Spanish Socio-Historical Linguistics
Advances in Historical Sociolinguistics (AHS)
issn 2214-1057
Over the last three decades, historical sociolinguistics has developed into a mature and
challenging field of study that focuses on language users and language use in the past. The
social motivation of linguistic variation and change continues at the forefront of the historical
sociolinguistic enquiry, but current research does not stop there. It extends from social and
regional variation in language use to its various communicative contexts, registers and genres,
and includes issues in language attitudes, policies and ideologies. One of the main stimuli for
the field comes from new digitized resources and large text corpora, which enable the study
of a much wider social coverage than before. Historical sociolinguists use variationist and
dialectological research tools and techniques, perform pragmatic and social network analyses,
and adopt innovative approaches from other disciplines. The series publishes monographs
and thematic volumes, in English, on different languages and topics that contribute to our
understanding of the relations between the individual, language and society in the past.
For an overview of all books published in this series, please see
benjamins.com/catalog/ahs
Editors
Marijke J. van der Wal
Terttu Nevalainen
Leiden University
University of Helsinki
Editorial Board
Wendy Ayres-Bennett
Merja Stenroos
University of Cambridge
University of Stavanger
Martin Durrell
Sali A. Tagliamonte
University of Manchester
University of Toronto
Agnieszka Kiełkiewicz-Janowiak
Ingrid Tieken-Boon van Ostade
Adam Mickiewicz University, Poznań
Leiden University
William A. Kretzschmar Jr.
Donald N. Tuten
University of Georgia, Athens GA
Emory University, Atlanta GA
Mieko Ogura
Wim Vandenbussche
Tsurumi University, Yokohama
Vrije Universiteit Brussel
Suzanne Romaine
Anna Verschik
University of Oxford
Tallinn University
Daniel Schreier
University of Zurich
Volume 12
Spanish Socio-Historical Linguistics. Isolation and contact
Edited by Whitney Chappell and Bridget Drinka
Spanish Socio-Historical Linguistics
Isolation and contact
Edited by
Whitney Chappell
Bridget Drinka
University of Texas, San Antonio
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam / Philadelphia
8
TM
The paper used in this publication meets the minimum requirements of
the American National Standard for Information Sciences – Permanence
of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984.
doi 10.1075/ahs.12
Cataloging-in-Publication Data available from Library of Congress:
@@ () / @@ (-)
isbn 978 90 272 0864 4 (Hb)
isbn 978 90 272 5995 0 (e-book)
© 2021 – John Benjamins B.V.
No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any
other means, without written permission from the publisher.
John Benjamins Publishing Company · https://benjamins.com
Table of contents
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
Bridget Drinka and Whitney Chappell
1
Section I. Socio-historical features in isolation and contact
Complexification of the early modern Spanish address system:
A role for koineization?
Donald N. Tuten
17
Personal vs. personalized infinitives in Ibero-Romance:
Historical origins and contact-induced change
Lamar A. Graham
49
Language variation and change through an experimental lens:
Contextual modulation in the use of the Progressive in three Spanish dialects
Martín Fuchs and María M. Piñango
77
Adult language and dialect learning as simultaneous environmental
triggers for language change in Spanish
Israel Sanz-Sánchez and Fernando Tejedo-Herrero
103
Section II. Socio-historical varieties in isolation and contact
Searching for the sociolinguistic history of Afro-Panamanian Congo speech
John M. Lipski
141
A socio-historical perspective on the origin and evolution
of two Afro-Andean vernaculars
Sandro Sessarego
163
Vamos en Palma ‘we are going to Palma’: On the persistence
(and demise) of a contact feature in the Spanish of Majorca
Andrés Enrique-Arias
185
Anthroponymic perseverance of Spanish vestigial <x>
Maryann Parada
205
Index of subjects
231
Index of varieties, languages, and language families
235
New perspectives on Spanish
socio-historical linguistics
Bridget Drinka and Whitney Chappell
The University of Texas at San Antonio
1.
Introduction
This volume contributes to the growing field of research focused on the intersection of historical linguistics and sociolinguistics. Characterized under a dual
designation – as socio-historical linguistics and as historical sociolinguistics – this
innovative field of inquiry brings together research centered on the analysis of social
motivations for change and on historical contexts for variation. Essential to this
nexus of disciplines is a recognition that both historical linguistics and sociolinguistics share a commitment to empirical methods, a focus on the role of social motivation for change, and an ultimate aim to explain how and why language changes.
