Notes on Pindar’s Dithyrambs
Enrico Emanuele Prodi, Oxford
Abstract: Il presente articolo argomenta che il fr. 85 M. di Pindaro proviene dal ditirambo
citato da schol. Pind. Ol. 3.25c Drachmann (fr. 71 M.) (parte I), quindi esamina il significato e i sottesi del fr. 83 M., prima isolatamente e poi in relazione al fr. 75 M., al quale è
stato attribuito per congettura (parte II). Dopo aver mostrato il vero significato di ἐν …
τῶι πρώτωι τῶν διθυράμβων in schol. Pind. Ol. 3.25c Drachmann (parte III), propone che
il fr. 75 M. possa essere stato posto in apertura al primo libro dei Ditirambi pindarici e
che i frr. 71 e 85 M. si possano ricondurre allo stesso componimento (parte IV).
Keywords: Pindar, dithyrambs, fragments, Boeotia, ecdotics.
I Frr. 71, 85 M.
In the thirteenth Olympian, Pindar enlists the dithyramb in a parade of Corinthian
inventions (vv. 18–22):1
ταὶ Διονύσου πόθεν ἐξέφανεν
σὺν βοηλάται χάριτες
διθυράμβωι; τίς γὰρ ἱππείοις ἐν ἔντεσσιν μέτρα,
ἢ θεῶν ναοῖσιν οἰωνῶν βασιλέα δίδυμον
ἐπέθηκ’;
Whence did the delights of Dionysos appear with the ox-driving dithyramb? Who
then added the restrainer to the horse’s gear or the twin kings of birds to the temples of the gods?
(transl. Race)
A scholion references two other places where Pindar linked the invention of the
dithyramb with different localities (schol. BCEQ 25c, I p. 361 Drachmann):
Section I of this article was first presented as part of a lecture at Venice International University on 13th March 2018. I am grateful to all participants in the discussion that followed, especially
Ettore Cingano and Stefano Vecchiato. Fragments of Pindar are cited according to Maehler 1989
(“M.”).
1
Commentators since scholl. BDEQ 26b, BCEQ 26c, I p. 362 Drachmann must be right that the
reference is to Arion, who was the first to compose and produce a dithyramb in Corinth and was part
of the tyrant Periander’s entourage (Hdt. 1.23–4; Aristotle too according to Procl. Chrest. 43 Severyns
ap. Phot. Bibl. p. 320a Bekker): see e. g. D’Angour 1997, 348; Ieranò 1997, 171; Lomiento in Gentili et
al. 2013, 596–597; Briand 2014, 181; Spelman 2018, 256.
*
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
ὁ Πίνδαρος δὲ ἐν μὲν τοῖς ὑπορχήμασιν ἐν Νάξωι φησὶ πρῶτον εὑρεθῆναι διθύραμβον, ἐν δὲ τῶι πρώτωι τῶν διθυράμβων ἐν Θήβαις, ἐνταῦθα δὲ ἐν Κορίνθωι.
Pindar says in the Hyporchemes that the dithyramb was first invented in Naxos, in
the first of the Dithyrambs in Thebes, and here (sc. in this passage) in Corinth.
This notice appears in the Teubner Pindar among both the Dithyrambs (fr. 71 M.)
and the Hyporchemes (fr. 115 M.). It seems to have escaped general notice that
there is another possible fragment from the same composition as fr. 71, namely
fr. 85 M. This fragment is preserved in slightly different forms by one manuscript
of the lexicon falsely attributed to St Cyril and by some of the Byzantine Etymologica, perhaps deriving from Herodian (Περὶ παθῶν 643, II p. 375 Lentz).2 In all these
texts it is part of a longer entry on διθύραμβος. Here follows the relevant part of
the versions preserved by cod. Vindob. phil. gr. 319 of Cyril (first published by
Bergk 21853, 246) and by the Etymologicum Genuinum (AB 53, p. 23 Calame) and
Gudianum (d marg., II p. 363 De Stefani):3
ὁ Πίνδαρος λυθίραμμόν φησι αὐτόν· καὶ γὰρ ὁ Ζεὺς τικτομένου (Vecchiato: τικτόμενος cod.) αὐτοῦ ἔκραζεν “λῦθι λῦθι ῥάμμα”.
Pindar calls him lythirammos, because Zeus, when he (sc. Dionysus) was being
born, kept screaming “unstitch, unstitch the seam!”
ὁ δὲ Πίνδαρός φησι λυθίραμβον· καὶ γὰρ Ζεὺς τικτομένου αὐτοῦ ἔκραζεν “λῦθι ῥάμμα, λῦθι ῥάμμα”· λυθίραμβος καὶ διθύραμβος κατὰ τροπὴν καὶ πλεονασμόν.
A possible alternative is Didymus’ Περὶ λυρικῶν ποιητῶν (IV 9 Schmidt = XXXIX Coward-Prodi), which dealt with the lyric genres and their characteristics (including, crucially, the etymology of
their names) and is known to have been among the sources of the Byzantine Etymologica. Didymus
was also a source of Proclus’ Chrestomathy, which preserved a version of these materials, though
without the ascription to Pindar (42 Severyns ap. Phot. Bibl. p. 320a Bekker). On Didymus’ treatise
see Grandolini 1999; Prodi 2020, 22–23.
3
The other Etymologica that preserve versions of the same entry are that of Simeon (EF δ 260,
p. 107 Baldi), the Etymologicum Magnum (p. 274 Callierges/col. 789 Gaisford), and the Μεγάλη
γραμματική (CPV δ 260, p. 107 Baldi). All of these align more or less closely with the text given by the
Genuinum, for the relevant part of which an apparatus can also be found in Baldi ad loc. The ‘Etymologicum Angelicanum’ still cited by van der Weiden 1991, 227 and Lavecchia 2000, 72 as a separate
witness belongs to an interpolated recension of the Gudianum: Reitzenstein 1897, 87–89; Cellerini
1988, 27. — The relationship between the Vienna ms. of Cyril and the Etymologica is unclear. Reciprocal contamination is known to have occurred between some mss. of the Vatican recension of Cyril
(v) and the Etymologicum Gudianum (Reitzenstein 1897, 84–90; Naoumides 1979, 111–113; Cellerini
1988, 26–27), but the Vienna ms. belongs to the Laurentian recension (g), teste Naoumides 1979, 116.
The available evidence would point to this gloss being an interpolation originating in the etymological tradition (the reverse is a less attractive possibility if this gloss is a unicum in the mss. of Cyril),
but in the absence of further information about the text of the Vindobonensis and its position in the
complex and still underexplored transmission of Cyril, a definite conclusion is out of reach.
2
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
195
196
Enrico Emanuele Prodi
Pindar says lythirambos, because Zeus, when he (sc. Dionysus) was being born, kept
screaming “unstitch the seam, unstitch the seam!”; lythirambos and dithyrambos by
change and addition.
[Πίν]δαρος δέ φησιν ὅτι τίκτων αὐτὸν ἐπεβόα ὁ Ζεὺς “λῦθι λῦθι ῥάμμα”, ἵνʼ ἦι λυθίραμμος4 καὶ ἐν τροπῆι διθύραμβος.
Pindar says that, when giving birth to him (sc. Dionysus), Zeus kept yelling
“unstitch, unstitch the seam!”, which makes lythirammos and, with a change, dithyrambos.
The fragment clearly belongs within a mythical aetiology of the dithyramb, just as
the scholion said of fr. 71 M. The episode is that of Zeus giving birth to Dionysus
from his thigh; his entreaty to “unstitch the seam” (lythi rhamma) which held the
unborn god is said to have given the song, and the god himself, its name.
