ANNONA
NOVA XIV.
A KERÉNYI KÁROLY SZAKKOLLÉGIUM ÉVES PERIODIKÁJA
Annona Nova XIV.
Annona Nova XIV.
A Kerényi Károly Szakkollégium évkönyve
Pécsi Tudományegyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar
Kerényi Károly Szakkollégium
Pécs, 2023
Szakmai lektorok:
András Csaba, Deák Anita, Farkas Péter, Kiss Szabolcs,
Popovics Zoltán, Siegler Anna, Simor Kamilla
A kiadvány a Nemzeti Tehetség Program támogatásával jött létre
NTP–SZKOLL–22–0042
Kiadó: Kerényi Károly Szakkollégium
Felelős kiadó: Kovács István
Szerkesztő: Lajó Odil
Olvasószerkesztők: Bakonyi Márton, Csabay István, Folyi Bence,
Lukács Laura Klára, Németh Lídia Sára
ISSN 2061-4926
© A szerzők, 2023
© A szerkesztők, 2023
Minden jog fenntartva.
Tartalomjegyzék
Vilmos Eszter
Előszó ....................................................................................... 7
Lajó Odil
Megélt idő – Emlékezet, szubjektivitás
és női tekintet A lányok című filmben ............................... 13
Merkl Nóra
A személyiség egységének elporladása –
Narratív játékok feminin és maszkulin szemszögből ...... 27
Vég Dorina Mirtill
Az idegennyelv-hatást magyarázó mechanizmusok
vizsgálata – Az emocionális távolság és a távolsági
folyamat hipotéziseiről ........................................................ 57
Szeszák Nóra
Paul Grice pragmatikai koncepciójának alkalmazása
a nem-verbális kommunikációban .................................... 77
Fekete Róbert
A fejvesztettség labirintusai – A formátlanság
poszthumán víziói Georges Bataille-nál ............................ 93
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára
Az utcák sorai – Utcai lapok hajléktalanságreprezentációinak vizsgálata a szociálisreprezentációelmélet keretében ............................................................... 115
5
Annona Nova XIV.
Zab Tamás Lóránd
Adalékok Latinca Sándor kaposvári kultuszának
korai történetéhez (1945–1946) ....................................... 145
Serge Moscovici
Értekezés a pszichoanalízis szociális reprezentációjáról
(ford. Müller Tündér Éva, Lukács Laura Klára,
Simonffy Zsuzsanna) ........................................................ 163
Csabay István
Tudomány és ismeretterjesztés határán:
Tombi Beáta, Divulgazione scientifica nel Settecento –
tipologia, generi, linguaggio (recenzió) ............................ 175
Rezümék .......................................................................................... 187
A Kerényi Károly Szakkollégium tagjai
a 2022/2023-as tanévben ................................................... 195
A Kerényi Károly Szakkollégium mentorai
a 2022/2023-as tanévben ................................................... 196
6
Annona Nova XIV.
Előszó
Annona Nova XIV.
2023.
Kedves Olvasó!
Vélhetően jó okod van rá, hogy a kezedbe vetted ezt a pazar kötetet. Talán szerzője, szerkesztője, lektora, tördelője, esetleg kiadója
vagy. Ki tudja, lehet, hogy épp te írtad ezt az Előszót. Talán régi
rajongója és lelkes követője vagy a Kerényinek. Miért is ne lennél?
Talán a kedvenc kutatód, oktatód, forradalmárod zsengéire vagy
kíváncsi, és egy rongyosra használt, elsárgult példányra akadtál rá.
Talán érdekelnek a kortárs magyar bölcsészet legújabb fejleményei vagy éppen a régmúlt (2020-as évek) domináns diskurzusai.
Talán csak többet szeretnél tudni A lányokról, a kedélyt borzoló
vulgaritásról, a monstrációról, a banántelefonról, a spontán mártírkultuszról, a kockázatvállalásról, az IRaMuTeQ-ról, a keresztény
pszichoanalízis mibenlétéről vagy a tudományosság határairól.
Ez esetben is a legjobb helyre jöttél.
Amennyiben mégis felmerülne benned a kérdés, hogy mi is ez a
kötet, akkor megpróbálom elmagyarázni, például egy kellemesen
képzavaros metaforával. Kulcslyuk, amelyen keresztül bepillantást1
nyerhetünk egy ideális világba – vagy a Bozsoki-féle terminussal
élve: megvalósult utópiába.2 Ez az ideális világ pedig nem más,
mint a Kerényi Károly Szakkollégium. Ja, hogy mi a szakkollégium? Egyszer reggeli közben próbáltam elmagyarázni egy amerikai
házaspárnak, hogy mi is az, de meg vagyok győződve róla, hogy
1
2
A tekintet kérdéséhez lásd Lajó Odil filmelméleti tanulmányát.
Bozsoki Petra, „Előszó”, in Annona Nova XI., 7–12 (Pécs: Kerényi Károly
Szakkollégium, 2020), 8.
7
Annona Nova XIV.
nem hittek nekem.3 Hallgatók önszorgalomból kutatnak, zárásig
bent maradnak az egyetemen, és konferenciákat szerveznek, hogy
az eredményeiket előadják egymásnak? Nem a tanárok szervezik
nekik a konferenciákat? Micsoda? Hogy éppen ők szerveznek tudományos és közéleti eseményeket az oktatóiknak és országosan
elismert szakembereknek? Mindezért nemhogy pénzt, de még
kreditet sem kapnak? És mégis ki ennek az egésznek a vezetője?4
A helyzet az – kezdek bele, amikor leér egy újabb falat juharszirupos palacsinta –, hogy ők maguk csinálják. Mindenről szavaznak,
még a legapróbb részkérdésekről is, csak egy-egy moderátor van,
hogy megkönnyítse a kommunikációt.5 Jó, van a Tanács meg a kerényis tanár – na, ugye! – nem, nem, nem úgy! Ez nem vezetőség,
ők inkább adminisztratív feladatokat látnak el. Itt úgynevezett bázisdemokrácia van.
Szóval ez az egész tényleg felettébb különös. Nem csoda, hogy
nincs rá használható angol kifejezés.6 A szakkollégium hungarikum, a Kerényi Károly Szakkollégium pedig lokális különlegesség,
de korántsem provinciális. Tájékozott, kritikus, reflektált, minőségi munkát végző, társadalmi kérdésekben7 elkötelezetten szerepet
vállaló közösség, akik a bénító és terméketlen tekintélytisztelet8
helyett egyenrangú félként kezelik egymást és az országos vagy
nemzetközi szellemi terek egyéb szereplőit. Az alázatuk nem a hierarchia internalizálásában nyilvánul meg, hanem abban az odaadó
és totális figyelemben, amelyet nemcsak egymásnak szentelnek,
de bárkinek, aki az asztalukhoz, tantermükbe, Szigetükbe, bérelt
kulcsosházuk tornácára ül. Mindig készek a vitára, a tanulásra és
3
4
5
6
7
8
A megbízhatatlan elbeszélő kérdésköréhez lásd Merkl Nóra filmnarratológiai
analízisét.
A fejetlenség problematikájáról Fekete Róbert értekezik bővebben.
A kommunikációelméletről lásd Szeszák Nóra dolgozatát.
Az idegennyelv-hatást Vég Dorina Mirtill vizsgálja behatóan.
A hajléktalanság reprezentációjáról lásd Müller Tündér transznacionális sajtóelemzését.
A kultusz működésmódjáról Zab Tamás Lóránd értekezik.
8
Előszó
formálódó meggyőződéseik újragondolására is. Ezért ilyen megtisztelő, ha az embert – legyen alumni, diáktárs, más szakkollégium tagja, oktató, művész, aktivista – párbeszédre invitálják, akár
úgy, hogy előadni hívják, akár úgy, hogy sörözni; akár úgy, hogy
Pro Collegio-díjjal tüntetik ki (amely egy csinos emlékplakett),
akár Brokkollégióval (amely egy brokkoli); akár úgy, hogy Annona-előszót íratnak vele, akár úgy, hogy ismeretlenül is elmennek a
doktori védésére, és utána egy beton pingpongasztalon lényegesen
termékenyebb és sokszínűbb vitát kerekítenek a disszertációja témájáról, mint amire magán a védésen sor került.
A kerényisek figyelnek. Meghallgatnak, olvasnak, végiggondolnak, visszajeleznek, kérdeznek. Így kellene működnie minden tanszéknek, intézetnek, kutatócsoportnak, szakszervezetnek, egyetemi
évfolyamnak, politikai szerveződésnek.9 Van, aki a Kerényi akolmelegéből kimerészkedve döbben rá, hogy többnyire mégsem így
működnek. A Kerényiben súlya van a szavaknak, roppant jelentősége a szövegeknek és a műalkotásoknak. Ezért (is) ideális világ.
Gyakoriak az este kilenctől hajnali ötig húzódó (tehát az egyetem
kijáratánál kezdődő és a Vásárcsarnok hentespultjánál végződő), az
elmúlt száz év teljes teoretikus apparátusát felvonultató viták arról,
hogy a korai vagy a késői Kispál a jobb, vagy hogy művészet-e John
Cage-től a 4’33” (mondjuk, ez utóbbihoz szükség van egy kapitalista szempontot képviselő földalatti éjszakai csapos bevonására is).10
Egy kerényist onnan lehet felismerni, hogy kérdez a társaitól az
OTDK-n, hogy még le sem diplomázott, de már előadott tíz konferencián (és fele annyit meg is szervezett), több helyen publikált,
szerkesztett egypár kötetet, jelen van minden pécsi kulturális, tudományos vagy társadalmi eseményen, taps helyett az asztalon kopog
és érthetetlen latin szavak virítanak a kapucnis pulcsiján.
9
10
Ismerek olyat, aki szerint egy barátságnak vagy egy házasságnak is, és ő ezt
úgy oldja meg, hogy az említett szerepkörökre kerényiseket alkalmaz.
A tudomány és ismeretterjesztés közötti határmezsgyéről lásd Csabay István
recenzióját.
9
Annona Nova XIV.
Hogy mi van a Kerényiben, amitől több lesz, mint megszállott
stréberek gyülekezete? Többek között acél szilárdságú közösségi
szellem, végiggondolt nonkonformitás, szigorú egyenrangúság,
sör, a hangerőtől elfüstölő erősítők, illetve amiről eddig kevés szó
esett: káprázatos humor és játékosság. Ezt alátámasztandó felidézek egy mecseknádasdi estét, ahol az alábbiak táncolnak hajnalban
a Rage Against the Machine vagy a KFT zenekar egyik slágerére:
Füles, Kategorikus imperatívusz, Frida Kahlo, Gladiátor, Doktornő, Irónia, Zrínyi Ilona, Páciens,11 Tavaly Marienbadban, Jó idő,
Rossz idő, Charlie Chaplin és Csingiling – többek között. Fontos
hozzátenni, hogy a kerényisek akkor is kifejezetten szórakoztatóak, ha nem öltenek jelmezt. Elég, ha rápillantunk egy-egy tagtoborzó felhívásukra vagy hivatkozási útmutatójukra.
Jelen kötet tehát mindezek lenyomata, esszenciája, folytatása,
következménye. Hallgatók írták, hallgatók szerkesztetették, hallgatók szabták és tartatták be a határidőket, hallgatók nevezték meg
és kérték fel a szakmai lektorokat, hallgatók tervezték és szavaztatták meg a borítót, hallgatók teremtették elő az erőforrásokat
komplikált pályázatok és miegyéb útján. Olvasni pedig – nagy szerencsénkre – mindannyian olvashatjuk, és tényleg tegyük is meg!
Sőt, ne csak olvassuk, hanem viselkedjünk kerényisként, és adjunk
visszajelzést a szerzőknek, lépjünk velük párbeszédbe, ismerjük
el a munkájukat, vagy akár szálljunk velük vitába; nem kell félni,
hozzá vannak szokva. Ők már el is kezdték ezt, hiszen láthatóan a
kötet bizonyos tanulmányai egymással is dialógust folytatnak, és
nem is csak egymással, de a mindenkori Kerényivel: figyelemre
méltó, hogy mennyi egykori szakkollégista szerepel a hivatkozásaik, mottóik között. Nekik tényleg érdemes írni, és őket tényleg
érdemes olvasni. A kötet végére érve bármelyikünk felvérteződhet
azzal a sokszempontú, tág horizontú látásmóddal, amellyel a keré11
A pszichoanalízis legkülönbözőbb társadalmi reprezentációiról lásd Serge
Moscovici tanulmányát Müller Tündér, Lukács Laura Klára és Simonffy Zsuzsanna fordításában.
10
Előszó
nyisek tekintenek a világra. Ilyet csak egy interdiszciplináris bölcsész közeg tud előidézni, ahol a tagok folyamatosan különböző,
de alapjaiban kapcsolódó tudományterületek munkájába látnak
bele, és ezeknek a képviselőitől kapnak értő visszajelzést.
A XIV. Annonában olvashatunk két narratológia-központú
filmelméleti szöveget Lajó Odiltól, aki Pilar Palomero A lányok
című filmjét vizsgálja és Merkl Nórától, aki a Harcosok klubját és
a Fekete hattyút hasonlítja össze. Két nyelvtudományi értekezést,
egyrészt a kognitív nyelvészetet kutató Vég Dorina Mirtilltől az
idegen nyelvi döntéshelyzetekről, másrészt a Paul Grice maximáival foglalkozó Szeszák Nórától. Egy poszthumán esztétikai-filozófiai eszmefuttatást Bataille vízióiról Fekete Róberttől, egy angolszász szociológiai-sajtótörténeti diskurzuselemzést a hajléktalanok
lapjairól Müller Tündértől és egy magyar történelmi-eszmetörténeti írást Latinca Sándor emlékezetéről Zab Tamás Lórándtól.
Jelen kötetben olvashatjuk először magyar nyelven a román-francia szociálpszichológus Serge Moscovici tanulmányát a pszichoanalízis különféle diszkurzív hasznosításairól egy alkalmi kerényis-romanisztikás fordítói műhely (Müller Tündér, Lukács Laura
Klára és Simonffy Zsuzsanna) magyarításában. A tanulmányok
sorát Csabay István recenziója színesíti Tombi Beáta olasz nyelvű monográfiájáról, aki éppen a tudományos írás határait, illetve
a szépirodalmi művek stílusjegyeit és az ismeretterjesztő műfajok
történetét vizsgálja. Mindebből pedig nem bábeli zűrzavar lesz,
hanem sokszínű, káprázatos, újabb és újabb mintázatokat felvillantó kaleidoszkóp, amelynek csövén pont úgy kukucskálhatunk
be, mint az ideális világra nyíló kulcslyukon.
Nézzük!
Vilmos Eszter
Budapest, 2023.05.15.
11
Annona Nova XIV.
12
Annona Nova XIV.
Lajó Odil
Megélt idő
Emlékezet, szubjektivitás és női tekintet
A lányok című filmben
„A múlthoz nem tudunk közelebb jutni, csak
a reprezentációin keresztül.”
Vida Tamás, 2023
Tanulmányom célja A lányok (Pilar Palomero, 2020) című film
narratológiai elemzése. A film saját narratív idejével való kapcsolata lesz a fő szempontom, mivel kulcskérdései a múlt elbeszélhetőségére, a múlthoz való személyes viszonyulásra és az emlékezetre vonatkoznak. A film a felnövésfilm alműfajába sorolható, azaz
olyan határhelyzetről szól, amely utat nyit a jellemfejlődésnek.
A személyes fejlődés lelki folyamataival párhuzamban áll a főszereplő konkrét életkörülményeinek átmenetisége, amely ez esetben
egy történelmi szituációhoz köthető (1992 Spanyolországa a demokratikus átmenet után).
A filmet legfőképpen az elbeszélés struktúrája és a fokalizáció
mentén, részben David Bordwell művészfilmes elbeszélésről szóló fejezete1 alapján vizsgálom. Habár Bordwell eredetileg az 50-es,
60-as évek európai realista és neorealista filmjeire alapozza állításait, úgy gondolom, hogy az itt elemzett filmmel összefüggésben
találhatók olyan jelentős formanyelvi és narratív hasonlóságok,
amelyek megindokolják a bordwelli terminusok használatát egy
1
Bordwell, David, Elbeszélés a játékfilmben (Budapest: Magyar Filmintézet,
1996), 217–225.
13
Annona Nova XIV.
kortárs alkotással összefüggésben is: ezek az epizodikus elbeszélés, a narratív bizonytalanságok, a szereplők és motivációik kiismerhetetlensége, és a határhelyzetek megjelenítése. A tény, hogy
A lányok női rendezésű, női főszereplős alkotás, lehetségessé és
indokolttá tehet egy feminista olvasatot; így elemzésemben azt
vizsgálom, hogy a női szemszög alkalmazása a tematikus eltérésen
kívül milyen narratív és esztétikai sajátosságokat mutathat.
Elbeszélés és történelem
A lányok főhősét, Celiát, egy iskolai kóruspróba és a kórusfellépés
közti néhány nap vagy hét erejéig követjük Zaragozában, Spanyolországban, 1992-ben. Szigorú keretek között zajló életébe, melyet a katolikus iskola és saját féltő édesanyja befolyásol, az új barcelonai osztálytárs érkezése változást hoz. Az ő hatására Celia elkezdi megkérdőjelezni a készen kapott hitrendszerét, feszegetni a határokat, válaszokat keresni addig fel sem merülő kérdésekre. Mindez konfliktusokat von maga után az iskolában és családi életében egyaránt. A történet az ország történelmi és politikai helyzetét is tükrözi, mert a
nagyvárosok (különösen az ebben az évben tartott olimpiai játékoknak helyet adó Barcelona) modernitása ellentétet, és így feszültséget
képez az évtizedek óta diktatúra sújtotta vidék elmaradottságával.
Ugyan a film egy történelmi szempontból jelentős szituációt
mutat be, amelynek, ahogy később is kifejtem, a cselekményben
is szerepe van, mégsem reflektál a megjelenített események szélesebb társadalomtörténeti kontextusára, hanem az egyes szereplők
mindennapi életére fókuszál egy változás folyamatában lévő rendszerben – az évszámra, amikor a megjelenített események játszódnak, a diegézisen belül nem is történik utalás. Ennek ellenére, a
film vizuális világának köszönhetően, időben elhelyezhetővé válik
a cselekmény: a tárgyi világ, a városi és a belső terek úgy vannak
megformálva, hogy azokból nyilvánvalóvá válik, hogy a bemutatott
események a 90-es évek elején játszódnak. Így visszatekintő elbe-
14
Lajó Odil: Megélt idő
szélésről beszélhetünk, ezáltal pedig felmerül az emlékezetpolitika
kérdése. A pontos történelmi kontextualizálás elhagyásának egyik
lehetséges oka, hogy az ábrázolt esemény a kollektív emlékezeten
belül nem a kulturális emlékezet kategóriájába esik, hanem a kommunikatív, vagy nemzedéki emlékezetébe, mert kisebb a jelentől
való távolsága (a film készítéséhez képest harminc éven belüli). Jan
Assmann a kettő közti eltérést abban látja, hogy míg az előbbi a múlt
egy szilárd pontjára reflektál, ami által „szimbolikus alakzatokká alvad” és a tényszerű múltat emlékezetes múlttá alakítja,2 az utóbbi a
közelmúltra vonatkozó, az egyéni életút keretein belüli történelmi
tapasztalatokat jelenti, amelyen az ember kortársakkal osztozik.3
„Még azokat a benyomásokat és tényeket is, melyek látszólag kizárólag ránk vonatkoznak, csak akkor őrizzük meg
tartósan az emlékezetünkben, ha gondolkodunk rajtuk,
vagyis a társadalmi közegből eredő nézeteinkhez kapcsoljuk. […] Így a legbensőségesebb emlékeinket is körülzárják
és összekötik egymással a kollektív emlékezet keretei.”4
Az elbeszélésre alapvetően jellemző, hogy a főhős sodródik a szigorú keretek miatt, saját mozgástér hiányában. A jeleneteket üresség, tétlenség, várakozás hatja át, azáltal, hogy a történések közötti
„üres időket”, a lassú hétköznapokat, az unalom pillanatait is ábrázolja a film, mint amilyenek az otthoni tévénézés, üres folyosók
bejárása, vagy egy tornaóra. Ezáltal jól illeszkedik a művészfilmek
életvilág-ábrázoló, bordwelli hagyományába: „Amikor a klasszikus
főhős küzd, a sodródó főhős olyan úton jár, amely a film társadalmi
világát térképezi fel.”5 Így párhuzam figyelhető meg a film történel2
3
4
5
Assmann, Jan, A kulturális emlékezet (Budapest: Atlantisz, 2004), 53.
Uo., 51, 56.
Halbwachs, Maurice, Az emlékezés társadalmi keretei (Debrecen: L’Harmattan, 2021), 129.
Bordwell, Elbeszélés a játékfilmben, 219.
15
Annona Nova XIV.
mi beágyazottsága és a felnövésfilm műfaja között: a társadalmi és
történelmi környezet konfliktusossága, régi és új ütközése hasonlóságot mutat a főhős értékrendjének folyamatos felülírásával.
Az emlékezet mechanizmusai
Amellett, hogy a cselekmény múltbeli történelmi-politikai vonatkozása miatt felveti az emlékezetpolitika kérdéskörét, a film szerkesztésmódja is az emlékezet logikáját idézi fel. Állításomat Maurice Halbwachs az emlékek lokalizálására vonatkozó fejezetére alapozom.6 Az emlékek előhívása nem időrend szerint történik, hanem az emlékező a számára hordozott jelentésük alapján rendeli
őket személyekhez, kontextusokhoz és főleg más emlékekhez. Ez
a folyamat fordítva is végbe mehet: „A lokalizálás számos esetben
megelőzi nemcsak a felismerést, hanem az emlékek felidézését is,
s úgy tűnik, hogy meghatározza.”7 Tehát sokszor egy bizonyos időszakon vagy személyes vonatkozási kereten való gondolkodás hívja elő a konkrét emlékeket, amelyeknek így egymással való összefüggése másodlagos lesz a kereten belül elfoglalt helyükhöz képest.
Ez filmnyelvi szinten úgy jelenik meg, hogy nem jellemzőek megalapozó, leíró, magyarázó beállítások, így a klasszikus hollywoodi
jelenetmintával8 ellentétben a jeleneteknek nincsen expozíciója
vagy lezárása, köztük homályos az ok-okozati kapcsolat, a vágások esetlegesnek tűnnek. Habár feltételezhető, hogy az időkezelés
lineáris, abban a tekintetben mégis bizonytalan marad, hogy nem
tudható pontosan, mennyi időt ölel fel a cselekmény.
Nemcsak a montázs, de a cselekmény egésze szintjén is érvényesül a kötött kauzalitás felbontása és az események laza összekapcso6
7
8
Halbwachs, Az emlékezés…, 105–129.
Uo., 108.
„expozíció, a régi cselekményszál folytatása, az új elindítása” (Bordwell,
Elbeszélés a játékfilmben, 220.)
16
Lajó Odil: Megélt idő
lása: különböző hétköznapi élethelyzeteket kísérhetünk figyelemmel, amelyekben nem fedezhető fel sem különösebb dramaturgiai, sem szereplői céltudatosság vagy szoros összefüggések, tehát a
szerkesztésmód epizodikus. A filmben nagy jelentőséggel bírnak
a múlt „kevésbé fontos” eseményei, hiszen ezekből épül fel a néző
előtt Celia kapcsolatrendszere és életvilága. Halbwachs a kevésbé
fontos eseményeket úgy jellemzi, hogy ezek nem egyenként jelennek meg emlékezetünkben, hanem „foszlányokként”, „csoportok
vagy halmazok képében”9, mert ilyenkor nem az individuális események számítanak, hanem az érzelmi jelentőségük az emlékező
szemében. Ehhez kapcsolódnak azok a jelenetek, amelyek nem viszik előre a cselekményt, hanem valamilyen értéket reprezentálnak.
Ilyen például, amikor ok, cél vagy kontextus nélkül a néző azt látja,
ahogy a barátnők ugrálnak a trambulinon: ezek a jelenetek közösségiség, a barátság hétköznapi megnyilvánulásai a hős életében, így
nem a cselekmény előrehaladása által lesznek relevánsak. Ehhez is
kapcsolódik az események bizonytalan időbelisége: az emlékezés
esetében sem a temporális sorrend az elsődleges, mert az emlékeket nem (csak) az időbeli egymásutániság köti össze, hanem a (kollektív) emlékezet olyan viszonyítási pontjai, mint a térbeliség, vagy
a közösség életének kiemelkedő eseményei.10
Fokalizáció
A személyesség és az emlékezés összefüggései miatt fontosnak tartom megvizsgálni a film fokalizációs eljárásait is. Elemzésemben
Mieke Bal fokalizáció-fogalmára támaszkodom: az ő interpretációjában a fokalizáció „a »látásmód«, a látó ágens és az a közötti viszony, ami látszik. […] A fokalizáció alanya, a fokalizáló az a pont,
ahonnan a különböző elemek látszanak. Ez a pont egybeeshet egy
9
10
Halbwachs, Az emlékezés…, 111.
Uo., 113–114.
17
Annona Nova XIV.
szereplővel (azaz a fabula egyik elemével), vagy kívül lehet azon.”11
Azaz, hogy milyen tudást közvetít az elbeszélés a mindentudáshoz
képest, milyen pozícióból látjuk, ismerjük meg az eseményeket. Feltételezzük, hogy Celia a fokalizáló, nemcsak azért, mert ő a főszereplő, hanem mert mindig személyes közelségből követjük őt, (szinte) minden pillanatban vele tartunk, az ő perspektívájából látjuk a
történéseket. A formanyelv is a személyesség, „valódiság” érzetét
kelti, egyrészt a plánhasználat, másrészt a kamerakezelés révén.
A filmben nagyon gyakori a közelképek használata, a kamera
sokszor koncentrál az arcokra. Az arcok időnként az egész vásznat
kitöltik, ezáltal jól látszanak az érzelmek, a rezdülések, az arc részletei, és ahogy Margitházi Beja is kiemeli, így jelentőségük és hatásuk
is felerősödik.12 Másrészt, a kamera a karakterek fizikai közelségébe
kerül, ez pedig felerősíti a személyesség percepcióját, illetve elősegíti a néző érzelmi bevonódását. Ugyanakkor ezt a kamerakezelési
megoldást részben a térszervezés motiválja: Celia anyjával egy nagyon kicsi, szűk szobákra tagolt lakásban él, melynek egyes részeiben olykor ketten is alig férnek el egymás mellett. Így az otthoni
jelenetekben deréktól lefelé sosem láthatók – előfordul, hogy csak
testrészek (arcok, hátak vagy kezek) „férnek rá” a képekre.
A közelségen kívül a kameramozgások is felerősítik a személyesség érzetét. A film során megfigyelhető a kézikamera kizárólagos alkalmazása – még statikus beállítások esetében is –, és hogy a
felvevőgép mindig szemmagasságban van, így mintázza az emberi szemszöget. Ennek meglátásom szerint megfeleltethető Edward
Branigan antropomorf kamera fogalma,13 miszerint az antropo11
12
13
Bal, Mieke, Fokalizáció, Vizuális és irodalmi narráció – Szöveggyűjtemény,
Hozzáférés: 2023.03.17. http://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/Magyar/58F%
FCzi/Vizu%E1lis%20%E9s%20irodalmi%20narr%E1ci%F3%20%28E%29/
szoveggyujtemeny/bal/index.html
Margitházi Beja, Az arc mozija – Közelkép és filmstílus (Kolozsvár: Koinónia, 2008), 116.
Branigan, Edward, Projecting a Camera – Language Games in Film Theory
(New York: Routledge, 2006), 36–37.
18
Lajó Odil: Megélt idő
morfizmus mint analitikus kategória annak a mértékét adja meg,
hogy a kamera használata mennyire reprezentálja az ember testi
érzékelését és mozgását. Ezt az érzést erősítheti fel a térben elfoglalt
helyzet, a helyváltoztatás és a nézésirány változása és sebessége, illetve a fókusztávolság természetes látáshoz való hasonlatossága – ha
ezek az elemek mind felfedezhetőek, és egy szereplőhöz lehet kötni
őket, akkor a kamerának szubjektív jelleget tulajdoníthatunk. Ráadásul, akárcsak a jelenetezés és a vágások esetében, több esetben
– leginkább akkor, amikor a barátnők többen együtt vannak – nem
teljesen motivált az éppen adott látvány, nem egyértelmű, hogy a
kamera miért mutat meg nekünk bizonyos részleteket: a felvevőgép
nem segíti a cselekmény megértését a beállítás előkészítésével, hanem olyan benyomást kelt, mintha csak „szemlélődne” – ha pedig
történik valami jelentősebb, késve „néz oda”, utólag reagál. Ebben
az esetben úgy gondolom, hogy a nem-motivált kamera jelenségéről
van szó, amely Branigan értelmezésében azt jelenti, hogy a kameramozgás vagy beállítás nem rendelkezik narratív motivációval, vagy
annak nem tesz eleget, tehát az elbeszélés megtámogatása helyett
például lemarad mögötte.14 Ezzel a képi világ látványa kerül előtérbe,
a történeti sík pedig másodlagos lesz.15 Erre jó példa az a majdnem
háromperces hosszú beállítás, amelyben Celiát követjük, ahogy a
kapuból az udvaron át az osztályteremhez sétál, majd meggondolja
magát és visszasiet. A snitt vége felé Celia futásnak ered, és a kamerának fizikai értelemben utol kell érnie a lányt, imbolygó emberi
lépésekkel. Itt látványosan összeér a kamera antropomorfizmusa és
a nem-motiváltsága, ami a kamera önleleplezését eredményezi.
Mindezek alapján megállapítható, hogy a kamera antropomorf
és résztvevő, tehát a belső fokalizáció eszköze. Szemszöge emiatt
14
15
Uo., 26–27.
„[A motiválttal] ellentétben egy nem-motivált kameramozgás saját magára
hívja fel a figyelmet a cselekményhez vagy történethez képest; vagy inkább a
néző számára úgy tűnik, valamiféle zavar támadt a cselekményben” (Uo., 26.,
fordítás tőlem)
19
Annona Nova XIV.
az egyik szereplőhöz lehetne köthető; mivel majdnem folyamatosan Celia közelségében van, így ő tűnik a fokalizálónak. A szereplői és a (cselekmény szempontjából releváns) befogadói tudás
azonban nemcsak nem egyezik meg, de bizonyos, filmi fokalizációval összefüggő formai feltételek sem valósulnak meg: Celestino
Deleyto szerint ezek lehetnek a teljesen szubjektív szemszögnézet, a beállítás-ellenbeállítás következetes használata, a kamerába néző vagy beszélő többi szereplő miatt feltételezett személyesség, álom, fantázia vagy flashback.16 A kamera végig kívül marad az elbeszélésen, senkihez sem köthető, de az előzőleg kifejtett
okokból – a közelik közelsége és a kameramozgás antropomorf
jellege miatt – mégis személyes. Ami ennek a feszültséget feloldja,
az az attitűd-kamera, amely nem veszi fel a szereplői szemszöget,
hanem egy attitűdöt közvetít. Ez a szubjektivitás egy más formáját
teremti meg: a szóban forgó szereplő konkrét érzékelése helyett az
általános tapasztalatait közvetíti.17
Ezt az attitűdöt elsősorban az esetlegesség, a szemlélődés, a cselekvés hiánya, az eseményekkel való sodródás, a körülményeknek
való kiszolgáltatottság jellemzi. Ez különösen szembetűnő azokban a hétköznapi, lázadásra utaló helyzetekben, mint például a dohányzás, vagy a fiúzás a szórakozóhelyen: ezekben Celia nem vesz
részt, csak egy csendes, távolságtartó, megfigyelő pozícióból követi
az eseményeket – hasonlóan, mint a lemaradó nem-motivált kamera az elbeszéléshez képest. Celia csendje az elbeszélés egészére
jellemző, és tematikus szinten is vissza-visszatér: a film azzal kezdődik, hogy megmondják neki, hogy ne énekeljen a kórusban, hanem csak tátogjon, tegyen úgy, mintha énekelne. Más szereplők
is sokszor csendesek, a dialógusokat elhallgatások tagolják: vagy
16
17
Deleyto, Celestino, Fokalizáció a filmi elbeszélésben, Apertúra, Hozzáférés:
2023.03.10. https://www.apertura.hu/2005/osz/deleyto-fokalizacio-a-filmielbeszelesben/
Branigan, Edward, Point of View in the Cinema – A Theory of Narration and
Subjectivity in Classical Film (Berlin–New York: De Gruyter Mouton, 1984), 6.
20
Lajó Odil: Megélt idő
a szerkesztés akadályozza meg, hogy a néző hallja valamire a választ, vagy egyszerűen a szereplők maguk képtelenek a kérdéseket megválaszolni. Ez a műfaji vonatkozásokon túl – azaz, hogy
a felnövésnek kulcstapasztalata a ráébredés arra, hogy nem léteznek mindenre készen kapott válaszok18 – politikai metaforaként
is értelmezhető: a fennálló rendszer a múltban ragadt, így a múlt
kérdéseire nem tud választ adni, a jelen problémáira pedig nem
kínál megoldást. A személyes és a társadalmi dimenzió összeérése
a főszereplő családi életében is érvényesül: Celia anyja egyedülálló,
apja régen meghalt, a lány őt nem is ismeri. Az „én még sohasem”
játék jelenetében, amikor egyikük egyfajta visszavágásként azt a
kérdést teszi fel, hogy „ki volt már árva”, kiderül, hogy barátnői
szemében apa nélkül lenni egyenlő az árvasággal, anyját pedig az
iskolában erkölcstelen nőnek tartják. Celia hiába próbál közelebb
férkőzni múltjához, anyja nem hajlandó erről beszélni, és mindenki csak ítélkezik felette – Brisát kivéve, aki hasonló helyzetben van:
szülei nem házasok. Pietsie Feenstra elemzésében a kollektív vallási emlékezet nyomásának részeként értelmezi a hallgatást:
„Ha visszatértünk Halbwachs kollektív emlékezet továbbadásáról szóló gondolataihoz, a családnak, iskolának és a
vallásnak alapvető szerepe van: az iskolában az apáca lediktálja a család és a házasság normáit, és a lányok a füzetükbe
körmölik ezeket a mondatokat. Mikor Celia elmegy gyónni,
megkérdezi a papot, miért bűn házasságon kívül gyermeket
vállalni. A vallási intézmények továbbadják az intézményesített normákat, de a társadalmi elnyomás helyet kap olyan más
kontextusokban is, mint a családban vagy játék közben.”19
18
19
Fox, Alistair, Coming-of-Age Cinema in New Zealand – Genre, Gender and
Adaptation in a National Cinema (Edinburgh: Edinburgh University Press,
2018), 7–8.
Feenstra, Pietsie, „Voces fílmicas de Las niñas de Pilar Palomero: las bambalinas de la generación de 1992”, L’Atalante. Revista De Estudios Cinematográficos, 33. sz. (2022): 27–40, 32. (Fordítás tőlem.)
21
Annona Nova XIV.
Mivel anyja nem beszél a múltról és a családról, Celiának kell
megteremteni azt a hangot, amin lehetőség nyílik a kommunikációra: neki kell megkérnie, hogy vigye el magával vidékre az ismeretlen családtagokhoz. Megerősíti ezt az új kapcsolódást azzal is,
hogy a kórusban énekelni kezd, így az ottani elnémítottság ellen is
fellázad.20 Ezt a kapcsolatot vizuálisan is kiemeli, ahogyan a kórusjelenetben Celia és anyja arcának közelije felváltják egymást: habár
e pillanatban jelentős köztük a térbeli távolság, a montázs kifejezi
érzelmi közelségüket.
A kívülállás, a távolságtartás, a hallgatás, a kiszolgáltatottság
az elnyomás különféle rendszereivel áll összefüggésben, amelyek
keretei között Celia élete is telik: az iskola, az anyai vagy családi
elvárások, és a szélsőjobboldali diktatúra által támogatott és utána
is fennmaradt patriarchátus. Ez a három sok esetben összefonódik:
az iskolában a nő és a szexualitás szerepét csakis a házasság intézményén belül tárgyalják, az apácák megszidják a lányokat, ha nem
húznak melltartót, a házasságon kívüli gyerekvállalással kapcsolatban továbbra is élnek a generációs előítéletek. Feenstra az elnyomás ezen rendszereinek együttes működésével hozza összefüggésbe a film térkezelését. A jelenetek többsége az iskolában és otthon
játszódik, olyan közegekben, ahol nem szabad semmit megkérdőjelezni, vagy egyszerűen hatástalan. Az iskola terében az egyházi
hagyományok és szigorú erkölcsök továbbadása a cél, otthon anyja
pedig attól a jövőtől igyekszik megóvni Celiát, amit ő maga éppen
átél: egyedül neveli gyermekét, és takarítómunkákból tartja fenn
magukat. Ezeknek a zárt rendszereknek szolgáltat hátteret a külvilág, az utca, a társadalmi valóság, a szabad gyülekezés helye, a
lehetőség a felnőttek szabályozásán kívül álló világ megismerésére.
Ezért olyan fontos, amikor Brisával együtt sétálnak haza, amikor
együtt nevetgélnek a magazinon a buszmegállóban – itt látható az
AIDS elleni óvszerkampány hirdetése is, ami szintén a valóság egy
előlük elhallgatott szeletét jeleníti meg –, és az a jelenet is, mikor a
20
Uo., 31–32.
22
Lajó Odil: Megélt idő
buli után elmegy új fiúismerősével motorozni.21 A filmben egyedül
itt hallható extradiegetikus zene, így ez is kihangsúlyozza a jelenet
fontosságát: a felcsendülő dallam a konkrét és metaforikus csend
ellentéteként értelmezhető.
A háttérben meghúzódó társadalmi valóság ábrázolása öszszefüggésbe állítható Bordwell meglátásaival a művészfilmes elbeszélésről, amelynek cselekménye és formanyelve keresztmetszetszerű, életvilág-ábrázoló. Ezeknek, és az emlékezés kapcsán említett „kevésbé fontos” eseményeknek köszönhetően rajzolódik ki
olyan pontosan és hihetően a társadalmi környezet.
A női tekintet lehetőségei
A film elemzéséhez fontos adaléknak érzem a női szerzői tekintet aspektusát. Ez a fogalom azonban szorosabb vizsgálatra szorul, ugyanis nem lehet egyszerűen a férfi tekintet ellentéteként elgondolni. Ezt Laura Mulvey tárgyalta a vizuális élvezet tudattalan
patriarchális sémái kapcsán, amelynek legfontosabb jellemzője a
kíváncsiskodó, tárgyiasító szemlélés élvezete, a szkopofília kielégülése. A mozi erre úgy játszik rá, hogy azt hangsúlyozza, hogy az
általunk szemlélt vágyteljesítő világ lezárt és tőlünk elkülönített,
ami erősíti a voyeurisztikus szeparációt. Ezen belül a nő passzívan,
sokszor erotikussá egyszerűsített látványként működik. Mulvey
szerint azért ütközik problémába egy másfajta tekintet elgondolása, mert a klasszikus hollywoodi filmek túlságosan a patriarchális
nyelv által kódoltak, így ezt csak ennek a nyelvnek a kötöttségein belül tudjuk megtenni; ennek lerombolása, és egy új, alternatív
feminista filmnyelv megalkotása szükséges.22
21
22
Uo., 33.
Mulvey, Laura, „A vizuális élvezet és az elbeszélő film”, in szerk. Vajdovich
Györgyi, A kortárs filmelmélet útjai (Budapest: Palatinus, 2004), 249–267.
23
Annona Nova XIV.
Teresa de Lauretis tanulmányában23 a Jeanne Dielman, 1080
Brüsszel, Kereskedő utca 23. című film elemzése során tesz egy kísérletet a női film meghatározására. Egyes megállapításait érvényesnek
látom az általam tárgyalt filmre is, annak ellenére, hogy a Jeanne
Dielman filmnyelve nagyon különbözik A lányokétól. (Ami alatt
értem, hogy ebben a filmben a kézikamera és a közelik jellemzőek,
amíg a Jeanne Dielmanban a statikus és nagyon hosszú beállítások,
amelyek a térnek egy rögzített pontjáról, sokszor szinte színpadszerűen láttatják a szobát.) Egyrészt – formanyelvi szinten – a kamera
nyilvánvaló részvétele a térben a leplezett, voyeurisztikus tekintet
és a filmtér határainak elmosása ellenében működik24 (ami alatt értem a karakterekhez való bensőséges, de nem tolakodó közelségét
és a kézikamerára jellemző elmozdulásokat), ezáltal a látványt nem
törekszik birtokba venni, sem „meggátolni a közönség távolságtartó tudatosságának kialakulását”.25 Másrészt – tematikus és narratív
szinten – de Lauretis Chantal Akermant, a Jeanne Dielman rendezőjét is idézi, aki szerint a nők mindennapi életéről szóló filmek és
jelenetek „a legérdektelenebbnek tartott képkockák a filmjelenetek
hierarchiájában”.26 Ha elfogadjuk, hogy a női film létének szükségszerűen vannak feminista vonatkozásai a női önkifejezés legitimálása által, akkor önmagában is értelmezhető feminista törekvésként
az, hogy Celia a főszereplő és fokalizáló, az ő tapasztalatai és cselekvései szervezik a narratívát, ahelyett, hogy a film egy képzeletbeli
megfigyelő kíváncsiságának kielégítésére törekedne.
23
24
25
26
de Lauretis, Teresa, Női filmek új megközelítésben – Esztétika és feminista
filmelmélet, Metropolis, Hozzáférés: 2023.03.10. https://metropolis.org.hu/
n-337-i-filmek-uj-megkozelitesben-1
„A kamera technikai lehetőségei (különösen a mélységélesség) és a kameramozgások (melyeket a főhős cselekvése határoz meg) a zökkenőmentes vágásokkal kombinálva (melyeket a valósághűség követel meg) mind az irányban
hatnak, hogy elmossák a film terének határait.” (Mulvey, „A vizuális élvezet…”, 259.)
Uo., 266.
de Lauretis, Női filmek új megközelítésben…
24
Lajó Odil: Megélt idő
Úgy gondolom, a film befejezése az előbbi állítás kiterjesztéseként is értelmezhető; a jellemfejlődési folyamat az aktív részvétellel, ezáltal a közösségiség megélésével végződik, amelyben elengedhetetlen szerepe van a (női) barátságoknak. A záró kórusjelenetben az elnémítottság ellen Celia úgy tudja felvenni a harcot,
hogy a közös éneklésbe csatlakozik, egyéni hangját a többi hang
támogatásával hallatja, és ebben a kontextusban jut filmi kifejezésre anyjával megerősödött kapcsolódása is.
Összegzés
Az olyan narratív és formanyelvi eszközök, mint a közelképek,
a kézikamera, az epizodikus szerkesztés, a hangsúlytalan ellipszisek, a sodródó főhős és az olyan disznarrációs elemek, mint a
csendek és a várakozás megjelenítése, A lányokat eltávolítják
a klasszikus filmi elbeszéléstől. Ezek a csendek és tehetetlen várakozások politikai metaforaként jelennek meg a diktatúra utóhatásaira reagálva. A történelmi beágyazottság miatt egyrészt inkább
az emlékezet logikája szervezi a jeleneteket, másrészt hangsúlyossá
válik a társadalom hatása az egyéni sorsra, így közel áll a bordwelli
keresztmetszet-szerű realista elbeszéléshez. Ebből az is következik,
hogy a filmet az emlékezetpolitika kérdésének szempontjából is
fontos vizsgálni: a visszatekintés lehetőséget ad a történelmi korszak újraértelmezésére, és a kollektív emlékezetet formáló és továbbadó intézmények megkérdőjelezésére, kritikájára.27
A feminista értelmezés szempontját tekintve, habár a női tekintet meghatározása problémákba ütközik, elemzésemben rámutattam arra, hogy nem a vizuális élvezet patriarchális sémája
szervezi ezt a filmet. Ennek az egyik oka az önreflektív filmnyelv:
a nem-motivált kamera elbeszélés folyamatosságát megzavaró
hatása, az önkényesnek tűnő jelenetezés és a kamera jelenlétének
27
Feenstra, „Voces fílmicas…”, 33.
25
Annona Nova XIV.
önleleplezése által. A másik oka pedig az, hogy a női karakterek
nem tárgyiasított díszítőelemként funkcionálnak, hanem a narratívát aktívan szervező (fő)szereplőkként. A történelmi szituációban való elhelyezés továbbá rávilágít arra, hogy ami mindennapos
női tapasztalat, hogyan éleződik ki elmaradottabb vagy ideológiailag konfliktusos környezetben. Ehhez a tapasztalathoz tartozik a
hallgatás, elhallgattatás problémája, az egyházi intézmények által
fenntartott merev szabályrendszerek és a családi nyomás. Itt találkozik a női szemszög, a történelem és a felnövés: a káros, elnyomó,
visszatartó rendszerek felismerésében, és az azok elleni fellázadás
lehetőségeiben.
26
Annona Nova XIV.
Merkl Nóra
A személyiség egységének elporladása
Narratív játékok feminin és maszkulin szemszögből
Bevezetés
Dolgozatomban a Fekete hattyú (Darren Aronofsky, 2010) és a
Harcosok klubja (David Fincher, 1999) című filmeket vizsgálom,
hasonlítom össze. Azért esett rájuk a választásom, mert mindkettő alkalmazza a narratív komplexitást, és az elmejátékfilm kategóriájába sorolhatók. A két filmnek mind az elbeszélésmódjai,
mind a karakterei között felfedezhetőek megfelelések, azzal a különbséggel, hogy az egyik dominánsan nőket szerepeltet, a másik
pedig férfiakat. Mindkét film főszereplőjének fontos jellemzője,
hogy a tudatuk a történet előrehaladásával egyre drasztikusabb
megbomlást mutat, ami miatt számos pszichológiai elemzésnek
is örvendhetnek az alkotások. Ahelyett, hogy ehhez a diskurzushoz kapcsolódnék, jelen dolgozattal a filmtudományi szempontból
megragadható sajátosságokat emelem ki, és rámutatok azokra az
elbeszéléstechnikai eljárásokra és filmnyelvi sémákra, amelyekkel
az említett filmek elbeszélik egy férfi, illetve egy nő tudathasadását.
Dolgozatomban arra hívom fel a figyelmet, hogy a meghasadt
elme mindkét filmben a személyiség megkettőződését, a személyiség egységének elporladását eredményezi.1 A személyiség lecsupaszításával és megkettőződésével szétválnak a karakterek
olyan ellentétpárokra, amit megnevezhetünk akár a tudatos és
1
Mátyás Győző, A látszat birodalma (Budapest: Gondolat, 2009), 9.
27
Annona Nova XIV.
tudatalatti, ösztönös-én és felettes-én fogalompárokkal, de jelen
dolgozatban inkább azt vallom és fejtem ki, hogy társadalmak
által generált mintákat, sémákat tükröznek. A karakterek ilyen
megjelenítésével a filmek feltételezhetően arról tesznek állítást,
hogy ezek a női és férfi szereplők adott közegekben hogyan reagálnak a társadalom nyomására, milyen nemspecifikus megküzdési stratégiákat alkalmaznak. Mindkét film főszereplője sémákban és ellentétekben gondolkozik, és a problémájuk megoldását
egy teljesen ellentétes karakter megformálásában látják. A filmek
az így kialakuló nemi konstrukciókat és képzeteket kritizálják. Tehát a feminin, illetve a maszkulin világok küzdelmeit, motivációit
fejtegetik a posztmodernitás keretein belül.
Narratív technikák
Amikor a narrációelmélet többkomponensű modelljét szeretnénk
megragadni, nevezhetjük őket az orosz formalisták után fabulának és szüzsének, Gérard Genette alapján elbeszélésnek, történetnek és narrációnak, vagy akár történetnek és diskurzusnak.2 Én
azonban a témám szempontjából leginkább relevánsnak Mieke
Bal különbségtételét tartom, így innentől az ő fogalmaival fogok
dolgozni. Bal az elbeszélő szöveget két szintre osztja: a fabulára,
mely „a cselekvők által előidézett vagy megtapasztalt események
logikus és kronologikus láncolata”, illetve a történetre, amely „bizonyos módon bemutatott fabula”.3 A narratív komplexitás éppen ennek a két fogalomnak a különbségéből jön létre. Amivel
nézőként találkozunk, az a történet. Ahhoz, hogy „megfejtsük”
az általam elemzett filmeket, tisztában kell lennünk azzal, hogy
a történet és a fabula mindkét film esetében jelentősen eltér: két
2
3
Genette, Gérard, Nouveau discours du récit (Paris: Editions de Seuil, 1984)
Bal, Mieke, Narratology. Introduction to the Theory of Narrative (Toronto–
Buffalo–London: The University of Toronto Press, 1985)
28
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
merőben eltérő alkotást kapnánk, ha azoknak fabula-változatát is
vászonra vinnénk.
Fokalizáció
Mindenekelőtt meg kell határoznom a fokalizáció fogalmát, hiszen
ez egy olyan eszköz, amelynek nagy szerepe van a narratív komplexitásban, ami e fogalom nélkül nehezen értelmezhető. Celestino
Deleyto alapján foglalom össze a kifejezés lényegét.4 A fokalizáció
a „narrációs nézőpont” helyettesítésére jött létre. A fokalizáló pedig az a személy, aki észlel. Lehet a történeten belüli (homodiegetikus), vagy történeten kívüli (heterodiegetikus) ágens, viszont
utóbbi sem feleltethető meg a valódi szerzőnek. A Harcosok klubjában végig egy belső fokalizálóval van dolgunk, a Fekete hattyúban
pedig egy szinte folyamatos váltakozás történik homodiegetikus
és heterodiegetikus fokalizáló között. Fontos megemlíteni, hogy
a fokalizáló nem szükségszerűen esik egybe a narrátorral, hiszen
a fokalizálás egy, a narráció előtt végbemenő folyamat, melyet Genette így határoz meg: „a »mező« behatárolása, vagyis valójában a
narratív információ szelektálása ahhoz képest, amit a hagyomány
mindentudásnak nevez”.5 Tehát a fokalizálás az a folyamat, amely
hozzásegít, hogy fabulából történet váljon. Mieke Bal megragadja
a fokalizáció egy fontos tulajdonságát, átvezetve minket a narratív komplexitás fogalmára a manipuláció kulcsszó előhívásával:
„[v]éleményem szerint a fokalizáció a manipuláció legfontosabb,
leghatékonyabb és legkifinomultabb eszköze.”6
4
5
6
Deleyto, Celestino, Fokalizáció a filmi elbeszélésben, Apertúra, Hozzáférés: 2022.09.28. https://www.apertura.hu/2005/osz/deleyto-fokalizacio-a-filmi-elbeszelesben/
Genette, Nouveau discours du récit, 49.
