CHAPTER 6
LAUGHTER AND COLLECTIVE TRAUMA IN
ARISTOPHANIC COMEDY
Pavlos Sfyroeras
Among the different yet often overlapping types of Aristophanic laughter (aggressive,
subversive, bond-building, celebratory, to name a few), there is one category, not
necessarily incompatible with those others, that seems to have gone largely unnoticed:
the laughter of suffering. By this I do not mean the hostile mockery directed at a character
who is suffering on- or offstage, like Lamachus in Acharnians or a host of other antagonists
defeated by the Aristophanic hero. Nor do I point to the joyful reminiscence of past and
overcome troubles, as will be later envisioned in Aeneas’ famous ‘forsan et haec olim
meminisse iuvabit’ (Aeneid 1.203). Rather, I refer to the laughter of the audience as it is
prompted to recall the still painful memory of a collective trauma. To be fully understood
and appreciated, this historically specific laughter which springs from simultaneous or
very recent grief presupposes some knowledge of, or at least speculation about, the
mental state of the original audience. It also shares certain affinities, to which I shall
return, with Demeter’s laughing response to Iambe’s obscene antics in the Homeric
Hymn to Demeter (202f.) or with the therapeutic prescription of mirth and hilarity in the
Hippocratic corpus, or even with the philosopher’s laughter at our existential absurdity.1
Yet its distinct character, ethnographically attested, may also be fruitfully approached
from a psychological or neurological angle. One might correlate it, for instance, with the
laughter arising, in Freud’s famous account, from the discharge of the surplus psychical
energy that would have been expended at the prospect of breaking a taboo, or the
laughter that, in Ramachandran’s theory, signals false alarm; both describe situations
that create the anticipation of discomfort or danger, only to thwart the expectation.2 For
reasons that will emerge below, I prefer to invoke and draw on Helmuth Plessner’s
philosophical anthropology of laughing and crying and, especially, on the findings of
neuroscience that social laughter has analgesic properties, as it elevates the threshold of
even physical pain, but also that laughing and crying are subject to analogous neurological
pathologies.3
Frogs and Arginusae
Frogs provides a prototype for this kind of laughter by boldly thematizing the link
between jokes and suffering in the very opening of the play, a scene that has been
analysed frequently and perceptively.4 It shows us a character, Dionysus’ slave Xanthias,
repeatedly frustrated in his urge to tell jokes that connect the pressure of bowel
36525.indb 69
24/01/2020 08:54
Aristophanic Humour
movements with the weight of the luggage he carries on his shoulders (1–11), until it
becomes clear that he bears this burden (‘ἄχθος ϕέρων’, ‘bearing a burden’, 9; ‘ταῦτα τὰ
σκεύη ϕέρειν’, ‘carrying this luggage’, 125) precisely for the sole purpose of telling such
jokes (12–15). Why would his ‘thrice-miserable neck’ (‘τρισκακοδαίμων . . . ὁ τράχηλος’)
endure the weight if not for the opportunity to say something funny (19f.)? Yet even the
very fact of ‘carrying’ is questioned by Dionysus, who points out that the weight cannot
be said to be carried by Xanthias, since it is carried by the donkey carrying Xanthias.
Dionysus’ quibbling hinges on semantics and logic; who bears the weight of luggage
carried by a slave riding on a donkey?6 The implied concomitant paradox of a weight
carried by both slave and donkey and therefore redoubled seems to stump Xanthias, who
cannot answer (‘οὐκ οἶδ”, ‘I don’t know’, 30), yet he knows that he bears the luggage
‘weightily’ (‘βαρέως’, 26), that is, with difficulty. The broken verse (note the antilabē
of 26) calls attention to the expression ‘βαρέως ϕέρω’, which holds the key, as it blurs the
boundary between the literal ‘to carry the weight’ of ‘τὰ σκεύη/ἄχθος ϕέρειν’ (9, 12) and
the metaphorical ‘to bear a misfortune’.
