Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
...Kiswahili!
the language of Afrika,
the graceful language,
let us speak Kiswahili, tuongee Kiswahili...!
Conversational Phrases
2
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Book Title:
Tuongee Kiswahili Conversational PhraseBook
(with audio CDs)
F IRST EDITION, 2012
ISBN: 978-9966-123-01-5
Copyright © 2012, Ojijo. All rights reserved. This work is copyrighted by the author. No parts of this
publication maybe reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, without permission of
the publisher.
ojijobooks.com
Tirupati Mazima Mall, Nsambya, Ggaba-Road, Plot 2530,
P. O. Box 34416. Kampala, Uganda. Tel: +256 41 4696004/31 251 7908
Email:
[email protected] Website: www.ojijobooks.com
(256) 0776 1000 59 * (256) 0701 1000 59 * (256) 772 864 893
Conversational Phrases
3
OJIJO’ S 55 BOOKS
Tuongee Kiswahili!-By
Ojijo
FINANCIAL L ITERACY B OOKS
1. Doing Business For Financial Freedom-Ojijo's Guide to Building A Business System
2. Managing Business Cashflow (Ojijo’s Guide to Raising, Protecting and Growing Business Finances)
3. Invest: Ojijo’s Guide to Financial Instruments & Alternative Investment Products
4. Successful Saccos - Managers' Guide to Acquire, Retain and Grow Membership, Savings and Assets
5. Making Money Together: Ojijo’s Investment Club Manual
6. Making My Child Financially Intelligent: Money Lessons by Age Group (from 3-13yrs)
7. Retire Happy: 21 Questions to Plan My Retirement
8. 69 Ways to Earn Extra Money While Keeping My Day Job
9. What Can I Sell? 101 Business Ideas for Youth in Africa
10. My Business Is Dying, What Can I Do?
11. I Am A Network Marketer - Ojijo's Network Marketing Guide
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
PERSONAL B RANDING BOOKS
Stupid Writers: Ojijo’s Guide to Writing Articles, Reports, Plans, Profiles & Proposals
People Buy People - 23 Ways To Use Networking Skills To Sell Myself and My Products
Talanta: Ojijo’s Guide to Identifying, Developing & Selling My Talent
This Is How To Treat A Man (Fathers, Husbands, Lovers, Sons, Brothers)
Soft Sweet Words: Romantic Whispers to My Woman
Cause Action: Ojijo’s Public Speaking Handbook
The Formula Of Getting Rich!
Seventy-7 Moves of a Sexy Woman
Self-Discipline - What, Why & How
99 Ways to Make People Laugh
LAW BOOKS
Business Transactions & Contracts Law Handbook
Family Law Handbook
Intellectual Property Law Handbook
Alternative Dispute Resolution Law Handbook
Real Estate Law Handbook
Civil Litigation Law Handbook
Energy Law Handbook
Labour Relations Law Handbook
Administrative Law Handbook
Environmental Law Handbook
Criminal Litigation Law Handbook
Ojijo’s Financial Services Law
Rich Lawyers, Poor Lawyers : Law Firm Management Handbook
African Jurisprudence, Luo Jurisprudence: Theories, Institutions and Procedures of Law and Justice (Introduction to Law)
Legal Rhetoric: Ojijo’s Guide to Legal Writing, Legal Arguments & Legal Interpretation
Policy & Legal Issues in E-Commerce & E-Governance (ICT Law)
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
POLITICS AND R ELIGION
Why Did Hitler Kill The Jews?
Politics of Poverty: The Odinga Curse to the Luos
Open Religion: My Religion is the Best Religion
Garveyism: The Philosophy of Marcus Garvey
100 Upright Men: World’s Greatest Revolutionary Politicians
The Mungiki: Terrorists, Victims, Saints: Three Sides of the Same Coin!
This Is How To Manipulate Voters: Ojijo's Guide for Campaign iManagers, Politicians and Aspiring Politicians!
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
OTHER B OOKS
Fireplace Stories: Ojijo’s Performance Poems
Killing The Luo
The Half Story of My Life: Follow Your Heart, Live Your Dream
I Speak Luo: Conversational Phrases of Luo Language
The Luo Nation: History & Culture of Joluo (The Luo People Of Kenya)
Luo Traditional Medicine : Curative and Preventive Plant, Animal and Mineral Extracts
Tuongee Kiswahili: A Conversational Phrasebook With Audio CDs
Eat Rich, Keep Fit-Foods & Exercises for Healthy Living
This Is How To Improve School Performance-Responsibilities of Teachers, Students & Non Academic Staff
I Am Sorry Father-A True Life Story of HIV-AIDS Teenager
My Body: 100 Common Medical Symptoms, Causes, Possible Diseases, Treatment, Home Remedies & Prevention
Conversational Phrases
4
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Preface
Tuongee Kiswahili Conversational Phrasebook is designed to help me speak Kiswahili in
basic daily situations rapidly, effectively, and easily. This Conversational phrasebook
has 33 topical lessons (accompanied by Audio CDs), covering everything that I need
to know to understand and speak Kiswahili. By reading this book, I will be able to
introduce myself, get help in an emergency; shop; order in a restaurant; communicate
in the office, talk about myself and family and even discuss literature, politics and
public affairs.
Tuongee Kiswahili Conversational Course is a Conversational course that uses this
phrasebook together with audio CDs to make me want to study. It does not waste
my time just teaching me vocabulary and grammar. If I am going to learn Kiswahili,
or any other language for that matter, I HAVE to speak it. The motto is “Listen,
Repeat, and Speak Kiswahili.”
Each topic in the book is written in the format of Conversational Phrases; followed by
Vocabulary. For instance, the topic of greetings will have basic conversational phrases
used in greetings, followed by the vocabulary in the greetings.
This is a unique Self-Learning course. It has been designed to give me a very easy way to
learn to speak, read, and write Swahili words correctly. It gives me the ability to learn
new Swahili words not only by the way they are written, but also with correct
pronunciation.
Tuongee Kiswahili Conversational Phrasebook is divided into two sections. Section A is
an overview of the origin and history of the Swahili and the various Swahili language
groups and dialects. Section B is divided into five parts, addressing the conversational
phrases covering basic phrases; getting around; public affairs; grammar and literature.
Basic Phrases
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Greetings & Goodbyes
Introducing Myself &A Friend
Asking for Something
Numbers and Arithmetic
Time, Days & Directions
Colours, Sizes & Measurements
Family & Relationships
Body Parts, Hygiene &Clothing
Getting Around
1. Travel & Accommodation
2. Shopping
Conversational Phrases
5
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Office, Work & Occupations
The Home
The Farm
Health & Hospital
Eating Out & Entertainment
Games & Sports
Public Affairs
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Government & Executive
Legislature & Politics
Law & Justice
Economy & Development
Security
Education
Religion
The Media
Grammar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nouns
Pronouns
Verbs
Adverbs
Adjectives
Prepositions
Conjunctions
Punctuations
Literature
1.
2.
3.
4.
Music
Dance
Poetry
Oral Tradition
Conversational Phrases
6
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Contents!
PREFACE ........................................................... 5
SECTION A: ORIGIN OF THE SWAHILI ........... 11
¥ Overview of Swahili History ....................................................................... 11
¥ A Brief History of the Swahili Language .................................................... 12
¥ Swahili Dialects ......................................................................................... 14
SECTION B: CONVERSATIONAL PHRASES ..... 16
PART ONE: BASIC PHRASES .......................... 16
LESSON 1:......................................................................... GREETINGS & GOODBYES
¥ Greeting Someone! ................................................................................... 17
¥ Inquiring After someone’s Condition! ........................................................ 21
¥ Responses to Greetings! ........................................................................... 22
¥ Special Greetings ..................................................................................... 25
¥ Saying Goodbye ....................................................................................... 26
¥ Swahili as Harmonious Language ............................................................. 27
LESSON 2: .........................................INTRODUCING MYSELF & A FRIEND
¥ Introducing Someone ................................................................................ 31
¥ Asking someone’s Name .......................................................................... 33
¥ Asking Where Someone Comes From ...................................................... 34
¥ Asking How Much Kiswahili Someone Knows........................................... 36
LESSON 3: ............................................................. ASKING FOR SOMETHING
¥ The Three Question Verbs! (I Need; I Want; I Would Like!) ...................... 39
¥ How to Ask General Questions ................................................................ 42
LESSON 4: ........................................................... NUMBERS & ARITHMETICS
¥ Cardinal Numbers ..................................................................................... 44
¥ Parts/Sehemu ........................................................................................... 46
¥ Ordinal Numbers ....................................................................................... 49
¥ Alama/Signs .............................................................................................. 49
LESSON 5: .......................................................... TIME, DAYS & DIRECTIONS
¥ Time and Dates ......................................................................................... 52
¥ Days .......................................................................................................... 58
¥ Directions .................................................................................................. 61
LESSON 6: ......................................... COLOURS, SIZES & MEASUREMENTS
¥ Colours...................................................................................................... 64
¥ Shapes ...................................................................................................... 64
¥ Sizes ......................................................................................................... 65
¥ Measurements, Measuring Units & Measuring Tools ................................ 67
LESSON 7: ....................................... RELATIONSHIPS (FAMILY & FRIENDS)
¥ Family ....................................................................................................... 70
¥ Friends ...................................................................................................... 77
¥ Marriage .................................................................................................... 80
Conversational Phrases
7
16
30
38
44
52
64
70
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 8: ..................................... BODY PARTS, HYGIENE & CLOTHING 82
¥ Body Parts ................................................................................................ 82
¥ Clothes & Dressing ................................................................................... 88
¥ Kanga ....................................................................................................... 90
¥ Ceremonial Clothing (Wedding, Officials, Etc) ........................................ 103
¥ Hygiene & Cleanliness ............................................................................ 103
¥ Hair 105
PART TWO: GETTING AROUND ..................... 106
LESSON 9: .......................................................... TRAVEL & ACCOMMODATION
¥ Travelling ................................................................................................ 106
¥ Transportation ......................................................................................... 112
¥ Accommodation ...................................................................................... 116
¥ Asking For The Embassy ........................................................................ 119
LESSON 10: ......................................................................................... SHOPPING
¥ Markets ................................................................................................... 120
¥ Shopping ................................................................................................. 123
¥ Money ..................................................................................................... 124
LESSON 11: ........................................... EATING OUT & ENTERTAINMENT
¥ Restaurant .............................................................................................. 126
¥ Entertainment .......................................................................................... 131
¥ Creative Arts ........................................................................................... 133
¥ Performance Arts .................................................................................... 135
¥ Asking Someone Out .............................................................................. 136
LESSON 12: ............................................ OFFICE, WORK & OCCUPATIONS
¥ Occupations ............................................................................................ 140
¥ Office ...................................................................................................... 146
¥ Receiving Phone Call .............................................................................. 148
LESSON 13: ..................................................................... HEALTH & HOSPITAL
¥ Hospital ................................................................................................... 150
¥ Diseases & Ailments ............................................................................... 151
¥ Death & Burial ......................................................................................... 157
LESSON 14: ........................................................................................ THE HOME
¥ Rooms in the House................................................................................ 160
¥ Household Objects .................................................................................. 162
¥ Eating At Home (Kitchen) ........................................................................ 166
LESSON 15: ........................................................................................... THE FARM
¥ Plants ...................................................................................................... 172
¥ Structures in the Farm............................................................................. 172
¥ Animals ................................................................................................... 174
¥ Climate .................................................................................................... 176
¥ Places in the Farm .................................................................................. 178
LESSON 16: ............................................................................ SPORTS & GAMES
¥ Types of Sports & Games ....................................................................... 180
¥ People in Sports ...................................................................................... 182
Conversational Phrases
8
106
120
126
139
150
160
172
180
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Sport Events & Competitions .................................................................. 183
LESSON 17: .......................................................................................EDUCATION 185
¥ Classroom ............................................................................................... 185
¥ Asking About Someone's Education ....................................................... 196
¥ Education Institutions .............................................................................. 197
LESSON 18: ................................. RELIGION & RELIGIOUS INSTITUTIONS 199
¥ Religions ................................................................................................. 199
¥ Religious Institutions ............................................................................... 202
PART THREE: PUBLIC AFFAIRS ................... 206
LESSON 19: GOVERNMENT & EXECUTIVE ........................................... 206
¥ Government ............................................................................................ 206
¥ Executive ................................................................................................ 209
¥ Countries, Nationalities & Citizenship ..................................................... 211
LESSON 20: .............................................................LEGISLATURE & POLITICS
¥ Parliament ............................................................................................... 216
¥ Politics .................................................................................................... 217
LESSON 21: ........................................................ LAW, JUSTICE & JUDICIARY
¥ Law & Legal Process .............................................................................. 226
¥ Judicial Institutions .................................................................................. 226
¥ At the Court ............................................................................................. 228
LESSON 22:.................................................... ECONOMY & DEVELOPMENT
¥ Economic Theories & Institutions ............................................................ 229
¥ Microeconomics ...................................................................................... 237
¥ Economic Sectors & Performance .......................................................... 243
¥ Personal Financial Management ............................................................. 245
LESSON 23:............................................................................................. SECURITY
¥ Security Institutions ................................................................................. 249
¥ Security Personnel .................................................................................. 252
¥ At the Police Station ................................................................................ 253
LESSON 24:........................................................................................ THE MEDIA
¥ Media Services ....................................................................................... 254
¥ People in the Media ................................................................................ 255
216
226
229
249
254
PART FOUR: GRAMMAR ............................... 258
LESSON 25: NOUNS ..................................................................................... 258
¥ Defining a Noun! ..................................................................................... 258
¥ Noun Classification in Swahili ................................................................. 258
LESSON 26:.......................................................................PRONOUNS/ VIJINA 265
¥ Types of Pronouns .................................................................................. 265
¥ Free Pronouns ........................................................................................ 266
¥ Reflexive Pronouns ................................................................................. 271
LESSON 27:.................................................................................................... VERBS 273
¥ Verbs & Tenses ...................................................................................... 274
¥ To Be ...................................................................................................... 275
Conversational Phrases
9
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 28:................................................................................................ ADVERB
¥ Types of Adverbs .................................................................................... 277
¥ Uses of Adverbs ...................................................................................... 281
LESSON 29:............................................................... ADJECTIVES/VIVUMISHI
¥ Role of Adjectives ................................................................................... 281
¥ Classification of Adjectives ...................................................................... 282
LESSON 30: ................................................................................. PREPOSITIONS
¥ Role of Prepositions! ............................................................................... 291
¥ List of Prepositions! ................................................................................. 291
LESSON 31: ...................................................... CONJUNCTIONS/VISHIRIKISHI
¥ Role of Conjunction! ................................................................................ 294
¥ Types of Conjunctions............................................................................. 294
¥ Reason/Result Conjunction ..................................................................... 298
LESSON 32: PUNCTUATION MARKS/ALAMA ..................................... 304
¥ Fourteen Punctuation Marks in English/Kiswahili Grammar .................... 304
¥ Punctuations Marks for Sentence Endings ............................................. 305
¥ Punctuations Marks For Pause in Series/Lists ........................................ 306
¥ Punctuations Marks to Contain Words/ Ideas ......................................... 308
¥ Other Punctuations Marks ....................................................................... 309
LESSON 33: ORAL LITERATURE/FASIHI ................................................... 311
¥ Introduction to Swahili Literature ............................................................. 311
¥ Music & Dance ........................................................................................ 313
¥ Poetry ..................................................................................................... 314
¥ Folk Tales/Story Telling........................................................................... 316
¥ Idioms & Expressions (Kanga Writings) .................................................. 317
¥ Riddles .................................................................................................... 322
¥ Proverbs.................................................................................................. 325
APPENDICES ................................................. 334
TUONGEE KISWAHILI CURRICULUM .................................................................. 334
Conversational Phrases
10
277
281
291
294
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
SECTION A: ORIGIN OF THE SWAHILI
¥ Overview of Swahili History
The Swahili is the name given to the coastal people who historically could be found as
far North as Mogadishu (Somalia) and as far south as the Rovuma River
(Mozambique). They share a common language, widely spoken by non-Swahilis,
called Ki-Swahili, and enjoy a city-based fusion of African and Arab culture.
The Swahili tribe are a coastal people with a very rich historical and cultural heritage. The
Swahili are a Bantu people who inhabit the Coastal region of Kenya especially around
Mombasa area. They originated from the Arab culture who intermarried amongst
Africans thus giving rise to the Swahili peoples. Most of the Swahili people practice
Islam. This is due to the origin of the tribe (most Arabs are Muslim).
The Swahili are not really one ethnic group but a combination of various sub-groups.
The town of Mombasa is described as having been "governed" by three Sheikhs of the
three Arabs of Mvita, 'the older and consequently nobler' groups of the Swahili of
Mombasa and of the Kilindini then the far larger groups. Together the three tribes
(Theletha Taifa) of the Kilindini and the Nine Tribes (Tissa Taifa) of the Mvita
constituted the Twelve Tribes (Thenashara Taifa) of the Swahili of Mombasa.
The Swahili exported millet, Indian corn, ivory, gum copal and sim sim. The millet grew
in surrounding plantation worked by slaves. They also traded with people as far
away as China for porcelain. They are well known for their being knowledgeable in
ship building skills as well as wood carvings.
Conversational Phrases
11
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ A Brief History of the Swahili Language
"Kiswahili" is the Swahili word for the Swahili language, and this is also sometimes used in
English. The name 'Kiswahili' comes from the plural sawāḥil of the Arabic word sāḥil,
meaning "boundary" or "coast" (used as an adjective to mean "coastal dwellers" or, by
adding 'ki-' ["language"] to mean "coastal language"). 'Ki-' is a prefix attached to nouns
of the noun class that includes languages. Kiswahili refers to the Swahili language;
Waswahili refers to the people of the Swahili Coast; and Uswahili refers to the culture
of the Swahili people.
Kiswahili is the main lingua franca in Eastern Africa and in some parts of central and
southern Africa with about 300,000,000 speakers. Kiswahili is spoken in Kenya,
Tanzania, Southern Coast of Somalia, Northern Coast of Mozambique and the
various islands dotting the Indian Ocean. It is also spoken in Uganda, southern parts
of Ethiopia, Rwanda, Burundi, Democratic Republic of Congo (DRC), northern parts
of Zambia, Malawi, the Comoros islands and north western Coast of Madagascar.
Kiswahili too is an official and national language in Kenya and Tanzania, and recently in
Uganda. Currently, it is being studied in primary, secondary and tertiary institutions
within and without Africa and is a discipline of academia in many Universities
globally.
And across the Atlantic, African Americans were introduced to Kiswahili in the late 60s
by way of Kwanzaa, an African American celebration of African cultural roots
developed by Maulana Karenga and other cultural nationalists.
It is also a language of various media—broadcast (television & radio) and print
(newspapers, books & posters) in and outside Africa. It is features in some world
radio stations such as, the BBC, Radio Cairo (Egypt), the Voice of America (U.S.A.),
Radio Deutschewelle (Germany), Radio Moscow International (Russia), Voice of
Russia, Radio Japan International, Radio China International, Radio Sudan, and Radio
South Africa.
There's a friendly joke that has been going around in East Africa claiming that 'Swahili
was born in Zanzibar, grew up in Tanzania, fell sick in Kenya, died in Uganda and
was buried in Congo'. The interesting thing is that this refers to a 'proper' Swahili
language, generally accepted to be the variety spoken on the East African coast in
Kenya and Tanzania.
The Swahili language is also making its presence in the art world - in songs, theatres,
movies and television programs. For example, the lyrics for the song titled "Liberian
girl" by Michael Jackson has Swahili phrases: "Nakupenda pia, nakutaka pia, mpenzi
we!" (I love you, and I want you, my dear!). The well-celebrated Disney movie, "The
Lion King" features several Swahili words, for example "simba" (lion), "rafiki" (friend),
as the names of the characters. The Swahili phrase "hakuna matata" (No troubles or
no problems) was also used in that movie.
Conversational Phrases
12
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The African Union (AU) has adopted it as one of the official languages to conduct its
businesses. Of recent, there are discussions to make it an official language of the
United Nations (UN). The dream of Kiswahili as pan Afrikan language was revived
recently when the outgoing president of Mozambique, Joaquim Chissano, delivered
his farewell speech to the African Union (AU) in Kiswahili. Kiswahili also has "official
working language" status in the African Union.
Regarding the history of the Swahili language, it borrows from various languages, but is
basically of Bantu (African) origin.
Taking an example of the numbers as they are spoken in Swahili, the words "moja" =
one, "mbili" = two, "tatu" = three, "nne" = four, "tano" = five, "nane" = eight, "kumi"
= ten, are all of Bantu origin. On the other hand there is "sita" = six, "saba" = seven
and "tisa" = nine, that are borrowed from Arabic.
The Arabic word "tisa" actually replaced the Bantu word "kenda" for "nine". In some cases
the word "kenda" is still used. Further, soko is from the Arabic souk, which means
market place.
The Swahili words, "chai" = tea, "achari" = pickle, "serikali" = government, "diwani" =
councillor, "sheha" = village councillor, are some of the words borrowed from
Persian bearing testimony to the older connections with Persian merchants.
Some of the words that the Swahili language absorbed from the Portuguese include "leso"
(handkerchief), "meza" (table), "gereza" (prison), "pesa" ('peso', money), etc. Swahili
bull-fighting, still popular on the Pemba island, is also a Portuguese legacy from that
period.
The Swahili language also borrowed some words from languages of the later colonial
powers on the East African coast - English (British) and German. Swahilized English
words include "baiskeli" (bicycle), "basi" (bus), "penseli" (pencil), "mashine" (machine),
"koti" (coat), etc. The Swahilized German words include "shule" for school and "hela"
for a German coin.
Conversational Phrases
13
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Swahili Dialects
قMain Dialects
Among the native Swahili speakers, there exist several Swahili dialects. The most well
known Swahili dialects include: Amu, spoken by the Lamu people; Mvita, a dialect of
the Mombasa Swahilis; Pemba, a dialect spoken in Pemba; and Unguja, a dialect
spoken in Zanzibar. However, the standard version of the Swahili language is the
national language of both Kenya and Tanzania and is also spoken widely across other
Eastern and Central Africa countries. This is the modern standard Swahili, and it is
based on Kiunguja, the dialect spoken in Zanzibar town. There are numerous dialects
of Swahili, some of which are mutually unintelligible, including the following.
قOld Dialects
In addition, there are some old dialects, as below:
Chimwiini was traditionally spoken around the Somali town of Barawa. In recent
years, most of its speakers have fled to Kenya to escape civil war. Whether
Chimwiini is Swahili or a distinct language is a question that provokes division
within each of the following groups: linguists specializing in Swahili, Chimwiini
speakers, and speakers of other Swahili dialects.
Kitikuu, also called Kigunya or Kibajuni, spoken on the coast and islands on both
sides of the Somalia-Kenya border and in the northern part of the Lamu
archipelago.
Kiamu: spoken in and around the island of Lamu (Amu).
Kimvita: the major dialect of Mombasa (also known as "Mvita", which means
"war", in reference to the many wars which were fought over it), the other major
dialect alongside Kiunguja.
Kingare: subdialect of the Mombasa area.
Chijomvu: subdialect of the Mombasa area.
Chichifundi: dialect of the southern Kenya coast.
Kivumba: dialect of the southern Kenya coast.
Kipemba: local dialect of the Pemba Island.
Kiunguja: spoken in Zanzibar City and environs on Unguja (Zanzibar) Island.
Other dialects occupy the bulk of the island.
Kitumbatu and Kimakunduchi: the countryside dialects of the island of Zanzibar.
Kimakunduchi is a recent renaming of "Kihadimu"; the old name means "serf",
hence it is considered pejorative.
Kimrima: spoken around Pangani, Vanga, Dar es Salaam, Rufiji and Mafia Island.
Kimgao: formerly spoken around Kilwa District and to the south.
Kimwani: spoken in the Kerimba Islands and northern coastal Mozambique.
Kichagga: spoken by the Chagga people who are living around the Mount
Kilimanjaro in northern Tanzania.
Conversational Phrases
14
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قRecent Dialects
However, there are also recent dialects of Kiswahili language as below:
Kingwana: spoken in the eastern and southern regions of the Democratic Republic
of the Congo. Sometimes called Copperbelt Swahili, especially the variety spoken
in the south.
Sheng: a street patois that blends Swahili, English, and ethnic languages spoken in
and around Nairobi. Sheng originated in the Nairobi slums and is considered
fashionable and cosmopolitan among a growing segment of the population.
Indeed, there are dictionaries for sheng’.
Conversational Phrases
15
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
SECTION B: CONVERSATIONAL PHRASES
PART ONE: BASIC PHRASES
LESSON 1:
GREETINGS & GOODBYES
Introduction
This is lesson one of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
‘Tuongee Kiswahili’! is a unique Teach Myself Kiswahili Conversational course that makes
me want to study. It will not waste my time just teaching me vocabulary and
grammar. If I am going to learn Kiswahili, or any other language for that matter, I
HAVE to speak it. Tuongee Kiswahili motto is “Listen, Repeat, and Speak Kiswahili.”
In this lesson, I will learn how to greet someone informally and formally and how to say
goodbye. I will also learn how to inquire after someone’s condition and how to
respond when asked after my condition. Finally, I will learn how to say seasonal
greetings and special greetings prevalent in the Kiswahili culture.
Here is the first conversation I will study.
Ojijo: Habari Asha
Asha: Habari Ojijo
Ojijo: U hali gani?
Asha: Njema, nashukuru! Labda yako?
Ojijo: Nashukuru!
This is such a basic conversation that I will have it over and over again! So it is worth the
time to study. Here is the conversation a second time, except in English.
Ojijo: Hello Asha
Asha: Hello Ojijo
Ojijo: How are you?
Asha: Fine, I am grateful! Maybe yours?
Ojijo: I am grateful!
Conversational Phrases
16
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Greeting Someone!
قFormal & Informal Greeting!
Kiswahili, like most African languages, and many language sin general, is a very polite
language and culture. There are different greeting words depending on my
relationship with the person who is greeting me.
1. Habari!
When I am greeting someone I already know, Habari! or hello, is a perfectly acceptable
greeting.
Habari literally is news. When I meet someone, I want to know if there is something new
in their lives. If they have a report to give, so I ask for ‘any news?’ I ask them, Habari!
More or less like, what is up?
2. Habari Yako!
Further, instead of just asking Habari? Which means, any news? I can also make my
question personal and direct by saying Habari Yako?, which is, How are you?
3. Jambo!
Another very common greeting in Kiswahili is Jambo!
Jambo! Literally means matter! But in the context of greeting, it is hi! Or Hello!
Also, I can use Jambo! To ask after how someone is doing. I will say,
Hujambo!
Which means is anything the matter? Or what is the matter? But is used in this case to
mean is everything alright?
And when someone asks me whether something is the matter, unless there is a very
disturbing matter, I will say, everything is alright! I will say,
Sijambo!
Sijambo is a short form for sina jambo, which is, literally is, I don’t have matter, or, more
grammatically, it is nothing is the matter, or everything is all right.
Sina is I do not have
Jambo is matter.
I can also respond thus,
"Sijambo - hofu ni kwako tu" "
Conversational Phrases
17
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Literally meaning “I'm fine - the anxiety is just yours”, meaning, don't worry about me;
or, I am fine, but worried about you.
However, if I am greeting an adult, or a person in authority or a stranger, I say,
Shikamoo!
Shikamoo is a respectful term of greeting an adult, it literally means, my respects to you!
This is used when addressing a stranger, a parent, an adult, or a lecturer/teacher, etc.
And their response will be,
Marahabaa!
Marahabaa is Thank you! It is recognition of respect I have been accorded as an adult
when greeted as Shikamoo!
In the alternative, instead of saying my respects! I may also address the person as sir or
madam.
So, to say, Hello, sir! I say,
Habari, Bwana!
I will remember that Habari is what’s up? or Hello!
Bwana literally means husband, but is also used to address a male person in position of
authority, to mean Sir.
And to say Hello, Madam! I say,
Habari, Bibi!
Bibi literally is either wife or a grandmother, but is used in this context to respectfully
address a woman in a position of authority to mean Madam!
قGreeting One Person & Many People
If they are many people, I will greet them as Hamjambo! And they will reply as
Hatujambo!
And if I want to make the greeting personal and direct, for instance, if I am entering a
room full of people and I want to greet all of them once, I will say,
Habari zenu? Which means, how are you, but in plural. This is in contrast to Habari
Yako, which is how are you? But in singular.
Conversational Phrases
18
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قMorning, Afternoon & Evening Greeting!
Kiswahili, like some other languages, has different greetings depending on the person
being addressed and the time of the day.
And if I met someone in the morning, and I want to say good morning, I say,
Habari za asubuhi
Habari is, how are you?
Za is of
Asubuhi is, morning!
So,
Habari za asubuhi literally is how are you of morning?
But grammatically, how is your morning?
And if I wanted to greet someone in the afternoon, I would say how is your afternoon?
Or good afternoon!
Habari za adhuhuri!
Habari is, news, or hello, and za is of
Adhuhuri is afternoon
And if I wanted to greet someone in the evening, I say,
Habari za jioni!
Habari za jioni literally is news of evening, or more grammatically, how is your evening?
Or, good evening?!
Jioni is evening
قWishing Someone ‘Goodnight’!
And if I want to wish someone a Good night, I say,
Usiku mwema!
Or,
Lala salama
Usiku mwema literally is night well, but grammatically, is translated in English as good
night!
Usiku is night
Mwema is good, or well
Lala salama is sleep well
Conversational Phrases
19
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Lala is sleep
Salama is well
And when someon wakes up, they can report if they have a dream, or I can ask if they
had a dream, I ask,
Uliota?
Did you dream?
In this case, ota is to dream.
A dream is called ndoto.
And a vision is ruwaza.
Kenya Vision 2030
Ruwaza ya Kenya 2030
The Swahili people are very warm and welcoming even to strangers. Swahili, the
national language of Kenya does not have the word for “Stranger”. Everyone coming
to our borders is a “Mgeni” meaning “Visitor”.
قTraditional terms of address
For addressing a man, whether I know him or not, the accepted form of polite address is
“Bwana”, which is a cross between “mister” and “sir”. For anybody clearly over 40
years old, the term “mzee” (“old man”) is considered a polite form of address,
expressing respect for the person and his wisdom and experience. For women the
word “mama” (mother) carries the same connotation, but is used for women of all
ages; but older women are refered to as “bibi”.
قManners
The Swahili lay great emphasis on the need for respect and good manners. Upon meeting
it is customary to shake hands and to enquire for several minutes after the health of
the person whom you are meeting and the welfare of their immediate family. It is
considered gravely insulting to shout at anybody, even with words of praise. Losing
one’s temper, going red in the face, swearing or using demeaning language will be
viewed by a Kenyan as a demonstration of poor upbringing and extreme weakness of
character; and will be treated with polite embarrassment and disdain.
Pointing with my finger is considered very rude, as is summoning with a crooked finger
or beckoning with the palm up (beckon with the palm down).
قShaking hands
The Swahili shake hands all the time and at every occasion; indeed it would be
considered very impolite not to shake hands on meeting someone, regardless of
whether you met the person earlier or have never met them before in your life.
Conversational Phrases
20
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Sometimes both hands are used (when sahking the hands of an elder person);
sometimes a special handshake (involving clasped thumbs) is used.
¥ Inquiring After someone’s Condition!
It is only polite to ask after how people are doing when I meet them. In Kiswahili, the
most common way that this is done is by saying,
U hali gani?
‘U hali gani?’ literally means ‘in which condition are you?’ but grammatically in English; it
translates to ‘how are you?’
I may wonder how one word in Kiswahili can mean the equivalent of two words in
English. This will happen all the time! Sometimes one word in English will be
translated into two words or more in Kiswahili, or vice versa. That is why it is
important not to get caught up in making literal or word-by-word translations.
One of the other strange things about Kiswahili is that I have a choice about whether I
am going to address another person respectfully or familiarly (e.g., informally). The
first question is the one used in the conversation above between me and my friend
Asha. Since we are friends, we use the informal mode of address.
If, however, I was addressing someone I had never met before or someone older than
me, I would use a formal expression. We will learn formal expressions in later part of
this lesson.
Conversational Phrases
21
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Responses to Greetings!
قResponding When Asked After My Condition!
If someone asks me, “U hali gani?” I have a variety of responses I can choose from which
we will consider in future lessons, but for now, unless I am having a particularly bad
day, I will want to respond that I am fine.
Ojijo: U hali gani?
Asha: Njema, nashukuru. Or Njema, Ahsante.
Most certainly, I will not forget to be polite and thank the other person for inquiring
after how I am doing. Waswahili, the native Swahili speakers, or those who speak
Kiswahili as their first language, do not say thank you, but rather, they give thanks for
their condition.
They say, Nashukuru!
Nashukuru means ‘I am grateful’
If I wish to say ‘thank you’, instead of saying, ‘I am grateful’, I say,
Ahsante!
Ahsante is thank you!
Alternatively, I can say I am fine, be grateful and also thank the person who inquired
after my health. In which case I say,
Njema, nashukuru! Ahsante!
Meaning ‘Fine, I am grateful. Thank you!’
In the alternative, I may choose to just say I am grateful and thank the other person;
instead of also saying I am fine. I will say,
Nashukuru! Ahsante! Meaning ‘I am grateful. Thank you!’
قOther Responses
Just like in English and other languages, there are varied forms to replying to any
greeting in Kiswahili. Below are a few.
Fine
Mzuri
Just Fine, Tu is Just
Mzuri, Tu
Very Fine, Sana Is Very Mzuri Sana
Conversational Phrases
22
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Or I might not be committed as to my current condition, so I will say,
So so
Hivi, hivi
قAsking After someone’s Condition!
When someone asks after how I am doing, it is polite for me to also ask after how they
are doing. I may want to ask them, 'And you?'Which in Kiswahili is Na wewe?
na is and
wewe is you
However, just the same way Waswahili, that is, those who speak Kiswahili as their native
languages, do not say, well, thanks, but rather say, well, I am grateful…they also do
not say and you, rather, they say, maybe yours
Labda yako? means Maybe yours?
Labda is maybe
Yako is yours.
Labda yako? which is Maybe yours? is short form for,
‘maybe your condition’.
And of course, I will respond that,
Nashukuru!
Meaning,
I am grateful!
قResponding when someone calls me (my name)!
Just like in other languages, Kiswahili language has special responses when someone calls
my name, or calls my attention, depending on the relationship I have with the
person.
In case of an adult, or someone I respect, or someone I do not know, for instance, a
stranger, I will respond with naam!
Naam! Means, yes please!
I can also respond with Beeh!
Conversational Phrases
23
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
However, if it is an informal situation, or the person is my age mate or friend, I can
respond as vipi!
Asha: Ojijo
Ojijo: Vipi?
Vipi! Literally means, how, but is used in this case to mean, what’s up?
I can also respond as sema! Which literally means, tell me!
Conversational Phrases
24
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Special Greetings
قMuslim Greetings
Muslims, that is those who are of the religion of Islam, and who highly populate the
Kiswahili speaking regions of Zanzibar, Mombasa and Tanzania, have a specific
greeting, which is both used as opening a meeting also and as a way of saying
goodbye. Islam is peace, and hence, the greeting is couched within this meaning. The
Muslims greet each other as below:
Peace Be Upon You.
Asalaam Aleikum
And the response as just the opposite of the greeting, as below.
Upon You Be Peace.
Aleikum Salaam
The words are borrowed from Arabic language, hence the lack of clear Kiswahili
meaning. It is important to note that Kiswahili has words borrowed from various
languages across the world, including German, Portuguese, English, Hindi, etc. I will
learn these words in future advanced lessons.
قSeasonal Greetings
Just like in other languages, Kiswahili also has seasonal greetings. The following are the
seasonal greetings in the Kiswahili language and culture:
Merry Christmas
I Wish You A Happy New Year
A Prosperous New Year
Happy New Year
I Wish You Luck
Krismasi mkunjufu/Njema
Nakutakia Mwaka Mpya Iliyona Furaha
Mwaka Mpya Wenye Fanaka
Mwaka Mpya Iliyona Furaha
Nakutakia Heri
Below is vocabulary for seasonal greetings.
Christmas
Merry
To Wish
Nakutakia
Furaha
Mpya
Year
Prosperous
Heri
Krismasi
Ukunjufu/Njema
Kutakia
I wish you
happiness
New
Mwaka
Fanaka
Luck
Conversational Phrases
25
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Saying Goodbye
Just like in other languages, Waswahili have several ways of saying goodbye. Below are a
few. I will learn the rest in future advanced lessons.
So long
Tuonane
Give my regards
Umsalimie
Goodbye till next time!
Kwaheri ya kuonana!
Greet your family?
Salimia Familia yako?
Come and visit us/come and see us
Njoo utuamkie
Give my regards to
Umsalimie
Conversational Phrases
26
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Swahili as Harmonious Language
Swahili language, as well as other Afrikan languages, and cultures, are based on the
philosophy of harmony, and humanity. To this end, the overall purpose of all
actions, including communication, is to enhance harmony. This unwritten rule is seen
in the way conclicts are resolve, as well as how words are used in communication;
harmony.
قSaying ‘No’: Negation Instead Of Blunt Refusal
Whereas all languages have a precise word for ‘no’; afrikan culture and languages abhor
‘blunt refusal’, and prefer words that negate something.
In Swahili, the word for ‘yes’ is
‘ndiyo’,
and it is very emphatic. The word for ‘no’ is ‘
hakuna’,
‘hapana’,
‘hamna’,
all these literally mean ‘the place does not have’. And the word ‘si’ is used as a negation.
Among Kiswahili speakers and Swahili culture, it is almost an unwritten taboo to use
strong negative words. For instance, if I want to say “this is bad”, I say,
‘Huyu si mzuri sana’, meaning ‘this is not very good’
Instead of, or in preference to,
‘Huyu ni mbaya.’ meaning, ‘this is bad’
This is based on the culture of the Afrikans, which prefers that communication brings
harmony.
قExpressing A Different Opinion: Adding Instead Of Contradicting
In expressing differing opinion, Kiswahili language, like other afrikan cultures, uses
complimentary language, and “adds”, on what previous speaker said, rather than,
“discarding wholesomely”, the submission.
Conversational Phrases
27
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Differences are seen as complimentary, not contradictory. This is because in the Swahili
culture, and philosophy, there is nothing that can be absolutely negated but only
better clarified. In essence, reality is relative; truth is relative.
For instance, I will hear such phrases as,
Mwenzangu amenena vyema, mimi ningependa kuongeza hili…
Meaning,
“The previous speaker has spoken well. I would like to add this:…”
Or
Umesema vezuri sana, ningependa kuongeza…
Meaning,
“You have said well, … I would like to add….”
قDecision Making: Right/Wrong Vis-À-Vis Utility
The quality of all communication, and statements, is hence NOT based on the wrong
and right conundrum, bur rather on the usefulness of decision (utilitarian approach).
That is good which simply preserves relationships.
The Afrikan world-view very humbly understands that truth cannot be completely
grasped. Therefore when I say something about reality, it is my truth. So, when
someone says anything that is their truth. In actually hence, my truth add to another
person’s truth add to our understanding of reality, for, in reality there is nothing that
can be absolutely negated but only better clarified.
Therefore, decision making is not based on who is right and who is wrong, but on what
is meaningful at a given circumstance. In any case it is important that no relationships
are broken. Hence meetings seem endless. Clocks come to a stand still. People may
not emerge with very clear opinions, but they would emerge as friends, at least
apparently. Yes, everyone is right if everyone seems happy.
Consequently, in the afrikan, and Swahili culture, I am not supposed to oppose, but only
add opinions. Consequently,
‘what two people say is accepted as truth, even if they are opposite; and what people do
are good, even if both have done just the opposite’.
The crucial criterion is that one has not broken a taboo or a norm, which usually
preserves social order.
Conversational Phrases
28
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Vizuri!
Good
This is the end of lesson 1 of the ‘Tuongee Kiswahili’ Conversational Course! I can now
proceed to lesson 2.
Conversational Phrases
29
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 2:
INTRODUCING MYSELF & A FRIEND
Introduction
Here is the second lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
‘Tuongee Kiswahili’! is a unique Teach Myself Kiswahili Conversational course that makes
me want to study. It will not waste my time just teaching me vocabulary and
grammar. If I am going to learn Kiswahili, or any other language for that matter, I
HAVE to speak it. Tuongee Kiswahili motto is “Listen, Repeat, and Speak Kiswahili.”
In this lesson, I will learn how to introduce someone, and how to introduce myself, say
where I come from and just how much Kiswahili I can speak. The following is a
conversation I am likely to hear when strangers are being introduced. It is the basic
conversation I will study in this lesson.
Friend:Ningependa kukujulisha kwa rafiki yangu, Asha!
Asha: Nimefurahi kukutana na wewe!
Ojijo: Furaha ni yangu!
Asha: Jina lako ni nani?
Ojijo: Jina langu ni Ojijo!
Asha: Unatoka nchi gani?
Ojijo: Mimi natoka Uganda
Asha: Unaongea Kiswahili vizuri?
Ojijo: Kidogo! Bado Nasoma!
This conversation is full of great questions that I am sure to encounter if I do any
traveling to a Kiswahili-speaking country. It is such a basic conversation that I will
have it over and over again! So it is worth the time to study.
Conversational Phrases
30
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Here is the conversation a second time, except in English.
Friend: I would like to introduce me to my friend, Asha!
Asha: I am pleased to meet you…
Ojijo: Pleasure is mine.
Asha: What is your name?
Ojijo: My name is Asha!
Asha: Which country do you come from?
Ojijo: I come from Uganda.
Asha: Do you speak Kiswahili well?
Ojijo: A little! I am still learning!
¥ Introducing Someone
If my friend wants to introduce me to a stranger, she will say,
Ningependa kukujulisha kwa rafiki yangu, Asha!
Which means,
I would love to introduce you to my friend, Asha!
Below are the meaning of the words and phrases when introducing someone.
Ningependa!
Kukujulisha!
Kwa!
Rafiki!
Yangu!
I Would Love
To Introduce You
To
Friend,
Mine,
So, to introduce someone to my friend, I say,
Ningependa kukujulisha kwa rafiki yangu!
قResponding To an Introduction
And what is the polite follow up to an introduction? If someone says to me,
I would like to introduce you to my friend, I say,
I am pleased to meet you! This in Kiswahili means,
Nimefurahi kukutana na wewe!
Below are basic words to use when responding to an introduction.
Nimefurahi!
Kukutana!
I Am Happy!
To Meet!
Conversational Phrases
31
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Na
Wewe
With
You
So, to say ‘I am pleased to meet you!’ I say,
Nimefurahi kukutana na wewe, which is, I am pleased to meet you!
I will remember that words usually have more than one meaning, it is so in English, and
other languages, and in Kiswahili too.
When someone says, I am pleased to meet you or I am glad to meet you or I am happy
to meet you, it all is the same thing.
قResponding To ‘I Am Pleased To Meet You!’
And what would my response be if someone told me, I am pleased to meet you! Which
in Kiswahili is Nimefurahi kukutana na wewe
I will say, pleasure is mine. In Kiswahili, I say,
Furaha ni yangu! Meaning pleasure is mine!
Furaha! Is happiness or pleasure or pleasantness or gladness
Ni means is
Yangu means mine!
So, how would I say, the pleasure is mine…I say,
Furaha ni yangu!
Pleasure is mine!
Conversational Phrases
32
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Asking someone’s Name
And after saying the pleasantry, I will want to ask Asha her name? I will say,
Jina lako ni nani?
Literally meaning name of yours is who? Or in a grammatically correct way, what is your
name?
Jina is name
Lako is yours!
I had earlier leant how to say Ni in Kiswahili. Ni means Is!
Nani is who!
So, to ask after someone’s name, I say,
Jina lako ni nani?
what is your name?
قSaying My Name
And when I ask Asha her name, she will respond by saying her name. She will say,
Jina langu ni Asha! Which means my name is Asha
I now know how to say Name in Kiswahili. Name is Jina
Langu is mine, the same as yangu.
In the later lessons, I will learn when to use langu, and when to use yangu! For now, I
just need to know that to say my name, I use langu, not yangu! I say,
Jina langu ni Asha!
My name is Asha!
Conversational Phrases
33
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Asking Where Someone Comes From
After knowing someone’s name, I might want to ask where they come from!
Alternatively, after introducing me to Asha, she will want to ask me where I come
from. She will say,
Unatoka nchi gani? Meaning,
Which country do you come from?
Unatoka is, you come from or you come out of
Nchi is country!
Gani literally is which one, or more grammatically, which!
Hence, to ask which country are you from, I say,
Unatoka nchi gani?
قSaying Where I Come From
When someone asks where I come from, I will tell them the name of my country. I say,
Mimi Natoka Uganda! Meaning I come from Uganda.
Mimi is I
Natoka is I come from
Uganda is, of course, pronounced as Uganda, as written, in the Kiswahili alphabet.
قPronunciation of Vowels
Pronunciation of Swahili words is often very easy. There are 24 letters in Swahili
alphabet me need to understand, with 5 vowel sounds.
aeiou
The U in Uganda is pronounced as U, as in U-ga-nda, and not as you, as in, you-ga-nda
a
e
i
o
u
as in
as in
as in
as in
as in
bar
pen
sit
hot
put
Baba
Pesa
Simba
Moto
Punda
Father
Money
Lion
Fire
Donkey
Conversational Phrases
34
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Conversational Phrases
35
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Asking How Much Kiswahili Someone Knows
And after I have told Asha where I come from, she might want to know how much
Kiswahili I actually know; for very many reasons, who knows!
So, she will ask me,
Unaongea Kiswahili vema?
Which literally means, You speak Kiswahili well?
But grammatically, it translates to do you speak Kiswahili well?
Unaongea is you speak
U is me
Na is the verb, to do
Ongea is to speak or talk, again, I meet words which have many meanings, though
similar.
So,
U-na-ongea is you speak
And I remember how to say well in Kiswahili; I say
vema!
So, to ask if someone is speaking Kiswahili well, I say,
Unaongea Kiswahili vema?
قSaying ‘I Speak a Little Kiswahili’!
And how will I respond to let her know I speak a little Kiswahili? I say,
Kidogo! Bado Nasoma! Meaning A little, I am still learning!
Kidogo is A little
Bado is Still
Nasoma is I am learning or I am reading
Na is I am
Soma is read or learn
So, if someone asked me whether I speak Kiswahili, I say,
A little, I am still learning?
Kidogo! Bado Nasoma!
Conversational Phrases
36
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Vizuri!
Good
This is the end of lesson 2 of the ‘Tuongee Kiswahili’ Conversational Course! I can now
proceed to lesson 3.
Conversational Phrases
37
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 3:
ASKING FOR SOMETHING
Introduction
This is the third lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn how to actually do something in Kiswahili, like order a cup of
coffee at a café. This lesson will conclude with three powerful words that everyone
traveling to a Kiswahili-speaking country needs to know.
These words are;
Nataka
I Want
Nahitaji
I Need
I Would Like Naomba/ Ninngependa
Here is the conversation that we will be discussing today!
Ojijo:
Asha:
Ojijo:
Asha:
Ojijo:
Asha:
Ojijo:
Asha:
Ojijo:
Jambo!
Jambo!
Nahitaji usaidizi!
Na nini?
Naomba kinywaji!
Kinywaji kipi?
Nataka Kahawa! Tafadhali!
Sawa!
Shukrani!
This conversation introduces me to the words I need; I want; and I would like. These
words are so important. I can use them to tell people me need help; need a doctor;
want to go somewhere, or to order in a restaurant.
I will remember that it is polite to greet a person before asking a question. That is why I
will start with Jambo!
Jambo! Literally means, "matter", but in this context, it means, Hi! Or Hello!
Conversational Phrases
38
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ The Three Question Verbs! (I Need; I Want; I Would Like!)
ق
‘I Need!’
Let us start with one of the most useful phrases to have when travelling to a Kiswahili
speaking country. I need help!
