Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
5
Eating Eumolpus
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
Richard Armstrong
Fellini Satyricon represents a brilliant moment in the visualization of
antiquity. Anyone who has seen the film might find that a surprising
statement, but I argue here that we can learn much from the film if we
see it as a consubstantial nexus of translation, refragmentation, oneiric
imagining, and pure creative fantasy. I clearly do not mean ‘visualization’ in the usual sense of archaeological illustration, or ‘making a
picture’ that will render us a gratifying illusion of wholeness and
presence. The film does not ‘project’ a coherent image of Petronius,
but rather projects in a more dynamic, psychological sense—and that
is not a bad thing here. Fellini’s project from the start deliberately
estranges us from the previous visual styles and narrative strategies
that filled the screens before—and after—its debut in 1969. But it is
wrong to think this film was merely an effort at estrangement in order
to ruin the sacred truths of antiquity—or rather, to ruin the boring
postures and facile appropriations that comprised the filmic repertoire
of ‘antiquity’.1 While it snakes around Roman themes and characters,
it ultimately shows us that visualization can be a way of releasing
powerful new creative energies, thus putting ancient culture at an
even greater value. But one must dare to dream.
Fellini Satyricon was a reaction, from within the director’s own
creative turmoil, to a reception of antiquity that was oppressively in
1
Relevant overviews of antiquity in film are Solomon (1996 and 2001) and Wyke
(1997).
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
110
Richard Armstrong
evidence by the time of the film’s making, especially in Italy. ‘The first
time I ever saw a picture,’ he recalled, ‘it was one of those Roman
epics, Ursus or Tiberius. The first time I was at Cinecittà, I saw a
Roman film being made and there were gladiators running over to the
bar.’2 Antiquity was a going concern for the powers that were. On the
one hand, Mussolini’s Italy had piled up decades of dubious neoRoman appropriations, which seeped into the cinema, a medium Il
Duce valued highly enough to create the massive production studios
of Cinecittà.3 In Carmine Gallone’s swollen epic Scipione l’Africano
(1937), Scipio Africanus emerged in a full-bodied nationalism, conveniently in tune with the Dictator’s interests, just as Eisenstein’s
Alexander Nevksy did for Stalin a year later.4 Outside the nationalist
camp, on the other hand, Hollywood bankrolled gargantuan spectacles, some of which were filmed in the same Cinecittà studios as later
would be used for Fellini Satyricon. Films such as Ben Hur (1959),
Spartacus (1960), Cleopatra (1963), and The Fall of the Roman Empire (1964) said more about the high-capitalist stratagems of the
American movie industry in its war against television than any real
interest in Jewry, Egypt, or the plight of slaves in antiquity.
Fellini Satyricon did not aim merely to dismantle the blockbuster
approach to antiquity, nor was it meant to ventriloquize social satire,
though one might think that a logical move for the maker of La Dolce
Vita (1960). Fellini had given up the idea that the Satyricon could
be adapted as a satire of the Fascist era, and he could not make it a
satire of ancient Rome, which he did not know well enough to
ridicule.5 The project was a creative escape from the torment of his
greatest failure, Il Viaggio di G. Mastorna, ‘the most famous film in
Italy that was never made’.6 In a sense, Fellini Satyricon was an act of
creative healing—one could even say it cured him of an artistic
impotence. The film still retains its power to shock for the violence
and bizarreness of its images, and for its fragmented narrative. To
critique this work solely from the standpoint of ‘putting Petronius on
2
Hughes (1971), 15.
For Mussolini and Rome, see Bondanella (1987), ch. 7.
On Scipione l’Africano, see Landy (1986), 194–200; Hay (1987), 155–61.
5
As Fellini confided to Dario Zanelli (1970), 8.
6
Alpert (1986), 190. Fellini Satyricon was actually the second of two films based on
literary texts, the first being Toby Dammit, very—very—loosely based on Edgar Allen
Poe’s story, ‘Never Bet the Devil Your Head’. In contrast to that film, Satyricon
remains much more tied to the literary original.
3
4
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
111
screen’ is certainly to miss vital truths about the translation of texts
into films.7 But to understand the film solely as a rebellion against
film conventions would also lose a valid connection between the
Satyrica’s textual threads and themes, and Fellini Satyricon’s digestion
and reconfiguration of them.8
Fundamentally, I want to argue that Fellini Satyricon still has
considerable value as a kind of allegory of reception—beyond the
simple fact that it is itself an instance of reception, one that captures
quite well something of the late 1960s’ cultural upheavals. It represents a clear case of aggressive fantasy freed up by engaging the
fragments of the ancient past in their opacity and irreparable loss as
much as in their vital retention. It was a help that the Satyrica is a
highly fragmented text—all sense of responsibility to a unified plot
with an evident thrust was easily jettisoned (imagine what Fellini
Aeneid would look like). Modern artists are easily seduced by fragments. A prime example from Italy is Salvatore Quasimodo’s influential translations of Greek lyric, where fragments are subjected to
further lyrical fragmentation.9 Fragments suggest so much and yet
never seem to menace, bore, or overwhelm us. Fellini himself waxed
quite eloquent on the process of fragmentation.
Are not the ruins of a temple more fascinating than the temple itself?
An amphora patiently put together again fragment by fragment is
invested with meanings and resonances which the new-fired amphora
certainly could not have had; it is an object which has been dipped in
the river of time, and thus emerges with a metaphysical aura that makes
it more mysterious, more ineffable. The surrealists, at least, are well
aware of this: corruption, the leprosy of time makes everything more
ambiguous, indecipherable, obscure, and thus full of enchantment.10
7
Not surprisingly, initial reactions tended along these lines. See Highet (1970)
and Segal (1971). Sullivan (2001) is a useful corrective to this simplistic view.