Dionysus’ birthplace was famously disputed already in antiquity. The first
Homeric Hymn to Dionysus lists five alternatives – including Naxos and Thebes
(vv. 2, 5) – before branding them as lies and asserting the god’s birth in Nyse,
which the poet places in the southernmost part of Phoenicia.5 But the localisation
of Nysa/Nyse – a place more mythical than real which provided a convenient folk
etymology for the god’s name – was itself contested. ὄρος οὐ καθʼ ἕνα τόπον, says
Hesychius before listing fifteen possible locations, including Naxos (ν 742 Latte).
πόλεις πολλαί, goes Stephanus of Byzantium, introducing a numbered list of ten
which includes Naxos and Boeotia (ν 83 Billerbeck). A D-scholion to the Iliad proffers nine, neatly divided between mountains (including the Nysai in Naxos and
Boeotia), cities, and islands (Ζ 133/Ys van Thiel2 ). As the D-scholion observes, the
ἠγάθεον Νυσήϊον of Iliad 6.133 must be located in Thrace even though the poet
does not say so explicitly; the Homeric Hymn, as we saw, places Nyse in Phoenicia;
Herodotus, in Ethiopia (2.146.2, cf. 3.97.2). Pindar too said that Dionysus was born
and raised on mount Nysa (fr. *85a M.), but the Etymologica that transmit this
piece of information (perhaps once again going back to Herodian: Περὶ ὀρθογραφίας, II p. 492 Lentz)6 do not specify where the mountain may have been or wheth-
As De Stefani notes and the photographs confirm (https://digi.vatlib.it/view/MSS_Barb.gr.70), it
is unclear whether prior to being damaged d had λυθίραμμος like the Vienna Cyril or λυθίραμβος
like the Genuinum and the other Etymologica.
5
Line-numbers of the Hymn are taken from West 2003, which takes account of the papyri. West
2011, 34–39; 2012, 238–239 dates it very early – to the mid-seventh century at the latest – in the
belief that it influenced the Iliad and other Homeric Hymns. Dihle 2002 makes a case for a date not
before the Hellenistic age; this, however, becomes impossible if Hunter and Fuhrer 2002, 172–173
are correct that Callimachus alluded to the opening of Dionysus in that of his own Hymn to Zeus,
implying that the former was older and suggesting that the scholar-poet knew a collection of Homeric Hymns which opened with Dionysus.
6
Genuinum AB 54, p. 23 Calame; Magnum, p. 277 Callierges/col. 797 Gaisford. The mythological
material – but not the crucial ὡς Πίνδαρος – is also present in the Gudianum (d marg., II p. 367 De
4
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
er Pindar gave any indication to that effect in the poem – which may or may not
have been the same poem as fr. 85 M.7
So we cannot be certain where Pindar located the episode he narrated in
fr. 85 M. ‘Where’ in geographical, but also in bibliographical terms. Maehler edits
the fragment among the Dithyrambs, following a tradition that goes back to the
eighteenth century;8 the lack of an asterisk before the number indicates certainty
on his part as to the attribution to that book. But while it stands to reason that an
aetiology of the dithyramb should be narrated in a dithyramb, there is no testimony or proof of this fact. Indeed, the Pindaric scholion quoted at the beginning of
this article shows that the origin of the dithyramb could be told in poems assigned
to different genres: epinicians, dithyrambs, hyporchemes.
However, such tellings can happen in very different ways. The reference in
Olympian 13 is nothing more than the intimation, in the shape of a rhetorical question, that the dithyramb originated from Corinth: no narrative element; no myth.
Whether the reference to the Naxian origin of the dithyramb in the Hyporchemes
(fr. 115 M.) was similarly a brief allusion or a more extended mythical narrative
such as could have accommodated fr. 85 M. is impossible to say with certainty. The
island did have substantial Dionysiac connections,9 so it may have made sense for
a Naxian (?) hyporcheme to make the best of them regardless of context, with or
without a mythical narrative being involved. If one such narrative was involved,
the episode of Dionysiac myth that one most readily associates with Naxos today is
the rescue of Ariadne by the god and his cortège; the first ever dithyramb can easily be imagined to have been sung on that joyful occasion. But Naxos was one of the
candidates for Dionysus’ birthplace too, from the Homeric Hymn (v. 3) to Diodorus
(5.52.2), not to mention the possible Naxian location of Nysa. This leaves the door
open to the possibility that fr. 85 M. may belong to the Hyporcheme of fr. 115 M.10
The different thesis advocated here – that fr. 85 M. may have belonged to the
Dithyramb of fr. 71 M. – is not altogether new. It was adumbrated by Schroeder in
his 1914 editio minor of Pindar, where he lumped together the known fragments of
Stefani), Simeon and the Mεγάλη Γραμματική (EF, CPV δ 277, p. 111 Baldi), and ‘Zonaras’ (col. 508
Tittmann).
7
The same poem according to Spelman 2018, 193.
8
Schneider 1776, 46; cf. Boeckh 1821, 585 “Haud dubie ad Dithyrambos pertinet”.
9
References in RE XVI (1935) 2085 s. v. Naxos 5 (R. Herbst); Simantoni-Bournia 2006, 89–93.
Dionysus has been identified (however conjecturally) as the titular deity of the archaic temple excavated at Hyria in the 1980s: Gruben and Lambrinoudakis 1987, 613–614; Lambrinoudakis 1989, 341–
343; Simantoni-Bournia 2000, 217.
10
Stefano Vecchiato advocated this thesis both in the discussion that followed the lecture mentioned in the opening note and subsequently in a paper of his own presented at the Celtic Conference
in Classics in St Andrews on 12th July 2018. I am grateful to him for allowing me to cite his argument.
Spelman 2018, 193 links fr. 85 M. with fr. *85a M. (Dionysus’ birth in Nysa) while claiming that frr. 71
and 115 M., like O. 13.18–19, pertain to “certain changes” which the dithyramb later underwent; but
any link between frr. 85 and 85a M. need not be mutually exclusive with one between frr. 71 and 85
M.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
197
198
Enrico Emanuele Prodi
what we now call the second Dithyramb (frr. 70b, 81 M.) and frr. 80 and 84–*86 M.
under the heading “ΘΗΒΑΙΟΙΣ cl fr 71”.11 After the publication of P.Oxy. XIII 1604,
whose fr. 1 is a crucial witness for the ‘second Dithyramb’ and for its stated focus
on Heracles,12 the combination of all these became untenable; when revising his
editio maior in 1923, Schroeder restricted the link with fr. 71 M. – still presented as
a mere comparison – to frr. 85 and *86 M.13 Snell restricted the comparison further, to fr. 85 M. alone.14 This meagre “cf. fr. 85” in the apparatus to fr. 71 M. –
there is nothing in the opposite direction, curiously – is all that survives of
Schroeder’s hypothesis down to the most recent Teubner.15 This suggested comparison was never elaborated upon or explained, and it seems to have gone entirely unremarked outside the Stuttgart–Leipzig axis except for three words in a footnote by Wilamowitz.16 Neither of the recent commentaries on the Dithyrambs
authored by van der Weiden and Lavecchia connects the two fragments; following
a hypothesis of Del Corno’s, Lavecchia instead links fr. 71 with frr. 72–*74 M.,
which narrate the myth of Orion.17
But there is a good chance that fr. 85 M. does come from the Dithyramb mentioned in the scholion to Olympian 13. There are several reasons why a composition that must have included a fairly detailed narrative of Dionysus’ birth and the
aetiology of the dithyramb may have belonged to the Dithyrambs. The first and
most obvious is the content of the myth. From the ancient editor’s standpoint –
Schroeder 21914, 298–300.
The title assigned to the poem by its ancient editor – referring, as is the rule for dithyrambs, to
the content of its mythical narrative – is Ἡρακλῆ̣ς ̣ ἢ Κέρβερος Θηβαίοις; on the true reading of the
papyrus see Prodi 2016, 1164. Further evidence for the Heraclean theme comes from P.Oxy. XXXII
2622 fr. 1 (fr. dub. 346 M.) and the commentary to the same verses in PSI XIV 1391 fr. B. The connection between these two papyri was recognised by Lobel 1967, 65; that between them and the ‘second
Dithyramb’, also first suggested by Lobel 1967, 63, has been corroborated by Lavecchia 1996, see also
id. 2000, 106–108.
