Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
1994
…
1 page
1 file
Le sentiment de malaise et d'éloignement qui l'accompagnait depuis toujours en tant qu'observateur silencieux n'avait pas diminué avec le temps, loin de là. Parfois, il a semblé presque se dissoudre, puis réapparaître à temps dans les moments les plus inattendus. Le forçant chaque fois à se demander d'où il venait, pourquoi?
Infudibulum Scientific, 2024
Sur le chemin des hommes est une fixation de l’esprit et de l’âme de son auteur. Le texte de Gil Galbrun-Chouteau, œuvre de l’esprit, aux conditions posées par l’environnement de son auteur qui assure son originalité. La lecture de ce texte à la lumière de la critique de l’imaginaire de Georges Poulet révèle que l’œuvre se laisse transpercer par l’union de l’âme et de l’esprit de l’auteur, transportant le miroir de l’espace et du temps des événements qui ont bouleversé l’histoire de l’humanité de notre siècle. L’œuvre porte une unité d’interprétation significative. Justement parce qu’on ne sait pas exactement ce qu'est vraiment la littérature, malgré les nombreuses interprétations théoriques et notionnelles. Sur le chemin des hommes est l’expression de l'amour et de l'ambition qui finit la vie et l’existence. On est dans l'état littéraire le plus heureux dont la nature humaine est capable de percer le mystère par l’écriture. Le but de cet article est de montrer que Sur le chemin des hommes de Gil Galbrun-Chouteau est un miroir qui affiche l’esprit et l’âme de son auteur et la netteté d'esprit qui cause aussi la transparence de la passion dans l’écriture. Mots clés : Esprit, âme, auteur, œuvre, miroir et social.
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, 2014
On lit souvent que le génie de la langue française explique certaines intolérances, aux répétitions par exemple. Beau témoignage du génie du traducteur, la traduction française (Ancêtres 2000) que Jean-Pierre Richard nous livre de la fiction poétique de Chenjerai Hove (Ancestors 1996) nous prouve exactement le contraire. Cet article remet en question l’affirmation voulant que les répétitions représentent une figure étrangère aux littératures en langue française. Prenant comme point de départ le troisième roman de l’écrivain zimbabwéen Chenjerai Hove et sa traduction en français, je montre que l’enchâssement des répétitions dans Ancestors est en effet perçu par Richard comme la principale figure du texte hovien et constitue son axe traductif. À cet effet, la poétique de Hove et le rapport à la langue et à l’écriture de Richard sont contextualisés pour faire valoir comment leurs approches scripturales respectives entrent en dialogue dans la traduction française. Enfin, je conclus que la réactivation de la mélopée de Hove sous la plume du traducteur Richard participe d’un continuum en matière de modalités littéraires.
Fixxion. Revue critique de fixxion française contemporaine, 2011
Vers la fin des années 1960 et au début des années 1970, la contre-culture juvénile des hippies cultivait ses propres valeurs et idées, nées essentiellement de leur frustration devant le conservatisme de leurs parents, mais son idéologie pâtissait de contradictions dues au passé bourgeois de la plupart de ses membres. Ciblant le genre littéraire du récit de voyage hippie, cet article analyse comment l’auteur Luc Vidal, qui se considère comme un membre de la communauté hippie, reproduit à la fois les valeurs et, inconsciemment, les contradictions du mouvement dans sa volonté de capter l’attention de ses jeunes lecteurs. La route, le récit de voyage de Vidal, retrace l’identité spécifique de la contre-culture hippie en même temps qu’il la met en doute, p. ex. quand le texte renvoie au canon littéraire de la bourgeoisie cultivée ou qu’il reproduit dans ses évocations du monde asiatique les stéréotypes culturels des orientalistes du XIXe siècle.
; La dette impensée. Heidegger et l'héritage hébraïque by Marlène Zarader; Réduction et donation. Recherches sur Husserl, Heidegger et la phénoménologie by Jean-Luc Marion; Le sujet en dernier appel in Revue de Métaphysique et de Morale, n. 1/1991 by Jean-Luc Marion; La fin de la métaphysique et l'autre commencement de la pensée. A propos du "tournant" de Heidegger. cahiers philosophiques, n. 41 by Friedrich-Wilhelm von Herrmann and Gérard Guest; Die Frage nach dem Sein als hermeneutische Phänomenologie in Grosse Themen Martin Heideggers by Friedrich-Wilhelm von Herrmann; Anabase.
Ninon Chavoz, Anthony Mangeon (dir.), Les chemins de la liberté. Lectures de Jean-Marie Apostolidès, 2024
Le mythe de l'Espagne de Guy Debord c'est Jean-Marie Apostolidès qui l'a vu précocement. D'Héroïsme Et Victimisation à Debord Le Naufrageur en 2015, on peut en suivre le chemin : ce mythe fut la réponse de Debord aux mutations du XXe siècle décrites par Apostolidès.
Jeu Revue De Theâtre, 2012
Tous droits réservés © Cahiers de théâtre Jeu inc., 2012 Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne. Cet article est diffusé et préservé par Érudit. Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de
2012
Nicolas Lebourg « François Duprat, un itinéraire de passages », dans Olivier Dard dir., Doctrinaires, vulgarisateurs et passeurs des droites radicales au XXe siècle (Europe-Amériques) IDREA I, Bern, Peter Lang, 2012, pp. 129-142.
Jacques Delille, l’oublié, Clermont-Ferrand, Académie des Sciences, Belles-Lettres et Arts de Clermont-Ferrand, 2016
Delille, traduisant l' Enéide de Virgile se trouve aux confins de la tradition des "belles infidèles" et des traductions plus soucieuses d'exactitude et il a plus le souci de plaire aux habitudes des lecteurs que celui de la rigueur qui prévaut aujourd’hui et que celui du respect de la tonalité épique, qui semble assez étrangère à son tempérament d’écrivain, où la grâce prime sur le sublime
Wybrane zagadnienia lingwistyki tekstu, analizy dyskursu i komunikacji międzykulturowej – In memoriam Profesor Anny Duszak (1950-2015), 2018
The Journal of Financial Data Science, 2020
X-Ray Spectrometry, 2018
bioRxiv (Cold Spring Harbor Laboratory), 2023
منتدى البدائل العربي للدراسات, 2014
British Journal of General Practice, 2009
The Journal of Thoracic and Cardiovascular Surgery, 1996
Lusitano Caballero Y Verso, 2024
Academia Engineering, 2024
Revue Médicale Suisse, 2021
SSRN Electronic Journal
Journal of Fluids Engineering-transactions of The Asme, 2004
JELIKU (Jurnal Elektronik Ilmu Komputer Udayana), 2022