Nahitaji usaidizi! Means I need help!
The word nahitaji means I need
The word for help is usaidizi!
However, in an emergency, I do not even have to say the words nahitaji usaidizi! Rather,
I can just scream,
Usaidizi! This means Help!
Who cares if I am not grammatically correct, as long as I catch people’s attention!
Now, I am ready to try the full phrase. To say,
I need help! I say Nahitaji usaidizi!
قHow To Ask, ‘Help With What?’
If I tell someone that I need help and they are not sure why I asked, they will probably
say ‘Help With what’ or shorten it to ‘With what?’
‘With what?’ in Kiswahili, is Na nini?
The word na means with
The word nini means what.
ق
‘I Want!’
In my conversation, I do not need help with something serious. I just need help with
getting myself a drink. Getting me a drink is such a hard thing to do. So I tell Asha!
Nataka kinywaji? Meaning I want a drink!
Nataka means I want
A drink is called kinywaji.
Conversational Phrases
39
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The word nataka is very important, and can be used whenever I want anything.
So, to say I want help, I say, Nataka usaidizi!
And to say I want a drink, I say, Nataka kinywaji!
ق
‘I Would Like!’
I know that in English it is more polite to say that I would like something, instead of I
want something, well; it is the same in Kiswahili. In Kiswahili culture, it is common to
use the polite form of the word I want, which is,
Naomba!
Naomba literally means ‘I pray’, but in this context, it means, I would like!
By now, I should have realized that Kiswahili as a very polite language, especially when
spoken with the style of the Kiswahili speaking counties of Tanzania mainland and
Zanzibar and Mombasa Kenya.
So to say, I would like a drink, I say, Naomba kinywaji!
And if I would like something to eat, I say, Naomba chakula!
Chakula means food, or something to eat.
To say in I need something eat, I say, Nahitaji chakula!
I should just remember that these three words are building blocks. Once I learn to say
them, I can ask for anything I want, need or would like.
When I want something to drink, the waiter will most certainly ask me, which drink?
To say ‘which drink?’ in Kiswahili, he says, ‘Kinywaji kipi?’
I should remember that kinywaji means drink!
Kipi means which one? or which?
The word what can mean kipi? Or gani? This is a phenomenon common in all languages;
so, I should not get upset about it.
Later, I will get to know when to say kipi? And when to say gani? But for now, I just
need to know that to ask which drink, the waiter will say, Kinywaji kipi?
And to ask which food? The waiter will say Chakula kipi?
Conversational Phrases
40
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I should remember, I wanted food and I said,
Nataka chakula, meaning, I want food!
The waiter will ask me,
Chakula kipi?
Then I will respond and tell her which food I want! I will learn about how to order for
food in a restaurant in later lessons.
For now, we will assume I asked for coffee.
A coffee is Kahawa in Kiswahili.
Now, to say I want coffee, I say, Nataka Kahawa!
And to say I need coffee! I say, Nahitaji Kahawa!
Finally, to say I would like coffee! I say, Naomba Kahawa!
Conversational Phrases
41
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ How to Ask General Questions
If I want to learn to ask for something, anything, in a foreign language, I need to learn
basic question phrases and words. Questions do not have a special form in Swahili. A
statement is made into a question by raising the pitch of my voice at the end of the
sentence.
قAsking Questions for Clarification
Many new speakers of a foreign language need to visualize a word in their heads before
they can accurately repeat and remember it. So it is useful to learn a few help phrases
in conversations.
It is useful that I learn how to ask,
Rudia tafadhali! Which means
Repeat, please.
Or, I may need to ask,
Pole pole tafadhali! Which means
Slowly, please.
Or I may just say,
Samahani! Which means
Excuse me!
Most people will be happy to clarify what they said for me, so I will never feel
embarrassed about asking!
Again, samahani may also be used to mean sorry!
قSome General Questions!
The following are basic Kiswahili question phrases.
Who is that?
What is this?
Which food do you want?
When will it start?
How does it work?
Where is it?
How many do you want?
Nani huyo?
Hii ni nini?
Unataka chakula gani?
Itanza saa ngapi?
Inafanya vipi?
Iko wapi?
Unataka ngapi?
قQuestion Phrases!
The following are words used in questions forms.
Conversational Phrases
42
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Who
Nani
What
Nini
Which, What, What Kind Gani
Why
Kwa Nini
When (What Time)
Saa Ngapi
When (What Day)
Siku Gani
How
Vipi Or Namna Gani
Where
Wapi
How Many
Ngapi
Vizuri!
Good
Conclusion
This is the end of lesson 3 of the ‘Tuongee Kiswahili’ Conversational Course! I can now
proceed to lesson 4.
Conversational Phrases
43
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 4:
NUMBERS & ARITHMETICS
This is the fourth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! In this lesson,
I will learn cardinal numbers, fractions and decimals, ordinal numbers and
arithmetic’s.
¥ Cardinal Numbers
A cardinal number is a number used in counting. A cardinal number tells "how many."
Cardinal numbers are also known as "counting numbers," because they show quantity.
Here are a few phrases for numbers.
Nataka tikiti moja
I want one ticket
Nahitaji shillingi mia moja
I need 100 shillings
Naomba vitabu tatu
I would like three books
Niko na gari moja
I have one car
Tuko hamsini na tano
We are fifty five
Ni lukuki
It is uncountable
Here are the numbers.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sifuri/Nunge
Moja
Mbili
Tatu
Nne
Tano
Sita
Saba
Nane
Tisa
Kumi
Zero
One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
Numbers in Swahili are very easy to say. If I know how to say 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000, 1000000, and 1000000000, I should
Conversational Phrases
44
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
be able to say any other (practical) number. That’s because, the other numbers are
spoken as combinations of the above-mentioned numbers.
For example, 1932, is elfu moja mia tisa thalathini na mbili which is an exact literal
translation of one thousand nine hundred thirty two. The only (minor) difference
here is the addition of na which means and, between the Swahili word for thirty
(thalathini) and two (mbili). In Swahili, na is always added between tens and unit
digits. There are a few other twists. Let me read on to learn more about them.
Numbers in teens are spoken as a combination of TEN and the OTHER NUMBER. I just
add NA which means & in Kiswahili. So, in this case, I proceed as below.
Kumi Na Moja
Kumi Na Mbili
Kumi Na Tatu
Kumi Na Nne
Kumi Na Tano
Kumi Na Sita
Kumi Na Saba
Kumi Na Nane
Kumi Na Tisa
11
12
13
14
15
16
17
18
19
The same formula is applicable for numbers in tens, as below.
Ishirini
Ishirini Na Nane
Thelathini
Thelathini Na Mbili
Arobaini
Arobaini Na Nne
Hamsini
Hamsini Na Tisa
Sitini
Sitini Na tatu
Sabini
Sabini Na Moja
Themanini Na Tatu
Themanini Na Nane
Tisini
Tisini Na Tisa
Mia Moja
Mia Moja Na Moja
Mia Moja Na Nane
Mia Moja Na Kumi
Mia Moja Na Kumi Na Moja
Mia Moja Na Kumi Na Tisa
Mia Moja Na Ishirini
20
28
30
32
40
44
50
59
60
63
70
71
83
88
90
99
100
101
108
110
111
119
120
Conversational Phrases
45
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mia Moja Na Ishirini Na Nane
Mia Moja Na Thelathini
Mia Moja Na Thelethini Na Tisa
Mia Moja Na Arobaini
Mia Moja Na Arobaini Na Mbili
Mia Moja Na Hamsini
Mia Moja Na Sitini
Mia Moja Na Sabini
Mia Moja Na Themanini
Mia Moja Na Tisini
Mia Mbili
Mia Mbili Na Moja
Mia Mbili Na Kumi
Mia Mbili Na Kumi Na Moja
Mia Mabili Na Ishirini
Mia Mbili Na Tisini Na Tisa
Mia Tatu
Mia Nne
Mia Tano
Mia Sita
Mia Saba
Mia Nane
Mia Tisa
Elfu Moja
Elfu Moja Na Moja
Elfu Mbili
Elfu Tisa
Elfu Kumi
Elfu Kumi, Na Moja
Elfu Kumi-Na-Moja
Elfu Ishirini
Elfu Tisini
Elfu Tisini Na Tisa, Mia Tisa Na Tisini Na Tisa
Laki Moja
Laki Tisa
Milioni Moja
Milioni Mbili
Bilioni Moja
Lukuki
128
130
139
140
142
150
160
170
180
190
200
201
210
211
220
299
300
400
500
600
700
800
900
1,000
1,001
2,000
9,000
10,000
11,000
10,001
20,000
90,000
99,999
100,000
900,000
1,000,000
2,000,000
1,000,000,000
Uncountable
¥ Parts/Sehemu
Of course, I also need to know how to say fractional and decimal numbers as well as
percentages. Parts or fractions mean sehemu in Kiswahili. Parts are categorized as
percentages, decimals or fractions. Here are a few phrases using parts in context.
Conversational Phrases
46
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Nataka sukari nusu kilo
I want half kilogram of sugar
Nimenunua nyama robo kilo
I have bought quarter kilo of meat
Nataka asilimia hamsini
I want fifty percent
قFractions /Sehemu
Ni maili mbili nukta sufuri moja
It is 2.01 miles
Ni million mbili nukta tano
It is 2.5 million
Nusu
Robo
Theluthi
Sudusu
Thumuni
- Half (1/2)
- Quarter (1/4)
- One Third (1/3)
- One Sixth (1/6)
- One Eigth (1/8)
قDecimals/Decimali
Decimal, or point, is called nukta.
Ni aslimia tisini na tisa safi
It is 99% clean
Two point zero one (2.01)
Mbili nukta sifuri moja
Twenty point five nine (20.59)
Ishirini nukta tano tisa (Ishirini nukta hamsini na tisa)
قAsilimia /Percentages
Asilimia moja
Asilimia kumi
Asilimia ishirini
Asilimia tisini na tisa
Asilimia mia moja
1%
10 %
20 %
99 %
100 %
Conversational Phrases
47
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Conversational Phrases
48
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Ordinal Numbers
Ordinal numbers tell the order of things in a set—first, second, third, etc. Ordinal
numbers do not show quantity. They only show rank or position. To show position, I
use preposition "of", which is translated to "ya"; "cha"; "wa"; or "la" depending on the
noun.
Here are a few examples. Example is called mifano in Kiswahili.
Sherehe hii ni "ya" kwanza
This festival is the first
Fredi ni "wa" ishirini
Fred is twentieth
Maria ni "wa" kwanza
Mary is first
Kituko "cha" kwanza
First occurrence/event
Darasa "la" kwanza
First class
The following is a list of vocabulary for ordinal numbers.
First
Second
Third
Fourth
Fifth
Sixth
Seventh
Eighth
Ninth
Tenth
Eleventh
Twelfth
Nineteenth
Twentieth
Fortieth
Ninetieth
Hundredth
Ya kwanza
Ya Pili
Ya tatu
Ya nne
Ya tano
Ya sita
Ya saba
Ya nane
Ya tisa
Ya kumi
Ya kumi na moja
Ya kumi na mbili
Ya kumi na tisa
Ya ishirini
Ya Arobaini
Ya tisini
Ya mia
¥ Alama/Signs
The following are the signs used in daily mathematics equations.
Conversational Phrases
49
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
+ Kujumlisha / kuongeza
- Kutoa / kuondoa
x Kuzidisha
- Kugawa
to combine/to add
to subtract/to take away
to multiply
to divide
And when I add, subtract, multiply or divide, the result is the equal. So, to say,
is equal to, I say ni sawa na
قKutoa/Kuondoa/Substraction
28 - 10 = 18 (Ishirini na nane kutoa (kuondoa) kumi ni sawa na kumi
na nane).
(Twenty subtract/minus) ten is equal to eighteen)
قKujumlisha/Kuongeza/Addition
28 + 10 = 38 (Ishirini na nane kujumlisha (kuongeza) kumi ni sawa na
thelethini na nane). Note: "ni" = is)
(Twenty added to/plus) ten is equal to thirty eight)
قKuzidisha/Multiplication
28 x 10 = 280 (Ishirini na nane kuzidisha na kumi ni sawa na mia
mbili na themanini).
(Twenty-eight multiplied by (i.e. times) ten is equal to two hundred and
eighty).
قKugawa /Division
28 - 10 = 2.8 (Ishirini na nane kugawa kwa kumi ni sawa na mbili
nukta nane).
(Twenty divided by ten is equal to two point eight)
Conversational Phrases
50
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Vizuri!
Good
This is the end of lesson 4 of the ‘Tuongee Kiswahili’ Conversational Course! I can now
proceed to lesson 5.
Conversational Phrases
51
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 5:
TIME, DAYS & DIRECTIONS
This is lesson five of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn the how to say time, days, months and directions in Kiswahili. I
will also learn the names of celestial bodies and how to tell seasons in Kiswahili.
¥ Time and Dates
Let’s talk a little bit about time. Swahili people seem to have ALL the time for ALL the
things. And they do not like to be rushed – into and out of any event! They like to
take their own time! When I deal with Swahili people, I will be well advised to bear
this in mind!
It’s interesting to note that in the Swahili culture the day starts at sunrise. This is in
contrast to the Arab world where the day starts at sunset and in the Western world
where the day starts at midnight. Sunrise in East Africa happens every day at around
6:00 a.m. That’s because East Africa falls right on the Equator. So, 6:00 a.m. is “0:00
morning” Swahili time. 7:00 a.m. is “1:00 morning” (saa moja asubuhi) Swahili time.
It’s also worth noting that Swahili time does not use “noon” as the reference as in
a.m. (before noon), and p.m. (after noon).
قGeneral References to Time
Swahili time is spoken using the following general references:
Alfajiri: Early Morning from 4am-5am
Wake me up at 4.00am.
Niamshe saa kumi Alfajiri.
Asubuhi: From Sunrise to Noon
Please come in the morning.
Tafadhali kuja/njoo asubuhi
Mchana: From Around Noon to 3:00 P.M.
I will arrive in the afternoon.
Nitafika mchana
Alasiri: From 3:00 P.M. To Sunset
I will arrive at late afternoon
Conversational Phrases
52
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Nitafika Alasiri
Jioni: From Around 4pm-6pm
Come in the evening
Njoo/kuja jioni
Usiku: From Around 7pm-4am
I fear the night
Naogopa usiku
قTime Phrases
The following are some phrases I will use with time. I will observe that after 30 minutes
past the hour the time is usually told using the number of minutes before the coming
hour. For example, 3:47 p.m. is spoken as,
“13 minutes short of 4 p.m.”
“Saa kumi kasoro dakika kumi na tatu jioni”.
The word “kasoro” means “short of” or “before”. For 15 minutes before the hour, the
word “kasorobo” (also kasarobo) is used. Robo means quarter.
8:00 a.m.
8 o’clock sharp
7:45 p.m.
8:59 p.m.
9:30 a.m.
11:01 p.m.
noon
midnight
1:16 p.m.
2:15 a.m.
2:44 p.m.
5:03 a.m.
3:25 p.m.
6:15 a.m.
6:15 p.m.
6:50 a.m.
Saa mbili kamili asubuhi
Saa mbili barabara
Saa mbili kasorobo usiku
Saa tatu kasoro dakika moja usiku
Saa tatu unusu asubuhi
Saa tano na dakika moja usiku
Saa sita mchana
Saa sita usiku
Saa saba na dakika kumi na sita mchana
Saa nane na robo usiku
Saa tisa kasoro dakika kumi na sita mchana
Saa kumi na moja na dakika tatu Alfajiri
Saa tisa na dakika ishirini na tano Alasiri
Saa kumi na mbili na robo asubuhi
Saa kumi na mbili na robo jioni
Saa moja kasoro dakika kumi asubuhi
Excuse me. What time is it please?
Samahani. Ni saa ngapi Tafadhali?
It's exactly eight o'clock.
Ni saa mbili kamili
Conversational Phrases
53
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
How many minutes do you want?
Unataka dakika ngapi?
Excuse me. Do you have the time please?
Samahani, uko na saa Tafadhali?
Excuse me. Could you tell me the time please?
Samahani. Naomba uniambie saa Tafadhali?
It's about half past eleven.
Ni saa tano na robo!
He will come next week.
Atakuja wiki ijayo
It is March, 12th 2010
Ni machi, terehe kumi na mbili, mwaka wa elfumbili na kumi
The following are some vocabulary associated with time:
Hour/Hours
Clock
Time
Second/Seconds
Minute/Minutes
Day/Days
Daytime
Morning
Night
Late Night
Evening
Dusk/Sunset
Sunset
Dawn/Sunrise
Week/Weeks
Month/Months
Year/Years
Generation/Generations
Century/Centuries
Decade
Millennium
Era
Saa/Saa
Saa
Wakati/Saa
Sekunde/Sekunde
Dakika/Dakika
Siku/Siku
Mchana
Asubuhi
Usiku
Usiku Wa Manane
Jioni
Magharibi
Machweo
Mapambazuko/Alfajiri
Wiki/Juma
Mwezi/Miezi
Mwaka/Miaka
Kizazi/Vizazi
Karne/Karne
Muongo
Millennia
Enzi
قTelling Dates
15 October (the fifteenth of October or October the fifteenth)
Terehe kumi na tano Oktoba
Conversational Phrases
54
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Or
Oktoba kumi na tano
Monday, 1 January (Monday, the first of January or Monday, January the first)
Mwanzo wa Januari
Or
Terehe moja, januari
on 2 February (on the second of February or on February the second)
terehe mbili februari
or
februari ya pili
at the beginning of ...July
mwanzo wa julai
or
mwanzo wa mwezi ya saba
in mid-December
katikati ya desemba
or
katikati ya mwezi ya kumi na mbili
at the end of ...March
mwisho wa machi
or
mwisho wa mwezi ya kumi na mbili
by the end of June
mwisho wa juni
or
mwisho wa mwezi wa sita
قTelling Years
1984 ("nineteen eighty-four")
mwaka elfumoja mia tisa themanini na nne
2000 ("the year two thousand")
Mwaka elfumbili
2005 ("two thousand and five")
Mwaka elfu mbili na tano
2018 ("twenty eighteen")
Mwaka elfu mbili na kumi na nane
Conversational Phrases
55
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
in 2007 ("in two thousand and seven")
katika mwaka elfu mbili na saba
or
mnamo mwaka elfu mbili na saba
قTelling Centuries
the 17th century ("the seventeenth century")
karne ya kumi na saba
the 18th century ("the eighteenth century")
karne ya kumi na nane
the 19th century ("the nineteenth century")
karne ya kumi na tisa
the 20th century ("the twentieth century")
karne ya ishirini
the 21st century ("the twenty-first century")
karne ya ishirini na mmoja
قSpeed Phrases
The following phrases may be used as phrases of speed.
Walk faster
Tembea haraka
Talk slowly
Ongea polepole
Come later
Njoo baadaye
Come early
Kuja mapema
I am in a hurry
Nina haraka
Quickly
Upesi
Faster
Conversational Phrases
56
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Haraka
Slowly
Polepole
The following are words associated with speed of action.
Slow/Slowly
Sudden
Early
Later
Quick/Quickly
Polepole
Ghafla
Mapema
Baadaye/Halafu
Haraka
Conversational Phrases
57
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Days
قDays of the Week
In the Swahili world, the week (wiki) has seven days (siku) just like in the West. The first
day of the week, however, is different. It is Saturday! The sixth day of the week,
Thursday, is sometimes pronounced as Alkhamisi instead of Alhamisi. The names for
Thursday (Alhamisi) and Friday (Ijumaa) are of Arabic origin. They probably replaced
the original Bantu names of those days due to their special place in the Islamic
religion. Note that in the Arab world, “Alkhamis” means the fifth day of the week,
but the same name is used in the Swahili world for the sixth day of the week! Here
are a few phases for weekdays.
Tunaomba jumapili
We pray on Sunday
Leo ni jumatatu
Today is Monday
Nitafika alhamisi
I will arrive on Thursday
Nitarudi jumanne
I will come back on Tuesday
alikufa ijumaa
He died on Friday
anataka kuja Jumamosi
S/He wants to come on Saturday
Enough talk on language, here are the days of the week:
Jumamosi
Jumapili
Jumatatu
Jumanne
Jumatano
Alhamisi
Ijumaa
Saturday
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
قRelationship Between Days
Conversational Phrases
58
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The following are common phrases used with reference to days.
What day is it today?
Leo ni siku gani?
I came yesterday
Nilikuja jana
I slept yester-night
Nililala jana usiku
I leave tomorrow
Natoka kesho
He called last week
Alipiga wiki jana
He arrives next week
Atafika wiki ijayo
The following are some words associated with counting the relationship between days.
Today
Yesterday
Day Before Yesterday
Tomorrow
Day After Tomorrow
The Third Day
The Fourth Day
Tomorrow Morning
Yesterday Evening
Yesterday Morning
Last Week
Next Week
Next Year
Leo
Jana
Juzi
Kesho
Kesho Kutwa
Mtondo
Mtondo Goo
Kesho Asubuhi
Jana Usiku
Jana Asubuhi
Wiki Jana
Wiki Ijayo
Mwakani
قMonths
Months are called Miezi in Kiswahili. Month is Mwezi. The months are as below with
Kiswahili names. I can also refer to the month using cardinal numbers, for instance,
January is the First Month, or Mwezi wa Kwanza. And December is twelfth, or
Mwezi wa Kumi na Mbili.
January
February
March
Januari
Februari
Machi
Conversational Phrases
59
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Aprili
Mei
Juni
Julai
Agosti
Septemba
Oktoba
Novemba
Desemba
قSeasons
Season is called msimu in Kiswahili. The plural is Misimu. I may want to ask my friend the
following questions in relation to season.
What is the season in America?
Ni msimu gani America?
Which season has snow?
Ni msimu gani iliyo na theluji?
It is a very dry season.
Ni msimu wa Kiangazi.
I like the rainy season?
Nimependa msimu wa masika.
Below is the vocabulary for seasons.
Winter
Spring
Summer
Fall
Rainy Season
Dry-Season
Kipupwe/Masika
Vulu
Kaskazi
Kipupwe
Masika
Kiangazi
Conversational Phrases
60
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Directions
قCompass Directions
قDirections for Movement
The following are the directions for movement used in daily conversation.
Enda moja kwa moja
Go straight on
Weka juu ya meza
Put on top of, above, over, on the table
Ingiza ndani ya mfuko
Insert inside, within, in the pocket
Iko chini ya kitanda
It is under, below, beneath the bed
Niko nje ya nyumba
I am outside the house
Weka mbele ya gari
Put in front of, ahead of the car
Weka kando ya kitanda
Put beside, alongside the bed
Weka nyuma ya nyumba
Put behind, at the back of the house
Weka katikati ya nguo
Put between the clothes
Angalia hapa
Look here
Enda kulia
Go to the right
Angalia kushoto
Look to the left
Simama hapa
Conversational Phrases
61
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Stand/Stop here
Simama hapo
Stand/stop there
Chuchumaa pale
Squat there
Angalia pale
Look over there
Ni njia panda
It is junction, cross roads
The following are the compass directions points.
East
West
North
South
South East
South West
North East
North West
Mashariki
Magaharibi
Kaskazini
Kusini
Kusini - Mashariki
Kusini- Magaharibi
Kaskazini - Mashariki
Kaskazini - Magaharibi
The following are conversational phrases for asking compass directions.
Upande gani ni kaskazini?
Which direction is north?
Upande gani ni Mashariki?
Which direction is east?
Upande gani ni Kusini?
Which direction is south?
Upande gani ni magharibi?
Which direction is west?
قCelestial Bodies
Celestial bodies are the natural objects which are located outside of Earth's atmosphere,
such as the Moon, the Sun, an asteroid, planet, or star. The following phrases are
used in reference to celestial bodies.
Jua inawaka
The sun is shining
Conversational Phrases
62
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mwezi inang’aa
The moon is shining
Kuna sayari tisa
There are nine planets
Kuna nyota angani
There are stars in the sky
Dunia ni duara
The earth is round
Ulimwengu ni mkubwa
The universe is big
And the following are the vocabulary of the celestial bodies.
Jua/Jua
Mwezi/Miezi
Sayari/Sayari
Nyota/Nyota
Dunia
Ulimwengu
Sun/Sun
Moon/Moons
Planet/Planets
Star/Stars
Earth
Universe
Vizuri!
Good
This is the end of lesson 5 of the ‘Tuongee Kiswahili’ Conversational Course! I can now
proceed to lesson 6.
Conversational Phrases
63
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 6:
COLOURS, SIZES & MEASUREMENTS
This is the sixth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn the Kiswahili words for colors, sizes, measurements and shapes.
¥ Colours
A colour is rangi in Kiswahili. The following are common conversations about colors’.
What colour is blood?
Damu ni rangi gani?
I want a white shirt
Nataka shati nyeupe
I like blue colours
Napenda rangi buluu
He is very black
Yeye ni mweusi
Ladies love pink
Wasichana wanapenda waridi
The tourist is white
Mtalii ni mweupe
Below are the most common colors and their Swahili names.
White
Red
Green
Blue
Sky-Blue
Purple
Pink
Brown
Gray/Grey
Yellow
Orange
Nyeupe
Nyekundu
Kijani
Buluu
Samawati
Zambarau
Waridi
Udongo/ Hadhurungi
Kijivu
Manjano
Rangi Ya Machungwa
¥ Shapes
The following are conversational phrases for shapes in daily usage. Shapes are called
umbo or muundo. In swahili, shape means the same as structure, character or form.
Conversational Phrases
64
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I want a small circle
Nataka duara dogo
The square is smaller than the circle
Mraba ni mdogo kuliko duara
This is a big square
Huu ni mraba mkubwa
The square is bigger than the circle
Mraba ni kubwa kuliko duara
This circle
Duara hili
The circle is bigger than the rectangle
Duara ni kubwa kuliko pembenne
That rectangle
Pembenne ile
The red circle is smaller than the blue circle
Duara jekundu ni dogo kuliko duara la buluu
The biggest circle is black
Duara kubwa kuliko yote ni jeusi
The smallest square is blue
Mraba mdogo kuliko yote ni wa buluu
The following are common vocabulary with shapes.
Circle/Circles
Square
Rectangles
Triangles
¥ Sizes
Duara /Maduara
Mraba /Miraba
Pembenne /Pembenne
Pembetatu/Penbetatu
Size is called Ukubwa or Saizi. Size refers to how big something is and is used to take
dimensions of length, width, height, diameter, perimeter, area, volume.
Below are common conversations denoting sizes!
Yeye ni mfupi
He/she is short
Conversational Phrases
65
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mto ni pana sana
The river is very wide
Iko wapi chanzo cha mto huu?
Where is the source of this river?
Naomba chakula nyingi
I would like a lot of food
Iko na uzani sana
It is very heavy
Nahitaji msichana mfupi
I need a short girl
Kuna watu wachache
There are few people
The table below shows the various sizes and the Kiswahili translations.
Length
Weight
Few
Much, Many
Width
Small
Medium
All, Whole
More Than, Surpassing
Long, Tall, High
Length, Height, Depth
Short
Whole
Big, Important
Urefu
Uzani
Chache
Nyingi
Upana
Dogo/ndogo
Kiasi
Yote
Kuliko
Refu
Urefu
Fupi
Zima
Kubwa
Conversational Phrases
66
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Measurements, Measuring Units & Measuring Tools
Measurement is called Kipimo. The Plural is Vipimo for Measurements. Measurement is
the process of obtaining the magnitude of a quantity, such as length or mass, such as a
meter or a kilogram, through counting. A measurement answers the general question,
"how many?” as in how many miles, or millimeters. As measurement is quantitative,
in comparison to other observations which may be made in words and are
qualitative.
Different tools are used for measuring different things. Measurements are seen and used
every day. Measurements are done using tools. A tool in KiSwahili is chombo.
The act of measuring is also referred to as testing or examining. To measure in Kiswahili is
kupima.
Alike
Different
Half a dozen
Dozen
Pair
Measure/Measures
He is measuring
Sawa
Mbalimbali
Nusu Dasani
Dasani
Jozi
Kiwango/Viwango
Anapima
Customary Measurements are done on four areas.
Length
Weight
Capacity
Time
Urefu
Uzani/Uzito
Uwezo/Kiasi
Muda/Wakati
Conversational Phrases
67
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قMeasuring Length
Length is used to determine distance from one point to another.
Length
Urefu
The following are some conversational phrases concerning length.
She/he is measuring her/his height
Anampima urefu
He is tall
Yeye ni mrefu
That girl is short
Yule msichana ni mfupi
This road is wide
Hii barabara ni pana
Units of length measure height, width, depth and distance as below:
Height
Width
Length
Depth
Distance
Urefu
Upana
Urefu
Kina
Umbali / Masafa
When measuring length the common units used are inches, feet, yards, and miles. Below
is how to write them in Kiswahili.
Inches
Feet
Yards
Miles
Inchi
Fiti/Miguu
Yadi
Maili
These tools are used to measure length.
Rule
Rula
Tape measure kaninga
قMeasuring Weight
Conversational Phrases
68
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Weight is called Uzani or uzito.
Uzani/Uzito
Weight
The following are some conversational phrases concerning weight.
I would like to measure my weight
Naomba kupima uzito
The common units for measuring weight in the customary system are grams, kilograms
and tons
Grams
Grami
Kilograms Kilo
Tons
Tani
These tools are used to measure mass or weight.
Balance /Weighing scales Mizani
قMeasuring Capacity
Capacity is called uwezo in Kiswahili.
Capacity Uwezo/Kiasi
The following are some conversational phrases concerning capacity.
What is the capacity of that container?
Hiyo kibuyu ina uwezo/kiasi gani?
Within the customary system, the common units for measuring capacity are milliliters,
liters, cups/glasses, pints, quarts, and gallons.
Milliliters
Liters
Cups/Glasses
Gallons
Millilita
Lita
Kikombe/Glasi / Bilauri
Galoni
These tools are used to measure capacity.
Gas/water meter Mita
Cup
Kikombe
Conversational Phrases
69
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kibuyu
Jerican
قMeasuring Time
Time is called Saa, Muda or Wakati in Kiswahili. The common units for measuring time in
the customary system are seconds, minutes, hours, days, weeks, month, and years.
Muda/Wakati
Time
The following are some conversational phrases concerning time.
How long will it take?
Itachukua muda gani?
From the smallest unit of time to the largest, they appear:
Seconds
Minutes Hours Days Weeks Months Years
Sekunde Dakika
saa
Siku
wiki
Miezi
Miaka
These tools are used to measure time
Calendar (by counting days) Kalenda
Clock
Saa
Good
Vizuri!
Well, that is it for the sixth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
LESSON 7:
RELATIONSHIPS (FAMILY & FRIENDS)
This is lesson seven of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson will teach me how to talk about my family, relatives and friends.
¥ Family
Family is called familia.
Conversational Phrases
70
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قTypes of Families
In English, there are various types of families. The same is true for the Swahili culture.
Below are some basic conversational phrases refereeing to families.
This is my immediate family
Hii ni familia yangu ya kwanza
A nuclear family
Familia ya kwanza
An extended family
Familia ya kijamia
Single family
Familia ya mzazi mmoja
Below are the vocabularies in reference to families
Family
Familia
Nuclear
Ya kwanza
Extended Ya jamia
Conversational Phrases
71
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قFamily Members
قParents
Parents are called wazazi in Kiswahili. Just like in English, there are many wasy to refer to
my parents, depending on the relationship.
Below are conversational phrases concerning parents in a family.
This is my mother/mom.
Huyu ni mama yangu
This is my father/dad.
Huyu ni babangu
He is my step dad.
Ni babangu wa kambo/ni baba yangu wa kambo
She is my step mom
Ni mamangu wa kambo/ ni mama yangu wa kambo
These are my parents)
Hawa ni wazazi wangu
To give birth
Kuzaa
To breastfeed
Kunyonyesha
قPartners
A partner in Kiswahili is referred to mwenzangu.
Below are conversational phrases concerning partners in a family.
This is my wife.
Huyu ni bibi yangu
This is my husband.
Huyu ni bwana yangu
Conversational Phrases
72
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قSiblings /Ndugu
I have one sister.
Niko na dada moja
I have two siblings.
Niko na ndugu wawili.
I have two brothers.
Niko na kaka wawili.
One is older.
moja ni mkubwa,
One brother is older (than me).
moja ni mkubwa wangu,
One is younger.
moja ni mdogo
There are five people in my family.
Kuna watu tano katika familia yangu,
My mother,
Mamangu
My father,
babangu
My older brother,
kaka yangu mkubwa
My older sister,
dada yangu mkubwa
Last born
Kitinda mimba
First born
Kifungua mimba
We are twins
Sisi ni mapacha
Me,
mimi
Conversational Phrases
73
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
My younger brother
kuku yangu mdogo
I am number three.
Mimi ni nambari tatu
قRelatives
In Kiswahili, relative means ndugu. It has the same meaning as family, so, when I say
someone is my relative, I am effectively saying he is my family. This is not only true in
the Swahili culture, but in the African cultures, where there is little or no difference
between relatives and family.
The following are conversational phrases referring to relatives.
How is your family
Hawajambo nyumbani?
How many brothers and sisters do you have?
Uko na kaka na dada ngapi?
What number are you?
Wewe ni nambari ngapi?
He is the oldest.
Yeye ndiye mkubwa
Is she the youngest?
Yeye ndiye mdogo?
Juma does not have any brother or sister.
Juma hana kaka wala dada
Rashid is an only child.
Rashid ni mtoto moja tu
How many children do you have?
Mko na watoto wangapi?
We have two. One son and one daughter.
Tuko na wawili. Mtoto wa kiume moja, na mtoto wa kike moja
Do you have any kids?
Uko na watoto?
No, I'm not married.
Conversational Phrases
74
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
La, sijaolewa!
Have you married?
Umeoa?
Are they lovers?
Ni wapenzi?
Hatuna uhusiani ya kimapenzi
We do not have lover affair.
Alimtomba mpenzi wakek
He fucked his/her lover
They had sex
Walitombana
Are you married?
Umeolewa?
Ninawajibika kukuoa.
I am responsible to marry her.
How many children do you have?
Una watoto wangapi?
The following is a list of words which I can use when talking about family relationships.
Brother
Brother/Sister
Brother-In-Law/Sister-In-Law (Also Husband’s/Wife’s
Brother)
Mother’s Elder Sister
Child/Children
Daughter
Father
Father-In-Law/Mother-In-Law
Female Friend Of A Female Person
Paternal Uncle’s Daughter
Fiancé
Friend/Friends
Grand-Child/ Grand-Children
Son
Grandfather
Grandmother
Kaka
Ndugu
Shemeji/ Shemegi
Mama Mkuu
Mtoto/Watoto
Mtoto Wa Kike
Baba
Mkwe
Shoga
Bintiami
Mchumba
Rafiki/Marafiki
Mjukuu/ Wajukuu
Mtoto Wa Kiume
Babu
Bibi
Conversational Phrases
75
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Great Grand-Child
Guardian
Husband
Husband’s Sister
Maternal Uncle
Mother
Mother’s Younger Sister
Nephew/Niece
Paternal Aunt
Paternal Uncle
Paternal Uncle’s Son
Sister
Step-Father
Step-Brother/ Step-Sister
Step-Child
Step-Mother
Twins
Wife
Cousin
Grandchild
Great Grandchild
Great Great Grandchild
Kitukuu
Mlezi
Mume
Wifi
Mjomba
Mama
Mama Mdogo
Mpwa
Shangazi
Ami
Binami
Dada
Baba Wa Kambo
Ndugu Wa Kambo
Mtoto Wa Kambo
Mama Wa Kambo
Mapacha
Mke
Bisamu
Mjukuu
Kitukuu
Kilembwe
Conversational Phrases
76
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Friends
Friend are referred to as rafiki, plural being marafiki.
The following are conversational phrases about friends.
Yeye ni rafiki yangu
S/He is my friend
He is my friend
Yeye ni msihakaji wangu
Mimi ni adui wako
I am your enemy
He is a fool
Yeye ni mjinga
She is stupid
Yeye ni mshenzi!
He is smart
Yeye ni mwerevu
She is wise
Ako na hekima
قDating
Dating in Kiswahili is kutongoza. It has the same meaning as seduction.
The following are certain phrases in conversation about dating.
She is engaged
Amechumbwa
He proposed
Alijpendekeza
The ring is beautiful
Pete hili ni zuri
They have eloped
Wametoroka
Here are some vocabularies when talking about dating
Conversational Phrases
77
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Dating /seeing
Propose
Pete
Engage
Elope
Kuonana
pendekeza
Ring
Chumba
Toroka
قEmotions
Here are some basic conversational phrases used to express emotions.
Nasikitika
I am sorry (sympathy)
I am sorry
Naomba msamaha/radhi
I am angry
Nina hamaki/hasira
I hate you
Nakuchukia
I love you
Nakupenda
I miss you
Nakudata
Amefurahi sana
He is very happy
Mbona unacheka?
Why are you laughing?
Please smile.
Tafadhali tabasamu.
What are you thinking?
Unafikiria nini?
He is very angry
Amekasirika sana
Mimi naogopa
Conversational Phrases
78
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I am afraid
Usiwe na huzuni
Do not be sad
I want to be happy
Nataka kufurahi
Here are the basic vocabularies associated with emotions.
smile
think
laugh
be happy
be surprised
cry
be angry
be surprised
be sorry, sad
be angry, hate
be shocked
sulk
be sad
be depressed, perplexed
be calm
be annoyed
be satisfied
Tabasamu
Fikiri
Cheka
Furahi
Ogopa
Lia
Kasirika
Shangaa
Sikitika
Chukia
Shtuka
Nuna
Huzunika
Fadhaika
Tulia
Udhika
Ridhika
Conversational Phrases
79
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Marriage
Here are some basic conversational phrases concerning marriage.
he/she is ready for marriage
Amebalehe
he/she is marriageable
Ameoleka
I married this woman without paying dowry.
mke huyu nimeozwa bure, sikulipa mahari
Ali paid the marriage settlement for his betrothed
Ali alitoa posa ya mchumba wake
a polygynous marriage is one in which a man has more than one wife.
mitala ni ndoa ambayo mwanaume huwa na zaidi ya mke mmoja.
Mary got married to Joseph
Maria aliolewa na Yosefu
Permit me to marry your daughter.
nioze mtoto wako
Regina has never been happy since she got married.
Regina tangu aolewe hakuwa na raha Kez
They intend to marry in the future
wanataraji kuoana siku za mbele/usoni
he has divorced his wife
amemwata mkewe
Conversational Phrases
80
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
To be ready for marriage
arrangements of marriage
Kubalehe
maposo
forbidden marriage
maharimu or ndoa
haramu
oza
ndoa
funja ndoa
fungisha nikaha
maozi
uozi
mahari
mposa /mposaji
fungisha nikaha
mitala
mposo
posana
mlamu
mwamu
fanya harusi (or fanya arusi)
panga
mwingilizi
give in marriage
marriage
break up a marriage.
conduct marriage/ solemnize a marriage
marriage arrangements
marriage ceremony
marriage settlement
one who proposes marriage
perform the wedding ceremony
polygynous marriage,
proposal of marriage
reach an agreement on a marriage
relative by marriage
relative by marriage
get married
live together without being married
man who marries the wife of his deceased brother in accordance
with the practice of levirate
Divorce
Here are the basic vocabularies associated with emotions.
Talaka/ ata
Vizuri
Good
Well, that is it for the seventh lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
I can now proceed to lesson 8.
Conversational Phrases
81
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 8:
BODY PARTS, HYGIENE & CLOTHING
This is lesson eight of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn the Kiswahili names for body parts and how to describe
someone’s appearance. I will also learn how to refer to hygiene actions and the
names of clothes.
¥ Body Parts
Body parts is viungo vya mwili, in Kiswahili,
قFace/Uso
The face is called uso, or sura.
The following are common vocabulary for parts of the face in Kiswahili.
Shin
Tip of head
Ear/ears
Neck
Nape of the neck
Tongue
Tooth/teeth
Nose
Nostril
Cheek (s)
Chin (s)
Lip/Lips
Mouth
Hair (head)
Hair (chin)
Beard
Head/Heads
Sheen/Sheens
Paji La Uso
Muundi
Utosi
Sikio/masikio
Shingo
Kikosi
Ulimi
Jino/meno
Pua
mwanzi wa pua , pl mianzi ya pua
Shavu/Mashavu
Kidevu/Videvu
Mdomo /Midomo
Mdomo
Nywele
Devu
Ndevu
Kichwa/Vichwa
Muundi/Miundi
Forehead
قHand/Mkono
The arm/hand is called Mkono. In Kiswahili, the hand and arm has the same name.
Conversational Phrases
82
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The following are common vocabulary for parts of the hand.
Arm/Arms, Hand/Hands
Wrist
Finger nail
Finger/fingers
Thumb
Index /first finger
Middle finger
Ring finger
Little finger
Knuckle
Palm(s)
Elbow
Armpit
Forearm
Mkono/Mikono
Kiwiko
Kichwa
Kidole/vidole
Gumba
Kidole kielezi
kidole cha kati
kidole cha shahada
kidole cha mwisho
nguyu
Kiganja/Viganja
Kiko/kisugudi
Kwapa/Kwapa
Mkono
Kidole Cha Mkono
Kidole Gumba
Kiwiko
Kifundo Cha Mkono
Kifundo Cha Mguu
Kigasha
Finger
Thumb
Elbow
Wrist
Ankle
Lower Arm(S)
قLeg/Mguu
The leg is called Mguu. The name for the leg and feet is the same in Kiswahili.
The following are parts of the leg.
Mguu
Kisigino/Visigino
Goti/Magoti
Kidole/Vidole
Unyayo/Nyayo
Foot/Feet
Mguu/Miguu
Thigh/Thighs
Paja/Mapaja
Kidole Cha Mguu Toe
Leg
Heel/Heels
Knee/Knees
Toe/Toes
Sole/Soles
قJicho/Eye
The eye is called Jicho.
The following are parts of the eye.
Conversational Phrases
83
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Eye(s)
Eyelash/Eyelashes
Eyebrow/Eyebrows
Iris
Pupil
Cornea
Lens
Eyeball
Eyelid
Jicho/Macho
Kope/Kope
Nyusi/Nyusi
Kiini Cha Macho
Kiini Cha Jicho
Chamba
Lenzi
Mboni
Kope
قOther Body Parts
The following are the names of other body parts.
Back/Backs
Hip/Hips
Belly/Tummy
Belly-Button/Navel
Body/Bodies
Moustache
Breast
Buttocks
Chest/Chests
Rib/Ribs
Shoulder/Shoulders
Skin
Tongue/Tongues
Hand/Hands
Tooth/Teeth
Chin
Shoulder
Chest
Thigh
Butt
Body
External / Out side
Head
Hair
Ear(s)
Nose
Mouth
Lips
Tongue
Chin
Mgongo/Migongo
Kiuno/Viuno
Tumbo
Kitovu
Mwili/Miili
Masharubu
Matiti
Matako
Kifua/Vifua
Ubavu/Mbavu
Bega/Mabega
Ngozi
Ulimi/Ndimi
Mkono/Mikono
Jino/Meno
Kidevu
Bega
Kifua
Paja
Tako
Mwili
Nje
Kichwa
Nywele
Sikio (Masikio)
Pua
Kinywa
Midomo
Ulimi
Kidevu
Conversational Phrases
84
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Cheek(s)
Neck
Shoulder(s)
Arm(s) / Hand(s)
Elbow(s)
Wrist(s)
Chest
Breast(s)
Nipple(s)
Stomach / Belly
Navel
Back
Buttock(s)
Anus / Buttocks
Thigh(s)
Leg(s) / Foot (Feet)
Knee(s)
Penis
Shavu(Mashavu) / Chavu
(Machavu)
Shingo
Bega (Mabega)
Mkono (Mikono)
Kisugudi (Visugudi)
Kiganja (Viganja)
Kifua
Ziwa (Maziwa) / Titi (Matiti)
Chuchu (Machuchu)
Tumbo
Kitovu
Mgongo
Tako (Matako)
Mkundu
Paja (Mapaja)
Mguu (Miguu)
Goti (Magoti)
Mboo / Mboro / Ume /
Dhakara
Vagina
Ume = masqulinity
Koro (makoro) / Korodani
(makorodani)
Kuma / Uke
Clitoris
uke = feminity
Kilimi (cha kuma)
Internal / Inside
Brain
Rib(s)
Bone(s)
Muscles
Heart
Lung(s)
Liver(s)
Kidney(s)
Spinal Cord
Ndani
Ubongo / Akili
Ubavu (Mbavu)
Mfupa (Mifupa) / Mafupa
Misuli
Moyo
Pafu (Mapafu)
Ini (Maini)
Figo (Mafigo)
Ute wa mgongo
Scrotum(s) / Balls
قInternal Body Parts (viungo vya ndani)
Tongue
Tongues
Lung(S)
Ulimi
Ndimi
Pafa
Conversational Phrases
85
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Intestines Utumbo
Blood
Damu
قDescribing Body Appearances
The following are basic conversational phrases on describing someone.
He is tall.
Yeye ni mrefu
He is short.
Yeye ni mfupi
He is normal height.
Akona urefu wa kawaida
He is very tall.
Ni mrefu sana
She is skinny.
Yeye ni mkonda
She is fat.
Yeye ni mnono
She is underweight.
Amepoteza uzani
She is overweight.
Amezidi uzani
She is thin.
Yeye ni mwembamba
Conversational Phrases
86
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The following are basic vocabulary with appearances.
Height
Urefu
Tall
Refu
Short
Fupi
Medium Height Kimo
قDescribing Types of Hair
She has short hair.
Ako na nywele fupi
He has no hair.
Hana nywele
He is bald.
Ni kipara
She has long, black hair.
Ako na nywele nyeusi ndefu
Conversational Phrases
87
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Clothes & Dressing
قTypes of clothes
In Kiswahili, there are as many types of clothes, just like in other languages and cultures.
Clothe is called nguo. It is also referred to as kitambaa or vazi.
The following are various types of clothes
Suit
Pants
Long trousers
Vest
Underpants
Peti coat
Socks
Sweater/cardigan
Suti
Suruali
Longi
Vesti
Suruali ya ndani/chupi
Kamisi
Soksi
Sweta
قDressing
The following are basic conversational phrases when dressing.
Does it fit?
Inatosha?
It's too big.
Ni kubwa sana
It's too small.
Ni ndogo sana
It's too loose.
Ni
It's too tight.
Imekaza sana
It's too long.
Ni refu sana
It's too short.
Ni fupi sana
Conversational Phrases
88
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The following are basic vocabulary when dressing.
Short
Long
Tight
Loose
Small
Big
Lift
Fupi
Ndefu
Taiti
Legea
Ndogo
Kubwa
Inua
Conversational Phrases
89
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Kanga
The women wear colourful kangas with proverbs printed on them. In this way, she can
subtly let her husband know what she thinks, or give him a public chastising.
In the early twentieth century, women generally wore brightly colored cotton cloths
(kanga or leso). These were wrapped around their waists and upper bodies and
draped over their shoulders and heads. Men wore a striped cloth (kikoi) around the
waist that hung to the knees. As a mark of being Muslim some men sported small
white caps with elaborate tan embroidery.
Dressing well but modestly is highly valued. Women wear Western-style dresses in many
colors, patterns, and fabrics. Outside the house, women wear a black, floor-length
cloak with an attached veil, called a buibui. Men wear Western-style trousers and
shirts. On Fridays (the Muslim day of rest), or other religious occasions, they wear
long, white caftans. Shorts are worn only by children.
The KANGA is a rectangle of pure cotton cloth with a border all around it, printed in
bold designs and bright colours. It is as long as the span of my outstretched arms and
wide enough to cover me from neck to knee, or from breast to toe. Kangas are
usually bought and worn as a pair - called a "doti".