8
I will use the title Satyrica for the Latin work ascribed to Petronius, and
Satyricon and Fellini Satyricon for the film. For convenience, I shall use the Latin
names of characters when referring to the Satyrica, and the Italian names when
referring to Fellini Satyricon.
9
Quasimodo, Lirici Greci ([1944] 1967), which stands behind Mary Barnard’s
famous edition of Sappho (1958). See also the curious bilingual Sapphic pastiches of
Odysseas Elytis ([1984] 1997).
10
Zanelli (1970), 4. Fragmentation also fits well with the ‘Fellini manner’ of the
open form, where more attention is paid to the parts than the whole; see Stubbs
(1993).
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
112
Richard Armstrong
But the very nature of what still glows amid the Satyrica’s scattered
embers—its picaresque structure, homoeroticism, highly visual quality, overt theatricality, and pervasive obsession with eating—worked
wonders against Fellini’s fermentive imagination.11 Its unruly style
and scattershot agenda were good models for a deconstructive sword
and sandal flick. Petronius’ work runs against the grain of classical
aesthetics and established genres, subverting the social and literary
world typically presented in epic, tragedy, or—to think perhaps
anachronistically—prose romance.12 But rather than trying quixotically to illustrate such a literary text through film, Fellini met the text
on a different field of representation: his dreams.
As he explained to Alberto Moravia, he was fundamentally trying
to express an intimate sense of alienation towards the ancient world.
To express it, I’ve tried first of all to eliminate what is generally called
history. That is to say, really, the idea that the ancient world ‘actually’
existed. Thus the atmosphere is not historical but that of a dream world.
The ancient world perhaps never existed; but there’s no doubt that we
have dreamt it . . . Satyricon should have the enigmatic transparency,
the indecipherable clarity of dreams.13
In place of the bourgeois naturalism endemic in historical film, Fellini
adopted a kind of oneiric realism, where there is a wealth of striking
detail but only flickering recognition.14 The sense of the real is more
uncanny than depictive, and it moves well beyond the cognitive
pleasure tied up in Aristotle’s mimetic moment of ‘this is that’.15
Fellini’s technique required both impassioned imagination—as so
much of the detail in this filmic world was pure invention—and
utter detachment with regard to the fruit of that imagination, ‘in
order to be able to explore it afresh from a disquieting viewpoint, to
find it afresh both intact and unrecognizable’.16 The parallel with the
dream was clear to Fellini, since dreams
11
For a detailed structural comparison between the text and the film, see Sütterlin
(1996).
12
Zeitlin (1971). On the question of Petronian intertextuality with the Greek
novel, see Courtney (2001), 12–31; Bowie (2008), 35–8; and Harrison (2008), 227–36.
13
Moravia (1970a), 26.
14
See Barthes ([1957] 1972), 26–8.
15
Aristotle, Poetics 1448b10–19. The oneiric realism is also a new twist on what
Auerbach ([1946] 1974), 27 highlights as the Petronian technique of achieving
objective ends by subjective means.
16
Moravia (1970a), 26.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
113
contain things that belong to us deeply, through which we express
ourselves, but in the light of day the only cognitive relationship we
can have with them is of an intellectual, conceptual kind. That is why
dreams seem to our conscious selves so fugitive, alien, and incomprehensible. So in order to give the film this feeling of alienation, I have
adopted a dream language, a figurative cipher which will have the
allusiveness and ineffability of a dream.17
So in this project, historical drama ceded to oneiric representation,
or ‘the documentary of a dream’.18 Any melodramatic reliance upon
plot was tossed aside, and the mise-en-scène was ruthlessly purged of
classicizing clichés. Fellini even mischievously dismantled an economy of the gaze that had safely ruled cinema for decades. One of the
film’s impertinent features is that its figures have an astonishing
tendency to stare back at us, to challenge what we are doing by
gawking at them. We are not allowed to feel always certain this
spectacle is there for us; for all we know, perhaps we are there for
them to stare at. At times, the glances in our direction quote Fayyum
portraiture’s quiet earnestness, the look that bores into you with
inexplicable but subtle insistence. At other times, the look is itself
bored, as if the tedium of this antique life (particularly at Trimalcione’s banquet) has become overwhelming, and performing it for us
is no longer interesting. Throughout the film, Fellini quotes, copies,
toys with, and parodies the ancient representational styles of mosaic,
encaustic portraiture, wall frescoes, graffiti, masks, imagines maiorum,
and statuary—in forms that vary from the august and official to the
pornographic and crudely ridiculous. He was a film-maker whose
creative impulses for casting were largely driven by faces (he sorted
through mountains of head shots to find the right person, even for
minor parts), so it is understandable that he took from ancient art
whatever had the highest face value.
FELLINI BY THE POUND
Since the film was not intended to ‘project the text’ of Petronius, we
must look elsewhere for the logic behind its mise-en-scène—or rather,
17
18
Moravia (1970a), 26.
This was Fellini’s final characterization of the film, Moravia (1970a), 27.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
114
Richard Armstrong
mise-en-rêve. As a work modelled upon dreaming, Fellini Satyricon
performs a constant regression to the visual, and its poetics are therefore imagistic, understood in the proper modernist vein.19 ‘An
“Image”’, Ezra Pound stated, ‘is that which presents an intellectual
and emotional complex in an instant of time.’ Pound meant ‘complex’
in the full psychological sense, and added, ‘It is the presentation of
such a “complex” instantaneously which gives that sense of sudden
liberation; that sense of freedom from time limits and space limits;
that sense of sudden growth, which we experience in the presence of
the greatest works of art.’20 But liberation through the image for
Fellini does not lead to a cult of facile, beaux-arts beauty. Fellini’s
imagery is often unforgivably ugly, and when it is beautiful, it is
usually a whore’s beauty—suspicious, undermined, and tainted.
