ES:Key:access

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
Public-images-osm logo.svg access
WhichAccess.png
Descripción
Para describir la accesibilidad legal de una característica. Show/edit corresponding data item.
Grupo: Restricciones
Usado en estos elementos
puede ser usado en nodospuede ser usado en víaspuede ser usado en áreaspuede ser usado en relaciones
Valores documentados: 8
Combinaciones útiles
Estado: de facto

an unequal sign

Este artículo es una traducción del original en inglés, pero el contenido parece estar desfasado o incompleto. Por favor actualiza la traducción si te es posible.

Los valores de acceso describen restricciones en el uso de carreteras y otras rutas de transporte (vías férreas, cursos de agua), así como instalaciones tales como edificios, entradas de edificios, equipamientos o lugares de ocio.

Los valores de acceso describen permisos/restricciones legales y deberían seguir la realidad en el terreno, p. ej. la señalización o la normativa legal, sin incluir suposiciones. No describe el uso común o típico, incluso aunque la señalización sea habitualmente ignorada.

Las restricciones de acceso pueden llegar a ser muy complejas —incluyendo, por ejemplo, el tipo, dirección, tamaño y horario del tráfico— pero con detenimiento la mayoría pueden codificarse según se describe aquí. Afortunadamente, los casos simples más comunes suelen ser bastante sencillos de etiquetar.

En caso de situaciones complejas, puede ser buena idea añadir una nota describiendo la señalización exacta, especialmente si no sigue la regulación legal de señales o en caso de combinaciones raras.

Ejemplos introductorios

Estacionamiento de coches sin acceso público

Un estacionamiento se mapea con amenity=parking, pero existen tanto estacionamientos utilizables por cualquiera como aquellos que solo un pequeño grupo de personas puede usar.

Es buena idea que los estacionamientos restringidos se marquen como tales. Añade la etiqueta access=private para marcarlo como un estacionamiento con un acceso altamente restringido, del cual el público en general no tiene permitido hacer uso.

A veces existen reglas más complejas; por ejemplo, añadir access=customers significa que solo los clientes pueden hacer uso del estacionamiento.

Algunos estacionamientos tienen reglas aún más complejas, como puede ser la duración máxima de estancia. Véase amenity=parking para más información.

Carretera con acceso restringido

Algunos casos son un simple «prohibida la entrada», y normalmente se etiquetan con access=private sin necesidad de etiquetas adicionales

Hay algunas carreteras que tienen acceso restringido: carreteras en complejos industriales, en bases militares o vías de acceso con clara señalización de acceso privado o barreras. Para marcar una carretera como restringida a únicamente el acceso privado, añade access=private.

Ten en cuenta que esto significa acceso, no propiedad. Muchos caminos de propiedad privada son libremente accesibles por el público en general sin necesidad de permiso previo; en tal caso, access=private sería incorrecto, y podría ser access=permissive si el propietario puede revocar este permiso a su discreción. Los caminos de propiedad privada pueden ser incluso —dependiendo de la legislación— caminos públicos en el sentido de que el propietario tenga una obligación legal de permitir el acceso al público en general y no pueda revocar este permiso (access=yes).

El uso de access=private no se limita a carreteras, sino que también se puede usar para indicar las restricciones de acceso a otros tipos de objetos, por ejemplo a un parque infantil.

Calle donde se permiten residentes, peatones y ciclistas

Es posible marcar una carretera como accesible para algunos tipos de tráfico. Por ejemplo, una calle donde solo los residentes pueden acceder con un vehículo, pero el acceso a ciclistas se permite.

Para etiquetar esto, se puede utilizar la siguiente combinación de etiquetas:

  • vehicle=private: no se permite el acceso a vehículos en general, salvo algunos de ellos que sí pueden usar la calle
  • bicycle=yes: los ciclistas pueden usar la calle

Ejemplo de una situación más compleja

Algunas restricciones requieren la sintaxis de restricciones condicionales para almacenarlas

Una vía de servicio (highway=service) con la etiqueta access=customers implica que la vía solo puede ser usada por clientes. No hay más restricciones: los clientes pueden llegar en cualquier medio de transporte, a cualquier hora, etc.

