Обсуждение:Во Нгуен Зяп: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 16: Строка 16:
http://vovworld.vn/ru-RU/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%9C%D0%B8%D1%80-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81-%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%B8-%D0%92%D1%8C%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B0-%D0%92%D0%BE-%D0%9D%D0%B3%D1%83%D0%B5%D0%BD-%D0%97%D0%B8%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BC/187007.vov
http://vovworld.vn/ru-RU/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%9C%D0%B8%D1%80-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81-%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%B8-%D0%92%D1%8C%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B0-%D0%92%D0%BE-%D0%9D%D0%B3%D1%83%D0%B5%D0%BD-%D0%97%D0%B8%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BC/187007.vov
[[User:Алексей Рябцев|Алексей Рябцев]] 08:24, 4 мая 2015 (UTC)
[[User:Алексей Рябцев|Алексей Рябцев]] 08:24, 4 мая 2015 (UTC)
Приведенные ссылки на литературу тоже дают написание "Зиап", а не "Зяп". Стоит ли идти на поводу у странных людей, видимо, решивших увековечить себя "исправлением" фамилии выдающегося полководца? [[User:Алексей Рябцев|Алексей Рябцев]] 08:37, 4 мая 2015 (UTC)

Версия от 08:37, 4 мая 2015

Пристрастность?

Возможно, слова про то, что полководец отличается мстительностью и высокомерием, продиктованы лишь американцами - статья-то. скорее всего, переводная. А американцы явно недолюбливают вьетнамцев. А источников у этого утверждения нет. -  Zac Allan  Слова / Дела  23:36, 4 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Самое интересное, что статья не переводная. Вся личная характеристика взята у Дэвидсона, который в целом высоко оценивает Зиапа как полководца. Deerhunter 07:56, 5 ноября 2007 (UTC)[ответить]
По моему мнению, информация о личности Во Нгуен Зиапа не очень соответствует действительности. После победы над Дьенбьенфу, именно Во Нгуен Зиап дал указание отпускать французских военнопленных на родину. От сюда следует, что он, как никак, мстительным человеком не является. Ignotusp 13:19, 20 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Зиап или Гиап?

Так как же правильно? В оригинале всё же Võ Nguyên Giáp Kalendar 18:32, 15 августа 2010 (UTC)[ответить]

Зяп правильно. «Gi» = зь. Kf8 19:31, 15 июля 2012 (UTC)[ответить]
Правильно так, как его именовали в русскоязычной прессе во время его (Зиапа) активной деятельности. Изменение традиционных написаний имен в соответствии с "правильным" произношением - никому не нужное дело, вносящее дополнительную путаницу при цитировании старых изданий. Не исключено, впрочем, что в ближайшее время переименуют Гитлера, Гете, Гейне, Гекльберри Финна и т.д. Алексей Рябцев 11:56, 4 июня 2013 (UTC)[ответить]
Статья была переименована по результатам обсуждения. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним, и, если у вас есть аргументы, выскажите их, создав новое. — kf8 12:07, 4 июня 2013 (UTC)[ответить]

Обсуждение сопровождалось лживыми аргументами. В частности, утверждалось, что официальный русскоязычный вьетнамский канал "Голос Вьетнама" использует написание "Зяп" вместо традиционного "Зиап". Каждый может убедиться, что это ложь: http://vovworld.vn/ru-RU/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%9C%D0%B8%D1%80-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81-%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%B8-%D0%92%D1%8C%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B0-%D0%92%D0%BE-%D0%9D%D0%B3%D1%83%D0%B5%D0%BD-%D0%97%D0%B8%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BC/187007.vov

Алексей Рябцев 08:24, 4 мая 2015 (UTC)[ответить]

Приведенные ссылки на литературу тоже дают написание "Зиап", а не "Зяп". Стоит ли идти на поводу у странных людей, видимо, решивших увековечить себя "исправлением" фамилии выдающегося полководца? Алексей Рябцев 08:37, 4 мая 2015 (UTC)[ответить]