It seems fitting, for example, that an early scene is set in the
degraded theatre of Vernacchio, where the gorgeous Gitone (played
by the highly androgynous Max Born) appears in a ludicrous theophany as Eros descending from the clouds. Soon he is being auctioned
off, and his beautiful face betrays an obscene satisfaction at the skyrocketing price he is fetching. Fellini has mixed together here some
themes and techniques of theatricality that run through the Satyrica
with what he read about the debased theatre of imperial times in
Carcopino’s Daily Life in Ancient Rome.21 But neither literature nor
history is illuminated by Vernacchio’s stage, which bodies forth
instead an amalgam of cruelty, venality, and political farce, from
which we are hardly redeemed by Encolpio’s passion for the boywhore Gitone. The audience is no disciplined throng of citizens, but a
random mix of neurotics (some of the extras were literally taken from
an asylum). The image of this dismal theatre quickly dismantles what
we think we know about the glories of Rome (so tied to toga dramas
as our ‘knowledge’ is) or the ennobling passions of beautiful, starcrossed lovers. Gitone is no Eros, no Ganymede, and the wretched
19
The notion that dream imagery is regressive is foundational to Freudian dream
theory, which assumes the visual is more indicative of ‘primary process’ thinking than
the verbal. See Freud ([1900] 1999), 346–59.
20
Pound (1913), 200–01.
21
On Fellini’s reading of Carcopino, Zanelli (1970), 3–4; Alpert (1986), 201. For
the imperial theatre, see Carcopino ([1940] 1960), 221–31. Cf. his judgement, ‘As the
mime reached the height of its achievement, it drove humanity as well as art off the
Roman stage’, 231. On theatrical elements in the Satyrica, see Bartsch (1994), 197–9;
Panayotakis (1995); Plaza (2000); and Rimmel (2002).
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
115
man whose hand is severed for the amusement of a half-crazed
audience is no Mucius Scaevola (whose name is shouted tauntingly
at his entrance). Through this grotesque vision of the ancient theatre,
we are freed of our theatrical illusions about antiquity’s being the
perennial stage of noble actions, tragic grandeur, or ‘sweetness and
light’. All the same, the scene is highly functional. The stunning
Gitone makes a literally dramatic entrance into the film, and we
learn all we need to know about him: he must be had—he can be
had. It is perfect character exposition, and yet Gitone utters not a
word; he is a smile, a glance, a luminous body in a sinister world.
To cite another example of ugly but liberating imagism, Fellini
intrudes a sequence that allows for a visually arresting location for the
amorous escapade of Encolpio and Gitone as well as the later confrontation with Ascilto that leads to the break-up of the happy couple
(scenes taken from the Satyrica, see 9–11). Fellini framed these scenes
in an expressionistic rendition of an enormous ancient tenement, the
Insula Felicles—about which he had also learned from reading Carcopino—because of its uncanny parallel with modern urbanism.22
One instantly recognizes urban poverty and the sad lives pigeonholed
by the massive architecture—the background to this is Italian NeoRealism, like the tenements of The Bicycle Thief (1948). Yet one
cannot really recognize this urban life, given the bizarre vignettes
and neurotic rituals that glide by, glimpsed through thresholds unguarded by any a door. People argue, ail, burn, eat, pray, and shit right
next to meandering animals. As the camera pans up the full interior
of the building towards the open compluvium, we sense a totality
being presented to us: a full gallery of urban life, we know not where.
Yet the building’s sudden collapse—a common occurrence in antiquity, as Fellini knew from Carcopino—has nothing to do with
Petronius or archaeological accuracy. It enacts the literal ruina that
is antiquity, and is a kinetic mix of Pompeian and earthquake imagery.23 The insula morphs into a nightmare, intruding on the terrified
22
Carcopino ([1940] 1960), 23–30. Note especially the observation, ‘Height was its
dominant characteristic and this height [ . . . ] still astounds us by its striking resemblance to our own most daring and modern buildings’, 24. Nethercut (1971), 56–7, is
quite off the mark here in wanting to make this an allusion to the Colosseum (for one
thing, the building’s aperture is square, not round as he claims).
23
The Pompeian parallel is explicit in the screenplay, where it says the fleeing
inhabitants will appear ‘all as if already immobilized and reminding the spectator of
the famous figures of those who died in the ruins of Pompeii’, Fellini (1970), 215.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
116
Richard Armstrong
sleepers and evoking the tell-tale fear of suffocation, while horses run
madly through the scene.24
But nothing is explained by this event, nor does it motivate any
action. Encolpio is caught in the middle of this catastrophe, yet
mysteriously reappears seconds later in a picture gallery, dapper
and unharmed, but still bitter about his break-up with Gitone.
There is a visual surfeit to the insula sequence that speaks to more
than voyeurism or special effects. It seems powered by an underlying
dread, not orchestrated by the plot but by the very world of the film
itself. The camera has peered far too intimately into a dirty corner of
antiquity, and now the image has crumbled away, and we are whisked
off to a museum that consists only of pretty fragments of ancient
art—something more like our conventional experience of antiquity.
These visual fragments quote everything from Minoan wall-painting
to Byzantine mosaics. At the centre of the gallery, a large bronze head
appears bandaged, as if recovering from the previous scene. It is as
though the gallery is a visual hospital, a recovery room for what we
just saw and experienced—the grotesque theatre, the seething colony
of whores, a world of hopeless indignities.
