Books by Stavroula Katsiki

Thèse présentée en vue de l'obtention du Doctorat en Sciences du langage Décembre 2001 Directrice... more Thèse présentée en vue de l'obtention du Doctorat en Sciences du langage Décembre 2001 Directrice de thèse : Catherine KERBRAT-ORECCHIONI Jury : Antoine AUCHLIN Sophie MOIRAND Véronique TRAVERSO Je tiens à exprimer mes chaleureux remerciements à : Catherine Kerbrat-Orecchioni, pour sa passionnante linguistique, sa confiance en mon travail et son amitié Véronique Traverso, pour tous ses encouragements le GRIC et l'équipe « Interactions et Interculturalité », lieux irremplaçables d'échange et de stimulation intellectuels le Département des Sciences du langage de l'Université Lumière Lyon 2 de m'avoir donné la possibilité d'y enseigner en tant qu'A.T.E.R. l'école de grec moderne « Phonie-Graphie » pour les cours de grec l'Université d'Athènes pour la bourse qu'elle m'a accordée Lise et Bruno, pour leur patiente et rapide relecture mes parents, Spyro et Sotiria, pour leur amour et leur soutien inconditionnel mes frères, Yanni et Kosta, et mes ami(e)s de Paris, de Lyon, d'Athènes et d'ailleurs, pour leur présence précieuse et affectueuse.
Papers by Stavroula Katsiki

est traversée par la traduction. Traduire devient le geste inhérent à toutes les expériences que ... more est traversée par la traduction. Traduire devient le geste inhérent à toutes les expériences que fait l'auteure avec ses langues, le français choisi et l'espagnol natal, et même l'acte de la lecture y est soumis : « Plus que pour me distraire ou pour passer le temps, j'aime lire pour apprendre et pour rêver. Et pour traduire à ma façon ce que je lis, et me traduire » 2. Traduire de toutes les manières possibles serait donc plus précisément se traduire, une tentative incessante, à jamais ouverte, de s'approcher de l'innommé en soi : « Je devins à mon tour un mot à inventer » 3. Aucune langue disponible ne saurait dire ce mystère, il faudrait en réinventer une nouvelle, renaître une deuxième fois à travers « la révélation d'un langage » 4. C'est le destin que se trace Silvia Baron Supervielle en traversant l'océan depuis le Río de la Plata, pour faire halte sur les rives d'un autre fleuve, la Seine devenue une seconde origine 5 , la possibilité même d'une « seconde vie » 6 , à rêver, à écrire, à traduire. Si « dire, c'est faire » 7 , Silvia Baron Supervielle fait doublement, en faisant et en disant, en faisant ce qu'elle dit, en disant ce qu'elle fait, dans une performativité qui ne se dédouble que pour mieux cerner « ce mot énigmatique, langue » 8. En même temps qu'elle poursuit son travail avec les mots, elle mène une réflexion métalinguistique d'une étendue et d'une profondeur rares, qui ne cesse d'interroger cette énigme partagée, si familière et étrangère à la fois, en esquissant de nouvelles perspectives dans notre manière de l'approcher et de la redécouvrir : « Je saute de l'espagnol au français, et me traduis d'une langue dans l'autre. J'essaie de comprendre pourquoi une langue aurait ce caractère définitif, alors que toute langue est transparente, secrète, prête à se recréer et à recréer le monde à partir de rien » 9 .
EA 1569 -TransCrit Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis [email protected] « C'... more EA 1569 -TransCrit Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis [email protected] « C'est-à-dire que c'est un peu simple de croire que l'on vient de Venise seulement, on peut venir d'autres endroits qu'on a traversés en cours de route, il me semble. » (Marguerite Duras, Le Vice Consul, Paris, Gallimard, 1966).
La variation culturelle est manifeste à tous les niveaux du système conversationnel.

