Academia.eduAcademia.edu

Hybrid Identities in Urban Landscapes - catalogue Prague Triennale

l141 Katerina Valdivia Bruch Peru, Germany / Peru, Německo Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí Project No. 5 / Projekt č. 5 katalog 2008.indd 141 5.5.2008 23:59:34 katalog 2008.indd 142 5.5.2008 23:59:36 curator / kurátor Katerina Valdivia Bruch Born / Narozena: Project No. 5 / Projekt č. 5 1975, Caracas, Venezuela Lives and works in Berlin, Germany. / Žije a pracuje v Berlíně, Německo. Contact / Kontakt: [email protected] www.artatak.net Phone: +49 162 48 26609 Education / Vzdělání: 2006–2007 Independent Studies Programme, MACBA, Barcelona, Spain 2003 PG Cultural Policies and Management, Barcelona, Spain 2000–2002 Philosophy and Spanish Philology, Freie Universität Berlin, Germany 1993–1999 Bc. Arts in Philosophy, Pontifical Catholic University of Peru, Lima, Peru Curatorship / Kurátorská činnost: Positions / Funkce: 2008 independent curator, Gallery IAC-Berlin, Berlin, Germany press officer, Gallery BodhiBerlin, Berlin, Germany 2007 artistic and managing director, artist in residence and Contemporary Arts Centre GlogauAIR, Berlin, Germany 2005–2006 Casa Asia, Project Manager and Exhibitions Coordinator, Barcelona, Spain 2004 intern at the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, Smithsonian Institution, Washington DC, USA Scholarships / Stipendia: 2006 Tuition scholarship for the Independent Studies Programme, MACBA, Barcelona, Spain 2002 Tuition Scholarship for the Cultural Policies and Management Postgrade at the Universitat de Barcelona, Barcelona, Spain Bibliography / Bibliografie: Re-Imagining Asia. Zwischenräume der Imagination, Kunst Magazin Berlin, March 2008, pp. 16–17. A Reflection on the Arts – New York in Berlin, Kunst Magazin Berlin, July-August 2007, pp. 12–13. Kippenbergers Kinder?, Kunst Magazin Berlin, May 2007, p. 7. Yoshitomo Naras Kinderwelten, Kunst Magazin Berlin, February 2007, pp. 4–5. El que siempre estuvo allí. Newspaper La Vanguardia, supplement Culturas, March 14th 2007, p. 4. Thomas Struth – Making Time. Text and Interview Katerina Valdivia Bruch and, Jennifer Becker, Kunst Magazin Berlin, March 2007, p. 8. katalog 2008.indd 143 l143 Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí 2008 Arts and Conversation, Festival New Life Berlin, Berlin, Germany Invisible Parcours, Galerie IAC-Berlin. Berlin, Germany Play Revisited, Galerie IAC-Berlin, Berlin, Germany 2007–2008 IN_FUSION, Exhibition on Peruvian Contemporary Art, Instituto Cervantes Berlin, Instituto Cervantes Munich, Germany 2007 Arts and Conversation, GlogauAIR, Berlin: The uncanny – Simonetta Fadda, exhibition; Horror, humor and more – Ana María Millán, exhibition; Play and Time – Kyungwoo Chun, performance; OIO – Erika Matsunami / Antonis Anissegos, audiovisual performance Cahiers d’artiste, GlogauAIR, Berlin: Gil Munuera; Wohnzimmer – Laura F. Gibellini; Grounds for Play – Sarah Newman Open Studios, GlogauAIR 5.5.2008 23:59:36 Katerina Valdivia Bruch Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí Hybrid Identities in Urban Landscapes reflects on how urban, economic and social structures influence the work of contemporary artists. This curatorial project focuses on the hybrid identity of Peruvian culture. Peruvians mixed origins adds complexity to its social system. It also enriches it through an hybrid identity in which indigenous, European, African, Asian and US American culture establish a network of blurring identities, where none of them is hundred per cent dominant; probably that is the characteristic of Peruvian culture: a mixed identity, in which all these diverse cultural discourses are involved in a network of cultural associations. Migration from the provinces to the capital city is part of recent Peruvian history, which has been increasing since the fifties and early sixties. This migration is involved in racial, ethnic, and class backgrounds. Lima, the capital city with almost eight million