Poverty is now nobly reconfigured in the guise of the ascetic
artist, the poet Eumolpo. His diatribe about the decline of culture
traces social ills to a simple inattention to artistic masterpieces.
Through this aestheticism, we transition from sheer terror and
estrangement to mild cultural guilt. We too are being enrolled in
a recovery programme as we reflect on our own desire to see this
ancient, fragmentary masterpiece, the Satyrica. There is a surreal
moment in the scene, when a huge wheeled scaffold full of immobile spectators whisks by in the background without comment.
Perhaps we are being cued in to our role as the moving spectators
of this moving picture. Perhaps we are being ridiculed for wanting a
quick and effortless glimpse of the ancient world, like tourists on a
whirlwind tour of Rome. But like the bolting horses, the scaffold
also seems to say: this film will make your eyes fly.
24
As Dick ([1981] 1993), 136 points out, this is one of many self-quotations Fellini
makes in this film, this time of the riderless horse from La Strada. At the filming, the
horses bolted spontaneously as the collapse happened in the studio; Hughes (1971),
22–3.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
117
FELLINI REFRACTOR
Besides oneiric realism, Fellini significantly reshaped Petronian material through a process of refragmentation. This technique is quite
apparent in the manner in which he created a remarkably coherent
ending, compared at least with the shredded Latin text. Originally, the
death of Ascilto was to shift the film into a new key towards the end,
introducing an enigmatic theophany. The screenplay states, ‘Among
the trees, in the bushes, on the sea, transparent visions have appeared,
dazzling in the luminous air. They are the gods. Gigantic heads, with
serene smiles; or minuscule, uncertain, slightly mocking.’25 They were
then gradually to vanish; the film’s treatment reads, ‘The gods no
longer flit out of hiding; the sun has risen in the sky and dispersed
them, fused them once more with the nature whence they sprung.’26
This theophany did not make it into the final version, and the film
thus remained true to the nature of religion in the Satyrica, where the
gods are only present in discourse and ritual, not in person as in epic.
The one exception in the film is the episode of the Hermaphrodite, an
alleged demigod whose squalid death debunks his divinity and makes
his cult appear foolish superstition. This sickly creature seems a weak
imitation of the stage-god Gitone, another divinely androgynous,
luminous figure, but one radiating a lubricious vitality. As with
Gitone earlier in the theatre, the trappings of divinity fall away and
the Hermaphrodite becomes simply something worth stealing—
again, a bathetic erosion of religious sincerity, but a closer approximation to the gritty local cults and attitudes in the Satyrica.
Instead of the flickering image of a divine chorus towards the end
of the film as originally planned, we see Encolpio intoning a brief
elegy over the dead Ascilto against an empty sky. Here we see Fellini’s
strategy of refragmentation keenly at work, since Encolpio’s words
are based on the archly rhetorical elegy for the drowned Lichas from
the Satyrica (115.12–19), now transformed to give some emotional
substance to the two young men’s relationship. It matches in emotional intensity the vehement tirade against Ascilto that opens the
film, where Encolpio rails melodramatically against a graffiti-scarred
wall. Fellini often uses melodrama to echo the rhetorical moments of
25
26
Fellini (1970), 268, shots 1202–4.
Fellini (1970), 89–90.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
118
Richard Armstrong
the Satyrica, but his careful reduction of the Petronian dialogue
always points beyond verbal fireworks and endows it with oneiric
resonances. For example, Petronius’ Encolpius uses the death of
Lichas as a jejune moral exemplum, expounding upon it to observe
how, ‘If you add it up right, shipwreck is everywhere’ (115.16). But
where Encolpius rhetorically launches out with ‘Go now mortals, fill
your hearts with grand schemes’, Fellini’s Encolpio shifts this tellingly
to, ‘Come on now, mortals, fill yourselves with dreams.’ The last line
of the scene, ‘Great gods, how far he lies from his destination!’ is taken
almost verbatim from the Satyrica (dii deaeque, quam longe a destinatione sua iacet—115.15), yet is now used to suggest that Encolpio
will keep travelling toward his destination, but utterly alone. This is
followed by a shot of him heading off among the dunes, starkly
silhouetted against a menacing sky (which moments before was
blue and empty).
Here we see how much craft emerges from the refragmentation
process in the film. Though Petronius’ Encolpius seems to remain
enmeshed in relationships throughout the extant text, Fellini’s protagonist gradually loses his attachments and becomes a kind of social
fragment. His ‘spouse’ Lica is decapitated by soldiers after the child
Emperor is deposed; his lover Gitone disappears from the film (taken
away by soldiers, it seems); his friend and rival Ascilto is wretchedly
murdered by a boatman; and finally Encolpio discovers that Eumolpo, who has been an important figure of continuity throughout
the film, has died an apparently natural death. The gradual isolation
of Fellini’s protagonist makes this plot seem far less episodic and
picaresque than that of the Satyrica; the film’s plot tapers down the
dramatis personae to fewer and fewer known characters.27
Observe also the careful crafting of the final sequences. Eumolpo
has engineered Encolpio’s escape on a ship, which will carry him
outside the action of the film to further adventures.28 Though we do
not know his final destination, it is clear Encolpio now at least has the
capability of going somewhere. We see the image of an island fluctuate
before us far in the distance as Encolpio relates a story he heard from
a Greek . . . but here the voice-over stops, literally creating a narrative
27
The film’s plot has been given a thorough mythic analysis à la Joseph Campbell
in Prats (1979).
