Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
LAS
LENGUAS
MINORIZADAS
Guillem Belmar Viernes
DE
EUROPA
OCCIDENTAL
Guillem Belmar Viernes
Resumen:
En este trabajo analizaremos la diversidad lingüística de Europa occidental y el estatus de
las lenguas minorizadas que podemos encontrar. Comentaremos, también, el papel que creemos que
debería desempeñar la Unión Europea para proteger esta diversidad.
Palabras-clave: lenguas minorizadas, Europa occidental, minoría
Abstract:
In this paper, we will analyse the linguistic diversity in Western Europe and the status of the
lesser-used languages that can be found there. We will also talk about the role which we think that
the European Union should play to protect this diversity.
Keywords: lesser used languages, Western Europe, minority
Diversidad Lingüística
1
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
1. Introducción:
En Europa se hablan hoy en día centenares de lenguas diferentes. Si sólo contamos las
lenguas nativas de Europa, la cifra se sitúa entre 100 y 200. Sí, tantas. Hay, en el mundo, una idea
globalizada de que en Europa se habla un número más reducido de lenguas. Si preguntamos a un
ciudadano medio que nos diga qué lenguas se hablan en Europa nos dirá, seguramente: inglés,
francés, alemán, español, italiano, portugués y ruso. Puede que algunos mencionen también el
sueco, el danés, el finés, el noruego, el checo, el ucraniano... pero difícilmente alguien mencionará
el sorbio. He aquí el motivo para plantear este trabajo: la diversidad lingüística europea debe
preservarse. Creo, desde mi humilde opinión, que la Unión Europea tiene una oportunidad de oro
para enseñar al mundo que se puede convivir en el respeto a la diversidad (también la diversidad
lingüística).
En este trabajo, por razones de espacio y tiempo, hemos limitado el área geográfica a Europa
Occidental (explicaremos a qué nos referimos en el siguiente punto).
2. Europa Occidental (delimitación geográfica):
En este trabajo, entendemos por Europa Occidental el área del continente europeo que
contiene los siguientes países: Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia,
Francia, Irlanda, Italia, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, Países Bajos,
Portugal, Reino Unido, San Marino, Suecia, Suiza y Ciudad del Vaticano.
Todos estos países forman parte de la Unión Europea excepto: Andorra, Liechtenstein,
Mónaco, Noruega, San Marino, Suiza y Ciudad del Vaticano.
Por sus peculiaridades, la Ciudad del Vaticano no se incluye en este trabajo.
Diversidad Lingüística
2
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
3. Lengua minorizada:1
Según la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias, las lenguas minoritarias o
regionales son lenguas «i) habladas tradicionalmente en un territorio de un Estado por nacionales
de este Estado que constituyen un grupo numéricamente inferior al resto de la población del
Estado y ii) diferentes de la lengua o las lenguas oficiales del Estado; no incluye dialectos de la
lengua o las lenguas oficiales del Estado ni las lenguas de los inmigrantes»2. Esta definición
engloba lenguas como el aragonés, el vasco, el bretón, el catalán, el corso, el friulano, el gallego, el
occitano, el sardo, el gaélico escocés, el galés... pero también el croata en Italia y el portugués en
España, y excluye al irlandés o al romanche suizo. La definición de la Unión Europea, pues, no me
parece acertada. Hay que encontrar una definición que excluya al croata y al portugués e incluya
lenguas como el irlandés.
Pero, al intentar definir lengua minoritaria, nos encontramos con la dicotomía, hoy en día
muy extendida, entre lengua minoritaria y lengua minorizada. Según esta diferenciación, las
lenguas minoritarias son lenguas habladas por poca gente, tan poca que no es posible un uso social
predominante. Las lenguas minorizadas, por contra, son lenguas habladas por un número
relativamente alto de gente, pero que por cuestiones sobretodo políticas, no les es posible ser de uso
social predominante. En ambos casos, pues, nos encontramos con sociedades bilingües o incluso
multilingües, en situación de diglosia.
Si damos por válida esta diferenciación, empero, tenemos que aceptar que hay lenguas que,
ya sea por número de hablantes o por limitaciones lingüísticas, no permiten la existencia de
hablantes monolingües. Y eso no es cierto. El monolingüismo no se debe a una particularidad del
idioma. Toda lengua permite al individuo una relación plena con la comunidad, pues esta es la razón
por la cual surgió el lenguaje. El bilingüismo (o multilingüismo) —a menudo diglósico— que
solemos encontrar entre hablantes de lenguas minorizadas no se debe a limitaciones propias de la
lengua. El entorno sociocultural es lo que establece la necesidad de ser bilingües. En cualquier caso,
1 Reelaboración de un apartado del trabajo de fin de grado del autor. (BELMAR, G. La importància de l'activitat
traductora en els processos de normalització de llengües minoritzades: el cas de l'euskara. Anna d'Aguilar-Amat
(tutora). Facultat de Traducció i Interpretació, Universitat Autónoma de Bellaterra (en línea)
https://www.academia.edu/10807145/La_import%C3%A0ncia_de_lactivitat_traductora_en_el_proc
%C3%A9s_de_normalitzaci%C3%B3_de_lleng%C3%BCes_minoritzades_el_cas_de_leuskara )
2 COUNCIL OF EUROPE (1992): European Charter for Regional or Minority Languages, 5.XI.1992. European Treaty
Series – Núm. 148. Strasbourg.
Diversidad Lingüística
3
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
tanto si la lengua tiene muchos o pocos hablantes, son estas circunstancias extralingüísticas las que
determinan su uso en sociedad.
Así, pues, la distinción entre estas dos categorías de lenguas es irrisoria, surgida del orgullo
de poder decir que la lengua de uno no es pequeña (minoritaria) sino que la han hecho pequeña
(minorizada). Todas las lenguas que hoy en día no gozan de un reconocimiento y una presencia
social predominante son lenguas minorizadas, lenguas que han sido “empequeñecidas” por otra
lengua.
Personalmente me parece un error distinguir entre lenguas a partir del número de hablantes.
Podemos encontrar lenguas con relativamente pocos hablantes (por ejemplo, el estonio), pero con
una posición de fuerza en su territorio. Manteniendo la terminología que se ha venido usando hasta
ahora (entendiendo, sin embargo, que la distinción no se hace a partir del número de hablantes, sino
del uso de la lengua en cuestión) podemos distinguir entre lenguas mayoritarias, lenguas
minorizadas y lenguas mayoritarias-minorizadas. Las lenguas mayoritarias son lenguas que son
oficiales en un Estado y que, además, tienen una omnipresencia social en dicho estado, es decir, son
lenguas de uso mayoritario. Las lenguas minorizadas, en cambio, pueden ser oficiales (irlandés) o
no (occitano), pero su uso no se extiende a todos los ámbitos y sus hablantes son mayoritariamente
bilingües, es decir, son lenguas de uso minoritario en todo su territorio. Por último, las lenguas
mayoritarias-minorizadas son lenguas mayoritarias (o dialectos de estas) habladas por nacionales
de un Estado donde no son oficiales y su uso es minoritario. Por lo tanto, podemos decir que el
francés es una lengua mayoritaria, el corso es una lengua minorizada y el portugués en España es
una lengua mayoritaria-minorizada. A mi entender, esta distinción es fundamental para las posibles
políticas lingüísticas que puedan surgir.
En situaciones como, por ejemplo, los hablantes de portugués en España o los hablantes de
alemán en Polonia (por poner solo dos ejemplos), no estamos hablando de lenguas minoritarias.
Hablamos de comunidades minoritarias dentro del país, pero estaremos de acuerdo en que sería una
paradoja llamar lenguas minoritarias al portugués (con más de 200 millones de hablantes) o al
alemán (con unos 90 millones de hablantes).
Diversidad Lingüística
4
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
4. Lenguas:
En este apartado presentaremos las lenguas minorizadas de Europa occidental. La
información sobre dichas lenguas (clasificación, número de hablantes, países donde se hablan,
estatus y variedades) proviene de Ethnologue.
Además, también hemos añadido un texto de ejemplo. Este es el Artículo 1 de la
Declaración Universal de los Derechos Humanos, que en español reza: Todos los hombres nacen
libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y consciencia y deben actuar los
unos con los otros con un espíritu de fraternidad. Estos textos de ejemplo los hemos sacado de
Omniglot3 siempre que ha sido posible. Cuando no se encontraban en Omniglot los hemos buscado
en Wikipedia. En todos los casos hemos contactado, vía email, con hablantes para que nos
confirmaran el texto de ejemplo (en algunos casos, pocos, no hemos podido encontrar la traducción
del texto ni a ningún hablante que nos la facilitara).
Antes de empezar a enumerar las lenguas minorizadas de Europa Occidental, querríamos
hacer un pequeño inciso. Esta enumeración es una propuesta. La diferenciación entre lengua y
dialecto no siempre está clara, por lo que esta lista podría reducirse o, incluso, aumentarse. En este
trabajo, presentamos 55 lenguas minorizadas en el área que hemos definido como Europa
occidental. Algunas fuentes consideran que algunas de estas lenguas son dialectos de idiomas como
el francés o el alemán, y otras fuentes consideran que algunas de estas lenguas son en realidad
grupos de lenguas (por lo que las variedades que aquí enumeramos serían consideradas lenguas
aparte). Creemos, sin embargo, que este trabajo refleja la diversidad lingüística de una parte del
continente europeo en la que, comúnmente, se cree que se hablan solo diez lenguas (alemán, danés,
español, francés, inglés, italiano, neerlandés, noruego, portugués, sueco). Nosotros, pues, elevamos
la cifra a 65.
