Reparo Da Colhedora de Algodão CP690
Reparo Da Colhedora de Algodão CP690
Reparo Da Colhedora de Algodão CP690
Reparo da Colhedora de
Algodão CP690
MANUAL TÉCNICO
Reparo da Colhedora de Algodão CP690
TM125054 04NOV14 (PORTUGUESE)
PN=2
Conteúdo
Seção 10—Geral Grupo 15—Válvulas hidráulicas
Grupo 05—Segurança Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
Grupo 10—Especificações gerais Grupo 25—Motores Hidráulicos
Grupo 15—Combustíveis e lubrificantes
Grupo 20—Regulagem e Ajustes Seção 80—Diversos
Grupo 05—Eixo oscilante e estrutura da elevação das
Seção 20—Motor unidades de colheita
Grupo 05—Motor e Módulo de Alimentação Grupo 10—Tensores da estrutura principal
Grupo 10—Sistema de arrefecimento
Grupo 15—Sistema de Escape Seção 90—Estação do operador
Grupo 20—Resfriadores auxiliares Grupo 05—Sistema de Ar-condicionado R-134a
Grupo 10—Componentes do sistema
Seção 30—Combustível e Ar Grupo 15—Assento
Grupo 05—Sistema de combustível diesel Grupo 20—Reparo da Cabine
Grupo 10—Sistema de Admissão de Ar
Seção 100—Sistema de lubrificação
Seção 40—Sistema elétrico Grupo 05—Tanque de lubrificação
Grupo 05—Baterias Grupo 10—Bomba do sistema de lubrificação
Grupo 10—Sistema de Carga
Grupo 15—Iniciando o sistema Seção 110—Sistema de Solução
Grupo 20—Reparo do Conector Grupo 05—Componentes do sistema de calda
Grupo 25—Estação do operador
Grupo 30—Sensores e interruptores
Grupo 35—Fusíveis e Relés Seção 120—Sistema pneumático
Grupo 40—Roteamentos dos chicotes elétricos Grupo 05—Reparo do Ventilador
Grupo 45—Unidades de Controle e Módulos de Grupo 10—Reparo do Duto de Ar
Alimentação
Seção 130—Acumulador e Alimentador
Grupo 05—Rolos e Correia do Alimentador
Seção 50—Trem de Força Grupo 10—Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
Grupo 05—Componentes do acionamento hidrostático
Grupo 15—Capô e Sem-fim do Acumulador
Grupo 10—Acionamento das Unidades de Fileira
Grupo 15—Transmissão
Grupo 20—Acionamento final Seção 140—Componentes do Formador
Grupo 25—Eixo motor traseiro de Módulos
Grupo 30—Caixa de engrenagens do acionamento Grupo 05—Correias e Rolos
auxiliar Grupo 10—Reparo da Estrutura/Porta do Formador
de módulos
Seção 60—Direção e freios Grupo 15—Sistema de Empacotamento
Grupo 05—Remova e Instale os Componentes da
Direção Seção 150—Descarga/Manuseio de Módulos
Grupo 10—Reparo da Coluna de Direção Grupo 05—Manipulador
Grupo 15—Válvula da Direção
Grupo 20—Reparo do Cilindro de Direção Seção 199—Ferramentas fabricadas pelo
Grupo 25—Sistema de freios de estacionamento e de concessionário
serviço Grupo 05—Ferramentas fabricadas pelo
concessionário
Seção 70—Sistema Hidráulico
Grupo 05—Reservatório hidráulico
Grupo 10—Bombas hidráulicas
PN=1
Conteúdo
PN=2
Seção 10
Geral
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Segurança
Reconheça as Informações de Remova a Tinta Antes de Soldar
Segurança ................................................. 10-05-1 ou Aquecer .............................................. 10-05-14
Palavras de Aviso.......................................... 10-05-1 Precauções ao soldar.................................. 10-05-14
Siga as Instruções de Segurança.................. 10-05-1 Descarte Adequado dos Resíduos
Manuseio de Fluidos com Cuidado ................................................................. 10-05-15
- Evite Incêndios ........................................ 10-05-2 Viva com Segurança ................................... 10-05-15
Segurança na Manutenção dos Construção de Ferramentas com
Sistemas de Acumuladores....................... 10-05-2 Segurança no Concessionário ................ 10-05-15
Espere antes de abrir o sistema de Manutenção de Unidades de
injeção de combustível de alta Controle Eletrônico .................................. 10-05-16
pressão...................................................... 10-05-2 Soldagem próxima a unidades de
Limpar filtros de escape com controle eletrônico ................................... 10-05-16
segurança.................................................. 10-05-3 Manter Limpos os Conectores da
Evitar contato com escape Unidade de Controle Eletrônico................ 10-05-17
quente........................................................ 10-05-4 Manusear suportes e componentes
Fazer manutenção do sistema de eletrônicos com segurança...................... 10-05-17
arrefecimento com segurança ................... 10-05-4 Manuseio de componentes
Evitar atropelamentos ao dar ré .................... 10-05-4 elétricos básicos / Precauções
Prevenção de Partida Imprevista para veículos equipados com
da Máquina................................................ 10-05-5 sistemas controlados por
Manter-se afastado de sistemas de computador.............................................. 10-05-18
transmissão rotativos................................. 10-05-5
Manusear baterias com Grupo 10—Especificações gerais
segurança.................................................. 10-05-6 Especificações da Máquina........................... 10-10-1
Evite Explosões da Bateria............................ 10-05-6 Dimensões da Máquina................................. 10-10-3
Emergências.................................................. 10-05-7 Identificação de Afixadores
Evite as Queimaduras Causadas Revestidos com Flocos de
por Ácidos.................................................. 10-05-7 Zinco.......................................................... 10-10-5
Evitar fluidos sob alta pressão....................... 10-05-8 Valores de torque de parafusos e
Estacione a Máquina com pinos roscados em polegadas
Segurança ................................................. 10-05-8 unificadas .................................................. 10-10-6
Evite linhas de energia elétrica...................... 10-05-8 Valores de torque de parafusos e
Apoie a Máquina Apropriada- pinos roscados métricos............................ 10-10-7
mente......................................................... 10-05-9 Montagem e Instalação das
Uso de Roupa de Proteção ........................... 10-05-9 Conexões de Vedação de
Limpeza da Área de Trabalho ....................... 10-05-9 Superfície – Todas as Aplicações
Manutenção de Máquinas com de Pressão ................................................ 10-10-8
Segurança ............................................... 10-05-10 Tabela de Torque da Vedação
Trabalhe em Área Ventilada ........................ 10-05-10 da Superfície e da Conexão
Iluminação da Área de Trabalho da Extremidade do Prisioneiro
com Segurança ....................................... 10-05-10 do Anel O Métrico – Pressões
Substituir etiquetas com avisos de Padrão ....................................................... 10-10-9
segurança................................................ 10-05-11 Tabela de Torque da Vedação da
Equipamento Adequado Para Superfície Métrica e da Conexão
Levantar e Suspender ............................. 10-05-11 da Extremidade do Prisioneiro
Evite Aquecer Áreas Próximas às do Anel O—Aplicações em alta
Linhas de Fluido Pressurizado ................ 10-05-11 Pressão ................................................... 10-10-10
Manutenção Segura dos Pneus .................. 10-05-12
Poeiras de Amianto Prejudiciais.................. 10-05-12
Prática de Manutenção Segura ................... 10-05-13
Uso de Ferramentas Adequadas................. 10-05-13
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação
T81389 —UN—28JUN13
recomendadas.
DX,ALERT -54-29SEP98-1/1
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1
TS201 —UN—15APR13
peças de reposição do equipamento incluam os avisos
de segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ -54-16JUN09-1/1
PN=7
Segurança
TS227 —UN—15APR13
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar-se espontaneamente.
DX,FLAME -54-29SEP98-1/1
TS281 —UN—15APR13
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
linha pressurizada.
Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar
o acumulador.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a Os acumuladores não podem ser consertados.
pressão do acumulador soltando um acessório.
DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1
DX,WW,HPCR2 -54-09SEP14-1/1
PN=8
Segurança
TS227 —UN—15APR13
inflamar ou derreter materiais comuns.
Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou
estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos
por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de
fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e
vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape
afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa
derreter, queimar ou explodir.
Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto
a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.
Adicionar combustível enquanto um motor está
funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre
TS271 —UN—23AUG88
desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe
qualquer combustível derramado.
Sempre certifique-se de que motor está desligado antes
de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.
O contato com componentes do escape enquanto ainda
estão quentes pode causar sérios ferimentos.
Evite contato com estes componentes até que esfriem
devidamente.
Se o procedimento de manutenção exige que o motor
esteja ligado:
TS1693 —UN—09DEC09
• Somente ative as peças de acionamento mecânico
necessárias para o procedimento de manutenção
• Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas
do posto do operador e da máquina
Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças
de acionamento mecânico.
Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou
mecanismo de estacionamento e desconecte a energia
para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o
posto do operador.
Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
TS1695 —UN—07DEC09
máquina.
DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1
PN=9
Segurança
RG17488 —UN—21AUG09
As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante
a operação. Os gases e componentes do escape atingem
temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.
DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1
TS281 —UN—15APR13
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento
somente quando estiver suficientemente fria para tocar
com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro
estágio para liberar a pressão antes de remover a tampa
completamente.
DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1
PC10857XW —UN—15APR13
pessoa para sinalizar quando a visão estiver obstruída ou
o espaço livre for muito limitado.
Não confie em uma câmera para determinar se há
pessoas ou obstáculos atrás da máquina. O sistema
pode ser limitado por muitos fatores, incluindo práticas de
manutenção, condições ambientais e alcance operacional.
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS -54-30AUG10-1/1
PN=10
Segurança
TS177 —UN—11JAN89
desviados.
NUNCA dê partida no motor estando fora do trator.
Dê partida no motor somente estando no assento do
operador, com a transmissão em ponto morto ou em
posição de estacionamento.
DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1
TS1644 —UN—22AUG95
de que as blindagens giratórias girem livremente.
Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor e
certifique-se de que todos os sistemas de transmissão e
peças giratórias estejam parados antes de fazer ajustes,
conexões ou qualquer tipo de manutenção no motor ou
no equipamento movido pela máquina.
DX,ROTATING -54-18AUG09-1/1
PN=11
Segurança
TS204 —UN—15APR13
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da
bateria primeiro e recoloque-o por último.
Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar
cegueira se for salpicado para os olhos.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas
• Usar proteção para os olhos e luvas de borracha
• Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias
• Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à
bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito
• Utilizar o procedimento correto para carregar e para
bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos:
1. Lavar a pele com água.
2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar os ácidos.
3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30
minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induzir vômito.
2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não
TS203 —UN—23AUG88
mais do que 2 l (2 qt).
3. Procurar assistência médica imediatamente.
ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
elementos químicos reconhecidos pelo estado da
Califórnia como causa para câncer e problemas
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1
PN=12
Segurança
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
TS291 —UN—15APR13
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
TS203 —UN—23AUG88
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
DX,POISON -54-21APR93-1/1
PN=13
Segurança
X9811 —UN—23AUG88
Substitua imediatamente as mangueiras desgastadas ou
danificadas por peças de reposição aprovadas pela John
Deere.
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão. causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Em caso de um acidente, procure imediatamente um Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser 309-748-5636.
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
DX,FLUID -54-12OCT11-1/1
TS230 —UN—24MAY89
operador.
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
OUO1078,0000011 -54-10FEB14-1/1
PN=14
Segurança
TS229 —UN—23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
DX,LOWER -54-24FEB00-1/1
TS206 —UN—15APR13
DX,WEAR2 -54-03MAR93-1/1
T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.
DX,CLEAN -54-04JUN90-1/1
PN=15
Segurança
TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.
DX,LOOSE -54-04JUN90-1/1
TS220 —UN—15APR13
as portas para a circulação do ar.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
TS223 —UN—23AUG88
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em
contato.
DX,LIGHT -54-04JUN90-1/1
PN=16
Segurança
TS201 —UN—15APR13
DX,SIGNS1 -54-04JUN90-1/1
TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.
DX,LIFT -54-04JUN90-1/1
TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.
DX,TORCH -54-10DEC04-1/1
PN=17
Segurança
TS211 —UN—15APR13
DX,RIM -54-24AUG90-1/1
TS220 —UN—15APR13
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST -54-15MAR91-1/1
PN=18
Segurança
TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1
TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR -54-17FEB99-1/1
PN=19
Segurança
TS220 —UN—15APR13
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
Precauções ao soldar
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer (ver Seção
de Segurança neste manual para mais informações sobre
remoção de pintura e tubulações de alta pressão).
TS953 —UN—15MAY90
tóxicos. Podem ser gerados gases tóxicos
quando a pintura for aquecida por solda de
qualquer tipo ou maçarico. Faça todo o trabalho
em área externa ou bem ventilada. Descarte a
tinta e o solvente de forma apropriada. Ao lixar ou
esmerilhar a tinta, use uma proteção respiratória
aprovada para evitar inalar a poeira. Ao usar
solvente ou removedor de tinta, tire o removedor
com água e sabão antes de soldar. Afaste da área 2. Desconecte o(s) cabo(s) negativo(s) (-) da bateria ou
os recipientes de solvente ou removedor de tinta abra o interruptor da bateria (-) se equipado.
e outros materiais inflamáveis antes de soldar.
Deixe que os gases se dispersem por pelo menos 3. Desconecte o(s) cabo(s) positivo(s) (-) da bateria ou
15 minutos antes de soldar ou aquecer. abra o interruptor da bateria (+) se equipado.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
IMPORTANTE: NÃO É PERMITIDO soldar no motor. de soldagem.
Se for necessário soldar na máquina, siga
as precauções abaixo. 5. Não é permitido soldar nos componentes do motor.
PN=20
Segurança
TS1133 —UN—15APR13
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
do governo podem requerer um centro autorizado de
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os resíduos.
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1
TS231 —54—07OCT88
DX,LIVE -54-25SEP92-1/1
LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.
DX,SAFE,TOOLS -54-10OCT97-1/1
PN=21
Segurança
RG16946 —UN—31MAR09
causar danos permanentes.
TS953 —UN—15MAY90
1. Desconecte o cabo negativo (—) da bateria.
2. Desconecte o cabo positivo (—) da bateria.
3. Una os cabos positivo e negativo da bateria. Não
conecte ao chassi do veículo.
4. Afaste quaisquer seções de chicotes elétricos da área
de soldagem. 6. Após a soldagem, siga os passos 1—5 na ordem
5. Conecte o terra do soldador perto do ponto de inversa.
soldagem e longe das unidades de controle.
DX,WW,ECU02 -54-14AUG09-1/1
PN=22
Segurança
TS249 —UN—23AUG88
seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale
nem remova componentes molhados ou congelados.
Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base
RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um
elevador aprovado.
Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de
antena de GPS usada num implemento, use técnicas
de elevação apropriadas e o devido equipamento de os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou
proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de uma plataforma de manutenção.
de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1
PN=23
Segurança
Precauções elétricas a tomar: estiver funcionando. Motivo: isto poderá causar erros
no sistema informatizado, pela interrupção do programa
Nunca desconecte os cabos da bateria enquanto a chave do computador enquanto está sendo executado e picos
de contato estiver na posição ligada ou de acionamento. de tensão produzidos podem danificar os componentes
Motivo: isto pode causar picos de tensão que podem eletrônicos.
danificar os componentes eletrônicos.
Não aplique energia ou faça aterramento de qualquer
Não conecte cabos auxiliares enquanto a chave de componente a título de teste, a menos que haja instruções
partida estiver ligada. Motivo: isto pode causar picos de específicas nesse sentido. Motivo: conectar a tensão
tensão que podem danificar os componentes eletrônicos. errada ao ponto errado de um sistema eletrônico pode
Desconecte as baterias antes de recarregar (se possível). causar falhas de componentes eletrônicos.
Motivo: as cargas elétricas na colhedora de algodão Quando estiver soldando na máquina, certifique-se de
podem retardar o processo de recarga. Os carregadores ligar o cabo-terra às peças sendo soldadas. Para uma
da bateria podem causar picos de tensão elétrica que proteção máxima, desconecte todos os conectores do
poderão danificar os componentes eletrônicos. controlador eletrônico antes de soldar. Motivo: correntes
Nunca proceda a uma partida da máquina com bateria altas associadas com a solda podem danificar os
auxiliar com uma tensão superior àquela para a qual conjuntos de cabos envolvidos na ligação à terra. A solda
a máquina foi concebida. Motivo: poderá danificar os pode causar picos de tensão que podem danificar os
componentes eletrônicos. componentes eletrônicos.
Não conecte nem desconecte conectores elétricos Desconecte ambas as baterias, remova os cabos terra e
enquanto a chave de contato estiver ligada ou a máquina positivo das baterias.
AG,OUO6045,1179 -54-28APR11-1/1
PN=24
Grupo 10
Especificações gerais
Especificações da Máquina
Unidades de Linha
Número de Unidades 6
Espaçamentos de linha disponíveis 762 mm (30 in.)
813 mm (32 in.)
914 mm (36 in.)
965 mm (38 in.)
1 016 mm (40 pol.)
Número de Tambores 2 por unidade
Número de barras 16 (tambor dianteiro) (PRO-16)
12 (tambor traseiro) (PRO-16)
12 (PRO-12 VRS)
Número de Fusos
Número de fusos por barra 20 (PRO-16)
18 (PRO-12 VRS)
Número de fusos por unidade 560 (PRO-16)
432 (PRO-12 VRS)
Número de fusos por máquina 3.360 (PRO-16)
2.592 (PRO-12 VRS)
Velocidades das Unidades de Linha (PRO-12 VRS)a
Eixo de Acionamento da Unidade de Linha 0—1.480 rpm
Tambor de Colheita 0—163 rpm
Eixo do Desfibrador 0—1.841 rpm
Ponta de Eixo 0—4.322 rpm
Velocidades da Unidade de Linha (PRO-16)
Eixo de Acionamento da Unidade de Linha 1.620 rpm
Tambor de Colheita 0 a 152 rpm Dianteiro, 0 a 175 rpm Traseiro
Eixo do Desfibrador 0—1.960 rpm dianteiro, 0—2.016 rpm traseiro
Ponta de Eixo 0–4.652 rpm dianteiro, 0—4.732 rpm traseiro
Sistema Pneumático
Número de ventiladores 2
Tipo Alojamento e rotor de alumínio de alta eficiência
Velocidade (Motor a 2.100 rpm) 4.330 rpm (nominal)
a
As velocidades das unidades de linha aqui listadas são teoricamente os limites com a velocidade do motor de 2.100 rpm. As
velocidades reais podem ser aproximadamente 5 por cento menores devido a perdas hidrostáticas.
Pneus
Rodas Dianteiras Duplas Padrão: 520/85R42 (R1)
Opcional: 520/85R42 (R2)
Rodas-guia Traseiras Padrão: IF580/80R34 (R1W)
Transmissão
Pro-Drive Marcha automática de duas faixas, controlada eletronicamente
Velocidade da máquina 0—27 km/h (0—17 mph)
Freios
Tipo Úmido, Discos múltiplos
Estacionamento Acionado por mola, liberado hidraulicamente (acionado
automaticamente quando a alavanca multifuncional está na
posição neutra ou motor está desligado)
Sistema Elétrico
Tipo de Sistema 12 Volts, Terra Negativo
Bateria (3 usadas) GRP31, 925 CCA
Alternador 200 A (cada)
PN=25
Especificações gerais
Estação do operador
Tipo Cabine pressurizada com controle automático de tem-
peratura ClimaTrak™
Refrigerante do ar condicionado. R-134a
Carga de refrigerante do ar-condicionado Aproximadamente 2,7 kg (6,0 lb)
Peso da Máquina
Peso da máquina (máquina base com unidades, menos graxa, solução 29 937 kg (66 000 lb.)
e cintagem)
Distribuição do Peso no Modo de Colheita: 67% dianteiro/33% traseiro
Distribuição do Peso no Modo de Transporte: 58% dianteiro/42% traseiro
Motor
Modelo John Deere
6135HN004 PowerTech™ (Classe 2/Estágio II)
6135HN006 PowerTech™ (Classe 3/Estágio III)
6135HN005 PowerTech™ (Classe 4/Estágio IV)
Tipo Diesel, turboalimentado
Nº de Cilindros 6
Orifício 132 mm (5.20 in.)
Curso 165 mm (6,50 in.)
Deslocamento 13,5 L (824 cu. in.)
Potência nominal 418 kW (560 hp.)
Amplificação de potência Classe 4/Estágio IV, Classe 2/Estágio II: 24 kW (32 hp.)
Classe 3/Estágio III: 10 kW (14 hp.)
Velocidade nominal (ajuste de alta rotação) 2.100 rpm
Ajuste de Média Rotação 1.750 rpm
Ajuste de baixa rotação 900 rpm
Sistema de Lubrificação Filtro de vazão total com derivação
Sistema de Combustível Injetor da Unidade Eletrônica (EUI)
Sistema de Admissão de Ar do Motor Tipo seco, com elemento de segurança e pré-limpador aspirado
Capacidades
Peso do Módulo 2.041—2.268 kg (4.500—5.000 lb.)
Tanque de combustível 1 400 L (370 gal.)
Tanque de fluido de exaustão de diesel (13,5 L somente Classe 4 / 60,5 (16 galões)
Estágio IV)
Tanque de Solução do Umidificador 1 363 L (360 gal.)
Tanque de Graxa do Sistema de Lubrificação 257 L (68 gal.)
Sistema de arrefecimento (13,5 L Classe 2/Estágio II) 53 L (14 galões)
Sistema de arrefecimento (13,5 L Classe 3/Estágio III) 59 L (15,6 gal.)
Sistema de arrefecimento (13,5 L Classe 4/Estágio IV) 70 L (18,5 gal.)
Cárter do motor com filtro (Classe 2/Estágio II e Classe 3/Estágio III) 39 L (10,3 gal.)
Cárter do motor com filtro (Classe 4 / Estágio IV) 43 l (11.4 gal.)
Reservatório de óleo hidráulico 189 L (50 gal.)
Sistema Hidráulico e Hidrostático 276 L (73 gal.)
Pressão hidráulica máxima do sistema auxiliar 21 029 kPa (210 bar) (3 050 psi)
Sistema de Transmissão ProDrive e Freio 19 L (5 gal.)
Redução final (2 usadas) 7,8 L (2 galões) cada
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba 15,1 L (4 gal.)
Caixa de engrenagens da unidade de linha (6 usadas) 0,66 L (0,175 galões) cada
Caixa de Engrenagens de Redução de Acionamento da Unidade 0,595 L (0,157 galões) cada
Hidráulica (2 usadas)
Alojamento do corpo principal do eixo traseiro 7,8 L (2 gal.)
OUO6045,0000506 -54-19AUG14-2/2
PN=26
Especificações gerais
Capacidades
Caixa de engrenagens auxiliar do eixo traseiro 1,3 l (45 oz.)
Planetária do eixo traseiro (2 usadas) 3,8 L (1 galão) cada
OUO6045,0000506 -54-19AUG14-3/2
Dimensões da Máquina
B
N84363 —UN—17APR09
A
PN=27
Especificações gerais
N108190 —UN—22OCT13
D
N108074 —UN—22OCT13
PN=28
Especificações gerais
RXA0073812 —UN—03MAR04
Os parafusos zincados (B) apresentam uma cor dourada
refletiva.
Os parafusos Revestidos com Flocos de Zinco (C)
apresentam uma cor prateada opaca.
OURX985,0000024 -54-03NOV05-1/1
PN=29
Especificações gerais
PN=30
Especificações gerais
Tamanho do Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
parafuso ou Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
pino roscado
Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb.-ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob
baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento
valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem
determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior.
fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior,
instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que
aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo
na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas. de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de
fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de
rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma
aplicação específica.
a
"Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores
M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J.
b
"Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1
PN=31
Especificações gerais
4. Empurre o anel O para dentro do sulco com vaselina 2. Deslize o anel O sobre o dedal para dentro da seção
de modo que o anel O não se desloque durante a virada para baixo da conexão.
montagem. 3. Remova o dedal.
5. Ajuste a conexão em ângulo e aperte manualmente Instalação da Conexão
pressionando as juntas ao mesmo tempo para
assegurar-se de que o anel O permaneça no lugar. 1. Instale a conexão com as mãos até que encaixe.
6. Aperte a conexão ou a porca de acordo com o valor de 2. Posicione as conexões ajustáveis desaparafusando-as
torque exibido na tabela para o tamanho estampado não mais do que uma volta.
na conexão. NÃO permita que as mangueiras
entortem quando apertar as conexões. 3. Aplique o torque de montagem de acordo com tabela.
PN=32
Especificações gerais
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autofrenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União do Anteparo e Porca D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Autofrenante do Anteparo Ajustável de 90º H—Torque da
OUO1073,00022E1 -54-29AUG08-1/1
PN=33
Especificações gerais
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória
Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfície e Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Rosca Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- do Sex- Porca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca tavado Autrofe- Ferro
do vado da Giratória vado da RetoB nante Cinza
Tubo Porca Contra- Bitola do Torque
Girató- porca Sext.
ria
mm Bi- pol. mm pol. mm Nm lb-ft mm Nm lb-ft mm. mm mm N· lb-ft
tola m
4 -2 0.125 3.18 — — — — — — — M8 x 1 12 12 8 6
5 -3 0.188 4.76 — — — — — — — M10 X 1 14 14 15 11
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 17 24 18 22 32 24 M12 x 1.5 17 17 35 26
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — M14 x 1.5 19 19 45 33
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 22 37 27 27 42 31 M16 x 1.5 22 22 55 41
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 24 63 46 30 93 69 M18 x 1.5 24 24 70 52
16 -10 0.625 15.88 1-14 30 103 76 36 118 87 M22 X 1,5 27 27 100 74
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M27 X 2 32 32 170 125
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 36 152 112 41 175 129 M30 X 2 36 36 215 159
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 41 214 158 46 247 182 M33 X 2 41 41 260 192
28 — — — — — — — — — — M38 x 2 46 46 320 236
32 -20 1.250 31.75 1-11/16-12 — 286 211 50 328 242 M42 X 2 50 50 360 266
38 -24 1.500 38.10 2-12 — 326 240 60 374 276 M48 X 2 55 55 420 310
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
OUO1073,00022E2 -54-29JAN08-1/1
PN=34
Especificações gerais
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autofrenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União do Anteparo e Porca D—Cotovelo do Prisioneiro G—Porca do Tubo
Autofrenante do Anteparo Ajustável de 90º H—Torque da
OUO1073,00022DE -54-29AUG08-1/1
PN=35
Especificações gerais
I B E
G C F
G
F
A D
A—Prisioneiro Reto e Porca do C—Cotovelo Giratório de 90º e E—Bujão do Pórtico I— Porca Autrofenante
Tubo Porca do Tubo F— Extremidade do Prisioneiro
B—União e Porca Autofrenante D—Cotovelo Prisioneiro G—Porca do Tubo
do Anteparo Ajustável de 90º H—Porca Giratória
Tabela de Torque para Vedação da Superfície Métrica SAE e da Conexão da Extremidade do Prisioneiro do Anel O –– Alta
Pressão –– Acima de 27,6 MPA (4,000 PSI), Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6,000 PSI)
D.E do Tubo Nominal Vedação de Superfície do Anel O/ Contraporca de Anel O Reto, Ajustável, e Extremidades do Prisioneiro
D.I da Mangueira Porca Giratória do Tubo Anteparo do Bujão do Pórtico ExternoA
TorqueA
D.E D.E do Tubo em Bitola da Tama- Torque da Tama- Torque da Bitola da Tamanho Ajust. Aço
Mé- Polegadas Rosca nho do Porca do nho do Contra- Rosca do Tranca ou
trico Sexta- Tubo/Porca Sexta- porca Sextavado Porca Ferro Cinza
do vado da Giratória vado da RetoB Sextavado Torque
Tubo Porca Contra- Tamanho
Girató- porca
ria
mm Bi- pol. mm pol. pol. Nm lb-ft Nm lb-ft pol. pol. pol. N·m lb-ft
tola
5 -3 0.188 4.78 — — — — — — — 3/8-24 5/8 9/16 18 13
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 11/16 24 18 13/16 32 24 7/16-20 5/8 5/8 24 18
8 -5 0.312 7.92 — — — — — — — 1/2-20 3/4 11/16 30 22
10 -6 0.375 9.53 11/16-16 13/16 37 27 1 42 31 9/16-18 3/4 3/4 37 27
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 15/16 63 46 1-1/8 93 69 3/4-16 7/8 15/16 75 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 1-1/8 103 76 1-5/16 118 87 7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 1-3/8 152 112 1-1/2 175 129 1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 131
22 -14 0.875 22.23 1-3/16-12 — 152 112 — 175 129 1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 1-5/8 214 158 1-3/4 247 182 1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 199
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 1-7/8 286 211 2 328 242 1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 211
38 -24 1.50 38.10 2-12 2-1/4 326 240 2-3/8 374 276 1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 240
A
tolerância é +15%, menos 20% do torque médio de aperto, salvo indicação em contrário.
B
Os tamanhos de chave do sextavado reto se aplicam aos conectores somente e podem não ser os mesmos do bujão correspondente
do mesmo tamanho de rosca.
OUO1073,00022E0 -54-18JAN08-1/1
PN=36
Especificações gerais
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos—
Aplicações de Pressão-padrão
H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 27.600 KPA (4.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal Tamanho do parafuso Mín. Máx. Mín. Máx.
do Flange
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
3 5/8-11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
OUO6435,0001549 -54-20NOV01-1/1
PN=37
Especificações gerais
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE—
Aplicações de Alta Pressão
H70423 —UN—30NOV01
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 41.400 KPA (6.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal do Tamanho do parafuso Mín. Máx. Mín. Máx.
Flange
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 34 54 25 40
1 7/16-14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2-13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8-11 UNC 159 264 117 195
2 3/4-10 UNC 271 468 200 345
OUO6435,000154C -54-29NOV01-1/1
PN=38
Especificações gerais
Ligação
Vedação
Preparador
Fixação
Trava-Rosca e Vedante
PN=39
Especificações gerais
RXA0075330 —UN—16JUN04
que estiver sob pressão. Deixar de aliviar a
pressão antes de soltar as conexões pode
resultar em acidentes pessoais, danos ao
equipamento ou ambos.
RXA0075327 —UN—12MAY05
IMPORTANTE: Não use a ferramenta para separar a
conexão; a ferramenta é usada somente como
um espaçador para deslocar o anel de liberação
(B) para dentro para soltar o anel de retenção (C).
PN=40
Grupo 15
Combustíveis e lubrificantes
Manusio e Armazenagem do Óleo Diesel
CUIDADO: Manuseie o combustível com cuidado. Quando o combustível for armazenado durante um
Não encha o tanque de combustível quando período prolongado ou se o consumo de combustível for
o motor estiver funcionando. lento, adicione um condicionador de combustível para
estabilizar o combustível e para evitar a condensação
NÃO fume enquanto encher o tanque de de água. Contate o seu fornecedor de combustível para
combustível ou fizer a manutenção do obter recomendações.
sistema de combustível.