This wordplay, with its fusion of literal and metaphorical burdens, is of course part of
the joke, which, as we will see, functions to acknowledge and ease trauma. It is also at the
heart of this opening scene – and of the whole play to a certain extent – especially if we
consider the history of the phrases ‘συμϕορὰς ϕέρειν’, ‘βαρέως’ or ‘χαλεπῶς ϕέρειν’ and
the like. Such expressions are not as established, generic, and common as their gnomic
status might lead one to assume. Indeed, they turn out to be fairly novel, at any rate not
going further back than the middle of the fifth century at the earliest. Briefly, ‘βαρέως
ϕέρειν’ first appears in Herodotus (3.155.2, 5.19.5, 5.42.11), then returns in Aristophanic
comedy, including our passage (Wasps 114, 158; Thesmophoriazousae 385, 474; Frogs 26,
803; Ecclesiazousae 174f.). The semantic cognate ‘χαλεπῶς ϕέρειν’, ‘to bear with difficulty’,
first occurs in the late fifth century, mostly in Thucydides (1.77, 2.16, 2.62, 6.56, 8.54), who
also uses ‘συμϕορὰς/συμϕορὰν ϕέρειν’ (‘to bear misfortune(s)’, 2.60).7 Some of these
Thucydidean passages, especially 2.16 and 2.60–2, are concerned with the psychological
effect of the Periclean strategy of abandoning the Attic countryside in the early years of
the Peloponnesian War. It is therefore possible that this trope became current with
Pericles, whether or not it originated with him, and that it was a familiar marker of his
rhetoric, perhaps even of the collective discourse against his plan. Moreover, the frequency
of the phrase ‘συμϕορὰς/συμϕορὰν ϕέρειν’ in Plato’s Menexenus (247c–d, 248c, 249c)
would also inscribe the idiom within the rhetorical tradition of the funeral oration.8 We
can thus correlate the Periclean and the funerary associations; since this phrase is first
used by Euripides in the 430s (Alc. 416, Med. 1018, also TrGF 5 F 98), we might even dare
pinpoint the occasion of its birth – Pericles’ funeral speech after the Samian War.9
But whether these phrases are part of the Periclean vocabulary or not – we shall return
to this question shortly – they certainly belong in a specific thematic area within public
discourse; they convey the political connotations of carrying a burden of civic import,
not simply individual suffering. More than that, Pericles’ speech to quell Athenian
resentment, as recorded by Thucydides (2.60), is especially relevant to the opening of
Frogs; in a reformulation of the ‘ship of state’ metaphor, Pericles implies a kind of
70
36525.indb 70
24/01/2020 08:54
Laughter and Collective Trauma in Aristophanic Comedy
redoubling similar to that suggested by the comic Dionysus – a citizen is said to be upheld
(‘ϕερόμενος’) by a sailing polis which is able to bear that citizen’s private misfortunes
(‘πόλις μὲν τὰς ἰδίας ξυμϕορὰς οἵα τε ϕέρειν’).10 The same burden appears therefore to be
carried twice, both by the citizen and the polis! We can imagine how a clever poet would
be eager to run with the comic, even seemingly absurdist, potential of this idea.