3 AGER, S (de) Omniglot: the online encyclopaedia of writing systems and languages. Gwynedd, UK. 2015. Online:
http://www.omniglot.com
Diversidad Lingüística
5
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ALEMÁNICO:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental – Altoalemán – Alemán – Alemán Superior – Alemánico
Número de hablantes: 6.348.700 (Ethnologue)
Países donde se habla: Alemania, Francia, Suiza, Austria,
Liechtenstein e Italia.
Estatus: El alemánico es, en términos generales, una lengua amenazada. En todo su territorio está
supeditada al alemán estándar, hasta el punto que en Suiza y en Liechtenstein se identifica con este.
En Suiza el alemán es oficial junto con el francés, el italiano y el romanche. En Liechtenstein el
único idioma oficial es el alemán estándar. En Italia, el alemán (el alemánico no) está reconocido
como lengua regional. Solo en Suiza la variedad llamada comúnmente alemán suizo tiene la fuerza
suficiente.
Variedades:
–
Suabo (Alemania, Austria) 820.000 hablantes. Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Alemán Suizo (Suiza, Liechtenstein, Francia, Austria)6.319.100 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Alsaciano (Francia) Estatus: 6b (amenazada)4
–
Walser (Suiza, Austria, Liechtenstein) 22.780 Estatus: 6b (amenazada)
–
Alemán coloniero (Venezuela, estado de Aragua) 6.000 Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:5
Ali Manchen sen frey onda reborde me de lichera Farde onda de glicina Rächt. Si send xsägnet met
Vernonft ond Gwösse ond söllid enand met eme brüederleche Gäischt begägne.
4 Algunas fuentes tratan al alsaciano como un subdialecto del alemán suizo.
5 Alemánico alemán suizo de Lucerne
Diversidad Lingüística
6
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ALTO FRANCONIO:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental – Altoalemán – Alemán – De transición – Alto franconio
Número de hablantes: 4.910.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Alemania y Francia
Estatus: Supeditado al alemán estándar y al francés
Variedades:
–
Alto-franconio oriental (Alemania) Estatus: 6a (vigorosa)
–
Alto-franconio meridional (Alemania y Francia) Estatus 6a (vigorosa)
Diversidad Lingüística
7
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ANGLORROMANÍ:
Clasificación: Lengua criolla – Inglés-romaní
Número de hablantes: 197.900 (Ethnologue)
Países donde se habla: Reino Unido y Estados Unidos.
Estatus: Totalmente supeditada al inglés.
Variedades: Ethnologue no lista variedades para el anglorromaní.
Diversidad Lingüística
8
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ARAGONÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Occidental – Galo-ibérica –
Iberorrománica – Ibérica Pirenaica – Aragonés
Número de hablantes: 10.000 (Ethnologue) más unos
20.000 hablantes L2, aproximadamente un total de 30.000
Países donde se habla: España
Estatus: Totalmente supeditada al español. Reconocimiento parcial por el gobierno de Aragón, pero
sin cooficialidad.
Variedades:
–
Aragonés Central (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Aragonés Oriental (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Aragonés Meridional (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Aragonés Occidental (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Benasqués (España) Estatus: 7 (desplazada)6
Ejemplo:7
Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben
apachar-sen unos con atros d'una manera freternal.
6 Algunas fuentes tratan al benasqués como un dialecto del catalán, otras como una lengua distinta (o microlengua). Su
posición intermedia entre el occitano-gascón, el catalán y el aragonés dificulta su clasificación.
7 Aragonés estándar
Diversidad Lingüística
9
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ASTUR-LEONÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Occidental – Galo-ibérica –
Iberorrománica – Ibérica Occidental – Astur-leonés
Número de hablantes: 125.000 (Ethnologue) más unos
450.000 hablantes L2, aproximadamente un total de 575.000
Países donde se habla: España y Portugal
Estatus: Totalmente supeditada al español y al portugués. En Portugal, la variedad mirandesa es
cooficial y se enseña en las escuelas.
Variedades:
–
Asturiano Central o Bable (España y Portugal) 50.000 Estatus: 6b (amenazada)
–
Asturiano Oriental (España) 20.000 Estatus: 6b (amenazada)
–
Leonés (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Montañés (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Pasiego (España) Estatus: 6b (amenazada)
–
Asturiano Occidental (España) 30.000 Estatus: 6b (amenazada)
–
Mirandés (Portugal) 15.000 Estatus: 2 (provincial)8
Ejemplo: 9
Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la
conciencia de so, han comportase hermaniblemente los unos colos otros.
8 Algunas fuentes tratan al mirandés como una lengua distinta. De hecho, en Portugal es cooficial bajo el nombre de
mirandés, sin ninguna referencia al astur-leonés.
9 Astur-leonés estándar
Diversidad Lingüística
10
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
BAJO-SAJÓN:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental –
Bajo-sajón-Bajo-Franconio – Bajo-sajón
Número de hablantes: aproximadamente 1.500.000
(aunque unos 10.000.000 lo entienden) (Ethnologue)
Países donde se habla: Países Bajos, Alemania,
Dinamarca, Polonia, Canadá, México, Paraguay
Estatus: Totalmente supeditado al alemán estándar en
Alemania, al danés en Dinamarca, al polaco y al alemán
estándar en Polonia, al inglés en Canadá y al español en México y Paraguay. En los Países Bajos,
pese a estar supeditada al neerlandés, las variedades propias tienen reconocimiento legal.
Variedades:
–
Bajo-alemán (Alemania y Dinamarca) 500.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Frisón oriental (Alemania) 2.000 Estatus: 8a (moribunda)
–
Gronings (Países Bajos) 592.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Westfaliano (Alemania) Estatus: 6a (vigorosa)
–
Bajo-sajón occidental (Países Bajos) Estatus: 5 (desarrollándose)10
–
Plautdietsch (Canadá, México y Paraguay) 394.900 5 (desarrollándose)
Ejemplo: 11
Wat Wöörd' un Rechten sün, daar sünd all de Minschen free un liek mit boorn. Se hebbt dat Tüüg
för Vernimm un Gewäten mitkrägen, un dat böört jüm, dat se eenanner in'n Geest vun Bröderschup
in de Mööt kaamt.
10 Incluye las variedades twents, drents, veluws, stellingwerfs, sallands y achterhoeks.
11 Bajo-alemán
Diversidad Lingüística
11
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
BÁVARO:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental –
Alto-alemán – Alemán – Alemán Superior – Bávaro
Número de hablantes: 14.093.130 (Ethnologue)
Países donde se habla: Alemania, Austria, Italia y
República Checa.
Estatus: Aunque en Austria y en Bavaria se mantiene con fuerza, está supeditada al alemán
estándar en todo su territorio, hasta el punto que en Australia, la República Checa e Italia se
identifica con este. En Austria el alemán es el idioma oficial del estado, junto con otras idiomas
regionales en algunas provincias. En Italia y en la República Checa, se protege al alemán estándar
como una lengua regional.
Variedades:12
–
Bávaro (Alemania y en Austria) 14.089.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Cimbriano (Italia) 2.230 Estatus 6a (vigorosa)
–
Mochen (Italia) 1.900 Estatus 6a (vigorosa)
Ejemplo:
Olle Menschn san frei und gleich in Bezug auf Wiade und Rechtn geborn. Se san mit Vanunft und
Bewusstsein ausgstottet und soitn miteinanda mi briadalichn Geist umgeh.
12 Algunas fuentes tratan al Cimbriano y al Mócheno como lenguas distintas. Otras como dialectos del alemán.
Diversidad Lingüística
12
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
BERRICHON-BURBONÉS:
Clasificación: Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica
–
Románica-Occidental
–
Occidental
–
Galo-ibérica
–
Galorrománica – Galo-rética – Oïl – Berrichon-burbonés13
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia
Estatus: Totalmente supeditada al francés.No tiene código ISO 639.
Variedades:14
–
Burbonés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Nivernés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Auxerrés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Alto-berrichon (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Bajo-berrichon (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:
Tertous euls houmes naquissont libre et ida catté d'la dignité et des drets. I's tindont d'la radzon et
ane aime et i's doévont s'aidié entermi ieux coum des frères.
13 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El berrichon-burbonés, en concreto, no aparece
en Ethnologue como una lengua distinta.
14 The Linguasphere (online): http://www.linguasphere.org
Diversidad Lingüística
13
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
BORGOÑÓN:
Clasificación: Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica
–
Románica-Occidental
–
Occidental
–
Galo-ibérica
–
Galorrománica – Galo-rética – Oïl – Borgoñón15
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia
Estatus: Totalmente supeditada al francés. No tiene código ISO 639.
Variedades:
–
Borgoñón (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Morvandión (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:
Teurteü les heumes nâtent libars e égaus en deignitai e en drais. Ai ont de lai râjon e counscience e
devont s'eidiai com doo fraires.