Kangas are the perfect gift. Husbands give kangas to wives. Children to their mothers, a
woman may split a pair to give half to her best friend. Men can sleep in kangas, and
often wear them around the house; women wear them everywhere; babies are
virtually born into them, and are usually carried in a soft sling of kanga cloth. Kangas
are extremely popular throughout East Africa not only for clothing but for their
multiple uses; no-one can ever have too many!
Kangas originated on the coast of East Africa in the mid 19th century. As the story goes,
some stylish ladies in Zanzibar got the idea of buying printed kerchiefs in lengths of
six, from the bolt of cotton cloth from which kerchiefs were usually cut off and sold
singly. They then cut the six into two lengths of three, and sewed these together
along one side to make 3-by-2 sheet; or bought different kinds of kerchiefs and sewed
them back together to form very individualistic designs.
The new design was called "leso" after the kerchief squares that had originally been
brought to Africa by Portuguese traders. The leso quickly became popular than the
other kind of patterned cloth available. Before long, enterprising coastal shopkeepers
sent away for special designs, printed like the six-together leso pieces, but as a single
unit of cloth.
These early designs probably had a border and a pattern of white spots on a dark
background. The buyers (or more likely, their menfolk!) quickly came to call these
cloths "KANGA" after the noisy, sociable guinea-fowl with its elegant spotty plumage.
Kanga designs have evolved over the years, from simple spots and borders to a huge
variety of elaborate patterns of every conceivable motif and color. For a century,
Conversational Phrases
90
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
kangas were mostly designed and printed in India, the Far East and Europe. Even
today, I will see kangas that were printed in China or Japan. But since the 1950's,
more and more kangas have been designed and printed in Tanzania, Kenya, and
other countries in Africa.
Early this century, Swahili sayings were added to kangas. Supposedly this fashion was
started by a locally famous trader in Mombasa, Kaderdina Hajee Essak, also known as
"Abdulla". His many kanga designs, formerly distinguished by the mark "K.H.E. - Mali
ya Abdulla", often included a proverb. At first, the sayings, aphorisms or slogans were
printed in Arabic script, later in Roman letters. Many of them have the added charm
(or frustration!) of being obscure or ambiguous in their meaning. If I find a motto that
I can't figure out, ask several different Swahili speakers. I will get an equal number of
different explanations! Some typical kanga sayings are listed on the following page,
for my edification and enjoyment.
New kanga designs keep appearing in great variety: - simple or intricate abstract patterns;
homely themes such as chicken, crops, babies and fertility; pictures of famous
attractions like mountains, monuments and wildlife; even pop stars! There are
noticeable regional differences. For example, most of the kangas with mottos are
made in Kenya, while those commemorating social or political events are more
common in Tanzania.
The Kanga is still evolving. Like the T-shirt, but incomparably more elegant and useful, it
is a valuable medium for personal political, social and religious expression. As an art
form as well as a beautiful, convenient garment, the kanga has become an integral
part of East African culture. As the saying goes, "The kanga struts in style..." Wear it
with a smile!
There are various versions of the origins of the kanga cloth. The version provided above
by Hanby and Bygott is just one version. Anthony John Troughear, an Australian
journalist who lived and worked in Kenya, has another version. He asserts that
Charles New, in his book, "Life, wanderings and labours in Eastern Africa," London,
1873, p.58, describes Mombasa women starting a new fashion by sewing leso
(headscarfs) together, three in a row stitched to another two, to make a larger leso
with six panels.
Troughear thinks that the claim that kangas originated in Zanzibar is not correct.
Zanzibar just happened to be a place where big Indian cloth merchants were. Those
merchants only copied the Mombasa design when they saw it was becoming popular.
The cloth merchants quickly made the six panels into one and it later evolved into
the style which is common today.
Kanga is not just like any other rectangular piece of cloth, no matter how colourful it
may be. It is an artifact of the Swahili culture and as such it should be designed with
extreme care to appeal to its users. A poorly designed kanga, or one that fails to
match the season doesn't deserve the name and the best it can be used for could be as
a kitchen apron or a baby diaper.
Conversational Phrases
91
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Although the kanga design might differ slightly, a typical kanga in East Africa consists of a
wider border (Swahili: pindo), the central motif (Swahili: mji), and the writing
(Swahili: ujumbe or jina).
The pindo includes the outer margin, usually black in colour, and the inner band, which
is double-bordered and may have a plain, textured, or patterned background. Its
function is probably to provide support to the inner parts of kanga as well as to
provide a clear distinction between the outer and the inner regions. In the most
common use of kanga, the outer margin is usually hidden but its obscurity could be
revealed in some kanga dresses. The background of the inner band usually matches
the colours to be found on the central motif.
The mji and the jina are two features that usually give the kanga its local name and
consequently its popularity. Mji occupies the most important area of kanga but save
for its colours and the art, its popularity may be overshadowed by the context of the
jina. The jina is usually printed in uppercase letters in colours that match the central
motif and most likely on white background to improve its readability.
If the mji is made up of a distinguishable figure such as a fruit, an animal, a portrait, a
flower, a pattern, or any other object, the kanga takes its local name from that
particular figure. If however, the mji has no conspicuous figure the local name could
be derived from the jina of the kanga. For example, a local name "bata" is for a kanga
that has a picture of a "duck" in the motif; "mkeka" has a mat/carpet like pattern;
"ndege" has a picture of a bird; "kikulacho" has a writing, "Kikulacho Kinguoni
Mwako"; "mama nipe radhi" has a writing, "Mama Nipe Radhi Kuishi Na Watu Kazi".
Kangas that come in dark blue colour are normally called "kanga za magharibi" (dusk
kangas). There is a special design of kangas called "kisutu". It generally comes in red
and black or blue and black colours. The red and black one is called "kisutu cha
harusi" and is used in Zanzibar to wrap a bride on a wedding day. The blue and black
version is more popular in Mombasa, Kenya.
Just like the way campaign managers in western elections print t-shirts for sending their
messages to the voters, kanga is an important tool for mobilizing people in East
Africa. Whereas t-shirts apply equally well to men and women, kanga is something
more appealing to women. By winning the support of women one is more than
assured of election victory! Due to its simplicity in wearing, kanga if often used in
political rallies as a form of identity for people supporting a particular political party.
Kanga has also been used to mobilize people in public health campaigns as well as
creating awareness to particular development projects. When words are difficult to
articulate with a mouth, inscribe them on kanga and wait for the results. Although
cheap in price, the power of kanga in the Swahili culture is unimaginable.
قKanga Writings
Conversational Phrases
92
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Apart from its protective and decorative role, kanga is all about sending the message. It is
the equivalent of the get well, greetings, or congratulations cards in the western
culture but in this case the message goes a little bit beyond the normal meaning. For
example, a fruit, a flower, a boat, or a bird could mean good upbringing or just the
appreciation of beauty. On the other hand, a lion, a shark, or any such kind of
dangerous animals could signal the sense of danger or a clear warning.
For whatever reason I am going to use kanga, I should bear in mind that it's the writing
that tells everything!
Kanga writings are some the writings appearing on kanga - a very popular dress amongst
the Waswahili and now put on across East Africa. As I will notice, some of these
writings are common Swahili proverbs. Majority of them, however, are just messages
the wearer wishes to send across. It may be a message of love, caution, warning,
reassurance, or just an act of self-expression.
Kanga Writing
(Swahili)
Akiba haiozi
Akipenda chongo
huita kengeza
Akufukuzae
hakwambii toka
Ala! Kumbe!
Asiyekujua
hakuthamini
Literal
Translation
Savings never go
bad
A person in love
with a one-eyed
person calls
her/him "crosseyed"
A person who
wants you out of
her/his place will
not tell you, 'Get
out!'
Most Common Meaning
It's always good to save or invest for the
future.
When a person is in love, he/she hardly
sees the bad attributes of his/her lover.
She/he will always be little or find
excuses for any faults on her/his lover.
The actual Swahili proverb does not stop
there, it continues with: "... I will just
learn that from her/his actions."
Literally, the proverb tells people not to
wait until they are verbally notified that
they are no longer welcome at a
particular place, instead, they should try
to take note of the attitude, actions, and
behaviour of their hosts, to know that
they have stayed long enough and it was
time to leave.
I see!! That is so! A common expression used to show that
one is surprised by some information
that he or she has just come to know of.
He/she who does Another Swahili proverb: Zimwi
not know you,
likujualo halikuli likakwisha - An ogre
does not value
(Zimwi) that knows you won't eat you
you
completely. In the Swahili folklore, a
"zimwi" is believed to be a monster that
eats people.
Conversational Phrases
93
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Atakae hachoki
Bahati ni upepo
sasa upo kwangu
Chanda chema
huvikwa pete
A person in need
never gets tired
Being lucky is
like (the blowing
of) the wind,
now (it's
blowing) on my
side
A favourite
finger gets a ring
on
Dua la kuku
halimpati mwewe
A chicken's
prayer does not
affect a hawk
Dunia duara
The Earth is
round
Embe mbivu yaliwa
kwa uvumilivu
A ripe mango
has to be eaten
slowly
Fadhila za punda ni
mateke
The way a
donkey expresses
gratitude is by
giving someone
a bunch of kicks
Fimbo la mnyonge
A poor man's
Of course she/he will feel tired only after
getting what she/he wants.
Indeed, don't expect to be lucky all the
time.
An award or privilege usually goes to
the one who deserves it. Another Swahili
proverb: Mcheza kwao hutunzwa - A
person who plays at home gets
awarded. A person who brings "the
bacon" home, is the one that gets
recognition.
This saying is normally used to refer to
the helplessness of the powerless in the
hands of their oppressors. Had the
prayers of the victims be of any effect on
to their victimizers, then certainly the
oppression would end. But that does not
seem to be the case.
Go wherever you go, but you'll return
to the same old place. In some cases this
saying is used to discourage
overindulgence in other peoples' affairs.
The Earth is round, everything revolves,
and you'll never get to the bottom of
everything! Some would add, "Dunia
duara, ukiichungua utahara!!" (The Earth
is round; you'll end up catching
diarrhoea if you investigate it!). Try not
to get bothered, worried and concerned
with everything. After all, the Earth is
round!
Of course the writing does not refer to
an actual "ripe mango". It refers to a love
partner who is willing and ready. She/he
has to be handled gently and with care.
This saying is used when one gets bad
treatment in return to a favour he or she
gave to someone. Another Swahili
proverb: "Mtenda wema kijuki,
mwishowe hutiwa moto", (A bee gets
burnt/smoked in return for the favour of
making honey).
Another similar Swahili proverb: Dau la
Conversational Phrases
94
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
halina nguvu
cane is not
strong enough
Fitina yako faida
yangu
Your bad words
against me,
actually benefit
me. When you
incite others
against me, you
actually benefit
me.
Haba na haba,
hujaza kibaba
Halahala mti na
macho
Halua ya lozi
imemshinda
mdokozi
Little and little,
fills the measure
Beware, a stick
and your eyes!
Almond
sweetmeat is a
formidable
challenge to a
petty thief
Hasidi hana sababu
An envious
person requires
no reason to
practice envy
Hata tukibanana
hapa atapata
aliyejaliwa
Even if we get
into a scramble
here, the winner
will be the one
destined to win
mnyonge haliendi joshi - A poor man's
canoe does not sail fast. For the canoe to
sail fast, the wind has to be blowing in
the direction the canoe is headed to. But
even the wind does not blow in the
poor man's favor! There is yet another
similar proverb: Mbuzi wa masikini hazai
- A poor man's goat does not bear kids.
In short, nothing seems to work in the
poor man's favor. That's an unfortunate
reality.
When someone goes around spreading
bad words against you, she may actually
benefit you in a way. For example, the
other people will realize that the other
person is really bad for what she says
about you. Or, the other people will
come back to you and tell you what the
person is saying against you and I will
know that she is a person to avoid hence a benefit to you.
Small things, when combined together
make up big things.
It is a caution given against an
impending danger.
Sweetmeat is a famous dessert in
Zanzibar and along the coast of East
Africa. It is made of starch, sugar, oil and
sometimes nuts or sesame seeds are used.
Depending on the way it is made, it can
be as soft as jelly but sometimes it may
be very hard to cut with fingers. The
saying above is meant to laugh at
someone who has attempted in vain to
do something like to win over
somebody else's lover.
He/she would practice envy for no
reasons at all! There is something within
him/herself that makes him/her practice
envy. The inner urge is all by itself
enough reason!
More literally it translates as: "Even if we
squash each other fighting for it, the one
who will get it is the one destined to get
it". The writing actually discourages
people from using violence means to try
to get things for themselves. In essence,
Conversational Phrases
95
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Hata ukinichukia la
kweli nitakwambia
Hodi hodi naikome
mwaka ujao
naolewa
Hate me, but I
won't stop telling
you the truth.
Knock, knock,
should stop, as
I'm getting
married next
year
Japo kidogo
chatosha kwa
wapendanao
A little is enough
for those in love
Japo sipendezi
kubembeleza siwezi
(I know) I'm not
loved (by some
people) but I
cannot beg for
(their) love.
Is there a way?
Je! iko namna?
Jogoo wa shamba
hawiki mjini
Kama ni ubaya
ulianza wewe
Kanga nenda na
urembo, shani
urembo na shani
Kikapu cha mama
kimejaa ndago
A country
rooster would
not crow while
in town
If you think I'm
bad then you
started it!
Kanga, go with
embellishment;
wonder,
elegance and
wonder
My mother's
basket is full of
straw
it says, a particular thing goes not to the
strong but to the one destined (ordained
by God) to get it.
The words of a person full of courage!
The lady does not want any more
(male) visitors who drop by her house
trying to win her as she has already been
engaged and she is actually getting
married very soon. Of course she's
concerned that persistent 'knock, knock'
on her door by the visitors would spoil
her chance of getting married.
It does not really need much to sustain a
relationship! A few words of
endearment and assurance are more
than enough!
She/he is very proud of herself/himself!
She/he is not prepared to humiliate
herself/himself.
This is slang which is usually used when
there is something suspicious happening.
Usually meant to despise country people
but its wider meaning is that some things
only fit in some environments.
I'm just giving you the taste of your own
bitter pill!
As if talking to kanga the writing goes
with the whole idea of giving kanga as
gifts to loved ones. Here the gift giver
"instructs" the kanga to go to his or her
lover with the message to confirm the
relationship.
Swahili people use straw (and I should
say, many kinds of straw), for many
purposes. They make straw baskets, hats,
fans, mats, food covers, and a slew of
other decorative stuff. Women
(mothers) are the ones that make most
of those things. Therefore, for a mother
to have a basket full of straw, it may
mean that she's well provided for, well
Conversational Phrases
96
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kikulacho kinguoni
mwako
Kila jambo na
wakati wake
What "eats" you
is in your dress
There is an
opportune time
for everything
Kuelekeza si kufuma To aim is not to
hit
Kuku mgeni hakosi A new hen
kamba mguuni
would always
have a string tied
to its leg
Kupata si werevu,
na kukosa si ujinga
Lia na tabia yako
usilaumu wenzako
Lisemwalo lipo
Mama nipe radhi
kuishi na watu kazi
Mapenzi hudumu
ukila zabibu
Getting
something is not
necessarily
because of
cleverness, and
missing
something is not
necessarily
because of
ignorance
Blame your
character not
your fellows
If it's being
talked about
then it's already
here
Mother, give me
your blessings;
living with
people is really
tough
Love lasts if you
eat grapes
served, contented. In that case then, a
child here (in this kanga writing) sort of
boasts of how he/she has provided all
what his/her mother needs. Such a
kanga, with such writing, would be ideal
to give to one's mother as a gift.
The source of your problems is those
close to you.
Do not mix up things! A time for work
shouldn't be used for playing, and vice
versa.
Good intentions alone serve nothing if
not followed by tangible results.
I can always easily identify a new person
in town through his/her appearance,
actions and behaviour. There will always
be something that he/she will have or do
that is not common in the town. In
other words, each stranger comes with
an identity!
Another Swahili saying: Mpaji ni Mungu
- God is the Sustainer.
It's very easy to blame others whenever
one faces a problem. This writing is a
reminder that sometimes the blame
should be on the "man in the mirror" that is, yourself!
This is a very common Swahili saying.
One would say that when he has heard
about something he/she is not sure of
especially something big or bad.
Swahili people believe that one has to
earn his/her parent's blessings (radhi) to
be successful in life. The blessings serve as
a shield and guidance in the face of any
hardship.
The literal translation does not make
much sense but it actually means, love is
sustained by sexual relation.
Conversational Phrases
97
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mcheza kwao
hutunzwa
Mchimba kisima,
huingia mwenyewe
A person who
plays at home
gets awarded
A person who
digs a well, gets
himself inside
(first)
Mdhaniaye ndiye
kumbe siye
The one whom
you think is the
right one is the
wrong one
Mgaagaa na upwa
A person who
hali wali mkavu
walks and
searches
thoroughly
around a beach
never eats "dry"
rice (rice with no
fish stew)
Mimi na wewe pete I and I am like a
na kidole
ring and a finger
Mke mwema
A good wife is a
pambo la nyumba
home's
adornment
Mke mwenza!!
Cowife! Ha! Just
haa!! mezea!
swallow it!
Moyo wa kupenda
hauna subira
Msilale wanawake
Msilolijua
litawasumbua
Mso hili ana lile
Mtoto umleavyo
ndivyo akuavyo
A heart deep in
love has no
patience
Women: do not
fall asleep
He/She who brings "the bacon" home is
the one who gets recognition and
favour.
A person who sets a trap often times
finds himself caught in it. If you have
bad intentions against others, chances
are, you'll be the first to be affected by
those intentions directly or indirectly.
I am barking up a wrong tree.
If you work hard looking for something,
I will never come out empty handed.
We are so close.
A wife full of love, lights up the home
with her compassion.
A wife tells her husband to never even
think about having a second wife! The
statement "mezea" (just swallow it) is
Swahili slang which means, "let it pass"
or as they say in US, "Forget it!"
A person deep in love does not like to
wait!
It's a call to women not "to fall asleep" meaning, not to be completely passive.
They should "wake up" and do what is
best for them.
I will be troubled Normally said to discourage those who
with what you
are so nosy about the affairs of others.
have no
knowledge of
A person missing There is no useless person. Likewise,
this has that
there is no person that is absolutely
perfect.
The way you
The upbringing of a child is what moulds
raise a child is
his or her character. It is a lesson given
what he/she will to parents to raise their children well for
Conversational Phrases
98
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Naona ni shoga
yangu, kumbe ni
mke mwenzangu
Nazi mbovu harabu
ya nzima
Nikiwepo sipendezi
na kunikosa huwezi
Nilikudhani
dhahabu kumbe
adhabu
grow to be
I thought of you
as my girlfriend,
but alas! I am my
cowife
A bad coconut
renders good
ones bad
My presence
does not please
you and neither
can you afford
to be without
me
I thought of you
as gold but I am
such a pain
them to have better future.
Someone is messing around with
someone else's husband!
A bad person or thing in the midst of
good ones can easily spoil either the
attributes or even the character of the
good ones.
Mmmh! A kanga with such writing is
definitely intended to give someone a
good "rub". The giver of such a kanga
might even be hit back with it!
I regarded you as the most precious
thing I have ever had, but you have
proved to be nothing but torture and
torment to me.
Nimekisaliti kidole
I have betrayed a I am prepared to bear the consequences
toe against a
of my own mistakes.
na jiwe, liwalo na
liwe
stone, let it be!
Rafiki akupendae
A friend who
Compare with the English saying: A
humuona penye
loves you, you'll friend in need is a friend indeed.
haja
always see
him/her when
you're in need
Samaki akioza
If a fish goes bad Of course the meaning is far from the
usimtupe
don't throw it
"fish" thing! It is a caution against making
ataokotwa uje ujute away lest you
hasty decisions on things that affect us
regret when
directly. And in this particular context it
someone picks it is with regard to relationships. The
up
writing teaches us not to be too swift at
dumping our friends and lovers only to
regret when they find "better" suitors.
Ukali wa jicho
An eye is sharper A look can be extremely effective in
washinda wembe
than a razor
sending a desired message across. It can
be a friendly and inviting look or a
threatening one.
Ukipata shukuru
When you get
The one who gives is the same one as
ukikosa usikufuru
(something) be
the one who deprives. It's the Almighty
thankful and
God. The best thing is to be thankful for
when you miss
both - getting and missing things. The
(something) do
Swahili people believe that it's in God's
not blaspheme
plans that people miss some things and
get some things.
Ukistaajabu ya
If the acts of
Get prepared for the worst! As the
Conversational Phrases
99
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Musa utaona ya
Firauni
Ukiujua huu, huu
huujui
Usiache mbachao
kwa msala upitao
Moses make you
wonder, wait
until you see the
acts of Pharaoh
If you know this
one, you don't
know this (other)
one
Don't abandon
your old rug for
a passing mat
Usicheze na
Don't play tricks
ulimwengu
with the world, I
ukikuelemea utajuta will regret when
it falls on you
Usilaumu sisimizi
sukari haimalizi
Usinichukie kwa
umasikini
Usinione nasinzia
uyasemayo
nayasikia
Usinipende kwa
moja nipende kwa
yote
Usisahau hisani kwa
dhiki ya mara moja
Usisherehekee vita
ukalilia amani
Don't blame an
ant, it will never
finish the sugar
Don't hate me
for (my) poverty
You see me
dozing but I hear
whatever I say
Don't love me
for just one
thing, love me
for everything
A single instant
of hardship
should not make
you forget all the
favours
Don't celebrate
war and cry for
Americans would say: You ain't seen
nothin' yet!!
Sometimes interpreted as a gesture
demonstrated by flies when they rub
their legs forward and then they repeat
rubbing their legs backward. i.e. if you
know the forward one, you don't know
the backward one. In other words I will
always find that there is something you
don't know.
Value more what is yours and more
permanent rather than a temporary
thing that is not yours even though it
appears to be better looking than yours.
"Ulimwengu" in Swahili literally
translates as "the world" or "the
universe", but in the above saying it
means one's life and whatever surrounds
him/her including other people and
things. The correct (non-literal)
translation of the above saying would
then be: Don't be unconcerned with
your life, I will regret when it fails you.
Don't look for lame excuses.
Hate me for something else but not
because of my poverty as I didn't ask
God to make me poor.
Don't think that I am not aware of what
you do in my absence.
She/he demands to be loved as a person
(as a whole) not just as someone that
possesses one likable/adorable thing.
The message here is that any long-term
relationship is bound to encounter some
displeasing incidents which should just as
well be ignored in favour of so many
good things rendered over the whole
long period of relationship. That is
exactly how relationships are sustained!
You cannot blow hot and cold at the
same time. You're either for peace or for
Conversational Phrases
100
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
peace
Usitake ushindani
huniwezi aslani
Utamaliza limau
shaba haiwi
dhahabu
Uzuri wa mke ni
tabia si sura
Vidole vitano, kipi
bora
Vishindo vingi sio
kutenda jambo
Wajenga kwa
wengine kwako
kwabomoka
Wameadhirika
mahasidi wasojijua
Wape wape
vidonge vyao,
wakimeza,
wakitema shauri
yao
Wasemao
nawaseme siwajali
Don't compete
(with me), I
cannever beat
me
I will run short
of lemon juice
(rubbing), but
never will
copper turn into
gold
A wife's beauty is
in her character,
not her looks
Five fingers,
which is the best?
Fumbling around
does not
accomplish
anything
You build
somebody else's
place while yours
is falling down
Humiliation has
come down
upon the evil
ones who don't
know themselves
Give them their
(bitter) medicine
tablets; It is upon
them to swallow
or to spit them
off!
I don't care what
they say!
war - not both at the same time! If I am
happy to go to war, it is hypocritical at
the same time to cry (pray) for peace.
War of words!
Don't wish for the impossible.
Compare with: Don't judge a book by its
cover!
It is an indirect way of saying that it is
difficult to say which finger is better than
another since fingers work together to
accomplish a task. In other words, it is a
call for unity. Compare with another
Swahili proverb: Kidole kimoja hakivunji
chawa - One finger is not capable of
smashing a flea. You need two fingers
(usually two thumbnails) for that
purpose.
Another Swahili proverb: "Simba
mwenda kimya ndiye mla nyama" - A
quiet lion is the one that catches the
prey.
A wake-up call for a person too
negligent of his own life.
Those who wrongly took themselves as
saints rather than evil persons, have now
revealed their true colors. They are very
much humiliated! It seems to be the right
time to laugh at them.
Usually said when one proceeds telling
someone things that he or she would
not like to hear. Maybe someone is
complaining about what he or she did or
just an attempt to intimidate him or her.
I'll just ignore them!
Conversational Phrases
101
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
mambo yao
Wastara nimestirika
mlilolitaka
halikunifika
Wee! Utaumiza
roho yako
Zawadi ni tunda la
moyo
Zawadi ni zawadi,
usichoke kupokea
Destined to be
safe, I remain
protected, and
your evil wishes
have not
materialized
You! You'll hurt
your soul
A gift is a fruit
from the heart
A gift is a gift,
don't get tired of
receiving
A triumpant and daring statement!
Another impolite caution!
Another Swahili saying: Kutoa ni moyo
usambe ni utajiri - Giving is from the
heart not from the wealth.
Compare with another Swahili proverb:
"Kutoa ni moyo usambe ni utajiri",
(Giving is from the heart not from the
wealth).
Conversational Phrases
102
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Ceremonial Clothing (Wedding, Officials, Etc)
The traditional attire of a Swahili man is a long white (or beige) robe (or kaftans) known
in Swahili as a kanzu and a small, white, rounded hat with elaborate embroidery.
Swahili women dress in long black dresses called buibui, and cover their heads with a
black cloth, known as a hijabu. It is also common to find Swahili women wearing a
veil to cover their faces. Outside their traditional clothing, most Swahili men wear
western-style pants and shirts, but revert to the traditional attire on Fridays, the
official prayer day for Muslims, and during other important or religious occasions.
¥ Hygiene & Cleanliness
Below are conversational phrases for use when talking about hygiene.
Umeoga?
Have you showered?
Wewe ni msafi?
I am clean?
Yeye ni mchafu?
He is dirty?
Choo inanuka sana?
The toilet is smelling too much?
Naenda kuosha bafu
I am going to wash the bathroom.
Sakafu ni safi
The floor is clean
Wasichana niwasafi
Ladies are clean
Below are conversational phrases for use when talking about taking clothes to the
laundry for washing and pressing.
Where is the nearest laundry?
Nguo zinaweza kufuliwa wapi?
Where is the launder?
Yuko wapi dhobi?
I have something to be washed
Niko na nguo ya kufuliwa
Conversational Phrases
103
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Press for me this one
Nipigie pasi hii
Do not wash this in hot water
Usioshe hii katika maji moto
Use look warm water
Tumia maji ya uvuguvugu
Be very careful
Kuwa mwangalifu sana
Do not dry this in the sun
Usianike juani
Do not starch this shirt
Usitie wanga kwa hii shati
The belt is missing
Mkanda umepotea
When can I have this?
Naweza kuzipata saa ngapi?
The following are basic vocabulary associated with hygiene and laundry.
Clean
Dirty
Smelling (Bad)
Smelling (Good)
Wash (Other Utensils)
Wash (Clothes)
Shower
Wash
Starch
Lookwarm water
Hot water
Press/iron
Launder
Safi
Chafu
Nuka
Nukia
Osha
Vua
Oga
Osha/fua
Tia wanga
Maji wa vuguvugu
Maji moto
Piga pasi
dhobi
Conversational Phrases
104
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Hair
ruffled hair
facial hair
animal hair
body hair (on the hands and arms)
hair (human)
hair (animal, birds, feathers)
body hair (armpits or pubic etc)
hair (single)
long thick hair
hair
hair on the face
body hair (armpits and genitals)
timutimu
udevu
ugoya
ulaika
unyele
unyoya
vuzi
usinga
kivunga cha nywele
nywele
devu
mavuzi
Vizuri
Good
Well, that is it for the eighth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 9.
Conversational Phrases
105
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
PART TWO: GETTING AROUND
LESSON 9:
TRAVEL & ACCOMMODATION
This is lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn how to talk and what to say when I am travelling, either in
safari, or just visiting friends in a Kiswahili speaking country. In this lesson, I will also
learn how to get myself out of difficulties and how to get help during emergencies.
¥ Travelling
قAsking For Help, Direction!
When in a new country, I would mostly want to ask for help with directions to various
places or with things I want to get done for me.
Kindly note that in Kiswahili, I first say please (tafadhali) before I ask for the request, and
not vice versa like in other languages. For instance, I say:
Tafadhali naomba chakula
Please, I would like food.
Instead of
Naomba chakula tafadhali
I would like food please.
Upande means side or direction.
When I am asking for direction or help, I may use the following conversational phrases.
Uwanja wa ndege uko wapi?
Where is the airport?
Huu ni upande gani?
Which direction is this?
Nitafikaje hospitali?
How do I get to hospital?
Please show me the way to town.
Tafadhali nioneshe njia ya mjini
How far is it to the town?
Ni masafa gani mpaka mjini?
Conversational Phrases
106
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kijiji hiki kinaitwaje?
What is the name of this village?
Basi lipi linakwenda mjini?
Which bus goes to the town?
Kituo cha basi kiko wapi?
Where is the bus station?
Njia hii inaitwaje?
What is the name of this road?
Nitafikaje nyumbani kwako?
How do I get to your house?
Njia hii inakwenda wapi?
Where does this road go?
Kiko wapi pahali pa kukomboa gari binafsi?
Where is a car rental agency?
What time is the departure?
Kuondoka ni saa ngapi?
What time is the arrival?
Kufika ni saa ngapi?
Supamaketi iko wapi?
Where is the supermarket?
Mkahawa wa karibu uko wapi?
Where is the nearest café?
Wapi nitapata taxi?
Where can I get a taxi?
Iko wapi Ofisi ya utalii
Where is the tourist information office?
Duka la madawa liko wapi?
Where is the chemist?
Benki iko wapi?
Where is the bank?
Mkahawa wa intaneti wa karibu uko wapi?
Where is the nearest internet café?
Conversational Phrases
107
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Chumba cha kuweka mizigo
The baggage room
Behewa la kulia iko wapi?
Where is the dining car (train?)
Weka hii katika susu?
Put this on the rack?
قCommon places in a city
A city is called Jiji while a town is called Mji.
Here are the vocabulary English phrases which may be helpful when visiting a town or
city, as well as some common signs.
Airport
Bank
Bridge
Capital
Castle
Cinema
City
Town
Hospital
Hotel
Prison
Restaurant
Road
School
Street
Supermarket
Boat
Curve
Kiwanja Cha Ndege
Benki
Daraja
Mji Mkuu
Ngome
Sinema
Jiji
Mji
Hospitali
Hoteli
Gereza
Hoteli
Njia
Shule
Barabara
Supamaketi
Mashua
Kombo
قTravel Items
When I am travelling, I am most likely to carry certain items and to use certain items.
Here are a few conversational phrases for travelling items.
Sitabeba mizigo
I will not carry luggage
Nitabeba mizigo
I will carry luggage
Conversational Phrases
108
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Nahitaji ramani
I need a map
Umeona paspoti yangu
Have you seen my passport?
Sina nauli
I do not have fare
Nahitaji kadi ya mchanjo?
Do I need a vaccination card?
The following are the vocabulary of travel items.
Mzigo/mizigo
Ramani/ramani
Begi/mabegi
Sanduku/masanduku
Pasi/pasipoti
Nauli
Tiketi/tiketi
Zawadi/zawadi
Kadi ya mchanjo
Safari
Luggage
Map/maps
Bag/bags
Box/boxes
Passport
Fare
Ticket/tickets
Gift/gifts
Vaccination card
Journey
قNames of People, Pilots, Drivers, Etc
When I am travelling, these are conversational phrases for the people manning the travel
equipments.
Umeona dereva?
Have you seen the driver?
Nimeona rahamani
I have seen the pilot
Yuko wapi kondakta/utingo
Where is the conductor
Mimi ni mtalii
I am a tourist
The following are the vocabulary of travel people.
Rubani/marubani
Pilot/pilots
Conversational Phrases
109
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kondakta/utingo
Mtalii/watalii
Dereva/madereva
Baharia/mabaharia
Bus conductor
Tourist/tourists
Driver/drivers
Sailor/sailors
قAt the Travel Agents/Ticketing Office
The ticketing office is called ofisi ya tikiti. The following are the basic conversations to use
in the ticketing office.
Where’s the ticket office?
Ofisi ya tikiti iko wapi?
Do I need a visa to Tanzania?
Je, nahitaji Visa kuenda Tanzania?
Where are you going?
Unakwenda wapi?
I'd like to travel to Arusha
Ningependa kusafiri kuenda Arusha
Is there a bus going to Arusha?
Kuna basi ya Arusha?
Is there a plane to Arusha?
Kuna ndege ya kuenda Arusha?
How much are the flights?
Nauli ya ndege ni pesa ngapi?
How much is the fare?
Nauli ni kiasi gani?
What time is the bus leaving?
Basi inaondoka saa ngapi?
When does it depart?
Inaondoka lini?
When will I arrive?
Nitafika lini?
Is it near?
Ni karibu?
Is it far?
Conversational Phrases
110
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ni mbali
How many kilometers?
Kilometa ngapi?
How many hours?
Muda gani? Saa ngapi?
I'd like to buy a ticket
Ningependa/Naomba kununua tikiti
To where?
Mpaka wapi?
I’m going to Arusha
Naenda Arusha
Wait! / hang on a moment!
Subiri! / ngoja kidogo!
Thank you very much
Ahsante sana
First class
Daraja la kwanza
Second class
Daraja la pili
One way ticket
Tikiti ya kwenda tu
Round ticket/return ticket
Tikiti ya kwenda na kurudi
Help me with a timetable
Nisaidie na orodha ya masaa
Conversational Phrases
111
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Transportation
قStations
The travel or transportation stations are called Stesheni, and they include airport, train
stations, ports, taxi parks and bus stations.
The basic asking phrase is;
ni wapi, which literally means, is where, or more grammatically, where is. It can also be
spoken as iko wapi. For instance;
Uwanja wa ndege iko wapi?
Where is the airport?
Stesheni ya basi iko wapi?
Where is the bus station?
The various stations are referred to as below:
Airport
Bus Station
Train Station
Bus Stop
Taxi Stand
Harbor
Gas Station
Uwanja Wa Ndege
Stesheni Ya Basi
Stesheni Ya Treni
Bas Stendi
Stendi Ya Teksi
Bandari
Kituo Cha Mafuta
قMeans of Transport
Means of transport means njia ya usafiri. Means is called njia, in KiSwahili. Njia also
refers to way, or path.
Here are some conversations to use when traveling with a particular means of transport,
in this case, a taxi.
Go by way of
Pitia
Drive slowly
Endesha polepole
Please call me a taxi
Niitie taxi tafadhali
Stop here
Simama hapa
Conversational Phrases
112
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Wait for me
Ningoje
How far is it
Ni umbali gani?
How much will it cost?
Itakuwa pesa ngapi?
The following are the most basic means of transport.
Plane
Train
Minibus
Bus/Es
Car /S, Vehicle/ S
Taxi
Bicycle
Boat
Ship
Motorbike
Boat/Boats
Canoe
Dhow
Porter
Ndege
Treni/Gari La Moshi
Matatu (Kenya); Dalla Dalla (Tanzania)
Bas/Basi / Mabasi
Gari/ Magari
Teksi
Baiskeli
Chombo
Meli
Pikipiki
Mashua/Mashua
Mtumbwi/Dau
Jahazi
Mpagazi
قGiving Directions
And when I am in the vehicle, I may want to give direction to the driver. I will say,
Let’s go, carry on
Twende, endelea
Go Right
Enda Kulia
Straight ahead
Moja kwa moja
Left
Kushoto
Up
Juu
Conversational Phrases
113
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Down
Chini
I want to get off here
Nataka kushuka hapa
Nimefika
I have arrived
قEmergency Phrases
I may fall into emergency situation or I may want to ask for immediate help, and these
are the common phrases:
Nisaidie
Help me
Stop! Thief!
Simama, mwizi!
Choo iko wapi?
Where is the restroom/bathroom/toilet?
I'm lost.
Nimepotea.
Nimeumia
I'm hurt
I lost my bag.
Nimepoteza mfuko yangu.
Leave me alone.
Uniache!
I lost my wallet.
Nimepoteza pochi.
Don't touch me!
Usiniguze!
I'm sick.
Mimi ni mgonjwa.
Police!
Polisi!
Conversational Phrases
114
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I need a doctor.
Ninahitaji daktari.
I need help.
Nahitaji msaada.
May I use your phone?
Ninaomba kutumia simu yako?
I am injured.
Nimeumia
Sikutaki
I do not want you
I am lost
nimepotea
What am I to do?
Nifanyaje?
Go away
Nenda zako
I have lost my money
Nimepoteza pesa zangu
What is this called in Kiswahili?
Hii inaitwaje kwa Kiswahili
I will call a policeman
Nitamwita polisi
Conversational Phrases
115
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Accommodation
قHotels and Accommodation
The following are the phrases which are commonly used in conversation sin a hotel.
Welcome to the Kisumu Hotel.
Karibu Kisumu Hotel.
How may I help you?
Nikusaidie vipi?
Are there any vacancies for tonight?
Mna nafasi leo usiku?
I'd like a room please?
Naomba/Ningependa chumba tafadhali
Would you like a single or a double?
kitanda ndogo au kubwa?
I'd like a double, please?
Ningependa kitanda kubwa tafadhali!
May I have your name, please?
Jina tafadhali!
Timothy Findley.
Timothy Windley
How many are in your party?
Je, mko wangapi?
Just two.
Wawili tu.
How many nights would you like to stay?
Ungependa kuishi usiku ngapi?
Just tonight.
Leo usiku tu.
How will you be paying?
Utalipa vipi?
Conversational Phrases
116
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Is Visa OK?
Visa ni sawa?
That'll be fine.
Iyo Itakuwa sawa.
Would you like a wake-up call?
Ungependa uamushwe?
Yes, I'd like a wake-up call for 6:30.
Naam! Naomba ningependa niamshwe saa kumi na mbili alfajiri!
Do you have a pool?
Mko na dau?
Yes, we do.
Ndiyo tunayo.
On the 2nd floor.
Ghorofa ya pili.
Here's your key.
Shika ufunguo lako.
Welcome to Kisumu Hotel
Karibu Kisumu Hotel
Je, naweza kulipa na kredit kadi?
Can I pay by credit card?
Nipe bili, tafadhali.
The bill, please.
Could I have some laundry done?
Naomba nguo zangu zifuliwe?
I want some clothes pressed?
Nataka nguo fulani zipigwe pasi.
My room key please
Funguo langu tafadhali
Please change my bed sheets today
Tafadhali badili shuka za kitanda leo.
Conversational Phrases
117
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قLodgings & Accommodation
When I am traveling, I may want to check in to a hotel or lodging to sleep over night, or
for several days. A hotel is called hoteli, and a lodge is called bweni. Bweni or
zahanati also means a hostel or dormitory.
The following are some conversational phrases in reference to lodging.
Do I have letters?
Niko na barua?
Could I have some laundry done?
Naweza kuoshewa nguo?
I want some things pressed?
Nataka nguo zangu zipigwe pasi
Please change the bed sheets today
Tafadhali badili shuka za kitanda leo
Bring me another pillow
Niletee mto mwingine
Bring me another blanket
Niletee blanketi nyingine
My room key please
Kufunguo zangu tafadhali
Is there hot water
Kuna maji moto?
Please spray for mosquitoes
Tafadhali nyunyiza dawa ya mbu
We ar ein fear and shock
Tuko na hofu na simanzi
Please come back later
Tafadhali rudi baadaye
Conversational Phrases
118
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Asking For The Embassy
And finally, I may want to go to my embassy to pass greetings to hug my
ambassador, or to follow up on my visa, or just to find someone who speaks my
native language, in which case I will ask:
Do you know where the American embassy is?
Umejua ubalozi wa Amerika iko wapi?
Vizuri!
Good
Well, that is it for ninth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 10.
Conversational Phrases
119
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 10:
SHOPPING
This is lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn how to ask for direction to the market or shops, how to ask for
prices of various items and how to refer to the items in Kiswahili.
¥ Markets
The market is called Soko in Kiswahili. The following section takes me through the
conversational phrases that I may use in a market place. I should remember to greet a
person before asking a question.
The market is open
Soko Imefunguliwa/Wazi
Hi. I am looking for bakery
Jambo. Mimi natafuta duka la mkate
Shop is closed
Duka Imefungwa
Where is the book store?
Iko wapi duka la vitabu?
Where is the camera store?
Iko wapi duka la kupiga picha
Where is the clothing store?
Iko wapi duka la nguo
Where is the food store?
Iko wapi duka la chakula
Where is the general store?
Iko wapi duka
Where is the marketplace
Iko wapi sokoni
I want to buy fish
mimi nataka kununua samaki...
Do you have eggs?
Ukona mayai?
Conversational Phrases
120
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
How much is this?
hii bei gani?
This one
hii
That one
Ile
To the left
kwa kushoto
To the right
kwa kulia
I want one like this.
nataka kama hii
I want this one.
nataka hii
Yes
Ndiyo/Naam
No
Hapana/La
All right/OK
haya or sawa sawa
How much?
bei gani?
What is this?
Hii ni nini?
Postcard
Kadi ya posta
I'll buy it.
Nitainunua.
Do you accept credit cards?
Naweza kutumia kadi ya benki?
Stamps
Stampu za posta
Conversational Phrases
121
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
A little
Kidogo
A lot
Nyingi
All
Yote
Conversational Phrases
122
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Shopping
Show me others
Nionyeshe zingine
Tailor shop
Fundi cherehani
Watch repair
Fundi wa saa
Show repair
Fundi wa viatu
I want to buy
Nataka kununua
The following are useful vocabulary when I am out shopping.
Airport
Bank
Bridge
Capital
Cinema
City
Hospital
Hotel
Prison
Restaurant
Road
School
Street
Supermarket
Town
Kiwanja Cha Ndege
Benki
Daraja
Mji Mkuu
Sinema
Mji
Hospitali
Hoteli
Gereza
Hoteli
Njia
Shule
Barabara
Supamaketi
Mji
Conversational Phrases
123
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Money
shilling
1 shilling
5 shillings
200 shillings
written
1/
5/
200/
Shilingi
Shilingi moja
Shilingi tano
Shilingi mia mbili
Here we have two conversations. The first is between Mrs. Smith and her younger son
John at the shops. The second is between Mrs. Smith and a shop assistant.
Mrs. S: John, I'm going to the shops. Is there anything you want?
John, naenda dukani. Kuna kitu unataka?
John: Yes please! I would like a magazine/journal/periodical
Ndiyo Tafadhali. Naomba jarida
Mrs. S: Of course. Do you want to come with me?
Sawa/haya. Je, unataka kuja nami?
John: No, I'm going to Mike's house, sorry.
La. Naenda kwa akina Mike. Pole.
Mrs. S: Excuse me, can you help me?
Samahani. Utanisaidia Tafadhali.
Shop Assistant:
Yes of course, what can I do for you?
Sawa. Nikusaidiaje?
Mrs. S: I bought this T-shirt but it is too small.
Nilinunua t-shirt lakini ilikua ndogo mno.
Shop Assistant
Do you want to change it or get a refund?
Unataka kubadilisha ama kuchukua pesa yako?
Mrs. S: I'd like to change it for a larger size. Do you have large size?
Ningependa kubadilisha kwa saizi kubwa. Uko na saizi kubwa?
Shop Assistant
Yes we have large.
Ndiyo. Tuko na saizi kubwa.
Mrs. S: thanks again.
Ahsante tena (sana).
Shop Assistant:
You're welcome.
Karibu/Umekaribishwa
Conversational Phrases
124
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Vizuri!
Good
Well, that is it for tenth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 11.
Conversational Phrases
125
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 11:
EATING OUT & ENTERTAINMENT
This is lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn how to ask where a restaurant is, what is in the menu and even
how to order for a meal or drink. I will also learn the basic places of entertainment
and how to ask for a room in a hotel.
¥ Restaurant
Here are a few expressions I may find useful when arranging to go for a drink or meal,
and a couple of signs I may see whilst out.
Do you know any good restaurants?
Umejua hoteli nzuri yoyote?
Where's the nearest restaurant?
Hoteli iliyo karibu ni gani?
Can you recommend a good pub near here?
Unaweza kunielezea baa/bwalo iliyo karibu hapa?
Do you fancy a drink?
Ungependa pombe kidogo?
Shall we go for a drink?
Tuende tunywe pombe?
Let's eat out tonight
Tule nje usiku huu
Would you like to come for a coffee?
Ungependa kuja tunywe Kahawa?
Would you like to join me for lunch?
Ungependa kula chakula cha mchana name?
Would you like to join me for dinner?
Ungependa kula chakula cha jioni na mimi?
Where is a restaurant?
Wapi hoteli ya chakula?
I would like milk tea
Naomba chai ya maziwa
Conversational Phrases
126
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
What will you drink?
Utakunywa nini?
How much do I owe?
Deni yangu ngapi?
How much is the total
Jumla ni ngapi
Kindly give me the menu please
naomba menu tafadhali
What food do you have?
Mko na chakula gani?
Welcome to Antonio’s.
Karibu kwa Antonio’s.
I will be back shortly to take your orders.
Nitaregea hivi karibuni kuchukua agizo.
Ahsante!
Thank you!
uko tayari kuigiza?
Are you ready to order?
Ningependa wali.
I'd like the rice and meat.
na wewe?
And you?
nitakula viazi karanga?
I'll have fries.
Waiter: Ungependa kinywaji?
Would you like anything to drink?
Customer 1: nitakunyua coke, tafadhali!
I'll have a coke, please.
Waiter: na wewe?
And for you?
maji tu tafadhali!
Just water, please.
Conversational Phrases
127
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
mlifurahia vyakula?
Did you enjoy the meals?
tamu, Ahsante!
Delicious, thanks.
hesabu tafadhali!
Bill please.
The following is a list of basic vocabulary at a restaurant
قBeverages At A Restaurant
Drinking water
Cold water
Hot water
Fruit juice
Orange juice
Lime juice
Pineapple juice
Beer
Cold
Warm
Local alcoholic brews
Bottle
Opener
Maji ya kunywa
Maji baridi
Maji ya moto
Maji ya tamu
Maji ya machungwa
Maji ya ndimu
Maji ya nanasi
Bia or pombe
Baridi
Moto
Pombe or tembo
Chupa
Kifunguo
Whether I ask for tea, or coffee, I am going to be asked whether I want it with milk or
sugar.
I need to know the words for milk and sugar.
Milk is Maziwa!
Sugar is Sukari!
Using this new vocabulary, I can say I would like coffee with milk, thus,
Naomba Kahawa ya maziwa!
When I order for something in Kiswahili, in the case of food, then if the two ingredients
are mixed, I use the word
Ya.
For instance,
Conversational Phrases
128
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Naomba Kahawa ya maziwa!
Literally means
I would like coffee of milk,
But the grammatical interpretation is that
I would like coffee with milk.
In this case, if I say,
Naomba Kahawa na maziwa,
Then I would be asking for two separate things, and the waiter will bring me a cup of
coffee, and another cup of milk.
In this case, na means, and!
Remember, in our earlier lessons, na meant continuing tense, as in,
Natoka mbarara,
I am from mbarara!
Natoka Kenya!
I am from Kenya!
And if I want my coffee with sugar, I can say.
Naomba Kahawa ya sukari!
Another way of saying that I want something WITH something inside it, is to say,
Nataka Kahawa iliyo na sukari!
Iliyo na means that has
Kahawa iliyo na sukari, means, coffee with sugar
And
Kahawa iliyo na maziwa, means, Coffee with milk
Tea is called Chai!
To say that I Want tea, I say,
Nataka chai!
And to say I need tea with milk, I say,
Nahitaji chai ya maziwa
Or
Nahitaji chai iliyo na maziwa
Conversational Phrases
129
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
And now, to kindly request for tea with sugar, I say,
Naomba chai iliyo na sukari,
Or,
Naomba chai ya sukari!
