Academia.eduAcademia.edu

Glossário Trilingue da área de Alimentos

2017, Glossário Trilíngue da Área de Tecnologia de Alimentos

Este glossário é fruto de uma pesquisa de Iniciação Científica apoiada pela Pro-Reitoria de Pesquisa do Instituto Federal Baiano por meio do edital de 2015 intitulado Primeiros Projetos. Contando com a participação de duas bolsistas do curso de Técnico Integrado em Alimentos, buscamos, por meio da Linguística de Corpus, compilar as palavras mais comuns da área e traduzi-las para língua inglesa e espanhola. Os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, resumidamente, visam a compilação das palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. Como a metodologia da Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente a utilização de programas específicos de computadores, no caso deste glossário, utilizamos o Ant. Conc. 3.4.4 desenvolvido por Laurence Anthony e disponibilizado gratuitamente pela Universidade de Waseda no Japão. As bolsistas coletaram mais de 200 textos científicos da área de alimentos e compilaram mais de 2000 palavras para a produção deste glossário, mas criar listas de palavras não é o suficiente para a produção de um glossário, é necessário verificar a relevância das palavras para a área de Tecnologia de Alimentos, para isso, as bolsistas recorreram aos seus conhecimentos e orientações recebidos pelos professores e técnicos durante os anos de formação. O resultado foi a recorrência de pelo menos 500 palavras de extrema relevância: termos comuns em diversos textos da área de Tecnologia de Alimentos e afins.

Letícia Nayara Barreto dos Santos Maria José Cerqueira Brito Tâmara Alves de Oliveira Victor Ernesto Silveira Silva Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Catu-BA EDITORA 2017 Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Agradecimentos rimeiramente а Deus qυе permitiu qυе tudo isso acontecesse, ао longo das nossas vidas, е nãо somente nestes anos, mаs, que еm todos оs momentos. Ele é o maior mestre qυе alguém pode conhecer. A esta instituição - Instituto Federal Baiano - sеu corpo docente, direção е administração quе oportunizaram para realização desse trabalho. Aos professores e orientadores Victor Ernesto Silveira Silva e Maria José Brito, pela orientação, apoio, confiança, pelo suporte nо pouco tempo qυе lhes coube, pelas suas correções е incentivos. A todos quе direta оu indiretamente fizeram parte desse projeto, о nosso muito obrigado. P Letícia Barreto e Tâmara Alves Estudantes do curso de Tecnologia de Alimentos do Instituto Federal Baiano campus Catu • 3 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Acknowledgments/ Agradecimientos clamor primordial para a execução deste projeto foi o desejo de colocar em prática a tão sonhada Educação Científica já no Ensino Médio. Levar a produção de ciência aos estudantes antes mesmo de entrar na Universidade resulta não só na satisfação do professor-pesquisador, mas também na efetiva iniciação do estudante à ciência como algo a ser vivido e praticado. Na realização desta proeza que se materializa neste volume, contamos com a participação de companheiros que devem ser reconhecidos: Agradecemos ao Instituto Federal Baiano, sobretudo a Pro Reitoria de Pesquisa por fomentar este trabalho. Reconhecemos aqui também o trabalho corrido de nossas bolsistas Tâmara Alves e Letícia Barreto, estudantes do curso Técnico em Alimentos do campus Catu, o empenho destas estudantes foi estimulante e decisivo para a finalização deste glossário. Por fim, agradecemos às professoras Solane Rocha, Karina Pitta e Rosimeire Nascimento pela presteza, conselhos e auxílios na construção do conteúdo do texto. O Prof. Victor Ernesto Silveira Silva professor de Língua Inglesa Instituto Federal Baiano campus Catu Profª. Maria José Cerqueira Brito Profª. de Língua Espanhola Coordenadores do projeto Glossário Tri língue • 4 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Apresentação que nos motivou a produzir este glossário foi o desejo de auxiliar pesquisadores, técnicos e engenheiros de alimentos no acesso a informações em línguas estrangeiras. Muitas vezes as inovações tecnológicas, os resultados de pesquisas e produtos novos são, na maioria das vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Geralmente, os profissionais aguardam que outros façam as devidas traduções para que tenham acesso a tais informações. A tarefa da tradução, quando empreendida, contudo, é um trabalho longo e o texto traduzido para português pode ser lançado tardiamente. Além disso, percebe-se a escassa quantidade de dicionários especializados que facilitem a leitura de materiais veiculados em inglês e espanhol para profissionais e estudantes da área, dificultando significativamente o acesso às inovações internacionais nas áreas relacionadas a Tecnologia de Alimentos. Este glossário é fruto de uma pesquisa de Iniciação Científica apoiada pela Pro-Reitoria de Pesquisa do Instituto Federal Baiano por meio do edital de 2015 intitulado Primeiros Projetos. Contando com a participação de duas bolsistas do curso de Técnico Integrado em Alimentos, buscamos, por meio da Linguística de Corpus, compilar as palavras mais comuns da área