en papel porque no en la realidad– de cumplir
con las Reales Instrucciones de la Corona, donde se destinaba un espacio reservado para la Plaza Mayor, que por lo general era el centro del asentamiento, y desde el cual se diseñan las calles que al cruzarse en ángulos rectos crean
áreas de forma cuadrangular. Esa plaza mayor es lo que actualmente es la Plaza Leona Vicario, donde está el principal centro de culto católico del pueblo:
la capilla del Señor del Calvarito.
El plano al parecer fue hecho en el barrio de Santa Ana por tlacuilo cul-
Cruz del apostolado del barrio de
San Antonio.
Fotografía: Edmundo López
de la Rosa, 2013.
10. Rinfret, 2005: 37; López
de la Rosa, et. al., 2015: 136.
11. Cfr., Cline, 1986: 15.
12. Cfr. Rojas Vargas, 2006: 24
-25.
33
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
hua, ya que la vista del Cerro de la Estrella desde este punto es muy semejante al que se pintó, por lo que sin duda es de hechura indígena.
Arriba: Cerro de la
Estrella pintado en el
Plano de 1580.; abajo izquierda: Cerro
de la Estrella con una
perspectiva desde el
pueblo de Ixtapalapa,
marzo de 1931. Fotografía: Colección
Archivo Casasola —
Fototeca Nacional
INAH,
MID
77_20140827134500:160976,
https://
mediateca.inah.gob.mx/
repositorio/
islandora/search/
catch_all_fields_mt
%3A(Cerro%
20de%20la%
20estrella);
abajo
derecha: Cerro de la
Estrella desde el barrio
de San Francisco
Culhuacan. Fotografía: Edmundo López de la Rosa.
34
Edmundo López de la Rosa
L
es una de las estructuras territoriales eclesiásticas
más conocidas. De acuerdo al canon 515 § 1 del derecho canónico, la parroquia
es una determinada comunidad de fieles constituida de modo estable en la
Iglesia particular, cuya cura pastoral, bajo la autoridad del Obispo diocesano,
se encomienda a un párroco, como su pastor propio13.
El Canon 369 señala que la diócesis es una porción del pueblo de Dios,
cuyo cuidado pastoral se encomienda al Obispo con la cooperación del presbiterio, de manera que, unida a su pastor y congregada por él en el Espíritu
Santo mediante el Evangelio y la Eucaristía, constituya una Iglesia particular,
en la cual está verdaderamente presente y actúa la Iglesia de Cristo como una,
santa, católica y apostólica14.
Se observan las siguientes perspectivas entre la diócesis y la parroquia:
a) La diócesis es “una porción del Pueblo de Dios”, mientras que la parroquia es “una determinada comunidad de fieles”; b) en la parroquia la cura pastoral se encomienda al párroco como pastor propio, bajo la autoridad del
Obispo diocesano. En la diócesis, el cuidado pastoral se encomienda al Obispo con la cooperación del presbiterio; c) en la diócesis “verdaderamente está
presente y actúa la Iglesia de Cristo una, santa, católica y apostólica”. No se
dice nada similar de la parroquia15.
Se entiende así que el derecho canónico haga posible que el Obispo diocesano pueda proveer de manera distinta a la parroquia para la atención de una
determinada comunidad de fieles (cfr. canon 516 § 2). Entendemos que este
canon se refiere a una imposibilidad por el escaso número de fieles, a la dispersión de los fieles en un territorio muy amplio, al poco número de católicos
en un territorio muy poblado, a la diversidad de idiomas que se hablan en la
diócesis, o a cualquier otro motivo legítimo. Siempre debe subsistir, sin embargo, la existencia de un presbiterio que tiene como función colaborar con el
Obispo en el cuidado pastoral de las almas a él encomendadas. Esta función
se puede concretar de muchas maneras; una de ellas es la distribución de los
fieles y del clero en parroquias16.
La Iglesia particular existe y subsiste para hacer presente la Iglesia universal. La parroquia, sin embargo, queda constituida como la determinación del
deber del Obispo de proveer al cuidado pastoral de los fieles a él encomendado. El derecho ha de determinar el modo de concretar el cuidado pastoral de
los fieles; y -desde tiempos remotos- se considera que una de las formas más
prácticas es hacerlo a través de la institución de la parroquia17.
Hoy día parece difícil suponer una organización eclesiástica que no tenga
en cuenta a la parroquia, pero eso no es obstáculo para afirmar que la parroquia es contingente, mientras que la diócesis, o en general la Iglesia particular, es necesaria. O dicho en términos acrisolados, la Iglesia particular es de
derecho divino, mientras que la parroquia es de derecho eclesiástico18.
Nota: las citas 11-16 son tomadas literalmente del texto
consultado, pero para evitar un
exceso de corchetes, se pone la
referencia al final de cada
párrafo.
13. Catholic.net, https://
es.catholic.net/op/
art icul os/23325/cat /758/
naturaleza-de-la-parroquia-en-elderecho-canonico.html#modal
14. Catholic.net, op. cit.
15. Catholic.net, Ibid.
16. Catholic.net, Ibidem.
17. Catholic.net, Ibidem.
18. Catholic.net, Ibidem.
35
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
El territorio parroquial de Culhuacan (1), no fue muy extenso ya que estuvo rodeado de una serie de importantes y fuertes parroquias: al norte colindaba con 2) San Marcos Mexicaltzingo, que además fue cabecera, primero, de
alcandía mayor y después de intendencia y, 3) San Lucas Ixtapalapa; al sur
con 4) San Bernardino de Siena Xochimilco; al este con 5) San Pedro Apóstol
en Tlahuac y 6) Santiago Apóstol de Chalco, y al poniente con 7) San Diego
de Churubusco y 8) San Juan Bautista de Coyoacán (véase: imagen abajo ).
También fue amplia la presencia e involucramiento de hombres y mujeres
de otras parroquias, pueblos y barrios de la cuenca de México, así como de
otras provincias del virreinato, de la misma ciudad de México y de igual manera de la metrópoli misma, quienes construyeron familias y procrearon su
descendencia, y que fueron bautizados en el convento de San Juan Evangelista . Uno de los motivos es que cada matrimonio bautizado en el convento al
menos el padre o la madre era de Culhuacan, por lo que había una liga sentimental y familiar con el pueblo. También es conveniente señalar que esto nos
muestra que no eran pueblos cerrados, sino que había una amplia relación,
convivencias y alianzas regionales a través del matrimonio.
La manutención de la parroquia se basaba, entre otras fuentes, de las aportaciones de los pueblos, barrios, ranchos y haciendas y de los servicios sacramentales de la parroquia, así como de lo que se recolectaba de los atlacame
con sus canoas que llevaban importantes volúmenes de mercancías a la ciudad
de México a través de la Acequia Real a Mexicaltzingo. Ellos paraban en el
embarcadero y puente de madera que estuvo en el actual cruce de Canal Nacional y Calzada de Taxqueña, donde los agustinos construyeron la Ermita de
la Acequia, dedicada a la Virgen de la Candelaria, patrona de los canoeros,
junto al importante mercado de Culhuacan, en el barrio de Tianquizolco, que
ya no existe, en lo que hoy día es el barrio de la Magdalena (véase plano pág.
30).
La Ermita desapareció en la primera mitad del siglo XX y el puente de madera antes, pero en la actualidad se lleva a cabo por parte del barrio de la
Magdalena una procesión cada 2 de febrero con la original virgen que estuvo
en la Ermita, hasta el nuevo Puente de la Candelaria, en el mismo lugar en
donde existía la construcción para hacerle una misa, con lo cual el espacio
sigue teniendo una relevancia religiosa para el pueblo de San Francisco
Culhuacan .
8 7
Principales parroquias en los lagos
de Chalco y Xochimilco y las acequias reales a Chalco y Mexicaltzingo. Imagen: Edmundo
López de la Rosa.
36
2
1
3
Península de Ixtapalapa
4
5
6
Edmundo López de la Rosa
Arriba: la original imagen de la Virgen de la Candelaria, que
estuvo en la virreinal Ermita de la acequia. En medio y abajo: momentos de la procesión del pueblo de San Francisco Culhuacan llevando la Virgen al Puente de la Candelaria, donde
estuvo la construcción. Fotografías: Edmundo López de la
Rosa, 2 de febrero de 2013.
37
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Pueblos, haciendas y ranchos pertenecientes a la Parroquia de San
Juan Evangelista Culhuacan
Pueblo
1, Culhuacan
Barrios
Cabecera y pueblo en general
Los Reyes
San Antonio Abad
San Simón
San Juan Bautista
San Bartolomé
San Francisco
San Pedro
Santa Ana
2. San Andrés Tomatlán
3. Santa María Nativitas Tomatlán
4. Tezonco
6. Zapotitlan
Haciendas
1. Hacienda/rancho/paraje de la Estrella
2, Hacienda de los Dolores
3. Hacienda de San Nicolás Buenavista
5. Hacienda de San Antonio de Padua Coapa
Parajes, puentes, caseríos
1. La Salitrera
1. Puente de Toros
Los asentamientos que se mencionan como número 1, se debe a que se encontraban unidos al pueblo de Culhuacan,
y por ello consideramos no asignarles un número particular.
Siguiente página: plano de ubicación de los asentamientos, sobre la base del plano de Sanders, et. al. 1979.
38
Edmundo López de la Rosa
5
1
5
2
3
4
6
28
29
39
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Pueblos, barrios, haciendas y ranchos, parajes, puentes y caseríos de la Parroquia mencionados
en el Libro de Bautismos
Pueblos y barrios
Pueblos
11. Culhuacan
Pueblos, barrios, haciendas,
ranchos, villas, Ciudad de
México y asentamientos fuera de la cuenca de México,
así como de la metrópoli,
mencionados en el Libro de
Bautismos.
Nota: incluimos el pueblo
de Los Reyes Culhuacan
como parte del pueblo de
Culhuacan, por cuestiones
de espacio en el plano, este
criterio es el mismo para los
pueblos de San Andrés y
Santa María Tomatlán.
Siguiente página: plano
de ubicación de los asentamientos, sobre la base del
plano de Sanders, et. al.
1979.
13. San Andrés Tomatlán
13. Santa María Tomatlán
20. Mixquic
23. San Andrés Xaltengo
21. San Antonio Tecomitl
25. San Juan Teotihuacan
14. San Lorenzo Tezonco
13. Santa catarina Yecahuizotl
16. San Francisco Tlaltenco
4. Pueblo o Villa de Tacuba
22. San Gregorio Atlapulco
2. Villa de Nuestra Señora de Guadalupe
24. Hueypuxtla
26. Texcoco
17. Santa Marta Acatitla
1. Azcapotzalco
5. La Piedad
8. Ixtapalapa
15. San Agustín de las Cuevas
7. Mexicaltzingo
19. Chalco
9. Coyoacan
27. Otumba
3. Ciudad de México
Metrópoli (España)
40
Barrios
Los Reyes
San Antonio Abad
San Simón
San Andrés Tomatlan (aparece también como
barrio)
San Bartolomé
San Francisco
San Juan Bautista
San Pedro
Santa Ana
En general
Barrio Santa Cruz
Haciendas
11. Rancho/hacienda/paraje de la Estrella de la
Estrella
11. Hacienda de los Dolores
14. Hacienda de San Juan Altitlan Ayotla
14. Hacienda de San Nicolás Buenavista
6. Hacienda de San Borja
12. Hacienda de San Antonio de Padua Coapa
Parajes, puentes, caseríos
La Ladrillera
11. La Salitrera
11. Puente de Toros
Lugar
Valladolid
Montañas de Santander
Reynos de Castilla
Edmundo López de la Rosa
24
23
25
27
1
26
2
4
3
5
6
9
8
7
17
11
10
12
13
14
18
16
15
22
19
20
21
41
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Manantiales, ameyalli, de Culhuacan: 1) ojo de agua del
Estanque, Monasterio de
Culhuacan; 2) ojo de agua
para el Molino de Papel; 3)
ojo de Agua, calle Independencia (antes del Ahuehuete);
4) gran ojo de agua, axoxohuilli, de la Estrella; junto a este
manantial se encontraban las
milpas escolares de la Escuela
Gustavo A. Madero; 5) Cueva
del agua.
La línea azul traza la posible
trayectoria de la corriente
subterránea de agua que conectaba a los ojos de agua; la
línea café, límite del pie de
monte del cerro de la Estrella.
Imagen: Edmundo López de
la Rosa., 2012.
a) Ojo de Agua de El Estanque;
b) El Estanque; c y d) detalles del
acueducto. Fotografías: Edmundo López de la Rosa,
enero de 2012.
42
Edmundo López de la Rosa
E
llamado de diferentes maneras, de San Matías, de San
Agustín, y finalmente de San Juan Evangelista, fue agustino hasta 1756 cuando se secularizó convirtiéndose en casa parroquial. Fundada por la orden franciscana, aunque quien la construiría y consolidaría serían los Ermitaños de la
Obediencia de Nuestro Señor San Agustín de la Provincia del Santísimo
Nombre de Jesús de Nueva España19, como se denominaba la orden agustina.
El lugar donde se edificó el convento tiene una larga historia de ocupación,
por una condición esencial: la abundancia de agua con ameyalli de buena calidad
En náhuatl, ameyalli significa manantial u ojo de agua, de a-meyalli, aguafluir/manar. Es pintado con un círculo de donde brota el agua con espuma
(círculos) y caracoles (cillin).
Señala Sahagún que a los manantiales profundos se les llamaba axoxohui-
Ameyalco. Códice Mendocino, 22r.
lli, que quiere decir “agua azul”, por ser pura y surgir de una profundidad que
le daba un tono azul20.
Era reconocida la calidad del agua de Culhuacan, y la presencia de peces,
moluscos y crustáceos confirmaban su pureza.
La Relación de Culhuacan de 1580 señala lo siguiente:
Al cuarto capítulo, dijeron que el dicho pueblo es tierra llana y fresco, de muchas fuentes y manantiales de agua, ansí en tierra con en la laguna; y toda la dicha
agua se convierte en dicha Laguna, porque luego entra en ella. Y es tierra abundosa
de maíz y pastos cuando hay pocas aguas, a causa de la dicha Laguna y fuentes; porque se suelen anegar, como de presente están anegadas, muchas tierras de los dichos
naturales, en que siembran. Críanse en él arboledas de sauces y cañaverales, y carrizos que se dan en la Laguna .
Los manantiales que aún se recuerdan en la memoria comunitaria prácticamente están alineados al pie de monte del cerro de la Estrella, lo cual nos indica la trayectoria de los corrientes subterráneas.
Las excavaciones arqueológicas realizadas en el ojo de agua de El Estanque
y del Molino de Papel21, cuyas aguas eran llevadas a través de un pequeño
acueducto de piedra, revelaron la existencia de dos templos-manantiales dedicadas a Tláloc y deidades del agua, la agricultura y la fertilidad. En estos manantiales se encontraron muchas piezas ofrendadas con copas pulqueras, cajetes, platos, ollas y otras vasijas que contenían originalmente alimentos y sangre; navajas de obsidiana, braceros y sahumadores de cerámica, cuentas de jadeíta y muchas otras piezas usadas en ceremonias.
Aún cuando la mayoría de las piezas corresponden a este período de la Triple Alianza Tenochtitlan-Tlacopan-Texcoco, las evidencias arqueológicas señalan que estas ceremonias pudieron celebrarse en Culhuacan desde el período
19. Rubial García, 1989: 12.
Los agustinos dividieron su
territorio, la del Santísimo
Nombre de Jesús de Nueva
España, y la de San Nicolás
Tolentino de Michoacán.
20. Sahagún 2002(III): 1137.
21. Vanegas, 1995; Montellano, 1998; Montellano y
Vanegas, 1987.
43
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
de la Triple Alianza de Culhuacan-Tula-Otumba (670-958 d.C.).
Figurilla teotihuacana procedente del ex convento de Culhuacan. Tomada de Séjourné,
1970: fig. 26.
22. Ávila González, 1997: 88.
23. Lo que le permitió alimentarse de tendencias y estilos
arquitectónicos como el taludtablero importado de Tlaxcala
y el Valle de Puebla (García
Cook, 1981: 252, 257; Gendrop, 1984: 8).
24. En 1965, Braulio García
excava una zona de entierros
entre las calles 15 y 16 de septiembre con evidencia teotihuacana (cfr. Vanegas, 1995:
151). En este lugar se recuperó
el aro de juego de pelota exhibida en el patio claustral del
ex Convento.
25. Véase: Séjourné, 1970.
26. Nalda, Velázquez Morlet y
López de la Rosa, 1986.
27. Nalda, Velázquez Morlet y
López de la Rosa, op. cit.
44
El manantial del Molino de Papel emanaba junto a un pirul muy frondoso
en lo que ahora es un terreno baldío y frente al foro de la Plaza Leona Vicario;
para extraer el agua había que bajar por unos escalones formados de piedras
saledizas. De este manantial se surtía de agua el Primer Molino de Papel de la
Nueva España.
El ojo de agua de la Estrella era, de acuerdo a la memoria comunitaria, el
principal manantial que tuvo Culhuacan, y por su fuerza, profundidad y calidad de agua fue, seguramente desde la época prehispánica un axoxohuilli.
Finalmente, se recuerda también la cueva del agua, derivado de que en su
interior también brotaba el agua.
Este manantial fue considerado dentro del informe de los manantiales para
surtir de agua potable a la ciudad de México, junto con los de Churubusco,
Chimalhuacán, Tlapacoya, Los Morales y los de Xochimilco, optando el gobierno de Porfirio Díaz por los últimos, sobre los cuales se habría de construir
el acueducto a finales del siglo XIX22.
En el siglo IV comienzan a consolidarse alianzas con distintos grupos de
poder con Teotihuacan a la cabeza, ya no sólo al interior de la cuenca de México, sino con distintas regiones de Mesoaméria23. Sin embargo, la relación de
Teotihuacan con el sur de la cuenca, y de manera particular con la zona de los
lagos de Chaco y Xochimilco no debió ser cómoda; Culhuacan fue punto estratégico y limítrofe dentro de la esfera política del área de los altepeme sureños, fundamentales en el abastecimiento de alimentos e intercambio de productos con la gran ciudad y poniente de la cuenca. En Culhuacan sólo se ha
documentado un asentamiento teotihuacano entre el área del ex convento,
Plaza Leona Vicario y calles 15 y 16 de septiembre, con evidencia dispersa en
el barrio de San Francisco 24, en tanto que en Ixtapalapa si es claro que fue un
asentamiento de control directo teotihuacano como lo ejemplifican las estructuras excavadas del conjunto arquitectónico denominado El Santuario. La
cuenca vive momentos de intensa actividad política, lo que llevó posiblemente
a Teotihuacan a imponer un número de asentamientos administrativos y de
control ubicados en los caminos de agua y tierra importantes como el que comunicaba la cuenca con el valle de Morelos25.
Es interesante observar que poblaciones en áreas tan cercanas a Teotihuacán, como el corredor arriba señalado, tampoco no fueron tan abiertas a asimilar la forma de vida de la urbe teotihuacana. Según los estudios del Proyecto
Morelos26, muy pocos sitios tenían cerámica teotihuacana, y sólo era claramente visible en puntos estratégicos a lo largo del corredor. Por ejemplo, el
sitio de San Mateo Tecalco poseía el 40% del total de material teotihuacano
recuperado durante los recorridos de superficie del Proyecto, señalan una clara
separación cultural entre la gente teotihuacana y la población local. Es decir,
que las alianzas pan-mesoamericanos de las élites de poder teotihuacanas no
fueron necesariamente de igual trascendencia para la vida cotidiana de las poblaciones como las del Corredor Sur27.
Las excavaciones realizadas por Laurette Séjourné , en el piso de la primera
iglesia del ex convento de San Juan Evangelista29, muestra un asentamiento
Edmundo López de la Rosa
Plano de Culhuacan y Mexicaltzingo del 19 de Febrero de
1810 en donde se señalan las
tierras y ojo de agua de la Estrella. AGN: Número de pieza:
4123 Clasificación: 979/0633
Referencia: Civil, vol. 1228, f.
35.
Posible área de control políticoterritorial del Sur de la Cuenca de
México; la línea café indica el
camino principal del oriente de la
cuenca que comunicaba al valle
de Morelos, y en azul, el Canal
Nacional o Huey Acalli Aohtli,
que comunicaba la zona poniente
lacustre. Mapa modificado
tomado de: Nalda, Velázquez
Morlet y López de la Rosa,
1986.
teotihuacano en Culhuacan. Esta evidencia no se localiza en el área de San
Francisco, por lo que desde esta época, Ollompan fue ocupado por grupos de
poder ajenos o no pertenecientes a la élite culhuaque.
Después, en otras excavaciones arqueológicas realizadas en el ojo de agua
de El Estanque y del Molino de Papel29, cuyas aguas eran llevadas a través de
un acueducto de piedra, revelaron la existencia de dos templos-manantiales
dedicadas a Tláloc y deidades del agua, la agricultura y la fertilidad. En estos
28. Véase: Séjourné, 1970.
29. Venegas, 1995; Montellano, 1998; Montellano y
Venegas, 1987.
45
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
manantiales se encontraron muchas piezas ofrendadas de copas pulqueras,
cajetes, platos, ollas y otras vasijas que contenían originalmente alimentos y
sangre; navajas de obsidiana, braceros y sahumadores de cerámica, cuentas de
jadeíta y muchas otras piezas usadas en ceremonias.
Aunque la mayoría de las piezas corresponden a este período de la Triple
Alianza Tenochtitlan-Tlacopan-Texcoco, las evidencias arqueológicas señalan que estas ceremonias pudieron celebrarse en Culhuacan desde el período
de la Triple Alianza de Culhuacan-Tula-Otumba (670-958 d.C.)30.
ó
L
ó
del Convento de San Juan Evangelista no fue un
proceso terso, sino complejo y por momentos muy complicado no sólo al interior de la iglesia, sino también entre los agustinos con el pueblo de Culhuacan.
En este tiempo comenzó a planearse por parte de la orden franciscana en
tierra firme del área española, y en el lugar de un recinto ceremonial prehispánico por tener óptimas condiciones por el acceso a manantiales, y por estar en
el pie de monte, y desde allí se tenía -hoy no posible disfrutar por la mancha
urbana-, de una muy buena vista para del asentamiento indígena y parte del
lago.
En el área los agustinos apoyarían años después el primer Molino de Papel
que se construyó en América, así como construcciones en torno a la actualmente llamada Plaza Leona Vicario, aunque los asuntos de la población culhua no se trataron allí, sino que continuaron ventilándose en el calpulli, barrio de San Francisco Atempa, donde se asentaba la mayor parte de la población originaria de Culhuacan.
Este año pudo ser el inicio del establecimiento de los agustinos en Culhuacan, ya que se le dio la orden al encomendero Cristóbal de Oñate de dar
$200 pesos al provincial para su asentamiento, haciéndole notar que el rey
ya había dado esa cantidad para la misma causa31.
30. Véase: López de la Rosa,
2018.
31. Cfr. Gerhard, 1992: 114.
46
Edmundo López de la Rosa
En las crónicas de la orden agustina aparecen mencionados los conventos
erigidos durante cada provincialato. En ellas se señala algunas veces en forma
específica la distinción entre la creación de un convento vicarial y uno prioral,
pero en otras sólo se menciona la formación de una comunidad religiosa en un
determinado pueblo. La construcción del edificio conventual y de la iglesia, se
iniciaba el mismo año en que se ponían religiosos en un pueblo; sin embargo,
estas casas y templos no pasaban a ser en un principio más que una choza de
paja y una capilla. Las suntuosas construcciones en piedra se iniciaban a menudo después de un tiempo32.
Los franciscanos tenían el doble de monasterios y miembros que las demás
órdenes: 80 conventos frente a los 40 de agustinos y dominicos, y 380 frailes
frente a los 210 dominicos y 212 agustinos. El excesivo número de monasterios coincidió con la disminución total de frailes ya que muchos franciscanos
llevaban veinte y treinta años allí, y desde 1560 fueron muriendo o pidiendo
su regreso a España. Por ello muchos conventos o lugares franciscanos quedaron deshabitados y fueron cerrándolos por una supuesta escases de recursos
humanos. Uno de estos lugares fue Culhuacan, lo que les dio a los agustinos
la oportunidad de asentarse definitivamente33.
En el capítulo 8° Celebrado por los agustinos en México en 1554, y en el
que le valió ser electo provincial Fray Diego de Vetadillo, se acordó la fundación del convento de Culhuacan34.
De acuerdo a los registros, Culhuacan fue priorato agustino en este año
con la advocación de San Juan Evangelista, aunque la construcción del convento iniciaría ocho años después35.
Año estimado en que se pensó iniciar la construcción del Convento36; se
utilizó la piedra volcánica porosa obtenida de las canteras del Cerro de la Estrella, conocida como "recinto" -muy dura y difícil de tallar-, que se adaptaba
perfectamente a la arquitectura monumental del área, pero poco adecuada para satisfacer el gusto de los agustinos por la escultura ornamental, aunque
finalmente se decidieron no sacrificar la escala37.
Sin embargo, por un documento de este año, se tuvo que posponer la obra
ya que “cientos de naturales, con gran alboroto diciendo palabras desacatadas
(...) impidieron el aprovechamiento de la piedra y materiales de sus canterías
(...) echando al agua la que ya se encontraba en las canoas” 38.
El Rey Felipe II ordenó que para la construcción de nuevos monasterios
debía existir una distancia de 6 leguas entre unos y otros, aclarando que todos
los de una provincia debían ser de la misma orden, y que se construyeran por
orden del virrey sin necesitar de la anuencia del obispo. Esta segunda orden se
derivó de las discordias entre obispos y religiosos. En el caso del convento de
32. Rubial García, 1989: 110.
33. Cfr. Sarabia Viejo, op. cit.:
161; Montellano Arteaga,
1998: 34.
34. Enciso, Jorge, Dictamen
para fundar la declaratoria de Ex
Convento Agustino de San Juan
Evangelista en Culhuacan, D.F.,
6 de junio de 1933: 2. Biblioteca del Ex Convento de Culhuacan, número de sistema
C00169, clasificación
6/007/3.
35. Cfr. Rubial García, op. cit.:
289. “(…) hay una discrepancia
en la advocación del convento,
siendo que Gorbea y los archivos del INAH lo manejan como el convento de “San Matías” sin embargo, tanto en el
resto de la documentación e
como la iglesia de hoy en día,
nombran a “San Juan Evangelista” como el santo patrono.
Mi hipótesis es que el convento original franciscano sí estaba
dedicado a San Matías, pero al
ser traspasado a los agustinos
se cambió por San Juan Evangelista y de ahí las diferencias” (Sánchez Carballido:
2015: 5).
36. Respecto al nombre, “(…)
hay dos versiones: en la (…)
Relación (Geográfica de Culhuacan) se mencionó al monasterio del Señor Saint Agustín,
que posiblemente se refería al
Seminario de Lenguas allí existente; Kubler, le da el nombre
de San Juan Evangelista, que al
parecer es el correcto” (Lenz,
1990: 80)
37. Perry, 1992: 33, citado en:
Rinfret, 2005: 13.
38. AGN, Mercedes, 1560, vol.
5-6, foja 27, citado en Lenz,
1990: 80.
47
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Culhuacan se acató, pero no se cumplió la orden. Por ejemplo, los franciscanos tendrían en la zona conventos en los pueblos de Chalco, Churubusco,
Ixtacalco y Xochimilco, los dominicos en Chimalhuacan Atenco, Coyoacan y
Tlahuac, y los agustinos en Ayotzingo y Culhuacan, así que tampoco se cumpliría con el mandato del Rey de que fueran de la misma orden39.
Comienza finalmente la construcción de un “Monasterio principal de la
Orden del Señor Santo Agustín” en Culhuacan, como se hace referencia en la
Relación Geográfica de Culhuacan40.
39. Sarabia Viejo, 1978: 158.
40. Acuña, 1986: 33
41. Cfr. Sarabia Viejo, 1978:
160. No tenemos información
si la familia Oñate, encomenderos de Culhuacan, aportaron
recursos para la construcción
de convento, ya que en estos
tiempos el encomendero Cristóbal de Oñate estaba involucrado en la famosa revuelta de
encomenderos.
42. Ruiz Zavala, 1984(II): 5.
43. Ruíz Zavala, 1984(I): 34.
44. Al tiempo, la orden agustina fue acusada de gastar excesivamente en la construcción y
ornamentación de sus monasterios usando centenares de
pobladores en cada edificio, y
usando grandes cantidades de
dinero de la Real Hacienda.
Tan sólo el convento de San
Agustín de la ciudad de México fue considerado como el
más rico del Virreinato (Cfr.
Sarabia Viejo, Ibid.: 175).
45. La información siguiente
que presentamos (pp. 48-49),
fue tomada de: https://
es.wikipedia.org/wiki/
Arte_cisterciense, con revisiones y modificaciones del autor.
48
En la Real Cédula emitida este año, se indicó las formas de pago de obras:
Los monasterios de pueblos pertenecientes a la Corona se pagaban a cuenta
de la Real Hacienda, con ayuda de los “indios” en forma de servicios personales. Los monasterios de pueblos en encomienda, como fue el caso de Culhuacan, los pagaban a medias los encomenderos y la Real Hacienda, contando
también con la ayuda indígena41.
En el Capítulo Provincial agustino realizado en Atotonilco por primera
vez participa Culhuacan; asiste como su representante el vicario general y
visitador, el superior Fray Miguel de Figueroa Alvarado42.
Se da la Fundación Canónica de la Provincia del Santísimo Nombre de
Jesús de la Nueva España, por orden del Definitorio del Capítulo General de
Padua43.
Por lo anterior, la construcción del Convento de San Juan Evangelista de
Culhuacan inició antes de la fundación formal de la provincia agustina.
Se concluye la construcción del convento agustino de San Juan Evangelista
en Culhuacan44.
Ahora bien, ¿La planta del convento de San Juan Evangelista es del tipo de
un monasterio Cisterciense45.
Edmundo López de la Rosa
Se denomina arte cisterciense al desarrollado por los monjes cistercienses
en la construcción de sus abadías a partir del siglo XII, momento de la expansión inicial de esta orden religiosa.
Parte de este arte cisterciense son los complejos monásticos con una arquitectura similar, y que fue tomada para la construcción de conventos de la
Nueva España. En primer lugar, se buscaron soluciones constructivas favoreciesen el espíritu de la regla, lo que se llama el establecimiento del programa
“tipo”, o resumidamente plano tipo.
En el “plano tipo”, la iglesia se orientaba en la dirección este-oeste con la
cabecera al este; el claustro se adosaba a la iglesia; el ala este del claustro se
dedicaba a dependencias de los frailes con la sala capitular en la planta baja y
el dormitorio en la planta primera con dos escaleras, una que baja al interior
de la iglesia y la otra al claustro; en el ala del claustro contraria a la iglesia se
disponía el refectorio y la cocina; en el ala oeste (normalmente, con acceso
independiente del claustro), un edificio de dos plantas se destinaba a los conversos y almacenes con acceso independiente a la parte trasera de la iglesia.
La iglesia era para el uso exclusivo de las comunidades de monjes y conversos. Por ello no hay una fachada principal por donde entran los creyentes a
la iglesia. Los monjes accedían por dos puertas laterales de la parte delantera,
por el día a través del claustro y por la noche desde el dormitorio por la escalera de maitines. Los conversos entraban por un lateral de la parte trasera a
través de un corredor independiente que conectaba con su edificio.
La comunidad de monjes se colocaba en el coro de monjes en la parte delantera de la nave central, los conversos en el coro de conversos en la parte
trasera de la nave central. Ambos coros estaban físicamente separados.
La iglesia es el edificio más importante del complejo por ser la casa de
Dios. Arquitectónicamente, las características de una iglesia-tipo son:
•
Nave central con bóvedas de cañón apuntadas (en el periodo inicial,
románicas) o bóvedas de crucería ligeramente ojivales con nervaduras y
ventanas laterales.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pila bautismal de la nueva iglesia.
Fotografía: Edmundo López
de la Rosa, 2017.
Dos naves laterales de menor altura que sirven como contrafuertes de
la bóveda de la nave central.
Una cornisa suele recorrer longitudinalmente la base de la bóveda.
Pilares cruciformes con pilastras circulares embebidas que se prolongan,
una hasta el arco fajón de la bóveda de la nave central, otras dos en los
arcos formeros y la cuarta en la nave lateral.
Las pilastras circulares de la nave central, frecuentemente, se interrumpen antes de llegar al suelo en una ménsula.
Alzados de la nave central de un solo piso con arcos formeros.
Coro plano con ventanas en el arco testero (inicialmente), luego aparecerían también los circulares.
Transepto con otros cuatro coros secundarios planos (donde los otros
monjes-sacerdotes celebraban su misa diaria).
Iluminación monocroma, normalmente blanca.
49
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Después de la secularización del convento, la
primera iglesia fue derrumbada en 1892, construyéndose la segunda (con todo y una nueva pila
bautismal), entre 1880 y 189746.
46. Peña Tenorio, 2015: 15.
Planta de monasterio cisterciense. 1.-Iglesia, 2.Altar principal, 3.-Altares secundarios, 4.Sacristía, 5.- Lavatorio, 6.-Escalera de maitines,
7.-Clausura alta, 8.-Coro de monjes, 9.-Banco de
enfermos, 10.-Entrada del claustro, 11.-Coro de
conversos, 12.-Callejón de conversos, 13.-Patio,
14.-Armarium para los libros, 15.-Claustro, 16.Sala capitular, 17.-Escalera dormitorio, 18.Dormitorio monjes, 19.-Letrinas, 20.-Locutorio,
21.-Paso, 22.-Scritorium, 23.-Sala de novicios,
24.-Calefactorio, 25.-Refectorio de monjes, 26.Púlpito de lectura, 27.-Cocina, 28.-Despensa, 29.
-Locutorio de conversos, 30.-Refectorio de conversos, 31.-Paso, 32.-Almacén, 33.-Escalera, 34.Dormitorio conversos, 35.-Letrinas
Zona de monjes.
Zona de conversos.
(Texto y planta tomado de: Planta tipo cisterciense, de Carla Cristiana Carvalho).
Planta del convento de San Juan Evangelista
(sin los adheridos del siglo XIX y XX): 1.Primera iglesia de planta basilical, 2.-Portal de
Peregrinos, 3.-Sala de Profundis, 4.-Claustro bajo,
5.-Cocina y despensa.
Imágenes izquierda y siguiente página: Diferentes
puntos de referencia del ex convento. Fotografías:
Edmundo López de la Rosa, 2013.
50
Edmundo López de la Rosa
1
4
3
5
2
51
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
A manera de resumen, presentamos en planos tres momentos del espacio donde fue construido el
convento: en el periodo prehispánico, en la segunda mitad del siglo XIX, y en la actualidad: el ex convento
está más vivo que nunca.
Reconstrucción hipotética del espacio donde estaba el manantial de
Culhuacan y plataformas prehispanas en el ex convento. Ilustración: Lilian Velázquez Cervantes, 2012: 108.
Anillo de juego de pelota, hoy día
ubicada en el patrio del claustro.
Fotografías: Edmundo López
de la Rosa, 2013.
52
Edmundo López de la Rosa
á
53
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Siguiente página: Convento de San Juan Evangelista y construcciones relevantes de la original
área española, segunda mitad del siglo XIX antes de la destrucción de la primera iglesia y la construcción de la segunda.
La planta del convento fue tomado de Iztapalapa monumentos históricos, Dirección de
Monumentos históricos, INAH.
Fotografías: Primera iglesia en la actualidad. Fotografías: Edmundo López e la Rosa, 2018.
54
Edmundo López de la Rosa
.
55
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Fotografía arriba: Una reconstrucción de uno de los dormitorios de los frailes. Este expresa una
austeridad franciscana que en la realidad poco tuvo que ver con la vida acomodada y de cierto lujo
de los agustinos; fotografía abajo: el exconvento visto desde al Estanque. Fotografías: Edmundo
López e la Rosa, 2013.
56
Edmundo López de la Rosa
1. Nuevo Panteón “La Chinampa” de Culhuacan; 2.
Panteón Vecinal de Culhuacan; 3. Instalaciones del
INAH; 4. Claustro; 5. Nueva
Casa Cural; 6. Antiguo muro
de nivelación; 7. Manantial
(hoy día seco); 8. El Estanque;
9. Acueducto; 10. Casa de
piedra; 11. Capilla del Señor
del Calvarito; 12. Terreno
propiedad de la mayordomía
del Señor del Calvarito; 13.
Plaza Leona Vicario; 14. Antiguo Molino de papel.
57
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
D
ó
del convento y estructura religiosa secular
hasta los tiempos de los que hablaremos a continuación, “haiga como haiga
sido” funcionaron, con todo y la permanente confrontación con el clero regular, hasta que finalmente este último se impuso. Esto es lo que pasó:
Las órdenes religiosas recibieron duro golpe procedente del papa Benedicto
XIV: accediendo a una petición previa del Huey Tlahtohuani, Rey Fernando
VI, emitió la bula Cum nuper. Este documento daba facultad a los obispos
para conferir las doctrinas a clérigos seculares cuya idoneidad hubieran comprobado previamente por medio de exámenes. Los religiosos sólo podían continuar con su labor en caso de contar con aprobación episcopal previa47.
Doce curatos pertenecientes a los agustinos y dominicos ya habían sido
transferidos a clérigos “sin leve conmoción ni desagrado de los indios”48.
47. Álvarez Icaza, 2012: 96,
citado en: López de la Rosa,
et. al. 2015: 224.
48. Álvarez Icaza, op. cit., citado en: López de la Rosa, et.
al., op. cit.
49. Rubial García, http://
www.historicas.unam.mx/
publicaciones/publicadigital/
libros/iglesiane/
iglesia009.pdf: 226-227. citado en: López de la Rosa, et.
al., Ibid.
50. Álvarez Icaza, Ibidem.: 107,
219, citado en: López de la
Rosa, et. al., Ibidem.
58
El Huey Tlahtohuani, Rey Fernando VI, emitió la segunda Cédula Real
(la primera fue en 1749), dirigida a los obispos novohispanos, que ordenaba
traspasar las parroquias de los regulares al clero secular, dado que ya tenía el
número suficiente de sacerdotes para atenderlas. Esta medida se sustentaba en
la necesidad de fracturar la cohesión de corporaciones cuyos privilegios interferían en el proceso centralizador que pretendía llevar la Corona. Los mayores
conflictos se dieron alrededor de las rentas parroquiales, pues los conventos
poseían cuantiosas entradas por el arriendo de casas y la explotación de tierras
y de ganado; los frailes pretendían que tales bienes no fueran incluidos en las
reservas parroquiales pues pertenecían al convento y no a la parroquia49.
Este año fue fatídico para las órdenes religiosas: la orden de San Francisco
perdió la doctrina de Tepetitlan. En noviembre y diciembre el programa de
secularización nuevos bríos en el Arzobispado de México. Los franciscanos
fueron especialmente afectados. Debieron dejar ocho doctrinas: Cuauhtitlan,
Tlalnepantla, Tacuba, Tultitlan, Tulancingo, Huichapan, Metepec y Zinancatepec. Los agustinos perdieron siete: Huachinango, Atotonilco, Tlayacapan,
Tantoyuca, Acolman, Zacualtipan y Huazcazaloyan. A los dominicos les pidieron salir de cuatro: Mixcoac, San Jacinto, San Agustín de las Cuevas y
Tlahuac50.
Edmundo López de la Rosa
Los frailes se dirigieron al Rey para denunciar lo que definieron como un
acto de despojo, de haber sido tratados con rigor pues no les habían dado la
oportunidad de ser escuchados51.
Finalmente se seculariza la doctrina agustina y el Monasterio de San Juan
Evangelista de Culhuacan; el Bachiller Don Joseph Antonio Guzmán es el
primer cura, realizando su primer bautismo el día 2 de marzo. El inmueble se
convierte en casa parroquial y los frailes agustinos salen del convento para
trasladarse a Puebla, Michoacán y oros lugares de México52.
En un inventario del convento, del cual no se tiene la fecha, pero que puede ser de 1756 o 1757, a decir de Sánchez Carballido, es muy probable que se
refiera a los bienes encontrados dentro de la sacristía tras la salida de los
agustinos; en él se enumeran más de 25 objetos de plata entre los que destacan tres lámparas, diez blandones cincelados, una copa dorada con campanillas, ciriales y cruces; múltiples ornamentos blancos, rojos, morados, verdes y
negros; frontales, palias, albas, amitos, sobrepellices, corporales, manteles,
cíngulos, misales, manuales, candeleros de madera, cajones repletos de objetos
varios, diez retablos, mucetas y demás cosas sumando un total de 389 objetos
enlistados y cuatro entierros dentro del templo53.
El Arzobispo Francisco Antonio de Lorenzana y Buytrón, elegido en este
año como vigésimo cuarto arzobispo de México, elaboró con el apoyo del bachiller José Antonio de Alzate y Ramírez, un plan para redistribuir los territorios de los curatos según los criterios de superficie y número de feligreses
sin atender a su división étnica54.
Apuntan Molina del Villar y Navarrete Gómez55 que durante el gobierno
de Lorenzana la arquidiócesis de México tenía 202 curatos, 18 misiones,
1000 presbíteros diocesanos y 1300 religiosos. Sobre esto, continúan los
investigadores, una de las preocupaciones más importantes de la política reformista encabezada por Lorenzana era la reorganización de los curatos debido a su irracional distribución consolidada durante dos siglos y medio, con
territorios inmensos y desproporcionados, asentamientos dispersos, un nivel
inequitativo de riquezas, y en las ciudades una absurda separación entre curatos de españoles y curatos de indios, que para que a mediados del siglo XVIII
ya no tenía razón de ser porque en cada curato residían en los mismos espacios originarios, españoles, mestizos y castas, principalmente en la Ciudad de
México56.
La reforma se plasmó en el Atlas Eclesiástico del Arzobispado de México…
del bachiller José Antonio de Alzate y Ramírez de 176757. La propuesta presentada en enero de 1769 definía para la capital 13 curatos, lo cual generó un
51. Álvarez Icaza, Ibidem: 109,
citado en: López de la Rosa,
et. al., Ibidem.
52. Pavón, Bedolla y Mendoza, 2013: 22, citado en: López
de la Rosa, et. al., Ibidem.
53. Sánchez Carballido, 2015:
8.
54. López de la Rosa, et. al.,
Ibidem.
55. Molina del Villar y Navarrete Gómez, 2007: 20, citados en: López de la Rosa et.
al., Ibidem.
56. Molina del Villar y Navarrete Gómez, op. cit.: 21, citados en: López de la Rosa et.
al., Ibidem.
57. Atlas eclesiástico del Arzobispado de Mexico, en el que se
comprenden los curatos con sus
vicarias y lugares dependientes;
dispuesto de orden del Ylustrisimo
Señor Doctor Don Francisco
Antonio Lorenzana Buytrón
Dignissimo Arzobispo de esta
Santa Yglesia Metropolitana, por
el Bachiller Don Joseph Antonio
de Alzate, y Ramirez año de
1767, publicado en: Biblioteca Virtual del Patrimonio
Bibliográfico, Ministerio de
Educación, Cultura y Deporte, Gobierno de España,
http://bvpb.mcu.es/es/
consulta/
resultados_navegacion.cmd?
busq_autoridadesbib=BVPB2
0080114442 (Consultado el
13 de diciembre de 2019).
59
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
verdadero nuevo orden territorial. Este nuevo orden aparece reflejado en el
Padrón del Arzobispado de México de 177758.
58. Sánchez Santiró, Ibidem:
80-81, 83, citados en: López de
la Rosa, et. al.: Ibidem.
Emanado de esta reestructuración, Culhuacan se confirmó como curato,
teniendo a dos leguas (aproximadamente 9600 metros lineales) al norte a
Santiago Acahualtepec, al este el lago de Xochimilco, y al sur a la Hacienda
de San Nicolás Buenavista; el libro de bautismos también incluía las haciendas, ranchos, puentes, caseríos y parajes dentro de esta delimitación territorial.
Ventana de la Sala de
Profundis
Entrada de la primera iglesia
Portal de Peregrinos
Ventanas del claustro
superior
Entrada al Claustro
Alzados arquitectónicos del ex convento realizados y publicados
por Gobea, 1959.
60
Edmundo López de la Rosa
Curato de Culhuacan. Imagen
tomada del Mapa Geográfico del
Arzobispado de Lorenzana.
Tomado de: Biblioteca Virtual
del Patrimonio Bibliográfico,
Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte, Gobierno
de España.
61
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Joseph Ortiz, 1769, capítulo 1. De los Curas,
pág. 3.
62
Edmundo López de la Rosa
á
Agustinos. Pintura mural, ex
convento de Culhuacan. Fotografía: Edmundo López de la
Rosa, 2016.
ó
existen dos tipos de clérigos de acuerdo a su
pertenecía o adscripción:
El Clero Regular, compuesto por monjas y frailes católicos que vivían en conventos o
monasterios bajo la disciplina de la orden a la que pertenecían, se estableció en la Nueva
España con el propósito de adoctrinar en la fe católica a los naturales. La primera orden
religiosa que llegó a tierras novohispanas fue la de los franciscanos.
Posteriormente se establecieron dominicos, agustinos, dieguinos, carmelitas, mercedarios, jesuitas, filipenses, juaninos, hipólitos y betlemitas. Esta última orden fue la única
fundada en América durante la época colonial. Los frailes regulares no estuvieron sometidos al control de los obispos, por lo menos hasta el siglo XVII, en que por real cédula se
ordenó la secularización de las parroquias indígenas administradas por las órdenes religiosas y se prohibieron los bienes raíces de éstas en los 'pueblos de indígenas.
El Clero Secular, constituido por sacerdotes católicos no sujetos a votos religiosos ni a
reglas de instituto religioso o monacal, fueron los encargados de administrar las parroquias
adscritas a los obispados o diócesis, cuyo titular era el obispo. La jurisdicción de este prelado fue completa sobre el Clero Secular 59.
Señala Gibson60, que la jurisdicción parroquial fue llamada de diversas
maneras: doctrina, curato y partido, siendo preferido en una buena parte del
período virreinal el de doctrina. Virve Piho61, escribe que la Santa Sede dio a
los religiosos regulares las más amplias facultades para la administración de
los sacramentos por medio de una bula llamada omnimoda con fecha 9 de
mayo de 1522. En su forma inicial se les ratificó a los religiosos la dirección
del adoctrinamiento espiritual de las regiones que habían convertido sin más
condición que la de haber sido nombrados por su legítimo superior y el consentimiento de la autoridad seglar, que a su vez era representada por el Real
Patronato. Por esta razón las parroquias de indios se llamaban doctrinas62.
Una doctrina se integraba de un pueblo principal llamado cabecera (o ca-
59. https://
historiadeprimersemestreunivas101.blogia.com/2011/041
404-c l e r o-r e g ul a r -y -c l e r osecular.php (Consultado el 11
de enero de 2021).
60. Gibson, 1983: 106.
61. Piho, 1991:14-15.
62. Ricard, 1930: 227-228,
citado en Piho, op. cit. 15.
Página anterior: El Ejército de
Dios. Tomado de: Ortiz, 1769.
Cuadro en gota de agua: San
Francisco Javier, autor, Juan
Pérez Mejía, 1706, Museo Colonial de Santa Clara, http://
www.museocolonial.gov.co/
colecciones/piezas-del-mes/
Paginas/Francisco-Javier.aspx
63
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
beza) de doctrina, donde estaban localizadas la iglesia y la residencia clerical y
un núcleo de pueblos alrededor llamados visitas. A cada pueblo y sus barrios
se les dio un prefijo cristiano que se añadía su nombre indígena (como San
Marcos Mexicaltzingo, Santa María Nativitas Tepetlatzinco o San Andrés
Tetepilco). Las unidades integrales político-administrativas de cabecera-sujeto
eran fácilmente transformadas en parroquias, convirtiéndose las cabeceras
indígenas en cabeceras de doctrina y los sujetos en visitas63.
La palabra curato procede del latín curātus, de curāre, cuidar64:
Curato se refiere al cargo de un cura (el sacerdote con cura de almas en una parroquia), así como al territorio sobre el que, especialmente en el Antiguo Régimen, ejercía
su jurisdicción espiritual y su capacidad de extraer rentas, que constituían su beneficio
eclesiástico. De esa jurisdicción sacaba la congrua, la renta mínima con la que cada cura
(o en su caso capellán) cubría su sustentamiento básico. Esto también podía ampliarse a
las diferentes comunidades eclesiásticas, con lo que se garantizaba su mantenimiento.
Así mismo había oficios civiles cuya renta se denominaba congrua. En el caso de que el
cura, por estar secularizado o por estar unido a una comunidad, no pudiera percibir diezmos, se denominaba porción congrua a la cuota que percibía 65.
El Directorio parroquial, práctica de concursos, y de curas de Joseph Ortiz
de 1769, señala que, así como el obispo es coadjutor del pontífice, el cura es
coadjutor del obispo o arzobispo en el ministerio que les toca66. Señala que
están los curas propietarios y los curas perpetuos, ambos amovibles (aunque
podían ser quitados en cualquier momento).
Ortiz63 explica que las parroquias estaban constituidas por sus prelados
para predicar “y apacentar las almas que les señalaron por su rebaño”. Y se le
llamaba curato cuando se hablaba de la obligación de cuidar las almas de sus
feligreses. Es decir, el cura/párroco era el que tenía el cuidado de su parroquia
en su totalidad: territorio, activos económicos y materiales, construcciones
como su iglesia, y sobre todo el cuidado de las almas de sus feligreses67. Y sus
responsabilidades eran muy amplias, entre las que mencionamos las siguientes:
•
•
62. Ricard, 1930:227-228,
citado en Piho, op. cit. 15.
63. Gibson, op. cit.: 106-107.
64. https://educalingo.com/
es/dic-es/curato (Consultado
el 21 de febrero 2021).
65. https://es.wikipedia.org/
wiki/Curato (Consultado el
21 de febrero 2021).
66. Ortiz, 1769: 78.
67. Ortiz, op. cit: 79.
68. Ortiz, Ibid: 79 y ss.
64
•
•
•
•
•
Tener el cargo y la obligación de traer los santos óleos necesarios para
los bautismos y extrema-unción.
Administrar y custodiar los libros donde se escriben las partidas de
bautismos, confirmaciones y entierros.
Nombrar los colectores que recojan las limosnas de misas.
Hacer las bendiciones de casas, candelas, de la ceniza y las palmas, procesiones, reparación de la iglesia y de las sepulturas.
El pago, si lo hubiere, de los sacristanes, músicos, campaneros, sepultureros y aseo de la iglesia.
No permitir se funden en sus parroquias ni en sus límites ermita, capillas ni oratorios sin licencia del obispo.
Del cuidado de los niñas y niños expósitos dejados en su iglesia68.
Siguiendo con Joseph Ortiz64, cubrir una vacante de una parroquia era un
derecho del Obispo, así como determinar la colación (renta o emolumentos
Edmundo López de la Rosa
que estuviesen señalados al cargo), y proveerle de un vicario. Para ello, Ortiz
indica lo correspondiente a uno de los criterios de selección: llevar a cabo un
concurso para escoger y conservar curas idóneos, considerando una serie de
atributos o cualidades ideales:
•
•
•
•
•
•
Talento e ingenio en los argumentos.
Magisterio y comprensión de lectura y respuestas.
Manejo teológico y moral, y materia sagrada.
Prudencia y modestia.
Modo de resolver lo perteneciente al confesionario.
Discreción de almas y modo de gobernarlas, para que los prelados puedan exonerar las conciencias de los tenientes, coadjutores y capitanes69.
Estos concursos eran muy burocráticos y engorrosos, por lo que a continuación presentamos a continuación algunos de los elementos escritos por
Joseph Ortiz de manera sintetizada66: con base en el Concilio de Trento y la
Constitución de Pío V, el obispo expedía el edicto con una vigencia entre
diez y veinte días, convocando a los interesados al concurso; si no había candidatos se podía lanzar una segunda convocatoria, y si aún esta no tenía éxito, entonces el obispo podía designar de manera directa a un cura para ocupar
la administración del curato70.
Los candidatos no podían ser admitidos en el proceso si presentaban lo
siguiente:
•
•
•
•
•
•
Ser curas nuevos y por lo mismo, no haber tenido curas de alguna parroquia y no presentar grados académicos, fe de bautismo pára certificar
su edad, y los títulos de su ordenes.
No tener a edad legal de acuerdo al Concilio de Trento, 24 años y un
día, de tal manera que dentro del primer año electo pudieran ser ordenados como sacerdotes.
No haber nacido de matrimonio legítimo.
No gozar de honesta fama, y tener delitos propios.
Tener un defecto corporal grave que les impida cumplir con sus responsabilidades como la administración de los sacramentos.
Haber sido castigados en juicio por el Tribunal de la Santa Inquisición,
por los delitos que cometieron pertenecientes a este tribunal71.