Combustível Diesel
PN=41
Combustíveis e lubrificantes
Lubricidade do Diesel
A maior parte do diesel produzido nos EUA, Canadá e 12156-1. É preferido um diâmetro de marca de desgaste
União Europeia possui uma lubricidade adequada para máximo de 0,45 mm.
garantir a operação apropriada e a durabilidade dos
componentes do sistema de injeção de combustível. Se for usado um combustível com lubricidade baixa
Porém, o diesel produzido em algumas regiões do mundo ou desconhecida, adicione condicionador John Deere
pode não ter a lubricidade adequada. Fuel-Protect Diesel Fuel Conditioner (ou equivalente) na
concentração especificada.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o diesel usado
na sua máquina ofereça características Lubricidade do Biodiesel
de boa lubricidade. A lubricidade do combustível pode melhorar
significativamente com misturas de biodiesel até B20
A lubricidade do combustível deve passar por um (20% de biodiesel). Maiores aumentos na lubricidade são
diâmetro de marca de desgaste máximo de 0,52 mm em limitados por misturas de biodiesel superiores a B20.
medição feita segundo a norma ASTM D6079 ou ISO
DX,FUEL5 -54-07FEB14-1/1
TS1732 —UN—04SEP13
fita de teste ou um densímetro com boia, os quais podem
produzir resultados insuficientes.
O refratômetro de líquido de arrefecimento está disponível
no seu concessionário John Deere sob o programa de
ferramentas SERVICEGARD™. O número de peça 75240
proporciona uma solução econômica para determinar Número de Peça SERVICEGARD™ 75240
com precisão o ponto de congelamento no campo.
Para usar essa ferramenta:
1. Deixe que o sistema de arrefecimento arrefeça à
temperatura ambiente.
2. Abra a tampa do radiador para expor o líquido de
arrefecimento.
3. Com o conta-gotas do conjunto, colete uma pequena
amostra do líquido de arrefecimento.
4. Abra a tampa do refratômetro, coloque uma gota de
líquido de arrefecimento na janela e feche a tampa.
5. Olhe através do visor e ajuste o foco conforme
necessário.
TS1733 —UN—04SEP13
PN=42
Combustíveis e lubrificantes
Líquido de Arrefecimento de Motores Diesel (motores diesel com camisas úmidas de cilindro)
Líquidos de Arrefecimento Recomendados
• Líquido de arrefecimento pré-misturado que cumpre as
Os seguintes líquidos de arrefecimento pré-misturados de exigências ASTM D6210
motor são recomendados: • Concentrado de líquido de arrefecimento que cumpre
as exigências ASTM D6210 em uma mistura de
• John Deere COOL-GARD™II 40—60% de concentrado com água de boa qualidade
• John Deere COOL-GARD II PG Se não houver disponível um líquido de arrefecimento
O líquido de arrefecimento pré-misturados COOL-GARD que cumpra uma das especificações, use um
II está disponível em várias concentrações com limites concentrado de líquido de arrefecimento ou líquido
diferentes de proteção anticongelamento conforme de arrefecimento pré-misturado com um mínimo das
mostrado na seguinte tabela. seguintes propriedades físicas e químicas:
COOL-GARD II pré-misturado Limite de Proteção
Anticongelamento
• Garante proteção contra cavitação na camisa do
cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16 °F) John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3 °F) capacidade de carga
COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F) • Formulado com um conjunto de aditivos livres de nitritos
COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49 °F) • Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56 °F)
fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
contra corrosão
COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62 °F)
Qualidade da Água
Nem todos os produtos COOL-GARD II pré-misturados
estão disponíveis em todos os países. A qualidade da água é importante para o desempenho do
sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
Use COOL-GARD II PG quando for exigida uma fórmula ou desmineralizada é recomendada para a mistura
não-tóxica. com o líquido de arrefecimento concentrado à base de
Líquidos de Arrefecimento Adicionais Recomendados etilenoglicol ou propilenoglicol para motores.
PN=43
Combustíveis e lubrificantes
PN=44
Combustíveis e lubrificantes
Fluido de Escape de Veículos a Diesel (Diesel Exhaust Fluid - DEF) – Uso Em Motores
Equipados Com Redução Catalítica Seletiva (SCR)
O Fluido de Escape de Veículos a Diesel (DEF) é um de Certificação de Fluido de Escape de Veículos a Diesel
líquido de alta pureza injetado no sistema de escape do American Petroleum Institute (API) ou pelo Programa
de motores equipados com Redução Catalítica Seletiva de Certificação de Fluido de Escape de Veículos a Diesel
(SCR). É importante manter a pureza do DEF para AdBlue™. Procure o símbolo de certificação API ou o
evitar defeitos no sistema SCR. Motores que requerem nome AdBlue™ no recipiente.
DEF devem usar um produto em conformidade com os
requisitos para solução aquosa de ureia 32 (AUS 32) de Em alguns casos, o DEF é referido por um ou mais dos
acordo com ISO 22241-1. seguintes nomes:
• Ureia
Recomenda-se o uso do Fluido de Escape de Veículos • Solução Aquosa de Ureia 32
a Diesel John Deere. O Fluido de Escape de Veículos a • AUS 32
Diesel John Deere está disponível no seu concessionário • AdBlue™
John Deere em vários tamanhos de embalagem para se • Agente de Redução de NOx
adequar às suas necessidades operacionais. • Solução Catalítica
Se o Fluido de Escape de Veículos a Diesel John Deere
não estiver disponível, use DEF certificado pelo Programa
AdBlue é uma marca registrada da VDA, a Associação
Alemã da Indústria Automotiva.
DX,DEF -54-13JUN13-1/1
PN=45
Combustíveis e lubrificantes
CUIDADO: Evite contato com os olhos. Em caso É preferível armazenar o DEF fora de temperaturas-
de contato, lave os olhos imediatamente com ambiente extremas. O DEF congela a –11 °C (12 °F). A
água abundante por um mínimo de 15 minutos. exposição a temperaturas acima de 30 °C (86 °F) pode
Consulte a Ficha de Dados de Segurança de degradar o DEF com o tempo.
Material (FDS) para mais informações.
Os reservatórios de armazenamento de DEF devem
Não ingerir DEF. Em caso de ingestão de DEF, ser vedados entre os usos para evitar evaporação e
procure um médico imediatamente. Consulte contaminação. São recomendados reservatórios feitos
a Ficha de Dados de Segurança de Material de polietileno, polipropileno ou aço inoxidável para
(FDS) para mais informações. transportar ou armazenar DEF.
As condições ideais para armazenar DEF são:
IMPORTANTE: É ilegal violar ou remover qualquer
componente do sistema de pós-tratamento. • Armazenar a temperaturas entre –5 °C e 30 °C (23 °F
e 86 °F)
Não use DEF que não esteja de acordo
com as especificações exigidas, nem • Armazenar em reservatórios específicos vedados para
evitar contaminação e evaporação
opere o motor sem DEF.
Sob essas condições, espera-se que o DEF permaneça
Nunca tente criar DEF misturando ureia
em condições de uso por um mínimo de 18 meses.
de uso agrícola com água. A ureia de
Armazenar DEF em temperaturas mais altas pode reduzir
uso agrícola não está de acordo com as
a vida útil em aproximadamente 6 meses para cada 5°C
especificações necessárias e pode causar
(9°F) de temperatura acima de 30°C (86°F).
danos ao sistema de pós-tratamento.
Se não tiver certeza sobre quanto tempo - ou sob quais
Não adicione quaisquer produtos químicos
condições - o DEF ficou armazenado, teste o DEF. Ver
ou aditivos ao DEF com o fim de prevenir
Testar Fluido de Escape de Veículos a Diesel (Diesel
congelamento. Quaisquer produtos químicos
Exhaust Fluid - DEF).
ou aditivos adicionados ao DEF podem danificar
o sistema de pós-tratamento. Não se recomenda armazenagem prolongada no tanque
de DEF (por mais de 12 meses). Se for necessária a
Nunca adicione água ou qualquer outro fluido em
armazenagem prolongada, teste o DEF antes de operar o
lugar de - ou acrescentando ao - DEF. Operar com
motor. Ver Testar Fluido de Escape de Veículos a Diesel
DEF modificado ou usar um DEF não aprovado
(Diesel Exhaust Fluid - DEF).
pode danificar o sistema de pós-tratamento.
Recomenda-se comprar o DEF em quantidades que
As seguintes informações de armazenagem servem como possam ser consumidas em 12 meses.
referência e devem ser usadas apenas como orientação.
DX,DEF,STORE -54-13JUN13-1/1
PN=46
Combustíveis e lubrificantes
PN=47
Combustíveis e lubrificantes
Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Classificação de Serviço API CD
de amaciamento do motor Break-In™ ou John Deere • Classificação de Serviço API CC
Break-In Plus™. Durante o período de amaciamento, • Sequência de óleos ACEA E2
adicione o Óleo de Motor John Deere Break-In™ ou • Sequência de Óleos ACEA E1
Break-In Plus™, respectivamente, conforme necessário
para manter o nível do óleo especificado. IMPORTANTE: Não use o óleo Plus-50™ II, Plus-50™
ou óleos para motores que estejam de acordo
Opere o motor sob várias condições, sobretudo cargas com uma das seguintes normas durante
pesadas com uso mínimo de marcha lenta, para auxiliar o o período de amaciamento de motores
devido assentamento dos componentes do motor. novos ou recondicionados:
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John API CJ-4 ACEA E9
Deere Break-In™ durante a operação inicial de um API CI-4 PLUS ACEA E7
motor novo ou recondicionado, troque o óleo e o filtro no API CI-4 ACEA E6
máximo a cada 100 horas. API CH-4 ACEA E5
Se for usado o Óleo de Amaciamento de Motor John Deere API CG-4 ACEA E4
Break-In Plus™, troque o óleo e o filtro no mínimo a cada API CF-4 ACEA E3
100 horas e no máximo no intervalo igual ao especificado API CF-2
para o óleo John Deere Plus-50™ II or Plus-50™. API CF
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo de
amaciamento de motor John Deere Break-In™ ou Estes óleos não permitem que o motor seja
Break-In Plus™. devidamente amaciado.
Se não estiverem disponíveis os Óleos de Amaciamento O Óleo de Amaciamento do Motor John Deere Break-In
de Motor John Deere Break-In™ ou Break-In Plus™, use Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
um óleo para motor diesel de viscosidade 10W-30 SAE Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
que cumpra uma das especificações a seguir, e troque o
filtro e o óleo no máximo a cada 100 horas de operação: Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
Plus-50™ II, John Deere Plus-50™ ou um outro óleo de
• Classificação de Serviço API CE motor a diesel recomendado neste manual.
Break-In é uma marca registrada da Deere & Company.
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL4 -54-15MAY13-1/1
PN=48
Combustíveis e lubrificantes
SAE 15W-40
John Deere PLUS-50™ também é recomendado.
SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F
SAE 10W-30
mais das seguintes normas:
SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Categoria de Serviço API CJ-4 0o C 32 o F
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CI-4 -10 o C 14 o F
• Categoria de Serviço API CH-4
• Sequência de óleos ACEA E9 -20 o C -4 o F
TS1689 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E7
• Sequência de óleos ACEA E6 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E5
• Sequência de Óleo ACEA E4 -40 o C -40 o F
Os óleos de motor diesel de multiviscosidade são os
recomendados.
Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar
de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada Deere & Company
DX,ENOIL7 -54-17JUN13-1/1
PN=49
Combustíveis e lubrificantes
SAE 15W-40
SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F
SAE 10W-30
mais das seguintes normas:
SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
• John Deere Torq-Gard™
• Categoria de Serviço API CJ-4 0o C 32 o F
• Categoria de Serviço API CI-4
• Categoria de Serviço API CI-4 -10 o C 14 o F
• Sequência de Óleo ACEA E9
• Sequência de óleos ACEA E7 -20 o C -4 o F
TS1691 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E6
• Sequência de óleos ACEA E5 -30 o C -22 o F
• Sequência de Óleo ACEA E4
Os óleos de motor diesel de multiviscosidade são os -40 o C -40 o F
recomendados.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
superior a 10000 mg/kg (10000 ppm).
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq-Gard é uma marca registrada Deere & Company
DX,ENOIL11 -54-15JUN10-1/1
PN=50
Combustíveis e lubrificantes
Óleo de Motor Diesel —Interim Tier 4, Final Tier 4, Stage IIIB e Stage IV
Usar óleo com viscosidade apropriada baseando-se
na variação esperada da temperatura do ar durante o 50 o C 122o F
período entre as trocas de óleo.
40 o C 104o F
John Deere Plus-50™ II é o óleo de motor
recomendado. 30 o C 86 o F
SAE 15W-40
Intervalos de troca mais extensos podem ser aplicados
SAE 10W-40
20 o C 68 o F
quando o óleo de motor John Deere Plus-50™ II for
SAE 10W-30
utilizado. Consulte a tabela de intervalos de troca de óleo
SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
do motor e o seu concessionário John Deere para mais
informações.
0o C 32 o F
Se o óleo de motor John Deere Plus-50™ II não estiver
disponível, pode ser usado um óleo de motor que cumpra -10 o C 14 o F
uma ou mais das seguintes especificações:
-20 o C -4 o F
TS1691 —UN—18JUL07
• Categoria de Serviço API CJ-4
• Sequência de óleos ACEA E9 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E6
Não use óleo do motor que contenha mais que 1,0% de -40 o C -40 o F
cinza sulfatada, 0,12% de fósforo ou 0,4% de enxofre.
Os óleos de motor diesel de multiviscosidade são os Viscosidades do Óleo Para Temperaturas Variadas do Ar
recomendados.
A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar
de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
IMPORTANTE: Use somente diesel com teor
ultra-baixo de enxofre (ULSD) com teor
inferior a 15 mg/kg (15 ppm).
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL14 -54-15JUN10-1/1
PN=51
Combustíveis e lubrificantes
Óleo de Amaciamento de Motor John Deere Break-In Plus™ —Interim Tier 4, Final Tier 4,
Stage IIIB e Stage IV
Os motores novos são abastecidos na fábrica com Óleo
de Motor John Deere Break-In Plus™. Durante o período • Categoria de Serviço API CJ-4
de amaciamento, adicione o Óleo de Motor John Deere • Sequência de óleos ACEA E9
Break-In Plus™ conforme necessário para manter o nível • Sequência de Óleos ACEA E6
do óleo especificado. Se um desses óleos for usado durante a operação inicial
de um motor novo ou recondicionado, troque o óleo e
Opere o motor sob várias condições, sobretudo cargas
o filtro entre um mínimo de 100 horas e um máximo de
pesadas com uso mínimo de marcha lenta, para auxiliar o
250 horas.
devido assentamento dos componentes do motor.
IMPORTANTE: Não use nenhum outro óleo do motor
Durante a operação inicial de um motor novo ou
durante o período de amaciamento de um
recondicionado, troque o óleo e o filtro entre um mínimo
motor novo ou recondicionado.
de 100 horas e um máximo igual ao intervalo especificado
para o óleo John Deere Plus-50™ II.
O Óleo de Amaciamento do Motor John Deere Break-In
Após a retífica do motor, abasteça com o Óleo de Motor Plus™ pode ser usado em todos os motores diesel John
John Deere Break-In Plus™. Deere em todos os níveis de certificação de emissões.
Se o Óleo de Motor John Deere Break-In Plus™ não Após o período de amaciamento, use o óleo John
estiver disponível, use um óleo para motor diesel de Deere Plus-50™ II ou um outro óleo de motor diesel
viscosidade 10W-30 SAE que cumpra uma das seguintes recomendado neste manual.
especificações:
Break-In Plus é uma marca registrada da Deere & Company
Plus-50 é uma marca registrada da Deere & Company.
DX,ENOIL16 -54-15JUN10-1/1
PN=52
Combustíveis e lubrificantes
Óleos Hidráulico/Hidrostático e de
Transmissão/Freio
IMPORTANTE: deixar de usar óleos que atendam
as normas a seguir na transmissão e nos
freios pode levar à vitrificação dos discos
de fricção dos freios e eventuais danos
ao freio/transmissão.
N51428 —UN—10NOV99
HY-GARD é uma marca comercial registrada da Deere & Company.
NX,OM530,OIL -54-22MAR06-1/1
PN=53
Combustíveis e lubrificantes
TS1416 —UN—31JAN94
OUHX357,0000360 -54-12AUG11-1/1
Lubrificantes para Barra e Fuso da JDN360. A Spindle Grease (Graxa para Fusos) John
Colheitadeira Deere vai além desta especificação mínima. Ela
proporciona à colheitadeira de algodão a melhor proteção
IMPORTANTE: O uso de lubrificantes inadequados e o melhor desempenho, oferecendo características
pode resultar em uma partida deficiente, superiores quanto a desgaste, inibidores de ferrugem e
desgaste rápido e acúmulo de resíduos, e uma melhor partida em temperaturas baixas.
poderá também causar dano a rolamentos,
AN113719 Lubrificante de Fuso 15,9 kg (15,88 kg)
buchas e fusos. Use lubrificantes adequados. John Deere
AN31360 Lubrificante de Fuso 54,4 kg (54,43 kg)
A Spindle Greaser (Graxa para Fusos) John Deere é John Deere
altamente recomendada e é a única graxa aprovada de
AN31573 Lubrificante de Fuso 104.3 kg (230 lb)
fábrica para uso em colheitadeiras de algodão John Deere. John Deere
Podem ser usadas outras graxas, mas devem estar de AN31361 Lubrificante de Fuso 186 kg (185,97 kg)
acordo com as exigências mínimas das especificações John Deere
NX,1020,C1 -54-19APR99-1/1
PN=54
Combustíveis e lubrificantes
Graxa
IMPORTANTE: Se somente um tipo de graxa for
utilizado para lubrificar a máquina inteira,
recomenda-se a graxa John Deere MOLY HIGH
TEMPERATURE EP. Todas as pontas de pivô
aço com aço tais como as do eixo oscilante da
unidade, do eixo oscilante da cesta e outras
juntas com pinos necessitam dessa graxa.
Todos os outros pontos de graxa podem usar as
outras graxas listadas abaixo se desejado
TS1667 —UN—30JUN99
São preferidas as seguintes graxas:
• SD POLYUREA GREASE (GRAXA POLIUREA SD)
John Deere
As seguintes graxas também são recomendadas:
• HD MOLY GREASE (graxa de molibdênio) John Deere
• HD LITHIUM COMPLEX GREASE (graxa complexa
de lítio) John Deere
• HD WATER RESISTANT GREASE (graxa resistente IMPORTANTE: Alguns tipos de espessantes de
à água) John Deere graxas não são compatíveis com outros
Consulte seu fornecedor de graxa antes de
• GREASE-GARD John Deere misturar diferentes tipos de graxa.
Podem ser usadas outras graxas se atenderem ao
seguinte:
• Classificação de desempenho NLGI GC-LB
OUO1073,0001444 -54-28JUN01-1/1
PN=55
Combustíveis e lubrificantes
PN=56
Grupo 20
Regulagem e Ajustes
Regulagem e ajustes
Informações gerais
• Limpe a tela rotativa, núcleo do radiador, o condensador
Antes de regular um motor, determine se uma regulagem do ar-condicionado e o resfriador de ar de carga.
recuperará a eficiência da operação. Em caso de • Verifique a tampa do sistema de arrefecimento.
dúvidas, os seguintes testes preliminares ajudarão • Inspecione todas as mangueiras.
a determinar se o motor pode ser regulado. Se as
Cabeçote e válvulas:
condições forem satisfatórias, prossiga com a regulagem.
Dos procedimentos seguintes, escolha apenas aqueles • Ajuste a folga das válvulas.
necessários para reparar a máquina.
Sistema de combustível:
Teste preliminar do motor
• Verifique se há água no tanque de combustível e drene
Teste de compressão do motor (leituras mínimas à se necessário.
velocidade de arranque do motor). É muito importante • Verifique se há obstruções ou vazamentos nas linhas e
que os valores de pressão de todos os cilindros sejam no tanque de combustível.
aproximados. Deve haver uma diferença menor do que • Sangria do sistema de combustível.
172 kPa (1,72 bar) (25 psi) entre as pressões dos cilindros. • Trocar filtro do combustível.
• Troque o separador de água.
Regulagem do motor
Sistema elétrico
Sistema de admissão de ar:
• Limpe e aperte as conexões e cabos da bateria.
• Verifique se há vazamentos no sistema. • Verifique a tensão da correia do alternador.
Sistema de escape: • Verifique a tensão de saída do alternador.
• Verifique o funcionamento do interruptor de segurança
• Verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se há de partida em neutro.
restrições no silencioso ou tubo de escape. • Verifique a operação do interruptor de segurança do
assento.
Ventilação do cárter: • Verifique o consumo de corrente do motor de partida.
• Verifique se há restrições. • Verifique a tensão da bateria.
• Inspecione toda a fiação.
Sistema de arrefecimento:
OUO6083,00003F2 -54-23MAY13-1/1
PN=57
Regulagem e Ajustes
PN=58
Regulagem e Ajustes
PN=59
Regulagem e Ajustes
A armazenagem adequada de correias é tão importante 4. Proteja todas as peças móveis ou deslizantes dos
para novas correias no almoxarifado quanto para aquelas acionadores de velocidade variável, lubrificando-as
nas máquinas do cliente. completamente para evitar a corrosão devido à
umidade.
Na Oficina—Armazene as correias novas como descrito
abaixo, para mantê-las como novas para os seus clientes.
1401,1015,D -54-12SEP91-2/2
PN=60
Seção 20
Motor
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Motor e Módulo de Alimentação
Ferramentas Essenciais ou Remoção e Instalação da Correia
Recomendadas ......................................... 20-05-1 de Acionamento do Ventilador
Outros Materiais ............................................ 20-05-2 Vari-Cool™ .............................................. 20-10-37
Especificações............................................... 20-05-2 Verifique e abasteça as
Acesso à Cabeça do Cilindro do polias do ventilador
Motor ......................................................... 20-05-3 Vari-Cool™—Bujões................................ 20-10-39
Preparar o motor para o Verifique e abasteça as
armazenamento prolongado...................... 20-05-4 polias do ventilador
Reparos do motor John Vari-Cool™—Graxeira ............................. 20-10-41
Deere—Usar CTM..................................... 20-05-5 Remova e instale o conjunto de
Instalar braçadeiras ....................................... 20-05-5 acionamento Vari-Cool™......................... 20-10-41
Remova e instale o motor— Desmontagem e Montagem do
motores classe 2/estágio II e Conjunto de Acionamento do
classe 3/estágio III..................................... 20-05-6 Vari-Cool™ .............................................. 20-10-44
Remoção e Instalação do Remova e instale um conjunto
Motor—Classe 4/Estágio IV .................... 20-05-33 acionado pelo ventilador
Remova e instale o rolamento Vari-Cool™ .............................................. 20-10-53
piloto do volante ...................................... 20-05-61 Desmontagem e Montagem do
Conjunto Acionado do Ventilador
Grupo 10—Sistema de arrefecimento Vari-Cool™ .............................................. 20-10-54
Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 20-10-1 Grupo 15—Sistema de Escape
Outros Materiais ............................................ 20-10-2 Especificações............................................... 20-15-1
Especificações............................................... 20-10-3 Remova e instale o silenciador—
Remova e Instale o Módulo de motores classe 2/estágio II e
Arrefecimento ............................................ 20-10-4 classe 3/estágio III..................................... 20-15-1
Remoção e Instalação do Remoção e Instalação do Conjunto
Radiador .................................................. 20-10-18 do Tubo de Escape.................................... 20-15-3
Teste do Sistema de Remoção e Instalação do Tubo de
arrefecimento........................................... 20-10-22 Escape e Fole do Catalisador
Teste a tampa do tanque de de Oxidação do Diesel/Filtro
compensação .......................................... 20-10-22 de Particulado de Diesel
Substitua os termostatos—Use (DOC/DPF) ................................................ 20-15-4
CTM......................................................... 20-10-23 Remova e instale o tubo de escape
Reparar ou trocar a bomba de de turbo e fole............................................ 20-15-6
água—Use CTM...................................... 20-10-23 Remoção e Instalação do Conjunto
Remoção e Instalação do do sensor de pressão diferencial
Ventilador de Sucção............................... 20-10-23 do filtro de partículas de diesel
Desmontagem e montagem do (DPF) ......................................................... 20-15-6
ventilador de sucção................................ 20-10-26 Remoção e instalação do conjunto
Remover e instalar tela rotativa................... 20-10-27 redução catalítica seletiva
Polias e braço intermediário da tela (SCR)......................................................... 20-15-7
rotativa—vista explodida ......................... 20-10-29 Remoção e Instalação do Conjunto
Remova e Instale o Acionamento do Catalisador de Oxidação do
da Tela Rotativa....................................... 20-10-29 Diesel/Filtro de Particulado de
Acionamento da Tela Diesel (DOC/DPF) ................................... 20-15-12
Rotativa—Vista Explodida ....................... 20-10-32 Desmontagem e Montagem o
Remova e Instale o Ventilador de Conjunto do Catalisador de
Arrefecimento .......................................... 20-10-33 Oxidação do Diesel/Filtro
Remova e Instale a Correia do de Particulado de Diesel
Ventilador de Velocidade fixa .................. 20-10-35 (DOC/DPF) .............................................. 20-15-15
PN=1
Conteúdo
Página
Catalisador de Oxidação do
Diesel/Filtro de Particulado
de Diesel (DOC/DPF)—Vista
Explodida................................................. 20-15-16
Remoção e instalação do módulo
de dosagem do fluido de escape
de veículos a diesel (Diesel
Exhaust Fluid - DEF) ............................... 20-15-17
Remova e instale o tanque de fluido
de escape do diesel (DEF) ...................... 20-15-19
Tanque de fluido para
escapamento de veículos a
diesel (DEF)—Vista explodida................. 20-15-21
Remova e instale a unidade
dosadora do fluido de escape do
diesel (DEF)............................................. 20-15-22
Reparo e ajuste dos dispositivos
de pós-tratamento de dosagem
do DEF .................................................... 20-15-22
PN=2
Grupo 05
Motor e Módulo de Alimentação
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002A9C -54-07AUG14-1/6
H100721 —UN—22MAR11
OUO6435,0002A9C -54-07AUG14-3/6
RW18149 —UN—09APR90
Eslinga de elevação ............................................... JDG23
Usado para remover o motor.
OUO6435,0002A9C -54-07AUG14-4/6
RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............ JDG820
Usada para rotacionar o volante do motor
OUO6435,0002A9C -54-07AUG14-5/6
PN=63
Motor e Módulo de Alimentação
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37465 (U.S.) RTV 587 ™ Blue Silicone (Silicone Usado para vedar as peças
Azul) Loctite® durante a montagem.
PM37485 (U.S.) Composto de fixação (força máxima) Aplicar ao furo do volante do motor.
PM38626 (Canadian)
680 (LOCTITE®)
Especificações
Item Medida Especificação
Braçadeira em V Torque 11 Nm
(97 lb.-pol.)
Braçadeira - Torque constante Torque 8 Nm
(70 lb.-pol.)
Braçadeira da Engrenagem Sem-fim Torque 5 Nm
(44 lb.-pol.)
Parafusos da cinta de elevação Torque 120 Nm
(90 lb.-ft.)
Caixa de engrenagem do motor Torque 380 Nm
aos parafusos do motor (280 lb.-ft.)
Parafusos do suporte de montagem Torque 350 Nm
do motor ao motor (258 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte de Montagem Torque 678 Nm
do Motor à Estrutura do Módulo (500 lb.-ft.)
de Alimentação
Acessórios de montagem aos Torque 73 Nm
parafusos do motor (54 lb.-ft.)
Acessório do reforço diagonal ao Torque 320 Nm
parafuso do motor (236 lb.-ft.)
Acessório do reforço diagonal ao Torque 37 Nm
acessório do parafuso de suporte (27 lb.-ft.)
Alternador ao acessório do Torque 73 Nm
parafuso do suporte (54 lb.-ft.)
Parafusos do Tubo de Captação Torque 35 Nm
de Óleo (26 lb.-ft.)
Furo do Rolamento Piloto do Diâmetro 79,989 a 80,015 mm
Volante - ID (3,149—3,15 pol.)
Parafusos do Acoplamento Torque 90 Nm
do Volante (66 lb.-ft.)
OUO6435,0002AF4 -54-23SEP14-1/1
PN=64
Motor e Módulo de Alimentação
N97095 —UN—23FEB12
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova a correia do transportador do alimentador.
(Consulte Remova e Instale a Correia do Transportador
do Alimentador na Seção 130, Grupo 05.)
N97098 —UN—23FEB12
Continua na próxima página PW66162,00002C6 -54-09JUL12-2/3
PN=65
Motor e Módulo de Alimentação
N97099 —UN—23FEB12
• Instale a correia do transportador do alimentador.
(Consulte Remova e Instale a Correia do
Transportador do Alimentador na Seção 130, Grupo
05.)
• Ajuste a tensão da correia do alimentador e verifique
o direcionamento da correia. (Consulte Ajuste
da Tensão da Correia do Alimentador e Ajuste
do Direcionamento da Correia do Alimentador na
Seção 130, Grupo 05.) A—Parafuso TORX® (15 B—Proteção
usados)
PN=66
Motor e Módulo de Alimentação
P15127 —UN—10JAN08
OUHX357,0000087 -54-29JUN09-1/1
Instalar braçadeiras
Aperte as braçadeiras de acordo com a especificação.
N113770 —UN—31JUL14
A—Braçadeira em V C—Braçadeira da Engrenagem
B—Braçadeira - Torque Sem-fim
constante
Braçadeira em V Torque 11 Nm
(97 lb.-pol.)
Braçadeira - Torque constante Torque 8 Nm
(70 lb.-pol.)
Braçadeira da Engrenagem Sem-fim Torque 5 Nm
(44 lb.-pol.)
OUO6435,0002AF3 -54-16SEP14-1/1
PN=67
Motor e Módulo de Alimentação
N113351 —UN—11JUN14
e instale bujões em todas as linhas e
mangueiras ao remover.
A—Válvula de corte de
combustível
N113555 —UN—09JUL14
PN=68
Motor e Módulo de Alimentação
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico NOTA: A capacidade para cárter do motor é de
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com aproximadamente 39 l (10,3 gal.), incluindo
alguma outra fonte médica especializada. o filtro. Utilize um recipiente seguro e
adequado ao drenar o cárter.
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório
hidráulico é 189 l (50 gal.). Utilize um 9. Drene o cárter do motor conforme necessário.
recipiente seguro e adequado ao drenar o NOTA: A capacidade aproximada do tanque de solução
reservatório hidráulico. é 1363 l (360 gal.). Utilize um recipiente seguro e
adequado ao drenar o tanque de solução.
7. Drene o reservatório hidráulico. (Ver Drenar
reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.) 10. Drene o tanque de solução.
NOTA: A capacidade aproximada da caixa de câmbio 11. Remova o módulo de arrefecimento. (Consulte
do acionamento auxiliar é 15 l (4 gal.). Utilize Remova e Instale o Módulo de Arrefecimento na
um recipiente seguro e adequado ao drenar Seção 20, Grupo 10.)
a caixa de engrenagens.