Bal, Narratology…, 116.
29
Annona Nova XIV.
Narratív komplexitás
A fokalizáció fogalmával szoros összefüggésben áll a narratív
komplexitás fogalma: „Ami a komplex fordulatot jellemzi, az a redukálhatatlan sokaság, a történelmi eldönthetetlenség és az ellentmondásos elemek szimultán jelenlétének hangsúlyozása, amelyek
inkább az is-is logikáját követik (mintsem a vagy-vagyét).”7 Virginás azt is hozzáteszi, hogy „[…] inkább az adott narratív játékvilágon (azaz műfaji történeten) belül lehetséges történetvariánsok vázolódnak fel, és pontosan azáltal jutnak el lehetségességük
fenntartásához, sőt állításához, hogy a filmek nem (egykönnyen)
nyújtanak a nézőnek jelzést arra nézvést, hogy melyik lehetőséget
kell komolyan vennie”.8 A Fekete hattyú a gyakorlatban úgy alkalmazza a narratív komplexitást, hogy számos jelenetnél hirtelen
szubjektív beállításra vált, majd vissza. A szubjektív beállítások
során belehelyezkedünk Nina szemszögébe, és azt látjuk, amit ő,
márpedig a mentális állapotának folyamatos romlása arról árulkodik, hogy az nem a (fikcionális) valóság, hanem az ő zavart
elméjének konstrukciója. A narratív komplexitásban „a történetmesélés különösségét általában valamilyen elmezavarral küzdő
karakter okozza”.9 Ilyen jelenet például, amikor a film elején egy
sikátorban szembejön saját magával, aki a mozgásából, a megjelenésből ítélve Nina fekete hattyú-énje. Az is szemléletes példa,
amikor a mosdóban Nina elkezdi feltépni a bőrét; látjuk kicsorduló vérét, majd, egy vágás után, az érintetlen bőrt.
Ezek a jelenetek játszanak a nézők elméjével, felvetik egy
másik valóság lehetőségét, és nem adnak semmiféle útmutatást,
7
8
9
Virginás Andrea, „Elsőfilmek és műfaji allegóriák”, Metropolis, 16, 1. sz.
(2012): 56–71.
Uo., 64.
Elsaesser, Thomas, „Az elmejátékfilm”, ford. Fábics Natália, Metropolis. 16,
2. sz. (2012): 17.
30
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
hogy melyik része a (filmbeli) objektív valóságnak. Tehát azért
van nehéz dolgunk nézőként ennél a filmnél, mivel folyamatosan párhuzamos igazságokat kínál fel nekünk.10 A végén azonban
artikulálódni látszik az a perspektíva, amely (az adott világban)
igaznak tüntethető fel, de Virginás óvatosan fogalmaz ebben a
kérdésben:
„Bár azt nem állítanám, hogy hollywoodi »nagyfilmjében«
Aronofsky véglegesen eldönti és egyértelműsíti […] a többszörösen ambivalens mozzanatokat, azt védhető álláspontnak vélem, hogy […] két lehetőségre szűkíti a perspektívát,
s ebből az aktuális néző (értelmezői) pozíciójának függvényében egy »győzedelmeskedik«.”11
A Harcosok klubja is hasonlóan működik, azzal a különbséggel,
hogy ott a néző egészen a film végéig nem kérdőjelezi meg azt a
valóságot, amit a film elé tárt, azonban egy ponton a film önmagát
leplezi le. Az addig valósnak vélt nézőpontot lerombolja, és felvilágosítja a nézőt (és Tylert) arról, hogy mi is történt valójában. Tehát
a Harcosok klubja végig egy szubjektív történetmondási stratégiát
alkalmaz, és csak a film végén szembesít minket ezzel a ténnyel.
Filmnyelvi eszközökkel sem utal arra, hogy a film egy szubjektív
igazságot, tehát egy megbomlott elme nézőpontját szerepelteti
(míg a Fekete hattyú a film nagy részében egymás mellett szerepelteti Nina zavart nézőpontját és a „valós” történetet). Itt a zavart
mentális állapotot az inszomnia váltja ki; a film elején el is hangzik,
hogy „az inszomniásnak látomás a világ”.
10
11
Uo., 65.
Virginás, „Elsőfilmek és műfaji allegóriák”, 57.
31
Annona Nova XIV.
Narrátori szerep a Harcosok klubjában
Ha megvizsgáljuk a két film narrátorát Kozloff narrációelmélete12
alapján, akkor arra jövünk rá, hogy tipikus értelemben vett narrátora csak a Harcosok klubjának van, míg a Fekete hattyúban nincs
ilyen hangalámondással kommentáló szereplő. Csönge Tamás
alapján Nina „történetmesélő” tevékenységét csupán perspektivizációnak hívhajuk, melynek egyetlen ágense maga a szerző. Tehát
itt, a Fekete hattyú esetében „torzított mentális vagy fizikai észlelés
reprezentációja” történik.13 Ezáltal nem beszélhetünk Nináról úgy,
mint narrátorról, és az elbeszélés megbízhatatlanságát nem ő adja,
hanem maga a szerző. Pontosan emiatt a Fekete hattyú főszereplőjét a monstráció létrehozójaként fogom elemezni Genette elméletének keretein belül. Genette alapján a narrátori szerepet a következő szempontok mentén vizsgálhatjuk: először is megállapítjuk,
hogy homodiegetikus vagy heterodiegetikus elbeszélővel van dolgunk, majd az elbeszélő és az idő, illetve tér viszonyát vizsgáljuk,
azután a narrátor önreflektivitására és öntudatosságára, végül pedig a megbízhatóságára és az omnipotenciára térek ki. A Harcosok
klubjának narrátoráról elmondhatjuk, hogy homodiegetikus, tehát
abban a világban helyezkedik el, amiről mesél. A szereplő-narrátorok fontos tulajdonsága, hogy jóval kevésbé lesznek objektívek és
megbízhatóak, mint egy történeten kívüli narrátor.
A következő szempont, hogy mennyire távolodnak el időben és
térben a történettől. A Harcosok klubjában egy olyan tudathasadásos állapotban létezik a narrátor, amikor önmagát kívülről látja, és
az eseményeket már egy külső szemlélőként narrálja. Ez feltételezi
12
13
Kozloff, Sarah, „Narrációelmélet és televízió”, in szerk. Füzi Izabella, Verbális és vizuális narráció. Szöveggyűjtemény (Szeged: Apertúra, 2011), 7–38.
Csönge Tamás, Perplexive Perspectives, Distorted Discourses: A Rhetorical Approach to Agency, Focalization, and Unreliability in Cinematic Fiction, doktori
értekezés, 2018.
32
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
azt, hogy már ismeri az események alakulását, „a narrátor időben
és a fiktív térben is eltávolodik ettől a szüzsétől, azaz szükségképpen megkettőződik a személyisége”.14 A film nyitójelenetében az
Edward Norton által alakított narrátor neuronjai között mozog a
kamera, ezzel is implikálva azt, hogy az ő tudatában fogunk kóborolni. Onnan is tudhatjuk, hogy már ismeri az eseményeket, hogy
retrospektív elbeszélést alkalmazva a narrátor a fabula végéről indít, majd tér vissza a kezdethez, azzal a céllal, hogy elmagyarázza
a nézőknek, hogy mi is történt addig a pontig, amikor Tyler egy
pisztolyt szegez a szájába.
Egy meglehetősen öntudatos és önreflexív narrátorral van dolgunk, aki tudatában van a „hatalmának” és vissza is él vele, hiszen,
ahogy már említettem, megvezeti a nézőt magával a narrációval és
a monstrációval is. A monstráció fogalmát a képi történetmesélés
megragadására alkotta meg André Gaudreault.15 A monstrációt
egy olyan homodiegetikus ágens hozza létre, aki nem esik egybe
a kamerával, mégis a látás létrehozója a filmben és „bizonyos értelemben képes a nézői olvasatot kijelölni”.16
Valójában a narrátor a megvezetés tényét sem akarja eltitkolni a néző elől. Szemléletes példa erre a nyílt nézői megvezetésre
az, ahogy Tyler mozigépészként bevágja az erotikus jeleneteket a
gyanútlan nézőknek, majd ugyanúgy eljátssza ezt velünk, a Harcosok klubjának nézőivel is, hiszen az általunk nézett filmbe is
észrevétlenül becsempész valamit, mégpedig Tyler alakját. Tehát
a játék célpontjaivá válunk mi is, mint ahogy a film szereplői, akik
a moziban ülnek. Ezzel felhívja a figyelmünket a narrátor, hogy ő
irányítja, mit látunk, azaz ő a fokalizáló. Nyíltan felvállalja, hogy
manipulál minket, nézőket, így kijelenthetjük, hogy egy megbíz14
15
16
Mátyás, A látszat birodalma, 29.
Gaudreault szétválasztja a profilmi monstrátort és a filmmonstrátort, azonban
esetünkben nem releváns az előbbi tárgyalása, így monstrátor alatt a filmmonstrátort értem a következőkben.
Gaudreault, André, From Plato to Lumière: Narration and monstration in
literature and cinema (Toronto: University of Toronto Press, 2009), 94.
33
Annona Nova XIV.
hatatlan narrátorral van dolgunk. A megbízhatatlanság és a szereplő-narrátori szerep a legtöbb esetben együtt jár.
Az omnipotenciát illetően elmondhatjuk, hogy az általam vizsgált narrátor többet tud, mint amennyit a nézők elé tár, de nem
rendelkezik mindentudással, mert nem ismeri a történet végét
(abból a pozícióból mesél, amikor Tyler pisztolyt tart a szájába, és
az utána következő percek még számára is ismeretlenek). Viszont
szabadon ugrál időben és térben. (Például egyszer azt mondja:
„Egy pillanat, kezdjük korábban.”, és így lesz.) Pontosan emiatt a
filmnek néhány pontján azt a benyomást kelti, mintha omnipotens elbeszélővel lenne dolgunk. Máshol pedig spontán beszédet
alkalmaz, és olyan szófordulatokat, melyek arra utalnak, hogy a
történet egy részét csak az adott pillanatban találta ki,17 vagy neki
is csak most áll össze a teljes kép: „Most döbbenek csak rá, hogy
mindez összefügg egy Marla Singer nevű lánnyal.” Nem tudhatjuk,
hogy itt az utólagos elbeszélői pozíció és a spontán mesélés miatt
keletkezik ez a megszólalás, vagy szándékosan igyekszik összezavarni a nézőt a mindentudását illetően.
„Narrátori” szerep a Fekete hattyúban
A Fekete hattyú esetében, ha narrációról nem is, monstrációról annál inkább beszélhetünk, és hasonlóan elbizonytalanít az a fajta
elbeszélés, ami a képek segítségével orientálja a nézőt egy narratíva
felé. A fokozatosan egyre több Nina által fokalizált jelenet vezet
félre, és ha rá is jövünk nézőként, hogy ezek a jelenetek Nina megbomlott elméjének tapasztalatai, akkor sem lelhetünk rá az igazságra, mert csak azzal találkozunk képileg, ami Nina szubjektív
észlelése. A fenti szempontrendszerrel a monstráció létrehozóját is
elemezhetjük. Egyrészről a film egy megfoghatatlan „elbeszélővel”
dolgozik.
17
Mátyás, A látszat birodalma, 29.
34
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
„A kép mintegy kiveti magából a nézőt, ezáltal a néző és
a nézett elkülönülését hozva létre, ami a kamerát és a narrációt semlegesként mutatja be, mintha az események magukat jelenítenék meg. Még akkor is, amikor az események
bemutatása valamely szubjektív nézőponthoz kötődik, egy,
[…] a kamerába »beépített« távolság által közvetítődnek az
események.”18
Ezt a meglátást a film számos jelenetére vonatkoztathatjuk, tehát sok esetben egy heterodiegetikus elbeszélőről beszélhetünk,
azonban az igazán meghatározó „elbeszélő” Nina, aki egy homodiegetikus (vizuális) narrátor. A film nagy részében az ő szereplői perspektíváját közvetíti a narráció. Megbízhatatlan „narrátori”
szerepben van, de nem szándékosan vezet félre, csupán nem tudja
az objektív igazságot mutatni, hiszen nincs is annak birtokában. Ez
egy fontos különbség a Harcosok klubjának narrátorával szemben,
aki szánt szándékkal tart vissza információkat, míg Nina tudása
korlátozott a történetet illetően. A Fekete hattyúban nem a narrációval történik a néző megvezetése, hanem a monstrációval.
Elmejátékfilm
Thomas Elsaesser alapján az elmejátékfilmek fontos tulajdonsága,
hogy „játszanak, méghozzá két szinten: vannak filmek, amelyekben az egyik karakterrel játszanak anélkül, hogy ő erről tudna,
vagy azt tudná, hogy ki űzi vele”.19 A második kategóriát pedig
azok a filmek alkotják, „amelyekben a nézőkkel játszanak, mivel
18
19
Füzi Izabella és Török Ervin, Bevezetés az epikai szövegek és a narratív film
elemzésébe, Hozzáférés: 2022.09.28. http://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/Magyar/58F%FCzi/Vizu%E1lis%20%E9s%20irodalmi%20narr%E1ci%F3%20
%28E%29/tankonyv/nezopont/index02.html
Elsaesser, Az elmejátékfilm, 8.
35
Annona Nova XIV.
bizonyos információkat visszatartanak vagy kétértelműen mutatnak be”.20 Elsaesser az utóbbi csoporthoz sorolja a Harcosok klubját. Majd megemlít egy harmadik kategóriát is:
„[a]z elmejáték-irányzat más filmjei az »elmére« helyezik a
hangsúlyt, és olyan központi karaktereket vonultatnak fel,
akiknek a mentális állapota szélsőséges, ingatag vagy patologikus; de ahelyett, hogy esettanulmányok alapjául szolgálnának, látásmódjuk, a többi szereplővel való interakciójuk, a »világban való létezésük« normálisként jelenik meg.
A filmek tehát itt is »játszanak« a nézők és a szereplők valóságérzékelésével, és arra kényszerítenek, hogy válasszunk
két látszólag egyformán érvényes, de végső soron összeegyeztethetetlen »valóság« vagy »multiverzum« között.”21
Fokalizáció mint elmejáték
Ugyan az eredeti angol nyelvű tanulmány megjelenésekor a Fekete
hattyú még nem látta meg a napvilágot, így nem esik róla szó, de
én beemelném az utóbbi kategória sorába. Ugyanis a történet előrehaladtával egyre többször a főszereplő, Nina szemszögéből látjuk
az eseményeket. Mivel csak a film második felétől kezd kitisztulni a
néző számára, hogy Nina elméje kezd megbomlani, és az ő „igazságát” szelektálni kell, ezért az előző kategóriát is vonatkoztathatjuk rá,
miszerint a film visszatart, vagy kétértelműen mutat be bizonyos információkat. A filmnek egy pontján a néző is elveszíti a filmbeli valósághoz való szilárd viszonyát: már mi sem tudjuk eldönteni, hogy
mi az, ami csak Nina elméje által konstruált kép, és mi a valóság.
Tehát a film bevonja a nézőt a megőrülésbe. Ezt azzal az eszközzel
teszi, hogy a film előrehaladásával külső szemlélőkből egyre inkább
20
21
Uo.
Uo., 9.
36
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
bennfentesekké válunk, belehelyezkedünk Nina elméjébe, és már az
ő szubjektív valóságának leszünk a részei. Erre a legszemléletesebb
példa az a jelenet, amikor a „ferde este” után Lily hazamegy Ninával.
Az ekkor történt eseményekre Lily álomként reflektál, de Nina valóságnak élte meg, és vele együtt mi, nézők is, tehát már nem tudunk
különbséget tenni megtörtént és meg nem történt események között.
A Harcosok klubját pedig szintén az utóbbi két kategória metszetébe helyezném, tehát egyrészről a film visszatart, kétértelműen
mutat be információkat, másrészt pedig egy szélsőséges elme által
fokalizált valóságot tár elénk. Nézőként itt csak a mű legvégén jövünk rá, hogy Tylernek két énje van, és a valóságot végig úgy érzékeltük, ahogy ő. Azonban itt is egy szubjektív valóságról van szó,
és olyan, mintha a film felkínálna egy objektív igazságot is, mely
szerint a narrátor elméje megbomlott, és a kihágásokat, a törvényellenes cselekedeteket egy olyan másik személynek tulajdonította,
aki igazából önmaga.
Tökéletesen illik mindkét filmre az elmejátékok jellemzői közül
a következő:
„A főszereplőt, úgy tűnik, becsapták, vagy téved a valóság
és a saját képzelete közti különbséget illetően, ugyanakkor ahelyett, hogy ez a belső világ egyértelműen a karakter
»szubjektív« nézőpontjaként jelenne meg, nincs érzékelhető különbség sem a vizuális regiszter, sem a megfigyelhetőség tekintetében valós és képzelt, valós és szimulált, valós és
manipulált között. […] Tartalmaznak egy markáns fordulatot, amely arra kényszeríti a főhőst, hogy magát a valóságot
kérdőjelezze meg.”22
Mindkét film egy olyan elmejátékot játszik, melynek a főszereplőkön túl mi, nézők is az „elszenvedői” vagyunk. A Fekete hattyúban
a fokalizáló behívja a mindenkori nézőt egy játékba, azzal, hogy
22
Uo., 8.
37
Annona Nova XIV.
egy idő után már nem tudunk különbséget tenni Nina valósága és
az objektívnek feltüntetett filmi valóság között. A különböző narratívákat csak egymás melletti egyenértékű igazságoknak tudjuk
értelmezni. Nézőként már nem vagyunk bennfentesek, vagy kívülálló mindentudók, hanem mi is megvezetettek vagyunk. Mi is a játék részévé váltunk azzal, hogy az elején még el tudunk határolódni a történésektől, de idővel a fokalizált és nem fokalizált jelenetek
elkülönítése lehetetlenné válik. A jelenetben, ahol Nina a premier
előtt összetűzésbe kerül Lilyvel, nincs már felkínálva nekünk az
objektív igazság, csak apró jelek tűnnek fel a percek előrehaladtával, amik arra utalnak, hogy mi, nézők is meg lettünk vezetve,
és mi is Nina tudathasadásos állapotából látjuk az eseményeket.
Tehát a történet előrehaladtával úgy változik a filmnyelv, hogy míg
kezdetben a Nina által fokalizált jelenet után egy vágással rögtön
látjuk a nem fokalizáltat (vagy még pontosabban: a külső fokalizáló által fokalizáltat), addig a film végéhez közeledve egyre inkább
elmaradoznak ezek az „igazságot megvillantó” vágások, és a Nina
által fokalizált jelentek hosszú-hosszú percekig eltartanak.
Ezzel szemben bár a Harcosok klubja ugyanezt a játékot játssza a
nézővel, itt a teljes film a narrátor (azaz a tudathasadásos szereplő) felől fokalizált. Nem kapunk olyan egyértelmű filmnyelvi jeleket, mint
a Fekete hattyúban. Nincsenek bevágások arra utalóan, hogy létezhet
egy második igazság is, viszont újranézést, szoros megfigyelést alkalmazva találhatunk jeleket arra, hogy a narrátor nem megbízható az
elmeállapota miatt, illetve, hogy Tyler és ő egy és ugyanazon személy.
Az első ilyen utalás, amikor a narrátor azt mondja: „Ezt azért tudom,
mert Tyler tudja.”, majd a reptéren, amikor Tyler először elhalad a
narrátor mellett, a következőt halljuk: „Ha felébredéskor egy másik
időben és másik helyen vagy, akkor talán más ember is lehetsz.” Illetve a Marlával való kapcsolat is finoman utal erre a csavarra, de ezt
egy későbbi fejezetben fogom tárgyalni. Tehát itt egy ravaszabbnak
és tudatosabbnak tűnő nézői megvezetés történik, hiszen a narrátor
utólagos pozícióból meséli az eseményeket, de pontosan úgy történik
a képi elbeszélés, mint ahogy ő érzékelte akkor, amikor átélte őket.
38
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
Az elmejátékfilm jellemzői a Fekete hattyúban
és a Harcosok klubjában
Az általam elemzett műveknek fontos hasonlósága, hogy mindkét
főszereplő egy másik személy árnyékában él. Elsaesser ezt a fajta
kapcsolatot is az elmejátékfilm jellemzőjének tartja: „[a] főszereplőnek van egy barátja, mentora, vagy társa, akiről kiderül, hogy
csak a képzelet szülöttje”.23 A Fekete hattyú esetében minden jel
arra mutat, hogy Lily a film világában is létező karakter, nem csak
Nina elméjében, viszont számos esemény van, amikor Nina elméje olyan dolgokat kapcsol Lilyhez, amik nem történtek meg, vagy
nem úgy történtek, ahogy azt Nina szemszögéből látjuk. A Harcosok klubjában azonban Tylerről egyértelműen kiderül a végén,
hogy csak egy alteregó, és valójában megegyezik a narrátorral.
Az elmejátékfilmre jellemző módon mindkét film úgy szerepeltet párhuzamos univerzumokat, igazságokat, hogy egy bizonyos pontig sem a szereplők, sem a nézők nem kérdőjelezik meg
azt az adott narratívát, amelyet valóságként tüntet fel a film,24 azaz
„kirántják a talajt a közönség lába alól”.25 A Fekete hattyúban ez
fokozatosan derül ki a néző és Nina számára is, hogy ahogy ő érzékeli a világot, az nem egyezik meg az „objektív” (vagy külsőleg fokalizált) történésekkel. A Harcosok klubja esetében azonban hideg
zuhanyként éri a főszereplőt a tény, hogy ő egy személyben Tyler
Durden. A figyelmes néző már eddig a pontig gyűjthetett néhány
olyan jelet, ami erre a tényre utal, de valószínűleg legtöbbünknek
csak itt áll össze a kép, ahol Tylernek is. Elsaesser alapján felmerülhet bennünk az a sejtés is, hogy ezek a filmek hazudnak. Én úgy
fogalmaznék, hogy megvezetik a nézőt, hiszen szándékosan nem
választják el a két „univerzumot”, „igazságot” sem narrációval, sem
23
24
25
Uo., 12.
Uo.
Uo.
39
Annona Nova XIV.
monstrációval.26 Összességében mindkét filmre vonatkoztathatjuk,
hogy az elme meghasadását fokalizációval, szubjektív beállításokkal érzékeltetik. Tehát az elmejátékfilm kategóriájának második és
harmadik halmazába – miszerint a film játszik a nézővel, illetve a
főszereplők tudathasadásos állapotából történik az ábrázolás – így
már bizonyítottan beletartoznak.
Műfaji kettősség
Mindkét általam elemzett filmben érezhetünk egyfajta kettősséget
a műfajt és stílust illetően. Annak ellenére, hogy a hollywoodi szórakoztatóipar termékeiről beszélünk, hogy sok közös vonásuk van
az egyszerű szórakoztatásra szánt filmekkel, hogy tartalmaznak
egy jó adag közhelyességet és bevált hollywoodi sémát, mégis a
klasszikus elbeszélő mód helyett egy olyan modernista elbeszélőtechnikát alkalmaznak, mely előtte az európai művészfilmre volt
jellemző, és melyet a korábbi művészfilmeknek köszönhetően már
egy elég széles réteg tudott értelmezni. Így Hollywood a kilencvenes években készen állt arra, hogy alkalmazza a „sikerfilmekben”
is, így sok olyan alkotással találkozhatunk ebből az időből, melyek
a művészfilm sajátosságait mutatják, mégis feltűnnek a zsánerfilm
jegyei is bennük, és utóbbira jellemző módon a hollywoodi sikerfilmek kategóriájába is beleillenek. Többek között David Lynch
és Quentin Tarantino munkáit sorolhatjuk ide.27
David Bordwell alapján összegyűjthetők azok a klasszikus
normától eltérő narratív technikák – tehát a művészfilm azon sajátosságai – amelyek később beépültek több hollywoodi elbeszélésbe is (többek között a Harcosok klubjába és a Fekete hattyúba):
„a szereplőre és az emberi körülményeire való koncentráció a cse26
27
Uo., 13.
Kovács András Bálint, A modern film irányzatai (Budapest: Palatinus, 2006),
85.
40
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
lekmény helyett […] különböző mentális állapotok (álom, emlék,
fantázia) gyakori ábrázolása, stilisztikai és narratív önreflexió, a
történet szubjektív realitáshoz kötődik, […], gyakori szimbolikus
képkapcsolatok [szerepeltetése]”.28 Az utóbbihoz kapcsolható a Fekete hattyúban a tükörmotívum, a Harcosok klubjában pedig a fallosz, mint a lázadás, rendbontás eszköze, szorosabb értelmezésben
pedig a film végén felrobbanó tornyok mint fallikus szimbólumok.
A modern filmművészet Kovács András Bálint által azonosított három alapelve is vonatkoztatható az általam elemzett filmekre: „az értelmezés többértelműségével, a néző tudatos beavatásával
a cselekményszerkesztésbe, és a történet szubjektív jellegével”29 is
találkozhatunk a Fekete hattyúban és a Harcosok klubjában. Ezen
jellemzők alapján a posztmodernitáshoz is köthetjük mindkét filmet. A stíluselemek vegyítése, a játék a különböző nézőpontokkal,
a leszámolás az objektív igazság mindenhatóságával, a magaskultúra és a tömegkultúra jegyeinek keverése, a narratíva komplexitása mind-mind erre erősítenek rá.30
Feminin és maszkulin nézőpontok
Az általam választott két film – a fentebb már említett elbeszéléstechnikai hasonlóságokon felül – tematikájukban is sok azonosságot mutatnak, azonban az egyik feminin, a másik maszkulin
szempontot vesz fel. Már a szereplők nemének aránya is beszédes
mindkét filmben. A Fekete hattyú közege a színház, a balett-táncosok világa, a Harcosok klubjában pedig egy „verekedő klub” köré
szőtték a történetet (amiről végül kiderül, hogy bűnszervezet, és
28
29
30
Uo., 86.
Uo., 87.
Füzi Izabella és Török Ervin, Elbeszélés a tömegkultúra korában, Hozzáférés:
2022.10.04. https://eta.bibl.u-szeged.hu/1646/2/elbeszeles_kesz/www.jgypk.
hu/index.html
41
Annona Nova XIV.
terrorcselekmények melegágya). A hívószavak a Harcosok klubjában az erőszak, a férfiasság, az ösztönösség. Mátyás Győző alapján:
a „tesztoszteronkultúra, férfiprincípium-vallás”31 kifejezésekkel lehet a legjobban jellemezni a filmet, míg Nina világa a kifinomultság, a kecsesség, a nőiesség tere.
Érdekes különbséget fedezhetünk fel, ha megfigyeljük a filmekben a főszereplők kapcsolatát a társával/mentorával. Nina és
Lily párosa érzékletesen jeleníti meg a féltékenységet, a versengést,
az ellenségeskedést, míg a „két” Tyler kapcsolatában az, hogy vágyott tulajdonságokat fedez fel egyikük a másikban, nem negatív
értelemben eredményez féltékenységet, hanem inkább előre mozdítja, kihívásra készteti az adott karaktert. A Harcosok klubjában
látszólag egymás legyőzése a cél, de valójában folyamatos fejlődési
lehetőséget nyújtanak egymásnak, és az egymással való harcolás
mögött mégis egy közösségiség, egymás és önmaguk felemelésének
célja húzódik. Ezzel szemben a Fekete hattyú szépen példázza azt a
hozzáállást, mely olyan elterjedt a nők reprezentációjában: csak egy
győzhet, az, aki a főszerepet kapja. Kizárólag önálló felemelkedés
történhet. Sokkal inkább jellemző a viszálykodás, passzív versengés
a nyílt „összecsapás” helyett. Ez a különbség rámutathat azokra a
sémákra, amelyek a férfiak, illetve a nők reprezentációjában uralkodónak számítanak az adott korban és társadalomban.
Femininitás a Fekete hattyúban
A nőket szerepeltető kulturális produktumokban gyakran felfedezhetünk egy képzeletbeli skálát, melynek az egyik végén az ártatlan,
törékeny, gyermeki, a másik végén a manipulatív, ösztönös, érzéki
nő áll.32 Erre az ellentétpárra játszik rá Nina és Lily karaktere is.
31
32
Mátyás, A látszat birodalma, 89.
Crossen, Carys, The Lustful Twin, the Black Swan: Feminine Monstrosity,
Madness and Evil in Depiction of Bird-Women and Aronofsky’s Black Swan,
42
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
A Fekete hattyú kerettörténetként a Hattyúk tava című balettot használja fel, és ebből az alapműből származtatja a nőiség skálájának két
szélén álló sztereotip karaktert. A Csajkovszkij által írt színmű beágyazódik a Fekete hattyú narratívájába, nemcsak oly módon, hogy
a film szereplői ennek a műnek a bemutatójára készülnek az egész
film során, hanem egy komplexebb, narratológiai síkon is. Ugyanis
a darab Odett és Odil ellentétére épül, a nőiségük szempontjából két
ellentétes karakterre, akik folyamatos versengésben állnak egymással a herceg szerelméért. Míg Odett a tiszta, önzetlen és őszinte szeretetet képviseli, addig Odil a buja, manipulatív társ megtestesítője.
Tehát a Hattyúk tava egy olyan alapmű, mely a femininitás leegyszerűsítő, de annál lényegibb aspektusát mutatja be, és jól kiemeli
azokat az ellentéteket, melyeket a társadalom generál.
Maszkulinitás a Harcosok klubjában
A Harcosok klubjában szintén megvan ez a sztereotip ellentétpár.
A kilencvenes években megjelenő filmeket erősen foglalkoztatják
a multicégek megjelenésével egyre elterjedtebbé vált monoton,
kötött idejű (az angolban elterjedt kifejezéssel: „nine to five”) irodai munka mentális hatásai, melyet leginkább a férfiakon lehetett
tetten érni, hiszen ők kényszerültek ebbe a szektorba. A Harcosok
klubjának irodai jelenetei is érzékletesen mutatják azt a légkört,
melyben a számítógépek előtt töltött mindennapok üresség, motiválatlanság, értéktelenség és elszigeteltség érzetét váltják ki belőlük. A kapitalizmus, a konzumerizmus, a nagyvárosi élet és az
előbb említett munkarend mind-mind következményei annak a
romlásnak, amit a férfiak állapotán lehetett tapasztalni a kilencvenes évek végén, és ami olyan egészségügyi következményekkel
Academia.edu, Hozzáférés: 2022.10.04. https://www.academia.edu/22105627/
The_Lustful_Twin_the_Black_Swan_Feminine_Monstrosity_Madness_and_
Evil_in_Depictions_of_Bird-Women_and_Aronofskys_Black_Swan
43
Annona Nova XIV.
járt, mint a depresszió, a tesztoszteron csökkenése és az inszomnia.
A Harcosok klubja mellett még számos film feldolgozta ezt a témát,
többek között a Hivatali patkányok (Mike Judge, 1999), az Amerikai szépség (Sam Mendes, 1999), illetve a Mátrix (Lana Wachowski,
Lilly Wachowski, 1999). Az ezredfordulóra olyannyira élhetetlennek tűnt ez a munkarend és életforma, hogy számos rendező
tematizálta ezt a problémát, és általában a társadalmi koncepció
felrúgását, a központi bürokratikus intézményekkel való leszámolást jelenítik meg a filmek válaszként.
Főszereplőik a Harcosok klubjának narrátorához hasonlóan
olyan férfiak, akik a mindennapi hamisságban már nem találják
önmagukat, a férfiasságuk elveszni látszik, tiszteletet senki sem
érez irántuk, és a kényelemnek, a kapitalizmus adta pillanatnyi
gyönyöröknek élnek. A Harcosok klubja esetében erre utal az, hogy
a narrátor fogyasztóként definiálja önmagát, amikor Tyler megkérdezi, hogy „[a]kkor mik vagyunk?”. Az említett filmekben a fordulópont után pedig olyan karakterek válnak a főhősökből, mint Tyler
Durden. Tesztoszterontól túlfűtött, agresszív, tekintélyt parancsoló
férfiak, akik hajlandóak kilépni a hétköznapi hamisságból, és feláldozni a kényelmüket különböző módokon. Tehát a Harcosok klubja az ezredfordulón élő férfiakra reagál, akiket az adott társadalmi
rendszer olyannyira elnyom, hogy nem tudják megélni férfiasságuk vélt esszenciáját, mely Hadas alapján a következő: a férfi ösztönösen uralkodni akar, egy olyan öntudatlanul elsajátított minta
miatt, mely a férfit „más férfiak legyőzésére, megelőzésére, […] azaz
olyan játékok művelésére készteti, melyeknek határeseti formája a
háború”.33 A film az itt megjelenő sztereotip férfiképre kritikusan
és ironikusan reagál, hiszen ezt a fajta viselkedést mintázza a Tyler
által létrehozott verekedő klub is, melyben a férfiak kiélhetik ösztönösnek tételezett agressziójukat, versenyhelyzetbe kerülhetnek
egymással, ahonnan a „legalfább” kerül ki győztesként. A Harcosok
33
Hadas Miklós, A maszkulinitás társadalmi konstrukciói és reprezentációi,
doktori értekezés, 2009, 42.
44
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
klubjában és a fentebb említett filmekben a maszkulinitás skálájának két végén elhelyezkedő karakterekkel találkozhatunk, akár egy
személy karakterfejlődésével, vagy két ellentétes személyiség ütköztetésével. Tehát a Harcosok klubja „két” sztereotip férfi figurát jelenít meg egy konkrét korszak sémáinak kontextusában, míg a Fekete
hattyú nem reagál ilyen értelemben a korára, hanem egy általános
női sztereotip ellentétpárt működtet.
Maszkulinitás- és femininitáskritika
A problémát sokan abban látják a Harcosok klubjával és a hozzá
hasonló erőteljesen maszkulin művekkel kapcsolatban, hogy a nőket elnyomó, agresszivitásukat nyíltan megélő ösztönlényekként
mutatják a férfit. A filmek pedig Hadas alapján nemcsak tükröt
tartanak nőiségünk és férfiságunk elé, hanem „önbeteljesítő jóslatként” is funkcionálnak, hiszen azok a fajta konstrukciók, képek,
amik a filmekben megjelennek, „észrevétlenül, a magától értetődő
dolgok erejével hatnak”.34
A női identitás megjelenítése szempontjából hasonlóan problémás a Fekete hattyú. Az említett skála szerinti végletes nőábrázolás
leegyszerűsítő, és a film azt az üzenetet képviselheti, miszerint a nők
a normalitás keretei között lavírozva, eleget téve a társadalmi elvárásoknak (folyamatos kedvesség, gondoskodás, megfelelési kényszer,
férfiaknak való alárendeltség) nem érvényesülhetnek; azonban, ha
– a skála másik végén – leszámolnak a normalitással, hiába teljesednek ki, az egymással való rivalizálásban és mások legyőzésében
ők maguk elvesznek. „Amit »őrültségnek« nevezünk – jelentkezzék
akár nőknél, akár férfiaknál –, […] az illető nemi szerep sztereotípiájának teljes, avagy részleges elutasítása.”35 Természetesen nem kizárólag ezt nevezhetjük őrültségnek, azonban a tárgyalt filmek eseté34
35
Uo., 173.
Chesler, Phyllis, Women and Madness (New York: Avon Books, 1973), 22.
45
Annona Nova XIV.
ben jól definiálja a fogalmat. Ez Nina esetében úgy érvényesül, hogy
amint elkezd kilépni a társadalmi normákat kiszolgáló viselkedéséből, úgy sodródik egyre jobban a megőrülés felé, azaz öntudatra
ébredésével arányosan egyre őrültebbnek és őrültebbnek titulálja a
film. „Hogyan képzelhető el az őrültség anélkül, hogy szembe volna
állítva az épelméjűséggel, s alá lenne rendelve az értelemnek? […]
Másképp fogalmazva, mi módon törhet ki a gondolkodás a szöges
ellentétek logikájából?”36 Felmerülhet akár egy olyan értelmezés is,
miszerint Nina kihágásaival kilép abból a feminin normából, amit a
társadalom diktál, és ezáltal látjuk őt őrültnek; viszont ez egy külső
fokalizáló szubjektív megítélése, így ebben az értelmezésben megcserélődik az eddig objektív és szubjektív titulus. Feminista szempontból fontos filmnyelvi különbség, hogy a Harcosok klubjában
a narrátor szubjektív észlelése a film végéig „igaz” narratívaként
értelmeződik, míg a Fekete hattyú esetében Nina észlelései mindig
egy másik, „igazabbnak” tételezett, vagy objektívnek tűnő narratíva
mellett tűnnek fel. Ez a kontraszt rámutathat arra a férfi perspektívákat előtérbe helyező hagyományra, mely eluralkodni látszik az
irodalom és a film tudományterületein is.37
A férfiperspektívák előtérbe helyezése a gyakorlatban is megvalósul mindkét filmben, ugyanis a mintanéző a Harcosok klubjában
és a Fekete hattyúban is férfi. A Fekete hattyú, annak ellenére, hogy
nőkről és női problémákról szól, mégis egy „férfi kukkolói” szemszöget szerepeltet. A filmek egy olyan pozícióból mesélnek, aminek elsődleges szempontjai között ott van a férfivágyak kielégítése.
Laura Mulvey két, a szexualitást meghatározó ösztönt emel ki Freud
alapján: „Az első, a szkopofilikus, a másik ember látványként való
felhasználásából eredő szexuális ingerlés gyönyöre. A második,
mely a nárcizmuson keresztül és az ego fejlődése során alakul ki, a
36
37
Felman, Shoshana, „A nők és az őrültség: A kritika téveszméje”, ford. Hódosy Annamária in szerk. Kiss Attila, Kovács Sándor, Odorics Ferenc, Testes Könyv II, 381–406 (Szeged: Ictus, 1997), 387.
Uo., 381–406.
46
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
látott képpel való azonosulásból fakad.”38 A Fekete hattyúban az első
ösztön hatása a jelentősebb. Számos jelenetnél egyértelművé válik,
hogy férfinézői szemszöget szolgálja ki. Mulvey így fogalmazott a
nők szerepéről a hagyományos elbeszélő film kapcsán: „[A] vásznon megjelenő nő két szinten funkcionál: erotikus tárgy a történet
szereplői szemében, és erotikus tárgy a nézőtéren ülő néző számára
is.”39 Nina az ártatlan, (Thomas által) szexualizált nő, akinek látványa és aktusai (például az önkielégítése vagy a Lilyvel való képzelgései) már önmagában rájátszanak a sztereotip férfinéző vágyaira.
Ez a fajta magatartás a történeten belül is meghatározó: Thomas az
a filmbeli karakter, akivel a férfinéző azonosulni tud, és aki meg is
valósítja a nézők vágyait Ninával kapcsolatban. Kihasználja Nina
ártatlanságát, elesettségét, és a szexualitás tárgyává teszi őt, mely a
vászon másik oldalán ülő férfiból két szinten is megelégedést vált
ki: egyrészt az aktív szkopofília, azaz „mások tárgyként kezelése, kíváncsi és irányító tekintetnek való alávetése”40 felől, másrészt azért,
mert Thomas, az azonosulási pont, képes beteljesíteni ezeket a felmerülő vágyakat. A Harcosok klubjában inkább az utóbbi ösztönt
érhetjük tetten, mely „azt követeli meg, hogy az ego azonosuljon
a vásznon látott tárggyal, melyhez az szükséges, hogy a néző felismerje és csodálja filmbéli mását”.41
Kettős tudat
A normaszegés mindkét filmben kulcsfontosságú, még akkor is,
ha teljesen más értelemben. Mindkét társnak fontos tulajdonsága, hogy kimozdítják a főszereplőket a komfortzónájukból, olyan
38
39
40
41
Mulvey, Laura, „A vizuális élvezet és az elbeszélő film”, ford. Juhász Veronika, Metropolis 2000, 4. sz., 12–23.
Uo.
Uo.
Uo., 12–23.
47
Annona Nova XIV.
dolgokra motiválják, késztetik őket, amik a személyiségüknek
ellentmondanak. Ilyen például a Harcosok klubja narrátora esetében a terrorcselekmények szervezése, Nina esetében pedig az
éjszakai kihágások (alkohol, drogok). Az általam vizsgált filmek
egyik értelmezési módja a freudi pszichoanalízis felőli olvasat.42
Freud strukturális modelljének megtestesítőit láthatjuk a karakterekben: a Fekete hattyú esetében Nina a felettes-én, Lily pedig az
ösztön-én, a Harcosok klubjában pedig ugyanígy szétválasztható
a két Tyler felettes- és ösztön-énre. Azonban én ezzel az értelmezési hagyománnyal szemben a szereplőket nem Freud strukturális modelljének megtestesítőiként értelmezem, hanem különböző
társadalmi hatásoknak, nyomásoknak a megjelenítőiként. Emiatt
inkább kulturális hagyományokba ágyazva, társadalomkritikai jelentőségüket hangsúlyozva értelmezem a műveket.
Mindkét mű azt a toposzt szerepelteti, hogy van egy „jó” és egy
„rossz” énünk. Ez a fogalompár bármilyen leegyszerűsítő is, mégis
meghatározza a tömegkultúrát, ahová az általam elemzett filmek is
tartoznak. Egy közhelyesnek tűnő motívum is be tud épülni megfelelő árnyaltsággal a karakterekbe, és így (részben) leszámolhat
közhelyes mivoltával. Azaz a karakterek nem egyértelműen „jóként” vagy „rosszként” jelennek meg, inkább a „szabálykövető”, „jószándékú”, „ösztönösséget felülíró”; illetve a „társadalmi normákból kilépő”, „ösztönös” szavakkal tudnám jellemezni a két oldalt.
A Harcosok klubjának esetében inkább társadalmi üzenete van ennek a párosnak, hiszen maga a rendszer az, ami fullasztó a főszereplő számára; Brad Pitt karaktere kapitalizmusellenességet, a nyomasztó valóságból való kilépés vágyát testesíti meg, a film pedig egy
fogyasztói társadalom-kritikaként is értelmezhető. Ezzel szemben a
Fekete hattyú inkább egy felnövéstörténet. Itt a személyiség kibon42
Nouhy, Maryam Ahmad, Fight Club: Portrayal of Freud’s Human Psyche Between Novel and Film, Academia.edu, Hozzáférés: 2023.01.11. https://www.
academia.edu/33825510/Fight_Club_Portrayal_of_Freud_s_Human_Psyche_Between_Novel_and_Film
48
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
takozásán van a hangsúly, az identitásválság és a szexuális elnyomás
meghaladásán. Lilyben a felszabadultság, ösztönösség, érzékiség
a hívószavak, hiszen ezek a Nina által vágyott karakterjegyek, és
a film ezeknek az elérése felé vezető utat mutatja be.
Irodalmi párhuzamok
A német romantika irodalmában nagy hagyománya van a doppelgänger fogalmának.
„A 19. szd. romantikus témája a hasonmás-motívum.
A drámai elem az én és a másik tragikus egymásrautaltságából, jó és rossz egymásból valóságából és a felismerések
súlyának érzékeltetéséből adódik. A doppelgänger történetekben a hasonmás figura önálló életet él, leválik az »eredetiről«. A hasonmás önállósulásával megszűnik az eredeti
és a hasonmás között az az ontologikus viszony, amely a lét
és a látszat között fennáll.”43
Ebből fakad a tudathasadás és a feszültség. Nina és Tyler is olyan
elnyomások közt élte az életét, hogy egy alteregót kellett generálniuk maguknak, akinek megengedhetik mindazt, amit maguknak
nem engedtek, és amire a felszín alatt vágytak, mert a saját énképükbe nem fértek volna bele ezek a tettek. A Fekete hattyú női, a
Harcosok klubja pedig férfi karakterekkel működteti a doppelgänger-motívumot. A hasonmások különböző problémákat vetnek fel
a két filmben, mint már említettem a femininitást és maszkulinitást tárgyaló fejezetekben. Az eredmény végső soron mindkét mű-
43
Mészáros Márta, Adalékok a tradicionális tükör-értelmezések dekonstrukciójához. Az ábrázolt tükröződés metaforája a nemzetközi kortárs képzőművészetben, DLA-értekezés, 2011, 26.
49
Annona Nova XIV.
ben tragédiához, olyan feszültséghez vezet a két főszereplő személyében, amelynek feloldására csak egy megoldást látnak: a halált.
A világirodalom egyik alapműve, Stevenson Dr. Jekyll és Mr.
Hyde különös esete című regényének is alapmotívuma a hasonmás.
(A Harcosok klubjában konkrét utalást is találunk a műre.) Ebből
a hagyományból eredeztethető az általam elemzett két film is, és
számos irodalmi és filmes alkotás is, melyek mind egy hasonmás
meglétére és a tudathasadásos állapot együttesére építenek. A hasonmás itt azonosság is, mert Hyde Jekyll másik része, saját, különálló testben. Hyde reprezentálja a Jekyllben elfojtott identitást.
Ahogy Hyde képviseli Jekyll törvényszegő, ösztönös, hedonista
énjét, úgy jelenik meg Tylerben a narrátor által elfojtott erőszak
és hedonizmus. „[…] erről szól a doppelgänger mítosza is, az emberről, akiben a tudattalan világ elszabadul a tudat ellenőrzése
alól és mint rettenetes szörnyeteg önálló életet kezd…”44 Fontos
megjegyezni, hogy Stevenson regényének születésekor még nem
látott napvilágot Freud Pszichoanalízise (1909), tehát az emberben
rejlő kettősséget nem freudi fogalmak alapján próbálja ábrázolni,
hanem absztrakt módon, antropológiai, ismeretelméleti, erkölcsi
szempontból.45 Elképzelhető, hogy a Harcosok klubjának utalása
is arra igyekszik ráerősíteni, hogy inkább ebben a hagyományban
értelmezhetjük a karaktereket, tehát nem a személyiségmodell
egyértelmű megjelenítéseiként, hanem valamiféle absztraktabb
emberi erők megjelenítőiként. E felvetés alapján leegyszerűsítő állítás lehet, hogy a Fekete hattyú Ninája és a Harcosok klubjának
narrátora freudi „felettes-ének”.
44
45
Szerb Antal, A világirodalom története (Budapest: Magvető, 1980), 452.
Milbacher Róbert, A magas irodalom lektűrösödéséről, Élet és Irodalom,
Hozzáférés: 2023.01.08. https://www.es.hu/cikk/2021-07-09/milbacher-robert/a-magas-irodalom-lekturosodeserol.html
50
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
Tükröm, tükröm…
A Fekete hattyúban ez a karakterkettőződés még összetettebben,
sokszorosan jelenik meg. A tükröződés/kettőződés a film fő motívuma: minden e fogalmakra épül, mind narratív, kapcsolati, mind
vizuális szinten. A tükör folyamatos jelenléte, a tükröződések és
hasonmások arra erősítenek rá, hogy a női lélek alapkonfliktusa
a nőtársakból ered. Nina életében folyton megjelenik valaki, aki
irigységet vált ki belőle (vagy éppen ő vált ki valakiből), és ez motiválja arra, hogy még jobb legyen. Joshua Clover alapján megvizsgálva a kapcsolatokat,46 először is Nina (fő) alteregójának tekinthetjük Lilyt, akiben többek között Nina szexuális elfojtása is
kibontakozik, és minden olyan ösztönösség, amit Nina tudatossága és kimértsége nem enged felszínre. Érdekes ambivalencia, hogy
egyfajta példaképként tekint Lilyre, mégis a harag, a féltékenység
a hívószavai ennek a kapcsolatnak, és Nina megőrülése is annak
tudható be, hogy le akarja győzni Lilyt.
A következő szint, ahol a kettőződés megjelenik, az anya-lánya kapcsolat. Nina anyja teljes kontroll alatt akarja tartani lánya
életét, hiszen a saját, be nem teljesült vágyait vetíti ki Ninára, akin
keresztül át akarja írni saját sorsát, és meg akarja élni azokat a sikereket, amelyek neki nem adattak meg. Egy erős ellentét jelenik
meg abban, ahogy lánya pályáját egyengeti. Egyrészről mindent
megtesz a sikeressége érdekében, például olyan felszínes gesztusokkal, mint hogy reggelente felébreszti, felöltözteti, vagy tortát
vesz az ünneplés céljából. Másrészt minden szava mögött irigység
lakozik, és teljes kétségbeeséssel fogadja, ha lánya életében van valami, aminek ő nem lehet teljes mértékben a része, hiszen úgy nem
tudja a sikereit sem száz százalékban átélni. Tehát itt is erősen jelen
46
Clover, Joshua, The Looking Class, Film Quarterly, Hozzáférés: 2022.09.28.
https://filmquarterly.org/2011/03/08/the-looking-class/
51
Annona Nova XIV.
vannak azok az érzések, amik a Nina-Lily kapcsolatban is, csak itt
Nina anyja a féltékeny karakter.
A harmadik kapcsolat, ahol a főszereplő kettőződése beteljesül,
Beth-hez köthető. Beth a társulat legtehetségesebb táncosa volt, de
mivel elkezdett kiöregedni, Thomas lecseréli Ninára. Most Ninán
a reflektorfény, ő kapja azokat a kiemelt szerepeket, amiket eddig
elődje, és Thomas kitüntetett figyelme is rá szegeződik. A tükröződés utolsó megnyilvánulása a cselekményben magának a színdarabnak és a filmbeli valóságnak az összecsengése. A Hattyúk tava
című darabnak a főbb történeti kulcspontjai mind Nina valóságává
válnak, többek között az, ahogy megjelenik a fekete hattyú (Lily),
aki el akar venni tőle mindent, legfőképp a herceget (Thomas).