A los tres o cuatro días se presentaban los candidatos al concurso. Para
ello, se nombraban seis examinadores para asistir con el obispo o su vicario a
los exámenes. Los examinadores debían ser doctores, maestros o licenciados
en teología; si no los hubiere, entonces se erigirían a los sacerdotes o religiosos más idóneos72.
Sin embargo, no todas las parroquias requerían o solicitaban los concursos,
las excepciones eran las siguientes: ya fuera porque “se halla quien las sirva”,
las que “se adquieren por derecho, que solo piden ser examinados los sujetos”,
los que están unidos a canonjía, dignidad o vicaría perpetua, el que está anexada o unida a algún monasterio, a los que se les otorga de costumbre a regulares ni a los prioratos que tienen curas de almas, entre otros73.
69. Ortiz, Ibid: 3-5.
70. Ortiz, Ibidem.
71. Ortiz, Ibidem: 12-17.
72. Ortiz, Ibid: 8.
73. Ortiz, Ibidem.
65
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Los nombres de los elegidos para ocupar una parroquia se llegaban a publicar como empleos. Por ejemplo, el Bachiller Rafael de Puebla, al parecer, si no
el más longevo, sí fue uno con más tiempo en la historia de la administración
de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan con al menos 19 años de
mandato: del 3 de febrero de 1796 a 181574.
En la Gazeta de México del viernes 21 de agosto de 179575, el Virrey, a
propuesta del Arzobispo, presentó a los candidatos para los curatos vacantes
en el Arzobispado de México, entre otros al Bachiller Don Rafael de Puebla,
quien hasta ese momento estaba a cargo del curato de Jalpan, siendo finalmente designado y tomó posición del curato el 3 de febrero de 1796, comenzando a “gobernar” como él mismo lo escribe en el Libro de bautismos… el
mismo día76.
Por el convento de San Juan Evangelista transitaron cincuenta y dos sacerdotes y dos priores en el periodo de redacción del Libro de bautismos... (17541815). De ellos firmaron 29 como bachilleres, 3 doctores, 2 vicarios y 5 priores, en tanto que 13 firmaron sin señalar título alguno, lo que significa casi el
80% de sacerdotes acreditados con estudios, lo cual es un alto porcentaje:
74. F.53.53r.
75. Tomo VII, núm. 46, p.
391, publicado en: https://
books.google.com.mx/books?
id=ha22XvFjSWsC&pg=PA3
91&lpg=PA391&dq=Cura+R
afael+de+Puebla+Culhuacan
&source=bl&ots=Q3WFCMJHUo
&sig=YgE0rpFO1YExg3tasWgzJNzrxs&hl=
es419&sa=X&ved=2ahUKEwjzj
uz6sNvcAhVHhq0KHTwJB4
AQ6AEwBXoECAUQAQ#v=
onepage&q=Cura%
20Rafael%20de%20Puebla%
20Culhuacan&f=false
76. folio 57.57r
66
3 ácatl (1755). 19 de agosto. El fraile Cayetano de Terrazas fue el último
agustino que llevó a cabo un bautismo en Culhuacan (F.2.2v).
4 técpatl (1756) Bachiller Joseph Andrés Guzmán (Primer cura. Años que
estuvo al frente del curato de Culhuacan, 1756 a 1762).
-Bachiller Joseph Ferriz de los Ríos (1756).
- Bachiller Francisco Sánchez Vargas (1757-1758).
- Bachiller Antonio Carisajas (1757)
- Bachiller Dionisio Ramírez de Arellano (1757)
- Bachiller Antonio González de Cotero (1758-1761).
1775-1777. Años que el Bachiller José Iturría estuvo al frente del curato de
Culhuacan.
- Bachiller Joaquín Josef Tamariz (1777).
Edmundo López de la Rosa
1777-1783. Años que el Prior Miguel Araujo estuvo al frente del curato de Culhuacan.
- Bachiller José Iturría (1777, 1780).
-Mariano Aponte (1780-1782, firma sin título).
1785-1792. Años que el Doctor Juan María Velázquez estuvo al frente
del curato de Culhuacan.
-Mariano Alarcón (1785-1786).
-Francisco Alarcón (1786, firma sin título).
-Joseph Bernardo Martínez (1787, firma sin título).
-Joseph José Gómez (1787-1788, firma sin título).
-Juan Manuel Fragoso (1787, firma sin título).
-José Rial (1788-1789, firma sin título).
-Toribio Sánchez (1789, firma sin título).
-Prior Manuel de Arauno (1789)
- Bachiller Mariano Durán (1790).
- Bachiller Francisco Silva (1790).
- Bachiller Rafael Sandoval (1791).
Entre 1792 y 1794. Hubo una continua sucesión de curas, algunos de
ellos ocupando mas de una vez el curato:
1792:
- Doctor Joseph Ibarra.
-Doctor Juan María Velázquez.
-José Ángel de Zaragoza, (firma sin título).
1793:
- Bachiller Joseph Mariano Lazo de la Vega.
- Bachiller Manuel Ruíz de la Mora.
- Bachiller Manuel de Higuera.
- Bachiller Joseph Lorenzo Cantú.
1794:
-José María Bucheli y Praga (firma sin título).
-Dionisio Alanís (firma sin título).
1795. Año que José María Bucheli y Praga estuvo al frente del curato
de Culhuacan (firma sin título).
1796-1814. Años que el Bachiller Rafael de Puebla estuvo al frente del
curato de Culhuacan.
67
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
-Vicario Francisco Mora (1796).
- Bachiller Francisco de Costilla (1797).
- Bachiller Manuel González (1797).
- Bachiller Antonio Jiménez (1798).
- Bachiller Manuel González (1798, 1800).
- Bachiller Antonio Arce (1801).
Bachiller -Francisco de Ávila (1802).
1810-1815. Años que el Bachiller Tiburcio López Valdez estuvo como
cura interino del curato de Culhuacan.
Cada cura responsable contó con la potestad y apoyo de cualquier sacerdote, aunque no estuviera aprobado, la facultad de bautizar cuando estuviera
ausente, para poder atender otros asuntos como un entierro, una emergencia
o una custión administrativa, por citar tres ejemplos. Por ello es común encontrar en el Libro de Bautismos... la frase con Licentia Parochi (con autorización del cura párroco), aunque era obligatorio que lo firmara tanto el sacerdote que bautizó como el cura titular.
También era sancionado que una familia adscrita a una parroquia decidiera
bautizar a su hijo o hija en otra distinta sin autorización de cura. De igual
manera, a los padres les tocaba nombrar a los padrinos, y si no los hubiera el
cura los designaba; no podían ser más de dos, fueran hombre o mujer, mujer y
hombre, mujer y mujer u hombre y hombre. No había una mínima edad, siempre que estuvieran bautizados y hayan llegado al “uso de la razón”. El cura
debía también no admitir a “herejes”, excomulgados, “entredichos” (con dudas
sobre
sus
honores,
virtudes,
calidades,
veracidad,
etc.),
“facinerosas” (delincuentes), mudos, monjes u otros religiosos, y lo importante es que supieran de la doctrina cristiana para enseñarle a sus ahijados o ahijadas, las bases de la fé y las “buenas costumbres”.
Por otro lado, al cura no le correspondía poner el nombre del bautizado o
bautizada, sino a los padres; pero podía no autorizar algunos que considerara
fueran de origen “gentil” (alguno distinto a los reconocidos como cristianos),
y también evitar se le pusiera muchos nombres.
A
ntes de continuar con los curas para hablar de manera particular
del Bachiller Rafael de Puebla, veamos cómo se sintetizó todo lo anterior en
un registro de bautismo:
68
Edmundo López de la Rosa
4
3
5
1
6
2
7
8
9
10
1. Nombre del o la bautizada.
2. Lugar de nacimiento.
3. Fecha del bautismo.
4. Cura que bautiza y figura jurídica ( venia parochi, o cum venia parochi, con
la indulgencia del cura párroco).
5. Lugar del bautismo.
6. Fecha de nacimiento del o la bautizada.
7. Nombre del o la bautizada
8. Madrinas o padrinos y casta o calidad.
9. Responsabilidades espirituales de las o los padrinos
10. Firma del cura o curas.
E
l Bachiller Rafael de Puebla Salinas, como lo señalamos anteriormente, es al parecer el más longevo en la historia de la administración virreinal de la doctrina de Culhuacan con al menos 19 años: del 3 de febrero de
1796 a 181577. Es el tipo de cura que miraría a la iglesia como una alternativa
de vida más que por una vocación espiritual, ya que a la muerte de su padre y
siendo el mayor de los hijos, tomó la decisión de ser no solo cura, sino además
aspirar a administrar una parroquia que le diera a él y a su familia una estabilidad económica. Tuvo una vida personal con una familia conflictiva y una
vida pública complicada; de acuerdo a la denuncia en contra de él que el Bachiller Tiburcio López Valdés interpuso ante la Inquisición, declaró ser origi-
77. Folio 53.53r.
Para información sobre su
familia, véase los anexos 1-5.
69
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
78. AGN, la Nación, Ramo
Inquisición, vol. 1416, exp. 7,
folio 131, consultado en el
Archivo Histórico de Iztapalapa; “Don Rafael de Puebla,
cura de la parroquia de Culhuacan del Arzobispado de
México, pide se le ayude para
que sus hermanas menores
entren en el Colegio de Niñas
de Belén y en el de San Ignacio”. En: AGN, Instituciones
Coloniales, Indiferente Virreinal, Cajas 1000-1999, Caja
1853, Título: Expediente 011
(Real Audiencia 1853). Véase
Anexo 1; “Don Rafael de
Puebla, en la Ciudad de México, Cura en la Parroquia de
Culhuacan, sobre que los
bienes que dejó su difunta
madre sean repartidos con
igualdad entre los herederos”.
En: AGN, Instituciones Coloniales, Indiferente Virreinal,
Cajas 1000-1999, Caja 1833,
Expediente 012 (Intestados
Caja 1833).
79. Tomo VII, núm. 46, p.
391, publicado en: https://
books.google.com.mx/books?
id=ha22XvFjSWsC&pg=PA3
91&lpg=PA391&dq=Cura+R
afael+de+Puebla+Culhuacan
&source=bl&ots=Q3WFCMJHUo
&sig=YgE0rpFO1YExg3tasWgzJNzrxs&hl=
es419&sa=X&ved=2ahUKEwjzj
uz6sNvcAhVHhq0KHTwJB4
AQ6AEwBXoECAUQAQ#v=
onepage&q=Cura%
20Rafael%20de%20Puebla%
20Culhuacan&f=false
80. AGN, vol. 403, exp. 68, f.
222-225, “Certificación y Milicia de la Constitución en el
Partido de Mexicaltzingo”,
1812-1813, citado en: Ramírez González, 2012: 20-21.
81. Ortiz Escamilla, 2002:
205.
82. Ortiz Escamilla, op. cit.:
213.
70
nario de Real de Minas de Temazcaltepec, y por la edad que señala, nació
entre los años de 1755 y 1757. Sus padres se llamaban José Antonio de Puebla
y María Rita de Salinas, y fue el mayor de siete hermanos, dos hombres y
cinco hermanas: María Luganda, María, Juana Josefa, Ana y Josef Antonio de
Puebla Salinas78. Su nombramiento como cura de Culhuacan se publicó en la
Gazeta de México del viernes 21 de agosto de 179579 arriba reseñada, en donde el Virrey, a propuesta del arzobispo de México, presentó a los responsables para ocupar los curatos vacantes en el arzobispado, entre ellos al Bachiller Rafael de Puebla, quien hasta ese momento estaba a cargo del curato de
Jalpan.
A Rafael de Puebla, párroco cura polémico, le correspondió la responsabilidad de construir la nueva iglesia en el convento; desde 9 calli (3 de febrero
de 1813, Fecha de Cuenta Larga Maya: 12.9.17.3.15), también participar en la
organización de la ceremonia de jura de la fallida Constitución de Cádiz de
1812, frente al Portal de Peregrinos y en el interior de la iglesia. El Intendente
de Mexicaltzingo, Maseras y Manzo, lo informó de la siguiente manera:
Certifico en cuanto puedo debo y el derecho me permite que el día dos del presente mes de febrero con
arreglo a lo que me tiene prevenido, se efectuó el solemne juramento de la Constitución de la Monarquía
Española nuevamente establecida en la Parroquia titulada San Juan Evangelista Culhuacan, cuyo juramento y
misa mayor clásica ejecutó de nombre el Cura propio Bachiller Don Rafael Puebla por estar últimamente malo,
su teniente de Cura o encargado el Bachiller Don José Diego López, quien habiendo llegado al ofertorio esperó
a que en altar y perceptibles voces, leyera todas las constituciones Don Juan Ruvio sujeto de razón y secular
vecino de esta jurisdicción, el cual habiendo concluido lo sustituyó para una sana y adecuada exhortación en el
púlpito, el referido teniente de Cura Bachiller Don José Diego López. Dicho juramento se efectuó con toda
solemnidad y todos los vecinos se prestaron unánimes y gustosos, la iglesia se iluminó y adornó cuanto mejor
se pudo, las calles y casas se asearon y compusieron de la misma manera y a la noche se iluminaron como cada
vecino mejor pudo, en ellas no se oía resonar otro eco que el de Viva el Señor Don Fernando Séptimo, la Religión y la Patria, voces que me llenaron de satisfacción y regocijo, y habiéndose ejecutado esta celebridad en
presencia del santo patrono que bajo un dosel se hallaba, estando presente yo, y con la mayor exigencia en todo
no hubo ni advirtió ningún vecino ninguna extorsión ni escándalo, y consecuente con lo pedido y mandado por
la Superioridad pongo la presente que firmé con los de asistencia en San Marcos Mexicaltzingo a tres de febrero de mil ochocientos trece años. Doy fe. Ramón Maseras Mazo 80.
También enfrentó el inicio del proceso de la guerra de independencia, que
como lo señala José Ortiz Escamilla81, este movimiento generó una división
interna y un faccionalismo en el seno del clero: en un registro de 1160 eclesiásticos pertenecientes en su mayoría al arzobispado de México, y en menor
número a los obispos de Michoacán, Guadalajara y Oaxaca, 550 (48%) aparecían como insurgentes o simpatizantes del movimiento, y 610 (52%) como
realistas82.
Continuando con Ortiz Escamilla, independientemente de las actitudes
asumidas por los clérigos, para el gobierno y los jefes militares, ellos eran los
responsables de la insurrección. Desde los altos jefes hasta los más pequeños
no cesaban en hacer hincapié en este hecho. Aun así, se requería de estos para
el cobro y recaudación de los fondos públicos destinados para la guerra:
El 28 de diciembre de 1814, el virrey dispuso que, para el cobro y recaudación de pensiones de pensiones impuestas a los pueblos para el sostenimiento de las campañas patrióticas, se formaran en cada pueblo una ‘Junta de contribuciones militares’ encabezada
por los curas. A pesar de la orden, no todos los curas acataban la disposición. Por ejemplo, instigados por el cura de Ixtapalapa, los pueblos de San Andrés, Ixtapalapa, Culhua-
Edmundo López de la Rosa
can, Santa María, Nativitas, Ixtacalco, San Juanico y San Simón, desconocieron al subdelegado por el cobro de contribuciones. El caso ameritó la intervención del gobierno y
el arzobispo 83.
Entre los instigadores debió estar Rafael de Puebla. Es importante señalar
que, ante el movimiento insurgente, los subdelegados del sur de la ciudad de
México, entre los que destacaban Xochimilco, Chalco y Mexicaltzingo –al
cual estaba adscrito política y administrativamente Culhuacan-, organizaron
sistemas de contraguerrilla84; podemos especular que Rafael de Puebla de
igual manera debió resistirse a la petición de apoyo de esta iniciativa.
Ante lo anterior, es posible que este antecedente, sumado a la administración de la Parroquia de Culhuacan, hizo que el 26 de abril de 1805 el Bachiller Tiburcio López Valdés ingresa una denuncia ante el Santo Oficio en contra del Bachiller Rafael de Puebla; ese mismo día deja de firmar el Libro de
Bautismos objetivo de este estudio, y una nota que aparece en el mismo libro
que, por un decreto del 11 de agosto del mismo año, pasa a Tiburcio López
Valdez, como cura interino, la administración de San Juan Evangelista y la
firma de todas las partidas siguientes de este libro de bautismos “que dejó de
firmar”, Rafael de Puebla85. La confrontación escaló a tal nivel que llegó hasta el mismo Virrey Félix María Calleja. Todo apunta que esta confrontación
le favoreció a Tiburcio López.
En el Libro en que se asientan las partidas de Baptismos de los indios de la
Parroquial de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan, siendo Cura Beneficiado por
S[u] M[agesta]d el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla; consta de227 f[o]x[a]s
y comienza en la segunda de este, en 15 de Septiembre del año de 1804, Rafael de Puebla lo sigue firmando directamente hasta el cuatro de julio de
1806, donde, por medio de venia parochi, lo apoya el Vicario Francisco de
83. Ortiz Escamilla, Ibid.;
AGN-MEX, 06, t. 665, sin
paginar, del ayuntamiento al
virrey, Mexicalcingo, 29 de
marzo de 1814; t. 356, fs. 125126. Mexicalcingo, 4 de abril
de 1814, en: Ortiz Escamilla,
Ibidem, nota 48.
84. Sierra Araujo, 2012: 187;
Timoty, 1981: 87-88.
85. Folio 71.71v
Izquierda. Fachada de la nueva
parroquia de Culhuacán (1803).
Tomado de: http://
www.agn.gob.mx/mapilu/
index1.htm
Derecha. Planta geométrica de
la Iglesia Parroquial de Culhuacan. José Buitrón Velazco, arquitecto y agrimensor. Tomado de:
ht tp ://w ww .ag n.g ob.mx/
mapilu/index1.htm
71
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
86. Familysearch.org/
ark:/61903/3:1:S3HT-6LTSFPS?
i=152&cc=1615259&cat=153
160 (Consultado el 24 de
mayo de 2021).
87. Familysearch.org/
ark:/61903/3:1:S3HT-6LTSV95?
i=420&cc=1615259&cat=153
160 (Consultado el 24 de
mayo de 2021).
88.http://es.wikipedia.org/
wiki/Arquidi%C3%
B3cesis_de_M%C3%A9xico
89. http://es.wikipedia.org/
wiki/Di%C3%B3cesis
(Consultado el 24 de mayo de
2021).
Baños86; esta situación se extendería al 18 de abril de 1807 cuando también se
inserta una nota que señala que por decreto Tiburcio López Valdez firmaría
las partidas de bautismos como cura interino, aunque en la redacción sigue
señalándose a Rafael de Puebla como el Parroco titular.
Pero ya en el Libro en el que se asientan las Partidas de Bautismos de Españoles, Yndios y demás Castas, hechos en esta Parroq[ui]a de San Juan
Evangelista de Culhuacan, que comienza en 24 de septiembre de 1815 siendo
el Cura Ynterino el Bachiller D[o]n Tiburcio Lopez Valdes, quien tomó posesión en 16 de dicho mes y año, Tiburcio López ya se estampa su nombre en la
partida y no Rafael de Puebla. Finalmente, el 29 de enero de 1819 es el registro de la última participación de Tiburcio en un bautismo, siendo sustituido
por el Bachiller Juan Peredo87.
L
as visitas de Ojos o Visitas Generales eran acciones disciplinarias para establecer el orden de los patrimonios, riquezas, administración y dogma de las parroquias.
Sobre su origen, poco después del avistamiento de las costas yucatecas por Francisco Hernández de Córdoba (1517), el Papa León X erigió por la Bula Sacri Apostolatus Ministerio del 24 de enero de 1519,
la diócesis de Santa María de los Remedios con sede en la isla de Cozumel, pero al avanzar el conocimiento de las tierras conquistadas
por los españoles, el papa Clemente VII, mediante la Bula Devotionis tuae provate sinceritas del 13 de octubre de 1525, autorizó al Emperador Carlos I de España y V de Alemania para que determinase el
mejor asiento de las circunscripciones religiosas y fijara sus límites 88 . .
Como comentamos anteriormente , la Diócesis es el distrito o territorio cristiano en que tiene y ejerce jurisdicción eclesiástica un prelado: arzobispo, obispo, etc. El nombre proviene de tiempos de los romanos, ya que se le designaba el nombre de diócesis a las divisiones
administrativas posteriores al siglo III. Un templo pertenece a una
parroquia. Varias parroquias agrupadas suelen pertenecer a un decanato o arciprestazgo, los cuales agrupados pertenecen a una diócesis.
Las diócesis se pueden agrupar, a su vez, en provincias eclesiásticas, a
Francisco Antonio de Lorenzana. Imagen tomada de:
https://
mediateca.inah.gob.mx/
repositorio/islandora/
object/pintura%3A2697
(consultada el 17 de junio
de 2021)
72
la cabeza de las cuales se halla una archidiócesis 89 .
Cuando se estableció la organización diocesana en Nueva España y
los obispos quisieron hace valer sus derechos como rectores espirituales de toda la comunidad cristiana de las nuevas tierras, estalló el
conflicto. El episcopado se sentía sin autoridad pues el clero secular
era muy escaso y los religiosos, cuyo ascendente sobre los indígenas
Edmundo López de la Rosa
era absoluto, operaban con independencia de su jurisdicción pues estaban sujetos a sus propias autoridades 90 .
Los obispos pretendieron someter a los frailes a su obediencia en
lo concerniente a la administración de los sacramentos y trataron de
las doctrinas regulares fueran convertidas en parroquias, por lo cual,
canónicamente, estarían sometidas al ordinario. Procuraron que las
fundaciones de las órdenes no fueran realizadas sin su participación
directa. Impulsaron el crecimiento del clero secular que les estaba incondicionalmente sometido, y lo impusieron en muchas visitas administradas anteriormente por religiosos. Solicitaron además que les
notificaran los cambios de personal que los provinciales hicieron en
los prioratos. Finalmente pidieron y lograron la facultad de visitar las
parroquias administradas por los frailes 91 .
Después del proceso de secularización, las visitas de ojos fueron
realizadas poco a poco de manera más regular en la Parroquia de
Culhuacan. En el Libro de bautismos se registraron cuatro visitas generales llevadas a cabo el 11 de mayo de 1769, el 19 de noviembre de
1781, el 14 de diciembre de 1793, y el 7 de agosto de 1804, durante las
administraciones de los obispos Francisco Antonio de Lorenzana,
Alonso Núñez de Haro y Peralta y Francisco Xavier de Lizana y
Beaumont. Los temas de lo que podríamos llamar auditorias se centraron en los siguientes temas:
•
•
•
•
•
•
•
•
Revisión de activos (custodias, copones, pila bautismal, santos
óleos, altares, imágenes, alhajas, entre otros). Llama la atención
que no se mencionara la construcción de la nueva iglesia.
Revisión de cumplimientos dispuestos por el Concilio Tercero
Provincial Mexicano (1585).
Revisión de los libros de partidas de bautismos, matrimonio y
entierros, para su correcto llenado y firmas.
Fomento y seguimiento de las escuelas de primeros rudimentos,
para la enseñanza de la lengua castellana, aprender a escribir y
contar la doctrina cristiana; elección y supervisión de actividades de los maestros, “de buena vida, arregladas costumbres y
hábiles en su magisterio”. Del envío de loa hijos.
Fortalecimiento de la prédica de la “divina palabra”, y explicar
la doctrina cristiana a los feligreses todos los domingos y días
festivos, y la administración de los sacramentos.
El seguimiento puntual de los rituales de los sacramentos.
Desterrar todos los pecados públicos, escándalos, abusos, supersticiones, embriagueces y demás.
Ser los curas buenos ejemplos de “irreprensible conducta” y
“vida de loables costumbres” para la feligresía.
Estas eran, en términos generales, el objetivo de las visitas de ojos.
90. Rubial García, 1989: 53.
91. Rubial García, op. cit..
Alonso Núñez de Haro y Peralta. Imagen tomada de:
https://
commons.wikimedia.org/
w/index.php?
curid=8774194
(consultada el 17 de junio
de 2021)
Francisco Xavier de Lizana y
Beaumont. Imagen tomada
de:
https://
commons.wikimedia.org/
w/index.php?
curid=10695693
(consultada el 17 de junio
de 2021)
73
74
Edmundo López de la Rosa
hasta este momento es solo para mostrar la complejidad administrativa, histórica, teológica, política o económica que fue
construyendo la iglesia cristiana a lo largo de los siglos, no sólo para poder
garantizarle a los padres las condiciones necesarias para llegar a la pila bautismal ubicada en una construcción religiosa (iglesia), por un funcionario de la
misma (el cura o párroco), con toda la parafernalia y ritual de exorcismo que
es el bautismo para comenzar la vida siendo un buen cristiano, sino también,
como lo observa Eduardo Durán Pérez, como una forma administrativa efectiva que tenía la iglesia para llevar el control sobre el número de personas de la
feligresía, de los de abajo, como los llamaría siglos después el médico y escritor mexicano, Mariano Azuela.
De acuerdo a los registros, fueron bautizados 215 niños y 204 niñas entre
1754 y 1815, para un total de 419. Es difícil por el momento determinar la probabilidad de sobrevivencia al nacimiento en Culhuacan, porque no se señala
en las partidas a pesar de que, por ejemplo, entre febrero de 1761 y julio de
1767 hubo una grave epidemia de viruelas y matlazahuatl que terminaría hasta el siguiente año, muriendo en la ciudad de México 25,000 personas (más
del 25% de su población)92. Para saber cuál fue el impacto de esta epidemia
en Culhuacan, habría que cruzar la información del libro de entierros con el
de nacimientos, que por el momento está fuera de nuestras posibilidades por
no tener ese libro de entierros.
ú
las que se registran en el libro de bautismos; de
ellas, 14 aparecen como madre no conocida o no se incluye su nombre. El 55%
sólo tuvo un hijo, el 16.45% dos hijos, el 8.73% tres hijos, el 8.53% cuatro
hijos, el 5.41% de 5 a 9 hijos, y el 5.88% sin registro del nombre de la madre,
92. García Chanes, 2013:
402. “Matlazahuatl (17611762). Esta enfermedad era
una combinación de fiebre
tifoidea y tifo murino, causada por continuas crisis económicas, malas cosechas, alza en
los precios del maíz y bajo
ingreso de los indígenas que
los llevó a consumir alimentos
en mal estado. En general era
una enfermedad epidémica
que se acompañaba de otras
infecciones gastrointestinales,
pulmonares y eruptivas. Se
desconocía entonces que la
terapia esencial para este tipo
de enfermedad era el reposo,
la buena alimentación y sobre
todo higiene personal y de los
alimentos” (Malvido 1972: 50,
citada en García Chanes, op.
cit.: 403).
75
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
lo que muestra que las familias con un alto número de hijos no fue la característica en Culhuacan durante este periodo de tiempo.
Número de hijos por madre
Izquierda vertical, número de madres, abajo horizontal, número de hijos. Elaboración
propia
í
í
n el libro aparecen las categorías para definir a los bautizados, la primera desde un punto de vista social,: hija/o legítimo, hija espuria, hijo espiritual e hijo natural. No todas las categorías son para ambos sexos, ya que llama la atención que espuria o ilegítima eran solo para las niñas; a los niños se
les registra de otra manera, como hijos naturales, o también registrarlos de
manera genérica.
La hija/o legítimo:
(…) refiere a que los padres de la criatura obtuvieron legítimo matrimonio y fueron casados en la iglesia católica previo al nacimiento del bebé. También el bebé es, (por no haber conocimiento a lo contrario), hijo de ese matrimonio93.
La hija espuria, equivalente a ilegítima:
93. https://
www.familysearch.org/wiki/
es/Parentesco
76
(...) no nació dentro de una familia donde los padres se habían casado legítimamente.
Hay que tomar precaución con darlo por hecho de que no se caso una pareja por la iglesia. Aun cuando dice ilegitimo, algunas veces, si estaban casados, pero por una razón ó
otra no se registró de la manera correcta. Sucedía que algunas veces el padre de la familia moría antes de que naciera el bebé. Cuando esto sucede, muchas veces se encuentra
Edmundo López de la Rosa
escrito en el registro que el bebé es ilegítimo ù ilegítima. Otra razón común es que se
movía la gente y no podían comprobar que estaban casados94.
Los hijos naturales se asocian a:
Los padres de la criatura (que) no están casados, pero hay la posibilidad de que se
casen en el futuro95.
A la par, está otra categorización; para ello tomamos lo que nos señala el
Diccionario de Autoridades:
Infante:
El niño pequeño que no tiene edad para hablar. Algunos lo extienden hasta la edad juveníl. Es del Latino Infans, tis, que significa lo mismo. SOLORZ. Polit. lib. 3. cap. 6. Tambien estarán prohibidos de recibir y adquirir nuevas encomiendas de indios, los infantes,
pupílos y menores de edad. PELLIC. Argen. part. 2. lib. 1. cap. 16. El Ama rige las acciones del infante que cuelga de sus pechos96.
Párvulo:
PARVULO, LA. adj. Lo mismo que pequeño. Tomase frecuentemente por el Niño 97.
Criatura:
CRIATURA. s. f. Todo lo que tiene ser, y no es Dios. Latín. Res creata . FR. L. DE
GRAN. Symb. Proem. Verá claro (el hombre) quanta razón tiene para fiar de Dios, que
no faltará a la más noble de sus criatúras, para cuyo servicio crió todo este mundo inferior. RIBAD. Soliloq. de S. Agust. cap. 32. Con vuestra omnipotente virtud en el principio del tiempo, criasteis de nada la una y la otra criatúra, la espiritual, y la corporal, la
Angélica y la mundana, y después la humana como compuesta de cuerpo y de espíritu.
FLORENC. Mar. tom. 1. pl. 24. Forma el Santo un galante argumento, tomado del simil
de las criatúras corporales que Dios crió al principio del mundo. CALDER. Aut. La vida
es sueño.
Ángeles, criatúras bellas,
Cielo, Sol, Luna, y Estrellas,
con vuestro hermoso esplendor,
bendecid al Señor. [ii.659]98
Nombres y apellidos
En este tiempo existía la prohibición de poner nombres bíblicos del antiguo testamento, sin embargo, el 17 de marzo de 1805, se registra un bautizado con el nombre de Abraham.
Guadalupe es un nombre poco solicitado. En bautizadas solo la tuvieron
14 mujeres: 8 españolas, 5 mestizas y 1 loba, más uno en hombres (lobo),
94. https://
www.familysearch.org/wiki/
es/Parentesco
(Consultado el 11 de octubre
de 2021).
95. https://
www.familysearch.org/wiki/
es/Parentesco
(Consultado el 11 de octubre
de 2021).
96. Diccionario de Autoridades Tomo IV (1734), tomado de:
http://web.frl.es/DA.html
(Consultado el 11 de octubre
de 2021).
97. Diccionario de Autoridades Tomo V (1737), tomado de:
http://web.frl.es/DA.html
(Consultado el 11 de octubre
de 2021).
98. Diccionario de Autoridades Tomo II (1729), tomado de:
http://web.frl.es/DA.html
(Consultado el 11 de octubre
de 2021).
77
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Destacamos de manera particular la presencia del apellido Ayllón, al parecer llegaron primero al pueblo de Ixtapalapa a finales del siglo XVIII, y
posteriormente se asentaron en los pueblos de alrededor como Culhuacan y
Mexicaltzingo.
Destacan varios de sus miembros de tercera generación. Entre ellos Mariano Ayllón, quien de acuerdo al libro de matrimonios de Mexicaltzingo99,
era vecino del pueblo. Él fue uno de los que impulsaron en la década de los
años 50’ del siglo XIX, la circulación de los primeros barcos a vapor que hubo en el país, a través del Canal Nacional.
Otro miembro distinguido de la familia Ayllón fue Santiago Hernández
Ayllón, quien como:
Cadete del Colegio Militar que participó en la defensa del Castillo del Chapultepec
en 1847, fue hecho prisionero, su nombre, al igual que el de otros más que no perecieron
en aquella batalla ha sido relegado, su habilidad como dibujante le permitió colaborar en
diversos periódicos como crítico político, el periódico El Imparcial de la época Porfirista,
lo describió como: " Desde niño se enseñó a defender a la patria"100.
é
99. López de la Rosa y Valdés,
2016.
100. Información tomada de
la página de Juan Aguilar,
Facebook, https://
www.facebook.com/jaguilarc2
(Consultado el 20 de octubre
de 2021).
101. Sánchez Santiró, 2004:
64.
102. Florescano, 1986: 5-7
103. Florescano, op. cit.
78
lo largo del periodo virreinal se estableció una sociedad de calidades o castas y cruzas, entendidas estas como un estatus definido por el “color
legal”; pero vale la pena recordar que este “color legal” 101 no se sustentaba en
una política de blanqueamiento de las personas, fenómeno racista que encontraría su proceso de maduración y consolidación a partir de la segunda mitad
del siglo XIX, sino que se basaba en una distinción a partir de tres razas principales: la blanca, la negra y la indígena, referenciadas al origen familiar de los
tres continentes: Europa, África y América.
En la dinámica de formación de familias virreinales en la Nueva España destaca Enrique Florescano102,la diferencia más notable entre la colonización inglesa, holandesa o francesa de la española, fue la sorprendente rapidez con la que
esta última se mesoamericanizó103, seguramente porque la colonización no
sólo se centró en controlar los productos de las tierras conquistadas, sino
también a transformar la vida misma de los originarios: conquistar, poblar y
hacer familia y no solo administrar fueron las metas de los hombres de Cortés, Cristóbal de Olid o Pedro de Alvarado, y de las sucesivas oleadas de peninsulares:
(…)
El español o el criollo de la élite tenían una mentalidad de hidalgos. Les interesaba lograr
honor y fama. Para ello prestaban servicios al rey que consistían especialmente en la participación
en la conquista de la región y en la fundación de ciudades. Las principales recompensas consistían
en el otorgamiento de mercedes de tierras y encomiendas, que posibilitaban el control de la economía sobre la base de la explotación de las comunidades indígenas. Un requisito importante
Edmundo López de la Rosa
para aspirar a status y cargos era la limpieza de sangre como se demuestra en infinidad de genealogías notariales. Se fue formando una élite que concentraba en sus miembros el prestigio social,
el poder político y económico104.
Ello dio una intensa dinámica de casamientos e hijos que orilló a las autoridades civiles y religiosas a diseñar una compleja serie de variantes llamadas
cruzas que se le atribuían según sus antepasados y con ello conformar una
amplia serie de calidades o castas. Los derechos que le correspondían a cada
persona estaban estrictamente determinados por su clasificación en tales categorías, considerándose superior al español peninsular (nacido en la península
ibérica) y en el lugar más “bajo”, al esclavo secuestrado en África. Así, por
ejemplo, cuando se mezclaba una mulata y un español se consideraba que el
hijo pertenecía a la casta morisca; y si el vástago era fruto de un español y
una indígena, se enmarcaba dentro de la casta mestiza.
Zambo, mulato, chamizo, albino o coyote fueron los nombres de otras de
las muchas calidades usadas durante el proceso de virreinización llevado a
cabo por España.
En el Libro de bautismos se registraron los tres grupos básicos: español,
indio y negro, y fruto de las cruzas, tenemos las siguientes calidades o castas:
mestiza, castiza, coyote, lobo, morisca y mulata, más dos casos que se registran como mestindia –equivalente a mestiza-, y morena, para un total de once.
Pero no eran definiciones estrictas o monolíticas; encontramos, por ejemplo, que Rafael Bermúdez aparece registrado como castizo o mestizo, y Joseph Mariano Cedillo como español o mestizo por señalar dos ejemplos en
hombres, y esto también se presenta en mujeres como Bárbara Cedillo y María Francisca Espinoza registradas como castizas o mestizas. Lo anterior se
suma un aspecto importante: la definición de casta era un asunto con una base en la autoadscripción. Este concepto es vigente hoy día con el reconocimiento de los derechos colectivos de los pueblos originarios en jurisprudencia
contenidas, por ejemplo, en el Convenio 169 de la OIT, en donde la autoadscripción se alude al lugar de nacimiento propio, del padre, madre o de la familia, más que a un elemento de color o el apellido en algún idioma indígena. Se
habla “del lugar de origen”, más que del color de la piel.
104. Florescano, Ibid..
La calle de Morelos con el muro
del convento y la iglesia nueva.
Fotografía: Edmundo López
de la Rosa, 29 de julio de
2004.
79
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Cuadro de cruzas de acuerdo al libro de Bautismos
Las que están en un recuadro sombreado no aparecen en el registro, pero se incluyen para que se
pueda comprender la composición de las mismas.
Cuadro de Castas. Tomado de: Museo Nacional del Virreinato, Tepotzotlán, México, Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4642698
80
Edmundo López de la Rosa
No encontramos indicios en el Libro de Bautismos… que hubiera existido
una limitación a las cruzas. Por ejemplo, María Francisca Espinosa fue reconocida como mestiza o castiza, por lo que de sus siete hijos nacidos su mayoría en la década de los años 90’ del siglo XVIII, tres quedaron registrados
como castizos y cuatro como mestizos.
Conviene también apuntar que el apellido no estaba adscrito exclusivamente a una casta, sino que por lo general estaba presente en hombres y mujeres de diversos orígenes y estratificación social. Tenemos el caso del apellido
Vásquez, que aparece relacionado con el mayor número de castas con seis, y
sobre todo hacia una tendencia afrodescendiente (mestizo, castizo, morisco,
moreno, lobo y coyote); tenemos luego asociados con cinco castas a los apellidos Silva o de Silva (castizo, mulato, coyote, mestizo y español), Mancilla
(lobo, castizo, mestizo, mulato y mesindio); con cuatro Rodríguez (coyote,
español, mestizo y lobo); Torres o de Torres (español, mestizo, lobo y mulato); Valverde (castizo, mestizo, español y mulato); Ibarra o de Ibarra (morina,
italiano, mestizo, castizo, español); con tres Cedillo (español, mestizo y castizo); Ruíz (español, mestizo y castizo); Olivos (español, castizo y mulato); de
la Cruz (mulato, mestizo y lobo); Rivera o de Rivera (mestizo, castizo, mulato); Espinoza o de Espinoza (mulato, mestizo, castizo), Álvarez (mulato, mestizo y lobo); con dos Gómez (mestizo y español); Ramírez, de la Torre o la
Torre y de Urrutia (español y mulato); Nava o de Nava (mestizo y lobo);
González (castizo y español); Gómez (mestizo y español); Bermudez (castizo
y mestizo); Ortega (castizo y español); Cerda o de la Cerda (español y lobo);
así como López (español y mestizo).
Por otro lado, los apellidos Oviedo, Márquez, Varela, Viniegra, Díaz,
Terreros, Canto, Baeza, de Baeza, Valdivia, de Valdivia, Montes de Oca,
Araujo, de la Banda, Castro, de Castro, Montaño, Sánchez y Barrera, están
asociados sólo con la casta española.
Los apellidos Marroquín y Morales aparecen para la casta mulata, y los
siguientes apellidos son igualmente para una sola casta: Hernández, de los
Dolores y Joseph (lobo); Borges, Gutiérrez, de la Luz y Cabello (mestizo);
Trujillo, de Calva, Fernández y Mendoza (castizo); de Santiago (indio), y de
los Reyes (coyote).
81
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
La tabla nos indica que, a pesar de las mezclas, predomina con un poco
más del 50% un apellido una casta; si bien era fuerte la estratificación social,
hubo una mayor mezcla de personas de origen afrodescendiente con la población local y española.
También es importante resaltar que los padrinos fueron en su mayoría de
casta española; fue común buscar que un hijo fuera registrado por una madrina o padrino de esta casta para que tuviera un estatus más alto, sin embargo,
no tenemos la certeza de cuántos padres también buscaron a través de obsequios o dádivas a los sacerdotes para que fueran igualmente registrados en
una casta distinta, también algo no extraño o excepcional en los bautizos.
Castas de los padrinos
Castas de las madrinas
82
Edmundo López de la Rosa
Veamos ahora lo registrado sobre la distribución de las castas por
ciudades, pueblos, ranchos, haciendas, parajes y apellidos presentes en el
Libro de Bautismos:
Culhuacan
San Andrés Tomatlán
Mixquic
San Andrés Saltengo
San Antonio Tecomitl
San Juan Teotihuacan
San Lorenzo Tezonco
Santa catarina Yecahuizotl
San Francisco Tlaltenco
Pueblo o Villa de Tacuba
San Gregorio
Villa de Nuestra Señora de Guadalupe
Hueypuxtla
Texcoco
Santa Marta Acatitla
Azcapotzalco
La Piedad
Ixtapalapa
San Agustín de las Cuevas
Mexicaltzingo
Chalco
Coyoacan
Otumba
Ciudad de México
Nacidos en la Metrópoli (España)
San Antonio abad
San Simón
San Juan Bautista
San Bartolomé
Sna Francisco
San Pedro
Santa Ana
Lobo
Coyote, indio, lobo, mestizo, castizo
Lobo, mestizo
Mestizo, indio
Mestizo, indio
Mestizo, indio
Castizo
Mulato
Castizo
Español, castizo, mestizo, lobo, morisco, coyote
En general
Barrio Santa Cruz
Haciendas
Hacienda de la Estrella
Rancho de la Estrella
Paraje de la Estrella
Hacienda de los Dolores
Hacienda de San Juan Altitlan Ayotla
Hacienda de San Nicolás Buenavista
Hacienda de San Borja
Hacienda de San Antonio de Padua Coapa
Parajes, puentes, caseríos
La Ladrillera
La Salitrera
Puente de Toros
Lugar
Valladolid
Montañas de Santander
Reynos de Castilla
Español
Mestizo
Castas
Castizo, español, mulato
Mestizo
Coyote, mulato, español, mestizo
Español, mestizo
Castizo, español, lobo,mestizo, mulato
Castas
Mulato
Español
Mulato
Casta
Español
Español
Español
83
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
A continuación compartimos el registro de castas por apellido anteriormente comentado:
Registro de las castas por apellido
Pueblo
Culhuacan
Barrio
Cabecera y pueblo en general
San Simón
84
Apellido
Castas
Número de
castas por
apellido
Vásquez
Mestizo, castizo, morisco, morena, lobo, coyote
Silva, de silva
Castizo, mulato, coyote, mestizo, español
Mancilla
Rodríguez
Torres, de Torres
Valverde
Ibarra, de Ibarra
Reina, Reyna, de Reyna
Cedillo
Ruíz
Olivos
de la Cruz
Rivera, de Rivera
Espinoza, de Espinoza
Álvarez
Gómez
Ramírez
de la Torre, la Torre
de Urrutia
Nava, de Nava
González
Gómez
Bermudez
Ortega
Cerda, de la Cerda
López
González de Castro
Oviedo
Márquez
Varela
Viniega
Díaz
Terreros
Canto
Baeza, de Baeza
Valdivia, de Valdivia
Montes de Ocas
Araujo
de la Banda
Castro, de Castro
Montaño
Sánchez
Barrera
Marroquín
Morales
Hernández
de los Dolores
Joseph
Borges
Gutiérrez
de la Luz
de Jesús
Cabello
Simón
Arteaga, de Arteaga
Trujillo
de Calva
Fernández
Mendoza
de Santiago
de los Reyes
Lobo, castizo, mestizo, mulato, mestindio
Coyote, español, mestizo, lobo
Español. Mestizo, lobo, mulato
Castizo, mestizo, español, mulato
Morina (italiano), mestizo, castizo, español
Mestizo, mulato, castizo, español
Español. Mestizo, castizo
Español, mestizo, castizo
Español, castizo, mulato
Mulato, mestizo, lobo
Mestizo, castizo, mulato
Mulato, mestizo, castizo
Mulato, mestizo, lobo
Mestizo, español
Español, mulato
Español, mulato
Mulato, español
Mestizo, lobo
Castizo, español
Mestizo, español
Castizo, mestizo
Castizo, español
Español, lobo
Español, mestizo
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Mulato
Mulato
Lobo
Lobo
Lobo
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Español
Mestizo
Castizo
Castizo
Castizo
Castizo
Indio
Coyote
6
5
5
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Joseph
Mancinos
Martín
Martínez
Petronilo
Rosario
Coyote, indio
Mestizo
Lobo
Lobo
Lobo
Lobo
2
1
1
1
1
1
Edmundo López de la Rosa
San Juan Bautista
Hilario
Indio
1
San Bartolomé
Vásquez
Mestizo
1
San Francisco
de Jesús
Joseph
Ibañez
Indio
Indio
Lobo
1
1
1
Anastacio
Luis
Lobo
Lobo
1
1
de Jesús
Parra
Cayetano
Locaida
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Lobo
1
1
1
1
Los Reyes Culhuacan
Cruz
Ruiz
Lobo
Lobo
1
1
San Andrés Tomatlán
Ibarra, de Ibarra
Oviedo
Isabel
George
Lázaro
José
Castizo
Español
Lobo
Lobo
Lobo
Lobo
1
1
1
1
1
1
Pueblo Tomatlán
Reyna
Oviedo
José
Isabel
Ibarra
Rosas
Castiza
Castizo
Lobo
Lobo
Mestizo
Español
1
1
1
1
1
1
Mixquic
San Andrés Xaltengo
San Antonio Tecomitl
San Juan Teotihuacan
San Lorenzo Tezonco
Santa Catarina Yecahuizotl
San Francisco Tlaltenco
Pueblo San Antonio Doctrina de Xochimilco
Pueblo o Villa de Tacuba
San Gregorio Xochimilco
Villa de Nuestra Señora de Guadalupe
Hueypuxtla
Texcoco
Santa Marta Acatitla
Azcapotzalco
La Piedad
Canales
Mestizo
1
Joseph
Mestizo. Indio
2
Morales
Mulato
1
de los Reyes
Castizo
1
Negrón
Español
1
Medina
Castizo
1
Ramírez
Español
1
de Ortega
Ayllón, de Ayllón
Villaris
Serrano
Español
Español
Español
Españool
1
1
1
1
Reyes
Español
1
de Sandoval
Español
1
Tellez
Español
1
Fragoso
Español
1
Barrera
López
Bustamante
Zuleta
Muciño
Araujo
de la Peña
Enriquez
de la Trinidad
Mondragón
Medina
Ortega
de Ochoa
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Castizo
Castizo
Mestizo
Mestizo
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Valverde
Ramírez
Vásquez
Bárbara
Gómez
Heredia
Rodríguez
de Toledo
Ubando
Español. Coyote, castizo
Mestizo, mulato
Mulato
Mulato
Español
Español
Español
Español
Lobo
3
2
1
1
1
1
1
1
1
San Pedro
Santa Ana
Ixtapalapa
San Agustín de las Cuevas
Mexicaltzingo
Chalco
Coyoacan
Otumba
En general
Ciudad de México
Barrio Santa Cruz
Hacienda/Rancho de la Estrella
1
1
85
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Hacienda/Rancho de la Estrella
Haciendas
Hacienda de los Dolores
Hacienda de San Nicolás Buenavista
Hacienda de San Nicolás Buenavista
Parajes, puentes, caseríos
Hacienda de San Borja
Hacienda de San Antonio de Padua Coapa
La Ladrillera
La Salitrera
Puente de Toros
Paraje la Estrella
Nacidos en la Metrópoli (España)
86
Lugar
Valladolid
Montañas de Santander
Reynos de Castilla
de Toledo
Ubando
Franco
de la Cruz
Reyna
Oviedo
Español
Lobo
Coyote
Coyote
Castizo
Castizo
1
1
1
1
1
1
Valverde
Gertrudis
Ramírez
Rodríguez
de Toledo
Heredia
Franco
de la Cruz
Ubando
Ramírez
Coyote, español, castizo
Mestizo
Mestizo
Español
Español
Español
Coyote
Coyote
Lobo
Mulato
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
de Jesús
Arteaga
Ortega
Ibañez
Cedillo
García
Bermejo
Olguín
González
Espinoza de Escudero
Fragoso
Manjarrez
Lucio
de Rueda
Mariano
de Coria
Santillán
Rodríguez
Trinidad
Torres
Ambríz
del Rosario
Esclavo, indio, lobo
Español. Mestizo
Mestizo. Español
indio, mestizo
Mestizo, mulato, lobo
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Mestizo
Castizo
Castizo
Mulato
Lobo
Lobo
3
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Gómez
Español
1
Cepeda
Rosas
Español
Español
1
1
González
Mulato
1
Vásquez
Rodríguez
Mestizo
Mestizo
1
1
Ramírez
Español
1
Sánchez
Español
1
Edmundo López de la Rosa
De español y mulata, morisca. Miguel Cabrera, 1763, colección privada. Tomado de: https://
es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_castas_colonial#/media/Archivo:Cabrera_Pintura_de_Castas.jpg
87
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
Aunado a lo anterior, se agregaba la importancia que el padrino o madrina
tuviera también el reconocimiento de “Doña” o “Don”. Esta palabra se derivaba originalmente de Dominus o «Señor»; es decir, de la referencia a aquel cuyo
dominio se honraba y, por cierto, se acataba105. De esta manera, como lo señala Undurraga Schüler106, el «”Don»”, en su sentido primigenio, al enunciar
el dominio que unos ejercían sobre otros, conformaba uno de los más habituales mecanismos de objetivación de las esferas de poder”107.
Se tienen registrados 48 nombres de hombres con el título de “Don”. No
todos tienen registrados su lugar de origen y/o casta, pero de los que, si lo
tienen, presentamos el siguiente cuadro:
105. Diccionario de Autoridades,
1726–1739, III: 334.
106. Undurraga Schüler
2010: 285.
107. “Concordamos con la
perspectiva de Alejandra Araya, quien ha planteado que
los gestos y tratamientos de
respeto estaban cruzados por
relaciones de dominación–
sumisión y su ejercicio «era el
reforzamiento constante de las
jerarquías»: Araya, 2005: 180.
Sobre los gestos de cortesía y
descortesía en Nueva España,
v é ase Lip se tt –R iv e ra,
2005” (Undurraga Schüler,
op. cit.: 285).
88
Casi todos los mismos apellidos que aparecen en dos lugares son por lo
general de familias originarias de Culhuacan que emigraron a otros lugares.
Finalmente, en el caso de mujeres, tenemos a 54 con el título de “Doña”,
que con las mismas observaciones que para los hombres, la distribución es la
siguiente:
Edmundo López de la Rosa
Arriba: Pintura de castas de Luis de Mena (C. 1750). Museo de América, Madrid. Abajo: Castas mexicanas, fragmentos de los óleos
de Cabrera.
El diccionario de la Real Academia Española de 1780 define “casta” como “generación o linaje.”
(Texto e imágenes tomadas de: Chity del amo, Baúl del Arte,
https://chitiya.wordpress.com/2019/10/30/17608/
Consultada el 19 de marzo de 2020)
89
Al fondo, la pila bautismal hecha de una sola pieza.
Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2015.
90
Edmundo López de la Rosa
Ó
Características del Libro de Bautismos
El libro está encuadernado en piel y escrito con plumas en un estilo caligráfico Cursiva manuscrita o manuscrita. Se usarían plumas de varios tipos de
ave como el ganso o guajolote (pavo), a las que se les afilaba la punta para
que tuvieran la finura adecuada para la escritura108. Las tintas que pudieron
manejarse consistían en la unión de un pigmento llamado negro de humo, cola
y sustancias aromáticas. Había que mezclar con agua para luego usar. Fueron
las conocidas con el nombre de tinta china.
La grafóloga Sandra María Cerro nos explica la receta para confeccionar
una pluma: 1. Conseguir una pluma grande de pavo, ganso o cuervo; 2. Calentar un poco de arena en un recipiente; 3. Al estar la arena al rojo vivo, sumergir en ella el cañón de la pluma durante unos minutos; 4. Los aceites que contiene se secarán y el extremo de la punta se volverá duro y resistente; 5. Disolver un poco de alumbre en agua hirviendo y mojar el cañón de la pluma; 6.
Con un cuchillo cortar el extremo al sesgo y formar la punta; 7. Hacer una
hendidura vertical109.
Las distintas calidades de las tintas muestran diferentes niveles de conservación de los textos, siendo unos más legibles que otros. Finalmente, sobre el
papel utilizado no podemos determinar si procede del Molino de Papel de
Culhuacan, ya que habría que hacerse una serie de estudios sobre las marcas
de agua y acabado de papel que no fueron considerados en este estudio.
Criterios utilizados para la paleografía del documento
Los criterios son los siguientes:
•
El texto original está en cursivas y nuestras anotaciones en redondas.
Las mayúsculas se usaron para topónimos y nombres propios. Las letras
dobles se dejaron, por ejemplo: mill, seissientos.
•
Se conservó los acentos, puntos, comas, puntos y coma, líneas, diagonales sencillas y dobles contenidos en el original.
•
Se agragaron o completaron aquellas letras o palabras abreviadas puestas entre paréntesis cuando consideramos necesario para la paleografía,
por ejemplo: Ju° por Ju[an], Pr por P[rio]r, fr por fr[ay], o V.P. por V
[enia] P[arochi].
