Papers by Susana Serra Sepúlveda
Onomázein Revista de lingüística, filología y traducción, 2016
GRAMATICA Y DICCIONARIO. Contornos, solidaridades lexicas y colocaciones en lexicografia espanola... more GRAMATICA Y DICCIONARIO. Contornos, solidaridades lexicas y colocaciones en lexicografia espanola contemporanea La totalidad de los diccionarios semasiologicos actuales de espanol incorporan informacion relativa a las ?restricciones combinatorias? d e los predicados (principalmente adjetivos y verbos) en sus articulos, propiedades cuyo conocimiento posibilita, sin duda, comprender el comportamiento de tales unidades en el discurso real y asegura, asimismo, su adecuada utilizacion. A esta informa cion, proporcionada en el mismo enunciado de la definicion, se han referido los lexicografos de los ultimos 30 anos con el nombre de contorno. Por extension, tambien se ha llamado asi el procedimiento por el cual se demarcan o se delimitan estas rest ricciones, sea mediante formulas del tipo ?dicho de/ referido a?, mediante flechas o a traves de corchetes (cuadrados y circunflejos). Ahora bien, el procedimiento de explicitacion del contorno, tal como ha sido empleado hasta ahora, no solo mue...
Onomazein, 2002
Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto
Lenguas Modernas, 2012
En el ambito de la lexicologia espanola, los estudios revelan la existencia de diversas posicione... more En el ambito de la lexicologia espanola, los estudios revelan la existencia de diversas posiciones con respecto a que se entiende por unidad fraseologica. Tal diversidad de posturas teoricas se comprueba no solo por la variedad de denominaciones acunadas para referirse a tales unidades, sino que tambien por los diferentes tipos que se postulan como pertenecientes a esa clase. El presente articulo se hace cargo de las unidades fraseologicas nominales y se propone establecer cuales son los tipos de unidades identificables en dicha categoria, junto con sugerir algunos criterios que permitan su delimitacion.
Los diccionarios semasiologicos de lengua tienen un poderoso instrumento para dar cuenta de la es... more Los diccionarios semasiologicos de lengua tienen un poderoso instrumento para dar cuenta de la estructura argumental de los predicados del lexicon y, con ella, de las restricciones de uso de los items lexicos: se trata del “contorno” de la definicion lexicografica. En este articulo revisamos criticamente el tratamiento que hacen del contorno los diccionarios semasiologicos monolingues del espanol contemporaneo y proponemos algunos patrones de definicion para los predicados verbales, atendiendo justamente a la red de argumentos que estos seleccionan y al modo en que se proyectan en la sintaxis de la oracion.
Revista de Lexicografía
El diccionario semasiológico tradicional, si bien hasta ahora no ha incorporado de manera sistemá... more El diccionario semasiológico tradicional, si bien hasta ahora no ha incorporado de manera sistemática información relativa al modo en que deben o pueden combinarse las palabras de una lengua, sí está en condiciones de hacerlo. Y para ello cuenta con un poderoso aliado, el contorno de la definición lexicográfica. Efectivamente, creemos que, bien entendido y aplicado, el método del contorno podría hacer del diccionario de siempre una obra de consulta útil y eficaz, capaz de dar cuenta, junto con el significado de las palabras, de las posibilidades combinatorias de estas; o sea, en la misma definición de las entradas léxicas, estaría la clave de cómo deberían “proyectarse” en la sintaxis.