Pero si añadimos la etiqueta motor_vehicle=no, entendemos que solo los clientes pueden usar la vía y solo si no es en un automóvil.

Tal vez la vía sea de sentido único: añade la etiqueta oneway=yes.

Y si solo se puede acceder a ciertas horas, añade "conditional" junto con el horario: access:conditional=customers @ (Mo-Fr 08:00-17:00) usando la sintaxis de restricciones condicionales.

Restricciones del medio de transporte

Usa la clave access=* para describir una restricción general de acceso que se aplica a todos los medios de transporte.

En teoría, el hecho de añadir access=yes a highway=footway podría verse como un cambio de las restricciones predeterminadas (las cuales son normalmente foot=yes y vehicle=no para highway=footway) a yes; highway=footway + access=yes significa «camino que pueden usar todos los peatones y vehículos».

En la práctica, esta combinación se suele usar por los mapeadores para modificar (en vez de ampliar) los valores predeterminados: por ejemplo, un access=permissive junto a highway=steps es muy improbable que pueda recorrerse con un camión, independientemente de lo que puedan decir las etiquetas.

Por lo tanto, para evitar ambigüedades, puede que prefieras evitar las etiquetas generales access=yes y access=permissive, y usar medios de transporte más específicos en su caso. Por ejemplo, para distinguir una senda peatonal con acceso público de una con acceso privado, usa etiquetas como foot=yes en lugar de access=yes.

Cuando se aplican diferentes restricciones a distintos medios de transporte, se pueden utilizar las etiquetas específicas de cada medio. Cada una de estas etiquetas tiene un lugar en una jerarquía en la que las claves reducen su alcance a medida que se ramifican desde la raíz.

Por ejemplo:

  • access=no, bus=yes significa que solo se permite acceder a los autobuses (por ejemplo una vía solo para autobuses).
  • access=yes, motor_vehicle=no significa que todos los medios de transporte, excepto los vehículos a motor, pueden usar el elemento.
  • access=forestry, foot=permissive implica que los vehículos forestales pueden usar legalmente la vía y además que los peatones pueden usarla actualmente pero que ese permiso podría revocarse posteriormente. Ten en cuenta que este etiquetado, al mismo tiempo, prohíbe la circulación de los medios de transporte no etiquetados explícitamente, p. ej. bicicletas y caballos, lo cual generalmente es un error en la combinación con forestry. Por lo tanto, para las limitaciones es mejor usar las etiquetas específicas y no el access=* general.

Transporte terrestre

Esta jerarquía es diferente en cada país. Por lo tanto puede ser que tu país tenga clases de vehículos que no estén en esta lista, que no tenga clases que sí lo estén o que incluso haya clases de vehículos que tengan una definición distinta a las que se muestran a continuación.

