Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2018, Close-Up
…
7 pages
1 file
The article considers Corneliu Porumboiu's 2008 Police, Adjective (one of the most important films of the New Romanian Cinema) as a dramatization of Peter Wollen's influential 1969 adaptation of Charles Sanders Peirce's trichotomy of signs -iconic, indexical and symbolic signs -to the field of film theory.
Aesthetic Investigations, 2020
In this paper I consider Corneliu Porumboiu's ‘Police, Adjective’ (Romania, 2009) as an instance of a puzzling work of art. Part of what is puzzling about it is the range of extreme responses to it, both positively and negatively. I make sense of this puzzlement and work to alleviate it, while considering the film alongside Ludwig Wittgenstein's arguably puzzling 'Lectures on Aesthetics' (from 1938). I use each work to illuminate possible understandings of the other. The upshot is that it is plausible to regard both as engaged, in part, in preparing us to make sense both of themselves, and then also of other works.
Film-Philosophy, 2012
In order to observe the manner in which the image of the Romanian militiaman is perpetuated throughout the movies produced during Nicolae Ceauşescu's regime (1965-1989) we will analyze the most important detective films of that period. This will allow us to recognize a series of characterological and professional attributes present in the protagonists of these narratives which claimed to have come from reality. All of these heroes are shrewd, tenacious and well-intentioned because the official propaganda wanted to deliver a certain beautified image of the Romanian agent, about whom these films suggested having the mental and physical capabilities to be successful against any kind of villain and therefore being able to protect his country with a great sense of duty and commitment.
Postsocialist Mobilities. Studies in Eastern European Cinema, eds. Hajnal Király, Zsolt Győri, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne 2021, p. 124–145., 2021
The article focuses on Maciej Pieprzyca’s movie Jestem mordercą/I’m a Killer (2016) and analyzes it in the context of the so-called Polish cinema of national remembrance. The author claims that in his movie Pieprzyca combines elements of national cinema with genre cinema according to the medium concept cinema suggested by Andrew Nestingen (2008). Durys uses American cop cinema to discuss the issue of masculinity problematized in I’m a Killer, i.e. the myth of symbolic castration of Polish man by the system during the communist era (1946–1989).
This paper aims to provide characteristics of selected Polish detective films produced in the 1970s from the typological perspective. The author describes eight films and TV series of that time, i.e. “Trąd” (dir. A Trzos-Rostawiecki, 1971), “To ja zabiłem” (dir. S. Lenartowicz, 1974), “Hazardziści” (dir. M. Waśkowski, 1975), „Wściekły” (dir. R. Załuski, 1979), „Anna i wampir” (dir. J. Kidawa, 1981) and “Złote Koło” (dir. S. Wohl, 1971), “S.O.S” (dir. J. Morgenstern, 1974), and “Gąszcz” (dir. A. Konic, 1974), pinpointing characteristic similarities in their contents and form. A common element of all these productions is a specific, realistic convention which is illustrated using four main techniques: 1) focusing on such crime categories which had not been presented in films so far 2) investigating the ethical and moral dimension of a crime 3) developing various contexts of a crime and incorporating in the film plot the theses and opinions derived from other discourses not dealing with the category of aesthetics, 4) various narrative and formal techniques, incorporating real-life elements into the feature film’s plot. Beside the content and formal characteristics of this film genre, the paper provides also relevant information on institutional and cultural circumstances which determined the development of this cinematic form.
French under the title Essais sur la signification au cinema-TRANSLATOR. ** Except in one case, where the repetitive passage was too long and was removed, the reader being informed of this deletion in a footnote. † It is principally in Chapters 3, 4, and 6 that the reader will encounter these rather exhaustive notes. This is especially true of Chapter 3, "The Cinema: Language or Language System?" which is the earliest of the articles reprinted ´ xi xii PREFACE On the other hand, I have allowed myself to make various minor corrections and adjustments in wording, for the purpose of clarification. The exception is Chapter 5, "Problems of Denotation in the Fiction Film." I have taken this opportunity to bring together (and to add to considerably) three earlier articles bearing on related topics, but each one giving only a partial treatment (furthermore, there were certain discrepancies among the articles). This chapter has, therefore, not heretofore been published in its present form, although many of the passages in it have been published. In attempting to improve the phrasing of the original articles, in adding notes wherever necessary to account for more recent developments, and, finally, in striving, in Chapter 5, to give a general and current description of the main problems at issue, my goal has been, in the still new and developing field of film semiotics, to present the reader with a work as coherent and up-to-date as its nature permits. I wish to express my thanks to the five publications in which the texts that make up this volume originally appeared: Revue d'esthetique, La Linguistique, Cahiers du cinéma, Image et son, and Communications, as well as to the Centre d'Étude des Communications de Masse (École Pratique des Hautes Eludes, Paris) which publishes Communications, the Polish Academy of Sciences, which organized the international symposium where one of the papers that constitute Chapter 5 was first read, and the Festival of the New Cinema (Pesaro, Italy), which organized the round-table discussion during which the last chapter in this volume was originally presented.