Now I can say I would like coffee with milk and sugar.
Which is?
Naomba Kahawa ya sukari na maziwa!
And I can say that I would like a coffee, please?
Which is,
Naomba Kahawa, tafadhali!
قList of Swahili Cousine
Below is a list of delicacies and foods served in most Swahili restaurants as local food.
Rice and meat dish
Rice and meat dish -goat meat
Rice and meat dish -with chicken
Rice and meat dish -with fish
Rice and beef cooked together
Rice and goat meat cooked together
Curry
Chicken curry
Beef curry
Mincemeat (ground meat)
Indian flat bread
Beef stew
Soup
Chicken soup
Roast meat on a skewer
Roast ground meat on a skewer
Egg bread
Samosa
Vegetable samosa
Meat samosa
Biriani
Biriani ya mbuzi
Biriani ya kuku
Biriani ya samaki
Pilau or plau
Pilau ya mbuzi
Mchuzi or kari
Mchuzi wa kuku
Mchuzi wa ng'ombe
Kima
Chapati
Karanga
Supu
Supu ya kuku
Mishkaki or mishakiki
Kababu or kofta kabab
Mkate wa mayai
Samosa or sambusa
Samosa ya mboga
Samosa ya nyama
Conversational Phrases
130
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Entertainment
Entertainment is karamu, tafrija or tamasha. After eating out, I may want to go for
entertainment.
These are the common conversational phrases for entertainment out.
Where will we celebrate?
Tutasheherekea wapi?
I congratulate you.
Nakupongeza
Where's the cinema?
Sinema iko wapi?
Utakunywa mvinyo gani?
Which wine will you drink?
Where's the theatre?
Chumba cha mchezo ya kuigiza kiko wapi?
Where's the museum?
Makumbusho/nyumba ya kuwekea vitu vya tunu iko wapi?
Let us share the the drinks
Tugawe vinjwaji
Where's the stadium?
Uwanja wa mpira uko wapi?
Let's go to the pub.
Tuende kwa baa/bwalo
Let's go to the cinema
Tuende sinema
Let us go to the movies
Tuende filamu
What is on at the cinema?
Nini iko kwa sinema?
Ningependa tikiti ya motto na mtu mzima
I would like a ticket for a child and an adult
Is there anything good on TV?
Kuna kitu mzuri kwa TV?
Conversational Phrases
131
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Are there any seats left?
Kuna viti vimebaki?
Shall we go swimming...?
Tutaenda kuogelea?
Shall we go for a football match
Tutaenda kwa kandanda
Let us go to the award giving ceremony
Twende kwa sherere ya kugawa zawadi
Cheers!
Afya! Vifijo!
I'd like a cold beer
Tafadhali nataka bia baridi.
These are the common vocabularies for entertainment.
vifijo
kinywaji
uwanja
sinema
sheherekea
pongezi)
seats
beer
swimming
ticket
pub
cheers
drink
stadium
cinema
celebrate
congratulations
viti
pombe/bia
kuogelea
tikiti
tbaa/bwalo
Conversational Phrases
132
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Creative Arts
These are the common conversational phrases for fashion and creativearts.
Modern dresses.
Mashono mapya.
Clothes fashion.
Mitindo ya mavazi.
(s)he dresses in fashion.
Anavaa kisasa
African fashion
'Mitindo ya mavazi ya kiafrika'
Write poetry
Tunga mashairi
(s)he recited a poem
Aliimba shairi
Wood saw
Msumeno wa mbao
Enough firewood
Kuni za kutosha
Carve a statue
Chonga sanamu
I must paint
Lazima nipake rangi
Both were largely populated by poor people of color, both hotbeds of cultural
innovation: think hip-hop and jazz.
Yote ilikuwa na watu wengi wa jamii moja maskini, zote ni hotbeds za utamaduni
ulioundwa: fikiria hip-hop na jazz.
Those animations of the European night
zile ramsa za usiku wa Ulaya
These are the common vocabularies for creative arts.
French Cooking
Italian Cooking
upishi ya kifaransa
upishi ya kiitaliano
Conversational Phrases
133
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Indian Cooking
Ethiopian Cooking
Nigerian Cooking
Local Dishes
Pizza
Baking (Cake & Bread)
Massage
Fashion Design
Hair Dressing/Styling
Tatooing
Weaving (Mats,Tapestry Etc)
Poetry/Song writing
Sculpting & Model Making
Wood Carving
Fine Art
Computer Graphic Design
Website Design
Painting (Oil, Water Etc)
3d Animation
Video
Music Production
DJ’ing/Music Mixing
upishi ya kiindi
upishi ya Uhabeshi/ Kiamhara
upishi ya kinigeria
Vyakula/ulio vya kienyeji
piza
Kuoka mkate/bofulo/keki
kukandwa
dezaina wa manguo
Sasima
mchoro /chanja chale
Kufuma (mkeka)
Ushairi/utenzi
Unyago/ubombwe
kuchonga (bao)
Sanaa/ usanifu faini
Rasimu/tarakibu/sanifu ya kichakato/komputa
Rasimu/tarakibu/sanifu ya tovuti
Kupaka (rangi)
Ramsa
Filamu
Kutoa mziki
Kuchanganya muziki
Conversational Phrases
134
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Performance Arts
These are the common vocabularies for performance arts.
Ballet dancing
Piano
Guiter
Flute
Saxophone
Drums
Accordion
Harp
Violin
Electronic keyboard
Recorder
Double brass
Trumpet
Acting
Performance poetry
Densi ya bale
Piano
Gitaa
Filimbi/mianzi
Saksafoni
Ngoma
Kinanda cha mkono
Kinanda
Fidla
Kibodi
Sahani/rekodi
Shaba
Tarumbeta/parapanda
Kuigiza
Utenzi
Conversational Phrases
135
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Asking Someone Out
The following are some basic phrases when asking someone out.
You are pretty.
Wewe ni mrembo.
Cheers!
Afya/Vifijo!
Kiss Me
Nibusu!
Do you feel like coffee?
Wajiskia na kahawa?
Are you Jane?
Unaitwa Jane?
I know a place you would love to visit.
Najua pahala ungependa kuona.
قSight Seeing
The following are phrases I can use when out sightseeing.
I want a guide who speaks English
Nataka kiongozi mwenye kusema kiingererza
What do you charge per day?
Unadai pesa ngapi kwa siku?
Is it opened?
Bado ni wazi?
When do you close?
Mnafunga saa ngapi?
Where is the entrance?
Mlango wa kuingilia iko wapi?
Where is the exit?
Mlango wa kutoka uko wapi?
What is the entrance fee?
Conversational Phrases
136
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ada ya kuingia ni ngapi?
Do we need a guide?
Tunaihitaji kiongozi?
May I take photograph?
Naweza kuchukua picha?
I want to see native dances
Nataka kuona ngoma za kitamaduni
What should I wear?
Nivae nini?
When does the performance start?
Igizo inaanza saa ngapi?
I want a guide
Nataka kiongozi
Does the guide speak English?
Kiongozi anaongea Kiingereza?
What do you charge per day?
Utadai pesa ngapi kwa siku?
Where is the entrance?
Iko wapi mlango ya kuingia?
Where is the exit?
Iko wapi mlango ya kutoka?
How much is the entrance fee?
Ada ya kuingia ni pesa ngapi?
I want to see native dances
Nataka kuona/kutazama ngoma za kitamaduni
When does the performance start?
Kiigizo itaanza saa ngapi?
Where is the animal park?
Iko wapi hifadhi ya wanyama?
The following is a list of sightseeing places.
Film
Filamu
Conversational Phrases
137
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Cinema
Draw
Park
Forest
River
Palace
Usanii
Mafurahisho
Filamu
Muziki
Rangi
Picha
Sanamu
Ushairi
Shairi
Sinema
Suluhu
hifadhi /mbuga ya wanyama
Msitu
Mto
Ukumbi
Art
Entertainment
Movie
Music
Paint/dye
Painting
Picture
Poetry
Song
قElectronic Tools and Devices
Radio
Video
Novel
Station
Whistle/Whistles
Television
Redio
Video
Kitabu Cha Hadithi
Stesheni
Firimbi/Firimbi
Televisheni
Vizuri!
Good
Well, that is it for eleventh lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 12.
Conversational Phrases
138
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 12: OFFICE, WORK & OCCUPATIONS
This is lesson twelve of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn the about professions and names of various professionals,
together with the common conversational phrases used around the office.
Conversational Phrases
139
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Occupations
Occupation is kazi, shughuli or uchumi.
Here is a sample conversation talking about occupations in English.
What work do you do?
Unafanya kazi gani?
What is your occupation?
shughuli /Kazi yako ni gani?
That is a lot of work.
Hiyo ni kazi mingi
Are you working today?
Unafanya kazi leo?
Do you like your boss?
Unapenda mkubwa wako?
He works at a computer company in New York.
Anafanya kwa kampuni ya komputa New York
He is an Engineer.
Yeye ni mhandisi.
He's very hard working.
Anafanya kazi kwa bidii.
How long have you worked here?
Umefanya hapa muda gani?
I am busy
Nina kazi
How many hours a week do you work?
Unafanya masaa mangapi kwa wiki?
How much money do you have?
Uko na pesa ngapi?
What do you do for work?
Unafanya kazi gani?
What do your parents do for work?
Wazazi wako wanafanya kazi gani?
Conversational Phrases
140
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
What does he do for work?
Anafanya kazi gani?
What does your father do for work?
Baba yako anafanya kazi gani?
What time do you go to work every day?
Unaenda kazi saa ngapi kila siku?
What is the matter?
Nini mbaya?
Where did you put it?
Uliiweka wapi?
Office
ofisi
Monthly wage
mshahara
Apprentice
Mwanafunzi
He has received the risk assessment certification.approval
Amepata kibali cha kutathmini hadhari
Conversational Phrases
141
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Below is a list of common vocabulary used when talking and communicating in the
office?
Request
Question
Direction
Decision
Announcement
Answer
Complaint
Approval /Certification
Discussion
Doubt
Example
Idea
Information
Interview
Issue
Language
Language
Letter
Letter
Lie
Meeting Minutes
Advertisement
Advice
Agreement
Copy
Mail
Memory
Mistake
Name
Newspaper
Note
Opinion
Page
Point
Protest
Reason
Relation
Sentence
Shape
Speech
Standard
Voice
Word
Writing
Hoja
Swali
Agizo
Hatima
Ilani
Itiko
Kabidhi
Kibali
Jadiliano
Wasiwasi
Mfano
Dhana
Neno
Hojaji
Jambo
Lugha
Lugha Asilia
Herufi
Barua
Uwongo
Kumbukumbu Za Mkutano
Tangazo
Maonyo
Mkataba
Nakili
Posta
Ukumbuko
Dosari
Jina
Gazeti
Cheti
Fikara
Ukurasa
Doti
Teto
Chini
Uhusiano
Hukumu
Umbo
Lugha, Usemi
Kigezo
Kauli
Neno
Mwandiko
Conversational Phrases
142
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قList of Professions
The list below gives a list of professions and their names in Kiswahili.
Worker
Businessperson
Clerk, Secretary
Author
Journalist
Expert
Mtaalumu
Kiongozi
Malkia
Mfalme
Mama Wa Nyumbani
Mtetezi
Mtangazaji
Mwanabondia
Mwanajeshi
Potter(S)
Farmer(S)
Tourist(S)
Nurse(S)
Receptionist(S)
Announcer/Announcers
Nurse/Nurses
Barber/Barbers
Police Officer/Police Officers
Builder/Mason
Politician
Clerk/Clerks
Computer Technician
Professor/Professors
Doctor/Doctors
Security Officer
Driver/Drivers
Shopkeeper
Engineer/Engineers
Soldier/Soldiers
Farmer/Farmers
Tailor/Tailors
Fisherman/Fishermen
Taxi Driver
Mfanyakazi
Mfanyabiashara
Karani
Mwandishi
Mwandishi Wa Habari
Bingwa
Scholar
Leader
Queen
King
Housewife
Advocate
Announcer
Boxer
Soldier
Mfinyanzi (Wafinyanzi)
Mkulima (Wakulima)
Mtalii (Watalii)
Mwuguzi (Wauguzi)
Mpokeaji (Wapokeaji)
Mtangazaji/Watangazaji
Muuguzi/Wauguzi
Kinyozi/Vinyozi
Polisi/Polisi
Mjenzi
Mwanasiasa
Karani/Makarani
Fundi Wa Kompyuta
Profesa/Maprofesa
Daktari/Madaktari
Afisa Usalama
Dereva/Madereva
Muuza Duka
Mhandisi/Wahandisi
Askari/Askari
Mkulima/Wakulima
Mshoni/Washoni
Mvuvi/Wavuvi
Dereva Wa Teksi
Conversational Phrases
143
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Muuza Samaki
Mwalimu/Walimu
Mlinzi/Walinzi
Fundi/Mafundi
Mfanyakazi/
Fish Vendor
Teacher/Teachers
Guard/Guards
Technician/Technicians
Worker/Workers
Wafanyakazi
enchanter, magician, sorcerer, warlock, wizard mchawi
inhabitant
mwenyeji
قTo Leave My Job
There are many different ways to express leaving or losing a job.
I have resigned
nimejiuzulu.
I have quit my job
Nimeacha kazi yangu
I have retired
Nimestaafu
I have lost my job
Nimepoteza kazi yangu
The following are the words to be used in losing a job.
Resign
Retire
Quit
Fired/Stopped
Uzulu
Staafu
Acha
Achishwa/simamishwa
قCompany Operation
The following are terms use dot refer to company operations on daily basis.
Board (As In ‘Board Of Directors’)
Meeting/Conference
Office/Offices
Messenger/Messengers
Chair/Chairs
Officer/Officers
Bodi
Mkutano
Ofisi/Ofisi
Tarishi/Matarishi
Kiti/Viti
Ofisa/Maofisa
Conversational Phrases
144
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Chairman
Clerk/Clerks
Director/Directors
Supervisor
Secretary
Janitor
Manager/Managers
Committee
Team
Director
Board
Mwenyekiti
Karani/Makarani
Mkurugenzi/Wakurugenzi
Muangalizi
Katibu
Msafishaji
Meneja/Meneja
tume
kikoa
mkuu
Halmashauri
Conversational Phrases
145
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Office
قOffice Stationery
Book/Books
Pencil/Pencils
Book/Record
Report/Reports
File/Files
Folder/Folders
Letter/Letters
Chapa
Kitabu/Vitabu
Penseli/Penseli
Daftari/Madaftari
Ripoti/Ripoti
Faili/Mafaili
Jalada/Majalada
Barua/Barua
Marker
قOffice Rooms & Furniture
Conference Room
Cabinet/Cabinets
Drawer
Shelf/Shelves
Table/Desk
Department
Factory
Industry
Chumba Cha Mkutano
Kabati/Makabati
Mtoto Wa Meza
Rafu/Rafu
Meza
Idara
Kivanda
Kiwanda, Viwanda
قDevices in the Office
Telephone
Fax Machine
Photocopy
Computer/Computers
Printer/Printers
Computer Monitor/ Computer Monitors
Camera
Cellphone
Kompyuta
Elevator
Engine
Instrument
Machine
Oven
Watch
Simu
Faksi
Fotokopi
Kompyuta/Kompyuta
Printa/Printa
Monita/Monita
Kamera
Mobaili
Computer
Kiinuzi
Injini
Samani
Mashine
Tanuru
Saa
Conversational Phrases
146
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قMoney Issues in the Office
Banknote
Invoice
Payment
Wages
Tax
Money
Package
Insurance
Ankra
Ajili
Isutuo
Tuzo
Kodi
Pesa
Kifurushi
Bima
Conversational Phrases
147
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Receiving Phone Call
These are some of the most common telephone phrases used when answering a business
call. I should learn them until I am comfortable using them.
Good morning/afternoon XYZ Ltd. How can I help you?
Habari ya asibuhi/mchana XYZ Limited. Nikusadiaje?
I'll put you through now.
Nitakupitisha sasa.
One moment please.
Subiri kidogo tafadhali.
I'm sorry, but the line's engaged.
Samahani. Laini iko inatumika.
I'm sorry. There's no reply.
Samahani. Hakuna jibu.
I'm sorry, but he/she's out of the office at the moment.
Samahani. Hayuko ofisini
Would you like to hold?
Ungependa kusibiri/shikilia?
Is there anyone else who could help you?
Kunayo mtu mwingine awezaye kukusaidia?
Can I take a message?
Naweza kuchukua ujumbe?
Maybe I can help you?
Labda naweza kukusaidia?
Perhaps he/she can call you back?
Labda akupigie akirudi?
Can I take a message for him/her?
Naweza kuchukua ujumbe yake?
Would you like to leave a message?
Ungependa kuacha ujumbe?
Could I have your name and number, please?
Naweza kupata jina na nambari kayo?
Could you give me your name and number, please?
Conversational Phrases
148
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Tafadhali nisaidie na jina na namba yako.
Could you repeat that, please?
Tafadhali rudia hiyo
Below is a list of common vocabulary used when on phone conversations, and around
the office generally.
Experience
Difficulty
Holiday
Interest
Law
Loss
Management
Material
Profit
Proposal
Section
Service
Staff
Success
Support
Trade
Trouble
Maarifa
Jambo
Likizo
Masilahi
Kanuni
Hasara
Udhibiti
Kifaa
Faida
Kisi
Mkato
Huduma
Mkongojo
Fanaka
Mhimili
Biashara
Jambo
Vizuri!
Good
Well, that is it for twelve lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 13.
Conversational Phrases
149
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 13:
HEALTH & HOSPITAL
This is lesson thirteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn the basic phrases I can use in a conversation when talking about
my health to someone, and or at the hospital. I will also learn various diseases and
how to say I am suffering from them, or that I am okay.
¥ Hospital
قAsking Where The Hospital Is
The following are conversational phrases when looking for a hospital. Remember to
always start with a greeting.
Habari bibi.
Hello madam.
Can you help me, please?
Unaweza kunisaidia, tafadhali?
Yes. What do you want?
ndio. Watakaje?
And then I will ask her is there is a hospital around, I will say,
Is there a hospital?
Kuna hospitali?
Show me where the hospital is.
Nionyeshe hospitali iko wapi
قPeople in the Hospital
The following are conversational phrases common in referring to people in the hospital
environment.
I would like to see a doctor
Naomba nione daktari
Are you a doctor?
Wewe ni daktari?
No. I am a visitor.
la. mimi ni mgeni
Conversational Phrases
150
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Could you please call a doctor?
Tafadhali wewe umwite daktari.
Where is the nurse?
Yuko wapi nesi/mlezi/muugizu/yaya
The following are the people who are found in the hospital.
A Person
Doctor
nurse
Security officer
People
Visitor/Guest
Visitors, Guests
Sick Person, Patient
Sick People, Patients
Mtu
Daktari
Muuguzi/yaya/nesi/mlezi
Afisa wa usalama
Watu
Mgeni
Wageni
Mgonjwa
Wagonjwa
¥ Diseases & Ailments
قDescribing Aches and Pains
And when the correct person to attend to me comes along, I will use some of the
following conversational phrases.
Ache or pain is called maumivu/uchungu. Uchungu also refers to bitterness, both of
emotion as in nasikia uchungu, to mean, I feel bitter, and of taste, as in, bitter food,
meaning, chakula chungu.
The conversational phrases are as below:
I am not feeling well.
Sijiskii vizuri
I am sick
Mimi ni mgonjwa
Nahitaji kitubiwa
I need to be treated
What is the matter?
Kuna jambo? Ni nini mbaya?
I feel ill
Najiskia mgonjwa
I have cut myself
Conversational Phrases
151
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Nimejikata
"I've got a headache." or "My headaches."
“ninaumwa kichwa” ama “kichwa changu inauma”
"I've got stomach ache." or "My stomach aches."
“ninaumwa kichwa tumbo” ama “tumbo langu linauma”
"I've got backache." or "My back aches."
“ninaumwa kichwa mgongo” ama “mgongo wangu unauma”
"I've got neckache." or ""My neck aches."
“Ninaumwa kichwa shingo” ama “shingo langu linauma”
Hello Mr. Smith. What is the problem?
Habari Bwana Smith. Ni nini mbaya?
I hurt my ankle. It is swollen and painful.
Niliumiza mguu wangu. Imefura na ni uchungu.
OK - let's have a look, take off your shoe and sock and roll up your trouser.
Sawa. Acha tuiangalie. Toa viatu na soksi na ukunje longi.
We had better send you to the hospital to get this X-rayed. Ni vizuri tukutume hospitali
upigwe picha ya stima.
You may have broken a bone.
Labda umevunja mifupa.
What? No wonder it hurts so much.
Nini? Ndio maana ni chungu sana.
Then I will tell her what is wrong with me. I can say,
I have a fever.
Nina homa
I am coughing.
Ninakohoa
I hurt here.
Ninaumwa hapa
I am in pain.
Ninasikia maumivu
I feel very hot.
Ninasikia moto sana
Conversational Phrases
152
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I feel very cold.
Ninasikia baridi sana
I was bitten by a snake.
Niliumwa na nyoka
The following are some diseases that are common amongst sick people.
Medicine
To Hurt
To Hurt
Fever
'Flu
Cancer
Aids
Patient
Doctor
Witch-Doctor
Blood
Injection
To Measure/Take
(Eg. Measure
Heartbeat)
Surgery
Wound
Thermometer
Cholera
Treat/Cure
Fever
Cold
Coughing
Broken
Throat
Sore Throat
Throw Up
To Have Diarrhea
Sick Person
Nurse
Injection
Medicine
Dawa
Kuumwa
Kuugua
Homa
Mafua
Saratani
Ukimwi
Mgonjwa
Daktari
Mganga
Damu
Sindano
Kupima
Kupasuliwa
Kidonda
Kipima Joto
Kipindupindu
Tibu
Homa
Mafua
Kikohozi
Vunjika
Koo
Koo Linakwaruzwa
Tapika
Kuharisha
Mgonjwa
Muuguzi
Sindana
Aguzi
قAccidents
The following are conversational, phrases when talking about accidents.
Conversational Phrases
153
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
He has a fracture
Amevunjika mifupa
He has burnt his hand
Amechomwa mkono
Is he bleeding?
Anatoka damu?
Are you alright
U mzima?
He has a splint
Ana ganjo
Do you have bandages?
Uko na vitambaa
I cannot move
Siwezi kutumia
Please notify my husband
Tafadhali mwambie/peleka habari kwa mume wangu
I do not sleep well
Silali vizuri
You can buy drugs to fight the disease themselves.
wanaweza kununua dawa za kupambana na magonjwa wao wenyewe.
I was bitten by an insect
Niliumwa na mdudu
gonjwa
biri
sigara
kamata
dawa ya meno
dawa
tembe
sabuni
homa
mafua
kukohoa
kutoa makamasi
marini
mnyonge
sick
a cigar
a cigarette
flu
toothpaste
medicine
a pill
soap
fever
a cold
to cough
runny nose
healthy
weak
Conversational Phrases
154
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
mwenye nguvu
muuguzi
daktari
daktari wa meno
kupiga chafya
enda miayo
kutoa makamasi
kugwaruza
msafi
duka la dawa
kusafisha
buga
oga
nyoa
kujinyoa
oga
wembe
msuaki
rangi ya mdomo
marashi
taulo
kuvuta hewa
sabuni ya nywele
mkongojo
kaba koo
kujihisi
ndongo
tuta
bidi ya mishipa
kiolezo
mkojo
tahini damu
damu
kupumua
pigo
Moyo
bomba
mkumbuu
tone
Maagizo ya daktari
kuambukiza
punguza uzani
Pata afueni
kuwa mgonjwa
Kirusi
ugonjwa
maradhi
strong
a nurse
a doctor
a dentist
to sneeze
to yawn
to blow one`s nose
to scrape
hygienic
a pharmacy
to wash
a sponge
a bath
to shave
to shave oneself
shower
a razor
a toothbrush
a lipstick
perfume
a towel
to inhale
shampoo
a crutch
to choke
to feel oneself
an injection
pulse
arterial pressure
a sample
urine
a blood test
blood
breathing
a beat
heart
a syringe
a bandage
a drop
a prescription
contagious
to lose weight
to recover
to be ill
a virus
a disease
an infection
Conversational Phrases
155
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
uvyazi
kutibu
Mshtuko
a fertility
to treat
a shock
قCommon Diseases & Ailments
The following are basic conversational phrases to use in reference to common ailments.
What am I to do?
Nifanyeje?
Take with water
Meza Na maji
Every hour
Kila saa
Twice a day
Mara mbili kutwa/kwa siku
Pill/capsule
Kidonge
Mix with water
Changanya na maji
This will ease the pain
Hii itapunguza maumivu
This tooth hurts
Jino hili linauma
I do not want it extracted
Nataka uling'oe
Rooms in the hospital
Wodi ya wagonjwa wenye kuhitaji uangalizi maalum (ICU)
drugs to fight the disease themselves.
dawa za kupambana na magonjwa
Conversational Phrases
156
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Below is a list of common diseases, ailments and medical complications that I may come
across in day to day experiences.
accident
fear
brave, courageous, valiant
enchantment, magic, sorcery, witchcraft, wizardry
Blister
Boil
Cold in the head
Chills
Constipation
A cough
Diarhoea
Dysentery
Fever
Food poisoning
Indigestion
Leprosy
Nausea
Pneumonia
Sleeping sickness
Sore throat
Sprain
Sunburn
Typhoid fever
Syphilis
Gonorrhea
Worms
Infection
Poison
HIV AIDS
Cancer
Stroke
tukio baya
hofu
hodari
uchawi
Lengelenge
Kidonda
Mafua
Homa ya baridi
Siendi choo
Kohoo
Kuhara
Kuhara damu
Homa
Sumu katika chakula
Tumbo linauma
Ukoma
Kutaka kutapika
Ugonjwa wa pafu
Malale
Koo linauma
Kuteguka
Kupigwa jua
Homa ya tumboni
Kaswende
Kisonono
Chango
Umabukizo
Sumu
Ukimwi
Saratani
Shindikizo la damu
¥ Death & Burial
Death is kifo or mauti in Kiswahili. And burial is mazishi, maziko. To die is referred to as
kukufa, or more grammatically, kufa, or kuaga. In this case, aga, means die.
Genocide, or the death of many people, is called maafa.
The following are conversational phrases about death and burial.
Who is dead?
Nani ameaga?/ Nani amekufa?
Conversational Phrases
157
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
s/he has died
Amekufa/ameaga duniua
Did you see the corpse?
Uliona maiti?
What killed him?
Nini ilimuua?
The body is at the morgue/mortuary
Maiti iko katika chumba cha kuweka maiti
That is the home of the late Ojijo oteko
Hiyo ndiyo boma ya hayati Ojijo oteko
Who is the deceased?
Marehemu ni nani?
I take this opportunity to condole siblings, family and friends of the family of the
deceased
Nachukua fursa hii kuwapa pole ndugu, jamaa na marafiki wa familia za marehemu hao.
May the Lord Almighty rest his soul in eternal peace. Amen
Mwenyezi Mungu ailaze roho za marehemu mahali pema peponi. Amina.
He was buried at the cemetery
Amezikwa kaburini
And this is what happens: the data during the war indicate that even with all the death,
there was an improvement of life expectancy.
Na hiki ndicho kilichotokea: takwimu wakati wa vita zilionyesha kuwa pamoja na vifo
vyote, kulikuwa kuna mabadiliko katika umri wa kuishi.
death
kifo
We have to deal with the inexorable separation of death, so it should not surprise us that
we all sing, we all dance.
Tunapitia kafara za kusimikwa, Tunalazimika kukabiliana na ukatili wa kutenganishwa
kwa kifo haitushangazi kwamba sote tunaimba, sote tunacheza.
The following are basic vocabularies when talking about death and burial.
Death
Burial
Coffin/hearse
Deceased
Kifo mauti /kifo/maafa
Mazishi
Jeneza
Marehemu
Conversational Phrases
158
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Eternal peace Mahala pema peponi
Cemetery
Kaburini
Vizuri
Good
Well, that is it for thirteen lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 14.
Conversational Phrases
159
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 14:
THE HOME
This is lesson fourteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson teaches me the rooms in the house, the furniture and items found on those
rooms and the things done in the rooms.
¥ Rooms in the House
قThe Bedroom
Bedroom is called chumba cha kulala in Kiswahili.
Things we do in the bedroom
To listen to music
Kusikiza muziki
People listen to music in the bedroom.
Watu huskiza muziki kwa chumba cha kulala
People sleep in the bedroom.
Watu hulala kwa chumba cha kulala
People get dressed or undressed in the bedroom.
Watu huvaa na kufua nguo kwa nyumba ya kulala
People make love in bedroom.
Watu hufanya mapenzi kwa chumba cha kulala
The following are bedroom furniture and items
Bed(S)
Bed Side Table(S)
Dressing Table(S)
Wardrobe
Chest Of Drawers
Hair Brush(Es)
Comb(S)
Pillow(S)
Sheet(S)
Kitanda/Vitanda
Meza Ndogo
Meza Ya Kuvaa
kabati
almari
Burashi ya nywele
Kichanuo/kichanuo
Mto
Shuka ya kitanda
Conversational Phrases
160
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Clothes
Needle
Cupboard
Nguo
Sindano
Kabati
قLiving Room
The living room is called bustani, in Kiswahili.
Things we do in the living room
People watch TV in the living room.
Watu hutazama televisheni kwa chumba cha kubarizi
People sit and read a book in the living room.
Watu hukaa na kusoma vitabu katika chumba cha kubarizi
People listen to music in the living room.
Watu husikiza muziki katika chumba cha kubarizi
The following are sitting room furniture.
Settee(S)
Armchair(S)
Coffee Table(S)
Display Cabinet(S)
Television(S) / Tv(S)
Speaker(S)
Cushion(S)
Rug(S)
Chair
Table
Bookshelf
sofa
kochi
Meza ya kahawa
Kabati ya uonyesho
Televisheni
kipaza sauti
Godoro/takia/mto
Jamvi/zulia
Kiti
Meza
Kabati ya vitabu
قOther Rooms
Kiswahili name
Dari
English name
Attic
Ballroom
Chumba cha kasha
Box Room
Cellar
Cloakroom
Conservatory
Description
People store things in the attic.
A room in stately homes where rich
people dance and concerts are held.
A small room used for storage.
Underneath the house.
A small room where people put their
coats.
A greenhouse attached to a house for
Conversational Phrases
161
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
chumba cha kulia/
Dining Room
the display of plants.
A room where people eat
maankuli
chumba cha kuchora Drawing Room
Games Room
Ukumbi/bwalo
Hall
Larder
maktaba
sebule
Chumba cha
mahewa
Ofisi
Library
Lounge
Music Room
sebule
sebule
chumba cha wageni
Choo
Parlour
Sitting Room
Spare Room/
Guest Room
Toilet
chumba cha vifaa
Utility Room
Office
Pantry
A room in stately homes where rich
people entertain.
A room in large houses where games
are played.
The entrance passage to a house.
A small room used for the storage of
food.
A room where books are kept.
Another name for living room.
A room where people play music.
A room where people work.
A small room used to store kitchen
and dining items.
Old fashioned word for living room.
Another name for living room.
A room where guests sleep.
A room where people go to the toilet
(often known as WC)
A room where appliances such as
washing machines are used.
¥ Household Objects
Here are some sample phrases and sentences for asking information around the house.
What is this?
Hii ni nini?
What is that?
Hiyo ni nini?
What are these?
Hizi ni nini?
What are those?
Hizo ni nini?
Where is Mr. King?
Yuko wapi bwana knight?
Where is Ms. Knight?
Yuko wapi bi Knight?
Conversational Phrases
162
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Where's Johnny?
Wapi jonny?
This is a table.
Hii ni meza.
That is a chair.
Hiyo ni kiti.
These are pencils.
Hizi ni kalamu.
Those are books.
Hizo ni vitabu.
He is over there.
Yuko pale.
She's (right) here.
Yuko pale
He's in the house.
Yuko ndani ya nyumba
قHousekeeping
Cover things in the kitchen
Funika vitu jikoni
Wash your hands
Nawa mikono
Clean the towels
Safisha vitambaa
Set the table please
Andaa meza tafadhali
Wash the floor
Safisha sakafu
Wash the dishes please
Osha sahani tafadhali
Try to be more clean
Jaribu kuwa safi zaidi
Conversational Phrases
163
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The water is too cold
Maji ni baridi mno
The water is very hot
Maji ni moto mno
Please shine my shoes
Tafadhali piga rangi viatu zangu
Go shower
Enda uoge
Wash your clothes
Fua nguo zako
Have you brushed your teeth?
Umepiga mswaki?
You have shaved your hair
Umenyoa nywele
Please cut your nails
Tafadhali kata kucha zako
The following are a list of things and items you may find around the house.
Bathroom/Bathrooms
Glass/Glasses
Bed/Beds
Hot
Bedroom/Bedrooms
House/Houses; Home/Homes
Bed Sheet/Bed Sheets
Iron/Irons
Blanket/Blankets
Jug/Jugs
Bowl/Bowls
Kettle/Kettle
Carpet/Carpets
Kitchen/Kitchens
Ceiling
Knife/Knives
Chair/Chairs
Light/Lights/Lamp/Lamps
Cold
Living Room/Living Rooms
Cooking Pot/Cooking Pots
Choo/Vyoo
Gilasi/Gilasi
Kitanda/Vitanda
Moto
Chumba Cha Kulala
Nyumba/Nyumba
Shuka/Shuka
Pasi/Pasi
Blangeti/Mablangeti
Jagi/Majagi
Bakuli/Bakuli
Birika/Birika
Busati/Mabusati
Jiko/Majiko
Dari
Kisu/Visu
Kiti/Viti
Taa/Taa
Baridi
Ukumbi/Kumbi
Sufuria/Masufuria
Conversational Phrases
164
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mattress/Mattresses
Couch/Couches
Pan/Pans
Cup/Cups
Pillow/Pillows
Cupboard/Cupboards
Plate/Plates
Curtain/Curtains
Roof/Roofs
Dining Room
Saucer/Saucers
Door/Doors
Shelf/Shelves
Electricity
Spoon/Spoons
Fan/Fans
Switch/Switches
Floor
Table/Tables
Fork/Forks
Wall/Walls
Fridge/Fridges
Window/Windows
Carpet
Chair
Cupboard
Drawer
Bathroom
Bedroom
Brick
Door
Furniture
Toilet
Shower
Roof
Kitchen
House
Home
Gate
Garden
Garage
Well
Light Bulb(S)
Plug(S)
Socket(S)
Torch(Es)
Lamp(S)
Godoro/Magodoro
Kochi/Makochi
Karai/Makarai
Kikombe/Vikombe
Mto/Mito
Kabati/Makabati
Sahani/Sahani
Pazia/Mapazia
Paa/Mapaa
Chumba Cha Kulia
Kisahani/Visahani
Mlango/Milango
Rafu/Rafu
Umeme
Kijiko/Vijiko
Feni/Mafeni
Swichi/Swichi
Sakafu
Meza/Meza
Uma/Nyuma
Ukuta/Kuta
Friji/Mafriji
Dirisha/Madirisha
Zulia, Tandiko
Kiti
Kabati
Droo
Pakuogea, Msala
Chumba Cha Kulala
Tofali
Mlango
Fanicha
Choo, Salani
Showa
Paa
Jiko
Jengo
Kao
Lango
Bustani
Gereji
Kisima
balbu
Kizibo
Soketi/kisikio
kurunzi
Taa/tungi
Conversational Phrases
165
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Curtain(S)
Shelf(Shelves)
(Tele)Phone(S)
Box(Es)
Battery(Ies)
Photo(Graph)(S)
Ukingo/pazia
Kibao/rafu
Simu (rununu)
Sanduku/kasha/mdumu
betri
picha
¥ Eating At Home (Kitchen)
The following are conversational phrases about some of the things we do in the kitchen.
People prepare food in the kitchen.
Watu hutayarisha chakula katika jikoni
People cook in the kitchen.
Watu hupika jikoni
People eat in the kitchen.
Watu hula jikoni
People make coffee or tea in the kitchen.
Watu huchemsha chai au kahawa jikoni
People put the food away in the kitchen cupboards.
Watu huweka vyakula katika jikoni
Here are phrases about saying what i eat / like and things i don't eat / like
I like fruit.
Napenda matunda
I don't like fruit.
Sipendi matunda
I love spinach.
Napenda mchicha
I hate spinach.
Nachukia mchicha
I'm a vegetarian; I only eat fruit and vegetables.
Mimi sili nyama. Nala matunda na
I don't eat pork, for religious reasons.
Sili nyama ya nguruwe kwa sababu ya dini.
Conversational Phrases
166
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Below are terms and vocabularies about cooking items.
a thick wooden tray used for food serving
a clay cooking pot.
a food cover made of straw.
a large scoop made of a coconut shell.
a mortar, usually wooden, used to grind grains.
makeshift doors made of wooven coconut leaves.
a coconut grater made of a wooden seat and a stainless steel
plate with saw-like teeth around its edge.
a straw wooven mat. A must have for a new bride.
a cooking pot lid made of clay. It is used to cover cooking pots.
a large clay vase for keeping drinking water.
a wooden stirrer, a must have for newlyweds.
scoop(s) made of a lower cone of coconut shell and a wooden
handle for stirring and serving soups, stews, porridges, etc.
Table(S)
Chair(S)
Cooker(S) / Oven(S)
Fridge(S)
Tap(S)
Chano (pl. Vyano)
Chungu (pl. Vyungu)
Kawa (pl. Makawa)
Kata (pl. Kata)
Kinu (pl. Vinu)
Kumba or
Makumbesa)
Mbuzi (pl. Mbuzi)
Mkeka (pl. Mikeka)
wa Chole
Mkungu (pl.
Mikungu)
Mtungi (pl. Mitungi)
Mwiko (pl. Miko)
Upawa (pl. pawa)
Meza/Meza
Kiti/Viti
Jiko /choko
Jokofu
Bulula/babata
قEating Items
Teaspoon
Soupspoon
Fork
Knife
Cloth Napkin
Paper Napkin
Plate
Glass
Cup
Tray
cork
engine, machine
corn, Indian corn, maize, mealies
cooking pot, jug, pot
cassava
apple
Kijiko
Kijiko Cha Supu
Uma
Kisu
Kitambaa
Karatasi Ya Mkono
Sahani
Glasi Or Bilauri
Kikombe
Sinia
kizibo
mashine
muhindi
chungu
muhogo
tunda la kizungu
Conversational Phrases
167
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قCooking Terms
The following phrases are useful when talking about preparation of food.
To bake
To boil
To chop
To cook
To cut
To dice
To fry
To peel
To prepare
To skin
To slice
To cook by dry heat in an oven
or similar.
To cook something in very hot
water.
To cut something into pieces.
To prepare food for eating by
the use of heat.
To divide food with a sharp
instrument.
To cut something into cubes.
To cook food in fat/oil over a
direct heat.
To remove the skin/rind/outer
covering of fruit/vegetables etc.
To make food ready in
advance of eating or cooking it.
To remove the outer covering
from fruit/meat/fish etc.
To divide or cut something into
slivers.
oka
Chemsha
Kata
Pika
Kata
Karanga/kaanga
Ambua/menya
Andaa/tayarisha
Ambua
slesi
قCooking Equipments
The following are cooking equipments.
Saucepan(S)
Frying Pan(S)
Sieve(S)
Kettle(S)
Teapot(S)
Spatula(S)
Tin Opener(S)
Knife(Knives)
Sufuria
kikaango
Chujio/chekecha
birika
buli
Kijiko
opena
Kisu
قVinywaji/Drinks
The following are some basic types of drinks common at home.
Conversational Phrases
168
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Soda
Milk
Soup
Water
Soda
Maziwa
Supu
Maji
قFood/Chakula
The following are some basic types of foods common at home.
Corn Flour
Almond/Almonds
Crab/Crabs
Apple/Apples
Cucumber
Banana/Bananas
Dinner
Bean/Beans
Drink
Beef
Eel
Egg/Eggs
Black Pepper
Fish
Bread
Flour
Breakfast
Food
Butter
Fruit/Fruits
Cabbage
Garlic
Cake
Ghee
Cashew Nuts
Grape/Grapes
Chicken (Meat)
Ice
Chili Pepper
Jam
Clam/Clams
Juice
Coffee
Lamb
Corn/Corns
Unga Wa Mahindi/Sembe
Lozi/Lozi
Kaa/Kaa
Tofaa/Matofaa
Kitango
Ndizi/Ndizi
Chakula Cha Jioni
Kunde/Kunde
Kinywaji
Nyama Ya Ng'ombe
Mkunga
Yai/Mayai
Pilipili Manga
Samaki
Mkate
Unga
Kifungua Kinywa/Chai
Chakula
Siagi
Tunda/Matunda
Kabichi
Kitunguu Thomu
Keki
Samli
Korosho
Zabibu/Zabibu
Nyama Ya Kuku
Barafu
Pilipili
Jamu
Chaza/Chaza
Sharubati
Kahawa
Nyama Ya Kondoo
Hindi/Mahindi
Conversational Phrases
169
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Lime/Limes
Lemon/Lemons
Rice (Cooked Rice)
Lobster/Lobsters
Salad
Lunch
Salt
Mango/Mangoes
Sauce
Margarine
Shrimp
Oil
Okra
Sugar
Orange/Oranges
Sweet Potato
Papaya/Papayas
Tea
Peanut/Peanuts
Peas
Pineapple/ Pineapples
Wheat Flour
Potato/Potatoes
Yeast
Yoghurt
Ndimu/Ndimu
Limau/Malimau
Mchele (Wali)
Kamba/Kamba
Saladi
Chakula Cha Mchana
Chumvi
Embe/Maembe
Mchuzi
Siagi
Kamba
Mafuta
Bamia
Sukari
Chungwa/Machungwa
Kiazi Kitamu
Papai/Mapapai
Chai
Njugu/Njugu
Njegere
Nanasi/Mananasi
Unga Wa Ngano
Mbatata/Mbatata
Hamira
Mtindi
قMeat
These are the basic types of meat common in the kitchen.
Chicken
Kuku
Fish
Samaki
Beef
Nyama Ya Ng'ombe
Pork
Nyama Ya Nguruwe
Veal
Nyama Ya Mdama
Goat
Nyama Ya Mbuzi
Sheep Or Lamb Nyama Ya Kondoo
Shrimp
Kamba Or Kamba Mdogo
Lobster
Kamba Or Kamba Mkubwa
Crab
Kaa
Shark
Papa
قFruits
These are the basic fruits in the kitchen.
Conversational Phrases
170
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Apple / Appless
Orange / Oranges
Raspberries.
Ripe Coconut
Limes
Papayas
Mangoes
Bananas
Oranges
Pineapples
Grapefruits
Passion Fruit
Watermelon
Dates
Sugar Cane
Tofaa / Matofaa
Chungwa / Machungwa
Rasiberi
Nazi
Ndimu
Paipai
Maembe
Ndizi
Machungwa
Mananasi
Madanzi Or Mabalungi
Pasheni
Tikiti Or Tango
Tende
Miwa
قVegetables
These are the basic vegetables in the kitchen.
Cabbage
Carrot
Radish
Saladi
Potatoes
Cabbage
Tomatoes
Lettuce
Unripe Coconut
Pumpkin/Pumpkins
Spinach
Onion/Onions
Beans
Pickle
Vegetables
Kabeji
Karoti
Figili
Salad
Viazi
Kabichi
Nyanya
Salad
Dafu
Boga/Maboga
Mchicha
Kitunguu/Vitunguu
Maharage
Achari
Mboga
Vizuri
Good
Well, that is it for fourteenth lesson of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 15.
Conversational Phrases
171
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 15:
THE FARM
This is lesson fifteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson shall teach me the plants, structures, animals and conversational phrases that
can be used in the farm and in the rural area.
¥ Plants
Plant is called mimea in Kiswahili. A farm has both plants and trees. Tree is called mti.
قParts of a Tree
Branch
Flower
Leaf
Plant
Root
Stem
Tree
Tanzu
Ua
Jani
Mmea
Chanzo
Uti
Mti
¥ Structures in the Farm
The farm is called shamba/konde. Structure is umbo/ujeni/egezo.
Here are some conversational phrases in reference to farm structures.
House with grass roof
Banda
House with clay roof
Tembe
Carpenter shop
Seremala
Building with second floor
Gorofa
The grain is kept in the granary
Nafaka inawekwa kwa ghala
Conversational Phrases
172
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
We will farm there
Tulima pale
We will plant here
Tutapanda hapa
The following are vocabularies of farm structures
Building
To Build In Stone
Mason
Foundation
Stones
Clay
Gravel
Sand
Lime
Cement
Steel Rods
Bricks
Tiles
Straw
Wooden Poles
Boards
Beams
Screen
Glass
Lock
Handle
Nails
Bolts
Screws
Nuts
Wall
Outside Wall
Inside Walls
Plaster The Walls
Paint The Walls
Plaster With Cement
Plster With Lime
Plaster With Clay
Floor
Ceiling
Thatch
Rafter
Rope
Put The Rope In Water
Majengo
Kuaka
Mwashi
Msingi
Mawe
Udongo
Changarawe
Mchanga
Chokaa
Sementi/Saruji
Vuyuma
Matofali
Vigae
Majani
Miti
Mbao
Boriti
Wavu
Kioo
Kufuli
Kipini/Kishikio
Misumari
Parafujo
Skrubu
Nati
Ukuta
Ukuta Wa Nje
Kuta Za Ndani
Piga Lipu Kuta
Piga Rangi Kuta
Pigalipu Na Saruji
Piga Lipu Na Chokaa
Puga Lipu Na Udongo
Sakafu
Dari
Majani/Mezeko
Komba Moyo
Kamba
Lowesha Kamba Majini
Conversational Phrases
173
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Skilled Labourer
Carpenter
Smell
Smoke
Fire
Wave
World
Bell
Brush
Button
Gun
Match
Nail
Pump
Spring
Whip
Ball
Blade
Board
Chain
Feather
Frame
Handle
Pin
Pipe
Rope
Seed
Stick
Stone
Wire
Fundi
Seremala
Harufu
Moshi
Moto
Wimbi
Ulimwengu
Kengele
Burashi
Kifungo, Kitango
Bunduki
Kiberiti
Msumari
Pampu
Springi
Mjeledi
Mpira
Bapa
Kibao
Mnyororo
Kipapatiko
Kiunzi
Kiopoo
Pini
Bomba
Kamba
Mbegu
Fimbo
Kokoto
Waya
¥ Animals
قDomestic Animals
Domestic Animals
Mnyama/Wanyama
Paka/Paka
Kuku
Ng'ombe/Ng’ombe
Mbwa/Mbwa
Punda/Punda
Bata/Mabata
Mbuzi/Mbuzi
Mifugo
Animal/Animals
Cat/Cats
Chicken/Hen
Cow/Cows
Dog/Dogs
Donkey/Donkeys
Duck/Ducks
Goat/Goats
Conversational Phrases
174
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Farasi/Farasi
Panya/Panya
Mbuni/Mbuni
Ng'ombe Dume
Kasuku/Kasuku
Tausi/Tausi
Nguruwe/Nguruwe
Kondoo/Kondoo
Bata-Mzinga
Chicken
Donkey
Rabbit
Animals
Ant/Ants
Baboon
Bear/Bears
Bird/Birds
Butterfly/Butterflies
Mbweha
Snake/Snakes
Tortoise/Tortoise
Turtle/Turtles
Warthog/Warthogs
Whale/Whales
Zebra/Zebras
Cockroach/Cockroaches
Fly/Flies
Grasshopper/Grasshoppers
Impala/Impala
Insect/Insects
Python/Pythons
Rabbit/Rabbits
Chura
Popo
Monkey/Monkeys
Panya
rhino, rhinoceros
rat
mouse
ass, donkey
zebra
Horse/Horses
Mouse/Mice
Ostrich/Ostriches
Ox
Parrot/Parrots
Peacock/Peacocks
Pig/Pigs
Sheep/Sheep
Turkey/Turkeys
Kuku
Punda
Sungura
Wanyama
Mdudu/Wadudu
Nyani
Dubu/Madubu
Ndege/Ndege
Kipepeo/Vipepeo
Fox
Nyoka/Nyoka
Kobe/Makobe
Kasa/Kasa
Ngiri/Ngiri
Nyangumi/Nyangumi
Punda-Milia/Punda-Milia
Mende/Mende
Nzi/Nzi
Panzi/Panzi
Swala/Swala
Mdudu/Wadudu
Chatu/Chatu
Sungura/Sungura
Frog
Bat
Kima/Kima
Rat (Mouse)
kifaru
panya
panya mdogo
punda
punda milia
cheti = certificate, testimony
desturi = custom, habit, way
gazeti = gazette, magazine, newspaper, periodical, daily paper, journal, newspaper
Conversational Phrases
175
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
hafifu = faint, light, weak, miserable, poor, poor
hasara = loss
tangazo = ad, advertisement
قWild Animals
Wild animals are referred to as wanyama wa pori. The wild means pori, or porini, in
KiSwahili.