28
It is often overlooked that the ship at the end had been promised to Encolpio in
the Garden of Delights, after the young man’s failure to find his cure for impotence.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
119
fragment. By way of a final gesture, Fellini has Encolpio complete his
fragmentation by becoming a visual fragment: his smiling face dissolves into a fresco on a wall, and the camera pulls back, revealing
various other painted figures from the film, caught in tell-tale poses
on the crumbling surface of a ruin by the sea.29
The real crux of this dream-film is revealed in the penultimate
scene, just before the total fragmentation of Encolpio is complete. It is
a scene of marked contrasts, both syntagmatic and associative, involving two groups of men. In one group, young men are leaving on a
ship, happy—even elated, as if newly freed. Another group comprises
the heirs of Eumolpo—older, graver characters (their costumes seem
a fantastical riff on senatorial attire). The heirs have been enjoined by
Eumolpo’s will to cut his body into pieces and eat it; they slowly
convince themselves to do this, citing historical precedents. Aware of
the great fortune that is at stake, they set about with lugubrious
determination, unwrap the mummy-like corpse, and are seen stolidly
chewing on the shore. The joke, it seems, is on them, and the young
men are rightly laughing at them. The ship’s Captain, who reads out
the will for Encolpio, suggests as much when he remarks: ‘È impossibile! È uno scherzo!’ The young men, who we assume comprise the
ship’s crew, set off towards the ship lightheartedly. Encolpio initially
looks on the grim rite with a quiet smile, as does the Captain of the
ship. The Captain then invites him to go with them, and they depart.
It is easy to read this scene against the turmoil of the 1960s and to
conclude the youth culture of the times is being given Fellini’s blessing to depart from the old Judaeo-Christian world.30 After all, Fellini
deliberately soaked up the hippy energies of his young lead actors,
who were cast as ancient ‘drop-outs’ from the university. Max Born
(Gitone) was a 17-year-old flower child Fellini plucked from a commune in London. Hiram Keller (Ascilto), was in the original Broadway cast of Hair. The film also broke free of the old European frame
in that it was very open to the bodies, beauties, sights, and sounds of
the non-Western world. African Xalam, Javanese gamelan, Balinese
Monkey Chant, and other exotic music all flowed together to make up
29
The sea often appears at the end of a Fellini film; see the comment in Hughes
(1971), 136 on the filming of the final scenes of Fellini Satyricon; also Grossvogel
(1971), 53–4.
30
This is the conventional reading by such Fellini experts as Peter Bondanella
(1992), 248–52, reflecting some of Fellini’s own comments (Hughes, (1971): 130–1).
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
120
Richard Armstrong
Nino Rota’s vibrant palette in the soundtrack. But to reduce Fellini
Satyricon to a simplistic endorsement of the Age of Aquarius or a
declaration of Terzomondismo is to mistake day residue for the deep
thinking of the dream. Petronius is not being updated here; rather,
certain cultural contrasts are being backdated.
FELLINI CANNIBAL
To get finally at the kernel of the dream thought that lies behind
Fellini Satyricon, we must unwrap Eumolpo. Fellini has made him a
far more structural figure than the poeta callidus in Petronius. Eumolpo first appears as in the Satyrica in a picture gallery, expounding
theories of art (cf. Satyrica 83–4); but he then leads Encolpio into the
world of Trimalcione, guiding him like Dante’s Virgil through the
inferno of the freedman’s bad taste. We know the poet is morally
dissolute and a self-conscious parasite; yet he is passionate enough
about real art to risk Trimalcione’s wrath and is consigned to the
roaring ovens of the freedman’s kitchen over a literary dispute. Eumolpo later reappears, beaten nearly to death by the cooks and
kitchen boys, the demons of infernal gluttony. Lying in the furrows
of a field in the early morning light, the poet makes his first will and
testament to Encolpio. Poets die, he tells the young man, only poetry
remains. Then he says, ‘If I were as rich as Trimalcione, I’d leave you
some land or a ship’—which is ironic, since he does leave behind a
ship Encolpio uses. ‘I can only make you heir of that which I have
had. I leave you poetry. I leave you the seasons, especially spring and
summer. I leave you the wind and the sun’, Eumolpo continues,
bequeathing to Encolpio all that poets love and value—the good
sea, the good earth, mountains, rivers, clouds, trees, birds.
This scene suggests that Encolpio has an intimate bond with
Eumolpo; he is heir to the poet’s mission and world-view, which
owns nothing and yet encompasses everything. It seems telling that
Eumolpo later reappears only when Encolpio, now styled studente
and poeta, has utterly failed to perform his role in an archaic ritual.
He is thrust into the position of playing Theseus against a massive
Minotaur in a gladiatorial combat staged before a large audience. He
begs for mercy and claims he is an unworthy Theseus for such a
Minotaur, and the combat melts away into a joke, performed by the
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
121
Roman Proconsul in honour of the God of Laughter (this episode is
partly lifted from Apuleius, Metamorphoses 3.1–11). But now another
ordeal begins, as Encolpio is awarded the role of Theseus once more,
obliged to consummate a hieros gamos with an Ariadne in front of all
assembled. Here the crisis of his impotence erupts, the laughter melts
to sadness and disgust, and Eumolpo alone appears to help the young
man. We should pause a moment to see where this plot is taking us:
Encolpio fails twice to perform a mythic role; he lacks the fighting and
sexual power to become the traditional hero. The labyrinth is an
accessible symbol for the unconscious, and the ritual setting adds to
the nightmarish feel that this is an exposure or even an examination
dream. And only the poet Eumolpo shows him sympathy, saying, ‘il
tuo Eumolpo ti guarirà !’