Since the publication of the first monograph explicitly juxtaposing the two
disciplines, Suzanne Romaine’s 1982 Socio-historical linguistics: Its status and methodology, the field has flourished, stimulated especially by the important early work
of Nevalainen (Nevalainen & Raumolin-Brunberg 1996), Jahr (Jahr 1999), and by
early advocates of socio-historical approaches to language contact (Thomason &
Kaufman 1988), social network theory (Milroy & Milroy 1985), and geolinguistic analysis (Trudgill 1983). Since those early days, numerous innovative methodologies have emerged for carrying out corpus analysis, data mining, textual
analysis, dialect mapping, and other types of research. The important collection
of Hernández-Campoy and Conde-Silvestre (2012) represents a state-of-the-art
compendium for recent advances in the field, pointing to an increased focus on
quantitative measures, a heavier concentration on pragmatic variables, and a greater
interest in historical dialectology, socio-demographics, and the diffusion of innovations. Recent volumes in the Advances in Historical Sociolinguistics series – those
edited, for example, by Säily et al. (2017), Nevalainen et al. (2018), and Hickey
(2019) – expand upon these issues, focusing on such topics as innovative constructions propagated by social media, the role of prescriptive forces on the vernacular,
and the examination of data gleaned from the letters of immigrants and emigrants.
https://doi.org/10.1075/ahs.12.c01dri
© 2021 John Benjamins Publishing Company
2
Bridget Drinka and Whitney Chappell
What the present volume aims to contribute to this trajectory of inquiry is a
new schematization of socio-historical tenets and methods and a new set of answers
to persistent questions drawn from both disciplines. In response to pressing questions such as “how did this phenomenon arise?” or “why did it arise at this particular point in space and time?,” we suggest that an answer cannot be given without
reference to the socio-cultural context and, more specifically, to the interconnected
factors of socio-cultural isolation and contact. Hence, we seek a refocusing of the
two disciplines onto this intersectional, interstitial region with special emphasis on
the Spanish-speaking world.
2. Previous research on isolation and contact
Isolation as a sociodemographic factor has been studied much less extensively than
contact has, but its role is significant, especially as it interacts with numerous other
factors. The concept of isolation has been of interest to researchers since the nineteenth century, when a number of early studies of Sprachinseln (‘speech islands’)
were produced (Leck 1884; Gehre 1886; Hauffen 1895). Isolated communities in
regions like the Alps have continued to attract scholarly attention ever since. Gaeta
(2020: 205), for example, notes that the Walser German varieties located in northern Italy, at the southwestern edge of the German dialectal continuum, show extreme conservatism, and, yet, have developed a number of noteworthy innovations
due to extensive contact with Romance languages. (See also dal Negro 2004 for additional discussion.) Geographical isolation naturally occurs on islands, several of
which have been studied in some detail. Both Martha’s Vineyard (Labov 1963) and
Ocracoke (Wolfram, Hazen & Schilling-Estes 1999) were isolated from mainland
trends until ferries and bridges made it possible for tourists and new residents to
access the islands. These island communities have thus emerged from their isolation, and can be viewed as “post-insular” (Wolfram & Schilling-Estes 1998: 119).
Not only does isolation operate with regard to geographic separation, but it
also functions on a social level: enclave communities can arise at the periphery of
social space, just as they do at geographical peripheries. Minority groups may undergo social separation or segregation, reflecting asymmetrical social hierarchies.
Labov (2010) has demonstrated, for example, that the differences between African
American dialects and other varieties have been widening, signaling an increase
in social separation. This social isolation has, at the same time, engendered a reinforcement of local identity and covert prestige among speakers of African American
Vernacular English (Lippi-Green 1997; Labov 2010). Social separation and later
contact is also evident in the “crossing” by Anglo youth in London as they acquire
Caribbean linguistic features (Rampton 1995).
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
Isolation plays a significant role in the formation of diasporic communities,
new communities, and koines. Schreier (2017: 356), following Esman (1996: 316),
defines a diaspora as “a minority ethnic group of migrant origin that maintains
sentimental or material links with its land of origin because of social exclusion,
internal cohesion, or geopolitical factors.” He identifies a “diasporic consciousness” shared by the community as it exists in space with others while not assimilating with them. The formation of new dialects likewise entails the separation of
speakers from a point of origin, and an eventual renegotiation of identity. Trudgill
(1986: 107) recognizes a key role for koineization in this formation of new towns
and colonies; Tuten (2003: 83) likewise points to the role that isolation plays in
the formation of unique local koines in these new towns, frontiers, and colonies.
Tuten (2003: 54), following Trudgill (1986), describes what occurs when speakers
of various dialectal backgrounds move into new territories and establish new social
networks and norms:
In a koineizing social situation […] all the speakers become innovators vis-à-vis
speakers of other dialects. As a result, the number of relative innovations peaks
at the same time that the strength of norm enforcement mechanisms (social networks) declines to a minimum.
It is thus the combined effect of isolation and contact which fosters the relaxation
of old norms and the establishment of new ones, especially through micro-level
processes like accommodation and their macro-level outcomes, such as focusing,
leveling, and simplification.