13
Schroeder 61923, 550. The supplementum of the next editio minor, Schroeder 31930, 344–347,
makes no mention of our fragments. A connection between fr. 71 M. and the ‘second Dithyramb’ is
revived (in aptly dubitative fashion) by Sutton 1989, 36, but given that poem’s subject-matter it seems
less likely that a narrative of the birth of Dionysus could also fit there.
14
Snell 11953, 239.
15
Maehler 1989, 82.
16
Wilamowitz 1922, 345 n. 3.
17
Del Corno 1974, 108–109; Lavecchia 2000, 274–276. The link stems from the erroneous belief
that ἐν … τῶι πρώτωι τῶν διθυράμβων and διθυράμβων πρώτωι in the citations of (respectively)
frr. 71 and 72 M. indicate not the first book of the Dithyrambs but the first poem in it, which would
necessarily make frr. 71 and 72 M. into fragments of the same poem. This supposition was already
criticised by Sutton 1989, 35. For discussion and bibliography see section III. — Hornblower 2004,
145–156 follows Lavecchia in taking frr. 71–74 M. together but argues intriguingly, following a suggestion by Hamilton 1990, 213, that they represent a Chian, not a Theban poem. Like Kleingünther
1933, 136 before him, he is probably right that Thebes is not the only place where the dithyramb
could have been given a Theban origin (p. 152); but if one dismisses the spurious link between fr. 71
M. and frr. 72–74 M., his argument in favour of a Chian context for the latter group of fragments
becomes stronger. See however the counterarguments of Olivieri 2011, 128 n. 54.
11
12
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
from the standpoint of genre as a critical and bibliographical tool – a poem narrating the aetiology of the dithyramb would probably have been a prime candidate
for classification in the Dithyrambs. From the standpoint of the poet and of his
immediate audience – genre as a nexus of occasion, function, tradition – a dithyramb is where it would have made most sense for such a myth to be sung. Compare on the one hand fr. 128c M. = 56 Cannatà Fera, the opening of a Threnos
where an evocation of paeans and dithyrambs (vv. 1–4) serves to focus attention
on various forms of lament and of the mythical grief underpinning them, with an
evident mise en abyme of the song’s own genre (4–12); on the other hand fr. 70b
M., a Dithyramb that opens with an explicitly Bacchic revel on Olympus (vv. 6–23)
which is said to constitute the speaker’s knowledge (5) and appears to function as
an authorising parallel for the Bacchus-honouring dithyrambic performance in
which he is engaged.18 If the song to which fr. 85 M. belonged was itself a dithyramb, it will have situated itself, implicitly or explicitly, as a successor to that first
mythical dithyrambic performance that arose from Zeus’ words at Dionysus’ birth.
Another plausible reason for fr. 85 M.’s pertinence to the Dithyrambs are its
Dionysiac connections. While already in the early fifth century not all dithyrambs
had much to do with Dionysus, at least on the textual level, the genre did nonetheless maintain a notional – and, in many cases, a ceremonial – link with the god.19
The ‘second Dithyramb’ is again a useful term of comparison: its core was a mythical narrative concerning Heracles’ journey to the underworld (frr. 81, *249a–b,
dub. 346 M.),20 but the frame is, or forcefully beckons to be understood as, Dionysiac (fr. 70b M.).21 Conversely, Dionysiac themes are remarkably uncommon in
the extant Pindar outside the Dithyrambs.22 Bear in mind also the long-standing
Lavecchia 2000, 133–135; 2013, 69.
Cf. Ol. 13.18–19 cited above; frr. 70b, 75 M.; A. fr. 355 Radt. See Lavecchia 2013 and D’Alessio
2013, arguing against Fearn 2007, 165–181. On Dionysus in Pindaric dithyramb see Privitera 1970,
122–130; Zimmermann 22008, 62–63; in Pindar more generally, Olivieri 2011, 123–160.
20
See n. 12 above.
21
See Lavecchia 2000, 108–125; 2013, 68–75.
22
Much like Privitera 1970, 120–122 (contrast Olivieri 2011, 123), Hamilton 1990, 214 argues that
“Dionysus has a place in Pindar’s odes … as well as his dithyrambs”, but in truth it is a small and
unprepossessing place. Out of 45 complete Epinicians, not one has a Dionysiac myth as its main narrative, only brief and mostly perfunctory references. In Ol. 2 a gnome on how joys can overturn sufferings is exemplified by Semele’s death and subsequent divinisation, whereupon her son is said to
love her (22–28; Pindar’s choice of a sequence of Theban myths is relevant to the asserted Theban
origin of the laudandus Theron’s family). The “delights of Dionysus” are evoked in Ol. 13.18–19 while
praising Corinth for the invention of the dithyramb; he is functional to a statement about dithyrambs
also in the catalogue of genres in fr. *128c M. = 56 Cannatà Fera (Threnoi). The roll-call of Theban
glories that opens Isth. 7 duly name-checks him (3–5), as does the one at the beginning of the first
Hymn (fr. 29.5 M.). In Pyth. 3.96–9, Semele’s death and her intercourse with Zeus are briefly mentioned as an illustration of her father Cadmus’ mixed fortunes; Dionysus himself does not appear. His
only occurrence in the Paeans is in a circumlocution for wine (4.25 = D4 Rutherford); likewise in fr.
*124.3 M. (Encomia) and seemingly in frr. 153 and 248 M. too (incerti generis). As remarked by Wilamowitz 1922, 274 n. 2, fr. 236 M. (incerti generis) is the only certain attestation of a Dionysiac-themed
18
19
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
199
200
Enrico Emanuele Prodi
association between the dithyramb and the birth of Dionysus specifically, from its
evocation in Euripides’ Bacchae (519–521, emphasising the Theban location of the
event) to Plato’s Socrates, who nonchalantly equates the dithyramb with Διονύσου
γένεσις (Leg. 3.700b), and from the anonymous epigram that qualifies Dionysus as
διθυραμβογενῆ (Anth. Pal. 9.524.5) to the rich tradition of folk etymology to which
fr. 85 M. itself belongs.23
Finally, the other identifying characteristic that was ascribed to dithyrambs
in antiquity was the presence of extended narrative.24 Granted, dithyrambs were
certainly not the only genre of which this was true. We do not know enough about
hyporchemes to exclude that they, too, may have contained mythical narratives,
as many of the genres practised by Pindar did. Nevertheless, the presence of a
seemingly extended mythological narrative may have been, if not a determining,
at least a facilitating criterion for the attribution of the composition containing
fr. 85 M. to the Dithyrambs. When all these factors are combined together, there is
a fairly strong case for fr. 85 M. to be assigned to the Dithyrambs and, as a result,
identified with fr. 71 M.
II Fr. 83 M.
Pindar’s fellow Boeotians did not have a reputation for fine intellect. A slur likening them to swine is recorded by several sources and finds its earliest extant attestations in two passages of Pindar.25 One is from the sixth Olympian (87–90):
ὄτρυνον νῦν ἑταίρους,
Αἰνέα, πρῶτον μὲν Ἥραν Παρθενίαν κελαδῆσαι,
myth in Pindar – beside our fr. 85 M., that is. It may well have come from a Dithyramb, too: the
dolphins who “did not leave their man-loving life” (but keep dancing around ships?) would be a
splendid analogy for the fifty choreutes who danced in a circle while singing Pindar’s poem. (See
now the much more thorough argument by Lightfoot 2019; I thank the editors for allowing me to add
this reference at proof stage.) The one securely non-dithyrambic instance where one may have reason to imagine a significant role for the god is fr. 115 M. (Hyporchemes) discussed above. The Dionysiac overtones of the epithet θυιαιγίδ’ in ‘Pae.’ 13.13 = S5 Rutherford (really a Prosodion, see D’Alessio
1997, 32–34; 1999, 16–17) are less obvious to me than they are to Rutherford and Irvine 1988, 51 or
Ferrari 1991, 388; D’Alessio 1997, 33 and 1999, 18 is right to be cautious. The case for a Dionysiac
context (but of what sort and extent?) would be stronger if one accepted the supralinear ε in the
papyrus and took it to indicate correction into the hapax εὐιαιγίδ’, as divined by D’Alessio 1999, 17–
18, but I cannot confidently exclude that what the corrector meant was εὐαιγίδ’ (not Dionysiac, and
probably wrong).
