Tomlinson, M . (2020). Talanoa as dialogue and PTC’s role in creat ing conversat ion. Pacific Journal of Theology. Series II (59), 35-46.
Talanoa as Dialogue and PTC’s Role in Creating Conversation
Matt Tomlinson*
Introduction
The term talanoa is well known in central Oceania, including Fiji, Tonga, and
Sāmoa. As a verb, it means to engage in conversation; as a noun, it means
conversation. Yet as many readers know, dictionary definitions are like blurry
photos: flat and out of focus when compared to the lively, multidimensional
meanings terms gain in real speech.1
Talanoa’s significance expands in several directions beyond simple conversation.
Some authors identify talanoa as an especially valuable and productive kind of
talk. The Tongan economist Sitiveni Halapua, who directed the Pacific Islands
Development Program at Honolulu’s East-West Center, devised a “talanoa
process” for political reconciliation which he applied in the Cook Islands,
Solomon Islands, Fiji, and Tonga (see the summary in W. Halapua 2008, 5661). More recently, “Talanoa Dialogues” have become a format for discussions
on climate change at United Nations conferences, adopted for their flexible
deemphasis of hierarchy in service to consensus (Kirsch 2021, n.d).
In addition to its political possibilities, talanoa’s potential for theological
thinking has become clear. Sitiveni Halapua’s brother, the Anglican bishop
Winston Halapua, compares the metaphorical space of talanoa-as-conversation
to the flowing physical space of the ocean, noting how both kinds of space
cultivate interaction and understanding:
Wisdom in talanoa may be seen in the allowing of freedom of movement
and freedom of interaction. The moana constitutes the vastness of the
interconnectedness of the five oceans in this planet earth—it is immense
space and openness. Talanoa involves an open space for people to tell stories.
The environment provides a profound contribution to offer to conversation. It
is about a sacred space and room for interaction.
The moana has depths and shallows. The moana may be peaceful or
unpredictable. Talanoa embraces different aspects of meetings among
Series II, Issue 59 2020
35
people. Talanoa potentially allows space for a variety of voices coming from
different places emotionally and spiritually. The emphasis is on face-to-face
encounter with deep and engaged listening. This builds trust and reduces
misunderstandings.… Talanoa moves toward the achieving of consensus
in decision-making. There is the possibility of dynamic life energy in such
encounter in a safe and creative space. Jesus used face-to-face encounter in
his ministry. He allowed space and interaction.
Talanoa is open-ended as the moana is alive, dynamic and provides space for
all because all the oceans flow in to one another and together flow, flow, and
flow. Talanoa may enable God’s presence in our midst to speak powerfully.
(W. Halapua 2010, 28-29; see also Halapua 2020).
In Halapua’s expansive theological vision, talanoa connects people to each
other and can also connect them with God.
Another Tongan scholar, David Fa’avae, describes “a practice related to talanoa”
called talaloto, meaning “to relate one’s religious experience, like giving a
personal testimony about a spiritual experience one has encountered/lived as
a way to connect, inspire, and empower change in others” (2018, 80-81; see
also Churchward 1959, 447). As a form of “relational connection,” talaloto—
and talanoa in general—can be seen as a way of shaping and negotiating
interpersonal space, a topic on which Samoan and Tongan authors have been
developing new scholarly understandings (see e.g. Anae [2016] on the Samoan
philosophy of “teu le vā” and Ka’ili [2017] on Tongan emphasis on “tā/vā”
[time/space] rhythm and symmetry). For Fa’avae, as for Halapua, relational
engagement connects a person to God as well as family and society (Fa’avae
2018, 82). Talanoa is a specifically Oceanic term, then, but understandings of it
can be deeply personal as well as potentially universal.
Not all authors identify talanoa as a unifying or sacred term, however. Donald
Brenneis shows how Indo-Fijian villagers in northern Vanua Levu have adopted
the term “talanoa” for gossip. For Bhatgaon villagers, talanoa is considered
“wasteful,” yet there is an art to it; “While talanoa is considered worthless in
itself, men who excel in it are much appreciated” (Brenneis 1984, 492). And as
the Tongan Methodist theologian Jione Havea points out, one sense of talanoa
is (pardon the term) bullshitting: “To muse is to talk about nothing, to bullshit.