108. http://
www.sandracerro.com/files/
util-escrit.pdf.
(Consultado el 11 de enero de
2021).
109. https://
mx.answers.yahoo.com/
question/index?
qid=20080924112942AAuZH
Ev
(Consultado el 11 de enero de
2021).
91
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
•
•
Para las abreviaturas nos apoyamos en el Ak’ab Ts’ib. Diccionario de
abreviaturas novohispanas, coordinado por la Mtra. María Elena Guerrero del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM,
#UNAMhttp://www.iifilologicas.unam.mx/dicabenovo/
#.VtIEqbSGV5O#AGNMex
El proceso final de paleografía se llevó a cabo entre los meses de septiembre y diciembre de 2020, y se tuvo que recurrir a dos sesiones fotográficas del libro, la primera que registró todo el documento, y una
segunda, en donde se repitió alguna toma para poder mejorar la calidad
de la imagen en las áreas más deterioradas y difíciles de paleografiar.
Pero en la edición presente, por la calidad de las imágenes decidí incluir
la edición que aparece en la página familysearch, con https://
www.familysearch.org/search/film/004565298?
i=6&cc=1615259&cat=153160
Sistematización de la información
Una vez concluida la paleografía se procedió a conformar un banco de información en Excel con los siguientes campos: año, fecha (mes/día), lugar de
procedencia, niño, niña, santos óleos, nombre del bautizado, casta, tipo de
hijo, nombre del padre, casta, lugar de origen, nombre de la madre, casta, lugar de origen, nombre de la madrina, casta, lugar de origen, nombre del padrino, casta, lugar de origen, fraile/párroco quien bautiza, y licencia parochi:
Detalle del banco de información
92
Finalmente, se establecieron filtros para poder realizar concentrados en
temas como nombres y apellidos, porcentaje de niños y niñas nacidos, apellidos, pueblos y barrios, entre otros temas.
Edmundo López de la Rosa
Ú
Como en otras letras compartidas, les invito a echarnos la última para
irnos. Este documento fue escrito en primer lugar, desde una perspectiva de
un originario del pueblo de Mexicaltzingo, y por lo mismo de una persona de
“los de abajo”, y después como un investigador de documentos en formación,
orgullosamente estudiante de la licenciatura de Etnohistoria de la Escuela
Nacional de Antropología e Historia.
Se podrían preguntar porqué escribir de un pueblo distinto al mío; la razón es sencilla, porque desde muy niño he caminado Culhuacan, vivido sus
usos, costumbres y tradiciones, por lo cual lo siento desde el fondo de mi corazón como mi segundo pueblo, y comprendiendo también la necesidad de
coadyuvar a los procesos de recuperación de identidad que no sólo Culhuacan y Mexicaltzingo, sino de los pueblos originarios en general de la ciudad
de México.
No tengo conclusiones porque en cada apartado procuramos dar nuestra
perspectiva, y por lo mismo será el amable lector o lectora quien pueda juzgar
lo aquí escrito, lo único que realmente me gustaría es que esta aportación le
pueda ser de alguna utilidad para mi querido pueblo de Culhuacan, sobre
todo en lo que actualmente llevan un interesante proceso de recuperación de
identidad y autoadscripción.
La pila bautismal, principio y
final de este libro.
Fotografía: Edmundo López
de la Rosa, 2015.
93
Tebaida poniente y puerta de acceso al patio del claustro.
Fotografía: Edmundo López de la Rosa, 2010.
94
Edmundo López de la Rosa
Á
Acuña, René
1986 Relaciones Geográficas del siglo XVI: México, tomo segundo. , IIA/
UNAM. (Serie Antropológica 65), México.
Álvarez Icaza Longoria, María Teresa
2012 La secularización de doctrinas y misiones en el Arzobispado de México
(1749-1789). Tesis para optar el grado de Doctor en Historia. Programa
de Maestría y doctorado en Historia. FFyL/IIH/UNAM, México.
Ávila González, Salvador (Coordinador)
1997 Guía de fuentes documentales para la historia del agua en el Valle de
México (1824- 1928). Instituto Mexicano de Tecnología del Agua/
CIESAS, México.
Barlow, Robert
1989 Tlatelolco. Fuentes e historia. Obras de Robert Barlow, vol. 2. Jesús
Monjarás Ruíz, Elena Limón y María de la Cruz Paillés H., editores,
INAH/UDLA, México.
Carrasco, Pedro
1982 “Los linajes nobles del México antiguo”. En: Carrasco, Pedro, Johanna
prehispánica ,
Broda, et. al., Estratificación social en la Mesoamérica
pp. 19-36, SEP-INAH, México.
Castro Morales, Efraín
95
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
1983 “Los cuadros de castas de la Nueva España”. En: Jahrbuch für Geschischte von Stoat, Wirtschaft, und Gesellschaft Lateinamerikas 20: 671690.
Cline, S. L.
1986 Colonial Culhuacan, 1580-1600. A Social History of an Aztec Town.
University of New Mexico Press, Albuquerque.
Cruz Guzmán, Carlos, Silvia Ivet Nava Maldonado y Jesús Héctor Trejo
Huerta
2013 “Primeros pobladores de Tlalmanalco”. En: http://radiotlalocan.com/wpcontent/uploads/2013/02/Primeros-pobladores-de-Tlalmanalco.pdf
Florescano, Enrique
1986 “Ser criollo en la Nueva España”. En: Nexos, año IX vol. 9(103): 5-7.
García Chanes, Rosa Estela
2013 “Presencia de epidemias en el pueblo de Iztapalapa (1760-1810). En:
Estudios de Antropología Biológica 16: 395-411.
García Mendoza, Jaime y Guillermo Nájera Nájera (coords.)
2010 “Introducción”. En: De los señoríos indios al orden novohispano. Congreso del Estado de Morelos, Morelos, México.
García Cook, Ángel
1981 "The Historical Importance of Tlaxcala in the Cultural Development of
the Central Highlands". En: Supplement to the Handbook of Middle
American Indians, Vol. 1, Archaeology, editado por Jeremy A. Sabloff,
pp. 244-276. Universiry ofTexas Press, Austin.
Gendrop, Paul
1984. “El Tablero-Talud en la arquitectura mesoamericana”. En: Cuadernos de
Arquitectura Mesoamericana 2: 5-27.
Gerhard, Peter
96
Edmundo López de la Rosa
1986 Geografía histórica de la Nueva España, 1519-1821. IIH/IG/UNAM,
México.
Gibson, Charles
1983 Los aztecas bajo el dominio español, 1519-1810.
México.
Siglo XXI editores,
Gobea Trueba, José
1959 Culhuacan. Dirección de Monumentos Coloniales, INAH, México.
Lenz, Hans
1990 Historia del papel en México y cosas relacionadas (1525-1950). Editorial Miguel Ángel Porrúa, México.
López de la Rosa, Edmundo
2016 Libro de Matrimonios de la Parroquia de Mexicaltzingo. 26 de septiembre de 1852-14 de junio de 1863. Fundación López de la Rosa, México.
2018 El Canal Nacional, el Canal de Chalco y el Canal de Cuemanco. Por el
derecho humano a la salud y a un medio ambiente sostenible. Fundación López de la Rosa, México.
2020 Tierra y territorio de Culhuacan a través de los Siglos. Fundación López de la Rosa, México.
López de la Rosa, Edmundo, Fragoso Salvador, María de la Paz y Rosa Ro-
dríguez Arroyo
2015 Anales de Culhuacan. Fundación López de la Rosa, México.
López de la Rosa, Edmundo y Javier Valdés
2016 Libro de Matrimonios de la Parroquia de Mexicaltzingo 26 de sep-
tiembre de 1852– 14 de junio de 1863. Fundación López de la Rosa, México.
Mc Caa, Robert
97
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
1984 “Calidad, Clase and Marriage in Colonial Mexico. The case of Parral,
1788-90”. En: Hispanic American Historical Review, 64:3.
Molina, Fray Alonso de
1977 Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana.
Estudio preliminar de Miguel León-Portilla. Editorial Porrúa, México.
Molina del Villar, América y David Navarrete Gómez (editores), con la colaboración de Gretel Ramírez Bautista
2007 El padrón de comulgantes del arzobispo Francisco Antonio Lorenzana,
1768-1769. Publicaciones de la Casa Chata, CIESAS, México.
Montellano, Marcela
1998 El Molino de Papel de Culhuacan. Un caso de tecnología hidráulica novohispano. Tesis de licenciatura, Escuela Nacional de Antropología e
Historia, México.
Montellano, Marcela y Juan Vanegas
1987 “Molino de papel de Culhuacan”, En: Boletín oficial del INAH, Nueva
Época 13: 38-39.
Ortiz, Joseph
1759 Directorio parroquial, práctica de concursos, y de curas. Divídese en tres
libros: EN EL PRIMERO SE PONE LO QUE SE debe practicar en los
Concursos: EN EL SEGUNDO LA RESOLUCIÓN, QUE DEBEN
tomar los Curas en los casos arduos, y frequentes en la administracion
de los Sacramentos: EN EL TERCERO LA RESOLUCION EN DIVERSAS cosas pertenecientes á su empleo, y al de el Confesor. SÍGUESE UN RESUMEN DE LAS EXCOMUNIONES puestas por
derecho, de los Decretos, y Proposiciones condenadas en estos dos últimos siglos, con un Apendice de varias Bulas, y Constituciones Apostólicas de S. SS. P. Benedicto XIV y otros Sumos Pontífices. Antonio
Perez de Soto (Ed.), Madrid.
Ortiz de Escamilla, Juan
2002 “De la subversión clerical al autoritarismo militar: o cómo el clero perdió sus privilegios durante la guerra civil de 1810”. En: Terán, Marta y
Antonio Serrano Ortega (editores), Las guerras de independencia en la
98
Edmundo López de la Rosa
América española, pp. 205-215. El Colegio de Michoacán/INAH/
Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, México.
Pavón, Patricia, Ana Graciela Bedolla y Carmen Mendoza Aburto
2013 Culhuacan, un pueblo con historia. CONACULTA/INAH, México.
Peña Tenorio, María Bertha, INAH, México
2015 “Notas para la historia del uso e intervención del ex convento de Culhuacan ”. En: Rutas de Campo 7: 14-18.
Piho, Virve
1991 “La organización eclesiástica de la Nueva España durante los siglos XVI
y XVII”. En: Estudios de Historia Novohispana 10: 11-30.
http://www.ejournal.unam.mx/ehn/ehn10/EHN01002.pdf
Ramírez González, Beatriz
2012b “Jura de la Constitución de Cádiz en Iztapalapa, hace 200 años”. En:
Agua sobre las lajas 2(8): 19-21.
Ricard, Robert
1930 Etudes et documents pour l’historie missionnarie de l’Espagne et du
Portugal. J. M. Peigues, Paris.
Rinfret, Laurie P.
2005 San Juan Evangelista: A Sixteenth-Century Spanish Colonial Mission
in Culhuacan Mexico. A Thesis Presented to the Graduate School of
the University of Florida in Partial Fulfillment of the Requirements for
the Degree of Masters of Arts. University of Florida, Florida, USA.
Rubial García, Antonio
1989 El convento agustino y la sociedad novohispana : 1533-1630. Instituto
de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de
México, (Serie Historia novohispana, 34), México.
Rojas Vargas, Agustín
99
Libro de Bautismos de Españoles y otras Castas de la Parroquia de San Juan Evangelista Culhuacan, 1754-1815
2006b“Las Cruces del Apostolado en el Pueblo de Culhuacan y el 3 de mayo, día de los albañiles”. En: Voces de Culhuacan, pp. 24-27. Asociación por el Rescate Histórico Cultural del Pueblo de Culhuacan / Secretaría de Cultura / 529 ANALES DE CULHUACAN PACMYC /
UACM / Ca Acatl, A.C. / Coordinación de Proyectos de Enlace Comunitario / Centro Comunitario Culhuacan INAH_CNCA, México.
Sahagún, Fray Bernardino de
2002 Historia General de las cosas de Nueva España, 3 vols., CONACULTA, serie Cien de México, México.
2015 El Ex Convento de Culhuacan. Más que un monumento histórico. Escuela Nacional de
Sánchez Santiró, Ernest
2003 Padrón del Arzobispado de México en 1777. Archivo General de la
Nación, México.
2004 “El nuevo orden parroquial de la ciudad de México: población, etnia y
territorio (1768-1777). En: Estudios de Historia Novohispana 30: 6392.
Sanders, William T., Jeffrey R. Parsons y Robert S. Santley,
1979 The Basin of Mexico. Ecological Processes in the Evolution of a Civilization. Academic Press, Nueva York.
Sarabia Viejo, María Justina
1978 Don Luis de Velazco, Virrey de la Nueva España. 1550-1564. Consejo
Superior de Investigaciones Científicas/Escuela de Estudios HispanoAmericanos de Sevilla. Sevilla, España.
Séjourné, Laurette
1970 Arqueología del Valle de México. Culhuacan. INAH, México
Sierra Araujo, Guillermo
2012 “Un cabecilla insurgente desconocido. La región de San Agustín de las
Cuevas, Tlalpan en el conflicto de emancipación. 1811”. En: Legajos, Bo-
100
Edmundo López de la Rosa
letín del Archivo General de la Nación, 4(14): 179-194.
Simeón, Rémi
1992 Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, redactado según los docu-
mentos impresos y manuscritos más auténticos y precedido de una introducción. Siglo XXI Editores, Colección América Nuestra 1, México.
Suárez Ruiz, María
2012 Inquisición y limpieza de sangre en Nueva España: 1571-1623. Master de
Investigación Interuniversitario de Estudios Avanzados de Historia
Moderna, “Monarquía de España” siglos XVI-XVIII. Facultad de Filosofía y Letras, Grupo de Investigación de Historia Moderna
(GIHMO), Universidad de Cantabria, España.
Timothy, Anna
1981 La caída del gobierno español en la ciudad de México. FCE, México.
Toribio Medina, José
1991 Historia del Tribunal del Santo Oficio de la Inquisición en México. Prólogo de Solange Alberro. Colección CIEN de México, CONACULTA, México.
Undurraga Schüler, Verónica
2010 Los rostros del honor. Normas culturales y estrategias de promoción
social en Chile colonial, siglo XVIII. Centro de Investigaciones Diego
Barros Arana, Dibam, Santiago de Chile.
Vanegas Pérez, Juan Evangelista
1995 Arqueología de “El Tanque” de Culhuacan, Iztapalapa: un intento de
ordenamiento de los datos para la historia prehispánica de Culhuacan.
Tesis para optar por el título de Licenciado en Arqueología, ENAH/
INAH, México.
Velázquez Cervantes, Lilian Nallely
2012 El Manantial de Culhuacan como espacio de culto en el período posclásico: un análisis del material cerámico. Tesis para optar por el título de
Licenciada en Arqueología, ENAH/INAH/SEP, México.
101
102
104
Primera de forros
Libro de Bautis (…)
de Culhuacan desde
de julio de 1754 (…)
12 de Hen[er]o de (…)
1754
1815
(Rúbricas)
105
106
Segunda de forros
Sin texto
107
108
F. 1.1v
Libro de baptis
mos de razón de
esta Parrochia de
Culhuacan. Const
a de
129 fo[x] as uti[les]
q[u]e comienza en ciete de julio de mil setecientos cin
quenta y quatro
es.
A foxas 24 se asientan en (…)
109
110
F. 1.1r
Sin texto
111
112
F.2.2v
2
en siete de Jullio de setec[iento]s y cinq[en]ta y quatro a[ños]
Joseph Manuel Si
priano, español de
Baptize solemnem[e]nte y puse SS[antos] oleos a (Joseph Ma)
la hac[ien]da de Alti- nuel Sipriano hijo de Joseph Zeberino Gomez Mayo[rga]
tlan
de Maria Ynes Ruis Coronado le saco de pila D[oñ]a M[arí]a Theresa
Sanches todos de la haz[ien]da de Altitlan de esta juridiccion a q[uien]
abise su oblig[ació]n y parentesco epirit[ua]l y p[ara] q[ue] conste lo firme.
F[ay] Cayetano de Therrazas.
(Rúbrica)
Cayetana de Gua
dalupe española
de Culhuacan
en onse de Agosto de setec[iento]s y sinq[en]ta y quatro años ---[Venia Parochi] Baptize solemnem[en]te y puse los SS[antos] Olleos a Caye
tana de Guadalupe hija de Manuel Rivera y de Antonia
de Reyna le sacaron de pila Simon Tadeo y Maria Gertrudis
vezinos de Altitlan la creatura de Culhuacan abiséles
su oblig[ació]n y parentesco espirit[ua]l y p[ara] q[ue] conste lo firme
F[ay] Cayetano de Therrazas.
(Rúbrica)
Ana de Torres
española deste
pueblo de Culhuacan
en quinse de agosto de sete[ciento]s y sincuenta y cuatro [Venia Parochi]
Baptise solemnem[en]te a Ana de Torres hija de Antonio de
Torres y de Josepha Cedillo vezinos de este pueblo le saco de
pila D[on] Diego de Reparas a q[uien] abisé su oblig[ació]n y parentesco es
piritual y p[ara] q[ue] conste lo firme
F[ay] Cayetano de Therrazas.
(Rúbrica)
Romana Clara
de razón deste
pueblo de Culhua
can--
En dose de Agosto de setec[iento]s y sinq[uen]ta y sinco a[ños] [Venia Parochi] Bap
tize solemnem[en]te a Romana Clara hija de
Juan
de S[an]tiago y de Maria Antonia vezinos deste pueblo de
Culhuacan le saco de pila Cresencia Antonia de Ayala
a q[uie]n abise su oblig[ació]n y parentesco espirit[ua]l y p[ara] q[ue] conste lo firme
F[ay] Cayetano de Therrazas.
(Rúbrica)
Clara de Guadalupe
de Vaz[ue]z en Cul
huacan------
en diez y nuebe de Agosto de setec[iento]s y cinq[uen]ta y cinco a[ños] [Venia Parochi]
Baptize solemnem[en]te a Clara de Guadalupe hija de Fer
nando Basquez y franc[is]ca Orosco le saco de pila (…)
Ybanez todos bezinos deste pueblo de Culhuacan s q[uien]
abise su oblig[ació]n y parentesco espirit[ua]l y para q[ue] conste lo fir
me
F[ay] Cayetano de Therrazas.
(Rúbrica)
113
Aparece abreviado como (V.P.)
114
F.2.2r
(Simona) Josepha
(…) p[ueblo]
de Culhuacan
en dos de Noviembre de sete[scientos] y sinq[uen]ta y sinco a[ños] [Venia Parochi] Bap
tize solemnem[en]te a Simona Josepha hija de Ju[lio] Joseph Bal
verde y de Juachina Greg[ori]a vezinos de este pueblo de Culhua
can le saco de pila Pasq[ua]l Salbador a q[uie]n abise la oblig[acio]n y paren
tesco espiritual y p[ara] q[ue] conste lo firme
F[ray] Cayetano de Therrazas.
(Rúbrica)
Mariano Joseph Joachin castiso
de la Haz[iend]a de S[an] Ni
colas-------------------
en beynte y tres de nov[iembr]e de setec[iento]s y sinc[uent]a y cinco a[ños] [Venia Parochi] Bap
tize solemnem[en]te a Mariano Joseph Joachin hijo de Pas
cual Trinidad y de Josepha de Ortega castizos vecinos
de la haz[ien]da de S[an] Nicolas. Le saco de pila D[oñ]a Maria Sanchez de la haci[en]
da de Altitlan y p[ara] q[ue] conste lo que firme
F[ray] Cayetano de Therrazas
(Rúbrica)
Maria Manuela
de razon deste
pueblo de Culhuacan
en beyte y nuebe de Diziembre de sete[ciento]s y sinq[n]ta y
sinco a[ños] Baptise solemne[ment]e a Maria Manuela hija
de Sal[vador] Joseph Mayorquin y de Angela Avilez
le saco de pila D[oña] Luparda Ximenez de la Cueva y
Guerrero a q[uie]n abise la oblig[ació]n y parentesco espiritual y
p[ara] q[ue] conste lo que firme
F[ray] Cayetano de Therrazas
(Rúbrica)
2 de marzo d[e] 756 Joachim
Mariano Rudencindo de
la Haz[iend]a de Ayti
tlan
en dos días del mes de marzo de mil setreci
entos y sinq[en]ta y seis a[ños] baptize solemnemente a Joa
chim Mariano Rudencindo al parecer meztizo hijo
lex[itimo] de Pedro Zedillo, y de Anna Juachina Mon
taño, ves[ino]s de la ciudad de Méx[i]co y residentes en la Ha[ciend]a
de San Hayltitla de es[t]a Doc[trin]a. Fue su madrina
D[oñ]a Maria Theresa Sanchez vez[in]a de d[ic]ha Ha{ciend]a le amo
neste el parentesco espiritual le intime la oblig[ació]n y lo
firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
22 de marzo de 756 Joachina en veyte y dos días del mes de marzo de mil
Ma[ri]a de Culhuacan (…)
setecientos, y cinq[uen]ta y seis a[ños] baptize solemnem[en]te a Joa
china Maria Anna J[ose]pha al parecer meztiza, hija
115
116
F.3-3v
2
2
lex[iti]ma de Fran[cisco] Cipriano Silva y de Juana Thoma
sa Reyna vezi[n]os de esta cav[ecer]a Fue la madrina Do[ñ]a
Maria Theresa Sánchez ves[in]a de la Has[iend]a d[e] Aylti
tlan de esta Doc[trin]a Le informe el parentesco espiri
tual, le amoneste la oblig[aci]on y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
29 de abril de 756 Anto- en veyte y nueve días del mes de Abril de mil setecien
nio Thoribio de la Has tos, y cinquenta, y seis años baptise solemnemente a Antonio Tho
[iend]a de S[a]n Nicolas
ribio al parecer español hijo lexi[ti]mo de Joseph Garzia y de Anas
tacia Baptista ve[cin]os de la Has[iend]a de S[a]n Nicolas de esta doc[trin]a fue su madrina D
[oñ]a Maria Theresa Sanchez ves[in]a de la Has[iend]a
de Ayltitlan de esta di[c]ha doc[trin]a. Le adverti el parentesco
espiritual, le amoneste su oblig[aci]on y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
4 de julio de 756
J[ose]ph Miguel de
la Hac[iend]a de
la Estrella
En quatro de julio de mil setecientos y cinq[uent]a y seis a[ños] bap
tize solemne[men]te a Joseph Miguel al parecer mulato hijo lex[iti]mo
de Casimiro Vazquez, y de Maria Bernarda ves[i]nos de la has[iend]a
de la Estrella de esta doc[trin]a. Fue su madrina D[oñ]a Antonia (…)
lla ves[in]a de la Ciudad de Mex[i]co Le adverti la oblig[aci]ón le amo
neste el parentesco espiritual, y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
15 de ag[os]to de 1756.
Maria Hipólita
Rita de esta cabe
zera
En quince de Agosto de mil setecientos y cincuenta, y seis años Bap
tize solemnemente a Maria Hipólita Rita, hija lexítima de Pedro Ve
lasco Sedillo, y de Juana Vazquez (de Licentia Parochi) Fue su Ma
drina Maria Nicolasa de Arteaga, vezinos todos de esta cabecera.
Le adverti el parentesco espiritual, le amoneste su obligación, lo fir
me.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Joseph Ferriz de los Rios
(Rubricas)
117
118
F.3.3r
S[eptiemb]re 12 de 756
Maria Nicolasa
de S[a]n Nicolas
En doce de sep[tiem]bre de mil setecientos y cinq[uent]a y seis años baptise solemnem[en]te a María
Nicolasa al parecer meztiza hija lex[iti]ma
de Miguel Lucio, y de Maria Lupina ves[i]nos de la Ha[ciend]a de S[a]n
Nicolas de esta doc[trin]a. Fue su madrína Gertrudís de Sicalo
na ves[in]a del pueblo de S[a]n Fran[cisc]o Tlaltenco de la Doc[trin]a de Tla
huac Le advertí el parentesco espiritual, le amoneste su oblig[a]ción
y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Oc[tub]re 17 de 1756.
Brigida de la SS[antisim]
a Trinidad de
esta cabecera.
En diez, y siete días de el mes de octubre de mil seteci
entos, cinq[uen]ta y seis años baptize solemnem[en]te de licentia parochi
a Brigida de la SS[antisi]ma Trinidad hija lexitima de Francisco An
gel de Valdivia, español, y de Maria Nicolasa Gertudis de la Concep
ción mestiza. Fueron sus padrinos Miguel Joseph de Arteaga,
y María Nicolasa de Arteaga, vesinos todos de esta cabezera.
Advertí a los Padrinos el parentezco espiritual, les amonesté su
obli[gaci]ón y firme dicho día, mes y año.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Joseph Ferriz de los Rios
(Rubricas)
Joseph María de Mex[i]co
nacido ca
sual[men]te en el barrio
de S[a]n Andrés.
En treinta de Dis[iem]bre de mil setecientos y cinq[uen]ta y seis a[ños] baptize solemnemente a Joseph
Maria hijo lex[íti]mo de D[o]n Fran[cisco]
y de D[oñ]a Josepha de Benavides, vec[in]os de la ciudad de
méxi[c]o. Fue su madrina D[oñ]a María Ysabel de Estrada vez[in]a
de d[ic]ha Ciudad. Le amonesté su oblig[aci]on le advertí el pa
rentesco espiritual y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
1757 a[ños]
Josepha Apolinaria
de esta Cav[ecer]a
En onse de febrero de mil setecientos cinq[uent]a y siete a[ños] baptise solemnemente a J[ose]pha Apolinaria al parecer mestiza hija lex[íti]ma
de Sebastian Reyna, y de Maria Nicolasa de Espinoza vesin[o]s
de esta Cav[ecer]a. Fue su madrina D[oñ]a Maria Rita (…)
ves[in]a de di[c]ha Cav[ecer]a. Le amoneste su oblig[aci]on y le adverti
el parentesco espiritual y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
119
120
F.4.4v
M[arí]a Anna
Bonifacia de
S[a]n Nicolas
4
En diez y seis de mayo de mil setecientos y cinq[uen]ta y siete años baptize solemne
m[en]te de licentia Parrochi, a Maria Anna Bonifacia al parecer meztiza,
hija leg[iti]ma de Pedro Ortega y Barhtola María de Zoria ves[in]a
de la Haz[iend]a de S[a]n Nicolás de esta doc[trin]a. Fue su madrina Maria Jasin
ta Ruiz ves[in]a de la Has[iend]a de la Estrella de esta d[i]cha doc[trin]a. Le adverti
el parentesco espiritual le amonesté su oblig[aci]ón y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r An[toni]o Carisajas
(Rubricas)
Maria Gertrudiz
de la Has[iend]a de los
Dolores
En ocho de sep[tiemb]re de mil setecientos y cinq[uen]ta y siete a[ños] baptice solemnem
[en]te de licentia Parochi a María Gertrudís al parecer meztiza
hija leg[iti]ma de Diego An[tonio] Ramirez, y de Juana Dolores Hernandez ves[in]os
de la Has[iend]a de los Dolores de esta doc[trin]a. Fue su madrina Vicenta
Fran[cisc]a de los Rios, ves[in]a de la Ha[ciend]a de S[a]n An[tonio], de la Doc[trin]a de
Coyoacan.
Le amoneste su oblig[aci]on y le adverti el parentesco espiritual, y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r An[toni]o Carisajas
(Rubricas)
En veinte de septiembre
Maria
Michaela
Josepha
de Colhuacan
En veinte de octubre de mil setecientos cinquenta i siete años bap
tisé de licentia Parochi a Maria Michaela Josepha (de Torres)
española hija lexítima de D[o]n Antonio de Torres i de d[oñ]a Josepha
Sedillo bes[ina] de esta P[arroquia] de Culhuacan fue su madrina D[oñ]a Ma
ria Francisca Thenorio ves[in]a del P[uebl]o de Yztapalapan le
amoneste su obligación le advertí el parentesco espiritual y
lo firme
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Dionicio
Ramírez de Arellano
(Rubricas)
Mariano
Joseph
de Colhuacan
Andrea Jo
sepha de
Colhuacan
Ojo (…)
En veyte, y quatro de n[oviem]bre de mil setecientos y cinq[uen]ta y siete a[ños] baptice
solem
nem[en]te de Licentia Parochi a Mariano Joseph al parecer meztizo, hijo de la Yg(…)
nacido en esta cav[ecer]a el día veynte de dicho. Fue su madrina Maria Nicolasa (…)
ves[in]a de la Has[iend]a de la Estrella de esta doc[trin]a. Le advertí el parentesco espiritual
amoneste su oblig[aci]on y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez
de Varga
(Rubricas)
En dos de N[oviem]bre de mil setecientos cinquenta i siete años de licentia Pa
rochi, Baptice solemnemente a Andrea Josepha española hija lexiti
ma de Francisco de Silva y Juana Tomasa Reina ves[in]o de esta cabese
ra fue su padrino d[o]n Antonio Torres ves[in]o de dicho P[uebl]o. Le amonesté su
obligación le advertí el parentesco espiritual i lo firmé.
(Rúbricas)
121
122
F.4.4r
En diez de D[iciem]bre de mil setecientos sinq[uen]ta y siete a[ños] baptise solemne
m[en]te [venia Parochi] a Juan Joseph al parecer mulato nacido el dia sinco
de d[ic]ho hijo lex[iti]mo de Sal[vador] Joseph Valverde, y de Joachina Gregoria Fue
su padrino Pasqual Salvador ves[in]os todos de esta Cav[ecer]a le amoneste su
oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual y lo firme
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez
de Vargas
(Rubricas)
Ygnacio Jua
chin Miguel
de la estrella
En onze de henero de mil setecientos sinquenta i
ocho de venia Parochi Baptise Solemnemente a
Ygnacio Joachin Joseph Español hijo lexitimo de Joseph
Severino Gomes y de Maria Ynes de la Barrera Vez[inos] de la
Has[ien]da de la estrella de esta Doc[trin]a fue su Madrina Maria
Ruiz Vez[in]a de la haz[ien]da de S[a]n Borja le amoneste su
oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual i lo firme
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez
de Vargas
(Rubricas)
Maria Jose
pha de Colhu
Acan
En veinte i quatro de Abril de mil setecientos cinquen
ta i ocho años de venia Parochi Baptisé solemnemente a
Maria Josepha Española hija lexitima de D[o]n Juan Dias
Leal i de D[oñ]a Maria Gertrudis Palacios vez[ino]s de este P[uebl]o de colhua
can fue su Madrina d[oñ]a Josepha Nuñes vez[in]a de dicho
p[uebl]o le amoneste su oblig[aci]on adverti el parentesco espiri
tual i lo firmé
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez
de Vargas
(Rubricas)
Ygnacio Jua
chin Joseph
de la haz[ien]da de
S[a]n Nicolas
En veinteidos de Agosto de mil setecientos cinquenta i ocho
años de venia Parochi Baptisé solemnemente a Ygnacio Jua
chin Joseph nacido en veinteicinco de dicho al parecer sea hijo hijo
lexitimo de Pasqual Ybarra i de Juana Josepha Ortega vez[ino]s de
la haz[ien]da de S[a]n Nicolas de esta Doc[trin]a fue su Padrino Matheo An
tonio de Rueda vez[in]o de dicha haz[ien]da le amoneste su oblig[aci]on le adver
ti el parentesco espiritual i lo firmé.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez
de Vargas
(Rubricas)
123
124
F.4.4v
Maria Rosa
En treinta y uno de Agosto de mil setecientos sincuenta y ocho años
de venia Parochi Baptise solemnemente a Maria Rosa al pare
ser mulata hija de Padres no conocidos. Fue su Madrina D[oñ]a
Maria Rita Ramirez de Castro Vesina de esta cabecera. Le
adverti el parentesco espiritual le amoneste su obligacion y le
firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Rosalía Gertru- En veinte y dos días del mes de Octubre de mil setecientos
cinquenta y ocho a[ños] baptise solemnemente, de licentia Parochi y
dis
Josepha
puse los S[a]ntos oleos aRosalia Gertrudis Josepha nacida el dia (…)
125
126
F.5.5v
5
y de D[oñ]a Maria Antonia de Salazar españoles ves[ino]s de el pueblo
de San Fran[cisc]o Tenantzinco y residentes de esta cav[ecer]a fue
el B[achile]r D[o]n J[ose]ph And[re]s de Guzman Cura de esta partida y
para que conste lo firmé.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Fran[cis]co Sánchez
de Vargas
(Rubricas)
Maria Rapha
ela
En treinta y uno de D[iciem]bre de mil setecientos cinq[uen]ta y ocho baptise
solemnem[en]te (de licentia Parochi) a Maria Raphaela nacida el dia vey
te y quatro de di[c]ho hija lex[iti]ma de D[o]n Antonio Torres y D[oñ]a Josepha
Zedillo españoles vez[in]os de esta Cav[ecer]a. Fue su padrino D[o]n Diego
Ragaras Ves[in]o de la Ciudad de Mex[i]co le amoneste su oblig[aci]on le adverti
El parentesco espiritual, y lo firmé
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzales
del Cotero
(Rubricas)
Barbara Ger
trudis de la
Has[ien]da de la
Estrella
En siete de Henero de mil setecientos cinq[uen]ta y nueve a[ños] bap
tise solemnem[en]te a Barbara Gertrudis al parecer mulata hija lex[iti]ma
de Casimiro Joseph Vasquez, y de Maria Bernarda ves[ino]s de la Ha[cien]da
de la Estrella de esta Doc[trin]a Fue su Madrina Rita Hylaria Lopez
ves[in]a de esta Hac[iend]a le amoneste su oblig[ació]n le adverti el parentesco espiri
tual, y lo firme
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Sebastian Jo[se]
ph
de S[a]n Ni
colas
En veinte i tres de Hen[er]o de mil setecientos cinq[uen]ta y nueve baptise sol
emnemente a Sebastian Joseph al parecer mestizo nacido el dia veinte de d[ic]ho
hijo lex[iti]mo de Pedro de Ortega y de Barthola Maria de Coria ves[in]os de
la Has[ien]da de S[a]n Nicolas de esta Doc[tri]na Fue su Madrina Rita Hylaria Lopes
ves[in]a de esta Has[iend]a le amoneste su oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual y
lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Joseph de
S[an] Nicolas
En onze de febrero de mil setecientos cinq[uen]ta y nueve a[ños] bapti
se solemnem[en]te a Joseph al parecer mestiso nacido el dia ocho
de d[ic]ho hijo lex[iti]mo de Joseph Mariano Zedillo y de Josepha
Manuela Vasquez ves[in]os de la Has[iend]a de S[a]n Nicolas de esta Doc[trina]
fue su madrina Rita Hylaria Lopes ves[in]a de esta Ha[ciend]a amones
te su oblig[aci]on le adverti el parentesco espiritual, y lo firmé
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
127
128
F.5.5r
Marcela
desta cabecera
En treinta y uno de Octubre de mil setecientos y noventa y nuebe
años, [Licentia Parochi] Baptise solemnemente a Marcela hija lex[igíti]ma de Pedro
Nolasco Cedillo y de Juana Manuela desta cabecera fueron
sus padrinos X[ri]pto[so]mo Vasquez y Antonia Dolores Ybañez
a quienes informé su obligación y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
María
Manuela
En diez y siete días del mes de Dic[iembr]e de mil setecientos y cinquen
ta y nuebe años [Licentia Parochi] Baptice y puse los s[an]tos óleos a una criatura
q[ue] nació del día diez y seis y púsele por nombre María Manuela
mestiza hija lex[igíti]ma de Matheo Antonio de Rueda y de Pascua
la del Espíritu S[an]to Ybañez vesinos de la Hac[ien]da de S[a]n Nicolás fueron sus
padrinos Mi[gue]l Joseph de Arteaga y Leonora Ybañez desta ca
becera a quienes informe su obligación y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
María
Valeriana
desta cabecera
a la calidad
En doce días del mes de febrero de mil setecientos y sesen
ta años [Licentia Parochi] Baptise y puse los s[anto]s óleos a una criatura q[ue] nació el día
once y pusele por nombre María Valeriana
meztiza hija lex[íti]ma de Sebastián Reina y de María Nico
lasa Espinosa desta cabesera fue su madrina D[oñ]a Rita Ra
mires Castro a quien informe su obligación y lo firme
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
Fran[cis]co
En diez y siete de febrero de mil setecientos y sesenta a[ños] baptise solemnem[en]te a una criatu
Javier de
ra q[ue] nació el día dose de di[ch]o pusele p[or] nom
la Has[iend]a de los Do- bre Fran[cis]co Xavier, (al parecer mulato) hijo lex[iti]mo de Diego Ramírez
lores
y de Juana Dolores Hernandez vez[ino]s de la Has[iend]a de los Dolores
de esta Doc[trin]a. Fue su madrina D[oñ]a María Rita Ramírez de
Castro vez[in]a de esta Cav[ecer]a. Le amonesté su obli[gaci]on le advertí el pa
rentesco espiritual y lo firmé.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
129
En trece días del mes de ma
de mil setecientos y sesenta años V.P. Baptice solemnemente a
130
F.5.5r
En trece días del mes de ma
Fran[cisc]o Martin
de mil setecientos y sesenta años V.P. Baptice solemnemente a
J[ose]ph Ciria- En veynte y nueve de marzo de mil setecientos y sesenta a[ños] baptice solem
co de
nem[en]te a una criatura nacida en di[c]ho dia, pusele por nombre Joseph Ciriaco
la Estrella
al parecer mulato hijo lex[íti]mo de Jul[io] Greg[ori]o Vazquez y Josepha
An[toni]a Bermudez vez[in]os de la Has[iend]a de la Estrella de esta doc[tri]na.
131
132
F.6.6v
6
Fueron sus padrinos Fran[cis]co de los Ríos y María Antonia Vázquez
ves{in}os de la Has[iend]a de San An[toni]o de la Doc[trin]a de Coyoacan. Les informé su oblig
[ació]n
y les advertí el parentesco espiritual y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Phelipe de
A[ndr]es
En veynte y nueve de mayo de mil setecientos y sesenta a[ños] baptize
solemnem[en]te a una critaura nacida el dia veyte y sinco de d[ich]o, pusele
p[o]r nombre Phelipe A[ndr]es hijo leg[ítim]o de Vicente An[toni]o de Espinoza al parecer
mulato y de Sebastiana An[toni]a yndia vez[in]a de esta Cav[ecer]a. Fue su madrina
Joachina Grego[ri]a de Espinosa ves[in]a de esta d[ic]ha Cav[ecer]a. Le amoneste su obliga[ci]on
le adverti el parentesco espiritual y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Pedro Man
[ue]l
J[ose]ph de
esta
Cav[ecer]a
En dos de junio de mil setecientos sesenta a[ños] baptice solemnem[en]te a
Pedro Manuel Joseph al parecer mulato hijo lex[íti]mo de Fran[cis]co de Sylva y de
Juana de Reyna ves[in]os de esta Cav[ecer]a. Fueron sus padrinos Matheo An[toni]o de Rueda,
y Maria Ynes de la Barrera Coronado vez[in]os de d[ic]ha Cav[ecer]a. Les infor
me su oblig[aci]on les advertí el parentesco espiritual, y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
En veynte, y dos de julio de mil setecientos y sesenta a[ños] baptize solemnemente
Julia Rufina
de esta Cav a una criatura recién nacida en diez y nueve de d[ic]ho: pusele p[o]r nombre Julia
[ecer]a
Rufina es mestiza al parecer hija lex[íti]ma de Juan de S[a]ntiago y María
An[selm]a Ybañez, vez[in]a de esta Cav[ecer]a. Fue su madrina Juliana Barbosa Bas
ques ves[in]a de la Haz[iend]a de la Estrella de esta Cav[ecer]a Le amoneste su oblig[aci]on
le advertí el parentesco espiritual, y lo firmé.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman
(Rúbrica)
Joseph
estevan
Cabesera
en seis días el mes de agosto de mil setecientos
y sesenta años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en]te a Joseph
esteban mulato hijo lex[itim]o de Juan Joseph Mallorqui[n]
y Angela Antonia Espinosa desta cabecera fueron
sus padrinos Sebastian Reyna y Nicolasa Maria
de espinosa a quienes informe su obligación y lo firme
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
Antonia
Raphaela
Cabesera
En veinte y un días del mes de agosto de mil setecientos y sesenta
años [licentia Parochi] Baptise solemnemente a Antonia Raphaela mes
tiza hija legítima de Juan Antonio y Joachina Gregoria
133
134
F6.6r
desta cabecera fueron Padrinos Pascual Salvador de la
Cruz deste pueblo a quienes intime su obligacion y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
Joseph
Jacinto
S[a]n Nicolas
En trece días del mes de sep[tiembr]e de mil setecientos y sesenta
años [licentia Parochi] Baptice solemnemente a Joseph Jacinto meztizo
hijo lex[íti]mo de Pedro Ortega y de Bartola María de
la has[ien]da de S[a]n Nicolás fue su madrina Rita Hila
ria Lopes desta cabecera a quien informé su obligación
y lo firmé
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
Maria
Josepha
Dolores
en trece días del mes de No[viem]bre de mil setecientos
y sesenta años [licentia Parochi] Bap[ti]se solemnemente a Maria Jo
sepha española hija lex[íti]ma de Thomas Fernando
de Toledo y Agustina Rosa de (…) de la
hazienda de Dolores. fue su padrino Phelipe
de Casabal de la ciudad de Mex[i]co a quien intime
su obligación y lo firme.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
Joseph
Manuel
Cab[ece]ra
En dos días del mes de enero de mil setecientos
y sesenta y uno [licentia Parochi] Baptise solemnemente a Joseph
Manuel mulato hijo lex[íti]mo de Marcos de la
Cruz y de Fran[cisc]a Michaela desta cabecera
fue su padrino Juan Bartolome Vigeras
de la haz[ien]da de la Estrella quien informe
su obligación y lo firmé.
B[achille]r Joseph An[dres] de Guzman B[achille]r Antonio Gonzalez del
Cotero
(Rubricas)
135
136
F6.6r
Hipólita
Gertrudis
S[a]n Nicolás
En cinco días del mes de enero de mil setecien
tos y sesenta y uno [licentia Parochi] Baptise solemnemente
a Hipólita Gertrudis mulata hija lex[íti]ma de
Joseph Mariano Cedillo y de Josepha
Manuela Vázquez. Fueron sus padrinos
137
138
F7.7v
7
Joseph Bernardo Vázquez y Josepha Thadea
Vázquez de esta cab[ece]ra a quienes intime su obligación
y lo firmé.
B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero
(Rúbrica)
Josepha
Raphaela
(…) Cabe[ce]ra
En once días del mes de febrero de mil setecientos y
sesenta y un a[ños] Baptise solemnemente y puse los s[an]tos óleos a
un criatura q[ue] nacio el dia dies pusele por nombre Josepha
Raphaela española hija lex[íti]ma de D[o]n Antonio de Torres
y de D[oñ]a Josepha Cedillo desta cabecera y fueron sus padri
nos D[o]n Fran[cis]co Guzmán y D[o}ña Mariana Guzman a qui
enes intime su obligacion y parentesco espiritual y lo firmé.
B[achille]r Antonio Gonzalez del Cotero
(Rúbrica)
Joseph Nazario
Español
En treinta días del mes de julio de mil cetecientos sesenta
y dos años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos óleos a un infante
a quien nombre Joseph Nazario, hijo lex[íti]mo de Phelipe Rodríg[ue]z
y de María Antonia Heredia vezinos del pueblo de cuipacan [Coyoacan]
y residentes de la Haz[ien]da q[ue] llaman de Dolores de este partido españo=
les fue su padrino Antonio Telles casado con María Ant[oni]a españoles ve=
zinos de d[ic]ho pueblo de Coyoacan a q[uie]n informe su oblig[ació]n y parentesco
y lo firmé
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Maria Jose=
pha Joachina
en beinte y quatro días del Mes de Agosto de Mil setecien=
tos y sesenta, y dos años [licentia Parochi] Baptize solemnemente y puse los SS[an]tos
óleos a una infanta, y le puse por nombre María, Josepha, Joachina,
hija leg[íti]ma de Juan Chirisp[i]n de Urrutia, y de Augustina Barvara del
Castillo besinos de esta cabezera, fue su Madrina D[oñ]a María Barboza
de Rivera Butron, a quien amoneste su obligación, y parentesco es=
piritual, y para q[u]e conste lo firmé
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa
(Rubricas)
En veinte y un días del mes de Di[ciembr]e de mil cetecientos sesenta y
139
140
F7.7r
Thomas Joseph
Cavesera
dos años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en}te y puse los s[an]tos oleos a un
infante a quien puse por nombre, Thomas Joseph hijo lex[iti]mo.
de D[o]n Mariano Joachin Gon[zale]s, y de D[oñ]a Nicolasa eustaquia
Esta partida por Por
de Castro españoles vezinos de esta Cavezera, fueron sus
equiboco esta asen=
Padrinos D[o]n Nicolas Joseph de Castro y D[oñ]a Maria Josepha Go=
tada original en
mez maya a quienes intime su oblig[ació]n y parentesco y lo
el lib[r]o de los ynd[io] firme= B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rosa (Rúbrica)
s=
Fran[cis]co de Rivera (Rúbrica)
Joseph Trini[da]d
es[paño]l cavezera
En veinte y cinco de Julio de mil cetecientos sesenta
y tres años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos
a un infante a quien nombre Joseph Trinidad hijo
lex[iti]mo de Joseph Mariano Cedillo y de Manuela Josepha
Vasquez españoles ves[i]nos de esta cavezera fueron sus
padrinos Hipolito Casiano de Cedillo y Josepha Vaz
quez españoles a q[uie]n informe la oblig[ació]n y parentesco
y lo firme
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa
(Rubricas)
Martha Gertrudis
S[a}n Nicolas
en treinta de Julio de mil cetecientos y sesenta y tres
años [licentia Parochi] Baptise solemnem[en]te y puse los s[ant]os oleos
a una infante a q[uie]n nombre Martha Gertrudis hij[a]
lex[iti]ma de Matheo Ant[oni]o de Coria Mestizo y de Pas
quala Ybañez fue su madrina Thadea Josepha
de Basques sirbientes de la Haz[ien]da de S[a]n
Nicolas a q[uie]n informe su oblig[ació]n y parentesco y lo
firme
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa
(Rubricas)
Lorenza Gertrudis
Haz[ien]da de Dolores
en catorce de agosto de mil cetecientos y tres
años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una
infante a q[uie]n nombre Lorenza Gertudis hija lex[iti]ma
de Antonio Franco y de Simona de la Cruz coyotes
sirbientes de la Haz[ien]da de Dolores fue su padrino
Christobal Domingo soltero sirbiente en la Haz[cien]da
140
142
F8.8v
8
de la Estrella a q[uie]n intime su obligación y parentesco y
para q[ue] conste lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Miguel J[ose]ph
Victoriano
Mestizo
Cavezera
en cinco de septiembre de mil setecientos sesenta y
sesenta y tres años [licentia Parochi] Baptize solemnem[en]te y puse los s[an]tos
oleos, aun ynfante, a quien nombré Miguel, J[ose]ph Victoriano, hijo
leg[iti]mo de Miguel J[ose]ph de Harteaga, y de Maria Antonia de
Garcia, besinos de esta cabezera fue su madrina D[oñ]a Maria
Thadea de Mexas, aquien le adverti su obligación, y parentesco
y para q[u]e conste lo firme.
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Ygn[acio] Fran[cis]co de la Rossa
(Rubricas)
Por equiboco
esta estas
(…) q[ue]
le ha[b]la en
el lib[r]o de los
entierros
en veinte y seis de septiembre de mil cetecientos sesenta y
tres años di sepultura (…) a el cuerpo de una (…)
nombrada Martina Ygnacia hija lex[iti]ma de Lazaro Antonio
y de Maria Gertrudis yndios del varrio de la transfigura
cion
Lucia Ygn[aci]a
Josepha
Cavezera
en dies y seis de Diciembre de mil cetecientos sesenta y
tres años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una infan=
te a q[uie]n nombre Lucia Ygn[aci]a Josepha hija lex[iti]ma de Fran[cis]co Silva y de
Juana Reyna coyotes vez[i]nos de esta cavezera fueron
sus padrinos Juan de Urrutia español y Mag[dalen]a Aug[usti]na Reyna ve=
zinos de esta misma cav[ece]ra a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y parentesco y pa[ra] q
[u]e conste lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Año de 1764
143
144
F8.8v
Joseph Vale=
rio Viz[en]te
Cavezera
en onse de febrero de mil ceicientos sesenta y
quatro años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a
un infante a q[uie]n nombre Joseph Valero Viz[en]te hijo
lex[iti]mo de Simon Thadeo Gomez y de María Nicolasa
Ruiz mestisos ves[i]nos de este Pueblo fue su madrina
Rita Hilaria Lopez viuda de An[toni]o Ruiz también mes
tisa de la misma ves[inda]d a quien intime su oblig[ació]n y pa
rentesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
145
146
F8.8r
Juana M[arí]a
Rancho de la
Estrella
en veinte y ocho de mayo de mil ceicientos sesenta y quatro
años Baptise solemneme[n]te y puse los s[an]tos oleos a una infan=
te a q[uie]n nombre Juana Maria hija de padres no cono=
cidos fue su madrina Diega An[toni]a casada con Juan Yg[naci]o
diaz todos vez[in]os y habitadores de la haz[ien]da de la estrella
de calidad coyotes a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y parentesco y
lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Man[ue]l Yg
[naci]o Epipha=
nio
Caves[e]ra
en dose de junio de mil ceicientos sesenta y qua=
tro años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a
un infante a q[uie]n nombre Manuel Ygnacio Epipha=
nio hijo lex[iti]mo de Pedro Zedillo español q[ue] dice ser
y de Juana Vasques mestiza vez[i]nos de esta ca=
vesera fueron sus padrinos Juan Antonio Cas=
tillo y María Nicolasa Arteaga su muger de esta
misma vesindad a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y paren=
tesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Año de 1765
María Thoribia en dies y nuebe de Abril de mil cetecientos sesenta y
Cavesera
cinco Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una
infante a q[uie]n nombre María Thoribia hija lex[iti]ma
de Marcos Vasques, y de Visenta de los Reyes coyotes
ve[ci]nos de esta cavesera fue su Padrino D[o]n J[ose]ph (…)
Villaris español ves[i]no del Pueblo de Istapalapam a q[uie]n intime su oblig[ació]n y parentesco
y lo fir=
me
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Martha Gertrudis
Has[ien]da de
S[a]n Nicolas
en veinte y nuebe de Julio de mil cetecientos sesenta
y cinco años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos
a una infante a q[uie]n nombre Martha Gertrudis hija
lex[iti]ma de Matheo An[toni]o de Rueda q[ue] dixo ser español
y de María Pascuala Ibañez yndia fueron sus
147
148
F9.9v
9
Padrinos Joseph Severino Gomes Maya y María Ynes
de la Barrera su mug[er] vec[i]nos de esta cavesera a quien intime sus
oblig[acio]n[es] y parentesco y lo firme = esta (…) = su mug = ve
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Año de 766=
María Gertru=
dis Crecencia
Cavezera
en veinte y uno de abril de mil cetecientos sesenta y seis
años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos [licentia Parochi] a
una infante a q[uie]n nombre Maria Gertudis Crecencia
Au[gusti]na hija lex[iti]ma de Simon Gomez y de Nicolasa Ruiz
mestisos de este Pueblo fue su madrina María Jaz[in]ta
Ruiz casada con Sal[va]dor Gomes sirbientes de la haz[ien]da
de S[a]n Borja, a q[ui]en informe su oblig[ació]n y parentesco
y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
en dos de Mayo de mil cetecientos sesenta y seis
Anastacio
J[ose]ph
Au años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a
un infante a q[uie]n nombre Anastacio Joseph Aug[usti]n hijo
[gusti]n
lex[iti]mo de Sebastian Reyna y de Maria Nicolasa es=
Cav[ece]ra
pinosa mulatos de esta cavezera fueron sus padrinos
Manuel Ybarra, y María Fuentes su mujer vez[i]nos de
la ciu[da]d de Mex[i]co. Les intime su oblig[ació]n y parentesco y lo
firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
María Ma=
en onse de Mayo de mil ceicientos sesenta y seis
n[ue]la
Aug años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una in=
[usti]na
fante a q[uie]n nombre María Man[ue]la Aug[usti]na hija lex[iti]ma de Fran[cis]co Castro y de
Cav[ece]ra
Anna de Baesa españoles ves[i]nos de este
Pueblo fueron sus padrinos Gregorio Vergara y Michae=
la Cervantes su muger vez[i]nos de la ciu[da]d de Mex[i]co a q[uie]nes
intime su oblig[aci]on y parentesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
149
150
F9.9r
Joseph Mar[ia]no
Chris[os]tomo
Cavezera
en catorsse de Agosto de mil cetecientos sesenta y seis años Bap=
tise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a un infante a q[uie]n nombre
Joseph Mariano Chrisostomo hijo lex[iti]mo de Juan Rivera y de
María Hipolita de la Luz fue su madrina Maria Gertru=
dis Zedillo doncella vez[in]os todos de esta cavesera le intime su
oblig[aci]on y parentesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Joseph Mariano
esta
cavez[er]a
en veinte y quatro de Agosto de mil cetecientos sesenta
y seis años Baptise solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a
un infante a q[uie]n nombre Joseph Mariano Bartholo=
mee huérfano expuesto a las puertas de Joseph Zeve=
rino Gomez Maya fueron sus padrinos, el susod[ic]ho en
compañía de María Ynes de la Barrera su mujer
ves[i]nos de esta Cavesera a q[uie]n intime su oblig[aci]on y parentes=
co y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Joseph Maria
no desta
Cave[zer]a
en veinte y ocho de sep[tiembr]e de mil cetecientos sesenta y seis
años Baptise solem[nemen]te y puse los s[an]tos oleos a un infante
a q[uie]n nombre Joseph Mariano hijo lex[iti]mo de Visente Ant[oni]o
y de Sebastiana Antonia coyotes del v[arri]o de S[an] Simon fue
su madrina D[oñ]a Josepha de Zedillo casada con D[o]n An[toni]o
de Torres ves[i]nos de esta cavesera le intime su oblig[aci]on y
parentesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Año 1767
María Ygn[aci]a
esta
cavez[er]a
en catorce de febrero de mil cetecientos sesenta y cie=
te años Baptise solem[nemen]te y puse
los s[an]tos oleos
a una infante q[u]e nacio el dia de ayer a q[uie]n puse
por nombre María Ygnacia Valeria hija lex[iti]ma
de Gregorio Vasquez y de Maria Manuela
mestizos ves[i]nos de esta cavesera fue su ma
150
152
F10-10v
10
drina Maria Ynes de la Barrera casada con
Joseph Zeverino Gomez vez[i]nos de este Pueblo le inti=
me su oblig[ació]n y parentesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
María Josepha
Martha
Cabezera
En veinte y nueve días de el mes de Julio, de mil setecientos, sesen=
ta y siete años, yo el B[achille]r Don Juan Joseph de la Rosa en esta Igle
sia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan (venia Parochi)
Baptize solemnemente a una infanta, que nacio el dia veinte y
ocho de d[ich]o mes, y año, y le puse por nombre María Josepha
Martha: es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo Matrimonio de Francisco
de Castro, y Anna de Baeza, españoles, que dijeron ser. Fue
ron los padrinos Joseph Severino Canseco, y su esposa María
Ynes Barrera Coronado, todos vezinos de este dicho pueblo.