  • access=* (categoría: cualquier medio de transporte terrestre)
    • Moviéndose sin ningún vehículo
    • Moviéndose con cualquier vehículo
      • vehicle=* (categoría: cualquier vehículo)
      • Vehículo no motorizado
        • Una rueda por eje
          • Sinnbild Radfahrer.svg bicycle=* (ciclistas)
            • electric_bicycle (bicicleta eléctrica, limitada a una velocidad baja (p. ej. 25 km/h), sin matrícula ni permiso de conducir necesarios)
        • Dos ruedas por eje
          • Sinnbild - Gespannfuhrwerke.svg carriage=* (caballo(s) + carruaje)
          • Sinnbild PKW mit Anhänger.svg / Sinnbild LKW mit Anhänger.svg trailer=* (remolque; necesita ser remolcado por otro vehículo que tendrá sus propias restricciones)
      • Vehículo a motor
        • Zeichen 260 stripped.svg motor_vehicle=* (categoría: cualquier vehículo a motor)
        • Zeichen 331.1 - Kraftfahrstraße, StVO 2013.svg motorroad=* (restricciones de acceso similares a las de una autopista en carreteras que no son autopistas)
        • Una rueda por eje
          • Sinnbild Kraftrad.svg motorcycle=* (motocicleta; un vehículo a motor de dos ruedas, que tiene permitido circular por autopistas)
          • Sinnbild - Kleinkrafträder und Fahrräder mit Hilfsmotor.svg moped=* (ciclomotor; una bicicleta motorizada con restricciones de velocidad, p. ej. como máximo un motor de 50 cc o una velocidad de 45 km/h)
            • speed_pedelec (bicicleta eléctrica capaz de alcanzar velocidades altas (normalmente hasta 45 km/h); requiere matrícula, casco, seguro...)
          • Sinnbild Mofa.svg mofa=* ("ciclomotor de bajo rendimiento", normalmente con una velocidad máxima por diseño de 25 km/h)
        • Sinnbild Kfz.svg Dos ruedas por eje (categoría: vehículos a motor con dos o más ruedas por cada eje). Ten en cuenta que double_tracked_motor_vehicle=* está como una sugerencia en Key:motorcar pero no se usa ampliamente ni está oficialmente aprobado; no obstante, permitiría utilizar una única etiqueta en lugar de múltiples etiquetas (una para cada subclase).
          • Sinnbild PKW.svg motorcar=* (coche, turismo; en las restricciones puede significar en su lugar la clase genérica de vehículos a motor de dos ruedas por eje)
          • Motorhome.svg motorhome=* ([W] autocaravana)
          • Sinnbild Reisebus.svg tourist_bus=* (describe un autobús que no actúa como servicio de transporte público, normalmente para viajes de larga distancia pero no siempre)
          • Sinnbild Reisebus.svg coach=* (un autobús para viajes de larga distancia, sin ser parte de un servicio de transporte público)
          • Sinnbild Leichtes Nutzfahrzeug.svg goods=* (vehículos comerciales ligeros; p. ej. vehículos de mercancías con una masa máxima autorizada de hasta 3,5 toneladas)
          • Sinnbild LKW.svg hgv=* (vehículos de mercancías pesados; p.ej. vehículos de mercancías con una masa máxima autorizada de más de 3,5 toneladas)
          • Sinnbild Traktor.svg agricultural=* (vehículo agrícola a motor; p. ej. tractores; tienen restricciones adicionales, p. ej. velocidad máxima de 25 km/h)
          • Golf Cart Icon №1.svg golf_cart=* (carros de golf y otros vehículos similares, pequeños, eléctricos y de baja velocidad)
          • Pictograms ATV All terrain Quad.svg atv=* (quad; vehículo con un ancho de 50 in, 1,27 m, o menos; todavía en estado de propuesta, puede que prefieras usar maxwidth=1.27 en su lugar)
          • Map icons by Scott de Jonge - snowmobile.svg snowmobile=* (motonieve)
        • Por uso
          • psv=* (vehículo de servicio público)
            • Sinnbild Kraftomnibus.svg bus=* (un autobús pesado que actúa como vehículo de servicio público)
            • Aiga taxi.svg taxi=* (taxi)
            • Sinnbild Minibus.svg minibus=* (minibús; un autobús ligero que actúa como vehículo de servicio público)
            • share_taxi=* (un autobús ligero que actúa como transporte público bajo demanda)
          • Car sign with two persons.svg hov=* (vehículo de alta ocupación, varía según el lugar; p. ej. al menos un pasajero)
          • car_sharing=* (coche de alquiler)
          • emergency=* (categoría: vehículos de emergencia a motor; p. ej.: ambulancia, camión de bomberos, coche de policía). Ten en cuenta que los vehículos de emergencia generalmente no están restringidos por normas legales de acceso. Para lugares explícitamente designados para accesos de emergencia considera usar emergency=designated.
          • Zeichen 261 stripped.svg hazmat=* (vehículos a motor transportando mercancías peligrosas)
            • Symbool bord C24c.svg hazmat:water=* (vehículos a motor transportando productos que puedan contaminar el agua)
          • CCFLiconePMR.svg disabled=* (poseedores de un permiso para minusválidos; se usa en señales de tráfico para eximir a dicho grupo de las restricciones de acceso, no solo en lo relativo al estacionamiento)

