Papers by Bernard Montoneri
IAFOR Journal of Literature and Librarianship, 2023
Preprint, journal paper. Volume 12 Issue 1 – Themed Issue: World Fairy Tales and Folklore is goin... more Preprint, journal paper. Volume 12 Issue 1 – Themed Issue: World Fairy Tales and Folklore is going to be the 20th issue of #IAFOR journals I edit. There a few surprises in it, including drawings made by one of my former students in Taichung. I submitted a paper on The Little Prince, which was processed by our co-editor, reviewed by four experts, proofread and edited. It is a rather special article, on an unpublished manuscript of the novella handwritten by Saint-Exupéry in 1941. It contains sentences and a character that don't appear in the 1943 published version. The mansucript, composed of two leaves, was discovered in 2012. It belongs to a private and anonymous French collector. The text and an English translation are available online.
Montoneri, B. (2005/06). Anthropomorphism in European Fairy Tales; a study of four animals. The 9... more Montoneri, B. (2005/06). Anthropomorphism in European Fairy Tales; a study of four animals. The 9th Children's literature and Children's Language Conference, Providence University, Taichung, pp. 125-163.
The use of anthropomorphized animals has an old tradition in literature. They are used to portray stereotypical characters. From the Antiquity to the 21st century, European stories such as fables, fairy tales and contemporary children books have captivated the imagination. In these stories, animals are used to criticize human behavior and to tell moral lessons. However, because of some bad characteristics attributed to them, some animals, like the wolf, have suffered and been persecuted.
[[abstract]]Nowadays, a growing number of instructors use information and communications technolo... more [[abstract]]Nowadays, a growing number of instructors use information and communications technology (ICT) inside and outside the classroom to teach all kinds of programs, including language courses. The instructor used a traditional way of teaching (lecturing, text-book, conversation, no technology in the classroom, no social network) during the first semester of academic year 2013-2014 (September-January) in a French course for beginners in a Taiwan public university. During the second semester (February-June 2014), the teacher added the use of multimedia and Facebook to teach the same students. They joined a Facebook learning group, which they could access anytime during the second semester; they could notably post, view posts, like, and comment in French and sometimes English (no Chinese). This study analyzes data from the first and second semester to measure students' learning progress and how the group might influence their motivation and change their behavior. Students were expected not only to improve their reading and writing skills, but to increase their knowledge of French culture.[[notice]]補正完
The Little Prince, written by Antoine de Saint-Exupéry while he was renting a house in New York, ... more The Little Prince, written by Antoine de Saint-Exupéry while he was renting a house in New York, on Long Island, was published in 1943, just one year before the world renowned aviator disappeared on a reconnaissance flight over the Mediterranean. Since World War II, this classic has been translated into more than 180 languages, making it one of the best selling books ever. In Taiwan, The Little Prince has been translated many times. This paper aims at exploring whether Chinese translations are accurate and if they have improved over the years. It will analyze 20 Chinese translations published in Taiwan from 1987 to 2010 and show that most of these translations contain all kinds of errors. Books editing the French text are filled with typos and most of these translations are English to Chinese translations. Using secondary sources and not the original French text causes various problems. By choosing precise examples, this paper will show that using an English translation as source text without questioning its accuracy and without exploring the cultural background can only result in making numerous errors and misunderstandings.
[[conferencetype]]國內[[conferencetkucampus]]淡水校園[[conferencedate]]20091120~20091121[[conferenceloc... more [[conferencetype]]國內[[conferencetkucampus]]淡水校園[[conferencedate]]20091120~20091121[[conferencelocation]]Tamkang University, Taipe
This paper aims at exploring the quantitative learning performance of English conversation for fr... more This paper aims at exploring the quantitative learning performance of English conversation for freshmen in a university of Taiwan by applying data envelopment analysis (DEA). The students following a certain language learning program are chosen as the research object. This paper designs a learning performance mechanism to identify the main input indicators (the richness of course content, the diversity of accessed multiple learning channels) having a significant impact on the students’ learning performance. We focus firstly, under the same input resources, on the gap between the actual output performance and the target output performance in order to clarify the amount of improvement necessary to reach the optimal performance of outputs. We identify the decision making units (DMUs) with the best performance and those needing some adjustments. This study provides suggestions to teachers and students about how to make a better use of limited teaching and learning resources. The researc...
Hung Kuang Journal, May 1, 2006
This article will discuss about the attribution of human characteristics and behavior to animals ... more This article will discuss about the attribution of human characteristics and behavior to animals in children’s stories. The use of anthropomorphized animals has an old tradition in literature. They are used to portray stereotypical characters. From the Antiquity to the 21st century, European stories such as fables, fairy tales and contemporary children books have captivated the imagination. In these stories, animals are used to criticize human behavior and to tell moral lessons. However, because of some bad characteristics attributed to them, some animals, like the wolf, have suffered and been persecuted.