15 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El borgoñón, en concreto, no aparece en
Ethnologue como una lengua distinta.
Diversidad Lingüística
14
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
BRETÓN:
Clasificación: Indo-europea – Celta – Insular –
Britónica – Bretón
Número de hablantes: 206.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Francia
Estatus: Totalmente supeditada al francés. Se usa en
algunas escuelas. Reconocida como lengua regional
en Bretaña.
Variedades:
–
Vannetés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Cornuallés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Leonés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Tregorrés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:16
Dieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha
dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh.
16 Bretón estándar
Diversidad Lingüística
15
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
CALÓ:
Clasificación: Lengua criolla – Iberorromance-romaní
Número de hablantes: 60.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Portugal, España, Francia y Brasil
Estatus: Totalmente supeditada al español, al portugués y al francés. En menor medida, también
supeditada al catalán y al gallego.
Variedades:
–
Caló catalán (España, Francia y Portugal) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Caló español (España, Francia y Portugal) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Caló portugués (España, Francia y Portugal) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Caló brasileño (Portugal y Brasil) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo:17
Sarés os elabeles ardiñaran libres y timuñós on bascañí y lachirís. Habillar bardon y consiensya y
jomte mujararse sata unga sen planós.
17 Caló español
Diversidad Lingüística
16
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
CARELIO:
Clasificación: Urálica – Fino-ugria – Fínica – Carelio
Número de hablantes: 35.600 (Ethnologue)
Países donde se habla: Finlandia y Rusia
Estatus: Totalmente supeditada al finés en Finlandia y al ruso en
Rusia.
Variedades:18
–
Carelio central (Finlandia y Rusia) Estatus: 8a (moribunda) en Finlandia
–
Livio (Finlandia y Rusia) Estatus: 6a (vigorosa)
–
Ludiano (Rusia) 8a (moribunda)
Ejemplo:19
Kai rahvas roittahes vällinny da taza-arvozinnu omas arvos da oigevuksis. Jogahizele heis on
annettu mieli da omatundo da heil vältämättäh pidäy ollakeskenäh, kiu vellil.
18 Algunas fuentes tratan el Livio y el Ludiano como lenguas diferentes.
19 Carelio Central
Diversidad Lingüística
17
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
CATALÁN:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – Románica
Occidental – Occidental – Galo-ibérica – Iberorrománica –
Ibérica Oriental - Catalán
Número de hablantes: 4.079.420 (Ethnologue) más unos
5.150.000 L2, aproximadamente un total de 9.229.420
Países donde se habla: Andorra, España, Francia e Italia
Estatus: Supeditada al español en España y Andorra, al francés
en Francia y Andorra, y al Italiano e incluso al sardo en Italia.
Es la única lengua oficial de Andorra. En España es cooficial
junto al español en Cataluña (también junto al occitano), Valencia y Baleares, pero no tiene ningún
reconocimiento en Aragón ni en Murcia. En Francia es la lengua del departamento del Rosellón,
aunque no goza de ningún tipo de oficialidad. En Italia, es reconocida como lengua minoritaria
propia de la ciudad sarda de Alguero.
Variedades:
–
Alguerés (Italia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Balear (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Catalán Septentrional (Francia y España) Estatus: 7 (desplazada)
–
Catalán Central (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Catalán Noroccidental (España) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Valenciano (España) Estatus: 2 (provincial)
Ejemplo:20
Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de
consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.
20 Catalán central estándar
Diversidad Lingüística
18
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
CHAMPAÑÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galorética – Oïl – Champañés21
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia, Bélgica y Luxemburgo
Estatus: Totalmente supeditada al francés. No tiene código ISO 639. Reconocida como lengua
regional autóctona en Bélgica.
Variedades:
–
Champañés septentrional (Francia, Bélgica y Luxemburgo) Estatus: 7 (desplazada)
–
Champañés meridional (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:
Teurtous z'hommes naissent libres et égaux en degnité et en draits. Z'avint d'la rason et conscience
et y' fault qu'y z'aidint coum des frèr's.
21 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El champañés, en concreto, no aparece en
Ethnologue como una lengua distinta.
Diversidad Lingüística
19
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
CÓRNICO:
Clasificación: Indo-europea – Celta – Insular – Britónica
Número de hablantes: No se conocen hablantes nativos.
Aproximadamente unos 3.500 hablantes L2
Países donde se habla: Reino Unido
Estatus: Totalmente supeditada al inglés. Movimiento de
revitalización.
Variedades: No se conocen variedades del córnico.
Ejemplo:22
Pub den oll yw genys rydh hag kehaval yn dynita ha gwiryow. Yth yns i kemynnys gans reson ha
kowses hag y tal dhedha gul dhe unn orth y gile yn spyrys a vrederedh.
22 Córnico estándar
Diversidad Lingüística
20
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
CORSO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – Meridional –
Corso
Número de hablantes: 31.000 (Ethnologue) (aunque hay unos
125.000 hablantes pasivos)
Países donde se habla: Francia e Italia
Estatus: Supeditada al francés en Francia, aunque reconocida por el gobierno y usada en la
educación. En Italia está supeditada al italiano y, en menor medida, al sardo.
Variedades:
–
Corso septentrional (Francia) Estatus: 4 (educacional)
–
Sartenés (Francia e Italia) Estatus: 4 (educacional). Italia: 1.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Venaco (Francia) Estatus: 4 (educacional)
–
Vico-Ajaccio (Francia) Estatus: 4 (educacional)
Ejemplo:23
Nascinu tutti l'omi libari è pari di dignità è di diritti. Pussedinu a raghjoni è a cuscenza è li tocca
ad agiscia trà elli di modu fraternu.
23 Corso estándar
Diversidad Lingüística
21
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
EMILIANO-ROMAÑOL:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – GaloItaliana – Emiliano-Romañol
Número de hablantes: No se conocen hablantes nativos.
Aproximadamente unos 3.000.000 de hablantes pasivos, y muchos
menos hablantes L2 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia y San Marino
Estatus: En San Marino es, de facto, la lengua de identidad nacional. Supeditada totalmente al
italiano. Ethnologue la clasifica como durmiente.
Variedades:
–
Emiliano (Italia) Estatus: 9 (durmiente)
–
Romañol (Italia y San Marino) Estatus 9 (durmiente)
Ejemplo:24
Tot j èsseri umèn i nàs lébri e cumpagn in dignità e dirét. Lou i è dutid ad rasoun e ad cuscinza e i
à da operè, ognun ti cunfrunt at ch'j ilt, sa sentimint ad fratelènza.
24 Romañol
Diversidad Lingüística
22
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ERROMINTXELA:
Clasificación: Lengua criolla – Vasco-romaní
Número de hablantes: 1.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Francia y España
Estatus: Totalmente supeditada al español y al francés. En menor medida, también supeditada al
vasco. Ethnologue la clasifica como lengua amenazada.
Variedades: Ethnologue no lista variedades para el erromintxela.
Diversidad Lingüística
23
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ESCOCÉS:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental – Inglés –
Escocés
Número de hablantes: 130.000 (Ethnologue) más 1.500.000 L2,
aproximadamente un total de 1.630.000
Países donde se habla: Reino Unido e Irlanda
Estatus: Supeditada al Inglés. Reconocida en Escocia como lengua minoritaria. La variedad
llamada Escocés de Ulster es reconocida como lengua minoritaria en Irlanda del Norte.
Variedades:
–
Doric (Reino Unido) 30.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Allanas (Reino Unido) 60.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Escocés Septentrional (Reino Unido) 10.000 Estatus 5 (desarrollándose)
–
Escocés de Ulster (Reino Unido e Irlanda) 30.000 Estatus 5 (desarrollándose)
Ejemplo:25
Aw human sowels is born free and equal in dignity and richts. They are tochered wi mense and
conscience and shuld guide theirsels ana til ither in a speirit o britherheid.
25 Lallans
Diversidad Lingüística
24
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
FEROÉS:
Clasificación:
Indo-europea
–
Germánica
–
Septentrional – Escandinava Occidental – Feroés
Número de hablantes: 66.150 (Ethnologue)
Países donde se habla: Dinamarca
Estatus: Supeditada al danés, aunque lengua cooficial en las islas feroe. Usada ampliamente en la
educación.
Variedades: Ethnologue no lista ninguna variedad para el feroés.
Ejemplo: 26
Øl menniskju eru fødd fræls og jøvn til virðingar og mannarættindi. Tey hava skil og samvitsku og
eiga at fara hvørt um annað í bróðuranda.
26 Feroés estándar
Diversidad Lingüística
25
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
FRANCO-CONDÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental
–
Occidental
–
Galo-ibérica
–
Galorrománica – Galo-rética – Oïl – Franco-condés27
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia y Suiza
Estatus: Totalmente supeditada al francés y, en Suiza, al alemán.
Variedades:
–
Saonés (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Oñón (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Lomón (Francia y Suiza) Estatus: 7 (desplazada)
–
Ayulón (Francia y Suiza) Estatus: 6b (amenazada)
–
Vadés (Suiza) Estatus: 7 (desplazada)
–
Tañón (Suiza) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:
Totes les dgens nâchant yibres et pairies po yote dègnetè et yots drèts. Ès aint d'lai réjon et di s'né
et daivant âdgi les yünes po les âtres c'ment des frâres.