PN=69
Motor e Módulo de Alimentação
N113353 —UN—11JUN14
A—Parafusos (4 usados) D—Tensor dianteiro
B—Tensor traseiro E—Porcas flangeadas (12
C—Parafusos (4 usados) usadas)
F— Apoio do suporte
N113354 —UN—11JUN14
N113355 —UN—11JUN14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-4/52
A—Blindagens (6 usadas)
N113352 —UN—11JUN14
PN=70
Motor e Módulo de Alimentação
A—Blindagens (5 usadas)
N113356 —UN—30JUN14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-6/52
N113357 —UN—11JUN14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-7/52
N113359 —UN—11JUN14
A—Conector do Cabo (2 C—Tampa do fusível (7 usadas)
usados)
B—Tampa do Relé
PN=71
Motor e Módulo de Alimentação
N113360 —UN—11JUN14
flangeadas, braçadeiras P e proteção (C).
Lado esquerdo
N113361 —UN—11JUN14
Lado direito
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-9/52
N113966 —UN—27AUG14
PN=72
Motor e Módulo de Alimentação
N113967 —UN—27AUG14
Bobine a mangueira (B) e guarde na estrutura da
máquina.
N113968 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-11/52
A—Mangueira C—Filtro
N113969 —UN—27AUG14
B—Parafusos (2 usados)
PN=73
Motor e Módulo de Alimentação
N113970 —UN—27AUG14
B—Parafusos (2 usados) D—Filtros (3 usados)
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-13/52
N113972 —UN—27AUG14
(B), porcas e proteção (C).
N113971 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-14/52
PN=74
Motor e Módulo de Alimentação
A—Blindagens (2 usadas)
N113393 —UN—17JUN14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-15/52
N113974 —UN—27AUG14
C—Metades da Braçadeira (2
usadas)
PN=75
Motor e Módulo de Alimentação
N113975 —UN—27AUG14
N113976 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-17/52
A—Braçadeira
N113977 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-18/52
PN=76
Motor e Módulo de Alimentação
A—Sensores C—Tubo
B—Braçadeira
N113978 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-19/52
A—Braçadeira C—Tubo
B—Parafusos (2 usados)
N113973 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-20/52
A—Braçadeira C—Parafuso
N113980 —UN—27AUG14
B—Parafusos (2 usados) D—Tubo
PN=77
Motor e Módulo de Alimentação
A—Braçadeira C—Tubo
B—Parafusos (2 usados)
N113979 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-22/52
N113965 —UN—27AUG14
N113981 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-23/52
PN=78
Motor e Módulo de Alimentação
A—Braçadeira C—Tubo
B—Parafuso
N113982 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-24/52
N113983 —UN—27AUG14
vagarosamente.
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-25/52
N113984 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-26/52
PN=79
Motor e Módulo de Alimentação
N113985 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-27/52
N114034 —UN—27AUG14
C—Parafuso
N114035 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-28/52
PN=80
Motor e Módulo de Alimentação
N114036 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-29/52
N114037 —UN—27AUG14
N114038 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-30/52
PN=81
Motor e Módulo de Alimentação
N114039 —UN—27AUG14
bomba (F).
59. Solte a braçadeira (G) remova a mangueira (H) da
conexão (I).
N114040 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-31/52
N114041 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-32/52
PN=82
Motor e Módulo de Alimentação
N114042 —UN—27AUG14
A—Parafuso (4 usados) C—Acionamento do Ventilador
B—Parafusos (3 usados)
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-33/52
A—Porca D—Parafuso
N113385 —UN—17JUN14
B—Porca E—Motor de Partida
C—Parafuso
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-34/52
N113296 —UN—10JUN14
PN=83
Motor e Módulo de Alimentação
N114043 —UN—27AUG14
B—Unidade de Controle
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-36/52
N113299 —UN—11JUN14
N113298 —UN—11JUN14
PN=84
Motor e Módulo de Alimentação
N113300 —UN—11JUN14
N113301 —UN—11JUN14
70. Remova a proteção (A).
71. Remova os parafusos (B).
72. Afrouxe a braçadeira (C) e remova o conjunto do tubo
de abastecimento (D) da parte de cima do tanque (E).
N113302 —UN—11JUN14
A—Blindagem D—Conjunto do Tubo de
B—Parafusos (4 usados) Abastecimento
C—Braçadeira E—Parte de Cima do
Reservatório Hidráulico
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-38/52
N113382 —UN—13JUN14
N113381 —UN—13JUN14
PN=85
Motor e Módulo de Alimentação
N114045 —UN—27AUG14
A—Braçadeira C—Parafusos (8 usados)
B—Conectores do chicote (2 D—Reservatório hidráulico
usados)
N114044 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-40/52
PN=86
Motor e Módulo de Alimentação
N114046 —UN—27AUG14
N114047 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-41/52
PN=87
Motor e Módulo de Alimentação
N114048 —UN—27AUG14
B—Parafuso (2 usados)
N114049 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-42/52
N114050 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-43/52
PN=88
Motor e Módulo de Alimentação
N110942 —UN—07MAY14
A—JDG11733—Suporte de C—JDG11307—Conjunto Vertical F— JDG11307—Macaco-Garrafa I— JDG11307—Parafusos (8
remoção do motor traseiro do (2 usados) (4 usados, 2 em cada lado) usados)
lado esquerdo D—JDG11733—Suporte de G—JDG11307—Conjunto da J— JDG11733—Suporte de
B—JDG11733—Suporte de remoção do motor dianteiro Roda (2 usados) remoção do motor traseiro do
remoção do motor dianteiro do lado direito H—JDG11733—Parafusos (8 lado direito
do lado esquerdo E—JDG11733—Reforço usados)
Transversal (2 usados)
PN=89
Motor e Módulo de Alimentação
N114075 —UN—27AUG14
com suportes de remoção do motor. Instale e aperte
os parafusos em todos os suportes.
86. Eleve um pouco todos os macacos para aliviar a
tensão em todas as peças de fixação de montagem.
N114076 —UN—27AUG14
N114077 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-45/52
A—Parafuso C—Suporte
B—Parafuso (4 usados)
PN=90
Motor e Módulo de Alimentação
N113411 —UN—20JUN14
92. Utilizando duas pessoas, abaixe uniformemente os
macacos até a posição mais baixa.
N113409 —UN—20JUN14
OUO6435,0002AF2 -54-14OCT14-47/52
N98463 —UN—24MAY12
com uma carga suspensa.
A—Furos (4 usados)
PN=91
Motor e Módulo de Alimentação
N114078 —UN—27AUG14
4. Conecte as cintas de elevação do motor (F e G)
ao motor e aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da cinta de
elevação—Torque........................................................................120 Nm
(90 lb.-pé)
N114079 —UN—27AUG14
Calce as rodas no local de remoção para
evitar movimento inesperado.
N114080 —UN—27AUG14
PN=92
Motor e Módulo de Alimentação
Instalação
Instale na ordem inversa usando as seguintes instruções
especiais:
IMPORTANTE: Durante a montagem, sempre
use anéis O nas conexões hidráulicas. Os
N88329 —UN—22APR10
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
Sempre use novas juntas no escape e carregue
as conexões de entrada de ar. Vedações usadas
ou danificadas irão apresentar vazamento.
N86394 —UN—19AUG09
auxiliar e instale os pinos guia fabricados (A).
6. Eleve o motor até a posição e alinhe com os pinos
fabricados.
PN=93
Motor e Módulo de Alimentação
N86395 —UN—19AUG09
8. Aperte as peças de fixação de acordo com a seguinte
especificação:
Especificação
braçadeiras V—Torque................................................................... 11 Nm
(97 lb.-pol.)
Braçadeiras de torque
constante—Torque...........................................................................8 Nm
(70 lb.-pol.) A—Ferramenta de giro do B—Parafuso de 3/4 X 5-1/4 pol.
volante JDG820 (2 usados)
Braçadeiras de
engrenagem
sem-fim—Torque..............................................................................5 Nm
(44 lb.-pol.) 10. Instale o módulo de arrefecimento. (Consulte Remova
Caixa de engrenagem do e Instale o Módulo de Arrefecimento na Seção 20,
motor aos parafusos do Grupo 10.)
motor—Torque..............................................................................380 Nm
NOTA: Consulte a Seção 10 para informar-se sobre
(280 lb.-ft.)
os fluidos recomendados.
Parafusos do suporte de
montagem do motor ao
11. Abasteça o reservatório hidráulico. A capacidade
motor—Torque..............................................................................350 Nm
aproximada do reservatório hidráulico é 189 l (50 gal.).
(258 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte de 12. Abasteça a caixa de engrenagens de acionamento
Montagem do Motor à auxiliar. A capacidade aproximada da caixa de câmbio
Estrutura do Módulo de do acionamento auxiliar é 15 l (4 gal.).
Alimentação—Torque...................................................................678 Nm
(500 lb.-ft.) 13. Abasteça o cárter do motor. A capacidade para cárter
Acessórios de montagem do motor é de aproximadamente 39 L (10,3 gal.),
aos parafusos do incluindo o filtro.
motor—Torque................................................................................73 Nm
14. Abra a válvula de corte de combustível.
(54 lb.-ft.)
Acessório do reforço 15. Execute o procedimento de partida da bomba.
diagonal ao parafuso do (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
motor—Torque..............................................................................320 Nm Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
(236 lb.-ft.)
Acessório do reforço 16. Realize o procedimento de amaciamento do
diagonal ao acessório motor. (Consulte o Procedimento de Realização
do parafuso de do Amaciamento do Motor no Manual Técnico de
suporte—Torque.............................................................................37 Nm Componente adequado.)
(27 lb.-ft.)
Alternador ao acessório CUIDADO: Evite ferimentos ou morte.
do parafuso do Mantenha-se longe de peças que se movem
suporte—Torque.............................................................................73 Nm durante o escoamento.
(54 lb.-ft.)
Parafusos do Tubo 17. Faça a máquina funcionar e verifique se há
de Captação de vazamentos.
Óleo—Torque.................................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
18. Verifique os fluidos e reabasteça conforme necessário.
PN=94
Motor e Módulo de Alimentação
N113351 —UN—11JUN14
e instale bujões em todas as linhas e
mangueiras ao remover.
PN=95
Motor e Módulo de Alimentação
A—Válvula de corte de
combustível
N113555 —UN—09JUL14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-2/55
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem
entrar em contato com o Departamento Médico NOTA: A capacidade para cárter do motor é de
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com aproximadamente 43 l (11,5 gal.), incluindo
alguma outra fonte médica especializada. o filtro. Utilize um recipiente seguro e
adequado ao drenar o cárter.
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório
hidráulico é 189 l (50 gal.). Utilize um 9. Drene o cárter do motor conforme necessário.
recipiente seguro e adequado ao drenar o NOTA: A capacidade aproximada do tanque de solução
reservatório hidráulico. é 1363 l (360 gal.). Utilize um recipiente seguro e
adequado ao drenar o tanque de solução.
7. Drene o reservatório hidráulico. (Ver Drenar
reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.) 10. Drene o tanque de solução.
NOTA: A capacidade aproximada da caixa de câmbio 11. Remova o módulo de arrefecimento. (Consulte
do acionamento auxiliar é 15 l (4 gal.). Utilize Remova e Instale o Módulo de Arrefecimento na
um recipiente seguro e adequado ao drenar Seção 20, Grupo 10.)
a caixa de engrenagens.
PN=96
Motor e Módulo de Alimentação
N113353 —UN—11JUN14
A—Parafuso (4 usados) D—Tensor dianteiro
B—Tensor traseiro E—Porcas flangeadas (12
C—Parafuso (4 usados) usadas)
F— Apoio do suporte
N113354 —UN—11JUN14
N113355 —UN—11JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-4/55
A—Blindagens (6 usadas)
N113352 —UN—11JUN14
PN=97
Motor e Módulo de Alimentação
A—Blindagens (5 usadas)
N113356 —UN—30JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-6/55
N113357 —UN—11JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-7/55
PN=98
Motor e Módulo de Alimentação
N113360 —UN—11JUN14
braçadeiras P e proteção (C).
Lado esquerdo
N113361 —UN—11JUN14
Lado direito
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-9/55
A—Mangueira B—Conexão
N113362 —UN—11JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-10/55
PN=99
Motor e Módulo de Alimentação
A—Mangueira B—Mangueira
N113410 —UN—20JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-11/55
N113358 —UN—11JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-12/55
PN=100
Motor e Módulo de Alimentação
N114513 —UN—07OCT14
tanque (F).
30. Remova as porcas flangeadas, braçadeiras-P (H), e
arruelas.
31. Puxe as mangueiras (E e G) através do orifício (I) na
proteção.
A—Conexão F— Conexão
B—Tubo G—Linha
C—Filtro H—Braçadeiras P (2 usadas)
D—Cintas plásticas (2 usadas) I— Furo
E—Linha
N114514 —UN—07OCT14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-13/55
N114515 —UN—07OCT14
A—Tanque de DEF C—Parafuso
B—Linhas (2 usadas) D—Bomba do DEF
N114516 —UN—07OCT14
PN=101
Motor e Módulo de Alimentação
N113387 —UN—17JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-15/55
N113394 —UN—17JUN14
(B), porcas e proteção (C).
N113395 —UN—17JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-16/55
PN=102
Motor e Módulo de Alimentação
A—Blindagens (2 usadas)
N113393 —UN—17JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-17/55
N113396 —UN—16JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-18/55
A—Braçadeira
N113391 —UN—19JUN14
PN=103
Motor e Módulo de Alimentação
N113390 —UN—30JUN14
A—Conexão D—Parafuso
B—Tubo E—Tubo
C—Braçadeira
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-20/55
A—Braçadeira C—Tubo
B—Parafuso
N113389 —UN—19JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-21/55
N113363 —UN—11JUN14
A—Braçadeira D—Braçadeiras (2 usadas)
B—Parafusos (2 usados) E—Mangueira
C—Tubo
PN=104
Motor e Módulo de Alimentação
A—Braçadeira C—Tubo
B—Parafusos (2 usados)
N113364 —UN—11JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-23/55
N113365 —UN—11JUN14
N113366 —UN—11JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-24/55
PN=105
Motor e Módulo de Alimentação
N113397 —UN—16JUN14
53. Bobine as mangueiras e guarda na estrutura da
máquina.
A—Mangueira D—Mangueira
B—Conexão E—Conexão
C—Parafusos (3 usados)
N113404 —UN—19JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-25/55
A—Braçadeira C—Parafuso
B—Parafuso D—Tubo
N113398 —UN—16JUN14
PN=106
Motor e Módulo de Alimentação
N113367 —UN—12JUN14
vagarosamente.
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-27/55
N113375 —UN—12JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-28/55
N113368 —UN—12JUN14
B—Borne do Fio D—G002—Alternador
PN=107
Motor e Módulo de Alimentação
N113370 —UN—12JUN14
A—Parafusos (2 usados) E—Parafuso
B—Parafuso F— Parafusos (2 usados)
C—Suporte G—Suporte de acessórios
D—Parafusos (2 usados)
N113369 —UN—12JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-30/55
N113376 —UN—12JUN14
N113377 —UN—12JUN14
PN=108
Motor e Módulo de Alimentação
N114036 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-32/55
N114037 —UN—27AUG14
N114038 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-33/55
PN=109
Motor e Módulo de Alimentação
N114039 —UN—27AUG14
bomba (F).
75. Solte a braçadeira (G) remova a mangueira (H) da
conexão (I).
N114040 —UN—27AUG14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-34/55
N114041 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-35/55
PN=110
Motor e Módulo de Alimentação
N114042 —UN—27AUG14
B—Parafusos (3 usados)
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-36/55
A—Porca D—Parafuso
N113385 —UN—17JUN14
B—Porca E—Motor de Partida
C—Parafuso
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-37/55
N113296 —UN—10JUN14
PN=111
Motor e Módulo de Alimentação
N113297 —UN—11JUN14
B—Unidade de Controle
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-39/55
N113299 —UN—11JUN14
N113298 —UN—11JUN14
PN=112
Motor e Módulo de Alimentação
N113300 —UN—11JUN14
N113301 —UN—11JUN14
86. Remova a proteção (A).
87. Remova os parafusos (B).
88. Afrouxe a braçadeira (C) e remova o conjunto do tubo
de abastecimento (D).
N113302 —UN—11JUN14
A—Blindagem D—Conjunto do Tubo de
B—Parafusos (4 usados) Abastecimento
C—Braçadeira E—Parte de Cima do
Reservatório Hidráulico
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-41/55
N113382 —UN—13JUN14
N114160 —UN—03SEP14
PN=113
Motor e Módulo de Alimentação
N114045 —UN—27AUG14
A—Braçadeira C—Parafusos (8 usados)
B—Conectores do chicote (2 D—Reservatório hidráulico
usados)
N114044 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-43/55
PN=114
Motor e Módulo de Alimentação
N113405 —UN—19JUN14
(I) ao motor.
N113406 —UN—19JUN14
N113407 —UN—19JUN14
PN=115
Motor e Módulo de Alimentação
N113399 —UN—20JUN14
B—Parafuso (2 usados)
N113402 —UN—18JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-45/55
N113403 —UN—19JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-46/55
PN=116
Motor e Módulo de Alimentação
N110942 —UN—07MAY14
A—JDG11733—Suporte de C—JDG11307—Conjunto Vertical F— JDG11307—Macaco-Garrafa I— JDG11307—Parafusos (8
remoção do motor traseiro do (2 usados) (4 usados, 2 em cada lado) usados)
lado esquerdo D—JDG11733—Suporte de G—JDG11307—Conjunto da J— JDG11733—Suporte de
B—JDG11733—Suporte de remoção do motor dianteiro Roda (2 usados) remoção do motor traseiro do
remoção do motor dianteiro do lado direito H—JDG11733—Parafusos (8 lado direito
do lado esquerdo E—JDG11733—Reforço usados)
Transversal (2 usados)
PN=117
Motor e Módulo de Alimentação
N110943 —UN—07MAY14
N110944 —UN—07MAY14
CUIDADO: Evite ferimentos ou morte. Verifique
se todos os quatro parafusos de sangria dos
macacos estão fechados.
N110945 —UN—07MAY14
(A—D) com suportes de remoção do motor. Instale e
aperte os parafusos em todos os suportes.
105.Eleve um pouco todos os macacos para aliviar a
tensão em todas as peças de fixação de montagem.
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-48/55
N113401 —UN—19JUN14
107.Remova os parafusos (B) e o suporte de montagem
(C). Repita no outro lado do motor.
A—Parafuso C—Suporte
B—Parafuso (4 usados)
PN=118
Motor e Módulo de Alimentação
N113411 —UN—20JUN14
111.Utilizando duas pessoas, abaixe uniformemente os
macacos até a posição mais baixa.
N113409 —UN—20JUN14
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-50/55
N98463 —UN—24MAY12
com uma carga suspensa.
A—Furos (4 usados)
PN=119
Motor e Módulo de Alimentação
N94794 —UN—21SEP11
O peso aproximado do motor é 1315 kg (2900 lb).
Calce as rodas no local de remoção para
evitar movimento inesperado.
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-52/55
Instalação
Instale na ordem inversa usando as seguintes instruções
especiais:
IMPORTANTE: Durante a montagem, sempre
use anéis O nas conexões hidráulicas. Os
N88329 —UN—22APR10
anéis de vedação usados ou danificados
permitirão vazamentos.
Sempre use novas juntas no escape e carregue
as conexões de entrada de ar. Vedações usadas
ou danificadas irão apresentar vazamento.
PN=120
Motor e Módulo de Alimentação
N86394 —UN—19AUG09
auxiliar e instale os pinos guia fabricados (A).
6. Eleve o motor até a posição e alinhe com os pinos
fabricados.
PN=121
Motor e Módulo de Alimentação
N86395 —UN—19AUG09
8. Aperte as peças de fixação de acordo com a seguinte
especificação:
Especificação
braçadeiras V—Torque................................................................... 11 Nm
(97 lb.-pol.)
Braçadeiras de torque
constante—Torque...........................................................................8 Nm
(70 lb.-pol.) A—Ferramenta de giro do B—Parafuso de 3/4 X 5-1/4 pol.
volante JDG820 (2 usados)
Braçadeiras de
engrenagem
sem-fim—Torque..............................................................................5 Nm
(44 lb.-pol.) 10. Instale o módulo de arrefecimento. (Consulte Remova
Caixa de engrenagem do e Instale o Módulo de Arrefecimento na Seção 20,
motor aos parafusos do Grupo 10.)
motor—Torque..............................................................................380 Nm
NOTA: Consulte a Seção 10 para informar-se sobre
(280 lb.-ft.)
os fluidos recomendados.
Parafusos do suporte de
montagem do motor ao
11. Abasteça o reservatório hidráulico. A capacidade
motor—Torque..............................................................................350 Nm
aproximada do reservatório hidráulico é 189 l (50 gal.).
(258 lb.-ft.)
Parafusos do Suporte de 12. Abasteça a caixa de engrenagens de acionamento
Montagem do Motor à auxiliar. A capacidade aproximada da caixa de câmbio
Estrutura do Módulo de do acionamento auxiliar é 15 l (4 gal.).
Alimentação—Torque...................................................................678 Nm
(500 lb.-ft.) 13. Abasteça o cárter do motor. Capacidade para o cárter
Acessórios de montagem do motor Interim classe 4 John Deere 6135HN002
aos parafusos do PowerTech™ PSX é aproximadamente 43 L (11,5
motor—Torque................................................................................73 Nm gal.), incluindo o filtro.
(54 lb.-ft.)
14. Abra a válvula de corte de combustível.
Acessório do reforço
diagonal ao parafuso do 15. Execute o procedimento de partida da bomba.
motor—Torque..............................................................................320 Nm (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
(236 lb.-ft.) Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
Acessório do reforço
diagonal ao acessório 16. Realize o procedimento de amaciamento do
do parafuso de motor. (Consulte o Procedimento de Realização
suporte—Torque.............................................................................37 Nm do Amaciamento do Motor no Manual Técnico de
(27 lb.-ft.) Componente adequado.)
Alternador ao acessório
do parafuso do CUIDADO: Evite ferimentos ou morte.
suporte—Torque.............................................................................73 Nm Mantenha-se longe de peças que se movem
(54 lb.-ft.) durante o escoamento.
Parafusos do Tubo
de Captação de 17. Faça a máquina funcionar e verifique se há
Óleo—Torque.................................................................................35 Nm vazamentos.
(26 lb.-ft.)
18. Verifique os fluidos e reabasteça conforme necessário.
9. Ajuste os tensores da estrutura principal. Ver
(Remover e instalar tensor da estrutura principal na
seção 80, grupo 10.)
OUO6435,0002AF1 -54-16OCT14-55/55
PN=122
Motor e Módulo de Alimentação
N90619 —UN—02DEC10
2. Remova o eixo de entrada (B), os parafusos
sextavados (A) e o acoplamento do volante do motor
(C).
3. Inspecione o conjunto do acoplamento do volante.
Repare ou substitua conforme necessário.
4. Remover volante do motor. (Consulte Remova o
Volante no CTM do Motor.) A—Parafusos (12 usados) C—Acoplamento do Volante
B—Eixo de Entrada
OUO6435,0002A90 -54-07AUG14-1/4
RG8035 —UN—14NOV97
troque o volante.
Especificação
Furo do Rolamento
Piloto do Volante -
ID—Diâmetro........................................................... 79,989 a 80,015 mm
(3,149—3,15 pol.)
PN=123
Motor e Módulo de Alimentação
N90620 —UN—03DEC10
OUO6435,0002A90 -54-07AUG14-4/4
PN=124
Grupo 10
Sistema de arrefecimento
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002B09 -54-23SEP14-1/8
N99018 —UN—23JUL12
OUO6435,0002B09 -54-23SEP14-2/8
N84347 —UN—16APR09
OUO6435,0002B09 -54-23SEP14-3/8
PN=125
Sistema de arrefecimento
RW25391 —UN—17AUG95
Testador de Pressão do Radiador .................... D05104ST
Radiador do teste de pressão e tampa do
tanque de compensação
OUO6435,0002B09 -54-23SEP14-5/8
Bomba de pressão do sistema de refrigeração.. D05104ST Usado para verificar a pressão dos componentes
do sistema de refrigeração.
OUO6435,0002B09 -54-23SEP14-6/8
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Resistência Usado para prender as peças
TY9473 (Canadian) Média) de fixação.
242 (LOCTITE®)
AN102562 (U.S.) Graxa para Plataforma de Milho Usada para lubrificar os rolamentos
e as buchas.
PN=126
Sistema de arrefecimento
Especificações
Item Medida Especificação
PN=127
Sistema de arrefecimento
N112825 —UN—19MAY14
4. Remova a tomada (A).
A—Concha
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-1/29
N113043 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-2/29
N112826 —UN—19MAY14
PN=128
Sistema de arrefecimento
N112829 —UN—19MAY14
N112830 —UN—19MAY14
8. Remova a proteção (A).
9. Remova os parafusos (B) da carcaça do purificador
de ar.
10. Remova as porcas (C)
N112828 —UN—19MAY14
CUIDADO: O peso aproximado do filtro
de ar é 28 kg (62 lb.).
N112831 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-4/29
PN=129
Sistema de arrefecimento
N112832 —UN—19MAY14
N112833 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-5/29
N112837 —UN—20MAY14
PN=130
Sistema de arrefecimento
T6642EK —UN—01NOV88
Classe 2/Estágio II é de 53 L (14 gal.)
Classe 3/Estágio III é de 59 L (15,6 gal.)
Classe 4 / Estágio IV é de 70 L (18,5 gal.)
Use um recipiente seguro e adequado ao drenar
o líquido de arrefecimento.
A—Torneira de Purga
N113042 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-7/29
A—Blindagem C—Blindagem
B—Blindagem D—Blindagem
N113044 —UN—19MAY14
PN=131
Sistema de arrefecimento
N112841 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-9/29
A—Tubo B—Mangueira
N112840 —UN—19MAY14
N112842 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-10/29
PN=132
Sistema de arrefecimento
N112843 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-11/29
N112839 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-12/29
PN=133
Sistema de arrefecimento
N112835 —UN—19MAY14
A—Conexão C—Linha do Resfriador
B—Conexão Hidráulico
N112834 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-13/29
N112845 —UN—21MAY14
Vista traseira
N112844 —UN—21MAY14
Vista dianteira
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-14/29
PN=134
Sistema de arrefecimento
N112846 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-15/29
N112827 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-16/29
PN=135
Sistema de arrefecimento
N112848 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-17/29
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.) Se a bomba de
entrar em contato com o Departamento Médico vácuo não estiver disponível, drene o reservatório. A
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com capacidade aproximada é de 189 L (50 gal.).
alguma outra fonte médica especializada.
32. Descarregue o sistema de ar-condicionado.
30. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte (Consulte Descarga e Recuperação do Sistema de
alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70, Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
grupo 20.)
31. Conecte a bomba de vácuo no reservatório. Consulte
Conexão da Bomba de Vácuo ao Reservatório
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-18/29
PN=136
Sistema de arrefecimento
N113047 —UN—20MAY14
36. Puxe a mangueira de combustível através do
passa-fios (B) e prenda a mangueira de combustível
na máquina.
N113049 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-19/29
N112836 —UN—19MAY14
39. Desconecte o resfriador do refrigerante à mangueira
da cabine (D).
40. Desconecte a linha do resfriador hidráulico (E).
41. Desconecte a linha do éter (F).
PN=137
Sistema de arrefecimento
A—Conector do chicote
N113046 —UN—20MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-21/29
A—Conexões (4 usadas)
N113048 —UN—30JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-22/29
PN=138
Sistema de arrefecimento
N113050 —UN—21MAY14
N113051 —UN—21MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-23/29
N113045 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-24/29
PN=139
Sistema de arrefecimento
N112849 —UN—19MAY14
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-25/29
N97254 —UN—02MAR12
B—Passa-cabos Tanque de Compensação
C—Passa-cabos E—Braçadeira
PN=140
Sistema de arrefecimento
N98469 —UN—05JUN12
usados) cada lado)
B—Cinta de apoio F— Macaco de Transmissão de
C—Parafuso (2 usados) Baixa Elevação JT01642A
D—Tubo G—Estrutura
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-27/29
N98474 —UN—06JUL12
PN=141
Sistema de arrefecimento
N95220 —UN—11OCT11
57. Abaixe o sistema de arrefecimento. Repare ou
substitua as peças conforme necessário.
58. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte as braçadeiras de acordo com a
especificação. (Consulte Instalar Braçadeiras na
seção 20, grupo 05.) A—Parafusos (4 usados)
• Abasteça o sistema de refrigeração até o nível
adequado. (Consulte Abastecimento do Sistema de
Arrefecimento no Manual do Operador da máquina.) • Execute o procedimento de partida da bomba.
• Abra a válvula de corte de combustível. (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
• Abasteça o reservatório hidráulico conforme Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
necessário.
• Carregue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
carregue o sistema de ar-condicionado na seção
90, grupo 05.)
OUO6435,0002AF5 -54-23SEP14-29/29
N113198 —UN—21MAY14
acesso ao módulo de arrefecimento.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova as proteções (A e B) do módulo de
arrefecimento.
A—Blindagens B—Blindagens
N113199 —UN—21MAY14
PN=142
Sistema de arrefecimento
N113255 —UN—29MAY14
OUO6435,00029FA -54-04AUG14-2/7
N112839 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,00029FA -54-04AUG14-3/7
PN=143
Sistema de arrefecimento
T6642EK —UN—01NOV88
Classe 2/Estágio II é de 53 L (14 gal.)
Classe 3/Estágio III é de 59 L (15,6 gal.)
Classe 4 / Estágio IV é de 70 L (18,5 gal.)
Use um recipiente seguro e adequado ao drenar
o líquido de arrefecimento.
A—Torneira de Purga
N113204 —UN—27MAY14
OUO6435,00029FA -54-04AUG14-4/7
N112845 —UN—21MAY14
Parte traseira do módulo
N112844 —UN—21MAY14
PN=144
Sistema de arrefecimento
N113201 —UN—21MAY14
mangueira do radiador inferior (A) sobre a linha de
arrefecimento (B).
A—Mangueira D—Mangueira
B—Linha de Líquido de E—Linha de Líquido de
Arrefecimento Arrefecimento
C—Conexão do Tubo de
Desaeração
N113200 —UN—21MAY14
OUO6435,00029FA -54-04AUG14-6/7
N113202 —UN—21MAY14
12. Prenda um dispositivo de elevação adequado e apoie
o peso do radiador.
13. Remova os parafusos (A e B) e abaixe lentamente
o radiador para fora da base do módulo de
arrefecimento.
14. Repare ou substitua conforme necessário.
15. Instale na ordem inversa com as seguintes instruções
especiais:
• Aperte as braçadeiras de acordo com a
especificação. (Consulte Instalar Braçadeiras na
seção 20, grupo 05.)
N113203 —UN—27MAY14
OUO6435,00029FA -54-04AUG14-7/7
PN=145
Sistema de arrefecimento
N113662 —UN—22JUL14
compensação e conecte o Adaptador do Tanque
JDG10539-1 (C).
4. Conecte o Adaptador do Testador de Pressão do
Radiador JDG11244 (D) ao Testador de Pressão
D05104ST (E). Pressurize o sistema de acordo com
o especificado.
Especificação
A—Tanque de compensação D—Adaptador do dispositivo
Radiador—Teste de
B—Mangueira de Transbordo de teste de pressão do
pressão........................................................................... 90 kPa (0,9 bar) C— Adaptador do Tanque radiador JDG11244
(13 psi) JDG10539-1 E—Dispositivo de teste de
pressão D05104ST
5. Repare o sistema se a pressão cair.
OUO6435,0002A42 -54-17JUL14-1/1
H107799 —UN—09MAY13
das especificações.