Advertiles su oblig[ació]n y Cognac[io]n Espiritual, y para que conste lo firme
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Joseph Chris=
toval Cayetano=
Mestizo de la=
Haz[ien]da de S
[a]n= Nicolas.=
En siete días de el mes de Agosto de mil setecientos sesenta y siete
años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi)
en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan
Baptize solemnem[en]te a un infante, que nacio el dia quatro de d[ic]ho
mes, y año, y le puse por nombre Joseph Christoval Cayetano;
es hijo leg[iti]mo de leg[iti]mo Matrimonio de Matheo Antonio de Rue
da, y Pasquala Ybañez, mestizos, vezinos de la haz[ien]da de S[a]n Nico
las. Fue la Madrina Maria Ynes de la Barrera, casada con
Joseph Severino Gomez, vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Advertile su
Oblig[ació]n y Cognacion Espiritual y para que conste lo firme.
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
153
154
F10-10r
Joseph Antonio=
Calisto. Mes=
tizo
Cabezera.=
En quinze días de el mes de Octubre de mil seteci
entos sesenta y siete años, yo el B[achille]r. D[o]n Juan
Joseph de la Rossa (venia Parochi) Baptize so=
lemnemente a un infante que nacio el mismo dia
mes, y año, y le puse por nombre Joseph Anto=
nio Calixto: es hijo legitimo de legitimo matri=
monio de Joseph Mariano Zedillo y Josepha
Manuela Vasquez, mestizos, y vecinos de este
Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan. Fue=
ron los padrinos Joseph Severino Gomez y su hija
Maria Michaela Gomez, vezinos assimismo de
este dicho Pueblo, a quienes adverti su oblig[ació]n y Cog
nac[io]n Espiritual, y para que conste lo firme, v[id]e i[nfra] supra.
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Maria Antonia=
Josepha; mestiza=
Cabezera.=
En catorze días del mes de Diciembre de mil setescientos
sesenta y siete años, yo el B[achille]r. D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia
Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista Col=
huacan Baptize solemnemente a una Infanta que nacio d[ic]o dia,
mes, y año, y le puse por nombre Maria Antonia Josepha,
es hija leg[iti]ma de Leg[iti]mo matrimonio de Hypolito Zedillo y
Maria Francisca, mestizos, y vec[i]nos de este d[i]ho Pueblo, en el para=
je nombrado de La Estrella. Fue la madrina Barbara Josepha
Zedillo, doncella y vez[i]na. asimismo de este referido Pueblo a quien
Advertí su obligacion y Cogna[io]n Espiri[tu]al, y para q[ue] conste firme.
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Año de 1768=
Joseph Cayetano,
mestizo, de el barrio
de los Reyes=
Cabezera=
en veinte y dos días de el mes de Febrero de mil setescientos sesenta y ocho
años, yo el B[achille]r D[o]n Joseph de la Rosa (venia Parochi) en es
ta Iglesia Parrochial de Colhuacan, Baptize solemnemente a un
infante, mestizo, y le puse por nombre Joseph Cayetano, hijo de
padres no conocidos, aunque ocultamente declaró la madrina ser hijo de
Maria Gertrudis Gutierrez mestiza, de el barrio de los Reyes. Fue
la madrina Maria Nicolasa Gutierrez, casada con Sebastian de
Reyna, de d[ich]o barrio. Adverti de su oblig[ació]n y Cognacion Espiritual
y para que conste lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
155
156
F11-11v
Maria Josepha
Severiana, mes=
tiza.=
Cabezera
11
En veinte y dos días de el mes de Febrero de mil setesci=
entos sesenta y ocho años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph
de la Rosa (venia Parochi) es esta Iglesia Parrochial
de S[a]n Juan Evangelista Colhuacan Baptize solem
nemente a una Infanta, que nacio el dia veinte y un
de d[ic]ho mes, y año, y le puse por nombre Maria
Josepha Severiana. es hija legitima de leg[iti]mo matri=
monio de Marcos de la Cruz, y Francisca Michaela
mestizos, vecinos de este d[ich]o Pueblo. Fue la madina
Maria Anna Bonifacia Gomez doncella, hija de Joseph
Severino Gomez, y Maria Ines de la Barrera, vezinos
assimismo de este referido Pueblo. Adverti su oblig[ació]n, y Cog
nación Espiritual, y para que conste lo firmé.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Maria Fran(cis)ca
Josepha Ricarda.=
en tres de Abril de mil setecientos sesenta y ocho años
en esta Parrochia de Colhuacan Baptise solemnem[en]te
y puse los s[an]tos oleos a una infante que nacio el dia
de ayer a q[uie]n nombre Maria fran[cis]ca Josepha Ricar=
da hija leg[iti]ma de Joseph Silva y de Maria Ger=
trudis Zedillo mestizos vezinos de esta cavesera
fue su Padrino D[o]n Luiz Diaz Leal español veci[n]o
de esta misma vecindad a q[uie]n intime su obligación
y parentesco y lo firme emm[ien]do.= Abril= vale
Fran[cisc]o de Rivera
(Rúbrica)
Antonio J[ose]ph
Isidro, mestizo.
Cabecera.
Esta partida se pa=
ssó a este lugar, por=
ser el q[ue] le pertenece=
según su calidad:
hallazasse fechada=
en el Libro corr[ec]to.=
de Bap[tis]mos de Ind[io]
s.=
a fox[as]……..
Rivera
(Rúbrica)
en quinze días de el mes de Mayo de mil setescientos sesenta y ocho
años, yo el B[achille]r D[o]n Joachin Joseph Thamaris (venia Parochi)
en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan
Baptizé solemnemente a un Infante, q[ue] nacio el dia onze de
d[ich]o mes, y año, y le puse por nombre Antonio Joseph Isi=
dro: es hijo legitimo de leg[iti]mo Matrimonio de Juan de Rivera
e Hipolita Maria, mestizos. Fueron Padrinos D[o]n Joseph
Severino Gomez, y D[oñ]a Maria Anna Anastasia Gomez, es=
pañoles, y vezinos de este Pueblo, a quienes adverti su obli
gasion, y parentesco espiritual, y para q[ue] conste lo firmé,
ut supra.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
157
158
F11-11r
María Gertrudis=
de la Luz=
Mestiza.
Cabezera.=
En dies y nueve días de el mes de Mayo de mil setescientos se=
senta y ocho años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa
(venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evan
gelista Colhuacan Baptizé solemnemente a una niña Infanta
que nacio el dia dies y ocho de d[ic]ho mes, y año, y le puse por
nombre Maria Gertrudis de la Luz: es hija Leg[iti]ma de leg[íti]mo
Matrimonio de Joseph Christhomo Vasquez, y Maria
Francisca de Espinoza, mestizos. Fue el padrinoBernar=
do Joseph Vasquez viudo de Clara Agustina, todos vezi=
nos de este d[ic]ho Pueblo. Adverti su oblig[ació]n, y Cognac[ió]n
espiritual, y para que conste lo firmé, vid supra.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Joseph Antonio=
Tiburcio, mestizo.=
Cabezera.=
En onze días de el mes de Agosto de mil setescientos sesenta y ocho
años, yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta
Iglesia Parrochial de San Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptizé
solemnemente aun Infante, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le
puse por nombre Joseph Antonio Tiburcio: es hijo legitimo de
leg[iti]mo Matrimonio de Diego de Santiago yndio, y Maria
Francisca de Nava, mestiza. Fue la madrina Barbara
Josephina Sedillo, doncella, hija de Pedro Zedillo y Anna Montaño,
Todos vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Adverti su oblig[ació]n y cognacion
espiritual y para que conste lo firmé.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
María Andrea.
Cabezera.
En dos días de el mes de Diziembre de mil setescientos y sesenta y
ocho años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en
esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptizé
solemnemente a una Infanta, que nacio el dia treinta de nov[iemb]re prosimo
pasado, y le puse por nombre Maria Andrea: es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo
Matrimonio de D[o]n Juan de Dios Diaz Leal, español, y de Ma
ria de el Carmen Gonzalez, castiza, vezinos de este d[ic]ho Pueblo.
Fueron los padrinos D[o]n Luis Diaz Leal, y D[oñ]a Maria Gertru=
dis Diaz Leal, su herm[an]a, vezinos asimismo de este d[ic]ho Pueblo,
a quienes adverti su oblig[ació]n y cognac[ió]n espiritual, y lo firmé.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
159
160
F12-12v
12
Año de 1769
Maria Manuela=
mestiza
Cabezera.=
En primero dia de el mes de enero de mil
setescientos sesenta, y nueve años yo el B[achille]r D[o]n
Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta
Iglesia Parrochial de San Juan Evangelista
Colhuacan Baptizé solemnemente a una Infan=
ta, que nacio d[ic]ho dia, mes, y año, y le puse por nom
bre Maria Manuela: es hija legitima de legitimo
Matrimonio de Marzelino de la Trinidad Ortega,
y Pascuala Antonia de Ochoa, mestizos, vecinos de
la Ciudad de Mexico del barrio de S[an]ta Cruz. Fue
la madrina D[oñ]a Maria Gertudis Diaz Leal, don
zella, y vez[i]na de este d(ic)ho Pueblo, a quien adverti su
obligación, y cognaci[ió]n espiritual, y lo firme vid supra
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Martina J(ose)oha
Manuela mes=
tiza - - cavezera
En primero de febrero de mil cetecientos sesenta y nue=
ve años en esta Parrochia de Colhuacan Baptise
solemnem[en]te y puse los s[an]tos oleos a una Infanta a q[u]e
nombre Martina Josepha Manuela q[ue] nacio el dia
treinta del pasado mes de la fecha hija leg[iti]ma de
Fran [cis]co Silva, y de Juana Maria Reyna vez[i]nos de esta
cavezera fue su padrino D[o]n Fran[cis]co Xavier de Sando=
val español soltero vez[i]no del Pueblo de Mexicaltzinco
le amoneste su obligación y parentesco espiritual y
lo firme
Francisco de Rivera
(Rúbrica)
161
162
F12-12r
Juan Joseph,
Mestizo.
Cabezera.=
En doze de el mes de Febrero de mil setescientos
sesenta y nueve años, yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de
la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n
Juan Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente
aun infante, que nacio el dia ocho de d[ic]ho mes, y año, y le
puse por nombre Juan Joseph: es hijo legitimo de legiti=
mo Matrimonio de Juan Gregorio Vasquez, y Maria Ma
nuela Rodriguez, mestizos, vezinos de este d[ic]ho pueblo, en el
paraje nombrado la Estrella. Fueron los padrinos Joseph
Antonio de Castro, soltero, y su madre Maria Josepha Gomez
vesinos asimismo de esta cabezera, a quienes adverti su oblig[ació]n,
y Cognacion espiritual, y para que conste lo firme, vid supra
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
En el Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Cul
huacan a once días del mes de maio de
mil setes[cient]os sesenta y nueve años el
Ill[ustrisi]mo S[eñor] d[octo]r d[o]n Fran[cis]co Antonio Lorenzana
Arzob[is]po de la S[an]ta Iglesia Cathedral Metropolitana de Mexico del Cons[ejo] de S[u] M[agestad]
An[te] mi s[uso] d[i]cho estando en la S[an]ta g[ene]ral Visita
de su Arzobispado, y en la particular
de este Curato y su feligresía, haviendo
163
164
F13-13v
13
visto y reconocido cinco libros con esta
en que se han asentado las Partidas
de Bautismos de Españoles y otras
cartas, y la de los indios desde seis de enero del año pasado de mil se
tes[cient]os cinquenta y quatro, en que
alternam[en]te te revisaron, hasta la pres[en]te
su S[eño]ria Ill[ustrísi]ma por ante mi su Secret[ari]o
de Visita, Dijo: que daría de mandar y
mandó que se sigan asentando otras Partidas en la misma forma, método y estilo
que ha observado el Cura actual, quien pon
dria el maior cuidado en no dejar de ex
presar el dia en que hubieren nacido los
Bautizados, y la vecindad y calidad de
los Padrinos: y por quanto un libro de
los pertenecientes a Indios, que es el único
que hai en quanto, se halla sin numerar su folios y paginas, y en el hai
una Partida empezada y no concluida
165
166
F13-13r
y otra sin firmar del Cura o Vicario q[u]e
entonces eran, el Cura actual numera
rá el referido libro, y su Ill[ustrísi]ma le
dio Comisión para que haciendo las
posibles diligencias para averiguar q[uie]n
es el contenido de d[ic]ha Partida, y constándoles ser cierto el asiento de una y
otra las firme con expresión que este
orden para evitar las dudas q[u]e puedan
ofrecerse en lo futuro: y por este auto
que su S[ecreta]ría firmo, asi lo proveio y mandó ./.
Fran[cis]co Arzob[is]po de Mexico
(Rúbrica)
Por m[an]do del Arzobispo
D[o]n Fran[cis]co Perez Sedano
S[ecreta]rio de Visita
(Rúbrica)
167
168
F14-14v
Nota
14
Queda practicado lo que por el auto
antecedente se me ordena y puesta no=
ta en el fin del Libro dea quarto que comienza en tres de abril de cetecien=
tos cinq[uen]ta y ciete, y en el q[u]e se asientan
las partidas de entierros de Yndios el
q[u]e aviendo foliado corresponden las
partidas q[u]e se haiaban sin firmar
a f[olio]79 vuelta, y la nota a el
fin a f[olio] 95 vuelta y para q[u]e conste
pongo esra razón
Ribera
(Rúbrica)
Juan Fran[cis]co
Norberto
Has[ien]da de
Dolores
En ocho de Junio de mil cetecientos sesenta
en esta Parrochia de Colhuacan Baptise solemnem[en]te y pu=
se los santos oleos a un infante que nacio el dia seis de=
la fecha a q[uie]n puse por nombre Juan Fran[cis]co Norberto hijo
lex[iti]mo de Joseph Mariano Valberde Coyote, y de Geronima
Michaela Rodrig[ue]z española vez[i]nos de este partido en la
Haz[ien]da que llaman de Dolores. fue su Padrino Lorenzo
Fran[cis]co Rodriguez soltero español vez[i]no de la villa de
Coyoacan a q[uie]n adverti su oblig[aci]on y parentesco espiritual y para que conste lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
Luis Jo[se]ph
Ignacio=
Esp[año]l=
Cabezera=
En primero dia de el mes de septiembre de mil setescientos sesenta y
nueve años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta
Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemne
m[en]te a un infante, que nacio el dia veinte y cinco de Agosto próximo pasado,
y le puse por nombre Luis Joseph Ignacio: es hijo leg[iti]mo del y[lustrísi]mo matri
monio de Francisco de Castro y Anna de Baeza, españoles y vecinos
de este dicho Pueblo. Fue el padrino d[o]n Joseph Ignacio Lopez Mejia,
soltero, español, hijo leg[iti]mo de d[o]n Lorenzo Lopez Mejia, y de d[oñ]a Vicenta
Simona Sedeño y Rios, vecinos de la Ciu[da]d de Mexico. Advertile su
Obligación, y Cognac[io]n espiritual, y para que conste lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
169
170
F14-14r
Maria Rosalia
Cabezera
En cinco días de el mes de Septiembre de mil setescientos se
senta y nueve años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia
Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhua
can Baptize solemnemen[en]te a una Infanta, que nacio el dia tres de
d[ich]o mes y año, y le puse por nombre Maria Rosalia: es hija
leg[iti]ma de leg[iti]mo matrimonio de Sebastian de Reyna y Maria
Nicolasa de Espinosa, mulatos vez[i]nos de este d[ic]ho Pueblo. Fue el
padrino D[on]n Mariano Thenorio, español, soltero, y vezino de el Pue=
blo de Iztapalapan, a quien adverti su oblig[ació]n, y Cognac[ió]n espi=
Ritual, y para que conste lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rúbricas)
Maria de los S En dos días de el mes de Noviembre de mil setescientos sesenta y nue=
[an]tos.=
ve años yo el B[achille]r Juan Joseph de la Rosa (venia Parochi) en esta
mestiza
Iglesia Parrochial de San Juan Evangelista Colhuacan Baptize
solemnemente a una Infanta, que nacio el dia primero de d[ic]ho mes, y
Cabezera.=
año, y le puse por nombre Maria de los Santos: es hija legitima
de leg[iti]mo Matrimonio de Joseph Lucas de la Cruz, y Josepha Anto=
nia Vasquez, mestizos, y vecinos de este d[ic]ho Pueblo, en el paraje nom
brado San Nicolas. Fue la madrina Maria Ines de la Barra
Za, casada con Joseph Severino Gomez. Advertirle su obligacion, y
Cognacion Espiritual, y para que conste lo firme, v[i]d supra.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rúbricas)
Año de 1770
Maria de Jesus= En catorze días de el mes de Henero de mil setescientos y se
Hilaria, mesti- tenta años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (veniaPa=
za=
rochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista
Colhuacan Baptize solemnemente a una Infanta, que nacio d[ic]ho
Cabezera.=
dia, mes, y año, y le puse por nombre Maria de Jesus Hilaria
es hija leg[iti]ma de leg[iti]mo matrimonio de Joseph Chrisostomo Vas
quez, y Maria Francisca de Espinosa, mestizos, vecinos de
esta cabecera.Fueron los padrinos Maria Ines de la Ba=
rrera, casada con Joseph Severino Gomez, y su hijo Manuel
Joseph Gomez, vecinos asimismo de este d[ic]ho Pueblo, a quienes
adverti su oblig[aci]on y cogna[cio]n Espirit[ua]l y apara que conste lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rúbricas)
171
172
F15.15v
Gertrudis Manue=
la, mestiza
de
S[a]nLorenzo
15
En dies y nueve dias de el mes de Henero de mil setescien=
tos y setenta años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rossa
(venia Parochi) en estaIglesia Parrochial de San Juan
Evangelista Colhuacan Baptize solemnemente a una
Infanta que nacio el dia dies y ocho de d[ic]ho mes, año, y le puse
por nombre Gertudis Manuela: es hija legitima de legitimo
Matrimonio de Matheo de Rueda, y Pasquala
Maria Ibañez, mestizos, vecinos de el Pueblo de S[a]n Loren=
zo. Fue la Madrina Maria Anna Bonifacia Gomez
española, donzella, hija de Joseph Severino Gomez, y de Ma
ria Ines de la Barrera, vecinos de este d[ic]ho Pueblo de
Colhuacan. Advertirle su oblig[ació]n, y Cognac[ió]n Espirit[ua]l, y lo firme
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rúbricas)
Maria Gertrudis=
Leandra, esp
[año]la=
Cabezera.=
En veinte y siete días de el mes de febrero de mil setescientos, y
setenta años yo rl B[achille]r d[o]n Juan Joseph de la Rosa (venia
Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n Juan Evangelista
Colhuacan Baptize solemnemente a una Infanta que nacio
D[ic]ho dia, mes, y año, y le puse por nombre Maria Gertrudis
Leandra: es hija legitima de Bartholome Carmona, y Barba
ra Zedillo, españoles, y vez[in]os de este d[ic]ho Pueblo. Fue la madri=
na Maria Michaela Gomez doncella, hija de Joseph Seve=
rino Gomez, y Maria Ines de la Barrera, vez[ino]s assi mismo de
este d[ic]ho Pueblo. Advertirle su oblig[ació]n, y Cognacion Espiritual,
y para que conste lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rúbricas)
En dose de Septiembre de mil cetecientos y setenta años
Yo el cura de esta Parrochia de Colhuacan Baprtise so=
Lemnem[en]te y puse los santos oleos a un infante de na=
cio el dia de oy a q[uie]n nombre Ygnacio Macediano hijo lex[iti]mo
de Joseph Silva, y de Gertrudis Zedillo mestizos de esta
Cavezera fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal, soltero y
D[oñ]a Gertrudis Dias Leal su herm[an]a doncella vez[i]nos este Pue=
blo a q[uie]nes intime su oblig[ació]n y parentesco y lo firme
Fran[cis]co de Rivera
(Rúbrica)
173
174
F15-15r
Ignacio Corne=
lio Maria,=
Mestizo=
En diez y seis días de el mes de Septiembre de mil setesci=
entos y setenta años yo el B[achille]r d[o]n Juan Joseph de
la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de
S[a]n Juan Evan[gelis]ta Colhuacan Baptize solemnemente a
un infante, que nacio el dia quinze de d[ic]ho mes, y año, y
le puse por nombre Ignacio Cornelio Maria: es hijo leg[iti]mo
de leg[iti]mo matrimonio de Hypolito Zedillo, y Francisca Mi=
chaela, mestizos, y vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Fue la ma=
drina D[oñ]a Maria Theresa Sanchez, española, viuda, y ve=
zina asimismo de este referido Pueblo, a quien adverti su
obligación, y cognacion espiritual, y lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Maria Anna=
Damiana J[ose]
pha=
Cabezera.=
En veinte y siete días de el mes de Septiembre de mil
setescientos y setenta años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de
la Rosa (venia Parochi) en esta Iglesia Parrochial de S[a]n
Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemnem[en]te a una Infan
ta, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le puse por nombre Maria
Anna Damiana Josepha: es hija legitima de leg[iti]mo matrimo
nio de Simon Thadeo Gomez, y Maria Nicolasa Ruiz,
el español, y ella castiza. Fueron los padrinos Joseph Severi=
no Gomez, y Maria Ines de la Barrera su esposa, todos
vezinos de este d[ic]ho Pueblo. Adverti a los padrinos su oblig[ació]n,
y cognac[ió]n espiritual, para q[ue] conste los firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
J[ose]ph Serulo,=
de la Haz[en]da
de
Dolores
En veinte y seis de Diziembre de mil setescientos y setenta años
yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph de la Rosa (v[enia] P[arochi]) en esta Igl[esi]a
Parrochial de S[a]n Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize
solemne[men]te a un infante que nacio el dia veinte y tres del
mismo mes, y año, y le puse por nombre Joseph Serulo:
es hijo leg[iti]mo de leg[iti]mo Matrimonio de Mariano Valverde
Coyote, y Geronima Michaela Rodriguez, española, sirvi
entes de la Haz[ien]da de los Dolores. Fueron los padrinos
Joseph Valentin Reyes, español, y Gertrudis de Castro
su esposa, vez[ino]s de el Pueblo de S[a]n Agustin de las Cuevas,
a quienes adverti su oblig[ació]n, y parentesco espíritu[a]l, y lo firme
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
175
176
F16.16v
16
Año de 1771.
Fran[cis]co Anto- En cinco días de el mes de Febrero de mil setescien=
tos setenta y un años yo el B[achille]r D[o]n Juan Joseph
nio=
Ign[aci]o: mesti- de la Rosa (v[enia] P[arochi]) en esta Iglesia Parrochial de San
zo.=
Juan Evang[elis]ta Colhuacan Baptize solemnemente
Cabezera.=
a un infante, que nacio d[ic]ho dia, mes y año, y le puse
por nombre Francisco Antonio Ignacio: es hijo legiti
mo de leg[iti]mo matrimonio de Juan Joseph Ramon
de Rivera, y Maria Hipolyta de la Luz Gomez
mestizos, vez[ino]s de este d[ic]ho Pueblo. Fue la madrina
D[oñ]a Maria gertudis Dias Leal, doncella, españo
la, y vez[i]na de el referido Pueblo, a quien adverti su oblig[ació]n
y Cognac[ió]n espiritual, y para que conste lo firme vid supra.
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Joseph Maria
Gavino, español.=
Cabezera.=
en dies y nueve días de el mes de Febrero de mil setescientos
setenta y un años yo el B[achille]r d[o]n Juan J[ose]ph de la Rosa (v[enia] P[arochi])
Baptize solemnemente a un infante, que nacio d[ic]ho dia, mes y
año, y le puse por nombre Joseph Maria Gavino: es hijo
legitimo de leg[iti]mo Matrimonio de Joseph Vicente Rodriguez,
y Maria Josepha Augustina Lopez, españoles, vezinos de
este d[ic]ho Pueblo, en el paraje llamado la Estrella. Fue la madri=
na Maria Ines de la Barrera, casada con Joseph Severino
Gomez, vez[ino]s assimismo de este referido Pueblo. Adverti de su obli
gacion, y Cognac[ió]n espiritual, y para que conste lo firme.=
Fran[cis]co de Rivera B[achille]r. Juan J[ose]ph de la Rosa
(Rubricas)
Maria An[toni]a
española
de la
Cavezera
En ocho de Agosto de mil cetecientos setenta y un años Yo el B[achiller] D[o]n Fran[cis]co
de Rivera Cura por S[anta] Mag[dalen]a de esta doctina de Colhuacan en la Igle=sia de
d[ic]ho Pueblo Baptize solemnem[ente] y puse los s[an]tos oleos a una in=fante q[u]e nacio
el dia tres del corriente a q[uie]n nombre Maria AntoniaTecla hija lex[iti]ma de Bartolome
Ruis de la Rabia y Carmona españolq[u]e dixo ser y de Barbara Zedillo mestiza vez[i]nos de
esta cabecera fue su Madrina Mariana Bonifacia Gomez española donzella vez[i]na de esta
cavezera le amoneste su oblig[ació]n y parentesco y lo firme
Fran[cisc]o de Rivera
(Rúbrica)
177
178
F16.16r
Fran[cis]co Joseph
de Jesus
Cavezera
en dies y nuebe de sep[tiembr]e de mil cetecientos sesenta y uno yo el Lic[encia]do. D[o]n
Fran[cis]co
de Rivera cura por S[u] Mag[esta]d de esta doctrina de colhuacan Baptize en la Ygle=
sia Parrochial a un infante a q[uie]n nombre fran[cis]co Joseph de Jesus expuesto el dia
de ayer a las puertas de D[oñ]a Maria Teresa Sanchez viuda de D[o]n Mig[ue]l Simon
de Rueda, fue su Madrina Maria Michaela Gomez Maya donzella todos
españoles vez[i]nos de esta cavezera le amoeste su oblig[ació]n y parentesco y lo
firme
Fran[cisc]o de Rivera
(Rúbrica)
Año de 1772
Juana de
Jesus
Moreno
Esta
Cavesera
en trese de Marzo de mil cetecientos setenta y dos años Yo el
Lic[enciad]o D[o]n Fran[cis]co de rivera Cura por S[u] Mag[esta]d de esta doctrina
de Colhuacan estando en la Yglesia Parrochial de d[ic]ho Pueblo
Baptize solenem[en]te. y puse los s[an]tos oleos a una infanta que na=
cio el dia ocho del corriente a q[uie]n nombre Juana de Jesus hi=
ja lex[iti]ma de Juan Ygnacio de Ybarra y de Barbara Antonia
Reyna de calidad morinos vez[i]nos de esta Cavezera. Fue su
Padrino Josef Nogueron soltero vez[i]no de la Ciy[da]d de Mex[i]co y re=
sidente en este Pueblo le amoneste su oblig[aci]on y parentesco y lo
firme
Fran[cisc]o de Rivera
(Rúbrica)
Año de 1773
Juan Nep=
omuseno
Mulato
de la
Cavesera
en diesiseis de Mayo de mil setesientos setenta i tres
años estando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi]
Baptise solenemente y puse los santos oleos a un Ynfante
que nasio en el dia diesisiete del corriente a quien nombre
Juan Nepomuseno Hijo lexitimo de Juan de Urrutia
Español i de Agustina Reyna Mulata fueron sus Pa
drinos Anastasio Josef de Silva i Mariana Josefa de
Silva su hermana vezinos todos de este Pueblo, a qui
enes adverti su obligación i parentesco i lo firme
Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz
(Rubricas)
179
“Moreno o morino”.Suponemos debió escribirse moriscos. “De mulato con español (no debe confundirse con los moriscos peninsulare
(es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_castas_colonial#Denominaci.C3.B3n_de_las_castas)
180
F17.17v
Duplicose
esta partida
y no vale
17
En veinte i tres de Mayo de mil setesientos setenta i tres años esta
ando en esta Yglesia Parrochial [Venia Parochi] Bautise solenemente
y puesto los santos oleos a una Ynfante que nacio en el dia de
la fecha aquí c[o]n nombre Desideria Gertrudis Hija Lexi
tima de de Mariano Balverde Castisos de la Hacienda
de los Dolores fueron sus Padrinos Luis Josef de Montes de
Oca y Maria Francisca Reyna de la Billa de Tacuba de
a quienes adverti su obligasion i parentesco Espiritual i lo
firme
Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz
(Rubricas)
Manuel J[ose]ph
Dionicio
Mestizo
desta
Cavesera
En veinte i tres de Mayo de mil setesientos setenta i tres es
Tando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bautise sole
nemente i puse los Santos oleos a un Ynfante que nasio el
dia veinte del Corriente, a quien nombre Manuel Josef
Dionisio Hijo lexitimo de Josef Silva i de Gertrudis Se=
dillo Mestizos desta Cavesera fueron sus Padrinos D[o]n
Luis Dias Leal i D[oñ]a Maria Micalea Gomes Espinosa
vecinos de Escapusalco a quienes adverti obligasion
i parentesco i lo firme
Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz
(Rubricas)
Desideria
Gertrudis
españoles
de la Haz[ienda]
de Dolores
En veinte i cuatro de Mayo de mil setesientos y setenta y
tres años estando en la Yglesia de esta Parroquia V.P.
Bautise solenemente y puse los santos oleos a una Yn
fante que nasio en el dia de la fecha a quien nombre De
sideria Gertrudis Hija lexitima de Mariano Balverde
y Geronima Rodrigez Expañola i Besinos de la Sienda
de los Dolores fueron sus Padrinos Luis Josef Montes de
Oca i Maria Fransisca Reyna vecinos de Tacuba aq
uienes adverti su obligasion i Parentesco i lo firme
Fran[cisc]o de Rivera
(Rúbrica)
181
182
F17.17r
Joseph Antoniano
Christin Castiso
desta
Cavesera
En veinte i quatro de Julio de mil setesientos setenta y
tres años estando en la Ygñesia de esta Parroquia [Venia Parochi]
Bautise solenemente i puse los santos oleos a un Ynfa=
ante que nasio en el dia de la fecha a quien nombre
Josef Anastasio Christín Hijo lexitimo de Juan Jo
sef Rivera i de Maria Ypolita de la Luz Castisos
fue su madrina D[oñ]a Ana Manuela de la Torre
Doncella, todos de este Besindario, a quien adverti
su obligasion i Parentesco i lo firme
Fran[cisc]o de Rivera B[achille]r Joachin Thamariz
(Rubricas)
Nota esta
Partida se pus
o, aquí por eq
uivoco: la que
se allara en el
Livro de Yndios
donde pertenece
En veinte i tres de Agosto de mil setesientos setenta i tres
años estando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bau
tise solenemente i puse los santos oleos a un Ynfante que
nasio el dia veinte i dos del corriente, a quien nombre Jo
aquina Felipa Maria Hija lexitima de Leonisio Josef
i de Sevastiaba Antonia Yndios del Barrio de San
Simon fue su Madrina D[oñ]a Maria Teresa Sanches
Biuda de esta Besinda a quien advertí su obligasion
i parentesco i lo firme
P[rio]r Araujo B[achille]r Joachin Thamariz
(Rubricas)
183
184
F18.18v
Joachina Rosal=
ia Phelipa Cat
harina españ
ola de la haz[iend]a
de S[a]n Nicolas
18
En veinte, i seis de Agosto, de mil setesientos, setenta, i tres
años, estando, en la Yglesia del Pueblo de San Lorenzo [Venia Parochi]
Bautise Solemnemente, a una, Ynfante, quien nasio, en el dia
veinte i tres, del corriente, a quien, nombre Joachina Rosa=
lia, Felipa, Catarina: Hija lexitima, de D[o]n Basilio, Eusevio
Espinosa, de la Barrera, y de Doña, Juana, Gertrudis, de
Escudero Españoles, i Besinos de la Hasienda, de San
Nicolas: fue su Madrina, Doña Bernardina, Musi=
ño, Española, y Besina, de la, Ciudad de Mexico, a qui
en adverti, su obligasion i Parentesco Espiritual i lo fir
me. Yo el
lo hise con licencia Parrochi
P[rio]r Araujo F[ray] Cay[etan]o Ruiz
(Rubricas)
Maria Loreto
Josepha espa=
ñola desta
Cavesera
En nueve de Agosto de mil setesientos setenta i tres años
estando en la Yglesia de esta Parroquia [Venia Parochi] Bautise solene
mente a una Ynfante, que nasio el dia ocho de el corrie
nte, a quien nombre Maria de Loreto Josefa Hija Lexiti=
ma, de D[o]n Josef de la Torre i de Petra Luisa Vasques, Cas
tisa, fue su Madrina D[oñ]a Ana Manuela de la Torre Es
pañola y Besinos de este Pueblo, a quien adverti su obli
gasion i Parentesco Espiritual i lo firme
P[rio]r Araujo B[achille]r Joachin Thamariz
(Rubricas)
Año de 1774
Maria J[ose]pha
En veinte y dos días del mes de F[ebre]ro de
mil setecientos setenta y quatro años es=
tando en la Y[glesi]a desta Parrochia [Venia Parochi] Bap
tise solemnemente a una Ynfante de tres
días de nacida quien puse p[o]r nombre
Maria Josepha hija lex[iti]ma de Juan
Esta
Cavez[er]a
185
186
F18.18r
Ygnacio Ybarra y de Barbara Antonia de
Reina fue su Padrino Estevan Antonio
Reina Mestizos todos desta Cavezera a q[uie]n
amoneste su obligación y parentesco y por
porque conste todo lo firme
P[ri]or Araujo P[rior] Miguel Davila
(Rubricas)
Joseph Aug[usti]n
En dies dias del mes de Abril de mil sete=
cientos setenta y quatro años estando en
esta Yg[lesi]a Parrochial Baptise solemne=
m[en]te aun ynf[an]te de dos días de nacido a quien
puse por nombre Joseph Augustin hijo lex[iti]mo
de Phelipe Rodriguez Español y de Mariana
de Calva Mestiza deste cavesera fueron sus Pad
rinos Simon Joseph Gomez Maya Español y su
Muger Nicolasa Ruiz Vez[i]nos desta cavezera a
q[ie]nes amoneste su oblig[aci]on y paresntesco y por q[u]e
conste lo firme
Esta
Cavezera
P[ri]or d[o]n Miguel de Araujo
(Rubrica)
Juan Aug[usti]n
En veinte y nueve días del mes de Agosto de mil setecientos
setenta y quatro años estando esta Yglesia Parrochial
Baptise solemnem[en]te aun infante de tres días de nacido
a quien puse por Nombre Juan Augustin hijo lex[iti]mo
de Antonio Olibos español y Maria Augustina Borguez
Mestiza desta cabecera fueron sus Padrinos Santiago
Sedillo y su muger Maria Encarnacion Ynd[ia] originaria
del Pueblo de S[an]ta Martha y vecinos de esta cavezera
a quienes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por que
conste todo lo firme
P[ri]or d[o]n Miguel de Araujo
(Rubrica)
Esta
Cavezera
Joseph M[ari]a
Ramon
En primero de septiembre de mil setecientos setenta y
quatro años estando en esta Yglesia Parrochial Bapti=
se solemnem[en]te a un infante que nacio ayer a quien
puse por nombre Joseph Maria Ramon hijo lex[iti]mo de
Joseph Seberino Reina Mestizo y de Vizenta Martina
Cavello fue su madrina D[oñ]a Anna Manuela de la
Esta
Cavezera
187
188
F.19.19v
19
Torre Española todos desta cavezera a quienes amoneste
su oblig[aci]on y parentesco y p[ar]a que conste todo lo firme=
P[ri]or Miguel de Araujo
(Rubrica)
Eustaquio
Jose
mestizo
En veinte días del mes de septiembre de mil sete=
cientos setenta y quatro años en la Yglesia de
esta Parrochia V[enia] P[arochi] Baptise solemnemente
aun infante que nacio ayer aquien puse
por nombre Eustaquio José hijo lex[iti]mo de
Vizente Antonio Mestizo defunto y de de Sebastiana
Maria asimismo mestiza desta cavezera fue su
mad[rin]a Maria Antonia casada con Juan de
Santiago Ynd[di]o del varrio de San Bartholome desta
felig[resi]a aquien amoneste su oblig[aci]on y parentesco
y por que conste todo lo firme
Esta
cavezera
P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar
(Rubricas)
Pablo Josef
En veinte y cinco días del mes de Henero de mil
Setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de esta
Parroquia V[enia] P[arochi] Baptise solemnem[en]te aun infante que
de esta
cavezera
nacio hoy aquien puse por nombre Pablo Josef
hijo lex[iti]mo de Augustin Josef de Castro y de
Maria Mariana Dias Leal españoles desta cavesera fueron
Sus Pad[rino]s Ygnacio Montes de Oca y su muger
Maria Gonzales vecinos de esta cavesera aquí=
enes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por que
conste todo lo firme = entre renglones Dias Leal= v.e
P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar
(Rubricas)
Pablo Ant[oni]o
En veinte y seis días del mes de Henero de mil
setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de
esta Parroquia [Venia Parochi] Baptise solemnem[en]te aun
de esta
cavezera
189
190
F.19.19v
Pablo Ant[oni]o
En veinte y seis días del mes de Henero de mil
setecientos setenta y cinco años en la Yglesia de
esta Parroquia [Venia Parochi] Baptise solemnem[en]te aun
de esta
cavezera
191
192
F.19.19r
infante que nacio ayer aquien puse por nombre
Pablo Antonio hijo lex[iti]mo de Chrissostomo Joseph
y de Maria Fran[cis]ca Gutierres Mestizsos, de esta
cavesera fue su Pad[rin]o Gerardo Joseph de G
Solt[er]o assimismo mestiso de esta cavesera aqui=
enes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y para
que conste todo lo firme
P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar
(Rubricas)
Felix
José Ne=
pomuseno
En treinta días del mes de Abril de mil
setecientos setenta y cinco años en la Yglesia
de esta Parroquia V[enia] P[arochi] Baptise solemne=
mente a un infante resien nacido a quien
puse por nombre Felix José Nepomuseno
expuesto a la puertas de D[o]n Antonio de la
Torre: fue su mad[drin]a D[oñ]a Maria Michaela
de la Torre donz[ell]a hija de el ya referido co=
[noci]dos españoles y vecinos de esta cavesera a
Quienes amoneste su obligación y parentesco
Y porque conste todo lo firme=
P[ri]or Araujo J[osep]p Diaz de Aguilar
(Rubricas)
Maria
Man[ue]la
Josefa
En veinte y seis días de el mes de Agosto de mil
setecientos setenta y cinco años en esta Yglesia
Parroquial V[enia] P[arochi] Bapise solemnemente a una in=
fanta de tres días de nacida a quien puse por
nombre Maria Manuela Josefa hija leg[iti]ma
de D[o]n Jose Manuel Gomes Maya y de D[oñ]a Maria
Guadalupe Araso fue su Mad[rin]a Michaela Ma=
ria Gomes Maya casada con D[o]n Luis Dias Leal
vesino de el Pueblo de Ascapusalco a quien intime
su oblig[aci]on y parentesco y porque conste todo lo firme
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
En
193
194
F.20.20v
Jose Man[ue]l
Senario
20
veinte días de el mes de septiembre de mil
setecientos setenta y cinco años en esta
Yglesia Parroquial Baptise solemnemen=
te aun infante que nacio ayer a quien
puse por nombre José Manuel Senario
hijo leg[iti]mo de Estevan Reina Castiso y de
Maria Manuela Oviedo española fue
su Mad[rin]a Maria Theresa Arteaga assi
mismo castisa todos de esta cabecera a qui=
enes amoneste su oblig[aci]on y parentesco y por
q[u]e conste todo lo firme
de
esta
cabesera
P[ri]or Miguel de Araujo
(Rúbrica)
Jose Ant[oni]o Vic=
toriano
En veinte y cinco días de el mes de diciembre de
mil setec[iento]s setenta y cinco años, baptise so=
lemnemente, a un infante de dos días de na
cido, a quien puse por nombre, José Antonio
Victoriano, hijo legitimo de José Severino
Reyna, y de Maria Martina Cabello, mestizos de
esta filegresia, fue su madrinaD[oñ]a Manuela dela Torre,
doncella de esta mesma feligresía, a quien amonesté su obligación y parentesco y por q[u]e conste lo firme.
Cabesera=
P[ri]or Miguel de Araujo
(Rúbrica)
Año de 1776
Pedro Jo=
sé Joaquin
En veinte y un dia de el mes de enero de
mil setecientos setenta y seis años en esta
Yglesia Parroquial V[enia] P[arochi] Baptise solemne=
mente aun infante de tres días de nacido
a quien puse por nombre Pedro José Joaquin
hijo leg[iti]mo de José de Silva y de Maria
de esta
Cabecera
195
196
F.20.20r
Gertrudis Sedillo de esta cabecera, fueron sus Padrinos Maria
Michaela Gomez Maya cassada con D[o]n
Luis Dias Leal Españoles y vesino de el Pue=
blo de Azcapotzalco a quienes amonesté
su obligacion y parentesco y para q[u]e conste
todo lo firme
P[rior] Araujo
B[achille]r Jose Yturria
(Rúbricas)
Maria
de la
Luz
En veinte días de el mes de febrero de
mil setecientos sesenta y seis años en
esta Yglesia Parrochial V[enia] P[arrochi]
Baptise solem=
nemente a una infanta que nacio el dia
doce de dicho a quien puse por nombre
Maria de la Luz hija lex[iti]ma de Juan
Ygnacio Ybarra y de Barbara Ant[oni]a de Reina
mestisa de este Pueblo de Culhuacan y el
de el de Yztapalapan fue su Padrino Eu=
sebio Sandoval cassado con Josefa Ma=
ria vesino de la Ciudad de Mexico a qui=
enes amonesté su obligacion y parentesco
y para que conste todo lo firme= entre renglones An
P[rior] Araujo
esta
cabecera
V
B[achille]r Jose Yturria
(Rúbricas)
197
198
F.21.21v
21
Josepha soltera par
vula de razón
de Culhuacan
esta partida no
toca a este Libro
D[octo]r Araujo
en diez y ocho de octubre de setec[iento]s y sinq[uen]ta sinco a[ños]
se le dio sepultura en esta Yglesia de Culhuacan a Jos[e]
pha soltera niña de tres a[ños] hija de fran[cis]co de Silba y de
Juana Thomasa de Reyna vesinos de este pueblo y
p[or] q[ue] conste lo firme
P[rior] Cayetano de Therraza
Año de 1776
Maria Josefa
en veinte y seis días del mes de marzo de
Dolores
mil setesientos y setenta y seis en esta Ygle=
Desta cabecera
sia ParrochialBaptisse V[enia] P[arrochi]
solemnemente a una Ynfante, q[u]e nacio dicho
dia: pusele por nombre Maria Josefa Dolo=
res es hija legitima de Felipe Rodrigues
y Maria Anna Silva españoles de dicho Pue=
blo: fueron sus Padrinos Simon Gomes y
Nicolasa Ruis español y del mismo Pueblo
les avise su obligación, y parentesco, y
lo firme
P[ror] Araujo
B[achille]r Jose Yturria
(Rúbricas)
Pablo Jose
En ocho días del mes de junio de mil setesientos y seten=
cabecera
ta años en esta Parrochia de Culhuacan (Baptise
V[enia] P[arrochi]) solemnemente a un infante q[u]e nacio el siete
puse por nombre Pablo Jose: es hijo lexitimo de An
tonio Olivos, y Maria Rina Vasques españoles vesi=
nos de este Pueblo: fue su madrina Michaela de
Torres española, y vesina de d[oc]ho: le havise su obli=
gasion, y parentesco, y lo firme
P[ror] Araujo
B[achille]r Jose Yturria
(Rúbricas)
190
200
F.21.21r
En veinte días del mes de Junio de mil setesien=
tos, setenta i seis años en esta Yglesia Paroqui
al V[enia] P[arochi] Bautise solemnemene, aun Ynfante
que nasio el dia del afecha, aquien nombre
Josef Agustín Silverio Hiho lexitimo de Ju
an, Rivera i de Ypolita Gomes, Mestisos de
este Pueblo, fue su Madrina D[oñ]a Margarita
Chacon, casada con Juan Francisco Go
mes a quienes adverti su obligasion i Pare
ntesco espiritual i lo firme
P[ri]or Araujo B[achille]r Joachim Josef Thamariz
(Rubricas)
Ynes Josefa
En veinte y tres días de el mes de Enero de mil setecientos
setenta y siete años, Venia Parochi, baptise solemnemente
a una Ynfanta, expuesta el dia antes a las puertas de D[o]n
Antonio de la Torre, de esta feligresía, pusele por nombre Ynes
Josefa; fue su madrina, D[oñ]a Josefa Sedillo, casada con
dicho D[o]n Antonio de la torre, le amoneste su obligación
y parentezco espiritual, y por que conste lo firme
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Maria Dolores
En primero de el Mes de Mayo de mil setecientos setenta y siete años Venia Pa
rochi baptise Solemnemente a una Ynfanta de tres días de nacida a quien
puce por nombre Maria Dolores hija lexitima de Estevan Reyna, y de
Manuela Obiedo el Mestizo, y ella Española vezinos Thomatlan, fue su
Madrina D[oñ]a Dolores Salinas y Gorostieta vezina de Mexicalzingo
Le amoneste su obligación, y Parentezco espiritual, y por q[u]e conste lo firme.
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
201
202
F.22.22v
Joseph
Mariano
Gervacio
26
En diez y nueve días de el mes de Junio de mil setecientos se
tenta y siete años Benia Parochi Baptise Solemnemente a un Ynfante que nacio el
mesmo dia aquien puce por nombre Joseph
Mariano Gerbacio, hijo lexitimo de D[o]n Manuel Joseph Gomez
Maya, y de D[oñ]a Maria Guadalupe Arau[j]o Españoles, vezinos de
esta Parrochia de Culguacan, fueron sus Padrinos Manuel Rey
na, y D[oñ]a Maria Anna Gomes Maya asimismo Feligreses y vezi
nos de d[ic]ha Parrochia aquines amoneste su obligación, y paren
tezco Espiritual, y por que conste lo firme.
Culhuacan
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Juana Maria=
Anna Josefa
En veinte y cinco días de el Mes de Junio de mil setecientos y setenta y siete años
Benia Parochi, Baptise Solemnemente a una Ynfanta que nacio el dia ante=
ríor aquien puce por nombre Juana Maria Anna Josefa hija lexitima de
Chrisostomo Joseph Basquez, y de Francisca Josefa Espinosa Castizos o=
riginarios, y vecinos de esta Cabecera de Culguacan; fueron sus Padrinos Jo=
seph Geraldo Silva Soltero, y Maria Anna Josefa Casada co Phelipe Rodri
guez, Castizos originarios y vezinos de d[ic]ha Cabecera de Culguacan, les amones
te su obligación, y parentezco Espiritual, y para q[u]e conste lo firme.
Culhuacan
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Maria Mi
chaela
En cinco días de el mes de Octubre de mil setecientos setenta y siete años (V[enia] P
[arochi])
Baptice Solemnemente a una Ynfanta de siete días de nacida aquien puce por nombre Maria Michaela hija lexitima de Juan Ygnacio Ybarra, y de BarbaraAnttonia
Reyna Mestizos originarios y vecinos de Tomatlan, fueron sus Padrinos Pablo Medina, y Manuela Mondragon Castizos originarios yvezinos de Mexico aquines amoneste su obligación, y parentesco
Espiritual, y para que conste lo firme
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
En diez y nueve días de el mes de Octubre de mil setecientos setenta
y siete años Baptize Solemnemente a una Ynfanta que nacio el mesmo dia
203
204
F.22.22r
María
Manuela
Lucrecia
a quien puse por nombre Maria Manuela Lucrecia hija lexitima de
D[o]n Simon Gomez Maya, y de Maria Nicolasa Ruiz Españoles
Originarios y vecinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su Madrina
D[oñ]a Lugarda Alvares casada con D[o]n Vicente Araujo Españoles
y vecinos de Mex[i]co y residentes de esta Cabecera; le amoneste su
obligación, y parentezco Espiritual, y por que conste lo firme.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Teodocio
Nepomu=
ceno
En quatro días de el mes de Noviembre de mil setecientos setenta y siete
Años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a un Ynfante de dos días de
na=
cido aquien puce por nombre Teodocio Nepomuceno hijo lexitimo de
Antonio Olibos, y de Augustina Basquez el español, y ella castiza ve
zinos de esta cabecera de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Maria
Manuela de la Torra doncella hija de D[o]n An[tononi]o de la Torre y de
Dona
Josefa Cedillo Españoles, y vezinos de esta Cabecera; le amoneste su obli
gacion, y parentezco Espiritual, y por que conste lo firme
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Barbara
Josepha
Ygnacia
de Jesus
En cinco Dias de el mes de Diciem[br]e de mil setecientos seten=
ta, y siete años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a una Ynfanta de
dos días de nacida aquien puce por nombre Barbara Josefa Ygna
cia de Jesus hija lex[iti]ma de D[o]n Luis Dias Leal, y de D[oñ]a M[ari]a
Michaela Gomez Maya Españoles, y vezinos de esta Cabecera
de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Maria Thereza Sanchez
viuda Española, y también vezina de esta Cabecera le amones
te su obligacion, y parentesco Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Maria
Gertrudis
En catorze días del mes de Henero de mil setecientos setenta
y ocho años [Venia Parochi] Baptice solemnemente a un Ynfanta q[u]e
nacio d[ic]h odia aquien puce por nombre Maria Gertudis
hija lexitima de Joseph Seberino Reyna, y de Mar
tina Victoriana Castizos originarios, y vecinos de
Cabecera
205
206
F.23.23v
27
esta Cabecera de Culguacan; fue su Padrino Miguel
Ortega asimismo vezino de d[ic]ha Cabecera Soltero aquien
amoneste su obligación, y parentesco espiritual, y para
que conste lo firme.