Such do[es] happen in talanoa circles (when hyphenated, tala-noa means
‘tell nothing’)” (Havea 2013, 157). In these senses, talanoa is entertaining
36
The Pacific Journal of Theology
conversation that does not need to carry great conceptual or symbolic weight.
In contextual theology, talanoa has a remarkable presence. As many readers of
this journal know, contextual theology is the branch of theology that places social
context and personal experience at the heart of interpretation and argument. If
true dialogue with God is possible, for many contextual theologians, it must
make sense in markedly cultural terms. In other words, a Samoan person
would address God, and be addressed by God, in a conversation with a Samoan
sensibility. “Every time I read my Samoan Bible,” writes Moreli Niuatoa, “I
can hear [Jesus] speaking back to me in Samoan” (2018, 30).
Accordingly, many contextual theologians (in addition to Winston Halapua and
Jione Havea) have discussed talanoa’s theological implications.2 For example,
Nāsili Vaka’uta links the Tongan term tālanga to talanoa, writing that “Tālanga
is a Tongan way of talanoa (dialogue, verbal interaction, conversation) and
it always presupposes orality, multivoicedness, and alternatives” (2011, 74).
He takes care to note, however, that tālanga is not exactly the same thing as
“dialogue,” because “If the Western notion of dialogue requires a consensus,
tālanga does not, and neither does it expect a final word. It is always an openended forum that invites multiple perspectives, opinions, solutions and/or
meanings” (ibid.). In an article published in this journal, ‘Asinate Fuakautu’u
Samate suggests that talanoa is a method by which suppressed voices can be
heard: “the art of story-telling or talanoa [should] be promoted as a source
of empowerment by telling, sharing and listening to the stories[,] especially
those of the marginalized and disadvantaged in society” (2011, 86). Upolu
Lumā Vaai, in his recent work on “relational theologising,” does not explicitly
mention talanoa but celebrates inherent mulitiplicity—a many-voiced and
many-storied (or as Vaai writes, “multi-strandic”) approach to discovering
facts and articulating complex truths—which harmonises with ideals of talanoa
(Vaai 2020).
Authors outside of theology have taken up talanoa as a subject and research
method, too. For example, the education scholar Unaisi Nabobo-Baba (2006,
27-28) has developed a model for “vanua research,” based on Indigenous Fijian
cultural expectations and practices, in which talanoa is considered preferable to
formal interviews. The post-development scholar Apo Aporosa has drawn on
Nabobo-Baba’s methodology in his studies of yaqona (kava) consumption and
education in Fiji, arguing that as a “system of dialogue,” talanoa “empowers
locals from all sides of the opinion base to debate, be heard and decide on issues
Series II, Issue 59 2020
37
that directly affect them, free of external influence, domination and hegemony”
(Aporosa 2014, 176). In a much-cited article, Timote M. Vaioleti argues that
using talanoa as a research method produces more “pure, real, authentic”
information (with the Tongan term mo’oni denoting those qualities; Vaioleti
2006, 21). Tamasailau Suaalii-Sauni and Saunimaa Ma Fulu-Aiolupotea
usefully distinguish between talanoa and faafaletui as research methods in
Samoan contexts, the latter indicating “closed group discussions of a serious
nature” and the former indicating something “more open, encouraging any kind
of talk to happen between any persons or groups of persons, either or both in
group and/or one-on-one settings” (Suaalii-Sauni and Fulu-Aiolupotea 2014,
334). Talanoa’s value as a research method has even been promoted for sport
management (Stewart-Withers, Sewabu, and Richardson 2017).
