Crase Sem Segredo
Crase Sem Segredo
Crase Sem Segredo
segredo
Introdução
Quantas vezes deparamos com placas e cartazes orientadores que nos deixam
perplexos com as ‘sutilezas’ linguísticas lamentáááveis que agridem nossos olhos e
nossa inteligência, não é mesmo?
Sabemos que nossos amigos não seriam capazes de produzir essas pérolas da língua;
no entanto, não nos custa alertar para esse saboroso “caldo” da displicência
linguística ou ignorância no que se refere ao uso do sinal indicativo da crase.
Bom entretenimento!
O acento
O acento indicativo da crase só existe diante de palavras femininas que o exigirem
em razão da regência.
Atenção!
Não nos referimos à garota. A garota estava no trem.
(Temos preposição a exigida por referir-se + artigo definido a de garota)
Assim,
Não nos referimos à garota que estava no trem.
Reportou-se à união de seus pais. A união de seus pais foi duradoura.
(Temos preposição a exigida por reportar-se + artigo definido a de união)
Assim,
Reportou-se à união de seus pais, que fora duradoura.
Exceções:
Demonstrativos aquele, aquilo, desde que a regência o exija:
Assim,
Não se refira àquele que não inspira confiança.
(Temos preposição a exigida por referir-se + a de aquele)
Não se dedique àquilo que não lhe interessa.
Não podemos dedicar-nos a isto, mas, sim, àquilo que sempre satisfará nossa
curiosidade.
(Temos preposição a exigida por dedicar-se + a de aquilo)
Comprei aquele carro.
(Temos apenas o a de aquilo, pois o verbo comprar não exige preposição)
Devolveu-me aquilo que me pertencia.
(Temos apenas o a de aquilo, pois o verbo devolver não exige preposição)
Diante de palavra masculina que subentenda à moda de, ao estilo de:
Não redija à José de Alencar, pois o discurso se tornará enfadonho. (ao estilo
de)
Hermenegildo veste-se à Luís XV. (à moda de)
Dicas valiosas
Substitua a palavra feminina precedida de a(s) por um termo masculino que pertença
à mesma classe ou categoria gramatical. Caso apareça ao(s), o acento será
obrigatório; se o a se mantiver inalterado ou aparecer apenas o(s), não haverá
acento:
Entregamos flores à garotinha. (ao garotinho)
Compareceu à comemoração. (ao desfile)
Obedeça às leis. (aos regulamentos)
Não me refiro a todas as mulheres, e sim às que me dedicaram amor. (a todos
os homens) (aos que)
Dirigi-me a ela durante o jantar. (a ele)
Ônibus movido a gasolina. (a álcool)
Não se entregue a qualquer pessoa. (a qualquer indivíduo)
Joel fez referência a todas as pessoas. (a todos os homens)
Organizamos a conferência. (o evento)
Os candidatos cumpriram as normas da instituição. (os regulamentos)
Substitua o verbo pelo antônimo, por passar, estar ou ficar. Se aparecerem as preposições
de, por ou em, não haverá crase. Caso apareçam as contrações da, pela ou na, o acento será
obrigatório.
Fomos à praia e, depois, a Santa Catarina.
Os exemplos que seguem ilustram a explicação e justificam a acentuação na frase:
Voltamos (viemos) da praia e, depois, de Santa Catarina.
Passamos pela praia e, depois, por Santa Catarina.
Estivemos na praia e, depois, em Santa Catarina.
Locuções adverbiais
Elementos que estabelecem o aspecto circunstancial da frase, ou seja, o momento, a
causa, o modo, o lugar, a consequência, e exigem o sinal indicativo da crase:
À noite, tudo se concretiza.
Não vire à direita.
O juiz julgou o réu à revelia.
Ele vive à custa da família.
Esta casa está à venda.
Matou o sequestrador à bala.
Estava à beira do riacho.
Gosto de comer filé à milanesa.
Palavras masculinas
Gosto de andar a pé.
Envie o documento a Paulo.
Foi ao Rio de Janeiro a serviço do Tribunal de Contas da União.
Comprei um belo quadro pintado a óleo.
Verbos
Temos algo a resolver.
Estamos a esperar por você.
Pronomes demonstrativos
este, esta, esse, essa, isto e isso:
Veio a esta cidade ontem.
Não me refiro a isto, e sim a isso que está em seu bolso.
Pronomes indefinidos
Não conte os segredos a qualquer pessoa, a alguém que não mereça confiança.
Você pode assistir a alguma comédia.
Pronomes relativos
Observe a correspondência entre feminino e masculino:
A que pessoas você entregou o dinheiro?A que indivíduos você entregou o
dinheiro?
A poesia a que me refiro é de João Cabral de Melo Neto. O poema a que me
refiro é de João Cabral de Melo Neto.
Não conheço a garota a quem você se reporta com suas observações.Não
conheço o garoto a quem você se reporta com suas observações.