inhabitants, a quickly growing megalopolis, has been the centre of the country due to its facilities in communication and access to working class economy. Other regions and cities have been rather neglected, so that most part of the country believes to find in Lima the place to grow not only in economical, but also in social terms. Racism and classicism, almost taboo themes in Peruvian culture, are expressed in education, entertainment and leisure industry, but also in mass media. For the migrants, geographical mobility means social mobility. Unfortunately, mobility, however, does not mean social acceptance. For instance, in Diego Lama’s work, ethnical minorities enter luxurious spaces, but in real life they are unable to access to that luxury. Education is a privilege of the upper and middle classes, and people from European descent are still the ones who have the power and dominate the country. Migrants to the capital city have developed an informal sub-economy which helps them to survive. Nowadays, this has become part of Peruvian urban culture and is accepted as a parallel economy. An example of how to illustrate part of this above mentioned hybrid identity is the work of Haroldo Higa. The artist depicts tradition as a means to re-size dimension of identity. Mestizo culture, religious and superstitious beliefs are the core of these sculptures. By presenting both Spanish and Andean traditions, he reflects on that beliefs can be interpreted in two ways: as a matter of faith or a matter of superstition, depending on the viewer and his or her own thoughts. In this case, simple souvenirs become a sort of super heroes to believe in. Lima’s actual urban landscape has developed a new social structure in which notions of social affiliation and community play an important role for its inhabitants to establish alliances in their working environment, leisure time, as well as for family-like relations. This issue appears in Pablo Patrucco’s drawings, in which a group of construction workers and a political party are portrayed. katalog 2008.indd 144 Projekt Hybridní identity v městském prostředí se zabývá tím, jak městské, ekonomické a společenské struktury ovlivňují práci současných umělců. Soustřeďuje se přitom na hybridní identitu peruánské kultury. Smíšený původ Peruánců ještě stupňuje už i tak složitý společenský systém. Ten se však na druhé straně také obohacuje právě prostřednictvím hybridní identity, v rámci které domorodá, evropská, africká, asijská a severoamerická kultura vytváří systém nejasných identit, přičemž ani jedna z nich není stoprocentně dominantní. Pravděpodobně právě to charakterizuje peruánskou kulturu nejvíce: smíšená identita, ve které rozmanité kulturní aspekty vytváří síť kulturních asociací. Součástí nedávné peruánské historie je i migrace obyvatel z provincií do hlavního města, která od padesátých a začátku šedesátých let 20. století znatelně vzrostla. Tato migrace má rasové, etnické a třídní pozadí. Hlavní město Lima, rychle se rozrůstající velkoměsto s téměř osmi milióny obyvatel, je centrem celé země díky komunikačnímu potenciálu a vzestupu ekonomiky pracující třídy. K rozvoji jiných oblastí a měst prakticky nedochází, takže většina obyvatel se domnívá, že právě Lima je místo možného ekonomického, ale i společenského růstu. Rasismus a třídní rozdíly – témata, která jsou v peruánské kultuře téměř tabu – se projevují ve vzdělání, zábavním průmyslu, ale také v masově komunikačních prostředcích. Pro přistěhovalce představuje geografický posun i posun společenský. Bohužel, v praxi to však neznamená také příznivé společenské přijetí. Například v díle Diega Lamy etnické menšiny vstupují do luxusních prostor, ale ve skutečném životě nemají k takovému luxusu přístup. Vzdělání je privilegiem vyšších a středních vrstev a zemi ještě stále vládnou lidé s evropskými kořeny. Venkované, kteří se přistěhovali do hlavního města, si však vybudovali neformální subekonomiku, která jim pomáhá přežít. Dnes se stala součástí peruánské