Because of its significance in daily life and its theological resonances, talanoa
has become an emblem of Oceanic societies for some authors and speakers
(see discussion in Tomlinson 2020). It is identified as a distinctive and
valuable feature of local life, a process which exemplifies Oceanic values and
practices. Like devout churchgoing, expressions of mana, the drinking of kava/
yaqona, traditional seafaring, and other powerful symbols, talanoa helps make
connections across a region.
In appreciating talanoa, however, it is important to recognize two facts which
are easy to overlook. First, talanoa, like any conversation, is never an unlimited
space in which all participants participate equally, despite some authors’
emphasis on openness and freedom. Moreover, in some contexts, conversations
can be notably difficult to begin and sustain. How often does the call for talanoa,
or the invitation to more dialogue, result in genuinely new and interactive
exchange? Second, as a speech genre, talanoa is remarkable for its emphasis
on dialogue. But monological speech is a recognised speaking style in Oceanic
societies, too—for example, when authorities (including church ministers and
traditional chiefs) are expected to speak in ways that are not meant to be open to
direct challenge or rejoinder. Talanoa’s emphasis on dialogue, I suggest, needs
to be seen in relation to more monologic styles of speaking.
Challenges of Dialogue, Challenges to Dialogue
Many readers will recognise the situation: You are talking with someone,
exchanging words back and forth, but at some point you realise they are not
really responding to what you say—and perhaps you are not fully responding to
their words, either. Instead of an interactive dialogue in which each side takes up
38
The Pacific Journal of Theology
the words of the other, you might be offering competing monologues, talking at
each other in a format that only seems conversational. “Dialogue is not merely
the interchange of words,” Maurice Friedman writes; “genuine dialogue can
take place in silence, whereas much conversation is really monologue” (2002,
xvi).
In observing and participating in casual talanoa at hundreds of yaqona (kava)
drinking sessions in Fiji, I have always been intrigued by the push and pull of
conversation. In the most casual sessions, the jokes flow freely and laughter
enchants the air. In the most formal ones, reverence for chiefly authority is
marked by silence and deliberate movement. Sessions can move between these
extremes. Some begin formally, but after they are officially “closed,” drinking
and conversation continues in a more relaxed way. And some sessions unfold
in a complex middle ground: everyone is relatively relaxed, but when one
person starts talking, others stop and listen, whereas another person who wants
to be heard is ignored. These dynamics are hardly unique to talanoa at kavadrinking sessions, and they have their cultural rules; for example, cross-cousins
can speak more freely with each other than brothers and sisters. My point is
that although the term “talanoa” is applied to an open and interactive style of
engagement, different participants in the conversation have different capacities
to contribute. As Jione Havea wrote pointedly in this journal two decades ago,
“Now and then when we say that we are having a dialogue, we usually ‘talk over’
each other, to the end that some voices go unheard” (1998, 65). And different
kinds of talanoa have different rules or expectations of engagement. A casual
after-work talanoa among cross-cousins around a Fijian kava bowl will differ
from a United Nations-based Talanoa Dialogue on Climate Change in many
ways, even when the casual talanoa features discussions of climate change and
the UN forum includes Fijian speakers. Yet it is important to recognise that
silent participants can still be active participants; as Faafetai Aiava points out
(personal communication, October 2020), “listening is just as much a part of
talanoa as speaking is.”
As mentioned above, there are Oceanic styles of speaking which deemphasise
dialogue, too. For example, when a traditional chief speaks, he or she is often
supposed to be listened to with quiet acceptance. Chiefs’ speech might be
interrupted, but this can be shocking when it happens. Methodist ministers
in Fiji might receive an affirmative “vinaka, vinaka” (good, thanks) from
members of the congregation when they preach, but do not expect Pentecostalstyle yells and stomps—nor open disagreement, for that matter. Because church
Series II, Issue 59 2020
39
ministers represent God, their words cannot be received too dialogically. As a
Samoan Congregationalist author commented, for many Samoans “Whatever
the faifeau [church minister] says is taken as the Word of God and whatever he
does is God’s Will” (Moa 2008, v).