But quantum mutatus ab illo! Eumolpo now has acquired all the
trappings of great wealth, including that status symbol he so conspicuously lacked before: the litter, which now ironically bears him
aloft through his life of gouty excess. His sudden wealth seems a
cosmic joke, even to him; in a sense, he has become Trimalcione. It is
easy to see why Fellini identified so strongly with this rascally artist,
whose wheeling and dealing ultimately build him a considerable
fortune and a flock of pesky captatores. In Eumolpo’s conflict between
true art and hard business, we can readily see a figure like a great film
director, who must balance the demands of creativity against the
vulgarity of the movie industry—something Fellini had already brilliantly explored in 8½ (1963).31 In contrast, Petronius’ Eumolpus
remains a man of empty air to his heirs; he fakes being rich in order
to get the legacy-hungry people of Croton to fête and entertain him
(Satyrica 116–17). He tells them a ship laden with riches is coming
soon from Africa, but this ship does not exist and its non-arrival
clearly makes the captatores very annoyed (Satyrica 141.1). The whole
business of the will in which Eumolpus requires his heirs to eat him
was most likely supposed to put them off, though it is difficult to
know what was happening at this point in the increasingly fragmentary text (Satyrica 141.2–5). When one of them appears ready to
31
Fellini remarked that the picture industry ‘is still so vulgar that if the film author
tried to oversee what happens to his work he would quickly die of a broken heart.
Between censorship, the vulgarity of the advertising, the stupidity of the exhibitors,
the mutilation, the inept dubbing into other languages—when I finish a picture it’s
best to forget I ever made it.’ Alpert (1986), 208. See also Hughes (1971), 129.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:02
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
122
Richard Armstrong
engage in this cannibalism, this may have constituted a kind of comic
catastrophe (Satyrica 141.5).32
But Fellini’s Eumolpo undergoes a real transformation into a
wealthy man of business; his ship is also real, only it is headed for
Africa, not from it. His death is also quite real, and we see him laid out
on a bier by the sea with an enigmatic smile on his face. The will in the
film reads very much like the one in Petronius (141.2), and the
assembled heirs immediately interpret it quite literally. Once again
we see how Fellini’s oneiric realism works to transform the verbal
tartuffery of the Petronian world into powerfully ambivalent images.
These images work by careful contrast: whereas Trimalcione was a
languid mummy at the centre of his gluttonous world and played at
being dead in his mausoleum, forcing his parasites to mourn him,
Eumolpo becomes a literal mummy and makes himself the main
course for his parasites, as if in perverse competition with the freedman. While the heirs are dressed alike and act grimly together in their
unholy communion, Encolpio sets off with a motley, joyous crew,
made up of social fragments like himself. Such studied contrasts
suggest powerful ambivalences at work behind the images.
And ambivalence inheres in Eumolpo’s last act of wit. The cannibalism at the end of this film can certainly be taken as a polemic with
Christianity. The dying culture of the old Europe with its dreary
rituals and cultural re-mastication is left behind by the young and
groovy, who have no myth, no plan save for adventure and escape.
Indeed, some scholars, like G. W. Bowersock, have argued the cannibalism in Petronius was already meant to be a comic allusion to
Christianity and its myth of the edible god—the first such mention
of it, in fact.33 In this regard, Fellini would be revisiting a primal scene
to make fun of the same ritual but from a different perspective.
Moreover, oral aggression permeates this film, and is often oddly
coupled with literature, as when the Homerists appear at Tramalcione’s banquet.34 One diner with a vulgar accent comments directly
into the camera, ‘mi piace il greco a tavola’, stuffing his peasant face.
One could also argue that Eumolpo’s will aptly plays a very Petronian
joke on his heirs. Just as Petronius, the condemned man, allegedly
32
For attempts to understand the Satyrica’s ending, see Sullivan (1968), 75–8;
Slater (1990), 133; Courtney (2001), 210–13.
33
Bowersock (1994), 134–9.
34
For oral aggression in Petronius, see especially Rimmel (2002), ch. 3.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:03
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
123
implicated the Emperor Nero in a huge list of vices and crimes and
revealed the hypocrisy of the times (Tacitus, Annales 16.18–19), so
here the poet trumps the voracious materialism of his philistine heirs
in a perfect contrapasso: you have no taste for art, so fine: eat the
artist. This is oral aggression turned on itself: ‘I exhort my friends not
to refuse my invitation, but to devour my body with that same ardour
with which they sent my soul to hell’, the will cleverly states.35 And if
they comply, the heirs will ironically give Eumolpo the ultimate
Orphic sparagmos, a fine end for a poet.36
But this regressive, oral-aggressive image encodes something else
about the economy of art and the dynamics of tradition. Ingestion is a
powerful metaphor for cultural reception; through eating, the eaten
and the eater are both transformed. In fact, it is an ancient metaphor,
one used by Romans such as Seneca and Quintilian to explain how
one must properly read and digest tradition. What we ingest in our
reading will remain alien, burdensome until it is transformed and can
pass into our bloodstream. ‘Let us digest these things’, says Seneca,
‘otherwise they will go into our memory, but not into our ingenuity
(ingenium).’37 The metaphor of intellectual rumination was further
explored in Renaissance Humanism by Petrarch, Erasmus, and Montaigne. As Petrarch put it in reference to his own reading of the
classics, ‘I ate in the morning what I would digest later; I swallowed
as a boy what I would chew over when older. These things have
become so thoroughly ingested and fixed—not just in my memory
but in my very marrow—and made one with my creative mind
(ingenium), that even if I read them no more for the rest of my life,
they shall hold fast with their roots driven deep into my soul.’38 So,
although the eating of Eumolpus seems violent and regressively
cannibalistic, it does body forth a perennial truth about the reception
of ancient culture: art really is a dog-eat-dog world, a world in which
eating your ancestors bestows great wealth and freedom.