městské kultury a je akceptovaná jako paralelní ekonomika. Příkladem ilustrujícím část zmiňované hybridní identity je dílo Haroldo Higa. Umělec zobrazuje tradici jako prostředek na přehodnocení rozměrů identity. Jádrem jeho skulptur jsou mestická kultura, náboženská víra a pověrčivost. Využíváním jak španělských, tak andských tradic poukazuje na to, že víru a pověrčivost je možné interpretovat dvěma způsoby: z hlediska víry, nebo z hlediska pověrčivosti, záleží na divákovi a jeho myšlení. V tomto případě se obyčejné suvenýry stávají super hrdiny, ve které je možné věřit. Velkoměstské prostředí dnešní Limy podnítilo vznik nové společenské struktury, pro kterou hrají důležitou roli představy o společenském postavení a komunitě a přispívají k vytváření společenství na pracovišti, ve volném čase a v rodinných vztazích. Tímto tématem se zabývá Pablo Patrucco ve svých kresbách, na kterých zobrazuje skupinu stavebních dělníků a členy politické strany. 5.5.2008 23:59:36 In the work of these artists, the hybridisation of different cultural elements coming from religious, social, economical and political grounds show critically, but also with a slightly sense of humour and intimacy a recreation of urban landscapes in Peru. The artists selected for this curatorial project are very much linked to a global international contemporary art exposure and have already presented their work in a number of international exhibitions. V dílech zmiňovaných umělců hybridizace rozmanitých kulturních prvků, které vycházejí z náboženských, společenských, ekonomických a politických základů, ukazuje kriticky, ale současně s jemným smyslem pro humor a s důvěrnou znalostí, proměnu městského prostředí v Peru. Umělci, vybraní pro tento kurátorský projekt, jsou v úzkém kontaktu s celosvětovým současným uměním a vystavovali svá díla na mnoha mezinárodních výstavách. Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí l145 katalog 2008.indd 145 5.5.2008 23:59:37 Haroldo Higa Born / Narozen: Contact / Kontakt: Education / Vzdělání: 1969, Lima, Peru Lives and works in Lima, Peru. / Žije a pracuje v Limě, Peru. [email protected] 1987–1993 Fine Arts (Sculpture), Pontifical Catholic University of Peru, Lima, Peru S  / S : G  / S : 2007 2006 2005 2004 2003 2008 Play Revisited. Gallery IAC-Berlin. Haroldo Higa, Ardan Özmenoğlu, Berlin, Germany. 2007–2008 IN_FUSION, Instituto Cervantes Berlin and Instituto Cervantes, Munich, Germany 2007 Prefectural Art Museum of Okinawa, Okinawa, Japan 2006 Post-Ilusiones, Museo de la Nación del Peru, Lima, Peru 2005 Esculturas, Embassy of Mexico, San Salvador, El Salvador 2004 Pasaporte para un Artista, Centro Cultural de la Pontificia Universidad Catolica del Peru, Lima, Peru 2002 El Juego en la Escultura, gallery Petroperu, Lima, Peru 2001 Sindrome Regresivo, gallery Obsidiana, Lima, Peru 2000 2do. Salon Regional de Lima. Second Ibero-American Biennale of Lima, Lima, Peru 1999 Jardin Babelico, Centro Cultural de la Universidad Ricardo Palma, Lima, Peru 1998 Escultores del Mundo, First Chaco Biennale, Resistencia, Argentina 1997 10 Artistas del 3er Milenio, Galera Praxis Arte Internacional, Buenos Aires, Argentina 2000 1999 1997 1996 Love, gallery Vertice, Lima, Peru Ciudad-Luz, gallery 2, Cité Internationale Des Arts, Paris, France Serotonina, gallery Punctum, Lima, Peru Linea Negra, gallery Punctum, Lima, Peru Fantasia, gallery Juan Pardo Heeren, Instituto cultural peruano-norteamericano, Lima, Peru Acompańante Silencioso, gallery Praxis Arte internacional, Lima, Peru Esculturas, 1ra Bienal Internacional de Esculturas, Resistencia-Chaco, Argentina Las Formas de mis sueńos, Gallery Praxis Arte Internacional, Buenos-Aires, Argentina Para Jovenes Corazones, Gallery Praxis Arte Internacional, Lima, Peru A / C: 2004 1998 1997 1994 1992 first prize – 7th Annual Competition in Visual Arts, Pasaporte Para Un Artista French Embassy in Peru with the support of the French Government, Lima, Peru first prize – 7th national meeting and 2nd international