27 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El franco-condés, en concreto, no aparece en
Ethnologue como una lengua distinta.
Diversidad Lingüística
26
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
FRANCO-PROVENZAL:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica –
Galo-rética – Oïl – Suroriental – Franco-provenzal
Número de hablantes: 137.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Francia, Italia y Suiza
Estatus: Supeditada al francés en todo su territorio, hasta el punto que en Suiza y en Italia se
identifica, a menudo, con este. En Suiza el francés es oficial junto con el alemán, el italiano y el
romanche. En Italia se protegen ambas lenguas como lenguas minoritarias, aunque está supeditada
también al italiano y, en menor medida, al piemontés.
Variedades:
–
Dauphinés (Francia) Estatus: 8a (moribunda)
–
Lionés (Francia) Estatus: 8a (moribunda)
–
Horchateros (Francia y Suiza) Francia: Estatus: 8a (moribunda). Suiza: Estatus: 7
(desplazada)
–
Boyardo (Francia y Suiza) Francia: Estatus: 8a (moribunda). Suiza: Estatus 7 (desplazada)
–
Elle San Vito (Italia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Saeto (Italia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Valle denostar (Italia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Valenciano (Suiza) Estatus: 7 (desplazada)
–
Vaguadas (Suiza) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:28
Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et
dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât.
28 Franco-provenzal del Valle de Aosta
Diversidad Lingüística
27
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
FRISÓN:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental - Frisón
Número de hablantes: 478.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Países Bajos, Alemania y Dinamarca
Estatus: Supeditada al Alemán Estándar en Alemania. En los Países Bajos, pese a estar supeditada
al neerlandés, es la lengua oficial de la provincia de Friesland desde 1967.
Variedades:
–
Frisón Septentrional (Alemania y Dinamarca) 10.000 Estatus: 7 (desplazada)
–
Frisón (Países Bajos) 467.00 Estatus: 2 (provincial)
–
Frisón Saterlandés (Alemania) 1.000 Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:29
Alle minsken wurde frij en gelyk yn weardigens en rjochten berne. Hja hawwe ferstân en gewisse
meikrigen en hearre har foar inoar oer yn in geast fan bruorskip te hâlden en te dragen.
29 Frisón de los Países Bajos
Diversidad Lingüística
28
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
FRIULANO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica
– Románica-Occidental – Occidental – Galoibérica – Galorrománica – Galo-rética – Rética –
Friulano
Número de hablantes: 300.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia
Estatus: Supeditada al italiano y al alemán estándar, aunque usada en la educación. En algunas
ciudades, supeditada también al veneciano.
Variedades:
–
Cárnico (Italia) Estatus: 4 (educacional)
–
Friulano centro-oriental (Italia) Estatus: 4 (educacional)
–
Friulano occidental (Italia) Estatus: 4 (educacional)
Ejemplo:30
Ducj i oms a nassin libars e compagns come dignitât e derits. A an sintiment e cussience e bisugne
che si tratin un culaltri come fradis.
30 Friulano estándar
Diversidad Lingüística
29
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
GAÉLICO ESCOCÉS:
Clasificación: Indo-europea – Celta – Insular – Goidélica
– Gaélico escocés
Número de hablantes: 63.130 (Ethnologue)
Países donde se habla: Reino Unido
Estatus: Totalmente supeditada al inglés y, en menor
medida, al escocés. Sin embargo, se enseña en las escuelas.
Variedades: Ethnologue no lista variedades para el gaélico escocés.
Ejemplo: 31
Tha gach uile dhuine air a bhreth saor agus co-ionnan ann an urram 's ann an còirichean. Tha iad
air am breth le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nam measg fhein ann
an spiorad bràthaireil.
31 Gaélico escocés estándar
Diversidad Lingüística
30
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
GALÉS:
Clasificación: Indo-europea – Celta – Insular – Britónica
– Galés
Número de hablantes: 536.890 (Ethnologue)
Países donde se habla: Reino Unido y Argentina
Estatus: Sometida al inglés, aunque de facto lengua oficial
de Gales.
Variedades:
–
Galés septentrional (Reino Unido) Estatus: 2 (provincial)
–
Galés meridional (Reino Unido) Estatus: 2 (provincial)
–
Galés de Patagonia (Argentina) 25.000 Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo: 32
Genir pawb yn rhydd ac yn gyadradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â
rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.
32 Galés estándar
Diversidad Lingüística
31
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
GALLEGO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Occidental – Galo-ibérica –
Iberorrománica – Ibérica Occidental – Galaicoportugués –
Gallego
Número de hablantes: 2.355.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: España y Portugal
Estatus: Supeditada al español y al portugués, aunque en Galicia es cooficial junto con el español.
También tiene algo de reconocimiento en Castilla y León. En Portugal se considera un dialecto del
portugués.
Variedades:
–
Gallego oriental (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Gallego central (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Gallego occidental (España y Portugal) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Fala (España) 10.500 Estatus: 6a (vigorosa).33
Ejemplo:34
Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de
razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros.
33 No está claro si la Fala (hablada en Extremadura) es un dialecto del gallego, del portugués o una tercera lengua
surgida del continuo galaicoportuguès.
34 Gallego estándar
Diversidad Lingüística
32
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
GALO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Occidental – Galo-ibérica –
Galorrománica – Galo-rética – Oïl – Galo35
Número de hablantes: 30.000 (aunque unos 200.000
tienen conocimiento pasivo de la lengua)36
Países donde se habla: Francia
Estatus: Totalmente supeditada al francés. Sin embargo, está reconocida como lengua regional en
Bretaña. No tiene código ISO 639.
Variedades:
–
Galo septentrional (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Galo central (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
–
Galo meridional (Francia) Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:
Le monde vienent su la térre librs tertous e s'ent'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d'avaer de
la réson e de la conscience e il ont de s'ent'enchevi conme feraen dés freres.
35 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El galo, en concreto, no aparece en Ethnologue
como una lengua distinta.
36 Datos del Centre régional de documentation pédagogique de l'Academie de Rennes, le Gallo, la langue romance de
Bretagne (http://www.cndp.fr/crdp-rennes/crdp/crdp_dossiers/dossiers/gallo/langue/accueil.htm)
Diversidad Lingüística
33
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
IRLANDÉS:
Clasificación: Indo-europea – Celta – Insular – Goidélica –
Irlandés
Número de hablantes: 276.310 (Ethnologue) más 1.000.000 L2,
aproximadamente unos 1.276.310
Países donde se habla: Irlanda y Reino Unido
Estatus: Lengua oficial de Irlanda junto con el inglés. También
reconocida como lengua oficial en irlanda del norte, junto con el
inglés y el escocés. Es una de las lenguas oficiales de la Unión
Europea. Sin embargo, su uso disminuye.
Variedades:
–
Irlandés occidental (Irlanda) Estatus: 3 (lengua vehicular)
–
Irlandés septentrional (Irlanda y Reino Unido) Estatus: 3 (lengua vehicular)
–
Irlandés meridional (Irlanda) Estatus: 3 (lengua vehicular)
Ejemplo: 37
Saolaítear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Tá bua an réasúin
agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bráithreachais i leith a chéile.
37 Irlandés estándar
Diversidad Lingüística
34
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
LADINO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galo-rética – Rética –
Ladino
Número de hablantes: 31.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia
Estatus: Supeditada al italiano y al alemán estándar, a pesar de ser
cooficial en algunas provincias. Se enseña en las escuelas
primarias.
Variedades:
–
Ampezzano (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Atesino (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Badiotto (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Cadorino (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Fassano (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Gardenés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Livinalés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Marebano (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Nonés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo: 38
Dutes les omans nasc ledies y valives te degnité y drec. Dotés ései de rejon y de coscienza y dess se
comporté anter ei desche fredesc.
38 Ladino estándar
Diversidad Lingüística
35
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
LIMBURGUÉS:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental –
Alto-alemán – Alemán – Medio-alemán – Occidental –
Medio-alemán – Franconio-Rin – Limburgués
Número de hablantes: 1.300.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Países Bajos, Bélgica y Alemania
Estatus: Supeditado al alemán estándar en todo su territorio, hasta el punto que en Bélgica se
identifica con este. En Bélgica el alemán es oficial junto con el francés y el neerlandés (llamado por
muchos, flamenco). En los Países bajos, pese a estar supeditada al neerlandés, es la lengua oficial de
la provincia de Limburgo desde 1996)
Variedades: Ethnologue no lista variedades para el limburgués.
Ejemplo:
Alle minsje wère vrieë geboare en zint geliek in woardigheit en rechte. Ze hubbe redenére en
bewustzieën gekrieëge en moete zich onget mekaar gedrage in unne geis van brooërsjap.
Diversidad Lingüística
36
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
LIGUR:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galoitaliana – Ligur
Número de hablantes: 505.100 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia, Francia y Mónaco
Estatus: Supeditada al italiano en Italia y al francés en Francia y Mónaco. Sin embargo, la variedad
monegasca se estudia en las escuelas de Mónaco.