e traduzi-las para língua inglesa e espanhola. Os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, resumidamente, visam a compilação das palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. Como a metodologia da Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente a utilização de programas específicos de computadores, no caso deste glossário, utilizamos o Ant. Conc. 3.4.4 desenvolvido O • 5 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos por Laurence Anthony e disponibilizado gratuitamente pela Universidade de Waseda no Japão. As bolsistas coletaram mais de 200 textos científicos da área de alimentos e compilaram mais de 2000 palavras para a produção deste glossário, mas criar listas de palavras não é o suficiente para a produção de um glossário, é necessário verificar a relevância das palavras para a área de Tecnologia de Alimentos, para isso, as bolsistas recorreram aos seus conhecimentos e orientações recebidos pelos professores e técnicos durante os anos de formação. O resultado foi a recorrência de pelo menos 500 palavras de extrema relevância: termos comuns em diversos textos da área de Tecnologia de Alimentos e afins. As bolsistas ainda traduziram as palavras para Espanhol e Inglês sob a orientação do professor-coordenador do projeto Victor Ernesto Silveira – para língua inglesa e da professora Maria José Cerqueira para língua espanhola. Destacamos também as recomendações de temas e textos feita pela professora Solane Rocha, mestra em ciência e tecnologia de alimentos,a professora Karina Pitta, doutora em ciências da saúde e a professora Rosimeire Nascimento, mestra em Língua e Cultura. • 6 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Conteúdo Nota Agências reguladoras de alimentos e remédios em regiões anglófonas e hispanofalantes ............................................... 9 Glossário português-espanhol .................................................................. 11 Frutas .................................................................................................................. 28 Glossário português – inglês ..................................................................... 30 Bibliografia ........................................................................................................ 49 Os autores .......................................................................................................... 51 • 7 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos • 8 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Nota Agências Reguladoras de Controle Sanitário em alguns países Hispanofalantes e Anglófonos área de Tecnologia de Alimentos (Tecnología de Alimentos em Espanhol e Food Technology em Inglês) lida com o desenvolvimento de produtos que serão consumidos pela população, para tanto, em muitos de seus processos, os técnicos em alimentos precisam estar cientes das leis de segurança e controle sanitário. Esta regulamentação, no Brasil é feita pela Agência Nacional de Vigilância Sanitária (Anvisa) que: tem por finalidade institucional promover a proteção da saúde da população, por intermédio do controle sanitário da produção e consumo de produtos e serviços submetidos à vigilância sanitária, inclusive dos ambientes, dos processos, dos insumos e das tecnologias a eles relacionados, bem como o controle de portos, aeroportos, fronteiras e recintos alfandegados. (ANVISA, 2015) Cada nação institui como regular o controle sanitário, nos Estados Unidos a agência responsável por essa função é Food and Drug Administration já no Reino Unido, a agência responsável é Medicines and Healthcare products Regulatory Agency, isto apenas para citar alguns países anglófonos (ou seja, cuja a língua oficial ou predominante é o inglês). No caso de países hispanofalantes (países cuja língua oficial ou predominante é o espanhol) temos alguns exemplos: Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica na Argentina; Ministerio de Salud no Chile, Peru, Uruguay e Bolivia; Centro para el Control Estatal de la Calidad de los Medicamentos em Cuba; Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitários na España; Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitários no Mexico e Ministerio e Salud Publica y Bienestar Social no Paraguay. A • 9 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos A Abacaxi Abacate Abastecimento Absorção Acarretar Aceitação Aceleração Acentuado Acerola Acetato Acidez Acidificação Acido cítrico Acido fólico Acidulante Acondicionado Açucar Adequado Adição Aditivo Aeróbico Aeração Agitador magnético Agricultor Agricultura Agridoce Agroindustrial Agrotóxico Aipim Alcalino Alecrim Alho sub. sub. sub. sub. vb. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. adj. sub. sub. Piña Palta, Aguacate Suministro, abastecimiento Absorción Ocasionar Aceptación Aceleración Destacado Acerola Acetato Acidez Acidificación Acido citrico Acido fólico Acidulante Acondicionado Azucar Apropiado Adición Aditivo Aerobic Aieración Agitador magnético Agricultor Agricultura Agridulce Agroindustrial Plaguicidas, pesticida Mandioca, yuca Alcalino Romero Ajo • 10 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Alcool Alimentar Alimentício Alimentos Alimento integral Alizarol Alteração Alternativo Amargo Ambiente Ameixa Amilase Amino Aminoácido Amora Amostra Amostragem Anaeróbios Analise/analisar Analogamente Antioxidante Apertização Apolar Aquecimento Aquoso Armazenado Armazenamento Aroma Aromatizado Arroz Artesanal Atividade de Água Aumento sub. vb. sub. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adv. sub. sub. adj. sub. adj. adj. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. Alcohol Alimentar Alimenticio Alimentos Alimento integral Alizarol, alizarina Alteración, modificación Alternativo Amargo Ambiente Ciruela Amilasa Amino Aminoacido Mora Muestra Muestreo Anaerobios Analice/analizar De maneira similar Antioxidante Conservería Apolar Calentamiento, calefacción Acuoso Almacenado Almacenamiento Fragancia, olor Aromatizado Arroz Hecho a Mano, artesanal Actividad de agua Aumento, acrecentamiento • 11 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Autoclavagem Autoclave Avaliação Azedo Azeite sub. sub. sub. adj. sub. Autoclavado Autoclave Evaluación Agrio Aceite B Bacalhau Bacteria Balança Balanceado Balsâmico Banana Batata Bebida Beneficiamento Berinjela Beterraba Biodegradável Biomassa Bioquímica Bolinho Bovina Branqueado Branqueamento Brix Bromatologia Bromo sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. Bacalao Bacteria Balanza Equilibrado Balsámico Plátano Papa, patata Bebida Beneficiación/ beneficiamiento Berenjena Remolacha Biodegradable Biomassa Bioquímica Galleta, buñuelo Bovino Blanqueado Blaqueo Brix Blomatologie Bromo C Cadeia Café Cajá sub. sub. sub. Cadena Café Caja • 12 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Caju Caldo Calor Caloria Camada Camomila Canola Capacidade Caqui Carambola Caramelização Caramelo IV Carboidrato Carbonatação Carbono Carboxilo Carne Carnoso Caroço Casca Castanha do pará Catalisar Cebola Cebolinha Celulose Cenoura Centrifugação Cereal Cereja Cesta básica Cevada Chá Cidra sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. vb. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Caju- Anacardo Caldo Calor Caloría Camada- Capa Manzanilla Canola, colza Capacidad Caqui Carambola Caramelización Caramelo Carbohidrato Carbonatación Carbono Carboxilo Carne Carnoso Bultos Cáscara Nuez de brasil Catalizar Cebolla Cebolleta Celulosa Zanahoria Centrifugación Cereal Cereza Cesta básica Cebada Té Sidra • 13 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Cloreto Coagulação Coco Coleta Colheita Coliforme Coloide Comercial Comercializado Compostagem Concentrar Concentrado Condimento Congelado Congelador congelamento Conservante Conserva Consumido Consumidor Contagem Contaminação Contaminada Cooperativa Cozidos Cozer Cozinha Cremoso Crescimento Crioscopia Cristal Cristalização Criterioso sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. vb. adj. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. Cloruro Coagulación Coco Colecta Cosecha Coliforme Coloide Comercial Comercializado Compostaje Concentrar Concentrado Condimento Congelado Congelador Congelación, congelamiento Conservante Conserva Consumido Consumidor Recuento Contaminación Contaminada Cooperativa Cocinado Cocinar Cocina Cremoso Crecimiento Crioscopía- Punto de Congelación Cristal Cristalización Setallado • 14 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Cru Cuidado Cupuaçu Curado Custo adj. sub. sub. adj. sub. Crudo Cuidado Cupuaçu (Theobroma grandiflorum) Curado Costo D Defeito Defesa Deformidade Defumar Defumador Degradação Degradado Densidade Derivar Derivados Descartado Descartar Descascado Desengordurado Desenvolvido Desidratado Desnatadeira Dessecador Destilado Detectado Detergente Deteriorar Determinado Determinar Dieta Diminuir sub. sub. sub. vb. sub. sub. adj. sub. vb. sub. adj. vb. adj. adj. adj. adj. sub. sub. adj. adj. sub. vb. adj. vb. sub. vb. Defecto Defensa Deformidad Ahumar Ahumadero, ahumador Degradación Degradado Densidad Derivar Derivado Descartado Descartar Pelado Desengrasado Desarollado Deshidratado Creamer, jarra para la nata Desecador Destilado Detectado Agente de limpieza Deteriorar Determinado Determinar Dieta Disminuición • 15 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Doce Duplicata Durabilidade E Elaborado Eliminar Embalagem Embutido Empanadas Emulsificador Energia Enfatizar Enlatados Enrugamento Enzima Equipamento Erroneamente Erro Ervas Escala Escurecimento Escurecimento enzimático Escurecimento não enzimático Especializado Esporo Espuma Essencial Estabelecimento Estabilidade Esterilização adj. sub. sub. Dulce Copia Durabilidad adj. vb. sub. sub. adj. sub. sub. vb. adj. sub. sub. sub. adv. sub. sub. sub. sub. Elaborado Eliminar Envase, embalaje Embutido Hamburguesa, empanadilla Emulsionante Energía Enfatizar Enlatados Arrugamiento Enzima Equipamiento Erróneamente Error Hierbas Escala Oscurecimiento sub. Oscurecimiento enzimático sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. sub. Oscurecimiento non ezimático Especializado, experto Espora Espuma Esencial Establecimiento Estabilidad Esterilización • 16 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Estocado Estrutura Estrutural Estufa Etanol Evaporar Evaporação Evitar Experimentos Expressar Extrato