The background of the humour in the opening scene is thus partly nautical, and so is
the civic context for Xanthias’ ‘theorizing’ about jokes and suffering, as is revealed right
away; the slave’s rhetorical and almost incidental question, ‘why didn’t I take part in the
naval battle?’ (‘τί γὰρ ἐγὼ οὐκ ἐναυμάχουν;’, 33), points to Arginusae, a very recent and
doubly painful memory, resulting both from the indignity that the dead had suffered and
from the precipitate execution of the generals, which was instantly regretted. This first
allusion is followed by more references in the comedy, not only to the sea-battle itself
(49, 190–2, 693–9) but also to the subsequent trial and the prominent role of Theramenes
(534–41, 968–70).11 Even Dionysus’ inept rowing keeps the naval atmosphere in the
forefront of our consciousness. But, more significantly, the battle of Arginusae is really
what generates the very plot of Frogs, since it is on board a ship (52) in connection to the
battle (49) that Dionysus reads Andromeda and conceives his longing for Euripides.12
The allusions to Arginusae that, subtly but persistently, punctuate the entire play are thus
invested with metadramatic meaning by Xanthias’ programmatic remark; suffering is
futile unless one can joke about it (19–32). This is, I argue, the real point of the prologue
– the pressure of carrying the symbolic burden and its inevitable explosion into laughter,
not the initial scatological jokes, which can be described as simply a fake attempt to
procrastinate, a type of prevarication that skirts the issue and pretends to distract, until
we citizens become suddenly aware that we are made to laugh about our own trauma.
Dicaeopolis and Spartan Raids
While Frogs can be viewed as an extended joke about death, earlier comedies also provide
instances of laughter born from traumatic experiences that may vary in intensity and
temporal proximity to the first staging. The opening of Acharnians is a good example.
Dicaeopolis’ enumeration of paltry joys and countless sorrows, evocative and poignant
as it is in itself, serves a parallel function that is analogous to the attempts at scatological
humour and logical puzzles in Frogs; what can be described (in dramatic terms) as delay
tactics creates the pretence of a mock denial (in psychological terms) – when will he
finally say what we’re expecting him to, bringing this mental tickling to an end? It takes
Dicaeopolis about thirty lines, which culminate in the pathetic exclamation ‘ὦ πόλις
πόλις’ (27) and explodes in an unparalleled string of eight unconnected verbs (‘στένω
κέχηνα σκορδινῶμαι πέρδομαι/ἀπορῶ γράϕω παρατίλλομαι λογίζομαι’, ‘I groan, gape,
yawn, fart,/am at a loss, scribble, pull my hair out, consider’, 30f.), mixing high and low,
to spell out what truly vexes the Athenians: the ‘longing’ for his deme (‘ποθῶν’, 33),
rendered inaccessible by the repeated (and by now routine) ravaging of the Attic
countryside (32f.).13
71
36525.indb 71
24/01/2020 08:54
Aristophanic Humour
To be sure, this historical background does not sound as traumatic as the Arginusae
affair. Yet if we listen to Thucydides’ account of the initial impact of the Spartan raids in
431 (2.21–2.), but also, a little earlier, of the Periclean strategy to abandon the countryside
(2.16), we can appreciate more fully the emotional toll on the Athenians. We can even
discern a progression in the intensity of emotion, starting with the two verbal phrases
‘ἐβαρύνοντο δὲ καὶ χαλεπῶς ἔϕερον’ (‘they were weighed down and bore with difficulty’,
2.16.2), near synonyms that convey the quiet distress of being uprooted (cf. 2.14.1f.).14
From the burden of the evacuation, oppressive yet tolerated, we move to the no longer
bearable experience of seeing the enemy around Acharnae (‘οὐκέτι ἀνασχετὸν ἐποιοῦντο
. . . δεινὸν ἐϕαίνετο’, ‘they no longer considered it endurable . . . it seemed terrible’,
2.21.2). What strikes the Athenians as a terrible sight leads to further escalation of
emotion, with violent disagreement, arousal of tempers, and rage against Pericles (‘ἐν
πολλῇ ἔριδι’, ‘in much strife’, 2.21.3; ‘ἀνηρέθιστο ἡ πόλις, καὶ τὸν Περικλέα ἐν ὀργῇ
εἶχον’, ‘the city had been stirred up, and was angry at Pericles’, 2.21.3).15 His effort to quell
those reactions (‘χαλεπαίνοντας’, ‘aggrieved’; ‘ὀργῇ’, ‘in anger’, 2.22.1) is intensified after
the second invasion (‘χαλεπαίνοντας’, ‘τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης’, ‘the anger of their
minds’ 2.59.3), judged the harshest by Thucydides (3.26). That provides the occasion for
Pericles’ speech (2.60–4) that will prove to be his last one; it includes, in addition to the
familiar diction of emotional trauma (e.g. ‘ὀργῆς’, ‘χαλεπαίνετε’, 2.60.1; ‘ὀργίζεσθε’,
2.60.5; ‘δι᾽ ὀργῆς’, 2.64.1; ‘βαρυνόμενοι’, 2.64.6), the disquisition on civic burden that, as
we discussed above, must have left a memorable imprint.16 The concentration of such
vocabulary in Thucydides has a cumulative effect and offers undeniable testimony to the
real Athenian trauma that is mediated through Dicaeopolis.