SUSANA SERRA SEPÚLVEDA, «De cómo incorporar los contornos en la definición lexicográfica de verbo... more SUSANA SERRA SEPÚLVEDA, «De cómo incorporar los contornos en la definición lexicográfica de verbos y adjetivos del español», Revista de Lexicografía, XVIII (2012), pp. 187-203. De cómo incorporar los contornos en la definición lexicográfica de verbos y adjetivos del español SUSANA SERRA SEPÚLVEDA Universidad de Chile
Boletin De Filologia, 2000
Revista de Lexicografía
El diccionario semasiológico tradicional, si bien hasta ahora no ha incorporado de manera sistemá... more El diccionario semasiológico tradicional, si bien hasta ahora no ha incorporado de manera sistemática información relativa al modo en que deben o pueden combinarse las palabras de una lengua, sí está en condiciones de hacerlo. Y para ello cuenta con un poderoso aliado, el contorno de la definición lexicográfica. Efectivamente, creemos que, bien entendido y aplicado, el método del contorno podría hacer del diccionario de siempre una obra de consulta útil y eficaz, capaz de dar cuenta, junto con el significado de las palabras, de las posibilidades combinatorias de estas; o sea, en la misma definición de las entradas léxicas, estaría la clave de cómo deberían “proyectarse” en la sintaxis.
Estudios Filológicos, 2019
El presente trabajo aborda, desde la gramática de base léxica, la descripción de unidades fraseol... more El presente trabajo aborda, desde la gramática de base léxica, la descripción de unidades fraseológicas o pluriverbales dentro de un corpus histórico de la lengua española. Este corresponde a una muestra de testimonios de la recopilación de literatura oral realizada en Chile por el Dr. Rodolfo Lenz entre fines del siglo XIX y comienzos del XX, patrimonio cultural y lingüístico que se encuentra aún prácticamente
inexplorado. Nuestro trabajo consistió en la clasificación y descripción de las unidades pluriverbales de tipo léxico halladas dentro de este corpus histórico del español de Chile, procedimiento que se realizó de acuerdo con nuestra propuesta taxonómica para este tipo de unidades léxicas. Entre los resultados más relevantes de esta búsqueda, está el hallazgo de unidades léxicas no testimoniadas en fuentes lexicográficas o corpus históricos del español, y el registro de otras que podrían considerarse el antecedente de unidades fraseológicas que perviven hasta la actualidad. Con los resultados de este trabajo se busca aportar al mayor y mejor conocimiento de la lengua española en Chile, así como confirmar la aplicabilidad de nuestra propuesta de clasificación para las unidades léxicas complejas.
Lo que hablan las palabras. Estudios lexicográficos y gramaticales en honor del profesor Manuel Alvar Ezquerra. Univ. Complutense de Madrid., 2019
Los diccionarios modernos de español presentan la particularidad de estar confeccionados con arre... more Los diccionarios modernos de español presentan la particularidad de estar confeccionados con arreglo a las necesidades actuales de los individuos, razón por la cual incorporan cada vez más información útil para sus usuarios, de índole no solo semántica sino también léxico-combinatoria, sintáctica, morfológica, ortográfica, ortológica, etc. Es decir, la nueva lexicografía española, junto con hacer preferentemente diccionarios “de uso”, persigue que estos sean fuentes valiosas de consulta para cualquier aprendiz del idioma, nativo o extranjero. Del sinnúmero de innovaciones que es dado comprobar en la lexicografía española contemporánea, destaca el tratamiento de las unidades léxicas predicativas, las que no suelen definirse ya (únicamente) mediante sinónimos, sino también de acuerdo con su estructura actancial, esto es, la red de argumentos que la misma entrada selecciona, y sin la cual esta no podría usarse en contextos reales de habla. Además, con la clara finalidad de hacer del diccionario de lengua un instrumento cada vez más “eficaz”, a los repertorios tradicionales, semasiológicos y onomasiológicos, los lexicógrafos españoles han sumado formatos nuevos, como los de Redes, DiCE y DAELE, por nombrar los más conocidos, todos los cuales incorporan de manera sistemática y expedita los argumentos (i.e. contornos) del definiendum.
Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 2018
In this study we analyze the ability of a group of 42 chilean students to encode information from... more In this study we analyze the ability of a group of 42 chilean students to encode information from the application of a lexicographical definition model based on the budgets of the lexicon-syntax. From a projectionist perspective (Bosque, 2004; Alonso, 2007 and Serra, 2013), we wanted to verify whether such a model, compared with the traditional one, particularly DLE (Diccionario de la Lengua Española) (2014), provide sufficient and necessary information in order to promote a correct coding of the meanings of the words under consideration. The study results showed that both the lack of appropriate contours and the absence of lexical constraints, were the factors that led to the construction of ungrammatical sentences, which occurred mostly in the case of the definitions provided by the DLE (2014).