adj. sub. adj. sub. sub. vb. sub. vb. sub. vb. sub. Almacenado Estructura Estructural Estufa Etanol Evaporar Evaporación Evitar Experimento Expresar Extracto F Fábrica Farinha Fator Fermentação Fermentador Fermentado Ferro Fervura Fibra Figo Filamentosos Filtrado Filtragem Firmeza Flavorizante Fornecer Fosfato Frango Fresco Fritadeira sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. adj. vb. sub. sub. adj. sub. Fábrica Harina Factor Fermentación Fermentador Fermentado Hierro Ebullición Fibra Higo Filamentoso Filtrado Filtración Firmeza Saborizante Proporcionar, proveer Fosfato Gallina, pollo Fresco Freidora • 17 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Frito Fruta Fundamental Fungo G Garrafa Gelada Gelatinização Gelatina Gelo Gergelim Girassol Glicerídeo Glicina Glicose Glutamato monossódico Glutén Goiaba Gordura Grau Graviola Graxo Grupo Guaraná H Hermeticamente Hidrocarboneto Hidrogenado Hidrolisado Hidroxila adj. sub. adj. sub. Frito Fruta Fundamental Hongo sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Botella Helada Gelatinización Gelatina Hielo Ajonjolí Girasol Glicerido Glicina Glucosa sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Glutamato Monosódico Gluten Guayaba Grasa Grado Guanabana Graso Grupo Guaraná adv. sub. adj. sub. sub. Herméticamente Hidrocarburo Hidrogenado Hidrolizado Hidroxilo • 18 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Higiene Homogenizador Horticultura sub. adj. sub. Higiene Homogeneizador Horticultura I Incorporar Incubado Indicar Indicador Industrializado Infusão Ingerir Ingrediente Inoculado Insaturado Institucional Insumos Insosso, insípido Interagir Iodo Iogurte Ionizado Isolado vb. adj. vb. sub. adj. sub. vb. sub. adj. adj. adj. sub. adj. vb. sub. sub. adj. adj. Incorporar Incubado Indicar Indicador Industrializado Infusión Ingerir, consumir Ingrediente Inoculado Insaturado Institucional Insumo Soso, insulso Interaccionar Yodo Yogur Iozado Aislado J Jabuticaba Jaca Jenipapo sub. sub. sub. Jabuticaba ( Plinia cauliflora) Jaca Jenipapo L Lactobacilo Lactose Laranja sub. sub. sub. Lactobacilo Lactosa Naranja • 19 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Laticínios Legume Leguminos Leite Levantamento Limpeza Linear Linóleo Liofilizar Liofilizada Lipídeo Lipossolúvel Liquidificador Lisina Livre Lúpulo sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. vb. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. Productos Lácteos Legumbre Leguminosa Leche Levantamiento Limpieza Lineal Linóleo Liofilizar Liofilizado Lípido Liposoluble Licuadora Lisina Libre Lúpulo M Maçã Maceração Macronutriente Maduro Malte Mamão Mandioca Manejo Manga Mangaba Manuseio Maracujá Massa Massas Matéria prima sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Manzana Maceración macronutriente maduro malta Papaya Yuca , mandioca manejo mango mangaba (Hancornia speciosa) Manipulación , manejo Maracuyá Masa pasta, masa materia prima • 20 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Material Maturar Maturado Melancia Melão Mercado Merendeira Mesófilo Metodologia Micela Microbiano Microbiologia Microestrutura Micronutriente Microscópio Micotoxinas Milho Mineral Mistura Misturado Moagem Moedor Moinho Moldagem Monitoramento Monossacarídeo Morango Mucosa sub. vb. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Material Madurar Maduro Sandía Melón Mercado Lunchera Mesófilo Metodología Micela Microbiano Microbiología Microestructura Micronutriente Microscopio Micotoxinas Maíz Mineral Mezcla Mezclado Molienda Moledor Molino Moldeado Monitoreo Monosacárido Fresa Mucosa N Natural Nitrato Nitrito adj. sub. sub. Natural Nitrato Nitrito • 21 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Nitrogenado Nutricional Nutrição Nutricionista Nutriente adj. adj. sub. sub. sub. Nitrogenado Nutricional Nutrición Nutricionista Nutriente O Objetivo Observados Odor Oleaginosa Oleico Óleo Oleoso Oligossacarídeo Ômega Operacional Operador Organoléptico Orientação Ovos Óxido Oxidados Oxidantes Oxidar sub. adj. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. sub. adj. adj. vb. Objetivo Observado Olor Oleaginosa Oleico Aceite, óleo Aceitoso Oligosacarideo Omega Operativo Operador Organoléptico Orientación Huevo Óxido Oxidado Oxidante Oxidar P Padronizar Padronização Padronizado Papel Parcialmente Pasteurização vb. sub. adj. sub. adv. sub. Estandarizar, normalizar Normalización Estandarizado Papel Parcialmente Pasteurización • 22 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Pastel Pastelarias Pectina Peixe Pepsina Pequi Pêra Perecibilidade Peroxidase Pescado Pesquisa Pêssego Peso líquido Ph Pigmentos Pitanga Polar Polenta Polietileno Poli-insaturados Polimerizado Polissacarídeo Polpa Porcentagem Poro Porosidade Preparação Preparado Preparar Presente Principais Procedimento Processado sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. vb. adj. adj. sub. adj. Pastel Pastelaría Pectina Pez Pepsina Pequi (Caryocar brasiliense) Pera Caráter perecedero Peroxidasa Pescado Investigación Molecotón, durazno Peso neto pH (potencial del Hidrógeno) Pigmento Cereza de Surinam Polar Polenta Polietileno Polinsaturado Polimerizado Polisacárido Pulpa Porcentaje Poro