Scholarly interest in language contact as a motivation for change has been more
plentiful than that focusing on isolation, with work on this topic expanding substantially in recent years. Among the earliest models representing contact as significant were those of Johannes Schmidt (1872), which established the Wellentheorie
‘Wave Theory,’ and Hugo Schuchardt (1883, 1884), which helped initiate the study
of pidgins and creoles. Other important works followed: Sandfeld’s (1930) in-depth
analysis of language contact in the Balkans, the work of the Italian Neolinguisti
(e.g., Bartoli 1925) on the geographical distribution of innovations, and Boas’s
(1938) studies of areal spread across linguistic boundaries among Native American
languages, among others. Yet it was not until 1953 that a systematic, comprehensive study of language contact appeared, with the publication of Uriel Weinreich’s
groundbreaking Languages in contact. Weinreich insisted that a complete explanation for the effects of contact will not be obtained without a consideration of
extra-linguistic factors – a well-accepted claim by today’s standards, but controversial at the time. Trudgill (1983) went on to adopt the methodology of demographers
and geographers to track the spread of innovations across the map, proposing,
for example, the “Gravity Model” to account for the diffusion of uvular /r/ from
3
4
Bridget Drinka and Whitney Chappell
Paris to other large urban centers but not to intervening territory. Expanding on
these insights, Labov (2003, 2010) constructed the similar “Cascade Model,” which
provides insight, for example, into the diffusion of the Northern Cities Vowel Shift
down the I-55 corridor from Chicago to St. Louis.
It was the publication of Thomason and Kaufman’s (1988) Language contact,
creolization, and genetic linguistics that launched the recent increase in number and
quality of studies on language contact. Among the most important contributions
of their book are the demonstration that social factors play an essential role in
explaining change and that anything can be borrowed, given sufficient social motivation. The authors recognize two types of contact – contact with language maintenance (“borrowing”) and contact with language shift (“substratum interference”)
(Thomason and Kaufman 1988: 37–42). They go on to establish a five-point scale of
contact intensity, from casual contact with lexical borrowing alone (Category 1) to
profound structural influence, including radical changes to the typological structure or morphosyntactic order of constituents (Category 5).
Building on this foundation, researchers on language contact have taken several
new tacks in recent years: areal linguistics has moved in the direction of quantitative,
empirical methodology, and now includes analysis of trends on a world-wide scale
(Dahl 1985, 1995, 2008; Nichols 1992; Cysouw 2011); new integrative approaches
have been proposed, such as the replication model of Heine and Kuteva (2005),
which incorporates insights from grammaticalization with those from contact studies; and new models have been formulated, such as the “Stratified Convergence
Zone” (Drinka 2017), which positions innovations on a three-dimensional map
representing space and time.
Within the Spanish-speaking world, social isolation and contact play a crucial
role in myriad linguistic phenomena, as all native Spanish speakers outside of the
Iberian Peninsula “…are the linguistic heirs of the Spanish language diaspora that
began in 1492 – with the expulsion of Spanish-speaking (Sephardic) Jews, and with
the arrival of the Spanish language in the Americas” (Lipski 2010: 550). According
to Lipski (2010), the Spanish spoken by over 400 million native speakers today
includes Spanish as an official or co-official national language, as contact varieties
across borders or due to historical colonization, and as the language of immigrants
in new social contexts. In addition to the incomplete data with which all historical
linguists must work, the sheer breadth of such disparate international circumstances
involving isolation and contact in Hispanic contexts makes any attempt at carrying
out a comprehensive socio-historical linguistic exploration a daunting task. An
examination of the vast diversity of linguistic phenomena in the Spanish-speaking
world has been partially undertaken by dialectologists (e.g., Zamora Vicente, 1967)
and by linguists focusing on general patterns of socially-conditioned linguistic variation in Hispanic contexts (e.g., Lipski, 1994; Penny, 2000), but a comprehensive
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
study of the history of Spanish from a socio-historical perspective has not yet
been produced.
Given the immense diversity of the Spanish-speaking world, much socio-historical linguistic work on the topic has focused on a particular variety (e.g., Media
Lengua in Ecuador [Muysken 1988], Judeo-Spanish [Penny 1992; Harris 1994],
Isleño Spanish [Lipski 1990]), related varieties and geographic zones (e.g., AfroHispanic language [Lipski 2005, 2020; Sessarego 2015, 2019], Spanish in the United
States [Silva-Corvalán 1994; Lipski 2008], Spanish in contact with Amerindian languages [Granda 1995; Escobar 2012]), or particular phenomena (e.g., clitic pronouns in intense contact situations [Klee 1990], Spanish phonetics and phonology
in contact [Rao 2020]). In their important contribution to socio-historical linguistics, Tuten and Tejedo Herrera (2011) contend that interdisciplinary approaches
involving historical linguistics, sociology of language, interactional sociolinguistics,
and variationist sociolinguistics coupled with advances in quantitative analysis have
enabled a deeper understanding of some of the predominant sociolinguistic forces
behind historical changes to the Spanish language, including dialect mixing and
standardization. Given these interdisciplinary advances, we believe the time is right
to bring together innovative scholars investigating specific varieties, regions, and
phenomena in the Spanish-speaking world to create a cohesive collection of the most
cutting-edge work in socio-historical linguistics across the wide Spanish diaspora.