meeting in sculpture open air, Leandro N Alem-Misiones, Argentina honorable mention, first encounter of Latin American Art and open air sculpture, Punta Hermosa, Lima, Peru scholarship for studying at the Prefectural University in Okinawa, Japan, Okinawa International Foundation first prize for the best sculpture, Banco de Credito del Peru, Lima, Peru Souvenirs Cremosos is a group of five large scale sculptures. The artist recreates a universe of significance that has a sense in Peruvian imagery. Re-sizing the original small souvenirs in large scale sculptures, it gives the small gifts an importance and strengthens its meaning. Typical souvenirs like the Retablo Ayacuchano or Iglesia de Quinua present indigenous and Spanish based religion still visible in Andean culture, but also part of Mestizo religious tradition. Related to this, the sculpture Huaco Erótico represents fertility through an extreme big phallus. In Peruvian Andean culture, the Ekeko and Torito de Pucará are not just simple souvenirs. Both of them have a strong superstitious meaning. If you give the Ekeko some cigarettes to smoke and some Pisco (Peruvian alcoholic beverage) to drink, it will bring you luck and your desires will be fulfilled. Usually, two of the Toritos (ceramic bulls), together with some aliments and a ladder, are put on top of the houses to protect the house once it has been inaugurated. katalog 2008.indd 146 Souvenirs Cremosos je skupina pěti velkých soch. Umělec přetváří významové oblasti, které jsou zakořeněny v peruánském výtvarném umění. Tím, že původně drobné upomínkové předměty zvětšuje do podoby velkoformátových skulptur, dodává těmto běžným dárkům důležitost a zdůrazňuje jejich význam. Typické suvenýry jako Retablo Ayacuchano nebo Iglesia de Quinta patří k původnímu, ze Španělska pocházejícímu náboženství, se kterým se v Andách setkáváme ještě i dnes, ale mezitím se staly také součástí mestické náboženské tradice. V souvislosti s ní skulptura Huaco Erótico znázorňuje plodnost prostřednictvím obrovského penisu. Ekeko a Torito de Pucaná nejsou v peruánské andské kultuře jen obyčejné suvenýry. Lidová pověrčivost jim oběma přikládá velký význam. Dáte-li Ekekovi cigarety a pisco (peruánský alkoholický nápoj), přinese vám štěstí a vaše tužby se vyplní. Na střechy nových domů lidé obvykle umísťují spolu s jídlem a žebříkem párek Toritos (býků z keramiky), kteří jej mají chránit. 5.5.2008 23:59:37 Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí l147 Souvenirs Cremosos, 2004 © Haroldo Higa katalog 2008.indd 147 5.5.2008 23:59:37 Diego Lama Born / Narozen: Contact / Kontakt: Education / Vzdělání: 1980 Lima, Peru Lives and works in Lima, Peru. / Žije a pracuje v Limě, Peru. [email protected] [email protected] 2004 Post production and Web Design Workshop, Site Gallery, Sheffield, UK 2003 Non lineal narrative and interactive video, Mediamatic, Amsterdam, The Netherlands 1998–2003 Fine Arts, Corriente Alterna, Lima, Peru S  / S : G  / S : 2008 2007 2006 2005 2008 2007 Entertainment, ICPNA Gallery, Lima, Peru BOLD, Vértice Gallery, Lima, Peru Escenografías, Centro Cultural de España, Lima, Peru Painting, Lucia de la Puente Gallery, Lima, Peru A / C: 2007 2006 2005 2004 2003 Petrobras - BA Photo, Third Prize, Buenos Aires, Argentina Videofest, San Francisco, USA Research scholarship by the French Embassy, Paris, France Fundación Carolina, Scholarship, Spain Dossier Videobrasil, honorable mention, Brasil Passeport pour un Artiste, second prize, French Embassy Visiting Arts, Residency at Site Gallery, Sheffield, UK Bienal de Cine y Video, first prize for experimental video Universidad Ricardo Palma, Diploma and medal for his contribution to the arts Escuela Superior de Bellas Artes, Corriente Alterna, honors Project funding HIVOS and World Wide Video Festival, The Netherlands Diego Lama presents his first large scale photographs of architectural environments and buildings of former Spanish, now Limeño aristocracy. This elite still possesses the