Porosidad Preparición Preparado Preparar Presente Principal Procedimiento Procesado • 23 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Processamento Processo Produtor Produto Produzido Proteinas Provadores Psicrófilo sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. Procesamiento Proceso Productor Producto Producido Proteína Probador, degustador Psicrófilo Q Qualidade Quantidade Quarteamento Queijo sub. sub. sub. sub. Calidad Cantidad Poner em cuarentena Queso R Ramificada Reação de maillard Reagentes Realizar Receptivo Recomendação Reduzido Reduzir Refogado Refratômetro Refrigerar Refrigerante Regulamento Rendimento Reproduzir Resfriamento Restaurante adj. sub. sub. vb. adj. sub. adj. vb. adj. sub. vb. sub. sub. sub. vb. sub. sub. Ramificado Reacción De Maillard Reactivos Realizar Receptivo Recomendación Reducido Reducir Guisado, rehogado Refractómetro Refrigerar Soda, refresco Reglamento Rendimiento Reproducir Enfriamento Restaurante • 24 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Resultado Riboflavina Rigor Mortis Romã Rotulagem sub. sub. sub. sub. sub. Resultado Riboflavina Rigor Mortis Granada Rotulación S Sabor Saborizante Saboroso Sal Salada Salame Salino Salmoura Salsinha Sanitarista Sanitizante Saúde Saudável Saturado Secagem Seco Segmento Seguro Sensorial Setor Sobremesa Sódio Soja Solidificar Solubilidade Solventes sub. adj. adj. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. sub. adj. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. vb. sub. sub. Sabor, gusto Saborizante Sabroso Sal Ensalada Salame Salino Salmuera Perejil Higienista Desinfectante Salud Saludable Saturado Secado Seco Segmento Seguro Sensorial Sector Postre Sodio Soya Solidificar Solubilidad Solvente • 25 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Sopa Submerso Substrato Suco Sujeira Sulfurado sub. adj. sub. sub. sub. adj. Sopa Sumergido Sustrato Jugo Suciedad Sulfurizado T Tabela Tamarindo Tecnologia Técnico Tempero Temperatura Tempo Tempo de prateleira Teor Tequila Termização Termófilo Teste Textura Tirosina Titulador Tomate Tonelada Tostagem Total Transporte Tratamento Triglicerídeo Trigo Tripsina sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Tabla, catálogo Tamarindo Tecnología técnico Condimento Temperatura Tiempo Vida útil Proporción Tequila Termización Termófilo Prueba Textura Tirosina Titrator Tomate Tonelada Tostado Total Transporte Tratamiento Triglicérido Trigo t ripsina • 26 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Triturado adj. Triturado U UHT Umidade Utilização Uva sub. sub. sub. sub. Uperización Humedad Utilización Uva V Validade Valor Vegetal Vidro Vinagre Vinho Viscosidade Vitamina Vodca Volume sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Validez Valor Vegetal Vidrio Vinagre Vino Viscosidad Vitamina Vodka Volumen W Whisky sub. Whisky X Xarope sub. Jarebe • 27 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Vocabulário de frutas populares e frutas típicas do Brasil CUPUAÇU Espanhol: Copoazu Inglês: Cupuacu GRAVIOLA Espanhol: Guanábana Inglês: Soursop ACEROLA Espanhol: Acerola Inglês: Barbados cherry JACA Espanhol: Fruta Jaca Inglês: Jackfruit CAJÁ Espanhol: Caja Inglês: Hogplum UMBU Espanhol: Umbú Inglês: umbu • 28 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos JENIPAPO Espanhol e Inglês: Genipap TAMARINDO Espanhol: Tamarindo Inglês: Tamarind JABUTICABA Espanhol e Inglês: Jaboticaba PEQUI Espanhol e Inglês: Pequi PITANGA Espanhol: Pitanga, Cereza de Surinam Inglês: Surinam cherry GOIABA Espanhol: guayaba Inglês: guava CAJU Espanhol: anacardo Inglês: cashew AÇAÍ Espanhol: asaí, acai, açai Inglês: acai berry • 29 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos A Abacaxi Abacate Abastecimento Absorção Acarretar Aceitação Aceleração Acentuado Acerola Acetato Acidez Acidificação Acido cítrico Acido fólico Acidulante Acondicionado Açucar Adequado Adição Aditivos Aeróbico Aeração Agitador magnético Agricultor Agricultura Agridoce Agroindustrial Agrotóxico Aipim Alcalino Alecrim Alho sub. sub. sub. sub. vb. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. adj. sub. sub. Pineapple Avocado Supply Absorption Entail Acceptance Acceleration Accented Barbados cherry Acetate Acidity Acidification Citric acid Folic acid Acidulant Conditioning Sugar Suitable Add Additives Aerobic Aeration Magnetic stirrer Farmer Husbandry, agriculture Bittersweet Agroindustrial Agrochemical Cassava Alkaline Rosemary Garlic • 30 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Alcool Alimentar sub. vb. Alimentícios Alimentos Alimento integral Alizarol Alteração Alternativo Amargo Ambiente Ameixa Amilase Amino Aminoácidos Amora Amostra Amostragem Anaeróbios Análise Analogamente Antioxidantes Apertização Apolares Aquecimento Aquoso Armazenados Armazenamento Aroma Aromatizada Arroz Artesanal Atividade de Água sub. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adv. sub. sub. adj. sub. adj. adj. sub. sub. adj. sub. adj. sub. Alcohol Verb:To feed, to eat, to nurture adjective: alimentar Food Food Wholefood Alizarol Alteration Alternative Bitter Environment Plum Amylase Amino Amino acids Blackberry Sample Sampling Anaerobic Analysis Analogously Antioxidants Canning Apolares Heating Aqueous Stored Storage Aroma Flavored Rice Handcraft Water Activity • 31 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Aumento Autoclavagem Autoclave Avaliação Azedo Azeite sub. sub. sub. sub. adj. sub. Increase Autoclaving Autoclave Evaluation Sour Olive oil B Bacalhau Bacteria Balança Balanceados Balsâmico Banana Batata Bebidas Beneficiamento Berinjela Beterraba Biodegradável Biomassa Bioquímica Bolinho Bovina Branqueado Branqueamento Brix Bromatologia Bromo sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. Cod Bacteria Scale Balanced Balm Banana Potato Beverages Processing Eggplant Beet Biodegradable Biomass Biochemistry Cookie Bovine Bleached Bleaching Brix Bromatology Bromine C Cadeias Café sub. sub. Chains Coffee • 32 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Cajá Caju Caldos Calor Caloria Camada Camomila Canola Capacidade Caqui Carambola Caramelização Caramelo IV Carboidratos Carbonatação Carbono Carboxila Carne Cárneo Caroço Casca Castanha do pará Catalisar Cebola Cebolinha Celulose Cenoura Centrifugação Cereal Cereja Cerveja Cesta básica Cevada sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. vb. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Hog plum Cashew Broths Heat Calorie Layer Camomile Canola Capacity Persimmon Starfruit Caramelization Caramel IV Carbohydrates Carbonation Carbon Carboxyl Beef, meat Meat Seed Shell Brazil nut Catalyze Onion Spring onion Cellulose Carrot Centrifugation Cereal Cherry Beer Staple food (only food) Barley • 33 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Chá Cidra Cloreto Coagulação Coco Coleta Colheita Coliformes Coloide Comercial Comercializados Compostagem Concentrar Concentrados Condimento Congelado Congelador Congelamento Conservante Conservas Consumido Consumidor Contagens Contaminação Contaminada Cooperativa Cozidos Cozimento Cozinha Cremosa Crescimento Crioscopia Cristais sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. vb. adj. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. sub. Tea Cider Chloride Coagulation Coconut Collection Harvest Coliforms Colloid Commercial Marketed Composting Concentrate Concentrates Condiment Frozen Freezer Freezing Preservative Preserves Consumed Consumer, costumer Quantity, count Contamination Contaminated Cooperative Cooked Cooking Kitchen Creamy Growth Cryoscopy Crystals • 34 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Cristalização Criteriosa sub. adj. Cru Cuidado Cupuaçu adj. sub. sub. Curado Custo adj. sub. Crystallization Careful, comprehensive, exhaustive Raw Care Cupuaçu (Theobroma gran diflorum) Cured Cost D Defeitos Defesa Deformidades Defumar Defumador Degradação Degradado Densidade Derivar Derivados Descartados Descartar Descascada Desengordurado Desenvolvida Desidratada Desnatadeira Dessecador Destilada Detectados Detergentes Deteriorar sub. sub. sub. vb. sub. sub. adj. sub. vb. sub. adj. vb. adj. adj. adj. adj. sub. sub. adj. adj. sub. vb. Defects Defense Deformities Smoke Smoker Degradation Degraded Density To derive Derivatives Discarded Discard Peeled Defatted Developed Dehydrated Creamer Desiccator Distilled Detected Detergents To deteriorate • 35 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Determinada Determinar Dieta Diminuir Doce Doce Duplicata Durabilidade E Elaborados Eliminar Embalagen Embutidos Empanadas Emulsificadora Energia Enfatizar Enlatados Enrugamento Enzimas Equipamentos Erroneamente Erros Ervas Escalas Escurecimento Escurecimento Enzimático Escurecimento não enzimático Especializadas Esporos adj. vb. sub. vb. adj. sub. sub. sub. Determined To determine Diet Decrease Sweet, Candy Duplicate Durability adj. vb. sub. sub. adj. sub. sub. vb. adj. sub. sub. sub. adv. sub. sub. sub. sub. Elaborated Remove Packaging Sausage Patty Emulsifier Energy Emphasize Canned food Wrinkling Enzymes Equipment Erroneously Errors Herbs Scales Blackening sub. Enzymatic browning sub. adj. sub. Non-enzymatic browning Specialized Spores • 36 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Espumas Essencial Estabelecimentos Estabilidade Esterilização Estocados Estrutura Estrutural Estufa Etanol Evaporar Evaporação Evitar Experimentos Expressar Extrato sub. adj. sub. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. vb. sub. vb. sub. vb. sub. Foams Essential Establishments Stability Sterilization Stocked Structure Structural Stove Ethanol Evaporate Evaporation To avoid Experiments To express Extract F Fábrica Farinha Fator Fermentação Fermentadores Fermentados Ferro Fervura Fibras Figo Filamentosos Filtrada Filtragem Firmeza Flavorizante sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. adj. Manufactures Flour Factor Fermentation Fermentors Fermented Iron Boil Fibre Fig Filamentous Filtered Filtration Firmness Flavorizing • 37 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Fornecer Fosfato Frango Frescal Fresco Fritadeiras Fritos Fruta Fundamental Fungos G Garrafas Gelada Gelatinização Gelatina Gelo Gergelim Girassol Glicerídeos Glicina Glicose Glutamato monossódico Glutén Goiaba Gordura Grau Graviola Graxos Grupos Guaraná vb. sub. sub. adj. adj. sub. adj. sub. adj. sub. Provide Phosphate Chicken Fresh