35
Fellini clearly interpreted the Latin text, which he follows closely, in a manner
that punitively highlights the captatores’ eagerness for the poet to die and forces them
now to muster the same eagerness to do away with his body. For more on textual
problems here in Petronius, see Bowersock (1994), 135 n. 37.
36
I am indebted to Branham and Kinney (1996), 151 n. 141.1 for this observation.
37
Seneca, Epistulae Morales 84.3–8; Quintilian, Institutio Oratoria 10.1.1; see
Fantham (1978), 110–11.
38
Petrarch, Epistulae ad familiares 22.2.12–13. For a general discussion, see
Greene (1982) and Jeanneret (1995).
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:03
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
124
Richard Armstrong
Here I depart from a conventional reading of the film. Fellini
scholars like Peter Bondanella are convinced that in the final moments Encolpio rejects ‘the verbal culture of his own time’, represented by the poet and orator Eumolpo.39 Encolpio runs off freed
from all cultural baggage—baggage literally lines the shores in the
final scene—and open to a new, unscripted adventure. For Bondanella, it can only be ironic that Fellini freed up his imagination and
cured his own creative impotence by a return to an ancient masterpiece, since the ‘message’ of the film seems to be one of flat out
rejection of tradition, of moving beyond all hallowed myths, plots,
styles, and cults. But I think Bondanella has not taken seriously
enough the nature of the dream-text that this film presents. Eumolpo
and Encolpio are in fact two sides of the author, something suggested
to Fellini early on by the eminent Petronian scholar, Ettore Paratore,
whom Fellini had visited when dreaming up the film.40 Eumolpo may
seem very much like the self-ironic film director, but Encolpio becomes a vital, creative force on his own, one clearly in league with and
in need of Eumolpo. The end of the film shows Encolpio freed of
impotence, thanks to a cure enacted through coupling with an earth
mother, Enotea, who bears Virgilian fire in her loins (the story of her
punishment by a magus whom she tricked is one of the widespread
medieval legends about Virgil).41 The scene is a literal rendering of
the Virgilian injunction: ‘seek out the ancient mother’ (antiquam
exquirite matrem—Aen. 3.96). Encolpio does not need to join the
captatores in their grim ritual, because he has already inherited the
world from Eumolpo in a previous scene. Only now with Eumolpo
really gone is he ready to embrace it.
Here lies the secret to Encolpio’s enigmatic smile at the end. As
described in the screenplay, Encolpius was to follow the heirs’ actions
seriously, then break out in ‘a weary laugh, and rather crazier than the
usual one. A laugh of understanding, of comprehension, of acceptance.’42 By the final filming, the crazy laughter is displaced onto the
crew, and Encolpio’s smile remains a placid understanding and
acceptance of what is going on as he is released from his last bond.
Through this film, Fellini opened up his psyche to a radical freedom;
he dismembered and devoured his auctor, Petronius, and released a
powerful imaginative force that saved him from crippling self-doubt
39
41
Bondanella (1992), 252.
Spargo (1934), ch. 5.
42
40
Zapponi (1970), 35.
Fellini (1970), 273, shot 1242.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:03
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
125
and impotence. Rather than an act of arbitrary appropriation, Fellini’s
film was the ultimate act of sincerity. As Robert Frost once said,
‘There is such a thing as sincerity. It is hard to define, but it is
probably nothing more than your highest liveliness escaping from a
succession of dead selves. Miraculously.’43 Fellini Satyricon was just
such a miracle.
REFERENCES
ALPERT, H. (1986), Fellini: A Life (New York: Marlowe & Co.).
AUERBACH, E. ([1946] 1974), Mimesis, trans. W. R. Trask (Princeton: Princeton University Press).
BARNARD, M. (1958), Sappho: A New Translation (Berkeley: University of
California Press).
BARTHES, R. ([1957] 1972), Mythologies, trans. A. Lavers (New York: Noonday).
BARTSCH, S. (1994), Actors in the Audience: Theatricality and Doublespeak
from Nero to Hadrian (Cambridge: Harvard University Press).
BONDANELLA, P., ed. (1978), Federico Fellini: Essays in Criticism (New York:
Oxford University Press).
——(1987), The Eternal City: Roman Images in the Modern World (Chapel
Hill: University of North Carolina Press).
——(1992), The Cinema of Federico Fellini (Princeton: Princeton University
Press).
——and Degli-Esposti, C., eds. (1993), Perspectives on Federico Fellini
(New York: G. K. Hall).
BOWERSOCK, G. W. (1994), Fiction as History (Berkeley: University of
California Press).
BOWIE, E. (2008), ‘Literary milieux’, in Whitmarsh (2008), ch. 2.
BRANHAM, R. B., and KINNEY, D., eds. and trans. (1996), Satyrica (Berkeley:
University of California Press).
CARCOPINO, J. (1960), Daily Life in Ancient Rome, trans. E. O. Lorimer
(New Haven: Yale University Press).
COURTNEY, E. (2001), A Companion to Petronius (Oxford: Oxford University
Press).
DICK, B. R. ([1981] 1993), ‘Adaptation as Archaeology: Fellini Satyricon
(1969) from the “Novel” by Petronius’, in A. Horton and J. Magretta,
eds., Modern European Filmmakers and the Art of Adaptation (New York:
43
Frost (2006), p. 456.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:03
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
126
Richard Armstrong
Crossroad Publishing), pp. 145–67; repr. in Bondanella and Degli-Esposti
(1993), pp. 130–8.