We should observe, however, that Acharnians is not exactly contemporaneous with
the time of ‘raw’ suffering. By 425, Athenians must have become used to the almost
annual raids (there was not one in 429 or in 426), so they can even laugh a bit about it,
especially since there was no invasion in the summer preceding Acharnians. Overall, as
some modern scholars have now recognized, the damage may not have been as severe as
the Athenians feared.17 In other words, the repetition develops into a certain routine to
become, almost in anticipation of Bergson’s concept of mechanized behaviour, rather
comic in itself; it thus stands in sharp contrast to the tragic events preceding Frogs (52–
4). Even so, there is an underlying analogy between the two plays; just as the experience
of Arginusae inspires Dionysus and generates the plot of Frogs, so it is the trauma itself
that motivates the main character and gives birth to the story line of Acharnians. As a
result, every subsequent instance of laughing in the play carries in itself the reminiscence
of the wound that is evoked early on.
This analogy between the two comedies manifests itself in a formal element. In both
Frogs and Acharnians, the reference to the underlying trauma is delayed until lines 32f.,
after some superficially extraneous material. This may be accidental, of course, but it is
equally plausible that the comic poet had worked out a formula of comic psychology; it
takes just over thirty lines of seemingly innocuous wit to put the spectators at ease before
hitting them with the painful memory. Those thirty lines are intended to relax them and
make them receptive to the poignant grief-tinged statement, so that it would elicit the
72
36525.indb 72
24/01/2020 08:54
Laughter and Collective Trauma in Aristophanic Comedy
audience’s laughter, or at the very least neutralize the possible discomfort at the mention
of their grief.18 The lines that could be described in retrospect as the poet’s intentional
hesitation create the conditions, especially with their misplaced anxiety, to absorb the
shock, if not with hilarity, at least without excessive vexation.
Cleonymus and Delium
We may now move on to the rather different case of Cleonymus the ‘shield-thrower’. He
is a butt of jokes in every single extant play until Birds. Already in Acharnians (88, 844)
and Knights (956–8, 1290–9, 1369–72) he is ridiculed for his obesity, gluttony and
aversion to military service; his host of flaws expands to include effeminacy, perjury and
suspect political activity. Yet what made him notorious was, beyond any doubt, the act of
discarding his shield. The jokes about Cleonymus’ ‘shield-throwing’ are inaugurated in
Clouds (353–4) and proliferate in Wasps (15–27, 592, 821–3), Peace (446, 677f., 1295–
1304) and Birds (290, 1473–81).19
What is it that changes with Clouds and results in indelibly attaching to Cleonymus
the charge of rhipsaspia? Some scholars have discerned the impact of the battle of Delium
(424/3), and I concur.20 Especially given its absence from the two plays that precede the
battle (Acharnians and Knights) and its sudden appearance in Clouds, shield-throwing
poignantly evokes the resounding defeat and chaotic retreat of the Athenians at Delium,
as described in Thucydides (4.96.6–9, 101.2) but also in Plato’s Symposium (220e–221b;