A sokszorozódás, tükröződés vizuális szinten is megjelenik a
filmben. Számos jelenetben szerepelnek tükrök, és ahogy Mészáros
is állítja: maga a gyilkos „fegyver” is egy tükördarab, melyet metaforaként is értelmezhetünk. A tükör, azaz a hasonmás megléte okozta
Nina halálát. A vizuális kettőződések, tükröződések azt a célt szolgálják, hogy ráerősítsenek a történet szintjén végbement kettőződésekre, tehát allegórikus szerepük van: „A tükör a reflexió szimbóluma, hiszen a tudattalan objektív énképe jelenik meg benne.”47 Nina
arcát számos jelenetben láthatjuk „másolatai” arcának helyében.
Például a kórházban, amikor Bethet látogatja, pár pillanatra a saját
arca villan fel a lányé helyett. A tükrök szerepeltetésével szintén viszszautal a film a Jekyll és Hyde történetére, melyben „[a] tükör motívuma a szembesülés eszköze, a tükörben Jekyll doktor önmagát
látja Mr. Hyde-dé változva”.48 A hasonmás arra szolgál, hogy megmutassa nekünk a főszereplőink belső harcait, tudatalatti vágyaikat,
énjüket. A „fekete Tylerben” és Lilyben is azokat a tulajdonságokat
fedezzük fel, amelyeket a főszereplőink hiányolnak önmagukból,
47
48
Mészáros, Adalékok a tradicionális tükör-értelmezések dekonstrukciójához…, 26.
Uo., 27.
52
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
vagy amelyek annyira mélyen el vannak rejtve bennük, valamiféle
társadalmi norma miatt, hogy nem engedik ezeket a felszínre.
A tükör megjelenése a Harcosok klubjában nem ennyire explicit, hanem a film egyik szereplője funkcionál tükörként. A nő
mint tükör motívuma rendszeresen előfordul kulturális produktumokban. Akárcsak a tükör, a nő is a szembesülés eszköze, hiszen
önreflexióra sarkallja a férfit. Ilyen szerepben jelenik meg Marla
is, a film egyetlen jelentős női szereplője. A tükörtartás aktusa kettősséget eredményez, ahogy Virginia Woolf írja: „Amióta csak világ a világ, a nők olyan tükörként szolgáltak, amelynek varázsa és
bűvereje abban állt, hogy a valódi méretük kétszereseként tükrözte
vissza a férfiakat.”49 Tehát amellett, hogy szembesít a valósággal
és önismeretre sarkall, a másik oldalról az ego fényezése, a férfiúi
büszkeség kielégítése is fontos tulajdonsága. A tükör kettős szerepe
Mészáros alapján is jól megragadható: „Önmegismerés (és egyben
az önfélreismerés) eszköze a reprezentátor tükör, mely a hasonmás-motívumok emberi duplikátumként való megjelenítésének
segítő eszköze. A tükör ugyanakkor leleplező is, ha a Doppelgänger-jelenségre gondolunk.”50
Marla szerepe is kettős, egyrészt segíti a Brad Pitt által alakított
macsó-én előretörését, hiszen a vele való testi kapcsolat egyfajta
megerősítésként szolgál Tylernek, másrészről ő az, aki hiányolja az
emberségesség, az érzelmek megjelenését a narrátorban, és reflektál
arra az ambivalens viselkedésre, amit Tyler (a név alatt egyszerre
értve Brad Pitt és Edward Norton karakterét) tanúsít az irányába.
Úgy fogalmaz: „Ma kedves és figyelmes vagy, holnap meg kőbunkó.”
Ő ejti el azokat a jeleket, melyek arra utalnak, hogy Tyler és a narrátor ugyanaz a személy. Marla kétszer is megkérdezi, hogy „kivel beszélgettél?”, amikor Tyler és a narrátor egymással beszélnek. Mindkettő olyan helyzetben történik, amikor egyébként mindhárom sze49
50
Woolf, Virginia, Saját szoba (Budapest: Európa Kiadó, 2017)
Mészáros, Adalékok a tradicionális tükör-értelmezések dekonstrukciójához…, 5.
53
Annona Nova XIV.
replő (többnyire) egymás látóterében van, tehát nem lenne indokolt
a kérdés. Majd, amikor a narrátor megkérdezi Marlától (a Tylerrel
eltöltött éjszaka után), hogy „mit keresel itt?”, arra utalva, hogy ez az
ő háza, akkor Marla heves reakciója azt sugallja, hogy a narrátornak
igazán tudnia kellene, és az az érzésünk támadhat nézőként, hogy
vele töltötte az éjszakát. De ezek a jelek mindig tartalmaznak egy
másik megoldást is, egy olyat, ami beleillik az illúziónkba, és ami
miatt nem igazán kérdőjelezzük meg a narrátor megbízhatóságát.
A csattanó is Marlához kapcsolódik, a vele való beszélgetés során
derül ki a narrátor számára, hogy ő Tyler Durden.
Konklúzió
Dolgozatomban egy olyan szempontrendszer szerint hasonlítottam
össze a Fekete hattyú és a Harcosok klubja című filmeket, melynek
főbb fókuszpontja inkább az elbeszélésmód volt, mintsem a filmek
pszichoanalitikus értelmezési lehetőségei. De a filmtudományi
szempontok szerinti vizsgálat után a lélektani, illetve a társadalmi
aspektusait is kifejtettem a filmeknek. Utóbbi két szempont alapján körbejártam a „mit akarnak ábrázolni?” kérdést is a feminin
és maszkulin sajátosságokat figyelembe véve. Ez az összetett értelmezés – az elbeszéléselméleti kérdések, a lélektani és társadalmi
szempontok együttes elemzése – úgy gondolom, hogy újító ezen
filmek összehasonlításának diszkurzusában, hiszen a pszichoanalitikus elemzéseik rendszerint hanyagolják az elbeszéléstechnikai
kérdéseket. A több témakört felölelő elemzés egy árnyaltabb jelentéslebontáshoz vezethet, és az említett elemzési szempontok elválaszthatatlannak és értelmezhetetlennek tűnnek egymás nélkül
az elemzett filmek esetében. A narratív komplexitás, a fokalizáció,
a szubjektív beállítás használata, az elmejátékfilm kategóriájának
erősítése mind kiemelendő egyezések, melyek segítenek a tudathasadás, a normaszegések, az alteregók ábrázolásában, és így ahhoz
a mélyebb jelentésbeli párhuzam megértéséhez is, mely a dolgoza-
54
Merkl Nóra: A személyiség egységének elporladása
tom alapján a következő: a tudathasadásos állapotok, az ego leépítése, a valóságtól való eltávolodás mind annak érdekében történik,
hogy a személyiségek lecsupaszítása által szembesítsen minket a
nemi szerepelvárásokkal és a társadalmak által generált férfi-, illetve nőideálokkal. A filmek nem egyfajta örök igazságot akarnak
elárulni ezzel, hanem inkább egy megfelelő távolságtartással és
öniróniával próbálják leleplezni azt, amit adott társadalmi korok
sugallnak a kollektív női és férfi tudatalatti mintákról.
A filmek tematizálják az adott kor/társadalom nemi sémáinak
problémáit. Így a Harcosok klubja arra a férfiideálra válaszol, amely
az ösztönösséget, a harcot hangsúlyozza, és a testi szenvedés fontosságát a lélek felemelkedése érdekében. A film legsúlyosabb bírálata ezzel kapcsolatban az, hogy csak ennek a képzetnek (Tylernek)
az elpusztításával léphet az egyén a gyógyulás útjára. A Fekete hatytyú pedig egy olyan nőképet kritizál, mely abban a hitben ringatja
magát, hogy ha jobbá válik nőtársainál (amit a film a legnagyobb
motivációs erőként jelöl ki), akkor önmaga legjobb változata lehet. Ez a femininitás egy aspektusát megjelenítő karakter a halálba
küldi magát, ilyen szempontból még erősebb a film kritikája az ábrázolt nőideállal szemben, hiszen itt nincs felismerés, nincs leszámolás a káros női képzettel; Nina azzal a meggyőződéssel hal meg,
hogy jobb volt mindenkinél, elérte a célját: „Éreztem… a tökélyt.”
55
Annona Nova XIV.
56
Annona Nova XIV.
Vég Dorina Mirtill
Az idegennyelv-hatást magyarázó
mechanizmusok vizsgálata
Az emocionális távolság
és a távolsági folyamat hipotézisről
Irodalmi bevezető
Az idő előrehaladtával és a globalizáció terjedésével rohamosan nő
a bi- és multilinguális egyének száma. Tudjuk, hogy a nyelv mélyen
a társadalomba ágyazott struktúra, amiből következően felmerül a
kérdés, hogy ez milyen hatással van a két- vagy több nyelvet beszélő emberekre, gondolkodásukra és döntéseikre. Ennek a kutatási
szempontból igen izgalmas populációnak a növekedésével párhuzamosan – az elmúlt tíz évben – gyarapodtak az ehhez a különleges csoporthoz köthető vizsgálatok, majd az anyanyelven és az
idegen nyelven (illetve az első és a második nyelven) való gondolkozást összehasonlító értekezések.
Döntéseinket bizonyos környezeti és egyéni faktorok befolyásolják; a kutatások ezt régóta igazolják.1 Azon kutatások alapján,
amelyek az anyanyelvi és az idegen nyelvi kontextusban meghozott döntéseket hasonlítják össze, a nyelv is ilyen befolyásoló té1
Dietrich, Cindy, Decision Making: Factors that Influence Decision Making,
Heuristics Used, and Decision Outcomes, Inquiries Journal/Student Pulse,
Hozzáférés: 2023.03.10. http://www.inquiriesjournal.com/articles/180/decision-making-factors-that-influence-decision-making-heuristics-used-and-decision-outcomes
57
Annona Nova XIV.
nyező.2 Ezt a hatást nevezzük idegennyelv-hatásnak. Az idegennyelv-hatás kimondja, hogy az idegen nyelven való aktív gondolkodás befolyásolja a kognitív folyamatokat, amik felelősek az
ítélet- és döntéshozatalért. E kifejezést legelőször 2012-ben Keysar és munkatársai definiálták. Az idegennyelv-hatás előterjeszti,
hogy csökken az anyanyelvi részrehajlás és befolyásoltság idegen
nyelvi döntési helyzetekben.3 Ebből az alapfelvetésből következtethetünk arra, hogy nem anyanyelvi döntéshelyzetben szisztematikusabban, praktikusabban reagálunk az idegennyelv fokozott
kognitív és emocionális távolsága miatt.4
2
3
4
Keysar, Boaz, Hayakawa, Sayuri és An, Sun, „The foreign language effect:
Thinking in a foreign tongue reduces decision biases”, Psychological Science 23.
(2012): 661–668; Cipolletti, Heather, McFarlane, Steven és Weissglass,
Christine, „The Moral Foreign-Language Effect”, Philosophical Psychology 29,
1. sz. (2016): 23–40; Gao, Shan, Zika, Ondrej, Rogers, Robert D. és Thierry,
Guillaume, „Second language feedback abolishes the »hot hand« effect during
even-probability gambling”, Journal of Neuroscience 35, 15. sz. (2015): 5983–
5989; Hadjichristidis, Constantinos, Geipel, Janet és Savadori, Luci, „The
effect of foreign language in judgments of risk and benefit: The role of affect”,
Journal of Experimental Psychology: Applied 21, 2. sz. (2015): 117–129; Hadjichristidis, Constantinos, Geipel, Janet, & Surian, Luca, „Breaking magic:
Foreign language suppresses superstition”, Quarterly Journal of Experimental
Psychology 72, 1. sz. (2019): 18–28; Costa, Albert, Foucart, Alice, Arnon,
Inbal, Aparici, Melina és Apesteguia, Jose, „»Piensa« twice: on the foreign
language effect in decision making”, Cognition 130, 2. sz. (2014): 236–254;
Hayakawa, Sayuri és Keysar, Boaz, „Using a foreign language reduces mental imagery”, Cognition 173. sz. (2018): 8–15.
Costa et al., „»Piensa« twice…”; Keysar, „Executive control influences linguistic representations”, Mem Cogn 42 (2014): 247–263; Cipolletti et al.,
„The Moral Foreign-Language Effect”.
Keysar et al., „The foreign…”; Hayakawa, Sayuri, Tannenbaum, David,
Costa, Albert, Corey, Joanna D. és Keysar, Boaz, „Thinking More or Feeling
Less? Explaining the Foreign-Language Effect on Moral Judgment”, Psychological Science 28, 10. sz. (2017): 1387–1397; Costa et al., „»Piensa« twice…”.
58
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
Nyelv és gondolkodás kapcsolata
A kognitív pszichológia eleinte úgy gondolkodott a nyelvről, mint a
mentális nyelv közvetítő eszközéről;5 ezen hozzáállás szerint a nyelv
nem befolyásolja a gondolkodást vagy a döntéseinket, mivel csatornaként működik: csupán a mentális nyelv absztrakt gondolatainak
verbalizálására szolgál. Erre az alapelméletre reagálva azonban létrejött a nyelvi relativizmus elmélete, azaz a Sapir-Whorf-hipotézis,6
melynek gyenge értelmezése szerint a különböző emberek gondolkodásmódját meghatározzák azok a tulajdonságok, amelyek az általa használt nyelv struktúrájába ágyazottak. Ennek még specifikusabb esete a feldolgozási relativizmus, ami kimondja, hogy a nyelvek
különböző típusai az egyetemes erőforrások (perceptuális és kognitív mechanizmusok) eltérő használatára késztetnek.7
A nyelv nem különíthető el attól a társadalomtól, amiben létrejött, ezért egy idegen nyelv nem sajátítható el anyanyelvi szinten a
hozzá tartozó kultúra ismerete nélkül.8 Következésképpen, ha ilyen
formában gondolkozunk a nyelvről, nem mindegy, hogyan értelmezzük a bilingualitást. A fogalom egységes meghatározása igen
problémás a szakirodalomban, mivel rengeteg különböző értelmezése létezik, melyek más-más határokat és kritériumokat szabnak.
Az általános megfogalmazás szerint úgy definiálható, mint két (bilingualitás) vagy több nyelv (multilingualitás) mindennapos használata.9 A minél precízebb meghatározás érdekében a fogalmat to5
6
7
8
9
Carruthers, Peter, „The cognitive functions of language”, Behavioral and
brain sciences 25, 6. sz. (2002): 657–674.
Sapir, Edward, „The status of linguistics as a science”, Language 5, 4. sz.
(1929): 207–214.
Fekete István és Pléh Csaba, „A nyelvi relativizmus és az idegrendszeri
plaszticitás”, Magyar Pszichológiai Szemle 63, 1. sz. (2008): 181–211.
Hinkel, Eli (szerk.), Culture in second language teaching and learning (Cambridge: Cambridge University Press, 1999)
APA Dictionary, Hozzáférés: 2023.05.16. https://dictionary.apa.org/bilingualism.
59
Annona Nova XIV.
vább lehet bontani a nyelvelsajátítás ideje, illetve az elsajátítás módszere szerint. A nyelvelsajátítás idejének tengelyén megkülönböztetünk késői és korai kétnyelvűeket. A késői kétnyelvűség az 5 éves kor
utáni, vagy további értelmezésekben a pubertás beálltával történő
nyelvelsajátítására vonatkozik. A nyelvelsajátítás módja alapján pedig beszélhetünk elit és folk bilinguálisokról. A választható, vagy
más néven elit kétnyelvűség elsősorban az iskolai, akadémiai keretek között elsajátított második nyelvvel kialakuló kétnyelvűségre
értendő, jellemző rá az adott nyelv kultúrájában való műveltség és
olvasottság. A folk (népi) kétnyelvűség áll legközelebb a köznyelvben használt bilingualitás klasszikus fogalmához, főleg, ha az időtengelyen is a korainál helyezkedik el. Általában formális oktatás
nélkül alakul ki, természetes környezetben kerül elsajátításra; például abban az esetben, ha a két szülő nem azonos anyanyelvű, így a lakókörnyezetben általános a két nyelv használata, vagy egyéb szerves
életkörülményekből adódóan (például költözés).10
Mindezek alapján láthatjuk, miként került középpontba az idegen nyelven való gondolkodás kérdése nem csupán a kognitív pszichológiában, de a döntéspszichológiában is, értve ez alatt a nyelv
meghatározta döntés- és gondolkozásfolyamatokat. Elterjedtté vált
továbbá azon elméletek vizsgálata, hogy nonverbális gondolatainkat
fordítjuk-e át a nyelvre – mely így eszközzé válik –, vagy maga a nyelv
az a rendszer, amelynek keretein belül megfogannak a gondolatok.
Magyarázó teóriák
Az eddigiek során két meghatározó teória látott napvilágot arra vonatkozóan, hogy milyen mechanizmusok játszanak szerepet az idegennyelv-hatás kialakulásában. Hozzátenném, nem kizárólag e két
10
de Mejía, Anne-Marie, Power, Prestige and Bilingualism: International Perspectives on Elite Bilingual Education (Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual
Matters, 2002), 319–325.
60
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
magyarázat létezik; számuk folyamatosan bővül, azonban e kettő az,
amelyek az eddigi irodalom alapján elég szignifikanciával rendelkeznek a további értekezést illetően. Fontos kijelenteni, hogy e mechanizmusok nem zárják ki egymást kölcsönösen: akár a kettő párhuzamosan is indukálhatja az idegennyelv-hatás érvényesülését.11
Az első teória az emocionális távolság hipotézis, mely szerint
az idegen nyelv használata csökkenti az érzelmi rezonanciát, az
emocionális ráérzést és az elköteleződést, amit egy-egy problémahelyzet válthat ki az egyénből. Emiatt a döntések racionálisabbak, konzisztensebbek, és alapvetően logikusabbak lesznek.12 Ennek az emocionális távolságnak az elsődleges magyarázata, hogy
a választható (elit), késői bilinguális egyének a második nyelvet
döntően akadémiai keretek között sajátítják el, ahol a környezet
és a kontextus is érzelmileg semleges. Így nem tudnak kialakulni
azok a konnotációk, amelyek egy-egy helyzet emocionális-affektív automatikus értelmezéséhez, így a döntésbe való bevonáshoz szükségesek. Ezzel ellentétben a korai, folk bilinguálisok a
mindennapi élet érzelmileg telített környezetében tanulják meg
a nyelvet, ezzel felvéve annak emocionális vonatkozásait is.13 Számos kutatásban bizonyításra került, hogy a bilinguális egyének az
emocionális tartalmakat ilyen módon másképp érzékelik azonos
helyzetekben, ami így percepciójukra is hatással van.14
11
12
13
14
Białek, Michal, Muda, Rafal, Stewart, Kaiden, Niszczota, Pawel és Pieńkosz, Damian, „Thinking in a foreign language distorts allocation of cognitive effort: Evidence from reasoning”, Cognition 205 (2020); Zheng, Liling,
Mobbs, Dean és Yu, Rongjun, „The behavioral and neural basis of foreign
language effect on risk-taking”, Neuropsychologia 136 (2019)
Zheng et al., „The behavioral and neural basis...”; Keysar et al., „The foreign…”; Costa et al, „»Piensa« twice…”; Białek et al., “Thinking in…”
Zhang, Yuqian, De Zoysa, Anura és Cortese, Corinne L., Foreign language
effect in accounting uncertainty expressions: Interpretation and probabilistic estimation, SSRN, Hozzáférés: 2023.05.10.
Cipolletti et al., „The Moral Foreign-Language Effect”; Caldwell-Harris, Catherine L., „Emotionality Differences Between a Native and Foreign
Language: Implications for Everyday Life”, Current Directions in Psychological
61
Annona Nova XIV.
A második megközelítés a távolsági feldolgozási folyamat hipotézise (Distancing Process Hypothesis),15 mely szerint idegen nyelv
használata esetén csökken a kognitív fluencia, az intuitív és affektív folyamatok befolyása, ellenben nő a megfontoltság mértéke, a
kognitív kontrolláló mechanizmusok hatása, melyek a megfontolt,
analitikus, illetve utilitarista döntéseknek kedveznek. Így a döntéseket erősebben befolyásolja az érzelmi vonatkozások anyanyelvi
kontextusa.16
Döntés-befolyásoló kognitív jelenségek
Ahhoz, hogy megértsük az idegennyelv-hatás kutatásának metódusát, majd pedig értelmezni tudjuk az eredményeket, tisztában
kell lennünk azzal, hogy melyek azok a döntést befolyásoló kognitív tényezők, amelyekre az idegennyelv-hatás befolyással van, illetve amelyeknek a mérésén keresztül meg lehet vizsgálni e ráhatást
és annak mértékét a különböző helyzetekben.
Az ember alapvetően minden önmagát érintő folyamatban
igyekszik a legkevesebb energiát felhasználva megtalálni a megfelelő utat. Ez igaz a kognitív folyamatokra is: különböző döntéshelyzetekben előszeretettel nyúlunk megszokott sémáinkhoz, használunk automatikusan megtanult szabályokat, kategóriákat. Ezeket
az idő- és energiaspóroló eszközöket nevezzük heurisztikáknak.
A heurisztikákat nevezhetnénk „mentális rövidítőútnak” is, mivel
15
16
Science 24, 3. sz. (2015): 214–219; Dylman, Alexandra. S. és Champoux-Larsson, Marie-Fance, „It’s (not) all Greek to me: Boundaries of the
foreign language effect”, Cognition 196, (2020)
Keysar et al., „The foreign language effect…”
Costa et al., „»Piensa« twice…”; Miozzo, Michele, Navarrete, Eduard, Ongis, Martino, Mello, Enrica, Girotto, Vittorio, és Peressotti, Frencesca,
„Foreign language effect in decision-making: How foreign is it?” Cognition
199 (2020)
62
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
a kognitív pszichológiában tulajdonképp a tapasztalatokon alapuló problémamegoldási stratégiákat jelentik. Ezek általában gyors és
hatékony döntésfolyamatot biztosítanak, azonban az így létrejött
válaszok helyességét nem tudják garantálni.17
Kockázatos és bizonytalan helyzetben ilyen típusú kognitív
döntéshozó torzítások lehetnek a kockázatkerülés, a pontatlan
valószínűség kerülése, a veszteségkerülés és a keretezési hatás.18
A hatások befolyásának mértékére is hatnak különböző érzelmi
és kognitív faktorok. Az idegennyelv-hatással kapcsolatos döntéspszichológiai kutatásoknak egyik meghatározó aspektusa a
kockázatkezelés vizsgálata, ami megmutatja, hogyan okozhat a
keretezési effektus emocionális torzításokat bizonyos lehetőségek
irányába anyanyelven és idegen nyelven.19 A kockázatkerülés az
egyén hajlama arra, hogy egy biztos lehetőséget preferál egy lehetséges kimenetel helyett, ugyanolyan várható hasznossággal. Ez a
hajlam fokozódik olyan esetekben, amikor az egyénnek kockázatos vagy bizonytalan döntést kell meghoznia,20 továbbá bizonyos
affektív behatások, érzelmek hatására is.21
Mivel a második nyelven való gondolkozás csökkenti az
emocionális reakciókat, csökkentheti a kockázatkerülés mértékét
is. Az eddigi kutatások sok esetben igazolták, hogy idegen nyelvi
döntési helyzetben csökken a biztonságosabb opciók választásá-
17
18
19
20
21
APA Dictionary, Hozzáférés: 2023.05.16. https://dictionary.apa.org/heuristics; Kahneman, Daniel és Tversky, Amos, „On the interpretation of intuitive probability: A reply to Jonathan Cohen”, Cognition 7. sz. (1979): 409–411.
Keysar et al., „The foreign language effect…”; Costa et al., „»Piensa« twice…”
Ahriwal, Pratibha, Kothari, Mahak és Baths, Veeky, Foreign Language
Effect on Decision-Making when Compared to Native and Second Language,
Preprints, Hozzáférés: 2023.04.20. https://www.preprints.org/manuscript/
202109.0080/v1
Kahneman és Tversky, „On the interpretation of intuitive probability…”
Xing, Annabelle, „Foreign language effect on risk preference: The framing
effect, loss aversion, and risk aversion”, Journal of Behavioral and Experimental
Economics 93, 1. sz. (2021): 107–123.
63
Annona Nova XIV.
nak gyakorisága: a kísérleti személyek kockázattűrőbbek voltak a
nem-anyanyelvű kontextusban.22 Ennek egyik hatásos megfigyelési módja a nyelvi keretezéshatás érvényesülésének vizsgálata.
Nyelvi keretezési vagy csomagolási hatásnak nevezzük23 azt az
effektust, amikor a percepciót befolyásolja az, ahogyan egy adott
problémát megfogalmaztak. Ez főként kockázatos és bizonytalan
döntési helyzetekben érvényesül. Az ázsiai kór paradigma eredményei alapján abban az esetben, amikor egy probléma a nyereség szempontjából került megfogalmazásra (vagyis hogy mennyi
ember menekül meg biztosan), gyakoribb a biztosabb, de esetlegesen kisebb maximális nyereményt ígérő választások preferálása. Azonban amikor a probléma keretezése a veszteségre fókuszál
(tehát hogy mennyi ember hal meg biztosan), megnő a kockázatvállaló döntések száma.24 Ez részben azért lehetséges, mivel
egy probléma megítélésekor a veszteségnek nagyobb a hatásfoka,
mint a nyereségnek, a negatív kimenetellel járó következmények
hatása miatt. A biztos nyereség vonzóbb, mint a biztos veszteség.25
Az erre a hatáskomplexre is kiterjedő kutatások több nyelven is
igazolták, hogy abban az esetben, amikor a bilinguális kísérleti
személy idegen nyelvi kontextusban találkozott az ázsiai kór paradigmával, csökkent a keretezési hatás, konzisztensebbek lettek
a válaszmintázatok.26
22
23
24
25
26
Costa et al., „»Piensa« twice…”; Pavlenko, Aneta, „Do you wish to waive
your rights? Affect and decision-making in multilingual speakers”, Current
Opinion in Psychology 17, 6. sz. (2017): 74–78.
Kahneman és Tversky, „On the interpretation of intuitive probability…”
Uo.
Uo.; Alter, Adam, Oppenheimer, Daniel, Epley, Nicholas és Exre, Rebecca,
„Overcoming intuition: Metacognitive difficulty activates analytic reasoning”,
Journal of Experimental Psychology: General 136, 4. sz. (2007): 569–576.
Costa et al., „»Piensa« twice…”; Pavlenko, „Do you wish to waive your
rights?...”, Dylman és Champoux-Larsson, „It’s (not) all Greek to me…”
64
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
Kettős feldolgozási folyamat teória
Az általam vizsgált problémakör keretezéséhez fontos ismernünk
továbbá azt a gondolkodási és döntési rendszert, aminek a keretein
belül az idegennyelv-hatásról értekezhetünk. A duális feldolgozási
folyamat (dual processing) teória27 az emberi gondolkodás két fajtáját különbözteti meg: az intuitív (1. Rendszer) és a reflektív gondolkodást (2. Rendszer). Az 1. Rendszer az intuícióra épít, a már
ismert információkból tájékozódik a lehető leggyorsabban, minél
kevesebb energiabefektetést igényelve, amivel megzavarná a kognitív fluenciát. Emiatt sokkal jobban kitett a különböző kognitíven
befolyásoló hatásoknak. A 2. Rendszer a racionálisabb, nagyobb
energiaigényű folyamatokkal operál, azonban eredményei számottevően sikeresebbek. Olyan helyzetekben, ahol nagyobb a kognitív
terhelés, elővigyázatosságból és körültekintésből megemelkedhet
a figyelem, teret biztosítva ezzel a 2. Rendszer működésének.28 A
fentebb taglalt távolsági feldolgozási folyamat hipotézis is a kettős
feldolgozási folyamat teória kereteiben értelmezendő. A második
nyelv (idegen nyelv) használata a 2. Rendszer használatát serkenti, mivel mentálisan költséges tevékenység, így lassíthatja a kognitív fluenciát, ezáltal pedig közvetetten megzabolázza az érzelmi
reakciók hevességét. Emiatt állíthatjuk, hogy kevésbé érzékeny a
különböző döntéshozó torzításokra – mint amilyen a keretezési
hatás vagy a kockázatkerülés –, melyek következében mélyebb és
objektívebb helyzetértékelést kínál.29
Az eddigi kutatási eredmények alapján tehát úgy gondolom, mindenképp érdemes széleskörűen megvizsgálni az idegennyelv-hatást,
27
28
29
Kahneman és Tversky, „On the interpretation of intuitive probability…”
Hadjichristidis et al., „The effect of foreign language…”; Hadjichristidis
et al., „Breaking magic…”
Alter et al., „Overcoming intuition...”; Hadjichristidis et al., „The effect of
foreign language…”
65
Annona Nova XIV.
valamint érdemben megnézni azokat a magyarázó teóriákat, amelyek a szakirodalmat uralják. Korunkban a nyelv vizsgálatának e
megközelítése igen kardinális, hiszen a legalább két nyelvet beszélő
populáció rohamosan növekszik. Emellett pedig teljesen megszokottá vált a mindennemű idegennyelvű tartalom fogyasztása napi,
általános, életszervező minőségben. Fontos elkülöníteni a fogalmat
a nyelvi relativizmus fogalmától, amely inkább a perceptualitást és
az élmények kategorizációját teszi függővé a nyelv szerkezetétől.
Azonban, az idegennyelv-hatás specifikusan kimondja, hogy az aktív, idegen nyelven való gondolkodás befolyásolja a kognitív folyamatokat, amelyek felelősek az ítélet- és döntéshozatalért.
Hipotézis
Az idegennyelv-hatás működésében, az eddigi kutatások eredményei
alapján nagyobb szerepet játszik az emocionális távolság mechanizmusa, mint a távolsági feldolgozási folyamat mechanizmusa.
Megvitatás
Costa és munkatársainak kutatása és eredményei
Az idegennyelv-hatás kutatásában Keysar és munkatársai voltak a
legelsők 2012-ben, majd az ő kutatásukra alapozva 2014-ben Costa és munkatársai alkottak meg egy olyan átfogó metódust, amihez
a szakirodalom a mai napig vissza-visszatér. Costáék kutatása tartalmazta az ázsiai kór problémát és társkérdését, illetve a pénzügyi
problémát, amivel a nyelvi keretezési hatás érvényesülését vizsgálták különböző anyanyelvi kontextusok esetén. Továbbá vizsgálták
a kockázatkerülés mértékét és a konzisztens döntésmintázatot
a Holt–Laury-tesztben, az Allais- és az Ellsberg-paradoxonban.
Utóbbi kettő segítségével a döntések logikusságát is mérték. A kog-
66
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
nitív reflexiós teszt eredményei alapján pedig megfigyelték, hogy
egyes nyelvi helyzetekben az egyének az első vagy a második rendszert használják gyakrabban.30
A kísérleti személyek mindkét kutatás esetében többnyelvű
diákok voltak, akiket egy nyelvi felmérő teszt alapján válogattak
be, így kizárva a nyelvi kompetenciából adódó hibalehetőségeket.
Ezt követően két csoportot alkottak, amelyek eredményeit öszszehasonlították. Az egyik csoport anyanyelvén (az első nyelvén)
vett részt a kísérletben, a másik csoport pedig idegen nyelven
(a második nyelvén). Az ázsiai kór problémánál az anyanyelvi kontextus esetén a nyereséges megfogalmazásnál inkább a biztonságosabb opciót választották, míg a veszteséges megfogalmazás esetében a kockázatosabb opciót preferálták; így érvényesült a nyelvi
keretezési hatás. Ugyanakkor idegen nyelvi kontextusban ezek az
eredmények nem jöttek ki, a nyelvi keretezési hatás nem érvényesült. A két kísérleti elrendezést összehasonlítva láthatjuk, hogy az
idegennyelv-hatás feltételezései beigazolódtak: idegen nyelvi helyzetben csökkent az érzelmi befolyásoltság mértéke, a választások
gyakorlatiasabbak lettek.31 Ezeket az eredményeket azóta rengeteg
kutatás megismételte különböző nyelveken, de hasonló kompetenciával és nyelvi háttérrel rendelkező populációkon.32
A Holt–Laury-tesztre adott válaszok kiértékelése alapján a kockázatos és bizonytalan helyzetekhez való általános hozzáállást és
a döntések konzisztenciáját vizsgálták. Azon csoportok, akik idegen nyelven vettek részt a kutatásban, szignifikánsan kockázatosabban döntöttek, előbb váltottak a lehetséges maximális összegű
lehetőségre, még akkor is, ha ez kisebb eséllyel volt megnyerhető
számukra. Inkonzisztens döntésmintázatok (váltogatás a biztonságosabb és a magasabb kockázattal járó választások között) kizáró-
30
31
32
Costa et al., „»Piensa« twice…”
Keysar et al., „The foreign language effect…”; Costa et al., „»Piensa« twice…”
Dylman és Champoux-Larsson, „It’s (not) all Greek to me…”
67
Annona Nova XIV.
lag az anyanyelvi szövegkörnyezetben fordultak elő. Ezek alapján
kijelenthető, hogy érvényesült az idegennyelv-hatás.
Az Allais-paradoxon segítségével a konzisztens és inkonzisztens gondolkozási mintát és a kockázatkerülési attitűdöt mérték.
Mindkét nyelvi csoport megsértette a tökéletesen racionális ember
elméletét, és inkonzisztensen választottak, ami ennél a kérdéspárnál az illogikus döntésnek felel meg.
Az Ellsberg-paradoxon is a logikus gondolkodást és a homályos
kétértelműség-kerülést vizsgálta. A feltételezések alapján az idegen nyelvi kontextus esetén kevesebb lesz a konzisztens választások
mennyisége. Az eddigi teóriák szerint a veszteség- és bizonytalanságkerülést indukáló affektív konnotációk befolyása csökken az
idegen nyelvi kontextus esetén,33 így a kísérleti személyeknek gyakrabban kéne választaniuk a kevésbé biztos nyereségű dobozt. Azonban az eredmények azt mutatják, hogy mindkét csoport hasonlóan
kevésszer választott konzisztensen (logikusan), annak ellenére, hogy
ez megsérti a paradoxon megalkotásakor alapul vett maximális haszon és a tökéletesen racionális ember elméleteit, melyeknek hatványozottan kellene teljesülniük idegen nyelvi kontextusban.34
A kognitív reflexiós teszt a kognitív fluenciát és a duális kognitív stílusok preferenciáját mutatta meg az elért pontszámok
alapján. Szignifikáns eltérés nem volt kimutatható, mindkét nyelvi
kontextusban hasonló eredmények születtek, hasonlóan alacsony
pontszámmal. Az idegennyelv-hatás tehát nem volt kimutatható.
Az eredményeket figyelembe véve fontosnak tartom megjegyezni,
hogy a döntéshozatal közben az intuitív folyamatok bevonása, és
az így kialakuló kognitív befolyásoló hatások érzékenysége függ a
kortól, a gyorsaságra való törekvéstől, a pillanatnyi kognitív meg33
34
Keysar et al., „The foreign language effect…”; Costa et al., „»Piensa«
twice…”; Zhang et al., Foreign language effect in accounting uncertainty...”
Ellsberg, Daniel, „Risk, ambiguity, and the savage axioms”, Quarterly Journal
of Economics 75, 4. sz. (1961): 643–669; Costa et al., „»Piensa« twice…”; Pintér Miklós, „Ismerkedés a pontatlan valószínűség fogalmával”, Szigma 51, 4.
sz. (2020): 401–413.
68
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
terheltségtől és a stresszszinttől is. Bár Costáék tanulmánya nem
tér ki részletesen az eljárás lefolyására, feltételezhető, hogy a kísérleti személyek éreztek plusz nyomást a teljesítményt illetően.
Azonban maguknak a feladatoknak nincsenek különösebb érzelmi vonatkozásai, nem úgy, mint az ázsiai kór probléma esetében.
További eredmények és kutatások megvitatása
Az idegennyelv-hatás legerősebben a morális tartományokra hat
az erős emocionális és affektív tényezők miatt. Ezt – különböző
módszertani megközelítésekkel – számos kutatás támasztja alá.35
Azonban olyan esetekben, ahol bár fennált az érzelmi hatás, a kockáztatástól való félelem és a negatív kimenetelű választások következményei miatt, az idegennyelv-hatás gyengébben van jelen.36
Ez igazolja az idegennyelv-hatás természetét, miszerint gyökerét
elsődlegesen az érzelmi területeken kereshetjük.
Dylman és Champoux-Larsson37 svéd-angol, svéd-norvég,
illetve svéd-francia bilinguális populációval felvett kutatása
olyan eredményeket hozott, mely átfogóan szemlélteti az idegennyelv-hatásban szerepet játszó mechanizmusok hasonlóságait és
eltéréseit. E kutatást változatos nyelvpárosítású, elit bilinguális
kísérleti személyekkel végezték; a vizsgálat keretein belül felvették velük az ázsiai kór problémát, a villamos problémát, és a gyaloghíd problémát is. Az idegennyelv-hatás megfigyelhető volt a
svéd-francia kísérleti személyek körében, azonban a svéd-angol és
a svéd-norvég populációnál nem. Teóriájuk szerint az angol nyelvhasználat mára a svéd mindennapok része, míg a francia nyelv a
35
36
37
Keysar et al., „The foreign language effect…”; Cipolletti et al., „The Moral Foreign-Language Effect”; Hayakawa et al., „Thinking More or Feeling
Less?...”, Dylman és Champoux-Larsson, „It’s (not) all Greek to me…”
Costa et al, „»Piensa« twice…”; Białek et al., “Thinking in…”
Dylman és Champoux-Larsson, „It’s (not) all Greek to me…”
69
Annona Nova XIV.
mindennapjaiktól, kultúrájuktól elkülönül. Így az angol nyelv be
tudott épülni mindennapi, affektíven telített szinten, azonban a
francia nyelvnek erre nincs lehetősége az említett körülmények
miatt. Ahhoz, hogy valaki francia környezetben lehessen, francia
nyelven tudjon kommunikálni, erőfeszítéseket kell tennie, közösséget, lehetőséget, helyszínt kell keresnie. Feltételezhetjük, hogy a
mért populáció nem csupán akadémiai keretek között használja
az angol nyelvet, hanem rengeteg egyéb, felszabadultabb, szabadidős helyzetben is. Ilyen tevékenységek például a sorozat- vagy
filmnézés, az egyéb médiumok általános fogyasztása (közösségi
média, hírek olvasása), a chatelés, vagy épp az e-mailezés. Ezek
a tevékenységek érzelmileg igen erős töltetűek, teljeskörű használatukhoz szükséges az affektív-kognitív vonatkozások bevonása
is. Bár a kísérleti személyek elsősorban iskolai, akadémiai keretek között sajátították el az angol nyelvet, az imént felsorolt tevékenységek mindennapos használata miatt beépülhetnek, vagyis automatikussá válnak az emocionális és affektív konnotációk.
A svéd-norvég populációt illetően pedig elmondható, hogy a norvég és a svéd nyelv lingvisztikai és grammatikai tekintetben nagyon hasonló, így nem igényli a különböző kognitív struktúrák
jelentős átrendezését a gondolkodási folyamatok közben.
Az angolul mint idegen nyelven való tanulás megkezdésének
átlagos életkora jelen populáció esetében 4 éves korra tehető.
Az elsajátítás iskolai keretek között történik, így korai elit bilinguálisokról beszélhetünk. Ekkor az agy plaszticitása még igen
magas, könnyen befogadja az új nyelvet annak minden vonatkozásával együtt (kiejtés, másodlagos jelentés, írásmód). A kisiskolás kor (6–8 év) még pont az a kritikus időszak (egészen a serdülőkor közepéig), amikor egy nyelv a tanulási folyamat közben
erős emocionális asszociációkat képes felvenni, illetve a grammatikai és lexikális struktúrája is könnyebben elsajátítható.38 Cald38
Asher, James és García, Ramiro, „The optimal age to learn a foreign language”, The Modern Language Journal 53, 5. sz. (1969): 334–341; Lenneberg,
70
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
well-Harris kutatásából39 kiderült, hogy azok a mandarin-angol
bilinguális egyének, akik később kezdték az angol nyelv elsajátítását, anyanyelvüket érzelemmel telítettebbnek találták az idegen
nyelvnél.
Továbbá az idegennyelv-hatás és az emocionalitás kapcsolatára és befolyásoló hatására gyakorlati példa lehet az elsősorban
élőbeszédben megjelenő kódváltás. Az American Psychological
Association online szótára úgy határozza meg a kódváltást, mint
a legalább két nyelvben vagy dialektusban jártas egyénre jellemző gyakorlatot, akik vagy a társalgási kontextustól függően, vagy
a nyelvi és társadalmi jelentés fokozásának érdekében váltanak
egyik nyelvről a másikra.40 A kódváltás mondatok között és mondatokon belül is jelentkezhet. Az előbbiek még intenzívebb esete
a kódkeverés, tehát amikor az egyén annyira gyorsan és gyakran váltogatja a beszélt nyelveket, ugrál közöttük, hogy nem lehet egyértelműen megállapítani, tulajdonképpen melyik nyelvet
használja alapértelmezettként. A kódváltás és a kódkeverés leginkább érzelmileg telített vagy stresszes helyzetekben jellemző.41
Ebből arra következtethetünk, hogy az egyének az érzelmeiket
anyanyelvükön tudják legjobban megélni és kifejezni, így lehet
39
40
41
Eric, „The biological foundations of language”, Hospital Practice 2, 12. sz. (1967):
59–67 Harris, Catherine L., Gleason, Jean Berko és Ayçiçeǧi, Ayşe, „When
is a First Language More Emotional? Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers”, in szerk. Pavlenko, Aneta, Bilingual education and bilingualism, 257–283 (Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2006)
Caldwell-Harris, Catherine L., „Emotionality Differences…”
APA Dictionary, Hozzáférés: 2023.05.16. https://dictionary.apa.org/codeswitching
Kiss Jenő, Társadalom és nyelvhasználat (Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó
Rt., 2002), 205–211; Ladegaard, Hans, “Codeswitching and emotional alignment: Talking about abuse in domestic migrant-worker returnee narratives”,
Language in Society 47, 5. sz. (2018): 693–714; Williams, Aya, Srinivasan,
Manesh, Liu, Chang, Lee, Pearl és Zhou, Qing „Why do bilinguals codeswitch when emotional? Insights from immigrant parent–child interactions”,
Emotion 20, 5. sz. (2020): 830–841.
71
Annona Nova XIV.
az emocionális távolság meghatározó olyan helyzetekben, ahol az
idegennyelv-hatás érvényesül.
A távolsági feldolgozási hipotézise döntően akkor tud megjelenni, ha az egyénnek váltogatnia, fordítgatnia kell az első és a
második nyelve között. Ez előfordulhat akkor, ha az egyén kevésbé
kompetens az egyik nyelven, illetve a kognitív fluencia egyéb akadozásai miatt, például nagy mentális energiát igénylő folyamatok
közben. Azonban emocionális távolság akkor is megjelenhet elit
bilinguális személynél, ha mindkét nyelvet hasonlóan jól beszéli.
A feladatok, amelyekkel a kompetensebb elit kétnyelvűeket mérték, nyelvileg nem jelentettek akkora kihívást, hogy fejben megtörténjen az oda-vissza fordítás: nem szükséges számukra végiggondolni a feladatokat egyik, majd a másik nyelven is. Így a távolsági
feldolgozás hatásai, mint a megfontoltság mértéke vagy a kognitív
kontrolláló mechanizmusok növekedése nem jelennek meg szükségszerűen. Továbbá sok paradigma írott arab számokkal operált,
amelyeknek jelentése univerzális és objektív, értelmezésükhöz
nem szükséges felsőbbrendű, nyelvhez kötött, kognitív gondolkodási folyamat bevonása.42 Ezzel szemben a szavak mögötti érzelmi
konnotációk minden esetben szubliminális szinteken, tudat alatt is
működnek, így pedig kihathatnak a percepcióra.
A távolsági feldolgozás kompetenciafüggő megjelenését szemlélteti Ahriwal és munkatársainak 2021-es kutatása.43 Az idegennyelv-hatást olyan hindi anyanyelvű populáción vizsgálták, akiknek az angol a második nyelvük, vagy pedig a francia az idegen
nyelvük. Fontos megjegyezni, hogy jelen kutatásnál az angol
mint „második nyelv” megnevezés hordozza magában azt, hogy
az egyének közel anyanyelvi szinten beszélik, vagyis igen kompetensek a használatában. Az ,,idegen nyelv” megnevezés azonban
arra utal, hogy az egyén kevésbé kompetens francia nyelven, mint
anyanyelvén. A kutatás eredményei alapján azt láthatjuk, hogy
42
43
Białek et al., “Thinking in…”
Ahriwal et al., Foreign Language Effect on Decision-Making...
72
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
az ázsiai kór problémánál anyanyelvi kontextusban érvényesült a
keretezési hatás, idegen nyelvi (tehát a francia nyelvi) kontextus
esetében pedig nem. A második nyelvű csoport (tehát az a csoport, akik angol nyelven vettek részt a kutatásban) az anyanyelvű
csoport eredményeit közelítette. A kockázatvállalás aránya a hindi
és az angol csoport között hasonló: az ázsiai kór probléma társkérdésénél, az érzelmileg semlegesebb pénzügyi problémánál a keretezési hatás számottevően jelentkezett az anyanyelvi csoportnál,
csökkent a második nyelvű csoportnál, legkevésbé pedig az idegen nyelvű csoportnál volt jelen.
Láthatjuk az eredmények alapján, hogy az anyanyelvtől (első
nyelvtől) eltérő nyelvben való jártasság igen meghatározó tényező
az idegennyelv-hatás szempontjából. Továbbá ahhoz, hogy a távolsági feldolgozás mechanizmusa olyan mértékben tudjon jelen
lenni, hogy meghatározó mértékű befolyása legyen a döntések kimenetelére, specifikusabb körülmények szükségesek, mint ahogy
láthattuk a bemutatott kutatások alapján. Ezzel szemben az emocionális távolság alapvető perceptualitásszervező tényezőként tud
jelen lenni, mivel a nyelvelsajátításban gyökeredzik.
Neurális háttér
Az idegennyelv-hatás neurális hátterét illetően, bár tendenciák vannak, még nem alakult ki konszenzus, és igen kevés olyan
fMRI kutatás létezik, ami expliciten a hatással foglalkozik. Azonban érdemesnek tartom áttekinteni az eddigi eredményeket, mivel
segít megérteni a mechanizmusok természetét és kialakulását. Az
emocionális távolság hipotézisét jól szemléltetik azok az fMRI kutatások, melyek valamilyen módszerrel az érzelmek feldolgozását
vizsgálták meg különböző nyelveken, hiszen az idegennyelv-hatás
is fokozott érzelmi helyzetekben jelenik meg a legjobban. Ennek
kiváló példája lehet a tabuszavakkal végzett vizsgálatok eredmé-
73
Annona Nova XIV.
nye, mivel a nyelvben ez az egyik olyan szócsoport, ami a lemagasabb emocionális aktivációs szintet ki tudja váltani.44
Az idegen- és anyanyelven való gondolkodást vizsgáló korai
fMRI kutatások a kompetencia mentén vizsgálták leggyakrabban
a nyelvi feldolgozás jelenségeit. Obler 1999-es kutatásának45 eredményei szerint azon késői kétnyelvűeknél, akik mindkét nyelven
ugyanolyan kompetensek, a bal félteke nagyobb aktivitást mutatott
a különböző érzelmileg telített ingerekkel való találkozás közben.
Ezzel szemben azon bilinguális egyének esetében, akik az egyik
nyelven kevésbé voltak kompetensek, inkább a jobb agyfélteki feldolgozás volt jellemzőbb az idegennyelv kapcsán. Kim és munkatársai46 hasonló eredményeket kaptak korai és késő bilinguálisok
vizsgálatakor. A korai kétnyelvűség esetében mindkét nyelv hasonló frontális kérgi területen mutatkozott, azonban a késő bilinguálisok esetében a Broca-területen belül, amely a frontális lebeny
nyelvérzékeny motoros területe, az anyanyelv és az idegen nyelv
térben elkülönült egymástól. Mindebből arra következtethetünk,
hogy azon egyének, akik kevésbé kompetensek második nyelvükön, mechanikusabban, kevésbé holisztikusan, a szavak szintjén
dolgozzák fel a nyelvet.
Hsu és munkatársai47 komplexebb paradigmával tanulmányozták az érzelmileg telített szövegek feldolgozását késői, kompetens
44
45
46
47
Hadley, Christopher és MacKay, Donald, „Does emotion help or hinder immediate memory? Arousal versus priority-binding mechanisms”, Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 32, 1. sz. (2006):
79–88.
Obler, Loraine és Gjerlow, Kris, Language and the Brain (Cambridge:
Cambridge University Press, 1999)
Kim Karl, Relkin Norman, Lee Kyoung-Min és Hirsch, Joy, „Distinct cortical areas associated with native and second languages”, Nature 388, 5. sz.
(1997): 171–174.
Hsu, Chun-Ting, Jacobs, Artur és Condrad, Markus, „Can Harry Potter
still put a spell on us in a second language? An fMRI study on reading emotion-laden literature in late bilinguals”, Brain structure & function 226, 5. sz.
(2014): 1405–1421.
74
Vég Dorina Mirtill: Az idegennyelv-hatás...
német-angol kétnyelvű mintán, fMRI segítségével. Ingeranyagnak
egy ismert ifjúsági regény részeiből válogattak ki ijesztő, nyugodt
és boldog részeket, emóciónként 2x20-at. A kísérleti személyek
randomizálva találkoztak 60 résszel első, majd a másik 60 résszel
második nyelvükön. Német nyelvi kontextusban (első nyelv) az eltérő érzelmi reakciók neurális reprezentációja jóval megkülönböztethetőbb, továbbá a precentrális cortexben csak itt volt erősebb
hemodinamikus reakció (változások a véráramlásban) a „boldog”
részekre. Ebből arra következtethetünk, hogy az emocionális feldolgozási folyamat hangsúlyosabb az első nyelvi kontextusban.