Variedades:
–
Ligur oriental (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Genovés (Italia, Mónaco y Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Ligur centro-occidental (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Ligur occidental o Monegasco (Mónaco) Estatus: 4 (educacional)
–
Ligur alpino (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo:39
Tutti i òmmi nascian liberi e egoali in dignitæ e driti. Son dotæ de raxon e de coscensa e devan agî
i ùn verso i atri int'un spirito de fraternitæ.
39 Genovés
Diversidad Lingüística
37
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
LOMBARDO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica –
Galo-italiana – Lombardo
Número de hablantes: 3.903.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia y Suiza
Estatus: Totalmente supeditada al italiano en todo su territorio, hasta el punto que en Suiza se
identifica con este. En Suiza, el italiano es oficial junto con el alemán, el francés y el romanche. Sin
embargo, se usa más en Suiza que en Italia.
Variedades:
–
Lombardo occidental (Italia y Suiza) Estatus: 6a (vigorosa)
–
Lombardo oriental (Italia) Estatus: 6a (vigorosa)
–
Lombardo alpino (Italia) Estatus: 6a (vigorosa)
–
Lombardo meridional (Italia) Estatus: 6a (vigorosa)
Ejemplo: 40
Töcc i véser umà i nas líber e precís en dignità e diricc. I è dotacc de rizú e de coscenssa e i ga de
comportà-s, de giü con l'óter, en spírit de fradelanssa.
40 Lombardo occidental
Diversidad Lingüística
38
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
LORENO:
Clasificación:
Indo-europea
Románica-Occidental
–
–
Itálica
Occidental
–
–
Románica
–
Galo-ibérica
–
Galorrománica – Galo-rética – Oïl – Loreno41
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia y Bélgica
Estatus: Totalmente supeditada al francés y, en menor medida, al alemán. No tiene código ISO
639. Reconocida como lengua autóctona de Bélgica.
Variedades:
–
Argonés (Francia) Estado: 7 (desplazada)
–
Longoviciano (Francia) Estado: 7 (desplazada)
–
Gaumés (Francia y Bélgica) Estado: 7 (desplazada)
–
Mesino (Francia) Estado: 7 (desplazada)
–
Nanciano (Francia) Estado: 7 (desplazada)
–
Espinaliano (Francia) Estado: 7 (desplazada)
–
Deodaciano (Francia) Estado: 7 (desplazada)
Ejemplo:
41 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El loreno, en concreto, no aparece en
Ethnologue como una lengua distinta.
Diversidad Lingüística
39
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
LUXEMBURGUÉS:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental – Alto-alemán –
Alemán – Medio-alemán – Medio-alemán occidental – Franconio-Moselle
Número de hablantes: 336.710 (Ethnologue)
Países donde se habla: Luxemburgo, Bélgica, Alemania y Francia
Estatus: El luxemburgués está supeditado al alemán estándar en todo su territorio, hasta el punto
que en Bélgica, Francia y Alemania se identifica con alemán estándar. En Bélgica el alemán es
oficial junto con el francés y el neerlandés (llamado por muchos, flamenco). En Francia hay cierto
reconocimiento del alemán como lengua regional. En Luxemburgo es el idioma oficial, junto con el
alemán estándar y el francés. A pesar de esto, no es un idioma oficial de la Unión Europea.
Variedades: Ethnologue no lista variedades para el luxemburgués.
Ejemplo:42
All Mënsch kënnt fräi a mat deer selwechter Dignitéit an dene selwechte Rechter op d'Welt.
Jiddereen huet säi Verstand a säi Gewësse krut an soll an engem Geescht bu Bridderlechkeet denen
anere géintiwwer handelen.
42 Luxemburgués estándar
Diversidad Lingüística
40
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
MALTÉS:
Clasificación: Afro-asiática – Semítica – Central –
Meridional – Árabe – Maltés
Número de hablantes: 522.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Malta
Estatus: Lengua oficial de Malta junto con el inglés, a la
que se ve supeditada. También es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea.
Variedades:
–
Gozo (Malta) Estatus: 1 (nacional)
–
Maltés porteño (Malta) Estatus: 1 (nacional)
–
Maltés central (Malta) Estatus: 1 (nacional)
–
Maltés oriental (Malta) Estatus: 1 (nacional)
–
Maltés occidental (Malta) Estatus: 1 (nacional)
–
Maltés estándar (Malta) Estatus: 1 (nacional)
–
Zurrieq (Malta) Estatus: 1 (nacional)
Ejemplo: 43
Il-bnedmin kollha jitwieldu ħielsa u ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mogħnija bir-raġuni u
bil-kuxjenza u għandhom igibu ruħhom ma' xulxin bi spirtu ta' aħwa.
43 Maltés estándar
Diversidad Lingüística
41
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
MANÉS:
Clasificación: Indo-europea – Celta – Insular – Goidélica – Manés
Número de hablantes: No se conocen hablantes nativos. Unos 200
hablantes L2.
Países donde se habla: Reino Unido
Estatus: Totalmente supeditada al inglés. Movimiento de revitalización.
Variedades: No se conocen variedades del manés.
Ejemplos:44
Ta dagh ooilley pheiagh ruggit seyr as corrym ayns ard-cheim as kiartyn. Ren Jee feoiltaghey
resoon as cooinsheanse orroo as by chair daue ymmyrkey ry cheilley myr braaraghyn.
44 Manés estándar
Diversidad Lingüística
42
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
NAPOLITANO-CALABRÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental
– Italo-dalmática – Napolitano-
Calabrés
Número de hablantes: 5.700.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia
Estatus: Supeditada al italiano. Algunas fuentes lo clasifican
como un dialecto del italiano.
Variedades:
–
Napolitano (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Calabrés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo:45
Tutte ll'uommene nasceno libbere e cu' egale dignità e deritte; teneno raggione e cuscienza e
hann'a operà ll'uno cu ll'ato cu' 'un spirito 'e fratellanza.
45 Napolitano
Diversidad Lingüística
43
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
NORMANDO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galorética – Oïl – Normando46
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia y Reino Unido
Estatus: Totalmente supeditada al francés, en Francia, y al inglés en las islas del canal. Aún así, el
jerriés y el guernesiés están reconocidas como lenguas propias en las islas del canal, y están
protegidas por la Carta Europea de Lenguas Minoritarias.
Variedades:
–
Normando septentrional (Francia) Estado: 8a (moribunda)
–
Normando meridional (Francia) Estado: 7 (desplazada)
–
Jerriés47 (Reino Unido) 1.700 Estatus: 8a (moribunda)
–
Guernesiés (Reino Unido) 220 Estatus 8b (casi extinguida)
Ejemplo:
Touos él houmes nâquissen deylaches y al unis dauns luus heunes y in dreit. Is ount byin eud
l'obiche y eud l'ingamo y deivent équerdae do él aôtes à pis-pus ch'tait por us.
46 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El normando, en concreto, no aparece en
Ethnologue como una lengua distinta.
47 Algunas fuentes tratan al jerriés y al guernesiés como lenguas distintas, otras como dialectos del francés.
Diversidad Lingüística
44
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
OCCITANO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Occidental – Galo-ibérica –
Iberorrománica – Oc – Occitano
Número de hablantes: 218.310 (Ethnologue)
Países donde se habla: Francia, España, Italia y
Mónaco
Estatus: Totalmente supeditada al francés en Francia y Mónaco. Supeditada al español y, en menor
medida, al catalán en España. Supeditada al italiano y, en menor medida, al piemontés en Italia. En
España es cooficial en Cataluña junto con el catalán y el español. En Italia está reconocida como
lengua minoritaria por el gobierno italiano. En Mónaco no tiene reconocimiento.
Variedades:
–
Auvergnat (Francia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Gascón (Francia y España) Estatus: 6b (amenazada). En España, 4.000 48
–
Lenguadociano (Francia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Limusino (Francia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Provenzal (Francia, Mónaco e Italia) Estatus: 6b (amenazada). En Italia, 100.000. En
Mónaco, 4.500
Ejemplo 1: 49
Toti es èssers umans nèishen liures e parièrs en dignitat e drets e, dotadi coma son d'arrason e
consciéncia, an de comportar-se fraternalmente es òm damb es auti.
Ejemplo 2: 50
Totes los èssers umans naisson liures e egals en dignitat e en dreches. Son dotats de rason e de
consciéncia e se devon comportar los unes amb los autres dins un esperit de fraternitat.
48 El gascón es suficientemente diferente del resto de variedades occitanas como para ser considerado una lengua
aparte, pero sus hablantes se identifican con el idioma occitano. Por eso añadimos dos ejemplos distintos.
49 Aranés (Subdialecto gascón hablado en el Valle de Arán, en Cataluña) Es la única variedad occitana oficial en un
territorio.
50 Lenguadociano
Diversidad Lingüística
45
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
PICARDO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galorética – Oïl – Picardo51
Número de hablantes: 200.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Francia y Bélgica
Estatus: Totalmente supeditada al francés. Oficialmente reconocida como lengua propia de Bélgica.
Reconocida, también, por la Oficina Europea de Lengua Minoritarias.