Keywords: Lexicographical definition, projectionist lexical perspective, contour, lexical restriction, coding.
señala si su función atributiva la cumple solo con ser, solo con estar, o con ambos a la vez (véa... more señala si su función atributiva la cumple solo con ser, solo con estar, o con ambos a la vez (véase empalagoso, usado) 24 . eximio, mia (preferentemente antepuesto). ELEVADO. Que destaca por alguna cualidad: El eximio profesor nos obsequió con su visita. anciano, na (antepuesto / pospuesto). ELEVADO. [Persona] que tiene muchos años: Su abuela es muy anciana. Siempre hablaba de su anciana madre. empalagoso, sa 1 (ser / estar). [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce.
Boletín de Filología de la Universidad de Chile, 2006
Recibido 1311 0106. Aceptado 1311 2/86. Como se sabe, los diversos modelos gramaticales fundados ... more Recibido 1311 0106. Aceptado 1311 2/86. Como se sabe, los diversos modelos gramaticales fundados en el Iéxi-
El concepto de 'pregunta' en gramática española S u s a n a S e r r a S . Universidad de Chile El... more El concepto de 'pregunta' en gramática española S u s a n a S e r r a S . Universidad de Chile El eshrdio de la interrogación, en gramática española, ha sido abordado des& dos perspectivas diferentes: una formal, otra funcional. De acuerdo con la primera, la pregunta es un enunciado cuyas marcas o rasgos característicos son: a ) la presencia de 'pronombres' y 'adverbos' tónicos (considerados interrogativos, por oposición a los relativos), y b ) lo que se ha dado en llamar su tono "inconfundible", esto es: la curva melódica ascendente. Esta es la perspectiva de autores como Lenz, Bello y la RAE, entre otros connotados gramáticas. Pero, como en la práctica una pregunta puede formularse sin tonenm (tono final) de anticadencia (Me gustaría saber tu nombre) y los pronombres y adverbos acentuados no son, por definición, interrogativos (Cp. Dónde vives? / Y a sé dónde vives), con criterio fincional se establece que, lo que en realidad hace a una pregunta, más que determinados aspectos formales, es la intención 'inquisitiva' de los hablantes. De este modo, se distingue, por un lado, forma y función interrogativas (Vigara Tauste y Pilleux) y, por otro, pregunta indagahahva y no-indagativa (L. Contreras y Rabanales). La indagativa es pregunta funcional: se fonnula con el propósito de obtener información; la no-indagativa sirve a otros propósitos comunicativos. A esta última clase pertenece la llamada pregunta "retó~ca" de la gramática convencional. 1086 SUSANA SERRA S.
Onomázein, 2016
Esta nota surge con el propósito de describir en términos sintácticos todas las posibles combinac... more Esta nota surge con el propósito de describir en términos sintácticos todas las posibles combinaciones del verbo "hacer". En principio, quisimos trabajar con la idea de que este verbo se proyectaba en la sintaxis según dos valores fundamentales, el de verbo pleno (hacer una maqueta) y el de verbo soporte (hacer una petición). En la medida en que avanzábamos en el análisis, nos dimos cuenta de que esta clasificación no es pertinente en tanto en cuanto todos los usos del verbo "hacer" -así como el de todas las palabras referenciales- están previstos en el significado infraespecificado de la pieza léxica.
Así, pues, aquí nos hacemos cargo de la propuesta básica del Lexicón Generativo de Pustejosky (1995).