Especificação
Tampa do tanque de
compensação—Teste de
pressão..................................................................................... 103,4 kPa
(1,03 bar)
(15 psi)
1
Incluído no kit de teste de pressão do tanque de compensação JDG10539
OUO6435,0002A41 -54-17JUL14-1/1
PN=146
Sistema de arrefecimento
P15127 —UN—10JAN08
Guia Manuais do Service ADVISOR™
OUO1073,0002242 -54-04SEP09-1/1
P15127 —UN—10JAN08
Guia Manuais do Service ADVISOR™
OUO1073,0002243 -54-04SEP09-1/1
A—Blindagens (2 usadas)
N113205 —UN—27MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002A7A -54-04AUG14-1/4
PN=147
Sistema de arrefecimento
N112841 —UN—19MAY14
OUO6435,0002A7A -54-04AUG14-2/4
A—Tubo B—Mangueira
N112840 —UN—19MAY14
N112842 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002A7A -54-04AUG14-3/4
PN=148
Sistema de arrefecimento
N112843 —UN—19MAY14
A—Parafusos (4 usados) C—Ventilador de Sucção
B—Parafusos (3 usados) D—Parafusos (2 usados)
OUO6435,0002A7A -54-04AUG14-4/4
PN=149
Sistema de arrefecimento
F
E
G
F
M
C
L
K
H I
J
I
O
N N113206 —UN—27MAY14
PN=150
Sistema de arrefecimento
A—Concha
N112825 —UN—19MAY14
Continua na próxima página OUO6435,00029FD -54-03JUN14-1/3
PN=151
Sistema de arrefecimento
N113249 —UN—29MAY14
N113248 —UN—27MAY14
2. Abra a porta do filtro rotativo.
3. Remova os parafusos (A) e o duto bazuca (B).
4. Alivie a tensão na polia intermediária (C) e remova
a correia da tela rotativa.
5. Remova o parafuso sextavado (D) e tela rotativa.
N94963 —UN—26SEP11
A—Parafusos (4 usados) C—Polia Intermediária
B—Duto da Bazuca D—Parafuso
OUO6435,00029FD -54-03JUN14-2/3
N77911 —UN—17OCT07
instrução especial:
• Aperte o parafuso da tela rotativa conforme a
especificação.
Especificação
Parafuso da Tela
Rotativa—Torque.........................................................................350 N.m
(255 lb.-pol.)
A—Anel Elástico B—Conjunto de Rolamento
OUO6435,00029FD -54-03JUN14-3/3
PN=152
Sistema de arrefecimento
K
E G J
G
B
F I
H
D
B L
T
M
C
L
N
G
B R
S
A
O Q
N113208 —UN—27MAY14
P
A—Concha
N112825 —UN—19MAY14
PN=153
Sistema de arrefecimento
N113254 —UN—29MAY14
OUO6435,00029FF -54-03JUN14-2/6
N112841 —UN—19MAY14
OUO6435,00029FF -54-03JUN14-3/6
N113250 —UN—29MAY14
N113246 —UN—27MAY14
PN=154
Sistema de arrefecimento
N113251 —UN—29MAY14
OUO6435,00029FF -54-03JUN14-5/6
N113252 —UN—29MAY14
encoste no medidor (D).
• Aperte a porca (A).
A—Porca D—Medidor
B—Porca de Ajuste E—Arruela
C—Correia
OUO6435,00029FF -54-03JUN14-6/6
PN=155
Sistema de arrefecimento
14
15
9
17 18
16 25
21 19
15
14
20
22
13 24
3 23
24
2
12
11
7
3 6
2 5
4
1 26
27
28
8 10 4
5 9
6
7
6
2 29
3
32
30
N113207 —UN—27MAY14
31
PN=156
Sistema de arrefecimento
N113198 —UN—21MAY14
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Posicione as rodas traseiras TOTALMENTE na
posição de curva à direita para permitir um maior
acesso ao módulo de arrefecimento.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova as proteções (A e B) do módulo de
arrefecimento.
A—Blindagens B—Blindagens
N113199 —UN—21MAY14
Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
OUO6435,0002A01 -54-03JUN14-1/4
N113255 —UN—29MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002A01 -54-03JUN14-2/4
PN=157
Sistema de arrefecimento
N112839 —UN—19MAY14
OUO6435,0002A01 -54-03JUN14-3/4
N113253 —UN—29MAY14
deve estar voltada para o motor.
N97088 —UN—21FEB12
• Verifique se o ventilador não toca na sua cobertura.
• Ajuste os protetores conforme o necessário.
A—Ventilador de arrefecimento C—Porcas (6 usadas)
B—Parafusos (6 usados)
PN=158
Sistema de arrefecimento
N113198 —UN—21MAY14
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Posicione as rodas traseiras TOTALMENTE na
posição de curva à direita para permitir um maior
acesso ao módulo de arrefecimento.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova as proteções (A e B) do módulo de
arrefecimento.
A—Blindagens B—Blindagens
N113199 —UN—21MAY14
Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
OUO6435,0002A02 -54-03JUN14-1/7
N113255 —UN—29MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002A02 -54-03JUN14-2/7
PN=159
Sistema de arrefecimento
N112839 —UN—19MAY14
OUO6435,0002A02 -54-03JUN14-3/7
N112841 —UN—19MAY14
OUO6435,0002A02 -54-03JUN14-4/7
N113292 —UN—03JUN14
PN=160
Sistema de arrefecimento
A—Correia B—Polia
N113293 —UN—03JUN14
OUO6435,0002A02 -54-03JUN14-6/7
N113294 —UN—03JUN14
• Aplique trava-rosca de média resistência aos
parafusos do ventilador de arrefecimento.
• Aperte as peças de fixação do ventilador conforme
a especificação.
Especificação
Parafusos do
Ventilador de
Arrefecimento—Torque.................................................................37 N.m A—Tensor B—Correia do ventilador
(27 lb.-ft.)
PN=161
Sistema de arrefecimento
N95481 —UN—05DEC11
OUO6435,0002A7B -54-21OCT14-2/4
N113857 —UN—05AUG14
polia interna
6. Remova a correia de acionamento do ventilador.
OUO6435,0002A7B -54-21OCT14-3/4
Instalação
1. Instale a correia do ventilador.
IMPORTANTE: Certifique-se de que a correia não
seja comprimida durante a montagem.
N97672 —UN—18APR12
2. Remova os parafusos e reinstale os espaçadores.
3. Instale o conjunto do ventilador. Aperte os parafusos
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do
Conjunto do Ventilador
Vari-Cool™ ao Conjunto
Acionado—Torque..........................................................................37 Nm A—Botão de liberação manual
(27 lb.-ft.) do Vari-Cool™
PN=162
Sistema de arrefecimento
Polia de acionamento
N97672 —UN—18APR12
1. Pressione o botão de liberação manual (A)
Vari-Cool™, gire 180° no sentido anti-horário e solte.
N97456 —UN—22MAR12
OUO6435,0002A7D -54-24OCT14-2/7
N97458 —UN—22MAR12
PN=163
Sistema de arrefecimento
N113860 —UN—06AUG14
8. Instale as graxeiras na posição dos bujões B
anteriormente removidos.
9. Remova o bujão do eixo (B) e instale a conexão de
respiro.
A
IMPORTANTE: O conjunto de acionamento vem cheio
de fábrica com óleo de engrenagem 85W-140
GL-5. O lubrificante para reabastecimento
recomendado é Graxa Para Plataforma de Milho. A—Bujão (2 usados) B—Bujões
Se Graxa para Plataforma de Milho não estiver
disponível, use Graxa SD Polyurea.
11. Remova a ferramenta de giro do volante do motor.
10. Encha a cavidade com Graxa para Plataforma de
Milho até que haja graxa no furo do bujão de respiro.
OUO6435,0002A7D -54-24OCT14-4/7
N97672 —UN—18APR12
OUO6435,0002A7D -54-24OCT14-5/7
Polia acionada
1. Remova os parafusos (A), as arruelas, e os
espaçadores (B).
2. Remova os espaçadores dos parafusos e reinstale
na polia.
N113857 —UN—05AUG14
PN=164
Sistema de arrefecimento
N113859 —UN—06AUG14
7. Instale as graxeiras na posição dos bujões
anteriormente removidos.
B
8. Remova o bujão do eixo (B) e instale o respiro.
IMPORTANTE: O conjunto de acionamento vem cheio A
de fábrica com óleo de engrenagem 85W-140
GL-5. O lubrificante para reabastecimento
recomendado é Graxa Para Plataforma de Milho.
Se Graxa para Plataforma de Milho não estiver A—Bujão (2 usados) B—Bujões
disponível, use Graxa SD Polyurea.
N97657 —UN—26MAR12
2. Remova os parafusos (A e B) e o suporte dianteiro do
sistema de arrefecimento (C).
PN=165
Sistema de arrefecimento
N97442 —UN—15MAR12
equipamento de desbaste apropriado e remova todas
as rebarbas conforme mostrado.
9. Remova os parafusos (A) ilustrados e instale os pinos
de alinhamento fabricados.
N97445 —UN—15MAR12
11. Inspecione as peças e substitua conforme necessário.
(Consulte Desmontagem e Montagem do Conjunto de
Acionamento do Vari-Cool™ na Seção 20, Grupo 10.)
PN=166
Sistema de arrefecimento
RXA0121452 —UN—26OCT11
Ventilador Vari-Cool™ ao
Motor—Torque...............................................................................73 N.m
(54 lb.-ft.)
PN=167
Sistema de arrefecimento
N97449 —UN—19MAR12
A—Capa de vedação C—Alojamento do pistão
B—Conjunto da Polia Interna
N97450 —UN—19MAR12
Continua na próxima página OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-1/17
PN=168
Sistema de arrefecimento
RXA0121633 —UN—26OCT11
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-2/17
A—Mancal C—Engrenagem de
B—Anel Elástico Acionamento
D—Anel de Vedação
N97451 —UN—20MAR12
Continua na próxima página OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-3/17
PN=169
Sistema de arrefecimento
N97452 —UN—20MAR12
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-4/17
N97453 —UN—20MAR12
PN=170
Sistema de arrefecimento
N97453 —UN—20MAR12
de Acionamento do
Vari-Cool™—Torque...................................................................240 N.m
(177 lb.-ft.)
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-6/17
N97452 —UN—20MAR12
PN=171
Sistema de arrefecimento
A—Mancal C—Engrenagem de
B—Anel Elástico Acionamento
D—Anel de Vedação
N97451 —UN—20MAR12
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-8/17
RXA0096893 —UN—18JAN08
A—Capa de vedação B—Anel Elástico
PN=172
Sistema de arrefecimento
RXA0100261 —UN—28JAN09
A—Alojamento C—Mancal
B—Anel Elástico D—Polia
RXA0100262 —UN—28JAN09
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-10/17
N97454 —UN—21MAR12
PN=173
Sistema de arrefecimento
N97454 —UN—21MAR12
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-12/17
N97455 —UN—21MAR12
Continua na próxima página OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-13/17
PN=174
Sistema de arrefecimento
RXA0100269 —UN—28JAN09
5. Instale o anel elástico (D) na polia interna.
RXA0100270 —UN—28JAN09
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-14/17
RXA0100260 —UN—28JAN09
Continua na próxima página OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-15/17
PN=175
Sistema de arrefecimento
RXA0096893 —UN—18JAN08
A—Capa de vedação B—Retenção
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-16/17
N97449 —UN—19MAR12
grupo 10.)
N97450 —UN—19MAR12
OUO6435,0002A91 -54-07AUG14-17/17
PN=176
Sistema de arrefecimento
N97447 —UN—15MAR12
CUIDADO: Evite ferimentos. Sempre manuseie o
conjunto de acionamento do ventilador em duas
pessoas. O peso aproximado do conjunto de
acionamento do ventilador é 23,6 kg (52 lb.).
PN=177
Sistema de arrefecimento
RXA0108012 —UN—28JUN10
2. Remova a mola (D) do cubo do acionamento do
ventilador (C).
RXA0108011 —UN—28JUN10
OUHX357,00003BB -54-14OCT14-1/8
PN=178
Sistema de arrefecimento
RXA0108035 —UN—28JUN10
OUHX357,00003BB -54-14OCT14-3/8
RXA0108017 —UN—28JUN10
Acionado do Ventilador
do Vari-Cool™—Torque...............................................................400 Nm
(295 lb.-ft.)
OUHX357,00003BB -54-14OCT14-4/8
PN=179
Sistema de arrefecimento
RXA0108032 —UN—28JUN10
OUHX357,00003BB -54-14OCT14-6/8
RXA0108020 —UN—28JUN10
A—Ranhuras do eixo C—Conjunto da polia interna
B—Anéis de desgaste e D—Polia externa
vedações
PN=180
Sistema de arrefecimento
RXA0108011 —UN—28JUN10
16. Segure o sextavado da polia acionada (A) e aperte os
parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Cubo
Acionado do Ventilador
Vari-Cool™—Torque......................................................................37 Nm
(27 lb.-ft.)
PN=181
Sistema de arrefecimento
PN=182
Grupo 15
Sistema de Escape
Especificações
Item Medida Especificação
A—Porta
N113656 —UN—17JUL14
OUO6435,0002AF6 -54-16OCT14-1/5
A—Blindagens (3 usadas)
N113564 —UN—09JUL14
PN=183
Sistema de Escape
N113659 —UN—22JUL14
OUO6435,0002AF6 -54-16OCT14-3/5
N113657 —UN—17JUL14
N113658 —UN—17JUL14
5. Remova a braçadeira-V (A), porcas (B) e parafuso U
(C). Descarte a braçadeira V.
6. Solte a braçadeira (D) e remova o tubo de escape (E).
Remova e descarte a junta das braçadeiras.
A—Braçadeira D—Braçadeira em V
N113660 —UN—22JUL14
B—Porcas (2 usadas) E—Tubo de escape
C—Parafuso U
PN=184
Sistema de Escape
N113661 —UN—22JUL14
devem ser substituídas sempre que uma
braçadeira de junta for solta.
OUO6435,0002AF6 -54-16OCT14-5/5
N113545 —UN—09JUL14
tocadas com as mãos antes de trabalhar nelas.
O peso aproximado do tubo do escape
é 17,7 kg (40 lbs.).
N113546 —UN—09JUL14
N113547 —UN—09JUL14
OUO6435,0002A08 -54-16OCT14-1/1
PN=185
Sistema de Escape
N113556 —UN—09JUL14
e Instalação do conjunto do tubo de Escape na Seção
20, Grupo 15.)
2. Remova as blindagens (A) e (B).
N113549 —UN—09JUL14
OUO6435,0002AF7 -54-16OCT14-1/5
N113574 —UN—11JUL14
Continua na próxima página OUO6435,0002AF7 -54-16OCT14-2/5
PN=186
Sistema de Escape
N113576 —UN—11JUL14
OUO6435,0002AF7 -54-16OCT14-3/5
N113567 —UN—09JUL14
OUO6435,0002AF7 -54-16OCT14-4/5
N113557 —UN—09JUL14
devem ser substituídas sempre que uma
braçadeira de junta for solta.
PN=187
Sistema de Escape
N113585 —UN—11JUL14
2. Remova as braçadeiras (A) e o tubo de escape (B).
Descarte as braçadeiras e juntas.
3. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: As juntas do escape e braçadeiras A—Braçadeiras (2 usadas) B—Tubo de escape
devem ser substituídas sempre que uma
braçadeira de junta for solta.
• Instale conjunto redução catalítica seletiva (SCR). • Aperte as braçadeiras de acordo com a
especificação. (Consulte Instalar Braçadeiras na
(Consulte Remoção e instalação do conjunto de
seção 20, grupo 05.)
redução catalítica seletiva (SCR) na seção 20,
grupo 15.)
OUO6435,0002AF8 -54-21OCT14-1/1
N113559 —UN—09JUL14
FISPQ no Brasil) para obter mais informações.
PN=188
Sistema de Escape
N113558 —UN—09JUL14
N113561 —UN—09JUL14
2. Desconecte o conector do chicote (B) e conexões da
mangueira (C) do sensor (A). Tampe e coloque bujões
nas aberturas.
3. Remova os parafusos (D), porcas flangeadas e sensor
de pressão.
4. Repare ou substitua conforme necessário.
N113560 —UN—09JUL14
5. Instale na ordem inversa da remoção.
OUO6435,0002A18 -54-16OCT14-2/2
N113559 —UN—09JUL14
IMPORTANTE: Permita que a máquina tenha tempo
suficiente para que o sistema de Redução
Catalítica Seletiva purgue automaticamente as
linhas do Fluido de Escape de Veículos a Diesel
(DEF). O processo de purga estará completo
em aproximadamente 90 segundos.
O DOC/DPF deve ser calibrado depois da
manutenção. Consulte o procedimento A—Porta B—Estrutura
no CTM correspondente.
PN=189
Sistema de Escape
N113566 —UN—09JUL14
usados)
N113571 —UN—09JUL14
OUO6435,0002AF9 -54-24OCT14-2/9
N113568 —UN—09JUL14
usadas)
PN=190
Sistema de Escape
N113572 —UN—09JUL14
A—Parafusos (4 usados) B—Reforço Transversal
N113573 —UN—09JUL14
OUO6435,0002AF9 -54-24OCT14-4/9
N113556 —UN—09JUL14
N113549 —UN—09JUL14
PN=191
Sistema de Escape
N113574 —UN—11JUL14
OUO6435,0002AF9 -54-24OCT14-6/9
N113576 —UN—11JUL14
OUO6435,0002AF9 -54-24OCT14-7/9
N113567 —UN—09JUL14
PN=192
Sistema de Escape
N113575 —UN—11JUL14
14. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Instale o módulo dosador com junta removida
previamente. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Módulo dosador aos A—Parafusos (8 usados) B—Redução Catalítica Seletiva
parafusos do tubo do (SCR)
escape—Torque...............................................................................8 Nm
(71 lb.-pol.)
• Aperte as braçadeiras de acordo com a
IMPORTANTE: As juntas do escape e braçadeiras especificação. (Consulte Instalar Braçadeiras na
devem ser substituídas sempre que uma seção 20, grupo 05.)
braçadeira de junta for solta.
PN=193
Sistema de Escape
N113585 —UN—11JUL14
os olhos. Em caso de contato, lave os olhos
imediatamente com água abundante por um
mínimo de 15 minutos. Evite ingestão. Em
caso de ingestão de DEF, procure um médico
imediatamente. Consulte a ficha de informações
de segurança de produto químico (MSDS, ou
FISPQ no Brasil) para obter mais informações.
IMPORTANTE: Permita que a máquina tenha tempo A—Braçadeiras (2 usadas) B—Tubo de escape
suficiente para que o sistema de Redução
Catalítica Seletiva purgue automaticamente as
linhas do Fluido de Escape de Veículos a Diesel
(DEF). O processo de purga estará completo
em aproximadamente 90 segundos.
O DOC/DPF deve ser calibrado depois da
manutenção. Consulte o procedimento
no CTM correspondente.
PN=194
Sistema de Escape
N113587 —UN—11JUL14
N113584 —UN—11JUL14
Continua na próxima página OUO6435,0002AFA -54-21OCT14-2/3
PN=195
Sistema de Escape
N113586 —UN—11JUL14
6. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte os termopares e mangueira do sensor de
pressão de acordo com a especificação.
Especificação
Termopar—Torque..........................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.) A—Parafusos (4 usados) B—Conjunto do catalisador de
Mangueira do Sensor de oxidação do diesel/filtro
de particulado de diesel
Pressão—Torque............................................................................24 Nm
(DOC/DPF)
(18 lb.-pé)
PN=196
Sistema de Escape
N113565 —UN—09JUL14
imediatamente com água abundante por um
mínimo de 15 minutos. Evite ingestão. Em
caso de ingestão de DEF, procure um médico
imediatamente. Consulte a ficha de informações
de segurança de produto químico (MSDS, ou
FISPQ no Brasil) para obter mais informações.
PN=197
Sistema de Escape
B
A
N113569 —UN—27JUN14
A—Tampa D—Filtro de Partículas de Diesel E—Carcaça G—Capa
B—Braçadeira (2 usadas) (DPF) F— Catalisador de oxidação do
C—Retentor (2 usados) diesel
OUO6435,0002A29 -54-09JUL14-1/1
PN=198
Sistema de Escape
N113556 —UN—09JUL14
os olhos. Em caso de contato, lave os olhos
imediatamente com água abundante por um
mínimo de 15 minutos. Evite ingestão. Em
caso de ingestão de DEF, procure um médico
imediatamente. Consulte a ficha de informações
de segurança de produto químico (MSDS, ou
FISPQ no Brasil) para obter mais informações.
N113549 —UN—09JUL14
1. Remova o tubo de escape. Consulte Remoção e
Instalação do conjunto do tubo de Escape na Seção
20, Grupo 15.)
2. Remova as blindagens (A) e (B).
OUO6435,0002A35 -54-09JUL14-1/4
N113574 —UN—11JUL14
Continua na próxima página OUO6435,0002A35 -54-09JUL14-2/4
PN=199
Sistema de Escape
N113576 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A35 -54-09JUL14-3/4
N113563 —UN—09JUL14
seguintes instruções especiais:
• Instale o módulo dosador com junta removida
previamente. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Módulo dosador aos
parafusos do tubo do
escape—Torque..............................................................................8 N.m
A—Mangueiras do Líquido de C—Conector
(71 lb.-pol.) Arrefecimento D—Módulo dosador
B—Linha de pressão
OUO6435,0002A35 -54-09JUL14-4/4
PN=200
Sistema de Escape
N113577 —UN—11JUL14
imediatamente com água abundante por um
mínimo de 15 minutos. Evite ingestão. Em
caso de ingestão de DEF, procure um médico
imediatamente. Consulte a ficha de informações
de segurança de produto químico (MSDS, ou
FISPQ no Brasil) para obter mais informações.
A—Conector B—Retenção
N113578 —UN—11JUL14
Continua na próxima página OUO6435,0002A21 -54-24SEP14-2/4
PN=201
Sistema de Escape
N113579 —UN—11JUL14
B—Linha de retorno do líquido
de arrefecimento
C—Linha de retorno de DEF
N113583 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A21 -54-24SEP14-3/4
N113580 —UN—11JUL14
7. Instale na ordem inversa da remoção.
OUO6435,0002A21 -54-24SEP14-4/4
PN=202
Sistema de Escape
A B
E
D
N113590 —UN—08JUL14
I G
PN=203
Sistema de Escape
N113581 —UN—11JUL14
com água abundante por um mínimo de 15
minutos. Evite ingestão. Em caso de ingestão
de DEF, procure um médico imediatamente.
Consulte a ficha de informações de segurança
de produto químico (MSDS, ou FISPQ no Brasil)
para obter mais informações.
N113582 —UN—11JUL14
NOTA: Tampe e vede todas as linhas e conexões para
evitar a contaminação do sistema.
N113588 —UN—11JUL14
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte os parafusos (H) de acordo com a
especificação.
Especificação
Unidade de Dosagem
DEF aos Parafusos do
suporte—Torque.............................................................................19 Nm
A—Linha de sucção de DEF E—Parafusos (2 usados)
(168 lb.-pol.) B—Linha de retorno de DEF F— Porca Flangeada
C—Linha de pressão de DEF G—Unidade dosadora de DEF
D—Conector H—Parafusos (3 usados)
OUO6435,0002A22 -54-21OCT14-1/1
PN=204
Grupo 20
Resfriadores auxiliares
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002A3F -54-15JUL14-1/2
H68348 —UN—01JUN01
OUO6435,0002A3F -54-15JUL14-2/2
N113627 —UN—11JUL14
posição de curva à direita para permitir um maior
acesso ao módulo de arrefecimento.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova o radiador. (Consulte Remoção e Instalação
do Radiador na Seção 20, Grupo 10.)
5. Abra a concha e a porta da tela rotativa.
6. Remova os parafusos (A) e as porcas do flange.
7. Afrouxe a braçadeira (B e C) e remova a admissão de
ar (D). Feche a tela rotativa e concha.
N113626 —UN—11JUL14
PN=205
Resfriadores auxiliares
N113628 —UN—11JUL14
N113629 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A37 -54-21OCT14-2/8
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem 9. Conecte a bomba de vácuo ao reservatório de óleo
entrar em contato com o Departamento Médico hidráulico. Consulte Conexão da Bomba de Vácuo
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com ao Reservatório Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.)
alguma outra fonte médica especializada. Se a bomba de vácuo não estiver disponível, drene
o reservatório hidráulico. (Ver Drenar reservatório
NOTA: Identifique, feche e tampe as linhas e hidráulico na seção 70, grupo 05.)
conexões hidráulicas.
Continua na próxima página OUO6435,0002A37 -54-21OCT14-3/8
PN=206
Resfriadores auxiliares
N112835 —UN—19MAY14
A—Conexão C—Linha do Resfriador
B—Conexão Hidráulico
N112834 —UN—19MAY14
OUO6435,0002A37 -54-21OCT14-4/8
N112845 —UN—21MAY14
N112844 —UN—21MAY14
PN=207
Resfriadores auxiliares
N113630 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A37 -54-21OCT14-6/8
N113631 —UN—11JUL14
Continua na próxima página OUO6435,0002A37 -54-21OCT14-7/8
PN=208
Resfriadores auxiliares
N113633 —UN—11JUL14
16. Remova os parafusos (A) e o arrefecedor de óleo.
17. Repare ou substitua conforme necessário.
18. Instale na ordem inversa com as seguintes instruções
especiais:
• Aperte as braçadeiras das mangueiras conforme a
especificação. (Consulte Instalar Braçadeiras na
seção 20, grupo 05.) A—Parafusos (4 usados) B—Resfriador do óleo
• Feche a torneira de sangria e encha o sistema de hidráulico
arrefecimento até o nível adequado. (Consulte
Abastecimento do Sistema de Arrefecimento no
Manual do Operador da máquina.)
• Verifique e abasteça o reservatório hidráulico. (Ver
Óleos de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático
para os óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
OUO6435,0002A37 -54-21OCT14-8/8
N113645 —UN—11JUL14
posição que permita acessar ambos os lados do
conjunto.
A—Conjunto do Resfriador
Auxiliar
OUO6435,0002A39 -54-11JUL14-1/3
A—Mangueiras (2 usadas)
PN=209
Resfriadores auxiliares
N113634 —UN—11JUL14
7. Verifique e abasteça a caixa de engrenagem de
acionamento auxiliar. (Ver Óleos de freio/transmissão
e hidráulico/hidrostático para os óleos recomendados
na seção 10, grupo 15.)
N113635 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A39 -54-11JUL14-3/3
N113645 —UN—11JUL14
posição que permita acessar ambos os lados do
conjunto.
A—Conjunto do Resfriador
Auxiliar
PN=210
Resfriadores auxiliares
N113637 —UN—11JUL14
A—Mangueiras (2 usadas)
OUO6435,0002A3A -54-11JUL14-2/3
N113638 —UN—11JUL14
6. Instale na ordem inversa da remoção.
7. Verifique e abasteça a transmissão/caixa de
engrenagens de acionamento da bomba. (Ver Óleos
de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
N113640 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A3A -54-11JUL14-3/3
PN=211
Resfriadores auxiliares
A—Mangueiras (2 usadas)
N113644 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A3B -54-11JUL14-1/2
N113643 —UN—11JUL14
grupo 05.)
OUO6435,0002A3B -54-11JUL14-2/2
A—Mangueiras (2 usadas)
PN=212
Resfriadores auxiliares
N113639 —UN—11JUL14
N113642 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A3C -54-11JUL14-2/2
PN=213
Resfriadores auxiliares
PN=214
Seção 30
Combustível e Ar
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Sistema de combustível diesel
Especificações
Item Medida Especificação
N95470 —UN—18OCT11
1. Feche a alimentação de combustível na válvula de
corte de combustível (B) e desconecte a mangueira
de alimentação (A).
NOTA: A capacidade do tanque de combustível é de
aproximadamente 1363 l (360 gal.).
PN=217
Sistema de combustível diesel
N113663 —UN—08AUG14
abastecimento do tanque de solução (C). Tampe e
coloque bujões nas aberturas.
8. Remover tirantes do tanque (I).
9. Solte a braçadeira da mangueira (G) e remova a
mangueira de respiro de combustível (P) do tanque.
Tampe e coloque bujões nas aberturas.
10. Remova os parafusos sextavados (J) e a proteção
do tanque (K).
11. Remova os parafusos das braçadeiras em P (H).
Coloque a mangueira de abastecimento de solução
para o lado.
N95466 —UN—18OCT11
12. Desconecte o conector (M) e remova o sensor de nível
de combustível (N). (Consulte Remoção e Instalação
do Sensor de Nível de Combustível na Seção 30,
Grupo 05.)
13. Remova as braçadeiras (O) da parte superior do
tanque de combustível.
PN=218
Sistema de combustível diesel
N95468 —UN—18OCT11
B—Parafuso (usados 2 por retentor)
OUO6435,0002A45 -54-08AUG14-3/7
N95464 —UN—18OCT11
OUO6435,0002A45 -54-08AUG14-4/7
N95469 —UN—18OCT11
conjunto até o solo.
PN=219
Sistema de combustível diesel
N95471 —UN—18OCT11
Combustível D—Parafuso
B—Braçadeira da mangueira
OUO6435,0002A45 -54-08AUG14-6/7
N95472 —UN—19OCT11
22. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao
tanque de combustível.
23. Enquanto eleva, gire o tanque para transpor o suporte
do acumulador e remova o tanque.
24. Transfira todos os componentes do tanque para o
tanque substituto.
A—Parafusos (4 usados) C—Chicote elétrico
25. Instale em ordem inversa da remoção usando as B—Mangueira de Retorno de
seguintes instruções especiais: Combustível
PN=220
Sistema de combustível diesel
N95473 —UN—26OCT11
e sujeira ao redor do sensor de combustível
antes de remover.
A—Corte de combustível
N95145 —UN—05OCT11
Corte de combustível
Continua na próxima página OUO6435,0002B0B -54-24SEP14-1/2
PN=221
Sistema de combustível diesel
N95147 —UN—05OCT11
4. Drene a água e os contaminantes dos filtros de
combustível em um recipiente adequado abrindo a
válvula de drenagem (D) na parte inferior do filtro
primário de combustível (B).
5. Desconecte o conector (C) do sensor de água no
combustível (WIF) do filtro primário de combustível.
Filtros de combustível
IMPORTANTE: Troque sempre ambos os filtros
na mesma ocasião.
A—Filtro de Combustível C—Conector do sensor
NÃO encha previamente os filtros de Secundário D—Válvula de drenagem
B—Filtro de Combustível
combustível com combustível. Primário
PN=222
Sistema de combustível diesel
N113052 —UN—14MAY14
no recipiente. Proteja o recipiente contra danos.
N113053 —UN—14MAY14
3. Instale as peças (A a D).
4. Se o sistema de auxílio à partida não funcionar
corretamente, desconecte a linha do injetor de fluido
de partida (E) e o bico do tubo de admissão de ar.
5. Limpe o bico e a linha usando ar comprimido.
Instalação do bico e da linha.