cf. Laches 181b).21
It is worth following the timeline and sequence of some of these jokes. The events at
Delium took place in the beginning of winter (Thuc. 4.89.1, ‘τοῦ δ᾽ ἐπιγιγνομένου
χειμῶνος εὐθὺς ἀρχομένου’, ‘with the coming winter just starting’), only a few months
before the Dionysiac festival.22 Therefore, while I acknowledge the complications arising
from the revision of Clouds, I suspect that the two-line joke about Cleonymus was
inserted in the description of the shape-shifting Clouds shortly before the production. In
fact, the phrasing of 353f. is telling; when Socrates explains that his deities single out an
objectionable quality of an individual and imitate it in order to mock him, Strepsiades
interjects, ‘Ah, that’s why, when they saw Cleonymus the shield-thrower yesterday, since
they were looking at a most cowardly man, they turned into deer’ (‘ταῦτ᾽ ἄρα ταῦτα
Κλεώνυμον αὗται τὸν ῥίψασπιν χθὲς ἰδοῦσαι,/ὅτι δειλότατον τοῦτον ἑώρων, ἔλαϕοι διὰ
τοῦτ᾽ ἐγένοντο’). Strepsiades’ ‘yesterday’ (χθές) is certainly not to be taken literally, but
it is clearly meant to convey something from the recent past. The hypothesis that
Strepsiades’ two-liner was a last-minute addition might explain why Cleonymus’ other
two appearances in the comedy (Clouds 399f., 672–6) make no mention of his hoplitic
mishap.
By contrast, after Clouds, Cleonymus’ name never comes up without his shieldthrowing, which becomes, we might say, a sort of expected leitmotif. At the same time,
there is a new element, which is adumbrated in Clouds, with the need to interpret the
allusive appearance of its chorus, but it is only spelled out in the opening of Wasps. The
73
36525.indb 73
24/01/2020 08:54
Aristophanic Humour
first of the dreams that the two slaves of Bdelycleon relate and decipher (15–27) features
a dizzying sequence: an eagle snatches an ‘ἀσπίς’, which changes from ‘asp’ to its
homonym ‘shield’ through the adjective ‘ἐπίχαλκον’, in turn transforming the bird of prey
into Cleonymus, who then becomes synonymous to a riddle (‘γρίϕος’)! And a riddle
is in fact formulated – ‘the same beast on land, in the air and at sea drops its shield’
(‘τί ταὐτὸν ἐν γῇ τ᾽ ἀπέβαλεν κἀν οὐρανῷ/κἀν τῇ θαλάττῃ θηρίον τὴν ἀσπίδα’, 22f.) –
that, like the initial dream, produces a bad feeling.23
A similarly cryptic method shapes Aristophanes’ final reference to Cleonymus near
the end of Birds; the exotic marvels that the birds have seen in their travels include a
deciduous tree called Cleonymus (1473–81). They describe it in a series of riddling puns
and puzzles; it is outlandish and out of the way, ‘far from . . . Heart’ (‘ἔκτοπόν τι Καρδίας’,
1474); it is useless but ‘huge and trem . . . ulous’ (‘δειλὸν καὶ μέγα’, 1477).24 In the spring,
it sprouts and brings forth figs – i.e. denunciations (‘συκοϕαντεῖ’, 1479). And the climax
– in the winter, i.e. the time of the Delium battle, this tree sheds its foliage of shields
(‘ἀσπίδας ϕυλλορροεῖ’, 1481)! This extended fantasy is of course separated from the
traumatic events of Delium by a decade, but it is evident that the temporal distance
hardly diminishes the potency of the joke, which acquires, we might say, its own
autonomy, at least for as long as Cleonymus is alive. What, then, makes it so psychologically
compelling?