3. Motivations for the present volume
The present volume took its launch from a special panel organized by the co-editors
for the 23rd International Conference on Historical Linguistics in San Antonio,
Texas, in 2017. The panel, entitled “Spanish Socio-historical linguistics: Isolation
and Contact,” drew together some of the world’s most respected researchers on
Spanish historical, socio-historical, and contact linguistics. Because of its expansive diatopic distribution, the Spanish language serves as a fascinating laboratory
for scholars interested in language variation and change within and across societies, and this session sought to examine the crucial role that contact and isolation have played in the development of Spanish varieties worldwide. The event
featured presentations by Marcela Flores, María Ángeles Gallego García, Chantal
Melis, María Irene Moyna, Malte Rosemeyer, Sandro Sessarego, Álvaro Octavio de
Toledo y Huerta, and Rena Torres Cacoullos, who also delivered a plenary lecture
for the conference entitled “Contact-induced grammatical change – Far from a
foregone conclusion.” This panel, situated within the most important international
conference on historical linguistics in the world, brought prominence to the special position of Spanish and helped establish Spanish historical linguistics as one
5
6
Bridget Drinka and Whitney Chappell
of the major focal points of the event. Covering a wide range of interconnected
topics, the panelists explored issues such as the impact of socio-historical factors
on structural patterns, for example, the expression of subject pronouns in Spanish
and Portuguese wh-interrogatives and the accusative/dative opposition in Spanish
from a historical perspective. Other papers highlighted the role of particular sociolinguistic factors on the development of the varieties of Spanish, including the linguistic consequences of slavery in the Americas, the evolution of Romance varieties
in Al-Andalus, and the importance of child language acquisition in Latin American
Spanish variation and change. Alongside these more specific topics, panelists investigated other issues with broader theoretical applications, such as the role of
dialectology in historical syntax and the reconceptualization of convergence based
on synchronic and diachronic evidence.
Not only did the panel serve as an important nexus for recent work on Spanish
socio-historical linguistics, but it also played another significant role: it constituted
the centerpiece of the “Tricententennial Panels” of ICHL23, entitled collectively
“Las lenguas de San Antonio a 300 años: Reconstructing the linguistic roots of a
multicultural city.” This multifaceted exploration of the linguistic diversity of San
Antonio was designated as an official Tricentennial event. Along with the three
other panels (African American language, Texas German, and endangered languages), this event became a central focus of the conference. Given the crucial role
of Spanish to the history and social ecology of Texas, a panel examining Spanish as
a world language through a socio-historical lens made an essential contribution to
the conference and to the field.
In response to the success of the panel, and recognizing the timeliness of the
topic, we decided to expand upon the project: we issued a call for papers inspired
by the original panel, requesting contributions focused on the crucial role the seemingly antithetical phenomena of contact and isolation as determining factors in the
history of Spanish worldwide. Each submission underwent a rigorous peer-review
process, and the best papers were selected for inclusion in the present volume. The
co-editors wish to gratefully acknowledge the contribution of the external reviewers,
whose scholarly generosity ensured the highest-quality final product: Bert Cornillie,
Juliana de la Mora, Manuel Delicado Cantero, Manuel Díaz-Campos, Stephen
Fafulas, Víctor Fernández-Mallat, Kimberly Geeslin, Melvin González-Rivera,
Devin Grammon, Patricia Gubitosi, Silke Jansen, Matthew Kanwit, John Lipski,
Jim Michnowicz, Francisco Moreno Fernández, Álvaro Octavio de Toledo y Huerta,
Danae M. Pérez, Malte Rosemeyer, Israel Sanz-Sánchez, Armin Schwegler, Scott
Schwenter, Sandro Sessarego, Naomi Shin, Sarah Sinnot, Eeva Sippola, Fernando
Tejedo-Herrero, and André Zampaulo. This project would not have been possible
without their time, effort, and expertise.
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
4. Chapters within the volume
Following this brief introduction, the full volume consists of eight chapters divided
into two sections. The first section, “Socio-historical features in isolation and contact,” highlights linguistic phenomena that intersect with socio-historical factors.
The second section, “Socio-historical varieties in isolation and contact,” primarily focuses on specific varieties’ relationship with their socio-historical context.
Together, the contributions in this volume shed light on the unique social situations
in the Spanish-speaking world that have resulted in disparate linguistic outcomes
over time. Each contribution is briefly summarized below.