A mulher a cuja situação ele se referiu esteve aqui há pouco.A mulher a cujo
filho ele se referiu esteve aqui há pouco.
A qual das pessoas você solicitou paciência?A qual dos meninos você
solicitou paciência?
Não leve em consideração as atividades às quais todos se entregam
imotivadamente.Não leve em consideração os projetos aos quais todos se
entregam imotivadamente.
Mas, cuidado!
Quando o a, diante do que, for equivalente aos demonstrativos aquele, aquela ou
aquilo, o sinal indicador da crase poderá ou não ser utilizado, dependendo da
regência:
Não me refiro a esta norma, mas à (àquela) que foi objeto de repúdio.
(Temos referir-se a alguém ou a alguma coisa, ou seja, referir-se à norma,
objeto de repúdio)
Note que ao substituirmos o termo feminino – ao qual o que se refere – por uma
palavra masculina, a combinação ao aparecerá:
Não me refiro a este regulamento, mas ao (àquele) que foi objeto de repúdio.
Artigos indefinidos
Chegaremos a uma pequena aldeia.
Vá a uma farmácia de manipulação e verifique se é possível preparar a fórmula para
amanhã.
Palavras femininas tomadas no sentido amplo, genérico
Não divulgue seus projetos a pessoas que não mereçam confiança.
A diretora atribuiu o insucesso dos alunos a professores mal preparados.
A crase é facultativa
Com possessivos no singular:
Venha a nossa casa (ou à nossa casa).
Recorri a sua irmã (ou à sua irmã).
No plural, o acento se imporá se houver preposição a + artigo definido as:
As imposições são inúteis às nossas aspirações.
Caso haja apenas preposição a, não se põe o sinal da crase:
As normas da instituição dão garantias a suas colaboradoras.
Com até:
Estaremos aqui das 20 até as (ou até às) 22 horas.
Neste caso, o melhor é omitir o até, pois a expressão em si estabelece o limite:
Estaremos aqui das 20 às 22 horas.
Iremos até a cidade. (ou até à cidade)
Resumo
Agora, deguste estas contribuições que reforçarão o que você aprendeu.
Consulta rápida
Algumas locuções com e sem o à cata de
acento grave a cavalo
a álcool à chave
à baila a curto prazo
à bala à custa de
à base de à deriva
à beça à direita
à beira de a distância
à beira-mar à distância de
a bel-prazer a esmo
à bomba à esquerda
a bordo à exaustão
a bordoadas à exceção de
à brasileira à fantasia
à busca de a ferro e fogo
a cântaros à força
a caráter à francesa
à carga à frente de
a cargo de a frio
a galope à medida que
a gasolina à meia luz
a granel à mercê de
à guisa de à mesa
à inglesa a meu ver
à italiana à milanesa
à janela à mineira
a jato à míngua
a juros à moda de
a jusante à mostra
a lápis a nado
a lenha à noite
à livre escolha a óleo
a longo prazo a olho nu
à luz a ouro
à mão à paisana
à mão armada à parte
à máquina à passarinho
à margem a passos largos
a marteladas
Portanto, cuidado!Não durma ao volante, que você põe sua vida em risco,
e muito menos no volante, pois, além de prejudicar a saúde, faz mal à
língua portuguesa.
à paulista a respeito de
a pé à revelia
a pedidos a rigor
à porta à risca
à primeira vista à saída
à procura de a seco
à proporção que a seguir
à prova à semelhança de
a quatro mãos a sério
à queima-roupa a serviço
a querosene a socos
à solta
à sombra de
a sós
à sua saúde
à tarde
a termo
à tinta
à toa
à tona
à unha
a vapor
à vela
às vezes
à vista
à vontade
à zero hora
ao volante
às avessas
às cegas
às claras
às escondidas
às favas
às mil maravilhas
às moscas
às ocultas
às ordens
às pressas
às terças-feiras
às voltas com
Fale sempre ao (e não no) telefone.
Converse ao (e não no) telefone.
Fiquemos à (e não na) janela.
Fiquemos à (e não na) porta.
Descansemos à (e não na) sombra.
Não durma ao (e não no) relento.
Márcia deu à luz um menino (fê-lo vir ao mundo).
Márcia deu à luz uma menina (fê-la vir ao mundo).
Mas cuidado com as redundâncias:
É deploraááável ouvir que alguém deu à luz um menino homem ou uma menina
mulher.
Observe as diferenças semânticas nas frases abaixo:
Nunca bata na porta, pois ela não lhe fez nada.
Faça-se anunciar, batendo à porta. Bata a porta para fechá-la.
A noite chegou. Ele chegou à noite.
A base da pirâmide é bem sólida.Ele vive à base de medicamentos.
A procura de compreensão leva-nos a acreditar no outro.Estamos à procura de
compreensão.
Dê-lhe a mão para levantar-se.Isabela escreve suas cartas à mão.