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Joseph
Vicente
Sixto
En primero del mes de Abril de mil setecientos setenta y ocho años
[Venia Parochi] Baptize Solemnemente a un Ynfante de quatro días de nacido a
quien puce por nombre Joseph Vicente Sixto, hijo lex[iti]mo de Don
Xavier Ramirez, y de D[oñ]a Maria Anna de la Banda españoles
originarios del Pueblo de S[a]n Andres, y residentes en esta Cabecera de
Culguacan; fue su Padrino D[o]n francisco Bustamante casado con D[oñ]a
Leonor de Rivera Españoles, y vecinos de Mex[i]co. Le amoneste su
Obligación y parentesco espiritual, y porque conste lo firme.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Martin
Jose
En diez y siete días del mes de Mayo de mil setecientos y setenta, y ocho años
[Venia Parochi] Baptise Solemnemente a un Ynfante de seis días de nacido aquien
puce por nombre Martin Jose, hijo lex[iti]mo de Jose Bernardo, y de Lorenza
de los Reyes Castizos originarios, y vezinos del Pueblo de San Lorenzo Te
zonco; fueron sus Padrinos Josefa Ramires Viuda de Marcos Zerrano Es
pañoles originarios, y vezinos del Pueblo de San Gregorio en Xochimilco
le amoneste ala dicha su obligación, y parentezco espiritual, y para
que conste lo firme.
S[a]n Lorenzo
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Jose Pon
ciano.
En diez, y siete días del mes de Mayo de mil setecientos setenta
y ocho años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a un Ynfante de tres días de
nacido a quien puce por nombre Jose Ponciano, hijo lex[iti]mo de Bartholo
Ruiz de la Rabia, y de Barbara Cedillo de calidad Castizos origina=
rios, y vecinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos Jose Geraldo de
Silba, y Maria Nicolasa de Lara tambien Mestizos, originarios, y ve=
zinos, de esta Cabezera a quienes amoneste su obligación, y parentezco
espiritual, y para que conste lo firme.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
207
208
F23.23r
Maria
Gertrudis
Tranqui
lina
En nueve días del mes de Julio de mil setecientos se
tenta, y ocho años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a una
Ynfanta de dos días de nacida aquien puce, por nombre M[ari]a
Gertrudis Tranquilina, hija lex[iti]ma de Mariano Mancilla, y
Sanca, y de Ypolita Basquez Castizos vezinos de esta Ca
becera de Culguacan; fue su Madrina D[oñ]a Josefa Zedillo
casada con D[o]n Antonio de la Torre Españoles, y vezinos de
d[ic]ha Cabecera, le amoneste a D[ic]ha Madrina su obligación y
parentezco espiritual, y porque conste lo firme
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Maria de
la Trinidad
Christina
En veinte, y cinco días del mes de Julio de mil setecientos setenta
y ocho años [Venia Parochi] Baptize solemnemente a una Ynfanta de dos
días de macida aquien puse por nombre Maria de la Trinidad Chris=
tina hija lex[iti]ma de Bartholome Rodriguez, y de Maria Ygnacia
Gomes Maya españoles originarios, y vezinos de esta Cabecera
fue su Padrino Vicente Ruiz casado con Maria Manuela espa=
ñoles originarios, y vezinos del Pueblo de Culguacan; le amoneste
su obligacion, y parentezco espiritual, y porque conste lo firme.
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Bernar=
do José
En veinte días del Mes de Agosto de mil setecientos setenta
y ocho años [Venia Parochi] Baptize Solemnemente a un Ynfante q[u]e nacio
el dia anterior, aquien puce por nombre Bernardo José, hijo lexi=
timo de Chrisostomo José, y de Maria Francisca Espinosa Casti=
zos originarios, y vezinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos
José Geraldo Silba, Soltero, y Maria Ana de Silva su hermana
casada con Felipe Rodriguez asimismo Castizos originarios
y vezinos de d[ic]ha Cabecera, aquienes amonesté su obligación y
Parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
209
210
F24.24v
28
D[o]n José Ygnacio López Mexia Español Soltero originario, y
vezino de Mexico de oficio Pasamanero; le amonesté su obliga
cion, y parentezco espiritual, y por que conste lo firmé.
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Augustin
José Pe
dro
En veinte y un días del Mes de Octubre de mil setecientos setenta, y ocho
a[ño]s (Benia Paroqui) Baptizé Solemnemente a un Ynfante que nacio el
dia anterior aquien puse por nombre Augustin José Pedro; hijo lex[iti]mo de
José Silba, y de Maria Gertrudis Zedillo Castizos Originarios, y vezinos de
esta cabecera de Culguacan; fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal,
de d[ic]ha Cabecera aquines amonesté su obligación, y parentezco espíritu=
al, y para que conste lo firmé.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Ursula
Antonia
Josefa
En veinte, y dos días del Mes de octubre de mil setecientos setenta y
ocho años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a una Ynfanta que nacio el dia
anterior aquienpuce por nombre Ursula Antonia Josefa hija lex[iti]ma
de Felipe Rodriguez, y de Maria Anna de Silba el español, y
ella Castiza originarios, y vezinos de esta Cabecera de Cul
guacan; fue su Madrina Maria Nicolasa Ruiz casada con
D[o]n simon Gomez Maya Españoles, y vezinos de d[ic]ha cabecera
le amoneste su obligación y parentezco espiritual, p[or]q[u]e conste lo firme.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Francisco
Antonio
Ponciano
En veinte días del mes de Noviem[br]e de mil setecientos setenta
y ocho (B[enia] Paroqui) Baptizé Solemnemente a un Yn
fante de dos días de nacido aquien puce por nombre fran=
cisco Antonio Ponciano hijo lex[iti]mo de D[o]n Ygnacio
Montes de Oca, y de Maria Gertrudis Ramires espa
ñoles, y vezinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su
Padrino D[o]n Felipe Enrriques Español viudo, y del comercio
de Mexico aquien amonesté su obligación, y paren
tezco espiritual, y porque conste lo firmé
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Año de 1779
211
212
F24.24r
José
Manuel
Pablo
En quince días del Mes de Henero de mil setecientos setenta, y
Nueve años [Venia Parochi] Baptizé solemnemente a un Ynfante de dos días
de nacido aquien por nombre José Manuel Pablo, hijo lex[iti]mo de
Juan Rivera, y de Maria Hipolta de la Luz Castizos origi=
narios, y vezinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos Jose Ma
riano, y Maria Thomaza Mestizos originarios, y vezino de la
Piedad; aquienes amonesté su obligación, y parentezco Espiritual, y para que conste lo firmé-
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
José Be=
nito Ybarra
En veinte, y cinco días del mes de Marzo de mil setecientos se
tenta, y nueve años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a un Ynfante
de tres días de nacido, aquien puce por nombre José Benito Ybarra
hijo lex[iti]mo de Juan Ygancio Ybarra, y de Barbara Antonia Rey=
na Castizos originarios, y Bezinos del Barrio de Tomatlan; fue=
ron sus Padrinos Eucebio Sandobal, y D[o]ña Maria Josefa Ureña
su muger ella española, y el Mestizo originarios, y vezinos de Me
x[i]co. Les amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y p[o]rq[u]e conste
lo
firmé-
Tomatlan
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
José Ant[onio]
Ancelmo
Ygnacio
En veinte, y cinco días del mes de Abril de mil setecientos setenta, y
nueve años (Benia Paroqui) Baptizé Solemnemente a un Ynfante
de tres días de nacido aquien puce por nombre José Antonio An
celmo Ygancio hijo lex[iti]mo de Manuel Antonio Reyna, y de Ma
ria Anna Gomez Maya él de Calidad Castizo, y ella Españo=
la originarios, y vecinos de esta Cabecera de Culguacan; fue su
Padrino D[o]n José Ygancio Lopez Mexia español Soltero ori
ginario, y vezino de Mexico le amonesté su obligación, y pa
rentezco espiritual, y por que conste lo firmé.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Manuel
José
En veinte, y cinco días del mes de Marzo de mil setecientos
y ochenta años, Baptizé solemnemente aun Ynfant[e] de
dos días de nacido aquien puse por nombre Manuel
José hijo lexitimo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca, y
Maria Gertrudis Ramires Españoles, y vezinos de
esta cabecera en la Saitrera; fue su Padrino D[o]n
Vicente Araujo viudo de D[oñ]a Lugarda Alvares
Cabecera
213
214
F25.25v
29
Españoles, y vezinos de Mexico, le amonesté su obligaci
on, y parentezco espiritual, y porque conste lo firmé.
P[ri]or Miguel de Anrauno
(Rúbrica)
Maria Jo=
sefa Ygnacia
En veinte, y seis días del mes de Marzo de mil setecientos, y ochenta añ[o]s
baptizé solemnemente a una Ynfanta de dos días de nacida a quien
puce por nombre Maria Josefa Ygnacia hija lexitima de Manuel
Gomez Maya, y Maria Guadalupe Erazo Castizos originarios, y ve=
zinos de esta Cabecera; fue su Padrino D[o]n Lorenzo Lopez Mexia
casado con D[oñ]a Vicenta Zedeño españoles, y vezinos de Mexico,
le amonesté su obligación, y parentezco espiritual, y p[o]rq[u]e conste lo firmé.
Cabecera
P[ri]or Miguel de Anrauno
(Rúbrica)
Felis Fran[cis]co
José
En tres dias del mes de Abril de mil setecientos, y ochenta años
[Venia Parochi] Baptizé solemnemente a un Ynfante que nacio el dia ante
ríor aquien puce por nombre Felis Francisco José hijo lex[iti]mo de
Antonio Olivos, y de Augustina Basquez el español, y ella
Mestiza originarios, y vecinos de esta Cabecera, fue su Madrina
D[oñ]a Manuela deTorres Española Doncella hija de D[o]n Antonio To
rres, y D[oñ]a Josefa Zedillo vezinos de d[ic]ha Cabecera; a quien le
amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y lo firmé.
Cabecera
P[ri]or Anrauno
(Rúbrica)
Antonia
Dominga
En doce días del mes de Mayo de mil setecientos, y ochenta añ[o]s
[Venia Parochi] baptizé Solemnemente a una Ynfanta de dos días de na
cida aquien puce por nombre Antonia Dominga hija lex[iti]ma
de Rafael Bermudes, y Rafaela Antonia Balberde Casti
zos originarios, y vezinos de esta Cabecera de Culguacan, fue
ron sus Padrinos Miguel Ortega, y su muger Maria Valeria=
na Reyna Castizos originarios, y vezinos de Tomatlan les a
monesté su obligacion, y parentesco Espiritual, y para que
conste los firme.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
215
216
F25.25r
Maria
Rafaela
Germana
En veinte, y nueve días del mes de Mayo de mil setecientos, y
ochenta años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a una Ynfanta que
nacio el dia anterior aquien puce por nombre Maria Rafaela
Germana hija lex[iti]ma de Mariano Mancilla, y de Hipolita Bas
quez Castizos originarios, y vezinos de esta Cabecera; fue
su Madrina D[oñ]a Rafaela de la Torre Esponda Doncella hija de Don
Antonio de la Torre, y D[oñ]a Maria Josefa Zedillo asimismo vezinos de
D[ic]ha Cabecera, le amoneste su obligación, y parentezco Espiritual, y
Para que conste lo firmé.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
José
Bernabé
Antonio
En treze días del mes de Junio de mil setecientos, y ochenta a[ño]s
[Venia Parochi] baptisé Solemnemente a un Ynfante de dos días de nacido
a quien puce por nombre Jose Bernabé Antonio hijo lex[iti]mo de
José Silba, y Maria Gertrudis Sedillo Castizos originarios, y vezi
nos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos D[o]n Luis Dias Leal, y
Maria Micaela Gomes Maya asimismo originarios, y vezinos de
d[ic]ha Cabecera, y recidentes en Escapuzalco a quines amonesté su obli
gacion, y parentesco Espiritual, y para q[u]e conste lo firmé.
Cabecera
P[ri]or Araujo B[achille]r Jose Yturria
(Rubricas)
Maria
Apolinaria
En veinte, y siete días del mes de Julio de mil sete
sientos, y ochenta años [Venia Parochi] Baptizé Solemnemente a
una Ynfanta que nacio el dia anterior aquien puse por
nombre Maria Apolinaria hija lex[iti]ma de Estevan
Reyna, y Manuela Obiedo ella Española, y el Mestizo ori
ginarios, y vezinos de esta Cabecera; fue su Padrino Leandro
Ribera Mestizo Soltero vezino de d[ic]ha Cabecera, le amonesté su
Obligacion, y parentesco, y porque conste lo firme
Cabecera
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
José
Tiburcio
Manuel
En doce días del mes de Agosto de mil setecientos, y ochenta años [Venia]
[Parochi] baptizé Solemnemente aun Ynfante de dos días de nacido aquien
por nombre José Tiburcio Manuel hijo lex[iti]mo de Felipe Rodrigues
y Mariana de Silva el español, y ella Castiza originarios, y ve
zinos de esta Cabecera; fueron sus Padrinos José Marios
Balberde, y Maria Josefa Belasco Castizos originarios, y
vecinos de d[ic]ha Cabecera, les amonesté su obligación, y pa
rentezco Espiritual, y para q[u]e conste lo firmé.
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
Cabecera
217
218
F26.26v
Maria
Josefa
Macedo
nia
30
En diez, y siete días del mes de Septiembre de mil se
tecientos, y ochenta años [Venia Parochi] Baptisé solemnemente
Cabecera
a una Ynfanta de quatro días de nacida aquien puse por
nombre Maria Josefa Macedonia hija lex[iti]ma de Ma
nuel Reyna, y Maria Anna Gomez Maya Mestizo
y ella española, originarios, y vezinos de esta cabecera
fueron sus Padrinos Juan Ygnacio Ybarra, y Barbara
Antonia Castizos vezinos de d[ic]ha Cabecera aquienes
amoneste su obligacion, parentezco espiritual, y
para que conste lo firmé
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
José
Manuel
En veinte y sinco días del mes de Abril de mil setecientos
ochenta y un años [Venia Parochi] Baptizé solemnemente a un Ynfante de
Cabecera
dos días de nacido aquien puse por nombre José Manuel hijo lex[iti]mo
de Juan Ribera, y de Maria Ypolita de la Luz; Castizos, originarios
y vexinos de esta Cabecera de Culguacan; fueron sus Padrinos Ma
riano Mancilla y Hipolita Basquez su muger assimismo vezino
de d[ic]ha Cabezera aquienes amoneste su obligación, y parentezco
Espiritual, y porque conste lo firme.
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
Juana
Claudia
En siete días de el mes de Julio de mil setecientos ochenta, y un
años [Venia Parochi] baptizé Solemnemente a una Ynfanta de tres días de
Cabecera
nacida aquien puce por nombre Juana Claudia hija lex[iti]ma de Mi
guel Ortega y Maria Valeriana Reyna Castizos originarios, y ve
zinos de esta cabecera; fueron sus Padrinos Leandro José de
Rivera, y Maria Ynes Rivera Castizos originarios, y vezinos
de d[ic]ha Cabecera a quines amonesté su obligación y parentezco es=
piritual, y para que conste lo firmé.
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
219
220
F26.26v
Rosa
Ramona
30
En tres días del mes de Agosto de mil setecientos ochenta y un
años [Venia Parochi] baptise solemnemente a una Ynfanta de cuatro días
Cabecera
de nacida; a quien puse por nombre Rosa Ramona hija les[iti]ma de
de esta Cabesera fue su madrina d[oñ]a Ramona Gaucino Españo
la, y vezina de mexico a quien amoneste su obligación y
parentesco Espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
221
222
F26.26r
Miguel
Geronimo
En tres días del mes de Octubre de mil setecientos ochenta, y un
anos [Venia Parochi] baptisé solemnemente a un Ynfante de cuatro días
Cabecera
de nacido a quien puse por Nombre Miguel Geronimo hijo
lexitimo de Bartolome Rodrigues, y de Maria Ygnacia Gomes
Españoles originarios y vezino de este Pueblo fue su madrina
D[oñ]a Manuela Torres Española Doncella originaria y vesina
de esta cabecera a quien intimé su Obligacion y parentesco
espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
en el Pueblo de San Juan Evangelista Culhuacan, a diez y nuebe de No[vie]mbre de mil setec[ien]tos ochen
ta y uno el Ill[ustrís]imo Señor B[achille]r D[o]n Alonso Núñez
de Haro y Peralta del Consejo de s[u] ill[ustre] Arzo
bispado de México a mi S[e]ñor estando en la Santa
G[ene]ral visita de su Arzobispado y en particular
de este Pueblo y su Partido Haviendo hecho
la visita de esta Yg[lesi]a Parroq[uia]l su custodia
sa[gra]do deposito, Pila Bautismal, S[an]tos oleos, va
sos sag[ra]dos ornam[en]tos, Para[men]tos, alajas y demás
bienes de ella y su sacristía, Altares, Aras
ymagenes, y Pinturas; y visto once lib[ro]s
parroq[uia]les con este en donde se han asenta
do y asientan las Partidas de Bautis
mos matrimonios y entierros de
todos los felig[re]ses de este Curato,
y dos lexajos de ynformaciones matri
moniales, recividas de los mismos
desde el dia once de mayo de
mil setecientos sesenta y nueve
223
224
F27.27v
31
en que últimamente se visitó, Hasta
el presente, con todo lo demás que devio
verse y visitarse por ante mi el infraescri
to su secretario de cam[ar]a de Gov[biern]o y visita[dor]
Dixo que havía y hubo por hecha la
visita de esta Yglesia Parroquial, y su
Partido y en conseq[uen]cia devía man
dar y mando que se guarden puntual
mente y según su tenor los autos de
visita de su digno antecesor el
Yll[ustrísi]mo y ex[cels]o S[eño]r D[on] Fran[cis]co Antonio Lo
renzana dados en el citado dia once
de mayo: que el cura actual haga que
quanto antes se dore uno de los dos copones que
hay en esta Parroquia: que se forre en co
tense u otro lienzo una Ara que no
lo está y otra que lo está en seda
y que se ponga llave en la tapa de la
Pila Bautismal cuidando y tan
bién sus succesores de que se compon
gan los ornam[en]tos que lo necesitan y de
que se renuebe la agua de la Pila
Bautismal cada quince días en t[iem]po
de calor y cadames en el de frío:
quelas Partidas de Bautismos Ma
trimonios y entierros se continuen
asentando en la forma que aho
ra se hace, pero expresando en
las de Matrimonio el nombre
delos Padrinos, y en las de en
225
226
F27.27r
tierros si los adultos recibieron ó no los s[an]tos
Sacram[en]tos de Penitencia Eucarestía y
estremauncion, o la causa por la que dexa
ron de recibirlos o alg[un]o de ellos; si sien
do capaces de estarlo hicieron, o no; si lo
hicieron, que dia ante quién, y si dexa
ron mandas forzosas u otra manda
piadosa, y sino lo hicieron la causa por
que dexaron de hacerlo: que d[ic]ho cura
y sus succesores en cumplimiento de lo dis
puesto por el S[an]to concilio 3º mexicano
hagan visita anual de las yglesias y
capillas de los Pueblos, y Barrios de
su Curato; examinen en doctrina chris
tiana a los maestros de esquela fiscales
sacristanes y demás Yndios, se reconozcan
y cotejen los ymbentarios delos vasos sa
grados ornam[en]tos y demás bienes que
están formados y asienten a su conti
nuación lo que se aumentare o consu
miere entregandolos á personas de
su confianza y advirtiéndoles
que deven quedar responsables a
lo que por su culpa se extrabiare
quelas ynformaciones matrimo
niales se sigan recibiendo y asentan
do como enla actualidad se hace
227
228
F28.28v
32
que el referido Cura y sus succesores
acrediten su celo y vigilancia no
solo en Predicar la Divina Palabra
y explicar la Doctrina cristiana a sus
feligreses todos los domingos y días festi
vos del año en cumplim[ien]to de su obliga
cion, y de lo dispuesto por los Santos Conci
lios, tridentino citado mexicano, y otras
constituciones Apostólicas, sino tambien
en administrarles por si y sus vicarios
pronta y gustosam[en]te lo Santos Sacram[en]tos
ensufrirles con Amor y Paciencia como
verdaderos Padres las impertinencias
y molestias que les dieren y en exhor
tarles frequente y eficazm[en]te a que
se aparten de lo malo y practiquen
lo bueno, y cumplan con sus respec
tivas obligac[io]nes y entre otras con la
de enbiar a sus hijos, parientes y Do
mesticos a las esquelas de lengua
castellana, para que aprendiendo a leer
escrivir, contar, la doctrina X[ris]tiana, y
buena educacion, sean utiles asi y
al Publico y tengan cumplido efecto
las piadosas resoluciones de n[uest]ro
augusto monarca de q[u]e los Natu
rales de este Reyno sean felices
en lo temporal y espiritual, se
hagan acreedores a su R[ea]l Clem[en]cia.
229
230
F28.28r
anunciando el propio cura y sus succesores de
que si elijan maestros de buena vida
arregladas costumbres y haviles en su mi
nisterio, examinandolos antes para
ver si lo son, ó no, y de visitarlas algu
nas veces para ver como se ensena y notar
los que asisten a fin de que siendo pocos insten
con eficacia, a sus padres Amos y Parientes
para q[u]e los enbien y no los saquen de ellas
hasta que logren una competente ins
trucción, haciendoles ver que desde la
edad de cinco o seis años hasta la de
diez u once de poca ayuda pueden ser
virles y que están obligados a cooperar
a su instrucc[ió]n Politica y X[ris]tiana:
que el citado Cura y sus Succesores obren con
fervor y fortaleza y procuren desterrar de
su doctrina todos los pecados Publicos, escanda
los embriagueces abusos y demas vicios pro
cediendo de acuerdo para lograrlo con el
Corregidor y demas Justicias del Partido
y dando cuenta a SS[u] Y[llustrísima] Pro
visores respectivamente delo que por si no
pudieren remediar ni evitar para q[u]e
procedieren lo oportuno. Finalm[en]te
que el expresado Cura y sus succesores
viven obren de manera y cumplan
con las estrechas obligaciones de su
231
232
F29.29v
33
Alto ministerio con tal exactitud que con
su buena vida loables costumbres e irrepre
hensible conducta den a todos sus feligreses
el mas edificante exemplo, persuadidos
de que este es doctrina viva q[u]e aquellos
entra por los sentidos y que creen lícito y
honesto quanto ven obrar a sus Curas y Sacer
dotes y los imitan pronta y facilmente. Y so
bre el puntual cumplim[ien]to de todo lo q[u]e queda
preceptuado en este auto y sobre la continua
residencia material y formal de su curato
SS[u] Y[lustrísima] encargaba y encargo grave y estre
chamente la conciencia al cura actual
y sus succesores en descargo de la suya; y
mandaba y mando, que para su inteligen
cia y entera observancia se le notifique y
haga saber el mismo auto q[u]e SS[u] Y[lustrísima] firmó
y por el así lo proveyo y mando deque
doy fee=
Alonso Arzob[is]po de Mexico
(Rúbrica)
Ante mi
S[eño]r. D[o]n Manuel de Flores
(Rúbrica)
Yncontinente estando presente el
D[octor] D[on] Miguel Araujo Cura actual de
este Partido le notifique el auto
233
234
F29.29r
que antecede y enterado dixo: lo
oye y cumplira lo mandado por SS[u] Y[lustrísima] y lo firmó doy fee=
D[o]n Miguel de Araujo
(Rúbrica)
Ante mi
Diego Martinez
S[ecretari]o de visita
(Rúbrica)
Año de 1782
En diez y siete días del Mes de Henero de mil setesi
entos ochenta y dos años [Venia Parochi] baptize solemnemente=
a un Ynfante de quatro días de nasido a quien=
puse por nombre Jose Mariano Pablo hijo legiti
mo de D[o]n Ynasio Montes de oca y de D[oñ]a Ge
trudis Remeres Españoles vesinos de esta cavesera
fue su Madrina D[oñ]a Ramona Gausino Española=
vesina de la Ciudad de Mexico a quien entime su ob
ligación y parentesco espiritual y para que conste
lo firme
Cavesera
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
En veinte y siete de Febrero de mil setec[ientos] ochen=
ta y dos años, Baptize solemnem[en]te a una cria=
tura de tres días de nacida, aq[uie]n puse por nom=
bre Maria Guadalupe Cesaria, hija lexi[ti]ma
de Jose Antonio Gonzalez, Español, y de Maria
Theresa de Jesus, mestiza, de esta feligresía, fue su
Madrina Maria Josefa Valverde, doncella, tam[ie]n
de esta feligresía, a q[uie]n amoneste su obligac[ió]n y pa=
rentesco; y lo firmé.
Cabezera
P[ri]or Manuel de Araujo
(Rubrica)
235
236
F30.30v
Maria
Manuela
34
En veinte y siete días del mes de febrero de mil
setesientos ochenta y dos años [Venia Parochi] baptize so
lenemente a una Ynfanta de tres días de naci
da a quien puse por nombre Maria Manuela
hija legitima de Antonio Olihas y de Maria
Gertrudis Basques ambos nativos y vesinos
de esta cavesera fue su Madrina D[oñ]a Ma
nuela Torres Española vesina de esta cavesera
a quien intime su obligación y parentesco
Espiritual y para que conste lo firme
Cavesera
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
Jose
Antonio
Onofre
En quince días del mes de Junio de mil Se
tecientos ochenta y dos años [Venia Parochi] baptise so
lenemente a un Ynfante de tres días de nasido
a quien puse por nombre Jose Antonio Onof
re hijo legitimo de Crisostomo Basques y de
Maria Francisca Espinosa mestizos origina
ríos y vecinos de esta cavesera fue su Padr
ino Miguel Ortega Casado con Maria Reina
a quien intime su obligación y parentesco
espiritual y para que conste lo firme
Cavesera
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
Jose
Maria
Masedonio
En ocho días del mes de Septiembre de mil setecien
tos ochenta y dos años [Venia Parochi] bautize solenemente a
un Ynfante de tres días a quien puse por nomb
re Jose Maria Masedonio hijo legitimo de Man
uel Reina y de Mariana Gomes mestizos origina
ríos y vecinos de esta cavesera fue su Madrina
Maria Getrudis Gomes Española vesina de esta
cavesrea a quien intime su obligación y paren
tesco espiritual y para que conste lo firme
Cavesera
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
237
238
F30.30v
Pascuala
Petra
34
En veinte y tres días del mes de Octubre de mil
setesientos ochenta y dos años [Venia Parochi] bautize solenemen
te a una Ynfanta de dos días de nasida a quien
puse por nombre Petra Pasquala hija legitim
a de Felipe Rodriges y de Mariana Silba mestizos
originarios y vesinos de esta cavesera fue su Padri
no Jose Ycnacio Silba Soltero vesino de esta Ca
vesera a quien intime su obligación y Parente
sco Espiritual y para que conste lo firme
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
239
240
F30.30r
Maria
Manuela
En dos días del mes de Disienbre de mil
setesientos ochenta y dos años [Venia Parochi] bautice
solenemente a una Ynfanta de dos días de
nasida a quien puse por nombre Maria
Manuela hija Legitima de Jose Mansilla
y de Polita Basques mestisos vesinos
de esta cavesera fue su Padrino D[o]n An
tonio Torres vesino de esta cavesera a
quien intime su obligación y parentes
co Espiritual y para que conste lo firme
Cavesera
P[ri]or Araujo Mariano Aponte
(Rubricas)
Año de
1783
Franco Anto
nio Victor
español
Marzo de 83 a[ño]
en el Pueblo de Colhuacan en nueve de mar
zo de setesientos y ochenta y tres yo don francis=
co Cura Baptise solemnemente y puse los sanctos
oleos por nombre Francisco Javier Victor, hijo le
xitimo de lexitimo Matrimonio de Jose Visente
Torres, y español, y de Maria Poza Basques
Vecinos de este Pueblo, fue su Padrino D[o]n Jose Gre
gorio Maria casado con D[oñ]a Maria Michaela
de la Torre vesino de Mexico a q[uie]n amoneste su obli
gasion, y parentesco espiritual y para que conste
lo firme
Cavesera
B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Graviel Jo
se Maria
mestizo
en el Pueblo de Colhuacan en diez y nue
ve de Marzo de ochenta y tres (yo el infrascrip
to) Baptise solemnemente y puse los S[an]tos Oleos
a una criatura que nasio anteayer, y le pu
se por nombre Graviel Jose Maria hijo de
lexitimo Matrimonio de Jose Silva, espa
ñol y de Maria Gertrudis Seviya Vesi
nos de este Pueblo a quienes amoneste amo
fue su Padrino Luiz Dias Lea casado con
Maria Gertrudis, vesinos de Azcapotzalco a qui
Cavesera
241
242
F30.30r
en dixe su obligasion y parentesco, y porque
conste lo firme.
B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
243
244
F31.31v
Juan Jose de
Jesus
Castizo
35
En el Pueblo de Colhuacan en doze de Mayo de
setecientos, ochenta, y tres [Venia Parochi] supli las sagradas
ceremonias de Bautismo, y puse los ss[an]tos oleos a
una criatura acabada de nacer a q[uie]n se le hecho el
agua por haver nacido ahogada, y le puse por nom
bre Juan Jose de Jesus, hijo de Juan Ygnacio Ybarra, y
de Barbara Antonia Reina, Castizos, y vesino de este
Pueblo; fue su Padrino, Manuel Antonio Reina, a qui
en amoneste su obligación, y parentesco, y porq[ue] conste lo
firme
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora P[rio]r Jose Fran[cisco]
Telles Giron
(Rubricas)
Maria Fe
lipa Guada
lupe de Jesus
Española
En el Pueblo de Colhuacan, en veinte, y siete de Ma
yo de ochenta y tres [Venia Parochi] Bautize solemnite, y pu
se los SS[an]tos Oleos, a una criatura ayer nacida en esta
Cabezera, y le puse por nombre Maria Felipa Guada
lupe de Jesus, hija de Miguel Ortega, y de Maria
Valeriana, Españoles, y vesinos de esta cabezera fue
ron Padrinos Jose Reyna, y Martina Vicenta Cabello
también Españoles, y vecinos de este Pueblo, y les in
forme su obligación, y parentesco, y porque conste lo
firme
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora P[rio]r Jose Fran[cisco]
Telles Giron
(Rubricas)
en el Pueblo de Colhuacan en veinte y dos
de Octubre de ochenta y tres [Venia Parochi] Bap
tise solemnemente y puse los S[an]tos Oleos au
na criatura que nazio anteayer y le puse
por nombre Maria Teresa hija lexitima
de lexitimo Matrimonio de Luis Antonio
Y de
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
245
246
F31.31v
Maria Ger
trudis eu
genia
35
en el Pueblo de Colhuacan en diez y
seis de Noviembre de ochenta y tres (yo
el infrascripto Cura) Baptise solennemen
te, y puse los s[an]tos Oleos a una criatura
que nasio el dia catorce; y le puse por
nombre Maria Gertrudis Eugenia, hija
247
248
F31.31r
lexitima de lexitimos Matrimonio de
Antonio Mariano Olivos, y de Maria
Agustina Vasques español el y ella
mestiza, vecinos de este Pueblo, fue Ma
drina Clara Josefa Vasques Mestiza
Soltera y vesina de este Pueblo a la
que dixe su obligasion y parentesco
Espiritual, y porque conste lo firme
B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Año de 1784
Dionisio
Franco
español
en el Pueblo de Colhuacan en diez de
Abril de ochenta y cuatro [Venia Parochi] Bap
tise solemnemente y puse los S[an]tos oleos a
una criatura que nasio el dia nueve
y le puse por nombre Dionisio Francisco
hijo de lexitimo Matrimonio de D[o]n
Antonio Ygnasio Montes de Oca español
y de Maria Gertrudis Ramires, españo
la vesinos de este Pueblo fue su Padrino D[o]n
Francisco Solares español Soltero de la
misma vesindad a quien am[onest]e su o
bligasion y parentesco espiritual, y para
que conste lo firme.
Cavesera
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
249
250
F31.31r
Mes de Maio de 84
En el Pueblo de Colhuacan en quatro
de maio de ochenta y quatro (yo el
infrascripto Cura) Baptise solemne
mente y puse los S[an]tos Oleos a una
251
252
F32.32v
Maria
Anna Ca
talina
Rosa
española
36
Criatura que nasio el dia ultimo de
Abril: y le puse por nombre Mariana
Cathalina Rosa de Jesus, hija lexitima
de lexitimo Matrimonio de D[o]n Manuel
Bermejo español, y de D[oñ]a Manuela Yg
nasia Barrera, vecinos de la Ciudad
de Mexico, fue su Padrino el B[achille]r D[o]n
Juan de Llamas Presvistero, Vesino
de la Ciudad de Toluca, y porque cons
te lo firme
Hacien
da de
S[a]n Nico
las.
B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Pedro
Manuel
Ygnasio
Mestizo
en el Pueblo de Colhuacan en primero de
Agosto de setesientos ochenta y quatro años (yo
el infraescripto Cura) Vaptise solennemenente y
puse los S[an]tos Oleos a una criatura, de quatro
días de nasida hija de lexitimo Matrimonio
de Bartholome Rodrigues y de Ygnasia
Gomes, y le puse por nombre Pedro Manuel
Ygnasio, Mestizo, fueron sus Padrinos D[o]n
Simon Gomes y su hija Maria Gertrudis Don
sella españoles, y todos vesinos de esta Cave
sera, aquienes amoneste su obligasion y su
parentesco espiritual y para que conste lo fir
me
de la Ca
vesera
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
253
254
F32.32r
Maria
Gertrudis
Mestiza
en el Pueblo de Culhuacan en diez y ocho de agosto
to de setesientos ochenta y quatro [Venia Parochi] Baptise
Cavesera
solemnemente y puse los S[an]tos Oleos a una criatura
que nasio ayer, y le puse por nombre Maria
Gertrudis Liberata, hija de lexitimo Matrimo
nio de Raphael Bermudes, y de Raphaela
Antonia Balverde, mestizos, vesinos de este Pue
blo fue su Madrina D[oñ]a Maria Gertrudis Ro
mero casada con D[o]n Tomas Navarrete vesino
de la Ciudad de Mexico aquienes amoneste
su parentesco Espiritual, y su obligasion, y para
que conste lo firme.
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Maria Ge
rarda
española
en el Pueblo de Culhuacan, en tres de Octubre
de setesientos ochenta y quatro [Venia Parochi] Baptise
solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos auna criatura
que nasio oy: y le puse por nombre Maria Ge=
rrarda, hija de lexitimo Matrimonio de Ma
nuel Antonio Reina, y de Maria Anna Boni
fasia Gomes, ella española y el mestizo, ve
sinos de este Pueblo, fue su Padrino D[o]n Luis
Dias Leal vesino de Azcaposalco aquien
avise su parentesco espiritual y su obligaxion
y para que conste lo firme
Cavesera
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
255
256
F33.33v
Franco
Xavier
español
37
en el Pueblo de Culhuacan en seis de Nobie
Cavesera
mbre de setesientos ochenta y quatro (yo el in=
frascripto Cura) Baptise solemnemente, y puse
los S[an]tos oleos a una criatura que nasio anteayer
y le puse por nombre Francisco Xavier, hijo de le
xitimo Matrimonio de D[o]n Jose Torres español
y de Luisa Petra Basques mestiza, vesinos de
este Pueblo, fueron sus padrinos Jose Greg[ori]o Mata y
D[oñ]a Michaela Torres es[pañola] vez[inos] de Mex[i]co a q[uie]n[e]s
amoneste su oblig[ació]n y parentesco espiritual y lofirme
B[achille]r Jose Mariano Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Maria
de la Luz
Mestiza
en el Pueblo de Culhuacan en diez y nueve
de Disiembre de setesientos ochenta y quatro
(yo el infrascripto Cura) Baptise solennemen
te, y puse los S[an]tos Oleos a una criatura que
nasio el dia trese de d[ic]ho mes, y le puse por
nombre Maria de la Luz hija de lexitimo Ma
trimonio de Maurisio Santillan, y de Ysi
dra Josepha Vega mestizos, y vesinos de la
Hasienda de S[a]n Nicolas de esta Doctrina, fue
ron Padrinos Joachim Santillan casado con
Sipriana Franc[isc]a, y vesino de Mexico, le di
xe su parentesco espiritual, y su obligasion y
para que conste lo firme
Hasienda
de S[a]n nico
las
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
257
258
F33.33r
estevan
Jose Juan
en el Pueblo de Culhuacan en veinte y nue
ve de Disiembre de setesientos ochenta y si
nco (yo el infrascripto Cura) Baptise solennemen
te, y puse los S[an]tos Oleos auna criatura que na
sio anteayer, y le puse por nombre estevan Jo
se Juan, hijo lexitimos Matrimonio de Ma
riano Mansilla, Mestindio, y de Polita Bas
ques morisca, vesinos de este Pueblo, fueron
Padrinos D[o]n Antonio torres y su mujer D[oñ]a
Manuela Torres Donsella vecinos deste Pue
blo aquienes avise su obligasion y su paren
tesco Espiritual y para que conste lo firme
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Año de 1785./.
Jose Fran[cis]co
Ricardo
en el Pueblo de Culhuacan en tres de Abril
de setesientos ochenta y cinco (yo el infrascripto
Cura) Baptise solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos
a una criatura que nasio ayer; y le puse por
nombre Jose Francisco Ricardo hijo de lexitimo
Matrimonio de Chrisostomo Basques, y de Ma
ria Fransisca espinosa mestizos y vecinos deste
Pueblo, fue su Padrino Miguel Ortega Viudo de
Valeriana Reina, y vesinos de este Pueblo aquí=
en adverti su parentesco Espiritual, y su obliga
sion, y para que conste lo firme.
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
259
260
F34.34v
Jose Visen
te Apoli
nario
38
en el Pueblo de Culhuacan en dose días
del mes de Abril de setesientos ochenta y
sinco (yo el infrascripto Cura) Baptise so
lennemente y puse los S[an]tos Oleos a una cria
tura de tres días de nasida, y le puse
por nombre Jose Apolinario Visente, hi=
jo de lexitimo Matrimonio de Manuel
Gomes, y de Maria Guadalupe Aras…
Mestizos, y vesinos de este Pueblo, fue Ma
drina D[oñ]a Raphaela de Torres española
Doncella de la misma vesindad, a la que
dixe su obligasion, y parentesco Espiritual
y para que conste lo firme
Cavesera
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Maria
Paula An
gela
Mes de Junio de 85 Cavesera
en el Pueblo de Culhuacan en nueve de Ju
nio de setesientos ochenta y sinco años (yo el
infrascripto Cura) Baptise solemnemente y pu
se los S[an]tos Oleos auna criatura de dos días de
nasida; y le puse por nombre Maria Paula An
gela, hija de lexitimo Matrimonio de Ygnasio
Jose Gomes, y de Maria Agustina ernandes
Mestizos vesinos de este Pueblo fue su Padrino Ju
an Jose Rivera y su muguer Maria Ynes Prove
sa vesinos de este Pueblo aquienes avise su
parentesco Espiritual y su obligasion y para
que conste lo firme.
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
261
262
F34.34r
Maria Pau
la de Jesus
en el Pueblo de Culhuacan en nueve de Junio
de setesientos ochenta y sinco (yo el infrascrip
to Cura) Baptise solennemenete y puse los S[an]tos
oleos auna criatura que nasio anteayer
y le puse por nombre Maria Paula de Jesus
hija de Padres no conocidos fueron Padri
nos Jose Valerio Gomes y su ermana Maria
Gertudis Gomes Donsellas españoles y vesi
nos de esta Cavesera, aquienes amoneste su obli
gasion y parentesco Espiritual y para que cons
te lo firme.
Cavesera
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Maria Gua
dalupe
en el Pueblo de Culhuacan en quince de Ju
nio de setesientos ochenta y sinco (yo el infras
cripto Cura) Baptise solemnemente y puse los
S[an]tos Oleos auna criatura de dos días de nasida
y le puse por nombre Maria Guadalupe Manue
la Antonia, hija de lexitimo Matrimonio de Jo
se Victor Gonsales, y de Maria Josepha Mar
ques españoles y vesinos de este Pueblo, fueron
Padrinos Mariano Mansilla y su muguer Po
lita Vasques vecinos de este Pueblo, aquienes
avise su parentesco Espiritual y su obligasion
y para que conste lo firme
Cavesera
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
263
264
F35.35v
Manuela
Dolores
39
en el Pueblo de Culhuacan en diez y siete de
Junio de setesientos ochenta y sinco [Venia Parochi] Bapti
se solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos auna criatu
ra que nasio anteayer: y le puse por nombre Ma
nuela Dolores, hija de lexitimo Matrimonio de
Antonio Olivos, y de Maria Agustina Vasques el
español , y ella morena vesinos de este Pueblo fue
Madrina Clara Vasques Morena vesina de esta Cave
sera a la que dixe su parenstesco espiritual, y su obli
gasion y para que conste lo firme.
B[achille]r Jose Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Maria
Damiana
Micaela
Castiza
En el Pueblo de S[a]n Juan Evangelista
de Culhuacan a dos de octubre de mil
setecientos ocheta y cinco bautize solem=
nemente y puse los santos oleos a Ma=
ria Damiana Micaela, a los cinco di=
as de nacida, hija legitima de Joseph de
Silva y Maria Gertudis Cedillo cas=
tizos oriundos, y vezinos de esta cabe=
zara, siendo su Padrino D[o]n Luiz Di=
az Leal originario de d[ic]ho Pueblo y ve=
cino de de Azcapotzalco, a quien amo=
nesté su obligacion y parentezco es=
piritual
Cave[se]ra
Desde el dia
7 Ag[os]to
de 85.
corre ya de
mi cuenta
este
Curato
D[octo]r
Velazquez
(Rúbrica)
Cabesera
D[oct]or Juan Maria Velazq[ue]z.
(Rúbrica)
En el Pueblo de S[a]n Juan Apostol y Evangelista
de Culhuacán á veinte y siete de Octubre de mil
setecientos ochenta y cinco bautize solemnem[en]te
jussu Parochi á María Florencia Simona
265
266
F35.35r
M[arí]a Floren
cia Simona casti
za.
hija legitima de J[ose]ph Esteban Reyna, y
Maria manuela Oviedo castizos de esta feligresia en el Rancho de la Estrella, siendo
su Madrina Maria Rosalia Reyna, á quien amonesté su oblig[aci]on y parentesco espíritual
Del Ran
cho de la
Estrella
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez Mariano Alarcon
(Rubricas)
Año de 1786./.
Thomas
Fran[cis]co es
pañol
En nueve de Marzo de mils setecientos och[en]ta
y seis Yo el infrascrito Cura Parroco de es
ta feligresía de Culhuacan bautizé solemnemente en d[ic]ha Ygresia Parroquial a un
Niño al tercer dia de nacido a q[uie]n puse
p[o]r nombre Thomas Frn[cis]co hijo legitimo
de legitimo matrim[oni]o de Don Ygnacio
Montes de Oca y Doña M[arí]a Rami
rez Español[e]s orig[ina]rios el primero de la Ciudad
de Mexico, y la segunda del Pueblo de
S[a]n Andrés Juridiccion de Mexicalcingo, y ambos vecinos de este Pueblo
de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan; y
fue su Padrino D[o]n Agustin Fran[cis]co
Sanchez de la Concha de los Reynos
de Castilla, a quien acordé su oblig[acio]n
y parentesco espiritual. Y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
De esta
Cabeze
ra
D[oct]or Juan Maria Velazq[ue]z.
(Rúbrica)
J[ose]ph Ma
tilde
mestizo
En diez y nueve de Marzo de mil setecientos
och[en]ta y seis bautize solemn[emen]te de ord[e]n el
infraescrito Cura Parroco en este Pueblo de
S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan a Joseph
De esta
Cabe
zera
267
268
F36.36v
40
Matilde al quinto dia de nacido hi
jo leg[iti]mo de Rafael Vicente Bermud[e]z
y Rafaela Ant[oni]a Valverde mestizos de
este Pueblo; siendo sus Padrinos Miguel
Ortega y Rafaela Reyna doncella
del Rancho de la Estrella a q[uie]nes amoneste su oblig[ació]n y parent[es]co espiri[ua]l
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Fran[cis]co Alarcon
(Rubricas)
En veinte de marzo de mil setecientos och[en]ta
y seis bautizé solemn[emen]te de ord[e]n del infraescrito Cura de esta Feligresía de Culhuacán, en la Yglesia Parroq[uia]l á J[ose]ph
Gabriel Eufemio al tercer día de nacido hijo leg[iti]mo de J[ose]ph Manuel Cedillo
y Guadalupe Ybarra mestizos de esta Cabezera, siendo Padrin[o]s Manuel
Ant[oni]o Reyna y María Bonifacia Gomez vecinos de este mismo Pueblo á
quienes amoneste su oblig[aci]on y parent[es]co
espiritual
De esta
Cabez[er]a
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Fran[cis]co Alarcon
(Rubricas)
En primero de septiembre de mil setec[iento]s och[en]ta
y seis yo el infraescrito Cura de esta feligre
sía de S[a]n Juan Evang[elis]ta de Culhuacan puse
los santos oleos y suplí las demás solemnida
des de la Ygl[esi]a a Francisco M[ari]a que nacio a diez u nueve del pasado medio muerto y p[o]r
lo mismo lo bautizo privadam[en]te luego que
asomó la cabeza estando lo restante de su
cuerpo todavía en el vientre de su M[adr]e M[arí]a Josefa hija de Juan Sim[ó]n y Lorenza Sebastiana
De esta
Cabeze
ra.
269
270
F36.36r
Yndios difuntos del Barrio de S[a]n Antonio
Abad, la que se casó con J[ose]ph Miguel
Arteaga mestizo Padre de d[ic]ho Fran[cis]co
M[aria] y fueron sus Padrinos J[ose]ph Valerio
Mansilla y su mug[e]r M[ari]a Franc[cis]ca Silva
Castizos y vecinos de esta Cabecera a q[uie]nes
acordé su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z
(Rúbrica)
Año de 1787./.
M[ari]a Euse=
via Josefa
Vicenta
en seis de Marzo de mil setecientos ochenta
y siete de ord[e]n del infraescrito Cura, bautize solemnem[en]te en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan
Evang[elis]ta Culhuacan a M[ari]a Josefa Vicenta, que nació ayer, hija legitima
de Felipe Rodríguez (que murió a treinta
y uno de Octubre del año proximo de och[en]ta
y seis) y Mariana Silva castizos y vecin[os]
de d[ic]ho Pueblo; y fue Madrina Maria=
na Gomez Maya Española de este mismo
Pueblo, q[uie]n quedo entendida de su oblig[aci]on
y parentezco espiritual y dixo ser casada con Antonio Reyna castizo deesta
------------- propia vecino.
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z J[ose]ph Bernardo Martinez
(Rubricas)
M[ari]a fra=
ncisca
Josepha
en once de Marzo de mil setec[ientos] ochenta y siete
de ord[e]n del infraescrito Cura bautize solemnem[en]te
en esta Parroq[ui]a de S[a]n Juan Evang[elist]a de Cul=
271
272
F37.37v
41
huacan a M[ari]a Josepha fran[cis]ca que nacio Castisa
ayer hija leg[iti]made Rafael Bermu
des y de Rafaela Antonia Balber=
de y fue su madrina Rosalia Reina
doncella todos castisos y besinos de este
Pueblo y quedaron advertidos de su obli=
gacion y parentesco espiritual.
Castiza
de
esta Cabesera
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z J[ose]ph Bernardo
Martinez
(Rubricas)
en quince de Abril de mil setec[ientos] oche=
nta y siete de ord[e]n del infraescrito Cura
bautize solemnemente en esta Parroq[ui]a
de S[a]n Juan Evang[elist]a de Culhuacan a
J[ose]ph Simon Valeriano mestizo que na=
cio ayer hijo leg[iti]mo de Jose Truxillo
y de Ynes Antonia Silva Castisos y ve
sinos de este Pueblo; fue su Madrina d[oñ]a
M[ari]a Gertrudis Gomes Maya española
de este mismo Pueblo,q[uie]n quedo entendí=
da de su obligacion y Parentesco espiri= ____________
________tual
J[ose]ph Simon
Valeriano me=
Stiso
de
esta Cabesera
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z J[ose]ph Bernardo
Martinez
(Rubricas)
en nueve de Mayo de mil setec[iento]s och[en]ta y
siete de ord[e]n del infraescrito, Cura de esta fe
ligresia de Culhuacan bautize solemnen[en]te=
en esta Parroq[ui]a o Yglecia Parroquial
a J[ose]ph Miguel Ygnacio de Jesus Lobo=
que nacio ayer hijo legitimo de Lasaro=
Jose Negro y Maria Josefa Ynd[i]a de=
la hacienda de San Nicolas Buena
Vista fue su Madrina S[eñor]a D[oñ]a Rosalia S(…)n
Espinosa y Barrera de dicha hasienda
Española a quien adverti su obligacion
J[ose]ph Miguel
Ygnacio de Jesus
Lobo
de
La Hacienda de
S[a]n NicolasBu=
ena Vista
273
274
F37.37r
Justa Rufina
española de
esta=
cavezera
en diez y nueve de Julio del año de mil
setecientos ochenta y siete en esta Yglecia
Parroquial de Colhuacan Baptize solemne[men]te
[Venia Parochi] a Justa Rufina Alexa de tres días
nacida hija de lex[iti]ma de José Gomez Maya,
español y de Marciala Mancilla castiza
vecinos de este Pueblo, fueron sus Padrinos D[o]n
Mig[ue]l de Ortega y de D[oñ]a Beatriz Ayllon españoles y vecinos de Ystapalapam, aquienes
impuse en su oblig[acio]n y parentesco y en
fee de ello lo firme
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Jose Gomez
(Rubricas)
Maria Joachina de Jh[esu]s
de razón
cavez[er]a
en diez y nueve de agosto de mil setecientos ochenta y siete en esta Yglesia de Culhuacan Baptize solemn[emen]te yo el ynfraescripto cura a una criatura de un dia nacida
y puse por nombre Maria Joachina de Jesus
hija lex[iti]ma de Ygnacio Joachim Gomez Ma
ya español, y de Maria Aug[usti]na Guadalupe
castisa, fueron sus Padrinos Juan Florentino Manzilla y su muger Maria Gertrudis Gomes Maya de razón, todos vecinos de
esta cavezera, aquienes adverti su obligacion
y parentezco, y en fee de ello lo firme.
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z
(Rúbrica)
275
276
F38.38v
42
En ocho de Oct[ubr]e de mil setec[iento]s och[en]ta y siete
yo el infraescrito Cura Parroco bautize solem[nemen]te
en esta Yglesia de Culhuacán á M[ari]a Bruna
Brigida, q[u]e nacio antes de ayer, hija leg[iti]ma de
J[ose]ph Valerio Mansilla castizo, y M[ari]a Fran[cis]ca Silva española veci[n]a de este dicho Pueblo; y fueron
Padrinos D[o]n Mig[ue]l Ortega y su esposa D[oñ]a Be=
atriz Manuela de Aillon a q[uie]n acordé su obligacion y parent[es]co espiritual
M[ari]a Bruna
Brigida cas
tiza de esta
cabezera
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
En trece de Oct[ubr]e de mil setec[iento]s ochenta y siete
Yo el infraescrito Cura Parroco bautize solemnemente en esta S[an]ta Yglesia de Culhuac[a]n
á Eduardo M[ari]a, q[u]e nacio anoche, hijo leg[iti]mo de Jose Julian de Silva castizo, y M[ari]a Gertrudis
Montaño Española vecin[o]s de este d[ic]ho Pueblo
y fue su madrina M[ari]aAna Silva castiza viuda de Felipe Rodrig[e]z Español y vecina de este
mismo Pueblo,á q[uie]n advertí su oblig[acio]n y paren[tes]co espiritual.= en
Eduardo
M[ari]a castizo
de
esta Cabez
[e]ra
D[oct]or Juan M[ari]a Velazq[ue]z
(Rúbrica)
Año de 1788
En once días de el mes de Hen[ero] de mil setecientos ochenta y ocho en la Yglesia de Culhuacan Baptise solemn[emen]te [Venia Parochi] a estevan Ant[oni]o de tres días nacido, hijo de Estevan Ant[oni]o Reina y de Maria Manuela , de razón de d[ic]ho, fue su Madrina Ma
ria Rosalia Reina Doncella hija de Sebasti
an Reina y de Maria Nicolada espinosa
de razón y vecinos todos de el Rancho de
la Estrella a quien impuse en su obligacion
y parentesco y en fee de ello lo firmé
Estevan Ant
[onio]
de razón
de la
Estrella
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z Jose Gomez
(Rubricas)
277
278
F38.38r
Yoina Vicenta Gumersinda
mestiza
de
esta Cabezera
En el dia trece del mes de Enero de mil
setecien[to]s ochenta y ocho bautize solem[nemen]te
a Yoina Vicenta Gumersinda q[u]e nacio antier
hija leg[iti]ma de Juan J[ose]ph Valverde y M[ari]a Ynes
Rivera mestizos vecinos de este Pueblo de Culhuacan, siendo Madrina Rosa Gertrudis Rivera Don=
cella tia carnal de la criatura a q[uie]n adverti su
oblig[acio]n y parentesco espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo
firme
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
José Man[ue]l
Antonio esp[año]l
de esta
Cavez[er]a
En diez y siete de Hen[er]o de mil setecientos
ochenta y ocho en esta Yglesia de Culhuacan Baptize solemn[emen]te [Venia Parochi] a José Man[ue]l
Ant[oni]o de un dia de nacida, hija de Bartolo Rodriguez, y de Maria Ygnacia Gomez, españoles y vecinos de d[ic]ho fue su Padrino
Salvador Gomez viudo españoly vesino
de la Haz[ien]da de S[a]n Ant[oni]o Doctrina de Coyua
can, aquien impuse en su obligacion y
parentesco y en fee de ello lo firmé.