23
See Ieranò 1997, 159–164; on the passage from the Laws, Schöpsdau 1994, 510.
24
Cf. Pl. Resp. 3.394c; [Plut.] De mus. 1134e; P.Oxy. XXIII 2368 (CLGP I 1.42 Bacchylides 4) col. i 9–
13; schol. Ar. Av. 918b Holwerda. See Ieranò 1997, 322–325; D’Alessio 2013, 119–121; on the passage
from the Republic, Peponi 2013, 355–359.
25
For other sources and a discussion see Tosi 162007, 192–193; Gentili in Gentili et al. 2013, 160;
and the apparatus to Cratin. fr. 77 Kassel–Austin.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
γνῶναί τ’ ἔπειτ’, ἀρχαῖον ὄνειδος ἀλαθέσιν λόγοις εἰ φεύγομεν, Βοιωτίαν
ὗν.
Now, Aineas, urge your companions first to celebrate Hera the Maiden, and then to
know if with truthful words we escape the age-old taunt of “Boiotian pig”.
(transl. Race, adapted)
The second is fr. 83 M., a line from the Dithyrambs quoted by the scholia to that
passage (schol. B(C)EQ 152, I p. 188 Drachmann) as well as by Strabo (7.7.1) and
Galen (Protr. 7.7):
ἦν ὅτε σύας Βοιώτιον ἔθνος ἔνεπον
There was a time when they called the Boiotian people pigs
(transl. Race)
Recent commentators have little to say about the possibile context and function of
this line beyond noting its relevance to the common slur on the Boeotians’ alleged
stupidity.26 “Perhaps”, remarks van der Weiden, “this is wishful thinking on Pindar’s part who thereby wanted to suggest that in his own time the reproach was
not heard anymore”, unlike other instances of the slur, which make no such temporal distinction.27 But rather than wishful thinking, we should see this verse as
rhetorical strategy. The imperfect ἦν suggests that the broader passage contrasted
a past time when the Boeotians were reputed to be uncultivated with a present
time when, evidently, this charge could no longer be sustained. In a Pindaric composition, such a contrast is unlikely to be a matter of pure chronology – the days of
old vs. modern times – detached from the reality of the song.28 Rather, ‘now’ must
be specifically the time of the present song, that is to say, the present song itself.29
One thinks once again of fr. 70b M., where the ropey dithyrambs of old (πρίν,
v. 1) are contrasted with Pindar’s enthusiastic new performance, which ‘knows’
the Dionysiac τελετά taking place in the halls of Olympus (vv. 5–8). There, too, the
contrast is not between the past and the present as such, but between the present
song and a past denoted by its absence;30 a device to give lustre to Pindar’s song by
contrasting it with an explicitly inferior foil. The point being made in this way in
Van der Weiden 1991, 224–225; Lavecchia 2000, 286.
Van der Weiden 1991, 224.
28
Here and in the following paragraphs I refer to the ‘song’ for simplicity’s sake. The reader
should keep in mind that what is at issue in cases like these is not the words alone, or the words and
the music, but the totality of the performance in its audible and visible concreteness. For a similar
caveat see Kurke 2012, 221; on the importance (and cost) of costume and other ‘scenic’ materials in
dithyrambic performances see Wilson 2000, 86–88; 2003, 168 and n. 22.
29
So Wilamowitz 1922, 274; Sevieri 22010, 208.
30
So already Privitera 1970, 124; Lavecchia 2000, 131; now also Spelman 2018, 144–145.
26
27
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
201
202
Enrico Emanuele Prodi
fr. 83 M. will have been much the same as in the passage of Olympian 6 quoted
above: there is an old prejudice against Boeotians, but we are proving it wrong
here and now with the fine skill that we are displaying.31 Galen, who, like the scholiast, brought together the two passages, similarly understood them both as references to Pindar’s song: ἀξιῶν ὅλου σχεδὸν ἔθνους τὸν ἐπ’ ἀμαθίαι ψόγον ἀπολύεσθαι διὰ τὴν ἑαυτοῦ μουσικήν, ‘wishing to refute the charge of ignorance against
almost his entire nation through his own mousike’ (Protr. 7.7).
A corollary is the relevance of Boeotia to the song. One explanation for it
could be that the performing chorus may be Theban, like that of fr. 70b M.; compare vv. 22–30 of that ode, where the Theban origin of the persona loquens is
linked to that of Dionysus, with a clear authorising function. But there is an alternative: that the reference is not to the chorus’ origin, but to Pindar’s.32 The obvious
parallel is, once again, the passage in Olympian 6, where φεύγομεν (v. 90) refers
neither to the performing chorus nor, probably, to the shadowy Aineas (who likewise does not seem to have been a Theban),33 but to a poetic first person. One
should also keep in mind that the ‘choice herald of skilled words’ that is the persona loquens of fr. 70b M. (ἐξαίρετο[ν] κάρυκα σοφῶν ἐπέων, vv. 23–24) may just
as well be the poet, too.34
A reference to the poet rather than to the chorus would become inescapable
if Wilamowitz was right to hypothesise that fr. 83 M. comes from the same poem
as fr. 75 M.35 The latter is an Athenian poem (v. 4) which can only have been composed for an Athenian chorus to perform. A poetic first person has been plausibly
discerned already in the opening of the ode, fr. 75 M. itself (vv. 7–8, 13, perhaps
12).36 Fr. 83 M. may perhaps have come from the coda; its metrical pattern is not
31
Aptly, ἀρχαῖον at Ol. 6.89 intimates that the swine slur is both long-standing and outdated; see
also Hutchinson 2001, 416.
32
A third possible hypothesis, namely that the relevance of Boeotia for the purpose of this line
comes from the content of the myth, is precluded by the conclusion reached above on the place of
fr. 83 M. within a contrast between past and present. By definition, a mythical narrative is set in the
past, so it cannot have been utilised as an argument to glorify the present song in opposition to the
past. This of course does not preclude that the ode may have indeed contained a Boeotian-related
myth; for just one such hypothesis see section IV.
33
Adorjáni 2014, 48–51, esp. n. 68, reviewing the evidence that connects the name Aineas with
Arcadia; Hornblower 2004, 183–184.
34
So Grenfell and Hunt 1919, 31; Wilamowitz 1922, 343; Bowra 1964, 6–7; Privitera 1970, 124,
127; Tsagarakis 1977, 130–131; Kirkwood 1982, 326–327; van der Weiden 1991, 78–79 and passim;
Lavecchia 2000, 169–172; Zimmermann 22008, 47, 49; Sevieri 22010, 202, 204; Olivieri 2011, 146–149;
Spelman 2018, 145.
35
Wilamowitz 1922, 274.
36
So in modern times Wilamowitz 1922, 274; van Groningen 1955; Bowra 1964, 63; Privitera
1970, 128; Kirkwood 1982, 327–328; Lavecchia 2000, 267–268; Hutchinson 2001, 365; Zimmermann
2
2008, 54–55, 57. Van der Weiden 1991, 195–196 is more hesitant. No obstacle to this interpretation
can be found in μελπόμεν‹οι›, conjectured by Hermann 1817, 300 at v. 11 (μέλπομεν FMV and the
epitome, μέλπε P): the plural subsumes both the poet and the chorus, and the act of dancing in choral
performance is ascribed even to the poet alone elsewhere (Isthm. 1.7 χορεύων, in a passage that fore-
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
found exactly in fr. 75 M., suggesting that, if it does belong to the same poem, it
will have occurred in an epode. Whatever the exact position of fr. 83 M., and
whether the persona loquens was the poet or not, on this interpretation we have a
poem praising itself and its author while explicitly rebutting a long-standing, widespread slur before an audience who will have been well acquainted with it – and
arguably not unsympathetic to its implications. Furthermore, the metapoetic reference to choruses approaching Semele at the end of the proem (fr. 75.19 M.)
invites a link between Pindar’s Thebanness and Dionysus’, bestowing on the poet a
further layer of authorisation.