Hsuék továbbá azt a következtetést vonták le, hogy a pozitív érzelmeket mélyebben fel tudták dolgozni a kísérleti személyek az
anyanyelven, és hogy az eltérő nyelveken történő olvasás képes eltérő érzelmi élményt nyújtani.
Sulpizio és munkatársai legfrissebb, 2019-es kutatásukban48
célzottabban vizsgálták az idegennyelv-hatás agyi működését, tabuszavak feldolgozásán keresztül. A minta késői, elit bilinguálisokból állt. A kísérleti személyek a tabuszavakat kevésbé sértőnek
érzékelték idegen nyelven, mint anyanyelvükön. Továbbá, az occipitális struktúrák magasabb fokú aktivációja arra enged következtetni, hogy idegen nyelv használatakor nagyobb erőfeszítés szükséges a tabuszavak emocionális feldolgozásához, mivel elsősorban
a szavak vizuális megjelenésére fókuszáltak. Ez igazolhatja mind
az emocionális távolság, mind a távolsági feldolgozási folyamat hipotézisét. Sulpizoék ezeket az eredményeket szintén elsősorban a
második nyelvi gyengébb összeköttetéseknek tulajdonítják.
Összegezve, a fentiek alapján láthatjuk, hogy az idegen nyelven való aktív gondolkodás képes alakítani gondolkodásunkat,
percepciónkat, és így esetlegesen döntésfolyamatainkat is. Ezt a
48
Sulpizio, Simone, Toti, Michelle, Del Maschio, Nicola, Costa, Albert,
Fedeli, Davide, Job, Remo és Abutalebi, Jubin, „Are you really cursing?
Neural processing of taboo words in native and foreign language”, Brain and
language 194, 1. sz. (2019): 84–92.
75
Annona Nova XIV.
komplex hatásmechanizmust több tényezőnek is betudhatjuk,
mint amilyen a második nyelv elsajátításának ideje, módja és környezete, a döntési helyzet érzelmi töltöttsége, az első és a második
nyelv közötti hasonlóság, vagy a nyomás, amit egy feladathelyzet
az egyénre helyez. A bilinguális populáció folyamatos növekedésével tehát érdemes mélyebben foglalkozni a nyelv döntésformáló
tulajdonságával.
Limitációk és kitekintések
A nyelv, a gondolkodás és a döntésfolyamatok vizsgálata az idegennyelv-hatás által meghatározó lehet az absztrakt kognitív folyamatok komplexebb megértésének céljából. Érdemes lenne még több
nyelvek közötti összehasonlítást végezni, ahol az egyik nyelv nem
az angol vagy az adott népcsoport kisebbségi nyelve. Így tovább
lehetne értekezni arról, hogy léteznek-e alapvető jellemzők, amik
kódolva vannak az adott nyelvben, és ha igen, milyen módon képesek befolyásolni gondolkodásunkat. A távolsági feldolgozási hipotézis mélyebb megértése érdekében szükséges lenne még több eltérő
kompetenciájú, de ugyanolyan kultúrájú és környezetű bilinguális
egyének eredményeit is összehasonlítani. Továbbá rengeteg kutatás
esetében nem elég precíz a minta megválogatása: sok esetben a második (vagy idegen) nyelv elsajátításának körülményeit nem ismerjük meg, így rengeteg olyan információ hiányzik, mely önmagában
is képes magyarázattal szolgálni. A még precízebb megismerés érdekében további fMRI technikát is használó kutatások levezénylése
pótolhatatlan fontosságú lenne, mivel az eddigi szakirodalom alapján nincs konszenzus a neurális háttér működését illetően.49
49
He, Yuying, Margoni, Francesco, Wu, Yanjing és Liu, Huanhuan, „fMRI
evidence reveals emotional biases in bilingual decision making”, Brain Struct
Funct 226, 5. sz. (2021): 1405–1421; Zheng et al., „The behavioral and neural
basis...”
76
Annona Nova XIV.
Szeszák Nóra
Paul Grice pragmatikai koncepciójának
alkalmazása a nem-verbális
kommunikációban
Bevezetés
Kutatásomban Paul Grice 1975-ös Társalgás és logika című pragmatikai tanulmányának társalgásra vonatkozó általános feltételeivel és szabályaival foglalkozom.1 A feltételeket és szabályokat
megvizsgálva arra teszek kísérletet, hogy a különböző fogalmakat
úgy használjam fel, hogy azzal a nem-verbális megnyilvánulások
is értelmezhetőek legyenek. A nem-verbális megnyilvánulásokat Paul Ekman által kutatott arcon megjelenő érzelemkifejezések kategóriáin keresztül vizsgálom, példákat hozva a Grice-féle
együttműködési alapelvre – amely a kommunikációban megjelenő
kimondatlan szabályokat foglalja össze maximáiban (mennyiség,
minőség, mód és viszony). Az arckifejezések esetében felmerül a
kérdés, hogy milyen pontossággal vagyunk képesek beazonosítani
az érzelmeket. Ahhoz, hogy az arckifejezéseknek jelentést tulajdonítsunk, a leolvasott érzelmet a kontextusból fakadó információkkal kell összeegyeztetnünk. Paul Ekman fényképek segítségével
kutattatta a megállapítás pontosságát mintegy ötven éven keresztül, és arra jutott, hogy az arckifejezések alapján képesek vagyunk
1
Grice, H. Paul, „Logic and conversation”, Syntax and semantics 3: Speech acts
3. sz. (1975): 45–58, 29.
77
Annona Nova XIV.
az érzelmeket pontosan megítélni.2 Az igazoláshoz főképpen
az arcizmok univerzális reflexszerű mozgását vizsgálta. E téren
ugyan felmerültek egyéni különbségek, de egyediségük nem anynyira meghatározó, hogy ne lehessen besorolni őket a megjelenítés
normáira épülő kategóriákba. Ebből kifolyólag bár az érzelemkifejezéseket univerzálisnak ítélte, a kifejezés kontextusát, alkalmát,
megjelenítését vagy elleplezését szociális normák által szabályozott folyamatnak tekintette.
A helyszínhez, alkalomhoz – a kontextushoz – megfelelő viselkedést már kisgyerekkortól fogva tanuljuk. A kontextus egy pszichológiai konstruktum, amely az egyén előfeltevéseit tartalmazza
a világról: nem korlátozódik a kommunikációs környezetre vagy
egy helyzetben korábban elhangzottakra,3 hanem az egyén egyedi története, kultúrája és megfigyelései által létrehozott feltevéseit
foglalja össze.4 Ebbe beletartoznak a kultúrához kötődő közös nézetek és tapasztalatok, többek között hitrendszerek, egyéb mentális
állapotok és a helyzetekhez kapcsolódó helyes viselkedési formák
ismerete is.5 Megtanuljuk, hogy a kontextus és a hozzá kapcsolódó
ismereteink alapján hogyan adjunk értelmet az érzelmi tapasztalatoknak, ami által jobban tudjuk észlelni és kezelni mások és önmagunk érzelmi állapotát.6 A megfelelő viselkedés és annak sokszoros ismétlése sematikussá teszi a válaszadást, amely kapcsolódik a
helyszínekhez és az eseményekhez.7 A szociális normák az arcon
2
3
4
5
6
7
Ekman, Paul, „Facial expressions”, in szerk. Siegman, Aron és Feldstein,
Stanley, Nonverbal behaviour and communication, 97–116 (New Jersey: Lawrence Erlbau Association, 1977), 98–99.
Sperber, Dan és Wilson, Deirdre, Relevance: Communication and Cognition
(Oxford–Cambridge: Blackwell, 1995), 15–16.
Saarni, Carolyn, „A skill-based model of emotional competence: A developmental perspective” (Albuquerque, 1999), 4.
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 15–16.
Saarni, Carolyn, The Development of Emotional Competence (New York:
Guilford Press, 1999)
Goffman, Erving, „Expressive behavior”, Communication conduct in an island
community, 34–45 (Chicago–Illinois: The University of Chicago, 1953), 39.
78
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
megjelenő érzelemkifejezés területén is érvényesek, ebből pedig
arra következtethetünk, hogy a grice-i eszköztár alkalmazása a
nem-verbális kommunikáció értelmezésében is lehetséges.
Problémafelvetés
A kommunikációs aktus során nem csak azt vesszük figyelembe,
amit a velünk szemben ülő mond, hanem azt is, ahogyan azt mondja. A megnyilvánulások értelmezésében sok tényező játszik szerepet,
többek között a kimondott tartalom és az azokat kísérő gesztusok,
az arckifejezések, a tekintet mozgása, a hangmagasság és a beszéd
sebessége. Ezeket az apró jeleket és mutatásokat a beszéd közben
figyelemmel kísérjük, és végül annak tartalmát ezek figyelembevételével értelmezzük. Az értelmezés szabályszerűségeinek feltérképezéséhez fontosnak tartom megvizsgálni a grice-i kommunikációs
szabályokat és implikációikat a nem-verbális tartalom elemzésénél.
Kommunikáció
A sikeres kommunikáció egyik feltétele, hogy a két fél egymásnak
szándékokat és egyéb mentális állapotokat tulajdonítson. A szándékolvasáshoz elengedhetetlen képességek – mint a figyelem megosztása és a figyelem irányítása – a születéstől számított kilencedik
hónapban jelennek meg, melyek a szociális interakciókhoz köthetők.8 Az arckifejezések és a szándék összekötésének meglétére a vizuális szakadék kísérlet mutat rá. A kísérletben a tizennégy hónapos
gyerekek azt az illúziót látják, hogy anyjuk és közöttük egy szaka-
8
Tomasello, Michael, Constructing a language: A usage-based theory of
language acquisition (Massachusetts–London: Harward University Press,
2005), 24.
79
Annona Nova XIV.
dék van, és csak azon keresztül juthatnak át az anyához.9 Az anyák
arcán megjelenő érzelmek befolyásolták a gyermekek cselekedeteit:
ha az anyák arca félelmet mutatott, egyik gyerek sem indult el a szakadék felé, viszont a boldog arckifejezéseknél majdnem mindenki
elindult.10 A kísérlet rávilágít, hogy az arcot és az érzelemkifejezéseket a gyermek szociális referenciaként használja. Szintén ebben
a korban a gyermek szándékát kérés, kommentálás, tiltakozás és
kiabálás formájában kommunikálja. A gyerek tudja, hogy szavak és
hangerő segítségével felkeltheti a felnőtt figyelmét, aki megvalósítja
a gyermek akaratát, saját szándékának megváltoztatásával.11
Grice úgy vélte, hogy a kommunikáció a szándékmegosztás eszköze, mert ha mondani akarunk valamit, az már maga a szándék kifejezése. A szándéknak két főbb fajtáját különítette el: informatív és
kommunikációs szándékot – ezeket összefoglalva kettős-szándéknak
nevezte.12 A kommunikációs szándék speciális, mivel a megnyilvánuló részéről a befogadó szándékállapota felé irányul, illetve befolyásolja azt azzal, hogy a befogadó be akarja teljesíteni a kommunikáló
informatív szándékát.13 Emellett magában foglalja a szándék megvalósításának a szándékát is.14 Informatív szándéknak a megnyilvánulás és a tartalom átadásának kommunikációs szándékát nevezzük.15
9
10
11
12
13
14
15
Gibson, J. Eleanor és Walk, D. Richard, „Visual Cliff ”, Scientific American
202, 4. sz. (1960): 64–71, 64.
Sorce, F. James, Emde, N. Robert, Campos, Joseph és Klinnert, D. Mary,
„Maternal emotional signaling: Its effect on the visual cliff behavior of 1-yearolds”, Developmental Psychology 21, 1. sz. (1985): 195–200.
Kas Bence és Lukács Ágnes, „Érts és értesd meg magad! – A nyelvi fejlődés
folyamata és elmaradásai”, A koragyermekkori fejlődés természete – fejlődési
lépések és kihívások, 191–192. (Budapest: Biztos Kezdet Kötetek, 2011)
Grice, H. Paul, „Társalgás és logika”, ford. Márton Miklós, in Grice, H. Paul,
Tanulmányok a szavak életéről, szerk. Bárány Tibor és Márton Miklós, 27–
42 (Budapest: Gondolat Kiadó, 2011)
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 21.
Tomasello, Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition, 24.
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 54.
80
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
Grice az együttműködési alapelv megalkotásakor az informatív szándék vizsgálatát tűzte ki célul. A társalgás céljának a leghatékonyabb
információcserét tekintette, emiatt a maximák kidolgozásakor nem
vizsgálta mások viselkedésének befolyásolását vagy irányítását.16
A beszéd szerinte ugyanis célirányos racionális viselkedés, így
a gesztusok és az arc feladata pusztán az érzelmi kiegészítés.17
A nem-verbális megnyilvánulások mögött sok esetben feszültség áll,
amely az érzelemkifejezéssel oldódik fel, olykor spontán, a pillanat
hevében történik.18 A verbalitással ellentétben a kimondott tartalomhoz tartozó viselkedés, az érzelmi viszonyulás kifejezése nem
racionálisan kontrollált, de önszabályzó folyamatok segítségével képesek vagyunk az érzelmeink kimutatását elkendőzni, neutralizálni,
csökkenteni vagy felerősíteni.19 Vannak kontrollált szándékos érzelemkifejezések, valamint természetes, őszinte, nem-szándékos arckifejezések és gesztusok. Emiatt nem lehet kizárólagosan informatív
szándék szempontjából vizsgálni a nem-verbális kommunikációt:
egyaránt figyelembe kell venni a szándékos és nem-szándékos megnyilvánulásokat. A szándékos és nem-szándékos jelzések értelmezésről Paul Ekman és Wallace Friesen végeztek kísérleteket, ahol
arra a következtésre jutottak, hogy akik nem foglalkoznak magasabb
szinten az érzelemkifejezésekkel, nem tudták jól megállapítani, hogy
melyik arckifejezés természetes vagy kontrollált. Az őszinte érzelem
megállapításának nehézsége abból fakad, hogy az ember hamar
megtanulja könnyedén és észrevétlenül befolyásolni arcizmainak
mozgását. Viszont a pillanat töredéke alatt megjelenő őszinte érzelem maradványai fellelhetők maradnak a kontroll mellett is, amit a
hozzáértők képesek észrevenni.20
16
17
18
19
20
Grice, „Társalgás és logika”, 32.
Goffman, „Expressive behavior”, 34.
Uo., 38.
Ekman, „Facial expressions”, 112.
Ekman Paul és Friesen V. Wallace, „Detecting Deception from the body or
face”, Journal of personality and social psychology 29, 3. sz. (1974): 288–298,
295.
81
Annona Nova XIV.
A szándékos érzelemkifejezéseket a színlelés felől is meg lehet
közelíteni. A színlelés [pretense] különböző fajtáira és azoknak
a kialakulására Alan M. Leslie a banánt telefonként „használó”
felnőttet hozza fel példaként. Ezzel rávilágít, hogy a kisgyerekeknek van valamiféle reprezentációs képességük, amivel a kialakult
reprezentációkat összeférhetetlenség és zavartság nélkül tudják
alkalmazni: a későbbiekben meg tudják különböztetni a banánt
(a játékot) és a telefont. A „banántelefonról” képzett reprezentációk (hogy miként beszélnek az emberek egy telefonba) elraktározódnak és a hozzátartozó viselkedésmintává alakul át. Ezeket az információkat a gyermek fel tudja használni ahhoz, hogy
megismerje a telefon valódi funkcióját.21 A viselkedési és érzelemmegjelenítési szabályokat is hasonló környezetben, sokszor
a színlelés játékán keresztül sajátíthatják el a gyerekek.22 Ezeknek a szabályoknak a betartásához különböző érzelemfókuszú
képességeket kell elsajátítaniuk. Michael Cole és Shelia R. Cole
emelte ki Carolyn Saarni összefoglalását a társas-érzelmi kompetenciáról, amely ismerteti a társas közegben megvalósuló helyes
viselkedéshez szükséges képességeket. Az önszabályzó stratégiák
kialakításához elengedhetetlen, hogy mások és önmagunk érzelmi állapotát észleljük és tudatosan képesek legyünk kezelni. Ehhez hozzájárul, hogy a saját érzelmeinket megértsük, elfogadjuk,
hogy azok ne zavaró tényezőként tűnjenek fel. Fontos továbbá,
hogy az érzelmekről a saját kulturális közegünknek megfelelően tudjunk kommunikálni – ez hozzásegít minket ahhoz, hogy
képesek legyünk mások érzelmeihez empatikusan, együttérzően
viszonyulni. Az önszabályozás elsajátítása segít a kommunikációs szituációk megítélésében, azaz, hogy mikor és milyen társas
21
22
Alan, M. Leslie, „Pretense and representation: The origins of Theory of
mind”, Pyschological Review 94, 4. sz. (1987): 412–426, 416.
Pellegrini, D. Anthony és Smith, K. Peter, „The development of play during childhood: Forms and possible functions”, Child Psychology & Psychiatry
Review 3, 2. sz. (1998): 51–57, 52.
82
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
közegben alkalmas megjeleníteni az őszinte érzelmeket, és ha
alkalmatlannak ítéljük a helyzetet, legyen eszközünk az érzelem
elleplezésére.23 A társas-érzelmi kompetencia a kommunikáció
során megnyilvánuló alkalmas és alkalmatlan arckifejezések értelmezésénél meghatározó.
Jelentések
Paul Grice különbséget tesz a kimondott mondat és a megnyilatkozás értelmezése között, mivel a kimondott szavaknak a szó
szerinti jelentése más szituációkban nem változik meg. Abban az
esetben változik a jelentés, ha a kontextussal összevetve más értelmezést kíván meg, mint a szó szerinti konvencionális jelentése.24
A jelentéstársítás olyan megnyilvánulásoknál szükséges, amikor
nem egyértelmű, hogy a megnyilvánuló mire célzott. Ilyen esetekben a kontextus segíthet az értelmezésben. A kommunikáció
kontextusának tartalma és a kimondott mondat egyértelműségének szempontjai alapján több jelentéskategóriát hozott létre.25
1) A konvencionális jelentés szoros kapcsolatban áll az elhangzott szavak nyelvi elemeinek jelentésével. Ezekben az esetekben a
konvencionális jelentés meghatározza a kialakuló implikációt is.
A megértési folyamat konvencionális implikatúra, amelyhez nem
kell intuitív jelentéstársítás, mivel a jelentés már a kontextuális
23
24
25
Cole, Michael és Cole R. Shelia, „Társas fejlődés kisgyermekkorban”, ford.
Csibra Gergely és Kéri Rita, in Cole, Michael és Cole R. Shelia, Fejlődéslélektan, 380–425 (Budapest: Osiris kiadó, 2006), 421. Vö. Saarni Carolyn, The
Development of Emotional Competence (New York: Guilford Press, 1999).
Moeschler, Jaques és Reboul, Anne, „A pragmatika és a kognitív tudomány”, ford. Gécseg Zsuzsanna, Moeschler, Jaques és Reboul, Anne,
A társalgás cselei, 61–63 (Budapest: Osiris, 2000), 61.
Grice, „Logic and conversation”, 50.
83
Annona Nova XIV.
információkkal és bizonyítékokkal alátámasztott, „egyértelmű”
jelentéssel bír.26
A konvencionális jelentés a nem-verbális kommunikációban
megegyezik a kimondott tartalommal, a kommunikáció kontextusának megfelelő érzelemkifejezéssel. Míg a verbális kommunikációban a mond ige kapcsolódik az elhangzott szavak konvencionális jelentéséhez, addig a nem-verbálisban a mutat.27 A mutatást
a viselkedési normáknak megfelelő megnyilvánulásával lehet konvencionális jelentésként értelmezni. Megjelenését és az ebből adódó következtetéseket két szomszéd nem-verbális kommunikációs
aktusával mutatom be.28 Egy lány kilép az épületből, mellette egy
padon idős nő ül. A nő ránéz a lányra, elmosolyodik és biccent.
A lány erre az aktusra feltételezéseket hoz, mivel a mutatás és az
ahhoz társuló arckifejezés relevánsnak tekinthető. Feltételezhető,
hogy a mosoly és a biccentés egy kommunikációs aktus, mivel az
illem úgy kívánja, hogy ha két ismerős összetalálkozik, valamiféle
interakciót alakítsanak ki. Az aktusnak leginkább a köszönés feleltethető meg, mivel ebben a helyzetben a kontextus ismeretének
fényében illendő köszönni.
2) A nem-konvencionális jelentés a beszélő által közölni kívánt
tartalom és a közlésre használt mondatok közti kapcsolatot tartalmazza. A nem-konvencionális jelentéshez többféle implikatúra
tartozik, azonban most csak a társalgás jellegzetességeivel szoros
összefügésben lévő általános társalgási implikatúrára térek ki.29
A társalgási implikatúrát abban az esetben alkalmazzuk, ha a megnyilatkozás alkalmával elhangzott, vagy a kontextuálisan rendelkezésre álló információk nem elégségesek az értelmezéséhez.30
26
27
28
29
30
Grice, „Társalgás és logika”, 29–30.
Uo.
A példa Sperber és Wilson könyvének egy átalakított példája, lásd: Sperber és
Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 51.
Grice, „Társalgás és logika”, 30.
Grice, „Logic and conversation”, 45.
84
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
Előfordulhat, hogy a megnyilvánulás egyértelmű, az interpretáló
mégis felfedez egyfajta sugalmazást, melynek értelmezéséhez implikatúrát szükséges alkalmaznia.31
Az arckifejezések vizsgálatánál a nem-konvencionális jelentés
nem egyértelmű mutatásként nyilvánul meg. A nem-konvencionális mutatás lehet egy őszinte érzelemnek elrontott elleplezése, neutralizálása, esetleg nem a kontextusra, hanem egy belső
gondolatra adott reakció. Példaként a két szomszéd másik kommunikációs aktusát ismertetem: a lány kilép az épületből nyári
ruhában, mellette a padon az idős nő ül a napon. A nő először
ránéz a lányra, aztán rámutatva felnéz az égre, hogy felhívja a figyelmét a felhőkre. Majd ismét ránéz a lányra lebiggyesztve a száját – szomorúságot mutatva.32 Ha a lány észreveszi a rámutatást,
és relevánsnak tekinti, először feltételezéseket állít fel az idős nő
mutatásának szándékára. A felhő felé mutatást rámutató–következtető kommunikációnak is lehet tekinteni, ahol az elsődleges
szempont, hogy a befogadó (ez esetben megfigyelő) felismerje
a mutatás mögötti szándékot. Abban az esetben, ha relevánsnak
ítéli meg, következik az információ feldolgozása.33 Az információ feldolgozásához társalgási implikatúra alkalmazása szükséges,
amellyel a befogadó a mutatott üzenetre és a megjelent érzelem
forrásának azonosítására feltételezéseket hoz. A feltételezéseket
bizonyítékokkal próbálja alátámasztani, amelyek fakadhatnak a
viselkedési normákból, a kontextus új információiból, a verbális magyarázatból vagy akár egy újabb érzelem megjelenéséből.
A feltevések közül sokszor azt választjuk ki magyarázatnak,
amely a leginkább igaznak tűnik és nagyobb a magyarázóerővel
bír.34 Abban az esetben, ha végtelen (vagy legalábbis kezelhetetlen
31
32
33
34
Uo., 30.
A példa Sperber és Wilson könyvének egy átalakított példája, lásd: Sperber és
Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 51.
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 50.
Uo., 75–76.
85
Annona Nova XIV.
mennyiségű) magyarázatunk van a jelentés pontos detektálásához, akkor az implikátum meghatározhatatlan lesz.35
Ahogy a verbális kommunikációnál a társalgási implikatúra
nem választható le a kimondott tartalomról, úgy a nem-verbális
kommunikációnál sem. A fellépő társalgási implikatúra a kifejezésmódtól függetlenül jelenik meg: lehetséges, hogy a megnyilvánuló máshogy mondja, vagy az arcán a szájszél helyett a szemöldöknél látszik ugyanannak az érzelemnek a kifejezése, a következtetésre ugyanúgy szükség van.36 Összességében a társalgási implikatúra következtetésének folyamatához elengedhetetlen, hogy
a kommunikáció sikerességéhez szükséges elvek teljesüljenek, és
ezáltal megvalósuljon az együttműködés.37
Együttműködés
Paul Grice összefoglalta a szociális interakció sikerességéhez elengedhetetlen szabályokat: a beszélgetésben részt vevő felek legyenek a beszélgetéshez szükséges kommunikációs elemek tudatában,
vagy azok legyenek számukra elérhetőek. Emellett a kommunikáció elkezdéséhez és fenntartásához szükséges egy kérdésfeltevés,
amely meghatározza annak célját és irányát. A kérdéssel meghatározott témához mind a két félnek hozzá kell járulnia: amit a kérdésfeltevő megnyilatkozásával tesz meg, a másik fél a beszélgetésbe
való bekapcsolódásával járul hozzá. Mindkét félnek úgy kell identifikálnia magát, hogy a társalgás alatt a másik az, ami átmenetileg
az ő érdeklődési köre. Az interakció befejezéséhez szükséges egy
lezárás, ami lehet megegyezés vagy maga az elköszönés.38 Amenynyiben a tekintetek a kérdésfeltevésnél nem találkoznak, úgy nem
35
36
37
38
Grice, „Logic and conversation”, 30.
Uo.
Uo.
Uo., 48.
86
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
történik meg a kölcsönös hozzájárulás. Bizonyos nem-verbális
megnyilvánulások az egymás iránti érdeklődésnek és odafigyelésnek a jelei, úgymint a tekintetek találkozása, melynek huzamosabb
idejű fenntartása jelzi a kommunikációs szándékot, megszakítása pedig az interakció végét jelentheti. A partnerek együttműködésükkel kijelölnek a kommunikációnak egy célt és irányt, ezek
szerint szabályozzák viselkedésüket.39 A társalgás célja közös, függetlenül attól, hogy a résztvevőket egyénileg milyen motivációk
sarkallják az együttműködésre.40 A megfelelő interakciós folyamat
lépéseinél vannak adekvát és inadekvát elemek és viselkedési formák, melyek alapján meghatározhatjuk az interakció szabályait.
Paul Grice a társalgás szabályaira hozott példákat, melyet
együttműködési alapelvnek nevezett.41 Megfigyelései alapján a beszélgetés szabályainak elsajátítását – a társas-érzelmi kompetenciához hasonlóan – a gyermekkorhoz kötötte, hogy az alapelv teljesülését bizonyító empirikus tapasztalatát leírhassa, négy maximát
rendelt hozzá.42
1) A Mennyiség maximája a beszélő által nyújtott információk
mennyiségére vonatkozik: megfelelő mennyiségű és releváns információk átadása.43
Az arckifejezéseknél a mennyiség maximája a kontextushoz
viszonyított reakciók intenzitását fedi le, melynek vizsgálata kognitív kiértékeléssel történik.44 A feltűnő arckifejezés elsősorban a
megnyilvánuló közvetlen szándékáról ad bizonyítékot, amelynek
feltárásával juthat hozzá a szükséges információhoz.45 A helyzet
vizsgálatnál megfigyelhetjük az interakcióban részt vevők egy39
40
41
42
43
44
45
Grice, „Társalgás és logika”, 31–33.
Uo.
Uo.
Uo.
Grice, „Logic and conversation”, 45.
Cole és Cole, „Társas fejlődés kisgyermekkorban”, 418.
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 52–53.
87
Annona Nova XIV.
máshoz való viszonyát.46 A társalgási partnernél megfigyelhető a
családi- és életközegének kultúrája, amely szabályozza az érzelem
megjelenítését és tartalmazza a tanult érzelmi jelzéseket.47 A kiértékelés alapján képesek vagyunk igazítani érzelemkifejezésünk
intenzitását (mennyiségét) a beszélgetőpartnerünk viselkedéséhez
és kultúrájához. Emellett, ha kevésbé értékeljük alkalmasnak az
érzelmi megnyilvánulást, akkor hatékonyan, a helyzethez illeszkedő módon tudjuk kontrollálni azt.48 A mennyiségnél fontos, hogy
a jelzés átlépje a befogadó ingerküszöbét. Jól szemlélteti ezt Dan
Sperber és Deirdre Wilson példája a börtönben tartózkodó két
idegenről, akik nem beszélnek közös nyelvet. Az egyik rab ütni
kezd egy ritmust, ami hangereje és szabályossága miatt feltűnik a
másiknak. A másik rab feltételezéseket hoz a jelzésre vonatkozóan, majd arra következtethet, hogy a megnyilvánuló interakciót
akar kialakítani.49 Ez hasonlóan jelenhet meg az arckifejezésekkel
történő nem-verbális kommunikációban: ha túl finom az érzelemkifejezés – annak ellenére, hogy a kifejezés motivációja egyfajta
kommunikációs szándék jelzése, akkor nem biztos, hogy ki tud
alakulni az együttműködés, és ezáltal a kommunikációs aktus.
2) A Mód maximája a megnyilvánulásra vonatkozik, tehát arra,
hogyan kellene mondanunk, amit mondunk. Fontos, hogy a kifejezések világosak, érthetőek és tömörek legyenek.50
A világosság, tömörség érvényesül az érzelemkifejezésnél is:
gyakrabban használt és látott kifejezéseket alkalmazunk. Látványos boldogság esetén mosolygunk, undor esetén fintorgunk. Ezzel egyértelműen kifejezzük kommunikációs és informatív szándékunkat is.
46
47
48
49
50
Halberstadt, G. Amy, Denham, A. Suzanne és Dunsmore, C. Julie, „Affective Social Competence”, Social Development 10, 1 sz. (2001): 79–119, 94.
Uo.
Cole és Cole, „Társas fejlődés kisgyermekkorban”, 418.
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 52.
Grice, „Társalgás és logika”, 31.
88
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
3) A viszony (későbbiekben relevancia) maximája felel azért, hogy
az elhangzó információk a témához tartozzanak.51
Boldog témára boldogan, rossz hírre szomorúan szokás reagálni.
A viszonyt az empátiával és az érzelmi tudatossággal tudnám párhuzamba állítani. Az előbbi a befogadó szempontjából fontos - hogy
a beszélgetésre képes legyen érzelmileg ráhangolódni, ezzel a megnyilvánulót figyelmes részvételéről biztosítani –, míg az utóbbi inkább a megnyilvánulóra vonatkozik – hogy megítélje, érzelmeinek
kifejezése megfelel-e a helyzet társadalmi konvencióinak.52 A relevancia a megnyilvánuló szándékának felismeréséhez is kapcsolódik,
mivel enélkül nem mehet végbe az információfeldolgozás.53
4) A minőség maximája az őszinteségre épül: csak olyan megnyilvánulásokkal járuljunk hozzá a kommunikációhoz, melyet igaznak tartunk és amire van megfelelő bizonyítékunk.54
A nem-verbális kommunikációban a bizonyíték kérdése nehézkes, mivel az érzelemkifejezéseket, valamint azoknak a belső
motivációit nem tudjuk konkrét bizonyítékokkal alátámasztani.
A teljes őszinteséget sem lehet számonkérni, mert sok esetben ellentmondásba kerül a társadalmi normákkal és a többi maximával.
Ellenben vannak olyan esetek, amikor a kontextus pont a homályosságot igényli, annak érdekében, hogy a szándékunkat a helyzethez megfelelően tudjuk közvetíteni. Ilyen helyzet lehet egy politikai tárgyalás vagy a flörtölés, mert mindkét esetben érezhető a
szándék, mégis megjelenik egyfajta védelmező magatartás, amely
homályossággal fedi el a sebezhetőséget.55 Ezekben az esetekben
a befogadó részéről szükséges alkalmazni az implikatúrát.
51
52
53
54
55
Uo.
Halberstadt, Denham és Dunsmore, „Affective Social Competence”, 98.
Sperber és Wilson, Relevance: Communication and Cognition, 50.
Grice, „Logic and conversation”, 46.
Halberstadt, Denham és Dunsmore, „Affective Social Competence”, 94.
89
Annona Nova XIV.
A minőség és viszony maximájánál kialakulhat egyfajta összeférhetetlenség az érzelemkifejezések alkalmatlan megjelenítése
vagy az elrontott elleplezés miatt. Az elrontott kifejezéseknél a befogadónak feltűnhet a szándék, hogy a megnyilvánuló más érzelmet próbált megjeleníteni, mint ami odaillő lenne. Ha nem tudjuk
megkülönböztetni, melyik érzelemkifejezés szándékos és melyik
nem, akkor a kommunikáció zavartalanul folyik: nem kell hozzá
implikáció. A felismerés a szándékos és a nem-szándékos viselkedés közötti hasonlóságra épül, mivel olyan reprezentációkat vagyunk képesek létrehozni, amelyekkel összehasonlítható az észlelt
viselkedés és a színlelésről készült reprezentáció. Az összehasonlítás magyarázatot adhat a másik fél túlzó gesztusokkal kísért viselkedésére,56 továbbá az implikációs folyamatnál bizonyítékként is
felhasználható.
A verbális kommunikációban az együttműködési alapelv betartásának kérdése a fogalmazásban is fellelhető: hogy a felek az
elvárthoz képest mennyire fogalmaztak pontosan, és hogy az alapelvet betartják-e.57 A nem-verbális kommunikációban az együttműködési alapelv az arckifejezések megnyilvánulási normáinak
betartásával teljesülhet. Ahogy a korábbi példákban is megjelent,
a jelzések és mondatok értelmezéséhez minden esetben társul egy
implikatúra: ha a jelzések tartalmazzák a jelentést; ha a jelzések
csak sugalmaznak valamiféle jelentést; ha egy maximát megszeg a
megnyilvánuló, és ezáltal az együttműködési alapelv nem teljesül.
Az együttműködési alapelvet és maximáit többféleképpen lehet
megszegni: a hozzájárulás megvonásával, ami következhet fizikai
okokból (például elmegy az egyik fél hangja), a kérdésfeltevés érdektelenségéből vagy a közös ismeret hiányából; illetve, ha a felek
nem tudják teljesíteni az egyik maximát úgy, hogy a másikat ne
szegjék meg.58 Ilyen ha a két fél tudása nincs átfedésben egymás56
57
58
Alan, „Pretense and representation: The origins of Theory of mind”, 421.
Grice, „Társalgás és logika”, 40–42.
Grice, „Logic and conversation”, 49.
90
Szeszák Nóra: Paul Grice pragmatikai koncepciója...
sal, mivel a mennyiség és minőség maximája is sérül. Az alapelvet a
megnyilvánuló és a befogadó egyaránt megszegheti; előbbi esetben
a befogadó feltételezéseket hoz – társalgási implikatúrával – arra
vonatkozóan, hogy milyen szándéka lehetett a megnyilvánulónak
a szabályszegéssel, vagy milyen más, a szándéktulajdonítástól független oka volt. A társalgási implikatúra különlegessége, hogy az
elhangzott tartalomból logikai érveléssel képesek vagyunk levezetni a következtetési folyamatot.59
Konklúzió és kitekintés
A Paul Grice által megfogalmazott elméleti keret megfigyelhető
a nem-verbális kommunikációban is. A megnyilvánulásokat szabályzó normák elsajátítása mindkét esetben a kora gyerekkorhoz
köthető, emellett hasonló normák szabályozzák a szociális interakcióban történő megnyilvánulások formáját. A kommunikációs
formák eltérése miatt a különböző fogalmak átalakítását olykor új
tényezők hozzáadásával igyekeztem kiegészíteni. Elsősorban Grice
kettős-szándék fogalmához rendeltem hozzá a szándékos (kontrollált, színlelt) és nem-szándékos (természetes) érzelemmegjelenítéseket, hogy a kommunikációs szándék megosztásának képe teljes
legyen. Az együttműködési alapelv maximái közül a mennyiség és a
mód maximája nem szorult változtatásra. A viszony maximájához
a nem-szándékos arckifejezések problémáját fűztem hozzá. A minőség maximájából az őszinteség alátámasztására nem tudtam példát
hozni, mivel az érzelmek és az érzelemkifejezések nem tekinthetőek racionálisan megindokolhatónak; emellett a megnyilvánuló
sincs mindig tudatában az általa kifejezett érzelmek megjelenésével és jelentésével, ezért az arckifejezések vizsgálatában elvetettem
a konkrét bizonyítékokkal való alátámasztást. Az együttműködési
alapelv alkalmazhatósága mellett a kommunikációban megjelenő
59
Grice, „Társalgás és logika”, 34–35.
91
Annona Nova XIV.
jelentésformákra is találtam példákat. A nem-verbális kommunikációban konvencionális és nem-konvencionális jelentések kategóriái használatóak, viszont a kontextus határozza meg, hogy az adott
helyzetben az arckifejezés melyik kategóriába tartozik.
Összességében a grice-i eszköztárat az arckifejezésekre megfeleltethetőnek találtam, de egy határozottabb állítás megtételéhez
további kutatásokra lenne szükség. Ehhez elsősorban Paul Grice
további szövegeit használnám fel, mint a Further Notes to Logic
and Conversation című tanulmányát, illetve olyan elgondolásait
vizsgálnám, mint a különböző retorikai alakzatokhoz használt társalgási implikatúrák kérdése.
92
Annona Nova XIV.
Fekete Róbert
A fejvesztettség labirintusai
A formátlanság poszthumán víziói Georges Bataille-nál
„Egy pillanatig szinte külső szemlélőként figyelte a
kihunyt értelem és a lihegő test képtelen csatáját…”1
Ambrose Bierce
I.
Az, hogy a kortárs vizuális kultúra milyen mértékben reflektál az
emberi test technomediális hibridizációjára és remixelhetőségére,
hogy a formátlanság esztétikuma mennyire meghatározó elemét
képezi napjaink művészetének, jól mutatja, hogy ami egykoron
hagymázas elképzelésnek tűnt az ember és az emberi fogalmának
decentralizálását illetően, az mára élő valósággá vált. Marc Quinn,
Eduardo Kac, Damien Hirst, a Chapman-testvérek, Andres Serrano, vagy akár Marguerite Humeau csak néhány név a kurrens
képzőművészeti palettáról, akiknek műveiben az antropocentrikus gondolkodás meghaladására tett ambiciózus kísérletek mellett
a formátlanság és az emberi test dezorganizációja kulcsmotívumként érzékelhető.2 Jelen írást azonban elsődlegesen a formátlan1
2
Bierce, Ambrose, Bagoly-folyó (Budapest: Európa, 1985), 185.
Az efelé mutató tendenciák egyik leghangzatosabb előrevetítője az 1992-es
Post Human című kiállítássorozat volt. A Jeffrey Deitch kurátori munkája
mellett tető alá hozott kiállítás művei expliciten a biotechnológiai manipulálhatóságnak, a plasztikai sebészetnek, és a mesterséges intelligenciának az
emberről és az emberi testről való gondolkodást radikálisan átalakító hatásai
köré szerveződtek, olyan alkotók munkáival, mint Damien Hirst, Cindy Sher-
93
Annona Nova XIV.
ságnak nem a poszthumanizmus viszonyrendszerében betöltött
helye foglalkoztatja, hanem sokkal inkább az a határtapasztalat,
ami egyáltalán lehetővé tette a formátlanság és a poszthumanizmus viszonyának kialakulását. Egy olyan határmező megvilágítása
áll tehát a középpontban, amit leginkább a formátlanság reprezentációja és ismeretelméleti vonatkozásai felől közelíthetünk meg,
vagyis azon aspektusok mentén, hogy a formátlanság miképpen
jeleníthető meg, illetőleg milyen tudással szolgálhat egy a racionális emberi értelmet és az emberi alakot a középpontba helyező
antropocentrikus gondolkodás perspektívájából. A test és a test
színrevitele ebből a szempontból kiemelt jelentőségű, ugyanis a
formátlanság ott lép elő, ahol a test és a test ábrázolhatósága önnön határaival szembesül. A továbbiak fókuszában így egy olyan
test áll, amelynek túláradó bősége szétfeszíti saját körvonalait;
amelynek élénksége előtt megbicsaklik a nyelv és árnyékba borul
az értelem; és ami mindennek dacára megjelenik, és vírusszerű jelenléte magát a gondolkodást is átfertőzi. Arról, hogy egy ilyen test
hogyan is nézne ki, illetve miféle nyelvi és konceptuális manőverek
mentén volna elgondolható, hasznos kiindulópontokat találunk
Michel Foucault Nietzsche-értelmezéseiben.
1971-es Nietzsche, La Généologie, La Histoire (Nietzsche, a genealógia, a történelem) című tanulmányában Foucault a genealógia egy olyan értelmezése mellett száll síkra, mely szerint annak
célja nem egy fogalom, vagy jelenség egyetlen pontba történő viszszavezetése, nem egy lineáris-teleologikus eredettörténeti narratíva létrehozása volna, hanem az eredetek multiplicitásának, egy
man, Josh Kline vagy Jeff Koons. Robert Rosenblum, a kiállításról írott 2004es megemlékezésében arra is kitér, hogy a Post Human szellemisége számos, a
kortárs képzőművészeti szcénát meghatározó jelentős utódot tudhat magáénak, így például a fentebb említett Marc Quinnt és a Chapman-testvéreket is,
továbbá ide sorolja mások mellett még Maurizio Catellant és Ron Mueck-et
is, akik minden bizonnyal felbukkannának a kiállítás névsorában, ha az ma
kerülne megrendezésre. Lásd: Rosenblum, Robert, „Post Human”, Artforum
43, 2. sz. (2004): 121.
94
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
bizonyos történetiségnek és diskurzusközöttiségnek a felszínre
hozása, ahol egy korszak uralkodó gondolatai kialakulnak és cserélődnek.3 Foucault továbbá egy ponton azt is hozzáteszi, hogy e
folyamatok paradigmatikus megjelenítője nem más, mint a test.4
A test azáltal mutat rá az eredetek sokaságára és keletkezésére,
hogy egy olyan médiumot képez, amelybe az egyes diskurzusok
egyaránt beíródnak, ugyanakkor a test változékonysága és történeti beágyazottsága okán mindig megváltoznak és új formációba rendeződnek. Ám amennyiben a testre egy folyvást változó, dinamikus jelölőkomplexumként, a genealógia eleven kinyilvánítójaként
tekintünk, ami mindig egyfajta metamorfózist, egy szüntelenül
átformálódó diszkurzív erőteret artikulál – amely egyben jelentéshálózatok fel- és leépülésének, illetve jelölési folyamatok végeérhetetlen játékának is a színhelye –, óhatatlanul felmerül a kérdés,
hogy ez a test, a maga burjánzó változandóságában, hogyan érhető
el a reprezentáció számára, és mi módon tehető a megismerés tárgyává. Minthogy a test különféle koncepciói maguk is különböző
világfelfogások kereszttüzében állnak elő és differenciálódnak – legyenek ezek az orvostudomány, a biológia, az antropológia, vagy
akár a társadalomtudományi diszciplínák testfogalmai –, az egyes
elképzelések a test feltérképezésének, vagyis a testről való tudásnak
is eltérő módozatait deklarálják. Annak a 18. századtól megszilárduló esztétikai ideológiának és reprezentációs modellnek, amely
az antropomorphét, az emberi alakot tartja a művészi szépség és
igazság közvetítésére alkalmas egyedüli hiteles formának,5 már az
antikvitás, és később a reneszánsz ábrázolási rendszerében és tudományos gondolkodásában is fellelhetők a nyomai, alkalmasint
Leonardo Vitruvius-rajzában, vagy akár a perspektívatörvények
3
4
5
Vö. Foucault, Michel, „Nietzsche, Genealogy, History” in ford. Bouchard,
Donald F. és Simon, Sherry, Language, Counter-Memory, Practice – Selected
Essays and Interviews (New York: Cornell University Press, 1977), 139–147.
Uo. 147–148.
Horváth Márk, Lovász Ádám és Nemes Z. Márió, A poszthumanizmus változatai (Budapest: Prae, 2019), 232.
95
Annona Nova XIV.
kialakulásában is. A művészet és a tudomány itt meglehetősen közeli viszonyt ápolt, és kapcsolatuk letéteményesének pontosan az
bizonyult, hogy mindkettő a valóság megismerésének szolgálatában állt. Ebben a konstellációban a test teljes egészében nyitva áll a
racionális emberi értelem számára, sőt racionális konstrukciónak
tekinthető: a vitruviusi ember alakja különálló elemekből és funkcionalitásokból, szervekből és végtagokból összeálló harmonikus
egységet alkot; egyenes tartása és testének megingathatatlan arányossága egy elkülönült, minden oldalról lehatárolt individuumot
hív életre, amelynek szervezőelvei hiánytalanul rendszerbe foglalhatók és reprezentálhatók mind a tudomány, mind pedig a művészet oldaláról. A „vitruviusi ember” megnevezés már önmagában
is meglehetősen sokatmondó, ugyanis Leonardo rajzát bevallottan
Marcus Vitruvius Pollio római építész munkássága inspirálta, akinél az architekturális szimmetriát leghívebben az emberi test példázza.6 Ez egyszersmind arra is felhívja a figyelmet, hogy miként
már a perspektíva is eredendően „a valóság tudománya volt, nem
pedig az attól való megszabadulás egy módja”,7 úgy a reneszánsz,
majd a felvilágosodás testreprezentációinak homlokterében sem
az emberábrázolás tisztán esztétikai szabályszerűségeinek a feltárása állt, hanem sokkal inkább egy az antropomorphéhoz mint
homogén, rögzített formához való sajátos episztemikus viszonyulás, mely szerint a megjelenítés természettörvényei az emberi test
természettörvényeit tükrözik.
Ezzel szemben a Foucault kapcsán vázolt test a formátlanság és a
megismerhetetlenség felé közelít. Éppen ezért Foucault interpretációjában a genealógia egy „ellen-emlékezetet”, egy aktív felejtést implikál, ami azoknak a tágan értett reprezentációs mechanizmusoknak
6
7
Erről lásd Vitruvius, Tíz könyv az építészetről (Budapest: Képzőművészeti
kiadó, 1988), 70–105.
Krauss, Rosalind, „Grids”, October, 9. sz. (1979 nyár): 51–64., 52. (Fordítás tőlem – amennyiben a továbbiakban nem jelzem külön, az összes fordítás tőlem
származik.)
96
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
és diszkurzív gyakorlatoknak az elnémítása volna, amelyek ezt a formátlanságot szimbolikus jelölőkként formázzák újra.8 Ugyanakkor
ez még nem jelentené azt, hogy a formátlanság teljes egészében nélkülözné azokat a formaadásokat és tudásmódozatokat, amelyeket
a különböző testdiskurzusoknak tulajdoníthatunk. A formátlanság
a formák tagadása helyett a formák excesszusát valósítja meg; egy
permanens teremtést, formák és formalehetőségek tobzódó együttesét és transzformációját, ami egyszerűen túl sok egyetlen test számára. A formátlanság megtestesülését ily módon ahhoz hasonlíthatjuk, amit Mihail Bahtyin „groteszk testnek” nevez.
„Az újkori kánonokkal ellentétben – írja Bahtyin – a groteszk
test nem válik külön a környező világtól, nem zárt, nem befejezett,
nem kész, minduntalan kiárad magából, túlcsordul saját kontúrjain.”9 Ez a test nyitott és folyamatszerű; mindig az átmenetiség
stádiumában jelenik meg, ahol a test már halódik, és még nincs
készen; feltartóztathatatlan alakváltása abban áll, hogy folytonosan kinyúlik saját magából és áthágja határait; a pusztulás és a
megújulás, a halál és a fogamzás egyetlen ambivalens szövedékké
fonódik össze benne.10 Mindebből az is következik, hogy a groteszk test heterogén szerveződésében a test különböző narratívái
is összefolynak és egymásba alakulnak. Ennek az ismeretelméleti
konzekvenciáit Paul Valéry fogalmazta meg leghathatósabban, az
általa „imagináriusnak” nevezett test kapcsán. Az imaginárius test
Valéry nézetében „elválaszthatatlan attól az ismeretlen és megismerhetetlen közvetítőközegtől, amelyet a fizikusok elijesztenek,
amikor az érzékelhető világ kínzatásába fognak.”11 Amikor a tudo8
9
10
11
Weiss, Allen S., „Impossible Sovereignity: Between »The Will to Power« and
the »Will to Chance«”, October, 36. sz. (1986 tavasz): 129–146., 146.
Bahtyin, Mihail, FranÇois Rabelais művészete, a középkor és a reneszánsz népi
kultúrája (Budapest: Európa, 1982), 37, 36.
Uo., 392–393.
Valéry, Paul, „Some Simple Reflections on Body”, ford. Mannheim, Ralph, in
szerk. Feher, Michel, Nadaff, Ramona és Tazi, Nadia, Fragments For a History
of The Human Body – Part Two, 395–402 (New Jersey: Zone Books, 1989), 401.
97
Annona Nova XIV.
mányos megismerőapparátus tárgyának feldolgozásába kezd, indirekt módon egyszersmind azzal a hiánnyal is farkasszemet kell,
hogy nézzen, ami a feldolgozást követően tárul elé; ami érzékeink,
képzeletünk, és végső soron önnön intellektusunk hatósugarán túl
helyezkedik el.12 Ami az imaginárius testet ebből a szempontból
problematikussá teszi a racionális megismerés számára, az pontosan heterogén jellege, megéltsége és mozgásban-léte,13 vagyis
az, hogy egyszerre villantja fel különböző testértelmezések szerteágazó együttélését.14 Az imaginárius test így mindig többet foglal magában, mint amit egy test elbír. Mindez egy zavarba ejtően
paradox szituációt eredményez: egy olyan test sejlik fel előttünk,
ami voltaképpen minden testen és racionális megismerésen túl
helyezkedik el. Ebben az értelemben tehát egy olyan testről van itt
szó, ami a szó szoros értelmében nincs; amit nemléte határoz meg,
és ami egész egyszerűen hiányzik, távol van, ám esetében éppen ez
a hiány és távollét az, ami megtestesül. Ezért is van az, hogy Valéry
szerint az imaginárius testet csakis negatív módon határozhatjuk
meg, vagyis az a test, amiről valamilyen ismerettel rendelkezünk,
következésképpen nem lehet imaginárius test.15 Ez a hiánytapasztalat Bahtyin elemzéseiben is előkerül, amikor arról ír, hogy a groteszk testmegjelenítés mennyire akkurátusan összpontosít a test
azon nyílásaira, kitüremkedéseire és elágazásaira, ahol az emberi
individuumhoz rendelt zárt struktúra felfeslik:
12
13
14
15
Uo.
