Обсуждение:Во Нгуен Зяп
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 15 июля 2012 года. Старое название Во Нгуен Зиап было изменено на новое: Во Нгуен Зяп. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Вьетнам», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Вьетнамом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Пристрастность?
Возможно, слова про то, что полководец отличается мстительностью и высокомерием, продиктованы лишь американцами - статья-то. скорее всего, переводная. А американцы явно недолюбливают вьетнамцев. А источников у этого утверждения нет. - Zac Allan Слова / Дела 23:36, 4 ноября 2007 (UTC)
- Самое интересное, что статья не переводная. Вся личная характеристика взята у Дэвидсона, который в целом высоко оценивает Зиапа как полководца. Deerhunter 07:56, 5 ноября 2007 (UTC)
- По моему мнению, информация о личности Во Нгуен Зиапа не очень соответствует действительности. После победы над Дьенбьенфу, именно Во Нгуен Зиап дал указание отпускать французских военнопленных на родину. От сюда следует, что он, как никак, мстительным человеком не является. Ignotusp 13:19, 20 февраля 2010 (UTC)
Зиап или Гиап?
Так как же правильно? В оригинале всё же Võ Nguyên Giáp Kalendar 18:32, 15 августа 2010 (UTC)
- Зяп правильно. «Gi» = зь. Kf8 19:31, 15 июля 2012 (UTC)
- Правильно так, как его именовали в русскоязычной прессе во время его (Зиапа) активной деятельности. Изменение традиционных написаний имен в соответствии с "правильным" произношением - никому не нужное дело, вносящее дополнительную путаницу при цитировании старых изданий. Не исключено, впрочем, что в ближайшее время переименуют Гитлера, Гете, Гейне, Гекльберри Финна и т.д. Алексей Рябцев 11:56, 4 июня 2013 (UTC)
- Статья была переименована по результатам обсуждения. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним, и, если у вас есть аргументы, выскажите их, создав новое. — kf8 12:07, 4 июня 2013 (UTC)
- Правильно так, как его именовали в русскоязычной прессе во время его (Зиапа) активной деятельности. Изменение традиционных написаний имен в соответствии с "правильным" произношением - никому не нужное дело, вносящее дополнительную путаницу при цитировании старых изданий. Не исключено, впрочем, что в ближайшее время переименуют Гитлера, Гете, Гейне, Гекльберри Финна и т.д. Алексей Рябцев 11:56, 4 июня 2013 (UTC)
Обсуждение сопровождалось лживыми аргументами. В частности, утверждалось, что официальный русскоязычный вьетнамский канал "Голос Вьетнама" использует написание "Зяп" вместо традиционного "Зиап". Каждый может убедиться, что это ложь: http://vovworld.vn/ru-RU/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%9C%D0%B8%D1%80-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81-%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%B8-%D0%92%D1%8C%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B0-%D0%92%D0%BE-%D0%9D%D0%B3%D1%83%D0%B5%D0%BD-%D0%97%D0%B8%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BC/187007.vov
Алексей Рябцев 08:24, 4 мая 2015 (UTC)
Приведенные ссылки на литературу тоже дают написание "Зиап", а не "Зяп". Стоит ли идти на поводу у странных людей, видимо, решивших увековечить себя "исправлением" фамилии выдающегося полководца? Алексей Рябцев 08:37, 4 мая 2015 (UTC)