The following are some wild animals common in Africa.
Leopard/Leopards
Lion/Lions
Rhinoceros/Rhinoceros
Duma.
Tembo.
Twiga.
Kongoni / Nyumbu.
Boar
Buffalo
Deer/Deers
Kiboko
Shark/Sharks
Fish
Hyena/Hyenas
Hippopotamus
Giraffe/Giraffes
Elephant/Elephants
Crocodile/Crocodiles
Chimpanzee
Chui/Chui
Simba/Samba
Kifaru/Vifaru
Cheetah
Elephant
Giraffe.
Wildebeest.
Nguruwe-Mwitu
Nyati
Paa/Paa
Hippo
Papa/Papa
Samaki
Fisi/Fisi
Kiboko
Twiga/Twiga
Tembo/Tembo
Mamba/Mamba
Sokwe
¥ Climate
ق
قSeasons
Long rainy season
Msimu wa mvua ndefu
Masika (machi mpaka mei)
Cold season (winter)
Msimu wa baridi (kupupwe)
Short rainy season
Conversational Phrases
176
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Msimu wa mvua mfupi (vuli)
Hot season
Msimu wa joto (kiangazi)
قWeather
The following are some phrases that are used to describe the weather.
It is important to note that to talk about the weather, I will say,
It is sunny, but in Kiswahili, I will say, there is sun, to mean, it si sunny.
To say it is, I say ni, and to say there is, I say, kuna or kunayo. So, to say it is sunny, I
say, kuna jua, instead of saying, ni jua.
kuna jua
It is sunny
kuna mvua/inanyesha
It is raining
kuna baridi
It is cold
kuna mawingu
It is cloudy
kuna upepo
It is windy
Theluji itaanguka kesho?
Will it snow tomorrow?
kuna theluji
It is snowing
kuna barafu
It is freezing (icy)
kuna ukungu
It is foggy
kuna uvuguvugu
it's humid
Conversational Phrases
177
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Hali ya hewa mbaya!
What awful weather!
kuna unyevunyevu
It is damp
Kuna joto leo.
It's hot today.
ni kuzuri
It is beautiful
Mvua itanyesha kesho?
Will it rain tomorrow?
kuna upepo mzuri
It is breezy
The following are words associated with the weather.
Cyclone/Cyclones
Wind
Rain
Sky/Skies/Cloud/Clouds
Fog
Damp
Breezy
Snow
Sun
Cold
Humid
Hot
Kimbunga/Vimbunga
Upepo
Mvua
Mbingu/Mawingu
Ukungu
Unyevunyevu
Upepo Mzuri
Theluji
Jua
Baridi
Uvuguvugu
Joto
¥ Places in the Farm
Mountain
Hill
Valley
Lake
River
Swimming Pool
Tower
Bridge
Mlima
Kilima
Bonde
Ziwa
Mto
Bwana
Mnara
Daraja
Conversational Phrases
178
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Air
Field
Lightning
Sky
Moisture
Stream
Weather
Rift valley
Hewa
Kikore
Radi
Anga
Mnyevu
Kijito
Hali Ya Hewa
bonde la ufa
Vizuri
Good
Well, that is it for lesson fifteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 15.
Conversational Phrases
179
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 16:
SPORTS & GAMES
This is lesson sixteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson teaches games and sports in Kiswahili. Game/sports is called mchezo in
Kiswahili. The following is a list of games, sports and entertainment forms.
¥ Types of Sports & Games
The following are some basic conversational phrases in reference to games and sports.
I want to play.
Nataka kucheza.
Tutashiriki
We will participate
Tunapambana
We are competing
World championship
Pambano la dunia
Muchuano ya Rugby
Rubgy competition
Boxing
Kandanda
I do not have experience/expertise
Sina umahiri
I have experience/expertise
Niko na ustadi
Long distance races
Mbio za nyika
He is a defender
Yeye ni mlinzi
He is a striker
Yeye ni mshambulizi
I play football.
Nacheza kandanda.
Conversational Phrases
180
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
How many goals did he score?
Alifunga lango ngapi?
The following are basic vocabulary to be used in reference to games & sports.
Cheza
Mpira/Mipira
Uwanja
Mashindano
Goli/Magoli /Lango
Mchezo/Michezo
Kipa
Play
Ball/Balls
Play Ground
Championship/Tournament
Goal/Goals
Game/Games
Goalkeeper
قIndoor Games
Chess
Card/Cards
Bao
Ogelea
Scrabble
Darts
Pool
Shaha/ sataranji/ chesi
Karata/Karata
Board games
Swimming
skrabo
dati
Dau
قOutdoor Games
Football
Table tennis
Lawn tennis
Athletics
Basketball
Soccer
Marble/Marbles
High jump
Tag game
Volley ball
Boxing
Race
Dodge ball
X-And-O Game
golf
Swimming
Body Building
Kandanda
Tenisi ya meza
Tenisi ya uwanja
Riadha
Mpira Wa Kikapu
Soka/Kandanda
Gololi/Gololi
Mchezo wa kuruka juu
Foliti
Mpira wa wavu
Ngumi
Mbio
Nage
Dama
gofu
Ogelea
Kujenga mwili
Conversational Phrases
181
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Table Tennis
Lawn Tennis
Martial Arts (Karate, Kungfu, TaeKwondo)
jogging
to play
to swim
to skate
to ski
a walk
gymnastics
basketball
cards
checkers
chess
soccer
football
golf
hockey
a game
rugby
tennis
a kite
a roller skate
balance
an athlete
a ball
boxing
cycling
surfing
swimming
running
high jump
horse-racing
aerobics
Tensi ya meza/tebo tenis
Tenisi ya ua
Vita Saana
zoezi la kukimbia
kucheza
kuogelea
kuteleza sakafuni
Kuteleza kwa theluji
Matembezi
jimnastiki
basketiboli
kadi
kikagua
sataranji
Soka
futiboli ya marekani
gofu
Mpira wa magongo
chezo
raga
tenisi
shada
kitelezi
Kipimo
Mwanaspoti
mpira
ndondi
mashindano ya baiskeli
teleza majini
kuogelea
kukimbia
kuruka juu
mbio za farasi
Mazoezi ya mwili
¥ People in Sports
Champion
Referee
Loser
Winner/winners
Footballer
Goalkeeper
Striker
Linesman
Bingwa
Refa
Mshindwa
Mshindi/washindi
Mwana kandanda
Kipa
Mfungaji
Mwanalaini
Conversational Phrases
182
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Coach
Player
Athlete
kocha
Mchezaji
Mwanariadha
¥ Sport Events & Competitions
The following are conversational prhases in sporting, and competitions.
He won
Alishinda
They lst
Walishindwa
Stop
Simama
Stand
Simama
Stand up
Simama juu
Lie down
Lala chini
Lie
Lala
Walk slowly
Tembea pole pole
Walk
Tembea
Run
Kimbia
Squat
Chuchumaa
Kneel
Piga magoti
Conversational Phrases
183
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Compete
Shindana
Run fast
Kimbia haraka
There are different types of sporting events and competitions as below.
Worldcup (football)
Olympic games
Ballgames
Athletics
Cross country championships
National football team
Kombe la Dunia
Michezo ya Olimpiki
Michezo za mipira
Riadha
mashindano ya mbio za nyika
timu ya soka ya taifa
Vizuri
Good
Well, that is it for lesson sixteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 17.
Conversational Phrases
184
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 17:
EDUCATION
This is lesson seventeen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn conversational phrases that I can use when talking about
education, and when I am in a classroom. Education is Elimu in Kiswahili.
¥ Classroom
Below are conversational phrases about the classroom.
Hamjamboni wanafunzi
Is anything the matter pupils?
Hatujambo mwalimu
We do not have any matter teacher/We are fine teacher
Tunasoma nini leo?
What are we reading today?
Tunasoma historia leo
We are reading history today
Please give us a summary
Tafadhali tupe mukhtasari
Education is important
Elimu ni muhimu
Which lesson is this?
Hili ni somo gani?
It is first lesson
Ni somo la kwanza
Tutafanya zoezi
We will do exercises
Kuna Swali?
Is there a question?
Nina swali
I have a question
Explain further/more
Fafanua zaini
Conversational Phrases
185
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Classroom
Darasani
Sharpen the pencil
Chonga kalamu
Lock the door
Funga mlango
Write a letter
Andika barua
Clear the desk
weka meza safi
If you do not understand, ask
Usipofahamu, uliza
Pay attention in class
Kuwa mwangalifu
Go to the blackboard
Enda ubaoni
Open the window
Fungua dirisha
Open the door
Fungua mlango
Hygiene
Afya
General knowledge
Maarifa
Read out loud
soma kwa sauti
Tell a story
Semulia hadithi
I do not know
Sijui
I do not understand
Conversational Phrases
186
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Sifahamu
I do not think so
Sidhani
I know
Najua
I think so
Nadhani
These are the graudates
Hawa ndio wahitimu
Ako na nidhamu
He is discliplined
I understand
Naelewa/nafahamu
Below is a list of common words for items and furniture in the classroom.
Notebook Notebooks
Pencil
Book Books
Chair Chairs
Table
Bag Bags
Outside
Shirt Shirts
Ink
Kind
Furniture Furnitures
Newspaper
Newspapers
Paper
Office
Cheap, Easy
Classroom
Staffroom
Daftari Madaftari
Kalamu
Kitabu Vitabu
Kiti Viti
Meza
Mfuko Mifuko
Nje
Shati Mashati
Wino
Aina
Chombo Vyombo
Gazeti
Magazeti
Karatasi
Afisi
Rahisi
Darasani
majilisi
Here are some questions, phrases, and sentences for use in the classroom.
What is your name?
Unaitwaje?
What is this?
Conversational Phrases
187
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Hii ni nini?
What is that?
Hiyo ni nini?
How do I say it in English?
Unasemaje kwa kizungu?
How do you spell it?
Unaitwa aje?
Please say it again.
Tafadhali sema tena?
Please speak more slowly.
Tafadhali ongea polepole
I don't understand.
Sielewi.
I'm sorry.
Samahani.
My name is Robert.
Jina langu ni Robert.
That's a pencil
Hiyo ni penseli
It's a desk.
Ni daftari
All right.
Sawa/haya
Okay. Listen carefully.
Sawa. Sikiliza kwa makini
Let me explain.
Niache nifafanue.
That's okay.
Hiyo ni sawa.
And when students meet, they may ask each other these conversational questions.
Kuna kazi ya nyumbani?
Is there homework?
Conversational Phrases
188
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Sijui
I do not know
Nisaidie kalamu
Help me with a pen
Which book are we reading?
Tunasoma kitabu gani?
Which page are you reading?
Unasoma ukurasa gani?
Write on the paper
Andika kwa karatasi
And when the teacher asks a student a question and the student talks in a low voice, the
teacher will say;
Sema kwa sautiSpeak louder
Sema tena
Say again
Please Repeat
Tafadhali rudia
Close the Book
Funga Kitabu
Do You Have A Question?
Mina Swali (Plural)
Listen (To One Person)
Sikiliza
Listen (To Many)
Sikilizeni
Look
Angalia/Tazama
Mention
Taja
Open the Book
Conversational Phrases
189
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Fungua Kitabu
Respond
Jibu
Ready
Tayari
Easy
Rahisi
Example(S)
Mfano/Mifano
Please keep quiet (sing)
Tafadhali Nyamaza
Please keep quiet (pl)
Tafadhali Nyamazeni
Please repeat that
Tafadhali Rudia
Please repeat more slowly
Tafadhali Rudia Polepole
Please speak more loudly
Tafadhali Sema/Ongea/Zungumza Kwa Sauti Y Juu
Please speak more slowly
Tafadhali Sema/Ongea/Zungumza Polepole
Pronounce
Tamka
Remember
Kumbuka
Say/Speak
Sema
Say/Speak
Zungumza
Say/Speak
Ongea
Tell Him/her
Conversational Phrases
190
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mwambie
Try Again
Jaribu Tena
No
La/Hapana
Yes
Ndiyo
Translate
Tafsiri
Today We Will Learn
Leo Tutasoma
What Do You Think?
Unafikiri Aje?
Write In Swahili
Andika Kwa Kiswahili
Please Open the Door
Tafadhali Fungua Mlango
Please Shut the Door
Tafadhali Funga Mlango
Please Stand Up
Tafadhali Simama Simameni
Please Read
Tafadhali Soma/Someni
Please Come
Tafadhali Njoo
Please Keep Quiet
Tafadhali Nyamaza
The following are some basic words in the classroom.
Teacher
Student
Book
Pen
Mwalimu
Mwanafunzi
Kitabu
Kalamu
Conversational Phrases
191
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Paper
Page
Read
Write
Question
Answer
Sentence
practise
Dialogue
Class
Education
Karatasi
Ukurasa
Soma
Andika
Swali
Jibu
Sentensi
Zoezi
Mazungumzo
Darasa
Elimu
قSubjects
Below is a conversation about subjects.
Unasoma nini?
What do you study?
Nasoma historia
I study history
Na wewe?
And you?
Nasoma fasihi
I study literature
Conversational Phrases
192
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Unasoma sayansi ya siasa
Do you study political science?
La. Nasoma sanaa.
No, I study art
Below is a list of some common subjects in school.
History
Maths
Social Studies
Politics
Literature
Science
Education
Linguistics
Art
Spanish
Science
Development
Business
Economics
Computer Science
Literature
Communications
International Relations
Maths
Law
Psychology
Urban Planning
Engineering
Discipline
Biology
Chemistry
Science
Medicine
History
African studies
biology
business
developmental studies
economics
education
environmental science
history
law
linguistics
Historia
Hesabu/Hisabati
Masomo Ya Hamii
Siasa
Fasihi
Sayansi
Elimu
Isimu
Sanaa
Kihispania
Sayansi
Maendeleo
Biashara
Uchumi
Sayansi Ya Kompyuta
Fasihi
Mawasiliano
Uhusiano Wa Kimataifa
Hesabu
Sheria
Saikolojia
Mipango Ya Miji
Uhandisi
Nidhamu
Biolojia
Kemia
Elimu
Afya
Historia
masomo ya kiafrika
bayoloji
biashara
masomo ya maendeleo
uchumi
elimu
elimu ya hali ya mazingira
historia
sheria
isimu
Conversational Phrases
193
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
philosophy
political science
religion
social science
international relations
colonial history
liquid
solid
gas
vaccum
falsafa
elimu ya siasa
dini
sayansi ya jamii
uhusiano wa kimataifa
historia ya ukoloni
uowevu
imara
gesi
utupu
The following are sentences in basic conversation about academic projects.
We have opportunities in solid minerals.
Tuna fursa katika madini.
I have a theory
Niko na nadharia
Have you done research?
Umefanya uchunguzi?
It is not a fact
Sina uhakika
which method will you use?
utatumia jinsi gani?
I will use a project
Nitatumia shauri
Does your project have technology?
Ushauri yako iko na teknologia?
I use technology in first phase.
Natumia teknologia kwa hatua ya kwanza.
I need advise
Nahitaji ushauri
I want your opinion
Nataka maoni yako
Which systems are you sing?
Unatumia mfumo gani?
What is the trend in education?
Conversational Phrases
194
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ni nini elekeo ya elimu?
What is the cause and effect?
Ni nini ajili/chanzo na matokeo?
The following are some words for vocabulary in project conversation.
Fact
Method
Phase
Project
Research
System
Technology
Theory
Trend
Cause
Hakika
Jinsi
Hatua
Shauri
Uchunguzi
Mfumo
Teknolojia
Nadharia
Elekeo
Ajili
قPhysics Class
And if I am in a physics class, I may hear the following words being used.
Energy
Effort
Force
Light
Giza
Measurement
Movement
Steam
Strength
Time
Frequency
Weight
Nishati
Bidii
nguvu
Nuru
Darkness
Kipimo
Mwendo
Fukizo
nguvu
muda
mara
Kipimo
قMathematics Class
The following are the phrases that I may come by when in a mathematics classroom.
Addition
Angle
Circle
Comparison
Jumla
Pembe
Duara
Upambano
Conversational Phrases
195
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Component
Curve
Degree
Difference
Distance
Edge
Half
Limit
Line
Net
Percent
Purpose
Result
Side
Square
Total
Elementi
Kombo
Kipengee
Halafa
Umbali
Kando
Nusu
Mpaka
Laini
Wavu
Asilimia
Kasidi
Matokeo
Kando
Mraba
Idadi/jumla
¥ Asking About Someone's Education
Where did you go to school?
Ulienda shule wapi?
Are you a university student?
Wewe ni mwanachuo?
Literature
Fasihi
"They were the best of times, they were the worst of times": the most famous opening
sentence in English literature.
“Zilikuwepo nyakati nzuri, Ilikuwa ni wakati mbaya”: kifungua sentensi maarafu sana
katika fasihi ya Kiingereza.
Did you study literature?
Ulisoma fasihi?
What university did you go to?
Ulisomea chuo kikuu?
Are you a graduate?
Wewe ni mhitimu?
What did you study?
Ulisoma nini?
Conversational Phrases
196
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Do you remember me?
Unanikumbuka?
What qualifications have you got?
una ubingwa gani wa kazi hii?
We you classmates?
Mlikuwa darasa moja?
What year did you graduate?
Ulihitimu mwaka gani?
Do you have a degree?
Uko na shahada/digrii?
Do you have a certificate?
Uko na cheti?
Which dormitory were you?
Ulikuwa bweni gani?
Below are some vocabularies for asking about someone’s education background.
Dormitory
University
Teach
What Kind? What Sort?
Language
Labratory
Study, Read
Lesson
Research
Degree
Understand
Learn
Bweni
Chuo Kikuu
-Fundisha
Gani?
Lugha
Maabara
Soma
Somo
Utafiti
Digri
Fahamu
Jifunza
¥ Education Institutions
The following are education institutions.
School
Nursery schools
Kindergarten
Skuli/shule
chekechea
chekechea
Conversational Phrases
197
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Primary school
Secondary school
College
Polytechnics
Tertiary institutions
University
East Africa Institute of Swahili
Shule ya msingi
Shule ya upili
Chuo kikuu
Chuo
Chuo
Chuo kikuu /chuo
Halmashauri ya Kiswahili katika Afrika ya Mashariki
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson seventeen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 18.
Conversational Phrases
198
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 18:
RELIGION & RELIGIOUS INSTITUTIONS
This is lesson of eighteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn to introduce my religion, how to explain my faith and how to
ask some people about their religion. I will also learn some basic religious texts,
institutions and practices.
¥ Religions
These are some basic conversations I am likely to hear and use in the context of
discussions about religion.
Imani yako ni gani?
What is your faith?
What is your religion?
Dini yako ni gani?
I am going for 9 o’clock mass
Naenda misa ya saa tatu
What is your denomination?
Dini yako ni gani?
I went to confession
Nilienda kitubio
Where do you pray?
Unaomba wapi?
Where is the nearest mosque?
Iko wapi msikiti uliokaribu?
Where is the nearest catholic church?
Iko wapi kanisa la katoliki iliyo karibu?
I want to go to the temple?
Nataka kuenda sinagogi/hekalu/kanisa
I am a protestant.
Mimi ni protestanti.
Did you hear the sermon?
Uliskia maubiri.
Conversational Phrases
199
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Jesus is my Lord
Yesu ni bwana wangu
God is Lord
Mungu ndiye bwana
I am a Muslim
Mimi ni mwislamu
They are Christians
Hao ni wakristo
He is a Christian
Yeye nu mkristo
What is your religion?
Dini yako Ni gani?
Cathedral (where the bishop sits)
Kanisa kuu (anapokaa askofu)
Where is the parish house?
Wapi nyumba ya mapadri?
Where is the nearest church?
Wapi kanisa iliyo karibu?
When is the English Service?
Ibada ya Kiingereza ni saa ngapi?
When is mass
Misa ni saa ngapi?
I want a priest
Nataka padri
Conversational Phrases
200
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قCommon Religions
The following are the names of basic religions
Christianity
Catholic
Protestant
Muslim
Atheist
Anglican
Satanism
Open Religion
Coptic church
Waamini
Msahafu
Mungu
Mwislamu
Myahudi
Pasaka
Ramadhani
Ukristo
Mkatoliki
Mprostentanti
Mwislamu
kafiri
kianglikana
Ushetani
Dini ya wote
kanisa la Kikopti
Faithful/believers
Koran
God
Mohammedan,
Moslem,
Muslim,
Mussulman,
Mohammedan,
Moslem, Muslim
Hebrew, Jew,
Jew
Easter
Ramadan
قReligious Symbols
Saints
Hail Mary
Holy father
Our father
Act of faith
Creed
Blessings
Catechism
Hymn
Statue
Rosary
Cross
Watakatifu
Salamu Maria
Padri Takatifu
Baba yetu
Sala ya Imani
Nasadiki
Baraka
Katekismu
Wimbotute
Sanamu
Rosari
Msalaba
Conversational Phrases
201
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قSpiritual Beings
God
Satan
Devil
Angels
Faithful
Pastor
Priest
Mass Server/Alter Boy
Spirits
Heaven
Padradise
Sin
Salvation
Punishment
Ghost
canons
Evil spirit
mungu
shetani
ibilisi
malaika
mwamini
pasta
padre
motto misa
msafu
mbinguni
paradiso
dhambi
uokovu
hukumu
mzuka
msafu/misafu
kibwengo
¥ Religious Institutions
The following are some religious and words used to describe institutions and religions?
Church
Mosque
Temple
Shrine
Synagogue
Muslim
Person
Christian
Person
Faithful
Faith
Religion
Church
Synagogue
Sermon
Kanisa
Msikiti
Hekalu
Maziara
Sinagogi
Mwislamu
(Waislamu)
Mkristo
(Wakristo)
Muumini
Imani
Dini
Kanisa
Sinagogi
Hubiri
قReligious Celebrations
The following are religious celebrations
Conversational Phrases
202
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Advent
Christmas/Noel
Easter
Ascension
Pentecost
Assumption
Holy Thursday
Good Friday
Easter Sunday
Palm Sunday
Ash Wednesday
Majilio
Krismasi/noeli
Pasaka
Kupaa kwa bwana
Pentekosti
Kupalizwa binguni kwa bikira maria
Alhamisi kuu
Ijumaa kuu/njema
Jumapili ya pasaka
Jumapili ya matawi
Jumatano ya jivu
Conversational Phrases
203
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قSpiritual Leaders
Below are conversations about people in the church and spiritual leaders.
Ulisikiza maubiri ya padre Ojijo?
Did you hear the sermon of father Ojijo?
Dadangu Maryanne ni sista kanisani
My sister Maryanne is a sister in the church
God created the earth in six days
Mungu aliumba dunia kwa siku sita
Sitaki Bibilia. Nataka Msumaa.
I do not want a bibl. I want a candle.
Hiyo ni Koran.
That is a Koran.
Jesus is Gods Son
Yesu ni Mwana wa mungu
Nataka kuenda binguni
I want to go to heaven
How is paradise?
Paradiso ikoje?
Wanadamu ni wenye dhambi
Human kind is sinfu
Huu ni msalaba
This is a cross
Below are basic names of religious leaders accross religions.
Spiritual leader
Pastor
priest
Sheikh
Bishop
kiongozi wa dini
mchungaji
padri
sheik
askofu
Below are basic terms about religions.
Bible
bibilia
Conversational Phrases
204
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Devil
Jesus
Prayer
Hell
Confirmation
Stations of the cross
Crucifix
Miracle
Blessed
Saint
Conception
Heaven
Faith
Purgatory
Sin
Apostle
Disciple
Our father
Hail Mary
shetani
yesu
ombi
jehanamu
ushahidi
kituo cha msalaba
msalaba
muujiza
barikiwa
mtakatifu
mimba
bingu
imani
tohara
dhambi
mtume
mwanafunzi
baba yetu
maria mtakatifu
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson eighteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 19.
Conversational Phrases
205
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
PART THREE: PUBLIC AFFAIRS
LESSON 19: GOVERNMENT & EXECUTIVE
This is lesson nineteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson will teach me about the organization and function of various government
structures and agencies which are part of the executive arm of government.
¥ Government
A Government is the agency through which a political unit exercises its authority,
controls and administers public policy, and directs and controls the actions of its
members or subjects. In many countries the term "government" connotes only the
executive branch.
قTypes of Governments
There are various forms of government, depending on how they get into power and
how they relate with the citizens. Below are basic conversational phrases concerning
government types?
What type of government rules your country?
Ni serikali aina gani inatawala nchi yenu?
We are an authoritarian state
Serikali yetu ni ya amri.
We are a democratic country.
Nchi yetu ni ya demokrasia.
Their country is ruled by a monarchy.
Nchi yao inatawalwa na ufalme.
Your president is a dictator.
Rais wenu ni dikteta.
The government is a theocracy.
Serikali ya kidini.
Their government is not constitutional
Serikali yao si ya kikatiba.
Those are internal affairs
Hayo ni mambo za kindani
Conversational Phrases
206
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
These are external affairs/foreign affairs
Haya ni mambo za nje /kigeni
We are ruled by a military dictatorship
Tuna tawalwa na dikteta ya ami
The following are basic vocabulary when referring to types of governments
Dictatorship
Democracy
Constitutional
Republic
Union
Country
State/Nation
Government
Democracy
King
Nation
People
Socialist State
dikteta
Demokrasia
Kikatiba
Jumuhuri
Jumuia
Nchi
Taifa
Serikali
Jamhuri
Maliki
Taifa
Umma
Jamhuri Ya Kisoshalisti
قSystems of Governments
Otokrasia
Autocracy
A system of government in which supreme political power
to direct all the activities of the state is concentrated in
the hands of one person, whose decisions are subject to
neither external legal restraints nor regularized
mechanisms of popular control (except perhaps for the
implicit threat of coup d'etat or mass insurrection).
Usharifu
Aristocracy
A form of government in which the state is effectively
controlled by the members of A privileged social class
whose members possess disproportionately large shares
of a society's wealth, social prestige, educational
attainment and political influence,.
Komunisti
Communism Severe government interference in economics. Centralized
planning by the government, ONE PARTY rule.
Demokrasia Democracy A governmental system in which the power of the people is
normally exercised only indirectly, through freely elected
representatives who are supposed to make government
decisions according to the popular will, or at least
according to the supposed values and interests of the
Conversational Phrases
207
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kidikteta
Dictatorship
Kimarsia
Marxism
Malka
Monarchy
Malka
Oligarchy
Jamuhuri
Republic
Kisosialisti
Socialism
Umungu
Theocracy
population.
Government by a single person (or group) whose discretion
in using the powers and resources of the state is
unrestrained by any fixed legal or constitutional rules and
who is (are) in no effective way held responsible to the
general population or their elected representatives.
The theory of government that advocates the "workers"
(Proletariats and petite-bourgeoisie) to rise up and
overthrow businesses and government and take control
themselves. Marxism advocates a classless society in
which everything is shared and owned by all. It follows
the mandates of a Direct Democracy in which the mob
or general population rules and allocates resources based
upon the will of the majority with equal consideration
given to all without exclusions or privileges to any.
A government that has a single person who is generally
considered the ruler by the title and birthright. Titles
include: Czar, King, Queen, Emperor, Caesar, etc...
Any system of government in which virtually all political
power is held by a very small number of wealthy but
otherwise unmeritorious people who shape public policy
primarily to benefit themselves financially through direct
subsidies to their commercial interests..
A form of government (a.k.a. “representative democracy”)
in which ultimate political power is theoretically vested
in the people but in which popular control is exercised
only intermittently and indirectly through the popular
election of government officials and/or delegates to a
legislative assembly rather than directly through frequent
mass assemblies or legislation by referendum.
Limited government interference in business activity, (as
opposed to communism) but more than in capitalism. In
other words, people vote for a particular party and the
party elects the leaders of the country.
A government which claims to be immediately directed by
God, and divinely blessed. There is no legal separation
between church and state, and citizens of other faiths are
often excluded or hampered from participation or
expelled. Because a theocracy is exclusionary, it can
never be a democracy which requires inclusion without
exception of all equally. It cannot be a republic because a
republic requires the separation of church and state and
equal rights to all.
Conversational Phrases
208
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Executive
قOfficials of Government
Below is a basic conversation about officials of government.
Who is your president?
Rais wenu ni nani?
He is in chanrge of national affairs
Yeye ni msimamizi wa mambo ya nitaifa
He is government spokesman
Yeye ni mwongezi wa serikali
Those are public affairs
Hayo ni mambo ya umma
Public and private sector
sekta za umma na binafsi
Do you have a vice president?
Mko na makamu wa rais?
How many ministers do you have?
Mko na waziri wangapi?
Do your ministers have assistant ministers?
Waziri wenu wako na mawaziri wasaidizi?
Who is the secretary to the cabinet?
Nani ni katibu ya barala la mawaziri?
What is the work of your president?
Nini kazi ya rais wenu?
He is the head of state and Commander-in-Chief of the armed forces.
Yeye ni mkuu wa taifa na amri jeshi mkuu ya jeshi.
The following is a list of references for senior government officials
Minister
President
Vice President
Assistant Minister
Waziri
Rais
Makamu Wa Rais
Waziri Msaidizi
Conversational Phrases
209
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Cabinet
Prime Minister
Chairman
Secretary
National secretary
Organising secretary
Members
Baraza La Mawaziri
Waziri Mkuu
Mwenyekiti
Mratibu /katibu
Katibu/mratibu wa kitaifa
Mratibu/katibu mtendaji
Wanachama
قCabinet (Ministries & Ministers)
The following are phrases for identifying the various ministries and ministers under
whose portfolio they fall.
Ministry of education
Wizara ya elimu
Institute of administration
Taasisi ya utawala
Minister for health
Waziri wa Afya
Deputy Minister for finance
Naibu wa waziri wa wizara ya fedha
The table below shows some names of most common ministries
Minister For Education And Vocational
Training
Ministry Of Labour
Ministry Of Education
Ministry Of Health
Board
Institute
Waziri Wa Elimu Na Mafunzo Ya
Amali
Wizara Ya Kazi
Wizara Ya Elimu
Wizara Ya Afya
Halmahsauri
Taasisi
قAdministration
Here are some phrases in relation to administration.
Ni jukumu la serikali kukuza afya.
It is the role of the government to promote health.
Conversational Phrases
210
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ni wajibu wa rais kuimarisha uhusiano ya kimataifa.
It is the responsibility of the president to strengthen international relations.
Uongozi wake ulipigana na matatizo mbalimbali ya mijini moja baada ya jingine.
His administration attacked several urban problems at one time.
Wote watatu wameahidi kutoa mwongozo.
All three have offered leadership.
Kupuuza utaratibu.
To ignore the program/procedure.
Wafanyikazi wa serikali wanakula rushwa.
The government employees are corrupt.
Hiyo ni Shirikisho la Mataifa.
That is the League of Nations.
Hatuna serikali za mitaa.
We do not have local governments.
Serikali yake imeendeza ustawi wa jamii.
His government has promoted stability of the society.
Utetereka kwa uchumi kunasababisha uharibifu wa mazingira
Economic degradation begets environmental degradation
Below are terms used in administration.
Region
Province
Regional commissioner
Provincial commissioner
District
District commissioner
Jimbo
Mkoa
Mkuu wa jimbo
Mkuu wa mkoa
Wilaya
Mkuu wa wilaya
¥ Countries, Nationalities & Citizenship
The following are some basic conversational phrases for referring to countries, nationalies
and citizenship.
Unatoka wapi, bibi?
Where do you come from, Madam?
Ninatoka Dar es Salaam.
Conversational Phrases
211
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I come from Dar es Salaam.
Anatoka wapi?
Where does he/she come from?
Anatoka Uganda.
S/he comes from Uganda.
Tunatoka Ulaya.
We come from Europe.
Mnatoka Ujerumani.
You (pl.) come from Germany.
Wanatoka Uchina.
They come from China.
Unatoka urusi?
You come from Russia?
Ndio. Natoka urusi.
Yes. I come from Russia.
Wewe si Mmarekani?
You're not American?
Ndiyo, mimi si Mmarekani.
That's right, I'm not American.
Mimi ni Mfaransa.
I am French.
قCountries and Nationalities
The following are the names of various countries and nationalities.
Country /English
Country/Kiswahili National/English
National/Kiswahili
China
France
UK, Britain
Uchina
Ufaransa
Uingereza
Chinese
French
British
Germany
Ujerumani
German
Portugal
Ureno
Portuguese
Mchina/(Wachina)
Mfaransa
Mwingereza
(Waingereza)
Mjerumani
(Wajerumani)
Mreno/wareno
Conversational Phrases
212
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Russia
Egypt
Mozambique
Urusi
Misri
Msumbiji
Russian
Egyptian
Mozambiquean
Mrusi/(Warusi)
Mmisri
Msimbiji
Kenya
India
Europe
Tanzania
America Uganda
Kenya
Barahindi
Ulaya
Tanzania
Merikani
Kenyan
Indian
European person
Tanzanian
American
Uganda
Ugandan
Mkenya (Wakenya)
Mhindi/(Wahindi)
Mzungu (Wazungu)
Mtanzania (Watanzania)
Mmarekani
(Wamarekani)
Mganda (Waganda)
قRegistering Online
Registering means kujiandikisha. The following is a basic form’s content when registering
online.
Names
First, Middle, Family
Address
Village
Town
Area
Telephone
Work
Home
Mobile
Fax
Majina:
Kwanza, Kati, Ukoo
Anuani:
Mtaa
Mji
Jimbo
Simu:
Kazini
Nyumbani
Mkononi
Nukushi
قInternational Affairs
Below are some basic conversations about intergovernmental relations and diplomacy.
Mazungumzo huenda yakasambaratika
The talks might stall
Kuimarika kwa uhusiano
Improvement in relations
Balozi Wa Tanzania Nchini Italy
Ambassador of Tanzania to Italy
Serikali Ya Marekani
Conversational Phrases
213
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
American government
Balozi Wa Marekani Nchini Tanzania,
American ambassador to Tanzania
Shirika La Mpango Wa Maendeleo La Umoja Wa Mataifa
United Nations Development Programme (UNDP)
Shirika la maendeleo ya kimataifa ua uongereza
Department of international development of United Kingdom
Mratibu Wa Shughuli Za Umoja Wa Mataifa (Un)
Secretary to UN Programs
Mwakilishi Mkaazi
Resident Representative
Balozi Wa Afrika Ya Kusini
Amabasador for South Africa
Economic activities
Shughuli za kiuchumi
He is the national secretary
Yeye ndiye mratibu wa kitaifa
Afrika Kusini Itaendelea Kuimarisha Uhusiano Na Udugu Wake Na Zanzibar
South Africa will continue to improve her relations and brotherhood with Zanzibar
Milango ya mazungumzo ipo wazi.
Door for negotiations is open
Uhuru wa kila Taifa
Sovereignty of every nation
This is the relevant/responsible authority
Hii ndiyo mamlaka husika
To advise the government
Kushauri serikali
Below are words used in conversations about inter government relations and
international issues.
Cooperation
Economy
Foreign affairs
Ushirikiano
Uchumi
Mambo za nje
Conversational Phrases
214
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Agreement
United nations
Official government negotiations
Three day official visit
Guard of honour
Signing agreement
African union
European union
East African community
Organization of American states
International court of justice
Peace keeping
Ambassadors
embassy
Representative
Programs
Makubaliano
Umoja wa kimataifa
Mazungumzo rasmi ya kiserikali
Ziara rasmi ya siku tatu
gwaride la heshima
Kutiwa saini kwa mikataba ya kiitifaki
Muungano wa kiafrica
Jumuiya ya ulaya
Shirika la Africa Mashariki
Jumuia ya nchi za america
Koti ya kimataifa
Kuweka amani
Mabalozi
Ubalozi
mwakilishi
Shughuli
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson nineteen of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 20.
Conversational Phrases
215
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 20: LEGISLATURE & POLITICS
This is lesson twenty of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about politics and about the legislature, or Parliament and the
business carried out therein.
¥ Parliament
Parliament is an elected assembly, responsible for passing legislation. Parliament is called
Bunge in Kiswahili.
The following is basic conversation about parliament, and in parliament.
There is debate in parliament
Kuna hija karika bunge
Mr. Speaker Sir, I wish to contribute to the debate
Mheshimiwa Spika, naomba kutoa hoja
The chairman of the committee on constitution, law and administration
Mwenyekiti wa Kamati ya Katiba, Sheria na Utawala
The death sentence is in section five of the constitution
Hukumu la kifo iko katika kufungu cha tano cha katiba
The following are vocabularies of parliament conversations.
Parliament
Committee
Committee member
Investigations
Debate
Bill
Motion
Debate
Statute/Legislation
Law
Bye Law
Policy
Artice
Council
Commitee
Commission
Member
Membership
Manifesto
Bunge
Kamati
Mwana kamati
Uchunguzi
Hoja
Bili
Azimio
Majadiliano
Sheria
Sheria
Kanuni
Kanuni
Fungu
Halmashauri
Kamati
Tume
Mwnachama
Uanachama
Idhani ya chama tawala
Conversational Phrases
216
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قPeople in Parliament
The following is a list of people in parliament
Speaker
Deputy speaker
Member of parliament
Honourable
Prime minister
President
Vice president
Deputy prime minister
Leader of opposition
Minister
Shadow minister
Spika
Naibu spika
Mbunge
Mheshimiwa
Waziri mkuu
Rais
Makamu rais
Naibu wa waziri mkuu
Mkuu wa upinzani
Waziri
Waziri Kivuli
¥ Politics
Politics is siasa in Kiswahili. It the entire process of accessing power so as to control the
use and distribution of resources in a country, or organization.
The following is common conversation during discussions on politics and elections.
Hili ni daftari la wapiga kura
This is voters register
vitambulisho vya Ukaazi
residence permit
Wameanza zoezi la uandikishaji
They have started the voter registration exercise
wanatumia teknolojia ya kileo
They are using latest technology
hatua kisiasa, kiuchumi na kijamii.
Political, economical and social steps
Chama kimeregeza msimamo wake
The party has changed its position
alipingwa hadharani
He was refuted publicly
wanachama walikuwa na jazba na hasira kubwa.
The party members had anger and hatred
Conversational Phrases
217
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
wajumbe wa baraza la wawakilishi
Delegates of the council of representatives
tume ya uchaguzi
Electoral commission
daftari la kupigia kura
Elections register
waandishi wa habari
News editors
News report
Taarifa ya habari
Ukumbi wa habari
News station
Kamati ya kuchunguza
Committee to investigate
Waziri wa Nchi Afisi ya Makamo wa Rais.
Minister of state in the office of the vice president
Baba wa taifa
Father of the nation
Mkutano wa hadara
Public meeting
Akihutubia wananchi
As he was addressing the citizens
hafla ya kukabidhi nguzo za umeme
Ceremony to give electricity poles
kusambaza huduma
To provide services
wamekuwa wakitoa ahadi, lakini baadaye hushindwa kuzitekeleza
They give promise, but later cannot fulfil them
Kamati ya kuchunguza viongozi
Committee to investigate leaders
kwenda kinyume na maadili ya Chama
going against the ideals of the party
Conversational Phrases
218
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
mjadala wa masuala ya maendeleo
Discussion of issues of development
kufanya tathmini ya kazi ya usajili wa vitambulisho
to analyse the work of registration of identification documents
The following are basic terms used in politics
Politics
Ministry
Opposition
Parliament
Consitution
Democracy
Meeting
Call a meeting
Election
Vote
Ruling party
National executive
National committee
Member of parliament elect
Declaration
National office
Resign
Councillor
Membership card
Pay annual fee
Resolutions
Carry out resolutions
Count votes
Union
Declare winner
Federation
siasa
Wizara
Upinzani
Bunge
Katiba
Demokrasia
Mkutano
Ita mkutano
Uchaguzi
kura
Chama kinachotowala
Halmahsauri yataifa
Kamati ya taifa
Mbunge aliyechaguliwa
Azimio
Ofisi kuu/ya taifa
Uzulu
Diwani
Kadi ya uanachama
Lipa ada ya mwaka
Maazimio
kutekeleza mamizo
Hesabu kura
Muungano
Tangaza mshindi
Shirikisho
قPolitical Party Officials
The following si a list of names of various party officials.
National Chairman
Organizing secretary
Deputy chairman of the party
Commissioner for elections
Secretary for
Mwenye kiti wa kitaifa
Hakimu mtendaji
Makamu Mwenyekiti wa Chama
Mkurugenzi wa Uchaguzi wa chama
Katibu wa Intifada na Uenezi
Conversational Phrases
219
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Founder of the party
Accountant
Secretary
Treasurer
Mwasisi wa Chama
Mhasibu
Katibu/mhandishi
Mweka fedha
قElections
The following are conversational phrases I might find useful around election time.
I'd like to register to vote.
Ningependa kujisajili kupiga kura
I'm on the electoral registry.
Niko katika daftari ya orodha ya wapiga kura
I haven't had my poll card, yet.
Sijapata kadi yangu ya kupiga kura
Where is the polling station?
Stesheni ya kupiga kura iko wapi?
Have you voted, yet?
Umepiga kura lakini?
Are you going to vote?
Unaenda kupiga kura?
Which party are you voting for?
Unapigia kura chama gani?
Who are you going to vote for?
Utapigia nani kura?
Who got the most votes?
Nani alipata kura nyingi?
Are you coming to vote?
Unakuja kupiga kura?
The polling station will be closing in an hour.
Stesheni ya kupiga kura itafungwa ifikapo saa moja
It does not matter who I vote for, we always end up worse off.
Haijalishi nani tunampigia kura, tunashinda vibaya zaidi
Conversational Phrases
220
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
They're all as bad as each other.
Wote ni wabaya sawa
Well don't complain to me if I don't like the policies of whoever wins.
Basi usilalamike/usinune kama hutapenda sera/busara za atakaye shinda
I don't think anyone will win.
Sitarajii yeyote kushinda
I guess they'll be right.
Nadhani watakuwa vema
Some people are poor
Watu fulani/wengine ni maskini
He spoke with gratitude
Aliongea kwa moyo mkunjufu
We voted recently
Tulipiga kura hivi majuzi
They will vote next week
Watapiga kura wiki ijayo
The president elect will be sworn in today.
Rais mteuliwa ataapishwa Leo
He will promote efforts for peace
Ataedeleza juhudi za amani
The following are vocabularies and things I might see around election time
Voting
register
Electoral registry.
poll card
polling station
Ink
party
Candidate
Nomination
Referendum
Re-call vote
Run-off vote
policies
Winner
Kupiga kura
Sajili
Orodha ya wapiga kura
Kadi ya kupiga kura
Stesheni ya kupiga kura
wino
Chama
mgombea
Kuteuliwa
Kura ya maoni
Kura ya kuita
Kura ya
Sera
Mshindi
Conversational Phrases
221
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Loser
Election
Society
Union
Ballot Paper(S)
Pamphlet(S)
Poster(S)
Politician(S)
Vote(S)
Voting Booth(S)
Voters register
residence permit
Aliyeshindwa
Uchaguzi
Jamii
Chama
Karatasi za kura
Kijitabu/ kabrasha
Bango
Mwanasiasa
Kura
Chumba cha kupiga kura
daftari la wapiga kura
vitambulisho vya Ukaazi
The following are words I might see or hear during an election
Block Vote
Kura ya Jumla
By-Election
Uchaguzi
mdogo
Campaign
(N)
kampeni
Candidate
(N)
Coalition
(N)
mgombea
Constituent
(N)
Constituency
(N)
Debate (N)
Debate (V)
Deposit (N)
Mwakilishwa
Elect (V)
chagua
Election (N)
uchaguzi
muungano
jimbo
jadala
jadili
Electorate
wachaguzi
(N)
General
Uchaguzi mkuu
Election
Government Sirikali
A way of voting in which your vote represents other
members of your organization, especially at trade union
meetings.
A special election, held between regular elections, when
an area votes. A by-election can be 'called' if an existing
M.P. dies or retires.
In an election a campaign is A political campaign is an
organized effort which seeks to win the vote of the
electorate. Often called a 'political campaign' or an
'election campaign'.
The person who is running in an election.
If there's no outright winner in an election a
government can be formed in which several parties
cooperate.
A citizen who is represented in a government by
officials for whom he or she votes;
Each of the electoral areas or divisions in the UK which
elect one or more members to parliament.
A formal discussion of the merits of something.
To argue for and against something.
The sum of money that a candidate must pay in return
for the right to stand in British parliamentary elections.
The act of voting to select the winner of a political
office.
The formal decision-making process by which a
population chooses an individual to hold public office.
The people who are eligible to vote in an election.
An election held for a nation's primary legislative body.
The political body with the power to make and/or
Conversational Phrases
222
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
House Of
Commons
House Of
Lords
Independent
Leader
Local
Election
Mp
Member Of
Parliament
Opposition
Party
Policy
Political
Politician
Politics
Pm
Prime
Minister
Proxy Vote
Rhetoric
Run
Spin
Veto
Nyumba ya
chini
Nyumba ya juu
enforce laws for a country,
The lower house of the British parliament.
The upper house of the British parliament.
huria
kiongozi
A candidate who is not controlled by a political party.
The person a person who runs a political party.
(Margaret Thatcher was the leader of the
Conservatives).
Uchaguzi ya
County, unitary authority, borough, district, city, town
kienyeji
or parish elections.
Abbreviation of Member of Parliament.
Mbunge
The person who represents their constituency in the
House of Commons.
Upinzani
The major political party opposed to the party in office
and prepared to replace it if elected.
kundi
An organization formed to gain political power.
Sera
A deliberate act of government that in some way alters
or influences the society or economy outside the
government.
Kisiasa
Related to politics.
Mwanasiasa
A person active in politics.
Siasa
The process by which groups of people make decisions.
Abbreviation of Prime Minister.
Waziri mkuu
The person who holds the position of head of the
government.
Kura ya
The delegation of someone to vote on someone else's
behalf.
kupigiwa
Balagha/usemaji The art of using language as a means to persuade
someone to your way of thinking.
Kimbia
To campaign to stand for a political position.
Sokota/suka
To present the facts in such a way as to sway public
opinion.
A vote that blocks a decision.
قConversation Questions about Politics & Government
How are government officials chosen in your country?
Maofisa wa serikali wanachaguliwa vipi nchini yenu?
How interested are you in politics?
Unapendezwa ka siasa kiasi gani?
What is the most important political issue right now?
Jambo muhimu zaidi la kisiasa ni gani saa hii?
Do you think the election was fair?
Conversational Phrases
223
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Unafikiri uchaguzi ulikuwa sawa?
What do you think of American politics?
Unafikiria nini kuhusu siasa za America?
Have you ever been to a political demonstration or rally?
Umeenda katika maandamano ya kisiasa?
What can governments do about poverty?
Serikali inaweza kufanya nini kuhusu ukuta/umasikini?
Which politician do you admire?
Ni mwanasiasa yupi unapendezwa naye?
What do you think of President Barrack Obama?
Unafikiria nini kuhusu rais Barak Obama?