Sargeant, Jack, Flesh and Excess – On Underground Film (Los Angeles: Amok
Books, 2015), 98.
Valéry, az imaginárius test mellett, a test három másik vetületét különíti el. Az
első ezek közül az önadódó testi jelenlét, az „én testem”, ami otthonosságom
határait kijelöli; a második a külsődleges, mondhatni nárcisztikus test, ahogy
az én testem mint másik jelenik meg; a harmadik pedig egy racionális-tudományos test, ami különálló testi funkciókból és részekből építi fel a test egészleges képét. Erről lásd. Valéry, „Some Simple Reflections on Body”, 398–402.
Valéry, „Some Simple Reflections on Body”, 401.
98
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
„A groteszk ábrázolás a test azon részeit hangsúlyozza leginkább, amelyek megnyitják a testet a külvilág felé, tehát
ahol a világ behatol vagy eltávozik, vagy ahol maga a test
távozik a világba – vagyis a nyílásokat, a test kiugró részeit,
a különféle kinövéseket és elálló tagokat: a tátott szájat, a
női nemiszerveket, a keblet, a phalloszt, a potrohos hasat,
az orrot. A test csak olyan aktusokban tárja fel növekedő,
rögzíthető kontúrjaiból állandóan kilépő lényegét, mint a
közösülés, a terhesség, a szülés, az agónia, az evés-ivás, az
ürítés. Ez az örökké nyitott, örökké teremtő és teremtődő
test a nem fejlődésének láncszeme, pontosabban két láncszeme, amely az említett aktusokban egymásba fonódva,
egymásba hatolva mutatkozik meg.”16
A test hiányaiban és e hiányokkal asszociált tevékenységeiben nem
pusztán az antropomorf formavilág totalitása és individualitása
bomlik meg, de az emberi racionalitás sziklaszilárd homlokzata is
felrepedezik. Egy olyan ismeretelméleti szürkezóna nyílik így meg,
ahol a tudás és a nem-tudás fáradhatatlan vonzása és taszítása, hiánya és jelenléte egy vitális, heteromorf labirintust rajzol fel, ami
állandóan újraírja és szétírja saját magát. A labirintus-metafora
ilyen értelemben valóban nem túlzás, már csak azért sem, mert
a formátlanság hiperracionális értelmezési tartománya ténylegesen egy olyan labirintusként tételezhető, ahová az emberi értelem
rendre betéved, ám sosem képes megtalálni belőle a kivezető utat,
csakis amennyiben – Foucault-ra visszautalva – elfeledi, vagy jobban mondva, feláldozza saját magát: a logosz stabil vonatkoztatási
pont híján elveszti privilegizált pozícióját, és kénytelen megválni
azon testrészétől, amiben addig leginkább megbízott: a fejétől.
Az így létrejövő fejvesztett állapot ezzel egyidejűleg a testi identitás
elvesztését is maga után vonja, és arra ösztökéli a testet, hogy túllépjen saját határain, és mintegy groteszk és imaginárius fénytörés16
Bahtyin, Francois Rabelais művészete…, 36.
99
Annona Nova XIV.
ben kezdje el láttatni magát. A formátlanság és a labirintus-struktúra e párhuzamát tovább finomítják Allen S. Weiss sorai:
„Megegyezve a föld nietzsche-i jelével, a labirintus egy
mindenre kiterjedő jelölő, ami minden lehetőséget és ellentmondást felölel a kaotikustól a rendezettig, a véletlenszerűtől a szükségszerűig, a szenttől a profánig, és az élettől
a halálig. Mióta minden lehetséges szimbólum és jelölő elnyelése nem képes semmiféle cserefolyamattal, semmilyen
visszatérítéssel szolgálni, mint maga a tiszta differencia, a
labirintus többé már nem tartozik a szimbolikus regiszteréhez. A szimbolikus összeroskad az alatt a súly alatt, amit feltételezett jelöltjeinek totalitása jelent, felszámolva minden
intencionalitást, és bejelentve az intenzív libidinalitást.”17
Mint egy kielégíthetetlen étvágyú szörnyeteg, a formátlanság labirintusa azzal, hogy bekebelezi a szimbolikus rendszereket, egyúttal a határaira sodorja és össze is roskasztja őket. Az antropocentrikus megismerés és reprezentáció ennek a szörnyetegnek a
gyomrában emésztődik fel. Igazat kell adnunk e téren Pierre Klossowskinak, aki ezt a szörnyszerűséget a sade-i karakterológia tükrében vizsgálja, és ugyancsak az emberi megsemmisülésével hozza
összefüggésbe. A márki figurái nem kevesebbre vállalkoznak, mint
a labirintus végtelen diverzitásának birtokbavételére, ez azonban
individuumként való létezésük megszűnését anticipálja: ez a lehetetlent megkísértő vágyakozás azt kívánja tőlük, hogy rombolják
le saját határaikat, és merészkedjenek túl önmagukon. Sade karakterei egyszerre igyekeznek megtörni és megőrizni identitásukat,
amivel egy bizonytalan határmezsgyét sikerül jelenvalóvá tenniük.18 Más megfogalmazásban: Sade karakterei a dévajság kedélyt
17
18
Weiss, „Impossible Sovereignity…”, 133.
Vö. Klossowski, Pierre, The Monster, Acéphale, Hozzáférés: 2023.05.23.
https://acephale.xyz/contributors/pierre-klossowski/the-monster/
100
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
borzoló túlfokozásán keresztül lefejezik magukat, annak érdekében, hogy mintegy önnön labirintusukká válhassanak, vagyis
szörnnyé Klossowski olvasatában.
A formátlanságnak ez a fajta monstruózus jellege még eklatánsabban mutatkozik meg Lovecraft elbeszéléseiben. Az ismeretlennel való konfrontáció – mint a horror műfaj klasszikus mozgatóereje – Lovecraft szövegeiben is erőteljesen visszaköszön, azonban
esetében kiemelendő, hogy ez szinte kivétel nélkül olyan ép ésszel
felfoghatatlan szörny-testek megidézésén keresztül történik, amelyek valamilyen hiba vagy véletlen folytán berobbannak a zömében
jómódú, fehér, racionális orientáltságú szereplők világába. A lovecrafti szörnykorpuszban rendkívül hangsúlyosan jelennek meg e
lények materiális adottságai: e teremtmények csaknem mindegyike cselekvőképes, zsigeri test is egyúttal; kísérteties anyagiságukban különböző morfológiai struktúrák organikus integrációja és
konstans mutációja zajlik, ami a szereplők számára egy rendkívül
fenyegető potenciállal terhes, hiszen a szörnyek nemcsak a testi
felszámolódás vagy a dehumanizáció félelmét hordozzák magukban, hanem a szereplők számára ismert világ otthonosságát is szorongató idegenséggel ruházzák fel. Nem meglepő, hogy mikor a
Nagy Öregek, Cthulhu, Azaztoth vagy Nyarlathotep színre lépnek,
rendszerint két válaszlehetőséget tartogatnak: az egyik a hozzájuk
való testi hasonulás, a metamorfózis; a másik pedig a delírium, a
gondolkodás zátonyra futásának eksztázisa. A szörnyszerűség még
inkább alátámasztja, hogy a formátlanság egy radikális idegenség
is egyúttal, ami a humanizmus reprezentációs kódjait és ismeretelméleti standardjait is elbizonytalanítani látszik, jóllehet nem azonos azok abszolút felszámolásával.
A formátlanság tapasztalata mindenekelőtt egy határtapasztalat: a test és a reprezentáció határainak tapasztalata, s nemkevésbé
az ember határaié is. Fontos ugyanakkor újfent hangoztatni, hogy
ebből nem egy kizárás következik, az ember határtapasztalata nem
„jelent embertelenséget, csupán a létlehetőségek bővülő horizontját, melyen belül az anti-humanizmus és humanizmus ideológiái
101
Annona Nova XIV.
egyaránt lelepleződ(het)nek.”19 Nem a határ egyik vagy másik fele
az, amiről tehát itt szó van, hanem éppen ellenkezőleg: maga a határ, vagyis az a metszéspont, ahol a dichotomikus kategorizációs
sémák instabillá válnak, és komplex lehetőséghorizonttá terebélyesednek, ami alkalmat ad a fogalmak dekonstrukciójára és revíziójára. A formátlanság és a poszthumán gondolkodás viszonya
nézetem szerint ebben a metszéspontban gyökerezik. A formátlanság élménye egy olyan alteritástapasztalat, amiben a reprezentáció, a megismerés és a test racionális felépítettsége a humanizmus klasszikus kánonjával együtt elbizonytalanodik. Ugyanakkor
ezzel a valóság mérhetetlen heterogenitása is lelepleződik, arra
sarkallva a gondolkodást, hogy így az ember és az emberi fogalmát
is új, komplexebb és szubverzívebb fogalomalkotási stratégiák viszonyrendszerében rekonceptualizálja, akár az emberi ágencia kihalását vagy olyan nonhumán létformákat is tekintetbe véve, mint
egyebek mellett a mesterséges intelligencia, az állatok, szörnyetegek, vagy istenek.20 Ahhoz, hogy az emberen túlra merészkedjünk, hogy felnyíljanak a fejvesztettség labirintusának kapui, le kell
fejeznünk az embert, s mintegy túl kell élnünk lefejezését. Kevés
olyan gondolkodó volt, akinek munkássága türelmetlenebbül sürgette volna e gondolatok eljövetelét, és aki lázasabban munkálkodott volna a formátlanság megidézésén, akár az önmegsemmisülés
árán is, mint Georges Bataille.
II.
Bataille eksztatikus filozófiájában a formátlanságba való alázuhanás mindig az emberi fej által jelképezett értelem, szubjektivitás,
jelenlét és testi integritás feláldozásába kerül. Bataille tudatosan
törekszik rá, hogy írásai maguk is „szentélyekké”, áldozati helyek19
20
Horváth, Lovász és Nemes Z., A poszthumanizmus változatai, 236.
Uo., 227–237.
102
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
ké váljanak, és olyan útvesztőket generálnak, ahol a figurális nyelv
és az apodiktikus fogalmiság, a racionalitás és az értelmetlenség,
a tudás és a nem-tudás egy deliráló, szétbomló-összeránduló, a
szörnyszerűség jegyeit felragyogtató szövegmasszába tömörülve
felzabálja egymást. Egyik legjelesebb példája e szövegszerkesztésnek
Bataille életművében a háromkötetes Summa Atheologica, amely a
test és a nyelviség szoros összekapcsolásával fekteti le egy, a keresztény misztika hagyományához illeszkedő, ám még azt is feláldozó
öndestruktív negatív teológia alapjait.21 Figyelemre méltó, hogy az
efelé mutató törekvések már Bataille egy rendkívül korai, 1927-es
esszéjében, a L’Anus solaire-ben (A napánusz) helyet kapnak.
„Nyilvánvaló, hogy a világ tisztán parodisztikus, más szavakkal, hogy minden dolog valamely másiknak a paródiája,
vagy éppenséggel ugyanannak a dolognak csupán egy megcsalt formában. Azóta, hogy a mondatok reflexióra szánva
elkezdenek cirkulálni az agyban, egy mindenre kiterjedő
identifikációs folyamat megy végbe, lévén, hogy a kopula
segédletével minden mondat az egyik dolgot a másikhoz
fűzi; minden dolog láthatóan összekapcsolható lenne, ha
egyetlen szempillantás alatt, a maga totalitásában fedezhetnénk fel a nyomait Ariadné ama fonalának, amely a gondolkodást saját útvesztőjébe vezeti. Azonban a kifejezéseket
egymáshoz fűző kopula nemkevésbé irritáló, mint a testek
kopulációja.”22
21
22
A Summa Atheologica 1943 és 1945 között íródott, a második világháború
alatt, és a következő munkákat foglalja magában: L’Expérience intérieure (Belső Tapasztalat, 1943), Le Coupable (A bűnös, 1944), Sur Nietzsche (Nietzschéről, 1945). Ezek közül az első, a L’Expérience intérieure magyarul is olvasható.
Erről lásd Bataille, Georges, A belső tapasztalat (Budapest: Kijárat, 2013)
Bataille, Georges, „The Solar Anus”, in szerk. Stoekl, Allen, Visions of
Excess: Selected Writings 1927-1939 (Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1985), 5.
103
Annona Nova XIV.
A formátlanság labirintusában nincs, ami megmentse a gondolkodást attól, hogy a Minótaurosz áldozatául essék: Ariadné
fonalának nyomait csakis annak megszakadásában és eltűnésében
fedezhetjük el, míg Thészeuszt a szörnyeteg elrongyolódott martalékaként. Szűk tíz évvel később már jóval kiforrottabban jelentkezik ez a felvetés. Az 1936-ban Bataille vezetésével – valamint
többek között Pierre Klossowski, Roger Caillois, Michel Leiris és
André Masson közreműködésével – alapított filozófiai, szociológiai és vallási folyóirat, az Acéphale első kiadásának címlapján
egy fejnélküli alak látható, aki keresztként kifeszülő karjainak
egyikében egy lángoló szívet, a másikban kardot tart; nemiszerve helyén koponya található, gyomrában pedig kiismerhetetlen,
labirintusszerű fonálrengeteg kígyózik. Acéphale ikonográfiája
intenzíven sűríti magába Bataille annihilatív filozófiai ars poeticáját: egy eksztázisba torkolló kimenekülést a felvilágosodás
hagyományát követő nyugati gondolkodás szellemközpontúságából; egy önmegsemmisítő felszabadulást az ész elnyomó rezsimjei
alól, amely a megismerés és a szubjektum feláldozásán keresztül
próbál visszacsatornázódni egy eredendően heterogén, labirintusszerű, formátlan létezés fluktuációjába. Acéphale fejnélkülisége könnyedén felfogható Leonardo vitruviusi emberének groteszk
inverziójaként is, ami lefejezettségéből adódóan határozottan
elutasítja a test vertikális hierarchiáját és racionális tagolódását.
A test itt egyáltalán nem racionális konstrukció, amit a megismerő
szubjektum birtokba vehet, és amelynek univerzális törvényszerűségei rögzíthetők. Valéryt felidézve, a test imaginárius vetülete
az, ami itt azonnal szembeötlik. Fej híján Acéphale antropomorf
struktúrája és az azokhoz rendelt ismeretelméleti előfeltevések is
megkérdőjeleződnek; megrendül a test önérvényűségébe, harmóniájába, egészlegességébe és individualitásába vetett bizalom,
amivel együtt racionális rendszerbe foglalhatósága és szisztematikus megismerhetősége is elvész. Ugyanakkor ez mégsem azt szavatolja, hogy Acéphale maga volna a tisztán imaginárius test, egy
negatív-individuum, amit kisemmizne a szubjektumnak és a testi
104
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
integritásnak a hiánya – Acéphale-t pontosan ezek éltetik, ezek
támasztják fel, úgyszólván saját halálának vitalitása: egy bomlásfolyamat, ami egyszerre konstitutív és destitutív; ami a formák és
identitások lebontásával és újraépítésével nyit meg egy folytonosan táguló lehetőségmezőt. Így a lefejezett, halódó és bomlásnak
indult Acéphale-t méltán hasonlíthatjuk ahhoz a döghöz, amely
Baudelaire-t is megihlette, amit ugyan elborítottak a férgek, körülzsongtak a legyek, bűzös folyadékot ontott ki magából, s mégis
hullámként dagadozott és apadt el, bizonytalan, sokszorozott életre kelt.23 Acéphale, akárcsak Baudelaire dögje, se nem halott, se
nem élő, jobban mondva túl-élő, a halál túl-élője; amit véghezvisz,
az önmaga elvesztése, hogy aztán saját hiányában másikként leljen önmagára. Az önelveszejtés és önmegtalálás azonban itt nem
szukcesszív, hanem szimultán folyamatok, amelyek előfeltétele egy
diffúz határáthágó mozgás, a transzgresszió, ami együttesen involválja a határok és tilalmak átszakítását és megerősítését. Félreértenénk Acéphale mártíromságát, ha a transzgresziót valamilyen
egyirányú negációként próbálnánk meg elkönyvelni. A transzgresszió nem a határon való túlhaladás dialektikáját működteti,
nem egy antitézis vagy túllépés, sokkal inkább a határszélek dinamizálása és egymásba játszatása, a határszélek újrapozícionálása;
így pedig lépésnek is csak annyiban nevezhető, amennyiben az
egy „lépés nélküli lépés”, vagy „túl nem lépés”.24 A transzgresszió
egy olyan határsértés, ami anélkül függeszti fel a tilalmat, hogy
eltörölné azt.25 Erre utal a genitáliák helyén elhelyezett koponya,
a lángoló szív, a kard, és a gyomorban tenyésző labirintus. Azokra
a helyekre és aktivitásokra, ahol felcsillanhat a határ differenciája: a libidinális költekezésre, az erotizmusra, az áldozathozatalra,
23
24
25
Baudelaire, Charles, „A dög”, ford. Szabó Lőrinc, in Baudelaire, Charles,
A romlás virágai (Budapest: Magyar Helikon, 1980), 54–56.
Popovics Zoltán, „Haldoklás halál nélkül”, in szerk. Popovics Zoltán, Noli
Me Legere – Tanulmányok Maurice Blanchot-ról (Budapest: Pongrácz Kiadó,
2013), 128.
Bataille, Georges, Az erotika (Budapest: Nagyvilág, 2001), 42.
105
Annona Nova XIV.
a szentség megízlelésére, amelyek során az ego megszabadulhat
önmagától, és a labirintus örvénylő mélységeibe merítkezhet.
Ahová Acéphale – és vele együtt Bataille is – el szeretne jutni, az
a lehetséges végső határa, ahol mind a világ, mind önmaguk számára meghalhatnak és egyszersmind továbbélhetnek. Acéphale a
lehetséges végső határán, a lehetetlen szorításában így ugyanarra
a sorsa jut, mint Sade karakterei: szörnnyé válik. Bataille a maga
részéről a következőképpen eleveníti ezt fel:
„Az ember úgy szabadult meg fejétől, akár az elítélt a börtönből. Amit önmagát hátrahagyva talált, az nem Isten volt,
a bűn elleni tilalom, hanem egy olyan létező, aki nincsen tudatában a tilalomnak. Önmagamat hátrahagyva egy olyan
létezővel találkozom, aki nevetésre fakaszt, amiért fejnélküli; ez ugyanakkor rettegéssel tölt el, mert ő egyszerre bűn és
ártatlanság is; baljában acélfegyvert tart, jobbjában lángok,
olyanok, akárha egy Szent Szívé volnának. Ő a Születést és
a Halált egyazon kitörésben egyesíti. Ő nem egy ember. De
nem is Isten. Ő nem azonos velem, mégis sokkal inkább én,
mint saját magam; a gyomra a labirintus, ahol elveszejti önmagát, és vele együtt engem is, és amelyben önmagam akként fedezem fel, ami ő, másszóval, mint egy szörnyeteget.”26
Nem Acéphale alakja az egyetlen, akiben felfedezhetjük Bataille
alapvetően negatív, ellen-identifikációs stratégiáját. A szintén általa szerkesztett szürrealista folyóirat, a Documents „kritikai szótár” szekciója a felvilágosodás enciklopédikus hagyományát állítja
pellengérre, olyan kifejezések szócikkszerű magyarázataival, mint
a szem, a száj, a nagylábujj, a gyárkémény, a felhőkarcoló, az ipari
vágóhíd, vagy akár Buster Keaton személye. Noha a kritikai szótárt
maga Bataille állította össze, és a szövegek tetemes hányada is az ő
26
Bataille, Georges, „The Sacred Conspiracy”, in szerk. Stoekl, Visions of Excess, 181.
106
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
nevéhez fűződik, számos más, a szürrealizmus holdudvarához tartozó szerző írása is helyet kap benne. Bataille-on kívül Michel Leiris,
Robert Desnos, Marcel Griaule, és még Marcel Duchamp is hozzájárult a szótár elkészültéhez. A résztvevők széttartósága ellenére
azonban mégis egy jól kitapintható gondolati ív húzódik az Encyclopedia Acéphallica kezdeményezése mögött, ami már nevéből adódóan is korrelál a bataille-i projekttel. Ez irányba mutat az is, hogy
az Encyclopedia Acéphallica vállalkozásának egyik legbeszédesebb
példája, a higiénia fogalma, éppen Leiris tollából származik.
Leiris meghatározásában a modern higiénia egy többé-kevésbé
racionalizált tabugépezetet jelöl, ami a szellem és az értelem korának szülötte.27 A higiénia diskurzusai nemcsak egy fizikai, de egy
morális purifikációt is eszközölnek, aminek értelmében a higiénia
egy egész világfelfogás megfelelőjévé válik: a tisztátalan beszéd és
gondolatok, egyáltalában a tisztátalan ember megvetendő és káros.
„Megölni valakit annyi, mint megsérteni higiéniáját”28 – olvashatjuk
Leirisnél. A gondolkodás higiéniája ugyanakkor egy metafizikával
is terhes, amiben az anyag tisztátalanságából fakadóan szükségképpen alacsonyabban helyezkedik el, mint a szellem. Ezt a logocentrikus hierarchiát kritizálja Bataille „materializmus-szócikke”. Bataille úgy véli, hogy a klasszikus materialista irányzatok az anyagot a
gondolkodás centrumába helyezvén az ellenkezőjükbe csapnak át,
és egy idealista pozíciót vesznek fel, amennyiben az anyag helyére
behelyettesíthetővé válik bármely egyéb transzcendentális létszervező instancia – így akár a Szellem vagy Isten is –, mindamellett,
hogy az anyag így maga is egy ilyen centralizáló princípiumként
tételeződik.29 Ehelyett Bataille egy olyan materialista gondolkodásmódot szorgalmaz, amit „alantas materializmusnak” nevez, és
27
28
29
Leiris, Michel, „Hygiene”, in szerk. Lebel, Robert és Waldberg, Isabel, Encyclopedia Acephallica – Critical Dictionary and Related Texts, 51–52 (London:
Atlas Press, 1995), 52.
Uo.
Bataille, Georges, „Materialism”, uo., 15–16.
107
Annona Nova XIV.
ami az anyagot aktivitással ruházza fel, ami radikális kívüliségével
idegen minden idealista rendszerezési kísérlet és ontológia számára.30 Ez a kívüliség a bretoni szürrealizmus misztikus idealizmusát
sem kíméli, és éppen az alantas materializmus koncepciója bizonyult annak a kegyelemdöfésnek, ami végezetül kenyértöréshez vezetett Bataille és a szürrealisták, kiváltképp André Breton között.
Az alantas materializmus összeroppantja azokat a metafizikai és
ismeretelméleti rendszereket, amelyek a világot mint strukturált
univerzalitást, mint holisztikus egészet írják le, amelynek konfigurációi – tűnjenek azok mégoly strukturálatlannak és zavarosnak –,
az értelem által felfejhetők. Ebből továbbá az antropomorfizmus
és teomorfizmus mélyre nyúló hagyományának a destrukciója is
kiolvasható, vagyis azoknak a szubsztancialista metafizikai tendenciáknak az elsorvasztása, amelyek az emberi anyagiságból egy
emberarcú, antropomorf istent kísérelnek meg megkonstruálni.31
Az emberhez és anyagiságához tartoznak a test különböző exkrementumai és melléktermékei is – az ürülék, a vizelet, az orrváladék,
vagy akár a vér és a könnyek –, amelyek azonnal bemocskolják a
gondolkodás higiéniáját. Az alantas materializmus ebből kifolyólag
egyben szkatológia is, tekintve, hogy a test viszolygást keltő, undorító, elidegenítő jelenségeit is felöleli, amelyek a testnek mint totalitásának a megtörését eredményezik. Julia Kristeva abjektnek nevezi azokat a testi szekrétumokat, amelyek egyidejűleg felelnek a test
operativitásáért, ám mintegy belülről meg is szakítják azt. Az abjekt
megtöri az identitást, a rendszereket és mindennemű rend egységét, másfelől ezáltal egy kísérteties idegenséget is jelenvalóvá tesz,
amely az ént egy különös köztességbe rántja, ahol egyszerre van a
testén kívül és belül is.32 „Ahol mint élő létezőként való állapotom
30
31
32
Bataille, Georges, „Base Materialism and the Gnose”, uo., 51.
Horváth, Lovász és Nemes Z, A poszthumanizmus változatai, 238–239.
Kristeva, Julia, Powers of Horror – An Essay on Abjection (New York: Columbia University Press, 1982), 1–4.
108
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
határán vagyok.”33 Ennek az énromboló kívüliségnek a tapasztalata
ennélfogva nem lehet más, csak egy határtapasztalat, ami visszavezethető az alantas materialitás és az abjekció formátlanságára.
Ez az, amit Bataille a fejvesztettség, a labirintus-struktúra, vagy a
monstruozitás képeivel gyötrelmesen igyekszik megjeleníteni, akár
a reprezentáció és a megismerés halálával is számot vetve. Igen elgondolkodtatók ennek kapcsán Rosalind Krauss megállapításai, aki
a reprezentációt Bataille-nál a vaksággal összefüggésben tárgyalja.
Krauss Antivison (Anti-látásmód) című tanulmányában egy
különös ellentmondást detektál Bataille-nál a reprezentáció és a
modern művészet genezisét illetően.34 Bataille nem utasítja el a
modern művészet azon vizuális modelljét, ami a látvány nyelvtől,
referencialitástól és témától megfosztott autonómiája mentén írható le, sőt, Manet kapcsán éppen ezt méltatja.35 Ugyanakkor Bataille
egy másik narratívát is felvázol, amiben viszont a reprezentációnak
való ellenállást és a látvány összeomlását jelöli meg a modern vizualitás katalizátoraként. E narratíva paradigmatikus példája Bataille szemében Goya 1808. május 3. című, rendkívül sokat elemzett
képe. A felkelők kivégzését ábrázoló festményen Bataille-t nem
a kép optikai kvalitásai foglalkoztatják, nem a vizuális tapasztalat immanenciája, hanem figyelmét az a mozzanat ragadja meg,
ahogy a halál egy a látványt romba döntő, vakító villámlásként manifesztálódik, minden korábbi fényességnél szemkápráztatóbban.36
A felcsapó villámfény egyszerre hasítja fel a látványt és hozza is
létre azt. Goya képe egyértelművé teszi, hogy a reprezentáció kezdeteitől fogva mindig a látás és a vakság érintkezésében születik, a
barlang vaksötétje és a Nap minden elborító fényözöne közt, „ahol
a fény sötétségbe fordul át, az élet megadja magát a halál képe előtt,
és ahol egy revelatív pillanatban, amely a vaksággal azonos, elillan
33
34
35
36
Uo., 3.
Krauss, Rosalind, „Antivision”, October, 36. sz. (1986 tavasz), 147–157., 147–148.
Uo., 147.
Uo., 151.
109
Annona Nova XIV.
a látvány”.37 A vakság viszont ez esetben nem azonos a teljes sötétséggel vagy a tökéletes kivilágosodással. Minden látvány, minden vizuális reprezentáció egyúttal a vakság által megszakított is.
Maurice Blanchot La folie du Jour (Őrjítő Nap) című novellájában
a narrátor szemét darabokra tört szemüvegének szilánkjai megroncsolják, aminek következtében egy olyan ambivalens állapotba
kerül, amelyben egyszerre lát és nem lát, amelyben képtelen elfordítani tekintetét s mégis lehetetlen kivennie bármit is. Látása immár nem szűri meg a külvilágot, hanem az egyetlen kegyetlen sokként zúdul rá: „a legrosszabb a nap hirtelen, sokkoló kegyetlensége
volt.”38 Amihez állapota leginkább hasonlítható, az a farkasvakság,
aminek fennállásakor gyenge fényviszonyok között, szürkületben
vagy félhomályban a látómező elködösül és foltokká fermentálódik. Krauss arra is felhívja a figyelmet, hogy ez a revelatív pillanat, a vakság sokkja túlterjed a vászon síkfelületén, és a testre is
sokként hat, nyers, fizikai válaszreakcióra késztetve azt.39 Blanchot
narrátora, noha látása csaknem teljesen helyreállt, saját bevallása
szerint mégis úgy közlekedik az utcán, mint egy rák: botladozva a
falaknak kell támaszkodnia, és mihelyt elengedi őket, szédület és
kábultság kíséri lépteit.40 Teste önmaga számára is idegennek tűnik
fel, olyan hömpölygő anyagtömegnek, amely kicsúszik az irányítása alól. A vakság transzgresszív pillanatát ennélfogva nem nehéz
a formátlanság tapasztalatához mérnünk, azonban Bataille-nál a
formátlanság a vakságon felül legalább ennyire a némasággal és
a csenddel is összefügg.
Amikor Bataille az Encyclopedia Acéphallicában a formátlanság fogalmát boncolgatja, egy olyan kifejezést hoz játékba, aminek
jelöltje „semmilyen jogot nem tudhat a magáénak és mindenhol
37
38
39
40
Uo., 150.
Blanchot, Maurice, The Madness of the Day (New York: Staton Hill Press,
1992), 11.
Krauss, „Antivison”, 153–154.
Blanchot, The Madness…, 12.
110
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
eltaposásra kerül, mint egy pók vagy egy földigiliszta”.41 Mégis
„az univerzum semmi másra nem emlékeztet jobban, csakis kizárólag a formátlanságra, ami annyit tesz, mintha azt mondanánk
olyan, mint egy pók vagy egy köpés”.42 A formátlanság excesszív
sűrűjében elnémul a racionálisan strukturált, diszkurzív nyelviség,
ami azzal jár, hogy a direkt kimondhatóság is önmagába húzódik
vissza, ahelyett, hogy önmagán kívül találná magát. A formátlanság, miként azt az alantas materializmus és az abjekt kapcsán
már szóba hoztuk, egy belülről érkező transzgressziót tartalmaz,
ami a nyelvi reprezentáció szintjére is kiterjed. A formátlanság
diskurzusa a diskurzus kívülisége; a határaira eszmélő nyelv, ami
egyúttal a transzgresszió nyelve és a nyelv transzgressziója is. Foucault Bataille-ról írott tanulmánya ezt fejtegeti, és a transzgreszszió kapcsán megjegyzi, hogy azt a határ és a határ áthágásának
folyamatos játékával lehet jellemezni, amiben úgy kerülünk a határ
túloldalára, hogy közben bölcsen az innenső oldalon maradunk.43
A határ annak képében lelhet önmagára, amit kirekeszt magából,
következésképpen a határ tapasztalata a megosztottság és a heterogenitás igenlése, a megkülönböztethetetlenség és nem-azonosság paradox egyidejűségének bizonytalansága. Amiként Foucault
írja a határ átlépésének pillanatáról, az nem más, mint „elhatolni
az üres középig, ahol a lét beleütközik önnön határába és ahol a
határ határozza meg a létet”.44 Bataille írásaiban a nyelv úgy hatol
el idáig, hogy feláldozza a reprezentációt és a szöveg által létrehozott jelentéskapcsolatokat, és az Acéphale gyomrában nyiladozó labirintusba utalja őket, ahol a különböző tudásstruktúrákat a
nem-tudás cirkulációja váltja fel. Azáltal hajt végre önlefejezést,
hogy a reprezentáció és a megismerés összeomlását jeleníti meg,
41
42
43
44
Bataille, „Formless”, uo. 31.
Uo.
Foucault, Michel, „Előszó a határsértéshez”, ford. Sutyák Tibor, in Foucault, Michel, Nyelv a végtelenhez (Debrecen: Latin Betűk, 2000), 75.
Uo., 78.
111
Annona Nova XIV.
a vakság és a csend berobbanásának sokkját. Ott kezdődnek ezek
az írások, „ahol Bataille halála nyelvének helyébe lép” – jegyzi meg
Foucault.45 Ily módon pedig nagyon is találó Horváth Márk és
Lovász Ádám leírása, akik a bataille-i textust egyfajta „nekropoézisként”, a szövegtest önmarcangoló, rothadó tetemeként írják le.46
Jellemzésük meglehetősen beszédes, ugyanis ez a halott, málladozó, nekrotikus nyelv éppen azáltal válik szörnyszerűvé és idegenné,
hogy még holtában sem hajlandó elhallgatni, hanem kivehetetlenül tovább beszéli magát. Tetemszerűsége maga a formátlanság,
ami az olvasásban testesül meg olyképpen, hogy az olvasót is az
általa létrehozott negatív tartományba süllyeszti. A formátlanságba való beleveszés ily módon az olvasót is lefejezi; deszubjektiválja
és dezindividualizálja azzal, hogy kivezeti a fej és az értelem fogságából, és egy leírhatatlanul heterogén terrénumra kalauzolja,
ahol nem tartható tovább fent a szubjektum megkülönböztetettsége és létszervező funkciója. Ebből a test reprezentációjára nézve
is fontos meglátások következnek, lévén, hogy a formátlanság, a
vaksággal egyetemben, a testet önmaga számára is idegenné teszi,
dezantropomorfizálja azzal, hogy a test primordiális formátlanságáról informál. Az undor, a hideglelés, az elborzadás, a gyönyör és
az önkívület momentumai ezek. A látás és a nem-látás, a beszéd
és a csend határán az emberi test maga is olyan eleven határként
tételeződik, amit ugyan az emberi értelem strukturál és tart egyben, ám ennek ellenében ez a szilárd stabilitás rendre megtörik és
a formátlanság felé tendál. Erre az ellentétes irányú mozgásra reflektál Bataille egy rövid esszéje is, amelyben a szájról értekezik.
Eszerint a száj egyfajta kezdetét vagy kiindulópontját adja az állatoknak, ugyanakkor ez legélőbb és legfélelemkeltőbb szervük is,
aminek kitárulása a széttépés, az elnyelés, a megsemmisülés félel-
45
46
Foucault, „Előszó…”, 72.
Horváth Márk és Lovász Ádám, Látomások a Lefejezésről – Georges Bataille
filozófiája (Szombathely: Savaria University Press, 2017), 25–26.
112
Fekete Róbert: A fejvesztettség labirintusai
mét hordozza számukra.47 A száj még a civilizált emberek között
sem veszíti el szélsőséges konnotációit; az öröm, a harag, a kín és
a szenvedés stációiban az állatokéhoz hasonló elsődleges kifejezőszerepben jelenik meg. Mosolyra fakad, vad grimaszokba rándul,
tombolva szétnyílik vagy éppen gépiesen becsukódik. A test egyéb
nyílásaival egyetemben a száj arra is figyelmeztet, hogy a test stabilnak vélt struktúrája mindig meginog és kibillen azáltal, hogy
hiányok tarkítják, amelyek állandóan a formátlanság felé húzzák.
„Fejünk elvesztését követően ébredünk csak rá, hogy igazából sosem volt testünk.”48 Nagyszerűen összegezi mindezt a következő
bekezdés Bataille Histoire de l’œil (A szem története) című hírhedt
novellájából, amikor is a három főszereplő – az elbeszélő, Simone
és Marcelle – első ízben ütik el az időt erotikus játékaikkal:
„Eközben viharosra váltott az ég és az éjszaka beálltával
kövér esőcseppek kezdtek hullani, végre némi enyhülést
hozva a rekkenő, fülledt nap levertsége után. A tenger már
szörnyűmód harsogott és a hosszan elnyúló mennydörgések közepett a villámlás nappali fényben fürdette a két elnémult lány seggét, amelyet én simogattam. Mindhármónk
teste állati őrjöngésben vonaglott. Két gyerekszáj versengett
seggem, heréim és farkam fölött, szétvetett combjaim síkosak voltak a spermától és nyáltól. Mintha egy szörny öleléséből akarnék szabadulni, de ez a szörny a saját mozdulataim vadsága volt.”49
Az elbeszélő, Simone és Marcelle őrjöngő egymásba harapódzásában egy formátlan test inkarnálódik. Minden fej lehull; minden
szereplő belép saját testének labirintusába, a másik önmagaságába, és menthetetlenül nyomuk vész benne; minden kedélyborzo47
48
49
Bataille, Georges, „Mouth”, in szerk. Stoekl, Visions of Excess, 59.
Horváth és Lovász, Látomások…, 30.
Bataille, Georges, A szem története (Budapest: Európa, 1991), 11.
113
Annona Nova XIV.
ló vulgaritás és alantasság az erotizmus napvilágánál ünnepli az
élet szentségét, még a halálban is. Az elbeszélő, Simone és Marcelle egyaránt meghalnak, de csak azért, hogy Acéphale testében
találkozzanak újra. Az elnyúló mennydörgések felvillanása, amelyek vakító fénnyel ömlenek a szereplőkre, azt a mennydörgést
juttathatják eszünkbe, amely Goya festményén is felcsap: a vakító
villámcsapást, amely maga alá temeti a reprezentációt és a megismerést is, hogy a vihar záporozó, kövér esőcseppjei mindent elmosódó, homályos derengésbe áztathassanak. Az elbeszélő nem
téved; hármójukban valóban egy lefejezett szörny képét ismerhetjük fel, méghozzá egy nagyon is élénk képet, az emberen átívelő
formátlanság képét.
114
Annona Nova XIV.
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára
Az utcák sorai
Utcai lapok hajléktalanság-reprezentációinak vizsgálata
a szociálisreprezentáció-elmélet keretében1
„Mondhatnám, hogy Révész hajléktalan volt,
de ő nem szerette az ilyen megnevezéseket,
és az AVM sem szereti beskatulyázni az embereket.
Nem szoktunk valakit a lakhatása alapján megnevezni,
kivéve, ha hajléktalan. Rólam sem mondják,
hogy Szatmári Áron, sorházban lakó.”
Szatmári Áron, 20222
Bevezető
A kisebbségi csoportok szemszögéből kiinduló kutatások azért
fontosak, mert bottom-up módszerrel próbálják feltérképezni az
adott témát, amely más kutatási módszerrel nehezen lenne megragadható. Ezen vizsgálatok eredményei közelebb vihetnek minket
a kisebbségi csoportokat érintő társadalmi problémák pontosabb
megismeréséhez. Jelen kutatás nem arra fókuszál, hogy mi a hajléktalanság a többségi társadalom szerint, és e csoport tagjai mit
gondolnak a hajléktalan emberekről, hanem hogy milyen reprezentációs mezőt alkot a hajléktalanság egy vele inherensen összekapcsolódó kommunikációs síkon.
1
2
A Kulturális és Innovációs Minisztérium ÚNKP-22-2-III kódszámú Új Nemzeti Kiválóság Programjának a Nemzeti Kutatási, Fejlesztési és Innovációs
Alapból finanszírozott szakmai támogatásával készült.
Szatmári Áron, Révész József „Ré”: A sikátorba nekem nem kell szemüveg,
Mérce A Város Mindenkié aloldal, Hozzáférés: 2022.11.14. https://avm.merce.
hu/2022/04/28/revesz-jozsef-re-a-sikatorba-nekem-nem-kell-szemuveg/
115
Annona Nova XIV.
A vizsgált újságok mint kommunikációs felületek a hajléktalanság szociális reprezentációját építik, amelyeken keresztül egy
adott cél és egy adott célcsoport mentén szerveződik és szerveződik újra a hajléktalanság fogalma. Hasonlóan Serge Moscovici
alapkutatásához3 arra voltunk kíváncsiak, hogy három angolszász
és egy magyar nyelvű utcai lap milyen eltérő kommunikációs stratégiával járul hozzá a hajléktalanság témaköréhez. A kutatás célja, hogy feltárja azt a szociális reprezentációs mezőt, amely direkt
vagy indirekt módon körülveszi a hajléktalanság témakörét a vizsgált lapokban.
Elméleti háttér
Jelen dolgozatban kizárólag Moscovici eredeti szociális reprezentáció fogalmával szeretnénk dolgozni. Tisztában vagyunk vele,
hogy azóta megjelent számtalan értelmezése és kritikája a terminusnak, de ezen munka keretein belül nem ezekre szeretnék hagyatkozni. Moscovici alapkísérletének pontos újraolvasását szeretnénk az empirikus kutatásunk szakirodalmi alapjává tenni, mert
ezen elmélet tisztán nyúl a kommunikáció és a reprezentálás közti
inherens összefonódáshoz. Ezen felül be szeretnénk mutatni különböző empirikus kutatásokat, amelyek szintén a hajléktalanság
témakörét vizsgálták az utcai lapokban és a mainstream sajtóban.
Serge Moscovici szociális reprezentáció elmélete
Moscovici szerint a társadalom megismerését érdemes a társadalom reprezentációinak vizsgálatával kezdeni. Az 1961-ben megjelent doktori disszertációjának egyik fejezetét a pszichoanalízis
3
Moscovici, Serge, „La représentation sociale de la psychanalyse”, Bulletin de
psychologie 14, 194. sz. (1961): 807–810.
116
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
szociális reprezentációjának szentelte. A szerző azt próbálta megragadni, hogy egy, addig a társadalomban ismeretlen fogalom, a
pszichoanalízis elmélete hogyan kerül be a mindennapi gondolkodásba, hogyan válik szociális reprezentációvá. Írásain keresztül
önálló jelenségként mutatja be a szociális reprezentációt, amelynek egy elméleti keretrendszert hoz létre: a szociális reprezentáció
egy nézetrendszert alkot. A pszichoanalízis elméletének születésekor többféle reprezentációja jött létre korának morális, politikai
és vallási normái miatt. Moscovici a pszichoanalízisről szóló diskurzusok vizsgálatánál három francia lapot elemzett: egy központi
sajtóorgánumot, egy katolikus folyóiratot és egy kommunista kiadványt. Mindegyik sajtótípuson keresztül kirajzolódik egy-egy
sajátos kommunikációs rendszer, amely egy jellegzetes mentális
„leképződést” próbál létrehozni. A központi újságban a diffúzió
mentén a véleményformálódást teszi lehetővé; a katolikus sajtó
a propagáció mentén egy attitűd létrejöttét; a kommunista újság
propagandája pedig a sztereotípia mentális szerveződését alakítja
ki. A jelenségek ilyesfajta újrarendezése által Moscovici rámutatott
arra, hogy specifikus kommunikációs modalitások mentén eltérő
reprezentációs formák születhetnek. Az elmélet szerint a szociális reprezentáció és a kommunikáció ugyanannak a dinamikának
egymást kiegészítő aspektusai. A szerző a szociális reprezentációhoz egyszerre közelít pszichológiai és kulturális tényként.4
Moscovici What is in the name? című írásában a nyelv fontosságára és különleges szerepére hívja fel a figyelmet. A megnevezés
folyamata és maguk a főnevek közös találkozóhelyei lehetnek a
nyelvnek és a szociális reprezentáció elméletének. A nyelvre nem
egy eszközként gondol, hanem egy olyan nem-passzív közegként,
amelyen keresztül valamit közölnek valakivel. Először is különbséget tesz a „szó” (word) és a „név” (name) kifejezések között: a szó
mindig kevésbé meghatározott, mint az általa jelölt fogalom, míg
a név mindig határozottabb és tágabb tartalmú, mint a nyilván4
Moscovici, „La représentation…”, 807–810.
117
Annona Nova XIV.
valónak látszó jelentése. A megnevezések erejének változatossága
annál markánsabb, minél inkább azonosulnak velük a személyek
társadalmi, vallási, politikai vagy pszichológiai okokból. A szerző
kihangsúlyozza a tulajdonnevek szerepét a szociális reprezentációk genezisében. Ha feltételezzük, hogy egy tulajdonnév rögzül egy
egyénhez, csoporthoz vagy célkitűzéshez, akkor ez szerepet játszik
a reprezentáció rögzülésében vagy stabilitásában. A megnevezés
folyamatával a különböző és képlékeny ábrázolások egy és ugyanazon ponthoz (szóhoz) kapcsolódnak.5
Durkheim szerint kizárólagosan a kollektív reprezentációknak
van lehetőségük az egyéni lelkiismerettel szembeni autonómiára,
ezáltal arra, hogy a társadalmi változások referenciáiként szolgáljanak. A kollektív szint, beleértve az intézményi és a tömeges szférát
is, saját szerveződéssel rendelkezik. Ez új valóságként önmagában
jelenik meg, nem azonos az őt alkotó részek összességével, és az
egyéni cselekvés közvetítőjeként szolgál. Az egyéneket a társadalmi szint korlátozza, még akkor is, ha bizonyos fokú autonómiát
meg is tudnak őrizni. A csoportok ugyanis naponta megosztják
egymással a reprezentációkat, amelyeket egyéni és kollektív viselkedésükkel egyaránt reprodukálnak.6
Moscovici azt mutatja be, hogy az üzenetek rendszerének, a
helyzeteknek, amelyekben ezek az üzenetek áramlanak (küldik és
fogadják őket), és az elérni kívánt céloknak a vizsgálata láthatóvá
5
6
Moscovici, Serge, „What is in the name?”, in szerk. Chaib, Mohamed és Orfali, Birgitta, Social representations and communicative processes, 12–28 (Jönköping: Jönköping University Press, 2000), 18–22.
Rubira-García, Rainer, Puebla-Martínez, Belén és Gelado-Marcos,
Roberto, „Social representations in studying information, knowledge, and
mediations: A critical review”, Social Sciences 7, 12. sz. (2018): 256–269,
256–257, idézi: Durkheim, Émile, Las Reglas del Método Sociológico y Otros
Escritos Sobre Filosofía de las Ciencias Sociales (Madrid: Alianza Kiadó, 2000);
Duveen, Gerard, „Psychological development as a social process”, in szerk.
Moscovici, Serge, Jovchelovitch, Sandra és Wagoner, Brady, Development as a Social Process: Contributions of Gerard Duveen, 90–111 (New York:
Routledge, 2013), 99.
118
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
teszi az erősen individualizált kommunikációs rendszereket. Ennek az állításnak fényében a kommunikáció koncepciója többé
már nem egy durkheim-i homogén valóságot jellemez, hanem egy
olyan kategóriává válik, amelybe több minden illeszkedhet.7
Kommunikáció és szociális reprezentáció
A kommunikáció központi szerepet játszik az új szociális reprezentációk létrehozásában, vagyis abban, hogy a mindennapi életben megjelenő új dolgok és események értelmet nyerjenek. Ezen
felül abban is fontos funkciót tölt be, hogy ezen reprezentációk
hogyan cirkulálnak a nyilvánosság tereiben.8
A kommunikáció nagy szerepet játszik a csoport- és személyközi kapcsolatokban. Duveen9 kiegészíti Moscovici elméletét azzal, hogy mely kommunikációs stratégiák milyen csoporttagok közötti affiliatív kapcsolatok kialakítását határozzák meg
(1. táblázat). A szerző szerint a kommunikációs stratégiák nemcsak a társadalmi reprezentációk állandósítását szolgálják, hanem
a csoport tagjai között meghatározzák a kapcsolatok kialakításának módját is (diffúzió – szimpátia, propagáció – közösségiesség
(communion), propaganda – szolidaritás). A két jelenség között
7
8
9
Moscovici, Serge, „Notes towards a description of Social Representations”,
European journal of social psychology 18, 3. sz. (1988): 211–250, 218; Moscovici, Serge, „Why a theory of social representation?”, in szerk. Deaux, Kay és
Philogène, Gina, Representations of the social: Bridging theoretical traditions,
8–35 (Oxford: Blackwell Publishing, 2001), 23–26.
Sammut, Gordon, Andreouli, Eleni, Gaskell, George és Valsiner, Jaan,
„Social representations: a revolutionary paradigm?”, in szerk. Sammut, Gordon, Andreouli, Eleni, Gaskell, George és Valsiner, Jaan, The Cambridge
Handbook of Social Representations, 3–11 (Cambridge: Cambridge University
Press, 2015), 5–6.
Duveen, Gerard, „Social actors and social groups: A return to heterogeneity in social psychology”, Journal for the Theory of Social Behaviour 38, 4. sz.
(2008): 369–374, 372.
119
Annona Nova XIV.
nem ok-okozati viszony jelenik meg, hanem együttjárásként érdemes rá tekintenünk. A diffúzió által érintett csoportokat a
dogmatikus külső csoportokkal szemben álló egyének önkéntes
társulása jellemzi, ez a folyamat a szimpátia kialakulásához vezet.
A propagáción alapuló szociális reprezentáció azon személyek
felismerését teszi lehetővé, akik nem tagjai az adott csoportnak.
Ezen egyének a csoporttól eltérően vélekednek, sok esetben a
politikai ideológiájuk összeegyeztethetetlen a csoport meggyőződéseivel. A propaganda által befolyásolt csoportoknál a csoport
tagjai közös politikai elkötelezettséget alakítanak ki, és megkülönböztethetők a csoporton kívüli, nem azonos ideológiát valló személyektől, ezáltal a közösség, a csoporttagok közötti szolidaritás
kialakítását teszi lehetővé.
Kommunikációs
stílus
diffúzió
Tudásszerveződés
vélemény
propagáció
attitűd
propaganda
sztereotípia
Kapcsolat kialakításának módja
szimpátia
közösségiesség
(communion)
szolidaritás
1. táblázat: Duveen kiegészítése (kapcsolat kialakításának módja)
Moscovici szociális reprezentáció elméhez (kommunikációs stílus,
tudásszerveződés)
Reprezentáció és kommunikáció – a hajléktalanság
reprezentációja a médiában
A szociális reprezentáció konstruktivista elmélete szerint a reprezentációnkat a kommunikációs mezők mentén alkotjuk meg,
tartjuk fenn, vagy éppen változtatjuk meg. Reprezentálni és kommunikálni tehát ugyanannak az éremnek a két oldala. Bármely
kommunikációs sík, a művészettől a social médiáig, egyszerre
eszköze és alkotója is azoknak a jelentéseknek, amelyekkel operál.
120
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
A következőkben a hajléktalanság reprezentációját vizsgáló empirikus kutatásokat fogunk ismertetni, hangsúlyozva, hogy ezen
elemzések mind eltérő módszertannal és reprezentációfogalommal dolgoznak.