A—Recipiente D—Conector
IMPORTANTE: Verifique se o bico está firme no B—Parafusos (2 usados) E—Bico de Pulverização
adaptador. Se o bico estiver solto, o motor pode C—Mangueira do injetor
sofrer danos. Não aperte o bico em excesso.
OUO6435,0002A43 -54-17JUL14-1/1
PN=223
Sistema de combustível diesel
PN=224
Grupo 10
Sistema de Admissão de Ar
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002A75 -54-04AUG14-1/2
H68348 —UN—01JUN01
OUO6435,0002A75 -54-04AUG14-2/2
N113198 —UN—21MAY14
acesso ao módulo de arrefecimento.
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova as proteções (A) do módulo de arrefecimento.
A—Blindagens
PN=225
Sistema de Admissão de Ar
N113627 —UN—11JUL14
A—Porcas Flangeadas (4 C—Braçadeira
usadas) D—Admissão de Ar
B—Braçadeira
N113626 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-2/15
A—Blindagens (3 usadas)
N113628 —UN—11JUL14
PN=226
Sistema de Admissão de Ar
A—Blindagens B—Proteção
N113205 —UN—27MAY14
N113629 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-4/15
N113255 —UN—29MAY14
Continua na próxima página OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-5/15
PN=227
Sistema de Admissão de Ar
N112839 —UN—19MAY14
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-6/15
N112845 —UN—21MAY14
Parte traseira do módulo
PN=228
Sistema de Admissão de Ar
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem 13. Conecte a bomba de vácuo ao reservatório de óleo
entrar em contato com o Departamento Médico hidráulico. Consulte Conexão da Bomba de Vácuo
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com ao Reservatório Hidráulico na Seção 70, Grupo 05.)
alguma outra fonte médica especializada. Se a bomba de vácuo não estiver disponível, drene
o reservatório hidráulico. (Ver Drenar reservatório
NOTA: Identifique, feche e tampe as linhas e hidráulico na seção 70, grupo 05.)
conexões hidráulicas.
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-8/15
N112835 —UN—19MAY14
A—Conexão C—Linha do Resfriador
B—Conexão Hidráulico
N112834 —UN—19MAY14
PN=229
Sistema de Admissão de Ar
N113630 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-10/15
N113631 —UN—11JUL14
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-11/15
PN=230
Sistema de Admissão de Ar
N113769 —UN—31JUL14
A—Braçadeiras (2 usadas) C—Tubo de éter
B—Acoplador
OUO6435,0002A6E -54-04AUG14-13/15
N113763 —UN—30JUL14
N113764 —UN—30JUL14
Motores Tier 3/Estágio III B e Final Tier 4/Estágio IV:
25. Todos os Modelos: Remova a braçadeira P (A), o
parafuso e a porca.
26. Afrouxe as braçadeiras (B) e deslize o acoplador (C)
no tubo de ar de carga, o desconectando do resfriador.
27. Remova os parafusos (D), as arruelas, e a proteção
N113767 —UN—30JUL14
superior (E).
PN=231
Sistema de Admissão de Ar
N113766 —UN—30JUL14
N113765 —UN—30JUL14
Motores Tier 3/Estágio III B e Final Tier 4/Estágio IV:
N113768 —UN—31JUL14
Classe 4/Estágio IV é de 25 kg (55 lb.)
PN=232
Sistema de Admissão de Ar
1
3
7
8 5
9
10
11
10
12
13
29
14
30
15 26 27 29
16 20
28
17
21
20 25
18 22
24
N113761 —UN—31JUL14
23
19
1. Remova as peças (1—30) conforme o necessário. 3. Aperte as braçadeiras das mangueiras conforme
2. Instale na ordem inversa da remoção. a especificação. (Consulte Instalar Braçadeiras na
seção 20, grupo 05.)
OUO6435,0002A6C -54-04AUG14-1/1
PN=233
Sistema de Admissão de Ar
P15127 —UN—10JAN08
Guia Manuals (Manuais) do Service ADVISOR™
OUO1073,0002292 -54-04JAN08-1/1
PN=234
Seção 40
Sistema elétrico
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Baterias
Segurança da Bateria.................................... 40-05-1 Procedimento de Reparação R-C................ 40-20-14
Evite Danos aos Sistemas Procedimento de Reparação R-D................ 40-20-17
Elétricos..................................................... 40-05-1 Procedimento de Reparo R-E ..................... 40-20-19
Verificando a Gravidade Específica Procedimento de Reparação R-F................ 40-20-21
do Eletrólito................................................ 40-05-2 Procedimento de Reparação R-G................ 40-20-24
Substituição da Bateria.................................. 40-05-3 Procedimento de Reparação R-I ................. 40-20-25
Recarga das Baterias .................................... 40-05-4 Procedimento de Reparação R-J ................ 40-20-27
Conexão dos Cabos da Bateria..................... 40-05-5 Procedimento de Reparação R-K................ 40-20-32
Procedimento de Reparação R-M................ 40-20-34
Grupo 10—Sistema de Carga Procedimento de Reparação R-N................ 40-20-36
Especificações............................................... 40-10-1 Procedimento de Reparação
Acessórios de Motores John R-AE ........................................................ 40-20-39
Deere—Reparo do Alternador................... 40-10-1 Procedimento de Reparação
Remova e instale o alternador e a R-AF ........................................................ 40-20-41
correia do alternador— motores Procedimento de Reparação
classe 2/estágio II e classe R-AG........................................................ 40-20-44
3/estágio III ................................................ 40-10-2 Procedimento de Reparação
Remover e instalar correia do R-AH........................................................ 40-20-46
alternador e alternador—Motor Procedimento de Reparação
Classe final 4/Estágio IV............................ 40-10-3 R-AI ......................................................... 40-20-47
Remoção e Instalação do conjunto Procedimento de Reparação
do suporte do compressor do R-AJ......................................................... 40-20-48
Ar-condicionado e alternador .................... 40-10-4 Procedimento de Reparação
R-AK ........................................................ 40-20-51
Grupo 15—Iniciando o sistema Procedimento de Reparação
Ferramentas Essenciais ou R-AL ........................................................ 40-20-53
Recomendadas ......................................... 40-15-1
Especificações............................................... 40-15-1 Grupo 25—Estação do operador
Reparo do Motor de Partida John Outros Materiais ............................................ 40-25-1
Deere......................................................... 40-15-1 Especificações............................................... 40-25-1
Remover e Instalar Motor de Regras de Segurança para
Partida ....................................................... 40-15-2 Substituição de Lâmpadas de
Halogênio .................................................. 40-25-1
Grupo 20—Reparo do Conector Trocar e ajustar lâmpada do farol
Ferramentas Essenciais ou dianteiro da cabine .................................... 40-25-2
Recomendadas ......................................... 40-20-1 Controles do Console .................................... 40-25-3
Outros Materiais ............................................ 40-20-4 Remova e Instale o Painel
Use Composto para Isolamento Superior ..................................................... 40-25-4
Elétrico....................................................... 40-20-4 Remoção e Instalação do Painel
Inspeção Visual do Sistema Superior Direito.......................................... 40-25-5
Elétrico....................................................... 40-20-4 Remoção e Instalação do
Manuseio de Componentes Interruptor Redutor de Luzes da
Elétricos Básicos/Precauções Luz do Painel............................................. 40-25-5
para Veículos Equipados com Remoção e Instalação do Painel
Sistemas Controlados por Superior e dos Interruptores
Computador............................................... 40-20-5 de Duas Posições do Painel
Manuseio e Reparação dos Superior Direito.......................................... 40-25-6
Conectores/Chicotes ................................. 40-20-6
Informações de conectores ........................... 40-20-7
Procedimento de Reparação R-A.................. 40-20-8
Procedimento de Reparação R-B................ 40-20-11
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Conteúdo
Página Página
PN=3
Conteúdo
Página Página
PN=4
Grupo 05
Baterias
Segurança da Bateria
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele
é forte o suficiente para queimar a pele, corroer roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.
Para evitar o perigo:
1. Encha as baterias em áreas bem-ventiladas.
2. Use proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evite respirar os gases ao adicionar eletrólito na
bateria.
4. Evite derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o devido procedimento de ligação direta.
Em caso de contato com ácido:
1. Lave a pele com água corrente.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal na área atingida
para neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água por 10 a 15 minutos. Procure
assistência médica imediatamente.
Em caso de ingestão de ácido:
TS203 —UN—23AUG88
1. Beba grandes quantidades de água ou leite.
2. Em seguida, beba leite de magnésia, ovos batidos
ou óleo vegetal.
3. Procure assistência médica imediatamente.
AVISO: Os pólos, os terminais e os acessórios
relacionados às baterias contêm chumbo e compostos de
chumbo, produtos químicos reconhecidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e danos
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
NXL,9960,C13BX -54-21MAR96-1/1
PN=239
Baterias
TS204 —UN—15APR13
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal entre um polo e outro. Use
um voltímetro ou um hidrômetro.
Sempre remova a braçadeira (-) aterrada da
bateria primeiro e recoloque-a por último.
O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria
é venenoso. Ele é forte o suficiente para
queimar a pele, corroer as roupas e causar
cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem
ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas
de borracha.
3. Evitando respirar os gases quando adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento apropriado de
partida auxiliar.
Em caso de contato com ácido:
1. Lave a pele com água corrente.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal na área
atingida para neutralizar os ácidos.
3. Lave os olhos com água corrente por
TS203 —UN—23AUG88
15—30 minutos. Obtenha atendimento
médico imediatamente.
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas sem exceder 1,9 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.
Continua na próxima página OUO6046,000C617 -54-21FEB11-1/2
PN=240
Baterias
T85402 —UN—10NOV88
gravidade específica corrigida de 1,265—1,280. Se a
leitura estiver abaixo de 1,225, mude a bateria. Substitua
a bateria, se a diferença entre as células for maior que
0,050.
OUO6046,000C617 -54-21FEB11-2/2
Substituição da Bateria
Ao trocar as baterias, use baterias John Deere ou
Duas baterias de 12 volts, conectadas em paralelo, equivalente. Ambas as baterias devem ter a mesma
fornecem um sistema elétrico de 12 volts. capacidade.
OUO6046,0002276 -54-15AUG06-1/1
PN=241
Baterias
PN=242
Baterias
2. Ao armazenar a máquina por um extenso período 3. Também é recomendado que o cabo negativo da
de tempo, recomenda-se que as baterias sejam bateria seja removido da bateria ao armazenar a
totalmente recarregadas. As baterias devem estar máquina por mais de um mês. Esse procedimento
totalmente carregadas antes do armazenamento da preventivo reduzirá a descarga da bateria.
máquina para aumentar a vida útil das baterias. Se o 4. As baterias devem ser armazenadas em um local seco
estado de carga das baterias estiver abaixo de 80% e fresco, se possível. A descarga da bateria depende
(12.60 Volts), as baterias devem ser carregadas a muito da temperatura; quanto maior a temperatura,
100% (12.75 Volts). Se as baterias não estiverem mais rápido ocorrerá a descarga.
totalmente carregadas, a vida útil da bateria poderá
ser reduzida significativamente.
OUO6030,0000027 -54-23APR01-2/2
PN=243
Baterias
PN=244
Grupo 10
Sistema de Carga
Especificações
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
OUHX357,0000278 -54-29NOV10-1/1
PN=245
Sistema de Carga
N110935 —UN—29APR14
melhor visualização.
OUHX357,000052C -54-02MAY14-1/2
N95930 —UN—17NOV11
original.
6. Remova os parafusos sextavados (C) e o alternador.
7. Instale o alternador na ordem inversa usando as
seguintes instruções especiais:
a. Aperte os parafusos de montagem do alternador
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos de Montagem
do Alternador—Torque..................................................................73 N.m
(54 lb.-ft.)
N95931 —UN—17NOV11
especificação.
Porcas do Alternador—Especificação
Porca da bobina
de campo do
alternador—Torque..........................................................................4 N.m
(35 lb.-pol.)
Porca da saída do
alternador—Torque........................................................................12 N.m A—Porca da saída do D—Correia do Alternador
(106 lb.-pol.) alternador E—Tensor
B—Porca da bobina de campo
do alternador
C—Parafusos (2 usados)
OUHX357,000052C -54-02MAY14-2/2
PN=246
Sistema de Carga
N110936 —UN—30APR14
2. Afrouxe o tensor (B) e remova a correia de
acionamento da tela rotativa (A) na polia de
acionamento.
3. Insira o pé de cabra no braço tensor (D) e gire o pé de
cabra até liberar a tensão na correia do alternador (D).
Quando a tensão estiver liberada, remova a correia
e retorne lentamente o braço tensor à sua posição
A—Correia de acionamento da C—Correia do Alternador
original. tela rotativa D—Braço tensor
B—Tensionador da correia
OUHX357,00006D4 -54-02MAY14-1/2
N110937 —UN—30APR14
seguintes instruções especiais:
a. Aperte os parafusos de montagem do alternador
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos de Montagem
do Alternador—Torque..................................................................73 N.m
(54 lb.-ft.)
PN=247
Sistema de Carga
N110938 —UN—01MAY14
1. Remova a correia de acionamento da tela rotatória
(A), alternador e a correia de acionamento do
compressor do ar condicionado (C), e alternadores
(B). (Consulte Remoção e Instalação do Alternador e
correia do alternador—Motor Classe final 4/Estágio IV
na Seção 40, Grupo 10.)
2. Remova o compressor do ar condicionado (D). (Veja
Remoção, Inspeção e Instalação do Compressor do A—Correia de acionamento da C—Correia de acionamento
Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.) tela rotativa do compressor do ar
B—Alternadores (2 usados) condicionado e alternador
D—Compressor do
Ar-condicionado
PN=248
Sistema de Carga
N110939 —UN—01MAY14
CUIDADO: A montagem do suporte do
compressor do ar condicionado e do alternador
pesam aproximadamente 28 Kg (62 lb.).
N110940 —UN—07MAY14
Montagem do suporte do compressor do ar condicionado
e alternador—Especificação
Parafusos do motor ao
suporte do compressor
do ar-condicionado e
alternador—Torque.........................................................................73 Nm
(54 lb.-ft.)
Reforço do suporte
do compressor do A—Montagem do suporte D—Parafuso
do compressor do E—Reforço do suporte
ar condicionado e o
ar condicionado e do do compressor do
alternador ao conjunto do alternador ar condicionado e do
suporte—Torque.............................................................................37 Nm B—Parafusos (3 usados) alternador
(27 lb.-ft.) C—Parafusos (2 usados)
Apoio do suporte
do compressor do
ar condicionado
e alternador ao
motor—Torque..............................................................................320 Nm
(236 lb.-ft.)
OUHX357,000052E -54-24OCT14-2/2
PN=249
Sistema de Carga
PN=250
Grupo 15
Iniciando o sistema
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas são obtidas apenas pelo SERVICEGARD™ ou pelos
Catálogos Europeus de Ferramentas em Microficha.
NOTA: Encomende as ferramentas do SERVICEGARD™
dos EUA ou dos Catálogos Europeus de As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
Ferramentas em Microficha. observado, são sugeridas para realizar a tarefa
corretamente. Algumas ferramentas podem estar
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são disponíveis em fornecedores locais ou podem ser
necessárias para executar corretamente o trabalho e e fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
OUO6046,00023EF -54-11SEP07-1/2
H75768 —UN—25MAR03
Chave Inglesa do Motor de Partida ....................... JDE801
Usada para remover e instalar motores de partida.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível no catálogo
de peças de serviço.
OUO6046,00023EF -54-11SEP07-2/2
Especificações
Item Medida Especificação
P15127 —UN—10JAN08
OUO6083,000107E -54-11MAR09-1/1
PN=251
Iniciando o sistema
N113351 —UN—11JUN14
de Veículos a Diesel (Diesel Exhaust Fluid -
DEF) durante esse tempo, imediatamente após
o desligamento do motor. Se não for permitido
o tempo adequado para a purga das linhas,
qualquer fluido remanescente nas linhas pode
se cristalizar e obstruir as linhas.
N95979 —UN—17NOV11
6. Remova os parafusos sextavados (F) usando a Chave
de Motor de Partida JDE80.
7. Verifique o CTM apropriado para reparos.
8. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
a. Aperte os parafusos de montagem de acordo com
a especificação. A—Cabos (3 usados) E—Parafuso
B—Porca (2 usadas) F— Parafusos (3 usados)
Especificação C—Tampa G—Fio
Parafusos do motor de D—Fio
partida—Torque.............................................................................47 N.m
(35 lb.-ft.)
PN=252
Grupo 20
Reparo do Conector
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas
NOTA: Encomende as ferramentas SERVICEGARD™ e são obtidas somente do SERVICEGARD ou dos
dos EUA ou pelos Catálogos de Ferramentas Catálogos de Ferramentas em Microfichas Europeus.
em Microfichas (MTC) Europeus.
As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são observado, são recomendadas para a execução correta do
necessárias para desempenhar a tarefa corretamente trabalho. Algumas ferramentas podem estar disponíveis
nos fornecedores locais ou podem ser fabricadas.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-1/16
RW40022 —UN—08SEP93
Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica .......... JDG155
Usada para reparar os conectores elétricos.
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-2/16
T6606AB —UN—23AUG88
Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica
DEUTSCH™......................................................... JDG359
Usado para retirar e instalar bornes DEUTSCH dos
alojamentos dos conectores.
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-3/16
H79330 —UN—08DEC03
Ferramenta de Crimpagem .................................. JDG783
Usada para crimpar os conectores macho e
fêmea WEATHER PACK ™ nos conectores
dos fios bitola 14—20.
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-4/16
RW40022 —UN—08SEP93
Kit de Reparação Elétrica do Técnico ............... JT07195B
Usadas para reparar os conectores de fios.
PN=253
Reparo do Conector
H75562 —UN—12MAR03
Extrator WEATHER PACK................................... JDG3641
Reparar os conectores WEATHER PACK.
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-6/16
H75563 —UN—12MAR03
Alicate de Eletricistas .......................................... JDG1451
Retire o isolamento do fio.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-7/16
H75578 —UN—12MAR03
Extrator Bitola 12 — 14 ....................................... JDG3611
Para extrair os contatos dos corpos dos
conectores DEUTSCH.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-8/16
H75578 —UN—12MAR03
Extrator Bitola 16 — 18 ....................................... JDG3621
Para extrair os contatos dos corpos dos
conectores DEUTSCH.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-9/16
H75578 —UN—12MAR03
Extrator Bitola 20 ................................................. JDG3631
Para extrair os contatos dos corpos dos
conectores DEUTSCH.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-10/16
PN=254
Reparo do Conector
H75583 —UN—12MAR03
Alicate de Crimpagem ......................................... JDG3601
Para crimpar os contatos de barril fechado.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-11/16
H75625 —UN—13MAR03
Ferramenta de Terminais DEUTSCH ................ JDG13831
Para remover a trava secundária e os terminais.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-12/16
H80211 —UN—04FEB04
Alicates de Crimpagem ....................................... JDG1441
Para crimpar os contatos.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-13/16
H75627 —UN—13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais ................ JDG7771
Para remover os contatos do corpo do conector.
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-14/16
H75633 —UN—13MAR03
Ferramenta de Extração de Terminais ................ JDG1401
Para remover os contatos do corpo do conector.
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6083,0000E73 -54-22JAN07-15/16
PN=255
Reparo do Conector
RXA0070456 —UN—09SEP03
Kit de Reparação de Terminais Flexbox............ JDG17441
Usado para reparar os conectores de fios CINCH™.
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY16329 (U.S.) Limpador de Contato Eletrônico Usado para evitar falhas de contato
ou mau funcionamento causados
por dissolução ou contaminações
durante o enxágüe.
AG,OUO6038,1684 -54-22JUL05-1/1
Use Composto para Isolamento Elétrico cria uma barreira contra umidade, especialmente em
condições úmidas.
Aplique o composto AT66865 diretamente nos terminais
entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isto
OUO6090,000001A -54-18MAY01-1/1
PN=256
Reparo do Conector
• Nunca desconecte as baterias enquanto a chave de Por quê: Isto pode fazer com que erros no sistema do
contato estiver ligada e o motor estiver funcionando. computador interrompam um programa do computador
Por quê: Isto pode causar picos de voltagem que enquanto está sendo executado e os picos de voltagem
podem danificar os componentes eletrônicos. produzidos podem danificar componentes eletrônicos.
• Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de • Não aplique energia ou faça aterramento de qualquer
contato está colocada. componente a título de teste, a menos que haja
Por quê: Isto pode causar picos de voltagem que instruções nesse sentido.
podem danificar os componentes eletrônicos. Por quê: Ligar a voltagem errada ao ponto errado
de um sistema eletrônico pode causar falhas dos
• Desconecte as baterias antes de recarregar (se componentes eletrônicos.
possível)
Por quê: Cargas elétricas na máquina podem retardar • Ao soldar na máquina, certifique-se de ligar o fio terra
o processo de recarga. Os carregadores de bateira às partes sendo soldadas. Para uma proteção máxima,
podem causar picos de voltagem que podem danificar desconecte todos os controladores eletrônicos antes
os componentes eletrônicos. de soldar.
Por quê: As correntes altas associadas com a solda
• Nunca faça ligação de partida da máquina com uma podem danificar os cabos elétricos da linha de terra.
voltagem mais alta do que aquela para a qual ela foi A solda também pode causar picos de voltagem que
concebida podem danificar componentes eletrônicos.
Por quê: Isto pode danificar componentes eletrônicos
PN=257
Reparo do Conector
• Os conectores elétricos não devem ser conectados ou Por que: O corpo do conector pode ser danificado se os
desconectados à força. terminais forem apenas sacudidos. Os danos causados
Por que: Os conectores foram projetados para serem por essa ação podem não ser facilmente visíveis, mas
conectados com facilidade. Se for necessário utilizar podem impedir que novos terminais sejam encaixados
ferramentas ou força excessiva, você pode estar adequadamente e causar a substituição do corpo do
fazendo algo errado. Extrair ou forçar conectores pode conector.
causar danos permanentes ao mecanismo de trava,
aos contatos ou a ambos. • Ao instalar um terminal novo em um fio certifique-se de
usar as ferramentas de crimpagem corretas.
• Ao trabalhar nos conectores, certifique-se de que você Por que: Cada parte do terminal elétrico é projetada
está trabalhando no terminal correto! para um fim específico e a falha ao crimpar
Por que: Medir valores de diagnóstico no terminal adequadamente o terminal pode resultar em problemas
do conector errado pode levar a uma substituição mecânicos ou elétricos no futuro. Ferramentas de
desnecessária de peças. As partes macho e fêmea crimpagem de terminais estão disponíveis através do
de um conector errado são espelhos um do outro e é SERVICEGARD. É importante assegurar-se de que o
fácil confundir a localização dos terminais. Procure as isolamento e a crimpagem dos fios de cada terminal
informações do identificador do terminal no corpo do sejam feitos corretamente. Não é recomendado soldar
conector. os terminais. Veja os procedimentos no Grupo de
Procedimentos e Reparação de Conectores
• Use os terminais apropriados para qualquer reparação
nos conectores. • Não é recomendado soldar as emendas.
Por que: Em alguns conectores, materiais diferentes Por que: Qualquer reparação nos fios do chicote não
de terminal são usados (para conduzir correntes deve permitir que a umidade entre em contato com
diferentes). Se forem usados terminais ou materiais o condutor de cobre. A soldagem de uma emenda
de terminal inadequados, podem ocorrer problemas de fio não é recomendada, porque uma parte do
elétricos futuros devido à corrosão ou capacidade de fio solto ficará sólida e pode se quebrar no futuro,
condução de corrente. principalmente se estiver sujeita a movimentos. Ao
reparar um fio quebrado em um chicote, use emendas
• Ao remover os terminais do corpo de um conector, é termoencolhíveis. Cuidado para não colocar um
muito importante usar a ferramenta e os procedimentos emenda em uma seção do chicote sujeita a movimentos
de extração corretos. As ferramentas de extração estão ou flexões.
disponíveis através do SERVICEGARD.
KC01776,00003D0 -54-19MAR01-1/1
PN=258
Reparo do Conector
Informações de conectores
N107935 —UN—23OCT13
Bloco do manual de diagnósticos de amostra
A—Procedimento de Reparo
PN=259
Reparo do Conector
H74026 —UN—19FEB03
A—Aba de Trava C—Trava secundária
B—Prisioneiro de Trava
H74027 —UN—19FEB03
Continua na próxima página OUO6083,0000E71 -54-22JAN07-1/6
PN=260
Reparo do Conector
H74028 —UN—29APR03
A—JDG364, Extrator C—Superfície de Acoplamento
WEATHER PACK D—Entrada do Fio
B—Abas de Trava
H74011 —UN—19FEB03
C
B
H74029 —UN—29APR03
C D
B
H74012 —UN—19FEB03
PN=261
Reparo do Conector
H74030 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6083,0000E71 -54-22JAN07-3/6
H74031 —UN—19FEB03
H74032 —UN—19FEB03
H74034 —UN—19FEB03
PN=262
Reparo do Conector
H74033 —UN—19FEB03
OUO6083,0000E71 -54-22JAN07-5/6
H74035 —UN—19FEB03
A—Prisioneiro de Trava C—Trava secundária
B—Aba de Trava
OUO6083,0000E71 -54-22JAN07-6/6
WZ290900997 —UN—01DEC09
braçadeiras (C).
• Desrosqueie o conjunto do conector traseiro (D) e
deslize o passa-fio (B) e o conjunto afastando-os
do conector.
2. Selecione a ferramenta de extração de tamanho
correto para a bitola do fio a ser removido:
• Ferramenta de Extração JDG3611 para fio de bitola
12 — 14
• Ferramenta de Extração JDG3621 para fio de bitola A—Parafuso (2 usados) C—Braçadeira (2 usadas)
16 — 18 B—Passa-fio D—Conjunto do Conector
• Ferramenta de Extração JDG3631 para fio de bitola Traseiro
20
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-24NOV09-1/4
PN=263
Reparo do Conector
H75297 —UN—24FEB03
4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do
fio para dentro do corpo do conector até que ela
esteja posicionada sobre o contato do terminal e
pressionando as abas de trava (B).
5. Puxe o fio do corpo do conector usando a ferramenta
de extração.
B
A—Ferramenta Extratora B—Abas de Travamento
H75290 —UN—24FEB03
B
H75296 —UN—24FEB03
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-24NOV09-2/4
PN=264
Reparo do Conector
H75295 —UN—24FEB03
3. Afrouxe a contraporca (B) e gire o parafuso de ajuste
(C) para dentro até que ele pare.
4. Insira o contato (D) e gire o parafuso de ajuste (C)
até que o contato esteja paralelo com a tampa (E).
Aperte a contraporca (B).
5. Insira o fio (F) no contato (D) e frise até a alavanca
tocar o batente.
6. Solte o cabo e remova o contato.
IMPORTANTE: Se os fios não estiverem todos
crimpados no contato, corte o fio no
contato e repita os procedimentos de
H75294 —UN—24FEB03
instalação de contatos.
A—Seletor D—Contato
B—Contraporca E—Tampa
C—Parafuso de Ajuste F— Arame
H75293 —UN—24FEB03
H75292 —UN—24FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparo Elétrico JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001D9 -54-24NOV09-3/4
PN=265
Reparo do Conector
H75291 —UN—24FEB03
na ordem inversa da remoção.
OUO6030,00001D9 -54-24NOV09-4/4
H74116 —UN—19FEB03
ranhura (A) e puxando com cuidado a trava (B) do
corpo do contato ou do corpo do contato fêmea,
inserindo a extremidade lisa da ferramenta entre a
vedação (C) e a trava (D) e pressionando com cuidado
o corpo do contato.
A—Abertura C—Vedação
B—Trava D—Trava
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359 H74117 —UN—19FEB03
PN=266
Reparo do Conector
H74118 —UN—19FEB03
A—Aba de Trava C—Superfície de Acoplamento
B—Vedação
H74013 —UN—19FEB03
C
H74119 —UN—19FEB03
A
H74014 —UN—06NOV02
B
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Continua na próxima página OUO6030,00001D8 -54-01MAR07-2/5
PN=267
Reparo do Conector
H74120 —UN—19FEB03
A—Arame C—Crimpagem de Fio
B—Crimpagem de Isolamento D—Contato
H74122 —UN—19FEB03
H74121 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparo Elétrico JDG155
OUO6030,00001D8 -54-01MAR07-3/5
PN=268
Reparo do Conector
H74124 —UN—19FEB03
A—Trava Secundária
H74125 —UN—19FEB03
OUO6030,00001D8 -54-01MAR07-5/5
H75319 —UN—26FEB03
pressione a aba de trava (B).
2. Puxe o contato com cuidado na direção da seta.
H75303 —UN—27FEB03
C
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DA -54-26FEB03-1/3
PN=269
Reparo do Conector
H75320 —UN—26FEB03
A—Fio C—Crimpagem do Fio
B—Crimpagem do Isolamento D—Contato
H75321 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DA -54-26FEB03-2/3
H75322 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DA -54-26FEB03-3/3
PN=270
Reparo do Conector
H75324 —UN—26FEB03
A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-1/6
H75325 —UN—26FEB03
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
H75312 —UN—26FEB03
C
1
Incluído no Kit de Reparos Elétricos JT07195B
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-2/6
A—Fio B—Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparações Elétricas JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DB -54-06OCT04-3/6
PN=271
Reparo do Conector
H75327 —UN—26FEB03
H75328 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparações Elétricas JDG155
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-4/6
H75329 —UN—26FEB03
PN=272
Reparo do Conector
H75324 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001DB -54-06OCT04-6/6
H75333 —UN—26FEB03
A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DC -54-04FEB04-1/6
H75334 —UN—27FEB03
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
B
H75314 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-04FEB04-2/6
PN=273
Reparo do Conector
H75335 —UN—26FEB03
A—Fio B—Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DC -54-04FEB04-3/6
H75336 —UN—26FEB03
H75337 —UN—26FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DC -54-04FEB04-4/6
PN=274
Reparo do Conector
H75338 —UN—26FEB03
OUO6030,00001DC -54-04FEB04-5/6
H75333 —UN—26FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001DC -54-04FEB04-6/6
PN=275
Reparo do Conector
H75465 —UN—05MAR03
pressione a aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado na direção da seta.
H75429 —UN—06MAR03
B
OUO6030,00001DD -54-05MAR03-1/3
H75466 —UN—05MAR03
de Crimpagem JDG1441.
H75467 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DD -54-05MAR03-2/3
PN=276
Reparo do Conector
H75468 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato esteja na posição para fora e puxe o fio até
que o contato trave dentro do soquete do corpo do
conector.
OUO6030,00001DD -54-05MAR03-3/3
H75460 —UN—05MAR03
pressione a aba de trava (B).
2. Pressione o contato com cuidado na direção da seta.
H75430 —UN—06MAR03
C
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001DE -54-05MAR03-1/3
PN=277
Reparo do Conector
H75461 —UN—05MAR03
Crimpagem JDG1441.
H75462 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001DE -54-05MAR03-2/3
H75463 —UN—05MAR03
3. Verifique para ter certeza que a aba de trava no novo
contato esteja na posição para fora e puxe o fio até
que o contato trave dentro do soquete do corpo do
conector.