Variedades:
–
Amienés (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Artés (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Boloñés (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Calaisés (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Cambresis (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Hainaut (Bélgica) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Lilés (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Ponthieu (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Santerre (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Vermandés (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Vimeu (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo: 52
Tous chés ètes humains is sont nés libes et égals in dignité et pi in drouots. Is sont doté de raison et
d' conschienche et pi is doétte agir les uns invèrs les eutes din un ésprit de fratérnité.
51 Algunas fuentes lo tratan como un dialecto del francés, entendiendo que las lenguas de Oïl son todas una misma
lengua.
52 Calaisés
Diversidad Lingüística
46
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
PIEMONTÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galoitaliana – Piemontés
Número de hablantes: 1.600.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia
Estatus: Totalmente supeditada al italiano.
Variedades:
–
Alto-piemontés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Bajo-piemontés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo: 53
Tùit j'esse uman a nasso lìber e uguaj an dignità e an drit. A son dotà 'd sust e 'd consiensa e a dëvo
agì j'un con j'àutri ant n'ëspìrit ëd fradlansa.
53 Bajo piemontés
Diversidad Lingüística
47
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
POITEVIN-SANTONGÉS:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galorética – Oïl – Poitevin-santongés54
Número de hablantes: Desconocido
Países donde se habla: Francia
Estado: Totalmente supeditada al francés
Variedades:
–
Poitevín (Francia) Estado: 8a (moribunda)
–
Santongés (Francia) Estado: 8a (moribunda)
Ejemplo:
Le munde trtouts avant naeçhu libres trtous parélls den la dégnetai é den lés dréts. L'avant de
l'aeme é de la cunsience é le devant coméyàe trtous fratrnaument.
54 Algunas fuentes tratan las lenguas de Oïl como dialectos del francés. El poitevin-santongés, en concreto, no aparece
en Ethnologue como una lengua distinta.
Diversidad Lingüística
48
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ROMANCHE:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica –
Galo-rética – Rética – Romanche
Número de hablantes: 40.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Suiza
Estatus: Totalmente supeditada al alemán estándar y, en menor medida, al alemánico. Aún así, es
una de las cuatro lenguas oficiales de Suiza (en su versión estándar) y se usa en la educación.
Variedades:
–
Puter (Suiza) Estatus: 4 (educacional)
–
Surmirano (Suiza) Estatus: 4 (educacional)
–
Sursilvano (Suiza) Estatus: 4 (educacional)
–
Sutsilvano (Suiza) Estatus: 4 (educacional)
–
Valadero (Suiza) Estatus: 4 (educacional)
Ejemplo:55
Tuots umans naschan libers de eguals in dignità e drets. Els sun dotats cun intellet e conscienza e
dessan agir tanter per in uin spiert da fraternità.
55 Romanche estándar
Diversidad Lingüística
49
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
ROMANÍ:
Clasificación: Indo-europea – Indo-irania – Indo-aria – Central – Romaní
Número de hablantes: 1.600.180 (Ethnologue)
Países donde se habla: Francia, Alemania, Países Bajos, Noruega, Portugal, Suecia, Reino Unido,
Italia, Austria, Suiza, Finlandia, Hungría, Kazakhstán, República Checa, Serbia, Montenegro,
Kosovo Rumanía, Albania, Ucrania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Letonia, Lituania, Grecia,
Polonia, Rusia, Eslovaquia, Turquía, Brasil, Colombia
Estatus: Totalmente supeditada a la lengua dominante en la región. Algunos países protegen las
variedades de romaní (Alemania, Austria, Finlandia, Suecia, Países Bajos, Montenegro, Eslovaquia,
Eslovenia, Rumanía y Serbia)
Variedades: 56
–
Romaní Vlax (Rumanía, Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Brasil, Colombia,
Francia, Alemania, Grecia, Italia, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rusia, Eslovaquia,
Suecia y Reino Unido) 484.780 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Romaní Sinte (Serbia, Austria, Croacia, República Checa, Francia, Alemania, Italia,
Kazakhstán, Países Bajos, Polonia, Eslovenia, Suiza, Kosovo y Montengro) 324.090
Estatus: 5 (desarrollándose) En Austria: 2 (provincial)
–
Romaní balcánico (Serbia, Bulgaria, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Irán, Italia,
Macedonia, Moldavia, Rumanía, Suecia, Turquía y Ucrania) 589.800 Estatus: 6a (vigorosa)
–
Romaní cárpato (República Checa, Polonia, Rumanía, Eslovaquia y Ucrania) 151.500
Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Romaní báltico (Polonia, Letonia, Lituania y Ucrania) 38.360 Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Kalo Finés (Finlandia y Suecia) 11.650 Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo:57
Sa e manušikane strukture bijandžona tromane thaj jekhutne ko digniteti thaj capipa. Von si
baxtarde em barvale gndaja thaj godžaja thaj trubun jekh avereja te kherjakeren ko vodži
pralipaja.
56 La mayoría de estas variedades no son inteligibles entre sí.
57 Romaní Vlax
Diversidad Lingüística
50
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
SAMI:
Clasificación: Urálica – Fino-ugria – Fínica – Sami
Número de hablantes: 29.990 (Ethnologue)
Países donde se habla: Finlandia, Noruega, Suecia y Rusia
Estatus: Totalmente supeditada al noruego en Noruega, el finés en
Finlandia, el sueco en Suecia y el ruso en Rusia.
Variedades: 58
–
Kildin Sami (Rusia) 350 Estatus: 8b (casi extinguida)
–
Sami septentrional (Noruega, Suecia y Finlandia) 25.700 Estatus: 2 (provincial) en Noruega
y Suecia. 6B (amenazada) en Finlandia.
–
Pite Sami (Suecia) 20 Estatus: 8b (casi extinguida)
–
Ter Sami (Rusia) 350 Estatus: 8b (casi extinguida)
–
Lule Sami (Suecia y Noruega) 1.500 Estatus: 2 (provincial) en Suecia. 6b (amenazada) en
Noruega
–
Inari Sami (Finlandia) 300 Estatus: 2 (provincial)
–
Ume Sami (Suecia) 20 Estatus: 8b (casi extinguida)
–
Skolt Sami (Finlandia y Rusia) 650 Estatus: 7 (desplazada)
–
Sami meridional (Suecia y Noruega) 600 Estatus: 2 (provincial) en Suecia. 6b (amenazada)
en Noruega
Ejemplo:59
Buot olbmot leat riegádan friddjan ja olmmošárvvu ja olmošvuoigatvuođaid dáfus. Sii leat
jierbmalaš olbmot geain lea oamedovdu ja sii gálggaše leat dego vieljačagat.
58 La mayoría de fuentes las trata como lenguas diferentes. Sin embargo, por su proximidad tanto geográfica como
lingüística y por su bajo número de hablantes, también hay quien habla de una sola lengua (macrolengua).
59 Sami septentrional
Diversidad Lingüística
51
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
SARDO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – Meridional –
Sardo
Número de hablantes: 1.200.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia
Estatus: Supeditada al italiano, pero reconocida como lengua propia de Cerdeña.
Variedades:60
–
Sasarés (Italia) 100.000 Estatus: 6b (amenazada)
–
Campidanés (Italia) 500.000 Estatus: 6a (vigorosa)
–
Galurés (Italia) 100.000 Estatus: 6b (amenazada)
–
Logudorés (Italia) 500.000 Estatus: 6b (amenazada)
Ejemplo:61
Totu sos èsseres umanos naschint lìberos e eguales in dinnidade e in deretos. Issos tenent sa resone
e sa cussèntzia e depent operare s'unu cun s'àteru cun ispìritu de fraternidade.
60 Algunas fuentes tratan al logudorés y al campidanés como lenguas distintas. Otras fuentes hablan de una
macrolengua sarda.
61 Sardo estándar
Diversidad Lingüística
52
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
SHELTA:
Clasificación: Lengua criolla – Irlandés-romaní
Número de hablantes: 86.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Irlanda
Estatus: Supeditada al inglés. El Ethnologue la clasifica como vigorosa.
Variedades: Ethnologue no lista variedades para el shelta.
Diversidad Lingüística
53
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
SICILIANO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica –
Románica-Occidental – Italo-dalmática – Siciliano
Número de hablantes: 4.700.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia
Estatus: Totalmente supeditada al italiano.
Variedades:
–
Metafonética central (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Nonmetafonética oriental (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Islas Eolie (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Mesinés (Italia) (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Pantesco (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Metafonética suroriental (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Calabro meridional (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Siciliano occidental (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Calabrés meridional (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Pulliés (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo: 62
Tutti li omini nascinu libbiri cu la stissa dignità i diritti. Iddi hannu a raggiuni i cuscienza i hannu
a travagghiari 'nzemmula cu spiritu di fratirnità.
62 Mesinés
Diversidad Lingüística
54
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
SORBIO:
Clasificación: Indo-europea – Balto-eslava – Eslava – Occidental –
Sorbio
Número de hablantes: 20.350 (Ethnologue)
Países donde se habla: Alemania
Estatus: Totalmente supeditada al alemán estándar. Sin embargo, se
enseña en algunas escuelas.