Fresh Fryers Fried Fruit Fundamental Fungi sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Bottles Icy Gelatinisation Jelly Ice Sesame Sunflower Glycerides Glycine Glucose sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Monosodium glutamate Gluten Guava Fat Degree Soursop Fatty acids Groups Guarana • 38 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos H Hermeticamente Hidrocarboneto hHdrogenada Hidrolisados Hidroxila Higiene Homogeneizado Horticultura adv. sub. adj. sub. sub. sub. adj. sub. Hermetically Hydrocarbon Hydrogenated Hydrolysates Hydroxyl Hygiene Homogenized Horticulture I Incorporar Incubados Indicar Indicador Industrializados Infusão Ingerir Ingredientes Inoculado Insaturados Institucional Insumos Insosso, insípido Interagir Iodo Iogurte Ionizados Isoladas vb. adj. vb. sub. adj. sub. vb. sub. adj. adj. adj. sub. adj. vb. sub. sub. adj. adj. To incorporate Incubated Indicate Indicator Industrial Infusion Ingest Ingredients Inoculated Unsaturated Institutional Inputs Bland Interact Iodine Yogurt Ionized Isolated J Jabuticaba Jaca sub. sub. Jabuticaba (Plinia cauliflora) Jack fruit • 39 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Jenipapo sub. Genipap L Lactobacilos Lactose Laranja Laticínios Legumes Leguminosas Leite Levantamento Limpeza Lineares Linol Liofilizar Liofilizada Lipídeos Lipossolúveis Liquidificador Lisina Livres Lote Lúpulo sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. vb. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. sub. Lactobacilli Lactose Orange Dairy products Vegetable Legumesae Milk Survey Cleaning Linear Linoleum Lyophilisate Lyophilized Lipids Fat-soluble Blender Lysine Free Lot Hops M Maçã Maceração Macro nutrientes Madura Malte Mamão Mandioca Manejo sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. Apple Maceration Macro nutrients Mature, ripe Malt Papaya Cassava Handling, managing • 40 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Manga Mangaba Manuseio Maracujá Massa Massas sub. sub. sub. sub. sub. sub. Matéria prima Material Maturar Maturado Melancia Melão Mercado Merendeira Mesofilos Metodologia Micelas Microbiano Microbiologia Microestrutura Micronutrientes Microscópio Micotoxinas Milho Minerais Mistura Misturada Moagem Moedor Moinho Moldagem Monitoramento sub. sub. vb. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. Mango Mangaba (Hancornia speciosa) Handling Passion fruit Mass Pasta (maccaroni, lasagna and others) Raw material Materials To ripe Mature Watermelon Melon Market Lunchbox Mesophiles Methodology Micelas Microbial Microbiology Microstructure Micronutrients Microscope Mycotoxins Maize Minerals Mixing Mixed Milling Grinder Mill Molding Monitoring • 41 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Monossacarídeos Morango Mucosa sub. sub. sub. Monosaccharides Strawberry Mucosa, mucuos N Natural Net weight Nitrato Nitrito Nitrogenado Nutricional Nutrição Nutricionistas Nutriente adj. sub. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. Natural peso lÍquido Nitrate Nitrite Nitrogen Nutritional Nutrition Nutritionists Nutrient O Objetivo Observados Odor Oleaginosas Oleico Óleos Oleoso Oligossacarídeos Ômega Operacional Operador Organolépticas Orientação Ovos Óxido Oxidados Oxidantes sub. adj. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. adj. sub. adj. sub. sub. sub. adj. adj. Objective Observed Odor, scent Oilseeds Oleic Oils Oily Oligosaccharides Omega Operational Operator Organoleptic Orientation Eggs Oxidate Oxidized Oxidants • 42 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Oxidar vb. Oxidize P Padronizar Padronização Padronizadas Papel Parcialmente Pasteurização Pastel Pastelarias Pectina Peixes Pepsina Pequi Pêra Perecibilidade Peroxidase Pescado Pesquisa Pêssego Ph Pigmentos Pitanga Polares Polenta Polietileno Poli-insaturados Polimerizado Polissacarídeos Polpa Porcentagem Poros vb. sub. adj. sub. adv. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. adj. adj. sub. sub. sub. sub. Standardized Standardization Standardized Paper Partially Pasteurization Pastry pastries Pectin Fish Pepsin Pequi (Caryocar brasiliense) Pear Perishability Peroxidase Seafood Research Peach pH: potential of Hydrogen Pigments Surinam cherry Polar Polenta Polyethylene Polyunsaturated Polymerized Polysaccharides Pulp Percentage Pores • 43 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Porosidade Preparação Preparados Preparar Presentes Principais Procedimentos Processado Processamento Processo Produtores Produtos Produzido Proteínas Provadores Psicrofilos sub. sub. adj. vb. adj. adj. sub. adj. sub. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. Porosity Preparation Prepared To prepare gifts Main Procedures Processed Processing Procedure Producers Products Produced Proteins Tasters Psychrophiles Q Qualidade Quantidade Quarteamento Queijo sub. sub. sub. sub. Quality Quantity Quarantining Cheese R Ramificada Reação de maillard Reagentes Realizar Receptivos Recomendação Reduzido Reduzir Refogados adj. sub. sub. vb. adj. sub. adj. vb. adj. Branched Maillard reaction Reagents To performe Receptive Recommendation Reduced Reduce Stewed • 44 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Refratômetro Refrigerar Refrigerante Refrigerante Regulamento Rendimentos Reproduzir Resfriamento Restaurantes Resultado Riboflavina Rigor Mortis Romã Rotulagem sub. vb. sub. adj. sub. sub. vb. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Refractometer Refrigerate, freeze Soda, soft drink Refrigerant Regulation Income Reproduce cooling Restaurants Result Riboflavin Rigor Mortis Pomegranate Labeling S Sabor Saborizantes Saborosos Sal Salada Salames Salino Salmoura Salsinha Sanitarista Sanitizante Saúde Saudável Saturados Secagem Seco Segmento sub. adj. adj. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. sub. adj. adj. sub. adj. sub. Flavor Flavoring Tasty Salt Salad Salamis Saline Brine Parsley Sanitarian Sanitizer Health Healthy Saturated Drying Dry Segment • 45 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Seguro Sensorial Setor Sobremesa Sódio Soja Solidificar Solubilidade Solventes Sopa Submerso Substrato Suco Sujeira Sulfurados sub. adj. sub. sub. sub. sub. vb. sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. adj. Insurance Sensory Sector Dessert Sodium Soybean Solidify Solubility Solvents Soup Submerged Substrate Juice Dirt Sulfurized T Tabela Tamarindo Tecnologia Técnico Tempero Temperatura Tempo Tempo de prateleira Teor Tequila Termização Termofilos Teste Texturas Tirosina Titulador sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Table Tamarind Technology Technician Temper, spice Temperature Time Shelf life Content, teor Tequila Thermal treatment Thermophiles Test Textures Tyrosine Titrator • 46 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Tomate Tonelada Tostagem Total Transporte Tratamento Triglicerídeos Trigo Tripsina Triturado sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. adj. Tomato Ton Toasting Total Transportation Treatment Triglycerides Wheat Trypsin Crushed U UHT Umidade Utilização Uva sub. sub. sub. sub. UHT (ultra heat treatment) Humidity Use, utilization Grape V Validade Valor Vegetal Vegetal Vidro Vinagre Vinho Viscosidade Vitaminas Vodca Volume sub. sub. sub. adj. sub. sub. sub. sub. sub. sub. sub. Validity Value Vegetable Vegetable Glass Vinegar Wine Viscosity Vitamins Vodka Volume W Whisky sub. Whiskey • 47 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos X Xarope sub. Syrup • 48 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Bibliografia ALUÍSIO, Sandra Maria; ALMEIDA Gladis Maria de Barcellos. O que é e como se constrói um corpus? Lições aprendidas na compilação de vários corpora para pesquisa lingüística. Calidoscópio. V. 4, n. 3, p. 156-178, set/dez 2006 ANTHONY, L. Lawrence Anthony’s website. AntConc 3.4.4. Disponível em <http://www.laurenceanthony.net/software. html> Acesso em Ago. 2015 ANVISA. Portal da Agência Nacional de Vigilância Sanitária. Disponível em <http://portal.anvisa.gov.br/> Acesso em Dez. 2016 CHASSOT, A. Alfabetização científica: questões e desafios para a educação. Ijuí: Edi-tora Unijuí, 2014 DEMO. Pedro. Educação Científica. B.Téc. Senac: a R. Educ. Prof. Rio de Janeiro. V. 36, n. 01 jan/abril 2010 SARDINHA, Tony Berber. Lingüística de Corpus: Histórico e Problemática DELTA. V.16, n.2 São Paulo, 2000 SINCLAIR, J. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press. (19991) • 49 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Autores LETÍCIA BARRETO tem 18 anos é concluinte do curso técnico em Alimentos no Instituto Federal Baiano campus Catu e pretende cursar Ciências Biológicas para atuar como professora, atualmente reside em Alagoinhas. Letícia atuou como estudante bolsista na produção do glossário, especialmente na parte de termos em espanhol. MARIA JOSÉ CERQUEIRA BRITO possui graduação em Letras com Espanhol pela Universidade Estadual de Feira de Santana, especialização na área de Metodologia do Ensino da Língua Espanhola e em Metodologia do Ensino Superior e é mestranda no Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura do Instituto de Letras da UFBA. Trabalhou como professora de Língua Espanhola no curso de Extensão do Núcleo de Estudos da América Latina, vinculado UNEB. Atualmente, é professora efetiva do Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Espirito Santo e dedica-se à pesquisa de Competências de aprendizes de línguas em ambiente virtual. TÂMARA ALVES DE OLIVEIRA tem 18 anos, é concluinte do curso técnico em Alimentos no Instituto Federal Baiano campus Catu e pretende cursar Engenharia de Alimentos ou Medicina com o intuito de aprimorar seus conhecimentos e fazer o que gosta com amor e dedicação. Tâmara atuou como bolsista na produção do glossário, especialmente na parte de termos em Inglês. VICTOR ERNESTO SILVEIRA SILVA é professor de Língua Inglesa no Instituto Federal Baiano campus Catu, Mestre em • 51 • Glossário trilíngue de tecnologia de alimentos Estudo de Linguagens pela Universidade do Estado da Bahia e orientador do projeto de produção do Glossário Trilíngue da área de Tecnologia de Alimentos. Dedica-se ao ensino e aprendizado de língua inglesa voltada para a compreensão cultural mútua e a relevância da língua inglesa na formação profissionalizante. • 52 • This work is licensed under Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International