In the first contribution to Section I, called “Complexification of the early
modern Spanish address system: A role for koineization?,” Donald Tuten examines
the role of socio-cultural factors alongside koineization in the development of the
highly complex address system of Castilian. Tuten tracks the rapid rise of vuestra
merced, especially in 16th-century Peninsular urban centers and the Spanish colonies, where considerable demographic and social mobility existed and where status
anxiety fueled a “hyper-salience” of address forms. While socio-cultural factors,
then, clearly played a key role in the initial stages of the complexification of the
pronominal system, Tuten also sees a significant role for koineization, especially
with regard to the rapidity of the actuation of the change: the fast pace of the
grammaticalization of these forms in the urban centers of Seville and Madrid and
in the colonial communities occurred with little resistance. And, as he insists, it is
this rapid grammaticalization of the forms that led to the complexification of the
system of address. Tuten thus concludes that koineization had a role to play in the
development, but it can best be viewed as a heuristic rather than a predictive device
to be used alongside the analysis of socio-demographic and socio-cultural factors.
Next, in “Personal vs. personalized infinitives in Ibero-Romance: Historical
origins and contact-induced change,” Lamar A. Graham explores the presence of
overt subjects with infinitives across several Romance languages. In Portuguese
and Galician, on the one hand, inflectional morphology appears on infinitives with
overt subjects, e.g. nós dizermos ‘us to speak,’ commonly referred to as personal
infinitives. In Castilian and Asturian, on the other hand, overt subjects developed
alongside infinitives with no morphological agreement, e.g. nosotros decir ‘us to
speak,’ a structure Graham calls the “personalized infinitive.” After exploring the
uses and distributions of these forms, Graham argues that koineization and language contact have served as catalysts for the evolution of these different forms
across Romance languages.
In the following chapter, “Language variation and change through an experimental lens: Contextual modulation in the use of the Progressive in three Spanish
dialects,” Martín Fuchs and María Mercedes Piñango explore the use of the Simple
7
8
Bridget Drinka and Whitney Chappell
Present vs. the Present Progressive in three varieties of Spanish: Mexican Altiplano,
Rioplatense, and Castilian. They find that speakers’ choice of marker is constrained
by their assessment of what is Common Ground between themselves and their
addressees and that speakers tend to use the Present Progressive to establish perspective alignment with listeners. The researchers hypothesize that the Present
Progressive is preferred, overall, for expressing event-in-progress and as a more expressive marker demanding fewer computational resources because it requires less
contextual information. The Simple Present, on the other hand, is hypothesized to
be generally constrained to situations where the addressee shares perceptual access
to the event. Using a real-time comprehension experimental model, the researchers find that, as predicted, subjects take longer to read passages using the Simple
Present when shared perceptual access is not specified. They also find variability
among the varieties, with Mexican Altiplano more advanced in the diachronic shift
of the Progressive to the Imperfective.
In the final contribution to Section I, “Adult language and dialect learning as
simultaneous environmental triggers for language change,” Israel Sanz-Sánchez
and Fernando Tejedo-Herrero examine two changes in the history of Spanish, the
simplification of medieval sibilants in Early Colonial Spanish (ECS), and the reconfiguration of the 3rd person clitic system in Medieval Southern Iberian Castilian
(MSIC). Their findings point to the gradational, not discrete, relationship of language and dialect, and to the fact that both are similarly affected by linguistic, cognitive, and social factors. The authors explore how the two sociolinguistic ecologies
produced different results: with regard to the ECS sibilants, a series of several sibilants was reduced to one, resulting in a simplification of the system, due especially
to pervasive contact both in Spain and in the colonies. With regard to the MSIC
clitics, on the other hand, a more complex result came about, as case-based contrasts were maintained. The lack of group-enforcing norms resulted in variability,
but loose-knit social networks and other social factors in growing urban centers like
Seville led eventually to the acceptance of a western-influenced case-based system.
The second section begins with John Lipski’s chapter, called “Searching for the
sociolinguistic history of Afro-Panamanian Congo speech.” In it, he traces the linguistic history of Congo speech along Panama’s Caribbean coast, which, according
to oral history, was created in order to obscure captive and maroon Africans’ speech
from their colonial masters. This special language lives on in a series of folkloric
practices performed during the Carnival season, and this chapter analyzes both
this contemporary variation alongside diachronic developments to paint a more
holistic picture of Congo speech’s origin and development over time. Lipski uncovers a complex picture that is not in keeping with the explanation preserved in
the oral tradition, that the dialect was only a cryptolect used to hide meaning from
Spanish colonists. Rather, Lipski outlines a different scenario, namely that Congo
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
speech once had greater communicative value and mutual intelligibility among its
speakers than in contemporary Panama, but its use rapidly declined due to social,
demographic, and infrastructure changes.
Next, Sandro Sessarego’s chapter, “A sociohistorical perspective on the origin
and evolution of two Afro-Andean vernaculars,” sheds light on the socio-historical
background that gave rise to Choteño Spanish, spoken in Ecuador, and Yungueño
Spanish, spoken in Bolivia. Both varieties exhibit unique linguistic features, which
Sessarego claims are likely the result of advanced second-language acquisition processes. Contrary to previous views that a Spanish creole formed in the colonial
Andes, Sessarego outlines the numerous socio-demographic factors that make a
(de)creolization phase unlikely in these regions.