Onomázein, 2002
En este pequeño estudio intentamos desarrollar de manera general y muy simple las vinculaciones e... more En este pequeño estudio intentamos desarrollar de manera general y muy simple las vinculaciones entre lengua y cultura, más específicamente: entre lengua y medio ambiente. Concluido el texto, el lector entenderá que la lengua no es meramente una herramienta para la comunicación, sino, más que eso, un instrumento mediante el cual los seres humanos conocemos y conceptualizamos el mundo en el que nacimos.
El diccionario semasiológico tradicional, si bien hasta ahora no ha incorporado de manera sistemá... more El diccionario semasiológico tradicional, si bien hasta ahora no ha incorporado de manera sistemática información relativa al modo en que deben o pueden combinarse las palabras de una lengua, sí está en condiciones de hacerlo. Y para ello cuenta con un poderoso aliado, el "contorno" de la definición lexicográfica. Efectivamente, creemos que, bien entendido y aplicado, el método del contorno podría hacer del diccionario de siempre una obra de consulta útil y eficaz, capaz de dar cuenta, junto con el significado de las palabras, de las posibilidades combinatorias de éstas; o sea, en la misma definición de las entradas léxicas estaría la clave de cómo deberían "proyectarse" en la sintaxis.
Los diccionarios semasiológicos de lengua tienen un poderoso instrumento para dar cuenta de la e... more Los diccionarios semasiológicos de lengua tienen un poderoso instrumento para dar cuenta de la estructura argumental de los predicados del lexicón y, con ella, de las restricciones de uso de los ítemes léxicos: se trata del " contorno " de la definición lexicográfica. En este artículo revisamos críticamente el tratamiento que hacen del contorno los diccionarios semasiológicos monolingües del español contemporáneo y proponemos algunos patrones de definición para los predicados verbales, atendiendo justamente a la red de argumentos que estos seleccionan y al modo en que se proyectan en la sintaxis de la oración.
Uploads
Papers by Susana Serra Sepúlveda
inexplorado. Nuestro trabajo consistió en la clasificación y descripción de las unidades pluriverbales de tipo léxico halladas dentro de este corpus histórico del español de Chile, procedimiento que se realizó de acuerdo con nuestra propuesta taxonómica para este tipo de unidades léxicas. Entre los resultados más relevantes de esta búsqueda, está el hallazgo de unidades léxicas no testimoniadas en fuentes lexicográficas o corpus históricos del español, y el registro de otras que podrían considerarse el antecedente de unidades fraseológicas que perviven hasta la actualidad. Con los resultados de este trabajo se busca aportar al mayor y mejor conocimiento de la lengua española en Chile, así como confirmar la aplicabilidad de nuestra propuesta de clasificación para las unidades léxicas complejas.
Keywords: Lexicographical definition, projectionist lexical perspective, contour, lexical restriction, coding.
Así, pues, aquí nos hacemos cargo de la propuesta básica del Lexicón Generativo de Pustejosky (1995).
inexplorado. Nuestro trabajo consistió en la clasificación y descripción de las unidades pluriverbales de tipo léxico halladas dentro de este corpus histórico del español de Chile, procedimiento que se realizó de acuerdo con nuestra propuesta taxonómica para este tipo de unidades léxicas. Entre los resultados más relevantes de esta búsqueda, está el hallazgo de unidades léxicas no testimoniadas en fuentes lexicográficas o corpus históricos del español, y el registro de otras que podrían considerarse el antecedente de unidades fraseológicas que perviven hasta la actualidad. Con los resultados de este trabajo se busca aportar al mayor y mejor conocimiento de la lengua española en Chile, así como confirmar la aplicabilidad de nuestra propuesta de clasificación para las unidades léxicas complejas.
Keywords: Lexicographical definition, projectionist lexical perspective, contour, lexical restriction, coding.
Así, pues, aquí nos hacemos cargo de la propuesta básica del Lexicón Generativo de Pustejosky (1995).
Con este escrito buscamos dar cuenta de las dificultades que entraña utilizar criterios tradicionales para definir las clases de palabras y, además, exponer nuevas categorías ampliamente usadas en la descripción actual de las lenguas, como las de "unidades léxicas", "predicados", "objetos", etc.