Some chiefs and ministers do attempt to cultivate more interactive forms of
engagement. For example, George Marcus (1980) has described Tongan nobles’
attempts to create informal discussion at kava-drinking sessions. At the 2013
meeting of the Oceania Biblical Studies Association (OBSA), held on PTC’s
campus, PTC’s principal at the time, Feleterika Nokise, asked if sermons should
be replaced with talanoa so that everyone, including women, could participate.
One author—an education scholar rather than a theologian—has suggested
that dialogue has an aura of danger, however. Kabini F. Sanga from Solomon
Islands has argued that researchers from Oceania should work with fellow
Pacific thinkers to recognize their shared philosophy rather than attempt to
engage in dialogues with Western scholarship. Western thought, according
to Sanga, has different philosophical bases and will simply provoke “an urge
to rebut, thinking one needs to keep one’s mana in a manly fashion. There
is a temptation for indigenous Pacific research to enter into a discussion,”
he warns, “using another’s modus operandi. These are tempting challenges
and succumbing to them is likely to be time wasting, energy sapping and
unproductive” (Sanga 2004, 50). Dialogue is like a fight, Sanga suggests. If
you play by someone else’s rules it can be damaging, even “suicidal” (ibid.).
Although Sanga is not a theologian, his argument does echo the claim, implicit
in some contextual theology, that to discover truly meaningful local Christianity
one must deemphasise European influences and models.
Whether a casual chat after a day of work or a more formal conversation such
as discussion at a theological workshop, talanoa is a significant feature of life
in places like Fiji, Tonga, and Sāmoa. But talanoa takes effort to begin and
sustain—it is not an automatic process—and it does not level Oceanic societies
into complete egalitarianism. Rather, it gives people the opportunity to speak
from particular social positions, to take up others’ words or ignore them, to
work toward consensus or agree to disagree. And talanoa stands alongside
other, equally valued, speaking styles.
40
The Pacific Journal of Theology
The Pacific Theological College and the Pacific Journal of Theology as Sites
of Talanoa
I am a social anthropologist, not a theologian, but I have learned much from
theologians at the Pacific Theological College (PTC). One of the main things
I have learned is how crucial talanoa is to PTC’s educational mission. I have
spent many hours in the central fale in conversation over food, tea, and
kava. In chapel services, the multitude of languages reveals what a radically
inclusive space the College is. When I spent eight months at PTC (mostly in
2009), I heard prayers in Samoan, Tongan, Maohi (Tahitian), Tuvaluan, NeoMelanesian (pidgin), Hano (from Pentecost Island, Vanuatu), Vella Lavella
and Ontong Javanese (both from Solomon Islands), as well as English and
French. And the campus’ tradition of holding meetings, conferences, and other
events, and hosting visitors, means fresh conversation is always coming soon.
Surrounded by this diversity of tongues, talanoa becomes the air we breathe.
PTC, in fulfilling its mission “towards leadership for justice” as described in
its Strategic Plan, offers a space for talanoa to genuinely challenge established
structures and allow previously unheard voices to be given expression (see also
Halapua 2020, 10). By continually rethinking its curriculum, engaging with
different communities, and maintaining its critical focus on the conjunction of
spiritual life and cultural dynamics, PTC can both be its own site for creative
talanoa and encourage the development of new talanoa across and beyond
Oceania.
The Pacific Journal of Theology (PJT) has been a key site for disseminating
contextual theological writing from Oceania. In a literal sense, it has broadened
understandings of talanoa by publishing articles which discuss talanoa as a topic
(in addition to the Samate article cited above, see also Rogers 2008; Havea
2011, 2012). In a broader sense, it has been the site where key ideas have been
worked out, expressed, and responded to in ways that have energized Oceanic
theology and academic thought in general. For example, PJT is where Keiti Ann
Kanongata’a offered her “Theology of Birthing and Liberation” (1992; see also
Kanongata’a 1996) and where Ilisapeci Meo and other authors developed key
work of the feminist collective Weavers (Meo 1990, 2012; see also Siwatibau
2003). It is where Ilaitia Sevati Tuwere followed ‘Amanaki Havea’s call for a
new “Coconut Theology” with his own approach, first with a focus on the sea,
then a turn to the land (of his many articles, key ones include Tuwere 1990,
1992, 1995, 2001, 2007). It is also a site where, in notably dialogic fashion,
contextual theology has been subject to vigorous criticism (Palu 2002, 2003,
2005).