No incluido en la lista

  • Coches híbridos, vehículos eléctricos, otros vehículos de cero emisiones (p. ej. de hidrógeno). Véase la discusión.
  • Alquiler de coche con conductor.
  • 4wd_only=* (vehículos 4x4)
  • Sinnbild LKW mit Anhänger.svg roadtrain=*: [W] Tren de carretera (¿debería ser hgv_caravan?).
    • B-double.png bdouble=*: [W] Bitrén
    • Otras configuraciones de vehículos de mercancías pesados: bitrén doble y 2AB cuádruple.
  • Sinnbild LKW mit Anhänger.svg lhv=*: vehículos pesados más largos (camiones largos)
  • Panzer aus Zusatzzeichen 1049-12.svg tank=*: tanques
  • Sinnbild - Fußgänger mit Handfahrzeugen oder sperrigen Gegenständen.svg Un carro que es empujado o tirado por una o más personas.
  • [W] Mototaxi: Una versión motorizada del tradicional rickshaw o del velotaxi.
  • [W] Kei car: Coche pequeño con un tamaño, peso y potencia limitados. Su reducido tamaño lo diferencia de los coches "normales" en lo que respecta al acceso a carreteras en algunos países, como Japón.

Transporte marítimo

  • access=* (categoría: cualquier medio de transporte marítimo)
    • Maki-swimming-15.svg swimming=* (a nado; uso del curso o cuerpo de agua sin una embarcación)
    • Sailboat symbol.svg boat=* (engloba botes, barcos pequeños y embarcaciones de recreo, incluyendo yates; según CEVNI: menos de 20 m de eslora, pero podría ser distinto en las legislaciones donde no está adoptado el CEVNI)
      • Speedboat symbol.svg motorboat=* (barcos, botes y yates propulsados a motor, en una vía también para las embarcaciones a vela que estén usando el motor)
      • sailboat=* (barcos, botes y yates propulsados a vela, que estén usando la vela y sin estar usando el motor en una vía (de acuerdo a la definición en Colreg y CEVNI)
      • Canoe - The Noun Project.svg canoe=* (botes sin vela ni motor, tales como chalanas, canoas, kayaks, etc.)
    • fishing_vessel=* (engloba embarcaciones de pesca de cualquier tamaño)
    • Maki2-ferry-18.svg ship=* (engloba embarcaciones comerciales de cualquier tamaño y de cualquier oficio)

Como ya se ha sugerido, véase la discusión.

Transporte ferroviario

  • access=* (categoría: cualquier medio de transporte ferroviario)

Lista de valores posibles

La etiqueta tiene la forma access=*, donde * puede ser cualquiera de los siguientes valores:

Valor Descripción
yes El público tiene un derecho de acceso, oficial y protegido por la ley; es decir, existe derecho de paso.
no Sin acceso para el público en general. Considera usar adicionalmente otros tipos de acceso (como foot=yes, bicycle=permissive, etc.) para indicar quién sí puede utilizar el elemento. Si solo se prohíben algunos medios de transporte específicos (por ejemplo, en una señal de entrada prohibida a vehículos), usa una restricción más específica como vehicle=no o motor_vehicle=no en lugar de la clave general access.
private Únicamente con permiso individual
permissive Abierto al tráfico en general hasta el momento en el que el propietario revoque el permiso, lo cual se le permite legalmente hacer en cualquier momento futuro.
permit Abierto únicamente a personas que hayan obtenido una [W] autorización que les otorgue acceso, pero que esta autorización sea concedida de manera habitual. Si la autorización es difícil de conseguir, entonces lo normal es que sea access=private.
destination Únicamente cuando se viaje hacia este elemento/área; p. ej. solo el tráfico local. Nota: esta restricción solo se aplica, a menudo, a ciertos medios de transporte (p. ej.: solo a vehículos), por lo que debes tener cuidado de usar la restricción del medio de transporte correcta (p. ej.: vehicle=destination cuando solo está restringida la circulación de vehículos).