III ‘The first of the Dithyrambs’
Scholars have debated for centuries the precise meaning of the phrase ἐν … τῶι
πρώτωι τῶν διθυράμβων in schol. Ol. 13.25c Drachmann (section I). In theory, two
interpretations of the ‘first of the Dithyrambs’ are possible: the first poem (with a
word like μέλει or ἄσματι implied) or the first book (βίβλωι vel sim.).37 What has
suggested the first to some is the phrasing of the scholion, which gives a number
for the Dithyrambs but not for the Hyporchemes. Since both the Dithyrambs and
the Hyporchemes had two books each38 (the argument goes), if the scholiast had
wanted to indicate the book where the respective passage was found, he would
have done so for both the Dithyrambs and the Hyporchemes, not only for the former; the fact that he did otherwise indicates that he meant instead the first ode of
the Dithyrambs, while in the Hyporchemes the passage was in an ode other than
the first.39 (As the evidence of papyri shows, in ancient poetry books the individual
poems were not numbered sequentially, as they are in modern editions, so the
only immediately recognisable position was the first.40 ) But such an argument
grounds the authorial function of the speaking ‘I’). But D’Alessio 1991, 105 suggests μελπόμεν‹ος› in
order to retain the transmitted ἔμολον at v. 12 (expunged by Hermann but defended by Farnell 1932,
415), which forestalls the problem altogether; the same does μελπέμεν proposed by Boeckh 1821,
576–577. As Lavecchia 2000, 266 points out, καλέομεν at v. 10 (with which Hermann’s μελπόμεν‹οι›
would have to agree) has a much broader referent than the performer(s) alone. D’Alessio and
Boeckh’s conjectures are thus superior to Hermann’s; which of the two is the true one is harder to
say (Lavecchia’s argument against D’Alessio’s is somewhat literal-minded).
37
Poem: e. g. Schneider 1776, 46; Wilamowitz 1922, 345; Lehnus 1973, 398–400. Book: e. g.
Boeckh 1821, 584; Grenfell and Hunt 1919, 27; Sutton 1989, 35; Filoni 2007, 75–76; cf. Turyn 1948,
290 and already Sylburg 1594, 157 on fr. 72 M.
38
The list of Pindar’s works in the Vita Ambrosiana, I p. 3 Drachmann has two books for each;
the one in P.Oxy. XXVI 2438 gives two books to the Dithyrambs (col. ii 36) and only one to the Hyporchemes (39). However, the latter falls one book short of the canonical total of 17 (which is known to
both biographies as well as to Suda π 1617, IV p. 133 Adler), suggesting that the person who copied
the papyrus mistakenly gave the Hyporchemes one book fewer than their due: Gallo 1968, 77–78.
39
Lehnus 1973, 398–400.
40
There are in fact some numbered references to poems other than the first (collected in n. 50
below), but they are very few and, unsurprisingly, they refer to poems near the beginning of the
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
203
204
Enrico Emanuele Prodi
from stylistics, however logical in the abstract, is intrinsically precarious in a text
whose present aspect is the result of centuries of excerption and epitomation, at
several removes from any ‘original’ (itself a problematic term in this context).41
Conversely, usage tips the scales decisively towards the other interpretation: that
πρώτωι in the scholion indicates the first book.
ἐν τῶι πρώτωι τῶν παρθεν‹ε›ίων in schol. REΓLh Ar. Ach. 720 Wilson (fr. 94d
M.) has also been taken as a reference to the first poem of the Partheneia, rather
than the first book,42 but the odds are against it: the corresponding expression ἐν
τῶι β΄ τῶν παρθεν‹ε›ίων in the Vienna palimpsest of Herodian, cod. hist. gr. 10
(fr. 94e M.),43 must mean the second book, not the second poem. As Filoni points
out, ἐν τῶι α̣΄ [τῶ]ν προσοδί[ω]ν φέρεται in the marginal scholion to the ‘third
triad’ of Paean 6 in P.Oxy. V 841 (schol. D6 124, p. 304 Rutherford) likewise has to
mean ‘it is transmitted in Book 1 of the Prosodia’: in the Prosodia – just as in the
Paeans, as far as one can tell from the papyrus – the piece was a self-standing
composition, not part of another poem.44 The reference to Didymus’ ὑπομνήματι
τῶι πρώτωι τῶν παιάνων Πινδάρου in Ammon. Diff. 231 Nickau (fr. 68 Braswell =
8172 Coward-Prodi) does not shift the balance of the question, despite intimations
to the contrary.45 True, Pindar’s Paeans only took up one book,46 which precludes
interpretation as a “commentary to the first book”, but Ammonius’ words will not
mean “the commentary to the first of Pindar’s Paeans” – in whichever sense –
unless τῶι πρώτωι is emended into the genitive;47 and if one does this, the result-
book: the second and the third. Contrast the scholia metrica to Pindar’s Epinicians, the only case
known to me of a (relatively) ancient Greek text numbering odes continuously from the beginning to
the end. These, however, are not citations like the ones we are concerned with, in that they are
meant to be read together with the text in the first place.
41
Similarly Filoni 2007, 75, blaming “una incoerenza dello scriba”.
42
So Schneider 1776, 18 and the other scholars mentioned by Lehnus 1973, 397 n. 14 (with their
opponents listed in n. 13). An extended argument in that direction, including the parallel with our
scholion, is provided by Lehnus 1973, 397–400; the contrary view is advocated by Filoni 2007, 75–76
and confirmed by the parallels listed in these paragraphs.
43
Text as published by Hunger 1967, 20; note that the text printed by Maehler is incorrect, based
on Hunger’s list of citations in the ms. (p. 5) rather than on his actual edition of the passage. I am
grateful to Stefano Vecchiato for alerting me to this problem and for sharing with me his ongoing
research on fr. 94e M.
44
Filoni 2007, 75–76. That the piece was a self-standing poem in the Prosodia is strongly suggested not only by the scholion itself but also by P.Oxy. XXVI 2442 fr. 86, which probably preserves a
morsel of its first line, of the title above it, and of the end of the preceding poem: D’Alessio 1997, 37 n.
92, see also Prodi 2013, 54. What suggests the same in the case of the Paeans is the presence of an
asteriskos denoting poem-end after the ‘second triad’ and of a poem-title next to the beginning of the
‘third’ in P.Oxy. V 841.
45
Cited in this connection by Lehnus 1973, 397–398; taken for a reference to the first poem already by Wilamowitz 1922, 185.
46
P.Oxy. XXVI 2438 col. ii 37; Vita Ambrosiana, I p. 3 Drachmann.
47
So emends Wilamowitz 1922, 185.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
ing idea that Didymus wrote a whole hypomnema on one poem is so strange as to
caution against the emendation in the first place.48
Similar references by number and title are attested for other lyricists too, and
they always indicate book-numbers: Ἀλκμὰν ἐν α΄ μελῶν (PMGF 14(a).3 = fr. 4.3
Calame ap. Erotian. p. 63 Nachmanson), Σαπφώ … ἐν τῶι πέμπτωι μελῶν (fr. 101
Voigt ap. Ath. 9.410d), παρ’ Ἀλκαίωι … ἐν δευτέρωι μελῶν (fr. 417 A Voigt = 312 Liberman ap. Poll. 4.169, 10.113, pp. I 251, II 224 Bethe), Ἴβυκος … ἐν πέμπτωι μελῶν
(PMGF 285 ap. Ath. 2.57 f), Ἀνακρέων ἐν τῶι β΄ τῶν μελῶν (PMG 353 ap. Et.Gen. AB
125, p. 37 Calame = EM p. 593 Callierges/col. 1693 Gaisford, cf. PMG 352 ap.