D[oct]or Juan Maria Velazquez Jose Gomez
(Rubricas)
Maria Jo=
sefa castiza
de esta Cabezera
En veinte y uno de Marzo de mil setec[iento]s ochenta y ocho
bautizé solemnemente en esta Parroq[ui]a de Culhuacan a
M[ari]a Josefa q[ue] nacio anteayer, hija leg[iti]ma de Man[ue]l
Cedillo y Dionisia Ybarra castizos vecin[o]s de este pueblo, siendo Padrin[o]s Manuel Reyna y su mug[e]r
Mariana Bonifacia Gomez Esáñola de este
mismo Pueblo, a quien acorde su obligacion
y parentesco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firme
D[oct]or Juan M[ari]a Velaz[que]z
(Rúbrica)
En veinte y seis de marzo de mil setecientos
ochenta y ocho, Yo el infraescrito Cura bautizé solemnem[en]te en esta Yglesia de san
279
280
F39.39v
43
Juan Evangelista de Culhuacan á Ma=
nuel Rafael, que nacio ayer, hijo leg[iti]mo
de leg[iti]mo matrim[oni]o de D[o]n Vicente de la Torre Español y D[oñ]a Lucia Pera Vazq[ue]z castiza vecin[o]s de este dicho Pueblo; fueron sus Padrinos D[o]n Bern[ar]do Zuleta y su mug[e]r D[oñ]a Ana
Maria Españoles vecin[o]s de Mex[i]co aq[uie]nes exorte, y amonesté su oblig[acio]n y parent[es]co espiritual
Manuel
Rafael Español
de
esta Cabezera
D[oct]or Juan Maria Velaz[que]z
(Rúbrica)
En treinta y uno de mayo de mil setecientos ochenta y ocho Yo el infraescrito Cu=
ra bautizé solemnem[en]te en esta Yglesia de
S[a]n Juan Evangelista del Pueblo de Culhoacán a Juan Mariano de Jesus, q[u]e na=
cio a veinte y ocho del mismo mes, hijo
leg[iti]mo de D[o]n Ygnacio Montes de Oca y D[oñ]a
M[ari]a Ramirez Españoles de este Pueblo=
y fue su Padrino D[o]n Agustin Sanch[e]z
origi[nari]o de las montañas de Santander
y vecino de esta cabezera q[uie]n estaba entendido de su oblig[aci]on y parent[es]co espiritual
Juan Mariano de Jh[esu]s
Esp[año]l
de
esta Cabezera
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
En ocho días del mes de Junio de mil setecientos och[en]ta y ocho Yo el infraescrito Cura bautizé solemnem[en]te en esta Yglesia de S[a]n Juan
Evang[elis]ta de Culhuacan á Joseph Maximino, hijo leg[iti]mo de Juan Chrisostomo Vazquez y M[ari]a Fran[cis]ca Espinoza castizos
de esta Cabezera, siendo sus Padrinos
Miguel Ortega y Rosalia Reyna asimismo castizos vecinos de este dicho Pueblo,
á quienes adverti su obligacion y
J[ose]ph Maximino castizo de esta
Cabezera
281
282
F39.39r
parentesco espiritual, y dixeron tener el
niño tres días de
nacido
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
M[aria] Domin=
ga de Jh[esu]s
za de
esta
Cabezera
En quatro de Ag[os]to de mil setecientos och[en]ta y ocho
bautize solemnem[en]te en esta Ygl[esi]a de Culhuacán
a M[ari]a Dominga de Jh[esu]s q[u]e nacio antier,
hija leg[iti]ma de Thomas Torres y Rosa Maria
mestizos orig[ina]ríos del Pueblo de Huipuxtla y vecinos de este y sirvieron de Padrinos D[o]n Yg[naci]o
Montes de Oca y su mug[e]r D[oñ]a M[arí]a Ramirez
Españoles de esta Cabezera de Culhuac[a]n a q[uie]nes
Advertí su oblig[ació]n y parentesco espiritual.
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
M[arí]a Felicitas
de Guadalupe
mestiza de
esta
Cabezera
En nueve de Agosto de mil setecient[o]s och[en]ta
y ocho bautize solemnemenete en esta
Parroq[ui]a de Culhuac[a]n a M[arí]a Felicitas de Guadalupe que nació ayer hija leg[iti]ma de
Mig[ue]l Arteaga mestizo y M[arí]a Josefa Yndia: y fueron sus Padrinos J[ose]ph Valerio
Mansilla y su muger M[arí]a Fran[cis]ca Silva
todos vecinos de este Pueblo de Culhuac[a]n.
quedando advertidos de su oblig[ació]n y parent[es]co espiritual.
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
283
284
F40.40v
44
En nueve de Ag[os]to de mil setecien[to]s ochenta
y ocho bautizé solemnem[en]te en esta Parroq[ui]a de Culhuacan a J[ose]ph Romano Tiburcio, q[u]e nació antes de ayer, hijo leg[iti]mo de
An[toni]o Mariano Olivos y M[arí]a Agustina
Vazquez castizos, y fue su Madrina Clara Vasquez tamb[ié]n castiza, todos vecinos
de este Pueblo de Culhuacan, quedando
advertid[o]s de su oblig[ació]n y parent[es]co espirit[ua]l---------
J[ose]ph Romano Tiburcio
Castizo
de
esta
Cabezera
D[oct]or Juan M[ari]a Velazquez
(Rúbrica)
En siete de O[ctu]bre de mil setecientos ochenta y ocho
bautizé solemnemente en esta Parroquia del Pueblo
de Culhuacan a M[arí]a Rita Brígida que nacio y
hija legitima de J[ose]ph Antonio Valverde, y Juana
de D[io]s Ybarra y fue su Madrina Rosalía Reyna
hija legitima de Sebastian Reyna, y Nicolasa Espi=
nosa quien quedo advertida de su obligacion y
parentezco espiritual. y todos son mestizos y ve=
cinos de d[ich]o Pueblo
María Rita
Brigida
mestiza
de
esta
Cabecera
D[oct]or Juan M[ari]a Velazq[ue]z
(Rúbrica)
En diez y seis de Di[ciembr]e de mil setecientos ochenta y ocho bautise
solemnemente en esta Parroquia de Culhuacan de S[a]n Juan Evan=
gelista a Maria Agustina Guadalupe que nacio antier hija
leg[íti]ma de Ygnacio Gomes español y Maria Agustina Guadalupe
Yndia y fueron sus Padrinos Marcelo Silva y su hermana
Martina Josefa Doncella hijos legitimos de Fran[cis]co Silva y Ju=
ana Reyna vecinos de este Pueblo quienes quedaron adver=
tidos de su obligacion y parentesco espiritual
María Agustina
Guadalupe
de
esta
Cavezera
D[oct]or Juan M[arí]a Velazq[ue]z Jose Rial
(Rubricas)
285
286
F44.44r
Año de 1789
J[ose]ph Guillermo
Español de
esta
Cavezera
En diez de febrero de mil setecientos ochenta y
nueve bautizé solemnemente en la Yglesia de Cul=
huacan a J[ose]ph Guillermo que nacio hoy hijo leg[iti]mo
de Manuel Gomez y Maria Guadalupe Españo=
les vecinos de d[ic]ho y fue su Padrino D[o]n Agustín
Sanches, soltero Español y vecino de este mismo Pu=
eblo quien quedo advertido de su obligación y
parentezco espiritual
D[oct]or Juan M[arí]a Velazq[ue]z Jose Rial
(Rubricas)
María Gua=
Dalupe Ba=
lentina me=
stiza
de esta
Cavezera
En diez y siete de febrero de mil setecientos
ochenta y nueve bautizé solemnemente en la
Yglesia de Culhuacan a María Guadalupe Ba=
lentina que nacio antier hija leg[iti]ma de J[ose]ph
Valerio Mancilla y María Fran[cis]ca mestizos
vecinos de d[ic]ho Pueblo y fueron sus Padrinos
Miguel Trejo y su mujer Petra Ramirez
de Mexico quienes quedaron advertidos
de su obligación y parentezco espiritual
D[oct]or Juan M[arí]a Velazq[ue]z Jose Rial
(Rubricas)
Mariana
Victoriana
de la Haz[ien]da
de S[a]n Nicolas
En veinte y siete de Marzo de mil
Setecientos ochenta y nuebe [Venia Parochi] baptise
solmnemente a Mariana Vic=
toriana, meztisa de quatro días na
cida, hija legitima de Joseph Gonza
les, y Ana Joaquina, de la Hazi=
enda de S[a]n Nicolas, fue su Madri
na D[oñ]a Juana escudero, casada con
d[o]n Bacilio Barrera, de dicha
Hazienda, a la que adverti su obli
gacion y parentezco espiritual y lo
firmé
Juan M[arí]a Velaz=quez Thotibio Sanchez
(Rubricas)
287
288
F41.41v
45
En seis de Abril de mil setecientos ochen
ta y nueve baptise solemnemente a
Vicenta Josepha de un dia de nacida
hija legitima de Joseph Silba y Ma
ria Gertudis Cedillo, vezinos de esta
Cabezera, fue su Madrina Maria
Josepha Joachina, doncella hija de
Juan de Urrutia y de Agustina Bar
bara Castillo. Vezina de S[a]n Agustin
de las Cuebas, a la que adverti su
obligación y paretesco espiritual
y lo firmé
Vicenta
Josepha
Esp[año]la de
Culhua
can.
Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez
(Rubricas)
En diez y nuebe de Junio de mil seteci=
entos ochenta y nuebe baptize solemne
mente a Gervacio Joseph mestizo de
quatro días nacido hijo legitimo de
Jacinto Roque y Maria Gertru=
dis Vazques, del Barrio de S[a]n Bar=
tholomé, fue su Madrina Mariamé
Manuela Mayorquin, casada, casada
con Phelipe Gutierres, vezina de
Mexico en la feligrecia de S[eño]r
S[a]n Miguel, a la que adverti su
obligacion y parentesco espiritual y lo
firmé
Gervacio
Joseph
Mestizo de
Barrio de
S[a]n Bartholo=
mé
Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez
(Rubricas)
289
290
F41.41r
Joseph
Antonio
Castizo de
esta Cabe=
zera
En seis de septiembre de mil setecientos
ochenta y nuebe bautize solemnemente
en esta Parroquia de Culhuacan a Joseph
Antonio, a los cinco días de nacido de cali=
dad castizo hijo legitimo de Raphael Ber=
mudes, y Raphaela Antonia Balverde
vezinos de esta cabezera, fue su Madrina
Martina Vicenta Merino casada con
Joseph Reyna vezina de esta dicha
cabezera, a la que adverti su obligacion, y
parentesco espiritual y porque conste
lo firmé.
Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez
(Rubricas)
Luiza Dio=
nicia de
esta Cabe=
zera
En doze de octubre de mil setecientosochenta
y nuebe bautize solemnemente en esta
Parroquia de Culhuacan a Luisa Dionicia
castiza de tres días nacida hija legitima
de Ant[oni]o Rivera y Marcela Mancilla
vecinos de este Pueblo, fueron sus Padri=
nos Fran[cis]co Ortis y su muger Rafaela
Sousa vezinos de Mexicalcingo, a los que
adverti su obligacion, y parentesco espi=
ritual, y por que conste lo firmé.
Juan M[arí]a Velaz[que]z Thotibio Sanchez
(Rubricas)
Año de 1790
En diez, y siete de enero de mil setecientos y noventa, bautise solemnem[en]te en la
Yglesia de S[a]n Lorenzo Tezonco de esta
291
292
F42.42v
46
Feligresia de Culhuacan a Pablo Hilario
de Jesus a los tres días de nacido, de calidad
Castizo, hijo legitimo de Cristoval Joseph
indio, y Maria Josepha Rodriguez veci=
nos de la hacienda de S[a]n Nicolas Bu=
ena-vista y fueron padrinos D[on] Manuel
Ygnacio Espinosa, y su hermana D[oñ]a Ma=
ria Josefa Espinosa vecinos de d[ic]ha Hacien=
da quienes quedaron advertidos de su obli=
gacion, y parentesco espiritual.
Pablo Hila
rio de Jesus
castizo de la
Hacienda
de
S[a]n Nicolas
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
En treinta y uno de en[er]o de mil setesientos y
noventa bautise en la Yglesia de
S[a]n Lorenzo Tezonco de este Feligresia de Culhua=
can a Francisco Antonio de Jesus a los dos
días de nacido, hijo legitimo de Lazaro Joseph Lo
renzo esclavo de la hacienda de S[a]n Nicolas
buena vista y de Josepha de Jesus Yndia de
d[ic]ha has[iend]a y fue su madrina D[oñ]a Maria
Josepha Espinosa y Barrera doncella hija le
gitima de D[on] Basilio Barrera, y Espinosa y
D[oñ]a Juana Escudero, la q[ue] quedo advertida de
Su obligacion y parentesco espiritual.
Fran[cis]co Ant[oni]o
de Jesus de
la Hacienda
de
S[a]n Nicolas
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
En seis de febrero de mil setesientos, y noventa
bauticé solemnem[en]te en la Uglesia de S[a]n Juan
Evangelista de estePueblo de Culhuacan a Jo=
seph Blas Doroteo de tres días de nacido hijo
legitimo de Estevan Ant[oni]o Joseph de Reyna cas=
tiso, y de Maria Manuela Oviedo española
fue su Madrina Maria Rosalia Reyna
Joseph Blas
Doroteo de
esta
Cabezera
293
294
F42.42r
doncella hija legitima de Sebastian Reyna, y de
Maria Nicolasa Espinosa, y Gutierres castizos
todos vecinos de este Pueblo la que quedó adver=
tida de su obligacion, y parentesco espiritual.
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
Maria Gua=
dalupe Sesa=
ria Castisa
de este Pueblo
de
Culhuacán
En veinte y ocho de Feb[rer]o de mil setesientos no=
venta, bautizé solemnemente en esta Yglesia de
S[a]n Juan Evangelista de Culhuacán a Maria
Guadalupe Sesaria de tres días de nacida hija legitima de Crisistomo Vasquez y de Ma
ria Fran[cis]ca Espinosa Mestizos de éste Pueblo
fue su padrino Miguel Ortega viudo de
Maria Valeriana Reyna Castisos el que
quedo advertido de su obligacion, y parentesco
espiritual
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
Maria Apo=
lonia Valeri=
ana castisa de
esta
Cabezera.
En catorce de Abril de mil setesientos noventa
bautizé solem[nemen]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Maria Apolonia Valeriana de quatro días de nacida hija legitima de
Joseph Manuel Sedillo y Leonicia Guadalupe
Ybarra castisos de esta cabezera fueron sus
padrinos Manuel Antonio Reyna y su esposa
Mariana Bonifacia Gomes castizos, y vesinos
de esta cabezera los q[u]e quedaron advertidos de
su obligacion y parentesco espiritual.
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
Joseph Maria Cleto español de
En veinte y seis de Abril de mil setesientos noventa bautize solemnemente en esta Yglesia
de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Joseph
Maria Cleto q[u]e nacio hoi dia de la fecha hijo legitimo de D[o]n Bartolome Rodríguez y
D[oñ]a Maria Ygnacia Gomez epañoles de es
ta Cabezera, fueron sus padrinos D[o]n Simon
Gomez y su esposa D[oñ]a Maria Nicolasa Ruiz
295
296
F43.43v
47
españoles vecinos de esta cabesera los que
quedaron advertidos de su obligacion y parentesco espiritual.
esta
Cabezera
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
En doce de Julio de mil setesientos noventa
bautizé solem[nemen]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Joseph Maria Procopio q[u]e
nacio el dia ocho de este, hijo legitimo de Joseph
de la Torre español y Petra Vazquez castiza
fueron sus Padrinos Marcelo Silva castizo
y su esposa Ygnacia Ramirez española todos
vecinos de esta Cabezera los que quedaron ad=
vertidos de su obligacion y parentesco espiri=
tual
Josep Maria
Procopio espa=
ñol de esta
Cabezera
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Du=rán
(Rubricas)
En veinte y ocho de Julio de mil setesientos noventa bautizé solem[nemen]te en esta Yglesia de S[a]n Juan Evan=
gelista Culhuacan a Joseph Nazario de Jesus hijo
legitimo de Joseph Joaquin y Maria Teresa indi=
os del Barrio de S[a]n Fran[cis]co fué su Madrina D[oñ]a
Maria Espinosa y Barrera doncella hija legitima
de D[o]n Basilio Espinosa y Barrera, y de D[oñ]a Juana
Gertrudis Escudero españoles vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas la q[u]e quedo adveretida de su obligacion y parentesco espiritual.
Joseph Nazario
de Jesus indio
Passa al libro de
indios a S[an]
[Francis]co
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Mariano Durán
(Rubricas)
En nueve de septiembre de mil setecientos noventa bautize so[lemne]m[en]te
en esta Yglesia de S[a]n Juan Evangelista a J[ose]ph Gorgonio
que nacio ayer hijo legitimo de J[ose]ph Antonio Olivos y de Agustina
Vazquez. Castizos fue su Madrina Clara Guadalupe Vazquez tam=
bien castizos todos vecinos de este Pueblo quien quedo advertida
de su obligacion y parentesco espiritual
J[ose]ph Gorgonio. Castizo de
esta
Cavezera
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba
(Rubricas)
297
298
F43.43v
47
En veinte y dos de septiembre de mil setecientos noventa bautize solem[nemente]
en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan
a Ramon Mauricio, que nació hoy hijo leg[iti]mo de D[o]n Ygnacio Montes de
Oca y de D[oñ]a Maria Ramires Españoles vecinos de esta Cavezera y fue
su Padrino D[o]n Agustin Sanches de la Concha Viudo, Español vecino de este
Pueblo, quien quedó advertido de su obligacion y parentezco espiritual
Ramon Mauricio
de esta
Cavezera
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba
(Rubricas)
299
300
F43.43r
Fran[cis]co Vicente
Valverde Castizo
de esta
Cabezera
En once de octubre de mil setecientos noventa bauticé
Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evan=
gelista Culhuacan a Fran[cis]co Vicente Valverde que
nacio antier hijo legitimo de Juan J[ose]ph Valverde y
de Maria Ynes Rivera Castizos y fue su Padrino
Ygnacio J[ose]ph Silva Soltero hijo legítimo de J[ose]ph Sil=
va y Gertrudis Cedillo todos castizos y vecinos de
este Pueblo quien quedó advertido de su obliga=
cion y parentesco espiritual.
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba
(Rubricas)
Maria Ana
Brigida de
Jesus
de
Esta Cavezera
En veinte y tres de Octubre de mil setecientos no=
venta bautize solem[nemen]te en la Yglesia de este Pue=
blo de S[a]n Juan Evengelista Culhuacan baxo
de condición a Maria Ana Brigida de Jesus
hija de Padres no conocidos quien (segun refi=
rio la Yndia que lo expuso a las Puertas de
D[oñ]a Nicolasa Ruis casada con D[o]n Simon Gomes
Maya Españoles de este Pueblo) nacio el dia
siete u ocho del corriente: fue su Madrina
D[oñ]a Maria Gertrudis, hija de d[ic]ho D[o]n Simon
casada en este Pueblo con Juan Mancilla cas
tizo; y quedo a cargo de ella eletrarla, el educarla,
y de en señalarle la Doctrina Christiana; y adver=
tida de su obligacion y parentezco espiritual.
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Fran[cis]co Silba
(Rubricas)
Eugenia Gertrudis de esta
Cabezera
En quince de Nov[iembr]e de mil setecient[o]s noventa yo el infraes
crito Cura bautize solemnem[en]te Eugenia Gertrudis q[u]e nació hoy,
hija leg[íti]ma de Marcelo Joseph Fern[ande]z de Silva y Maria
Yg[naci]a Ramirez, castizo y española de este Pueblo de Culhuacán; y fueron sus Padrinos Man[ue]l Gomez y su
Esposa M[ari]a Guadalupe Arazo Españoles de este
mismo Pueblo, q[u]e quedaron advertidos de su obligacion y parentesco espiritual.
D[oct]or Juan M[arí]a Velaz[que]z
(Rúbrica)
301
302
F44.44v
48
//Año de 1791.//
En diez y nueve de Marzo de mil setecientos noventa y uno bautizé
Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhu=
acán a J[ose]ph Graviel Maria, que nacio ayer, hijo legitimo de
Ra=
fael Vicente Bermudes y Rafaela Antonia Balverde Castizos ve=
cinos de esta Cavezera, y fueron sus Padrinos J[ose]ph Servulo y su
her=
mana Maria Josefa Balverde, hijos legitimos de Juan Balverde
y Maria Joaquina Castizos vecinos de d[ich]a Cavezera, quienes
que
daron advertidos de su obligacion y parentezco espiritual
J[ose]ph Gabriel
Maria Castizo
de
esta Cavezera
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
En veinte y uno de Marzo de mil setecientos noventa y uno ba=
utizé solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan
Evan[gelis]ta
Culhuacan a Benito J[ose]ph que nacio hoy hijo legitimo de
Gervasio J[ose]ph Yndio y de Maria Antonia Mestiza del Pueblo
y Parroquia de S[a]n Andres Xaltengo y fueron sus Padrinos
J[ose]ph Miguel Arteaga Mestizo y su mujer Maria Josefa Yn=
dia vecinos de este Pueblo quienes quedaron advertidos de
su obligacion y parentezco espiritual.
Benito J[ose]ph
meztizo
de
S[a]n Andres Xal=
tengo
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
En veinte y uno de Marzo de mil setecientos noventa y uno
bautizé solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan
Evang[elis]ta
Culhuacan a Maria Vicenta Benita que nacio hoy hija le=
gitima de Ygnacio Juaquin Gomez Español y de Maria Gua=
dalupe Hernandez Mestiza vecinos de este Pueblo y fueron
sus Padrinos Dionisio Trinidad y su mujer Maria Vicenta
Cervantes Originarios de Chalco mestizos ambos vecinos de esta
Cabezera quienes quedaron advertidos de su oblig[acio]n
y parentezco espiritual.
Maria Vicenta
Benita Casti=
da
de
Esta Cavezera
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
303
304
F44.44v
48
En veinte y tres de Abril de mil setecientos noventa y uno bautize
so=
lemnemente en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista
Culhuacan a Manuel Ancelmo George que nacio antier hijo
Legitimo de J[ose]ph Mariano Vrizes y Maria Dionicia Silva mestizos
Originarios de Mexico y vecinos de este Pueblo y fueron sus
Manuel An=
celmo George
mestizo
de
305
306
F44.44r
esta Cavez
era
Padrinos J[ose]ph Mancilla y su Muger Maria Fran[cis]ca
mestizos vecinos de esta Cavezera quienes quedaron adver=
tidos de su obligacion y parentezco espiritual.
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
Maria
Josefa Mo
nica
de
esta Cavezera
En quatro de Mayo de mil setecientos noventa y uno bautize
solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta
Culhuacan a Maria Josefa Monica que nacio ayer
hija legitima de Manuel Gomez y Maria Guadalupe
Españoles vecinos de esta Cavezera y fue su Madrina
D[oñ]a Manuela de Torres casada con D[o]n Agustin San=
ches de la Concha Españoles vecinos de este Pueblo qui=
en quedo advertida de su obligacion y parentezco es=
piritual
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
Maria Petra
Yrene de la
Trinidad
de
esta Cavezera
En mes de Julio de mil setecientos noventa y uno bautize
Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evang[elis]ta
Culhuacan a Maria Petra Yrene de la Trinidad q[u]e
nacio hoy hija legitima de J[ose]ph Antonio Balverde y
Juana Maria Ybarra Castizos; y fue su Madrina Ma[ria]
Rosalia Reyna, castiza, hija leg[iti]ma de Sevastian Re=
yna , difunto, y Maria Nicolasa Gutierres todos vecinos de
esta Cavezera, quien quedo advertida de su obli=
gacion y parentezco espiritual.
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
J[ose]ph Christoval
Agustin de
esta Caveze=
ra
En trese de Julio de mil setecientos noventa y uno bautizé Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a J[ose]ph Christoval Agustin q[u]e
nacio ayer hijo legitimo de Manuel Vazquez y Maria
Gertrudis Coria meztizos y fue su Madrina Rosalia Reyna Doncella hija legitima de Sevastian Reyna y Maria
Nicolasa Espinosa vecinos todos de esta Cavezera quien
quedo advertida de su obligación y parentezco espi=
ritual
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
307
308
F44.44r
Maria Gertrudis
de esta
En trese de Julio de mil setecientos noventa y uno bau=
tize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan
Evangelista Culhuacan a Maria Gertrudis que nacio
ayer hija legitima de Manuel Vazquez y Maria
309
310
F45.45v
49
Gertrudis meztizos y fue su Madrina Martina Vicenta
Cabello casada con J[ose]ph Reyna todos vecinos de esta
cavezera quien quedo advertida de su obligacion
y parentezco espiritual.
Cavezera
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
En treinta y uno de Julio de mil setecientos noventa
y uno bautizé Solem[nemen]te [Venia Parochi] en la Yglesia de este P[uebl]o
de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Maria de Jesus
de S[a]n Christoval, que nacio ayer hija legitima de An[toni]o
Olivos y Maria Agustina Vazquez, Españoles; y fue su
Madrina Clara Josefa Vasquez todos vecinos de es
ta Cavezera quien quedo advertida de su obligación
y parentezco espiritual.
Maria
de Jesus de
S[a]n Christo=
val de esta
Cavezera
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Rafel Sandoval
(Rubricas)
En la Yglecia Parroquial de S[a]n Juan Evangelista
Culhuacan en primero de Agosto de mil setecientos
noventa y uno [Venia Parochi] baptize solemnem[en]te a J[ose]ph Ygna=
cio Pedro Vizente de dos días de nacida, hijo legitimo de
Joseph Valerio Mansilla y de Maria Fran[cis]ca de Silva, castizos, vecinos de esta feligresía. fue su Padrino Manuel Joseph Ruiz, y su Esposa Patricia
Clara Rivera vecinos del Pueblo de Coyoacan:
Les adverti su obligacion y parentezco espiritual
y porque coste lo firme
J[ose]ph Ygn[aci]o
Pedro Viz[en]te
castizo
de
esta Cabezera
Juan M[arí]a Velaz[que]z B[achiller] Rafel Sandoval
(Rubricas)
311
312
F45.45v
49
En treinta y uno de Agosto de mil setecientos noventa y
uno bautize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n
Juan Evangelista Culhuacan a Juan Ramon Agustin
que nacio antier hijo legitimo de Jazinto Roque Yndio
y Maria Gertrudis meztisa; y fue su Madrina Maria Josefa
Yndia casada con J[ose]ph Miguel Arteaga meztizo vecinos
todos de esta Cavezera quien quedó advertida de su
obligacion y parentesco espiritual.
Juan Ramon
Agustin
meztizo
de esta Cavezera
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
313
314
F45.45r
J[ose]ph Christoval Amaro
de
esta Cavese
ra.
En siete de Septiembre de mil setecientos noventa y uno
bautizé Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan
Evangelista Culhuacan a J[ose]ph Christoval Amaro q[u]e
nacio ayer hijo legitimo de J[ose]ph Vicente Valerio
Gomes Maya Español y Marciala Leandra Mancilla
y fue su Padrino el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Xa=
vier Salazar y D[oñ]a María Gertudis Carrera di
funtos vecinos que fueron del Pueblo de Tepechítlan Juridiccion de Tlaltenango en el Obispado
de Guadalaxara nuevo Reyno de Galicia y todos
vecinos de esta Cavezera, quien quedó adver=
tido de su obligacion y parentezco espiritual.
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
Juan Ant[oni]o
J[ose]ph de
esta Vacezera
En veinte y quatro de Noviembre de mil setecientos noventa y uno bautize Solem[nemen]te en la Yglesia de este Pueblo
de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Juan Antonio Jo
sef que nacio hoy hijo legitimo de Antonio J[ose]ph Ysidro Ri
vera y Marcela S[an]tos Mancilla castizos y fue su Ma
drina D[oñ]a Maria Guadalupe Arazo española española casada
con D[o]n Manuel Cirpiano Gomez Maya vecinos todos
de esta Cavezera quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual.
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
Año de 1792.
Pedro J[ose]ph
Castizo
de
esta Caveze
ra.
En veinte y nueve de Abril de mil setecientos noventa
y dos bautizé Solemnm[en]te en la Yglesia de este Pueblo de
S[a]n Juan Evangelista Culhuacan a Pedro J[ose]ph que
nacio hoy hijo legitimo de Estevan Reyna Castizo y
Maria Manuela Obyedo y fue su Madrina
Rosalia Reyna Donzella hija legitima de Sevastian Reyna
Castizo y Maria Nicolasa mestiza todos vecinos de
esta Cavezera quien quedó advertida de su oblig[ació]n
y parentezco espiritual
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
315
316
F46.46v
50
En veinte y nueve de Abril de mil setecientos noventa
y dos se asienta aquí un bautizmo solemnemente hecho
en diez y siete del mismo, cuya Partida se havia
escrito, por equivoco, en el Libro de los Yndios; y es del
bautizmo de Aniceto Valeriano de Jh[esu]s que nacio a d[ic]ho dia diez y siete
hijo legitimo de Secundino Silva meztizo y Maria Martina
Gonzalez Española, vecinos de la Hacienda de S[a]n
Nicolas Buenavista; y fueron sus Padrinos J[ose]ph
Mateo y su mujer Andrea Martina, Yndios de
d[ic]ha Hacienda, quienes quedaron advertidos
de su oblig[ació]n y parentezco espiritual.= Al
fin del quinto renglon ayer borrado, no vale
en d[ic]ho odia diez y siete entre renglonado vale:
al sexto renglon meztizo entre renglonado Vale:
Aniceto
Valeriano
de
Jh[esu]s de la
Hacienda
de
S[a]n Nicolas
Juan María Velazquez
(Rúbrica)
En catorce de Mayo de mil setecientos noventa y dos bau=
tize Solemnemente en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan
Evangelista Culhuacan a J[ose]ph Domingo que nacio antier
hijo legitimo de J[ose]ph Silva y Maria Gertudis Cedillo caztizos
vecinos de esta Cavezera, y fue su Madrina Maria Josefa
Juaquina Doncella hija legitima de Juan de Urrutia y Agusti=
na Barbara Castillo, vecina de S[a]n Agustin de la Cuebas,
quien quedo advertida de su obligacion y parentezco espiritual.
J[ose]ph Domingo
Castizo de
esta
Cavezera
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
En diez y siete de Mayo de mil setecientos noventa y dos bautizé
Solemnem[en]te en la Yglesia de este Pueblo de S[a]n Juan Evangelista
Culhuacan a Antonio Juan Nepomuceno, que nacio ayer hijo
legitimo de Rafael Bermudes y Rafaela Antonia Valverde
y fue su Padrino J[ose]ph Serulo Valverde, Soltero, hijo legitimo de
J[ose]ph Mariano Valverde caztizo y Maria Geronima Rodriguez
Española difuntos todos vecinos de esta Cavezera, quien
quedo advertido de su obligacion y parentezco espiri=
tual.
Antonio Juan
Nepomuceno
Castizo
de
esta Cavezera
Juan M[arí]a Velazquez
(Rúbrica)
317
318
F46.46r
En veinte y cinco días del mes de Junio de este
presente año de mil setecientos noventa y dos yo el D[octo]r
Josef Fabian Presbytero, natural de la R[ea]l Ysla de
obispado de Cadiz en los Reynos de Castilla,
tome posesion de este Curato, por nombramiento de el
Exc[elsi]mo Ill[ustrisi]mo S[eñ]or D- D- Alonso Nuñez de Haro y
Peralta, Arz[obisp]o y Virrey de Mexico, y promocion de el
D[octo]r D[o]n Juan M[ari]a Velazquez al Rectorato del Coll[egi]o Se
minario de Guadalaxara, confiriéndoseme el interin
con el referido Curato la Judicatura Colesiastica.
D[octo]r Josef Ybarra
(Rúbrica)
María Manuela
de Jesus Ruíz
Catiza
de esta
Cabezera.
En seis dias del mes de Agosto de mil setecientos noventa y dos: Yo
D[o]n José Angel de Zaragoza, Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan
Evangelista Culhuacan [Venia Parochi] bautice solemnemente a una Niña
que nacio en dicho dia, y le puse por nombre María Manuela de Je=
sus; hija lexitima de José Rafael Ruiz, y de María francisca Do=
lores, Mestizos nativos del S[eño]r de Chalma, feligecia de Ocuilac; y
Vecinos de este Partido de Culhuacan; en el Barrio de los Reyes=
fueron sus Padrinos Jose Anastacio Vazques Soltero, y su Hermana
María de Jesus Ylaria Vazques, Castizos naturales y Vecinos de esta
Cabecera, quienes quedaron advertidos de su obligacion, y parentesco.
espiritual. y para que conste lo firme con el Señor Cura, y Jues ec[umeni]co
de d[ich]o Partido
D[oct]or Jose Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza
(Rubricas)
Hipolito Casiano
de Jesus, al parecer
Español
de esta
Cavezera
En catorce de Agosto de mil setecientos noventa y dos: Yo el d[o]n Jose Angel
de Zaragoza, Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan Evangelista Culhua=
can [Venia Parochi] Bautice solemnemente a un Niño que nacio el dia trece
de dicho; a quien puse por nombre Hipolito Casiano de Jesus; hijo de Pa=
dres no conocidos: español al parecer fue su Madrina d[o]ña Hipolia
Vazques, Casada con D[o]n Mariano de Manzilla, Castizos, Originarios, y
Vecinos de esta Cavezera, a la q[u]e hice saver su Obligacion, y parentes=
319
320
F47.47v
51
co espiritual y para que conste lo firme con el S[eño]r Cura y Juez
ec[umeni]co de dicho partido.
Josef Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza
(Rubricas)
En veinte y cinco de Septiembre de mil setecientos noventa
y dos: Yo D[o]n J[ose]ph Angel de Zaragoza Vicario de esta Parroquia de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan [Venia Parochi] bautize
Solemnemente a una criatura que nacio el dia veinte y
quatro de d[ic]ho y le puse por nombre María de J[esú]s Agustina, hija legitima de D[o]n Bartolome Rodríguez, y de D[oñ]a
María Ygnacia Gomez, Españoles, fueron sus Padrinos
D[o]n Juan Florentino Mancilla y su Esposa D[oñ]a María
Gertudis Gomez Maya Española todos vecinos de esta
Cavezera quienes quedaron advertidos de su oblig[ació]n
y parentezco espiritual, y para que conste lo firme
con el S[eño]r Cura y Juez Ec[umeni]co de d[ic]ho Partido.
Maria de
J[esu]s Agustina
Española=
de
esta Cavezera
Josef Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza
(Rubricas)
En quatro d[e] octubre d[e] setecientos noventa y dos
Yo D[o]n J[ose]ph Angel d[e] Zaragoza Vicario d[e] esta Parro=
quia d[e] S[a]n Juan Evamgelista Culhuacan (V[enia] P[arrochi])
bautize Solemnemente a una Criatura que nacío
el día dos de d[ic]ho y le puse por nombre Maria Fe=
rnanda Fran[cis]ca hija legitima d[e] J[ose]ph Manuel Cedillo
y Dionisia Guadalupe Ybarra Mestizos fue su Padri=
no X[risto]bal Ant[oni]o Mancilla Soltero hijo legitimo d[e]
Pascual Ant[oni]o Mancilla, y Maria Encarnacion
Mestizos todos vecinos d[e] esta Cabezera quien q[u]e
do advertido d[e] su obligación y parentesco es
piritual, y para que conste lo firme con el S[eño]r
Cura y Juez Ec[esiásti]co d[e] d[ich]o Partido.
Maria Fer
nanda Fran[cis]
ca
Mestiza
d[e]
esta Cave
zera
Jose Ybarra
Jose Angel Zaragoza
(Rubricas)
En cinco de octubre de mil setecientos noventa y dos: Yo d[o]n
Jose Angel de Zaragoza, Vicario de esta Parroquia de
S[a]n Juan Evangelista Culhuacan, con licencia del Pa=
321
322
F47.47r
rroco D[octo]r d[o]n Jose Ybarra, bautize solemnemente a un in=
fante que nacio el dia treinta de Septiembre, y le puse por
nombre Miguel José Geronimo hijo de lexitimo matrimo
nio de, J[ose]ph Antonio Cipres Caztiso, y de Ana Dorotea Valle
Mestiza, naturales de Ystapalapam, y vecinos de esta Cavezera:
fue su Madrina Maria Manuela Ybarra Castiza, doncella
hija lexitima de Mariano Ybarra, y de Cipriana Gertudis
Rodriguez, Vecin[o]s de Ystapalapam, a la que amoneste su
obligación, y parentesco espiritual y porque conste lo firme
Josef Ybarra José Ang[e]l de Zaragoza
(Rubricas)
Año de 1793.
Julian Vicen
te meztizo
d[e]
esta Cavecera
En nueve de Enero de mil setecientos noventa y
tres Yo el B[achille]r D[o]n J[ose]ph Lorenzo Cantú en esta Parroq[ui]a
de S[a]n Juan Evangelista Culhuacan [Venia Parochi] bautizé Solemnemente a una criatura que nacio
d[ic]ho dia y le puse por nombre Julian Vicente
hijo legitimo de J[ose]ph Valerio Mancilla, y de
Maria Francisca Silva mestizos vecinos de esta
Cavezera, y fueron sus Padrinos J[ose]ph Cerrano
y su muger Maria de la Luz, mestizos vecinos
de Iztapalapa quienes quedaron advertidos de
su obligacion y poarentezco espiritual, y para q[u]e
conste lo firmé con el S[eño]r Cura y Juez Ec[umeni]co de
d[ic]ho Partido
Josef Ybarra B[achille]r J[ose]ph Lorenzo Cantú
(Rubricas)
Maria
Antonia
d[e] Jh[eú]s
En diez y nueve de Enero de mil setecientos
noventa y tres Yo el B[achille]r D[o]n J[ose]ph Lorenzo Cantú
en esta Parroquia de S[a]n Juan Evang[elis]ta
[Venia Parochi] bautizé Solemnemente a una criatura
que nacio el dia diez y siete de d[ic]ho y le puse
por nombre Maria Antonia de J[esú]s hija leg[iti]ma
de Marcelo Silva y Maria Ygnacia Rami-
323
324
F48.48v
56
res fueron sus Padrinos Mariano Mancilla y su
muger Polita Vazquez todos castizos y vecinos
de esta Cavezera quienes quedaron advertidos de su obligacion y parentezco espiritual
y para que conste lo firmé con el con el S[eño]r Cura
y Juez Ec[umeni]co de d[ic]ho Partido.
esta Cave
zera
Josef Ybarra B[achille]r J[ose]ph Lorenzo Cantú
(Rubricas)
En tres de Febrero de mil setecientos noventa y tres Yo el B[achille]r
D[o]n J[ose]ph Ubara Cura interino y Juez Ec[umeni]co en esta Parroq[ui]a
de S[a]n Juan evangelista Culhuacan bautizé Solemnemente
a una criatura que nacio el dia dos de d[ich]o y le puse por
nombre J[ose]ph Maria hijo legitimo de D[o]n Ygnacio Montes de
Oca y de D[oñ]a Maria Ramires Españoles vecinos de este
Pueblo y fue su Madrina D[oñ]a Ana Manuela de la Torre
casada con D[o]n Agustin Sanches vecinos de esta Cavezera
quien quedo advertida de su obligacion y parentezco
espiritual y para que conste lo firmé
J[ose]ph Maria Espa
ñol
de
esta Cave
zera
D[octo]r Josef Ybarra
(Rúbrica)
En esta Parrochial de S[a]n Juan Ebangelsta Colhuacan
a los Veinte y ocho días del mes de Febrero de mil setecientos
noventa y tres años, Juebes a las doze del dia tomé Yo el B[achillle]r
D[o]n Joseph Mariano Lazo de la Vega oriundo de la Ciudad de
Mexico y baptizado en el Sagrario de su S[an]ta Yglesia Cathedral Metropolitana, posesion de este Beneficio d[ic]ho de Coloacan, la
que medio el B[achille]r D[o]n Tiburcio de Zalazar Cura propio del inmediato Yztapalapan, siendo yo promovido del Curato de
N[uest]ra S[eñor]a de la Asumpsion de Yztapan, Governando la Yglesia Universal de N[uestro] S[eñor] P[apa] Pio Sexto de feliz memoria, y Reynando en esta Monarchia de España el S[eño]r D[o]n Carlos Quarto, y en su nombre de[l] Virrey en esta Nueva España
325
326
F48.48r
El P[rio]r D[o]n Juan Francisco de Guemes y Horcasitas Conde de
Revillagigedo, y en este Arzobispado de Mexico el Ex[élsi]mo
e Yll[ustrísi]mo P[rio]r D[octo]r D[o]n Alonso Nuñez de Haro y Peralta
Virrey que fue de esta Nueva España y Cap[ita]n G[ene]ral Caballero Gran
Cruz, Prelado de la R[ea]l y distinguida Orden Española de
Carlos Tercero, y Arzobispo de la Metropoli de este Rey
no N[uestro] y desde este dia corren los Libros por mi cargo.
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
M[arí]a Eligia
Josefa Cas
tiza de
Cabezera
En esta Parrochial de S[a]n Juan ebangelista Colhuacan a los
diez días del mes de Marzo de mil setecientos noventa y
tres años Yo el Parrocho baptize solemnem[en]te a una criatura
nacida de hoy, a la q[u]e nombre M[ari]a eligia Josefa hija legitima de Juan Jose Valverde, y de M[arí]a Ynes Rivera Casti
Zos y vecinos de esta Cabecera. Fue su madrina Rossa Gertrudis Valverde Doncella Hermana del Padre de la Criatura
a la q[u]e impuse en su obligacion y parentesco espiritual, y
porq[u]e conste lo firme.
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
Maria Petra
Catalina
Castiza
de
esta Cabezera
En esta Parrochial de Colhuacan a los veinte y sinco días del mes de
Abril de mil setecientos y noventa y tres años: Yo el Parrocho baptise solemnemente a una Criatura que nacio hoy y nombré Maria Petra Catalina, hija lex[iti]ma de Mariano Mancilla, y de Ypolita Vazquez Mes
tizos de esta Cabezera. Fueron sus Padrinos D[o]n Mig[ue]l de Ortega
y su muger Beatriz Manuela de Aiyon vecinos del Pueblo de Iztapalapan a los q[u]e impuse en su obligacion y parentesco espiritual, y porq[u]e conste lo firme.
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
Josefa Paulina
de la
Salitreria
En esta Parrochial de Culhuacan a los veinte y un días del
mes de Junio de mil setecientos noventa y tres a[ños] Yo el Parroco
Baptize solemnemente a una criatura q[u]e nacio hoy y nombre Paulina Josefa, hija de Jose cuasiano Zepeda y de maria Josefa Rosas que dicen ser casados y Españoles de la Ciudad de
Puebla y vecinos de mui corto tiempo de una salitreria que esta
en este Puebla fue su Padrino Jose Gerardo Silba soltero
de veinte y cinco a[ño]s y vesino de esta misma cavesera de
327
328
F49.49v
57
Culuacan al que impuse en su obligación y parentesco Espiritual y porque conste lo firme
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
Ana Maria
Secundina me
llisa, Mestiza
de
Culhuacan
En esta Parroqchial de Culuacan a primero de Julio de mil setesi
entos noventa y tres: Yo el Parroco Baptise solemnemente a una
criatura que nacio con otra hija lexitima de Jose Antonio Bal
verde y de Juana Maria Ybarra mestizos; La sacó de la sagrada
fuente con el nombre de Ana Maria Secundina Rosalia Reyna
todos de esta Cavesera a la que impuse en su obligación y pa
rentesco Espiritual. Y porque conste lo firmé.
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
Juana Maria
Meztisa de
Culhuacan
En esta Parrochial de Culuacan de primero de Julio de mil sete
cientos noventa y tres: Yo el Parroco Baptisé solemnemente a una
criatura que nació hoy Mellisa hija lexitima de José Antonio
Valberde, y de Juana Maria Ybarra mestizos: la saco de la sagra
da Fuente con el nombre de Juana Maria Rosalia de Reyna Don
cella de esta vesindad, ala que impuse en su obligacion y parentes
co Espiritual. Y porque conste lo firme. esta criatura es la segúnda que nació y sus Padres como d[ic]ho son de esta Cavezera
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
Maria de
Jesus Apoli
naria mesti
za de
Culhuacan
grativ
En esta Parrochial de Culhuacán a los veinte y cinco días del mes de Julio de
mil setecientos noventa y tres: Yo el Parroco Baptizé solemnemente a una
Criatura, que nació hoy, y nombré Maria de Jesus Apolinaria, hija lexitima de Pedro Mancilla, y Maria de Jesus Basques,mestizos de esta Cavesera fueron sus Padrino Pedro Joseph Yndio del Barrio de S[a]n Simon a quien
impuse en su obligación, y parentezco Espiritual Y porque conste lo firme
Este tubo a la Criatura por mandato del mismo CuraParroch[ial]; lo firmé
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
329
330
F49.49v
Juan de
S[a]ntiago Apo
linario mes
tiso de
Culhuacan
57
En esta Parrochial de Culhuacan a los veinte y cinco días del mes de Julio de
mil setecientos noventa y tres: Yo el Parroco Baptizé solemnemente a una
criatura que nació hoy, y nombré Juan de Santiago Apolinario hijo lexitimo de Jacinto Roque Torres, y de Maria Gertudis Vasq[ue]z mestiza de esta cave
zera, fueron sus Padrinos Maria Micalela Hernandez Doncella, y su Hermano Joseph Vicente Hernandez, soltero, mestisos y vecinos de esta misma
cavezera, a los que impuse en su obligación y parentezco Espiritual. Y porque
conste lo firmé
B[achille]r Joseph Mariano Lazo de la Vega
(Rúbrica)
331
332
F49.49r
Nota
En septiembre de 1793 años, tome po[si]ción de Cura propietario de esta Parroquia
de S[a]n Juan evangelista Culhuacan, yo el B[achille]r
D[o]n Manuel Ruíz de la Mota, y para que assi cons
te lo firme en d[ic]ho día, mes y año.
Manuel Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Joseph Ma
ria Tecla--Español--
De la cavezera
En el Pueblo, y cavezera de S[a]n Juan Evangelista
Culhuacan, y a los siete días de el mes de septiembre bre de mil
setecientos noventa y tres, yo el Cura
P[a]rroco, bautise solemnemente a un infante de
quatro días de nacido, a quien puse por nombre
Joseph Maria Tecla, hijo lexítimo de lexítimomatrimonio de D[o]n Manuel Gomez, y de D[oñ]a Ma
ria Guadalupe Azazu, españoles, y vecinos de
esta Cavezera: fue su madrina D[oñ]a Manuela
de Torres, casada con D[o]n Agustín Sanchez;de
esta misma vecindad, a quien advertí su obliga
ción, y espiritual partentesco, y para que assi cons
te lo firmé.
Manuel Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Jose Narciso
Medina mesti
so
En el Pueblo, y Cavesera de San Juan Evang[elis]ta
Culhuacan en treinta días del mes de Octubre de
mil trecientos noventa, y tres años. Yo el Cura
Bapticé Solemnemente a un Parvulo de un dia
de nacido aquien puse p[o]r nombre José Narsiso hijo
Leg[iti]mo de Agustin Medina, y de Barbara An[toni]a
Ybarra mestisos de esta Cavesera fueron sus P[adri]nos
Juan Josef Valberde, y M[ari]a Ynes Ribera mestizos
de d[ic]ha Cavesera aquien advertí su obligaci, y pa
rentesco Espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo firme
De la Cavese
ra
Manuel Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
333
334
F50.50v
Jose Diego
Guadalupe
Español
58
En este Pueblo y Cavezera de San Juan Evangelista de
De esta Cave
Culhuacan en trece días del mes de Noviembre de mil se
zera
tecientos noventa y tres años. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel
de Yguera [Venia Parochi] Baptisé Sub. Condiciones y puse
los Santos Oleos a un Par
vulo q[u]e nacio cum periculo mortis y puse p[o]r nombre el
mismo q[u]e le puso D[oñ]a Maria Montes de Oca, de quien
me
ynstrucion en el modo q[u]e le Baupteso: hijo le[iti]mo de Jose
Poli=
carpio y de Maria manuela Españoles de esta Cavesera. fue
ron Padrinos en lo solemne D[o]n José Serrano y D[oñ]a Maria
de la Luz Ybarra Españoles de Iztapalapa aquienes ad=
verti su Obligacion, y parentesco Espiritual y p[ar]a q[u]e conste lo fir
me=
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
Maria Ger
trudis
Castisa
En el Pueblo, y Cavesera de San Juan Evangelista
de Culhuacan en veinte, y seis días del mes de Nob[iemb]re
de mil setecientos nobenta, y tres años- Yo el B[achille]r d[o]n
Manuel de Yguera [Venia Parochi] Bauticé Solemnemente a
una
Parvula de tres días de nacida a q[uie]n puse por nombre
Maria Gertrudis: Castisa hija Legitima de Christo
bal mancilla Español de esta Cavesera, y de Maria ma
nuela Castisa de Mexicalcingo fueron sus padrinos d[o]n
Antonio Ortis, y Doña Ana Galindo Españoles de Xala
pa, y vecinos de esta Cavesera aquien adverti su Obliga
cion, y parentesco Espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firme=
De Esta Cave
zera
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
335
336
F50.50v
58
En el Pueblo de Mexicalcingo a catorce de
Diciembre de mil setecientos noventa y tres
años: el Ex[celsísi]mo P[ri]or D[octo]r D[o]n Antonio Nuñez de
Haro y Peralta, Arzobispo de Mexico Caballe
ro Gran Cruz Prelado de la R[ea]l y Distimgi
da Orden Española de Carlos Tercero del Conse
jo de S[u] M[ages]ta[d] mi Señor: Estando en la referi
da Santa Visita General de este Arzobispado
y en la particular de este Curato, y el de Cul
huacan y sus Partidos; y habiendo oído in
formado por su S[ecretari]o Visitador G[enera]l de este
337
338
F50.50r
Arzobispado del estado en que se halla
la Parroquia de d[ic]ho Pueblo de Culhuacan
que visito de su comision, y orden con to
tal arreglo de lo prevenido por el Ritual
Romano, y vistos onze libros Parroquia
les con este en donde se han asentado y
asientan las Partidas de Bautizmos ma
trimonios, y entierros de todos los feligre
ses del citado curato de Culhuacan, desde el
dia 19 de Nov[iem]bre de 1781 en que intimam[en]te
se visito hasta el el presente; y diez legajos
de ynformaciones matrimoniales recivida de los mismos en el enunciado tiem
po con todo lo demas que devio verse visi
tarse inquirirse y tenerse presente por
antemi el Ynfraescrito S[eño]r S[ecreta]rio de Cam[ar]a de Gov[ier]no
y visita dijo: que havia y hubo por hecha la visita de d[ic]ha Y[glesi]a Parroquial de
Culhuacan y su feligresia; y en su consequen
cia devia mandar y mandado; que se guarden
puntualm[en]te y según su tenor los Autos
Generales de Vsita de sus dignos prede
cederes y el de S[ecretario] G[eneral] del indicado dia 19 de
Nov[iemb]re de 1789: que el cura actual haga
enterrar quanto antes dos efigies que hay
339
340
F51.51v
59
muy feas en el primer altar entrando
por la puerta pr[inci]pal que la una es de
M[ari]a de Mora y la otra de San Juan
y cuide, y tambien sus antecesores de reno
var el Santisimo Sacram[en]to las Sagradas
formas necesarias, y el Agua de la Pila
Bautismal en los tiempos señalados en
d[ich]o anterior auto de visita; de conser
var, reparar y reedificar las casas Parro
quiales conforme a lo prevenido por
el Concilio Tercero Mexicano; y de poner
en todas lasregillas de los confesionarios
de las Yglesias y Capillas Públicas de su Cura
to, rallos de ojalata como lo estan en dos
de la Parroq[ui]a: que las Partidas de Bautis
mos matrimonios y entierros se con
tinuen asentando en la forma q[u]e hahora
se hace, pero expresando siempre en
el asiento de las de Bautismos y Matrimo
nios los nombres y apellidos de los mimismos que hacen el Bautismo o asisten
al matrimonio aunque sea el Cura pro
pio y en el de las de casamientos tambien
341
342
F51.51r
los nombres y apellidos de los testigos
y no solo los oficios como ha solido hacer
se y siguiendose la Practica que se obser
va en quanto al asiento de las ynforma
ciones matrimoniales: que el cura
actual supla y haga suplir quanto an
tes los siguientes defectos que tocan a
los sugetos que se van a expresar a
saver: En el libro de Bautismos de Yndios que empezo en 15 de oc[tu]bre de 1777, y
cambio en 20 de Febrero de 1784 desde el
folio 74 al 78 b[uel]ta y desde el 91 b[uel]ta al 92fal
tan 29 firmas del B[achill]er D[o]n Josef Mariano Ruiz
de la Mora, a quien se remitirá este libro
y a su costa p[ar]a que las ponga, haciendo
igual remision del de entierros corrien
te de Españoles de la cabesera p[ar]a que pon
ga una firma que dimitio al f[oja] 50, y hechando el actual 4 q[u]e faltan del D[octo]r D[o]n
Juan Maria Velazquez en la ynformacion
de 7 de Diz[iemb]re de 1787 por estar en Guadalaxara, expresando que lo hace de orden
de S[u] E[xcelencia]: que el referido cura actual y sus
juridicciones guarden puntual y enteram[en]te
343
344
F52.52v
60
todo lo dispuesto por S[u] E[xcelencia] en su inme
diato anterior auto de Visita, assi en
quanto a la anual que deven hacer de
las Yglesias y capillas Publicas reconocimiento y cotejo de los Ymbentarios
deellas, examen de la Doctrina christia
na a los maestros de Escuelas sacrista
nes Fiscales, y demás Yndios; predica
cion de la Divina Palabra y explicacion
de la Doctrina Christiana todos los Do
mingos y Dias festivos del año pron
ta recta y gustosa administracion
de los santos sacram[en]tos a sus feligreses
tratandoles y suplicandoles con amor
y dulzura y paciencia como verdaderos
Padres, y dandoles el mejor y mas edifi
cante ejemplo en palabras obras y accio
nes, como en quanto apersinandoles
frequente y eficaz[men]te aque hayan de
lo malo efectúen lo bueno y cumplan
con todas sus obligaciones, y entre otras
con la de embiar sus hijos Parientes
domesticos y dependientes a las Escue
345
346
F52.52r
las de lenguas Castellanas que deben fomentarse y conservarse con el mayor
esmero a que se logren los palpables fines enunciados en d[i]cho auto de
Visita: que el mencionado Cura actual y sus sucesores observen exacta
mente todo lo mencionado por S[u] E[xcelencia] en
sus pastorales ordenes circulares y
edictos, señaladam[en]te el que en que establecio
las conferencias semanarias morales
y de ceremonias, y adscripcion de Vica
ríos a las Parroquias, de la modestia
clerical y el del arreglo y moderacion
de las campanas, por estar todos tres apro
vados por S[u] M[agestad] y su Supremo consejo
de Yndias con elogios, y por ser muy
importante su entera observacia
p[ar]a la instruccion y arreglo del clero y
para la utilidad y provecho espiritual
del Pueblo; y que para que este logre
tan recomendables fines de guarde assi
mismo con la mayor puntualidad el
edicto de S[u] E[xcelencia] del 16 de Enero de este
347
348
F53.53v
61
año sobre anticipacion del cumplimien
to de Yg[lesi]a y otros importantes puntos q[u]e
contiene fundam[entalmen]te que el mencionado
Cura actual y sus sucesores, acrediten
Su zelo actividad, y vigilancia extirpar y desterrar de su doctrina todos
los pecados publicos escándalos abusos
superticiones, embriagneses, y demas
vicios, dando cuenta al corregidor y de
mas justicias del Partido de lo que por
si no pudiesen remediar ni evitar
con sus exhortaciones avisos, y correcciones, p[ar]a que conforme a lo re
suelto por s[u] M[agestad] en varias R[eale]s Cedulas
del asunto provean de remedio oportu
no, y a s[u] E[xcelencia] o a sus Provisiones, y Vica
ríos Generales de Españoles e Yndios
respectivam[en]te en caso de omision de
d[ic]hos justicias a fin de que noticiando
lo al Ex[elentisi]mo por Virrey de este Reyno, o
a la R[eal] Audiencia, o a s[u] M[agestad] en su R[eal]
y Supremo Consejo de Yndias provi
dencien lo que convenga. Y sobre el
349
350
F53.53r
puntual cumplim[ien]to de todo lo que que
da preceptado en este Auto, y de man
do en el ya citado de 19 de Nov[iemb]re de 1781
S[u] E[xcelencia] encargara, y encargo grave y es
trechamente la conciencia al cura actu
al sus sucesores, Vicarios y mas
y mandava y mando que p[ar]a su inte
ligencia y exacta observancia se noti
fique y haga saver a d[ic]ho cura esteAuto que s[u] E[xcelencia] firmó y por el assi lo
proveyo y mando a que doy fee=
Alonso Arz[obis]po de Mexico
(Rúbrica)
Ante mi
D[octo]r D[o]n Manuel de Flores
(Rúbrica)
En d[ic]ho mes y año: Yo el infraes
Crito Notario en cumplim[ien]to de lo man
Dado por S[u] Ex[celenci]a el Arzobispo mi
señor estando presente el cura
351
352
F54.54v
65
propio de Culhuacan se notifique
i hize saver el auto antecedente y
enterado de su contenido respondio q[u]e lo oye y q[u]e se cumplira en
todas sus partes y lo firmo de
q[ue] doy fee.