Texto de las señales en diferentes idiomas:
Inglés: «except for access» (Reino Unido) / «no thru traffic» / «local traffic only» (EE. UU.), holandés: «bestemmingsverkeer»/«uitgezonderd plaatselijk verkeer»/«uitgezonderd plaatselijke bediening» (Flandes/Bélgica), alemán: «Anlieger frei»/«ausgenommen Anrainerverkehr» (Austria), francés: «Interdit sauf riverains»/«excepté circulation locale» (Valonia/Bélgica), noruego: «Gjennomkjøring forbudt»/«ingen gjennomkjøring»/«kun kjøring til eiendommene», danés: «Gælder kun gennemkørsel», sueco: «Gäller genomfart».

Ten en cuenta que «acceso sólo a residentes» es private (por ejemplo, vehicle=private cuando se aplica sólo a vehículos).

delivery Únicamente cuando se realice una entrega o reparto a este elemento. P. ej.: motor_vehicle=delivery en una highway=pedestrian. Estado: "aprobado" Text-x-generic.svg
customers Únicamente para clientes del elemento. Si a alguna persona que esté dispuesta a pagar no se le permite el acceso, entonces considera utilizar private en su lugar. Los clubs de membresía se etiquetan generalmente como private.
designated Una ruta preferida o designada para el medio de transporte especificado por la clave de la etiqueta, como puede ser foot=designated, lo cual generalmente significa que existe una señal (explícita) que muestra algo similar a «se permiten peatones» o un símbolo de un peatón.

El hecho de usar este valor con la clave access, access=designated, carece de sentido, por lo tanto no debe usarse. (véase #Restricciones del medio de transporte)

Para una vía obligatoria para ciclistas, mapeada como vía separada, véase bicycle=use_sidepath.

use_sidepath Usado para indicar que, en lugar de la carretera, debe usarse la vía paralela mapeada, que pertenece a la misma (mayormente actúa como un access=no con algunas excepciones). Una carretera puede consistir, legalmente, en varias vías, como puede ser el caso de carreteras con doble o única calzada con pistas paralelas para ciclistas, ciclomotores, peatones o jinetes. Se usa en países donde los medios de transporte deben usar vías paralelas específicas cuando estén presentes (siguiendo las normas de tráfico, a veces en combinación con señales de tráfico). Esta etiqueta solo debería usarse para limitar medios de transporte específicos (p. ej.: bicycle=use_sidepath).
dismount Está permitido para algún vehículo (o animal), pero solo si desmonta de él. Se usa mayormente para bicicletas: usa bicycle=dismount cuando no está permitido que la gente circule en bicicleta (p. ej.: a través de un cementerio) pero está permitido que se baje de ella y la lleve a pie. Véase ES:Bicycle#Restricciones para los ciclistas. Ten en cuenta que bicycle=no también es usado comúnmente donde bajarse de la bicicleta y empujarla es legal.
agricultural Únicamente para tráfico agrícola. Ten en cuenta que una pista de acceso a una granja sería private en su lugar a no ser que la pista esté abierta a cualquier vehículo para uso agrícola. Estado: "aprobado" Text-x-generic.svg
forestry Únicamente para tráfico forestal. Estado: "aprobado" Text-x-generic.svg
discouraged Existe derecho de paso (véase yes), pero se desaconseja oficialmente (p. ej.: vehículos pesados a través de un carril estrecho pero por el que se puede pasar). Solo si está indicado por una señal de tráfico (en caso contrario sería subjetivo).
Carnotrec.jpg
unknown Las condiciones de acceso son desconocidas o confusas. Para la clave access, donde los usuarios podrían asumir derechos de acceso por definición o por algún predeterminado, esto hace que sea explícito el hecho de que la situación real es desconocida (dado que la ausencia de una etiqueta de acceso podría malinterpretarse por algunos usuarios como algo que se ajustaría al valor predeterminado). Por lo tanto, estas etiquetas no deberían borrarse sin haber sido reemplazadas por una alternativa mejor.