OUO6030,00001DE -54-05MAR03-3/3
PN=278
Reparo do Conector
H73987 —UN—19FEB03
A—Trava secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
PN=279
Reparo do Conector
H73988 —UN—19FEB03
B—Entrada do Fio
H73972 —UN—01NOV02
C A
H73989 —UN—19FEB03
Colocação do Contato Grande da Ferramenta de Extração
A
B H73971 —UN—01NOV02
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-01NOV02-2/6
PN=280
Reparo do Conector
H73990 —UN—19FEB03
A—Fio B—Vedação
H73991 —UN—19FEB03
Vedação do Contato Pequeno
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-01NOV02-3/6
PN=281
Reparo do Conector
H73992 —UN—19FEB03
Contato Grande
H73994 —UN—19FEB03
H73993 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
H73995 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001CD -54-01NOV02-4/6
PN=282
Reparo do Conector
H73996 —UN—19FEB03
Contato Grande
H73997 —UN—19FEB03
Contato Pequeno
OUO6030,00001CD -54-01NOV02-5/6
H73998 —UN—19FEB03
prisioneiros de trava (C).
OUO6030,00001CD -54-01NOV02-6/6
PN=283
Reparo do Conector
H73956 —UN—19FEB03
2. Enquanto segura a ferramenta de extração firmemente
no lugar, pressione o êmbolo (B) e empurre o contato
para fora do corpo do conector.
H73955 —UN—19FEB03
E
H73953 —UN—31OCT02
D C
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6083,0000E72 -54-22JAN07-1/3
PN=284
Reparo do Conector
H73957 —UN—19FEB03
JDG783.
H73958 —UN—19FEB03
H73981 —UN—19FEB03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6083,0000E72 -54-22JAN07-2/3
OUO6083,0000E72 -54-22JAN07-3/3
PN=285
Reparo do Conector
H73857 —UN—19FEB03
abrindo a porta (C).
H73858 —UN—19FEB03
OUO6030,00001CB -54-29OCT02-1/5
H73879 —UN—19FEB03
A—Aba de Trava C—Entrada do Fio
B—Trava secundária D—Superfície de Acoplamento
H73765 —UN—01NOV02
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
Continua na próxima página OUO6030,00001CB -54-29OCT02-2/5
PN=286
Reparo do Conector
H73921 —UN—19FEB03
A—Fio C—Crimpagem do Fio
B—Crimpagem do Isolamento D—Contato
H73922 —UN—19FEB03
H73983 —UN—19FEB03
Contato Adequadamente Crimpado
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
OUO6030,00001CB -54-29OCT02-3/5
PN=287
Reparo do Conector
H73977 —UN—19FEB03
fechando a porta até que se trave no lugar.
H73858 —UN—19FEB03
OUO6030,00001CB -54-29OCT02-5/5
H75453 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
H75454 —UN—05MAR03
PN=288
Reparo do Conector
H75455 —UN—05MAR03
A—JDG777, Ferramenta de C—Superfície de Acoplamento
Extração de Terminais
B—Aba de Trava
H75431 —UN—06MAR03
B
1
Incluído no Kit de Reparação Elétrica JT07195B
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-2/5
H75456 —UN—05MAR03
Crimpagem JDG1441.
H75457 —UN—05MAR03
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6030,00001DF -54-06MAR03-3/5
PN=289
Reparo do Conector
H75458 —UN—05MAR03
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-4/5
H75454 —UN—05MAR03
A—Porta da Trava Secundária C—Prisioneiros de Trava
B—Abas de Trava
OUO6030,00001DF -54-06MAR03-5/5
PN=290
Reparo do Conector
RXA0070459 —UN—10SEP03
com uma chave de fenda pequena.
3. Remova a tampa (D) dos fios.
RXA0070462 —UN—10SEP03
RXA0070463 —UN—10SEP03
OUO6083,0000E80 -54-08JUL11-1/4
A—Trava de Terminal
RXA0070464 —UN—10SEP03
PN=291
Reparo do Conector
RXA0070471 —UN—10SEP03
5. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1725
nos furos (C) próximos à abertura do borne (D) para
destravar o borne.
6. Puxe o fio e o terminal (E) do corpo do conector.
RXA0070472 —UN—10SEP03
RXA0070473 —UN—10SEP03
Continua na próxima página OUO6083,0000E80 -54-08JUL11-3/4
PN=292
Reparo do Conector
RXA0070479 —UN—10SEP03
abra completamente.
9. Com a ferramenta na posição preparada (alavanca
aberta), abra o receptáculo (B) do borne.
10. Insira o borne (C) no furo para o fio adequado, com as
seções laterais crimpadas voltadas para cima.
11. Feche o receptáculo do borne (B).
12. Comprima a alavanca até ouvir dois cliques.
13. Insira o fio desencapado (D) no borne.
14. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta
RXA0070480 —UN—10SEP03
até a catraca ser liberada.
15. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta.
16. Empurre o terminal para dentro do corpo do conector
até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio
levemente para ter certeza de que o terminal está
travado no local.
17. Empurre a trava do terminal para fechá-lo.
18. Instale a capa.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de
travamento do corpo do conector.
RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem C—Terminal
de Terminal D—Fio
B—Receptáculo de Terminal
OUO6083,0000E80 -54-08JUL11-4/4
PN=293
Reparo do Conector
H86659 —UN—02OCT06
A—Aba C—Superfície Casada
B—Vedação D—Ferramenta de Extração
1
JDG777
H86676 —UN—04OCT06
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B.
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-2/5
H86674 —UN—11DEC06
3. Coloque o fio e a vedação no contato (E) conforme
exibido e crimpe os fios (D) e a vedação (C) usando a
Ferramenta de Crimpagem JDG708.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparaçãos Elétricos JDG155
Continua na próxima página OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-3/5
PN=294
Reparo do Conector
H86659 —UN—02OCT06
A—Aba C—Superfície Casada
B—Vedação
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-4/5
A—Trava
H87069 —UN—11DEC06
OUO6083,0000E75 -54-23JAN07-5/5
PN=295
Reparo do Conector
H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada
H87071 —UN—09JAN07
4. Puxe o fio (C) com cuidado até que o terminal seja
removido do corpo do conector.
PN=296
Reparo do Conector
H87073 —UN—11DEC06
3. Desencape o fio (E) usando o Alicate de Eletricista
JDG1451.
4. Coloque o fio e a vedação no contato e crimpe o
fio (B) e a vedação (C) usando a Ferramenta de
Crimpagem de Borne JDG10204.
A—Contato D—Vedação
B—Crimpagem do Fio E—Fio
C—Crimpagem da Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E76 -54-10OCT07-3/4
H86657 —UN—29SEP06
A—Posição de Travamento B—Posição Destravada
PN=297
Reparo do Conector
H86669 —UN—03OCT06
ferramenta adequada.
2. Remova a trava do contato (C) afastando
cuidadosamente a aba (B) do corpo do conector.
OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-1/3
H86670 —UN—04OCT06
B—Aba
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000E6C -54-10JAN07-2/3
H86671 —UN—04OCT06
e o isolamento (C) usando o Alicate de Crimpagem
JDG783.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o contato esteja
totalmente assentado e travado.
PN=298
Reparo do Conector
H86660 —UN—03OCT06
ferramenta adequada.
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-1/5
H86661 —UN—03OCT06
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-2/5
H86666 —UN—03OCT06
JDG707.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
Continua na próxima página OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-3/5
PN=299
Reparo do Conector
H86667 —UN—03OCT06
A—Corpo do Conector B—Contato
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-4/5
H86668 —UN—03OCT06
A—Trava secundária
OUO6083,0000E78 -54-07NOV07-5/5
H86989 —UN—20NOV06
A—Trava
PN=300
Reparo do Conector
H86997 —UN—20NOV06
contato e a trava do corpo do conector.
A C
H87068 —UN—11DEC06
OUO6083,0000FD8 -54-07NOV07-2/6
H86991 —UN—20NOV06
(B) conforme necessário.
PN=301
Reparo do Conector
H86992 —UN—20NOV06
JDG707.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000FD8 -54-07NOV07-4/6
H86991 —UN—20NOV06
4. Instale a tampa externa (D) na vedação (B).
5. Instale o conduíte plástico (A) sobre os fios.
PN=302
Reparo do Conector
H86993 —UN—20NOV06
9. Balance suavemente a tampa do contato (D) até que
os pinos fiquem alinhados com os orifícios. Empurre a
tampa para baixo até que as abas (E) fiquem travadas
na tampa externa (A).
10. Empurre a aba simples da trava (C) até que esteja
nivelada com a tampa do contato (D).
H86994 —UN—20NOV06
A
D F
B
H87004 —UN—08DEC06
C
OUO6083,0000FD8 -54-07NOV07-6/6
1
Incluído no Kit de Reparaçãos Elétricos JT07195B.
Continua na próxima página OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-1/5
PN=303
Reparo do Conector
H86658 —UN—02OCT06
para fora do conector.
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-2/5
H87075 —UN—12DEC06
A—Fio D—Crimpagem do Fio
B—Vedação E—Contato
C—Crimpagem da Vedação
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-3/5
H86658 —UN—02OCT06
A—Aba de Trava C—Superfície Casada
B—Fio
PN=304
Reparo do Conector
A—Trava
H87077 —UN—09JAN07
OUO6083,0000E77 -54-25JAN07-5/5
H87132 —UN—03JAN07
A—Trava C—Tampa do Contato
B—Abas de Travamento
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-1/7
A—Aba
H87129 —UN—03JAN07
Continua na próxima página OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-2/7
PN=305
Reparo do Conector
H87130 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-3/7
A—Contato B—Aba
H87135 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-4/7
H87137 —UN—03JAN07
IMPORTANTE: Certifique-se de que o terminal esteja
totalmente assentado e travado.
1
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
2
Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Continua na próxima página OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-5/7
PN=306
Reparo do Conector
H87130 —UN—03JAN07
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-6/7
H87132 —UN—03JAN07
A—Trava C—Tampa do Contato
B—Abas de Travamento
OUO6083,0000E70 -54-25JAN07-7/7
PN=307
Reparo do Conector
PN=308
Grupo 25
Estação do operador
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37418 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Resistência Elimina o afrouxamento por vibração
242 (LOCTITE®) Média) e evita vazamentos.
Especificações
Item Medida Especificação
H87653 —UN—16MAR07
espalhe fragmentos. Para evitar possíveis lesões:
1. Desligue os interruptores de luz e deixe a
lâmpada esfriar antes de trocá-la. Deixe
o interruptor desligado até que a troca de
lâmpadas seja concluída.
2. Use óculos de proteção ao trocar uma
lâmpada de halogênio.
3. Manuseie a lâmpada pela sua base.
A—Lâmpada de halogênio
Evite tocar no vidro.
4. Não derrube ou arranhe a lâmpada.
Mantenha-a longe de umidade.
5. Coloque a lâmpada usada na caixa da
lâmpada nova e descarte-a adequadamente.
Mantenha fora do alcance de crianças.
AG,OUO6022,1785 -54-16MAR07-1/1
PN=309
Estação do operador
H83429 —UN—10MAY05
1. Gire o conjunto do farol (A) para cima.
2. Desconecte o conector do chicote elétrico (B).
3. Gire o conjunto da lâmpada (C) no sentido anti-horário
para remover.
4. Remova e troque a lâmpada.
5. Instale a lâmpada na ordem inversa e conecte o A—Conjuntos de faróis C—Conjunto da lâmpada
B—Conector
chicote elétrico.
OUHX357,0000282 -54-06DEC10-1/3
H83515 —UN—19MAY05
A—Conjuntos de faróis B—Entalhes
OUHX357,0000282 -54-06DEC10-2/3
H83516 —UN—19MAY05
OUHX357,0000282 -54-06DEC10-3/3
PN=310
Estação do operador
Controles do Console
5
8
4
3
2
1
6
7
12
11 13
19
10 14
17
20 18
26
29 15
25 28
24
33
23
22 27 32
30
21 31
16
N102581 —UN—22MAY13
34
1— Alavanca multifuncional 10— Botão de ativação do 17— Botões de Ajuste de Altura 26— Botão de modo
2— Botão de Visualização da sistema de orientação da unidade de colheita campo/estrada
Câmera 11— Interruptor do Ventilador e 18— Botão de nível do purificador 27— Botão da Faixa 1 da
3— Botão de retomada de altura Limpador do tambor da serra Transmissão ProDrive
da plataforma 2 12— Interruptor de acionamento 19— Botão de Solicitação de 28— Botão da Faixa 2 da
4— Botão de retomada de altura da Plataforma Cintagem Transmissão ProDrive
da plataforma 1 13— Botão de ajuste da taxa de 20— Botão liga-desliga de 29— Botão Seletor
5— Botão de parada da resposta do controle de regulagem anti-derrapante 30— Botão Confirmar
plataforma altura da plataforma 21— Botão do Bloqueio do 31— Botão cancelar
6— Botão de elevação/abai- 14— Botão giratório de ajuste de Diferencial 32— Botão da página de entrada
xamento das unidades de deslocamento da orientação 22— Botão do Freio de 33— Botão do menu do aplicativo
colheita e da plataforma de linha Estacionamento principal
7— Botão de ativação do modo 15— Botão de Ajuste do 23— Botão de baixa rotação do 34— Tomada para acessórios
automático do RMB deslocamento do controle motor
8— Interruptor de Elevação- da altura da plataforma 24— Botão de Média Rotação do
Descida do Manipulador 16— Botão de Flutuação da Motor
9— Botão de Engate do Sistema Plataforma 25— Botão de Alta Rotação do
de Orientação Motor
KW18595,00000E3 -54-12MAY14-1/1
PN=311
Estação do operador
H87875 —UN—18APR07
DT31797,0000032 -54-30APR10-1/2
H87928 —UN—23APR07
6. Remova o rádio. (Consulte Remova e Instale o Rádio
na Seção 40, Grupo 25.) Remova o suporte do rádio
e todos os interruptores.
7. Repare ou substitua, conforme necessário.
8. Instale na ordem inversa da remoção.
PN=312
Estação do operador
H87879 —UN—18APR07
2. Solte o conector (B) do interruptor do graduador de
luzes (C).
3. Solte os conectores (D) dos interruptores (E).
4. Remova o painel superior direito.
5. Remova os interruptores.
6. Repare ou substitua, conforme necessário.
7. Instale o painel superior direito na ordem inversa da
remoção.
H87929 —UN—23APR07
B—Conector E—Interruptor (5 usados)
C—Graduador de luz
OUO6046,000233B -54-21FEB12-1/1
H87879 —UN—18APR07
2. Solte o conector (B).
3. Pressione as quatro presilhas e remova o interruptor
(C), e o suporte do painel traseiro.
4. Remova o interruptor (C) do suporte.
5. Instale o interruptor.
6. Conecte o conector.
7. Instale o painel superior direito.
OUO6046,0002332 -54-24APR07-1/1
PN=313
Estação do operador
H87879 —UN—18APR07
do painel superior é similar.
H87874 —UN—18APR07
6. Instale o painel superior direito.
OUO6046,0002334 -54-24APR07-1/1
PN=314
Estação do operador
H87875 —UN—18APR07
o painel e os grampos de mola (A) do revestimento.
2. Remova os botões de controle (B) e as porcas (C).
3. Solte o conector
4. Remova os interruptores (D) de trás do painel de
controle.
5. Instale os interruptores.
6. Conecte o conector.
7. Instale os botões de controle (B) e as porcas (C).
8. Instale o painel superior.
H87881 —UN—18APR07
9. Calibre os controles do ClimaTrak™. (Consulte o
manual de diagnóstico da máquina.)
H87882 —UN—18APR07
H87883 —UN—18APR07
PN=315
Estação do operador
H87875 —UN—18APR07
3. Se disponíveis, use as ferramentas de remoção do
rádio OTC nº 7575 (F) e remova o rádio.
Se as ferramentas de remoção do rádio não estiverem
disponíveis, pressione as presilhas (E) e remova o
rádio.
4. Se o rádio ainda estiver sob a garantia, devolva-o ao
fabricante para consertos. Se estiver fora da garantia,
devolva-o ao fabricante ou repare-o numa oficina
próxima.
5. Instale o rádio e a porca (C).
N114264 —UN—15SEP14
6. Conecte o conector (B) e antena (D).
7. Instale o painel superior.
H87888 —UN—18APR07
N92603 —UN—18MAY11
KW18595,00000EF -54-15SEP14-1/1
PN=316
Estação do operador
H83612 —UN—26MAY05
2. Remova o forro interno da cabine traseira. (Consulte
remova e instale forro interno da cabine traseira na
seção 90, grupo 20.)
3. Retire os parafusos (A) e abaixe o alto-falante.
4. Remova o alto-falante e desconecte o conector (B).
5. Instale na ordem inversa da remoção.
N112808 —UN—29APR14
KW18595,00000E9 -54-29APR14-1/1
E51882 —UN—23SEP02
com defeito deve ser substituído.
C
2. Remova a porca (A), a arruela de pressão (B) e o
cabo (C). B
A—Porca D—Vedação
B—Arruela de Pressão E—Base
C—Cabo
OUHX357,00001D2 -54-30APR10-1/1
PN=317
Estação do operador
N112804 —UN—29APR14
3. Instale na ordem inversa da remoção.
N112805 —UN—29APR14
OUHX357,0000530 -54-29APR14-1/1
PN=318
Estação do operador
N112479 —UN—14APR14
apoio de braço D—Conectores (2 usados)
B—Parafuso (3 usados)
N112480 —UN—14APR14
Continua na próxima página KW18595,00000E5 -54-05JUN14-1/3
PN=319
Estação do operador
N77730 —UN—09OCT07
N77731 —UN—09OCT07
Continua na próxima página KW18595,00000E5 -54-05JUN14-2/3
PN=320
Estação do operador
N77732 —UN—09OCT07
do chicote ou o painel de interruptores do
console do CommandTouch™.
Os conectores de botões giratórios (G) são
idênticos. O chicote elétrico é identificado
por etiquetas para as conexões de orientação
de linhas e altura da plataforma, não para o
codificador do mostrador do braço do assento.
Tome cuidado ao instalar para assegurar que A—Sensor de Posição da E—Conector da tomada
sejam feitas as conexões corretas. Alavanca Multifuncional de auxiliar (2 usados)
Controle F— Conector do painel de
B—Conector do interruptor de interruptores do console
NOTA: Os corpos de conector (A—F) e (H) são partida em neutro CommandTouch (2 usados)
"codificados" para corresponder ao devido C—Conector da Alavanca de G—Conectores dos botões
contato. Assegure-se de que os contatos estejam Controle Multifuncional giratórios (3 usados)
com o alinhamento adequado. D—Conector do controlador da H—Conector do interruptor de
luz de fundo acionamento (2 usados)
4. Levante o console para acessar os conectores do
chicote elétrico.
na base do console. Certifique-se de que o
5. Desconecte os conectores (A—H) e remova o console. conjunto do console superior esteja alinhado
adequadamente com o alojamento do console ao
6. Conserte ou substitua conforme a necessidade. abaixá-lo no local adequado. Forçar o console
7. Conecte os conectores. para baixo pode danificar a placa de circuitos.
PN=321
Estação do operador
N112479 —UN—14APR14
A—Unidade do display do C—Tampa
apoio de braço D—Conector (2 usados)
B—Parafusos (3 usados)
N112480 —UN—14APR14
KW18595,00000E6 -54-16OCT14-1/1
PN=322
Estação do operador
N77792 —UN—09OCT07
soquete. O interruptor deve ficar pendurado fora do
soquete.
2. Desconecte o conector (C) localizado sob o console.
3. Instale o interruptor e conecte o conector na mesma
posição da qual foi removido.
A—Interruptor C—Conector
B—Grampo
H87945 —UN—24APR07
OUO1073,0002222 -54-11SEP07-1/1
PN=323
Estação do operador
N112479 —UN—14APR14
N112480 —UN—14APR14
Continua na próxima página KW18595,00000E7 -54-05JUN14-1/3
PN=324
Estação do operador
N77730 —UN—09OCT07
A—Parafusos auto- B—Parafuso
atarraxantes (3 usados)
N77731 —UN—09OCT07
CommandTouch é uma marca comercial da Deere & Company
KW18595,00000E7 -54-05JUN14-2/3
H87954 —UN—24APR07
A—Parafuso (2 usados) C—Controlador da luz de fundo
B—Conector
KW18595,00000E7 -54-05JUN14-3/3
PN=325
Estação do operador
N112852 —UN—30APR14
A—Botão B—Porca
N77795 —UN—11SEP07
KW18595,00000F0 -54-30APR14-1/2
A—Interruptores
N77796 —UN—11SEP07
KW18595,00000F0 -54-30APR14-2/2
PN=326
Estação do operador
N77730 —UN—09OCT07
2. Remova o console CommandTouch da base e apoie o
console.
A—Parafusos B—Parafuso
N77731 —UN—09OCT07
CommandTouch é uma marca comercial da Deere & Company
KW18595,00000E8 -54-30MAY14-1/3
N112853 —UN—13MAY14
B—Botão (3 usados) console CommandTouch
PN=327
Estação do operador
H88009 —UN—26APR07
IMPORTANTE: Os terminais dos conectores do painel
de interruptores são frágeis. Assegure que os
terminais não estejam tortos nem danificados
antes de conectar os conectores do chicote
elétrico. Não force os conectores para uni-los.
H88010 —UN—27APR07
KW18595,00000E8 -54-30MAY14-3/3
PN=328
Estação do operador
N77730 —UN—09OCT07
2. Remova o console CommandTouch da base e apóie-o.
A—Parafusos B—Parafuso
N77731 —UN—09OCT07
CommandTouch é uma marca comercial da Deere & Company
Continua na próxima página OUO1073,0002226 -54-11SEP07-1/2
PN=329
Estação do operador
N77809 —UN—11SEP07
A—Parafuso (3 usados) B—Interruptor de Segurança
do Neutro
H88006 —UN—25APR07
OUO1073,0002226 -54-11SEP07-2/2
PN=330
Estação do operador
N77730 —UN—09OCT07
2. Remova o console CommandTouch da base e apóie-o.
A—Parafusos B—Parafuso
N77731 —UN—09OCT07
CommandTouch é uma marca comercial da Deere & Company
Continua na próxima página OUO1073,0002227 -54-25AUG09-1/2
PN=331
Estação do operador
N78369 —UN—09OCT07
Especificação
Parafusos de Ressalto
da Alavanca de Controle
Multifuncional—Torque.....................................................................6 Nm
(53 lb.-in.)
8. Instale o chicote corretamente usando a braçadeira A—Alavanca de Controle C—Parafusos com Rebaixo (2
J (D). Multifuncional usados)
B—Mola D—Braçadeira J
9. Conecte o conector.
10. Instale o console.
OUO1073,0002227 -54-25AUG09-2/2
H65623 —UN—18DEC00
4. Instale o interruptor na ordem inversa da retirada.
NOTA: Um novo interruptor usará a mesma chave
do antigo. Esta chave também funciona
na fechadura da porta.
KW18595,00000EA -54-30APR14-1/1
PN=332
Estação do operador
N78480 —UN—18OCT07
3. Retire o interruptor do auxílio de partida (D) pelo
furo de dentro da carcaça. O interruptor não pode
ser consertado. O interruptor com defeito deve ser
substituído.
4. Desconecte o conector (E) do fio.
5. Conecte o conector.
6. Instale o interruptor pelo furo dentro da carcaça.
Coloque a tampa (B) dentro da proteção (C) e aperte
a tampa virando no sentido horário.
7. Instale a tampa.
H51672 —UN—04MAR99
A—Tampa D—Interruptor
B—Tampa E—Conector
C—Proteção
OUO1073,000228F -54-18OCT07-1/1
PN=333
Estação do operador
N78480 —UN—18OCT07
furo de dentro da carcaça. O interruptor não pode
ser consertado. O interruptor com defeito deve ser
substituído.
4. Desconecte o cabo no conector (D).
5. Instale o interruptor através do furo dentro da carcaça
e aperte a tampa (B) virando no sentido horário.
6. Conecte o conector.
7. Instale a tampa.
H51558 —UN—23NOV98
B—Tampa D—Conector
OUO1073,0002290 -54-18OCT07-1/1
H63269 —UN—30MAR00
1. Remova o revestimento dianteiro do teto da cabine.
(Consulte Remova e Instale o Revestimento Dianteiro
do Teto da Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
2. Desconecte o conector do chicote (A).
A—Conector do Chicote
PN=334
Estação do operador
H69248 —UN—12JUL01
4. Retire os parafusos (B) e o motor do limpador.
5. Inspecione todas as peças para verificar se estão
desgastadas ou danificadas e substitua conforme
necessário.
6. Instale o motor e prenda com os parafusos (B).
7. Encaixe a articulação (A) no prisioneiro esférico do A—Articulação B—Parafuso (3 usados)
braço do motor.
8. Conecte o conector do motor do limpador.
9. Instale o revestimento dianteiro do teto da cabine.
(Consulte Remova e Instale o Revestimento Dianteiro
do Teto da Cabine na Seção 90, Grupo 20.)
OUHX357,00001D4 -54-03MAY10-2/2
PN=335
Estação do operador
H88865 —UN—13JUN07
marcas com fita não estiverem igualmente espaçadas
das bordas do pára-brisa, ajuste em incrementos de
2,5 graus (4,4 mm) [1.7 in] no centro do suporte da
lâmina reposicionando o braço do limpador no eixo
pivô externo.
3. Para reposicionar o eixo do limpador.
a. Flexione a seção inferior do braço do limpador
(A) para longe do pára-brisa e instale um pino no A—Limpador B—Orifício Pequeno
pequeno orifício (B) na seção inferior do braço
principal do limpador perto do eixo pivô superior.
b. Remova a porca autofrenante do braço superior e
force o conjunto do eixo pivô. 5. Flexione a seção inferior do braço do limpador para
fora e remova o pino instalado através do braço
c. Insira um punção de 9,5 mm (3/8 in) no orifício do
inferior embaixo do pivô.
pivô no lado dianteiro do braço. Direcione para fora
o cone do acionador estriado que está na cavidade 6. Ajuste a posição inicial como segue:
no lado traseiro do braço e instale no eixo pivô.
a. Remova a seção dianteira do revestimento.
d. Use fita de marcação como ponto de referência e
instale o braço frouxamente no eixo pivô. Posicione b. Afrouxe dois parafusos fixados através de fendas
conforme desejado em relação à fita antes de na capa plástica branca atrás do motor do limpador
assentar no acionador estriado. de pára-brisa.
4. Instale a porca autofrenante no eixo pivô e aperte c. Use uma chave inglesa na extremidades hexagonal
conforme especificado. no centro da tampa plástica e mova as tampas
plásticas devagar e um pouco. Teste o limpador de
Especificação pára-brisas. Repita o ajuste conforme necessário.
Porca Autofrenante
do Braço do
Limpador—Torque..........................................................................18 Nm
(159 lb-in.)
OUO6046,000237F -54-18JUN07-1/1
PN=336
Grupo 30
Sensores e interruptores
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37397 (U.S.) Vedante de Tubos com TEFLON® Vede as roscas para evitar o escape
de líquidos e gases.
PN=337
Sensores e interruptores
Especificações
Item Medida Especificação
PN=338
Sensores e interruptores
PN=339
Sensores e interruptores
KW18595,000010B -54-03JUN14-3/3
PN=340
Sensores e interruptores
N106050 —UN—16AUG13
3. Remova parafuso (C) e interruptor de desconexão da
bateria (A).
4. Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
N106051 —UN—27AUG13
OUHX357,0000547 -54-16OCT14-1/1
PN=341
Sensores e interruptores
N104332 —UN—29AUG13
deve ser substituído.
Remova e instale o sensor usando uma chave
SOMENTE na parte sextavada do sensor.
KW18595,000006D -54-20NOV13-1/1
N96430 —UN—05JAN12
SOMENTE na parte sextavada do sensor.
Não desconecte as mangueiras do ar condicionado.
OUHX357,0000531 -54-27SEP13-1/1
PN=342
Sensores e interruptores
N96162 —UN—06DEC11
SOMENTE na parte sextavada do sensor.
N104363 —UN—29AUG13
seguindo as instruções especiais a seguir:
• Aplique o Vedante de Tubos PM37397 com
TEFLON® às roscas do sensor quando da
instalação.
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor de
velocidade do turbo A—Conector B—Sensor de Rotação do
alimentador—Torque..................................................................13,6 N.m Turbocompressor
(120 lb.-pol.)
PN=343
Sensores e interruptores
N96305 —UN—21DEC11
3. Desconecte o conector do chicote (B) e remova o
isolador (A).
4. Remova os parafusos (D) e o sensor (C).
5. Instale na ordem inversa da remoção.
N96308 —UN—21DEC11
OUHX357,0000534 -54-12JUN13-1/1
N96307 —UN—20DEC11
2. Remova o sensor (A).
3. Substitua conforme necessário.
4. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação A—Sensor de Temperatura da B—Conector
EGR
Sensor de Temperatura
da EGR—Torque...........................................................................24 N.m
(17 lb.-ft.)
OUHX357,0000535 -54-10SEP13-1/1
PN=344
Sensores e interruptores
N104358 —UN—28AUG13
1. Desconecte o conector (A).
2. Remova o sensor (B).
3. Substitua o sensor de pressão conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique o vedante de tubos PM37397 com
TEFLON® às roscas do sensor. A—Conector B—Sensor de Pressão no
• Aperte o sensor conforme a especificação. Coletor de Admissão
Especificação
Sensor de Pressão
no Coletor de
Admissão—Torque........................................................................18 N.m
(159 lb.-pol.)
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
OUHX357,0000536 -54-12JUN13-1/1
N96156 —UN—05DEC11
SOMENTE na parte sextavada do sensor.
PN=345
Sensores e interruptores
N104612 —UN—28AUG13
1. Remova o conector (B).
2. Remova o sensor (A).
3. Substitua o sensor conforme necessário.
4. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação A—Sensor de Pressão do B—Conector
Coletor de Escape
Sensor de pressão
do coletor de
escape—Torque............................................................................25 N.m
(18 lb.-ft.)
OUHX357,0000538 -54-12JUN13-1/1
N104611 —UN—28AUG13
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.
OUHX357,0000539 -54-12JUN13-1/1
PN=346
Sensores e interruptores
N96154 —UN—07DEC11
2. Remova o sensor (A) e o substitua, se necessário.
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor de Temperatura
entre Estágios do
Compressor—Torque....................................................................24 N.m
(18 lb.-ft.) A—Sensor de Temperatura B—Conector
entre Estágios do
3. Conecte o conector elétrico. Compressor
OUHX357,000053A -54-17SEP13-1/1
N104755 —UN—29AUG13
deve ser substituído.
PN=347
Sensores e interruptores
H88672 —UN—22MAY07
e o sensor de pressão baixa de combustível (B).
2. Se necessário, substitua os sensores.
3. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte os sensores conforme a especificação.
Especificação
A—Sensor de Pressão Alta do B—Sensor de Pressão Baixa
Sensor de Combustível do Combustível
Pressão Baixa do
Combustível—Torque....................................................................30 N.m
(22 lb.-ft.) • Ligue a chave de partida por 60 segundos para
Especificação permitir que a bomba de combustível escorve o
Sensor de sistema.
Pressão Alta do • Dê partida no motor e opere-o por 3 a 5 minutos em
Combustível—Torque....................................................................25 N.m baixa rotação.