Manuel Ruiz de la Mora
(Rúbrica)
Ante mi
Josef Nieto y Posadillo
(Rúbrica)
Not[ari]o de vis[ita]
En el Pueblo, y Cavesera de San Juan
Evangelista de Culhuacan en veinte
días del mes de Diciembre de mil seteci
entos nobenta, y tres años Yo el B[achille]r D[o]n Ma
nuel de Yguera [Venia Parochi] Bautise Solemnemente
De esta Ca
vesera
a un parbulo de un dia de nacido aq[uie]n pu
se p[o]r nombre Jose maría hijo leg[iti]mo de Jose
mig[ue]l Hernandes orig[inari]o y ves[in]o de este Pueblo, y de
m[ari]a
Dionisia de Silva mestisa de mex[i]co fue su ma
drina D[oñ]a mariana de Silba Española de este
Pueblo viuda de D[o]n Felipe Rodrigez aquien
adverti su obligacion, y parentesco Espiritual
y p[o]rq[u]e conste lo firme.
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
353
354
F54.54r
maria ma
nuela Es
pañola
En el Pueblo, y Cavesera de San Juan
Evang[elis]ta de Culhuacan en veinte días
del mes de Diciembre de mil setecientos no
benta y tres años Yo el B[achille]r D[o]n man[ue]l de
Yguera [Venia Parochi] Bautise Solemnemente auna
Parbula de dos días de nacida a q[uie]n puse
p[o]r nombre maria manuela hija leg[iti]ma
de D[o]n Bartolo Rodriguez y de D[oñ]a maria
Ygnacia Gomes Españoles de esta Cavesera
fueron sus P[adri]nos D[o]n Juan mancilla, y D[oñ]a
Gertrudis Gomes Españoles de esta Cavesera
aquienes adverti su Obligacion, y parentesco
Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme
De esta Ca
vesera.
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
Año de 1794.
Jose man[ue]l
Sabino Cas
tiso-------
En el Pueblo, y cavesera de San Ju
an Evang[elis]ta de Culhuacan en primero
de Enero de mil setecientos nobenta, y
quatro años Yo el B[achille]r D[o]n man[ue]l de Ygue
ra [Venia Parochi] Bauticé Solemnem[en]te aun parbu
lo de un dia de nacido aq[uie]n puse p[o]r nom
bre Jose man[ue]l Sabino hijo Leg[iti]mo de Ant[oni]o
Rivera, y de Marcela Mancilla Castizos de
esta Cavesera fueron sus P[adrino]s José Dami
an, y Bacilia Anastacia Yndios del Varrio
de San Simon aquienes adverti su obliga
cion y parentesco Espiritual, y p[o]rque
conste lo firme
De esta Ca
vesera
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
Jose Polo
nio de Je
sus Español
En el Pueblo, y cavesera de San Juan
Evangelista de Culhuacan en nuebe días
del mes de Febrero de mil setecientos no
benta, y quatro años Yo el B[achille]r D[o]n ma
nuel de Yguera [Venia Parochi] Bautice solemne
mente a un Parbulo de un dia de na
De esta Cavese
ra
355
356
F55.55v
66
cido aquien puse por nombre Jose Po
lonio de Jesus Español hijo leg[iti]mo de Jose
Fernando Viniega Español de mexico, y ves[in]o
de este Pueblo, y de Clara Vasques Esp[ño]la de esta
Cavesera y ves[in]a fueron sus Padrinos D[o]n
Mariano Ramires Esp[año]l de Valladolid y ves[in]o
de este Pueblo y maria de la Luz Lopez Española de d[ic]ho, y ves[in]a de esta Cavesera a
quienes adverti su obligacion, y parentes
co Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme
maria
man[ue]la
Española
José Cristo
bal Casti
so------
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
De esta Ca
En el Pueblo y Cavesera de San Juan Evang[elis]ta
vesera
de Culhuacan en once días de el mes de Febrero
de mil setecientos nobenta y quatro años Yo el
B[achille]r D[o]n Man[ue]l de Yguera [Venia Parochi] Bauptice solemne
mente a una Parvula aquien puse por nom
bre maria aman[ue]la de un dia de nacida hija leg[iti]ma
de Ygn[aci]o Gomes y Español de este pueblo, y de maria
Guadalupe mestisa de este Pueblo fueron sus P[adri]nos
D[o]n mariano Ramires, y maria de la Lus Lo
pez Españoles de Valladolid, y vecinos de este Pue
blo aquienes adverti su obligacion, y parentes
co Espiritual, y p[a]r[a] q[u]e conste lo firme
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
En el Pueblo, y Cavesera de S[a]n Juan Evan
gelista Culhuacan en once días del mes de
Febrero de mil setecientos nobenta, quatro años
Yo el B[achille]r D[o]n man[ue]l de Yguera [Venia Parochi] Bautice
Solem
nem[en]te a una Parvula de tres días de nacida a
quien puse p[o]r nombre José Cristobal hijo Espiri[tual]
de Joaquin Peres Castillo de Tescuco Soltero vesi
no de este Pueblo y de maria michaela fernan
des mestisa soltera orig[inari]a y ves[in]a de este Pueblo fue
ron sus P[adri]nos D[o]n mariano Ramires y maria de
ña Luz Lopez Esp[año]les de Valladolid, y ves[inos] de este Pue
blo aquienes adverti su obligacion, y parentesco
Espiritual, y p[a]r[a] que conste lo firme
De esta Cavesera
Manuel Ruiz de la Mora B[achille]r Man[ue]l de Yguera
(Rubricas)
357
358
F55.55r
Maria Cicilia
Ponciana
Nota de
de
S.E. firmo esta
Partida
En este Pueblo, y Cavezera de Culhuacan
en veinte, y dos días de Noviem[br]e de noventa
y quatro [Venia Parochi] Bapt[ic]e Solem[nemen]te una
criatura de
Pueblo de
Culhuacan
quatro días y le puse Maria Cecilia Ponciana
hija de Pedro Mancilla, y de Maria de Jh[esu]s
Vazquez mestizos de esta Cavezera, Madrina
Maria Guadalupe Doncella española de Mexico
entendida de su obligacion, y parentezco Espirit[ua]l
y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
Jose Maria Bucheli y Parga Dion[isi]o Alanis
(Rubricas)
J[ose]ph Fr[ancis]co
Xavier Ynd[io]s
En este Pueblo y Cavezera de Culhu
acan a quatro de D[icie]bre de Noventa y
quatro [Venia Parochi] Baptise solem[nemen]te a una cria
tura de tres días y le puse Jo[se]ph Fran[cis]co
Xavier hijo legitimo de Fran[cis]co Santi
ago y Maria Guadalupe. Yndios
del Varrio de San Fran[cis]co Padrinos
son D[o]n J[ose]ph de la Torre Españ[o]l casa
do con D[oñ]a Luisa Rina Vasq[ue]z de
esta Cavezera entendidos en la
obligacion y parentesco espirit[ua]l
y p[ar]a q[u]e conste lo firme
V[arri]o de S[a]n
Fr[ancis]co
Jose Maria Bucheli y Parga Dion[isi]o Alanis
(Rubricas)
Nota
Desde 14 de enero de 1795 comenzó
á correr de mi cuenta este curato y
p[ar]a q[u]e conste lo firmo
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
Juana de
D[io]s Maria
Agustina
En este Pueblo, y Cavezera de Culhuacan
a ocho días del mes de marzo de noventa
y cinco Baptisé Solem[nemen]te a una criatura,
359
360
F56.56v
67
y le puse Juana de D[io]s Maria Agustina de un dia
de nacida hija de Marcelo Silva, y de Maria
Y[gnaci]a Ramires Padrinos Mariano Mancilla y Ypo
lita Josefa Vazquez, castizos todos, y vecinos
de esta cabezera, entendidos de su oblig[ació]n
y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo
firmé.
de esta
Cavesera
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
J[ose]ph
Mar=
tin
En esta Vavezera de Culhuacan en veinte
y seis días del mes de Marzo de noventa
y cinco Bautize Solem[nemen]te auna criatura
de quatro días de nacido y le puse José
Martin hijo de Mariano Eu[geni]o Mendosa
y de Faustina Balentina Ortega Padrinos
Bernardino Sanco, y Cecilia Josefa Lefaldre
todos vecinos de este Pueblo castizos entendidos de su oblig[ació]n y parentesco espiritual
y para q[u]e conste lo firmé.
de esta
Cavezera
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
J[ose]ph Agust[i]n
Pascual
de los Dolo
res Rover
to.
En esta Cavezera de Culhuacan en
veinte, y ocho días del mes de Marzo de
noventa y cinco Bautizé solem[nemen]te a una
criatura de tres días de nacido, y le puse J[ose]ph
Agustin Pascual de los Dolores Roverto hijo
de D[o]n Juan Mancilla, y de D[oñ]a Maria
Gertudis Gomes Maya Pardinos D[o]n Bar
tolo Rodrigues, y D[oñ]a Ygnacia Gomes Maya
Españoles todos vecinos de esta Cavezera
de esta
Cavezera
361
362
F56.56r
entendidos de su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
Maria
Gertrudis
Eustaquia
En esta cavezera de Culhuacan en primero
de Abril de noventa, y cinco Bautizé Solem[nemen]te
a una criatura de un dia de nacida y le puse
Maria Gertrudis Eustaquia hija de J[ose]ph
Manuel Cedillo, y de Maria Dionicia
Ybarra mestizos Padrino Mariano Eugenio
mendoza Español todos vecinos de este Pueblo
entendido de su oblig[ació]n y parentezco espiritual
de esta
Cavez[er]a
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
Toribia M[arí]a
de Jh[esú]s
En esta cavezera de Culhuacan en diez, y si[e]te
días del mes de Abril de noventa, y cinco bauptizé solem[nemen]te a una criatura de dos días
de nacida y le puce Toribia M[arí]a de Jh[esú]s hija
de Fernando Biruegas Español y de Maria
Josefa Clara Vazquez mestiza vecinos de
este Pueblo. Madrina Mariana Silva
Viuda Española vecina de este d[ic]ho Pueblo
entendida de su oblig[ació]n y parentezco espi
ritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
de esta
Caveze
ra
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
363
364
F57.57v
Maria
Rafaela
Sipriana
68
En esta Cavezera de Culhuacan en treinta
de Septiembre de noventa y cinco Bautize
Solem[nemen]te a una criatura de quatro días de nacida, y le puse Maria Rafaela Sipriana hija
de D[o]n Ygnacio Montes de Oca, y de D[oñ]a Maria
Ramirez Españoles vecinos de este Pueblo Madrina D[oñ]a Manuela de la Torre Española
vecina de esta Cavezera entendida de su obli
gacion, y parentezco espiritual, y para que
conste lo firmé.
Cavezera
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
Petra
Manuela
En esta Cavezera de Culhuacan en veinte de Octubre de noventa y cinco Bauptize solem[nemen]te a una criatura de dos días
de nacida y le puse Petra Manuela hija
de J[ose]ph Anastacio Rivera, y Maria Ynes
Josefa mestizos vecinos de esta Cavezera
Padrinos D[o]n J[ose]ph Torres y D[oñ]a Luisa Petra Vazquez vecinos de este Pueblo en
tendidos de su oblig[ació]n y parentezco
espiritual, y para q[u]e conste lo firme
de esta
Cavezera
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
Año de 1796
J[ose]ph
Mig[ue]l
Pablo
En esta Cavezera de Culhuacan en veinte,
y siete de En[er]o de noventa, y seis Bautizé
Solem[nemen]te a una criatura de dos días de
nacida, y le puse J[ose]ph Miguel Pablo hijo
de Juan J[ose]ph Valverde y Maria Ynes
de esta
Cavezera
365
366
F57.57r
Rivera Padrinos Juan Chrisostomo y M[arí]a
de Jesus todos españoles y vecinos de esta
Cavezera entendidos de su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para que conste lo firme
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
J[ose]ph Maria
Firsio de
Jesus
de
esta Cavezera
En esta Cavezera de Culhuacan en veinte,
y ocho de En[er]o de noventa, y seis Bauptize Solemnemente a una criatura de cinco días de
nacida, y le puse J[ose]ph Maria Firsio de Jesus
hijo de D[o]n Manuel Gonsales, y de D[oñ]a M[arí]a
Josefa Marquez Españoles vecinos de este
Pueblo, Madrina D[oñ]a Rosa de Allon Española vecina del Pueblo de Yztapalapa
entendida de su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y para q[u]e conste lo firme.
Jose Maria Bucheli, y Parga
(Rúbrica)
Nota
En 3 dias del mes de Febrero de 1796 a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n
Rafael Puebla Cura Beneficiado por S[u] e[minencia]
tomé
posesion de este Curato, y Parroquia de Culhuacan en
calidad de Cura propietario, y desde d[ic]ho dia comenze
a gobernar este libro, y para que conste pongo esta razon
que firmo.
B[achille]r Rafael de Puebla
(Rúbrica)
367
368
F58.58v
Juan Evan
gelista mu
lato de esta
Cavezera
77
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en quatro de Mayo de noventa, y seis a[ños] yo el B[achille]r D[o]n
Francisco Mora Vicario de este Partido bauptizé Solem[nemen]te
y puse los S[an]tos oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días
de nacida a quien puse por nombre Juan Evangelista hijo legitimo de Ygnacio Gomes, y de Maria Guadalupe Hernandez mulatos vecinos de esta Cavezera
fueron Padrinos J[ose]ph Antonio Ramirez, y su hermana
Maria Ysabel Ramírez Españoles vecinos de d[ic]ha
Cavezera a quienes adverti su obligacion, y paRentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
J[ose]ph Ma
nuel Ra
mon mulato de
esta Cavecera.
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en once de Mayo de mil setecientos noventa, y seis
a[ño]s Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora Vicario de este Partido
bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi]
a un Parvulo de un dia de nacido a quien puse por nom
bre Jose Manuel Ramon Mulato hijo legitimo de Marcelo Silva, y de Maria Ygnacia Ramírez vecinos de
esta Cavezera fue su Padrino D[o]n J[ose]ph Villasis Español
vecino de Yztapalapa aquien adverti su obligacion
y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en siete del mes de Agosto de mil setecientos noventa
369
370
F58.58r
Josefa Caye
tana loba
de esta Cave
zera
seis Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Mora Vicario de este Partido
bauptize solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi]
a una Parvula de un dia a quien puse por nombre
Josefa Cayetana Loba hija legitima de Vicente Her
nandez, y Maria Bacilia Vazquez, vecinos de esta
Cavezera fueron sus Padrinos Pablo de Ayon, y su hi
ja Maria Fran[cis]ca de Ayon vecinos del Pueblo de Yztapalapa a quienes adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
Macedonio
Damacio mes
tizo de esta
Cavezera
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en trece del mes de Septiembre de mil setecientos noventa, y seis a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Mora Vicario de
este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos
Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido a
quien puse por nombre Macedonio Damacio Mestizo hijo legitimo de Manuel Cedillo, y Dionicia Ybarra vecinos de esta Cavezera fue su Padrino Jose
Damian Soltero mestindio vecino del Barrio de S[a]n
Simona quien adverti su obligacion, y parentezco
Espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
Maria Gerarda Fran[cis]ca
meztiza de
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en tres del mes de octubre de mil setecientos noventa, y seis a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora
371
372
F59.59v
esta Cave
zera.
78
Vicario de este Partido baupsize Solemnemente
y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos
días de nacida aquien puse por nombre Maria
Gerarda Fran[cis]ca meztiza hija legitima de Jose Serulo y Maria Rafaela Mancilla vecinos de esta
Cavezera fueron sus Padrinos Ygnacia Silva, y
Josefa Ybarra Mulatos vecinos de d[ic]ha Cavezera
a quienes adverti su obligacion, y parentezco
espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
Maria Brigi
da Placida
Mestiza de
esta Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en diez del mes de Octubre de mil setecientos noven
ta, y seis a[ños] Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Mora Vicario de este
Partido bautize Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos
[Venia Parochi] a una Parvula de dos días de nacida aquien
puse por nombre Maria Brigida Placida Mestiza
hija legitima de Pedro Mancilla y Maria de
Jesus Vazquez vecinos de esta Cavezera fue
su Padrino Pedro Torres Español Soltero veci
no de d[ic]ha Cavezera a quien adverti su oblig[ació]n
y parentezco espiritual, y para que conste lo
firmé.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en diez de Diciembre de mil setecientos noventa
y seis años Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Mora Vicario
373
374
F59.59r
Maria
Manuela
de la Concp[ció]n
de esta ca
vezera
de este Partido bautize solemnemente, y puse
los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a una Parvula de tres días
de nacida a quien puse por nombre Maria
Manuela de la Concepcion Española hija Leg[iti]ma
de Bartolo Rodriguez, y María Ygnacia Gomes
Españoles fueron sus Padrinos Juan Mancilla y María Gertrudis Gomez Española ve
cinos todos de esta Cavezera a quienes
adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firme.
B[achille]r Rafael de Puebla B[achille]r Fran[cis]co Mora
(Rubricas)
Año de 1797
Ygnacio Jose
Español de
la Hacienda de
S[a]n Nicolas
En la Yglesia auxiliar del Pueblo de S[a]n Lorenzo en dos días del mes
de febrero de mil setecientos noventa y siete años Yo el B[achille]r
D[o]n Fransisco de Castilla Vicario de este Partido bauptizé
Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de
dos días de nacido a quien puse por nombre Ygnacio José
Español hijo legitimo de Jose Ylario Manjarrés, y de Maria
Juzta Romero fue su Padrino Jose Casimiro Peña casado
con Dionicia Rita Gutierres de San Fran[cis]co Tlaltengo aquien ad
verti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que
conste lo firmé.
Rafael de Puebla Fran[cis]co de Castilla
(Rubricas)
Jose Y[gnaci]o de
Jesus Mulato
de esta Cave
zera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y
ocho de marzo de mil setecientos noventa, y siete años
Yo el B[achille]r D[o]n Francisco de Castilla Vicario de este Par-
375
376
F60.60v
79
tido bautizé Solemnemente y puse los Santo Oleos
[Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido aquien
puse por nombre Jose Ygnacio Sixto de Jesus Mulato
hijo legitimo de Jose Fernando Biruegas, y de Maria
Josefa Clara Vazquez fueron sus Padrinos Jose
Olivos y su hermana Maria Juliana vecinos todos
de este Pueblo aquienes adverti su obligacion, y
parentezco espiritual, y para que conste lo firme
Rafael de Puebla Fran[cis]co de Castilla
(Rubricas)
Jose Ygnacio
Liberato Lovo
de esta Caveze
ra
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en diez, y siete de Agosto de mil setecientos noventa
y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Pueblo Cura propio de este Partido bauptize Solemnemente, y puse los
S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido aquien
puse por nombre Jose Ygancio Liberato Lovo hijo legitimo de Manuel Vazquez, y Maria Gertudis Coria fue
su Madrina Maria Josefa Ybarra vecinos todos de
esta Cavezera a quien adverti su obligacion, y parentesco espiritual, y para que conste lo firme
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Nicolasa de la
Concep[ció]n Lova
de esta Cave-zera
En esta Yglesia Parroquial del Pueblo de Culhuacan
en diez de Septiembre de mil setecientos noventa, y
siete años, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Pueblo Cura pro
pio de este Partido bauptizé Solemnemente y puse
los S[an]tos Oleos auna Parvula de cinco días de nacida
a quien puse por nombre Maria Nicolasa de la
377
378
F60.60r
Concepcion Lova hija legitima de Jose Balverde y de
Juana Reyna fue su Madrina Maria Castro
de Mexico aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Ygnacio
Primitivo
Lobo de la
Hacienda de
S[a]n Nicolas.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quince de
O[ctu]bre de mil setecientos noventa, y siete años
Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla cura propio de este partido
bautizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose
Ygnacio Primitivo Lobo hijo legitimo de Jose Xavier Ambris, y de Maria de la Concep[ció]n vecinos de la Hacienda de
S[a]n Nicolas fue su Madrina D[oñ]a Pioquinta Arteaga vecina de Mexico a quien adverti su obligacion, y parentesco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Maria
de Jh[esú]s Lovo
de esta Cave
zera de Culhua
can.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en once de Diciem[br]e
de noventa, y siete años. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura
propio de este partido bauptizé Solemnemente, y puse los
S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido a quien pu
se por nombre Jose Maria de Jh[esu]s Lovo hijo legitimo de
Marcelino Silva, y de Maria Ygnacia Ramirez vecinos de es
te Pueblo fue su Padrino D[o]n Jose Maria Villaris vecinos del
Pueblo de Yztapalapa aquien adverti su obligacion
y parentezco espiritual, y para que conste lo firme
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en doce de
Diciembre de noventa y siete años Yo el B[achille]r D[o]n Man[ue]l
379
380
F61.61v
Jose Agustin
Lovo de este
Pueblo
80
Gonsales Vicario de este Partido bauptise Solemne
mente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de
tres días de nacido a quien puse por nombre
Jose Agustin Lovo hijo legitimo de Jose Antonio Ri
vera, y de Marcela de los S[an]tos Mancilla vecinos
de este Pueblo fue su Padrino D[o]n Jose Anastacio
Arrieta vecino de Mexico aquien adverti su obli
gacion, y parentezco espiritual, y para que conste
lo firmé.
Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s
(Rubricas)
Maria Man[ue]la
de Jh[esú]s Lova
de este Pueblo
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en
Veinte, y cinco de Diciembre de noventa, y siete
Años, Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonsales Vicario de
este Partido bauptizé Solemnemente, y puse
los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos días de
nacida a quien puse por nombre Maria Manuela de Jh[esú]s lova hija legitima de Jose Aniceto
Martines, y de Maria Leonarda fue su Madrina
Maria Fran[cis]ca vecinos todos de este Pueblo a qui
en adverti su obligacion, y parentezco espiritual
y para q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s
(Rubricas)
Año de 1798
Felipa Ata
nacia Lova
de este Pueblo
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en dos de
Mayo de noventa y ocho años Yo el B[achille]r D[o]n Man[ue]l
Gonzalez Vicario de este Partido bauptize Solemne
mente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula
381
382
F61.61r
de dos días de nacida a quien puse por nombre
Felipa Atanasia Lova hija legitima de Pedro Silva
y de Fran[cis]ca de Aillon fue su Padrino D[o]n Man[ue]l
Marmolejo vecinos todos de este Pueblo a quien
advertí su obligacion y parentesco espiritual
y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla Man[ue]l Gonzales
(Rubricas)
Maria Pio
quinta de
Jh[esú]s mestiza
de mezqui[qu]e
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en
cinco de mayo de noventa, y ocho años Yo el
B[achille]r D[o]n Manuel Gonzalez Vicario de este Parti
do bautizé Solemnemente, y puse los S[an]tos
Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de dos días de nacida
a quien puse por nombre Maria Pioquinta
de Jh[esú]s mestiza hija de José Diego Canales, y
de Maria Micaela Vazquez vecinos de mes
quique fueron sus Padrinos Juan José Val
verde vecinos de este Pueblo a quienes ad
verti su obligacion, y parentezco espíritu
al, y para que conste lo firmé
Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s
(Rubricas)
Santiago
Mariano
Lovo des
te Pueblo.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en
veinte y siete de Julio de noventa, y ocho años
Yo el B[achille]r D[o]n Antonio Gimenes Vicario de este
Partido bauptizé Solemnemente, y puse los
S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a un Parvulo de tres días de
nacido a quien puse por nombre Santiago Ma
riano Lovo hijo legitimo de Jose Anastacio
383
384
F62.62v
81
Vazquez y de Maria Manuela
ma
drina Maria Josefa Vazquez vecinos todos
de este Pueblo a quien adverti su oblig[ació]n
y parentesco espiritual, y para que conste
lo firmé.
Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s Antonio Xim[ene]s
(Rubricas)
Sixto Jose
Salv[ado]r Lovo
de este Pueblo
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en seis de Agosto de
noveta y ocho años, Yo el B[achille]r D[o]n Antonio Gimenes Vicario
de este Partido bauptizé Solemnemente , y puse los S[an]tos
Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de tres días de nacido a quien pu
se por nombre Sixto José Salvador Lovo hijo legitimo de
Estevan Reyna, y de Maria Manuela de Obiedo fue
su Madrina Barvara Reyna vecinos todos de este Pueblo
a quien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y
para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla Man[ue]l Gonz[ale]s Antonio Ximenes
(Rubricas)
Año de 1799
Jose Marcelo
Lovo de esta
Cavezera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte de febrero de
noventa, y nueve años Yo el B[achille]r D{o]n Rafael Puebla Cura propio de este Partido bautizé Solemnemente, y puse los S{an]tos Oleos
aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre
Jose Marcelo Lovo hijo legitimo de Juan Jose Balverde, y de
Maria Ynes Rivera fue su madrina M[ari]a Fran[cis]ca vecinos
todos de esta Cavezera aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Ana
Lova
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en doce de Abril
de noventa, y nueve años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla
385
386
F62.62r
cura propio de este partido bautizé Solemnemente
y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de quatro días de
nacida aquien puse por nombre Maria Ana Lova hija
legitima de Jose Serulo, y de Rafaela Mancilla fue su
Madrina D[oñ]a Maria de la Luz Lavalla Española vecinos
todos de este Pueblo aquien adverti su obligacion y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria
Petra Lova
de esta Ca
vezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en treinta de Abril
de noventa, y nueve años, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido bautize Solemnemente, y
puse los S[anto]s Oleos auna Parvula de tres días de nacida
aquien puse por nombre M[ari]a Petra Lova hija legitima
de Miguel Arteaga, y de M[ari]a Josefa fueron sus Padrinos Francisco Urutia, y Mariana Silva vecinos totos de esta cavezera aquienes adverti su obligacion,
y parentezco espiritual y para que conste lo firme.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Bonifacio
Urvano Lobo
de esta Cave
zera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez
y seis de mayo de noventa, y nueve años; Yo el B[achille]r
D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido
bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos a un Parvulo
de tres días de nacido aquien puse por nombre Jose Boni
facio Urvano Lobo hijo legitimo de Manuel Cedillo
y de Dionicia Ybarra vecinos de este Pueblo fue
ron sus Padrinos Francisco Tenorio y Rosalia
Ana de Aillon vecinos del Pueblo de Yztapalapan a qui
387
388
F63.63v
84
enes adverti su obligacion y parentezco
para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Bernabe.
Juan Lovo de
esta Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en once de junio de noven
ta y nueve años; Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos a un Par[vul]o
de un dia de nacido aquien puse por nombre Jose Bernabe Juan
Lovo hijo legitimo de Jose Olivos, y de Maria Ana fue su Madrina
Maria Rodriguez Doncella vecinos todos de esta cavezera aquien
adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Manuel
de Jh[esu]s Lovo de
esta Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez, y seis de junio de
noventa, y nueve años; Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido bautize Solemnemente, y puse los S[an]tos a un
Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Manuel
de Jh[esu]s Lovo hijo legitimo de Jose Ygnacio Gomez, y de Maria Guadalupe
Hernandez fue su Madrina Maria Ysabel Ramirez Doncella vecinos todos de esta Cavezera aquien adverti su obligacion, y parentezco
espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Domingo Cleofas de es
sta cabezera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y seis de septie=
mbre de noventa y nueve años Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonzales
Vicario de este partido Baputise solemnemente, y puse los san
tos oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de un dia de nacido a quien puse
por nombre Jose Domingo Cleofas español, hijo legitimo de Bartolo Rodriguez, y de Maria Ygnacia Gomez Maya españoles fue
su Madrina, Maria Gertudis Gomes Maya española casada
con Juan nepomuceno Mansilla lobo, vecinos todos de esta cabesera, a quien adverti su obligacion, y parentesco espiritual, y
para que conste lo firme
Rafael de Puebla Manuel Gonzales
(Rubricas)
389
390
F63.63r
Año de
1800
Sabino C
recensio
Lobo del
Barrio de
San Anto
nio abad
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en primero de ene
ro de mil ochocientos años Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Gonza
les Vicario de este Partido Baptise solemnemente y puse
los Santo oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de un dia de nacido
aquien puse por nombre Sabino Crecensio Lobo hijo Le
gitimo Legitimo de Tomas de la Cruz y de Antonia Do
minga fueron sus Padrinos Nicolas Mateo y su muger A
ntonia Bernarda todos vecinos del Barrio de San Antoni
o Abad aquienes adverti su obligasion y parentesco espíritu
al y para q[u]e conste lo firme
Rafael de Puebla Manuel Gonzales
(Rubricas)
Juan Jose
Reyes Lo
bo de esta
cabesera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en once de ene
ro de mil ochocientos años Yo el B[achille]r Don Manuel Gonzales Vicario de este partido Baptise solemnemente, y pu
se los Santos Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de cinco días de na
cido aquien puse por Nombre Juan Jose Reyes Lobo
hijo legitimo de Pedro Jose Silva, y de Maria francisc
a Vezinos de esta cabecera fueron sus Padrinos Manu
el fragoso y su muger Maria Barboza de ayon, españ
oles Vezinos del Pueblo de Otumba aquienes adverti
su obligacion y parentesco espiritual y para q[u]e conste lo
firme
Rafael de Puebla Manuel Gon[zale]s
(Rubricas)
Jose Euce
vio de esta
Cavezera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en cinco de marzo de
ocho ciento años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido Bautizé Solemnem[en]te y puse los S[an]tos Oleos aun Parv[ul]o de
quatro días de nacido a quien puse por nombre Jose Eucevio Lo
vo hijo legitimo de Marcelo Silva, y de Y[gnaci]a Ramires vecinos de
esta cavezera fue su Padrino D[o]n Jose M[arí]a Villaris Español vecino
de Yztapalapa aquien adverti su obligacion, y parentesco es
piritual, y para q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
391
392
F64.64v
Ana M[arí]a
Marina
Es[paño]la de
esta Cave[cer]a
86
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y quatro de
Julio de ochocientos años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla
Cura propio de este Partido bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s
Oleos auna Parvula de dos días de nacida aquien puse
por nombre Ana Maria Marina española hija legitima de D[o]n
Yg[naci]o Montes de Oca, y de D[oñ]a M[arí]a Ramirez vecinos de retz
Cavezera fue su Padrino D[o]n Ant[oni]o de la Torre, vecino de Mexico
aquien adverti su oblig[ació]n y parentezco espiritual y p[ar]a
q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Mariano Feliciano
Rafael
Morisco de
esta Cav[ecer]a
En esta Yglesia de Culhuacan en veinte, y quatro de
Octubre de ochocientos años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse
los S[an]tos Oleos aun Parv[ul]o de cinco días de nacido a quien puse
por nombre Jose Mariano Feliciano Rafael morisco hijo legit[i]mo
de Teodocio Olivos, y de Maria Manuela Gomes Maya
de esta Cavezera fueron sus P[adrino]s Rafael José y Maria
Ciriaca de la Villa de N[uest]ra S[eñor]a de Guadalupe aquienes
adverti su oblig[ació]n y parentesco espiritual, y para
que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Año de
1801
Jose Mariano
Octaviano
Lovo de esta
Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y dos de marzo de
ochocientos uno Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arze Vicario de
este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[anto]s Oleos [Venia Parochi]
aun Parv[ul]o de tres días de nacido aquien puse por nombre
Jose Mariano Octaviano Lovo hijo legitimo de Marselo Silva
y de M[arí]a Yg[naci]a Ramires de esta Cavezera fue su Padrino Ma
nuel Bermejo Soltero vecino de Mexicaltzingo, aquien adverti
su oblig[ació]n y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo fir
mé.
Rafael de Puebla Alonso Arce
(Rubricas)
393
394
F64.64r
Pedro
Pablo
D[oming]o
Españ[o]l
de esta
Cav[ecer]a
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en dos de Julio
de ocho cientos uno Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo
Arze Vicario de este Partido Bauptizé Solemnemnemente y
puse los S[anto]s Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de tres días de
nacido aquien puse por nombre Pedro Pablo Dom[ing]o
Español hijo legitimo de Bartolo Rodriguez, y de Maria
Ygnacia Gomez Maya vecinos de este Pueblo fue su Ma
drina D[oñ]a Gertrudis Ybarra V. vecina de Mexico aquie
adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para
que conste lo firmé.
Rafael de Puebla Alonso Arce
(Rubricas)
José Luis
Seferino
de Jesus mes=
tizo de esta
Cav[ecer]a.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y seis de
Agosto de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo
Arze Vicario de este Partido Bauptizé Solemnemente, y
puse los S[anto]s Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de 3 dias de nacido a
quien puse por nombre José Luis Seferino de Jh[esú]s morisco
hiko legitimo de José Seulo y de Maria Rafaela Mancilla
vecinos de este Pueblo fue su Padrino Miguel Geronimo
Rodriguez Soltero, aquien adverti su obligacion y paRestezco espiritual y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla Alonso Arze
(Rubricas)
Jose Felicia=
no
Morisco de
este Pueblo
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y dos
de Octubre de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel
Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptize
Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] de siete
días de nacido aquien puse por nombre Jose Feliciano
Ant[oni]o Morisco hijo legitimo de Pedro Silva y M[arí]a
Fran[cis]ca de Ayllon este Pueblo fue su Padrino D[o]n
Andres de Rios vecino de Meg[icalzting]o aquien adverti su obli=
gacion, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla Alonso Arze
(Rubricas)
395
396
F65.65v
José Nicolas
Ambrosio
Meztizo
de esta
Cavez[er]a
87
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en siete de
Diciembre de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manueñ
Ylldefonzo Arze Vicario de este Partido Bauptize
Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] aun Parv[ul]o
de un dia de nacido aquien puse por nombre Jose Ni
colas Ambrosio mestizo hijo legitimo de Jose Olivos, y de
Ana Maria fue su Madrina Maria Thereza de Aillon
vecinos todos de esta Cavezera aquien advertí su
obligacion, y parentezco espiritual, y para q[u]e conste
lo firméRafael de Puebla Alonso Arze
(Rubricas)
Maria
Guadalu
pe Mezti
sa de esta
Cavez[er]a
Año de
1802
Maria
del Carmen
Española
deMexico
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en nueve de
Diciembre de ochocientos uno. Yo el B[achille]r D[o]n Manuel Ylldefonzo Arse Vicario de este Partido Bauptizé Solem[nemen]te
y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] auna Parvula de tres días de
nacida aquien puse por nombre María Guadalupe mez=
tisa hija legitima de Ygnacio Gomez, y de Maria Guadalu
pe Hernandez fue su Padrino D[o]n Santiago Arse veci=
nos todos de esta Cavezera aquien adverti su oblig[ació]n
y parentezco espiritual, y para que conste lo fir
mé.
Rafael de Puebla Alonso Arze
(Rubricas)
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte de febrero
de ocho cientos dos Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura propio de
este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos
auna Parvula de los días de nacida aquien puse por nombre Maria del Carmen Española hija legitima de Manuel Barrera, y de Maria de la Trinidad Rodrig[ue]z fueron sus Padrin[o]s
Domingo Barrera, y Maria Agustina Gandara vecinos todos
de Mexico aquienes adverti su obligacion y parentezco es
piritual, y para q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
397
398
F65.65r
Maria Do=
lores Chris=
tina Lova de
esta Cav[ece]ra.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y cinco de
Julio de ochocientos dos a[ño]s Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Avila Vicario de
este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos
[Venia Parochi] auna Parvula de dos días de nacida aquien puse p[o]r
nombre Maria Dolores Christina Lova hija legitima de José
Agustin Roddrig[ue]z y de Maria Tereza de Ayllon fue su Pa=
drino D[o]n José Maria Villasis de Yztapalapa aquien adverti su obligacion, y parentezco espiritual, y para que conste
lo firmé.
Rafael de Puebla Fran[cis]co de Avila
(Rubricas)
José Caye=
tano Castizo
de esta Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez, y siete de
Noviembre de mil ochocientos dos años yo el B[achille]r D[o]n
Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé
Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos a un Parvulo de siete
días de nacido aquien puse por nombre José Cayetano
Castizo mulato hijo legitimo de Teodocio Olivos, y de Maria Man[ue]la
Gomez Maya fue su Madrina Manuela Mancilla vecinos todos de esta Cavezera aquien adverti su obligacion
y parentezco espiritual, y para que conste lo firme. Entre
renglonun= mulato=vale=lo borrado no vale.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Rafa
ela Guadalupe
de Jh[esú]s de esta
Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte, y quatro de No
viembre de mil ochocientos dos años. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente , y puse los S[an]tos
Oleos a una Parvula de tres días de nacida aquien puse por nombre
Maria Rafaela Guadalupe, de Jh[esú]s Meztiza Loba hija espuria de Juan José, y de
Maria Juana de los Dolores vecinos de esta Cavezera fue su Madrina M[arí]a
de Jh[esú]s Vazquez vecina de d[ic]ha Cavezera aquien adverti su obligacion
y parentezco espiritual, y para que conste lo firmé. entre renglo
num=loba=vale=lo borrado no vale=
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
399
400
F66.66v
José
Petro=
nila
Lovo de
esta Ca=
vezera
Año de
1803
88
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en dos de Ju
nio de ochocientos tres años Yo el B[achille]r D[o]n Alonzo
Hernandez, Vicario de este Partido Bauptize
Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos [Venia Parochi] a un
Parvulo de dos días de nacido a quien puse p[o]r
nombre José Petronila Lobo hijo legitimo de Pe=
dro Silva, y de fran[cis]ca de Aiyon fue su Padrino
D[o]n Fransisco Alvares vecinos todos de esta Cave
zera aquien advertí su obligacion, y parentezco
espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla Alonso Hern[ánde]z
(Rubricas)
Juan
Jose de
Jh[esú]s Lovo
de esta
Cavez[er]a.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en cinco de Junio de
ochocientos tres a[ño]s Yo el B[achille]r D[o]n Alonso Hernandez Vicario de
este Partido Bauptize Solemnemente, y puse los S[an]tos
Oleos [Venia Parochi] aun Parvulo de dos días de nacido aquien
puse por nombre Juan José de Jh[esú]s hijo legitimo de
Marcelo José de Silva Lovos, y de M[arí]a
fue su Padrino, Fran[cis]co
Torres Soltero aquien adverti su oblig[ació]n y parentezco
Espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firme. entre reng[lone]s
Vale.
Rafael de Puebla Alonso Hern[ánde]z
(Rubricas)
José M[arí]a
Procopio
Español
de esta
Cavezera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en nueve de Julio de
ochocientos tres años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos
aun Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre
Jose Maria Procopio Español hijo legitimo de Miguel Rodri=
guez, y de Maria Josefa Barela fue su Madrina Maria
Rodriguez vecinos todos de esta Cavezera a quien adverti
su obligacion, y parentezco espiritual, y para q[u]e conste lo
firme.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
401
402
F66.66r
Maria
Ygnacia
Josefa
Mestiza
de la
Hacienda
de S[a]n Nico
las.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y siete
de Octubre de ochocientos tres años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te
y puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de dos días de nacida
a quien puse por nombre María Ygancia Josefa meztiza
hija legitima de José Gavino Ortega, y de Maria Nicolasa
Gonsalez vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas fueron
Sus Padrinos Ygnacio José Maria, y su muger Maria
Josefa de Ayion de Yztapalapa aquienes adverti su oblig[ació]n
y patentezco espiritual, y p[ar]a q[u]e conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Año de 1804
Ant[oni]o Abad
Vicente
Mulato
de S[a]n Juan
Teotiguacan
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en diez y ocho de
Enero de ochocientos de quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te
y puse los S[an]tos Oleos aunParvulo de dos días de nacido a
quien puse por nombre Antonio Abad Vicente Mulato
hijo legitimo de Francisco Xavier Morales, y de Catarina
Gertudis Fernandez vecinos del Pueblo de S[a]n Juan Teoti=
guacan fue su Madrina Maria Gertudis Cruz vecina
de esta Cavezera aquien adverti su obligacion y paren
tezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Fran[cis]ca
Petra Lova de
esta Cav[ecer]a.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y nueve
de Enero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y
puse los S[an]tos Oleos auna Parvula de tres días de nacida a quien
puse por nombre Maria Francisca Petra Lova hija legitima de
Jose Anastacio Basquez, y de M[arí]a Manuel vecinos de esta Cav[ecer]a
fueron Padrinos Cosme Damian y su muger Juana Maria
de S[a]n Simon aquienes adverti su obligacion, y parentezco espi=
ritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
403
404
F67.67v
Juan Petronila Lovo
del B[arri]o de S[a]n
Simon.
89
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en ocho de Febrero de
ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura
propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los
S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido aquien puse
por nombre Juan Petronila Lovo hijo legitimo de Cosme
Damian, y de Juana Maria del Barrio de S[a]n Simon fue
ron Padrinos Bartolo Rodriguez, y Maria Ygnacia vecin[o]s
de esta Cavezera aquines adverti su obligación, y pa=
rentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Juan José
Doroteo Lovo
de esta Cav[ecer]a
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en ocho de Febrero de
ochocientos quatro años Yoi el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido Bauptizé Solemnemente, y puse los S[an]tos Oleos a
un Parvulo de quatro días de nacido aquien puse por nombre
Juan Jose Doroteo Lovo hijo legitimo de Jose Ygnacio Nava y de
Maria Candelaria vecinos de esta Cavezera fueron sus Padrin[o]s
Jose Polinario, y su muger Maria Vicenta vecinos del Pueblo de
Megicaltzingo a quienes advertí su obligacion y parentezco
espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Anastacia
M[arí]a al parecer
Española de
la Hac[iend]a de
S[a]n Nicolas.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuaan en veinte y quatro de
Febrero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnemente, y
puse los S[an]tos Oleos a una Parvula de un dia de nacida aquien
puse por nombre Anastacia Maria al parecer española hija
legitima de Manuel Fragoso, y de Maria de La Luz Olgin
fue su Madrina Maria Josefa Sanchez vecinos todos de la
Hacienda de S[a]n Nicolas, aquien adverti su obligación, y pa
rentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
405
406
F67.67r
Jose Florencio
Mulato de
esta Cavez[er]a.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y cinco de
Febrero de ochocientos quatro años Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te
y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido a
quien puse por nombre José Florencio Mulato hijo legitimo de
Jose Serulo, y de Maria Rafaela Mancilla vecinos de esta
Cavezera fueron sus Padrinos José Ant[oni]o Cedillo y su mug[e]r
Maria Bacilia Arana de la Ciudad de Mexico, y para que
Conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
José Matias
Florencio
Lovo del B[arri]o
de S[a]n Simon
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan en veinte y cinco
de Febrero de ochocientos quatro Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Bauptizé Solemnem[en]te
y puse los S[an]tos Oleos aun Parvulo de tres días de nacido
a quien puse por nombre José Matias Florencio Lovo
hijo legitimo de Julian Martin, y de Maria Angela del
Barrio de S[a]n Simon fue su Madrina Maria Gertudis
vecina de d[ic]ho Barrio aquien adverti su obligación, y
parentezco espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
En el Pueblo de Culhuacn a siete de agosto de
mil ocdhoc[iento]s quatro El S[eñor] D[octo]r Don Domingo Hernan
dez Canonigo de la Real e Ynsigne Colegiata de
N[uest]ra S[eñor]a de Guadalupe Secretario de Camara
y Gobierno y Visit[ad]or G[ene]ral de la Ciudad, y Arzobis
pado de Mexico por el Yll[ustrísi]mo Señor D[o]n Fran[cis]co
Xavier de Lizana y Beaumont por la gracia de
Dios, y de la S[an]ta Sede Apostolica Arzob[ispad]o
de dicha Ciudad y del Consejo de S[u] M[agestad]
407
408
F68.68v
90
Estando en la S[ant]a V[isi]ta g[ene]ral del Arzobispado y en
la particular de este Pueblo y su Doctrina, y habien
do hecho con la solemnidad que previene el Ritual
Romano la V[isi]ta de la Yglesia Parroquial, Custodia
Sagrario, Copon, Pila Bautismal, Santos Oleos,
Altares, Ymagenes, Aras, Pinturas, Ornamentos,
Paramentos, Alajas, y demás Bienes de la Parro
quia, y Sacristia, y visto nueve Libros Libros
con este, y tres legajos de Ynformacion matrimon[iale]s
recibidas desde catorce de Diziembre de mil setec[iento]s
noventa, y tres en que ultimam[en]te te visito hasta
el dia contado lo demás que debio verse, y visitar
se por ante mi el Ynfraescipto Secretario de V[isi]ta
Dixo; que había, y hubo por hecha la de esta Ygle
sia Parroquial, y Partido, y en su consequen
cia debía mandar, y mando; que se guarde pun
tualmente el estado citado ultimo Auto de V[isi]ta G[ene]ral
que no haya reserba del ss[erenísi]mo en Pueblo alg[un]o
que no resida sacerdote fixo, que el Cura, y sus
vicarios se sienten las Visperas de los días
festivos en los confesor[io]s, habisandolo antes
desde el Pulpito a sus Feligreses para que
409
410
F68.68r
el que quiera acuda a confesar, que se conti
nuen asentando las Partidas en los Libros Parro
quiales como hasta el dia, y que asi por la
puntualidad que en esto haciendo el actual cu
ra B[achille]r D[o]n Rafael Puebla como por el cuidado
en la conserbación de ornam[ento]s, y alajas, y del
aumento de algunas cosas conven[iente]s al culto se
le den mas expresivas gracias esperando con
tinuara también manifestando su celo en el
fomento de las Escuelas de primeros rudi
mentos, y en la explicacion de la Doctrina
Christiana que hara por si mismo a sus
Feligreses aquienes adminstrara aportuna
mente los Santos Sacram[ento]s socorriendolos
en sus necesidades espirituales, y rensponza
les exortandolos a seguir la virtud, y huir del vicio y procurando por los medios
mas pertinentes desterrar los pecados pu
blicos, y escándalos de su feligresía
valiéndose en caso necesario de auxilio
de los Justicia Seculares y dando cuen
ta al Yll[ustrísi]mo Señor Arzobispo de lo
411
412
F69.69v
100
que por si no pudiere remediar para que
provea lo mas conveniente, Y por este Auto
que S[u] S[eñoría] firmo asi lo proveyó y mandó
De que doy fé.
F[i]r[ma] D[octo]r D[o]n Domingo Hernandez
V[isitado]r G[ene]ral
(Rúbrica)
Ante mi
L[ei]do D[o]n Francisco de Noriega
S[ecretar]io de V[isi]ta
(Rúbrica)
En el mismo dia Yo el Ynfraescripto Secretario de
V[isi]ta notifique é hice saber el Auto que antece
de al B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla, y en conseq[uenci]a dixo
lo hoye, y que cumplirá quanto en el selo prebie
ne, y lo firmo de que doy fé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Ante mi
L[ei]do Fran[cis]co de Noeriga
S[ecreta]rio de V[isi]ta
(Rúbrica)
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a tres de Septiembre de ocho
cientos quatro Yo el B[achille]r D[o]n Rafael dePuebla cura propio de este Partido
Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una párvula que
nacio ayer, a quien puse por nombre Tecla Maria Antonia Española
hija legitima de Manuela Barrera y de Maria Trinidad Rodriguez
vecinos de Mexico, fue su Madrina D[oñ]a Ygnacia Gomes Maia vecina
de esta cabecera, a quien advertí su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
413
414
F69.69r
Maria Cresenciana Loba de esta
Cavezera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a quince de Septiembre de ochocientos quatro. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura
propio de este Partido Baptice Solemnemente y puse los Santos
oleos a una parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Cresenciana Loba hija legitima de Jose Eucevio Torres
y de Estefania Dominga de esta cabecera, fueron sus Padrinos Jose Ra
fael Hernandes y su muger Maria Gertrudis, a quienes adverti
su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Manuela de Jesus de Razon
dela Haz[iend]a
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a veinte y ocho de Diciembre de ochocientos quatro. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura
propio
de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una
párvula de tres días de nacida á quien puse por nombre Maria
Manuela de Jesus, hija legitima de Fran[cis]co Fragoso y de Maria Gertu
dis, de razón vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas, fue su Padrino Pasq
[ua]l
de Abila vecino de Ayotla, a quien avise su obligacion y parentesco Es
piritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Eleuterio Jose Seberiano mestizo
de la Haz[iend]a
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á veinte de Febrero de ochocien
tos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Batice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de un dia de nacido á quien puse por nombre Eleuterio Jose Siberiano mestizo, hijo
legitimo de Jose Gavino Ortega y de Maria Nicolasa Gonzalez vecinos de la Hacienda de S[a]n Nicolas, fueron Padrinos Fran[cis]co Fragoso y
su
mujer Maria Gertudis Carrillo vecinos de Ci[uda]d, á quienes avise su obligacion y parentesco espiritula, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
415
416
F70.70v
José Leandro
Agustin, Lo
bo, de esta cavecera.