Why do you think there aren't more women in politics?
Unafikiria mbona hakuna wanawake wengi katika siasa?
To increase period in power
kuongezewa muda wa kukaa madarakani
Following unstable condition
kutokana na hali tete iliyopo
Ideological differences
Kutofautiana kiitikadi
Wanawake hatuhitaji tena viti maalumu
As women, we do not need again special seats
Baraza la Mapinduzi
Revolutionary council
Umoja, mshikamano na maelewano
Unity, togetherness and understanding
Amani, upendo na umoja
Peace love and unity
Aliyekuwa mgombea wa urais wa Zanzibar
He was a presidential contender
Ripoti za utafiti zilizotolewa na Kampuni ya Synovate
Research report by the synovate company
Imempa nafasi kubwa ya uongozi katika uchaguzi mkuu
Conversational Phrases
224
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Has given him a large margin of leading in the general elections
hawakubaliani na utafiti huo.
They do not agree with that report
The following are words I am likely to hear in the context of political discussions.
Secretary general of the party
Religious leaders
Unity government
Referendum
Policies and rules of the party
Chairman of revolutionary council
Promoting understanding
Leaders
Political differences
Chairman of election commission
Term
Advise
Opposition parties
Delegates at the convention
General elections
Institute of political science and research
Two day convention
Special seats
Party ticket
Katibu mkuu wa chama
Viongozi wa dini
Serikali ya umoja wa kitaifa
Kura ya maoni
Sera na ilani ya chama
Mwenyekiti wa baraza la mapinduzi
Kuendeleza maridhiano
Viongozi
Tofauti za kisiasa
Mkurugenzi wa tume ya uchaguzi
Kipindi
Ushauri
Vyama vya upinzani
Washiriki wa kongamano
Uchaguzi mkuu
Taasisi ya sayansi na utafiti wa siasa
Kongamano la siku mbili
Viti maalumu
Tiketi ya chama
Vizuri!
Good
That is the end of lesson 20 of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 21.
Conversational Phrases
225
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 21:
LAW, JUSTICE & JUDICIARY
This is lesson twenty-one of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson is about the institutions and people working in the law, justice and order
system. I will learn how to converse in court, in the police station and how to talk
about the judicial institutions.
¥ Law & Legal Process
قCommon Offences
Kosa La Jinai
Kuiba
Kubaka
Uizi Wa Mabafu
Treason
Theft
Rape
Armed Robbery
The following are terms used in the administration of justice
¥ Judicial Institutions
The following are the institutions in charge of law, order and justice.
Kwa mujibu wa sheria
Under the law
He is giving his testinony
Anatoa ushududa
He is a witness
Yeye ni mshududia
He is a generous judge
Yeye ni jaji mkarimu
Please explain further
Tafadhali angazia zaidi
The accused was informed
Mshtakiwa aliharifiwa
This is the national committee on justice and constitutional ffairs
Conversational Phrases
226
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Hii ni kamati ya kitaifa ya maswala ya haki na kikatiba
The chapter of the constitution
Kipengele cha katiba
Organisation Of Government
Muundo Ya Serikali
Commission for constitutional change
Tume ya mabadiliko ya katiba
Government department
Taasisi ya serikali
The courts has been given new responsibilities
Koti hiyo imepewa wajibu mpya
This is a draft constitution
Hii ni rasimu ya katiba
He needs a lawyer
Anahitaji wakili
The following are judicial institutions
Magistrates Court
High Court
Court of Appeal
Supreme Court
Police Station
Police Cell
Prison
Court
Koti ya hakimu, kadhi, akida
Koti ya juu
Koti ya rufaa
Koti ya
Stesheni ya polisi
Shina ya polisi
Gereza
Koti
قPeople in the Justice Institutions
Minister for justice and constitutional affairs Waziri wa haki na mabo ya katiba
Chef justice
Jaji mkuu
Deputy chief justice
Makamu jaji mkuu
Justices
majaji
Judges
majaji
Magistrates
Hakimu, kadhi, akida
Attorney general
Mkuu wa sheria
Conversational Phrases
227
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Advocates
Lawyers
Para legals
Court clerks
Policemen
Prison officers
Prisoners
Commissioner of prisons
Mteteaji/wakili
Wakili
Wana sharia
karani wa koti
Polisi
Afisa wa magereza
Mfungwa
Mkuu wa magereza
قActivities in the Justice System
Justice
Judgment
Remand
Arrest
Appeal
Fairness
Human rights
Right
Haki
Hukumu
rimende
Kushikwa
Kata rufani
Haki
Haki za kibina damu
Haki
¥ At the Court
These are the conversational phrases that are in court.
When will the court session start?
Koti itaanza saa ngapi?
Where is the accused?
Mshukiwa yuko wapi?
That is the judge?
Yule ndio jaji.
That is my lawyer
Huyo ni wakili wangu.
What crime did he commit?
Alifanya kosa gani?
The court is in session
Koti inaendelea
Conversational Phrases
228
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
All rise
Nyote simameni
I am sentenced to seven years
Unahukumiwa miaka saba
Una swali la kusema
Do you have something to say?
Uko na wakili
Do you have a lawyer?
He has been sentenced to life improsonment
Amehukumiwa kifungo cha maisha
He has been sentenced to death sentence
Amehukumiwa kunyongwa
Below are basic vocabularies that are used within the courts.
Court
Crime
Punishment
Confession
Mahakama
Hatia
Adhibu
Kitubio
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-one of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 22.
LESSON 22: ECONOMY & DEVELOPMENT
This is lesson twenty-two of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn economic phrases and common words used in economics and
development field.
¥ Economic Theories & Institutions
قMacroeconomics
Below are basic conversations about the economy:
Conversational Phrases
229
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Fignting diseases is a challenge
Kupambana na magonjwa ni chamgamoto
Little by little, we're seeding the area with green collar jobs -- then the people that have
both a financial and personal stake in their environment.
Kidogo kidogo, tunapandikiza mbegu za mafanikio katika maeneo yetu kwa ajili ya kazi
nzuri - halafu watu watakuwa na maamuzi ya kifedha na binafsi kuhusu mazingira
yao.
Plans to treat sewage
Mipango ya kusafisha maji taka
This policy is not a new issue
Hii sera si swala geni
And that shores up our economy, makes it stable.
Hii inasaidia kutuliza uchumi wetu, kuufanya uwe imara.
We need to do it for our own economy.
Tunahitaji kufanya hili kwa ajili ya uchumi wetu wenyewe.
He's abundant here in America, and he helps our economy grow.
Anapatikana kwa wingi hapa Marekani, Na anasaidia uchumi wetu kukua.
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy.
Na tulikuwa tunashindwa kulipia chochote, hata mishahara, katika uchumi.
Of course it's a logarithmic scale here, but our concept of economy is growth with
percent.
Naam, hiki ni kipimo cha logarithm, lakini dhana yetu ya uchumi ni kukua kwa asilimia.
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis.
Marekani ipo katika mzozo, uchumi, Usalama wa taifa, mzozo wa tabia nchi.
East Europe: Soviet economy for a long time, but they come out after 10 years very, very
differently.
Ulaya Mashariki: Uchumi wa Kisovieti muda mrefu, lakini waliweza kujikwamua baada
ya miaka kumi kwa utofauti sana.
So all the changes and reforms we were able to make have shown up in results that are
measurable in the economy.
Kwa hiyo mabadiliko yote tuliyoweza kufanya yameweza kuonekana kwa vitendo
ambavyo vinaweza kuonekana katika uchumi.
This is the GDP per capita. And it's a new technology coming in, but then amazingly,
how well it fits to the economy of the countries.
Conversational Phrases
230
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Hii ni GDP per capita Na ni teknolojia mpya inayokuja, lakini cha kushangaza, ni namna
ambavyo inashabihiana na hali ya uchumi wa nchi.
We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation,
efficiency and a global transition to a low-carbon economy.
Tunahitaji uhamasishaji wa dunia nzima kwa nishati mbadala, utunzaji mazingira, ufanisi
na dunia ya mapito kuelekea uchumi wa kaboni pungufu.
And in the '80s now, they give up communist planning and they go for market economy,
and it moves faster even than social life.
Na miaka ya 80 sasa, waliacha mpango wa kikomunisti na wakaingia kwenye uchumi wa
soko huria, na inaenda haraka hata zaidi ya maisha ya jamii.
We need productive uses of resources
Tunahitaji matumishi endelevu ya rasilimali
And this is to illustrate to you that once you get the macro-economy straightened out,
the opportunities in various other sectors are enormous.
Na hii ni kuwaonyesha kwamba uchumi wako unaporekebishika, fursa katika sekta
nyingine zipo nyingi.
Our exchange rate that used to fluctuate all the time is now fairly stable and being
managed so that business people have a predictability of prices in the economy.
Thamani ya fedha yetu ilikuwa ikibadilika kila mara kwa sasa ipo angalau imara na
kusimamiwa, ili wafanyabiashara wawe na uhakika wa bei katika uchumi.
These countries are lifting more than the economy and will be very interesting to follow
this over the year, as I would like you to be able to do with all the publicly funded
data.
Au sio? Nchi hizi zinanyanyuka zaidi ya uchumi na itakuwa ni ya kufurahisha kufuatilia hii
kwa miaka ijayo, na kama ambavyo ningependa muweze kufanya kwa kutumia
takwimu zilizogharamiwa na umma.
Before we used to just budget on whatever oil we bring in, because oil is the biggest,
most revenue-earning sector in the economy: 70 percent of our revenues come from
oil.
Zamani tulikuwa tumezoea kubajeti kutokana na kipato ambacho tulikipata kutokana na
mafuta, kwasababu mafuta ndiyo sekta kuu ya mapato katika uchumi: asilimia 70 ya
mapato yetu yanatokana na mafuta.
Macroeconomics is a branch of economics that addresses issues affecting an entire
economy, including:
Unemployment
Kukosa ajira
Inflation
Kuvimba/kupanda kwa bei
Economic growth Kukuwa kwa uchumi
Conversational Phrases
231
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Monetary policy
Fiscal policy.
Government debt
Budget deficit
Gdp
Labour
Capital.
Black market
Deflation
Sera za pesa
Sera za uchumi
Deni ya serikali
Kasoro/upungufu/nakisi/ hasara ya bajeti
Jumla ya kukuwa kwa uchumi
Ajira
Uchumi
Ulanguzi
Upungufu wa bei za bidhaa
قEconomic Theories and Institutions
The following are basic phrases in economic and development
Tunatafautiana katika siasa lakini hatutafautiani katika maendeleo
We differ in politics but in development issues
Hatua za uendelezaji wa miradi ya maendeleo
Progress of continuing with development programs
Principal means of production
Njia kuu ya kuzalihsa
The economic status of the nation the year 2007
Hali ya Uchumi wa Taifa katika mwaka 2007
Budget and development plan of 2008/2009
Bajeti na Mpango wa Maendeleo wa mwaka 2008/2009
Ministry for finance and economy
Waziri wa Fedha na Uchumi
Small quantity of money that was put aside
Kiasi kidogo cha fedha kilichotengwa.
Human resource skills
elimu ya ujasiriamali
Lack of bank branches
kukosekana kwa matawi ya Benki
First phase
awamu ya kwanza
Using national networks
kutumia mitandao ya kimataifa
Conversational Phrases
232
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Investors in big industries
wawekezaji wenye viwanda vikubwa
Giving education to small scale entrepreneurs to be able to grow their businesses.
Kutoa mafunzo kwa wajasiriamali wadogo ili waweze kukuza Biashara zao.
The following are vocabularies used when talking about economy generally
Policy
Proposals
Capitalism
Communism
Feudalism
Imperialism
Capitalist
Communist
Sera
Mapendekezo
Ubepari
Ukomunisti/ujamaa
Ukabaila
Ubeberu
Bepari
Mkomunisti
Conversational Phrases
233
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قMonetary/Financial Institutions
Financial institutions serve various purposes.
Depository institutions (banks, savings and loans [S&Ls], and credit unions) transform
liquid liabilities (checking accounts, savings accounts, and certificates of deposit that
can be cashed in prior to maturity) into relatively illiquid assets, such as home
mortgages, car loans, loans to finance business inventories and accounts receivable,
and credit card balances. Depository institutions also operate the payments system
where bank balances are shifted between parties through checks, wire transfers, and
credit and debit card transactions.
Muungano wa
kukopesha
Credit Union
Savings and Credit Cooperative Societies, or SACCOS
Banks
Benki
Regulatory institutions, in set fiscal policies and regulates banking sector and financial
institutions sector.
Central banks
Ministry of finance and planning,
Capital market authorities
Stock exchanges
Investment authorities
Stockbrokers
Investment bank
Banki kuu
Wizara ya fedha na upangaji
halmashauri ya soko la hisa
Soko la hisa
Halmahsauri ya kutega mali
Muuza hisa
Benki ya kutega uchumi
Insurance companies fall into two broad categories--life and health insurers, whose
policies provide financial protection against death, disability, and medical bills; and
property and casualty insurers, whose policies protect policyholders against losses
arising from fire, natural disasters, accidents, fraud, and other calamities.
Insurance
Life insurance
Health insurance
Insurance policy
Policy holder
Bima
Bima ya maisha
Bima ya Afya
Sera ya bima
Mshika sera
Policy institutions, which are regional or national institutions that set polices on
economic development and development issues. They include the regional economic
Conversational Phrases
234
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
blocks, and national institutions like economic and policy research institutes. They
include
EU, European Union,
EAC, East African Community
Southern Africa Development Corporation,
SADC
ECOWAS
Muungano wa ulaya /Jumuia ya
Europa
Shirikiso ya Africa mashariki
Shirikisho la uchumi la Africa Kusini
Shirikiso ya kiuchumi ya Africa
magharibi
International financial institutions, which are established to fund international
development programs.
World Bank
International Monetary Fund IMF
African Development Bank ADB
East African Development Bank EADB.
Banki ya dunia
Benki ya kimataifa
Benki ya maendeleo ya Afrika
Benki ya maendeleo ya Afrika
mashariki
قInternational Trade
International trade is the flow of goods-and-services across international boundaries.
Imports
Goods
Services
Foreign sector
Domestic economy
Foreign trade
Exports
Balance of Trade
Barriers to Trade
Nunua (kutoka nchi za nje)
Bidhaa
Huduma
Sekta ya nchi za nje
Uchumi ya kinyumbani
Biashara ya nchi za kigeni/ nchi za nje
Uza (kwa soko za nje)
Ziada ya Biashara
Vizuizi za Biashara
A barrier to trade is a government-imposed restraint on the flow of international goods
or services.
Tariff
Subsidy
Embargo
Free Trade
Division of Labour
Foreign Currency (Forex)
Capital Flight
Kodi
faraja
Kizuizi
Biashara ya wazi
Mgawanyo wa leba
Fedha za kigeni
Kutoroka kwa rasilmali
Conversational Phrases
235
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The following are phrases about financialinstitutions:
Financial services: we had 89 banks.
Huduma za fedha tulikuwa na Benki 89.
So in financial services, a great deal of opportunity.
Kwa hiyo kwenye huduma za fedha, kuna fursa kubwa zaidi.
Little by little, we're seeding the area with green collar jobs -- then the people that have
both a financial and personal stake in their environment.
Kidogo kidogo, tunapandikiza mbegu za mafanikio katika maeneo yetu kwa ajili ya kazi
nzuri - halafu watu watakuwa na maamuzi ya kifedha na binafsi kuhusu mazingira yao.
That was after having spent about 20 years together with African institutions studying
hunger in Africa, so I was sort of expected to know a little about the world.
Hii ilikuwa baada ya takriban miaka 20 ya kufanya kazi pamoja na taasisi mbalimbali za
Afrika nikitafiti kuhusu njaa katika Afrika, kwa hiyo nilikuwa natarajiwa niwe najua zaidi
kuhusu dunia.
trade
chuma
trade
sanaa
trade
biashara trade
chuma
trade
sanaa
trade
biashara
international
kimataifa
international
kimataifa
International System of Units
Vipimo sanifu vya kimataifa
Conversational Phrases
236
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
International Court of Justice
Mahakama Kuu ya Kimataifa
Not the International Monetary Fund.
Si Shirika la Kimataifa la Fedha.
They talk to international donors.
kwa sababu hawahitaji kuongea na wananchi wao.
That means that there was a place for a professor of international health -- (Laughter)
and for my course.
Hii ina maana kwamba kulikuwa kuna nafasi ya Profesa wa afya ya ulimwengu -(Kicheko) na kwa kozi yangu.
Agriculture, which employs 18 percent of our poverty-stricken citizens, takes only 18
billion. Trade and industry takes 43 billion.
Viwanda na biashara vinachukua billioni 43 Ngoja nikuonyeshe ni nini matumizi ya
umma matumizi ya usimamizi wa umma yana nini ndani yake?
Mauritius was the first country to get away with trade barriers, and they could sell their
sugar -- they could sell their textiles -- on equal terms as the people in Europe and North
America.
Mauritius ilikuwa nchi ya kwanza kuondokana na vikwazo vya biashara, na waliweza
kuuza sukari yao. Waliweza kuuza nguo kwa taratibu sawa na watu wa Ulaya na
Amerika Kaskazini.
Agriculture, which employs 18 percent of our poverty-stricken citizens, takes only 18
billion. Trade and industry takes 43 billion.
Viwanda na biashara vinachukua billioni 43 Ngoja nikuonyeshe ni nini matumizi ya
umma matumizi ya usimamizi wa umma yana nini ndani yake?
¥ Microeconomics
Microeconomics examines the behavior of basic elements in the economy, including
individual markets and agents (such as consumers and firms, buyers and sellers).
Microeconomics deals with economics decisions made at a low, or micro, level.
Competition
Market structure
Perfect competition
Monopoly
Oligopoly
Entrepreneurship
Markets prices
ushindani
Taratibu/muundo wa soko
Ushindani kamili/timilifu/barabara
Ushindani wa ummoja
Ushindani wa chache
Biashara/hoja/shughuli
Bei ya soko
Conversational Phrases
237
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Producers
Profit
Wazalishaji
Maslahi/faida
The following are basic phrases used in conversations about micro economics.
Discussions for government budget
Majadiliano ya Bajeti ya Serikali.
Stable economy
uchumi imara
Wealth production
uzalishaji mali
Good investment policies
Sera nzuri za uwekezaji.
Our economic status is generally acceptable
Hali ya uchumi wetu kwa ujumla unaridhisha
Our economy grew by 7.1 percent
Uchumi wetu ulikua kwa asilimia saba nukta moja
Different economic hurdles
misukosuko mbalimbali ya kiuchumi.
Price fluctuations reached 9 percent the month of March, 2008
Mfumuko wa Bei, Ulisikiza asilimia 9 mwezi Machi 2008,
Increase in the price of cereals, petrol oil and other goods from outside
kupanda kwa bei ya nafaka, mafuta ya petroli pamoja na bidhaa nyingine kutoka nje.
Challenge is to make sure that the growth of economy is sustainable and of high
proportions between 8 and ten percent
Changamoto ni kuhakikisha kuwa ukuaji wa uchumi ni endelevu na wa viwango
vikubwa kati ya asilimia 8 hadi 10.
Program to empower the citizens economically
Mpango wa Uwezeshaji wa Wananchi Kiuchumi
To involve many citizens in economic growth and poverty reduction
kuwashirikisha wananchi wengi zaidi katika kukuza uchumi na kuondoa umaskini.
Program for citizens to self employ
dhana ya wananchi kujiajiri
Conversational Phrases
238
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Getting credit
kuomba mikopo
I request businesspeople
Natoa wito kwa wafanyabiashara
Investment centre Tanzania
Kituo cha Uwekezaji Tanzania
Using various strategies, including websites and meetings
kutumia mbinu mbalimbali zikiwemo tovuti na mikutano
improvement of private sector
Uimarishaji wa Sekta Binafsi
The government is continuing to partner with private sector
Serikali inaendelea kushirikiana na sekta binafsi
To enable it to contribute more to the economy
kuiwezesha kutoa mchango mkubwa zaidi katika uchumi.
To reduce the obstacles that private sector is faced with
kupunguza vikwazo ambavyo sekta binafsi inakumbana navyo
Lack of enough money for investment
ukosefu wa fedha za kutosha za uwekezaji,
The government has given security for credit
Serikali imetoa udhamini wa mkopo
World Bank
Benki ya Dunia
Institue of private sector, tanzania
Taasisi ya Sekta Binafsi Tanzania.
National chamber of commerce
Baraza la Taifa la Biashara
To promote discussions between gouvernent and private sector
Kuimarisha majadiliano kati ya Serikali na Sekta Binafsi
The greatest constributor to economy
mhimili mkuu wa uchumi.
National debate
Conversational Phrases
239
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mdahalo wa Kitaifa
Budget speech
Hotuba ya Bajeti
To support industries of exports, land, tourism, human resource, financial services,
technology and citizens economic empowerment
Kukuza Viwanda na Mauzo ya Nje, Ardhi, Utalii, Rasilimali Watu, Huduma za Fedha,
Miundombinu na Uwezeshaji wananchi kiuchumi.
Government efforts
Jitihada za Serikali
Certificates of produce in stores
Stakabadhi za Macao Ghalani.
To promote production groups
Kuimarisha vikundi vya wazalishaji,
Village financial services program
Programu ya Huduma za Kifedha Vijijini
قEconomic Systems
An economic system is the branch of economics that studies the methods and institutions
by which societies determine the ownership, direction, and allocation of economic
resources.
Here are some basic conversationa phrases on economic systems:
Help me fight for environmental and economic justice.
Nisaidieni kupigania haki ya mazingira na uchumi.
And their approaches to local economic and job development are so lame it's not even
funny.
Na mtazamo wao katika uchumi na kuendeleza ajira ni dhaifu sana hata si ya
kuchekesha.
They provide opportunities to be more physically active, as well as local economic
development.
Inatoa fursa kwa jamii kujishughulisha, pamoja na maendeleo ya uchumi.
Al Gore: Finally, the positive alternative meshes with our economic challenge and our
national security challenge.
Conversational Phrases
240
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Mwisho mbadala chanya Unaoana na changamoto zetu za kiuchumi na changamoto zetu
za usalama wa taifa.
A study by the Economic Commission for Africa showed a clear trend upwards in
governance in 28 African countries.
Utafiti uliofanywa na Tume ya Uchumi ya Afrika unaonyesha wazi mwelekeo mzuri wa
utawala katika nchi 28 za Afrika.
We need modern technology
Tunahitaji teklogia ya kisasa
Because from a planning perspective, economic degradation begets environmental
degradation, which begets social degradation.
kwasababu ya mipango, kutetereka kwa uchumi kunasababisha uharibifu wa mazingira,
ambao unasababisha mmomonyoko wa jamii.
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation
business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx.
Hata hivyo, mradi wa mfano ni chanzo cha kuezeka paa zetu za kijani, kuongeza ajira na
maendeleo endelevu katika Bronx Kusini. (Kicheko).
But what it immediately did was that the volatility that had been present in terms of our
economic development -- where, even if oil prices were high, we would grow very
fast.
Lakini kitu ambacho kilitokea haraka ilikuwa ni mabadiliko ambayo yalikuwepo kwa
maendeleo yetu ya uchumi -- ambapo, hata kama bei ya mafuta ingekuwa juu,
tungekuwa haraka sana.
I thought, these students coming to us actually have the highest grade you can get in
Swedish college systems -- so, I thought, maybe they know everything I'm going to
teach them about.
Nilifikiri wanafunzi hawa kuja kwetu ni lazima wana maksi za juu unazoweza kupata
kwenye mfumo wa vyuo vya Sweden -- kwahiyo labda wanajua kila kitu kuhusu
nitakachowafundisha.
We have the opportunity now to bring together all the stakeholders to re-envision how
this 28 acres can be better utilized for parkland, affordable housing and local
economic development.
Tuna fursa sasa ya kuwaunganisha wadau wote katika kufikiria hizi ekari 28 zinaweza
kutumikaje vizuri kwa ajili ya Parkland, nyumba za bei nafuu na maendeleo ya
uchumi.
Capitalism
Socialism
Free market
Technology
Interest
Ubepari
Ujamaa
Soko huru/soko huria
Teknologia
Riba
Conversational Phrases
241
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Conversational Phrases
242
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Economic Sectors & Performance
قCommunications /Mawasiliano
The following are conversational phrases used when talking about communications
Most activities in the communications sector are driven by private sector
shughuli nyingi katika Sekta ya Mawasiliano zinaongozwa na Sekta Binafsi
mobile phone companies
Kampuni za Simu za Mkononi
Network services
huduma za mitandao
Statistics show that clients of mobile phones have increased
Takwimu inanyesha kwamba Wateja wa simu za mkononi wameongezeka
Technology for broadcastings services were improved
Miundombinu ya huduma za utangazaji iliboreshwa
To enhance communications stations nationally
kuimarisha vituo vya Mawasiliano Nchini
To support use of news and communications technology for business, education, health
and governance
kukuza matumizi ya Teknolojia ya Habari na Mawasiliano kwa ajili ya Biashara,
masomo, Afya na utawala.
The following are vocabularies used when talking about communications generally
Communication Mawasiliano
Technology
Teknologia
Conversational Phrases
243
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قEnergy /Nishati
The following are conversational phrases used when talking about energy
Distribution of electricity to citizens
Usambazaji wa Umeme kwa wananchi
Money for purchase of new machines for electricity generation
Fedha za kununua mitambo Mpya ya kuzalisha umeme
Electricity generation using diesel oil
kuzalisha umeme kwa kutumia mafuta ya dizeli yenye uwezo
Fixing electricity lines in town
Kuweka nyaya za kusambaza umeme katika mji.
Energy sector
Sekta ya Nishati
Electricity generation plant
kituo cha kuzalisha umeme
And the public is there, and the Internet is there, but we have still not used it effectively.
Na umma uko pale, na mtandao wa Intaneti uko, lakini bado hatujautumia ipasavyo.
And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing
its own public finances well.
Na Nigeria, ikiwa na sekta ya mafuta, ilikuwa na sifa ya rushwa na kutosimamia vizuri
masuala ya fedha za umma.
And that's because most people with decision-making powers, in both the public and the
private sector, really don't feel as though they're in danger.
Na mara nyingi ni kwa sababu watu wengi wenye uwezo wa kutoa maamuzi, katika
sekta za umma na binafsi, hawaoni kama wako kwenye hatari.
Wind, sun, a new energy grid.
Upepo, jua, nishati mpya ya gridi.
We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation,
efficiency and a global transition to a low-carbon economy.
Tunahitaji uhamasishaji wa dunia nzima kwa nishati mbadala, utunzaji mazingira, ufanisi
na dunia ya mapito kuelekea uchumi wa kaboni pungufu.
Of the 90 percent of the energy that Mr. Gore reminded us that we waste every day,
don't add wasting our energy, intelligence and hard-earned experience to that count.
Kati ya asilimia 90 ya nguvu tunazopoteza kila siku ambayo Bw. Gore alitukumbusha,
hajumuishi kupoteza nguvu zetu, akili na ujuzi wetu mkubwa.
Conversational Phrases
244
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The Chinese objected, and so the compromise was "more than 90 percent." Now, the
skeptics say, "Oh, wait a minute, this could be variations in this energy coming in
from the sun."
“Kama hii ni kweli, basi anga za juu zingekuwa za moto sana sawa na anga za chini,
iwapo joto zaidi litakuwa linaingia.
The following are vocabularies used when talking about energy generally
Energy
Electricity
Nuclear
Sector
Nishati
Umeme
Nuklea
Sekta
¥ Personal Financial Management
Personal financial management relates to the ability to take control of finances. To do
this, I need to appreciate the following issues.
Now I have money on that axis, and I have the possibility of children to survive there.
Sasa nimeweka pesa pale kwenye mhimili, na nina uwezekano wa watoto kusalimika
pale.
(Laughter) So I don't have a problem with developers making money.
(Kicheko). Kwa hiyo sina tatizo na waendelezaji kutengeneza pesa.
United Arab Emirate, money which was quite equally and well used.
Umoja wa Falme za Kiarabu, pesa ya kutosha ni sawa na ikatumiwa vizuri.
They cached all the oil; they got all the money; but health cannot be bought at the
supermarket.
Walivuna mafuta yote, walipata pesa zote, lakini afya haiwezi kununuliwa dukani.
There's no issue with fighting malaria and putting money in that and saving children's
lives.
Hakuna tatizo katika kupambana na malaria na kuwekeza pesa kwenye hilo na kuokoa
maisha ya watoto.
money order
hawala
So, where should we be putting the money?
kwa kushika bakuli la kuombea?
Because all governments across the world need money to survive.
Conversational Phrases
245
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Bono:ni jina la kiireland (vicheko) Bono[haileweki] asante sana.
If we can invest in places where you yourselves make money whilst creating jobs and
helping people stand on their own feet, isn't that a wonderful opportunity?
Kama tunaweza kuwekeza kwenye maeneo ambayo nyinyi wenyewe mnapata faida
wakati huo huo mkitengeneza ajira na kuwasaidia watu wasimame wenyewe, hii siyo
fursa nzuri?
Many landlords believed it was more profitable to torch their buildings and collect
insurance money rather than to sell under those conditions -- dead or injured former
tenants notwithstanding.
Wenye nyumba wengi waliona ni faida zaidi kuchoma moto majengo yao na kupata
hela za bima kuliko kuyauza yakiwa katika hali nzuri - bila kujali wapangaji wao kama
wamekufa au kujeruhiwa.
So if you want to be in Africa, think about investing.
Kama wataka kuwa Afrika, fikiria kuhusu kuwekeza mali
You have to invest in health.
Inabidi uwekeze kwenye afya.
Wealth
Mali
poverty
ufukara
poverty
umaskini
Plans to fight poverty in Uganda are mooted, if we do not solve the climate crisis.
Mpango wa kupambana na umaskini Uganda utaathiriwa iwapo hatutatatua tatizo la
hali ya hewa.
50 percent of our residents live at or below the poverty line.
Asilimia 50 ya wakazi wetu wanaishi chini ya mstari wa umaskini.
And we have most who lived in absolute poverty were Asians.
Na waliokuwa kwenye umaskini mkubwa zaidi ni Waasia.
10 percent the world population, most in poverty.
Asilimia 10 ya idadi ya watu duniani, wengi wao wako kwenye umaskini.
Here, time to invest; there, you can go for a holiday.
Hapa, muda wa kuwekeza, kule, unaweza kwenda kwa mapumziko.
And I want to say that some of the best people to invest in on the continent are the
women.
Conversational Phrases
246
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Na nataka kusema jambo kuhusu watu bora zaidi wa kuwawekezea katika bara hili ni
wanawake.
If we can invest in places where you yourselves make money whilst creating jobs and
helping people stand on their own feet, isn't that a wonderful opportunity?
Kama tunaweza kuwekeza kwenye maeneo ambayo nyinyi wenyewe mnapata faida
wakati huo huo mkitengeneza ajira na kuwasaidia watu wasimame wenyewe, hii siyo
fursa nzuri?
And if we are down to three or four conflicts, it means that there are plenty of
opportunities to invest in stable, growing, exciting economies where there's plenty of
opportunity.
Na iwapo tuna migogoro mitatu minne hivi, ina maana kuwa kuna fursa nyingi za
kuwekeza katika uchumi ulio imara, unaokua na wenye kusisimua ambako kuna fursa
nyingi sana.
If you are investing in tar sands or shale oil, then you have a portfolio that is crammed
with sub-prime carbon assets.
Kama unawekeza kwenye udongo wa lami au mafuta, basi una kibindo ambacho kina
raslimali za kaboni.
Mapato
Matumizi
Mali/rasilimali/mitaji
Hasira/upoteaji
Bajeti/kufanya bajeti
Akiba
Bima
Kutega
Uchumi/kuwekeza
Taxes
Kodi
Tax Planning
Kupanga kodi
Estate planning Kupanga
rasilimali/mali
Wills
Wasia
Trusts
amana
Debt
Deni
Wealth
Mali
Estate
Mali
Revenue
Expenses
Assets.
Liabilities
Budgeting!
Saving!
Insurance
Investing
Vizuri!
Good
Conversational Phrases
247
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Well, that is it for lesson twenty-two of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 23.
Conversational Phrases
248
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 23: SECURITY
This is lesson twenty-three of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn how to talk about security agents and basic conversational
phrases with them. Security in Kiswahili means Usalama.
¥ Security Institutions
Security in the country is provided by the police, the army and the prisons service,
together with private security firms.
Here is a basic conversation about security forces.
How is the security situation?
Hali ya usalama iko vipi?
Who is the head of the police force?
Nani mkubw awa polisi?
Do you have a navy?
Mko na mabaharia?
Nani ni mkuu wa amri jeshi?
Who is the head of the armed forces?
vyombo vya ulinzi na usalama
instruments for defence and security
sheria ni msumeno na hakuna aliyekuwa juu ya sheria.
The law is a saw and no one is above the law
kuzishawishi nchi za ulaya ya kaskazini
To convince Nordic countries, northern European countries
washukiwa walifuatwa marubani mwako na jeshi la polisi nakisi za usiku
The suspects were followed in their homes with the police force at night
wakiwa na silaha mikononi
They had weapons in their hands
Wavunjifu wa amani.
Peace breakers
misingi ya sheria.
Dictates of law
Conversational Phrases
249
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
kufikishwa Mahakamani
Taken to court
Aliamua kuja Polisi kutoa Ripoti
he has decided to report to the police
mtuhumiwa ametoweka
The suspect has run away
Jeshi la polisi limelazimika kuimarisha ulinzi
The police force has been forced to increase security
jeshi la polisi bado linafanya uchunguzi
The police force is still carrying out investigations
Akitoa maarifa kwa vyombo vya habari,
Mkurugenzi wa Habari na Uhusiano wa Umma wa Chama
By elections campaigns
Kampeni ya uchaguizi mdogo
America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis.
Marekani ipo katika mzozo, uchumi, Usalama wa taifa, mzozo wa tabia nchi.
Finally, the positive alternative meshes with our economic challenge and our national
security challenge.
Mwisho mbadala chanya Unaoana na changamoto zetu za kiuchumi na changamoto zetu
za usalama wa taifa.
There is conflict there
Kuna mgogoro kule
They do not have personal interests
Hawana masilahi ya kipekee
There is a threat of war
Kuna tishio la vita
The following are some basic vocabularies in the security sector.
قSecurity Agencies
Police
Army
Force
Navy
Disciplined forces
Polisi
Ami
Jeshi
Jeshi maji
Amri jeshi
Conversational Phrases
250
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Intelligence services
Investigation department
Prison officers
Police force
Anti riot police
Huduma ya ujasisi
Idara ya upelelezi
Afisa wa magereza
Jeshi la Polisi
Kikosi cha Kutuliza Ghasia
Conversational Phrases
251
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قWeapons and Security Equipments
Guns
Sword
Bomb
Tanks
Missiles
Intelligence
passport
Bunduki
Silaha
Bomu
Kifaru/vifaru
Misail
Ujasusi
paspoti
¥ Security Personnel
قArmed Forces
Army officer/soldier
Captain
General
Constable
Corporal
Private
Inspector general
army
Commander
order
base
Afisa wa amri jeshi/mwanajeshi
Kapteni
General
Askari
Karol
Mwanajeshi
Inspect General
jeshi
Kamanda
agizo
kianzio
قPolice
Police
Prison warder
Army officer/soldier
Captain
General
Constable
Corporal
Private
Inspector general
Commissioner of police
Assistant commissioner of police
Polisi
Afisa gereza
Afisa wa jeshi
Kapteni
Jenerali
konstebo
koprol
Mwanajeshi
Inspekta Jenerali
Kamishna wa polisi
Kamishna msaidizi wa polisi
Administrative police
Commander
Makamu kamishna wa polisi
Polisi wa utawala
Kamanda
Conversational Phrases
252
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ At the Police Station
The following are some basic phrases I can use at the police station.
Hello officer.
Habari ofisa.
I am grateful. Maybe yours?
Njema nashukuru. Labda yako.
Ningependa kuripoti kesi.
I would like to report a case.
Unaitwa nani?
What is your name?
Naitwa chris Adams
My name is Chris Adams
Nini mbaya?
What is wrong?
Nimeibiwa?
I have been stolen from?
Nini illibwa?
What was stolen?
Andika ripoti
Write the report
Wapi ofisa mkuu?
Where is the officer in charge?
Tutamshika?
We will arrest him?
Ni kosa gani?
What crime is it?
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-three of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
I can now proceed to lesson 24.
Conversational Phrases
253
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 24:
THE MEDIA
This is lesson twenty-four of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson introduces the meanings in Kiswahili of words and phrases most commonly
used by the media fraternity.
¥ Media Services
This section introduces certain conversational phrases used in refence to the media.
Akizungumza na gazeti hili
When talking with the newspaper
Well, the Alliance for Climate Protection, which I head in conjunction with Current TV -who did this pro bono -- did a worldwide contest to do commercials on how to
communicate this.
Naam, Umoja wa Ulinzi wa Hali ya Hewa, ambao ninauongoza kwa kushirikiana na
CurrentTV – ambao wameandaa muswaada huu, walifanya mashindano dunia nzima
ya jinsi ya kutangaza hili.
In a special briefing at his office
Katika mahojiano maalum ofisini kwake
We do not have internet services
Hatuna huduma ya mtandao
I do not have an email address
Sina anuani ya barua pepe
Official news/information/notice
Taarifa rasmi
BBC Kiswahili service
Idhaa ya Kiswahili ya BBC
However, the media is not telling us the whole truth.
lakini vyombo vya habari havielezi ukweli wote.
Did you read the newspaper today?
Ulisoma gazeti leo?
No. I watched the TV.
La. Nilitazama televisheni.
How is the news reporting?
Conversational Phrases
254
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Utangazaji ni wa hali gani?
Is there media freedom?
Kuna uhuru wa utangazaji?
Nani anaripoti habari?
Who is reporting the news?
Who owns the biggest newspapers in your country?
Nani mwenye gazeti kubwa nchini?
He owns the biggest TV stations?
Anamiliki stesheni kubwa zaidi ya televisheni/runinga
¥ People in the Media
mkurugenzi mtendaji wa chama cha waandishi wa habari wanawake
Organizing secretary of the women’s journalist association
chama cha waandishi wa habari
union of journalists
mkurugenzi mtendaji
Organisign secretary
The following are the vocabulary for use in media conversations
Entertainment
Article
Other news
Story
Column
Views of readers
Pictorial
Job vacancies
Friends corner
News
News brief
Media
Journalist
News anchor
Freedom
Website
Burudani
Makala
Habari nyingine
Hadithi
Kolamu
Maoni ya wasomaji
Habari na Picha
Nafasi za kazi
Kona ya Marafiki
Habari
Habari fupi
Habari
Mwandishi wa habari
Msomaji habari (TV)
Uhuru/huria
Tovuti
Conversational Phrases
255
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Types of News Media
Arabic, ta`rifa, information, an inventory, `arf, knowledge.
قCompounds with Product or Component Names
The compounds below contain both, product and component names. The product
names are marked in red. Product names are usually trademarked and, therefore,
must remain unchanged. Additions to a product or component name are added with
a hyphen or, if that is not appropriate, I need to create a periphrastic construction.
English example
Windows Calendar
Microsoft Word document
Microsoft SQL Server Database
Microsoft Windows Software Explorer
ActiveX Control
Kiswahili example
Kalenda ya Windows
waraka wa Microsoft Word
Hifadhidata Microsoft SQL Server
Kichunguzi Programu cha Microsoft Windows
Kidhibiti ActiveX
قCompounds with Acronyms, Abbreviations or Numerals
The compounds below contain either an abbreviation or a numeral followed by a
component name. The abbreviation or numeral is marked in red in the English
example.
computer
kompyuta
That's why the 100 dollar computer will be so important.
Ndio maana kompyuta ya dola 100 itakuwa ya muhimu sana.
computer
tarakinishi
The Kiswahili example below show how such constructions should be translated.
English example
CD-ROM drive
2-D gridlines
24 bit color value
3.5 Floppy
5 1/4-inch Floppy
35mm slides
Radios
Records
Kiswahili example
kiendeshi cha CD-ROM
mistari ya mraba fito ya P-2
thamani ya rangi ya biti 24
diski tepe 3.5
diski tepe ya inchi 5 1/4
slaidi za mm 35
Redio
Rekodi
Conversational Phrases
256
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Videos
Disks
Files
Mouse
Video
Diski
Mafaili
Kipanya
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-four of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
I can now proceed to lesson 25.
Conversational Phrases
257
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
PART FOUR: GRAMMAR
LESSON 25: NOUNS
This is lesson twenty-five of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
This lesson introduces the meanings in Kiswahili of words and phrases most commonly
used by the media fraternity and in reference to the media.
In this lesson, I will learn the noun classification system in Kiswahili.
¥ Defining a Noun!
A noun is a word used to name a person, animal, place, thing, and abstract idea.
¥ Noun Classification in Swahili
Swahili has a noun class system that is divided into 11 classes. The class of a noun is
signaled by a pair of prefixes attached to the nominal stem, one for singular, one for
plural a characteristic pattern of grammatical agreement, whereby possessive
pronouns, demonstratives, verb subject and object prefixes, and other sentence
elements are assigned a prefix that co-indexes the class of the noun, if it denotes an
inanimate object. Sentence elements relating to nouns that denote animate beings are
indexed by a special set of "animate concords", regardless of the prefix on the noun.
The eleven classes are:
KI-VI
M-MI
M-WA
SH/J-MA
N
U
PA
The noun class is the base of my sentence and all verbs and adjectives will have the same
prefix than the prefix of the subject.
قKI-VI Class
The KI-VI class nouns are objects/tools or things. This class is also called KITU (thing)
class.
Conversational Phrases
258
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The singular prefixes of the noun are KI and the plural prefixes are VI (get vocabulary
list).
kitabu, vitabu - book, books
This class is very simple as the adjective prefixes and the verb prefixes are the same than
the nouns (so no complicated table to learn).
kitabu kidogo kimoja - one small book*
vitabu vidogo vitatu - three small books**
Finally, note than the singular form become ch and the plural form vy when the noun
start with a, e, o or u (get vocabulary list).
chumba (ki-umba) - room
vyumba (vy-umba) – rooms
قM-MI class
The M-MI class nouns are like the KITU class, that is objects/tools or things but it includes
also trees, plants, natural phenomena (smoke, fire), body parts.
It is also called the MITI (tree) class.
The singular prefixes of the noun are M and the plural prefixes are MI (get vocabulary
list).
mti, miti - tree/trees
The adjective prefixes for this class are M and MI.
Mti mdogo mmoja - one small tree*
Miti midogo mitatu - three small trees**
Finally, the singular form becomes mw when the noun starts with a vowel.
mwezi (mu-ezi), miezi - moon, moons
mwili (mu-ili), miili - body, bodies
M
MI
Muhogo (Cassava)
Mti (Tree)
Mtumbwi (boat)
Mto (river/pillow)
Mfuko (bag)
Mkono (Arm/hand)
Mihogo (Cassava)
Miti (Trees)
Mitumbwi (boats)
Mito (rivers/pillows)
Mifuko (bags)
Mikono (arms/hands)
Conversational Phrases
259
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قM-WA class
The M-WA class nouns are persons. It is usually called the MTU (person) class.
The singular prefixes of the noun are M (sometimes mw) and the plural prefixes are WA
(getvocabulary list).
mtu, watu - person/people
mtoto, watoto - child/children
Remarks
mtu designed a person but mwananume a male person and mwanamke a female person.
The prefixes of the adjective are M and WA.
mtu mdogo mmoja - one small man
watu wadogo watatu - three small men
The prefixes of the verb for M/WA class are WA for the plural and A for the singular (A
being the prefix of the subject for the third person: analala - he is sleeping)
watoto wadogo wanalala - the small children are sleeping.
mtoto mdogo analala - the small child is sleeping.
Finally, note than the must remove wa in the plural form if the word roots is starting
with wa or w followed by a vowel (get vocabulary list).
mwanafunzi, wanafunzi - student, students
mwizi, wezi - thief, thieves
M
WA
Mwalimu (Teacher)
Mwanafunzi (Student)
Mtu (person)
Mtoto (Child)
Msichana (girl)
Mvulana (boy)
Mke (wife)
Mme (husband)
Mwanamke (Woman)
Bibi (Miss)
Bwana (Mister)
Walimu (Teachers)
Wanafunzi (Students)
Watu (people)
Watoto (Children)
Wasichana (Girls)
Wavulana (boys)
Wake (wives)
Waume (husbands)
Wanawake (women)
Mabibi
Mabwana
Conversational Phrases
260
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قSH/J-MA class
This class is also known as the MA class that is the plural prefix (MA) of the noun class.
This noun class contains all words starting with j, ji, sh or a vowel and also all
monosyllabic words.
At the plural form, ma is added to the stem of the noun, such as (get vocabulary list) :
shamba, mashamba - garden, gardens (cultivated field)
ua, maua - flower, flowers
jiko, meko (ma-iko) - fireplace, fireplaces
jambo, mambo (ma-ambo) - matter, matters
To get a list of MA class nouns, check out our vocabulary list.
Adjectives and nouns used with MA class nouns take no prefix at the singular form
(except when the adjectives start with a vowel-see remarks below) and take the prefix
MA at the plural form:
shamba dogo moja - one small field
mashamba madogo matatu - three small fields
Remarks
When adjectives start with a vowel, they take the prefix j at the singular form and the
prefix ma at the plural form (or me when the vowel is e or i). Here, a simple example
using the adjective -ekundu (red):
ua jekundu moja - one red flower
maua mekundu matatu - three red flowers
?
MA
Daftari (note/exercise book) Madaftari (exercise books)
Pipa (barrel)
Mapipa (barrels)
Godoro (mattress)
Magodoro (barrels)
Sanduku (suitcase/box)
Masanduku (Suitcases/boxes)
Shati (shirt)
Mashati (shirts)
Kabati (Cupboard)
Makabati (Cupboards)
Gari (car)
magari (cars)
basi (bus)
mabasi (buses)
Sikio (ear)
Masikio (ears)
Jicho (eye)
Macho (eyes)
Ziwa (lake)
Maziwa (lakes)
Conversational Phrases
261
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ziwa (breast)
Titi (Breast)
Maziwa (Breasts)
Matiti (breasts)
قN Class
The N class is large and it is somehow difficult to get N class nouns as most of the time
the N don't even appear or is changed to another letter.
The good thing about N class nouns is that the singular and plural forms of N class nouns
are identical, for example nyumba means house or houses.
The bad thing is that the N class nouns are grouped in three categories and it is not easy
to get it right at the beginning.
The first category is the simplest category because nouns are starting with the letter N
which can only be seen before letters d, g, j and z and also in the form ny before a
noun starting with a vowel.
ndege - bird(s)/plane(s)
nyumba - house(s)
The second category are nouns starting with mb or mv as the letter n changes to m
before a noun stem starting with b and v.
mvinyo (n-vinyo) - wine(s)
mbuzi (n-buzi) - goat(s)
I must know that only three nouns starting with mv are N class nouns (all other words
are plural forms of other noun classes).
These three nouns are mvua - rain(s), mvi - white hair(s) and mvinyo - wine(s)
And most of the nouns starting with mb are from the N class (but keep in mind that mb
can also be seen for the plural form of other noun classes as U class).
Finally, the third category has no uniformity, they are foreign words or others words
where the letter N drops out.
قU Class
The U class nouns are abstract nouns and most of them do not have plural, as they
qualified states, qualities (like beauty) or substance composed of small particles (like
flour).
Conversational Phrases
262
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The singular prefix is U (or w when nouns start with a vowel)
udogo - smallness
uzuri - beauty
Ufaranza - France
unga - flour
wizi - theft
The plural prefix, when nouns are concrete countable object, is the same than the one of
N class nouns. Just to remind myself of the rule of the N class nouns for the plural
form.