We may first observe that, from the deer-shaped clouds in need of interpretation,
through the dream-and-riddle combination in Wasps, to the Birds’ allegorical tree, the
references to Cleonymus tend to be wrapped in enigmas. This persistent talk in riddles,
in fact, points to the disguised function of the often repeated and ever renewed joke. On
the surface, it may poke fun at one individual whose conduct, although fairly typical in
the circumstances, might have perhaps stood out for several reasons.25 Yet it has a deeper
meaning – a hyponoia –something allegorical underneath, which may explain its
theatrical potential and fruitfulness on the comic stage. By enabling the citizens to
project their own traumatic recollection and attendant shame onto one particularly
embarrassing or otherwise prominent example, the comic poet elicits, time and again,
therapeutic laughter about the disastrous routing in Delium, which resulted in the loss
of close to one thousand Athenian hoplites but also in disgrace.26 With a wink to his
audience, whose collective psyche he gently massages, Aristophanes cryptically alludes
also to the very fact of the allusion, the hidden trauma at the root of laughter.
Lysistrata and Sicily
Last but by no means least, Lysistrata is notoriously reticent about the Sicilian expedition,
which it acknowledges explicitly only once (387–98). When the Magistrate storms the
stage in response to the women’s occupation of the Acropolis, he begins his tirade by
recalling another salient example of female mischief from the past – the excessive ritual
cries of the women for Sabazios and Adonis. Apart from a certain anxiety engendered,
as is often the case in our sources, by exclusively female cults, these particular instances
74
36525.indb 74
24/01/2020 08:54
Laughter and Collective Trauma in Aristophanic Comedy
coincided with the assembly voting on the campaign and happened to disrupt it.27 The
mention of Sicily here is only incidental; it simply illustrates the women’s inappropriate
but involuntary involvement. Moreover, the focus is not on the ending of the expedition,
but on its launching, so that what is not spoken casts a pall on what is. The Magistrate, in
other words, makes the insinuation that the ceremonial wailing, perceived as an illomened sound, created the inauspicious beginning that condemned the final outcome,
which is however glossed over.28 If this passage were our only source for the Sicilian
campaign, we would have had no idea about the disaster, especially as it is quickly
overshadowed by other types of female mischief that are sexual in nature, hence trivial
by comparison.
We find the same pattern later, at the encounter of the Spartan and Athenian
ambassadors, both in a state of visible erection. The recently unified chorus (1042)
recommends that they cover up their phalloi, in case ‘one of the herm-cutters’ (‘τῶν
ἑρμοκοπιδῶν . . . τις’) might catch sight of them (1093f.). This jokingly evokes the
mutilation of the herms on the eve of the departure for Sicily (Thuc. 6.27), one of the
inauspicious events that marred the beginning of the expedition.29 Although Sicily looms
in the background, the occasion keeps our attention elsewhere; the distended figures on
stage are playfully warned to avoid the fate of the mutilated herms, whose visual memory
they inadvertently suggest. The word ‘ἑρμοκοπίδαι’, possibly an Aristophanic coinage
that is however based on pre-existing diction, functions as an unexpected trigger that
evokes the Sicilian adventure – its anxious beginning rather than its traumatic end –
only to deflate the attendant tension; before the painful memory is given time to take
shape, it already vanishes amidst the sexual banter.