Lexington Books, 2022
Chapter 1 presents proto science-fiction in France in the 18th century and in particular The Year... more Chapter 1 presents proto science-fiction in France in the 18th century and in particular The Year 2440 (1771) by Louis-Sébastien Mercier (1740-1814). It is not only the first works of science fiction, but also one of the first utopias set in the future. In the story, the protagonist wakes up in Paris in the year 2440; he carefully writes down everything that he can observe in the streets of the French capital. Because the novel describes a secular future, it got banned by the Holy See in 1773. This chapter will discuss the various issues related to the publication, censorship, and English translations of The Year 2440. It will present the story and the protagonist who constantly compares 25th century Paris to his 18th century capital, as well as two former places of absolute power: the Bastille prison and the Palace of Versailles. Despite some social progress such as the abolition of dowries, the right to divorce and the end of forced/arranged marriages, Mercier’s vision of women’s rights is surprisingly reactionary and very conservative. Mercier’s take on slavery and colonization is more prophetic and the narrator of the novel is overjoyed by their abolition and interdiction in the future; the last section will finally assess the legacy and influence of Mercier’s incredible thought experiment on later authors such as Restif de la Bretonne, Vladimir Odoyevsky, Faddei Bulgarin, Mary Griffith, and many others. Montoneri, B. (2022). Mercier’s The Year 2440, a Dream and a “Thought Experiment”. In B. Montoneri (Ed.), Science Fiction and Anticipation: Utopias, Dystopias and Time Travel (Chapter 1). USA: Lexington Books. Accepted, submitted for publication.
This study aims at evaluating the impact of the professional network LinkedIn on students' motiva... more This study aims at evaluating the impact of the professional network LinkedIn on students' motivation and learning performance and on boosting their career prospects. This paper's main contribution is to apply Data Envelopment Analysis to demonstrate that student's learning motivation, communication, and writing skills can be improved by using LinkedIn.
Providence University, 2013
Charles Perrault's tale Les Fées (The Fairies) appeared for the first time in 1695 in the Contes ... more Charles Perrault's tale Les Fées (The Fairies) appeared for the first time in 1695 in the Contes de ma mère l'Oye (Tales of Mother Goose). This short prose tale belongs to the "kind and the unkind girls" type (Aarne-Thompson 480). An early version of Les Fées occurs in Ovid's Metamorphoses. In Latona and the Lycians, Leto (or Latona) was wandering the earth after giving birth to Apollo and Artemis. She attempted to drink water from a pond in Lycia, but the peasants refused to allow her to do so. They were turned into frogs for their inhospitality. Perrault was familiar with the famous Bassin de Latone, designed by André Le Nôtre in 1668, in the garden terrace of Versailles. The story of Leto was chosen as an allegory, a clear allusion to the revolts of the Fronde (1648–1653) during Louis XIV’s minority. The Fairies was very influenced by Italy. It resembles at least three Italian tales: Straparola’s Biancabella and the Snake and Basile’s Le Tre Fate (The Three Fairies), and Le Due Pizzette (The Two Cakes). Perrault’s tale portrays a younger daughter mistreated by her mother who prefers her elder daughter. A fairy will decide their fate: the young and beautiful girl will be rewarded for her courtesy and will marry a prince; the rude sister will be punished and will die alone in the woods. Even though The Fairies and Cinderella (1697) have much in common, the former is probably too dry and not enough developed to enjoy the success of the latter.
Many scholars are aware that the Taishō Tripitaka contains many errors: attribution, dating of th... more Many scholars are aware that the Taishō Tripitaka contains many errors: attribution, dating of the sutras, typography, punctuations, textual errors, etc. The correct punctuation of a sutra is not a luxury; instead it is a basic requirement. A wrong punctuation alters gravely our understanding of the text and is the origin of many misinterpretations. Even the modern electronic version of Taishō Tripitaka, namely, Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) version also contains some punctuation errors. In this study, we will compare Xuan-Zang’s Chinese translation of Diamond Sutra with Gomez & Silk’s (1989) and Harrison & Watanabe’s (2006) Sanskrit texts. We aim to bring to light the problems of punctuations of the Chinese versions and to propose useful solutions to the Buddhist community and the other scholars in the field.
Advances in Higher Education and Professional Development, 2019
This chapter discusses the literature on plagiarism and aims at helping readers better understand... more This chapter discusses the literature on plagiarism and aims at helping readers better understand what plagiarism is, what is at stake, and how to fight intellectual dishonesty. First, it is essential to define plagiarism and to present the historical background related to academic malpractice. Since the advent of the internet, the number of cases of plagiarism has increased exponentially. Many websites overtly encourage acts of cheating and plagiarism, offer or sell programs designed to copy, generate, and even buy assignments and academic papers. The growing number of retracted documents, not only in open access journals but also in journals owned by major publishers, is disturbing. This chapter will notably discuss the rise and thrive of “predatory” publishers, the growth of fake papers, the abuse of fake positive peer review, and the disturbing success of contract cheating. Finally, it should be noted that even though academic malpractice is damaging the reputation of the scient...