Ath. 15.671d), Σιμωνίδης ἐν δευτέρωι ἰάμβων (Semon. fr. 11 West = 3 Pellizer–
Tedeschi ap. Ath. epit. 2.57d), Ἱππῶναξ ἐν τῶι πρώτωι τῶν ἰάμβων (fr. 42 West = 7
Degani ap. schol. Nic. Th. 633, p. 237 Crugnola, fr. 123 West = 12 Degani ap. Poll.
4.169, I p. 251 Bethe, cf. 10.113, II p. 224 Bethe), ἐν … τῶι δευτέρωι τῶν Ἱππώνακτος
ἰάμβων (fr. 118a West = 15 Degani ap. Poll. 10.19, II p. 195 Bethe), and more. Compare the colophon of Sappho’s Book 1 in P.Oxy. X 1231 fr. 56 ΜΕΛΩΝ Α and the title
of an uncertain book of Alcaeus across the verso of P.Oxy. XXIII 2358 ΑΛΚΑΙΟ[Υ]
ΜΕΛΩΝ ̣ .49 To sum up: whenever its referent can be determined, the phrase ἐν
(τῶι) [numeral] (τῶν) [title] means “in the nth book”, not “in the nth poem”.
The usage of a form of words as a set phrase, with an established meaning
specific to that phrase, trumps the other possible meanings that the form of words
in question could theoretically have on the basis of its constituent words and their
grammatical relations. We thus do not expect ἐν τῶι πρώτωι τῶν διθυράμβων,
which the usage just discussed beckons be understood as “in the first book of the
Dithyrambs”, to be used to mean anything other than that. The few explicit citations of the first poem in a book confirm this expectation e contrario by using other, unambiguous expressions for this purpose. The opening of the first Hymn of
Pindar is ἀρχαί … τῶν Πινδάρου τοῦ μελοποιοῦ ὕμνων (fr. 29 M. ap. schol. φU
Luc. 58.19, p. 225 Rabe); Anacreon’s hymn to Artemis is τὸ πρῶτον Ἀνακρέοντος
ἆισμα (PMG 348 ap. Heph. Poëm. 4.8, p. 68 Consbruch); an extract from the first
ode in Book 2 of Alcman’s Partheneia can be introduced as ἐν ἀρχῆι τοῦ β΄ τῶν
παρθενείων ἀισμάτων (PMGF 16 ap. Steph. Byz. ε 137, II p. 170 Billerbeck–Zubler);
For a discussion of the problem see D’Alessio 1997, 45–46; Filoni 2007, 72–75; Braswell 20172,
258–259. Filoni intriguingly proposes deleting ὑπομνήματι as an intrusive gloss and understanding
ἐν τῶι πρώτωι as a reference to the first book, not however of Pindar’s Paeans (which would be nonsense, for the reasons given above) but of Didymus’ commentary, which on this interpretation will
have been so long as to comprise several volumes. This is not an impossible contention given what
we know of the author: as we read in the colophon of P.Berol. inv. 9780 recto, Didymus’ On Demosthenes devoted three whole books to the Philippics, and this was a work in Attic which required very
little linguistic or stylistic comment, unlike Pindar’s poetry. The sort of brachilogy that turns “in the
commentary to X” into “in X” is well attested in ancient scholarly writings, see Käppel 1992, esp. 46.
But one wonders if Filoni’s persuasive interpretation of the sense really requires textual intervention, cf. the examples of ἐν τῶι [numeral] ὑπομνήματι indicating “the nth book” in Strabo and Galen
cited by Braswell 20172, 258–259 n. 351.
49
Either Book 1 (Α) or Book 4 (Δ), given the traces: Lobel 1956.
48
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
205
206
Enrico Emanuele Prodi
the first ode in Book 1 of Alcaeus is τὴν πρώτην ὠιδήν ἐν τῶι πρώτωι Ἀλκαίου
(fr. 307 Voigt ap. Heph. Poëm. 3.6, p. 66 Consbruch; again ἡ πρώτη and τῆς …
πρώτης ὠιδῆς in the A scholia, p. 169 Consbruch).50 Note how τοῦ β΄ and τῶι πρώτωι in the last two examples need no qualification to be understood as the number
of the book.
IV The first Dithyramb?
So, all that schol. Ol. 13.25c Drachmann tells us is that the aetiology of the dithyramb (frr. 71 + 85 M., as argued in section I) was found in Book 1 of the Dithyrambs.51 It says nothing about what the first poem in that book might have contained. But there may nonetheless be a piece of evidence for the identification of
the opening poem of the Dithyrambs if one is willing to look elsewhere.
Fr. 75 M. survives thanks to Dionysius of Halicarnassus, who quotes it as an
example of the “austere” style of composition (Comp. 22.11). In this section of the
Περὶ συνθέσεως (ch. 21–24), Dionysius discusses three ways of joining words into
sentences (ἁρμονίαι): the austere (αὐστηρά, 22), the polished (γλαφυρά, 23), and
the well-blended (εὔκρατος, 24).52 For each of the first two he gives examples from
both poetry and prose. Those of the austere style are fr. 75 M. of Pindar and the
opening of Thucydides’ Histories (1.1.1–1.2.2); those of the polished style, the first
poem in the first book of Sappho (fr. 1 Voigt) and the opening of Isocrates’ Areopagiticus (1–4). The last three of these four passages can be placed with certainty
within their respective book: they all constitute its very beginning. This fact raises
the prospect that fr. 75 M. too may have been a beginning: that of Pindar’s Dithyrambs. While the citation context in Dionysius cannot be said to be definitive proof
that the poem of which fr. 75 M. was the opening was the first Dithyramb,53 it is an
The same goes for the few explicit citations of poems in places other than the first: the second
ode (τὴν δευτέραν, fr. 308 Voigt) in Book 1 of Alcaeus in the passage of Hephaestion just cited; the
third (ἡ δὲ τρίτη, fr. 343 Voigt = 308 A Liberman) in P.Oxy. XXXV 2734 (CLGP I 1.1 Alcaeus 15) frr. 1 +
12; the second ode of Alcman (ἐν τῆι δευτέρα ὠιδῆι, PMGF 2) in Hdn. Fig., RhG III p. 101 Spengel; the
second poem (β’ τέτακται) in an uncertain book of Sappho in PSI Com. 6 7 (Prauscello 2005 suggests
Book 1); and indeed the second Psalm (ἐν τῶι ψαλμῶι … τῶι δευτέρωι) in Acts 13:33.
51
Likewise for fr. 72 M. (EM p. 460 Callierges/col. 1317 Gaisford), which accordingly there is no
reason to join to ours, as advocated by Lehnus 1973, 398 and Lavecchia 2000, 274–276 and accepted
by Hornblower 2004, 145, 152; see further n. 17 above. The same conclusion will apply to fr. 94d M.
(schol. REΓLh Ar. Ach. 720 Wilson) cited above, from Book 1 of the Partheneia.
52
I borrow the English translation of these three terms from Usher 1985, 167.
53
Cf. the next section (ch. 25–26), on “how language without metre is made to resemble a beautiful poem or lyric, and how a poem or song is made similar to beautiful prose” (transl. Usher). It
examines four principal examples: the opening of Demosthenes’ Against Aristocrates (23), the beginning of Book 14 of the Odyssey, the first few lines of the prologue of Euripides’ Telephus (fr. 696 Kannicht), and Simonides’ Danae fragment (PMG 543 = fr. 271 Poltera). Of all these, the only one which
does not certainly constitute the beginning of a book – a fortiori, since it does not seem to come from
even the beginning of a poem – is the last one. So, whereas one cannot institute a rule that Dionysius
50
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
important piece of circumstantial evidence which future editors would do well to
consider.