N can only be seen before d, g, j, and z and under the form ny when nouns start with a
vowel.
udevu, ndevu - hair of the beard
wimbo, nyimbo - song, hymn
or before b or w, the N change to mb
ubao, mbao - plank
uwingu, mbingu – sky
and with others letters, the N just disappear
ukuta, kuta - wall
upepo, pepo – wind
قPA Class
The PA class has only one word, "mahali" which means place(s).
The adjectives table prefixes for the singular and plural forms are "pa"
mahali padogo pamoja - one small place
mahali padogo patatu - three small places
Note that "pamoja" means also "together"
I should remember that noun class cannot be determined solely from the form of the
noun: the prefixes for Classes 1 and 3 (m- in both cases) are homonymous; this is also
often true of Classes 9, 10, and 5, where the noun may have no prefix at all. The
agreement prefixes also show some homonymy. Therefore the definition of `noun
Conversational Phrases
263
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
class' in Swahili normally involves reference both to the prefix on the noun (if there is
one) and to the pattern of grammatical agreement
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-five the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 26.
Conversational Phrases
264
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 26: PRONOUNS/ VIJINA
This is lesson twenty-six of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about Kiswahili pronouns. Learning the Swahili Pronouns is very
important, because its structure is used in every day conversation. The more I master,
the closer you get to mastering the Swahili language. But first I need to know the role
of Pronouns in the structure of the grammar in Swahili.
Pronouns are words that refer to and substitute nouns.This substitution is important to
make the sentences less cumbersome and less repetitive.
¥ Types of Pronouns
There are different types of pronouns, classified broadly a personal pronoun, the
demonstrative pronoun, the interrogative pronoun, the indefinite pronoun, the
relative pronoun, the reflexive pronoun, and the intensive pronoun. Time place and
demonstrative pronouns have a very important role in Swahili, therefore they need
very special attention.
قPersonal Pronouns
A personal pronoun refers to a specific person or thing and changes its form to indicate
person, number, gender, and case.
In English personal pronouns are (I, you, he, she, it, we, you, they), and (me, you, him,
her, it, us, you, them).
In Swahili, the personal pronouns are:
1st person- Mimi (singular) –sisi (plural)
2nd Person – wewe (singular) –ninyi/nyonyi/nyinyi (plural)
3rd person- yeye (singular) - wao(plural)
He Yeye
SheYeye
They Wao
Conversational phrases
mimi husoma
I learn
Conversational Phrases
265
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
wewe husoma
you learn
yeye husoma
he/she learns
ninyi/nyinyi husoma
you learn
sisi husoma
we learn
wao husoma
they learn
¥ Free Pronouns
Free pronouns are bound/indirect pronouns as used in the section of negation for the
same.
1st Peson- ni/tu for example – ninaenda (I am going), tunaenda (we are going)
2nd Person u/m for example – unaenda (I am going), mnaenda (you (plural) are going)
3rd person a/wa for example – anaenda(she/he is going), wanaenda( they are going)
The above examples are in present tense. I can do the same for the past and future tense
قIndependent Pronouns
Independent pronouns are not attached to a verb in the manner of a subject marker. An
independent pronoun cannot replace a subject marker; however it can help to clarify
meaning.
The independent pronouns are:
I, me
you
he, him/she, her
we, us
you (plural)
they, them
mimi
wewe
yeye
sisi
nyinyi
wao
Conversational Phrases
266
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قDemonstrative Pronouns
A demonstrative pronoun points to and identifies a noun or a pronoun. "This" and
"these" refer to things that are nearby either in space or in time, while "that" and
"those" refer to things that are farther away in space or time.
The demonstrative pronouns are "this," "that," "these," and "those." "This" and "that" are
used to refer to singular nouns or noun phrases and "these" and "those" are used to
refer to plural nouns and noun phrases. Note that the demonstrative pronouns are
identical to demonstrative adjectives, though, obviously, you use them differently. It
is also important to note that "that" can also be used as a relative pronoun.
this
that
these
those
hii
hio
hii/hawa/haya/hizi
hao/hayo
Below are demonstratives pronouns in conversations refering to people
this person
that person
these persons
those persons
huyu
yule
hawa
wale
Below are demonstratives pronouns in conversations refering to objects
this (thing)
that (thing)
these (things)
those (things)
hii
ile
hizi
zile
قPossessives Pronouns
The possessive pronouns in Swahili have no feminine or masculine aspect. They depend
mainly on the pronouns and the noun class.
The roots are
1st person:
Conversational Phrases
267
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
-angu((mine-singular),
- etu ((ours-plural)
For example:
yangu ni hii(this is mine),
yetu ni hii (this ours) This is in the class of I-ZI
Changu ni hiki (this is mine),
chetu ni hiki( this ours). This is in the class of KI-VI
2nd person:
-ako (yours) (singular),
- enu (yours-plural)
For example:
yako ni hii (this is yours),
yenu ni hii (these are yours-plural)
Chako ni hiki (this is yours),
chenu ni hiki (this is yours-plural)
3rd person:
-ake (hers/his),
-ao (theirs)
For example: yake ni hii (this is hers/his)
yao ni hii( these are theirs)
Chake ni hiki (this is hers),
Chao ni hiki (this is theirs)
Note: in Swahili the possessive pronouns are used without the nouns. If I use them
together with the nouns they become adjectives.
For example:
Yangu ni hii(this is mine)
Yangu is a possessive pronoun here
Nyumba yangu ni hii (this is my house)
Yangu is a possessive adjective
Here are some examples:
Conversational Phrases
268
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Pronouns
I
you
he/she
we
they
me
you
him
her
us
them
my
your
his
her
our
their
mine
yours
his
hers
ours
theirs
Viwakilishi
mimi
wewe
yeye
sisi
wao
mimi
wewe
yeye
yeye
sisi
wao
yangu
yako
yake
yeye
yetu
yao
yangu
yako
yake
yake
yetu
yao
قRelative Pronouns
I can use a relative pronoun is used to link one phrase or clause to another phrase or
clause. The relative pronouns are "who," "whom," "that," and "which." The
compounds "whoever," "whomever," and "whichever" are also relative pronouns.
Below are the pronouns in Kiswahili
Who
Whom
That
Which
Whoever
Whomever
Whichever
Amba-, Mwenye
Ambaye, ambao
Amba-, -enye, yenye
Amba-, -lo-, iyo
Yeyote
Yeyote
-ote, as in chochote
I can use the relative pronouns "who" and "whoever" to refer to the subject of a clause or
sentence, and "whom" and "whomever" to refer to the objects of a verb, a verbal or a
preposition.
Conversational Phrases
269
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Here are relative pronouns in sentences
You may invite whomever you like to the party.
Unaweza kuliko yeyote upendaye kwa burudani
The candidate who wins the greatest popular vote is not always elected.
Mgombeaji myenye ana kura nyingi zaidi ya umaarufu huwa achaguliwi
Whoever broke the window will have to replace it.
Mwenye alivunja dirisha lazima ataibadili
The crate which was left in the corridor has now been moved
Crate iliyoachwa katika ukumbi sasa umesha tolewa
I will read whichever manuscript arrives first.
Nitasoma mwandiko/mswada yeyote itakayofika kwanza
قIndefinite Pronouns
An indefinite pronoun is a pronoun referring to an identifiable but not specified person
or thing. An indefinite pronoun conveys the idea of all, any, none, or some.
The most common indefinite pronouns are as below:
all
another
any
anybody
anyone
anything
each
everybody
everyone
everything
few
many
nobody
none
one
several
some
somebody
someone.
Yote/wote
Nyingine
Yeyote
Mtu yeyote
Aina yeyote
Kitu chochote
Kila
Watu wote
Kila aina
Kila kitu
Chache
Mingi
Hakuna mtu
Hamna
Moja
Mingi
Baadhi
Mtu Fulani
Aina Fulani/mtu fulani
Conversational Phrases
270
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Note that some indefinite pronouns can also be used as indefinite adjectives.
The highlighted words in the following sentences are indefinite pronouns:
Many were invited to the lunch but only twelve showed up.
Wengi waliitwa kwa mulo lakini kumi na wawili pekee walifika
The office had been searched and everything was thrown onto the floor.
Ofisi ilishaangaliwa na kila kitu ikatupwa sakafuni
We donated everything we found in the attic
Tulipeana kila kitu tulichopata katika chumba cha juu
Make sure you give everyone a copy of the amended bylaws.
Fanya hima umpe kila mtu nakala ya kanuni
Give a registration package to each.
Pea kila mtu kipeto/furushi la kujiandikisha
¥ Reflexive Pronouns
I can use a reflexive pronoun to refer back to the subject of the clause or sentence.
The reflexive pronouns are "myself," "yourself," "herself," "himself," "itself," "ourselves,"
"yourselves," and "themselves." Note each of these can also act as an intensive
pronoun.
myself
yourself
Himself/
herself
itself
ourselves
yourselves
themselves
mimi Mwenyewe
Wewe mwenyewe
Yeye mwenyewe
Sisi
Nyiyi
Wao
Each of the highlighted words in the following sentences is a reflexive pronoun:
Diabetics give themselves insulin shots several times a day.
Wagonjwa wa sukari hujipa shindano ya insulin mara mingi kwa siku
He often does the photocopying herself
Yeye hutoa nakala mwenyewe
Richard usually remembered to send a copy of his e-mail to himself.
Richard alikumbuka kujitumia nakala ya barua pepe mwenyewe
Conversational Phrases
271
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
We did it ourselves.
Tuliifanya sisi wenyewe
Personal pronouns, indefinite pronouns, relative pronouns, reciprocal or reflexive
pronouns have a very important role in Swahili; therefore they need very special
attention.
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-six of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 27.
Conversational Phrases
272
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 27: VERBS
This is lesson twenty-seven of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about Kiswahili verbs.
Learning the Swahili Verbs is very important, because its structure is used in every day
conversation. The more I master, the closer I get to mastering the Swahili language.
But first we need to know the role of Verbs in the structure of the grammar in
Swahili.
A verb is a word that convey action (bring, read, walk, run), or a state of being (exist,
stand). In most languages a verb may agree with the person, gender, and/or number
of some of its arguments, such as its subject, or object.
The Kiswahili Verb
The Swahili verb consists of a subject marker, a tense marker and a verb stem.
For instance the word "Ninalala" can be split up into three parts fitting the above
category.
Ni-na-lala
I am sleeping
Ni- is the subject marker for "I"
na- is the tense marker indicating "present tense"
lala- is the verb stem for "sleep"
The verb in Kiswahili is marked by a prefix which identifies the subject. The following are
some of the various prefixes.
ni - I - first person singular
u - you - second person singular
a - s/he third person singular
tu - we - first person plural
m - you - second person plural
wa - they - third person plural
The object prefix follows the tense marker and comes before the verb stem.
Examples:
Ni-na-m-ngojea - I am waiting for him/her
Ni-subject marker
Conversational Phrases
273
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
na - tense marker
m - object
ngojea - verb stem
¥
Verbs & Tenses
In Kiswahili, verbs are preceded by the tense maker. A verb tense indicates the time of
an action, event or condition by changing its form.
قPresent Tense
In Swahili, verbs take the following the prefix –na- to form the present tense:
a-na-enda
she/he is going
a-na-imba
she/he is singing
a-na-andika
she/he is writing
The infinitive verbs above are enda (go), imba (sing), andika (write)
قPast Tense
In Swahili, the prefixes for the past tense verbs is -li-:
For example;
a-li-enda
she/he went
a-li-imba
she/he sang
a-li-andika
she/he wrote
So just take any regular verb stem and add the prefix -li قFuture Tense
The future tense marker is "ta”. Just use the infinitive verb and add prefix -taConversational Phrases
274
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
For example:
a-ta-enda
she/he will go
a-ta-imba
she/he will sing
a-ta-andika
she/he will write
In summary tenses in Swahili are determined by the prefix I put before the verb. This
prefix normally comes after the prefix that stands for the noun.
The prefixes are:
Present tense –naPast tense –liFuture tense –ta¥ To Be
The English verb "to be" has special constructions depending on the meaning. "To be
something" is ni. The negative, "not to be something" is si. The ni can be dropped
without changing the meaning, The si cannot be omitted.
He is rich
yeye ni tajiri
He is not rich yeye si tajiri
"To be in or at a place" is denoted with the subject marker plus ko.
"Not to be in or at a place" is the negative subject marker plus ko.
The subject marker for he/she becomes yu, with the negative hayu-.
I am not in Kenya
He is in Kenya
He is not in Kenya
subject
marker
si
yu
hayu
ko
ko kenya
ko kenya
ko kenya
siko kenya
yuko kenya
hayuko kenya
"To be with" is the same as "to have" in Swahili. This is formed by the subject marker plus
na, the Swahili word for "and" or "with". "Not to have" is the negative subject marker
plus na.
subject
marker
na
Conversational Phrases
275
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
I have a coat
She has a coat
John has a coat
John
ni
a
a
na koti
na koti
na koti
nina koti
ana koti
John ana
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-seven of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational
Course! I can now proceed to lesson 28.
Conversational Phrases
276
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 28: ADVERB
This is lesson twenty-eight of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about Kiswahili adverbs.
An adverb is a word that describes an action, telling "how," "when," "where," "how
often," or "how much" an action took place. In the phrase "the cat ate hungrily,"
hungrily is an adverb since it describes how the cat ate. While in English adverbs are
usually formed by adding (-ly) to adjectives. In Swahili many adverbs are words on
their own. Some adverbs are: easily, warmly, quickly, mainly, freely, often, and
unfortunately.
Learning the Swahili Adverbs is very important, because its structure is used in every day
conversation. The more adverbs I master, the closer I get to mastering the Swahili
language. But first I need to know the role of Adverbs in the structure of the grammar
in Swahili.
Swahili adverbs are part of speech. Generally they are words that modify any part of
language other than a noun. Adverbs can modify verbs, adjectives (including
numbers), clauses, sentences and other adverbs.
¥ Types of Adverbs
There are different types of adverbs, depending on the subject of the sentence. Adverbs
of time, place, manner and frequency have a very important role in Swahili; therefore
they need very special attention.
قAdverbs of Manner / Vielezi Ya Mwenendo
These describe how something happens.
For example:
Ojijo aliandika polepole
Ojijo wrote slowly
Adverbs Of Manner
very
quite
pretty
really
fast
well
hard
Vielezi Ya Mwenendo
sana
kabisa
vizuri
kweli
haraka
vizuri
ngumu
Conversational Phrases
277
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
quickly
carefully
hardly
barely
mostly
almost
absolutely
alone
beautifully
terribly
quietly
noisily
lovingly
greedily
nicely
frankly
naturally
neatly
oddly
hungrily
gently
slowly
loudly
together
independently
Haraka/haraka haraka
kwa makini
ugumu
ugumu
mara nyingi
karibu
Kwa hakika
pekee
Vizuri
Vibaya
Polepole
Kwa kelele
Kwa upendo
Ulafi
Vizuri
Kwa ukweli
Kwa tabia/kwa kawaida
Kwa usafi
Kiovyo
Kwa njaa
Kwa upole
polepole
Kwa kelele
pamoja
Kivyake
قAdverbs of Place/ Vielezi Ya Mahali
These describe where something happens.
For example:
Juma alienda Mombasa
Juma went to Mombasa
adverbs of place
here
there
over there
everywhere
anywhere
nowhere
away
out
inwardly
outwardly
Vielezi ya mahali
hapa
kule
kule
kila mahali/popote
mahali popote
mahali pasipo
ondoka
nje
ndanindani
Nje nje
Conversational Phrases
278
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
far
then
away
upward
downward
up
down
inside
outside
indoors
outdoors
home
homeward
backward
forwards
southward
abroad
Mbali
Halafu
Mbali
Juu ya/ zaidi ya
Chini ya
Juu
Chini
Ndani
Nje
Ndani ya nyumba
Nje ya nyumba
Nyumbani
Kuelekea nyumbani
Kuelekea nyuma
Kuelekea mbele
Kuelekea kusini
Ugenini/ughaibuni/nchi za nje
قAdverbs of Time/Vielezi Vya Muda
These describe how long or when something happens.
For example:
Alonso atakuja kesho
Alonso will come tomorrow
adverbs of time Vielezi ya muda
yesterday
jana
today
leo
tomorrow
kesho
now
sasa
then
Kisha
later
baadaye
tonight
usiku wa leo
right now
sasa hivi
last night
jana usiku
this morning
asubuhi ya leo
next week
wiki ijayo
already
tayari
recently
hivi majuzi/hivi karibuni
lately
siku hizi
soon
hivi karibuni
immediately
Hivi sasa/sasa
still
bado
Conversational Phrases
279
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
yet
ago
before
after
still
yet
punctually
today
tomorrow
suddenly
often
bado
mda uliopita/kale
kabla
Baada ya
Bado
Lakini
Mapema
Leo
Kesho
Kwa ghafla
Mara kwa mara/mara nyingi
قAdverbs of frequency / Vielezi ya mzunguko
These describe how often something happens.
For example:
Rehema anakula mara mbili
Rehema eats twice
adverbs of frequency
always
frequently
usually
sometimes
occasionally
seldom
rarely
never
always
never
sometimes
often
seldom
yearly
daily
weekly
nightly
periodically
sporadically
rarely
frequently
regularly
normally
occasionally
Vielezi ya mzunguko
kawaida
mara kwa mara
kawaida
mara kwa mara
mara kwa mara
sio kawaida
mara chache
kamwe
Kila wakati
Kamwe/kabisa
Saa zingine
Mara kwa mara
Kwa nadra/mara chache/si aghalabu
Kila mwaka
Kila siku
Kila juma
Kila usiku
Kwa muda/kwa kipindi
Si aghalabu/moja moja/
Si mara nyingi/kwa uhaba/kwa adimu
Mara kwa mara
Kila tabia/kwa kawaida
Kwa kawaida/mara nyingi sana
Mara kwa mara
Conversational Phrases
280
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Uses of Adverbs
Adverbs in Swahili are also used in adjectives and also other adverbs.
For Example
قIn Adjectives
Natalia ni msichana mzuri sana
Natalia is a very good girl)
Sana/very explains further the adjective mzuri (good)
قIn Adverbs
Alonso atakuja kesho jioni
Allonso will come tomorrow evening
Jioni explains further the adverb kesho
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson twenty-eight of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
I can now proceed to lesson 29.
LESSON 29: ADJECTIVES/VIVUMISHI
This is lesson twenty-nine of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about the Kiswahili adjectives.
Learning the Swahili Adjectives is very important, because its structure is used in every
day conversation. The more I master, the closer I get to mastering the Swahili
language. But first we need to know the role of Adjectives in the structure of the
grammar in Swahili.
¥ Role of Adjectives
Swahili Adjectives are words that describe or modify another person or thing in the
sentence. An adjective modifies a noun or a pronoun by describing, identifying, or
quantifying words. An adjective usually precedes the noun or the pronoun which it
modifies.
Conversational Phrases
281
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
While in English an adjective does not change when the noun changes, in Swahili an
adjective should agree with noun class.
¥ Classification of Adjectives
Adjectives can be classified into many categories. In English, adjectives are generally used
in the order: quantity-->opinion-->size-->age-->shape-->color-->origin-->material--
>purpose.
Adjectives of Colors, Shapes, and Sizes have a very important role in Swahili; therefore
they need very special attention.
قQuantity
quantities
few
little
many
much
part
some
a few
whole
kiasi
Chache
kidogo
wengi
zaidi
sehemu
baadhi
Chache
nzima
قOpinion
good
better
best
bad
worse
worst
mediocre
awful
fantastic
pretty
ugly
clean
dirty
wasteful
difficult
comfortable
valuable
worthless
useful
nzuri
bora, zaidi, tafadhali
zuri zaidi, bora kuliko yote
baya
baya zaidi
Baya sana
Duni, hafifu
baya
Zuri
-Zuri/-mrembo
baya
safi
Chafu
mharibifu
Gumu/kisugu
starehe
Fani
Duni/dufu/bovu
Muhimu
Conversational Phrases
282
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
useless
important
evil
angelic
rare
scarce
poor
rich
lovely
disgusting
amazing
surprising
unusual
usual
Bozibozi/bidi
Muhimu/maalum/tukufu/kuu
Baya/ovu/shari
kimalaika
Haba/ghali/nadra
Haba/ghali/nadra /chache
Ishiwa, maskini
Tajiri/kwasi
kizuri
chukiza
Cha ajabu
Kushangaza/kushtua/kugutua
Geni
Kawaida/pepe/kawa
Conversational Phrases
283
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قPersonality/Emotion
furahi
Ogopeshwa
Enye furaha
Haraka
Changamfu
Huzuni
Chekesha, chesi
Ingiza baridi/shtuka/Ingiza njeve/gutua
hangaika
furahishwa
happy
frightened
cheerful
quick
jolly
sad
funny
scared
excited
elated
قSound
Juu
Laini
Nyamaza/nyamavu
Kilio/unyende
mlio
Tulia/nyamaza
Kelele/kishindo/sauti
Zimia, chugua
Zimbaa/zubaa
Nong’ona/mnong’ono
Usu
loud
soft
silent
screaming
shouting
quiet
noisy
faint
speechless
whispered
hushed
قTaste
tastes
bitter
fresh
salty
sour
spicy
sweet
ladha
Chungu
upya
chumvi
chacha
chenye viungo
tamu
Conversational Phrases
284
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قQualities
qualities
bad
clean
dark
difficult
dirty
dry
easy
empty
expensive
fast
foreign
full
good
hard
heavy
inexpensive
light
local
new
noisy
old
powerful
quiet
correct
slow
soft
very
weak
wet
wrong
young
sifa
mbaya
safi
giza
Ngumu
chafu
kavu
rahisi
tupu
ghali
Haraka
Geni
Jaa
Njema
ngumu
nzito
Bei rahisi
Nyepesi
Kienyeji
Mpya
kelele
zee
hodari
tulivu
sahihi
polepole
laini
sana
dhaifu
loa
makosa
Ujana
Conversational Phrases
285
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
قTouch
hard
soft
bumpy
smooth
irregular
scaly
polished
glossy
gumu
Laini/legea
chubuko
Laini/nyooka
Potovu/ si sawa
ugamba
katuliwa
Ng’arishwa
قSpeed
Haraka
Haraka
Pole pole
Mbio/harakisha/kesi/kiwango
ajili
kele
Mbio
mbio
haraka
fupi
quick
fast
slow
speeding
rushing
bustling
swift
hasty
prompt
brief
قTemperature
hot
cold
freezing
icy
frigid
burning
feverish
Moto
Baridi
Baridi
baridi
ubaridi
Mwako/mchomo/miako/kuchoma
joto
قAge
young
old
baby
ancient
teenage
babyish
recent
infantile
mdogo
Mzee
Motto
Ya zamani
Kijana
Kitoto
Karibuni
kitoto
Conversational Phrases
286
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
kijana
Zima, kubwa, iva, kuwa, timamu, pevu
Uzee
Ujana
mtindo
Kisasa
adolescent
mature
elderly
youthful
fashioned
modern
قDistance
short
remote
far
outlying
faraway
close
nearby
distant
far
long
neighboring
Fupi
Mbali/ chache
Mbali
karibu
mbali
Karibu
Karibu
Mbali
Mbali
Refu
Karibia
قShape
sizes
big
deep
long
narrow
short
small
tall
thick
thin
wide
shapes
circular
straight
square
triangular
Kimo/Vimo
Ukubwa
kina kirefu
urefu
Wembamba
Ufupi
Udogo
Urefu
Unene
Wembamba
upana
maumbo
mviringo
unyofu
mraba
Pembe tatu
قColor
Now, this is a people who cognitively do not distinguish the color blue from the color
green Naam, hawa ni watu ambao kwa kutambua hawawezi kutofautisha rangi ya bluu
na rangi ya kijani
Conversational Phrases
287
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
(Laughter) But, besides being a black woman, I am different from most of you in some
other ways.
(Kicheko). Lakini, pamoja na kuwa mwanamke mweusi, niko tofauti na wengi wenu
katika njia nyingine.
Black Sea
Bahari Nyeusi
Help me make green the new black.
Nisaidieni kufanya kijani iwe nyeusi mpya.
As you see, it expands to the dark blue -- that's the annual ice in winter, and it contracts
in summer.
Kama mnavyoona, inatanuka kuelekea rangi ya bluu iliyokolea. Hiyo ni barafu ya
mwaka wakati wa masika. Na inasinyaa wakati wa kiangazi.
Your yellow ones here are the Arabic countries, and they get larger families, but they -no, longer life, but not larger families.
Hizi za njano hapa ni nchi za Kiarabu, na wana familia kubwa, lakini wao -- hawana
maisha marefu, lakini si familia kubwa.
And each of these orange cones represents an image that was discovered to belong to
this model.
Na kati ya kila hizi pia za rangi ya chungwa zinawakilisha taswira ambazo ziligunduliwa
zinauhusiano na muundo huu.
white man
mzungu
At the time, the community was a mostly white, working-class neighborhood.
Kwa miaka hiyo, wengi wa wanajumuia hiyo walikuwa wazungu, jumuia ya
wafanyakazi.
And as others like him pursued their own version of the American dream, white flight
became common in the South Bronx and in many cities around the country.
Na wengine kama yeye waliifata ndoto ya Marekani kwa jinsi wajuavyo wao, white
flight ilikuwa kitu cha kawaida katika Bronx ya Kusini na miji mingine nchini.
As a black person in America, I am twice as likely as a white person to live in an area
where air pollution poses the greatest risk to my health.
Kama mtu mweusi nchini Marekani, nina uwezekano mara mbili kama mtu mweupe
kuishi kwenye eneo ambalo uchafuzi wa hali ya hewa unaweza kuhatarisha afya yangu.
The permanent ice is marked in red.
Barafu ya kudumu imewekewa alama nyekundu.
red pepper
Conversational Phrases
288
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
pilipi hoho
Red Sea
Bahari ya Sham./Bahari ya Shamu
Red-lining was used by banks, wherein certain sections of the city, including ours, were
deemed off-limits to any sort of investment.
Red-lining ilikuwa inatumiwa na mabenki, katika baadhi ya maeneo ya jijini, ikiwa
pamoja na kwetu, ilikuwa haijapewa kipaumbele kwa uwekezaji wa aina yeyote ile.
All the green Latin American countries are moving towards smaller families.
Nchi zote za kijani za Amerika ya Kusini zimeanza kuelekea kuwa na familia ndogo.
colors
black
blue
brown
gray
green
orange
purple
red
white
yellow
rangi
Nyeusi
bluu
hudhurungi
kijivu
Kijani Kibichi
Chungwa
Zambarau/urujuani
nyekundu
nyeupe
manjano
قTime
early
late
morning
night
evening
everlasting
initial
first
last
delayed
punctual
Mapema
Chelewa/leit
Asubuhi
Usiku
Jioni
Milele
Mwanzo
Ya kwanza
Ya mwisho
Cheleweshwa
Mapema
Vizuri!
Good
Conversational Phrases
289
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Well, that is it for lesson twenty-nine of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
I can now proceed to lesson 30.
Conversational Phrases
290
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 30: PREPOSITIONS
This is lesson thirty of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about prepositions in Kiswahili language.
¥ Role of Prepositions!
A preposition links nouns, pronouns and phrases to other words in a sentence. Learning
the Swahili Prepositions is very important, because its structure is used in every day
conversation. The more I master, the closer I get to master the Swahili language. But
first we need to know what is the role of Prepositions in the structure of the grammar
in Swahili.
Swahili prepositions link nouns, pronouns and phrases to other words in a sentence. The
word or phrase that the preposition introduces is called the object of the preposition.
A preposition usually indicates the temporal, spatial or logical relationship of its object to
the rest of the sentence as in the following examples:
¥ List of Prepositions!
English Prepositions
about
above
across
after
against
among
around
as
at
before
behind
below
beneath
beside
between
beyond
but
by
despite
down
during
except
for
Swahili Prepositions
kuhusu
juu
katikati
baada ya
dhidi ya
miongoni mwa
karibu
kama
saa
kabla
nyuma
chini
chini
kando ya
kati ya
ng'ambo
lakini
na
licha ya
chini
wakati
ila
kwa
Conversational Phrases
291
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
from
in
inside
into
near
next
of
on
opposite
out
outside
over
per
plus
round
since
than
through
till
to
toward
under
unlike
until
up
via
with
within
without
two words
according to
because of
close to
due to
except for
far from
inside of
instead of
near to
next to
outside of
prior to
three words
as far as
as well as
in addition to
in front of
kutoka
katika
ndani
katika
karibu
kando
ya
juu
kinyume
nje
nje
juu
kwa
kuongeza
pande zote
tangu
kuliko
kupitia
mpaka
kwa
kuelekea
chini ya
tofauti
mpaka
juu
kupitia
na
ndani ya
bila
maneno mawili
kulingana na
kwa sababu ya
karibu
kutokana na
isipokuwa
mbali na
ndani ya
badala ya
karibu na
karibu na
nje ya
kabla ya
maneno matatu
mbali kama
kama vile
zaidi
mbele ya
Conversational Phrases
292
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
in spite of
on behalf of
on top of
licha ya
kwa niaba ya
juu ya
Vizuri!
Good
Well, that is it for lesson thirty of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I can
now proceed to lesson 30.
Conversational Phrases
293
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 31:
CONJUNCTIONS/VISHIRIKISHI
This is lesson thirty-one of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about conjunctions in Kiswahili language. Conjunctions are
words that connect words, phrases or clauses together. Conjunction is called
kiunganishi, in Kiswahili.
¥ Role of Conjunction!
A conjunction is a word that joins other words, phrases, clauses or sentences. Some
conjunctions are: and, as, because, but, or, neither/nor, for, since, so, until, yet, and
while.
The only Bantu conjunction in Swahili is NA. In addition to this one word, certain tense
forms, such as KA, KI, NGE and NGALI, as well as JAPO, serve the purpose served by
conjunctions in many languages.
Swahili also makes use of a variety of non-Bantu loan words and various phrases to
function as conjunctions. A rather comprehensive list of these follows.Conjunctions
can be grouped under two main headings; coordinating and subordinating
conjunctions.
¥ Types of Conjunctions
Coordinating Conjunctions join words or word groups of equal rank. The coordinating
conjunctions of Swahili may be grouped under five headings, namely those which
introduce:
a.
b.
c.
d.
e.
additional information or explanations;
alternatives or choices;
opposite or contrasting circumstances;
the result of a given reason, or the reason for a stated result;
a simultaneous action or circumstance
قExplanatory Conjunctions
These are conjunctions whicn introduce additional information or explanation. THESE
INCLUDE SINGLE WORDS, PHRASES, AND A VERB CONSTRUCTION.
na which is And,
Vijana walilima na wazee walipanda.
The young people hoed and the old people planted.
Conversational Phrases
294
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
pia, which is Also, too or as well
Atanunua matunda sokoni, pia atanunua dawa dukani.
She will buy fruit at the market; she will also buy medicine at the shop.
TENA, which is furthermore, besides or again
Atakwenda mjini, tena ataninunulia chakula.
He is going to town; besides, he will buy food for me.
juu ya hayo,
pamoja na hayo,
zaidi ya hayo
which all mean either, In addition, furthermore or besides
Amepata kazi mpya; juu ya hayo mshahara wake umeongezeka.
He has got a new job; besides that, his salary has increased.
Kuku watupatia mayai; zaidi ya hayo twapata nyama.
Chicken give us eggs; moreover we get meat.
isitoshe, which means, Moreover (often about less fortunate matters)
Nasikia baridi, isitoshe kichwa kinauma.
I feel cold, furthermore I have a headache.
Alianguka akavunjika mguu; isitoshe mkono ukaumia pia.
He fell and broke his leg; as if that weren't enough, his arm was injured also.
Yaani
Maana Yake
Which both mean That is or that is to say
Alikuwa na ugonjwa mbaya wa tumbo, yaani alihara damu.
She has a serious stomach ailment; that is she had bloody diarrhoea.
Nitanunua pazia, yaani vitambaa vinavyofungwa kwenye madirisha.
I shall buy curtains, that is (lengths of) cloth which are fastened at the windows.
Kesho itakuwa Sikukuu ya Wakulima; maana yake hatutafanya kazi kesho.
Tomorrow is Farmers' Day; that is, we have a day off tomorrow.
Wanapeleleza desturi za wananchi; maana yake, wanatafuta habari ili wapate hakika ya
desturi hizo.
Conversational Phrases
295
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
They are investigating the customs of the local people; that is, they are seeking accurate
information about these customs.
kwa mfano, which means, For example
Ameona nchi nyingi; kwa mfano, aliishi kwa miaka mingi katika kisiwa cha Pemba.
She has seen many countries; for example she lived for many years on Pemba Island.
Amepanda miti mingi ya matunda, kwa mfano michungwa, mipera, na mingineyo.
He has planted many fruit trees, for example orange trees, guava trees, and such.
There is conflict of land between farmers and livestock keepers
Kuna migogoro ya ardhi kato ya wakulima na wafugaji
Kichinjio iko wapi?
Where is the slaughter house?
قAlterantive/Choice Conjunctions
These are conjunctions which introduce choice or an Alterantive. These comprise a rather
small group:
au, which means, Or
Atafika kesho au kesho kutwa.
He will come tomorrow or the day after tomorrow.
au .... au, which means Either... or...
Atafika au leo au kesho.
He will come either today or tomorrow.
ama, which means Or
This appears to more strongly imply an alternative than au, and is therefore
particularly useful in "either... or..." expressions.
Ama atafuatana nasi safarini ama atabaki nyumbani.
Either he will accompany us on the trip, or he will stay at home.
Note also:
Ama hutaki? Or don't you want to?
Ama sivyo? Or is it not so?
Conversational Phrases
296
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ama vipi? Or how (what)?
Wala, which means Nor (used with negative verbs)
Mti hauna matunda wala majani.
The tree has neither fruit nor leaves.
قContrasting/Opposite Conjunctions
These are conjunctiosn which introduce opposite or contrasting circumstances include
verb constructions as well as words that are simply conjunctions and nothing more.
Lakini, which means But, nevertheless, however
Jana alichelewa kuamka, lakini leo ameamka mapema.
Yesterday he was late in awakening, but today he has awakened early.
Note also this use of lakini:
Nina vyombo vingi vya nyumbani. Huna birika, lakini.
I have many household utensils. You don't have a teapot, however.
(Lakini in this position is totally unstressed).
A word similar to lakini can very occasionally be heard in a limited sense:
walakini, a noun meaning a lack or defect. It can be heard in such expressions as:
Nyumba ile ina walakini.
That house has a defect.
Sina neno, lakini kuna walakini.
I have no objection, but there is a "but".
Bali, which means But rather, on the contrary
Tusipopanda sasa hatutapata mavuno mapema, bali tutachelewa kuvuna.
If we don't plant now, we won't have an early harvest; on the contrary, we will be
late in harvesting.
Usimfukuze mwizi tu, bali umkamate.
Don't just chase the thief away, but catch him.
Hatujifunzi Kifaransa bali Kiswahili.
We are not learning French, but rather Swahili.
Conversational Phrases
297
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ila, which means Except, but (i.e. "only")
Hakuna matunda ila ndizi tu.
There is no fruit except just bananas.
Hana ila mke mmoja.
He has but (only) one wife.
Following si…, ila conveys "but also":
Si wagonjwa tu waliosaidiwa, ila watu wengine pia.
It was not only sick people who were helped, but also other people.
Isipokuwa, which means Unless, except
Sifui nguo zangu isipokuwa zimechafuka.
I don't wash my clothes unless they are dirty.
Hawaendi mjini isipokuwa Jumamosi tu.
They don't go to town except on Saturdays.
Ingawa, which means Even though, although
Tulikwenda mjini ingawa mvua ilinyesha.
We went to town even though it rained.
Ingawa anakaa mbali hachelewi kazini.
Although he lives far away he is not late for work.
Ijapokuwa, which means Even though, although
Alifanya kazi mchana kutwa ijapokuwa ni mgonjwa.
She worked the whole day even though she is ill.
Ijapokuwa is sometimes abbreviated to japokuwa or simply japo, which is in actual
fact a tense. The above sentence could have been rendered:
Alifanya kazi mchana kutwa ajapokuwa mgonjwa.
She worked the whole day even though she is ill.
Ingawa and ijapokuwa (and all its variations) are used interchangeably.
¥ Reason/Result Conjunction
Conversational Phrases
298
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
These are conjunctiosn which function in sentences stating a result and a reason for that
result.
The reason is stated first, and the conjunction introduces the result
kwa hiyo
kwa hivyo
hivyo
which all mean Therefore
Nina njaa, kwa hiyo nitakula.
I am hungry, therefore I shall eat.
Mvua inanyesha, kwa hivyo nitakaa nyumbani.
It is raining, therefore I will stay home.
Aliumwa vibaya, hivyo alikwenda hospitali.
He had much pain, so he went to the hospital.
kwa ajili ya hayo
kwa sababu hiyo
kwa sababu hizo
which all mean, Therefore, consequently, for this (these) reason(s).
Wajumbe walishindwa kupatana, kwa ajili ya hayo, Mkutano uliahirishwa.
The delegates could not agree, consequently the meeting was adjourned (for a time).
Ndege haikufika jana, kwa sababu hiyo wageni wetu watafika siku nyingine.
The plane did not come yesterday; therefore our guests will come some other day.
Ndiyo sababu
ndiyo maana
Which all mean, therefore, that is the reason
Sina baiskeli, ndiyo sababu ninatembea kwa miguu.
I have no bicycle, therefore I walk by foot.
Kulikuwa na matope mengi barabarani, ndiyo maana tulikwama.
There was a lot of mud on the road, that is why we got stuck.
The result is stated first, and the conjunction introduces the reason for that result.
Conversational Phrases
299
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
(kwa) sababu
(kwa) maana
kwa kuwa
kwa vile
kwani
Which all mean, Because
Nitakula kwa sababu nina njaa.
I shall eat because I am hungry.
Nitakaa nyumbani kwa maana mvua inanyesha.
I shall stay home because it is raining.
Alikwenda hospitali kwa kuwa aliumwa vibaya.
He went to the hospital because he had great pain.
Ninatembea kwa miguu kwa vile sina baiskeli.
I travel by foot because I have no bicycle.
Tulikwama kwani kulikuwa na matope mengi.
We got stuck because there was much mud.
All these expressions meaning "because" are interchangeable.
قEvent or Circumstance Conjunctions
These are conjunctions which introduce an event or circumstance occurring at the same
time as the first action.
Huku, which means, Meanwhile!
Mwizi alikimbia huku akichukua nguo zetu.
The thief ran (meanwhile) carrying our clothes.
Hali, which means, While, since, seeing that
Aliondoka hali anaimba.
She left (meanwhile) singing.
Siwezi kupika mkate leo hali hakuna unga.
I can't make bread today since there is no flour.
Kwa nini umeshapanda hali mvua haijaanza bado?
Why have you already planted seeing that the rain has not started yet?
Maadam, which means, While, since, seeing that
Conversational Phrases
300
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Tununue sabuni maadam inapatikana.
Let's buy soap while it is available.
قSubordinating Conjunction
A subordinating conjunction introduces a subordinate clause (one that functions as a
noun, adjective or adverb in the sentence, and is not able to stand alone as a
complete sentence).
Subordinating conjunctions can be grouped under three headings, namely, those which
introduce:
a) the purpose of an action;
b) a condition, an "if" situation; or
c) Merely introduce the clause and can usually be omitted without loss of meaning.
The Purpose of an Action
Conjunctions which introduce the purpose of an action are most often followed by a
subjunctive verb construction, although an infinitive is also possible, especially in an
impersonal situation.
Ili, which means, So that, in order that
Twafuga kuku ili tupate mayai.
We keep chicken so that we can get eggs.
Yafaa kufuga kuku ili kupata mayai.
It is good to keep chicken in order to get eggs (for anyone--an impersonal statement).
Tutunze mazao ili tuwe na chakula mpaka mwaka ujao.
Let us take care of our crops so we will have food until next year.
Kusudi, which means, So that, in order that, for the purpose (of)
Nimekuuliza kusudi nipate hakika.
I have asked you in order that I may be sure.
Mbwa anafungwa kusudi asikimbie ovyo.
The dog is tied so that he does not run around in a disorderly way.
A Condition; an "If" Situation
These conjunctions which introduce a condition are words, phrases, or verb forms.
Kama, which means, If, whether
Conversational Phrases
301
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kama yeye hayupo, mwite mwingine.
If she is not there, call someone else.
Kama anaomba msaada, umsaidie.
If she asks for help, help her.
Sijui kama atakuja.
I don't know whether he will come.
Mwulize kama anakusudia kufika.
Ask him whether he intends to come.
ikiwa
iwapo
endapo
which all mean, if, in case
Ikiwa mvua itanyesha kesho hatutakwenda mjini.
If it rains tomorrow we will not go to town.
Iwapo nguo zimechafuka tutazifua.
If the clothes are dirty we will wash them.
Atarudi mapema endapo amemaliza kazi yake.
He will come back early if he has finished his work.
Mwache tu ikiwa hataki kwenda.
Just leave her alone if she does not want to go.
kama kwamba
kana kwamba
which all mean, As if
Anafanya kazi yake kama kwamba haijui.
He works as if he does not know how to do it.
Mtoto alilia kana kwamba ana maumivu makali.
The child cried as if he had severe pain.
Alitembea kana kwamba ni kilema.
She walked as though she were disabled.
Kama kwamba and kana kwamba are interchangeable.
Conversational Phrases
302
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Conjunctions Which Introduce A Clause
These are conjunctions which merely introduce a clause and they are four in number. All
are verb forms; kuwa is of course recognizable, but kwamba is also a verb most
familiar in its prepositional form, kuambia.
kwamba
ya kwamba
kuwa
ya kuwa
They all mean That (as introduction to a clause)
Aliniambia kwamba atakuja kesho kutwa.
She told me that she would come the day after tomorrow.
Walisema ya kwamba hawatakuja.
They said that they would not come.
Nimesikia kuwa walikwenda Dodoma.
I have heard that they went to Dodoma.
Tuliona ya kuwa itafaa kuondoka mapema.
We thought it would be good to leave early.
These four words and phrases meaning "that" are completely interchangeable. They can
be omitted without any loss of meaning in the sentence:
He told me he will come tomorrow
They said they will not come
I head they went to Dodoma
We saw it would be better to leave
early!
Aliniambia atakuja kesho.
Walisema hawatakuja.
Nimesikia walikwenda Dodoma.
Tuliona itafaa kuondoka mapema.
Vizuri
Good
Well, that is it for lesson thity-one of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course! I
can now proceed to lesson 32.
Conversational Phrases
303
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 32: PUNCTUATION MARKS/ALAMA
This is lesson thirty-two of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about Swahili punctuation marks, including the fulls top, comas,
colons, semi colons, and others.
¥ Fourteen Punctuation Marks in English/Kiswahili Grammar
Knowing where and when to use the fourteen punctuation marks can greatly improve
my writing skills.
There are fourteen punctuation marks in English/kiswahili grammar? They are:
1. Period (alama ya kituo),
2. Question mark (alama ulizi),
3. Exclamation point (kishangao),
4. Comma (alama ya mkato),
5. Semicolon(alama ya mkato),
6. Colon (alama ya mkato),
7. Dash (kistari),
8. Hyphen (kistariungio),
9. Parentheses (mabano funguzi),
10. Brackets (pande zote mabano),
11. Braces (bano-mraba),
12. Apostrophe (apostrofi, ritifaa),
13. Quotation marks (alama ya kutaja), and
14. Ellipses (alama endelezi).
Conversational Phrases
304
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Punctuations Marks for Sentence Endings
Three of the fourteen punctuation marks are appropriate for use as sentence endings.
They are the period, question mark, and exclamation point.
قPeriod (.)
The period (.) is placed at the end of declarative sentences, statements thought to be
complete and after many abbreviations.
For example:
As a sentence ender: Jane and Jack went to the market.
After an abbreviation: Her Mar. birthday came and went.
قQuestion mark (?)
Use a question mark (?) to indicate a direct question when placed at the end of a
sentence. For example: When did Jane leave for the market ?
قExclamation Point/Mark (!)
The exclamation point/mark (!) is used when a person wants to express a sudden outcry
or add emphasis.
Within dialogue: “Ohh No!” screamed Jane.
To emphasize a point: My mother-in-law's rants make me furious!
Conversational Phrases
305
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Punctuations Marks For Pause in Series/Lists
The comma, semicolon and colon are often misused because they all can indicate a pause
in a series.
قComma (,)
The comma is used to show a separation of ideas or elements within the structure of a
sentence. Additionally, it is used in letter writing after the salutation and closing.
Separating elements within sentences: Suzi wanted the black, green, and blue shoes.
Letter Salutations: Dear Uncle John,
Separation of two complete sentences: We went to the movies , and we went to the beach.
To set off clauses or phrases tucked within a sentence.
Justice O’Connor, in a passionate dissent, reviewed the history of habeas corpus.
The defendant, who had twice escaped custody, was escorted into the court with chains
on his hands and feet.
To set off clauses and phrases at the beginning or the end of a sentence.
In a passionate dissent, Justice O’Connor reviewed the history of habeas corpus.
When the defendant entered the courtroom, the jurors were startled to hear a chain
rattling between his feet.
At the date of separation no formal appraisal was available, although the parties had
some rough estimates.
To separate independent clauses joined by and, or, but¸ for.
The accident occurred in California, but the suit was filed in Oklahoma.
The defendant rose slowly from his chair, and the foreman intoned the verdict in a tone
reeking of self-satisfaction.
Competent editors disagree about whether you should put a comma
before and or or joining the last two elements in a series of three or more.
Put a pair of commas around clauses beginning with “which.”
Conversational Phrases
306
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
The appraisal, which was filed at this hearing, indicated a value of $13,000.
One comma is enough if the which clause occurs at the end of a sentence.
The wife signed the agreement , which was then signed by the husband.
قSemicolon (;)
The semicolon (;) is used to connect independent clauses. It shows a closer relationship
between the clauses than a period would show. For example: John was hurt ; he
knew she only said it to upset him.
قColon (:)
A colon (:) has two main uses:
The first is after a word introducing a quotation, an explanation, an example, or a series.
It is also often used after the salutation of a business letter.
The second is within time expressions. Within time, it is used to separate out the hour
and minute: 12 : 15 p.m.
Conversational Phrases
307
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Punctuations Marks to Contain Words/ Ideas
Brackets, braces and parentheses are symbols used to contain words that are a further
explanation or are considered a group.
قParentheses ( () )
Parentheses ( () ) are curved notations used to contain further thoughts or qualifying
remarks. However, parentheses can be replaced by commas without changing the
meaning in most cases. For example: John and Jane ( who were actually half brother
and sister ) both have red hair.
قBrackets ([])
Brackets are the squared off notations ([]) used for technical explanations.
YourDictionary uses them when you look up word definitions. At the bottom of each
definition page, brackets surround a technical description of where the word
originated.
قBraces ({})
Braces ({}) are used to contain two or more lines of text or listed items to show that they
are considered as a unit. They are not commonplace in most writing, but can be seen
in computer programming to show what should be contained within the same lines.
Conversational Phrases
308
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Other Punctuations Marks
Two kinds of dashes are used throughout written communications. They are the endash
and the emdash.
قEndash (-)
An endash is a symbol (-) that is used in writing or printing to connect numbers or to
connect elements of a compound adjective, such as
1880-1945 or
Princeton-New York Trains.
However, the emdash has more complicated grammatical use. The symbol of - is used to:
Indicate a break in thought or sentence structure
Introduce a phrase added for emphasis, definition, or explanation
Separate two clauses
It is used in the following manner:
We only wanted to get two birds-but the clerk talked us into four pregnant parakeets.
قHyphen (-)
A hyphen (-) is the same symbol as the endash. However, it has slightly different usage
rules. A hyphen is used between the parts of a compound word or name or between
the syllables of a word, especially when divided at the end of a line of text.
Examples of this in use include:
Between a compound name: Mrs. Smith-Reynolds
Within a compound word: back-to-back
قApostrophe (')
An apostrophe (') is used to indicate the omission of a letter or letters from a word, the
possessive case, or the plurals of lowercase letters.