In “Vamos en Palma ‘we are going to Palma’: On the persistence (and demise)
of a contact feature in the Spanish of Majorca,” Andrés Enrique-Arias explores the
Spanish produced by Catalan-dominant bilinguals in Majorca both diachronically
and synchronically to determine the likely origin and development of the preposition en to convey movement. Enrique-Arias contends that Majorcan Catalan speakers’ less complete exposure to Spanish led to the emergence of the feature, which
was then recycled within the community for over three centuries, given its relative
isolation from monolingual Spanish speakers. However, the island’s increased contact with normative varieties of monolingual Spanish has led to the disappearance
of this contact feature among more urban, younger speakers.
The final contribution comes from Maryann Parada. In “Anthroponymic perseverance of Spanish vestigial <x>,” she examines the distribution of the archaic spelling <x> to represent [x], vs. the spelling <j>, preferred in Peninsular Spanish. The
use of <x> turns out to be localized especially to Mexico and to other locales with
ties to Mexico, such as the southwestern United States. Parada surveys the distribution of the given name Ximena, as well as several surnames such as Ximénez and
Mexía. She finds that the use of the archaic letter in personal names has taken on
social significance in Mexico due partly to its connection with indigenous names,
such as Xochitl and Xitlali, but also due to its acquisition of special meaning as an
emblem of collective and individual identity, especially Mexican identity. Spanish
surnames with <x>, particularly Ximénez and Mexía, are also localized primarily
in Mexico. The author suggests that this higher frequency in surnames may have
strengthened the feature in the Mexican public’s consciousness, which could also
have contributed to the rise of frequency in the name Ximena.
9
10
Bridget Drinka and Whitney Chappell
5. The intersectionality of isolation and contact
Although the aforementioned chapters discuss a range of linguistic phenomena
across several continents and centuries, they are unified by their focus on two potential socio-historical motivations for linguistic change which seem to represent
polar opposites: the influence of isolation and the effect of contact. Several contributors focus squarely on the role of isolation: Andrés Enrique-Arias, for example,
examines the structural effect of the centuries-long separation of Majorcan Catalan
from Spanish. Similarly, Sandro Sessarego points to the special sociodemographics of colonial Andean Spanish, especially this region’s non-participation in the
large plantation economy, as explanatory of the linguistic outcome in Choteño and
Yungueño Spanish. Other authors explore the role of contact on linguistic outcomes
in the Spanish-speaking world: Israel Sanz-Sánchez and Fernando Tejedo-Herrero,
for example, find the simplification of the sibilant system in Early Colonial Spanish
as due largely to contact among Spanish varieties, both on the Peninsula and in the
colonies. Martin Fuchs and María Mercedes Piñango likewise account for the variability they document as due potentially to contact among speakers who brought a
wide range of peninsular dialects to the colonies.
In each of these papers, and throughout the volume, what emerges is a recognition of the pervasive interaction of socio-historical factors in linguistic variation
and change. While isolation and contact can be viewed as major motivators of
change, they seldom act alone and should not be viewed simplistically as occupying
opposite ends of a continuum. Rather, these factors must be seen as participating in
a larger ensemble of interactive factors. The above-mentioned features of Majorcan
Catalan studied by Enrique-Arias, for example, developed in relative isolation but
were adopted into the Spanish of bilingual speakers through contact; more recently,
their diminished use among urbanized youth reflects further contact with normative Spanish. The Afro-Spanish ethnolects described by Sessarego and John Lipski
all originated in the context of isolation, but followed different trajectories due to
varying socio-historical pressures, the former undergoing contact-induced changes
not unlike those found in other enclaves of Spanish, such as the Judeo-Spanish of
Istanbul, the latter persisting in small, isolated communities but gaining stature as
the ritualized performance language of Carnival.
Given the inherent intersectionality of isolation, contact, and other motivating
forces in historical sociolinguistics, related factors that inform the leitmotif of the
volume are discussed as well, including the pervasive effects of koineization, the
influence of social networks, and the role of identity-building. Donald Tuten, for
example, constructs a nuanced chronologization of the development of the complex
address system in Spanish, documenting the earlier role of social mobility in shaping the pronouns of address in cities and colonial outposts, but also the eventual
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
effects of rapid grammaticalization as koineization and the resultant complexification emerged. Lamar A. Graham also sees a major role for koineization alongside
contact in the special development of personal and personalized infinitives in the
Romance languages.