In an earlier article I suggested that the first Dithyramb may nevertheless
have been fr. 71 M., even though this conclusion was not imposed by the text of
the scholion, and that the poem in question may have been composed for Pindar’s
home city of Thebes, as had long been surmised by others.54 If the argument presented in the previous paragraph hits the mark, the first Dithyramb – fr. 75 M. –
was an Athenian rather than a Theban poem. But, if we put aside Thebes as the
location of the performance, it is not impossible that frr. 71 + 85 M. come from
that first Dithyramb nonetheless. Vv. 8–13 of fr. 75 M. intimates that the subject of
the poem will be Dionysus, and v. 19 hints that Semele – who was not a cult figure
in fifth-century Athens – will play a role in the narrative.55 Taken together, these
two elements suggest a myth centred on the birth of Dionysus,56 such as we also
infer from frr. 71 + 85 M.57 That myth, combined with the aetiology of the dithyramb, would make the poem a very fitting one to open the book of the Dithyrambs,
as the earlier article argued.
Furthermore, if Wilamowitz was right to assign fr. 83 M. to the same composition as fr. 75 M., then that composition made explicit reference to Thebes in an
encomiastic context which suggests a reference to the person of the poet (section
only cites extensively from the beginning of books, in this part of Comp. he does so much more often
than not. Especially in a section exploring styles which are ascribed to authors rather than to particular passages, such as the one under discussion (ch. 21–24), it makes argumentative sense for Dionysius to have illustrated his point with (ostensibly) the first bit of text which came his way rather than
with a specially selected example, thus forestalling any suspicion of cherry-picking the evidence.
54
Prodi 2017, 568–569. Fr. 71 M. had ben localised in Thebes by, among others, Wilamowitz
1922, 345; Puech 31961, 155 n. 3; Lehnus 1979, 45; and, dubitatively, Lavecchia 2000, 276. This
assumption was challenged by Kleingünther 1933, 136 (a Dithyramb of Pindar could have discussed
the birthplace of the dithyramb as a matter of literary history, without interference from local
patriotism) and Hornblower 2004, 152 (suggesting a Chian context for frr. 71–74 M. together, but see
n. 17 above).
55
On the connection between Semele and dithyrambs – arguably occasioned by the genre’s specific connection with the birth of Dionysus, and not always predicated on the actual telling of a myth
centred around Semele – see Ieranò 1997, 162–165.
56
So already Sutton 1989, 39, who conjectures Σεμέλη as the poem’s title.
57
A further point is admittedly a stretch, but not too great a stretch to mention. In fr. 75.7–10 M.,
the persona loquens claims to be ‘proceed[ing] from Zeus with splendor of song secondly to that ivyknowing god, whom we mortals call Bromios and Eriboas’ (transl. Race). According to one attractive
interpretation, first proposed by Boeckh 1821, 578 and adopted by some modern scholars – e. g.
Keyßner 1932, 11; Puech 31961, 153 n. 3; Race 1997, II 311 n. 2; Wilson 2003, 169–170; Neer and
Kurke 2014, 564–566 – the reference is to the trajectory of the song from Zeus (Διόθεν, v. 7), the first
god to be evoked, to Dionysus, mentioned second (δεύτερον, v. 8). A possible connexion with fr. 85 M.
is that the latter fragment tells how Dionysus was born from Zeus and how the name of the dithyramb – which is also one of Dionysus’ own names – arose from the words Zeus uttered on that occasion. If the two fragments belonged to the same composition, it would be easy for the audience to
understand retrospectively those few lines in the opening as not only describing performatively the
train of thought of the opening itself, but also as foreshadowing the content of the mythical narrative
that followed.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
207
208
Enrico Emanuele Prodi
II). Such a reference may have been self-contained, like the similar one in Olympian 6; but it may also have been connected to something else in the poem, like the
self-reference by the Theban persona loquens in fr. 70b M. If the latter is true in
our case, one can easily imagine that the poem demonstrated its Boeotian author’s
unswinelike skill not only with the evidence of its own mousike but also by associating him, via his home city, with the birth of its genre’s patron deity and with that
of the genre itself.
Correspondence:
Enrico Emanuele Prodi
Magdalen College
Oxford OX1 4AU
United Kingdom
[email protected]
Bibliography
Adorjáni, Zs. (2014) Pindars sechste olympische Siegesode, Leiden/Boston.
Bergk, Th. (21853) Poetae lyrici Graeci, Lipsiae.
Boeckh, A. (1821) Pindari opera quae supersunt, II/2: Pindari epiniciorum interpretatio
Latina cum commentario perpetuo, fragmenta et indices, Lipsiae.
Bowra, C.M. (1964) Pindar, Oxford.
Braswell, B.K. (20172 ) Didymos of Alexandria. Commentary on Pindar, Basel.
Briand, M. (2014) Pindare. Olympiques, Paris.
Cellerini, A. (1988) Introduzione all’Etymologicum Genuinum, Roma.
D’Alessio, G.B. (1991) “Osservazioni e paralipomeni ad una nuova edizione dei frammenti
di Pindaro”, RFIC 119: 91–117.
D’Alessio, G.B. (1997) “Pindar’s Prosodia and the classification of Pindaric papyrus fragments”, ZPE 118: 23–60.
D’Alessio, G.B. (1999) “Su di un papiro berlinese di lirica corale (P. Berol. inv. 13411 =
Pind. fr. 52N S.M.)”, ZPE 126: 15–25.
D’Alessio, G.B. (2013) “The name of the dithyramb: diachronic and diatopic variations”,
in Kowalzig and Wilson (eds.) 2013: 113–132.
D’Angour, A. (1997) “How the dithyramb got its shape”, CQ 47: 331–351.
Del Corno, D. (1974) “P. Berol. 9751 verso über den Dithyrambos: Pindar und die Poetik
des Aristoteles”, in E. Kießling and H.-A. Rupprecht (eds.), Akten des XIII. Internationalen Papyrologenkongresses, München: 99–110.
Dihle, A. (2002) “Zu den Fragmenten eines Dionysos-Hymnus”, RhM 145: 427–430.
Farnell, L.R. (1932) The Works of Pindar, II: Critical Commentary, London.
Fearn, D. (2007) Bacchylides. Politics, Performance, Poetic Tradition, Oxford.
Ferrari, F. (1991) “Tre papiri pindarici. In margine ai frr. 52n (a), 94a, 94b, 169a Maehler”, RFIC 119: 385–407.
Filoni, A. (2007) Il peana di Pindaro per Dodona (frr. 57–60 M.), Milano.
Gallo, I. (1968) Una nuova biografia di Pindaro (POxy. 2438), Salerno.
Gentili, B. et al. (2013) Pindaro. Le Olimpiche, Milano.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
Grandolini, S. (1999) “Didimo e la classificazione della poesia lirica”, GIF 50: 1–22.
Grenfell, B.P. and A.S. Hunt (1919) “1604. Pindar, Dithyrambs”, in The Oxyrhynchus Papyri XIII, London: 27–45.
van Groningen, B.A. (1955) “Ad Pindari dithyrambi fragmentum 75 S.”, Mnemosyne s. IV
8: 192.
Hamilton, R. (1990) “The Pindaric dithyramb”, HSCPh 93: 211–222.
Hermann, G. (1817) Dissertationes Pindaricae, IV: Notae ad Pindarum, in Ch.G. Heyne,
Pindari carmina, III/1, Lipsiae: 276–410.
Hornblower, S. (2004) Thucydides and Pindar. Historical Narrative and the World of Epinikian Poetry, Oxford.
Hunger, H. (1967) “Palimpsest-Fragmente aus Herodians Καθολικὴ Προσωιδία, Buch 5–
7”, JÖByz 16: 1–33.