The silence about Sicily becomes even more deafening when Lysistrata, concluding
her wool-working analogy, rejects the Magistrate’s objection that women should have no
part in the war (587f.), by claiming that, in fact, their share is double, since they give
birth and send their children to be hoplites (‘τεκοῦσαι/κἀκπέμψασαι παῖδας ὁπλίτας . . .’,
589f.). She does not manage to complete her sentence – ‘send their sons . . . to war’ from
which they will presumably not return alive – because she is interrupted by the
Magistrate: ‘silence, do not remind me of evils’ (‘σίγα, μὴ μνησικακήσῃς’, 590).30 This is a
moment of explosive tension, reinforced by the antilabē – the show-stopping broken
verse. In what I would term ‘psychological slapstick’, the comedy rushes to suppress even
the slightest hint of a memory of the disastrous defeat before it is even brought up. Yet
the Magistrate is not the only one prone to censoring unsettling thoughts; Lysistrata
herself anticipates this attitude when she invites Calonice, along with the spectators, to
supply (‘ἀλλ᾽ ὑπονόησον σύ μοι’, ‘but you can imagine’, 38) the terrifying and
unmentionable notion that Athens itself may perish.31
Would then the audience laugh at the Magistrate’s crude attempt to block unpleasant
speech, just as they are bound to do both earlier and later, when he is symbolically
reduced first to a matron (532–8), then a corpse (599–613)?32 We cannot be sure, of
course, but Lysistrata herself seems to offer a model for such a reaction to an emotionally
fraught moment. A little earlier, recalling the wives’ subtle efforts to influence their
husbands’ political decisions, she described their forced smile that accompanies inner
75
36525.indb 75
24/01/2020 08:54
Aristophanic Humour
grief (‘ἀλγοῦσαι τἄνδοθεν . . . γελάσασαι’, ‘grieving inwardly, [but] smiling/laughing’,
512).33 Could this combination of simulated laughter and dissimulated pain also be taken
as an allusion to the delicate task confronting the comic poet? At any rate, we may discern,
in the interaction between Lysistrata and the Magistrate, the staging of Aristophanes’
own anxiety in attempting to determine what is appropriate speech in a highly charged
atmosphere.34 At the same time, we may read this moment of orchestrated tension also as
the playwright’s recognition of the different views that created deep divisions in the
citizen body, and by extension in the audience, in the aftermath of the Sicilian disaster but
especially in the build-up to and in the course of the oligarchic coup.35
Theoretical reflections, ancient and modern
These four cases illustrate different strategies that Aristophanes employs as he negotiates
the slippery boundary between eliciting laughter and reopening an old but still tender
wound. Especially erring in the latter direction, i.e. recalling a traumatic experience,
would be fatal for the comedy as a whole, as it would seem to replicate, in front of the
assembled citizen body, the inappropriate behaviour captured in the proverbial ‘jesting
among mourners’ (‘τὸ ἐν τοῖς πενθοῦσι παίζειν’), as reported by Demetrius (On Style
28).36 We should, however, keep in mind an important difference; the ‘mixture of mirth
with tears’ (‘κλαυσίγελως’) that Demetrius condemns represents, in the case of comedy,
the reverse process. What Aristophanes attempts, in other words, is diametrically opposed
to the proverb, as he brings mourning into comedy, not comedy into mourning. In that
light, the advantages of using the past trauma to deepen the spectators’ sense of collective
belonging, thereby strengthening his own connection with them and winning them over,
must have been too tempting to pass up and certainly worth the attendant risk.37
Aristophanes’ psychological insight is also akin to that of the Homeric Hymn to
Demeter and of the Hippocratic corpus. The former provides a mythical aetiology for
ritual obscenity in the cult of Demeter, as the old servant Iambe, with her mocking and
joking (‘χλεύῃς . . ./. . . παρασκώπτουσα’, ‘teasing with jokes’, 202f.), makes the grieving
goddess ‘smile and laugh and have a gracious spirit’ (‘μειδῆσαι γελάσαι τε καὶ ἵλαον
σχεῖν θυμόν’, 204).38 In a comparable manner, the author of the medical writings
prescribes, as a cure for the disturbed and anguished psyche, a short period of rest spent
on sights that bring about laughter (‘καὶ τὴν ψυχὴν τραπῆναι πρὸς θεωρίας, μάλιστα μὲν
πρὸς τὰς ϕερούσας γέλωτας’, ‘and turn the soul towards spectacles, especially towards
those that bring laughter’, On Regimen 4.89).39 Yet there is a crucial distinction between
those two instances and Aristophanic comedy; in those texts, the object eliciting the
laughter of either the bereaved mother in need of comfort or of the ailing patient in need
of healing may not necessarily be the suffering itself. Indeed, in all probability, it is
something entirely different: Iambe’s mocking jests in the former case, the reflections
that induce laughter in the latter. By contrast, the comic poet does not intend to distract.