(18 lb.-ft.) • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
PW66162,00001AD -54-13JUN13-1/1
H88612 —UN—22MAY07
2. Substitua o sensor conforme necessário.
3. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte o sensor de acordo com a especificação.
Especificação Sensor de Temperatura do Combustível
Sensor de
Temperatura do A—Conector B—Sensor
Combustível—Torque.....................................................................17 Nm
(150 lb-in.)
• Ligue a chave de partida por 60 segundos para que • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
a bomba de combustível escorve o sistema.
• Dê partida no motor e opere-o por 3 a 5 minutos em
baixa rotação.
PW66162,00001AE -54-11JAN12-1/1
PN=348
Sensores e interruptores
N77545 —UN—28AUG07
2. Desconecte o conector elétrico e remova o sensor (A).
3. Substitua o sensor conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Revista o novo anel O do sensor com Graxa para
Alta Temperatura ao instalar. A—Sensor B—Válvula de Dreno
• Aperte o sensor de acordo com a especificação.
Especificação
Sensor de Água no • Dê partida no motor e opere-o por 3 a 5 minutos em
Combustível—Torque.....................................................................14 Nm baixa rotação.
(124 lb-in.) • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
• Ligue a chave de partida por 60 segundos para que
a bomba de combustível escorve o sistema.
PW66162,00001B3 -54-11JAN12-1/1
N96159 —UN—06DEC11
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.
OUHX357,000053C -54-13JUN13-1/1
PN=349
Sensores e interruptores
N96160 —UN—06DEC11
O sensor não pode ser reparado. Se defeituoso,
deve ser substituído.
PN=350
Sensores e interruptores
N106191 —UN—26AUG13
2. Desconecte o conector (B), remova os parafusos (C)
e o sensor de pressão (D).
3. Substitua o sensor e anéis O (E) conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção.
5. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do coletor da
Pressão Diferencial do
DPF—Torque.................................................................................15 N.m
(133 lb.-pol.)
N106192 —UN—26AUG13
A—Conjunto do Coletor de D—Sensor de Pressão
pressão E—Anel O (2 usados)
B—Conector
C—Parafuso (4 Usados)
N106353 —UN—03SEP13
KW18595,0000070 -54-20NOV13-1/1
PN=351
Sensores e interruptores
N106170 —UN—26AUG13
3. Remova os parafusos (B) da guia de montagem do
sensor.
4. Remova a montagem do sensor e substitua conforme
necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique material antiaderente às roscas dos A—Conector C—Sensor de temperatura (3
sensores. B—Parafuso (2 Usados) usados)
• Aperte os sensores conforme a especificação.
Especificação
Sensor de temperatura Sensor de temperatura
DPF com conexão DPF com conexão M14,
M12—Torque.................................................................................35 N.m M16—Torque.................................................................................45 N.m
(26 lb.-ft.) (33 lb.-ft.)
KW18595,0000059 -54-11OCT13-1/1
N106200 —UN—30AUG13
3. Remova os parafusos sextavados (B) e o conjunto
do sensor (C).
4. Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique alta temperatura de lubrificação às roscas
do sensor.
A—Conector C—Sensor químico de NOx
Especificação B—Parafuso (2 Usados)
Sensor químico de NOx
DPF—Torque.................................................................................50 N.m
(37 lb.-ft.)
KW18595,000005A -54-11OCT13-1/1
PN=352
Sensores e interruptores
N106155 —UN—21AUG13
3. Remova os parafusos (B) de montagem da guia no
módulo.
4. Remova os sensores (C).
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique material antiaderente às roscas dos
sensores.
• Aperte os sensores conforme a especificação.
Especificação
Sensor da temperatura
SCR com conexão
N106349 —UN—30AUG13
M12—Torque.................................................................................35 N.m
(26 lb.-ft.)
Sensor da temperatura
SCR com conexão
M14—Torque.................................................................................45 N.m
(33 lb.-ft.)
N106156 —UN—26AUG13
Sensor da temperatura SCR lado direito
KW18595,000005B -54-11OCT13-1/1
PN=353
Sensores e interruptores
N106153 —UN—21AUG13
3. Remova os parafusos (B).
4. Afrouxe a porca autofrenante e remova o sensor (C).
5. Substitua conforme necessário.
6. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor químico de NOx
SCR—Torque................................................................................50 N.m
(37 lb.-ft.)
N106154 —UN—21AUG13
Aplique lubrificação de Alta Temperatura às roscas.
KW18595,000005C -54-11OCT13-1/1
N96168 —UN—07DEC11
3. Desconecte o conector (A).
4. Remova o sensor de pressão do óleo (B).
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor de Pressão do A—Conector C—Filtro de Óleo
Óleo do Motor—Torque.................................................................15 N.m B—Sensor de pressão do óleo
(133 lb.-pol.)
• Dê partida no motor e faça-o funcionar por 60 recomendado, veja Óleo de motor diesel na seção
segundos. Desligue o motor e verifique se há
10, grupo 15.)
vazamentos.
• Verifique o nível do óleo do motor e abasteça
conforme necessário. (Para consultar o óleo
OUO6435,0002A92 -54-07AUG14-1/1
PN=354
Sensores e interruptores
N96155 —UN—05DEC11
1. Desaperte lentamente a tampa do tanque de
expansão (A).
2. Remova as blindagens necessárias de acesso ao
motor.
A—Tampa do tanque de
compensação
OUHX357,000053F -54-24OCT14-1/3
N104890 —UN—29AUG13
4. Feche a válvula de dreno.
5. Instale a tampa do tanque de expansão para evitar
contaminação do sistema de arrefecimento.
A—Válvula de drenagem
OUHX357,000053F -54-24OCT14-2/3
N104610 —UN—29AUG13
7. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor da temperatura
do líquido de
arrefecimento—Torque...................................................................25 Nm
A—Conector B—Sensor de temperatura do
(18 lb.-ft.) líquido de arrefecimento
8. Abasteça o sistema de refrigeração até o nível
adequado. (Consulte Abastecimento do Sistema de
Arrefecimento no Manual do Operador.) 9. Sangre o ar do sistema de arrefecimento. (Ver Sangrar
o Ar do Sistema de Arrefecimento no respectivo CTM.)
IMPORTANTE: O ar deve ser expelido do sistema
de arrefecimento quando o sistema for 10. Verificar o nível do líquido de refrigeração. Complete
reabastecido. o nível apropriado.
OUHX357,000053F -54-24OCT14-3/3
PN=355
Sensores e interruptores
N96155 —UN—05DEC11
1. Desaperte lentamente a tampa do tanque de
expansão (A).
2. Remova as blindagens necessárias de acesso ao
motor.
A—Tampa do tanque de
compensação
OUHX357,0000540 -54-24OCT14-1/3
N104890 —UN—29AUG13
4. Feche a válvula de dreno.
5. Instale a tampa do tanque de expansão para evitar
contaminação do sistema de arrefecimento.
A—Válvula de drenagem
OUHX357,0000540 -54-24OCT14-2/3
N104891 —UN—29AUG13
7. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor de pressão
do líquido de
arrefecimento—Torque...................................................................15 Nm
A—Sensor de Pressão do
(133 lb.-pol.) Líquido de Arrefecimento
• Abasteça o sistema de refrigeração até o nível
adequado. (Consulte Abastecimento do Sistema de
Arrefecimento no Manual do Operador.) • Sangre o ar do sistema de arrefecimento. (Ver
Sangrar o Ar do Sistema de Arrefecimento no
IMPORTANTE: O ar deve ser expelido do sistema respectivo CTM.)
de arrefecimento quando o sistema for • Verificar o nível do líquido de refrigeração. Complete
reabastecido. o nível apropriado.
OUHX357,0000540 -54-24OCT14-3/3
PN=356
Sensores e interruptores
N104951 —UN—16SEP13
engrenagens do acionamento auxiliar. A capacidade
aproximada da caixa de câmbio do acionamento
auxiliar é 15 l (4 gal.).
2. Retire o conector elétrico (B).
3. Remova o sensor de temperatura da lubrificação do
acionamento auxiliar (A).
4. Substitua o sensor conforme necessário. A—Sensor de temperatura B—Conector
da lubrificação do
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as acionamento auxiliar
seguintes instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação. • Abasteça a caixa de engrenagens de acionamento
Especificação auxiliar. (Ver Óleos de freio/transmissão e
Sensor de temperatura hidráulico/hidrostático para os óleos recomendados
da lubrificação na seção 10, grupo 15.)
do acionamento
auxiliar—Torque............................................................................20 N.m
(15 lb.-ft.)
KW18595,0000071 -54-21NOV13-1/1
N104946 —UN—29AUG13
instalação são similares.
PN=357
Sensores e interruptores
N97264 —UN—12MAR12
1. Solte o conector (A) e remova o interruptor (B).
2. Substitua o interruptor conforme necessário.
3. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
A—Conector B—Pressostato do freio de
Pressostato do freio de serviço
serviço—Torque............................................................................40 N.m
(30 lb.-ft.)
PW66162,000024B -54-13SEP13-1/1
N105700 —UN—29AUG13
1. Coloque um recipiente adequado sob a transmissão.
A capacidade de transmissão é aproximadamente de
19 L (5 gal.).
2. Desconecte o conector elétrico (B) e remova o sensor
de temperatura do óleo da transmissão (A).
3. Substitua o sensor conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais: A—Sensor de temperatura do B—Conector
óleo da transmissão
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor de temperatura • Abasteça a transmissão. (Ver Óleos de
do óleo da
freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
transmissão—Torque....................................................................25 N.m
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
(18 lb.-ft.)
KW18595,0000073 -54-21NOV13-1/1
PN=358
Sensores e interruptores
N106539 —UN—16SEP13
de pressão alta/baixa de transmissão (A).
2. Substitua o sensor conforme necessário.
3. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
A—Sensor de pressão B—Conector
Sensor de pressão alta/baixa da transmissão
alta/baixa da
transmissão—Torque....................................................................46 N.m
(34 lb.-ft.)
KW18595,0000074 -54-21NOV13-1/1
N104956 —UN—29AUG13
3. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação.
Especificação
Sensor de pressão
do freio de estaciona-
mento—Torque..............................................................................40 N.m
A—Conector B—Sensor de pressão do freio
(30 lb.-ft.) de estacionamento
KW18595,0000075 -54-21NOV13-1/1
KW18595,0000076 -54-21NOV13-1/1
PN=359
Sensores e interruptores
N104939 —UN—29AUG13
1. Limpe a área ao redor do pressostato do filtro de óleo
(A).
2. Desconecte o conector elétrico e remova o pressostato
do filtro de óleo.
3. Substitua o sensor conforme necessário.
4. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
A—Pressostato do filtro de
• Aperte o sensor conforme a especificação. óleo
Especificação
Pressostato do filtro de
óleo—Torque................................................................................5,5 N.m
(49 lb.-pol.)
KW18595,0000077 -54-21NOV13-1/1
N78762 —UN—01NOV07
• Aperte os sensores conforme a especificação.
Especificação
Sensor da Pressão
de Ré da Bomba
da Transmissão
Hidrostática—Torque.....................................................................40 N·m
(30 lb.-ft.)
Sensor da Pressão A—Sensor de Pressão de C—Sensor da Pressão de
de Avanço da Bomba Marcha a Ré Carga
da Transmissão B—Sensor de Pressão de
Avanço
Hidrostática—Torque.....................................................................40 N·m
(30 lb.-ft.)
Sensor da Pressão
de Carga da Bomba
da Transmissão
Hidrostática—Torque.....................................................................40 N·m
(30 lb.-ft.)
PW66162,00001B1 -54-07AUG12-1/1
PN=360
Sensores e interruptores
N78769 —UN—05NOV07
3. Instale na ordem inversa.
N78770 —UN—05NOV07
Motor da Transmissão Hidrostática Traseira
OUO1073,00022AE -54-06NOV07-1/1
N105764 —UN—27AUG13
3. Retire o conector elétrico (B).
4. Afrouxe a porca autofrenante (C) e remova o sensor.
5. Substitua conforme necessário.
6. Instale na ordem inversa da remoção.
N105765 —UN—09SEP13
OUHX357,0000548 -54-09SEP13-1/1
PN=361
Sensores e interruptores
N78202 —UN—05OCT07
2. Remova os parafusos sextavados (B) e o sensor do
fluxo de massa do algodão (C) do suporte.
3. Repare ou substitua, conforme necessário.
4. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Instale o sensor com o conector de aterramento (A) A—Conector de aterramento C—Sensor de Fluxo de Massa
e aperte os parafusos sextavados (B) conforme a B—Parafuso Sextavado (4 D—Conector
especificação. usados)
Especificação
Parafusos de Montagem
do Sensor do
Fluxo de Massa de
Algodão—Torque............................................................................40 Nm
(30 lb-ft)
PW66162,000019B -54-11JAN12-1/1
N78176 —UN—14MAY08
1. Desconecte o conector (A).
2. Solte a contraporca (B) e remova o sensor (C)
de rotação do ventilador. O sensor não pode ser
reparado e deve ser trocado se estiver defeituoso.
3. Instale o sensor (C). Aparafuse o sensor até que
encoste na pá do ventilador e depois retorne duas
voltas completas.
A—Conector C—Sensor
4. Aperte a contraporca (B) conforme a especificação. B—Contraporca
Especificação
Contraporca do sensor de
velocidade do ventilador 5. Conecte o conector (A) e prenda com cinta plástica.
de algodão—Torque.......................................................................75 Nm
(55 lb-ft)
PW66162,000019C -54-05JAN12-1/1
PN=362
Sensores e interruptores
N78370 —UN—09OCT07
O procedimento mostrado é para o emissor do
lado direito. O procedimento para o receptor
do lado esquerdo é similar.
N78371 —UN—09OCT07
6. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte a contraporca (E) conforme a especificação
Especificação
Contraporca do
Sensor de Acumulador
Cheio—Torque............................................................................2,26 Nm A—Tela E—Contraporca
(20 lb-in.) B—Parafuso Sextavado (10 F— Parafuso Sextavado (2
usados) usados)
• Prenda o conector (D) com braçadeiras plásticas. C—Conjunto do Sensor G—Sensor
D—Conector
PW66162,00001A3 -54-11JAN12-1/1
PN=363
Sensores e interruptores
N78735 —UN—30OCT07
2. Eleve o acumulador e apoie-o na posição elevada.
Remova e Instale o Receptor do Sensor
1. Corte braçadeiras plásticas do chicote conforme
necessário. Isso permitirá que o chicote seja puxado
através do furo de acesso (A).
2. Puxe o chicote através do furo de acesso e
desconecte o conector (C).
3. Remova a contraporca (D) de dentro do acumulador e
remova o sensor (B).
4. Instale na ordem inversa. Aperte a contraporca (D)
N78736 —UN—30OCT07
conforme a especificação.
Especificação
Contraporca do
Sensor de Acumulador
Baixo—Torque.............................................................................2,26 Nm
(20 lb.-in.)
N78737 —UN—30OCT07
Continua na próxima página DT31797,0000095 -54-03MAY10-1/2
PN=364
Sensores e interruptores
N78748 —UN—30OCT07
4. Instale na ordem inversa. Aperte a contraporca (D)
conforme a especificação.
Especificação
Contraporca do
Sensor de Acumulador
Baixo—Torque.............................................................................2,26 Nm
(20 lb.-in.)
A—Canal C—Conector
N78749 —UN—30OCT07
B—Sensor D—Contraporca
N78737 —UN—30OCT07
DT31797,0000095 -54-03MAY10-2/2
PN=365
Sensores e interruptores
N105434 —UN—20AUG13
2. Eleve o acumulador e apoie-o na posição elevada.
NOTA: O procedimento mostrado é para o sensor
localizado no lado dianteiro direito do acumulador.
O procedimento para o sensor do lado
dianteiro esquerdo é similar.
N96433 —UN—11JAN12
IMPORTANTE: Evite danos aos componentes.
Certifique-se de que o conector do sensor
de posição esteja conectado ao grampo
de fixação do conector antes de operar
a tampa do acumulador.
KW18595,0000078 -54-21NOV13-2/2
PN=366
Sensores e interruptores
N96096 —UN—30NOV11
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova a blindagem da plataforma (A) para ter
acesso ao sensor de velocidade do rolo do batedor (B).
N96098 —UN—01DEC11
KW18595,0000079 -54-21NOV13-1/2
N78403 —UN—11OCT07
seguintes instruções especiais:
• Instale o sensor (B) de forma que a folga (D) esteja
conforme a especificação.
Especificação
Sensor até a engrenagem
de Rotação do Rolo do
Batedor—Folga............................................................................... 1 mm
(0,039 pol.) A—Contraporca (2 usadas) C—Conector
B—Sensor D—Folga
• Prenda o conector com cinta plástica.
KW18595,0000079 -54-21NOV13-2/2
PN=367
Sensores e interruptores
N96096 —UN—30NOV11
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova a blindagem da plataforma (A) para ter
acesso ao sensor de velocidade do rolo dosador (B).
N96099 —UN—01DEC11
OUHX357,0000541 -54-02JUL13-1/2
OUHX357,0000541 -54-02JUL13-2/2
PN=368
Sensores e interruptores
N96096 —UN—30NOV11
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova a blindagem da plataforma (A) para ter
acesso ao sensor de velocidade do transportador do
alimentador (B).
N96097 —UN—30NOV11
Continua na próxima página OUHX357,0000542 -54-27SEP13-1/2
PN=369
Sensores e interruptores
N96094 —UN—29NOV11
instruções especiais:
• Aplique Loctite® PM38653 às roscas quando da
instalação do sensor.
• Instale o sensor (B) de forma que a folga (D) esteja
conforme a especificação.
• Aperte a contraporca de acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca do Sensor A—Contraporca (2 usadas) C—Conector
B—Sensor D—Folga
de Velocidade do
Transportador do
Alimentador—Torque.....................................................................25 N.m
(18 lb.-ft.)
Sensor para Roda
Fônica de Rotação
do Transportador do
Alimentador—Folga......................................................................... 1 mm
(0,039 in.)
Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation
OUHX357,0000542 -54-27SEP13-2/2
N105506 —UN—28AUG13
3. Remova do suporte os parafusos (C) e o sensor (B)
da máquina.
4. Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
• Inspecione e substitua o sensor do anel O se A—Conector D—Parafuso
necessário. B—Sensor E—Parafuso (2 usados)
• Instale o sensor de posição de forma que a alavanca C—Parafuso Máquina (2
de entrada gire suavemente. Não force além dos usados)
batentes do sensor senão o sensor poderá ser
danificado.
• Prenda o conector com cinta plástica.
KW18595,000007A -54-21NOV13-1/1
PN=370
Sensores e interruptores
N96432 —UN—09JAN12
1. Desconecte o conector do chicote (C).
2. Remova os parafusos sextavados (B) e o conjunto de
trava da porta (A).
3. Remova a trava da porta do suporte.
4. Substitua conforme o necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Prenda o conector com cinta plástica.
• Verifique se o interruptor está funcionando e se ele
faz a liberação dentro das especificações.
N78383 —UN—10OCT07
Especificação
Operação Mínima do
Interruptor para Trava
da Porta para Trava da
Porta—Distância........................................................................... 12 mm
(0.47 in.)
Liberação Máxima do
Interruptor para Trava
A—Conjunto da Trava da Porta C—Conector
da Porta para Trava da
B—Parafuso Sextavado (2
Porta—Distância........................................................................ 17,4 mm usados)
(0.69 in.)
PW66162,0000193 -54-11JAN12-1/1
PN=371
Sensores e interruptores
N78258 —UN—03OCT07
Especificação
Sensor para Roda
Fônica de Rotação do
Formador de Módulos
Inferior—Folga................................................................................. 1 mm
(0,039 pol.)
OUHX357,0000543 -54-21OCT14-2/2
N78257 —UN—03OCT07
3. Substitua conforme o necessário.
PW66162,000019F -54-05JAN12-1/2
N78258 —UN—03OCT07
Sensor para Roda
Fônica de Rotação do
Formador de Módulos
Superior—Lacuna........................................................................... 1 mm
(0.039 in.)
PW66162,000019F -54-05JAN12-2/2
PN=372
Sensores e interruptores
N78254 —UN—03OCT07
módulos.
3. Remova os parafusos de máquina (B) e o sensor do
suporte.
4. Substitua conforme o necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
A—Conector C—Sensor de posição
• Inspecione e substitua o sensor do anel O se B—Parafuso de Máquina (2 D—Parafuso Sextavado (2
necessário. usados) usados)
• Instale o sensor de forma que a alavanca de entrada
gire suavemente. Não force além dos batentes do
sensor senão o sensor poderá ser danificado.
• Alinhe a fenda do eixo de entrada do sensor de
posição sobre o pino na extremidade do eixo
oscilante.
PW66162,00001A5 -54-29FEB12-1/1
X9811 —UN—23AUG88
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
PN=373
Sensores e interruptores
N78303 —UN—08OCT07
PW66162,0000142 -54-11JAN12-2/3
N78302 —UN—08OCT07
10. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor de pressão de acordo com a
especificação.
Especificação
Sensor de pressão eixo
oscilante—Torque...........................................................................40 Nm
(30 lb-ft) A—Sensor B—Conector
PW66162,0000142 -54-11JAN12-3/3
PN=374
Sensores e interruptores
N105675 —UN—29AUG13
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O procedimento mostrado é para o interruptor
direito. O procedimento para o interruptor
do lado esquerdo é similar.
São utilizados dois interruptores em cada lado.
A—Conectores (2 usados) C—Parafusos (2 usados)
4. Desconecte os conectores elétricos (A). B—Interruptores de Bloqueio
(2 usados)
5. Remova os parafusos sextavados (C) e os
interruptores de bloqueio (B).
6. Substitua o sensor conforme necessário. Liberação Máxima da
Superfície do Interruptor
7. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as de Bloqueio para
seguintes instruções especiais: Acionador do Formador
de Módulos—Distância.............................................................. 17,4 mm
• Certifique-se de que a ondulação de montagem do (0,69 pol.)
interruptor está localizada no orifício do suporte.
• Verifique se todos os interruptores estão • Prenda o conector com cinta plástica.
funcionando e se eles fazem a liberação dentro das
especificações.
Especificação
Operação Mínima da
Superfície do Interruptor
de Bloqueio para
Acionador do Formador
de Módulos—Distância................................................................. 12 mm
(0,47 pol.)
KW18595,000007B -54-21NOV13-1/1
PN=375
Sensores e interruptores
N105676 —UN—29AUG13
5. Substitua conforme necessário.
6. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Fixe os conectores com braçadeira plástica.
A—Conector D—Tampa
B—Interruptor Temporário E—Contraporca
C—Contraporca F— Interruptor
KW18595,000007C -54-21NOV13-2/2
N105559 —UN—31JUL13
3. Substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Instale o sensor (B) de forma que a folga (D) esteja
conforme a especificação.
Especificação
Sensor até a A—Contraporca (2 usadas) C—Conector
B—Sensor de velocidade D—Folga
Engrenagem de Rotação
da Cintagem—Folga....................................................................... 1 mm
(0,039 pol.)
PN=376
Sensores e interruptores
N86908 —UN—07OCT09
2. Desconecte os conectores de chicote.
3. Remova os parafusos franceses (B), as porcas (D), o
emissor do sensor (E) e o receptor (C).
4. Substitua conforme o necessário.
IMPORTANTE: Os sensores podem ser facilmente
danificados. Não aperte excessivamente
as porcas de montagem (D). A—Cintas de Amarração D—Porcas
B—Parafusos Franceses E—Emissor do Sensor
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as C—Receptor do Sensor
seguintes instruções especiais:
• Instale os sensores no suporte de montagem
e aperte as porcas de montagem conforme a IMPORTANTE: O rolete sofre danos quando as peças
especificação. de fixação não estão orientadas corretamente.
Especificação
Porcas de Montagem do
• Instale os parafusos franceses (B) com a cabeça
redonda voltada para os roletes.
Sensor de Etiqueta do
Rolo de Cintas—Torque..............................................................2,82 Nm
• Instale as braçadeiras plásticas removidas
anteriormente conforme necessário.
(25 lb-in.)
PW66162,0000143 -54-11JAN12-1/1
PN=377
Sensores e interruptores
N106103 —UN—20AUG13
3. Remova a contraporca e o sensor (C) do suporte.
4. Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
N106104 —UN—28AUG13
N106105 —UN—28AUG13
KW18595,000005D -54-11OCT13-1/1
PN=378
Sensores e interruptores
N79718 —UN—08JAN08
colheita. (Consulte o procedimento no Manual do
Operador da máquina.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O procedimento mostrado é para o interruptor
direito. O procedimento para o interruptor
esquerdo é similar.
N79719 —UN—08JAN08
7. Remova a porca (D) e o pivô (C).
8. Remova os parafusos autoatarraxantes (A) e o
suporte de montagem (B).
9. Remova o parafuso Allen, a porca e o interruptor de
porta no apoio (F) do suporte de montagem.
10. Substitua conforme o necessário.
11. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as A—Parafusos autoatarraxantes D—Porca
seguintes instruções especiais: (4 usados) E—Mola
B—Suporte de Montagem F— Interruptor de Porta no
• Verifique se o interruptor está funcionando e se ele C—Pivô Apoio
faz a liberação dentro das especificações.
Especificação Liberação Máxima
Operação Mínima do Interruptor de
do Interruptor de Porta de Apoio para
Porta de Apoio para Pivô—Distância.......................................................................... 17,4 mm
Pivô—Distância............................................................................. 12 mm (0.69 in.)
(0.47 in.)
• Prenda o conector com cinta plástica.
PW66162,0000194 -54-11JAN12-1/1
PN=379
Sensores e interruptores
N79721 —UN—08JAN08
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O Manipulador da escada está localizado na
traseira esquerda da máquina.
N105558 —UN—31JUL13
7. Remova o parafuso Allen, a porca e o interruptor de
trava (D) do suporte de montagem.
8. Substitua conforme necessário.
9. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Prenda o conector com cinta plástica. A—Porcas (3 usadas) C—Alavanca
• Verifique a correta operação do manipulador de B—Suporte de montagem D—Interruptor de Trava
escada e trava.
KW18595,000007E -54-21NOV13-1/1
PN=380
Sensores e interruptores
N105316 —UN—30SEP13
O procedimento mostrado é para o receptor do lado
esquerdo. O procedimento para o emissor do lado
direito é similar, sem necessidade de ajuste.
N105677 —UN—30SEP13
parafusos restantes (C) e a tampa do pivô(B) para
acessar o sensor.
6. Corte a cinta de amarração e desconecte o conector
(F).
7. Remova a porca de montagem (D) e o sensor do
fardo do manipulador (E).
8. Substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: O sensor pode ser danificado
com facilidade. Não aperte demais as
porcas de montagem.
N105678 —UN—30SEP13
9. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Verificação da operação do sensor.
a. Mova a chave de ignição para a posição ON
(LIGADO).
b. Verifique se o LED verde indicador está iluminado
em ambos os sensores, emissor e receptor. A—Parafuso Autoatarraxante D—Porca de Montagem
(2 usados) E—Sensor de Fardo no
c. Verifique se o LED âmbar indicador está B—Tampa Manipulador
constantemente iluminado no sensor receptor. C—Parafuso F— Conector
Caso o LED âmbar não esteja iluminado ou esteja
piscando, ajuste o suporte de montagem do sensor
alinhado com o sensor oposto.
e. Prenda os chicotes elétricos e conector com as
d. Mova a chave de ignição para a posição desligada. Braçadeiras Plásticas.
OUHX357,0000544 -54-27OCT14-1/1
PN=381
Sensores e interruptores
N105317 —UN—24JUL13
O procedimento mostrado é para o receptor
do lado esquerdo. O procedimento para o
emissor do lado direito é similar.
N105318 —UN—12SEP13
5. Remova a porca de montagem (D) e o sensor receptor
(E).
6. Substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: O sensor pode ser danificado
com facilidade. Não aperte demais as
porcas de montagem.
PN=382
Sensores e interruptores
N79673 —UN—07JAN08
A—Parafusos C—Leitor de RFID
B—Conector
DT31797,000009D -54-03MAY10-1/1
N96091 —UN—28NOV11
colheita. (Consulte Posicionamento da Máquina para
Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O sensor de posição está localizado no centro do
manipulador ao longo da linha da dobradiça.
A—Conector C—Sensor
5. Desconecte o conector do chicote (A). B—Porca (2 usadas)
PN=383
Sensores e interruptores
N78761 —UN—02NOV07
NOTA: O sensor está localizado na unidade de
linha número quatro.
OUHX357,000045E -54-07AUG12-1/1
N78076 —UN—24SEP07
2. Coloque o formador de módulos na posição de
colheita. (Consulte o Manual do Operador da
máquina.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: O sensor de posição localiza-se no eixo traseiro
acima do pino-mestre esquerdo.
PN=384
Sensores e interruptores
N78430 —UN—15OCT07
PW66162,0000198 -54-23OCT14-3/10
N114685 —UN—03NOV14
PW66162,0000198 -54-23OCT14-4/10
Instalação
Instale na ordem inversa usando as seguintes etapas:
1. Aplique uma gota de Loctite® Selante de Flange
5910, Silicone RTV entre o sensor de posição e o pino
do eixo (A) na localização (C).
N109975 —UN—12FEB14
A—Pino do Eixo C—Localização
B—Sensor de Posição
PN=385
Sensores e interruptores
N78431 —UN—15OCT07
Especificação
Parafusos do
Potenciômetro do Sensor
de Posição de Direção
Traseiro—Torque..............................................................................3 Nm
(27 lb.-pol.)
N78436 —UN—17OCT07
Parafusos da Placa
do Sensor de
Posição de Direção
Traseiro—Torque..............................................................................3 Nm
(27 lb.-pol.)
A—Pino
PW66162,0000198 -54-23OCT14-7/10
Parafusos da tampa do
potenciômetro traseiro da
direção—Torque.............................................................................23 Nm
(17 lb.-ft.)
PN=386
Sensores e interruptores
N104154 —UN—18JUN13
necessária.
A—Localização C—Braçadeira P
B—Mangueira
PW66162,0000198 -54-23OCT14-9/10
N78076 —UN—24SEP07
PW66162,0000198 -54-23OCT14-10/10
N107725 —UN—10OCT13
3. Ceritifique-se de a válvula de calda (A) está na
posição "OFF".
A—Válvula de calda
PN=387
Sensores e interruptores
N107320 —UN—08OCT13
6. Substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa da remoção.
KW18595,0000056 -54-10DEC13-2/2
N107304 —UN—03OCT13
3. Substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique politetrafluoretileno (P.T.F.E.) fita rosqueada do
tubo às roscas antes de instalar.
• Aperte o interruptor até que o indicador esteja com a
linha apontando para cima.
N107303 —UN—03OCT13
KW18595,0000057 -54-06JUN14-1/1
PN=388
Sensores e interruptores
N95896 —UN—22NOV11
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
3. Solte o conector elétrico (A) e remova o pressostato
(B). Substitua conforme necessário.
4. Instale o interruptor e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Pressostato de Alta
Pressão do Ar-condicio- A—Conector elétrico B—Pressostato de Alta
Pressão
nado—Torque................................................................................10 N.m
(88 lb.-pol.)