power and wealth of the country. The featured people on the images remark the huge gap between an ethnic minority and the architectural environment in which they are portrayed. katalog 2008.indd 148 2006 2005 2004 2003 2002 IN_FUSION, Instituto Cervantes Munich, Munich, Germany Videografías Invisibles, Museum of Modern Art, Buenos Aires, Argentina IN_FUSION, Instituto Cervantes, Berlin, Germany Mirror Mirror on the Wall, Hessel Museum, CCS Bard, New York, USA Videokunst aus Südamerika, Videonale Bonn, Germany Videobrasil, Sao Paulo, Brasil Festival de Cortometrajes de Huesca, Huesca, Spain Videozone 2, Israel World Wide Video Festival, Amsterdam, The Netherlands L.A. Freewaves, USA Videoex, Switzerland Diego Lama představuje své první velkoformátové fotografie městského prostředí a domů bývalé španělské, dnes limské aristokracie. Tato elita dodnes vládne celé zemi, protože má v rukou moc a bohatství. Lidé na fotografiích upozorňují na obrovskou propast mezi etnickou minoritou a prostředím, ve kterém jsou zobrazeni. 5.5.2008 23:59:39 Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí l149 Biblioteca Municipal / Městská knihovna, 2007 © Diego Lama katalog 2008.indd 149 Casa Goyeneche, 2007 © Diego Lama Collection Instituto Cervantes Munich 5.5.2008 23:59:39 Pablo Patrucco Born / Narozen: Contact / Kontakt: Education / Vzdělání: 1975, Lima, Peru Lives and works in Lima, Peru. / Žije a pracuje v Limě, Peru. [email protected] www.pablopatrucco.com 2005–2006 BA, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Peru 1994–2000 BA, Painting and Drawing, Escuela Superior de Arte Corriente Alterna, Lima, Peru S  / S : G  / S : 2007 2008 2005 2004 Galeria Arte Nota, La Paz, Bolivia Galeria Kiosco, Santa Cruz, Bolivia Galeria Arte Enlace, Lima, Peru Espacios Comunes, Galeria Lucia de la Puente, Lima, Peru iCONOS, Galeria Punctum, Lima, Peru 2007 A / C: 2003 2002 1999 1992 finalist, Segundo Concurso de Arte Joven, Municipalidad de Miraflores, Lima, Peru finalist, Pasaporte para un Artista, Contest, French Embassy, Lima, Peru first prize, VII Salon Nacional de Dibujo, Instituto Cultural Peruano Norteamericano, Lima, Peru third prize, Concurso de Arte Joven Phillips, Museo de Arte de Lima, Lima, Peru Aventura 92, Scholarship to Spain Pablo Patrucco’s hyperrealism involves us into daily life environment and group or community identity. The works of the series of drawings on canvas, entitled Espacios Comunes, present family portraits in different social events, friends in leisure time, a group of workers, but also sympathizers of a certain political party. Through these portraits, Patrucco focuses on daily life through instants that recreate at the same time closeness and distance between individuals. katalog 2008.indd 150 2005 2004 Develaciones. Tendencias, tres artistas peruanos. Jorge Cabieses, Pablo Patrucco, Jorge Vigil. Peruvian Embassy in Berlin, Berlin, Germany IN_FUSION, Instituto Cervantes Munich, Germany IN_FUSION, Instituto Cervantes Berlin, Germany Biennale of Sharjah, Still Life, United Arab Emirates ArteBA, Buenos Aires Contemporary Art Fair, Buenos Aires, Argentina International Art Fair – FIA, Caracas, Venezuela The Latin American Art Fair ARTE AMERICAS, Miami, USA The Latin American Art Fair ARTE AMERICAS, Miami, USA Arte Contemporaneo del Peru (BID), Galeria Lucia de la Puente, Lima, Peru Hyperrealismus Pabla Patrucca nás zavádí do každodenního prostředí a k identitě skupiny nebo společenství. Díla z cyklu kreseb na plátně s názvem Espacios Comunes zobrazují rodinné příslušníky při různých společenských příležitostech, přátele v jejich volném čase, skupinky dělníků, ale také sympatizanty jisté politické strany. Patrucco těmito portréty ukazuje všední život prostřednictvím okamžiků, které jednotlivce opětovně spojují nebo rozdělují. 5.5.2008 23:59:41 Katerina Valdivia Bruch / Hybrid Identities in Urban Landscapes / Hybridní identity v městském prostředí l151 S/T, 2005 © Pablo Patrucco katalog 2008.indd 151 5.5.2008 23:59:42