101
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a dos de Marzo de ochenta y
cinco. Yo el B[achile]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido Bapstise
Solemnemente y puse los Santos oleos á un parbulo de quatro días de
nacido a quien puse por nombre Jose Leandro Agustin Lobo, hijo legiti
mo de Domingo Dionicio y de Juana Epifania vecinos de esta cavecera, fue su Madrina D[oñ]a Maria Dolores Villagomez casada con Don
Miguel Ramirez vecinos de Mexico, y le avisé su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Jose Maria
Abraham Español de esta cav[ecer]a
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á diez y siete de Marzo de
ochocientos cinco Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Par
tido. Baptice Solemnemente y puse los Santo oleos á un parbulo de
dos días de nacido, a quien puse por nombre Jose Maria Abraham, hijo legitimo de D[o]n Bartolo Rodriguez y de D[oñ]a Maria Ygancia Gomez Españoles, fueron sus Padrinos Don Pedro Latorre y su Madre D[oñ]a Petra Baz
quez todos vecinos de esta cabecera, y les advertí su obligacion y
parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Eu
femia Benita, Loba
de esta cav[ecer]a
En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan, a veinte y uno de Marzo de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido
Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de dos
días de nacida a quien puse por nombre Maria Eufemia Benita, Lo
ba, hija legitima de Jose Ygancio Nava y de Maria Candelaria
fueron sus Padrinos Pedro Latorre y su Madre D[oñ]a Petra Bazquez todos
de esta cabecera, a quienes adverti su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
417
418
F70.70r
Maria Fran[cis]ca
de Jesus Loba.
de esta Cav[ecer]a
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a seis de Abril de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido- Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula de un dia de nacida a quien puse por nombre María Fran[cis]ca de
Jesus Loba, hija legitima de Apolinario Antonio y de Maria Gertrudis Nava. fue su madrina Maria Ysabel Ramires todos des
ta cabecera, y le adverti su obligacion y parentesco Espiritual
y porque conste lo firmé
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Mariano Guadalupe Juan
Nepomuceno
Lobo de esta
Cavecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á catorce de Abril de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Parti
do. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á un parbulo
de tres días de nacido, a quien puse por nombre Mariano Guadalupe Juan Nepomuceno Lobo, hijo natural de Estevan Mancilla mulato y de Maria Guadalupe india ambos de esta cavece
ra. fué su Padrino D[o]n Fran[cis]co de la Peña Español soltero vecino de
Mexico, y le adverti su obligacion y parentesco Espiritual, y p[ar]a
que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Ynes
Cresencia Loba, de esta
cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, á veinte y uno deJunio
de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de es
te Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á una
parbula de tres días de nacida á quien puse por nombre Maria
Ynes Cresencia Loba, hija legitima de Tomas de la Cruz y de Ma
ria Antonia Bermudes, fueron Padrinos Ygnacio Nava y su her
mana Maria Dolores Nava todos de esta cabecera, y les avise
su obligacion y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
419
420
F71.71v
Jose Diego
Lobo de esta
Cavecera
102
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de Abril de
ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Par
tido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de dos días
de nacido á quien puse por nombre Jose Diego, hilo legitimo de Ma
teo Agustin y de Maria Pura de esta cabecera, fue su Madrins Maria
Fran[cis]ca Santillan á quien avice su obligacion y parentesco Espiritu
al, y para que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Por Decreto de S[u] Yll[ustrísi]mo en 11 de Ag[os]to de 1816 se pasó al S[eñor] y Pro
[fes]or
q[uie]n tamb[ié]n p[o]r ultimo de un decreto del S[eño]r y Juez mismo me
firmo todas las partidas siguientes de este libro q[u]e dexo sin
firmar el cura mi antecesor
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Diega
Loba de esta
Cavecera
Mulata
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan á veinte y seis de Abril de
ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice solemnemente y puse los Santos oleos á una parbula de
un dia de nacida á quien puse por nombre Maria Diega Mulata
hija legitima de Jose Olivos y de Anna Maria Rivera de esta cavecera; fue su Madrina Barbara de Aillon á quien avice su oblig[ació]n
y parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Ypolito
Atanacio
Lobo de esta
Cavecera
En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á catorce de Agosto de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido
Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á un parbulo de dos
días de nacido á quien puse por nombre Jose Ypolito Atanacio, Lobo,
hijo legitimo de Jose Bacilio Hrnandez y de Maria Josefa de esta
Cavecera; fue su Madrina Maria Tereza Rodríguez a quien avice su obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
421
422
F71.71r
Jose Manuel Rosalía Lobo de
esta cabecera.
En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan a cinco de Septiembre de
ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un parbulo de dos
días de nacido a quien puse por nombre Jose Manuel Rosalia hijo
legitimo de Pedro Silva y de Maria Fran[cis]ca de Aillon de esta cavecera
fue su Padrino Don Manuel de Ahedo y Gordon vecino de de Mexicalcingo
á quien avise su obligacion y parentesco Espiritual, y para que
conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Lino Vicente Mulato de
esta cabecera.
En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan á veinte y quatro de Septiembre de ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura pro
pio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a
un parbulo de dos días de nacido á quien puse por nombre Jose Lino
Vicente, hijo legitimo de Marcelo Silva y de Maria Ygnacia Ramirez, fueron sus padrinos Jose Antonio Ramirez y Maria Ysavel
Ramires todos de esta cabecera, á quien avice su obligacion y
Parentesco Espiritual, y para que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Ylario Lobo
B[arrio] S[a]n Juan
Bap[tis]ta
En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á tres de Noviembre de
ochocientos cinco. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a un
parbulo de un dia de nacido, á quien puse por nombre Jose Ylario
hijo legitimo de Roque Jacinto y de Ysidra Cristina Juarez del Ba
rrio de San Juan Bautista; fue su Madrina Manuela Silveria
Juarez á quien avice su obligacion y parentesco Espiritual, y porque
conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
423
424
F72.72v
Jose Joaquin
Longinos Mulato de esta
Cavecera
103
En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á diez y seis de marzo
de ochocientos seis. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de este
Partido. Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos á un par
Bulo de dos días de nacido á quien puse por nombre Jose Joaquin
Longinos hijo legitimo de Jose Agistin Rodriguez y de Maria TeReza de Aillon de esta cabecera; fue su padrino D[o]n Jose Villasis vecino de Ystapalapan, a quien avice su obligacion y parentesco
Espiritual, y porque conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Rosalía Maria
Mulata de esta
Cavecera
En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan á siete de Septiembre de
ochocientos seis. Yo el B[achille]r D[o]n Francisco Baños Vicario de este Partido [Venia
Parochi] Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula
de quatro días de nacida á quien puse por nombre Rosalia Maria
hija legitima de Jose Serbulo Balverde y de Maria Rafael Mansilla de esta cabecera; sue su Padrino Pablo Mariano Montes de Oca
á quien amonesté su obligacion y parentesco Espiritual, y por
que conste lo firmé.
Rafael de Puebla Fran[cis]co Baños
(Rubricas)
Maria Guadalu
pe Gertrudis Española de esta
Cavecera.
En esta Parroquial Yglesia de Culhuacan á catorce de Diciembre
de ochocientos seis. Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Baños de este Partido [Venia
Parochi] Baptice Solemnemente y puse los Santos oleos a una parbula
de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Guadalupe Gertudis, hija legitima de Manuel Barrera Espinosa de los
Monteros y de María Trinidad Rodríguez Españoles de esta cavecera, fue su Madrina Maria Gregoria Lescaldre, á quien avise su
obligacion y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé.
Rafael de Puebla Fran[cis]co Baños
(Rubricas)
425
426
F72.72r
Pascual
Antonio Lo
bo de S[an] Nico
las
En la Yglecia Auxiliar de San Lorenzo a ocho de Enero
de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Baños Vicario de
este Partido [Venia Parochi] Bautise Solemnemente y puse los santos oleos a un Parvulo de tres días de nacido a quien
puse por nombre Pasqual Antonio Lobo hijo lexiti
mo de Francisco Sedillo y de Ponciana Fragoso de S[a]n
Nicolas Madrina Marta Gertrudis Carrillo aquien
adverti su obligacion y parentesco Espiritual y porque
conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños
Cura Ynt[erin]o
(Rubricas)
Ynes Yldefon
sa Mestiza de
la Hacienda
de San Nicolas
En la Yglesia Auxiliar de San Lorenzo a veinte y
tres de Enero de ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Ba
ños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautisé solemne
mente y puse los santos oleos a una Parvula de tres días de nacida a qui
en puse por nombre Ynes Ydelfonsa Mestisa hija le
gitima de Jose Gavino Ortega y Maria Nicolasa
Gonzales de la Hac[ien]da de San Nicolas Padrinos Jose Ant[oni]o
Rioja y Maria Salome Levaldre aquienes adverti su obligacion y parentesco Espiritual y porque
conste lo firme =entre renglones= y puse los santos oleos= V.e.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños
Cura Ynt[erin]o
(Rubricas)
Manuel
Tirzo mula
to Parvulo
En esta Yglecia Parroquial de Culhuacan.- a aveinte y ocho de Enero de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n
Francisco Baños Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautise solemnemente y puse los santos oleos a un Par
bulo de un dia de nacido a quien puse por nombre Manuel Tirzo Mulato hijo lexitimo de Fran[cis]co Torres , yola[nd]a
bruna Mancilla Padrino Pedro de la torre aquien adver
ti su obligacion y parentesco espiritual y porque cons
te lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños
Cura Ynt[erin]o
(Rubricas)
427
428
F73.73v
Victoriana
Loba de es
ta Caveze
ra
104
En esta Parroquial Yglecia de Culhuacan a ve
inte y tres de marzo de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n
Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Bauti
se solemnemente y puse los santos oleos auna Parvula de tres días de nacida a quien puse por nombre
Victoriana Loba hija lexitima de Jose Bacilio y de
Maria Josefa de esta Cavezera Padrinos Agustina de
la Rosa y Maria Josefa aquines adverti su obligacion
y parentesco Espiritual y porque conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Vizente
Mulato p[arbulo] de
esta Caveze
ra
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a aseis
de Abril de ochocientos siete yo el B[achille]r D[o]n Fran[cis]co Baños
Vicario de este Partido [Venia Parochi] Bautise solemnemente y
puse los santos oleos a un Parvulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Vizente mulato hijo lexitimo de Jose Marcelino Alvares, y Maria Guadalupe sesaria Vasquez Madrina Maria de Lorenzo de
la Torre todos de esta cavezera a quien adverti suobligacion y parentesco Espiritual y porque conste lo
firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Fran[cis]co Baños
Cura Ynt[erin]o
(Rubricas)
Maria Petra
de Jesus españo
la de esta Cabezera
En esta Yglecia Parroquial de Culhuacan a veinte y siete
de Mayo de mil ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los
Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien pu
se por nombre Maria Petra de Jesus Española de esta Cabecera
fueron Padrinos (digo) hija legitima de Marcelo Silva y Ma
ria Ygnacia Ramires fueron Padrinos Jose Antonio Rami
res y Maria Ysavel Ramires a quien avise su obligacion
y parentesco Espiritual, y porque conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
429
430
F73.73r
Lucero Rufina
Mulata de esta
Cabecera.
En la Yglesia Parroquial de Culhuacan a ocho de Septiembre de mil ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse
los Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida aquíen puse por nombre Lucero Rufina mulata de esta Cabezera hija legitima de Jose Olibos, y de Ana Maria Rivera
fueron Padrinos Francisco de la Torre, y Maria Brigida
Masilla aquienes avise su Obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firme.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Francisca del Rosario Lova de la
Hacienda de San
Nicolas.
En esta Yglecia Parroquial de Culhuacan a seis de octubre
de mil ochocientos siete Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura
propio de este Partido Bactise Solemnemente, y puse los
Santos Oleos a una Parbula de quatro días de nacida a
quien puse por nombre Francisca del Rosario Lova de la
Hacienda de San Nicolas fueron Padrinos Maria Josefa Alderete a quien avise su obligacion, y parentesco
Espiritual, Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
(Rúbrica)
Jose Reyes Mula
to de la Ladriller
ra
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y siete de Enero
de mil ochientos ocho Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura pro
pio de este Partido Baptise Solemnem[en]te y puse los Santos oleos a
un Parbulo de seis días de nacido a quien puse por nombre
Jose Reyes Mulato de la Ladrillera, hijo legitimo de Jose Maria
Torres, y Estefania Dominga Fermin de esta Cabezera, fueron Padrinos D[o]n Alejo Hernandes, y D[oñ]a Maria Vicenta Silva, aquien avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y porque conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
431
432
F74.74v
Antonia Rosalia
Mestisa de la Hacienda de San Nico
las.
105
En la Yglesia auxiliar de San Lorenzo a
sep
tiembre de mil ochocientos ocho, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise solemnemente y puse
los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Antonia Rosalia Mestisa de la Hacienda de San Nicolas, hija legitima de Jose Gavinio Ortega
y Maria Nicolasa Gonzales, fueron Padrinos Don Jose Anto
nio Reoja, y D[oñ]a Maria Paloma Legalore, aquien avise su
obligación, y parentesco Espiritual, y por que conste lo
firme:
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Narsisa
Mestiza del Barrio de Santa Ana
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta y
y uno de octubre de ochocientos ocho: yo el B[achille]r D[o]n Ra
fael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise
Solemnemente, y puse los Santos oleos a una Parbula
de tres días de nacida a quien puse por nombre Ma
ria Narsisa Mestisa del Barrio de Santa Ana, hija
legitima de Jose Sipriano Parra, y Juana Maria Yno
cencia, fueron Padrinos Maria Josefa Ximenes aquí
en avise su obligacion, y parentesco Espiritual y
por que conste lo firme:
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Juan Evangelista
de la Cruz Mestiso
de esta Cabecera
En veinte y siete de Diciembre de mil ochocientos ocho en
esta Yglesia Parroquial de Culhuacan Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente
y puse los Santos oleos a un Parbulo de un dia de nacido a
quien puse por nombre Juan Evangelista de la Cruz Mestiso
de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose Marcelino Alvarez, y Ma
ria Guadalupe Vazquez, fueron Padrinos Jose Gabriel Rodriguez
y Maria Teresa Rodriguez, a quien avise su obligacion y
parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
433
434
F74.74r
Maria Silvestre
Maximiliana Mes
tisa del B[arri]o de S
[a]n Simon
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan ados de Enero de mil
ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido Baptise solemnemente y puse los Santos oleos
a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por
nombre Maria Silvestre Maximiliana Mestisa del Barrio de
San Simon, hija legitima de Juan Marcinos, y Maria de
los Angeles, fueron Padrinos Jose Gabriel Rodrigues, y Ma
riana Josefa Alva, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Ana Lo
va del B[arri]o de S
[a]n
Antonio.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y dos de Ene
ro de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura
propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos Oleos a una Parbula de dos días de nacida aquien puse
por nombre Maria Ana Loba del Barrio de San Antonio
hija legitima de Tomas Cruz, y Maria Antonia, fue su Ma
drina Maria Josefa Balberde a quien avise su obligacion
y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Faustino Ro
mulo Mulato de
esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y nuebe de Febrero de mil ochocientos y nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos Oleos
a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Faustino Romulo, Mulato de tres días de nacido de esta
Cabecera, hijo legitimo de Jose Balberde, y de Maria Rafaela Mansilla fueron sus Padrinos Doña Maria Josefa Mancera a
quien avise su Obligacion, y Parentesco Espiritual Y por que cons
te lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
435
436
F75.75v
Jose Manuel Dimas Mulato de
esta Cabecera
106
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y siete de
Marzo de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Pue
bla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse
los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien
puse por nombre Jose Manuel Dimas, Mulato de esta cabece
ra, hijo legitimo de Francisco Torres, y Maria Bruma Man
cilla: fueron Padrinos Doña Juana Maldonado, á quien avi
se su obligación, y parentesco Espiritual. Y para que conste
lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
José Anastacio
Lobo del B[arri]o de
S[a]n Pedro
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a siete de Abril de mil
ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos Oleos a una Parbu
lo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Anastacio
Lobo del Barrio de San Pedro, hijo legitimo de Jose Timoteo y
Maria Anastacia: fueron Padrinos Jose Antonio y Maria Josefa a quienes avise su obligacion, y parentesco Espiritual Y por
que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Anastacio To
Rivio Mulato de
esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y seis de Abril de
mil ochocientos nuebe: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de
este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un
Parbulo de dos días de nacido aquien puse por nombre Jose Anas
tacio Toribio, Mulato de esta Cabecera hijo legitimo de Jose
Agustin Rivera, y de Maria Gertrudis Balberde: fueron Padrinos
Jose Agustin Rodrigues, y Maria Teresa Ayon a quien avise su
Obligación, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
437
438
F75.75r
Jose Maria Ge
orge Lobo del
Pueblo de Tomatlan
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y tres de Abril de
mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido Baptise solemnemente y puse los Santo oleos a un
Parbulo de quatro días de nacido a quien puse por nombre Jose Ma
ria George Lobo del Barrio de Tomatlan, hijo legitimo de Faustino
Baptista, y Maria Nicolasa fueron Padrinos Pedro de la Torre a
quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y porque
conste lo firme.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Manue
la Española de
esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y nuebe de Junio
de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura pro
pio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos
oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por
nombre Maria Manuela Española, hija legitima de Manuel
Barrera, y Maria Trinidad Rodriguez de Mexico, fue su Madri
na Maria Gertudis Barrera aquien avise su obligacion y
parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Manuel Anto
nio, Lobo de S[a]n
Simon.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y qua
tro de Julio de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael
de Puebla Cura propio de este Partido Baptise solemnem[en]te
y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido
a quien puse por nombre Manuel Antonio Lobo de San Si
mon, hijo Mateo Agustin y Maria Petra: fueron Padrinos
D[o]n Manuel Ahido, y Gordon, a quien avise su obligacion y
parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
439
440
F76.76v
Jose Mariano Leo
nido Mulato de
esta Cabecera
107
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a ocho de agos
to de mil ochociento nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y
puse los Santos oleos a un Parbulo de un dia de nacido a qui
en puse por nombre Jose Mariano Leonido Mulato de esta
Cabecera, hijo legitimo de Marcelo Silva, y Maria Ygnacia
Ramires, fueron Padrinos Vicente Ramires, y Ysable Rami
res a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual
y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Luis Sesario
Mulato de esta
Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y siete de Agosto
de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a un
Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Luis
Sesario Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Pedro Silva y
Maria Francisca de Ayon, fueron Padrinos Maria Barbara
Ayon a quien avise su obligación y parentesco Espiritual y
Por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Serapio Eugenio Lobo de S[an]ta
Ana
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quince de Nobiembre de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cu
ra propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los
Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse
por nombre Jose Serapio Eugenio Lobo de Santa Ana, hijo legiti
mo de Pedro Antonio Ruiz, y Maria Matide. fueron Padrinos
Maria Teresa Ayon a quien avise su obligacion y parentes
co Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
441
442
F76.76r
Jose Catalino, Lo
vo de esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de No
biembre de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse
los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien
puse por nombre Jose Catalino, Lobo, de esta Vabecera, hijo legitimo
de Bacilio Hernandes, y Maria Josefa: fueron Padrinos Maria
Teresa Rodriguez a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Lasaro, Lobo
del B[arri]o de Toma
tlan
En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a diez y siete de Nobiembre de mil ochocientos nuebe Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los
Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido a quien puse
por nombre Jose Lazaro Lobo de Tomatlan, hijo natural de
Maria Manuela: fue Madrina Maria Simona a quien avise
Su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Anastacia Ydelfon
sa, Loba de S[a]n
Simon
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y tres de enero
de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una Par
bula de dos días de nacida a quien puse por nombre Anastacia Ydelfon
sa, Lova de San Simon, hija legitima de Jose Antonio Martines
y Maria Guadalupe fueron Padrinos Dolores Petronila Granados
a quien
avise su obligacion y parentesco Espiritual y por que
conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
443
444
F77.77v
Maria Consepci
on, Lova de esta
Cavecera
108
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a siete de febrero de
mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio de
este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una
Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria
Concepcion Loba de esta Cabecera hija legitima de Jose Sipriano
de la Cerda, y D[oñ]a Maria Antonia Basnazo, a quien avise su obli
gacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Manuel Gua
dalupe, Mulato de
esta Cabecera.
En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a veinte y dos de Abril
de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura propio
de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos
a un Parbulo de quatros días de nacido a quien puse por nom
bre Jose Manuel Guadalupe, Mulato, de esta Cabecera, hijo legitimo
de Felipe Valle, y Rosalia Alcantara: fueron Padrinos Mi
guel Gonzales, y Maria Petronila Rodriguez a quien avise
su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Josefa Francisca
Rita, Española de
esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a quince de Mayo de
mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a una
Parbula de quatro días de nacida a quien puse por nombre Ma
ria Josefa Francisca Rita, Española de esta Cabecera, hija legitima de Don Manuel Zerda, y Doña Maria Antonia Basurto: fue
ron Padrinos D[o]n Jose Manuel de Herrera, y D[oñ]a Maria Ysabel
Cacau, a quien avise su obliacion, y parentesco Espiritual Y
por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
445
446
F77.77r
Maria Juana
Germana, Mu
lata de esta Ca
becera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y ocho de Mayo
de mil ochocientos diez. Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una
Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Juana
Germana Mulata de esta Cabezera, hija legitima de Jose Olivos y Ana
Maria Rivera: fueron Padrinos Jose Agustin Rodriguez, y Teresa
de Jesus a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual
Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Luis Lobo
Del B[arri]o de S[a]n
Pedro.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y tres de Junio de milo ochocientos diez: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura
propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos
oleos a un Parbulo de tres deias de nacido a quien puse por nombre Jose Luis, Lobo de San Pedro, hijo legitimo de Jose Timoteo y
Maria Antonia: fueron padrinos Jose Antonio y Maria Josefa
a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que
conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Mariano Mag
daleno, Mestizo
de la Hacienda
de San Nicolas
En la Yglesia auxiliar de San Lorenzo a veinte y cinco de Julio
de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos
a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre
Mariano Magdaleno, Mestizo de la Hacienda de San Nicolas, hijo
Legitimo de Jose Lazaro, y Felipa de Jesus; fueron Padrinos José
Gavino Ortega, y Nicolasa Gonzales a quien avise su obligacion y
parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
447
448
F78.78v
Jose Manuel, Español de la Haci
enda de San Ni
colas.
109
En la Yglesia auxiliar de San Lorenzo a diez y seis de Septi
embre de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura
propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos
a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Manuel, Español, de la Hacienda de San Nicolas, hijo legitimo de Jose Gavino Ortega y Maria Nicolasa: fueron Padrinos Jose Casimiro Martines, y Maria Gertrudis Loperena, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste
lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Luisa de la Mer
ced, Castisa del Pueblo de S[a]n Antonio
Doc
trina de Xochimil
co.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan, a veinte y tres de Septiembre de mil ochocientos diez, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse
los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien
puse por nombre Maria Luisa de la Merced, Castiza, del Pueblo de
San Antonio, Doctrina de Xochimilco, hija legitima de Jose Me
dina, y Maria Teresa Allon a quien avise su obligacion y
parentesco Espoiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Francisca
Barbara, Loba del
Ba[rri]o de S[a]n
Andres.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a cinco de Diciembre
de mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una
Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Maria Francisca Barbara, Loba de San Andres, hija legitima de Jose Ygnacio, y Maria Candelaria: fueron Padrinos Maria Petra Bas
ques a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual y
por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
449
450
F78.78r
Jose Mariano Ni
colas, Mulato de
esta Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a siete de Diciembre de
mil ochocientos diez Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemnemente, y puse los Santos oleos a
un Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose
Mariano Nicolas, Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de
Francisco Torre y Maria Bruma Mancilla: fueron Padrinos
Maria Petra Vasquez a quien avise su obligacion y
parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Seberina
Florencia Española de esta
Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y quatro de Febrero de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael
de Puebla Cura porpio de este Partido Baptisé Solemnem[en]te
y puse los Santos oleos a Maria Seberina Florencia Española Parbula de tres días de naciada, de esta Cabecera, hija legitima de Jose Manuel Silva, y Maria de la Luz Tapia: fueron Padrinos Jose Agustin Rodriguez, y Maria de Jesus Teresa
Ayon, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual
Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Eusevia Mulata de
esta Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a cinco de Febrero de mil
ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a una
Parbula de un dia de nacida, a quien puse por nombre Maria
Eusevia, Mulata de esta Cabecera, hija legitima de Jose Agustin
Rivera y Maria Gertrudis Balverde; fueron Padrinos Maria Teresa Ayon, aquien avise su obligacion, y parentesco Espiritual y
por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
451
452
F79.79v
Manuel Maca
rio Mulato de
esta Cabecera
110
En esta Yglesia Parroquial de Cualhuacan a tres de Mayo de
mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos,
a un Parbulo de dos días de nacida, a quien puse por nombre
Manuel Macario Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose
Marcelino Alvares, y Maria Guadalupe Vazquez: fueron Padrinos
Maria Vrigida Mancilla, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Agusti
na Austacia Mu
lata de la Hac[ien]
da
de S[a]n Nicolas
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta y uno de
Marzo de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla
Cura propio de este Partido, Baptise Solemnemente, y puse los
Santo oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse
por nombre Maria Agustina Austacia, Mulata de la Hacienda
de Dolores, hija legitima de Jose Eusebio Torres, y Estefania
Dominga; fueron Padrinos D[o]n Alejo Antonio Hernandes, y Doña
Maria Vicenta Solis, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Pedro Jose Anto
nio Lovo des
ta Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta de Abril de mil
ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido
Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos
días de nacido a quien puse por nombre Pedro Jose Antonio Lobo de
esta Cabecera, hijo legitimo de Francisco Terreros, y Maria Luyando:
fueron Padrinos D[o]n Andres Morales, a quien avise su obligacion
y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
453
454
F79.79r
Maria Felisiana Española de esta Cebe
cera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a trece de Mayo de mil
ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de puebla Cura propio de
este Partido Baptise Solemnenemte y puse los Santos oleos a una
Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria
Feliciana, Española, de esta Cabecera, hija legitima de Jose Manuel Rodriguez, y Maria Josefa Ayon: fueron Padrinos Anastacio Cortes, y Maria Ayon a quien avise su obligacion, y
parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Ricardo
Lobo de Toma
tlan
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a trece de Junio de mil
ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de
tres días de nacido, a quien puse por nombre Jose Ricardo, Lobo, de Tomatlan, hijo legitimo de Faustino Baptista, y Maria Micaela: fueron Padrinos Mateo Baptista, y Maria Bernarda, a quien avise
su obligacion, y parentesco Espiritual Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Ysa
vel Loba de
Tomatlan.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quatro de Julio
de mil ochocientos once Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos
a una Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre
Maria Ysabel, Loba de Tomatlan, hija legitima de Juan Martin,
y Maria de los Angeles: fueron Padrinos Maria Manuela
a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que
conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
455
456
F80.80v
Maria Guada
lupe Agustina
Anacleta de la
Hacienda de
S[a]n Nicolas.
103
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a tres de [borrado]
mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido; Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a
una Parbula de un día de nacida a quien puse por nombre Maria Guadalupe Agustina Anacleta, Española de la Hacienda de
San Nicolas, hija legitima de D[o]n Felix Arteaga, y D[oñ]a Maria
Josefa Sanchez: fue Padrino D[o]n Jose Merodio, a quien avise
su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Rosario Lovo de S[a]n Simon
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quatro de Septiembre de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura
propio de este Partido Baptise Solemnemente y puse los Santos
Oleos a un Parbulo de un dia de nacido a quien puse por nombre Jose Rosario, Lobo, de San Simon, hijo legitimo de Mateo
Cruz, y Maria Petra: fueron Padrinos Jose Antonio, y Maria Andrea, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Nicolas Tolentino Mulato
de S[a]n Antonio
En esta Yglesia Parroquia del Culhuacan a doce de Septiembre
de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemnemente y puse los Santos oleos a
un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Nicolas Tolentino, Mulato de San Antonio, hijo legitimo de Jose Cha
ves y Maria Petra: fueron Padrinos Andres Rodriguez, y Ponciana Garcia, a quien avise su obligación y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
457
458
F80.80r
Maria de
Jesus Mestisa de S[a]n Simon.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y ocho de Octubre de
mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de tres
días de nacida a quien puse por nombre Maria de Jesus, Mestiza del
Barrio de San Simon, hija natural de Margarita: fueron Padrinos
Maria Rufina, a quien avise su obligación y parentesco Espiritual,
Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Leocadia Gua
dalupe Loba
de S[an]ta Ana
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a primero de Diciembre
de mil ochocientos once: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise solemnemente y puse los Santos oleos a una
Parbula de dos días de nacida a quien puse por nombre Leocadia
Guadalupe, Loba, del Barrio de Santa Ana, hija legitima de Jose
Maria, y Maria de la Merced: fueron Padrinos Andres Rodriguez
Y Ponciana Guadalupe, a quien avise su obligación y parentesco EsPiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Romulo
de Jesus Mu
lato de esta Ca
becera.
En esta Yglesia Parroquia de Culhuacan a diez y nuebe de Febrero
de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santo oleos a un Par
bulo de tres días de nacido, a quien puse por nombre Jose Romulo de
Jesus, Mulato, de esta Cabecera, hijo kegitimo de Jose Serulo Balverde,
y Maria Rafaela Mansilla: fueron Padrinos Jose Antonio Ramires
y Maria Ysabel Ramires, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
459
460
F81.81v
Longinos Patricio Mulato de esta
Cabecera
111
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y siete de [borrado]
de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido, Baptise Solemenemete y puse los Santos oleos a y Parbulo
de tres días de nacido, a quien puse por nombre Longinos Patricio, Mulato de esta Cabecera, hijo legitimo de Francisco Morales, y de Rita Vega de esta Cabecera, fueron Padrinos Andres Roderiguez, y Ponciana
Guadalupe, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por
que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Alexandro Vicente Lovo de
la Hacienda de
Dolores.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de Abril
de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un Parbulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Alexandro Vicente, Lobo de la Hacienda de Dolores, hijo legitimo de Jose Antonio
Ubando y Maria Vicenta Tovar: fueron Padrinos, Vicente Rodriguez y Maria Guadalupe, a quien avise su obbligacion y parentesco
Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Antonio Domingo Mu
lato del Puente de los Toros
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a doce de Mayo de mil
ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido, Baptise Solemenemente, y puse los Santos oleos a un Parbulo
de tres días de nacido a quien puse por nombre Antonio Domingo Mulato del Puente de los Toros, hijo legitimo de Manuel Gonzales, y Agustina Alcantara: fueron Padrinos Andres Rodriguez, y Ponciana Garcia,
a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste
lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
461
462
F81.81r
Maria Guada
lupe Secundina Ygnacia Fran
cisca, Española
de esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a quatro de Julio de
mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos
a una Parbula de un dia de nacida a quien puse por nombre Maria Guadalupe Secundina Ygnacia Francisca Paula Santa
Cruz, Española de esta Cabecera, hija legitima de D[o]n Manuel
de la Zerda, y D[oñ]a Maria Antonia Basurto: fueron Padrinos D[o]n Mateo Basurto, y Doña Maria Guadalupe Fernandes, a quien avise
su obligación y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Clara Maria
Lova de esta
Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y nuebe de Agosto de
mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este
Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de
dos días de nacida a quien puse por nombre Clara Maria, Loba de esta
Cabecera, hija legitima de Francisco Vazquez, y Maria Ygnacia: fueron
Padrinos Guillermo Antonio, y Maria Nicolasa, a quien avise su obligacion,
y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Tomas Lo
vo de S[a]n Fran
cisco.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte de Septiembre
de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un Par
bulo de tres días de nacido a quien puse por nombre Jose Tomas, Lobo
de San Francisco, hijo legitimo de Domingo Ybañes, y Juana Estefania
fueron Padrinos Maria Josefa Ayon, a quien avise su obligacion
y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
463
464
F82.82v
Jose Pomposo
Morisco de
esta Cabecera
127
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte [borroso]
mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de
este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a un
Parbulo de dos días de nacido a quien puse por nombre Jose Pomposo Mo
risco de esta Cabecera, hijo legitimo de Jose Olivos, y Ana Maria Ribe
ra: fueron Padrinos Maria Josefa Ayon, a quien avise su obligaci
on y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Gertrudis Evarista Lova de
esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y nuebe de Octu
bre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemenemente, y puse los Santos oleos a una
Parbula de quatro días de nacida a quien puse por nombre Maria
Gertrudis Evarista, Lova de esta Cabecera, hija legitima de Jose Marcelino
Alvares, y Maria Guadalupe Vazquez: fueron Padrinos Maria Ygnacia Fernandes a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual
Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Jose Urzulo
Hilario Lovo
de esta Cabe
cera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a treinta de Octubre
de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos Oleos a un Par
bulo de tres días de nacido a quien puse por nombte Jose Urzulo
Hilario, Lobo de esta Cabecera: fueron Padrinos Manuela Reyes, a quien avise
su obligacion yparentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
465
466
F82.82r
María Juana
Cruz Lova de
los Reyes
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y seis de
Noviembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente
y puse los Santos oleos a una Parbula de tres días de nacida a quien puse por nombre Maria Juana Cruz, Loba de
los Reyes, hija espuria de Maria Teresa: fueron Padrinos Juan Martin, y Pasquala Maria, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Alonso de Jesus Mulato de
esta Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a diez y siete de
Diciembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de
Puebla Cura propio de este Partido, Baptise Solemenemente
y puse los Santos oleos a un Parbulo de dos días de nacido
a quien puse por nombre Alonso de Jesus, Mulato de esta
Cabecera, hijo legitimo de Francisco Ramires, y Maria
Josefa: fueron Padrinos Jose Manuel Anaya,y Maria Micaela, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y
por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Juana
Mulata de esta
Cabecera.
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte, y ocho de Diciembre de mil ochocientos doce: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura
propio de este Partido Baptise Solemenemente, y puse los Santos oleos
a una Parbula de un dia de nacida a quien puse por nombre Maria Juana
Mulata, de esta Cabecera, hija legitima de Francisco Latorre, y Maria Mancilla: fueron Padrinos Pedro Latorre, a quien avise su obliga
cion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
467
468
F83.83v
Jose Julian Nicanor, Mulato
de esta Cabecera
128
Año de 1813
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan [Borrado]
mil ochocientos trece: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de [Borrado]
pio de este Partid, Baptise Solemenemente, y puse [Borrado]
a un Parbulo de cinco días de nacido a quien puse por [Borrado]
bre Jose Julian Nicanor, Mulato de esta Cabecer, hijo legitimo
de Jose Agustin Rivera, y Maria Josefa Ayon, a quienes [Borrado]
su obligacion, y parentesco Espiritula. Y por que conste [Borrado]
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Victoriana Lova
de esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y quatro
de Marzo de mil ochocientos trece: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio de este Partido, Baptise solemenemente, y puse los
Santos oleos a una Parbula de dos días de nacida a quien puse
por nombre Maria Victoriana, Lova, de esta Cabecera, hija legitima de Mariano Guadalupe y Juana Francisca: fueron Padrinos
Jose Nacario, y Maria Gertrudis Torres, a quien avise su obligacion, y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé.
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
Maria Juliana
Dolores, Coyota de
esta Cabecera
En esta Yglesia Parroquial de Culhuacan a veinte y dos de Junio
de mil ochocientos trece: Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
de este Partido, Baptise Solemenemente y puse los Santos oleos a una Parbula de quatro días de nacida, aquien puse por nombre Maria Juliana Dolores, Coyota, de esta Cabecera, hija legitima de Jose Manuel Rodriguez, y Maria Josefa Ayon, fue su Padrino D[o]n Jose Manuel Lopez, de San Miguel, a quien avise su obligacion y parentesco Espiritual. Y por que conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
469
470
F83.83r
[Borrado]
[Borrado] Parroquial de Culhuacan en veinte y siete de Sep[tiembr]e
[Borrado] ochenta y tres Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla Cura propio
[Borrado] Partido Bautisé Solemnem[en]te y puse los santos oleos a
una Parbula de un dia de nacida a quien nombre Maria
de la Concepcion Maurisia Española de este Pueblo de Culhua
can hija lexitima D[o]n Jose Agustin Rivera, y D[oñ]a Maria Gertud[is]
Balverde fus su Madrina D[oñ]a Maria Greg[ori]a Rua Española de
d[ic]ho Pueblo, aquien le hise saber su oblig[aci]on y el parentesco Espiritual, y porque conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Pedro Pasq[ua]l de
Jesus
Nonato Español
de Culhuacan
En esta Yglesia Parroq[uia]l de Culhuacan en veinte y tres de o[ctu]bre de
mil ochocientos trese, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura pro
pio de este Partido, Bautisé Solem[nemen]te y puse los santos oleos á
un Parbulo de dos días de nasido a quien nombre Pedro Pasq[ua]l
de Jesus nonato Español de este Pueblo de Culhuacan hijo
lexitimo de D[o]n Jose Gabriel Rodrig[ue]s y de D[oñ]a Maria Paula Reynoso fueron sus Padrinos D[o]n Pedro de la Torre Español de di[ch]o
Pueblo, a quien hise saber su obligasion y el parentesco Espiritual y porque conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Visenta
Florencia Esp[año]la
de Culhuacan
En esta Yglesia Parroq[uia]l de culhuacan en veinte y siete de o[ctu]bre
de mil ochocientos trese, Yo el B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla cura pro
pio de este Partido, Bautise Solemnem[en]te y puse los santos oleos
a una Parbula de dos días de nasida aquien nombre Maria
Visenta Florencia Española de este Pueblo de Culhuacan hija
lexitima de D[o]n Fran[cis]co de la Torre y de D[oñ]a M[ari]a Bruna Escamilla, fue su Padrino D[o]n Pedro de la Torre Español de d[ic]ho
Pueblo, quien jise saber su oblig[aci]on y parentesco Espi
ritual, y porq[u]e conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
471
472
F84.84v
Maria de Jes
sus de la Con
cepcion, esp[año]la
de Culhuacan
En esta Yglesia Parroq[uia]l de Culhuacan, en [Borrado]
sientos trese, Yo el B[achille]r D[o]n Tiburcio Lopez Valdes [Borrado]
mente y puse los santos oleos a una Parbula [Borrado]
nasida a quien nombre Maria de Jesus de la Concepcion Es
pañola de este Pueblo de Culhuacan, hija lexitima de Jesus
Balverde y de Maria Rafaela Mansilla fueron [Borrado]
Jose Terreros, y Maria Lugarda Canto Españoles de d[ic]ho Pueblo
a quienes hise saber su oblig[aci]on y parent[es]co Espiritual, y porque
conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Alvi
na Guadalu
pe Ygnacia
Española de
Culhuacan
En esta Yglesia Parroq[uia]l de Culhuacan en diez y siete de Dis[iembr]e de mil
ochocientos catorce, Yo el B[achille]r D[o]n Tivurcio Lopez Baldes [Venia Parochi] Ba
utise solemnem[en]te y puse los santos oleos a una parbula de un dia
de nasida a quien nombre Maria Alvina Guadalupe Ygnasia
Española de este Pueblo de culhuacan, hija lexitima de Jose
Ubando y Maria Visenta Tovar, fueron sus Padrinos D[o]n Jose
Daniel y D[oñ]a Ygnasia Tovar, Españoles de d[ic]ho Pueblo a quienes
hise saver su oblig[aci]on y parent[es]co Espir[itua]l y porq[u]e conste lo firmé
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
Maria Arca
dia Esmere
jinda de Jesus
Gumersinda
Española del
Pueblo de S[an]ta
Catalina
En esta Yglesia Parroq[uia]l de culhuacan en dose de hen[er]o de mil ochocien
tos quince, Yo el B[achille]r D[o]n Tivurcio Lopez Valdes [Venia Parochi] Bautise
Solem
nemente y puse los santos oleos a una Parbula de un dia
de nasida, a quien nombre Maria Arcadia Gumersinda de
Jesus, Española de Pueblo de Santa Catalina, hija lexitima
de Jose Cipriano Nogeron y de Maria Petra Mancilla
Españoles de d[ic]ho Pueblo de S[an]ta Catalina de la Doctrina de Tla
gua, fueron sus Padrinos, Jose Serbulo Balverde, y Maria
Rafaela Mancilla Españoles de Culhuacan aquienes hi
se saber su oblig[aci]on y parentesco Espiritual y p[or]q[u]e conste lo firme
B[achille]r Tiburcio Lopez Valdes
Cura Ynt[erin]o
(Rúbrica)
473
474
F84.84r
Sin texto
475
476
Tercera de forros
Llevo el año de 1 (…) Baut[is]mos de españoles de … a 13
477
478
Cuarta de forros
Sin texto
479
480
Anexo 1
Archivo General de la Nación / Instituciones Coloniales / Indiferente Virreinal / Cajas
1000-1999 / Caja 1833 /
Título: Expediente 012 (Intestados Caja 1833)
Fecha(s): 1802, ,
Nivel de descripción: Unidad documental compuesta (Expediente)
Volumen y soporte: 1 Fojas
Productores: Don Rafael Puebla
Alcance y contenido: Don Rafael Puebla, en la ciudad de México, cura en la parroquía de
Culhuacan,
sobre que los bienes que dejo su difunta madre sean repartidos con igualdad entre los herederos.
Lengua / escritura (s) de los documentos: Español.
https://archivos.gob.mx/guiageneral/?
fbclid=IwAR0jRNnUoYYzOZzcSBxr1YGWVANCQwDKjteRShs5FMcFJLY1LVBYxpT0M
Lc
481
482
Dos reales
SELLO TERCERO, DOS REALES,
AÑOS DE MIL SETECIENTOS NOVENTA Y OCHO, Y NOVENTA Y
NUEVE
Mexico y Octubre 26, de 1802.
Por presentada hagase como por esta Parte
Se pide. Asi lo proveyó el S[eño]r Ale[jandr]es de Conte, y Juez de
Prov[idenci]a D[o]n José Maria, y lo firmó.
María
Monterrosa
(Rúbricas)
El B[achille]r D[o]n Rafael de Puebla, cura beneficiado por S[u] Mag[esta]d de la Parro
chia de Culhuacan, por el ocurso mas oportuno q[u]e haia lugar en derecho
digo q[u]e por el mes de Marzo de ochosientos falleció en esta D[oñ]a Mariana Rita
Salinas mi M[adr]e lexitima, sin otorgar disposición alguna, dexando por
sus hijas lexitimas a mi, a D[oñ]a Luganda, a D[oñ]a Maria, D[oñ]a Juana, D[o}ñ]a
Josefa, y a D[o]n Josef Antonio y quedando por su muerte en poder de mis herma
nos algunas alajas de oro, y piedras, ropa, muebles de casa y sesenta y
quatro p[eso]s y un real, y como yo ignoraba esto por hallarme los mas al tiem
po ocupado en mi ministerio; y no haverseme comunicado por mis d[ic]hos
hermanos el q[ue] guardado la la referida cantidad en reales, de mi
bolsillo suple no solo los costos de su enfermedad mas también la de su
entierro cuia cuenta protesto presentarla a su debido tiempoNo siendo justo, ni regular el q[u]e quede yo insoluto asi de las cantidades
suplidas; como de la corta cantidad q[u]e me corresponda de lo q[u]e quedase
liquido de los bienes; para q[u]e con Ygualdad se repartiese entre los herede
ros; en consideracion de q[u]e estos bienes no pueden sufrir los costos de
un solemne Juicio de reparticion y devolusion y q[u]e no se debe apurar
a otra cosa, mas de aque sin especiales erogaciones de judi
ciales se le de a cada uno lo q[u]e le corresponda, se ha de servir V[uestra] S[eñoria] man
dar q[u]e el presente escribano pase a la casa mortuoria sin q[u]e por
parte de mis hermanos se tenga pronta noticia de ello, y haga q[u]e
483
484
Regulado por
este qua
tro reales
estando juntos y congregados todos mis hermanos, se le notifique
a mis hermanos D[oñ]a Ana y D[oñ]a Josefa q[u]e a presencia de todos se abran
las arcas, vaules y demas que huviese en la casa, sin dar lugar aque
se oculte cosa alguna; se siente con la mayor Yndividualidad lo
q[u]e huviese; y esestando presentos todos se les preguntase si saben q[u]e
falten algunos bienes de los q[u]e quedaron por falleximiento de
nuestra M[adr]e expresando quales sean estos y el paradero q[u]e hu
viesen tenido, poniendo el escribano una cotizacion de todo
lo q[u]e resultase de esta concurrencia, dexando los bienes depositados
en poder de los herederos, obligadose atenerles seguros a disposi
sion de V[uestra] S[eñoria] y
q[u]e se me entregen las diligencias para apromo
verlo q[u]e importe a beneficio de todos.
Debo hacer presente a V[uestra] S[eñoria] el q[u]e no podrán con verdad las referidas D[oñ]a
Ana y D[oñ]a Josefa decir que han vendido algunos bienes para
mantenerse; pues siempre he sostenido la casa, en los termi
nos q[u]e he podido y asi deben estar existentes. Por tanto
V[uestra] S[eñoria] suplico se sirva determinar como pido juro en forma y
en lo necesario
Rafael de Puebla
L[icenciad]o Juan
(Rubricas)
485
486
Anexo 2
Archivo General de la Nación / Instituciones Coloniales / Indiferente Virreinal / Cajas 1000-1999 / Caja 1853 /
Título: Expediente 011 (Real Audiencia Caja 1853)
Fecha(s): 1802, ,
Nivel de descripción: Unidad documental compuesta (Expediente)
Volumen y soporte: 2 Fojas
Productores: Don Rafael Puebla, cura de la parroqía de Culhuacan del Arzobispado de
México
Alcance y contenido: El Don Rafael Puebla, cura de la parroqía de Culhuacan del Arzobispado de
México, pide se le ayude para que sus hermanas menores entren en el colegio de Niñas
de Belén y en el de San Ignacio.
Lengua / escritura (s) de los documentos: Español.
https://archivos.gob.mx/guiageneral/?
fbclid=IwAR0jRNnUoYYzOZzcSBxr1YGWVANCQwDKjteRShs5FMcFJLY1LVBYxpT
0MLc
487
488
Dos reales
SELLO TERCERO, DOS REALES,
AÑOS DE MIL SETECIENTOS NOVENTA Y OCHO, Y NOVENTA Y
NUEVE
Mexico y Noviembre 8 de 1802
Esta Parte use d[e] los advitrios que le dicte un
prudencia para los fines que indica en este
Escrito, y vi no pudiere conseguirlo. Aun lo proveyó el
S[eño]r Juez de los Autos, y lo firmó.
(Rubrica)
El B[achille]r D[o]n Rafael Puebla Cura Beneficiado p[or] S[
]
de la Parroquia de Culhuacan de este Arzobispado; por
el ocurso mas oportuno q[u]e haya lugar en
Digo: que
habiendo mis Difuntos Padres Don José Antonio de Puebla
y D[oñ]a Maria Rita de Salinas quedando muy pobres, y ho
nerados de siete hijos, siendo yo el mayor de ellos, y con
siderando el que entre nosotros había cinco Doncellas
y el otro hombre era menor deseoso como hijo honrrado
de aliviarles traté ordenarme y con gran afecto consegui
no solo esto mas también el obtener Curato, que
aunque en el sacrifiqué mi salud lo enube administran
do hasta que la piedad del Excelentisimo e Yl[ustrisi]mo S[eñ]or
Arzobispo Difunto se digno darme en propiedad el benefi
cio q[u]e hoy obtengo.
Desde q[u]e me ordené procure aliviar mi familia aun carecien
do de aquellas cosas necesarias a mi Estado, porque
los empleos q[u]e hé servido no han sido vastante para
489
490
Poder sostenerme y mantener completamente mi
familia, la que habiendo fallecido mi padre que
dó a su cuidado mi Madre y procuró darle una
crianza muy cristiana haciendo que viviera
en ella con mucho arreglo, enviándole a mis herma
nas toda comunicacion que conocía podía podía extraviar
las mas con haber fallecido p[o]r el mes de marzo de
el año en 800, y hallarme yo en la precisión de asistir
a mi feligresia desde en mi lugar para que siguiera mi familia en los propios términos que quan
do vivía mi Madre a mis hermanas D[oñ]a Lugar
da, Doña Maria, y Doña Juana que son las ma
yores y con quienes hé observado mas juicio y recato
en sus manejos, pero las dos menores Doña Josefa y
Doña Ana, desde el fallecimiento de mi Madre
han querido vivir con la mayor libertad sin
querer sujetarse a mi ni a sus hermanas con algunas
comunicaciones no muy regulares saliendo á la
calle a todas horas; hasta llegar á el extremo de
quedarse a dormir fuera de la casa, y quando
yo a mis hermanas le reprehendemos nos faltan
a el respeto, y teniendo yo el que continuando
pueden perderse lo que me sera gravoso
a la conciencia como al honor no tenien
491
492
menor a V[uestra] S[eñoria] se digne con el secreto que corresponde
p[or]que no pierdan su honor el persuadirlas a que
entre una en el Colegio de Niñas de Belem, y otra
en el de San Ygnacio, p[o]rque estoi entendido en
que viviendo juntas una a la otra se han de
perbertir, protestando como pretexto sin embargo
de mis conta[da]s facultades ministrales lo necesario
sin dexarlo de hacer con las otras tres; y para que
no se presuma otra cosa distinta de la que me
mueve a la pretencion, que digan el que quieren
entrar voluntariamente, y si nada de esto
fuera bastante para persuadir a q[u]e lo hagan
buenam[en]te que se precisen a ello, y en el evento
de que no haya lugar esto que se me de
testimonio de la determinacion con lo qual
quedaré libre de responsabilidades en ambos
fueros, y que ellas corran por si sin tener para
que molestarme en socorrerlas en nada. Por
tanto
A V[uestra[ S[eñoria] sup[li]co se sirva mandar como pido: juro en forma
y en lo necesario
Rafael de Puebla
(Rúbrica)
493
494
Anexo 3
Archivo General de la Nación / Instituciones Coloniales / Indiferente Virreinal / Cajas 2000-2999 / Caja 2809 /
Título: Expediente 027 (Clero Regular y Secular Caja 2809)
Fecha(s): 1815, ,
Nivel de descripción: Unidad documental compuesta (Expediente)
Volumen y soporte: 2 Fojas
Productores: Regio Patronato Indiano.
Alcance y contenido: Declaración del cura de Culhuacan delegación de Mexicalcingo
sobre la reprobada conducta del padre vicario Tiburcio López. México.
Lengua / escritura (s) de los documentos: Español.
495
496
El cura de Culhuacan subdeleg[ació]n
de Mexicaltzingo, manifiesta reservada
mente a to[do]s los males y ba acumular
a la Parroquia la reprobada conducta
del P[adr]e Vicario d[o]n Tiburcio Lopez,
que de acuerdo con el gober[nad]or y fiscal
nosolamente se atan de armar los
Pueblos y resentim[ien]tos conta el Parroco,
sino de deponer a cura de su ministerio.
Parece q[ue] el mismo vicario en
cio de los indios ocurrieron al Arzobiy[spa]do
a llevar las quejas tumultuarias, y que
la provid[enci]a no correspondio a sus esperan
zas. El cura pide la separación del P[adr]e
Vicario, gov[ernad]or y fiscal mismos, como
unico medio de q[ue] se restablezca la paz, pidien
do también q[ue] no se trasluscan sus quejas p e
y peligra su vidainforme us[te]d mismo
Julio 6/815
Dixo el
mesmo que nada sabe
de las quejas q[ue] produce el cura contra
497
498
El vicario a q[uie]n conoce y le merece mejor
concepto, pero q[u]e p[ar]a averiguar la realidad
de los hechos convendría q[ue] se comisione
al Ar[zo]b[ispa]do y comand[an]te
de Mexicalcingo
p[ara] q[ue] reciba una información reservada, sin
rebelar el auto de la queja
que
El cura asegura q[u]e peligra su vida.
Esta instancia se pasó al S[eñor] Arzobispo con Oficio
de 31 de julio p[ara] q[ue] tome la provid[enci]a q[ue] considere adaptable
al caso, y a las circunstancias en q[ue] nos hallamos
499