Hunter, R. and Th. Fuhrer (2002) “Imaginary gods? Poetic theology in the Hymns of Callimachus”, in F. Montanari and L. Lehnus (eds), Callimaque (Entr. Hardt 48), Vandœuvres/Genève: 143–75.
Hutchinson, G.O. (2001) Greek Lyric Poetry: A Commentary on Selected Larger Pieces,
Oxford.
Ieranò, G. (1997) Il ditirambo di Dioniso. Le testimonianze antiche, Pisa/Roma.
Käppel, L. (1992) “Pindar, Pae. Fr. 67, 68, 69, 70 + *249b Sn.–M.”, RhM 135: 44–48.
Keyßner, K. (1932) Gottesvorstellung und Lebensauffassung in griechischen Hymnus,
Stuttgart.
Kirkwood, G. (1982) Selections from Pindar, Chico (CA).
Kleingünther, A. (1933) Πρῶτος εὑρετής: Untersuchungen zur Geschichte einer Fragestellung, Leipzig.
Kowalzig, B. and P. Wilson (eds.) (2013), Dithyramb in Context, Oxford.
Kurke, L. (2012) “The value of chorality in ancient Greece”, in J.K. Papadopoulos and G.
Urton (eds.), The Construction of Value in the Ancient World, Los Angeles: 218–235.
Lambrinoudakis, V. and Gruben, G. (1987) “Das neuentdeckte Heiligtum von Iria auf
Naxos”, AA 1987: 569–621.
Lambrinoudakis, V. (1989) “Neues zur Ikonographie der Dirke”, in H.-U. Cain, H. Gabeln,
and D. Salzmann (eds), Beiträge zur Ikonographie und Hermeneutik. Festschrift für
Nikolaus Himmelmann, Mainz am Rhein: 341–350.
Lavecchia, S. (1996) “P. Oxy. 2622 e il ‘secondo ditirambo’ di Pindaro”, ZPE 110: 1–26.
Lavecchia, S. (2000) Pindari Dithyramborum fragmenta, Romae/Pisis.
Lavecchia, S. (2013) “Becoming like Dionysos: dithyramb and Dionysian initiation”, in
Kowalzig and Wilson (eds.) 2013: 59–75.
Lehnus, L. (1973) “Una glossa pindarica in Corinna di Tanagra”, IRL 107: 393–422.
Lehnus, L. (1979) L’Inno a Pan di Pindaro, Milano.
Lightfoot, J. (2019) “Something to do with Dionysus? Dolphins and dithyramb in Pindar
fragment 236 SM”, CPh 114: 481–492.
Lobel, E. (1956) “2358. Alcaeus, Book i or iv (?)”, in The Oxyrhynchus Papyri XXIII, London: 10.
Lobel, E. (1967) “2622. Lyric verses”, in The Oxyrhynchus Papyry XXXII, London: 63–66.
Maehler, H. (1989) Pindari carmina cum fragmentis, II: Fragmenta. Indices, Leipzig.
Naoumides, M. (1979) “The v-recension of St. Cyril’s Lexicon”, ICS 4: 94–135.
Neer, R.T. and L. Kurke (2014) “Pindar Fr. 75 SM and the politics of Athenian space”,
GRBS 54: 527–579.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
209
210
Enrico Emanuele Prodi
Olivieri, O. (2011) Miti e culti tebani nella poesia di Pindaro, Pisa/Roma.
Peponi, A.–E. (2013) “Dithyramb in Greek thought: the problem of choral mimesis”, in
Kowalzig and Wilson (eds.) 2013: 353–367.
Prauscello, L. (2005) “7. Note di commento a testi poetici”, in Comunicazioni dell’Istituto
papirologico G. Vitelli 6, Firenze: 51–67.
Privitera, G.A. (1970) Dioniso in Omero e nella poesia greca arcaica, Roma.
Prodi, E.E. (2013) “P.Oxy. 2448 (Pi. fr. 215 Sn.–M.) and Pindar’s Prosodia”, ZPE 185: 53–59.
Prodi, E.E. (2016) “Titles and markers of poem-end in the papyri of Greek choral lyric”, in
T. Derda, A. Łajtar, and J. Urbanik (eds.), Proceedings of the 27th International Congress of Papyrology, Warsaw: II 1137–1184.
Prodi, E.E. (2017) “Text as paratext: Pindar, Sappho, and Alexandrian editions”, GRBS 57:
547–582.
Prodi, E.E. (2020) “Didymus and Lyric”, in T.R.P. Coward and E.E. Prodi (eds.), Didymus
and Greco-Roman Learning (BICS 63/2): 21–33.
Puech, A. (31961) Pindare, IV: Isthmiques et fragments, Paris.
Race, W.H. (1997) Pindar, Cambridge (MA)/London.
Rutherford, I. and J. Irvine (1988) “The race in the Athenian Oschophoria and an oschophorikon by Pindar”, ZPE 72: 43–51.
Schöpsdau, K. (1994) Platon. Werke, IX.2: Nomoi (Gesetze), Göttingen.
Schneider, J.G. (1776) Carminum Pindaricorum fragmenta, Argentorati.
Schroeder, O. (21914), (31930) Pindari carmina cum fragmentis selectis, Lipsiae.
Schroeder, O. (61923) Pindari carmina, Lipsiae/Berolini.
Sevieri, R. (22010) Pindaro. Frammenti, Milano.
Simantoni-Bournia, E. (2000) “Les premières phases du sanctuaire d’Hyria d’après les
objets retrouvés”, RA n.s. 1: 209–219.
Simantoni-Bournia, E. (2006) “Μύθοι και παραδόσεις της αρχαίας Νάξου”, in M. Sergis
and S. Psarras (eds.), Νάξος. Αρμενίζοντας στο χρόνο, [Athens]: 87–94.
Snell, B. (11953) Pindari carmina cum fragmentis, Lipsiae.
Spelman, H. (2018) Pindar and the Poetics of Performance, Oxford.
Sutton, D.F. (1989) Dithyrambographi Graeci, Hildesheim/München/Zürich.
Sylburg, F. (1594) Ἐτυμολογικὸν τὸ μέγα, ἤγουν ἡ μεγάλη γραμματική. Etymologicum
Magnum, seu magnum grammaticae penu(m). II: In etymologicon graecum notae
Friderici Sylburgi, [Heidelberg].
Tosi, R. (162007) Dizionario delle sentenze latine e greche, Milano.
Tsagarakis, O. (1977) Self-Expression in Early Greek Lyric Elegiac and Iambic Poetry,
Wiesbaden.
Usher, S. (1985) Dionysius of Halicarnassus. The Critical Essays, II, Cambridge (MA)/London.
van der Weiden, M.J.H. (1991) The Dithyrambs of Pindar, Amsterdam.
West, M.L. (2003) Homeric Hymns. Homeric Apocrypha. Lives of Homer, Cambridge
(MA)/London.
West, M.L. (2011) “The first Homeric Hymn to Dionysus”, in A. Faulkner (ed.), The
Homeric Hymns: Interpretative Essays, Oxford: 29–43.
West, M.L. (2012) “Towards a chronology of early Greek epic”, in Ø. Andersen and D.T.T.
Haug (eds), Relative Chronology in Early Greek Epic Poetry, Cambridge: 224–241.
Wilamowitz-Moellendorff, U. von (1922) Pindaros, Berlin.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
Notes on Pindar’s Dithyrambs
Wilson, P. (2000) The Athenian Institution of the Khoregia: The Chorus, the City and the
Stage, Cambridge.
Wilson, P. (2003) “The politics of dance: dithyrambic contest and social order in ancient
Greece”, in D.J. Phillips and D. Pritchard (eds.), Sport and Festivals in the Ancient
Greek World. Swansea: 163–196.
Zimmermann, B. (22008) Dithyrambos. Geschichte einer Gattung, Berlin.
Museum Helveticum 78/2 (2021) 194–211 | DOI 10.24894/2673-2963.00026
211