Nodos, vías y áreas

El etiquetado del grupo access puede usarse en nodos, vías y áreas. Hay diferentes prioridades en la comunidad de OSM en lo que respecta a dónde poner el etiquetado de acceso: en un área (puede ser una plaza, con sus condiciones de acceso específicas), en una vía (pueden ser calles dentro de una plaza) o en un nodo (puede ser una puerta en una barrera que rodee la plaza, por la que existe la posibilidad de entrar en el área). Ten en cuenta que las etiquetas de acceso indican el estado legal del territorio, y que las barreras y señalización son solo un reflejo físico de las restricciones del área. De esta manera, el área con el acceso privado debería tener sus valores apropiados, aunque no haya una barrera que la rodee o esta esté rota. Ten en cuenta que las diferentes entradas pueden tener valores access distintos y que las diferentes calles dentro del área también pueden tener valores access distintos. Por ejemplo, tenemos un área con un acceso permisivo que marcamos con access=permissive. Pero existen varias entradas: una de ellas está designada para todas las personas y la otra solo para personas que tengan la llave. Así que indicamos una entrada con access=permissive y la otra con access=private. Otro ejemplo: tenemos un jardín botánico con un acceso permisivo, que tiene vías que están designadas para el público, así como vías que están designadas solo para el personal del jardín. En este caso pondremos access=permissive en la primera vía y access=private (o access=no) en la segunda.

Cuando estés etiquetando algún área, es tu decisión dónde poner las etiquetas access: en el área, en las entradas o en las vías interiores (porque nadie te puede forzar a añadir una etiqueta en un sitio), pero el hecho de borrar etiquetas correctas que has sido puestas por otra persona es un error (y próximo al vandalismo). Pon las etiquetas donde prefieras, ya sea en el área, en las vías de dentro del área o en las entradas, pero no elimines las etiquetas de otro tipo de elemento por el hecho de que no te gusten.

Restricciones de instalaciones

Puede usarse este etiquetado en instalaciones, lo que incluye normalmente:

  • entradas a edificios, lo cual puede utilizarse para modelar que diferentes entradas sean para diferentes grupos de usuarios,
  • edificios propiamente dichos,
  • servicios, a menudo es usado con estacionamientos (amenity=parking), con restricciones private (p. ej.: solo para empleados) o customers (solo para clientes de una tienda),
  • lugares de ocio, tales como centros deportivos (leisure=sports_centre) o parques infantiles (leisure=playground): donde private describe un grupo cerrado de usuarios, p. ej. «solo para miembros» o niños de un colegio en particular.

Horarios de acceso y otras restricciones condicionales

Para una descripción completa y ejemplos adicionales, véase la página de restricciones condicionales.

Las restricciones pueden estar limitadas a una hora o día particulares. O puede que limiten el acceso a vehículos por encima de un peso determinado. Tales condiciones pueden etiquetarse como se muestran en los siguientes ejemplos:

  1. Solo se permite el acceso destination entre las 8:00 y las 17:00 de lunes a viernes:
    access:conditional=destination @ (Mo-Fr 08:00-17:00)
  2. Los automóviles con un peso mayor a 5 toneladas pueden acceder a esta calle solo para entregar mercancías:
    motor_vehicle:conditional=delivery @ (weight>5)