He rather finds material for laughter by drawing precisely on the very source of pain.
76
36525.indb 76
24/01/2020 08:54
Laughter and Collective Trauma in Aristophanic Comedy
Along similar lines, but moving to modern exegetical frames, what we observe in
Aristophanes cannot be fully captured in the terms of Freud’s ‘release of the pent-up
energy’ or Ramachandran’s ‘false alarm theory’.40 Despite their different starting points –
psychological for Freud, ethological and evolutionary for Ramachandran – both theories
see in laughter the same basic pattern of an unrealized menace; for both, humour results
from a process whereby the expectation of discomfort or danger is raised, only to be
thwarted. To be sure, it would be impossible to deny completely a certain affinity of
Aristophanes’ jokes with the relief theory of laughter, especially if we consider the use of
trauma in Lysistrata, which seems to come closest to Freud’s understanding of jokes; the
painful memory of the Sicilian disaster is like a taboo that threatens to come to the surface
before it is pushed back again. Yet even here, and of course in the other examples that we
discussed, Aristophanes appears more daring than the Freudian type of humour might
allow; the poet does not elicit laughter by fully thwarting the expectation that trauma will
be mentioned or, at the very least, conjured up in memory – on the contrary, he fulfils
that very expectation, however subtly and obliquely.
A final reflection on this type of laughter concerns the interplay between its universal
and culturally specific elements. Unsurprisingly, some of the universal aspects are rooted
in the physiology of the brain. Neuroscientists have found that laughter, especially social
laughter, elevates the threshold of pain, even physical pain, and that the analgesic
properties of humour are associated with an increased release of endorphins. It is also
suggested that endorphins play a critical role in alleviating the effects of physiological
and psychological stress on the organism. At the same time, because social laughter is a
synchronized physical exertion, the endorphins that it releases promote in turn social
bonding and collaboration.41 This very nexus seems to be at work in the Aristophanic
examples that we analysed. The psychological stress that springs from a collective trauma
is made the focus and source of a laughter that is by definition social, as it is shared by
the assembled citizens in the theatre. This laughter, moreover, is also synchronized
behaviour, fused with and enhanced by the singing and dancing of the dramatic
performance surrounding it. It thus becomes the ideal mechanism to shield the citizen
body from the potentially divisive effects of that stress and perhaps even to enhance the
social cohesion of the traumatized community.
But in addition to the universal characteristics of this type of laughter that are
neurologically based, there are historically specific dimensions, which encompass more
than the mindframe of a particular audience at a given moment. Let me illustrate by
invoking Woody Allen’s formula; in his masterful Crimes and Misdemeanors (1989), a
not particularly sympathetic character, who however makes some insightful
pronouncements about comedy, memorably declares that ‘comedy equals tragedy plus
time’.42 The equation may be universal, but different cultures or even different groups
within each culture will calibrate it differently: what and how much constitutes tragedy?
What part of that tragedy may be made into comedy? And, perhaps most significantly,
what is the culturally acceptable length of time following a tragedy that makes public
laughter possible or even desirable? In his attempt to solve that conundrum, Aristophanes
may have appreciated, for instance, the reported concerns of stand-up comedians in the
77
36525.indb 77
24/01/2020 08:54
Aristophanic Humour
United States wondering in the aftermath of 9/11: how long do you have to wait before
you are allowed to make jokes about such a tragic event? Or, to extrapolate from
Aristophanes’ own method, the right question might not even be about time, but about
purpose: what exactly does it take to convert trauma into laughter so as to soothe pain
and bring about healing?43
78
36525.indb 78
24/01/2020 08:54