Stavroula Katsiki & Véronique Traverso: Speech activities ordinary names and speech communities e... more Stavroula Katsiki & Véronique Traverso: Speech activities ordinary names and speech communities equivalence. This study takes place in the field of interaction analysis, and is based on naturally occurring data. It focuses on the way people ordinarily name speech activities. Our main aim is to propose some first research lines on that point, but we also intend to show that, in the field of talk-in-interaction, the participants' linguistic representations are necessarily, and naturally, taken into account in the analyses. The first part of the paper is an overview of the way in which classical linguistics deals with speech activities naming (speech acts theory), in comparison with what a folk linguistic approach could be. The second part is devoted to methodological aspects and their implications. In the third part, we turn to a cross-cultural comparison between French and Greek spontaneous speech activities names.
GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités : www.revue-glad.org
http://www.revue-glad.org/260
Introduction au #2 Varia de la revue GLAD!
Workshops & Conferences by Stavroula Katsiki
dans le cadre du cycle "Généalogies du mondial", Université Paris 8.
(Argumentaire et calendrie... more dans le cadre du cycle "Généalogies du mondial", Université Paris 8.
(Argumentaire et calendrier général du séminaire : www.ea-anglais.univ-paris8.fr/spip.php?article1265)
Journée ouverte à tous.
en association avec : l'axe "Poétique de l'étranger" (EA 1569 - TransCrit (Paris 8), l'axe "La fa... more en association avec : l'axe "Poétique de l'étranger" (EA 1569 - TransCrit (Paris 8), l'axe "La fabrique du contemporain" (EA 7322, Littérature, Histoire, Esthétiques, Paris 8) et le Columbia Global Center in Paris (MA in HIstory and LIterature).
Comité scientifique : Maria-Benedita Basto, Jaine Chemmachery, Claire Joubert, Stavroula Katsiki, Hélène Quiniou, Lionel Ruffel, Clemens Zobel.
Lieu : Columbia Global Center, Reid Hall, 4 rue de Chevreuse, 75 006 Paris.
http://www.ea-anglais.univ-paris8.fr/spip.php?article1265
contact : [email protected]
Projects by Stavroula Katsiki
Se partageant entre son pays natal, l'Argentine, et Paris où elle réside, Silvia Baron Superviell... more Se partageant entre son pays natal, l'Argentine, et Paris où elle réside, Silvia Baron Supervielle est l'auteure d'ouvrages en français, de traductions (Borges, Cortázar, Yourcenar...) et d'autotraductions. Ces expériences, nourries de lectures de textes et de toiles, la conduisent à interroger l'énigme que constitue le mot "langue". Le colloque invite à découvrir un Pays de l'écriture riche de la culture musicale du Rio de La Plata, à explorer une œuvre dont la générosité et la liberté font poétiquement écho en nous.
GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités est une revue consacrée aux travaux scientif... more GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités est une revue consacrée aux travaux scientifiques, artistiques et politiques articulant recherches sur le genre et les sexualités et recherches sur le langage. C'est une revue en ligne, inter-et transdisciplinaire, principalement francophone, qui cherche à créer un espace de discussion et de rencontre entre des travaux, des angles d'attaque et des pratiques multiples. C'est aussi un espace de traduction, d'exploration de la langue et de réflexion critique sur les critères de légitimité linguistique et académique.
Talks by Stavroula Katsiki
Autres précisions (1) [exemples : grande taille (plus de 1,80 m), problèmes de mobilité, partage ... more Autres précisions (1) [exemples : grande taille (plus de 1,80 m), problèmes de mobilité, partage d'une chambre ou voisinage de chambres] : Adresse personnelle ou professionnelle (Ces renseignements figureront sur la liste des participants qui sera remise lors du colloque) Numéro, Rue : Code postal, Ville, Pays : Bulletin à détacher ou à reproduire, et à envoyer au :
Uploads
Books by Stavroula Katsiki
Papers by Stavroula Katsiki
Workshops & Conferences by Stavroula Katsiki
(Argumentaire et calendrier général du séminaire : www.ea-anglais.univ-paris8.fr/spip.php?article1265)
Journée ouverte à tous.
Comité scientifique : Maria-Benedita Basto, Jaine Chemmachery, Claire Joubert, Stavroula Katsiki, Hélène Quiniou, Lionel Ruffel, Clemens Zobel.
Lieu : Columbia Global Center, Reid Hall, 4 rue de Chevreuse, 75 006 Paris.
http://www.ea-anglais.univ-paris8.fr/spip.php?article1265
contact : [email protected]
Projects by Stavroula Katsiki
Talks by Stavroula Katsiki
(Argumentaire et calendrier général du séminaire : www.ea-anglais.univ-paris8.fr/spip.php?article1265)
Journée ouverte à tous.
Comité scientifique : Maria-Benedita Basto, Jaine Chemmachery, Claire Joubert, Stavroula Katsiki, Hélène Quiniou, Lionel Ruffel, Clemens Zobel.
Lieu : Columbia Global Center, Reid Hall, 4 rue de Chevreuse, 75 006 Paris.
http://www.ea-anglais.univ-paris8.fr/spip.php?article1265
contact : [email protected]