ELYTIS, O. ([1984] 1997), Sappho: Anasunthesê kai Apodosê (Athens: Ikaros).
FANTHAM, E. (1978), ‘Imitation and Decline: Rhetorical Theory and Practice
in the First Century after Christ’, Classical Philology 73(2): 102–16.
FELLINI, F. (1970), Fellini’s Satyricon, ed. D. Zanelli, trans. E. Walter and
J. Matthews (New York: Ballentine Books).
——and BACHMANN, G. (1994), ‘A Guest in My Own Dreams: An Interview
with Federico Fellini’, Film Quarterly 47(3): 2–15.
FREUD, S. ([1900] 1999), The Interpretation of Dreams, trans. by J. Crick
(Oxford: Oxford University Press).
FROST, R. (2006), The Notebooks of Robert Frost, ed. R. Faggen (Cambridge,
Mass.: Harvard University Press).
GREENE, T. (1982), The Light in Troy (New Haven: Yale University Press).
GROSSVOGEL, D. (1971), ‘Fellini’s Satyricon’, Diacritics 1(1): 51–4.
HARRISON, S. (2008), ‘Intertextuality: The Roman Novel’, in Whitmarsh
(2008), pp. 227–36.
HAY, J. (1987), Popular Film Culture in Fascist Italy (Bloomington: Indiana
University Press).
HIGHET, G. (1970), ‘Whose Satyricon—Petronius’ or Fellini’s?’ Horizon 22:
43–7.
HUGHES, E. L. (1971), On the Set of Fellini Satyricon: A Behind-the-Scenes
Diary (New York: William Morrow and Company).
JEANNERET, M. (1995), ‘The Renaissance and its Ancients: Dismembering and
Devouring’, Modern Language Notes 110(5): 1043–53.
LANDY, M. (1986), Fascism in Film: The Italian Commercial Cinema, 1931–1943
(Princeton: Princeton University Press).
MORAVIA, A. (1970a), ‘Documentary of a Dream: A Dialogue between Alberto
Moravia and Federico Fellini’, in Fellini (1970), pp. 23–30.
——(1970b), ‘Dreaming up Petronius’, New York Review of Books 14 (Mar.
26): 40–2; repri. in Bondanella (1978), pp. 161–8.
MÜLLER, K., ed. (1995), Petronius Satyricon reliquiae (Stuttgart: Teubner).
NETHERCUT, W. R. (1971), ‘Fellini and the Colosseum: Philosophy, Morality,
and the Satyricon’, Classical Bulletin 47: 53–9.
PANAYOTAKIS, C. (1995), Theatrum Arbitri: Theatrical Elements in the Satyrica
of Petronius (Leiden: Brill).
PLAZA, M. (2000), Laughter and Derision in Petronius’ Satyrica: A Literary
Study (Stockholm: Almquist & Wiksell).
POUND, E. (1913), ‘A Few Don’ts by an Imagiste’, Poetry 1(6): 200–6.
PRATS, A. (1979), ‘The Individual, the World, and the Life of Myth in Fellini
Satyricon’, South Atlantic Bulletin 44(2): 45–58.
QUASIMODO, S. ([1944] 1967), Lirici Greci (Verona: Mondadori).
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:03
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi
Fellini Satyricon and Dreaming Tradition
127
RIMMEL, V. (2002), Petronius and the Anatomy of Fiction (Cambridge:
Cambridge University Press).
SEGAL, E. (1971), ‘Arbitrary Satyricon: Petronius & Fellini’, Diacritics
1(1): 54–7.
SLATER, N. (1990), Reading Petronius (Baltimore: Johns Hopkins University
Press).
SOLOMON, J. (1996), ‘In the Wake of Cleopatra: The Ancient World in the
Cinema Since 1963’, The Classical Journal 91(2): 113–40.
——(2001), The Ancient World in the Cinema (New Haven: Yale University
Press).
SPARGO, J. (1934), Virgil the Necromancer: Studies in Virgilian Legend
(Cambridge: Harvard University Press).
STUBBS, J. (1993), ‘The Fellini Manner: Open Form and Visual Excess’,
Cinema Journal 32(4): 49–64.
SULLIVAN, J. P. (1968), The Satyricon of Petronius: A Literary Study (London:
Faber and Faber).
——(2001), ‘The Social Ambience of Petronius’ Satyricon and Fellini Satyricon’, in M. Winkler, ed., Classical Myth & Culture in the Cinema, (Oxford:
Oxford University Press), pp. 258–71.
SÜTTERLIN, A. (1996), Petronius Arbiter und Federico Fellini: Ein strukturanalytischer Vergleich (New York: Peter Lang).
WHITMARSH, T. (2008), The Cambridge Companion to the Greek and Roman
Novel (Cambridge: Cambridge University Press).
WYKE, M. (1997), Projecting the Past: Ancient Rome, Cinema and History
(London and New York: Routledge).
ZANELLI, D. (1970), ‘From the Planet Rome’, in Fellini (1970), pp. 3–30.
ZAPPONI, B. (1970), ‘The Strange Journey’, in Fellini (1970), pp. 33–9.
ZEITLIN, F. (1971), ‘Petronius as Paradox: Anarchy and Artistic Integrity’,
Transactions of the American Philological Association 102: 631–84.
Comp. by: pg2720 Stage : Proof ChapterID: 0001237721 Date:28/
12/10 Time:12:45:03
Filepath:d:/womat-filecopy/0001237721.3D
OUP UNCORRECTED PROOF – FIRST PROOF, 28/12/2010, SPi