Series II, Issue 59 2020
41
Both PTC and PJT have been key sites of talanoa. In offering this article as a
contribution to hoped-for further conversation, I have made two points. First,
talanoa has many dimensions. It has been treated both as sacred and irreverent,
as a way to solve problems which does not demand consensus. It is rightfully
celebrated, but in appreciating the openness it offers, we should pay attention to
the ways in which openness is not absolute. Moreover, getting any conversation
started—even a casual one—can be more complicated than it seems. In this
light, the fact that PTC and PJT have been developing theological talanoa for
decades, unfolding the mat for conversation since the 1960s, is a remarkable
fact. Second, talanoa’s emphasis on dialogic exchange must be seen in relation
to other styles of speaking, especially authoritative speech from high chiefs and
church ministers. When and how, we might now ask, do speakers “convert”
from one form to another—bringing sacred speech into casual conversation and
elevating everyday talk to a higher plane of meaning?
* Dr Matt Tomlinson teaches anthropology at the Australian National University
and University of Oslo. His most recent book is God Is Samoan (University of
Hawai’i Press, 2020).
Acknowledgments: I am grateful to Rev. Prof Upolu Lumā Vaai for encouraging
the submission of this article, and Rev. Dr Faafetai Aiava, Dr Apo Aporosa,
Mitiana Arbon, and Dr David Fa’avae for their thoughtful comments on it. All
errors are my own.
Endnotes
In Fijian, “talanoa” as a verb means “to chat, to tell stories,” and (with the nominal
prefix -i) it is a noun meaning “a story, account[,] legend” (Capell 1991: 215). In Samoan,
it is a verb for “Chat, make conversation, have a talk” and as a noun (talanoaga),
“Discussion, conversation” (Milner 1966, 233). In Tongan, the verb means “to talk (in
an informal way), to tell stories or relate experiences” and the noun, “talk(ing); story,
tale” (Churchward 1959, 447).
2
Havea, I should note, writes flexibly and dynamically about talanoa in ways I have not
discussed. For example, he also describes talanoa as a kind of responsive, interactive
approach to Bible reading: “Talanoa moves, links, and grabs, as well as cuts, and
releases. It is telling, and interchanging” (Havea 2014, 210-211; see also Havea 2010).
1
References
Anae, Melani. 2016. “Teu Le Va: Samoan Relational Ethics.” Knowledge Cultures
4(3): 117-130.
42
The Pacific Journal of Theology
Aporosa, S. 2014. Yaqona (Kava) and Education in Fiji: Investigating ‘Cultural
Complexities’ from a Post-Development Perspective. Albany: Massey University,
Directorate Pasifika@Massey.
Brenneis, Donald. 1984. “Grog and Gossip in Bhatgaon: Style and Substance in Fiji
Indian Conversation.” American Ethnologist 11 (3): 487-506.
Capell, A. 1991. A New Fijian Dictionary, 3rd edition. Suva: Government Printer.
Churchward, C. Maxwell. 1959. Tongan Dictionary. London: Oxford University Press.
Fa’avae, David. 2018. “Foki Kihe Tupu’anga: Talaloto and Autoethnographic
Reflections of Navigation Back to the Homeland.” Departures in Critical
Qualitative Research 7(4): 78-86.
Friedman, Maurice. 2002 [1965]. Introduction to Martin Buber’s Between Man and
Man, translated by Ronald Gregor-Smith, xi-xx. London: Routledge Classics.
Halapua, Winston. 2008. Waves of God’s Embrace: Sacred Perspectives from the
Ocean. London: Canterbury Press Norwich.