A hajléktalanság reprezentációja az utcai lapokban
Az utcai lapok olyan újságok vagy magazinok, amelyeket leginkább hajléktalan emberek árusítanak a köztereken. Torck kutatása egy francia, egy holland, egy egyesült államokbeli és egy
angol lap diskurzus- és tartalomelemzésénél úgy ítélte meg, hogy
az utcai újságok elsődleges területet jelentenek a hajléktalanok
diskurzusának és reprezentációinak vizsgálatához. Ezen lapok
elkészítési és befogadási formája betekintést nyújthat abba, hogy
az író és az olvasó közötti kanonikus újságírói megállapodás végül gazdasági és szolidaritási szerződéssé alakul-e át. A kutatás
várakozásaival ellentétben az újságok nem mindig adnak valódi platformot a hajléktalan emberek hangjának. A francia kiadványban a megszólalási lehetőségük a költészetre korlátozódik,
az angol újságban és kisebb mértékben a holland folyóiratban
az elbeszéléseket és az érzelmek kifejezését részesítik előnyben.
A kutató szerint a kisebbségeknél gyakran megfigyelhető, hogy
először az érzés, a művészet (költészet), majd végül a racionális és
érvelő diskurzusba vonják be őket a többségi társadalom tagjai.
Ezek a diskurzuson keresztül történő, felhatalmazás felé vezető,
legitimáló és kanonizáló lépések. A kutatás szerint az európai lapok nem keltik azt a benyomást, hogy szándékukban állna ezeket
a lépcsőfokokat végigkövetni.10
10
Torck, Danièle, „Voices of homeless people in street newspapers: A cross-cultural exploration”, Discourse & Society 12, 3. sz. (2001): 371–392, 386–388.
121
Annona Nova XIV.
A hajléktalanság reprezentációja a mainstream médiában
A hajléktalanság globális probléma, amely számos országot érint.
Bár a legtöbb ember nem tapasztalta meg ezt az élethelyzetet, mégis véleményt formál róla saját észlelései vagy a médiából származó
hírek alapján. Sinituuli doktori disszertációjában a hajléktalanság
jelenségét az angol társadalom szemszögéből vizsgálta, különös tekintettel az angol utcai lapok hajléktalanságról szóló beszédmódjára. Kutatásában kiemeli, hogy a hajléktalan emberek nem alkotnak
egy homogén csoportot és nem minden hajléktalan ember látható az utcán. A szerző három különböző brit újságból (Guardian,
Daily Mail, Sun) származó cikket vizsgált kritikai diskurzuselemzéssel, így négy különböző diszkurzív kategóriát azonosított a
hajléktalan emberek megjelenítése alapján. Ezen topikok szerint
a hajléktalan emberek leginkább az alábbi ábrázolások valamelyikébe tartozhatnak: a jótékonyság passzív objektuma, biztonsági
fenyegetés, az egyenlőtlenség megnyilvánulása és az áldozat szerep
megjelenítése. Az újságok által használt nyelvezet hangsúlyozza a
hajléktalan emberek passzív, tehetetlen és segítségre szoruló jellegét. Az érintettek ritkán szólalnak meg a róluk szóló cikkekben és
gyakran passzív tárgyként jelennek meg a mainstream médiában.
A vizsgálat arra is rámutatott, hogy a politikai irányultság is befolyásolja a lapok beszédmódját, ez a beszédmód pedig befolyásolja
a társadalom véleményét a hajléktalansággal kapcsolatban.11
Szociálpszichológiai szempontból a média fontos szerepet játszik mind a társadalomban meglévő elképzelések és problémák
megértésében, mind pedig ezen elképzelések befolyásolásában és
megváltoztatásában. Foster kutatásában hat brit újság 2018 májusa
11
Sinituuli, Maria Untamala, The Homeless Others and Us: a critical discourse
analysis of online news articles in three British newspapers on people experiencing street homelessness in England (Master’s thesis, University of Helsinki,
2021), 48–50.
122
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
és novembere között megjelent cikkeit vizsgálta. A minta bulvárlapokat és hírújságokat is tartalmazott, amik mind a bal-, mind a
jobboldali nézőpontokat közvetítették. Sok korábbi tanulmánytól
eltérően az eredmények azt mutatták, hogy a kiadványok hajléktalansággal kapcsolatos szélesebb körű strukturális kérdésekkel
foglalkoznak, nem pedig az egyes történetek kiemelésével és túlhangsúlyozásával. Ugyanakkor a bűnözéssel és a bevándorlással
való folyamatos, implicit összefüggések azt sugallták, hogy a hajléktalanság „mássága” számos cikkben megmaradt.12
Egy másik kutatásban Werman a többségi társadalom két, az
Egyesült Államok egyik nagyvárosában megjelenő újságját elemezte, mely alapján arra a következtetésre jutott, hogy a hajléktalan emberek hangja nem hallatszik a hajléktalansággal kapcsolatos
vitákban. Az ezzel a témával kapcsolatos 752 cikkből mindössze
32-ben (4%-ban) idéztek közvetlenül érintett embereket.13
Egy másik egyesült államokbeli vizsgálat a nyomtatott sajtóban
elemezte a hajléktalansággal kapcsolatos képeket, híreket és nézőpontokat. A kutatás során Forte arra volt kíváncsi, hogyan jelenik
meg a hajléktalan emberek helyzete a különböző médiumokban, és
hogyan befolyásolják ezek a megjelenések a társadalmi attitűdöket.
A vizsgálat során azt találták, hogy a sajtóban a hajléktalan embereket
leggyakrabban negatív, stigmatizáló módon ábrázolják; például mint
felelőtlen embereket, akiknek saját hibájukból kellett otthonukat elhagyniuk. A hajléktalan emberek széles körű társadalmi kirekesztettsége és a társadalom egyes csoportjainak negatív hozzáállása ezzel a
jelenséggel összefüggésben egyre inkább megerősödik a lapokban.14
12
13
14
Foster, Juliet, „Representing Homelessness in British Newspapers: A Contemporary Consideration”, in szerk. Clayton, Owen, Representing Homelessness, 44–59 (London: British Academy, 2021), 55–56.
Werman, Sarah, Newspaper Representations of Homelessness: A Temporal
Comparative Analysis (Doctoral dissertation, Utah State University, 2019), 83.
Forte, James A., „Not in My Social World: A Cultural Analysis of Media Representations, Contested Spaces, and Sympathy for the Homeless”, The Journal
of Sociology & Social Welfare 29, 4. sz. (2002): 131–157, 151–153.
123
Annona Nova XIV.
Schneider és munkatársai négy kanadai újságban (két városi lapban [Calgary és Vancouver], egy városi bulvárlapban [Vancouver]
és egy országos újságban) vizsgálták a hajléktalanság reprezentációját a tartalomelemzés módszerével. A kutatás arra az eredményre
jutott, hogy Calgaryban az újság pozitívabban viszonyult a hajléktalan emberekhez, mint a vancouveri lapok. Erősebb volt a probléma
felszámolásának sürgetése és az optimizmus érzése azzal kapcsolatban, hogy a hajléktalanság problémáját meg kell és meg lehet oldani.
A lap megoldás forrásaként inkább a közösségre, s nem a kanadai
kormányra koncentrált. Vancouverben az újságcikkek negatívabbak
voltak, kevésbé sürgették a lehetséges megoldások bevezetését, és a
kormányra mint a megoldás forrására összpontosítottak. Az országos lap a hajléktalanságot inkább helyi, mintsem országos problémaként mutatta be. A vizsgálat azt találta, hogy ha a hajléktalanságot
pozitívabban mutatják be (mint Calgaryban), a közösség hajlandóbb felelősséget vállalni és részt venni a megoldások keresésében;
amennyiben negatívabban ábrázolják (mint Vancouverben), úgy azt
várja a közösség, hogy a kormány keressen megoldást rá. Mind a
négy kanadai újság a hajléktalanságot úgy keretezi, mint egy problémát, amelyet kontrollálni és szabályozni kell.15
Egy másik kanadai vizsgálat célja a kanadai sajtó hajléktalanságról szóló tudósításainak elemzése volt 1987 és 2007 között azzal a
céllal, hogy feltárja, hogyan befolyásolja a média tulajdonosi struktúrája a hajléktalanokról szóló társadalmi valóság bemutatását.
Mao és munkatársai a vizsgálat során egy országos újságot (Globe
and Mail) és két regionális lapot (Calgary Herald, Edmonton Journal) tartalomelemeztek, és a hajléktalanság ábrázolására vonatkozó
témákat, szimbólumokat és kereteket kerestek. Az eredmények azt
mutatták, hogy a sajtóban a hajléktalan emberek általában negatív
15
Schneider, Barbara, Chamberlain, Kerry és Hodgetts, Darrin, „Representations of homelessness in four Canadian newspapers: Regulation, control, and social order”, Journal of Sociology and Social Welfare 37, 4. sz. (2010):
147–172, 168–169.
124
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
sztereotípiák mentén vannak ábrázolva (mint például az alkoholisták, az erőszakosak, az orvosi ellátásra szorulók), továbbá az országos újság hajléktalansággal kapcsolatos cikkei pozitívabb ábrázolást
mutattak, mint a két regionális kiadványé. Emellett a vizsgálat azt
is felfedte, hogy a két regionális lap általában a városi közterületeken élő hajléktalan embereket érti a hajléktalan ember alatt, míg
az országos lapban a hajléktalanság sokkal szélesebb skáláját mutatják be (ideértve azokat a hajléktalan embereket is, akik otthon
nélkül élnek, de nem feltétlenül a nyilvános közterületeken). Végül,
az eredmények azt mutatták, hogy a média tulajdonosi struktúrája
nagyban befolyásolja a hajléktalanság ábrázolását.16
Továbbá még egy kanadai kutatást szeretnénk bemutatni, amiben Remillard a hajléktalanság vizuális ábrázolásait vizsgálta a
kanadai nyilvánosságban. Három kiadvány (The Calgary Herald,
The Toronto Star, The Vancouver Sun) 2005 és 2010 között megjelenő lapszámait vizsgálta. A szerző úgy véli, hogy a vizuális elemek, mint például a fényképek, fontos szerepet játszanak a hajléktalanság reprezentációjában, így befolyásolják a közvéleményt.
Az elemzés során összehasonlította, hogyan jelennek meg a hajléktalan emberek a nyomtatott sajtóban és a photo voice projektben (amikor a személyek saját magukról készítenek fényképeket).
Az eredmények azt mutatták, hogy mindkét esetben a hajléktalan
emberek sztereotipikus és negatív ábrázolása a domináns a vizuális reprezentációikban. Azonban a photo voice képek árnyaltabb,
emberközpontúbb ábrázolást mutattak, és hozzájárultak a hajléktalanság témájának szélesebb körű megértéséhez és elfogadásához
a befogadóközönség körében.17
16
17
Mao, Yuping, Richter, M. Solina, Kovacs Burns, Kathy és Chaw-Kant,
Jean, „Homelessness coverage, social reality, and media ownership: Comparing a national newspaper with two regional newspapers in Canada”, Mass
Communication and Journalism 2, 7. sz. (2011): 1–7, 5–6.
Remillard, Chaseten Shynne, Visual Representations of Homelessness in the
Canadian Public Sphere: An Analysis of Newspaper and Photo Voice Images
(Doctoral dissertation, University of Calgary, 2012), 174–176.
125
Annona Nova XIV.
Minden országban eltérő kontextusban írnak a hajléktalan emberekről: egy szlovén újságokat elemző vizsgálatnál Hrast azt találta,
hogy a Szlovéniában megjelenő lapok általában nem mutatnak negatív képet a hajléktalan emberekről, viszont ritkán kapnak aktív szerepet az ország különböző médiafelületein. Ha mégis, akkor többnyire
azért, hogy kifejezzék elégedettségüket a rendelkezésre álló szolgáltatásokkal, vagy bemutassák élettörténetüket a nyilvánosság számára.
A szlovén mainstream média úgy reprezentálja a hajléktalan embereket, mint egy sajátos csoportot, egy „törzset”, amelyet a sors megfosztott attól, hogy fedél legyen a feje felett. Ők a város „festői” része,
és általában elégedettek az életükkel és a segítséggel, amit kapnak.18
Egy magyar kutatás célja az volt, hogy Foucault hatalomelméletének segítségével feltárja a hajléktalansággal kapcsolatos kirekesztő
mechanizmusokat a jóléti államokban. Szöőr-Fülöp és Csoba Foucault hatalomelméletének fogalmait használták fel, hogy feltárják,
hogyan működik a hatalom az állami intézményekben és a társadalomban, és hogy ez miként hat a hajléktalan emberek életére.
A kutatás eredményei azt mutatták, hogy a hajléktalan emberekkel szembeni kirekesztő mechanizmusok több szinten működnek.
Az első szint a szimbolikus hatalom, amely a kultúrában jelenik meg:
az értékek és normák, amelyek a társadalomban uralkodóak, gyakran kirekesztőek a hajléktalan emberek számára. A második szint a
diszciplináris hatalom, amely az intézményekben működik. A hajléktalan emberek gyakran az állami intézményekkel találkoznak,
mint például a szociális szolgáltatásokkal, a kórházakkal, a rendőrséggel, azonban ezek az intézmények gyakran nem segítik, hanem
bent tartják őket kiszolgáltatott helyzetükben. A harmadik szint a
szabályozó hatalom, amely a törvények és rendeletek révén működik. Ezekkel kapcsolatban elmondható, hogy a hajléktalan emberekkel szembeni jogszabályok és rendeletek gyakran csak tovább sú18
Hrast, Maša Filipovič, „Media representations of homelessness and the link
to (effective) policies: The case of Slovenia”, European Journal of Homelessness
2, December sz. (2008): 115–137, 133–134.
126
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
lyosbítják a kirekesztésüket, és nem teszik lehetővé számukra, hogy
éljenek az egyenlő jogokkal. A hajléktalansággal kapcsolatos kirekesztés nem csak az állami intézményekben és jogszabályokban jelenik meg, hanem a média és a közvélemény szintjén is. A hajléktalan
embereket gyakran negatív módon ábrázolja a média, és ez tovább
erősíti a társadalmi kirekesztést. Az elemzés során a kutatók rámutattak arra, hogy a hajléktalanság kirekesztő mechanizmusai a jóléti
államban Foucault hatalomelméletének megfelelően működnek.19
Ezen kutatások csupán önkényesen kiragadott példák az Egyesült Királyságban, az Egyesült Államokban, a Kanadában és a Kelet-Európában folyó hajléktalanság-reprezentációk vizsgálataira.
Célunk az volt, hogy egy viszonylagos (és korántsem teljes) képet kaphassunk a média hajléktalanságképre gyakorolt hatásáról.
A vizsgálatokkal csak azt szeretnénk bemutatni, hogy egészen eltérő kommunikációs stratégiákat alkalmazhatnak különböző újságok más-más célok elérésére. Viszont a kutatásokból láthatjuk,
hogy a mainstream médiában a hajléktalan emberek általában negatívan, passzív szereplőkként vannak ábrázolva.
A továbbiakban saját kutatói kérdésünk mentén haladnánk a
téma elemzésével. A szakirodalom áttekintése után azt a kutatói
kérdést tettük fel magunknak, hogy hogyan jellemezhető a négy
általunk vizsgált lap (Alberta Street News, Big Issue North, Fedél
Nélkül, Groundcover News) kommunikációjában a hajléktalanságról kialakított szociális reprezentációs mezeje.
A minta bemutatása
A kutatás négy ország (Kanada [Alberta Street News – ASN], Egyesült Királyság [Big Issue North – BIN], Magyarország [Fedél Nélkül
19
Szöőr-Fülöp Luca és Csoba Judit, „A jóléti állam kirekesztő mechanizmusai – A hajléktalanság Foucault hatalomelméletének tükrében”, Esély 33, 2. sz.
(2022): 3–31, 18–19.
127
Annona Nova XIV.
– FN], Egyesült Államok [Groundcover News – GN]) négy utcai
lapjának hat-hat 2021-ben megjelent lapszámának cikkeit elemzi.
Összesen 24 lapszám, 395 angol és 165 magyar nyelvű cikk került
feldolgozásra. Tudjuk, hogy jelen korszakban már nem a nyomtatott sajtó a fő kommunikációs felület a többségi társadalomban,
de a hajléktalanság témakörében megszólaló érintetteknek még
mindig az utcai lapok kiadványai nyújtják a véleménynyilvánítás
publikus lehetőségét, itt zajlik a nyilvános kommunikáció túlnyomó része, leginkább azért, mert a hajléktalan emberek maguknak
építették fel ezen kommunikációs csatornákat.
A vizsgálatban szereplő lapok mindegyike része az ISPN-nek20
(International Network of Street Papers – „Az utcai újságok nemzetközi hálózata”). Ezen network lapjai közül választottunk ki négy
különböző ország folyóiratait. A mintaválasztás szempontjából
fontos volt a lapok online elérhetősége, a nyelv egységessége (a jobb
összehasonlíthatóság miatt), valamint a magyar minta figyelembevétele is a kutatás hazai hasznosíthatóságának perspektívájából.
A vizsgálat korpuszát azok az írások adják, amelyekben expliciten szerepel a „hajléktalan ember” vagy a „hajléktalanság”
(homeless, homelessness) kifejezések, tehát azok a cikkek kerültek
bele az adott lap korpuszába, amelyekben ezen kifejezések közül
legalább az egyik, legalább egy alkalommal megjelenik. Ennek a
kritériumnak eleget téve az írások kizárólag a hajléktalanság témáját érintve, annak valamely aspektusáról, egy hozzá köthető jelenségről vagy a problémáról magáról szólnak. A vizsgálat korpuszát
(2. táblázat) a 561 cikkből ilyen módon kiszűrt 74 cikket tartalmazó adatbázis adja. Az elemzések lefuttatása előtt a magyar nyelvű
szövegeket lefordítottuk angolra, majd mind a négy lap esetében az
adott újság összes cikkét egyetlen korpuszba egyesítettük. Ezeket
a korpuszokat egymástól külön kezeltük.
20
The International Network of Street Papers, About Us, Hozzáférés: 2023.03.11.
https://www.insp.ngo/about-us
128
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
Korpusz leírása
ASN BIN
FN
GN Összesen
Teljes korpusz (cikk szám)
145
152
166
98
561
Szűrt korpusz (cikk szám)
17
20
15
22
74
Szűrt korpusz szöveg szeg309
269
260
548
1386
mens szám
Szűrt korpusz szóalak szám
2053 2154
1967
3080
9254
Szűrt korpusz szóalakok
11142 9855
9216 19826
50039
előfordulása
Szűrt korpusz egyszer elő- 49,98% 55,66 55,87% 48,47%
forduló szavak százalékos
gyakorisága (hapax)
2. táblázat: A vizsgálat korpuszát adó cikkek megoszlása újságok szerint
Módszer és eszköz
A szociális reprezentáció kutatásoknál gyakran szokták a szövegeket az IRaMuTeQ szoftver21 segítségével elemezni. Jelen kutatás
az újságcikkek elemzéséhez szintén ezt a programot alkalmazta.22
A klaszterezés (Descending hierarchical classification – DHC, Reinert-módszer23) egy olyan eljárás, amelyben a szövegrészleteket a
szókincsük szerint osztályozzák. Ez az elemzés olyan lexémák csoportjait különíti el, amelyek hajlamosak azonos szövegrészletekben
együtt előfordulni: minden klaszter olyan szövegrészleteket foglal
magában, amelyek együtt járnak valamilyen tematikus hasonlóság
21
22
23
Interface de R pour les Analyses Multidimensionnelles de Textes et de Questionnaires (IRAMUTEQ) software (Letöltés ideje: 2020.11.04.)
Dézma Lilla és Bigazzi Sára, „A globális klímaváltozás és a gyermekvállalás
összefonódása a szociálisreprezentáció-elmélet keretében”, Alkalmazott Pszichológia 20, 2. sz. (2020): 37–57, 43.
Reinert, Max, „Une méthode de classification descendante hiérarchique:
application à l’analyse lexicale par contexte”, Cahiers de l’analyse des données 8,
2. sz. (1983): 187–198, 197; Reinert, Max, „Alceste une méthodologie d’analyse des données textuelles et une application: Aurelia De Gerard De Nerval”,
Bulletin de Méthodologie Sociologique 26, 1. sz. (1990): 24–54, 37–39.
129
Annona Nova XIV.
mentén. Ennek megfelelően az együtt előforduló lexémák minden
egyes klaszterét a szociális reprezentáció sajátos szemantikai tartalmának jelölőjeként értelmeztük. A dendrogram lehetővé teszi
azoknak a szavaknak a megjelenítését, amelyek a legnagyobb százalékos átlaggyakoriságot mutattak egymáshoz képest, és amelyek
között ez az átlaggyakoriság a legnagyobb a különbséget jelezte.
A program a chi-négyzet (χ2) eljárás segítségével rendezi a szavakat szótárrá. Az adatfeldolgozás után a szoftver osztályokat hoz
létre: az egyes osztályokba csoportosított elemi kontextusegységek
(szavak) átfogóan grafikusan megjeleníthetők az egyes osztályok
megértése, megnevezése és vizsgálata céljából.24
Eredmények, elemzés
A következő részben azon eredményeket fogjuk ismertetni, amelyeket az IRaMuTeQ szoftver a klaszterelemzés lefuttatása után
adott a négy lap korpuszának vizsgálata során. Az ASN klaszter
elemzésénél az osztályok szerkezetéből láthatjuk (1. ábra, 3. táblázat), hogy a legdominánsabb osztály a 3. (22,87%): itt szerepelt
a legtöbb reprezentatív szövegszegmens, ezen csoport a kirekesztettség jelenségét és az ezzel a fenoménnal járó érzéseket mutatja
24
Ramos, Maurivan Güntzel, do Rosário Lima, Valderez Marina és Amaral-Rosa, Marcelo Prado, „IRAMUTEQ Software and discursive textual
analysis: interpretive possibilities”, in szerk. Costa, António Pedro, Reis,
Luís Paulo, Moreira, António, Longo, Luca és Bryda, Grzegorz, Computer
Supported Qualitative Research: New Trends on Qualitative Research, 58–72
(Cham: Springer Nature, 2019), 60; Silva, Silvani és Ribeiro, Eduardo Augusto Werneck, „O software iramuteq como ferramenta metodológica para análise
qualitativa nas pesquisas em educaçăo profissional e tecnológica”, Cadernos de
Educação Tecnologia e Sociedade 14, 2. sz. (2021): 275–284, 278; de Souza,
Marli Aparecida Rocha, Wall, Marilene Loewen, Thuler, Andrea Cristina de
Morais Chaves, Lowen, Ingrid Margareth Voth és Peres, Aida Maris, „The use
of IRAMUTEQ software for data analysis in qualitative research”, Revista da
Escola de Enfermagem da USP 2018, 52. sz. (2018): 1–7, 2–3.
130
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
be személyes történeteken keresztül. A 4. táblázat az egyes osztályokat jellemző legjelentősebb szavakat mutatja (χ² mérőszámok
szerint), a χ² érték az adott szó és az adott szó klasztere közötti
asszociáció erősségét jelzi.25 A hat osztály közül a többitől a legjobban elkülönülő az 1. osztály; itt a lakhatáshoz kapcsolódó kifejezések úgy jelennek meg, hogy a témához köthető megoldandó
problémákat mutatják be, és a probléma megoldásához szükséges
utakat és intézményeket is illusztrálják. Ezen témákon felül megjelenik a lap termékjellege a lap támogatói és vásárlói felé érzett
hálával összekapcsolva (2. osztály). Vannak olyan személyes történetek és egyéni megélések, amelyek szorosan köthetők a hajléktalansághoz (4. osztály), és vannak, amelyek inkább a mindennapok
történéseit beszélik el (6. osztály). Az ASN újságban megjelenik
egy, a többi laphoz képest egyedi osztály is, amiben azt láthatjuk,
hogy a szerzők sokszor fikciós történeteken keresztül dolgoznak
fel témákat, így beszélve el mondanivalójukat. Összességében azt
láthatjuk, hogy ezen lap hajléktalan-reprezentációjához szorosan
kötődik a kirekesztettség érzése, a lakhatási probléma megoldásán
való gondolkodás és a személyesség.
Osztály
szám
1. osztály
2. osztály
3. osztály
4. osztály
5. osztály
6. osztály
Osztály név
a lakhatási probléma megoldása
lap mint termék
kirekesztettség
személyes történetek – hajléktalanság
fikciós történetek
személyes történetek – mindennapok
Szöveg szegmens szám
35
39
51
33
34
31
%
15,70
17,49
22,87
14,80
15,25
13,90
3. táblázat: Szöveg szegmens egységek osztályonként az ASN korpuszon
25
Mannarini, Terri, Buhagiar, Luke Joseph, Rochira, Alessia, Avdi, Evrinomy,
Koutri, Ifigeneia, Mylona, Anna, Sammut, Gordon és Salvatore, Sergio,
„Understanding political participation in media discourse: A social representations approach”, Papers on Social Representations 29, 1. sz. (2020): 8.1–8.34, 8.13.
131
lexéma
Annona Nova XIV.
house
2. osztály
χ²
lexéma
χ²
3. osztály
lexéma
4. osztály
χ²
lexéma
χ²
5. osztály
lexéma
6. osztály
χ²
lexéma
χ²
110,05 street
63,83 care
40,82 feel
47,25 fountain
122,13 Melvin
58,09
Murphy
56,24 write
29,09 bully
26,75 drop
29,45 Petrovic
76,74 Rick
57,33
income
55,32 news
28,19 move
23,17 month
28,83 Mr
76,74 restaurant
44,59
government
50,38 vendor
24,13 favourite
20,79 see
23,85 mermaid
46,13 high
38,22
budget
50,38 pass
19,22 complain
17,25 start
23,45 water
40,17 Christian
37,55
support
33,41 Burlie
19,22 die
16,31 urn
23,45 coin
40,17 meal
37,55
affordable
33,12 donate
19,22 tell
16,23 top
23,45 gather
28,43 manager
37,55
rent
27,47 life
19,02 target
16,18 leave
20,01 wish
28,43 Elisabeth
37,55
program
27,47 thank
15,72 yell
13,74 place
18,38 group
27,77 ground
31,97
review
27,47 great
14,35 ago
13,74 world
17,51 statue
22,64 free
31,97
4. táblázat: Az ASN korpuszon osztályonként a tíz leggyakoribb lexéma χ² értéke (p<0,05).
132
1. osztály
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
1. ábra: Az Alberta Street News szókészletének dendogramja
A BIN lap mottója a Working not begging („Dolgozni, nem
koldulni”), ami minden újság címlapján olvasható és a segélyalapúval szemben egy munkaalapú társadalomképet tükröz. Itt a lap
termékjellege a klaszterében is markánsabban megjelenik, a dendrogramon (2. ábra) ez az osztály különül el legjobban a többitől
(1. osztály), és ez a második legdominánsabb csoport (23,32% [5.
táblázat, 6. táblázat]). Ennek a kommunikációs stratégiának az a
lényege, hogy a lap munkát ad a munkanélkülieknek, ezáltal egy
olyan termékként mutatja be magát, amelynek a megvásárlása az
ő megélhetésüket támogatja. A klaszter négy, egy csoportba tömörülő osztálya a hajléktalan embert mint művészt, vagy a hajléktalanságot mint művészeti témát jeleníti meg a lap hajléktalanságreprezentációs mezejében. A 4. osztály a lap kulturális aspektusát
ábrázolja, a 3. osztály a művészet által feldolgozott nehézségeket,
az 5. osztály a világjárványt mutatja be szintén művészeti aspektuson keresztül, végül a 2. osztályba tömörültek azon kifejezések,
133
Annona Nova XIV.
amelyek a mindennapok küzdelmeit jelenítik meg; ez a legdominánsabb osztály is egyben (26,46%). Tehát a BIN lapban hajléktalan ember mint művész, vagy a hajléktalanság mint művészeti
téma jelenik meg, amelyen keresztül különböző történéseket fel
lehet dolgozni. Nagy hangsúlyt kap továbbá az újság mint eladásra
szánt termék a hajléktalanság-reprezentációban.
Osztály
szám
1. osztály
2. osztály
3. osztály
4. osztály
5. osztály
Osztály név
lap mint termék
mindennapos küzdelem
művészet és nehézségek
kulturális aspektus
művészet és világjárvány
Szöveg szegmens szám
52
59
30
47
35
%
23,32
26,46
13,45
21,08
15,70
5. táblázat: Szöveg szegmens egységek osztályonként a BIN korpuszon
2. ábra: A The Big Issue North dendogramja
134
1. osztály
χ²
lexéma
3. osztály
χ²
lexéma
χ²
4. osztály
lexéma
5. osztály
χ²
lexéma
χ²
135
vendor
95,03
find
32,55
pass
39,67
Kent
43,33
sketch
44,57
north
68,30
flat
26,07
stop
26,20
boy
31,07
health
38,23
big
54,63
stay
23,06
sign
26,20
rock
29,69
character
32,33
issue
50,59
age
17,14
know
19,48
music
25,93
mental
32,33
magazine
32,35
live
13,37
point
19,45
write
22,77
Elton
27,47
buy
26,03
move
11,32
money
19,45
wife
15,25
social
24,90
food
25,75
Johnson
11,32
difficult
15,00
Trump
15,25
art
21,88
covid
23,77
grandfather
11,32
extreme
13,25
journalist
15,25
medium
21,88
online
23,77
hospital
10,25
time
12,15
1970s
15,25
Darlo
21,32
sale
22,55
man
8,73
give
9,52
start
14,37
lockdown
16,97
6. táblázat: Az BIN korpuszon osztályonként a tíz leggyakoribb lexéma χ² értéke (p<0,05).
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
lexéma
2. osztály
Annona Nova XIV.
A FN kiadvány legdominánsabb osztályának alapvető tematikája a hajléktalanság; ez a téma kifelé, a nyilvánosság felé történő kommunikáció aspektusában jelenik meg (1. osztály, 31,53%
[3. ábra, 7. táblázat, 8. táblázat]). A két legszorosabban összekapcsolódó osztály a család és a hozzájuk kapcsolódó cselekvések, események, helyszínek tematikáját (3. osztály) és a barátok
(2. osztály) tárgykörét mutatja be személyes hangvételű írásokban.
A többitől legjobban elkülönülő osztály a munka területét eleveníti
meg szubjektív cikkekben (4. osztály). Láthatjuk, hogy a FN újságnál kevesebb osztály jelenik meg a többi laphoz képest, és ezen
osztályok jobban is kapcsolódnak témájukban egymáshoz. Egyedül ezen kiadvány dendrogramján nem jelenik meg az újság termékjellege; itt a hajléktalanság szociális reprezentációs mezőjébe
a munka, a család, a barátok és a hajléktalanság nyilvánosságban
megjelenő aspektusai tartoznak. A hajléktalan sokkal inkább emberként jelenik meg, és nem hajléktalan emberként, hanem olyan
emberként, akit ugyanúgy körülvesz a munka, a család és a barátok kérdésköre, mint a többségi társadalom tagjait.
Osztály
szám
1. osztály
2. osztály
3. osztály
4. osztály
Osztály név
hajléktalanság a nyilvánosságban
barátok
család
munka
Szöveg szegmens szám
64
56
38
45
%
31,53
27,59
18,72
22,17
7. táblázat: Szöveg szegmens egységek osztályonként a FN korpuszon.
136
1. osztály
χ²
lexéma
3. osztály
χ²
lexéma
4. osztály
χ²
lexéma
χ²
137
person
42,40
friend
14,97
family
30,48
Flóri
65,14
homeless
33,26
flat
13,46
remember
26,85
boss
39,60
experience
15,75
drink
13,46
love
25,96
sawmill
25,46
Miquel
13,43
move
12,06
child
25,89
play
21,71
homelessness
11,45
see
11,88
member
22,26
sawyer
21,71
online
11,13
tell
11,88
die
22,26
engine
18,00
number
11,13
spend
10,71
hand
21,59
weak
14,33
call
11,13
night
10,71
task
17,72
cigarette
14,33
foundation
11,13
bad
10,71
lung
17,72
understandable
14,33
8,86
dirty
10,71
born
17,72
colleague
14,33
human
8. táblázat: A FN korpuszon osztályonként a tíz leggyakoribb lexéma χ² értéke (p<0,05).
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
lexéma
2. osztály
Annona Nova XIV.
3. ábra: A Fedél nélkül dendogramja
A GN lap dendrogramján (4. ábra) azt láthatjuk, hogy legdominánsabban (18,93%) és a többitől legjobban elkülönülve a rendőri
erőszak témája mutatkozik meg (6. osztály [9. táblázat, 10. táblázat]). Ennél a kiadványnál is jelentkezik az újság termék jellege
(5. osztály), valamint munka témaköre (2. osztály). Ezeken felül nagyban feltűnik a közösségiség: a második legdominánsabb
osztály a problémák közösségi megoldásaira fókuszál (4. osztály,
18,26%), a harmadik legjelentősebb osztály a társadalmi problémák vizsgálatát jeleníti meg (1. osztály, 18,04%), és a kommunikáció tematikája is megjelenik külön osztályként (3. osztály). A GN
újság reprezentációs mezejében valós, aktuális (Covid19 világjárvány) történések kerülnek előtérbe; a beszélő a szándékát nem egy
fikciós történeten keresztül meséli el, hanem létező események
(rendőri brutalitás) elbeszélésével fejezi ki. Hangsúlyos a társadalmi problémákkal való foglalkozás, ezen problémák vizsgálata, valamint a közösségiség megnyilvánulása.
138
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
Osztály
szám
1. osztály
2. osztály
3. osztály
4. osztály
5. osztály
6. osztály
Osztály név
társadalmi problémák vizsgálata
munka
kommunikáció
közösségi megoldások
lap mint termék
rendőri erőszak
Szöveg szegmens szám
81
77
57
82
67
85
%
18,04
17,15
12,69
18,26
14,92
18,93
9. táblázat: Szöveg szegmens egységek osztályonként a GN korpuszon
4. ábra: A Groundcover News szókészletének dendogramja
139
Annona Nova XIV.
lexéma
2. osztály
χ²
lexéma
health
87,82
know
veteran
60,82
mental
χ²
3. osztály
lexéma
4. osztály
χ²
lexéma
χ²
5. osztály
lexéma
6. osztály
χ²
lexéma
χ²
41,82 mask
44,50 vendor
214,91 America
112,04
work
61,85 talk
conversa46,72 tion
41,80 camp
44,50 sell
175,17 police
77,58
53,21
job
33,73 moment
38,61 Jay
35,26 paper
142,87 Rosser
73,48
Erb
41,73
cab
24,43 door
35,10 friend
118,18 Aura
64,33
Downward
41,73
pedicab
19,50 Farmer
34,77 park
30,86 edition
Ground30,51 cover
43,80
university
homelessness
41,55
full
19,50 walk
34,70 feel
29,43 special
38,28
garage
19,50 ask
33,80 safe
27,22 customer
117,56 officer
prosecu99,51 tor
indepen51,29 dence
Michigan
35,32
driver
19,50 ready
28,53 success
22,63 news
41,71 freedom
30,45
high
31,02
skill
19,19 stop
39,58 american
30,45
house
30,31
Delonis
18,75 question
27,76 wish
22,63 sale
hospital27,38 ity
22,63 monthly
34,67 George
30,45
10. táblázat: Az GN korpuszon osztályonként a tíz leggyakoribb lexéma χ² értéke (p<0,05).
34,88
34,88
140
1. osztály
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
Megvitatás
Az irodalmi bevezetőnél ismertetett vizsgálatokból láthatjuk, hogy
mind az utcai lapoknál, mind a mainstream újságoknál még egy
országon belül is nagy különbség figyelhető meg a hajléktalanság
reprezentációjában, valamint az elméletileg hajléktalan emberek
által szerkesztett és árusított lapok célkitűzéseinek diverzitásában.
A kutatás az elméleti bevezetőben a tartalom és a kommunikációs
síkok közti kölcsönösségre próbált fókuszálni Moscovici újságokban megjelenő pszichoanalízis kutatására tekintve alapként.
A klaszterelemzésben a hajléktalanság reprezentációs mezejéhez kapcsolódó nagyobb tematikus egységek váltak láthatóvá.
Kutatásunkban azt vizsgáltuk – párhuzamot húzva Moscovici kutatásával26 – hogy az egyes utcai lapok, melyek témája többek között a hajléktalanság, a négy vizsgált kontextusban másképp és más
reprezentációs mezőben kommunikálnak-e a hajléktalanságról.
Moscovici kutatása során arra a megállapításra jutott, hogy mindegyik általa vizsgált sajtótípuson keresztül kirajzolódik egy-egy sajátos kommunikációs rendszer. A tanulmányában analizált lapok
közül a katolikus sajtótermékek vizsgálatánál azt találta, hogy a
lapok missziója egyszerre asszimilálni a pszichoanalízist egy már
meglévő keretrendszerbe, valamint megtanulni azt felhasználni
is. Ezen esetben a lap és az újságíró egy intézményt testesítenek
meg, amelynek céljai világosak. Az üzenet felépítése megfelel ennek a helyzetnek és tükrözi azt. A katolikus sajtó a pszichoanalízis
egy keresztény modelljét kínálja fel, eltávolítva Freud materialista alapelveit, csökkentve a szexualitás szerepét és szétválasztva
az elméletet a pszichoanalitikus terápiától. A témák rendje és az
őket összekötő kapcsolatok explicitek, meghatározottak, nem pedig implicitek és véletlenszerűek, mint a központi sajtó esetében.
26
Moscovici, „La représentation…”, 807–810.
141
Annona Nova XIV.
A létező megközelítések és reprezentációk így olyan keresztény értelmezést kapnak, amellyel azelőtt nem rendelkeztek.
Szerintünk az általunk vizsgált lapokban is a propagáció kommunikációs stílusa jelenik meg. A lapok célja világos: munkát,
megélhetést és hangot adni a hajléktalan embereknek. Írásaikban
értelmezik és újraértelmezik a hajléktalan lét különböző aspektusait az általuk meghatározott keretrendszeren belül. A lapok és a
cikk szerzői jól meghatározott viszonyulást és értelmezési irányt
jelölnek ki a hajléktalanság témája felé; a lapok klasztereinél nem
látunk hatalmas eltéréseket, több hasonló osztályt is fellelhetünk a
különböző újságok dendrogramjain. Egyazon személy nem hangoztat egymásnak ellentmondó nézeteket, a szövegek nem keltik a
távolságtartás benyomását, több személyes perspektívából megírt
történet jelenik meg mindegyik lapban. A kiadványok képviselnek
intézményesült törekvéseket és egy kisebbségi csoportot (szemben
Moscovici kutatásában elemzett tömegsajtóval). Egyik lap sem
csupán egy politikai síkon jeleníti meg a hajléktalanság témáját –
bár rendszerkritika is megjelenik a kiadványokban –, nem ez az
irány képviseli a fő vonalat. Kommunikációjukban nem élnek az
ismétlés eszközével (szemben Moscovici kutatásában elemzett
kommunista sajtóval). Ezek alapján a lapok kommunikációs stílusa a propagáció, a tudásszerveződési szintje az attitűd és a csoporton belüli (mind szerkesztők, mind olvasók) kapcsolat kialakításának módja a közösségiesség (communion).27
A lakhatás alapvető szükséglet, ami összekapcsolódik más szocioökonómiai faktorokkal, például a megélhetéssel. A 60-as években – amikor Moscovici alapkutatását végezte – a kommunikáció
egy eszköze volt különböző emberi céloknak, ezzel szemben a 21.
században már sok esetben egy önmagában álló célként jelenik
meg. Ezáltal a lapok minél magasabb olvasottsága válik a médiavállalatok fő céljává, és ennek az elérni kívánt eredménynek alárendelődik a kommunikáció miértje.
27
Uo., 807–810; Duveen, „Social actors…”, 372.
142
Müller Tündér Éva – Bigazzi Sára: Az utcák sorai
Az általunk vizsgált utcai lapok megalapításánál a szerkesztőségek célja az volt, hogy kommunikáljanak a hajléktalanság problémájáról, és hogy megélhetést nyújtsanak a hajléktalan emberek
számára. Ezen a ponton felmerül az a kérdés, hogy pontosan mi is
a célja az újságoknak. Két út rajzolódik ki, egy új gazdasági modell
kialakítása (megélhetés nyújtása) vagy a hajléktalanság mint társadalmi probléma megoldása, ezáltal a kiadványok magukra mint
eszközként vagy mint célként tekintenek. Ezen két irány egymással
ellentétes, mert a pénzszerzés implikálja a magas példányszámú
eladásokat, ami az újságok tartalmát eltolhatja egy populárisabb
irány felé, hogy több olvasót tudjon megszólítani. A BIN-ban láthatjuk is ezt a jelenséget: ez a kiadvány magazinszerű és sok, a
többségi társadalmat megszólítani próbáló téma jelenik meg benne, miközben a többi újságban (ASN, FN, GN) a hajléktalanság
témakörének különböző aspektusai sokkal nagyobb számban fordulnak elő. A társadalmi problémákat nem piaci megoldásokkal
vagy projektszintű próbálkozásokkal, hanem csak hosszútávú társadalmi cselekvésekkel lehet megoldani; ilyen megoldásokat a GN
lap próbál nyújtani.
Konklúzió
A vizsgálat arra a megállapításra jutott, hogy a választott kommunikációs stratégia és feltételezett közönség erősen befolyásolja a
hajléktalanság körül szerveződő reprezentációs mezőt. Miközben
a lapok közös célja, hogy munkahelyet és bevételi forrást teremtsenek hajléktalan emberek számára, eredményeinkben láthattuk,
hogy az újságok közötti tartalmi eltérések eltérő kommunikációs
stratégiákat takarnak, és ezáltal eltérő szociális reprezentációs mezőt alakítanak ki a hajléktalanságról. Eltérő közönséget invitálnak
a befogadásra, ezért mást és másképpen kommunikálnak. A Moscovici alapkutatásában vizsgált lapokkal ellentétben az általunk
vizsgált újságok, bár álláspontjuk megegyezik, egy sajátos kommu-
143
Annona Nova XIV.
nikációs mezőt alakítanak ki, más-más befogadói közeget hoznak
létre, és a kommunikált tartalmakat is ehhez illesztik.
A FN lap kivételével az összes kiadvány dendrogramján megjelenik a lap mint termékosztály, viszont ez a kifejezéscsoport leginkább a BIN újsághoz köthető, ez a legmarkánsabban termékorientált lap, egyben ez az egyetlen olyan újság, amit online is meg lehet
vásárolni. Az ASN és a FN kiadvány dendrogramján a legtöbb osztály a privát történetek elmeséléséhez kapcsolható. A GN újság több
osztálya is a közösségi cselekvés témáját elevenítette meg, a társas
tettek és megoldáskeresések kiemelten jellemzik ezt a kiadványt.
A kanadai és a magyar lapnál a hajléktalanság egyéni élettörténet,
az angliai lap számára egy eladásra kínált termék, az amerikai lapban pedig társadalmi probléma, amely közösségi válaszok aktiválását generálja.
Limitációk, kiegészítések
A vizsgálat a hajléktalanság társadalmi problémáját elemző kutatásokat szeretné bővíteni, ugyanakkor azokhoz egy konstruktivista
szemlélettel járul hozzá. Az írás eredményei nem általánosíthatók,
csak az adott időszakban kiadott, a minta kiválasztásnál meghatározott lapok hajléktalan reprezentációs mezőire vonatkoznak,
nem az adott országok hajléktalanság reprezentációját tükrözik.
Továbbá tisztában vagyunk vele, hogy a hajléktalan emberek nem
alkotnak egy homogén kisebbségi csoportot.
144
Annona Nova XIV.
Zab Tamás Lóránd
Adalékok Latinca Sándor kaposvári
kultuszának korai történetéhez (1945–1946)
Bevezetés
Latinca Sándor személye és története kiemelt jelentőséggel bírt
az 1945 és 1989 között hegemón helyzetben lévő történelempolitikai rezsimek számára. Kialakított kultuszának keretében a helyi
közbeszéd formálói halálának helyszínén, Kaposváron unikális
emlékezési és emlékeztetési kultúrát teremtettek. Ezt a kultuszt,
Latinca utóéletét dolgoztam fel a 2021-ben a Clio Műhelytanulmányok sorozat részeként megjelent Pártállami mítoszépítés című
írásomban.1 Azóta több olyan forrás került a kezembe, amelyek
indokolttá teszik egy kiegészítő tanulmány megjelentetését, amely
tisztázza Latinca kultuszának eddig részben homályban maradó
korai („felszabadulás” utáni) éveit, és amely a történelemről folyó
közbeszédet szabályozó hegemonisztikus konstrukció mellett valamelyest egy demokratikusabb, „spontán” mártírkultusz gyökereibe is bepillantást enged, jelentősen árnyalva a kultusz kialakulásának módjára korábban tett állításaimat.
A Pártállami mítoszépítés írása során a felhasznált forrásanyag
(az 1945-1946-os időszakhoz kapcsolódóan) az 1946 áprilisi köz-
1
Zab Tamás Lóránd, „Pártállami mítoszépítés. Latinca Sándor kultusza Kaposváron (1945-1993)”, Clio Műhelytanulmányok, 2021/2. Hozzáférés: 2023.05.22.
https://epa.oszk.hu/03400/03463/00025/pdf/
145
Annona Nova XIV.
térátnevezési program dokumentumait2 és a Latinca-gyilkosság
ügyében keletkezett népbírósági dokumentumokat3 tartalmazta.
Említésre került még a Latinca-kultusz korai – II. Magyar Köztársaság alatti történetéből – a Latinca-század újragondolásaként
értelmezhető Latinka Bajtársi Kör megalakítása, majd (valószínűleg) Nagy Imre általi feloszlatása. A Latinca-gyilkosság ügyében
ítélkező Népbíróságok Országos Tanácsának ítélete alapján jól lehetett érzékeltetni az átfogóan ellenforradalminak nevezett Horthy-rendszer egységes elítélésére szolgáló teleologikus történelemszemléletet, amelynek segítségével 1919 fehérterroristáit a második világháború magyarországi történéseiért is felelőssé tették.
„[…] A jogilag védett érdek csak másodsorban a megöltek
és megkínzottak élete és testi épsége, ellenben elsődlegesen
védett és sértett érdek az egész magyar nép sorsa. […] E történelmi katasztrófa [ti.: a II. világháborús megsemmisülés]
kiindulópontját nem 1944. október 15. március 19., vagy
1941. évnek eseményeinél kell keresni […] hanem elindult
ez a történelmi katasztrófa 1919. augusztusban. Az egész 25
éves ellenforradalmi rendszer, mint történelmi időszak egy
egységet ad.”4
Ezekből a (többé-kevésbé) dokumentált lokális eseményekből
azonban nehezen lehetett egységes képet alkotni a Latinca-tör2
3
4
Magyar Nemzeti Levéltár Somogy Vármegyei Levéltára (továbbiakban MNL
SVL), IV. 1403. Noszlopy Aba Tihamér levele Boór István polgármesterhez. Datálatlan, 1945-1946 körül, valamint uo. Péczeli József utcaelnevezési javaslata a
Városszabályozási Albizottság ülésén. Városszabályozási Albizottság ülésjegyzőkönyve, 1945. július 18.
MNL OL, XX. 4.b. I.3295/1946. A Belügyminisztérium utasítása a Magyar
Köztársaság elnöke által adott kegyelemről, 1946. szeptember 9. valamint uo.
NOT.I.3295/1946/31. A Népbíróságok Országos Tanácsának ítélete, 1946. július 20.
Uo. NOT.I.3295/1946/31. A Népbíróságok Országos Tanácsának ítélete, 1946.
július 20.
146
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
ténet emlékezetpolitikai szerepéről Kaposváron. A helyzetet az a
tényező teszi bonyolulttá, hogy 1919 emlékezete a „felszabadulást”
követő években a kommunista pártvezetőség számára kifejezetten
terhes volt.5 Így tehát egyáltalán nem lehet a korán, szórványosan
megjelenő emlékezetpolitikai gesztusokat egy, az MKP részéről
érkező, központi kultúrpolitikai offenzíva részeként elgondolni.
Korábbi munkámban két politikai csoportot is a korai gesztusgyakorlatok mögött álló lehetséges érdekkörként azonosítottam.6
Az egyik a Szociáldemokrata Párt helyi pártszervezetének tagsága, hiszen Apor Péter szerint ők ekkor „úgy vélt[ék], érdemes a
Tanácsköztársaságot a magyar történelem progresszív eseményei
közé illeszteni”.7 A másik hipotézis az MKP sorai közé tartozó helyi
tizenkilences veteránokra és a Latinca-század volt tagjaira vonatkozott, közöttük feltételezhető volt a Tanácsköztársaság felé érzett
jelentős nosztalgia.
A „felszabadult” Kaposváron történt első Latinca-tárgyú emlékezetpolitikai gesztusként az 1946 áprilisi köztérátnevezési programot értelmeztem, amely esetében a rendelkezésre álló forrásokból
nem lehetett rekonstruálni, hogy melyik politikai csoport képviselte a tizenkilences szereplőkről elnevezendő utcák ügyét. A Somogyvármegye című, Magyar Nemzeti Függetlenségi Front égisze
alatt megjelenő napilap 1945-ös és 1946-os évfolyamának tanulmányozása során azonban fény derült több korai emlékezetpolitikai gesztusra is: egy Nagy Imre által elejtett május elsejei megjegyzésre és egy, a város főterén felavatott emléktáblára. A Latinka
Bajtársi Kör tevékenységéről is új értesülésekkel gazdagodtunk.
5
6
7
Müller Rolf, „19-esek 45-ben. Tanácsköztársasági veterán-szövetség feloszlatása az első szabad választások előtt” Betekintő 2008/4. Hozzáférés:
2023.05.22. http://epa.oszk.hu/01200/01268/00008/muller_rolf.htm
Zab, „Pártállami…”, 22–23.
Apor Péter, Az elképzelt köztársaság. A Magyarországi Tanácsköztársaság utóélete 1945-1989. (Budapest: MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Történettudományi Intézet, 2014), 30.
147
Annona Nova XIV.
Ezek alapján érdemes újragondolni Latinca Sándor kaposvári kultuszának korai történetét.