Ten en cuenta que el estilo de etiquetado que se muestra arriba puede ser usado para reemplazar las restricciones de tiempo siguientes. Se ha sugerido que deberían discontinuarse y que por lo tanto no deban seguir usándose. date_on=*, date_off=*, day_on=*, day_off=*, hour_on=*, hour_off=*. Ten en cuenta también que usar la etiqueta conditional asume una indicación evidente del valor, que mayormente encaja como un valor por defecto. Por ejemplo, si el acceso está abierto durante una parte del día (access=permissive) y está cerrado durante otra parte del día (access=private), nos encontramos con el caso de si deberíamos indicar el objeto con un access=permissive o con un access=private. No existe una fórmula concreta, precisa y universal que defina si deberíamos usar permissive o private en una situación concreta, pero podemos decir sin lugar a dudas que en tal caso no podremos usar access=yes (o no usar ninguna etiqueta access en absoluto), porque access=yes (o la ausencia de una etiqueta access) significa acceso abierto para el público en general las 24 horas.

Restricciones de tamaño y reglamentarias

Se pueden definir un número de restricciones reglamentarias basadas en la altura, anchura, peso, etc. Las unidades que se asumen son las unidades del SI, que deberían especificarse sin ningún sufijo. Para longitudes utiliza metros, para pesos utiliza toneladas métricas y para tiempos utiliza horas. Los números decimales deberían incluir un punto decimal. Entre las excepciones se incluyen las velocidades, que deberían estar en mph en los lugares donde los límites de velocidad estén definidos en estas unidades, y los tiempos, que pueden incluir un sufijo de days (días) cuando sea apropiado.

  • maxaxleload=* - La carga máxima legal por eje, en toneladas métricas.
  • maxheight=* - La altura máxima legal, en metros.
  • maxheight:physical=* - La altura máxima, en metros.
  • maxlength=* - La longitud máxima legal, en metros.
  • maxspeed=* - El límite de velocidad máxima en una carretera, vía férrea, o curso de agua (km/h por defecto, mph si está especificado)
  • maxstay=* - Tiempo máximo permitido para permanecer en un sitio (tiempo máximo de estacionamiento).
  • maxweight=* - Peso real máximo permitido
  • maxweightrating=* - Restricción legal de acceso a vehículos con un peso máximo autorizado por encima del especificado, en toneladas métricas.
  • maxwidth=* - El ancho máximo legal para un vehículo (ten en cuenta también width=* para el ancho físico de toda la vía)
  • mindistance=* - La separación mínima entre vehículos, en ocasiones como mindistance:hgv=* en puentes antiguos o en túneles
  • minspeed=* - Especifica el límite de velocidad mínima en una carretera, vía férrea o curso de agua.
  • maxdraught=* - Especifica el calado máximo para una embarcación.

Restricciones de enrutado

Restricciones de sentido único

Las vías pueden tener restricciones de acceso diferente para cada sentido de circulación. El caso más sencillo es una vía designada como vía de un solo sentido:

oneway=yes
Solo se permite la circulación en el sentido de la vía.
oneway=-1
Solo se permite la circulación en el sentido contrario al de la vía. Si es posible, invierte la dirección de la vía y etiquétala con oneway=yes.
oneway=no
Normalmente no se usa, ya que la circulación en ambos sentidos es lo predeterminado. Úsala solo cuando haya otra etiqueta (como highway=motorway) que implique oneway=yes.

Excepciones al sentido único y casos especiales similares

Para restricciones dependientes del sentido más complejas, pueden usarse los posfijos :backward y :forward en las claves, por ejemplo:

bicycle:backward=yes
Cuando se permite a los ciclistas la circulación en ambos sentidos en una calle de sentido único.
bicycle:backward=no
Cuando una calle es accesible para los ciclistas solo en el sentido de la vía, p. ej. si la calle tiene al lado una vía para ciclistas de sentido único que debe usarse.