The Little Prince, written by Antoine de Saint-Exupéry while he was renting a house in New York, ... more The Little Prince, written by Antoine de Saint-Exupéry while he was renting a house in New York, on Long Island, was published in 1943, just one year before the world renowned aviator disappeared on a reconnaissance flight over the Mediterranean. Since World War II, this classic has been translated into more than 180 languages, making it one of the best selling books ever. In Taiwan, The Little Prince has been translated many times. This paper aims at exploring whether Chinese translations are accurate and if they have improved over the years. It will analyze 20 Chinese translations published in Taiwan from 1987 to 2010 and show that most of these translations contain all kinds of errors. Books editing the French text are filled with typos and most of these translations are English to Chinese translations. Using secondary sources and not the original French text causes various problems. By choosing precise examples, this paper will show that using an English translation as source te...
MyAccess is one of the most popular automated essay scoring systems. It is both a writing tool an... more MyAccess is one of the most popular automated essay scoring systems. It is both a writing tool and an essay grader. Students can choose among various essay topics, such as effects of technology, job skills necessary for success, society’s biggest problem, and top vacation place, write as many drafts as they wish, and receive immediate feedback. The study data comes from the Foreign Language Centers of two universities located in the center of Taiwan. 54 students coming from different departments of 15 universities followed a program fully funded by the Ministry of Education during the summer of 2011. The program lasted four consecutive weeks, with the total curricular time adding up to be 140 hours. During the evening self-study sessions, the students first undertook on-line writing practice individually and then peer-editing, led by teaching assistants. This research compares students’ motivation with their scores during the one-month training in order to measure the impact of moti...
La Vajracchedika, composee en sanskrit vers le IIeme siecle, fut traduite en chinois par plusieur... more La Vajracchedika, composee en sanskrit vers le IIeme siecle, fut traduite en chinois par plusieurs moines, mais seule la vesrion de Kumarajiva a connu un succes reel et durable. Abondamment commente, cite et analyse, le "Couperet de diamant" n'en reste pas moins extrement fautif dans ses editions sanskrites et chinoises ("jingangjing"), ainsi que dans ses traductions occidentales. Dans leur etat actuel, les materiaux sanskrits et chinois ne peuvent etre sujet a comparaison tant les erreurs sont nombreuses et variees : erreurs de datation des manuscrits, erreurrs d'attribution, contresens dans la traduction et dans l'interpretation, anachronismes, sophismes et meme plagiat. La these se propose de fournir une nouvelle reconstitution sanskrite a partir de la version chinoise "inachevee" de Dharmagupta (T. 238) et de la traduire en francais, de presenter une edition annotee du manuscrit de Gilgit avec une traduction francaise, de corriger les er...
The study reported here explored the quantitative and qualitative learning performance of a class... more The study reported here explored the quantitative and qualitative learning performance of a class of composition in L2 French (junior students) in Taiwan through the application of statistic tools such as SPSS and Excel. The participants were students of a French department following a course of writing during the academic year 2015-2016. The data collected includes students’ scores, class attendance, students’ composition assignments (almost one per week during two consecutive semesters), and several questionnaires. The results of numerical analysis were used to clarify whether our designed teaching methods can improve students’ writing skill. Through discussing the effect of teamwork, the indicators selected to evaluate students’ writing level, and the impact of writing topics, we tried to figure out a flexible teaching/learning method suitable for different levels of students. The key evaluating indicators contributing to students’ good or poor writing ability were also discussed...
IAFOR Journal of Education, 2015
Uploads
Papers by Bernard Montoneri
The use of anthropomorphized animals has an old tradition in literature. They are used to portray stereotypical characters. From the Antiquity to the 21st century, European stories such as fables, fairy tales and contemporary children books have captivated the imagination. In these stories, animals are used to criticize human behavior and to tell moral lessons. However, because of some bad characteristics attributed to them, some animals, like the wolf, have suffered and been persecuted.
The use of anthropomorphized animals has an old tradition in literature. They are used to portray stereotypical characters. From the Antiquity to the 21st century, European stories such as fables, fairy tales and contemporary children books have captivated the imagination. In these stories, animals are used to criticize human behavior and to tell moral lessons. However, because of some bad characteristics attributed to them, some animals, like the wolf, have suffered and been persecuted.
Lexington Books, list of contributors: https://rowman.com/ISBN/9781666918137/Science-Fiction-and-Anticipation-Utopias-Dystopias-and-Time-Travel
Science Fiction and Anticipation: Utopias, Dystopias and Time Travel presents ten chapters discussing themes related to time travel, utopias, and dystopias in science fiction novels published in America and Europe between the 18th and 20th century. These themes include social progress, freedom and human rights, technological advances, and the issues of ethics, racism, sexism, censorship, and slavery. The contributors analyze novels such as The Year 2440 published in 1771, Paris in the Twentieth Century written by Jules Verne, Blake; or, The Huts of America by Martin Robinson Delany, The Amphibian Man by Alexander Belyaev, Heart of a Dog by Mikhail Bulgakov, Ashes, Ashes by René Barjavel, The Machine Stops by E. M. Forster, Morel’s Invention by Adolfo Bioy Casares, and writers of Spanish, Argentinian, English, and French fictions such as George Orwell, Eduardo Ladislao Holmberg and Leopoldo Antonio Lugones Argüello. This book notably presents their sources and influence, the accuracy of their predictions, and their relevance in our very unstable world.