Latinca Sándorról és a Tanácsköztársaságról Somogyban
Latinca Sándor 1886. április 5-én született Aradon. 1910-ben lett a
Magyarországi Szociáldemokrata Párt tagja.8 Több fronton harcolt
az első világháborúban. Az őszirózsás forradalom kitörésekor már
Budapesten tartózkodott, majd a szociáldemokrata Földmunkások és Kisgazdák Országos Szövetségének Somogy-Tolnai Kerületi
szervezőtitkára lett.9 A titkárság székhelye Kaposváron volt, és a
tolnai kerület különválása után Latinca tevékenysége Somogy vármegye szerb megszállás alá nem eső részére korlátozódott.10
Somogy a Tanácsköztársaság kikiáltása után a munkásmozgalmi emlékezet (és Hatos Pál) szerint a proletárállam „mintamegyéjévé” vált.11 Ennek egyik oka volt, hogy a szociáldemokrata párt helyi
szervezete március 10-én egy puccsal átvette a hatalmat a korábbi
közigazgatástól és háromtagú direktóriumot helyezett a vármegye
élére, amelyben Latinca Sándor lett a gazdasági ügyosztály vezetője.12 Ezáltal kínálkozott az a lehetőség, hogy a somogyi szociáldemokrata hatalomátvétel a proletárdiktatúrába való átmenet korai
(március 21-e előtti) megvalósulásaként értelmeződjön és az utókor megképezze az „országos események előtt egy lépéssel járó somogyiak” narratíváját. A megalakult direktórium júniusig látta el a
vármegye vezetését. Ekkor a belügyi népbiztosság felszámolta azt, a
vármegye vezetésére pedig létrehozta a forradalmi kormányzótaná8
9
10
11
12
Farkas Péter, „A Vörös Őrség és a Latinca-század tevékenysége a Tanácsköztársaság alatt Somogy megyében”, Clio Műhelytanulmányok 2019/5., 7–8.
Hozzáférés: 2023.05.22. http://epa.oszk.hu/03400/03463/00008/pdf/
Uo., 8.
Kávássy Sándor, Latinca Sándor. (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1973), 29.
Hatos Pál, Rosszfiúk világforradalma. (Budapest: Jaffa Kiadó, 2021), 228.
Kávássy, Latinca Sándor, 64.
148
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
csi biztos pozíciót, amelyre Latincát nevezték ki. Somogy vármegye
első embere így a Tanácsköztársaság bukásáig Latinca Sándor lett.13
A Somogyról kialakított pozitív történeti képhez hozzátartoztak az agrárkérdés rendezésének helyi specifikumai is. 1918-1919
fordulójának egyik legégetőbb problémája volt az agrárium tulajdonviszonyainak rendezése. A latifundiumok felszámolásának
módja két csoportra osztotta a magyar baloldali politikai közösséget. Az egyik elképzelés a földosztás volt, amely jelentős számú
kisbirtokost és kevésbé hatékony termelést eredményezett volna.
A másik a termelőszövetkezetek megszervezése, amely ugyan biztosította volna a termelés hatékonyságát, ugyanakkor megfosztotta
volna az uralkodó politikai rezsimet a vidéki szegényparasztság támogatásától. A Tanácsköztársaság agrárpolitikája az utóbbi koncepciót képviselte (ennyiben eltért a lenini modelltől), Somogyban
viszont (amellett, hogy az ország első termelőszövetkezete itt jött
létre) a falusi nincstelenek számára némi földosztás is történt.14
A Tanácsköztársaság bukását követően kibontakozó fehérterror Somogyban jelentős számú halálos áldozatot követelt. 1919.
augusztus 20-án Latinca személyi titkárát, dr. Szántó Imrét végezte ki a Prónay Pál-féle különítmény a kaposvári vásártéren.15
Szeptember 17-én pedig a különítmény néhány tagja a vármegyei
börtönből elhurcolta Latinca Sándor mellett a néhai direktórium politikai ügyosztályának vezetőjét, Tóth Lajost; az igali járási
politikai megbízottat, Farkas Jánost; a kaposvári munkástanács
elnökét, Szalma Istvánt és a vármegyei közellátásában tevékenykedő Lewin Samut. Ezután a Kaposvár melletti Nádasdi-erdőben
kivégezték őket.16
13
14
15
16
Uo., 105–106.
Kávássy Sándor, „A földművelő nép földhöz juttatása Somogyban 1919-ben”,
Agrártörténeti Szemle, XI, 1–2. (1969), 205–207.
Andrássy Antal, „dr. Szántó Imre” in: (szerk.) Andrássy Antal: Somogy megye munkásmozgalmának kiemelkedő harcosai. Életrajzgyűjtemény, 148–149
(Kaposvár: MSZMP Somogy Megyei Bizottsága, 1975)
Rövid életrajzukat lásd: Andrássy, Somogy…, 1975.
149
Annona Nova XIV.
Nagy Imre látogatása
Valószínűleg az első alkalom, amikor a „felszabadult” Kaposváron
Latinca emlékét megidézte egy nyilvános szónoklat, 1945. május
1-jén történt. A kaposvári születésű moszkovita földművelésügyi
miniszter, Nagy Imre elevenítette fel a mártírok alakját a munka
ünnepén tartott beszédében. 17 év után először látogathatott szülővárosába, így a „földosztó miniszter” szerepe mellett a hosszú
száműzetésből hazatérő emigráns szerepéből is megszólalhatott.
Beszédében tehát Latincáék emlékét is felidézte:
„Tizenhét esztendővel ezelőtt szakadtam el tőletek. Elüldöztek a fehérterror jogutódjai, Latinca, Tóth, Szalma gyilkosainak örökösei, a Horthy-rendszer pribékjei, a reakció
zsoldjába szegődött bitangok. El kellett bujdosnom. Mi volt
a bűnöm? Az, hogy gyújtogattam a nép lelkében a reménység szikráit, élesztgettem a harci szellemét, bátorítottam,
ösztökéltem a népet, mert ki volt szolgáltatva a reakció embertelen önkényének.”17
Latincáék megemlítése valódi politikai téttel bírt 1945-ben Kaposváron. A kommunisták számára továbbra is megosztó és ellentmondásos, „érzékeny” téma volt a tizenkilences történelmi múlt.
Rainer M. János szerint a hazaérkező moszkovita vezetők egyik
elsődleges feladata volt a „tizenkilences radikalizmus visszaszorítása”.18 Maga Nagy Imre mondta a május 1-i tömegdemonstrációk
tanulságait tárgyaló központi vezetőségi gyűlésen, hogy a helyi
vezetőség a sikeres gyűlésből „balos következtetéseket vont le” és
17
18
Lajos Géza, „A nemzetből sarjadó demokráciát”, Somogyi Néplap, 1989. június 10.
Rainer M. János, Nagy Imre. Politikai életrajz. I. kötet, 1896-1953. (Budapest:
1956-os Intézet, 1996), 256.
150
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
„1919-es volt a hangulat”.19 Talán az sem véletlen, hogy a miniszter beszédéről két teljes oldalban beszámoló Somogyvármegye lap
tudósításából a Latincáékra vonatkozó rész kimaradt.20 A helyi
tagság tizenkilences hevülete és a Moszkva által gyakorolt „népfrontos karakterű” elvárások között egyensúlyozni komoly kihívást jelentett a politikusoknak, így Nagynak is. Ő valószínűleg jól
érezte, hogy Latincáék említése erősítheti helyben a (Nagy szerint
is) gyengélkedő kommunista pártszervezetet, de a koalíciós partnerek igényei és a központi elvárások más témakörök (elsősorban
a földosztás) közbeszédben tartását várták el.21
Tovább bonyolította a helyzetet a Nagy Imre és Győrffy Antal között fennálló személyes kapcsolat. Győrffy Antal kiemelkedő
jelentőségű háttérszereplője volt az 1919-es eseményeknek mint
a kommunista párt somogyi pártmunkása és a Latinca-század
politikai biztosa.22 Győrffy az 1945-ös újjáalakuláskor a somogyi
kommunista párt főszervezője és első titkára volt, emellett Nagy
pártfogoltja is. Mégis, talán pont tizenkilences múltja miatt, április 27-én leváltották. Nagy a lakásán látogatta meg néhány nappal
később Győrffyt, és biztatta, hogy továbbra is vegyen részt a párt
szervezésében.23 A Latinca-század veteránjaként Győrffy személye
a kaposváriak szemében összefonódott tizenkilenccel, így a párt
számára ekkor nem lett volna célszerű szerepeltetése.
19
20
21
22
23
Uo., 289.
A beszédnek azon változatát, amely Latincáék nevét is tartalmazza, Lajos Géza
tette közzé 1989-ben a Somogyi Néplapban. Bár a forrását nem jelölte meg,
valószínűtlennek tűnik, hogy az 1989-ben jelentéktelennek tűnő részletben a
beszédet meghamisította volna.
A somogyi közélet viszonyairól ír Szántó László, „Pártok harca a hatalomért
és az 1945-47. évi választások Somogyban I.” Somogy megye múltjából. Levéltári Évkönyv 28 (1997). 267–305.; ill. Szántó László, Pártok harca a hatalomért és az 1945 és 1947. évi választások Somogyban II., Somogy megye
múltjából. Levéltári Évkönyv 29 (1998). 183–228.
Farkas, „A Vörös Őrség…”, 17–18.
Lajos, A nemzetből..., Somogyi Néplap, 1989. június 10.
151
Annona Nova XIV.
Emléktábla-avatás
1945. szeptember 23-án Kaposvár város főterén, a Kossuth téren
emléktábla-avatásra gyűlt össze a város politikailag aktív lakossága. Az emléktábla az 1919. szeptember 17-i Nádasdi-erdei gyilkosság áldozataira, illetve Szántó Imrére emlékeztetett. A következő
nevek szerepeltek rajta: Tóth Lajos, Latinka Sándor [sic!], Szalma
István, Lewin Samu, Farkas István [sic!]24 és Szántó Imre.25
Az emlékműállítás a Magyar Kommunista Párt és a Magyarországi Szociáldemokrata Párt közös projektjeként valósult meg.26 Az
esemény tehát a két munkáspárt egymás felé tett szimbolikus lépéseként értelmezendő, amely letette az alapkövét a kultusz későbbi széleskörű kibontakozásának. Valójában tehát két korábbi hipotézisem27 a kultusz genezise fölött bábáskodó érdekkörökről tartalmazott (rész)igazságokat. Valóban részt vettek benne a szociáldemokraták, de a helyi kommunisták is. Nem tudni biztosan azonban, hogy a
városban tartózkodó Latinca-veteránok, Mike Imre és Győrffy Antal személyesen mennyire propagálták az emléktábla-állítást. Mivel
az MKP országos irányvonalában tizenkilenc a megtagadandó múltat jelentette, ezért joggal feltételezhetjük, hogy komoly szerepe volt
az együttműködésben annak, hogy a helyi kommunista párttagság
jelentős része vállalt szerepet a Tanácsköztársaság eseményeiben,
és arra mint pozitív, heroikus küzdelemre emlékeztek vissza. Valójában tehát arra érdemes következtetnünk, hogy a munkásmozgal24
25
26
27
Valamilyen okból Farkas János neve, akinek ez az emléktábla valójában emléket akart állítani, ezekben az években a legtöbb helyen rosszul szerepelt.
A kaposvári emléktábla kapcsán megjelenő sajtóbeszámolókban is egyszer
Farkas Sándorként (Somogyvármegye, 1945 szeptember 21., 2.), egyszer pedig
Istvánként szerepel (Somogyvármegye, 1945. szeptember 25.).
„Leleplezték a vértanúk emléktábláját”, Somogyvármegye, 1945. szeptember
25.
„Mártírokról…”, Somogyvármegye, 1945. szeptember 22., 1.
Zab, „Pártállami...”, 22–23.
152
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
mi utókor egésze számára fontos volt a fehérterror áldozataira való
megemlékezés, és ez (lokálisan) a munkáspártok egységének szimbólumává tette rövid időre 1919-et.28
Az eseményen felszólalók névsora is egy, a munkáspártokon,
sőt az egész (legális) pártpolitikai palettán átívelő konszenzust demonstrált a halottakra való köztéri megemlékezés legitimitásával
kapcsolatban. Az eseményt a Himnusz eléneklése29 után Vajthó
Jenő nyitotta meg, aki Latincáék 1919-es rabtársaként az események szemtanújának szerepéből szólalt fel. Vajthó a polgári iskola
történelemtanáraként vett részt a kommünben és a Megyei Tanfelügyelőség vezetője volt. A „felszabadulás” után az MKP tagja lett.
A második beszéd Balla József szájából hangzott el. Ő is tevékeny részese volt az 1918-1919-es somogyi eseményeknek mint
a Magyar Vasutas Szakszervezet Somogy vármegyei elnöke, az
MSZDP vármegyei intézőbizottságának tagja, később a vármegyei munkástanács alelnöke és „vasútügyi népbiztosa”30.31 1945ben tért vissza Kaposvárra a német megszállás alól felszabaduló
Prágából. Itt először az MKP tagja szeretett volna lenni, azonban
(Győrffy Antalon kívül) nem fogadták szívesen a kommunisták.
Ezért a szociáldemokratákhoz csatlakozott,32 és a megemlékezésen
is a szociáldemokraták képviseletében szólalt fel.
28
29
30
31
32
Somogyi Pál, „Egy tanár”, in: Somogyi tizenkilencesek (Kaposvár: MSZMP Somogy Megyei V. B., 1959), 16–18.
Ez az MKP által szervezett események rendszeres eleme volt 1945-ben, mely
a kommunizmus nemzeti jellegét kívánta demonstrálni. Az 1945-ös évben a
kommunisták pártnapjai előtt Kaposváron a Himnuszt, zárásként pedig az
Internacionálét énekelték. (pl.: Pártnap a MKP-ban. Somogyvármegye, 1945.
szeptember 7., 2.)
Maga használja ezt a kifejezést önéletrajzában. Valószínűleg ez egy nem hivatalos pozíció lehetett és annyit takart, hogy a vasutasok politikai lojalitásáért ő
volt a felelős.
Balla József, Önéletrajz. 1-2. Kézirat, 1955. MNL SVL XXV. 56. B/19. MSZMP Archívum személyi gyűjteményei, Balla József személyi állomány.
Uo. 4–5.
153
Annona Nova XIV.
A Kisgazdapártot a szónokok sorában dr. Horváth Ferenc
ügyvéd és Vidovics Ferenc33 főispán képviselte. Horváth szociáldemokrataként jogügyi népbiztos volt a kommün ideje alatt, és a
’20-as évek elején is a párt tagja volt. Komoly politikai metamorfózison esett át 1945-re, hiszen a két világháború között a Grieger
Miklós-féle legitimista Nemzeti Néppárt tagja is volt, ezután lett
kisgazdapárti.34 Vidovics főispán, akit a következő év augusztusában a baloldali pártok kezdeményezésére letartóztattak, ekkor még
a Tanácsköztársaság baloldali héroszait méltatta:
„Ez a mai emlékünnepély nem egy vagy több párté, nem is
egy nemzeté, de az egész emberiségé. Hiszen azok az igazságok, melyekért ezek a vértanúk elhullottak, nem egy pártnak, nem egy népnek, de az egész emberiségnek igazsága.
A vértanúk egy eszményi gondolat, eszményi igazságért
hullottak el. Nemcsak a munkássorban, de a polgári sorban
élő embereknek is kalaplevéve, mint diadalkapu előtt kell
ezen emléktábla előtt eljárni és sohasem szabad elfelejteni,
hogy a gyilkos, embertelen reakció áldozatai.”35
Végül a szociáldemokrata polgármester, Boór István átvette az emléktáblát a város nevében, aki a munkásság és a polgárság együttműködését hangsúlyozta beszédében. Nem lényegtelen körülmény,
33
34
35
Vidovics főispán már ebben az időszakban is a kommunisták célkeresztjében
volt és gyakran bírálták tevékenységét. 1946. augusztus 12-én a munkáspártok
követelésére leváltották a pozíciójából. 1946 decemberében letartóztatták és
1951-ig húzódó pere során összesen 20 év börtönre ítélték, ahonnan 1956 szeptemberében szabadult. Részt vett az októberi eseményekben, majd nyugatra
emigrált, és az USA-ban halt meg. Lásd: Vidovics Ferenc, Történelmi Tár, Hozzáférés: 2023.05.22. https://www.tortenelmitar.hu/index.php?option=com_
content&view=article&id=6473&catid=94:v&Itemid=67
dr. Horváth Ferenc igazolóbizottsági eljárásának iratai. MNL SVL XVII. 404.
Kaposvári Járási és városi igazolóbizottság iratai. 1945-1948. 1945/49.
„Leleplezték a vértanuk emléktábláját”, Somogyvármegye, 1945. szeptember
25.
154
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
hogy az eseményen felszólalók közül egyedül a főispán, Vidovics
nem volt valamilyen módon a kommün aktív szereplője, de az igazán jelentős somogyi kommunisták nem szólaltak fel. Őket pusztán
az a Vajthó képviselte, aki a pártban fontos tisztséget nem viselt.
Bajtársi Kör
Az 1946-os év és Somogyi (korábban: Steiner) Pál nyári hazaérkezése komoly impulzust adott a bimbózó Latinca-kultusznak.36 Somogyi 1919-ben a KMP tagja és a Latinca-század politikai tisztje
volt.37 Somogyi ötletére valósult meg 1946 augusztusában Kaposváron (szovjet mintára) egy ún. bajtársi kör, melynek célja – a rend
fenntartása és a munkáspártok akaratának fegyveres támogatása
mellett – Latinca és a somogyi tizenkilenc kultuszának aktív ápolása volt. A bajtársi kör Latinca Sándor nevét vette fel, és tagságába elsősorban a Latinca-század korábbi tagjait kívánták bevonni.
A század veteránjai közül 126-an éltek ekkor Kaposváron, 30-40
százalékuk szociáldemokrata, néhány párton kívüli, többsége pedig kommunista volt. A Bajtársi Körnek kettős elnöksége lett, az
egyik elnök (a kommunisták képviseletében) Somogyi lett, a másik a szociáldemokrata Balla József. 38
A Bajtársi Kör intézménye tehát – hasonlóan az emlékműállításhoz – a munkáspártokat összekötő szerveződéssé vált, így tehát
a kommunista párt helyi, a tizenkilenccel kapcsolatos központi elvárásokat meg nem értő tagsága és a szociáldemokrata párt
helyi tagsága közti kapocs volt. Latinca neve és tizenkilenc emlékezete tehát újra a munkáspártok egységét, a testvérpárt-jelleget
36
37
38
Somogyi Pál visszaemlékezése a Latinka Bajtársi Körre. MNL SVL XXXV. 55.
MSZMP Archívum Tematikus gyűjtemény. 1944-1948. doboz.
Farkas, „A Vörös Őrség…”, 19.
Somogyi Pál visszaemlékezése a Latinka Bajtársi Körre. MNL SVL XXXV. 55.
MSZMP Archívum Tematikus gyűjtemény. 1944-1948. doboz.
155
Annona Nova XIV.
volt hivatott hangsúlyozni. „Ezzel komoly erőt biztosítunk a Párt
számára, erősítjük a 19-es forradalmi szellemet és szolgáljuk vele
a munkásegységet is, mely abban az időben igen fontos volt.” – fogalmazott visszaemlékezésében Somogyi.39 A körben végzett tevékenységről a következőképpen ír:
„Elhatároztuk, hogy hetenként kétszer este munka után gyakorlatozunk és elmondjuk, vagy megírjuk visszaemlékezéseinket. Fegyver hiányában alkalmas botokkal meg is kezdtük
a gyakorlatozást, elkezdtük leírni a 19-es harcokról, a börtön
és egyéb mozgalmi élményeinkről a visszaemlékezéseinket
azzal a céllal, hogy majd szerkesztünk belőle egy szép kis
könyvet. Botos kivonulásainkat eleinte lemosolyogták Vidovicsék40 és más polgárok, de mikor látták, hogy a szoc. dem.
és kommunista munkások gyönyörűen megértik egymást és
megtudták, hogy a kör tagjai Latinka önkénteseiből tevődött
össze, ráfagyott a mosoly az urak képére.”41
A Bajtársi Kör egy komolyabb tizenkilences megemlékezést tudott
megvalósítani a városban, 1946. október 6-án. A dátum kiválasztása meglepő történelmi asszociációkat hordozott, hiszen a megemlékezést, amely az „1918-1919. évi szocialista mártírok”42-ra
emlékezett, az aradi vértanúk emléknapján rendezték meg. Valószínűleg az időpont kiválasztása csak annyiban volt tudatos, hogy a
szeptember 17-i évfordulón valamilyen okból nem tarthatták meg
a megemlékezést, ezért választották a másik jeles vértanú-emléknapot. A program délelőtt a Kossuth téri emléktáblánál kezdődött,
ahol a szociáldemokrata Balla és a kommunista Vajthó mondott
39
40
41
42
Uo.
Vidovics Ferenc kisgazda főispán.
Uo.
„Történelmi visszatekintés”, Somogyi Világosság, 1946. október 12., 1.
156
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
beszédet – mindketten korábbi tizenkilencesek.43 Aznap este a
Turul szálló nagytermében folytatódott a megemlékezés, itt Dobó
István44 szólalt fel, majd zenés-verses kultúrprogram zárta a napot.
A nap folyamán több történelmi személlyel és eseménnyel is párhuzamba állították Latincáék tevékenységét.45 Dobó beszédében
például a következő nagyívű történelmi narratívát rajzolta meg:
„…[A]z aradi bitófából kisugárzó fény élt 1918-19 harcosaiban és így váltak folytatóivá annak a harcnak, amely Dózsán, a 13 aradin, Petőfin, Kossuthon, Táncsicson keresztül
ismét kivetítődött a Latinkákban, a Szalmákban, a többiekben, akik ismét meglengették a szabadság hívó zászlaját.”46
Egy héttel korábban a Kossuth téren a Szociáldemokrata Párt népgyűlést tartott, amelyen Balla rövid bevezetőjében szintén megemlékezett tizenkilencről:
„[Megemlékezünk a] magyar nemzet nagyjairól, akik a maguk idejében történelmet csináltak. Az 1919-es szocialista
vértanúkról, akik nemcsak a nemzet, de az egész világ népeiért, az egész emberiségért haltak borzalmas vértanúhalált.
Szellemük él, s mutatja az utat a jövő társadalomnak.”47
Az esemény országos ismertségű vendégei, Kéthly Anna, Keményi György és Horányi Béla nem reagáltak Balla tizenkilences romantikával átitatott megszólalására. A kommunista párt központi
vezetői azonban még ennél is nyilvánvalóbban ignorálták a tizen43
44
45
46
47
Uo.
Dobó az MKP megyei párttitkára volt. Andrássy Antal, „A somogyi kommunisták második pártértekezlete”, Somogyi Néplap, 1972. március 5., 3.
„Mártírjaidra emlékezz proletár!”, Somogyvármegye, 1946. okt. 7. 3.
Uo.
„Szociáldemokrata népgyűlés Kaposváron”, Somogyi Világosság, 1946. október 5., 1.
157
Annona Nova XIV.
kilences kultuszkezdeményezést. Rajk László október 5-én járt Kaposváron, (egy nappal a megemlékezés előtt) a párt taggyűlésén
beszédet tartott. A MADISZ48 aznapi székházavatási ünnepségén
is megjelent, a másnapi tizenkilences megemlékezésre azonban
már nem ment el, nem is vett róla tudomást.49
A Bajtársi Kör – végül – 1947 nyarán áldozatául esett a központi, magát demokratikusként pozicionáló, tizenkilenc-ellenes
kommunista irányvonalnak. Somogyi szerint Nagy Imre belügyminiszterként járt közben a Kör megszüntetése érdekében.
„Nincs szükség ilyesmire! Hagyjuk a 19-eseket és a 19-es szellemet! Jobb, ha nem is beszélnek róla” – idézi Nagyot Somogyi.50
Valójában Nagy ekkor már nem volt belügyminiszter, csak mint
helyi születésű kommunista vezető lehetett (informálisan) illetékes a Bajtársi Kör ügyében. Somogyi 1956 utáni visszaemlékezésében sugalmazta, hogy Nagy korai ellenforradalmi cselekedetét
kell látnunk a Bajtársi Kör megszüntetésében. Nagy azonban (ha
valóban ő tette) a Kör feloszlatásával a központi pártvezetés direktívájának megfelelően járt el. Érdekes családi szál is meghúzódik
a történetben, ugyanis Nagy apósa, Égető János tagja volt a Kör
első, ideiglenes vezetőségének.51 Természetesen az is elképzelhető,
hogy valójában nem Nagy Imre volt az, aki közbenjárt a felszámolás ügyében, és 1956 utáni visszaemlékezésében Somogyi pusztán
Nagy egy korai „ellenforradalmi” tettét szerette volna megkonstruálni. Az mindenesetre bizonyos, hogy a Bajtársi Kör tevékenysége ellentétben állt az MKP centruma által meghatározott (emlékezet)politikai irányelvekkel.
48
49
50
51
Magyar Demokratikus Ifjúsági Szövetség
Somogyvármegye, október 6., 1. ill. október 7., 3.
Somogyi Pál visszaemlékezése a Latinka Bajtársi Körre. MNL SVL XXXV. 55.
MSZMP Archívum Tematikus gyűjtemény. 1944-1948. doboz.
„Megalakult a Latinka Bajtársi Kör”, Somogyi Világosság, 1946. augusztus 31.,
2.
158
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
Összegzés
A kutatás fókuszába emelt új források segítségével jelen kiegészítő tanulmány közvetlenül képes rálátást biztosítani a Latinca-kultusz pártállami időket megelőző genezisére. Madártávlatból azonban tovább részletezi azt a nem magától értetődő és
ezidáig nem is kellően feltárt viszonyrendszert, amely a baloldali
(szociáldemokrata és kommunista) pártokat a Tanácsköztársaság
emlékezetéhez fűzte. Apor Péter monográfiája, mely a kérdésben alapműnek számít, viszonylag keveset foglalkozik a második
Magyar Köztársaság éveivel.52 „A második világháború vége és a
harmincadik évforduló között a magyar társadalom alig találkozott az 1919-es proletárdiktatúra emlékével”53 – fogalmaz. Mint
láttuk, ez Kaposvár esetében nem így volt, a központi kultúrpolitikai célkitűzések ellenére sem. Apor szerint a szociáldemokraták
voltak az a politikai csoport, akik szerint érdemes lett volna „a
Tanácsköztársaságot a magyar történelem progresszív eseményei
közé illeszteni”.54 Ezt részben igazolja tanulmányunk, valószínűleg azonban kevésbé az ekkori párttagkönyv és sokkal inkább a
valamikori tizenkilences szerepvállalás indukálta azt; illetve az
országos pártvezetőségtől való távolság arányában növekedhetett
a tagságban a „tizenkilences hangulat”.55 Apor kiemelte továbbá,
hogy „a Népszava évfordulós cikkei mindössze az egykori munkásegység példáját látták követendőnek”.56 A kaposvári események és megszólalások tanulságai ennél erősebb kijelentés megfogalmazására is felhatalmaznak minket: a tizenkilencre emlé-
52
53
54
55
56
Apor, Az elképzelt…, 29–34.
Uo., 30.
Uo.
Rainer M., Nagy…, 289.
Apor, Az elképzelt…, 30.
159
Annona Nova XIV.
kezés lehetőséget biztosított az együttműködésre a munkáspártok tagságának (gondoljunk csak a Bajtársi Körre), ezáltal tizenkilenc a munkásegység szimbólumává is vált.
Vizsgálatunk talán legérdekesebb tanulsága azonban a kommunista párton belül uralkodó zavar, amely a tizenkilenchez való
viszonyulásokban mutatkozott. A nyílt szembehelyezkedést, a
nyílt megtagadást természetesen – saját párttagságuk tizenkilences múltja miatt – nem tehették meg, ezért egyfajta taktikai hallgatás jellemezte a központi vezetést. Ez a taktika sikeres is volt,
ezt mutatják például Payr Hugó korábbi legitimista, ekkor polgári
demokrata politikus szavai a Polgári Demokrata Párt kaposvári
nagygyűlésén: „Az 1919 utáni diktatorikus kommunista párttal
szemben, a mai KP demokratikus.”57 Lokálisan azonban sokakban
fellángolt a „tizenkilences szellem”.
Az is megállapítható, hogy Latinca kiemelt helye a fehérterror-áldozatok kánonjában még nem volt annyira kiemelkedő, mint
a későbbi évtizedekben. Latinca elsősorban mint mártír, és nem
mint hérosz jelent meg a nyilvánosságban, tehát nem tevékenységének nagyszerűségét, hanem halálának tragikumát hangsúlyozták. Ez a két szerepkör a későbbiekben közel azonosan jelentkezett
a személye körül. Latinca előtérbe kerülésére és hérosszá válására
a Bajtársi Kör névválasztása utal elsőként, így elmondható, hogy az
emlékezetpolitikai szerepének kiteljesedése még életében köttetett
személyes kapcsolatai révén történt meg.58
A kezdetben sokszínű, több narratívát és politikai érdekkört
megszólító emlékezési és emlékeztetési kultúra, amely Latincát
és társait övezte, idővel homogenizálódott és állami kontroll alá
57
58
„Payr Hugó beszélt a polgársághoz a PDP nagygyűlésén”, Somogyvármegye,
1945. szeptember. 17., 1.
Latinca ugyanis 1919-ben rendkívül jó viszonyt ápolt a fiatal kommunista
pártküldöttekkel, a nevét viselő század prominenseivel. Erről: Zab Tamás
Lóránd, „A proletárforradalom viharmadarai vidéken”. A Tanácsköztársaság
somogyi vezetőinek kapcsolati hálózata (Pécs: OTDK dolgozat kézirata, 2023),
24–25.
160
Zab Tamás Lóránd: Adalékok Latinca Sándor kaposvári...
került. A somogyi tizenkilencesek, Latinca-veteránok igazán
csak a Kádár-rendszerben bontakoztathatták ki markáns emlékezetpolitikai tevékenységüket, Kaposvár városképén pedig csak
az 1961-es Latinca-emlékév tette szignifikánssá a kultusz köztéri
reprezentációját.
161
Annona Nova XIV.
162
Annona Nova XIV.
Serge Moscovici
Értekezés a pszichoanalízis
szociális reprezentációjáról*
Moscovici, Serge, „La représentation sociale de la psychanalyse”,
Bulletin de psychologie 14, 194. sz., 1961. 807–810.
I
Voltaire saját elbeszélése alapján tudjuk, hogy milyen kalandra vállalkozott, amikor elhagyta a kartéziánus eszmék Párizsát a newtoni
gondolkodású Londonért. „A teli világot otthagyta, a helyén űrt
talál most. A párizsiak úgy látják, hogy az univerzum a szubtilis
anyag örvényeiből áll; Londonban semmi ilyet nem látnak.”1
Az itt bemutatásra szánt értekezésemben az ilyen jellegű átalakulások közvetlen valóságteremtő erejét vizsgálom. Más-más
formában ugyan, de mindig is ez a kérdés foglalkoztatta a társa*
1
A fordítás a Kulturális és Innovációs Minisztérium ÚNKP-22-2-III kódszámú
Új Nemzeti Kiválóság Programjának a Nemzeti Kutatási, Fejlesztési és Innovációs Alapból finanszírozott szakmai támogatásával készült. Köszönettel
tartozunk Serge Moscovici családjának és a Bulletin de Psychologie lap szerkesztőségének, hogy engedélyezték a fordítás közlését.
La psychanalyse, son image et son public (Párizs: P.U.F., 1961)
A fordítók megjegyzése: Az idézett szövegrész eredeti változata Voltaire-nél:
« Il a laissé le monde plein, il le trouve vide. À Paris on voit l’univers composé
de tourbillons de matière subtile ; à Londres on ne voit rien de cela. » Voltaire:
« Sur Descartes et Newton. Lettre XIV. 1728. » in: Voltaire, Œuvres complètes
de Voltaire, XXII., 127–132 (Párizs: Garnier, 1879), 127. Itt Moscovici kissé
módosítva és referencia nélkül idézi Voltaire-t: Eredetiben: « Il a laissé le monde plein, il le trouve vide. À Paris on voit l’univers composé de tourbillons et
de matière subtile ; à Londres on ne voit rien de cela. » Köszönet Bagi Zsoltnak
és Csabay Istvánnak a fordításban nyújtott segítségért.
163
Annona Nova XIV.
dalomtudományok valamennyi diszciplínáját. A marxista elméletekben az ideológiákkal és az árufetisizmussal, míg Durkheimnél
a kollektív reprezentációval kapcsolatban merül fel. Ez utóbbi fogalom egyrészt a társadalom szubsztanciáját jelöli, másrészt olyan
általános fogalmat takar, mely az emberiség szellemi fejlődését a
vallás kialakulásától a tudományos gondolkodásig bezárólag leképezi. S végül ez a probléma áll a világnézetre – Weltanschauung
– vonatkozó viták hátterében Jaspersnél, Sternnél és Lukácsnál is.
Feltételezésem szerint ezek nagyon hasonló fogalmak. A közös
problémafelvetésen túlmenően közösnek találom a gondolatrendszert, amelybe illeszkednek. Számos elméleti megközelítésben előfordulnak, ám csak kevés munka vállalkozik arra, hogy feltérképezze a mögöttük rejlő sajátos működési mechanizmusokat.
Tanulmányunk várható eredményei ezekre a mechanizmusokra vonatkoznak, de nem az eredetükre vagy a finalitásukra vagyunk kíváncsiak. A fogalom definiálása vagy történetének bemutatása helyett egy olyan elmélet felállítására törekszünk, amely a
szociális reprezentációt sui generis jelenségként kezeli.
Vegyük saját kultúránkat. Feltűnő, hogy a tudomány egyre
nagyobb szerepet kap benne mint a mentális és nyelvi tartalmak,
valamint a képzeletvilág elsődleges forrása. A technikából, legyen
az anyagi vagy nem anyagi természetű, előbb-utóbb alkalmazott
tudomány lesz.
Ezért aktuális és legitim elgondolkodni azon, hogy a tudományos
elméletek mekkora hatást gyakorolnak a társadalmi életre, megváltoztatva ezzel az emberek közötti kapcsolatokat, továbbá azon is,
hogy milyen módon képesek megteremteni közvetlen valóságunkat.
Hogy e kérdést megválaszoljuk és a hozzá tartozó kutatási területet meghatározzuk, heurisztikus módon a pszichoanalízisre esett
a választásunk. A pszichoanalízis terápiás gyakorlatként, az emberi psziché elméleteként, az álomfejtés és a mentális betegségek
értelmezésének eszközeként széleskörben elterjedt, mivel számos,
egymástól teljesen eltérő természetű tevékenység során alkalmazható. A sajtó, a rádió, a mozi és a regény népszerűvé tették Freud
164
Serge Moscovici: Értekezés a pszichoanalízis...
személyét és elképzeléseit: ahogyan Cournot mondaná, „az egész
emberiség megtapasztalja”2. A pszichoanalízis által kijelölt úton,
amelyet az egész társadalom „megtapasztalt”, két irányba indulhatunk el. Az első megközelítés szerint a pszichoanalízis olyan
matéria, mely a világ megértését befolyásoló nézetrendszerré áll
össze. A második szerint társadalmi csoportokon belüli vagy egymás közötti kommunikációt indít el, és ennek eredményeképpen
többféle pszichoanalízis jön létre. Így a szociális reprezentáció és a
kommunikáció ugyanannak az éremnek két oldala.
II
Mielőtt egy jelenség elemzésébe fognánk, először is meg kell bizonyosodnunk róla, hogy létező jelenségről van szó, le kell írnunk
azt. A szociális reprezentáció egy nézetrendszerként rajzolódik ki,
amelynek szervezettségi szintje függ a társadalmi kategóriáktól.
Kiválasztottuk az információt, a reprezentáció terjedelmét és az
attitűdöt, mert ezek más és más extenziójú paraméterek, amelyek
indexikus jelként mutatják a szervezettség mértékét. A pszichoanalízis szociális reprezentációt eredményezett – vizsgálatunk szükséges
előfeltétele volt, hogy ezt bizonyossággal állíthassuk. Ismét Cournot
kifejezésével élve, a „metafizikai térkép”3 [carte métaphysique] meg2
3
A fordítók megjegyzése: itt Moscovici módosítva idézi Cournot-t. Eredetiben:
« le genre humaine tout entier en est l’expérimentateur. » Az idézett szövegrész eredeti környezetében: « […] nous nous fions plus à un procédé empirique pour lequel le genre humain tout entier est l’expérimentateur, qu’aux
théories préconçues du plus grand philosophe. » – „Előbb bízzuk magunkat
egy olyan empirikus folyamatra, amelyet az egész emberiség tapasztal, mint a
legnagyobb filozófusok által kigondolt elméletekre.” (Fordítás tőlünk.) Cournot, Antoine-Augustin, « Préface », in: Cournot, Antoine-Augustin, Traité
de l’enchaînement des idées fondamentales dans les sciences et dans l’histoire,
I. kötet, I–IX (Párizs: Hachette, 1861), VI. BnF Gallica, hozzáférés: 2023.03.05.
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6148151p.
A fordítók megjegyzése: Uo.: V.
165
Annona Nova XIV.
rajzolása elengedhetetlennek bizonyult társadalmunk megismeréséhez, hiszen nyilvánvaló, hogy a társadalmunk reprezentációit annak megismerése érdekében vizsgáljuk: a társadalom reprezentációinak az elemzése, saját szempontunkból tekintve, megegyezik egy,
már a társadalmi életbe beépült tudományos elmélet fejlődésének
elemzésével. Vajon milyen ez a fejlődés az érdeklődésünk középpontjában álló pszichoanalízis esetében? Előzetesen megjegyezhetjük, hogy az időközbeni változtatások ellenére a kezdeti freudi koncepció maradt fenn, amely szerint a pszichikai élet alapjait a tudat
és a tudattalan konfliktusa, a libidó aktivitása képezik. A szexualitás megítélése miatt a társadalom kizárja ebből az elképzelésből a
libidó fogalmát. A pszichoanalitikus elmélet bizonyos értelemben
átstrukturálódott, és olyan relációhalmazzá vált, amelyet, ahogy azt
mondani szokás, tetszés szerint használunk fel, mindeközben a közös normáinkat sértetlenül hagyva.
Mindenesetre, ha a reprezentáció nem is tartalmazza a szexualitást és a libidót, azok emblematikus jeleivé válnak magának a reprezentációnak. Másszóval, bár az emberi psziché pszichoanalízis
alapján kialakult képe nem tartalmaz olyan elemeket, amelyeknek
szexuális konnotációja van, maga a pszichoanalízis viszont igen. Az
energia elve, a libidó, miután kikerült a pszichikai élet leírásából, az
elmélet jelölőjévé változik át. Ennek következtében a valóságot tükröző pszichoanalízis mint relációhalmaz, és a szexualitás által jelölt
pszichoanalízis eltérnek egymástól. Tisztában vagyunk azzal, hogy
ez az értelmezés vitatható lehet. Mégis eléggé valószínűsíthető ahhoz, hogy biztosítson róla: ami a szociális reprezentáció képalkotó
magjának, ha homályosan is, de részét képezi, jelölőként határozott
módon felszínre törhet. Lényegesnek tartjuk hangsúlyozni a mag
[tartalmának – A fordítók.] viszonylagos állandóságát, tekintettel
arra, hogy ez biztosítja a jelentések folytonosságát. A szociális reprezentációvá alakult pszichoanalízis esetében a tudományos elmélet különböző fogalmai más-más utat jártak be. Némelyek, mint
például a tudattalan, a pszichikai valóság képét definiálják. Mások,
mint a libidó, morális, politikai vagy vallási jelentések közé lesz-
166
Serge Moscovici: Értekezés a pszichoanalízis...
nek besorolhatóak. Ezeknek a kimeneteleknek a heterogenitása a
fogalmak mögött rejlő folyamatok változatosságának köszönhető,
melyekre érdemes részletesebben is kitérni.
Ahogyan azt korábban is említettük, a számos pszichoanalitikus elmélet közül, amelyeket megalkottak – akár Freud, vagy azok,
akik tőle elszakadtak, mint Adler vagy Jung –, csak a legelső vált
termékennyé [a szociális reprezentáció szempontjából – A fordítók.]. A reprezentációt megalapozó információ szelektív jellegére
szeretnénk itt utalni, sőt arra is, hogy a benne foglalt információ
tartalma is egyedi elrendeződést mutat. A pszichikum két részre
tagolható: a tudatra és a tudattalanra. Úgy gondoljuk, hogy ezek
egymásra szinte mechanikus módon nyomást gyakorolnak, vagy
egymás ellenpontjaiként konfliktusban állnak. Ennek a működési folyamatnak az eredménye, avagy jele a komplexus. Semmiféle
utalás nem történik az energia elvére [a libidóra – A fordítók.].
A leírt modell figuratív, mivel a fogalmakat és a psziché egészét
bizonyos értelemben vizualizálja. A tudattalan vagy a komplexus
lokalizálható szervek, amelyek eltávolíthatók, megoperálhatók,
elégtelen működésük esetén pedig szenvedést okoznak. Ily módon,
konceptuális közvetítés által válik a valóság közvetlen leképezésévé az a tudományos elmélet, amelyben a jelenségek általános és
absztrakt formaként voltak jelen. Bármilyen érdekes is ez a megállapítás, a lényeg nem ebben áll. Számunkra fontosabb az, ahogyan
a fogalmi és a valós összeolvad, ahogyan az elmélet és az annak
alapján felvázolt modell közötti kapcsolódási pontok eltűnnek,
ahogyan a reprezentáció a tudat számára szükségszerűen helyébe
lép, akár az elméletnek, akár a valóságnak. Az ember reprezentáló
tevékenysége során elfelejti, hogy ez a reprezentáció valójában a
sajátja, és a létező valóság tükörképeként fogja fel.
E visszatükröződés egy kettős művelet révén áll elő: az egyik
mozgás a pszichoanalízistől mint elvont koncepciótól az említett
figuratív modell felé, a másik ettől a sémától a társas valóság megalkotása felé irányul. Az első fázisban az elmélet válik reprezentációvá,
a másodikban viszont a közvetlen tapasztalatból származó tényeket
167
Annona Nova XIV.
igazítjuk a reprezentációhoz. Ha ez az eredmény áll elő, a tudományos elmélet és szociális reprezentáció között a társadalmi csoport
közvetítő szerepe megszűnik. Ez utóbbi harmadik tényezőként lép
be az egyén önmagához vagy másokhoz fűződő kapcsolataiba.
A pszichoanalízis, a mi felfogásunkban, elsősorban interpretációs rendszerré válik az ember számára, amelyre támaszkodva ki-ki
a saját vagy mások viselkedését [conduite] értelmezheti. A serdülő,
aki meg akarja oldani a maga konfliktusait, az anya, aki nevelési
problémákkal küzd, az elégedetlen felnőtt – ők mind-mind magyarázatot és megoldásmintákat [savoir-faire] keresnek. Ehhez
nem szükséges Freudot olvasni. Elegendő a kollektív konszenzus által elfogadott, elterjedt tartalmi elemekre hagyatkozni. Ezt
[a kollektív konszenzust – A fordítók.] egy, a pszichoanalízis köré
szőtt jelentésháló határozza meg. Ezek a jelentések a pszichoanalízist a társadalmunkkal számos ponton összekapcsolják.
A pszichoanalízis átjárta, és újra meg újra, más-más módon
járja át a kultúrát: a gazdag és értelmiségi társadalmi kategória
jelölőjeként, az amerikai életforma sajátosságaként vagy a szexuális normák fellazításának, burzsoá politikai ideológiáknak, és a
generációk közötti konfliktusnak az eszközeként. A sokféle jelentések, a gyakran használt pszichoanalitikus eredetű értelmezések
végül teljesen áthatják a viselkedésünket, az ítéleteinket, és még
az élettörténetünk elbeszélésmódját is. A többiek ennek megfelelő
megvilágításban tűnnek fel. A „gátlásos” ember, az „elfojtott” ember, a pszichoanalitikus szakember és a pszichoanalitikus pár attól
függően kapnak jelentőséget, hogy a pszichoanalízisnek milyen
jelentést tulajdonítanak, és hogy mi éppen az uralkodó elképzelés.
Minden egyes reprezentációhoz mindig hozzákapcsolódik egy olyan
osztályozási rendszer, amelyben a személyek más formában vagy
más színben tűnnek fel, mint azelőtt, vagy amely eltérő lenne egy
másik szociális reprezentáció tükrében.
Az elmélet és az annak megfelelő reprezentáció egyszerre terjednek. Ennek eredményeként megjelenik egy olyan nyelv, amely
képes a reprezentáció modellezésére és a jelentések folytonossá-
168
Serge Moscovici: Értekezés a pszichoanalízis...
gának biztosítására. Ez a nyelvezet új jelentést ad a létező valóságnak és új valóságot az eleve létező jelentésnek. Mindannyian tisztában vagyunk azzal, hogy mit jelent a „félénkség” [timidité] szó.
A „félénkségi komplexus” [complexe de timidité] kifejezés egy első
látásra mindenki számára nyilvánvaló tényt, egy ok – a komplexus – manifesztációjává változtat át. Ez alkalommal a félénkségre
hatást gyakorol a bevett pszichoanalitikus szókincs. A komplexus!
Nemcsak, hogy mindannyiunk nyelvében létező, de mindenkinek a nyelve hegyén is ott lévő szó. És nemcsak főnévként, hanem
igeként is szerepel: „komplexusossá tenni valakit” [complexer
quelqu’un]; sőt melléknévként is: „komplexusos egyén” [individu
complexé]. A lexika használatán keresztül a grammatika bővül.
Jelentéshálózat, értelmezési rendszer, tematikus nyelvezet, személyiségtípusok osztályozása: mind azt jelzik, hogy hogyan válik
egy elmélet társadalmilag felhasználhatóvá.
Így írható le a két rejtett folyamat, amelyeknek megkülönböztetésére kísérletet tettünk. Egyrészt a reprezentáció elemeinek objektivációja formát ad a valóságnak, míg az elmélet egyfajta reprezentációt
kap. Másrészt a lehorgonyzás jelentő indexikus jelek [indices signifiants] együttesével gazdagítja az emberi psziché figuratív modelljét,
amennyiben eszközként használjuk, az elméletéről beszélünk, vagy
amennyiben az alapján adunk irányt mások viselkedésének. Így válik a reprezentáció szociális természetűvé több szempontból is.
III
Különös tekintettel a számos gondolatformára, melyek működésbe
lépnek benne – nevezetesen metaforikus érvelések, intellektuális
automatizmusok, az ellentmondásmentesség elvének megszegése,
valamint elhamarkodott konklúziók. A reprezentáció ezen elemeit
Tarde a társadalom, Ribot az érzelmek, Le Bon a kollektív gondolkodás és Piaget a gyermeki mentalitás logikája alapján magyarázzák. Ezen besorolások szerzőit ugyanazon probléma foglalkoztat-
169
Annona Nova XIV.
ja: hogyan tegyük felfoghatóvá a tömeget az egyén, a műveletlen
felnőttet a művelt, a szenvedélyes személyt a józan, és a gyermeket a felnőtt számára. Az összehasonlítási alap és a végeredmény
mindig ugyanaz: a formális logika, avagy a kiművelt ész. Amikor
különböző szellemi szinten álló csoportoknál tanulmányozzák azt,
hogy hogyan kap egy elmélet új struktúrát, az eredmény változik.
El kell tehát ismernünk, hogy ezek a „másodlagosnak” nevezett
megismerési formák nem tekinthetőek egyszerűen csak az elmének a társadalmi vagy érzelmi életből fakadó „kilengéseinek”, hiszen állandó mintát adnak a viselkedés és az ítéletalkotás számára.
Sőt, azon is érdemes elgondolkodni, hogy vajon az ember pszichológiai és szociológiai értelemben vett normális állapota nem egyezik-e
meg pont azzal a helyzettel, amikor a hangsúly éppen az intellektuális rendszerek sokaságára esik. Ezutóbbi az emberek közötti viszonyok és a társadalmi és természetes világ közötti kapcsolatok változatosságából fakad. Ha ez a hipotézis igaznak bizonyul, megnyílik
az út a kognitív tevékenységek szociálpszichológiája előtt. Mindaz,
amit az intelligencia működéséről tudunk, nagyrészt a patologikus pszichológia vagy a fejlődéspszichológia területéről származik.
Meglepve tapasztaljuk, hogy az emberi gondolkodás konkrét társadalmi környezetében való vizsgálata milyen csekély érdeklődést
váltott ki.
IV
A pszichoanalízis nemcsak a publikum köreibe, de a sajtóba is utat
tört magának. Értekezésünk második részét a kommunikáció idevágó jelenségeinek szenteltük. Egészen pontosan azt akartuk megmutatni elemzéseinkkel, hogy az üzenetek struktúrája, a hozzájuk
rendelhető szituációk, és az elérni kívánt célok milyen individualizált kommunikációs rendszereket hívnak életre. Ennek tükrében a
kommunikáció koncepciója többé már nem egy homogén realitás
170
Serge Moscovici: Értekezés a pszichoanalízis...
jellemzője, hanem egy vitathatatlan s állandó kategóriává válik,
mint az élet vagy a mozgás.
Mit figyelhetünk meg a központi sajtóorgánumok, a FranceSoir, a Guérir vagy a Le Monde olvasásakor? A lap, vagyis az újságíró sosem tárja elénk, hogyan viszonyul a pszichoanalízishez
vagy milyen határozott elképzelései vannak róla. Előfordulhat az
is, hogy egymásnak ellentmondó véleményeket közöl a pszichoanalízisről. Szándéka szerint szövegeivel a távolságtartás benyomását kelti. Az irónia és a pszichoanalízis Egyesült Államokba helyezésére irányuló tendencia egyaránt a lap kívülmaradását sugallják.