También se usa, cuando se permite a los ciclistas circular en la dirección contraria:

cycleway=opposite
cycleway=opposite_lane
Sólo si existe un carril separado.
cycleway=opposite_track
Sólo si existe una pista separada.
oneway:bicycle=no
Es consistente con las etiquetas basadas en condiciones. Nota: esto era etiquetado anteriormente como bicycle:oneway=no, pero está obsoleto.

La etiqueta oneway se puede traducir (para los propósitos de enrutado) a este sistema genérico como sigue (las restricciones oneway presuntamente no se aplican a peatones):

Restricciones dependientes del carril

Artículo principal: ES:Lanes

Las restricciones de acceso pueden diferir entre carriles.

hgv:lanes=no|yes|yes
No se permiten vehículos de mercancías pesados en el carril izquierdo de una carretera con tres carriles.
bus:lanes:forward=no|yes|designated
No se permiten autobuses en el carril izquierdo en una carretera con tres carriles en el sentido hacia adelante. El carril derecho es un carril designado para autobuses.

Restricciones de giro

Artículo principal: ES:Relation:restriction

Ejemplos adicionales

  • bicycle=yes El público tiene derecho de paso al circular en una bicicleta.
  • horse=designated La ruta está designada para ser usada por jinetes.
  • motorcycle=unknown No está claro si las motocicletas pueden hacer uso de esta sección.
  • motorcar=private El propietario debe dar acceso a los coches de manera individualizada. El acceso en coche es privado, p. ej. en un camino privado.
  • goods=no El tráfico de vehículos de mercancías ligeros no se permite.
  • hgv=no El tráfico de vehículos de mercancías pesados no se permite.
  • boat=no El curso de agua no está disponible para barcos/botes.
  • oneway=yes + psv=opposite_lane La calle es de sentido único para los coches, pero hay un carril en sentido contrario para los autobuses y taxis.
  • maxweight=7 El límite de peso es de 7 toneladas.
  • maxaxleload=3.5 El límite de peso por eje es de 3,5 t.
  • maxheight=2.5 La altura máxima del vehículo es de 2,5 metros.
  • maxdraught=1 El calado máximo del barco es de 1 metro.
  • maxspeed=110 El límite de velocidad máxima es de 110 km/h.
  • maxspeed=55 mph El límite de velocidad máxima es de 55 mph.
  • maxstay=14 days La estancia máxima permitida es de 14 días; las unidades en la etiqueta pueden ser hour/hours (horas) o day/days (días).
Una calle de sentido único con un carril para ciclistas a contrasentido

Una calle de sentido único con un carril para ciclistas en la dirección contraria:

Disparidad entre la ley y el estado de facto

En algunas regiones, al menos para algunos medios de transporte, existe una completa discordancia entre lo que es oficialmente acceso legal y lo que es tomado en serio en la realidad[1]. Actualmente OSM no tiene ningún buen método que se conozca para etiquetar esta situación (¿bicycle=no bicycle:de_facto=yes?).

Actualmente algunos mapeadores ponen en las etiquetas de acceso el estado que realmente se hace cumplir, en lugar de lo que es legal[2].

Posibles errores de etiquetado

Si conoces lugares con esta etiqueta, verifica si pudieran ser etiquetados con otra diferente.
Las ediciones automáticas están extremadamente desaconsejadas a menos que realmente ¡sepas qué estás haciendo!
  • access=restricted ‒ Reemplazar con access=private. Esta última etiqueta no implica que el terreno sea propiedad de un particular, así que puede ser utilizada para instalaciones gubernamentales.
Si conoces lugares con esta etiqueta, verifica si pudieran ser etiquetados con otra diferente.
Las ediciones automáticas están extremadamente desaconsejadas a menos que realmente ¡sepas qué estás haciendo!
Si conoces lugares con esta etiqueta, verifica si pudieran ser etiquetados con otra diferente.
Las ediciones automáticas están extremadamente desaconsejadas a menos que realmente ¡sepas qué estás haciendo!

Véase también

Referencias