Halapua, Winston. 2010. “Theomoana: Toward an Oceanic Theology.” In Oceania and
Indigenous Theologies. Edited by E. Wainwright, D. Irarrázaval, and D. Gira,
23-33. London: SCM Press.
Halapua, Winston. 2020. “Talanoa of Justice: Keynote Address on the Occasion of
the Inauguration of the 55th Anniversary of the Pacific Theological College.”
Pacific Journal of Theology, series II, 58: 6-14.
Havea, Jione. 1998. ““Tau Lave!” (Let’s Talk).” Pacific Journal of Theology, series II,
20: 63-73.
Havea, Jione. 2010. “Welcome to Talanoa.” In Talanoa Ripples: Across Borders,
Cultures, Disciplines. Edited by Jione Havea, 11-22. Palmerston North:
Pasifika@Massey; Auckland: Masilamea Press.
Havea, Jione. 2011. “Is Shalom Enough? Drifting Peace, in the Waters of Oceania.”
Pacific Journal of Theology, series II, 45: 28-43.
Havea, Jione. 2012. “Kautaha in Island Hermeneutics, Governance and Leadership.”
Pacific Journal of Theology, series II, 47: 3-13.
Havea, Jione. 2013. “Death Roots: Musings of a Pacific Island Native.” In Pacific
Identities and Well-Being. Edited by Margaret Nelson Agee, Tracey McIntosh,
Philip Culbertson, and Cabrini ‘Ofa Makasiale, 157-168. New York: Routledge.
Havea, Jione. 2014. “Bare Feet Welcome: Redeemer Xs Moses @ Enaim.” In Bible,
Borders, Belonging(s): Engaging Readings from Oceania. Edited by Jione
Havea, David J Neville, and Elaine M Wainwright, 209-222. Atlanta: Society
of Biblical Literature.
Series II, Issue 59 2020
43
Ka’ili, Tēvita O. 2017. Marking Indigeneity: The Tongan Art of Sociospatial Relations.
Tucson: University of Arizona Press.
Kanongata’a, Keiti Ann. 1992. “A Pacific Women’s Theology of Birthing and
Liberation.” Pacific Journal of Theology, series II, 7: 3-11.
Kanongata’a, Keiti Ann. 1996. “Domestic Theology.” Pacific Journal of Theology,
series II, 15: 73-75.
Kirsch, Stuart. 2021. “Why Pacific Islanders Stopped Worrying about the Apocalypse
and Started Fighting Climate Change.” Forthcoming in American Anthropologist.
Kirsch, Stuart. n.d. [unpublished manuscript]. Talanoa Dialogues at UN Climate
Change Meetings: The Extraordinary Encompassment of a Scale-Climbing
Pacific Speech Genre.
Marcus, George E. 1980. “Role Distance in Conversations between Tongan Nobles and
Their “People.”” Journal of the Polynesian Society 89 (4): 435-453.
Meo, Ilisapeci J. 1990. “Why Do Women Remain Silent in Meetings and Discussions
with Men?” Pacific Journal of Theology, series II, 3: 45-47.
Meo, Ilisapeci J. 2012. “Women and Theological Education, Its Significance in the
21[st] Century and Beyond.” Pacific Journal of Theology, series II, 47: 42-51.
Milner, G.B. 1966. Samoan Dictionary. London: Oxford University Press.
Moa, Imoa Emanuel Cluny. 2008. O Le Faifeau—The Servant of God: Redefining the
Faifeau Paradigm of the Congregational Christian Church of Samoa in Aotearoa
New Zealand. Master of Theology thesis, University of Auckland.
Nabobo-Baba, Unaisi, 2006. Knowing and Learning: An Indigenous Fijian Approach.
Suva: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific.
Nabobo-Baba, Unaisi. 2020. “At Home in the Pacific Five Millennia and Counting:
Decolonising Pacific Institutions of Higher Learning and Research Methodologies
and the Role of Research Institutions Like the Pacific Theological College.”