A pszichoanalitikus modellek implicit módon azért megjelennek, ha
gyermekkori problémákról vagy pszichoszomatikus betegségekről
esik szó. De maga a pszichoanalízis inkább egy nyelvezetet jelent, így
a szövegek, ha nem is ellentmondásokkal, de legalábbis pontatlanságokkal vannak teletűzdelve. A koherencia elve nem sokat nyom a
latban. Viszont mindenütt egyértelműen látszik, hogy a visszafogottság és az arany középút a követendő példa. Ha szóba is kerül a
pszichoanalízis, csakis azért, mert eleve ismert a nagy nyilvánosság körében, s nem azért, mert valami mondanivaló akadna róla.
Az újságíró megpróbálja felvenni a közvéleménynek tulajdonított
nézetek tekervényes fonalát. Ez érthető is, hiszen a közlemény nem
képvisel sem egy adott intézményt, sem egy adott individualizált
csoportot: az olvasók különböző társadalmi, vallási és politikai kategóriákba tartoznak. A kölcsönös alkalmazkodás lehetősége így
igencsak kérdéses marad.
A katolikus sajtó esetében egészen más vizekre evezünk.
A katolikus közlemények kettős küldetése egyrészt abban áll, hogy
egy már meglévő keretrendszerbe illesszék a pszichoanalízist, másrészt, hogy ennek megfelelően használják fel a továbbiakban. A lap,
vagyis az újságíró egy olyan intézményt képvisel, amelyet határozott célok vezérelnek. Az üzenet elrendeződésében is érződik ez a
helyzet, sőt egy az egyben leképezi azt. Az ezen az alapon javasolt
keresztény pszichoanalízis modelljéből hiányoznak Freud materialista posztulátumai, a szexualitás szerepe szinte minimális, és az
171
Annona Nova XIV.
elmélet és a pszichoanalitikus terápia teljesen szétválik egymástól.
Míg a központi sajtóorgánumok esetében a témák rendje és egymáshoz társítása implicit és véletlenszerű, itt explicit és meghatározott. Nem találunk törekvéseket a pszichoanalízis újabb megközelítésére; ez utóbbit nem utasítják el, de nem is ajánlják különösebben.
Inkább arról van szó, hogy a megszokott viselkedési módokat újabb
jelentésekkel ruházzák fel, a terápia területén éppúgy, mint a pszichoanalitikus ihletésű értelmezések mindennapi használatában.
A gyóntató és a pszichoanalitikus szakember együttműködése,
illetve a keresztény pszichoanalízis gyakorlata során a csoport ellenőrzésére is lehetőség adódik, amit a katolikus sajtó sugall is.
A mindenkori viselkedésminták és reprezentációk így keresztény
értelmet kapnak, amellyel korábban nem rendelkeztek.
A kommunista sajtó légköre ellenséges a pszichoanalízissel
szemben, annak szélsőséges kritikája és teljes elutasítása jellemzi.
A kommunista párt és a többi pártok, valamint a Szovjetunió és
az Egyesült Államok közötti gyakorlati és ideológiai konfliktus is
rányomja bélyegét bármilyen témájú szövegre. Ebben a helyzetben egy nem besorolható, de egy szigorúan a tudományok közé
sorolt pszichoanalízis is azzal a kockázattal jár, hogy megbonthatja
a kommunista doktrína egységét. A freudi elmélettel kapcsolatos
közlemények szabályozó szerepet töltenek be a párt önazonosságának és világnézetének megőrzésében. Így a sajtó feladata, hogy a
marxista elveknek és a konfliktus jelen állásának megfelelő pszichoanalízisképet szolgáltasson. Az üzenet így kettős beállítottságú.
A pozitív pólus a marxizmusé, a munkásosztályé és a Szovjetunióé; a negatív pedig a pszichoanalízisé, a tőkésosztályé és az Egyesült Államoké. Egy harmadik pólus lehetősége e két végpont között kizárt. A pszichoanalízist csakis politikai síkon ítélik meg, és
így bármiféle reakciós ideológiával – többek között a kapitalista
kizsákmányolással, az Egyesült Államok domináns szerepével, az
irracionalizmussal és a rendőri akciókkal – azonosítják azt. Az ismétlés ebben a kommunikációban döntő szerepet játszik. A kommunista sajtó célja egyértelmű: elfogadtatni a pszichoanalízis teljes
172
Serge Moscovici: Értekezés a pszichoanalízis...
elutasítását. A nyelvezet, az intellektuális eljárások és a tartalmi
elemek következésképpen ehhez igazodnak.
A közlemények osztályozása révén három sajátos kommunikációs rendszert különítettünk el: a központi sajtóorgánumokat a
diffúzió, a katolikus sajtót a propagáció, a kommunista lapokat pedig a propaganda jellemezte.
A jelenségek újrarendezésével reméljük, sikerült rámutatni a
kommunikáció ezen sajátos módozataira. Mindegyik megfelel egy
adott kommunikációs szituációnak, egy adott kommunikációs viszonyrendszernek, egy adott kommunikációs célnak és egy adott
üzenetküldő modellnek. A kommunikáció nyelvezete, stílusa az
adott rendszer követelményei szerint alakul, amelyre magyarázatot is adtunk. Egy ilyen elmélet homlokegyenest szembekerül
azzal a törekvéssel, hogy egyszerűen csak összevessük az üzenet
tartalmát annak hatásaival. Ennek a koncepciónak a vizsgálata
akár kísérleti úton történt, akár nem, mára zsákutcába futott, erre
nem régen Berelson is rámutatott. Viszont, hogyha gondosan öszszekapcsoljuk a pszichológiai és szociális, nyelvi és kognitív aspektusokat – ahogy megítélésünk szerint mi is tettük –, újabb kutatási
perspektívák nyílnak meg előttünk.
E vázlatos áttekintés során kitértünk néhány megfigyelésünkre
a pszichoanalízis megjelenésére vonatkozóan. Mi sem állt távolabb tőlünk, mint hogy e munkában a különféle doktrínák szintézisét adjuk, vagy hogy a fogalmakat egymásra vonatkoztassuk.
Kutatási programunk a valóság megfigyelésére, rendszerezésére
irányult. Továbbá, a szociális reprezentációt egyszerre pszichológiai és kulturális tényként is kezeltük. Igyekeztünk elkerülni két
buktatót is: egyrészt azt, hogy visszavezessük a szociális reprezentációt kulturális dimenzióira, vagyis pusztán szemiológiai kategóriákra, amelyeknek eredete ismeretlen. Másrészt azt is, hogy pszichológiai síkra tereljük az érzelmi élet szimpla kifejeződéseként,
mert akkor a reprezentáció szociális természete válna önkényes
döntés függvényévé.
173
Annona Nova XIV.
Első lépésben azzal kellett számolni, hogy miként jönnek létre
a szociális reprezentációk. Viszont azokat a kérdéseket, hogy miért
éppen az adott reprezentáció kerül előtérbe, hogy miért pont az
adott módon áll elő a konstruált valóság, csak a jövőben, egy másik
munka keretei között fogjuk tudni megválaszolni.
A fordítás Müller Tündér Éva, Lukács Laura Klára és Simonffy
Zsuzsanna közös műhelymunkájának eredménye. A magyar
változat pszochoanalitikus szakszókincsét Rottler Lili ellenőrizte.
174
Annona Nova XIV.
Csabay István
Tudomány és ismeretterjesztés határán
Tombi Beáta, Divulgazione scientifica nel Settecento – tipologia,
generi, linguaggio (Budapest: Fakultás Könyvkiadó, 2022)
Tombi Beáta Divulgazione scientifica nel Settecento – tipologia, generi, linguaggio című olasz nyelvű monográfiája a tudomány és a
szépirodalom kapcsolatát, valamint a két diskurzus metszéspontjában elhelyezkedő, a XVIII. századra autonómmá váló ismeretterjesztő irodalom műfaji sajátosságait, létrejöttének történeti okait
vizsgálja itáliai kontextusban. A szerző nagymértékben támaszkodik 2018-ban megjelent, Tudomány és ismeretterjesztés a XVII–
XVIII. századi Itáliában1 című kötetének belátásaira, jóllehet olasz
nyelvű könyve ennek részben rövidített, részben pedig részletes
műfajtipológiával kiegészített változata. A szerző egyik központi
állítása, hogy a tudományos forradalom időszakára a tudományos
és a szépirodalmi diskurzus között húzódó demarkációs vonal
végleg elmosódott, majd a XVIII. századra e két beszédmódból
egy önálló műfaj, az ismeretterjesztő irodalom nőtte ki magát.
Az ismeretterjesztő irodalom egyik ismérve, hogy bár formailag a
szépirodalom műfajához kapcsolódik, tartalmát a természettudományos témák jellemzik. Az ismeretterjesztő irodalom a tudományos diskurzus merev struktúrája és kevesek számára hozzáférhető
akadémiai terminológiája helyett a szépirodalomra jellemző játékossággal, közérthető kifejezések és szubjektív élményeken alapu1
Tombi Beáta, Tudomány és ismeretterjesztés a XVII–XVIII. századi Itáliában
(Budapest: L’Harmattan, 2018)
175
Annona Nova XIV.
ló metaforák segítségével számol be a tudomány aktuális állásáról
laikus olvasójának – legyen szó a selyemhernyó-tenyésztés mesterségéről, a rovarok természetes fejlődéséről, vagy a newtoni fizika
legfontosabb megállapításairól.
Tombi Beáta könyvének első része egy tág történeti horizonton
vázolja fel a tudományos ismeretterjesztés kialakulásának feltételeit. Jóllehet a divulgatív irodalom térhódítása a XVIII. századra
datálható, a szerző az itáliai Cinque- és Seicentóig, de bizonyos irodalmi műfajok alakulástörténeti áttekintéséhez egészen az antikvitásig nyúl vissza. A kötet második része egyben műfajtipológia
és diskurzuselemzés: a szerző mindenekelőtt a különböző ismeretterjesztő műfajok diszkurzív alakzatait vizsgálja, ezt követően a
megkülönbözetett műfajokat egy-egy szerző írásán keresztül mutatja be azzal a céllal, hogy rámutasson az ismeretterjesztő diskurzus által létrehozott műfajok sajátos nyelvi kódjaira. A Divulgazione scientifica nel Settencento… jól strukturált, könnyedén követhető kötet, amely világos stílusban kalauzolja végig olvasóját az
ismeretterjesztés történetének különböző stációin.
A könyv nyitófejezetének fókuszában azok a XVII–XVIII. századi tudomány- és kultúrtörténeti mozzanatok állnak, amelyek az
akadémiák megjelenését és az enciklopédiák elterjedését tették
lehetővé. Miután a XVI. században a nagy európai egyetemek politikai-gazdasági válságba kerültek, hanyatlásukkal olyan új tudományos intézmények jöttek létre, mint az irodalmi és tudományos
akadémiák, amelyek legfőbb jellegzetessége az egyetemeken képviselt arisztoteliánus és skolasztikus hagyománnyal való szakítás
volt. A XVII. századi Európában a tudományos akadémiák a virágkorukat élték: a londoni Royal Society (1660), a párizsi Académie
des Sciences (1666) vagy a római Accademia dei Lincei (1603) a tudomány fejlődésének új irányait jelölték ki, a spekulatív filozófiával
szemben a kísérleti tudományokra helyezve a hangsúlyt. Ahogyan
az Accademia dei Lincei kapcsán a szerző megjegyzi, már a névválasztás is egy olyan kritikai hozzáállásra utal, amely a tudomány
új szemléletmódját tükrözi: a népi kultúrában a rendkívül éles lá-
176
Csabay István: Tudomány és ismeretterjesztés határán
tásáról ismert hiúz [lince] elnevezéssel az akadémia a kutatás, az
analízis és a megfigyelés fontosságát hangsúlyozta.
Az új tudományos ismeretek azonban csak az enciklopédiák megjelenésével tudtak kilépni az akadémiák szűk világából és
egyre szélesebb körben elterjedni. Az enciklopédiák arra a sürgető feladatra vállalkoztak, hogy a régi tanítások felülbírálása során
újonnan létrejött tudást szisztematikusan elrendezzék. Szócikkeik
érdekfeszítő stílusban általános hivatkozási pontokat kínáltak különböző ismeretekről, s ennyiben a filozófiai értekezéseknél hozzáférhetőbbnek bizonyultak. Az akadémiák kialakulásának és az
enciklopédiák népszerűségének relevanciáját a szerző végső soron
abban látja, hogy a tudástermelés új formáinak megjelenése és intézményesülése a skolasztikus dogmák hegemóniájának megrendülését eredményezte, megágyazva ezzel a tudományos ismeretterjesztő irodalom kialakulásának.
Tombi Beáta könyvének második fejezete Jürgen Habermas
nyilvánosság-elméletének2 segítségével vázolja fel a feudális-reprezentatív nyilvánosságot felváltó polgári nyilvánosság alakulástörténetét. Bár Habermas a modern nyilvánosság modelljét angol,
francia, illetve német kultúrtörténeti példák segítségével mutatja
be, Tombi Beáta meggyőzően terjeszti ki a habermasiánus történeti rekonstrukciót az itáliai kontextusra. A szerző azt kívánja
bemutatni, hogy a feudális hatalom meggyengülésével és a polgári réteg létrejöttével megjelenő új intézmények jelentős szerepet
játszottak a tudás disszeminálásában. Az arisztokratikus karakterjegyeket még magán hordozó szalonkultúrához képest a XVIII.
századi kávéházak struktúrája meglehetősen nyitott volt: az első
kávézók megjelenésével egy olyan nyilvános-kozmopolita tér jött
létre, amely a szociokulturális határok elmosásával termékeny módon segítette elő az információk szabad áramlását. A kávéházak az
2
Habermas, Jürgen, A társadalmi nyilvánosság szerkezetváltozása. Vizsgálódások a polgári társadalom egy kategóriájával kapcsolatban (Budapest: Osiris,
1999)
177
Annona Nova XIV.
irodalmi, a tudományos és a szociális élet legfontosabb fórumai
közé tartoztak; azon túl, hogy az állampolgárok szabadon megvitathatták a különböző jogi, gazdasági és közhatalmi kérdéseket,
ezek a terek művészeti kiállítások, felolvasóestek és természettudományos kísérletek elsődleges színtereivé is váltak.
A kávéházi élet jelentősen összefonódott a virágzó folyóiratkultúrával: a nyomtatott sajtó rohamos fejlődésének köszönhetően a
tudományos írásokat tartalmazó folyóiratok száma is megnövekedett, s ez a kávéházakban folytatott diszkussziókra is megtermékenyítőleg hatott. Tombi joggal emeli ki az 1764 és 1766 között
megjelenő milánói Il Caffè című folyóiratot, amelynek már a neve
is erre a megváltozott társadalmi szerkezetre tesz utalást. Noha az
Il Caffè szerzői között főként privilegizált, fiatal arisztokratákat találunk, az általuk megjelentetett folyóirat kerettörténete szerint a
cikkek a görög kávékedvelő, Demetrio milánói kávéházában folytatott szabad beszélgetések leiratai. A Pietro Verri által szerkesztett Il Caffè közvetlen hangvétele a szerző-olvasó közti határvonal
feloldására irányult, és szórakoztatva tanító jellegéből adódóan a
hétköznapi olvasó figyelmét kívánta megragadni. Ez pedig a tudományos nyelv merev struktúráját is jelentős mértékben fellazította.
Tombi éppen abban látja a folyóirat ismeretterjesztő diskurzusra
gyakorolt legfőbb hozzájárulását, hogy – a XVII–XVIII. századra
jellemző újságírói sémáktól eltérően – egy olyan jellegzetes nyelvet
alakított ki, amelyben a tudományos témák egy alapvetően irodalmi diskurzusba ágyazódtak. A szerző jogosan tekinti tehát az
Il Caffèt egy olyan paradigmatikus folyóiratnak, amely jelentősen
átformálta a diszkurzív mezőt: a kiadvány írásai a tudományos
igényességük mellett közérthetőek és szórakoztatóak, s mint Tombi megjegyzi, a periodika „nyíltan, világosan és érthetően mert
beszélni a gazdasági és tudományos újításokról és reformokról”.3
(52.) Ezt a nyíltságot pedig – tehetnénk hozzá – bizonyos szempontból a konszolidált politikai viszonyok is lehetővé tették. Bár
3
A fordítások minden esetben tőlem származnak (Cs. I.).
178
Csabay István: Tudomány és ismeretterjesztés határán
a szerzőt az Il Caffè elsősorban nyelvi és nem politikai szempontból foglalkoztatja, meglátásom szerint a folyóirat saját diszkurzív
stratégiáinak kijelölése nem független a lombardiai 1760-as évek
hatalmi viszonyaitól és politikai kontextusától. Miközben az Il
Caffè közvéleménykonstruáló és -formáló szerepet kívánt betölteni a kialakulóban lévő polgárság körében, jogi, gazdasági és közigazgatási reformjavaslataik végső soron egybeestek a Habsburg
Monarchia azon modernizációs programjával, amely a lombardiai közintézmények strukturális átalakítására törekedett.4 S bár az
Il Caffè első évfolyamát a Monarchia politikai mozgásterén kívül
eső, a Velencei Köztársaság uralma alá tartozó Brescia városában
adták ki,5 Pietro Verriék viszonya a bécsi udvarral – talán a szorgalmas öncenzúrának is köszönhetően6 – inkább volt kollaboratív mintsem konfrontatív – s ennyiben a kiadvány nyelvi kódjai,
„nyílt”, „világos” és „érthető” beszédmódja, Tombi által felvetett
irodalom- és műfajtörténeti jelentősége tehát (mint az ismeretterjesztő diskurzus alakítója vagy kifejeződése) nem függetleníthető
a caffèisták politikai mozgásterétől, tehát az osztrák Lombardia sajátos hatalmi viszonyaitól.
A XVIII. századi folyóiratok hétköznapi jellege nemcsak a
cikkek hangvételében, de sok esetben a témaválasztásban is megfigyelhető. Tombi egy külön alfejezetben tárgyalja azon kiadványokat, amelyek kifejezetten a női olvasóközönségnek íródtak.
A szerzőt elsősorban nem feminista vagy nőtörténeti szempontból
foglalkoztatja a nők számára megjelenő folyóiratok jelentősége,
4
5
6
Venturi, Franco, „Introduzione”, in szerk. Venturi, Franco, Illuministi Italiani. Tomo III. Riformatori Lombardi, Piemontesi e Toscani, IX–XVIII (Milano–Napoli: Riccardo Ricciardi Editore, 1958); Cavanna, Adriano, „Da Maria
Teresa a Bonaparte: il lungo viaggio di Pietro Verri”, in szerk. Capra, Carlo,
Pietro Verri e il suo tempo, 105–145 (Bologna: Cisalpino, 1999), 122–135.
Francioni, Gianni, „Storia editoriale del «Caffè»”, in szerk. Francioni,
Gianni és Romagnoli, Sergio, «Il Caffè» 1764–1766, LXXXI–CXLV (Torino:
Bollati Boringhieri, 1993), LXXXIII–LXXXIV.
Uo., CXXXII–CXLV.
179
Annona Nova XIV.
hanem sokkal inkább mint a tudományos ismeretterjesztés műfajtörténetének egyik stációja érdekli. A szerző amellett érvel, hogy
mihelyst a nők a nyilvánosság új tereinek aktív látogatóivá váltak,
szociális helyzetük és a társadalomban betöltött szerepük is megváltozott. Mint írja, a nők hamarosan „meghódították a nyilvános
tereket, belépve a kávézók, szalonok és színházak világába. Nem
kellett tehát sok idő ahhoz, hogy e nyilvános helyek konstitutív részeivé váljanak”. (59.) Eszerint a kávéházak, szalonok, színházak
és kaszinók látogatása kimozdította a nőket korábbi, alapvetően
gondoskodó és reproduktív munkára korlátozott társadalmi szerepükből, és ennek következtében megnövekedett önállósodásukra
és önképzésükre való igényük is. Ezen új igények kielégítésére válaszolnak azok a korabeli folyóiratok, amelyek a női olvasóközönség megszólítására is törekedtek, s egyúttal „egy modern nőképet
propagáltak, amely képes kihasználni a saját képességeit és aktívan
együttműködni a korabeli társadalommal”. (60.) Ebben az időszakban angol és francia mintára olyan, főként női divattal foglalkozó
folyóiratok jöttek létre, mint pl. az Il Giornale delle nuove mode di
Francia e d’Inghilterra [A franciaországi és angliai új divatok lapja]
(Milano, 1786–1794), a La donna galante ed erudita [Az udvarias
és művelt nő] (Velence, 1786–1788) vagy az Il Corriere delle Dame
[A Hölgyek Hírmondója] (Milano, 1804–1874), amelyek – mint a
szerző írja – sikeresen reagáltak a nők megváltozott helyzetére és
igényeire. S bár felmerül a kérdés, hogy a női olvasóközönségnek
szánt folyóiratok – amelyek feldolgozott témáikkal egyúttal a nők
új helyét és szerepét is kijelölik a megváltozott társadalmi nyilvánosságban – mennyiben tekinthetők valós igények kiszolgálóinak,
és mennyiben új igények megkonstruálóinak, az azonban vitathatatlan, hogy egy olyan tudománynépszerűsítő nyelvet hoztak létre,
amely képes volt a hétköznapit a tudomány világával harmonizálni.
E lapokban magas természettudományos minőségű, mégis egyszerű hangvételű írások jelentek meg azzal a céllal, hogy a különböző
divatos kiegészítőket ismertessék: az óra vagy a tükör hamarosan
a tudományos megismerés tárgyai lettek, s fizikai működésük le-
180
Csabay István: Tudomány és ismeretterjesztés határán
írása új természettudományos ismereteket közvetített az olvasók
felé. Ebben az újságírói kontextusban pedig maga a divat kifejezés
konnotációja is megváltozott: „Már nem egyszerűen az aktuális
öltözködési módot vagy a színegyeztetés művészetét jelentette.
Egyenesen egy bizonyos forma mentis, az egész tudományos gondolkodást meghatározó narratíva lett belőle”. (64.)
Miután a tudományos ismeretek befogadására a – korábban
természetüktől fogva visszamaradottnak és irracionálisnak tekintett – nők is fogékonynak bizonyultak, a tudományos ismeretterjesztő irodalom a Settecento végére – a divattól függetlenedve
– a nehezebben megérthető természettudományos (csillagászati
és fizikai) felfedezésekről is elkezdett kivonatokat és rövid összefoglalókat közölni. Ahogyan Tombi megjegyzi, a női folyóiratok
elsődleges célja nem az volt, hogy tudósokat képezzenek a nőkből,
hanem hogy a docere és a delectare, tehát a tanítás és a gyönyörködtetés egybehangolásával új tudásközvetítő csatornák kiépítésével kísérletezzenek.
A Divulgazione scientifica nel Setttecento… harmadik fejezete az
irodalom és a természettudomány kapcsolatával foglalkozik. Ebben a rövid elméleti részben Tombi mindenekelőtt a két műfaj kölcsönhatásait és egymással való viszonyát igyekszik kidomborítani.
A tudományos és az ismeretterjesztő nyelv kérdése kapcsán a szerző
arra kíván rámutatni, hogy míg a tudományos és az ismeretterjesztő próza beszédmódja a XVII. században szinte megkülönböztethetetlen diszkurzív egységet alkotott, addig a Settecento időszakára
hasadás következett be a két műfaj kapcsolatában. A korábban nagyon hasonló szövegmechanizmusok alapján szerveződő diskurzusok a Seicento tudósainak (s különösen Galileo Galilei) tevékenységének következtében differenciálódásnak indultak: a két műfaj új
diszkurzív stratégiákat hozott létre, különböző retorikai-poétikai
alakzatokat, szabályrendszereket és szókészletet mozgósítva.
A szerző fontosnak tartja aláhúzni, hogy az ismeretterjesztő
irodalom nem egyszerűen a tudományos kifejezések hétköznapi kifejezésekké való konvertálását jelenti, hanem a tudományos
181
Annona Nova XIV.
nyelv hozzáigazítását a hétköznapihoz. A tudományos prózával
ellentétben az ismeretterjesztő irodalom az olvasóval folytatott
kommunikációs viszonyra alapoz, amely során gyakran a tudományban való aktív, intellektuális és emocionális részvételre invitál. A népszerűsítő szövegekben a szerző sok esetben ámulatba
kívánja ejteni az olvasót, miközben szubjektív nézőpontja és személyes tapasztalatai rendkívül meghatározóak. Mindemellett a divulgatív szövegek nem elégszenek meg a tudományos felfedezések
tárgyszerű leírásával, hanem azok szociokulturális kontextusáról
és jelentőségéről is számot adnak. Az ismeretterjesztő irodalom
autonómiájának létrejöttében nagy szerep tulajdonítható a nyilvánosság szerkezetváltozásának, a folyóiratkultúra felvirágzásának,
és nem utolsó sorban az egységes olasz nyelv megszilárdulásának,
amely a mindinkább merev, dogmatikus és áporodott gondolkodást jelentető latinnal szembeni averzióból született.
A negyedik, Letteratura, scienza, divulgazione című fejezet célja, hogy a szépirodalom és a tudomány párbeszédét és kölcsönhatásait különböző példákon keresztül illusztrálja. A szerző mindenekelőtt azokat a szépirodalmi műveket mutatja be, amelyek
az elbeszélést különböző (természet)tudományos elemekkel gazdagítják: Dante, Ariosto, Csokonai, Goethe, Verne, Csáth, Svevo,
Camus stb. irodalmi szövegei egyaránt az irodalom horizontján
belül maradnak, ugyanakkor a koruknak megfelelő tudományos
ismeretek (a fizika, a biológia, a botanika vagy a pszichológia terén) a narratíva integráns részét képezik. A következő kategóriába
a tudományos próza azon szövegei tartoznak, amelyek előszeretettel használnak szépirodalmi (főként latin és görög) idézeteket vagy
utalásokat a bonyolult tudományos tartalmak könnyebb megértése végett: Francesco Redi például az Esperienze intorno alla generazione degl’insetti (1668) című, a rovarok szaporodását tárgyaló
írásába problémamentesen integrál Homérosz-passzusokat eredeti nyelven. A harmadik csoport, az ismeretterjesztő irodalom,
az előző két műfaj összekapcsolódása során jön létre, hogy aztán
önálló műfajjá váljon. Ahogyan a szerző megjegyzi, a divulgatív
182
Csabay István: Tudomány és ismeretterjesztés határán
irodalom „anélkül, hogy végérvényesen elszakadt volna az irodalmi mezőtől, a tudomány poétikus alapon történő legitimálását
célozta”. (100.). Az ismeretterjesztés tehát az irodalom és a tudomány szintetizálására tett kísérletet, s egyúttal arra, hogy – a fenti
műfajokkal ellentétben – a két beszédmód közötti hierarchikus
viszonyt megszüntesse. A divulgatív szövegek nagy népszerűsége
Tombi szerint abban keresendő, hogy a folyóiratokkal létrejött új
kommunikációs csatornák egyrészt felélénkítették a természettudományos érdeklődést, másrészt a tudományosság egy újfajta
elképzelését tették lehetővé.
A kötet utolsó két fejezete egyaránt az ismeretterjesztő irodalomra fókuszál; míg az ötödik fejezet a divulgatív szövegek műfajtipológiáit elemzi (dialógus; [fél]tudományos levél; tanköltemény;
ismeretterjesztő elbeszélés; újságcikk), addig a hatodik ezen tipológiák bemutatására vállalkozik egy-egy szerző segítségével. A két
fejezetet összevonva ismertetem.
A dialógus mint ismeretterjesztő műfaj a tudományos forradalmat követően tett szert nagy jelentőségre, mivel a tudás népszerűsítésének egyik legkézenfekvőbb eszközének bizonyult. A szerző
Francesco Algarotti Il Newtonianismo per le dame [A newtonizmus hölgyeknek] c. dialógusának diszkurzív stratégiáinak elemzésén keresztül szemlélteti az ismeretterjesztő irodalom leválását
a tudományos diskurzusról. Algarotti műve, bár tudományos kérdésekkel foglalkozik, könnyed beszédmódjával a newtoni fény- és
színtan rejtelmeibe hivatott kalauzolni a főszereplő márkinét, s
vele együtt a mű laikus olvasóját. Algarotti az alapvetően férfiak
által dominált tudományterületet elmozdítja, és a hagyományosan
nőknek tulajdonított érdeklődési körbe helyezi át: a fénytörés elméletét olyan témák felől közelíti meg, mint a divat és az öltözködés, ezzel pedig a hétköznapi dolgokat is új megvilágításba helyezi.
A dialogicitás a maga közvetlen hangvételével azt a benyomást kelti az olvasóban, mintha ő maga is aktív résztvevője lenne a beszélgetésnek, ezáltal pedig magának a tanulási folyamatnak is.
183
Annona Nova XIV.
A (fél)tudományos levél a humanista-reneszánsz időszak episztolaműfajának örököse, jóllehet immár nem egyszerűen a személyes találkozások helyettesítéseként szolgált, hanem sokkal inkább
egy „virtuális akadémiai tér” (130.) funkcióját töltötte be. A tudományos forradalom következtében egyre inkább megnövekedett az igény, hogy az új találmányok és tudományos elméletek
Európa-szerte gyorsan és hatékonyan keringjenek, ez pedig a tudományos levél szerkezetét is átalakította. A tudományos levél a maga
nyitott és közvetlen hangvételével megtöri a humanista episztolák
szerkezetét; ismeretterjesztő jellege abban áll, hogy a tudományos
szövegekre jellemző merev struktúrát lebontja, a specifikus akadémiai nyelvezetet redukálja, továbbá teret enged személyes benyomásoknak és tapasztalatoknak. Ennek jeles képviselője Giovanni
Fabbroni, aki „a tudomány új megközelítési módjai előtt nyitotta
meg az utat, [amikor] a tudományos levél műfajának célját a tanítással [docere] szorosan összekötött gyönyörködtetésben [delectare] jelölte meg”. (154.)
A harmadik azonosított ismeretterjesztő műfaj a tanköltemény.
A didaktikus tanköltemények a rendkívül merev struktúra ellenére a szerző szerint azért tudtak nagy népszerűségnek örvendeni,
mert a hasznos tudományos ismereteket szórakoztató formában
tudták közvetíteni laikus olvasóik felé. Jó példa erre Girolamo
Fracastoro XVI. századi orvos, aki a Syphilis sive de morbo gallico
[Szifilisz avagy a franciakór] című költeményében az addig ismeretlen szifilisz terjedéséről és kezeléséről értekezett, vagy Zaccaria
Betti Del baco da seta [A selyemhernyóról] című didaktikus verse,
amely a selyemhernyó-tenyésztés gyakorlati tudnivalóiról kívánt
tájékoztatást nyújtani olvasójának. A pedagógiai célzatú tankölteményeket parabolák, anekdoták és meseszerű történetek gazdagítják, amelyek narratív funkciójuk mellett a tudományos ismeretek
könnyebb befogadhatóságát teszik lehetővé.
Az elbeszélés a XVIII. század egyik legjelentősebb divulgatív műfajának tekinthető. A Trecentóban virágkorát élő műfaj a tudományos forradalom hatására jelentős változáson ment keresztül: disz-
184
Csabay István: Tudomány és ismeretterjesztés határán
kurzív szerkezete átalakult, tartalmát egyre inkább a tudományos
problémák határozták meg, szerzőit pedig vállaltan népszerűsítési
törekvések vezérelték és a disszemináció új lehetőségeinek módjai
foglalkoztatták. A szerző Eusebio Sguario velencei orvost jelöli meg
mint az ismeretterjesztő elbeszélés megteremtőjét; ahogyan a Dell’
Elettricismo: o sia delle forze elettriche de’ corpi [Az elektromosságról: avagy a testek elektromos erejéről] című, 1746-ban megjelent
munkájának bevezetőjében írja, az emberek azért nem érdeklődnek a tudományos kérdések iránt, mert a tudományos megismerés
kezdetei fáradságosak; a tudás egyszerű, élvezetes és új formákban
való közvetítésével azonban többek érdeklődésére számot tarthat.
Sguario szerint tehát a műfajok változatossága, a nyelv érthetővé
válása és a tudománynépszerűsítő eszközök célja „mindent a legkönnyebbre redukálni, hogy a Tudományok érthetőbbé váljanak, a
fáradságos tanulás pedig kevésbé utálatossá”.7
A nyilvános szféra átalakulásával és a folyóiratok elterjedésével az újságcikk a tudásközvetítés egyik közkedvelt eszközévé vált.
A széles olvasóközönséget megcélzó újságok jelentősen átalakították a tudománykommunikáció stílusát és formáját egyaránt; a
tudományos kérdések megvitatására nyitott periodikák hasábjait
pedig hamar informatív, hasznos és gyakorlati ismeretek lepték el.
A szerző az újságcikk műfajára jellemző nyelvi és stiláris kódokat
Cesare Beccaria Frammento sugli odori [Töredék a szagokról] című
ismeretterjesztő cikkén keresztül mutatja be.
A kötet konklúziójában Tombi röviden kitér a Settecento festészetének tudománynépszerűsítő jellegére is. A szerző amellett
érvel, hogy ebben a korszakban a festészet – az irodalomhoz hasonlóan – a tudomány reprezentációjának új lehetőségeit keresi; a
7
Sguario, Eusebio, Dell elettricismo: o sia, Delle forze elettriche de’ corpi svelate dalla fisica sperimentale, con un’ ampia dichiarazione della luce elettrica,
sua natura, e maravigliose proprietà; aggiuntevi due dissertazioni attinenti all’
uso medico di tali forze (Velence: Presso G. B. Recurti, 1746), VI. Hozzáférés:
2023.04.20. https://play.google.com/books/reader?id=X-InAAAAMAAJ&pg=GBS.PP1&hl=hu.
185
Annona Nova XIV.
természettudósokat ábrázoló portrék mellett – amelyek azonban
még nem mint autonóm művészeti alkotások, hanem mint egyszerű kötetborítók vagy biográfiai illusztrációk jelennek meg – számos festményen tudományos eszközök (iránytűk, mérőeszközök,
térképek stb.) is felbukkannak, amelyek tudománynépszerűsítő
funkciót töltöttek be.
Tombi Beáta a Divulgazione scientifica nel Settecento – tipologia, generi, linguaggio című könyvében kiválóan vezeti végig olvasóját azon a tudomány- és irodalomtörténeti folyamaton, amely
az ismeretterjesztő irodalom XVIII. századi önállósulásában kulminál. A jelentős műfaj-, kánon- és művelődéstörténeti adalékok
mellett a kötet fontos észrevételekkel járulhat hozzá a tudományos
és ismeretterjesztő irodalom kialakulásának megismeréséhez, a
két diskurzus viszonyának pontosabb megértéséhez, valamint a
két beszédmódot szervező diszkurzív alakzatok feltérképezéséhez.
A hasznosság és a gyönyörködtetés jegyében, a tudományos és irodalmi mező határmezsgyéjén megszülető ismeretterjesztő irodalom nemcsak a tudományos tudás új formáit és kommunikációs
stratégiáit hozta létre, de egyúttal a tudás és a tudáshoz való hozzáférés hagyományos színtereit is átformálta – e hosszú és összetett
folyamatot pedig Tombi Beáta példás részletességgel mutatja be.
186
Annona Nova XIV.
Rezümék
Lajó Odil
Alapszakos hallgató, PTE BTK, Romanisztika Intézet
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
Megélt idő
Emlékezet, szubjektivitás
és női tekintet A lányok című filmben
Tanulmányom témája A lányok (Pilar Palomero, 2020) című film,
és annak narratológiai elemzése. A film saját narratív idejével való
kapcsolata a fő szempontom, mivel kulcskérdései a múlt elbeszélhetőségére, a múlthoz való személyes viszonyulásra és az emlékezetre vonatkoznak. A filmet legfőképpen az elbeszélés struktúrája
és a fokalizáció mentén, részben David Bordwell művészfilmes
elbeszélésről szóló fejezete alapján vizsgálom. Habár Bordwell eredetileg az 50-es, 60-as évek európai realista és neorealista filmjeire
alapozza állításait, úgy gondolom, hogy az itt elemzett filmmel öszszefüggésben találhatók olyan jelentős formanyelvi és narratív hasonlóságok, amelyek megindokolják a bordwelli terminusok használatát egy kortárs alkotással összefüggésben is: ezek az epizodikus
elbeszélés, a narratív bizonytalanságok, a szereplők és motivációik kiismerhetetlensége, és a határhelyzetek megjelenítése. A tény,
hogy A lányok női rendezésű, női főszereplős alkotás, lehetségessé
és indokolttá tehet egy feminista olvasatot; így elemzésemben azt
vizsgálom, hogy a női szemszög alkalmazása a tematikus eltérésen
kívül milyen narratív és esztétikai sajátosságokat mutathat.
187
Annona Nova XIV.
Merkl Nóra
Alapszakos hallgató, PTE BTK, Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
A személyiség egységének elporladása
Narratív játékok feminin és maszkulin szemszögből
A tanulmány fő témája a narratív sajátosságok, elbeszéléstechnikai eljárások vizsgálata a Fekete hattyú és a Harcosok klubja című
filmekben. Kutatásom célja, hogy rámutassak azokra a narratív
sajátosságokra, melyek összekötik az említett két filmet. Alapvető
hipotézisem, hogy a hasonló elbeszéléstechnikai eljárások (a fokalizáció, narratív komplexitás, elmejátékfilm) használata mögött
egy mélyebb, jelentésbeli párhuzam is vonható a két film között,
mégpedig az, hogy a társadalmi nyomás által létrejövő nemi képzeteket, konstrukciókat kritizálják. A vizsgált anyagom az említett
két filmet öleli fel. Először is filmtudományi szempontok szerinti
vizsgálatnak vetettem alá őket, majd kifejtettem az utóbbival szoros összefüggésben álló feminin és maszkulin sajátosságokat, melyeket a filmek elénk tártak. Itt részben pszichoanalitikus megközelítést alkalmazok, részben irodalomtudományi hagyományokba
ágyazom a tárgyalt műveket. Dolgozatom fő konklúziója, hogy a
tudathasadásos állapotok, az ego leépítése, a valóságtól való eltávolodás mind annak érdekében történik, hogy a személyiségek lecsupaszítása által elvezessen minket a nemi szerepelvárásokhoz, a
társadalmak által generált férfi-, illetve nőideálokhoz.
188
Rezümék
Vég Dorina Mirtill
Alapszakos hallgató, PTE BTK, Pszichológia Intézet
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
Az idegennyelv-hatást magyarázó mechanizmusok vizsgálata –
Az emocionális távolság és a távolsági folyamat hipotéziseiről
Jelen tanulmányban a nyelv és a gondolkodás kapcsolatát vizsgáltuk anyanyelvi és idegen nyelvi döntési helyzetekben, az idegennyelv-hatás érvényesülésén keresztül. A dolgozat rámutat a nyelvelsajátítás kulturális és társadalmi vonatkozásaira, melyek nagy
befolyással lehetnek az idegennyelv-hatásra, és így az idegen nyelven való gondolkodásra. Az eddigi teóriák alapján idegen nyelv
használata közben csökken az emocionális befolyásoltság, kialakul
egy kognitív távolság, emiatt a döntések konzisztensebbek, racionálisabbak lesznek, illetve csökken a kockázatkerülés mértéke is.
Megvizsgáltuk az ehhez kapcsolódó kognitív háttérmechanizmusokat, vonatkozásaikat és érvényesülési lehetőségeiket. Különböző
kutatásokon keresztül megnéztük, hogy milyen tényezőkön keresztül realizálódhat az idegennyelv-hatás. Továbbá megnéztük,
hogy a nyelv elsajátításának ideje és módja milyen szerepet játszik
a hatás érvényesülésében. Az idegennyelv-hatás elsősorban az érzelmi régiókra hat, így akkor a legerősebb, amikor emocionálisan
felfokozott a helyzet. Legjelentősebben a késői, akadémikus bilinguálisoknál fordulhat elő, mivel ezen populáció esetében az affektivitás mértéke nem ugyanolyan erős, mint az anyanyelv esetében.
Továbbá ebben az esetben akadozik a kognitív fluencia, ami háttérbe szorítja az érzelmileg telített intuíciót.
189
Annona Nova XIV.
Szeszák Nóra
Alapszakos hallgató, PTE BTK, Pszichológia Intézet
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
Paul Grice pragmatikai koncepciójának alkalmazása a
nem-verbális kommunikációban
Tanulmányomban Paul Grice Társalgás és logika (1975) című
pragmatikai tanulmányának a kommunikáció szabályainak megfelelő, vagy azokat megsértő jelentéstársítással foglalkozó különböző fogalmait vizsgálom meg. Míg Grice a verbális kommunikáció elemzésére alkotta meg az elméletét, addig én igyekszem úgy
felhasználni a grice-iánus eszköztárat, hogy azzal a nem-verbális
megnyilvánulások is értelmezhetőek legyenek. A nem-verbális
megnyilvánulások Paul Ekman által meghatározott hat – az arcon
megjelenő – alapérzelem kategorizációjának segítségével hozok
létre példákat az együttműködési alapelv maximáinak (mennyiség,
minőség, mód és viszony) azonosítására. Az alapelvhez tartozó természetes, nem-természetes, konvencionális jelentés és a társalgási
implikatúra fogalmak alapján is elemzem a nem-verbális kommunikációt. Kiemelem továbbá az érzelmek spontán megjelenését és a
szociális elvárásoknak megfelelő érzelmi kontroll szándékát, melyet
hozzáillesztek Paul Grice kettős szándék fogalmához. Feltevésem
szerint az együttműködési alapelv kritériumai hasonlóan jelennek
meg a nem-verbális kommunikációban, mint az eredetileg kutatott
verbális kommunikációban. Tanulmányom célja egy olyan elméleti keret létrehozása, amely azokra a kérdésekre kínálhat választ,
hogy mi alapján és hogyan értelmezzük az egymás arcán megjelenő
érzelmi mozzanatokat egy kommunikációs aktus során, valamint
hogy a nem-verbális kommunikációs aktusokhoz társított jelentések mennyiben esetlegesek. Az előző kérdésekre adott válaszok
segíthetnek megérteni a sikeres kommunikáció feltételeit, továbbá
lehetőség nyílhat a kommunikáció minőségének értékelésére.
190
Rezümék
Fekete Róbert
MA-hallgató, PTE BTK, Esztétika Tanszék
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
A fejvesztettség labirintusai
A formátlanság poszthumán víziói Georges Bataille-nál
Az emberi test és a formátlanság viszonyának poszthumán újraértelmezési kísérletei egy igen jól dokumentált és szerteágazó
mezőt nyitnak meg, amely ugyanakkor koránt sincsen teljesen
kiaknázva. Írásomban azonban elsődlegesen nem ennek a rendkívül komplex összefüggésrendszernek a rekonstrukciójára és
bővítésére törekszem, hanem sokkal inkább e viszony előtörténetére kívánok rávilágítani, vagyis arra, hogy a formátlanság miként képes egy, a poszthumán gondolkodás lehetőségfeltételéül
szolgáló határtapasztalatot előhívni. Nézetem szerint ez a racionális emberi értelmet és az emberi alakot a középpontba helyező
antropocentrikus gondolkodás határainak az elbizonytalanítása
lenne. Ennek megfelelően érvelésem első felének gerincét a formátlanság reprezentációjának és ismeretelméleti vonatkozásainak a vizsgálata fogja képezni, különös tekintettel a testtel és
testiséggel való összefüggéseire. Ezt követően, Georges Bataille
filozófiájára alapozva, amellett foglalok állást, hogy a formátlanság elválaszthatatlanul összefonódik egy szimbolikus lefejezéssel,
mint az emberi értelem és a testi integritás elvesztésével, valamint
a labirintus-motívummal és a szörnyszerűséggel, amelyek radikális idegenségükkel és excesszivitásukkal megkérdőjelezik az
antropocentrikus szubjektum reprezentációs és ismeretelméleti
kódjait, továbbá a transzgresszió aktusán keresztül, a humanizmus fogalmának újragondolását sürgetik.
191
Annona Nova XIV.
Müller Tündér Éva
MA-hallgató, PTE BTK, Szociál- és Szervezetpszichológia Tanszék
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
Az utcák sorai
Nemzetközi utcai lapok hajléktalanság-reprezentációinak vizsgálata
a szociálisreprezentáció-elmélet keretében
A jelen exploratív kutatás célja a különböző utcai lapok hajléktalanságról alkotott reprezentációs mezejének feltárása. A dolgozat
kvalitatív módszer segítségével arra vállalkozik, hogy három ország egy-egy utcai lapjának (Alberta Street News [Kanada], Big
Issue North [Egyesült Királyság], Groundcover News [Egyesült
Államok]) 2021-ben megjelent cikkeit bottom-up típusú tartalomelemzéssel az IRaMuTeQ program segítségével (szófelhőelemzés, klaszterelemzés) vizsgálja. Az elemzés elméleti hátterét Serge
Moscovici szociális reprezentációs kutatásai nyújtják, egy ezekkel
inherensen összekapcsolódó kommunikációs síkon. Dolgozatomban arra a megállapításra jutottam, hogy a lapok közötti tartalmi
eltérések eltérő kommunikációs stratégiákat takarnak, és ezáltal
eltérő szociális reprezentációs mezőt alakítanak ki a hajléktalanságról. Az angliai lap számára a hajléktalanság egy eladásra kínált
termék, a kanadai lapnál egyéni élettörténet, az amerikai lapban
pedig társadalmi probléma, amely közösségi válaszok aktiválását
generálja.
192
Rezümék
Zab Tamás Lóránd
Testnevelés-történelem osztatlan tanárszakos hallgató, PTE BTK, Történettudományi Intézet
A Kerényi Károly Szakkollégium rendes tagja
Adalékok Latinca Sándor kaposvári kultuszának
korai történetéhez (1945–1946)
2021. októberben jelent meg Pártállami mítoszépítés címmel Latinca Sándor kaposvári hős- és mártírkultuszát bemutató tanulmányom a Clio Műhelytanulmányok sorozat részeként. Ebben
először nyújtottam teljességre törekvő elemzést Latinca Sándor
szignifikáns utóéletéről a somogyi megyeszékhelyen 1945 és 1993
között. Most – új források beemelésével – lehetőség nyílt tovább
árnyalni Latinca kaposvári utóéletének korai szakaszát. Jelen – kiegészítő – tanulmány megkísérli eloszlatni a kultusz kiépülésének
kezdetét övező homályt, e célból pedig két, eddig még tudományosan nem vizsgált emlékezetpolitikai eseményt elemez az 1945-ös
évből: Nagy Imre május elsejei kaposvári beszédét és egy szeptemberi emléktábla-avatást. A Latinka Bajtársi Kör 1946-47-es tevékenységének szerepe is jobban megmutatkozik a kultusz történetében a tanulmány segítségével. Összességében pedig teljesebb képet
kaphatunk Latinca hős- és mártírkultuszának pártállami időket
megelőző éveiről.
193
Annona Nova XIV.
Csabay István
Doktori hallgató, PTE Állam- és Jogtudományi Doktori Iskola
A Kerényi Károly Szakkollégium mentora
Tudomány és ismeretterjesztés határán
Tombi Beáta, Divulgazione scientifica nel Settecento – tipologia,
generi, linguaggio (Budapest: Fakultás Könyvkiadó, 2022)
Recenziómban Tombi Beáta Divulgazione scientifica nel Settecento – tipologia, generi, linguaggio című olasz nyelvű monográfiáját
mutatom be. A kötet a tudomány és a szépirodalom kapcsolatát,
valamint a két diskurzus metszéspontjában elhelyezkedő ismeretterjesztő irodalom műfaji sajátosságait, létrejöttének történeti
okait vizsgálja itáliai kontextusban. A szerző egyik központi állítása, hogy a tudományos forradalom időszakára a tudományos és
a szépirodalmi diskurzus között húzódó demarkációs vonal végleg
elmosódott, és a XVIII. századra e két beszédmódból egy önálló
műfaj, az ismeretterjesztő irodalom nőtte ki magát. A kötet ezen
a hosszú tudomány- és irodalomtörténeti folyamaton vezeti végig
olvasóját. A jelentős műfaj-, kánon- és művelődéstörténeti adalékok mellett Tombi Beáta könyve fontos észrevételekkel járulhat
hozzá a tudományos és ismeretterjesztő irodalom kialakulásának
megismeréséhez, a két diskurzus viszonyának pontosabb megértéséhez, valamint a két beszédmódot szervező diszkurzív alakzatok
feltérképezéséhez.
194
Annona Nova XIV.
A Kerényi Károly Szakkollégium tagjai
a 2022/2023-as tanévben
Lukács Laura Klára
Merkl Nóra Mária
Mihályi Emese Dorka
Molnár Mónika
Müller Dániel
Müller Tündér
Németh Lídia Sára
Papp Regina
Rottler Lili
Ruppert Fanni
Sarus Tamás
Szeszák Nóra
Tillmann Virág
Übelacker Benjamin Dániel
Vég Dorina Mirtill
Vida Tamás
Vlasics Bálint
Zab Tamás Lóránd
Bakonyi Márton
Biró Botond
Borbély Polla
Csapó Áron Sebestyén
F. Kiss Péter
Farkas Viktor
Fekete Róbert
Folyi Bence
Gergály Janka
Hegedüs Ferenc
Hizsnyik Zsófia
Holpár Anna
Horváth Anna
Horváth Mihály
Ignácz Barbara
Kapás Réka
Kopunovic Dávid
Lajó Odil
Litkey Csongor
195
Annona Nova XIV.
A Kerényi Károly Szakkollégium mentorai
a 2022/2023-as tanévben
Csabay István
Császár Andrea
Daradics Boglárka
Fenyő Dániel
Ónya Balázs
Orsós György
A Szakkollégium tanára
a 2022/2023-as tanévben
Kovács István
196
Annona Nova XIV.
197
Annona Nova XIV.
Borítóterv: Hizsnyik Zsófia
Borítófotó: Hegedüs Ferenc
Tördelés: Erőss Zsolt
Nyomdai munkák: Kontraszt Plusz Kft., Pécs
198
KERÉNYI KÁROLY SZAKKOLLÉGIUM
PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM
BÖLCSÉSZET- ÉS TÁRSADALOMTUDOMÁNYI KAR
2023