acta.sapientia.ro
In order to identify a common language of the new wave of Romanian directors and to find a definition of a "grammar" for the new Romanian moviemaking, we need to look for the paradigmatic codes of this type of cinema. Discussing the definitions given to this cinematographic phenomenon, remarkable by the multiple awards received in the last decade on film festivals, this paper identifies several traits which make the "new wave" in the Romanian cinema fundamentally a European Wave. If there is a new-new-wave in the Romanian cinema, this has a common style and aesthetics. The author is looking for the "grammatical" characteristics of several contemporary Romanian authors, offering a general description of its commonalities.
Languagescapes. Ancient and Artificial Languages in Today's Culture, 2020
There exist texts, often of a ludic or manifestly artistic nature, that seriously query the univocal relationship between signifier and signified, the epistemology of the expression-content type. They are texts written in "impossible" languages, a-semic alphabets indecipherable by statute, which are however able to emanate enormous amounts of meaning for common readers, sometimes catapulting them into a playful childlike dimension, as well as challenging semioticians and linguists, even making them reconsider the theme of idiolect. This amounts to the opening up of a crisis not in any given language, but in the idea of language itself, and perhaps in the idea of the signs that should constitute it. This occurs, for example, in Luigi Serafini's Codex Seraphinianus, in Kunizo Matsumoto's Art Brut, and in certain moments in the cinema of Leos Carax. In these cases, marked and obsessive emissions of signifiers do not coincide with precise signifieds, even if, on account of contextual and plastic specificities, they invite decrypting. The act of writing, for these authors, is often first of all the manifestation of an agency, which produces a text leaning heavily towards the phatic side. This happens when the obsession of putting the world into language clashes with parts of the world that refuse to be language-ized. The objective of this essay is to investigate this rich and not very explored context, which challenges some of the inner certainties of semiotics itself.
If there is a factor that demonstrates the phenomenon of cultural globalization, it is Hollywood cinema, which is produced by large studios thanks to the funding from international corporations, and its projection on a global level is guaranteed by powerful North American distributors, representing the contemporary spectacle. A film industry that has made action cinema a dominant narrative and almost occupies all of what film and television has to offer on a global scale. This type of cinema is often answered by small cinematographic productions which are characterized by an eager search of new narrative and audio-visual formulas; they have the virtue of opening questions, to make new critical areas possible and to question the imperative value of the image. In Politist, adjectiv (Police, Adjective, Corneliu Porumboiu, 2009), a plot is presented that runs along the lines of a thriller: a police official is in charge of an investigation of a drug case and the vigilance, pursuit and subsequent arrest of the criminal. But far from conforming to very similar methods, Porumboiu's film proceeds to deconstruct conventional codes, which reduces the body of the film to its skeleton, leaving its own mechanisms of the genre uncovered, and takes the action back to the language sphere.
Durán, Lucía; Kingman, Eduardo y Mónica Lacarrieu. Habitar el patrimonio: nuevos aportes al debate desde América Latina, 2014
Journal of clinical orthodontics : JCO, 2020
Heritage architecture of saudi arabia, 2024
Journal of Animal Science, 2014
JOURNAL OF NOVEL RESEARCH AND INNOVATIVE DEVELOPMENT
Revista de Estudos Aplicados em Educação, 2017
Hepatology, 1996
International Journal of Nanotechnology, 2011
Acta Paulista De Enfermagem, 2015
Family & Community Health, 2006
Digestive and Liver Disease, 2001
Theoretical and Experimental Chemistry, 1987
Nurse Education Today, 2012
Journal of Cardiovascular Magnetic Resonance, 2015