Pacific Journal of Theology, series II, 58: 136-147.
Niuatoa, Moreli. 2018. We Really Lost Jesus in Hermeneutics: Fashion Me a Theology
of a “Samoan–Jesus.” Tafuna, American Sāmoa: Kanana Fou Theological
Seminary.
Palu, Ma’afu ‘o Tu’itonga. 2002. “Pacific Theology.” Pacific Journal of Theology,
series II, 28: 21-53.
Palu, Ma’afu ‘o Tu’itonga. 2003. “Pacific Theology: A Reconsideration of Its
Methodology.” Pacific Journal of Theology, series II, 29: 30-58.
Palu, Ma’afu ‘o Tu’itonga. 2005. “Contextualisation as Bridging the Hermeneutical
Gap: Some Biblical Paradigms.” Pacific Journal of Theology, series II, 34: 22–
43.
44
The Pacific Journal of Theology
Rogers, Muriel. 2008. “To What Extent Does Theological Education in Oceania
Perpetuate Violence Against Women.” Pacific Journal of Theology, series II,
39: 5-23.
Samate, ‘Asinate Fuakautu’u. 2011. “The Challenge and Contribution of Gender to
Theological Hermeneutics in Oceania.” Pacific Journal of Theology, series II,
46: 55-94.
Sanga, Kabini F. 2004. “Making Philosophical Sense of Indigenous Pacific Research.”
In Researching Pacific and Indigenous Peoples: Issues and Perspectives. Edited
by. T.L. Baba, ‘O. Māhina, N. Williams, and U. Nabobo-Baba, 41-52. Auckland:
Centre for Pacific Studies, University of Auckland.
Siwatibau, Suliana. 2003. “Weavers Book Launch.” Pacific Journal of Theology, series
II, 30: 34-39.
Stewart-Withers, Rochelle, Koli Sewabu, and Sam Richardson. 2017. “Talanoa: A
Contemporary Qualitative Methodology for Sport Management.” Sport
Management Review 20(1): 55-68.
Suaalii-Sauni, Tamasailau, and Saunimaa Ma Fulu-Aiolupotea. 2014. “Decolonising
Pacific Research, Building Pacific Research Communities and Developing
Pacific Research Tools: The Case of the Talanoa and the Faafaletui in Samoa.”
Asia Pacific Viewpoint 55(3): 331-344.
Tomlinson, Matt. 2020. God Is Samoan: Dialogues Between Culture and Theology in
the Pacific. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
Tuwere, Ilaitia Sevati. 1990. “He Began in Galilee and Now He Is Here: Thoughts for
a Pacific Ocean Theology.” Pacific Journal of Theology, series II, 3: 4-9.
Tuwere, Ilaitia Sevati. 1992. “Emerging Themes for a Pacific Theology.”
Pacific Journal of Theology, series II, 7: 49-55.
Tuwere, Ilaitia Sevati. 1995. “An Agenda for the Theological Task of the Church in
Oceania.” Pacific Journal of Theology, series II, 13: 5-12.
Tuwere, Ilaitia Sevati. 2001. “Indigenous Peoples’ Struggle for Land and Identity.”
Pacific Journal of Theology, series II, 25: 39-50.
Tuwere, Ilaitia Sevati. 2007. “Belief in God the Creator: A Call to Make a Difference in
the Household of Life.” Pacific Journal of Theology, series II, 38: 27-38.
Vaai, Upolu Lumā. 2020. “Relational Theologising: Why Pacific Islanders Think and
Theologise Differently.” Pacific Journal of Theology, series II, 58: 40-56.
Vaioleti, Timote M. 2006. “Talanoa Research Methodology: A Developing Position on
Pacific Research.” Waikato Journal of Education 12: 21-34.
Series II, Issue 59 2020
45
Vaka’uta, Nāsili. 2011. Reading Ezra 9–10 Tu’a-Wise: Rethinking Biblical Interpretation
in Oceania. Atlanta: Society of Biblical Literature.
46
The Pacific Journal of Theology