Variedades:63
–
Alto-sorbio (Alemania) 13.490 Estatus: 4 (educacional)
–
Bajo-sorbio (Alemania) 6.860 Estatus: 7 (desplazada)
Ejemplo:64
Wšitcy čłowjekojo su wot naroda swobodni a su jenacy po dostojnosći a prawach. Woni su z
rozumom a swĕdomjom wobdarjeni a maja mjezsobu w duchu bratrowstwa wobchadźeć.
63 Algunas fuentes hablan de Lenguas Sorbias, distinguiendo el alto-sorbio del bajo-sorbio como dos lenguas distintas.
Otras fuentes hablan de una sola lengua sorbia.
64 Alto-sorbio
Diversidad Lingüística
55
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
VALÓN:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Occidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galorética – Oïl – Valón65
Número de hablantes: entre 300.000 y 600.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Bélgica y Francia
Estatus: Totalmente supeditada al francés estándar en todo su territorio, hasta el punto que se
identifica con este. En Bélgica el francés es oficial junto con el alemán y el neerlandés (llamado por
muchos, flamenco). En Francia solo el francés es oficial. Ethnologue la clasifica como una lengua
amenazada. Oficialmente reconocida como lengua de identidad en Valonia, Bélgica.
Variedades:
–
Valón central (Bélgica) Estatus: 6b (amenazada)
–
Valón oriental (Bélgica) Estatus: 6b (amenazada)
–
Valón meridional (Bélgica y Francia) Estatus: 6b (amenazada)
–
Valón occidental (Bélgica) Estatus: 6b (amenazada)
Ejemplo:66
Tos lès-omes vinèt-st-å monde lîbes, èt so-l'minme pîd po çou qu'ènn'èst d'leu dignité èt d'leus
dreûts. I n'sont nin foû rêzon èt-z-ont-i leû consyince po zèls, çou qu'èlzès deût miner a s'kidûre onk'
po l'ôte tot come dès frés.
65 Algunas fuentes lo tratan como un dialecto del francés.
66 Valón central
Diversidad Lingüística
56
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
VASCO:
Clasificación: Lengua aislada
Número de hablantes: 545.872 (Ethnologue) aunque unos
250.000 hablantes L2, aproximadamente unos 795.872
Países donde se habla: España y Francia
Estatus: En España, es cooficial junto con el castellano en
la Comunidad Autónoma Vasca y en la parte septentrional
de la Comunidad Foral de Navarra. En Francia no tiene
ningún tipo de reconocimiento. Está supeditada al español y al francés. Pese a la cooficialidad en las
provincias españolas, el vasco retrocede frente al español.
Variedades:
–
Occidental (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Central (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Navarro (España) Estatus: 2 (provincial)
–
Navarro-labortano (Francia y España) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Suletino (Francia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo:67
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela; eta ezaguera
eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.
67 Vasco estándar o vasco unificado
Diversidad Lingüística
57
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
VENECIANO:
Clasificación: Indo-europea – Itálica – Románica – RománicaOccidental – Galo-ibérica – Galorrománica – Galo-italiana –
Veneciano
Número de hablantes: 3.800.000 (Ethnologue)
Países donde se habla: Italia y Croacia
Estatus: Supeditada al italiano en Italia y al croata en Croacia.
Variedades:
–
Bisiaccio (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Istrian (Italia y Croacia) Estatus: 5 (desarrollándose). En Croacia: 50.00068
–
Triestino (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
–
Veneciano central (Italia) Estatus: 5 (desarrollándose)
Ejemplo:69
Tuchi i esari homan i naçie libàri et gualivi en dignedà et derichi, dotadi comà i xè de rasòn e
conoçiençia, i debe conportarse co fradernidà i uni co i autèri
68 Algunas fuentes lo tratan como una lengua distinta.
69 Veneciano central
Diversidad Lingüística
58
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
YIDDISH:
Clasificación: Indo-europea – Germánica – Occidental – Alto-alemán – Yiddish
Número de hablantes: aproximadamente 1.510.430 (Ethnologue)
Países donde se habla: Alemania, Bélgica, Francia, Países Bajos, Reino Unido, Suecia, Suiza,
Argentina, Australia, Bielorrusia, Canadá, Estados Unidos, Hungría, Israel, Lituania, México,
Moldavia, Polonia, Rumanía, Rusia y Ucrania
Estatus: Lengua minorizada en todos los países donde se habla. Goza de un estatus oficial en los
Países Bajos, Suecia, Ucrania, Rumanía, Polonia, Bosnia y Herzegovina y Rusia (Óblast Autónomo
Hebreo)
Variedades:
–
Yiddish Occidental (Alemania, Suiza, Países Bajos y Hungría) 5.400 Estatus: 7 (desplazada)
–
Yiddish Oriental (resto de países) 1.505.030 Estatus, en Israel: 4 (educacional)
Ejemplo:70
Yeder mentsh vert geboyrn fray un glaykh in koved un rekht. Yeder vert bashonkn mit farshtand un
gevisn; yeder zol zikh firn mit a tsveytn in a gemit fun brudershaft.
70 Yiddish oriental
Diversidad Lingüística
59
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
4.1. Lenguas por países
Alemania: alemánico, alto-franconio, bajo-sajón, bávaro, frisón, limburgués, luxemburgués,
romaní, sorbio y yiddish
Andorra: catalán
Austria: alemánico, bávaro y romaní
Bélgica: champañés, limburgués, loreno, luxemburgués, picardo, valón y yiddish.
Dinamarca: bajo-sajón, feroés, frisón
España: aragonés, astur-leonés, caló, catalán, erromintxela, gallego, occitano, vasco
Finlandia: carelio, romaní, sami
Francia: alemánico, alto-franconio, berrichon-burbonés, borgoñón, bretón, caló, catalán,
champañés,
corso,
erromintxela,
franco-condés,
franco-provenzal,
galo,
ligur,
loreno,
luxemburgués, normando, occitano, picardo, poitevin-santongés, romaní, valón, vasco y yiddish
Irlanda: escocés, irlandés y shelta
Italia: alemánico, bávaro, catalán, corso, emiliano-romañol, franco-provenzal, friulano, ladino,
ligur, lombardo, napolitano-calabrés, occitano, piemontés, romaní, sardo, siciliano y veneciano
Liechtenstein: alemánico
Luxemburgo: champañés y luxemburgués
Malta: maltés
Mónaco: ligur y occitano
Noruega: romaní y sami
Países Bajos: bajo-sajón, frisón, limburgués, romaní y yiddish
Portugal: astur-leonés, caló, gallego y romaní
Reino Unido: anglorromaní, córnico, escocés, gaélico escocés, galés, irlandés, manés, normando
(jerriés) romaní y yiddish
San Marino: emiliano-romañol
Suecia: romaní, sami y yiddish
Suiza: alemánico, franco-condés, franco-provenzal, lombardo, romanche, romaní y yiddish
Diversidad Lingüística
60
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
4.2. Lenguas por familias
INDO-EUROPEAS:
Balto-eslavas: sorbio
Celtas: bretón, córnico, gaélico escocés, galés, irlandés y manés
Germánicas: alemánico, alto-franconio, bajo-sajón, bávaro, escocés, feroés, frisón, limburgués,
luxemburgués y yiddish
Indo-iranias: romaní
Románicas: aragonés, astur-leonés, berrichon-burbonés, borgoñón, catalán, champañés, corso,
emiliano-romañol, franco-condés, franco-provenzal, friulano, gallego, galo, ladino, ligur, lombardo,
loreno, napolitano-calabrés, normando, occitano, picardo, piemontés, poitevin-santongés,
romanche, sardo, siciliano, valón y veneciano
Lenguas criollas: anglorromaní, caló, erromintxela y shelta
URÁLICAS:
Fino-ugrias: carelio y sami
AFRO-ASIÁTICAS:
Semíticas: Maltés
OTROS:
Lengua aislada: vasco
Diversidad Lingüística
61
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
4.3. Lenguas y estatus/reconocimiento por países
Alemania:
–
Lengua oficial: alemán
–
Lenguas regionales reconocidas en la ECRML 71: danés, bajo-sajón72, sorbio73, romaní y
frisón74
–
Lenguas sin reconocimiento: alemánico, alto-franconio, bávaro, limburgués, luxemburgués
y yiddish
Andorra:
–
Lengua oficial: catalán
–
Lenguas reconocidas: español, francés y portugués.
Austria:
–
Lengua oficial: alemán
–
Lenguas regionales reconocidas en la ECRML: croata, checo, eslovaco, esloveno, húngaro y
romaní
–
Lenguas sin reconocimiento: alemánico y bávaro
Bélgica:
–
Lenguas oficiales: francés, neerlandés y alemán
–
Lenguas regionales reconocidas en Valonia: valón, picardo, luxemburgués, loreno y
champañés
–
Lenguas sin reconocimiento: limburgués y yiddish
Dinamarca:
–
Lenguas oficiales: danés
–
Lenguas regionales reconocidas: alemán75, feroés76 y kalaallisut77
–
Lenguas sin reconocimiento: bajo-sajón y frisón
71 European Charter for Regional or Minority Languages
72 Con el nombre de bajo-alemán
73 Alto-sorbio y bajo-sorbio enumerados como dos lenguas distintas
74 Frisón septentrional y frison saterlandés enumerados como dos lenguas distintas
75 Reconocida en la ECRML
76 Cooficial con el danés en las islas feroe.
77 Este último es el único idioma oficial de Groenlandia
Diversidad Lingüística
62
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
España:
–
Lengua oficial: español
–
Lenguas cooficiales: catalán, gallego, occitano78 y vasco
–
Lenguas regionales reconocidas en la ECRML: aragonés, astur-leonés, vasco, catalán,
valenciano79 y gallego.