Similarly, Sanz-Sánchez and Tejedo-Herrero find a lack of group-enforcing
norms to be responsible for the variability of the clitic system in Medieval Southern
Iberian Castilian, but they note that a growth of urban social networks, along with
other factors, led to the final outcome. Parada likewise recognizes the role of contact
in the retention of the archaic <x> spelling for names such as Ximena and Ximénez
in Mexico and the southwestern United States but accounts for the adoption as
due more pointedly to the forces of identity-building, in part as reminiscent of
local indigenous orthographies but also as emblematic of shared Mexican consciousness. The papers collected in this volume, then, contribute not only to the
field of Spanish socio-historical linguistics and to the study of particular factors
like isolation and contact as instrumental in fostering linguistic change, but they
also demonstrate the need for multicausational explanations for change in determining the diachronic trajectory of a language. The broad geographic and sociocultural scope of the Spanish language allows for an extensive comparison of these
socio-historical dimensions. We hope to demonstrate in this book that historical
linguistics should not be divorced from sociolinguistics, as the intersection of the
two fields helps paint a more complete picture of the Spanish language in the past,
present, and future.
References
Bartoli, Matteo. 1925. Introduzione alla neolinguistica (Princìpi – Scopi – Metodi). Geneva: Biblioteca dell’Archivum Romanicum II. 12.
Boas, Franz. 1938. The mind of primitive man. (Revised edn. 1963). New York: Collier Books.
Cysouw, Michael. 2011. Quantitative explorations of the world-wide distribution of rare characteristics, or: the exceptionality of northwestern European languages. In Horst J. Simon &
Heike Wiese (eds.), Expecting the unexpected: Exceptions in grammar, 411–432. Berlin: De
Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110219098.411
Dahl, Östen. 1985. Tense and aspect systems. Oxford/New York: Blackwell.
Dahl, Östen. 1995. Areal tendencies in tense-aspect systems. In Pier Marco Bertinetto, Valentina
Bianchi, Östen Dahl & Mario Squartini (eds.), Temporal reference, aspect and actionality.
Vol. 2: Typological perspectives, 11–27. Torino: Rosenberg & Sellier.
Dahl, Östen. 2008. An exercise in a posteriori language sampling. Language Typology and Universals 61. 208–220.
dal Negro 2004. The decay of a language: The case of a German dialect in the Italian Alps. Bern:
Lang.
11
12
Bridget Drinka and Whitney Chappell
Drinka, Bridget. 2017. Language contact in Europe: The periphrastic perfect through history. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781139027694
Escobar, Anna María. 2012. Spanish in contact with Amerindian languages. In José Ignacio
Hualde, Antxon Olarrea & Erin O’Rourke (eds.), The handbook of Hispanic linguistics,
65–88. Malden, MA & Oxford: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118228098.ch4
Esman, M. J. 1996. Diasporas and international relations. In John Hutchins & Anthony D. Smith
(eds.), Ethnicity, 316–320. Oxford: Oxford University Press.
Gaeta, Livio. 2020. Remotivating inflectional classes: An unexpected effect of grammaticalization. In Bridget Drinka (ed.), Historical linguistics 2017, 205–227. Amsterdam/Philadelphia:
Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.350.10gae
Gehre, Moritz. 1886. Die deutschen Sprachinseln in Oesterreich. Großenhain: Hentze.
Granda, Germán de. 1995. El influjo de las lenguas indoamericanas sobre el español. Revista
Andina 13(1). 173–198.
Harris, Tracy K. 1994. Death of a language: The history of Judeo-Spanish. Newark, DE: University
of Delaware Press.
Hauffen, Adolf. 1895. Die deutsche Sprachinsel Gottschee. Graz: K.K. Universitäts-Buchdruckerei
und Verlags-Buchhandlung ‘Styria.’
Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change. (Cambridge
Approaches to Language Contact). Cambridge: Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511614132
Hernández-Campoy, Juan Manuel & Juan Camilo Conde-Silvestre (eds.). 2012. The handbook
of historical sociolinguistics. Oxford: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118257227
Hickey, Raymond (ed.). 2019. Keeping in touch: Emigrant letters across the English-speaking
world. (Advances in Historical Sociolinguistics 10.) Amsterdam: John Benjamins.
https://doi.org/10.1075/ahs.10
Jahr, Ernst Håkon (ed.). 1999. Language change: Advances in historical sociolinguistics. Mouton
de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110807653
Klee, Carol A. (1990) Spanish-Quechua language contact: The clitic pronoun system in Andean
Spanish. Word 41(1), 35–46. https://doi.org/10.1080/00437956.1990.11435812
Leck, Hans. 1884. Deutsche Sprachinseln in Wälschtirol: landschaftliche und geschichtliche Schilderungen. Stuttgart: Karl Aues Verlag.
Labov, William. 1963. The social motivation of a sound change. Word 19(3). 273–309.
https://doi.org/10.1080/00437956.1963.11659799
Labov, William. 2003. Pursuing the cascade model. In David Britain & Jenny Cheshire (eds.),
Social dialectology: In honour of Peter Trudgill. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
https://doi.org/10.1075/impact.16.03lab
Labov, William. 2010. Principles of linguistic change. Vol. 3: Cognitive and cultural factors. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444327496
Lippi-Green, Rosina. 1997. English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the
United States. London: Routledge.
Lipski, John. 1990. The language of the Isleños: Vestigial Spanish in Louisiana. Baton Rouge: Louisiana State University Press.