Examples of the apostrophe in use include:
Omission of letters from a word: An issue of nat'l importance.
Possesive case: Sara's dog bites.
Plural for lowercase letters: Six people were told to mind their p's and q's. It should be
noted that, according to Purdue University, some teachers and editors enlarge the
Conversational Phrases
309
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
scope of the use of apostrophe, and prefer their use on symbols (&'s), numbers (7's)
and capitalized letters (Q&A's), even though they are not necessary.
Apostrophes are also used in abbreviations, such as in “can’t”, instead of “cannot”, or
“won’t”, instead of “will not”, or “don’t”, instead of “do not”.
It is important to note that in reported speech, I am allowed to use shortened words,
with apostrophes, but in direct speech, I should use full sentences. Aposptrophes
make the words weaker. Full sentences make words forceful.
قQuotations marks ( “” )
Quotations marks ( “” ) are a pair of punctuation marks used primarily to mark the
beginning and end of a passage attributed to another and repeated word for word.
They are also used to indicate meanings and to indicate the unusual or dubious status
of a word.
Single quotation marks (') are used most frequently for quotes within quotes.
قEllipses mark (. . . )
The ellipses mark is generally represented by three periods (. . . ) although it is
occasionally demonstrated with three asterisks (***). The ellipses are used in writing
or printing to indicate an omission, especially of letters or words. Ellipses are
frequently used within quotations to jump from one phrase to another, omitting
unnecessary words that do not interfere with the meaning. Students writing research
papers or newspapers quoting parts of speeches will often employ ellipses to avoid
copying lengthy text that is not needed.
Conversational Phrases
310
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
LESSON 33: ORAL LITERATURE/FASIHI
This is lesson thirty-three of the ‘Tuongee Kiswahili’! Conversational Course!
In this lesson, I will learn about Swahili literature, including the music, dances, drama and
poetry.
Poem/Poems
Shairi/Mashairi
Theatrical Play Mchezo Wa Kuigiza
Story/stories
Hadithi
¥ Introduction to Swahili Literature
Swahili literature is, generally speaking, literature written in the Swahili language
particularly by Swahili people of the East African coast and the neighboring islands. It
may also refer to literature written by people who write in Swahili language. It is an
offshoot of the Bantu culture.
The following are terms used when talking about competitions in performance arts, that
is, music, dance and drama.
Music is called mziki; dance is kucheza; and drama is agizo.
The first literary works date back to the beginning of the 18th century, when all Swahili
literature was written in the Arabic script. The translation of Arabic poem Hamziya
from the year 1652 is the earliest Swahili written text. Starting in the 19th century,
missionaries and orientalists introduced the Roman alphabet for recording Swahili
language.
Swahili literature has been an object of research by many western scholars since the 19th
century. There is a debate whether there was objectivity on those researches as a few
scholars tried to establish a canon of Swahili writing.
One of the main characteristics of the Swahili literature is the relative heterogeneity of
the Swahili language. One can find works written in Kiamu, Kimvita, Kipemba,
Kiunguja, Kimrima, Kimtang'ata, Ki-Dar-es-salaam and Ki-Nairobi which are
considered varieties of Swahili.
Swahili literature has been sometimes characterized as Islamic by some western scholars.
This approach was criticized by some experts such as Alamin Mazrui and Ibrahim
Noor Shariff. In fact, Swahili poetry has produced many secular works by such poets
as Muyaka bin Ghassany and Muhammad Kijuma.
Conversational Phrases
311
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Because of this orientalist exploration and interest in the Swahili culture and language,
most of the theses made on the Swahili literature have been done outside of the
native place.
Swahili literature is classified into three genres: Riwaya (the novel), tamthilia
(drama/play) and ushairi (poetry).
KiSwahili oral literature includes songs and dance, sayings, stories, and riddles.
Conversational Phrases
312
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Music & Dance
Poetic and musical expression is an important feature of the Swahili culture. There are
different types of music, for different occasions.
قTaarab
Swahili music, Taarab, is poetically very rich. The traditional Taarab rhythm is a slow
beat that borrows heavily from Indian and Arabic melody. Taarab (or tarabu), is sung
in Swahili language with melodies and orchestration are of Arab and Indian influence
(although Western instruments, such as guitars, are sometimes used). Taarab music,
which has distinctly Arabic origins, is performed at weddings and concerts. Band
members play keyboards, flutes, brass instruments, and drums to accompany singers.
Many KiSwahili lyrics are double entendres (having double meanings) that hint at
romantic love.
قNew Genres
In the 20th century several musical genres have emerged in the Swahili world that is
derivatives of Western popular music. One major example is muziki wa dansi, which
is the Tanzanian counterpart of Congolese soukous (rumba).
In the last decades of the century most Swahili music has been in the afropop vein; this
includes several local derivatives of American hip hop, e.g., bongo flava.
قChakacha
Chakacha is another authentic Swahili music genre with a faster tempo than Taarab.
Several women's dance groups perform at weddings for all-female audiences. They
dance chakacha, which resembles belly dancing, and also lelemama, a very subtle
dance with tiny hand movements.
Conversational Phrases
313
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Poetry
The main written form of oral literature is poetry. KiSwahili poems include long epics,
prayers, and meditations on many subjects.
Poets, the greatest of which are called malenga, are held in high esteem.
Generally, Swahili poetry is derived from Arabic poetry. Swahili poetry or "ushairi" (from
Arabic: Shîir, poetry) is still written in the traditional manner. It began in the northern
Kenya coastal towns of Lamu and Pate before spreading to Tanga Region, Zanzibar
and other nearby areas.
However, there are a few fundamental differences between the Swahili and Arabic
poetry. With much of African influence, the two poems can hardly be compared for it
is sui generis.
Traditional poetry can be classified into different groups according to its form and
content. It can be epic, lyrical or didactic, as well as religious or secular. Examples of
narrative poetry, known as utenzi, include the Utendi wa Tambuka by Bwana
Mwengo (dated to about 1728) and the Utenzi wa Shufaka.
Use of Swahili prose was until recently practically restricted to utilitarian purposes.
However, the traditional art of oral expression in poetry has produced a number of
valuable works. It is characterized by its homiletic aspects, heroic songs, folklore
ballads and humorous dialogues which accurately depict Swahili life, cultural beliefs
and traditions. Because of the immediate historical aspect of the Swahili literature,
especially in the 19th century, it is still a hard job to interpret many of the poems due
to the lack of knowledge of the context in which the poem was written.
Generally, Swahili poetry is derived from Arabic poetry. Swahili poetry or "ushairi" (from
Arabic: Shîir, poetry) is still written in the traditional manner. It began in the northern
Kenya coastal towns of Lamu and Pate before spreading to Tanga Region, Zanzibar
and other nearby areas.
However, there are a few fundamental differences between the Swahili and Arabic
poetry. With much of African influence, the two poems can hardly be compared for it
is sui generis.
Traditional poetry can be classified into different groups according to its form and
content. It can be epic, lyrical or didactic, as well as religious or secular. Examples of
narrative poetry, known as utenzi, include the Utendi wa Tambuka by Bwana
Mwengo (dated to about 1728) and the Utenzi wa Shufaka.
Use of Swahili prose was until recently practically restricted to utilitarian purposes.
However, the traditional art of oral expression in poetry has produced a number of
valuable works. It is characterized by its homiletic aspects, heroic songs, folklore
ballads and humorous dialogues which accurately depict Swahili life, cultural beliefs
and traditions. Because of the immediate historical aspect of the Swahili literature,
Conversational Phrases
314
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
especially in the 19th century, it is still a hard job to interpret many of the poems due
to the lack of knowledge of the context in which the poem was written.
قEpic Poetry/Utenzi
Utenzi or utend̠i is epic or narrative poetry in Swahili. Its name derives from the fact that
it usually describes heroic deeds (utendi, meaning 'act' or 'deed', is derived from the
Swahili verb ku-tenda 'to do').
Well-known examples of utenzi are the Utendi wa Tambuka by Bwana Mwengo (one of
the earliest known literary works in Swahili, dated 1728), the Utenzi wa Shufaka, and
the Utenzi wa vita vya Uhud (the epic of the battle of Uhud) compiled around 1950
by Haji Chum. Reciting utenzi is a popular pastime on weddings and other
ceremonies and feasts; often, specialized narrators are invited to do this.
Utenzi verse form consists of four-line stanzas, with each line having eight syllables. The
last syllables of the first three lines rhyme with each other, while the fourth line has a
rhyme that is constant throughout the whole of the epic. This last rhyme thus serves
to tie all stanzas of the epic together. Within a line of eight syllabes there are no
further meter requirements. The verse form can be illustrated by the first stanza of the
Utend̠i wa Tambuka):
Bisimillahi kut̠ubu
yina la Mola Wahhabu
Arraḥamani eribu
na Arraḥimu ukyowa
The first three lines all end in -bu. The last syllable of the fourth line ends in the vowel a,
and this sound is found at the end of every stanza of the poem. When recited, this
last syllable is sustained for some time and given emphasis.
Conversational Phrases
315
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Folk Tales/Story Telling
Story telling is a beloved part of Swahili life, and almost every question and discussion
can easily turn into a long story with ample side tracks and repetitions. Both Arab and
African cultures have a strong oral tradition. Arabs were the first literate people to
settle or visit Pemba and the Islands; however the ability to read and write was
reserved for the upper classes or the traders. Arabs are known for their stories and
poetry, and these soon became incorporated in the Swahili mix of cultures. But for
the Swahili who could not read or write memory was vital …This is the role of the
elderly: to remember, not only your own history, but also rules, teachings, examples,
people, ancestries, songs and poetry. Anything important will be repeated over and
over again, until you remember. Still today, a simple shopping list is, with enormous
speed, spoken out aloud, time and time again, until there is no mistake: whatever
needs to be bought, from whom, for how much, even the change is calculated and
noted in advance! A simple “yes” or “no” or a quick summary of the facts is not easy
for a Swahili. There is simply so much more to say, all part of the art of relaying a
story!
The beautiful part here is that one can go to a village, and ask any old man (mzee) to tell
a story, which is considered a completely normal thing; old men tell stories!
Wonderful tales will emerge which explain the world, life, rules, names, anything.
And, they have been told for centuries!
قNew Genres (Novels/Fiction)
Fiction in Swahili literature mainly consisted of oral narrative traditions. It was not until
the 1940s that Swahili started to have a written fiction. Myths and heroes are
generally from Islamic sources. For example, many people tell short, moralistic tales
based on the Prophet Muhammad's life. The other stories are from the constitutive
tribes of the Bantu’s that intermarried with Arabs to give rise to Swahili culture.
Conversational Phrases
316
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Idioms & Expressions (Kanga Writings)
An idiom is an expression, word, or phrase that has a figurative meaning that is
comprehended in regard to a common use of that expression that is separate from
the literal meaning or definition of the words of which it is made.
Swahili idioms and expressions are found in owmen shwlas, called Kangas. The following
are some common idioms and expressions:
For whatever reason I am going to use kanga, I should bear in mind that it's the writing
that tells everything!
Kanga writings are some the writings appearing on kanga - a very popular dress amongst
the Waswahili and now put on across East Africa. As I will notice, some of these
writings are common Swahili proverbs. Majority of them, however, are just messages
the wearer wishes to send across. It may be a message of love, caution, warning,
reassurance, or just an act of self-expression.
Kanga Writing
(Swahili)
Akipenda chongo
huita kengeza
Literal Translation
Most Common Meaning
A person in love
with a one-eyed
person calls her/him
"cross-eyed"
Akufukuzae
hakwambii toka
A person who
wants you out of
her/his place will
not tell you, 'Get
out!'
When a person is in love, he/she
hardly sees the bad attributes of
his/her lover. She/he will always be
little or find excuses for any faults on
her/his lover.
The actual Swahili proverb does not
stop there, it continues with: "... I will
just learn that from her/his actions."
Ala! Kumbe!
I see!! That is so!
Atakae hachoki
A person in need
never gets tired
Being lucky is like
(the blowing of) the
wind, now (it's
blowing) on my
Bahati ni upepo
sasa upo kwangu
Literally, the proverb tells people not
to wait until they are verbally notified
that they are no longer welcome at a
particular place, instead, they should
try to take note of the attitude,
actions, and behaviour of their hosts,
to know that they have stayed long
enough and it was time to leave.
A common expression used to show
that one is surprised by some
information that he or she has just
come to know of.
Of course she/he will feel tired only
after getting what she/he wants.
Indeed, don't expect to be lucky all
the time.
Conversational Phrases
317
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Chanda chema
huvikwa pete
side
A favourite finger
gets a ring on
An award or privilege usually goes to
the one who deserves it. Another
Swahili proverb: Mcheza kwao
hutunzwa - A person who plays at
home gets awarded. A person who
brings "the bacon" home, is the one
that gets recognition.
Dua la kuku
A chicken's prayer
This saying is normally used to refer to
halimpati mwewe
does not affect a
the helplessness of the powerless in
hawk
the hands of their oppressors. Had the
prayers of the victims be of any effect
on to their victimizers, then certainly
the oppression would end. But that
does not seem to be the case.
Fadhila za punda ni The way a donkey
This saying is used when one gets bad
mateke
expresses gratitude
treatment in return to a favour he or
is by giving
she gave to someone. Another Swahili
someone a bunch of proverb: "Mtenda wema kijuki,
kicks
mwishowe hutiwa moto", (A bee gets
burnt/smoked in return for the favour
of making honey).
Fitina yako faida
Your bad words
When someone goes around
yangu
against me, actually spreading bad words against you, she
benefit me. When
may actually benefit you in a way. For
you incite others
example, the other people will realize
against me, you
that the other person is really bad for
actually benefit me. what she says about you. Or, the
other people will come back to you
and tell you what the person is saying
against you and I will know that she is
a person to avoid - hence a benefit to
you.
Hasidi hana sababu An envious person
He/she would practice envy for no
requires no reason
reasons at all! There is something
to practice envy
within him/herself that makes him/her
practice envy. The inner urge is all by
itself enough reason!
Hata ukinichukia la Hate me, but I
The words of a person full of courage!
kweli nitakwambia won't stop telling
you the truth.
Jogoo wa shamba
A country rooster
Usually meant to despise country
hawiki mjini
would not crow
people but its wider meaning is that
while in town
some things only fit in some
environments.
Kikulacho kinguoni What "eats" you is
The source of your problems is those
mwako
in your dress
close to you.
Conversational Phrases
318
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Kila jambo na
wakati wake
There is an
opportune time for
everything
To aim is not to hit
Do not mix up things! A time for
work shouldn't be used for playing,
and vice versa.
Kuelekeza si
Good intentions alone serve nothing if
kufuma
not followed by tangible results.
Kuku mgeni hakosi A new hen would
I can always easily identify a new
always have a string person in town through his/her
kamba mguuni
tied to its leg
appearance, actions and behaviour.
There will always be something that
he/she will have or do that is not
common in the town. In other words,
each stranger comes with an identity!
Kupata si werevu,
Getting something is Another Swahili saying: Mpaji ni
na kukosa si ujinga not necessarily
Mungu - God is the Sustainer.
because of
cleverness, and
missing something is
not necessarily
because of
ignorance
Lia na tabia yako
Blame your
It's very easy to blame others
usilaumu wenzako character not your
whenever one faces a problem. This
fellows
writing is a reminder that sometimes
the blame should be on the "man in
the mirror" - that is, yourself!
Lisemwalo lipo
If it's being talked
This is a very common Swahili saying.
about then it's
One would say that when he has
already here
heard about something he/she is not
sure of especially something big or
bad.
Mapenzi hudumu
Love lasts if you eat The literal translation does not make
ukila zabibu
grapes
much sense but it actually means, love
is sustained by sexual relation.
Mchimba kisima,
A person who digs
A person who sets a trap often times
huingia mwenyewe a well, gets himself
finds himself caught in it. If you have
inside (first)
bad intentions against others, chances
are, you'll be the first to be affected
by those intentions directly or
indirectly.
Mdhaniaye ndiye
The one whom you I am barking up a wrong tree.
kumbe siye
think is the right
one is the wrong
one
Mke mwema
A good wife is a
A wife full of love, lights up the home
pambo la nyumba
home's adornment
with her compassion.
Mke mwenza!!
Cowife! Ha! Just
A wife tells her husband to never even
haa!! mezea!
swallow it!
think about having a second wife! The
Conversational Phrases
319
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Msilale wanawake
Women: do not fall
asleep
Msilolijua
litawasumbua
I will be troubled
with what you have
no knowledge of
I thought of you as
my girlfriend, but
alas! I am my
cowife
My presence does
not please you and
neither can you
afford to be
without me
I thought of you as
gold but I am such a
pain
Naona ni shoga
yangu, kumbe ni
mke mwenzangu
Nikiwepo
sipendezi na
kunikosa huwezi
Nilikudhani
dhahabu kumbe
adhabu
statement "mezea" (just swallow it) is
Swahili slang which means, "let it pass"
or as they say in the US, "Forget it!"
It's a call to women not "to fall asleep"
- meaning, not to be completely
passive. They should "wake up" and
do what is best for them.
Normally said to discourage those
who are so nosy about the affairs of
others.
Someone is messing around with
someone else's husband!
Mmmh! A kanga with such writing is
definitely intended to give someone a
good "rub". The giver of such a kanga
might even be hit back with it!
I regarded you as the most precious
thing I have ever had, but you have
proved to be nothing but torture and
torment to me.
Of course the meaning is far from the
"fish" thing! It is a caution against
making hasty decisions on things that
affect us directly. And in this particular
context it is with regard to
relationships. The writing teaches us
not to be too swift at dumping our
friends and lovers only to regret when
they find "better" suitors.
Get prepared for the worst! As the
Americans would say: You ain't seen
nothin' yet!!
Samaki akioza
usimtupe
ataokotwa uje
ujute
If a fish goes bad
don't throw it away
lest you regret
when someone
picks it up
Ukistaajabu ya
Musa utaona ya
Firauni
If the acts of Moses
make you wonder,
wait until you see
the acts of Pharaoh
Don't abandon your Value more what is yours and more
old rug for a passing permanent rather than a temporary
mat
thing that is not yours even though it
appears to be better looking than
yours.
Don't blame an ant, Don't look for lame excuses.
it will never finish
the sugar
Don't hate me for
Hate me for something else but not
(my) poverty
because of my poverty as I didn't ask
God to make me poor.
Usiache mbachao
kwa msala upitao
Usilaumu sisimizi
sukari haimalizi
Usinichukie kwa
umasikini
Conversational Phrases
320
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Usinipende kwa
moja nipende kwa
yote
Don't love me for
just one thing, love
me for everything
Uzuri wa mke ni
tabia si sura
A wife's beauty is in
her character, not
her looks
Fumbling around
Another Swahili proverb: "Simba
does not accomplish mwenda kimya ndiye mla nyama" - A
anything
quiet lion is the one that catches the
prey.
You build
A wake-up call for a person too
somebody else's
negligent of his own life.
place while yours is
falling down
Give them their
Usually said when one proceeds
(bitter) medicine
telling someone things that he or she
tablets; It is upon
would not like to hear. Maybe
them to swallow or someone is complaining about what
to spit them off!
he or she did or just an attempt to
intimidate him or her.
Vishindo vingi sio
kutenda jambo
Wajenga kwa
wengine kwako
kwabomoka
Wape wape
vidonge vyao,
wakimeza,
wakitema shauri
yao
She/he demands to be loved as a
person (as a whole) not just as
someone that possesses one
likable/adorable thing.
Compare with: Don't judge a book by
its cover!
Conversational Phrases
321
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Riddles
A riddle, called kitendawili in Kiswahili, is a statement or question or phrase having a
double or veiled meaning, put forth as a puzzle to be solved. Riddles are of two
types: enigmas, which are problems generally expressed in metaphorical or allegorical
language that require ingenuity and careful thinking for their solution, and
conundrums, which are questions relying for their effects on punning in either the
question or the answer. Contrary to popular belief, riddles do not necessarily involve
wordplay.
Below are some sampled riddles, with their literal translation and the answers.
Swahili Riddle
Kila niendako yuko nami.
Nyumba yangu haina
madirisha wala milango.
Naisikia, lakini siioni.
Mlima wangu una msitu
kileleni tu.
Taa yangu inaangaza dunia
nzima.
Huku ng'o na kule ng'o.
Askari wangu wamevaa
nguo nyeusi.
Namsikia saa zote lakini
simwoni.
Haionekani na haishikiki.
Huwafanya watu wote
walie.
Kipo lakini hukioni.
Kuku wangu ametagia
kwenye miba.
Kiwanja kizuri lakini ndege
hazitui hapo.
Mzungu amejishika
kiunoni.
Huku mlima na kule
mlima, katikati bonde.
Literal Translation
"He/It is with me wherever I
go."
"My house/dwelling has
neither windows nor doors."
"I (can) hear it but I don't
(i.e. can't) see it."
"My mountain has a forest
only at the peak/summit."
"My lamp illuminates the
entire world/earth."
"Here (you see) nothing and
over there (you see)
nothing."
"My soldiers are wearing
black clothes."
"I hear him (i.e. it) all the
time but I don't see him (i.e.
it)."
"It is invisible and
untouchable (i.e.
intangible)."
"It makes all the people (i.e.
everybody) cry."
"It is around but you don't
see it."
"My hen has laid an egg on
thorns."
"The (air) field is nice but no
aircraft land on it."
"A European, whose hand is
on his waist."
"On this side (there is) a
mountain and on the other
side (there is) a mountain
Answer
kivuuli/shadow
Egg
?
sun
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
Conversational Phrases
322
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ninapompiga mwanangu,
watu hucheza.
Nyumba yangu haina taa.
Ukiingia ndani yake,
hutoki.
Anakuangalia saa zote bila
kufumba macho.
Parr! Hata Makka.
Mama nieleke.
Nende huko na nikirudi
nimshike Ngombe wa
mama mkia.
Nyumba yangu haina
milango.
(too), in the middle (there is)
a valley."
"When I beat/hit my child,
the people dance/play."
"My house/dwelling has no
lights (inside)."
"If you enter it, you don't
(i.e. cannot) get out."
"He/It looks (i.e. stares) at
you all the time without
closing his/its eyes."
Prr! straight to Mecca.
Mother! Carry me on your
back.
Let me go far away and
when I come back let me
catch hold of the tail of my
mother’s cow.
My house has no door.
?
?
?
?
(utelezi) /(slipperiness
(kita) /(bedstead)
(kata ya maji) (ladle for
drinking water)
(yai) (egg)
Kitendawili changu cha
ajabu kina matone ya
dhahabu.
My wonderful riddle is
adorned with spots of gold.
(Qurani Takatifu) (the Holy
Quran )
Ubwabwa wa mwana
mtamu.
A child's porridge is delicious. (usingizi) (sleep)
Kipo lakini hukioni
It is here but you cannot see
it
(kisogo) (the nape of the
neck)
Nilikuwa nikienda njiani
nilipomsikia mtu akinita
Wifi! Wifi!” lakini
nilipogeuka sikumwona
mtu.
Nzi hatui juu ya damu ya
simba.
Bibi mweupe ametupwa
mibani.
I was going along the road
when I heard a person
calling me, Sister -in-law!’ but
when l turned round there
was no one in sight.
The fly cannot settle on the
lion’s blood.
The white lady has been
thrown upon the thorns
(mbaazi kavu)
(dry
pigeon-peas in their pods)
Pana visu vingi lakini mpini
mmoja tu
Ukiona Njigi’ utadhani
‘Njege’; na unapoona
There are many knives but
only one handle
If you see ‘Njigi’ I will take it
be Njege’; and should you
. (chana ya ndizi) .(a bunch
of bananas)
(maziwa na tui la nazi)
(moto) (fire)
(machicha ya nazi). (the
shreds of the meat of the
coconut after the milk has
been squeezed out of it)
Conversational Phrases
323
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Njege’ utafikiri ‘Njigi’.
see Njege’ I will think it Njigi
(cow-milk & coconut-milk)
Popoo mbili zavuka mto.
Two areca-nuts cross a river.
(macho) (eyes)
Nyumba yangu ndogo ina
madirisha mengi.
Kombe Ia Mungu Ii wazi
Nimewafungia milango
wanangu huku wakipigana
My house is small but it has
many windows.
God’s cup is open.
I have shut the door on my
children and they
are now fighting.
(dema) (a fish- trap)
Nyumba yangu kuu ina
mlango mdogo.
My house is large but its
door is small.
(chupa) (bottle)
Wanangu wote wamevaa
vizibao, wasiovaa si
Wanangu.
My sons wear Waistcoats:
those who do not are
not my Sons.
(kunguru wenye mabaka
meupe)
(white-breasted cr0ws)
Nimeanika mpunga wangu
juani lakini,
kulipopambazuka
sikuuona.
Watoto wangu wote
wamevaa kofia, wasiovaa
si
wanangu.
Nina watoto wanne, lakini
akiondoka mmoja
waliosalia hawafanyi kazi.
I have put my paddy rice in
the sun to dry but
when day dawned I couldn’t
see it.
All my children have caps
on. Those without
are not my children.
(nyota)
(stars)
My children are four in
number but, when one
goes away, the rest cannot
work.
(matendegu ya
kita)
(the legs
of a bed)
(kisima) (a well)
(bisi zikikaangwa) (maizeseeds being
roasted)
(fuu)
(fruit of vitex cuneata )
Conversational Phrases
324
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Proverbs
A proverb is a short saying or sentence that is generally known by many people. The
saying usually contains words of wisdom, truth or morals that are based on common
sense or practical experience. The proverbs not only bear philosophical contents but
also products of the mental, scientific alertness of the concerning events, situations
and experiences of the lives of the people.
These proverbs are divided into three categories, namely, proverbs of admonition,
advice, and words of wisdom. In order to avoid spoon-feeding, the easier proverbs
are not interpreted. Just try to guess what they mean.
Admonition
Swahili
Proverb
Haraka haraka
haina baraka.
Wapishi
wengi
huharibu
mchuzi.
Mtaka yote
kwa pupa
hukosa yote.
Asiyesikia la
mkuu,
huvunjika
guu.
Usipoziba ufa,
utajenga
ukuta.
Usichague
mchumba siku
ya Idi.
Usiache
mbachao kwa
msala upitao.
Bahati ya
mwenzio
usiilalie
mlango wazi.
Literal Translation
Interpretation/Meaning/Moral
"Haste haste has no
blessing."
"(Too) Many cooks spoil
the sauce/gravy."
Great haste makes great waste.
"He who wants everything
in one go, will forsake
everything."
"He who does not heed the
chief's advice, breaks his
leg/foot.”
Do not try to achieve too many goals at
once. Don't be too greedy.
"If you don't seal a crack
(in the wall), I will (have
to) (re)build (an entire)
wall."
"Do not select a
fiancee/fiance during the
day of Eid (a Muslim
Festival)"
"Do not abandon your
own in favour of
ephemeral matters."
?
"Do not leave the (front)
door open and go to bed
just because someone you
know did the same thing
but nothing happened to
?
If you ignore expert advice/guidance, ill
might befall you. Don't be reckless.
During a festival everyone is wellgroomed, such that you cannot judge a
person's true character. Don't judge a book
by its cover.
It is difficult to regain control of what you
abandoned in favour of passing
temptations. You should rely more on
what has been tested and tried. Don't
change horses in midstream.
Don't be reckless just because others were
lucky.
Conversational Phrases
325
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Usitupe
jongoo na mti
wake.
Usitukane
wakunga na
uzazi
ungalipo.
Majuto ni
Mjukuu.
Anayefikiri
amesimama,
aangalie
asianguke.
him."
"Do not throw away a
centipede/millipede
together with its stick!"
"Don't insult the midwives
as long as I am still able to
bear children."
After completing a job, you shouldn't
throw away the tools or utensils because I
will certainly need them for another job.
Always separate the wheat from the chaff.
Don't throw out the baby with the
bathwater.
Don't burn the bridges behind you.
"Regret(ing) is a grandchild. Do not be reckless!
(In other words, people
regret only after something
has happened to them.)"
"He who thinks he is
Even after taking all the necessary
standing (stably), should be precautions, don't be careless.
on his guard not to fall
down."
Conversational Phrases
326
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Wisdom
Proverb/Saying/Maxim Literal Translation
Interpretation/Meaning/Moral
Kipya kinyemi,
"A new (thing/item) To start with, every novelty
kingawa kidonda.
is
sounds interesting even if in
pleasant/interesting, reality it isn't good or worth
even if it is
much.
wound/sore."
Dalili ya mvua ni
"The sign (i.e.
Pay attention to indications
mawingu.
precursor) of rain is for something which is going
clouds."
to happen.
Akiba haiozi.
"Reserves/Savings
It is advisable to save money
never rot/decay."
or have reserves. Take care of
the pence and the pounds will
take care of themselves.
Wema hauozi.
"Mercifulness does
If I am merciful to others they
not rot/decay."
will never forget you for that.
Mtoto wa nyoka ni
"A snake's child (i.e. ?
nyoka.
offspring) is (also) a
snake."
Kutoa ni moyo, si
"Giving (i.e.
Donating has more to do with
utajiri. [abbreviated:
donating) is only a willingness than wealth.
Kutoa ni moyo, ...]
matter of
Charity begins at home.
willingness and not
of wealth."
Penye nia pana njia.
"Where there is a
Where there is a will there is a
will there is a way." way.
Pole pole ndio
"Slowness is the
Sometimes it is advisable to
mwendo.
(better)
proceed slowly in order to
locomotion."
avoid misfortune.
Mwenda pole
"He who moves
Those who proceed slowly
hajikwai.
forward slowly
(i.e. carefully) are unlikely to
does not trip."
have accidents or fail.
Maji yakimwagika
"If water has been
?
hayazoleki.
spilt it cannot be
scooped up."
Subira huleta heri.
"Patience brings
If I am patient I can expect to
blessing/success."
be successful some day. All
good things come to those
who wait.
Kidole kimoja
"One finger does
?
hakivunji chawa.
not break (i.e.
cannot kill/crush) a
louse.”
Akili nyingi huondoa
"Too much
Do not try to overdo things
maarifa.
intelligence
or be a smart one.
removes/displaces
Conversational Phrases
327
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Shukrani ya punda ni
mateke.
skills/techniques."
"If the cat goes
away, the mice
rule."
"Mountains don't
meet but human
beings do."
"The days of a thief
are forty. (A thief
can stay at large for
only forty days.)"
"Asking (questions)
is not stupidity (i.e.
if you ask questions
it does not mean
that I am stupid)."
"Anyone who has a
sister will certainly
have a brother-inlaw."
"Anyone who has
eyes (i.e. who can
see) is not (i.e. will
not be) told to
look (around)."
"Anyone who
selects a (i.e.
unnecessarily insists
on using a specific)
hoe is no farmer."
"He who is not
taught (i.e.
properly brought
up) by his/her
mother, will be
taught by the
world."
"A dash/race on the
floor ends at the
edge."
"A bad (thing)
strolls, a good
(thing) sells itself."
"The gratitude of a
donkey is kicks."
Haba na haba hujaza
"A little and a little
Paka akiondoka,
panya hutawala.
Milima haikutani,
lakini binadamu
hukutana.
Siku za mwizi ni
arobaini.
Kuuliza si ujinga.
Mwenye dada hakosi
shemeji.
Mwenye macho
haambiwi tazama.
Mchagua jembe si
mkulima.
Asiyefunzwa na
mamae hufunzwa na
ulimwengu.
Mbio za sakafuni
huishia ukingoni.
Kibaya chajitembeza,
kizuri chajiuza.
?
Do not say that I will never
meet somebody.
Sooner or later a thief will get
caught. Crime does not pay.
If someone asks a question in
order to get information then
they should not be regarded
as being stupid.
Do not try to prevent the
inevitable.
You needn't tell people to be
aware of their environment.
Anyone who is too choosy (in
selecting the required tools), is
in reality not willing to do
anything.
If parents do not fulfil their
obligation in properly guiding
or bringing up a child, the
child will have to learn
everything the hard way.
A flash in the pan.
You needn't publicise good
products or services.
An ungrateful person will
reciprocate by doing
something bad.
Unceasing little quantities can
Conversational Phrases
328
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
kibaba.
fill the measure."
Ndege mjanja
hunaswa na tundu
bovu.
"A clever bird gets
caught in a
defective hole (i.e.
nest/trap)."
"Whatever is
preying on you
(e.g. a louse), is
nested inside your
clothing."
"Whatever is being
mentioned does
exist and if it does
not then it will
happen or come
into being soon."
"Wherever smoke is
being emitted,
there is a fire."
"Borrowing
(money) is (like) a
wedding, paying
back is (like) a
mourning period."
"He who isn't
around, his (share)
isn't around either."
Kikulacho ki nguoni
mwako.
Lisemwalo lipo na
kama halipo laja.
Panapofuka moshi
pana moto.
Kukopa harusi, kulipa
matanga.
Asiyekuwepo na lake
halipo.
Hakuna siri ya watu
wawili.
Hasira, hasara.
"There is no secret
for two people."
"Rage/Fury (causes)
loss/damage."
Kawaida ni kama
sheria.
"A norm/habit is
like a law."
Sikio halilali na njaa.
"An ear never goes
to bed (while)
hungry."
"After
suffering/distress
(comes)
relief/solace.”
"Living for a long
time, (means)
Baada ya dhiki faraja.
Kuishi kwingi, kuona
mengi.
eventually create a massive
quantity.
Anyone who always tries to
show others that he/she is
very cunning can be tricked
very easily.
The people who undermine
you, are amongst your
friends.
People wouldn't talk about
something which does not
exist.
There is no smoke without
fire.
Everybody enjoys borrowing
money, but repaying is always
very agonizing.
You needn't
consider/accommodate
anyone who (deliberately)
failed to turn up. Out of sight,
out of mind.
A secret can only be kept by
one person.
Being uncontrollably furious
can lead to serious
consequences .
Norms/Habits are just as
binding as laws. Habit is
second nature.
There is always something I
will hear (about) (news,
rumours, ...)
After having suffered a lot,
you might experience relief.
Old people have experienced
a lot.
Conversational Phrases
329
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Ukiona vyaelea,
vimeundwa.
Mkono mtupu
haulambwi.
Ng'ombe wa masikini
hazai.
Akili ni mali.
Mtoto umleavyo
ndivyo akuavyo.
Aisifuye mvua
imemnyea.
Kuku mgeni hakosi
kamba mguuni.
Macho hayana pazia.
Ngoja ngoja huumiza
matumbo.
Bendera hufuata
upepo.
Siku njema huonekana
asubuhi.
Hasira ya mkizi ni
furaha ya mvuvi.
Tembo wakigombana,
seeing a lot."
"If you see them
(i.e. certain things)
floating, (know
that) they were
made/designed
(otherwise they
would sink)."
"An empty hand is
not (i.e. cannot be)
licked."
"The cow of a poor
person does not
give birth (to
offspring)."
"Intelligence is an
asset."
"A child grows up
(exactly) the way
you bring him/her
up."
"Anyone who
praises the rain, it
has rained on him."
"A new hen always
has a string on one
leg (because it is
not familiar with its
new
environment)."
"Eyes have no
curtains."
"(The statement) wait wait damages the
bowels."
"A flag follows (i.e.
flutters according
to) the wind."
"A good day is
visible (i.e. evident)
in the morning.”
"The rage (i.e.
wriggling) of a
cuttle-fish is joy for
the fisherman."
"When elephants
Things don't function without
having been carefully
designed and manufactured.
If you don't have anything to
offer, you won't have any
friends.
The poor always remain
poor.
If I am intelligent I can
achieve a lot.
You should pay attention to
the way you bring a child up.
If you praise something, then
you know why I am doing it.
There is always something
which betrays inexperienced
people.
Don't expect people not to
see what they want to see.
If you keep telling people to
wait (unnecessarily) they
won't like it.
People tend to adapt to their
circumstances.
Often there is a sign of good
things to come.
Struggling blindly can be very
counter-productive.
A confrontation between big
Conversational Phrases
330
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
nyasi ndizo huumia.
Dua la kuku halimpati
mwewe.
Elimu haina mwisho.
Akufukuzaye
hakwambii toka.
Fimbo ya mbali haiui
nyoka.
Mpanda ngazi
hushuka.
Zimwi likujualo
halikuli likakwisha.
quarrel (i.e. fight
each other) it is the
grass which suffers."
"A hen's prayer
does affect a
hawk/falcon (which
swoops down to
grab chicks)."
"Education has no
end."
shots affects the common man
much more than those
involved.
It is no use to swear at the
mighty.
You should never say: "Now
I've learned enough." There is
always room for new skills.
There are indirect signs which
indicate that I am unwelcome.
"Anyone who
chucks (i.e. is trying
to chuck) you out,
does not tell you to
go away/out."
"A remote stick
I can only effect something by
does not kill a
being on location or using the
snake."
means available. That is to
say, "remote control" is not
very effective.
"He who ascends a Success needn't last long.
ladder/staircase
There are certain conditions
(eventually)
which cannot be maintained.
descends."
"A ghost which
Someone who exploits I will
knows you does
make sure that you don't
not eat you until it collapse completely because
finishes you."
otherwise there won't be
anybody whom he can
exploit.
Conversational Phrases
331
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Advice
Proverb/Maxim/Saying
A bird in the hand is
worth two in the bush.
A burnt child dreads fire.
Actions speak louder than
words.
All good things come to
those who wait.
A stitch in time saves nine.
Brain is better than
brawn.
Clothes don't make the
man.
Don't burn the bridges
behind you.
Don't cry over spilt milk.
Don't throw out the baby
with the bathwater.
Garbage in, garbage out.
Haste makes waste.
In for a penny, in for a
pound.
It takes two to tango.
Never judge a book by its
cover.
Out of sight, out of mind.
Send a thief to catch a
thief.
(Related) Swahili
Equivalent
Fimbo ya mbali
haiui nyoka.
Mtoto akililia
wembe, mpe.
Ada ya mja
hunena,
mwungwana ni
kitendo.
Subira huvuta heri.
Usipoziba ufa
utajenga ukuta.
Mwenye nguvu
mpishe.
Usichague
mchumba siku ya
Idi.
Usitukane wakunga
na uzazi ungalipo.
Maji yakimwagika
hayazoleki.
Usitupe jongoo na
mti wake.
Mpanda ovyo,
hula ovyo.
Haraka haraka
haina baraka.
Ukitaka kula
nguruwe, kula
aliyenona.
Kidole kimoja
hakivunji chawa.
Usichague
mchumba siku ya
Idi.
Asiyekuwepo na
lake halipo.
Dawa ya moto ni
moto.
Literal Translation
"A remote stick (i.e. one which is far
away) does not (i.e. cannot) kill a
snake (near you)."
"If a child cries for a razor-blade, give
it to him."
"The fee/present of (i.e. given by) a
person is to talk, (but) a gentleman is
deed/action (i.e. a gentleman acts)"
"Patience pulls (i.e. attracts) success."
"If you don't seal a crack (in the wall),
I will (have to) (re)build a (complete)
wall."
"Give way to the strong one/person."
"Don't select a fiance/fiancee during an
Eid/Id day (i.e. a festival)."
"Don't insult (the) midwives as long as
I am still able to give birth. "
"If water has been spilt, it cannot be
scooped up."
"Don't throw away a
centipede/millipede (together) with its
stick."
"He who sows haphazardly, eats (i.e.
reaps) haphazardly."
"Haste haste has no blessing."
"If you want to eat a (an entire) pig,
eat a fat one."
"A single finger does not (i.e. cannot)
break (i.e. crush/kill) a louse."
"Don't select a fiance/fiancee during an
Eid/Id day (i.e. a festival)."
"He who isn't around, his (share) isn't
around (either). (This is to make sure
that people don't miss events — e.g.
meetings — unnecessarily.)"
"The medicine (i.e. antidote)
for/against fire is fire.”
Conversational Phrases
332
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Something is better than
nothing.
There is no smoke
without fire.
Too many cooks spoil the
broth.
Time and tide wait for no
man.
To spill the beans.
Embe dodo sawa
sawa na kisukari.
Panapofuka moshi
pana moto.
Wapishi wengi
huharibu mchuzi.
Ngoja ngoja
huumiza matumbo.
Kumwaga mchele
mbele ya kuku.
Truth will out.
Njia ya mwongo ni
fupi.
What goes up must come Aliye juu, mgoje
down.
chini.
When the cat's away the
Paka akiondoka
mice will play.
panya hutawala.
Where there is a will there Penye nia pana
is also a way.
njia.
I am never too old to
Elimu haina
learn.
mwisho.
Yakizidi hata bubu
If things get
husema.
extreme, even a
dumb person will
speak.
"A dodo (a type of mango) is the same
as (i.e. just as good as) a kisukari (a
type of banana). (Don't be too
choosy!)"
"Where smoke is being generated,
there is a fire."
"(Too) Many cooks spoil the
sauce/gravy/broth."
"Wait wait hurts the entrails."
"To spill (scatter) rice in front of
chicken."
"The path/route of a liar is short."
"Wait at the bottom, for the one who
is up."
"When the cat has gone away, the
mice rule/govern/prevail."
"Where there is a will/an intention,
there is a way."
"Education has no end(ing)."
There is an extent to which people can
keep silent.
Vizuri
Good
Well, that is THE END of the ‘Tuongee Kiswahili’ Conversational Lessons!
Conversational Phrases
333
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Appendices
TUONGEE KISWAHILI CURRICULUM
Introduction to Tuongee Kiswahili Interactive Course
SECTION A: ORIGIN OF THE SWAHILI
¥ Overview of Swahili History
¥ A Brief History of the Swahili Language
¥ Swahili Dialects
SECTION B: CONVERSATIONAL PHRASES
PART ONE: BASIC PHRASES
Lesson 1:
Greetings & Goodbyes
¥ Greeting Someone!
¥ Inquiring After someone’s Condition!
¥ Responses to Greetings!
¥ Special Greetings
¥ Saying Goodbye
Lesson 2:
Introducing Myself & A Friend
¥ Introducing Someone
¥ Asking someone’s Name
¥ Asking Where Someone Comes From
¥ Asking How Much Language Someone Knows
Lesson 3:
Asking For Something
¥ The Three Question Verbs! (I Need; I Want; I Would Like!)
¥ How to Ask General Questions
Lesson 4:
Numbers & Arithmetics
¥ Cardinal Numbers
¥ Parts
¥ Ordinal Numbers
¥ Signs
Lesson 5:
Time, Days & Directions
¥ Time and Dates
¥ Days
¥ Directions
Lesson 6:
Colours, Sizes & Measurements
¥
Colours
¥
Shapes
¥
Sizes
¥
Measurements, Measuring Units & Measuring Tools
Lesson 7:
Relationships (Family & Friends)
¥
Family
¥
Friends
¥
Marriage
Lesson 8:
Body Parts, Hygiene & Clothing
¥ Body Parts
¥ Clothes & Dressing
¥ Ceremonial Clothing (Wedding, Officials, etc)
¥ Hygiene & Cleanliness
¥ Hair
PART TWO: GETTING AROUND
Conversational Phrases
334
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Lesson 9:
Travel & Accommodation
¥ Travelling
¥ Transportation
¥ Accommodation
¥ Asking For The Embassy
Lesson 10:
Shopping
¥ Markets
¥ Shopping
¥ Money
Lesson 11:
Eating Out & Entertainment
¥ Restaurant
¥ Entertainment
¥ Creative Arts
¥ Performance Arts
¥ Asking Someone Out
Lesson 12:
Office, Work & Occupations
¥ Occupations
¥ Office
¥ Receiving Phone Call
Lesson 13:
Health & Hospital
¥ Hospital
¥ Diseases & Ailments
¥ Death & Burial
Lesson 14:
The Home
¥ Rooms in the House
¥ Household Objects
¥ Eating At Home (Kitchen)
Lesson 15:
The Farm
¥ Plants
¥ Structures in the Farm
¥ Animals
¥ Climate
¥ Places in the Farm
Lesson 16:
Sports & Games
¥ Types of Sports & Games
¥ People in Sports
¥ Sport Events & Competitions
Lesson 17:
Education
¥ Classroom
¥ Asking About Someone's Education
¥ Education Institutions
Lesson 18:
Religion & Religious Institutions
¥ Religions
¥ Religious Institutions
PART THREE: PUBLIC AFFAIRS
Lesson 19: Government & Executive
¥ Government
¥ Executive
¥ Countries, Nationalities & Citizenship
Lesson 20:
Legislature & Politics
¥ Parliament
¥ Politics
Lesson 21:
Law, Justice & Judiciary
¥ Law & Legal Process
Conversational Phrases
335
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
¥ Judicial Institutions
¥ At the Court
Lesson 22:
Economy & Development
¥ Economic Theories & Institutions
¥ Microeconomics
¥ Economic Sectors & Performance
¥ Personal Financial Management
Lesson 23:
Security
¥ Security Institutions
¥ Security Personnel
¥ At the Police Station
Lesson 24:
The Media
¥ Media Services
¥ People in the Media
PART FOUR: GRAMMAR
Lesson 25: Nouns
¥ Defining a Noun!
¥ Noun Classification
Lesson 26:
Pronouns
¥ Types of Pronouns
¥ Free Pronouns
¥ Reflexive Pronouns
Lesson 27:
Verbs
¥ Verbs & Tenses
¥ To Be
Lesson 28:
Adverb
¥ Types of Adverbs
¥ Uses of Adverbs
Lesson 29:
Adjectives
¥ Role of Adjectives
¥ Classification of Adjectives
Lesson 30:
Prepositions
¥ Role of Prepositions!
¥ List of Prepositions!
Lesson 31:
Conjunctions
¥ Role of Conjunction!
¥ Types of Conjunctions
¥ Reason/Result Conjunction
Lesson 32: Punctuation Marks
¥ Fourteen Punctuation Marks in English/Language Grammar
¥ Punctuations Marks for Sentence Endings
¥ Punctuations Marks For Pause in Series/Lists
¥ Punctuations Marks to Contain Words/ Ideas
¥ Other Punctuations Marks
Lesson 33: Oral Literature/Fasihi
¥ Introduction to Swahili Literature
¥ Music & Dance
¥ Poetry
¥ Folk Tales/Story Telling
¥ Idioms & Expressions (Kanga Writings)
¥ Riddles
¥ Proverbs
Conversational Phrases
336
Tuongee Kiswahili!-By Ojijo
Tuongee Kiswahili: Conversational Phrasebook
Tuongee Kiswahili Conversational
Phrasebook is designed to help me speak
Kiswahili in basic daily situations
rapidly, effectively, and easily. This
Conversational phrasebook has 32
topical lessons (accompanied by Audio
CDs), covering everything that I need to
know to understand and speak
Kiswahili. By reading this book, I will be
able to introduce myself, get help in an
emergency; shop; order in a restaurant;
communicate in the office, talk about
myself and family and even discuss
literature, politics and public affairs.
Each topic in the book is written in the
format of Conversational Phrases;
followed by Vocabulary. Tuongee
Kiswahili Conversational Course is a
Conversational course that uses this
phrasebook together with audio CDs to
make me want to study. It does not
waste my time just teaching me
vocabulary and grammar. If I am going
to learn Kiswahili, or any other language
for that matter, I HAVE to speak it. The
motto is “Listen, Repeat, and Speak
Kiswahili.
Ojijo, The Author, Speaker & Doer
Ojijo, a lawyer, author of 55 books, public speaker, investor, entrepreneur, and Inua
Kijana Fellow, believes contract work is the best way to create employment and
impart job skills and believes people who have (won) contracts deserve an efficient
way to access finance to fulfil the contracts. He founded GoBigHub.com, a platform
that connects people who have (won) contracts to people who have money to
finance the contracts. Ojijo has previously worked as communication skills
consultant; guest lecturer on law; and collective investment schemes advisor. He is
also a performance poet, armature pianist, armature guitarist, and a believer in open
religion.
E:
[email protected] M: +256 776 1000 59.
Conversational Phrases
337