–
Lenguas sin reconocimiento: árabe dialectal, berber80, caló, erromintxela y portugués.
Finlandia:
–
Lengua oficial: finés y sueco81
–
Lenguas regionales reconocidas en la ECRML: carelio, romaní82, sami y sueco
Francia:
–
Lengua oficial: francés
–
Lenguas reconocidas por la DGLFLF83: alsaciano84, bretón, catalán, corso, fráncicomosello85, flamenco occidental86, franco-provenzal, lenguas de Oïl (berrichon, borgoñón,
champañés, franco-condés, galo, loreno, normando, picardo, poitevin-santongés y valón),
occitano, ligur, árabe dialectal, armenio occidental, berber, judeo-español, romaní, yiddish y
las lenguas de ultra-mar (entre ellas, tahitiano, caledonio...)
–
Lenguas sin reconocimiento: caló, erromintxela y luxemburgués
Irlanda:
–
Lenguas oficiales: inglés e irlandés
–
Lenguas sin reconocimiento: escocés y shelta
78 La variedad aranesa del dialecto gascón del occitano es cooficial en Cataluña, junto con el catalán y el español
79 Dialecto del catalán cooficial en Valencia.
80 Estas dos no las hemos incluido en este trabajo por su localización, en las ciudades africanas de Ceuta y Melilla.
81 Este último es el único idioma oficial en las islas Åland
82 Reconocimiento limitado para el carelio y el romaní
83 Délégation Génerale à la Langue Française et aux Langues de France. Organismo que promueve más el uso del
francés que el de las lenguas regionales. Reconocimiento muy limitado.
84 En este trabajo,una variedad del alemánico
85 En este trabajo, una subvariedad del alto-franconio meridional
86 En este trabajo, una subvariedad del dialecto flamenco del neerlandés
Diversidad Lingüística
63
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
Italia:
–
Lengua oficial: italiano
–
Lenguas cooficiales: alemán, esloveno, francés y ladino
–
Lenguas regionales reconocidas: albanés, alemán, catalán, croata, esloveno, francés, francoprovenzal, friulano, griego, ladino, occitano y sardo.
–
Lenguas sin reconocimiento: alemánico, bávaro, emiliano-romañol, ligur, lombardo,
napolitano-calabrés, piemontés, romaní, siciliano y veneciano
Liechtenstein:
–
Lengua oficial: alemán
–
Lengua sin reconocimiento: alemánico
Luxemburgo:
–
Lenguas oficiales: alemán, francés y luxemburgués
–
Lengua sin reconocimiento: champañés
Malta:
–
Lenguas oficiales: inglés y maltés
Mónaco:
–
Lengua oficial: francés
–
Lengua regional reconocida: monegasco87
–
Lenguas sin reconocimiento: italiano y occitano
Noruega:
–
Lengua oficial: noruego
–
Lengua cooficial: sami88
–
Lenguas regionales reconocidas: kven89 y romaní
Países Bajos:
–
Lengua oficial: neerlandés
–
Lenguas cooficiales: frisón occidental
–
Lenguas regionales reconocidas en la ECRML: bajo-sajón, frisón, limburgués, romaní y
yiddish
87 Variedad del ligur propia de Mónaco
88 Sami septentrional, sami meridional y lule sami. Reconocidas en la ECRML
89 Dialecto del finés
Diversidad Lingüística
64
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
Portugal:
–
Lengua oficial: portugués
–
Lengua cooficial: mirandés90
–
Lenguas sin reconocimiento: caló, gallego91 y romaní
Reino Unido:
–
Lengua oficial: inglés
–
Lenguas reconocidas en la ECRML: córnico, galés, gaélico escocés, irlandés, manés
–
Otras lenguas regionales reconocidas: escocés y normando (=jerriés)
San Marino:
–
Lengua oficial: italiano
–
Lengua sin reconocimiento: emiliano-romañol
Suecia:
–
Lengua oficial: sueco
–
Lenguas regionales reconocidas en la ECRML: finés, meänkieli92, romaní, sami y yiddish
Suiza:
–
Lenguas oficiales: alemán, francés, italiano y romanche93
–
Lenguas reconocidas en la ECRML: italiano y romanche
–
Lenguas sin reconocimiento: alemánico, franco-condés, franco-provenzal, lombardo, romaní
y yiddish
Unión Europea:
–
Lenguas oficiales: alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español,
estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés94,
neerlandés, polaco, portugués, rumano, sueco
90 En este trabajo, variedad del astur-leonés
91 En Portugal se considera un dialecto del portugués
92 Dialecto del finés
93 Esta última no al mismo nivel que las otra tres
94 El irlandés y el maltés, pese a ser oficiales, no lo son al mismo nivel que las demás.
Diversidad Lingüística
65
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
5. Conclusión: El papel de la Unión Europea
Como hemos visto en el último apartado, de todas las 55 lenguas minorizadas que hemos
mencionado en nuestro trabajo, solo dos son oficiales en la Unión Europea (irlandés y maltés, que
son oficiales por serlo también en sus respectivos países). Sin embargo, ni el irlandés ni el maltés
gozan del mismo nivel de oficialidad que las demás lenguas. No todos los documentos se traducen a
estas lenguas, y los miembros del parlamento y las comisiones no siempre tienen traducción
disponible. En ambos países el inglés es también un idioma oficial.
Entonces, de 65 lenguas presentes en Europa Occidental (es decir, excluyendo los siguientes
países miembros de la UE: Bulgaria, Chipre, Croacia, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Grecia,
Hungria, Letonia, Lituania, Polonia, República Checa y Rumanía) tenemos solo 24 lenguas oficiales
(que se reducirían a 11 si solo tuviéramos en cuenta el ámbito que hemos definido como Europa
Occidental). No hace falta decir que nos parece un despropósito, más aún cuando la Unión Europea
afirma que cada ciudadano puede recibir atención en su propio idioma. En los folletos informativos
y en las instituciones europeas se preconiza este multilingüismo. Como hablante de catalán,
recuerdo haberme sentido menospreciado en una visita al parlamento europeo. Los trabajadores
afirmaban que todos los ciudadanos podíamos optar a la traducción de todos los servicios en nuestro
idioma materno, pero el catalán —obviamente— no estaba entre los opciones. Eso, claro está, ya lo
sabía de antemano, pero lo que me irritó fue que afirmaran sin ningún rubor que todas las lenguas
de la Unión eran oficiales. Y el problema es que ese mantra se repite una y otra vez hasta que la
gente se lo cree. Si la Unión Europea ofrece a todos sus ciudadanos servicios en su lengua materna
y solo tiene 24 lenguas oficiales, ergo en la Unión Europea solo se hablan 24 lenguas.
A mi entender, la Unión Europea debería reconocer y oficializar todas y cada una de las
lenguas que se hablan en su territorio. Es lógico, también, que esto implique una reducción de las
lenguas de trabajo. Si hoy en día se hace difícil trabajar con 24 lenguas, imaginémonos qué pasaría
si trabajáramos con 100 y pico lenguas. Pero eso no tiene por qué ser un escollo. Todas esas lenguas
deberían ser lenguas oficiales de la UE, y se podría designar una o dos lenguas de trabajo. Es decir:
una o dos lenguas para el trabajo interno de la UE, cientos de lenguas para sus comunicaciones con
los ciudadanos. Además, la UE debería promocionar el uso de todas las lenguas europeas, ayudando
así a preservar la diversidad lingüística del viejo continente.
Diversidad Lingüística
66
Las lenguas minorizadas de Europa Occidental
Guillem Belmar Viernes
6. Bibliografía:
AGER, S (de) Omniglot: the online encyclopaedia of writing systems and languages. Gwynedd,
UK. 2015. Online: http://www.omniglot.com
BELMAR, G. La importància de l'activitat traductora en els processos de normalització de
llengües minoritzades: el cas de l'euskara. Anna d'Aguilar-Amat (tutora). Facultat de Traducció i
Interpretació, Universitat Autònoma de Bellaterra. Online version:
https://www.academia.edu/10807145/La_import%C3%A0ncia_de_lactivitat_traductora_en_el_proc
%C3%A9s_de_normalitzaci%C3%B3_de_lleng%C3%BCes_minoritzades_el_cas_de_leuskara
Centre régional de documentation pédagogique de l'Academie de Rennes: le Gallo, la langue
romance de Bretagne. Rennes. Online: http://www.cndp.fr/crdprennes/crdp/crdp_dossiers/dossiers/gallo/langue/accueil.htm
Délégation Génerale à la Langue Française et aux Langues de France (online):
http://www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-deFrance
LEWIS, M. P; GARY, F. S; CHARLES, D. F. (eds.) Ethnologue: Languages of the World,
eighteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. 2015. Online version:
http://www.ethnologue.com
The Linguasphere (online): http://www.linguasphere.org
Diversidad Lingüística
67