Lipski, John. 1994. Latin American Spanish. London: Longman.
Lipski, John. 2005. A history of Afro-Hispanic language: Five centuries, five continents. Cambridge:
Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511627811
Lipski, John. 2008. Varieties of Spanish in the United States. Washington, DC: Georgetown University Press.
New perspectives on Spanish socio-historical linguistics
Lipski, John. 2010. Spanish and Portuguese in contact. In Raymond Hickey (ed.), The handbook
of language contact, 550–580. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell.
https://doi.org/10.1002/9781444318159.ch27
Lipski, John. 2020. Palenquero and Spanish in contact: Exploring the interface. Amsterdam &
Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/coll.56
Milroy, James & Leslie Milroy. 1985. Linguistic change, social network and speaker innovation.
Journal of Linguistics 21. 339–384.
Muysken, Pieter. 1988. Media Lengua and linguistic theory. Canadian Journal of Linguistics
33(4). 409–422. https://doi.org/10.1017/S0008413100013207
Nevalainen, Terttu & Helena Raumolin-Brunberg (eds.). 1996. Sociolinguistics and language
history: Studies based on the Corpus of Early English Correspondence. Amsterdam/Atlanta:
Rodopi.
Nevalainen, Terttu, Minna Palander-Collin & Tanja Säily (eds.). 2018. Patterns of change in
18th-Century English: A sociolinguistic approach. (Advances in Historical Sociolinguistics
8.) Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ahs.8
Nichols, Johanna. 1992. Linguistic diversity in time and space. Chicago: University of Chicago Press.
https://doi.org/10.7208/chicago/9780226580593.001.0001
Penny, Ralph. 1992. Dialect contact and social networks in Judeo-Spanish. Romance Philology
46. 125–139.
Penny, Ralph. 2000. Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9781139164566
Rampton, Ben. 1995. Crossing: Language and ethnicity among adolescents. London: Longman.
Rao, Rajiv (ed.). 2020. Spanish phonetics and phonology in contact: Studies from Africa, the Americas, and Spain. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ihll.28
Romaine, Suzanne. 1982. Socio-historical linguistics: Its status and methodology. (Studies in Linguistics 34.) Cambridge: Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511720130
Säily, Tanja, Arja Nurmi, Minna Palander-Collin & Anita Auer (eds.). 2017. Exploring future
paths for Historical Sociolinguistics. (Advances in Historical Sociolinguistics 7.) Amsterdam:
John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ahs.7
Sandfeld, Kristian. 1930. Linguistique balkanique: Problèmes et resultants. Paris: Champion.
Schmidt, Johannes. 1872. Die Verwandtschaftverhältnisse der indogermanischen Sprachen. Weimar: Böhlau.
Schuchardt, Hugo. 1882–3. Kreolische Studien I–VI. Sitzungberichte der philosophisch-historischen Klasse der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien.
Schuchardt, Hugo. 1884. Dem Herrn Franz von Miklosich zum 20. November 1885: Slawodeutsches und Slawo-italienisches. Graz: Leuschner & Lubensky.
Schreier, Daniel. 2017. Dialect formation in isolated communities. Annual Review of Linguistics
3. 347–362.
Sessarego, Sandro. 2015. Afro-Peruvian Spanish: Spanish slavery and the legacy of Spanish creoles.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cll.51
Sessarego, Sandro. 2019. Language contact and the making of an Afro-Hispanic vernacular: Variation and change in the Colombian Chocó. Cambridge: Cambridge University Press.
https://doi.org/10.1017/9781108661782
Silva-Corvalán, Carmen. 1994. Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford:
Oxford University Press.
13
14
Bridget Drinka and Whitney Chappell
Thomason, Sarah Grey & Terrence Kaufman. 1988. Language contact, creolization, and genetic
linguistics. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press.
Trudgill, Peter. 1983. On dialect: Social and geographical perspectives. New York & London: New
York University Press.
Trudgill, Peter. 1986. Dialects in contact. Oxford: Blackwell.
Tuten, Donald. 2003. Koineization in Medieval Spanish. Berlin: de Gruyter Mouton.
https://doi.org/10.1515/9783110901269
Tuten, Donald & Fernando Tejedo Herrero. 2011. The relationship between historical linguistics
and sociolinguistics. In Manuel Díaz Campos (ed.), The handbook of Hispanic Sociolinguistics, 283–302. Malden, MA & Oxford: Wiley-Blackwell.
https://doi.org/10.1002/9781444393446.ch14
Wolfram, Walt, Kirk Hazen & Natlie Schilling-Estes. 1999. Dialect change and maintenance on
the Outer Banks. (Publication of the American Dialect Society [PADS] 80). Tuscaloosa, AL:
University of Alabama Press.
Wolfram, Walt & Natalie Schilling-Estes. 1998. American English: Dialects and variation. Oxford:
Blackwell.
Zamora Vicente, Alonso. 1967. Dialectología española, 2nd edition. Madrid: Gredos.