N107579 —UN—10DEC13
1. Desconecte os conectores (D).
2. Remova o pressostato (A ou B) do coletor (C).
3. Substitua os interruptores se necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção.
A—Interruptores de C—Coletor
Lubrificação de alta D—Conectores
pressão
B—Interruptores de baixa
pressão de lubrificação
KW18595,0000055 -54-10DEC13-1/1
PN=389
Sensores e interruptores
N104964 —UN—09JUL13
Conectar bomba de vácuo no reservatório hidráulico
na seção 70, grupo 05.) Se a bomba de vácuo não
estiver disponível, drene o reservatório. (Ver Drenar
reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
A capacidade aproximada do reservatório hidráulico é
de 189 L (50 gal.).
2. Desconecte o conector (A) e remova o sensor de
temperatura (B). A—Conector B—Sensor
N105705 —UN—16SEP13
vácuo não estiver disponível, drene o reservatório
até um nível abaixo do sensor. (Consulte Drene
o Reservatório Hidráulico na Seção 70, Grupo
05.) A capacidade do reservatório hidráulico é de
aproximadamente 189 l (50 gal.).
2. Desconecte o conector (A) e remova o sensor de
nível (B).
3. Aplique o vedante de tubos PM37397 com TEFLON®
A—Conector B—Sensor de Nível de Óleo
às roscas do sensor.
Hidráulico
4. Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte o sensor conforme a especificação. 5. Verifique o nível do óleo hidráulico. Complete
conforme necessário. (Ver Óleos de freio/transmissão
Especificação e hidráulico/hidrostático para os óleos recomendados
Sensor de Nível de Óleo na seção 10, grupo 15.)
Hidráulico—Torque..........................................................................4 N.m
(35 lb.-pol.)
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
OUHX357,0000546 -54-01AUG13-1/1
PN=390
Sensores e interruptores
TS249 —UN—23AUG88
facilmente o local de montagem.
Certifique-se de que os corrimãos e apoios
para os pés sejam resistentes e seguros. Não
instale ou remova o receptor em condições
molhadas ou geladas.
O mastro do receptor usado nos implementos
é pesado e pode ser difícil manuseá-lo. São
necessárias duas pessoas quando os locais
de montagem não são acessíveis a partir do
solo ou de uma plataforma de serviço. Use
técnicas apropriadas de elevação e use os
equipamentos de proteção adequados.
N79916 —UN—21AUG08
4. Remova o receptor de posição.
5. Instale o receptor de posição alinhando as abas
de localização (A) com as fendas no suporte de
montagem (B).
6. Conecte a trava (D) ao suporte de montagem (B). Posição Travada
N79917 —UN—21AUG08
Posição Destravada
PW66162,000013E -54-22NOV11-1/1
PN=391
Sensores e interruptores
N56673 —UN—03APR01
pessoas. Abaixe as unidades totalmente até o
solo ou coloque batentes de segurança sobre
as hastes do cilindro de elevação das unidades
antes de trabalhar perto das unidades.
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-1/16
A—Parafuso
N56675 —UN—28MAR01
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-2/16
PN=392
Sensores e interruptores
A—Linhas de lubrificação
N56676 —UN—28MAR01
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-4/16
N56680 —UN—28MAR01
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-5/16
A—Parafusos B—Sensor
N56677 —UN—03APR01
Continua na próxima página OUHX357,0000398 -54-10DEC13-6/16
PN=393
Sensores e interruptores
A—Conector B—Sensor
N56678 —UN—28MAR01
Sensor de 2 Fios Tipo A
N94688 —UN—07OCT11
Sensor de 3 Fios Tipo B
PN=394
Sensores e interruptores
N56679 —UN—28MAR01
9. Meça a distância da ponta do sensor (A) à face do
suporte de montagem (B).
10. Afrouxe a porca (C) e remova o sensor (A).
11. Aplique trava-rosca de baixa resistência ao sensor
de reposição.
Sensor de 2 Fios Tipo A
12. Instale o novo sensor (A) no suporte de montagem (B)
usando a dimensão medida na Etapa 9.
13. Aperte a porca (C) .
A—Sensor C—Porca
B—Suporte de montagem
N94689 —UN—07OCT11
Sensor de 3 Fios Tipo B
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-8/16
A—Conector B—Sensor
N56678 —UN—28MAR01
Mostrado o Sensor do Tipo A
PN=395
Sensores e interruptores
A—Parafusos B—Sensor
N56677 —UN—03APR01
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-10/16
N56682 —UN—28MAR01
Especificação
Sensor de Velocidade do
Tambor—Folga........................................................................... 1,52 mm
(0,060 pol.)
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-11/16
N56680 —UN—28MAR01
PN=396
Sensores e interruptores
N56676 —UN—28MAR01
A—Linhas de lubrificação
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-13/16
N56674 —UN—28MAR01
Tambor—Torque............................................................................41 N.m
(30 lb.-ft.)
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-14/16
N56675 —UN—28MAR01
contraporca de acordo com a especificação.
Especificação
Porca Autofrenante
do Eixo do
Tambor—Torque..................................................................339 ± 34 N·m
(250 ± 25 lb.-pés.)
PN=397
Sensores e interruptores
N56683 —UN—28MAR01
23. Instale a tampa superior do rolamento (B) e os
parafusos (A). Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafuso do rolamento,
parafuso—Torque..........................................................................41 N.m
(30 lb.-ft.)
A—Parafusos (3 usados) C—Retenção
B—Tampa Superior do
Rolamento
OUHX357,0000398 -54-10DEC13-16/16
N56556 —UN—22MAR01
3. Desconecte o conector (B).
4. Remova o parafuso (C), a porca e a arruela do
articulação de controle de altura.
5. Remova os parafusos (A) e o sensor de altura.
6. Remova os parafusos (D) e o sensor (E) do suporte
de montagem.
7. Instale o novo sensor (E) e os parafusos (D) no
suporte de montagem.
8. Instale o sensor, o suporte de montagem e os
N56557 —UN—22MAR01
parafusos (A).
9. Instale a articulação, o parafuso (C), a arruela e a
porca.
10. Conecte o conector (B).
11. Execute o procedimento de calibragem da plataforma.
(Consulte o procedimento no Manual de Diagnóstico
e Teste da máquina.)
A—Parafusos D—Parafuso
B—Conector E—Sensor
C—Parafuso
OUO1073,00013EE -54-10DEC13-1/1
PN=398
Sensores e interruptores
N106049 —UN—16AUG13
3. Substitua conforme necessário.
4. Reconecte o conector elétrico.
KW18595,000005E -54-11OCT13-1/1
PN=399
Sensores e interruptores
PN=400
Grupo 35
Fusíveis e Relés
Amperagem do Fusível Cor
Trocar os Fusíveis
5A Marrom-Claro
Todos os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis. 7,5 A Marrom
A classificação da amperagem está marcada em cada
10 A Vermelha
fusível e estes são coloridos para garantir a substituição
20 A Amarelo
adequada.
25 A Natural (Branco)
30 A Verde
N103936 —UN—16MAY13
Continua na próxima página KW18595,00000FD -54-05JUN14-1/2
PN=401
Fusíveis e Relés
F162
F5022 F922
F62
N106271 —UN—10MAR14
F52 F352 F1222
PN=402
Fusíveis e Relés
N103842 —UN—16MAY13
A—Painel B—Caixa de Fusíveis
N103843 —UN—16MAY13
KW18595,00000FB -54-04JUN14-1/2
1 3 5 7 9
A F005
A
B F932A
C F992A
N104051 —UN—22MAY13
D
A—Diodos (6 A)
PN=403
Fusíveis e Relés
N105521 —UN—06MAR14
Remova o painel (A) para acessar o painel de fusíveis do
terminal traseiro (B).
N106301 —UN—29AUG13
KW18595,00000FE -54-05JUN14-1/2
N106302 —UN—29AUG13
• Sistema de Água Auxiliar
• CommandCenter™ Monitor
• Rádio relógio
• Unidade de controle do Gateway telemático
modular (MT)
• Sistema de redução catalítica seletiva (SCR)
A—Cabo de Alimentação do E—F2B, Bloco de Fusíveis 1
Interruptor de Desconexão (80 A)
da Bateria F— F2A, Bloco de Fusíveis 1
B—F2E, Bloco de Fusíveis 3 (80 A)
(80 A) G—Cabo de Energia da
C—F2D, Bloco de Fusíveis 2 Bateria (Alimentação Não
(80 A) Chaveada)
N106305 —UN—29AUG13
PN=404
Grupo 40
Roteamentos dos chicotes elétricos
Chicote principal da cabine
3 7
4
1 11
6 5 9
12
10
8
18
19
13
15
16
17
22 20
21
14
43 42
41
40 39
38
37
36
23
25 26
35 24
34
33 N113961 —UN—15AUG14
27
32 31 28
30
29
PN=405
Roteamentos dos chicotes elétricos
B
A
I F C
H D
G E
N92544 —UN—24MAY11
PN=406
Roteamentos dos chicotes elétricos
Chicote do Ar-condicionado
B
A
E
D
K
F H
J I
G
N92545 —UN—24MAY11
A—X245—Conector da D—X246—Sonda de temperatura H—X80—Conector do Terra K—X544—Conector do
Temperatura do Ar na no núcleo Principal Pressostato de Baixa Pressão
Admissão E—X963—Conector do Atuador I— X247—Conector do Sensor
B—X248—Conector da da Temperatura de Temperatura Externa
Temperatura do Ar na Cabine F— X415—Conector do J— X556—Conector do
C—X416—Conector do Ventilador Controlador do Ventilador de
Ventilador Pressurizador G—X138—Conector principal da Recirculação
cabine
DM84283,00004F4 -54-14AUG14-1/1
PN=407
Roteamentos dos chicotes elétricos
N92546 —UN—24MAY11
I H
PN=408
Roteamentos dos chicotes elétricos
4
2 3 5
1 6
15 7
14 12
13 11
10
16
N113962 —UN—15AUG14
17
PN=409
Roteamentos dos chicotes elétricos
17
16
2
15
6 18
1
5 14
9 13
12
4 8 11
7
10
N113957 —UN—18AUG14
1— X109—Conector do Chicote 6— X604—Conector da Solenoide 11— X607—Conector do 16— X238—Conector de sensor
do Chassi da Embreagem do Ventilador selenóide de avanço sem fim de Pressão de ré do
2— X423—Conector do sensor 7— X606—Conector do Solenóide transversal do acionamento acionamento de rodagem
da temperatura do óleo ré direita acionamento da da plataforma 17— X235—Conector do sensor
hidráulico unidade 12— X504—Conector de Pressão de pressão do carregador
3— X421—Conector do sensor de 8— X605—Conector do do Acionador do Limpador do acionamento de rodagem
nível baixo do óleo hidráulico Solenóide de acionamento do 13— X609—Conector do 18— X964—Controle remoto do
4— X503—Conector do purificador de avanço direito Solenoide de Controle de módulo de potência
interruptor de restrição no de acionamento da unidade acionamento RMB 19— X344—Luz voltada para
filtro de óleo 9— X241—Conector da 14— X634—Conector da Válvula traseira esquerda
5— X211—Conector do sensor Temperatura do Óleo da Solenoide Hidrostática de
de Pressão de Lubrificação Caixa de Engrenagens do Avanço
da Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba 15— X237—Conector do sensor
Acionamento da Bomba 10— X608—Conector do de pressão hidrostática de
solenóide de ré sem fim avanço
transversal do acionamento
da plataforma
DM84283,00004FC -54-18AUG14-1/1
PN=410
Roteamentos dos chicotes elétricos
23
25
2 3
18
8 30 32
7 19 26
6
27
20 28
4 33
5 10
11
29
9 31
1 12
13 21
14 34
22
15 16
35 36
17
38
50
49
39 37
45 40
46 44
47 41
N113958 —UN—25AUG14
42
43
48 N113958
PN=411
Roteamentos dos chicotes elétricos
1— X981—Conector (Preto) de 11— X677—Conector da Bomba 24— X655—Conector do Atuador 37— X257—Conector do Sensor
32 vias (J1) da Unidade de de Dosagem da Entrada do Acelerador a de Pressão do Líquido de
Controle do Motor (ECU) 12— X653—Conector da Válvula Ar Arrefecimento
2— X982—Conector da Unidade de Corte da Dosagem de 25— X254—Conector do Sensor 38— X28—Braçadeira do positivo
de Controle do Motor (ECU) Combustível de Pressão do Ar do Coletor da bateria
48 vias (Marrom) (J2) 13— X250—Conector do Sensor de Entrada 39— X26—Braçadeira do positivo
3— X983—Conector (Preto) de 32 de Entrada da Dosagem do 26— X285—Conector do Sensor da bateria
vias (J3) Unidade de Controle Combustível de Entrada do Compressor 40— X24—Braçadeira do positivo
do Motor (ECU) 14— X172—Conector do injetor 27— X30—Alternador para da bateria
4— X110—Conector Auxiliar de de combustível conector de alimentação 41— X29—Braçadeira do
Algodão nº 1 15— X171—Conector do injetor 28— X33—Terminal de Excitação negativo da bateria
5— X111—Conector Auxiliar de de combustível do alternador 42— X27—Braçadeira do
Algodão nº 2 16— X175—Conector do Chicote 29— X85—Aterramento Estático negativo da bateria
6— X264—Conector do Sensor de Direito 30— X265—Conector do 43— X25—Braçadeira do
Temperatura de Recirculação 17— X174—Conector da bomba Sensor de Temperatura negativo da bateria
do Gás do Motor (EGR) de transferência de do Refrigerante do Motor 44— X16—Conector do fusível
7— X664—Conector da Válvula combustível 31— X271— Conector de principal lateral da Bateria
do Atuador de Recirculação 18— X270—Conector do Sensor Velocidade da Ventoinha 45— X42—Conector do fusível
do Gás do Motor (EGR) do came do motor Vari-Cool principal da lateral do
8— X253—Conector do Sensor 19— X263—Conector do Sensor 32— X252—Conector do Sensor interruptor
de Pressão Delta de de Temperatura do Ar do de Pressão do Coletor de 46— X500—Alimentação
Recirculação do Gás do Coletor Escape 47— X501—Terminal do Anel
Motor (EGR) 20— X136—Excitação do 33— X675—Conector do sensor do Cabo de Ligação de
9— X654- Conector da Válvula alternador do Atuador do Turbo alimentação de energia
de Controle de Dosagem de 21— X679—Conector da 34— X268—Conector do Sensor 48— X65—Terminal do anel do
Combustível embreagem do compressor de Rotação do Turbo terra na bateria
10— X255—Conector do Sensor do ar-condicionado 35— X173—Conector do Sensor 49— X156—Conector Auxiliar de
de Pressão da Saída de 22— X550—Conector do do virabrequim Algodão nº 3
Dosagem de Combustível Interruptor de Alta Pressão 36— X260— Conector do Sensor 50— X409—Terminal do Motor de
do Ar Condicionado de Temperatura Entre Partida
23— X262—Conector do Sensor Estágios do Compressor
de Temperatura da Saída do
Resfriador de Ar
DM84283,0000505 -54-25AUG14-2/2
PN=412
Roteamentos dos chicotes elétricos
4 5
11
3 6
12 2
11
8 7
10
13 14 9
N113952 —UN—15AUG14
15
1— X657 Conector da Válvula de 5— Conector da Linha de Sucção 9— X156—Conector do chicote 14— X267—Conector do Módulo
Controle de Dosagem do Aquecedor de DEF (X751) do motor de temperatura da SCR
2— X288 — Sensor de NOx da 6— X979—Conector do 10— X261—Conector do sensor 15— X288—Conector do sensor
Saída do SCR Aquecedor do Tanque de DEF de temperatura DPF de Saída do NOx da SCR
3— Conector da Linha de Pressão 7— X286—Conector do Módulo 11— X267—Sensores de
do Aquecedor de DEF (X750) de Alimentação do SCR temperatura
4— Conector da Linha de Retorno 8— X287—Conector do Sensor 12— X287—Sensor de NOx da
do Aquecedor de DEF (X752) de NOx da Saída do DPF Saída do DPF
13— X258—Conector do Sensor
de Pressão do diferencial
DPF
DM84283,00004F7 -54-15AUG14-1/1
PN=413
Roteamentos dos chicotes elétricos
19
25
22
10
2 3 21 23
18
16 24
17
15 14
4 5 7 11 13
8
1 9
12
27 26
32
28 31
29
37 30
38 36
39 33
N113959 —UN—21AUG14
34
35
40
PN=414
Roteamentos dos chicotes elétricos
1— X981—Conector (Preto) de 11— Não usado 21— X275—Conector do Sensor 32— X28—Braçadeira do positivo
32 vias (J1) da Unidade de 12— X550 - Conector do de Velocidade do VGT da bateria
Controle do Motor (ECU) Interruptor de Alta Pressão (Turbocompressor de 33— X29— Braçadeira do
2— X982—Conector da Unidade de ar Geometria Variável) negativo da bateria
de Controle do Motor (ECU) 13— X679—Conector da 22— Não usado 34— X27—Braçadeira do
48 vias (Marrom) (J2) embreagem do compressor 23— X289—Conector da negativo da bateria
3— X983—Conector (Preto) de 32 do ar-condicionado Temperatura de Entrada 35— X25—Braçadeira do
vias (J3) Unidade de Controle 14— X136—Conector do terminal do Compressor negativo da bateria
do Motor (ECU) de Excitação do Alternador 24— X549—Conector do Sensor 36— X16—Conector do fusível
4— X110—Conector Auxiliar de 15— X678—Conector (2) do de Obstrução do Filtro de Ar principal lateral da Bateria
Algodão 01 Sensor do torque do motor 25— X667—Conector do Atuador 37— X42—Conector do fusível
5— X111—Conector Auxiliar de de Recirculação de Gás de do VGT (Turbocompressor principal da lateral do
Algodão 02 Escapamento (EGR) de Geometria Variável) interruptor
6— X409—Motor de Partida 16— X666—Conector (1) do 26— X170—Conector do Sensor 38— X500—Alimentação
7— X190—Conector de Sensor do torque do motor do virabrequim 39— X501—Terminal do Anel
Temperatura do Ar Fresco de Recirculação de Gás de 27— X137 —Conector do Sensor do Cabo de Ligação de
de Recirculação de Gás de Escapamento (EGR) de pressão do combustível alimentação de energia
Escape (EGR) 17— X284—Conector do Sensor (Baixa) 40— X65—Terminal do anel do
8— X191—Conector de de Pressão do Coletor de Ar 28— X278— Conector do sensor terra na bateria
Temperatura do Escapamento 18— X30—Alternador para de água no combustível
da Recirculação de Gás de conector de alimentação 29— X283—Conector do Sensor
Escape (EGR) 19— X281—Conector do Sensor da Pressão de Óleo
9— X170—Conector do Injetor de de Temperatura do Líquido 30— X24—Braçadeira do positivo
Combustível (14 vias) de Arrefecimento da bateria
10— X276—Conector do Sensor 20— X280—Conector do Sensor 31— X26—Braçadeira do positivo
do came do motor de Temperatura da Mistura da bateria
de Ar da Recirculação de
Gás de Escapamento (EGR)
DM84283,0000503 -54-21AUG14-2/2
PN=415
Roteamentos dos chicotes elétricos
11
8
2 3 10
12
9
4 5 13
7 14
1
15
16 18 19
20
17 21
27 22
28 26
29 23
N113960 —UN—20AUG14
24
25
30
1— X981—Conector (Preto) de 9— X276—Conector do Sensor 17— X278— Conector do sensor 27— X42—Conector do fusível
32 vias (J1) da Unidade de do came do motor de água no combustível principal da lateral do
Controle do Motor (ECU) 10— X30—Alternador para 18— X283—Conector do Sensor interruptor
2— X982—Conector da Unidade conector de alimentação da Pressão de Óleo 28— X500—Alimentação
de Controle do Motor (ECU) 11— X281—Conector do Sensor 19— X277—Conector do Sensor 29— X501—Terminal do Anel
48 vias (Marrom) (J2) de Temperatura do Líquido do virabrequim do Cabo de Ligação de
3— X983—Conector (Preto) de 32 de Arrefecimento 20— X28—Braçadeira do positivo alimentação de energia
vias (J3) Unidade de Controle 12— X549—Conector do Sensor da bateria 30— X65—Terminal do anel do
do Motor (ECU) de Obstrução do Filtro de Ar 21— X26—Braçadeira do positivo terra na bateria
4— X110—Conector Auxiliar de 13— X679—Conector da da bateria
Algodão 01 embreagem do compressor 22— X24—Braçadeira do positivo
5— X111—Conector Auxiliar de do ar-condicionado da bateria
Algodão 02 14— X136—Conector de 23— X29— Braçadeira do
6— X409—Motor de Partida Excitação do Alternador negativo da bateria
7— X170—Conector do Injetor de 15— X550—Conector do 24— X27—Braçadeira do
Combustível (14 vias) Interruptor de Alta Pressão negativo da bateria
8— X280—Conector do Sensor do Ar Condicionado 25— X25—Braçadeira do
de Temperatura da Mistura de 16— X137—Conector do sistema negativo da bateria
Ar da Recirculação de Gás de de combustível de Pressão 26— X16—Conector do fusível
Escapamento (EGR) baixa principal lateral da Bateria
DM84283,0000501 -54-21AUG14-1/1
PN=416
Roteamentos dos chicotes elétricos
Chicote da transmissão
1
19
16 17
2
15
3
4
5 14
12
6 13
18
11
7
8
9
N113956 —UN—18AUG14
10
PN=417
Roteamentos dos chicotes elétricos
4
1 2
3
6 7
5
8
11
54 16 15 9
10
52 14
53
13 12
51
41
48
50 42
49 43
44
45
46 18
47 17
19
23
20
21
31 22
24
25 27
33
26
N113955 —UN—21AUG14
32
34
35
28 29
40 36
38 37
30
39
PN=418
Roteamentos dos chicotes elétricos
1— X424—Conector do Sensor 14— X113—Conector do alarme 28— X111—Conector Auxiliar de 44— X655—Conector de aumento
de perda do Líquido de de reserva Algodão nº 2 da Rotação do Ventilador
Arrefecimento 15— X68—Terminal Terra do 29— X114—Conector de sinal de 45— X681—Conector da Válvula
2— X422—Conector do Sensor Chassi Traseiro relé do Motor de Partida de descarregamento
de Nível de líquido de 16— X70—Terminal Terra do 30— X109—Chicote elétrico do 46— X299—Conector da Pressão
arrefecimento baixo Chassi Traseiro módulo de energia do Freio de Estacionamento
3— X345—Conector da Luz 17— X108—Conector do Chicote 31— X—Bloco de Fusíveis #1 47— X104—Conector do Chicote
voltado para traseira direita de alimentação 32— X—Bloco de Fusíveis #2 da Transmissão
4— X129—Conector da lanterna 18— X107—Conector do Chicote 33— X—Bloco de Fusíveis #3 48— X05—Conector do Chicote
combinada direita de alimentação 34— X69—Terminal Terra do do Chassi dianteiro #1
5— X323—Sinaleira de ré direita 19— X164—Conector de Chassi da Plataforma 49— X106—Conector do Chicote
(Opção) Alimentação HDOC 35— X62—Terminal do Terra do Chassi dianteiro #2
6— X320—Luz de ré (Opção 20— X165—Conector do elétrico da plataforma 50— X160—Conector do Emissor
China) Barramento CAN do 36— X60—Terminal do Terra de Combustível
7— X112—Conector do Chicote Implemento elétrico da cabine 51— X103—Conector da
do manipulador 21— X159—Conector do Emissor 37— X63—Terminal do Terra do Extensão RGC
8— X428 —Conector da Posição de Combustível motor #1 52— X100 —Chicote do chassi e
do Manipulador 22— X87—Terminal do Terra do 38— X61—Terminal do Terra conector principal da cabine
9— X322—Sinaleira Traseira motor #2 elétrico do chassi 1
Esquerda (Opção) 23— X181—Conexão auxiliar 39— X71—Terminal do Terra do 53— X101 —Chicote do chassi e
10— X128—Conector da lanterna 24— X950 —Conector do centro sensor HDOC conector principal da cabine
combinada esquerda de alimentação da cabine 40— X417—Conector da Bomba 2
11— X638—Conector do chicote (CAB) (J3) (azul) de água de suspensão 54— X209—Conector da Rotação
do eixo traseiro 25— X949 —Conector do centro 41— X208—Conector da Rotação do Ventilador #1
12— X234—Conector do chicote de alimentação eletrônica do Ventilador #2
de velocidade do eixo (CAB) (J2) (preto) 42— X652—Ambos os
traseiro 26— X948 —Conector do Centro Conectores do Solenoide de
13— X442—Conector do de alimentação da cabine Ignição
potenciômetro de direção (CAB) (J1) (verde) 43— X656—Conector de
do eixo traseiro 27— X110—Conector Auxiliar de diminuição da Rotação
Algodão nº 1 do Ventilador
DM84283,0000504 -54-29AUG14-2/2
PN=419
Roteamentos dos chicotes elétricos
10
22
11
12
1
21
18
2
3 19
4 5 13 20
32 6 15
16
24
31 17 23
7 26
14
25
8
9
29
30
28 27
N113954 —UN—18AUG14
1— X418—Conector do Sensor 11— X912—Conector do 19— X525 — Conector do 27— X185—Conector do Chicote
do nível de Água controlador da interface da Interruptor da Bomba de do chassi dianteiro e
2— X199—Conector do Sensor plataforma (HIC) — (Cinza) Água de Supressão unidade de colheita #4
de Pressão de água 12— X911—Conector do 20— X182—Conector do Chicote 28— X186—Conector do Chicote
3— X600—Terminal do Terra da controlador da interface da do chassi dianteiro e do chassi dianteiro e
válvula de descarga plataforma (HIC) — (Preto) unidade de colheita #1 unidade de colheita #5
4— X600—Conector de 13— X67—Terminal terra do 21— X313—Conector da Luz 29— X187—Conector do Chicote
Alimentação da Válvula de chassi dianteiro de Advertência Dianteira do chassi dianteiro e
descarga 14— X342—Conector do farol Esquerda unidade de colheita #6
5— X446—Conector de Ajuste da de campo dianteiro inferior 22— X315—Conector do farol 30— X198—Conector de
Pressão da Água direito localizador de linha Velocidade da unidade
6— X145—Conector da válvula 15— X139—Manual de cintagem esquerdo direita
do chassi RMB/Manual sem fim 23— X196—Conector de 31— X310—Conector da Luz de
7— X528—Conector do 16— X505—Conector do Velocidade da Unidade de Advertência Dianteira Direita
pressostato do filtro de óleo Interruptor LUB de Pressão Colheita Esquerda do VRS 32— X314—Conector do Farol
da transmissão Alta 24— X197—Conector de Localizador de Linha Direito
8— X105—Conector do Chicote 17— X506—Conector do Velocidade da unidade
do Chassi Pressostato LUB de Baixa esquerda
9— X106—Conector do Chicote Pressão 25— X184—Conector do Chicote
do Chassi 18— X341—Conector do farol do chassi dianteiro e
10— X913—Conector do de campo dianteiro inferior unidade de colheita #3
controlador da interface esquerdo 26— X183—Conector do Chicote
da plataforma (HIC) — (Azul) do chassi dianteiro e
unidade de colheita #2
DM84283,00004FA -54-18AUG14-1/1
PN=420
Roteamentos dos chicotes elétricos
11
12
10
9
8
6 15
13
14
4
5
2 3
N113953 —UN—15AUG14
1— X968—Conector do sensor de 5— X972—Conector do sensor de 9— X975—Conector do sensor de 13— X167—Conector do
mapeamento de rendimento mapeamento de rendimento mapeamento de rendimento terminador do barramento
de algodão 1 de algodão 3 de algodão 5 14— X164—Conector Principal
2— X969—Conector terra do 6— X973—Conector terra do 10— X985—Conector terra do do Chicote do chassi
sensor 1 sensor 3 sensor 5 15— X166—Conector de
3— X970—Conector do sensor de 7— X974—Conector do sensor de 11— X976—Conector do barramento do implemento
mapeamento de rendimento mapeamento de rendimento sensor de mapeamento
de algodão 2 de algodão 4 de rendimento de algodão 6
4— X971—Conector terra do 8— X984—Conector terra do 12— X986—Conector terra do
sensor 2 sensor 4 sensor 6
DM84283,00004F8 -54-29AUG14-1/1
PN=421
Roteamentos dos chicotes elétricos
N96965 —UN—20FEB12
E
PN=422
Roteamentos dos chicotes elétricos
4
9
2 3
8
21 20
22 11
23 10
19
24
25
27 26
18
13 12
17
N113964 —UN—19AUG14
16
15
14
PN=423
Roteamentos dos chicotes elétricos
7
8
6
5
3
4
14
1
9
N114052 —UN—19AUG14
13
12 10
11
PN=424
Roteamentos dos chicotes elétricos
Chicote da Cintagem
10 7
11
N113963 —UN—19AUG14
12
1— Conector do Chicote da 5— X329 —Conector da Luz 9— X229 —Conector do 12— X221—Conector do Sensor
enfardadeira—X130 Traseira Direita da Caixa de Fotorreceptor do Sensor de Velocidade da Cintagem
2— X511—Conector do Sensor de Cintagem da Etiqueta da Cintagem
limite superior de cintagem 6— X133—Conector do Sensor 10— X509 —Conector do
3— X331 —Conector da Luz de Embreagem da Cintagem Interruptor de Acionamento
Traseira Esquerda da Caixa 7— X132—Conector do Sensor da Cintagem e da
de Cintagem de Frenagem da Cintagem Enfardadeira
4— X158 — Luz Giratória Traseira 8— X298 —Conector do 11— X510—Conector do
Fotoemissor do Sensor da Interruptor do Elevador
Etiqueta da Cintagem de Carga de Cintagem
DM84283,0000500 -54-19AUG14-1/1
PN=425
Roteamentos dos chicotes elétricos
Chicote do Manipulador
3
1
12 4
N114053 —UN—20AUG14
8
11
10 7
PN=426
Grupo 45
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
Programação das Unidades de Controle NOTA: As cargas úteis de software podem ser
NOTA: O Service ADVISOR™ permite que um técnico baixadas do SDS para o Service ADVISOR™
da John Deere gerencie e atualize o software em qualquer ordem.
integrado nas unidades de controle eletrônicas
sem removê-las do veículo. 7. Baixe a carga útil de software da unidade de controle
selecionada para o Service ADVISOR™.
Obtenha a Carga Útil do Software
NOTA: O processo de programação cria um arquivo
NOTA: O site Custom Performance™ da John Deere é de retorno que detalha o status do último evento
acessado por meio do Service ADVISOR™ para de programação de unidade de controle. O
atualizar o software. As unidades de controle arquivo é enviado automaticamente para o
devem ser reprogramadas quando uma nova opção site da SDS na próxima vez que o Service
instalada pelo concessionário ou um PIP (Programa ADVISOR™ for conectado à Internet.
de Melhoria de Produto) foi adicionado, uma unidade
de controle foi substituída ou uma melhoria de Unidade de Controle do Programa
software da unidade de controle foi implementada.
IMPORTANTE: Há instruções e ilustrações específicas
disponíveis no menu HELP (Ajuda) do Service
IMPORTANTE: As instruções a seguir são
ADVISOR™ ou nas instruções de instalação
orientações gerais para conectar-se e fazer
"Reprogram Controllers" (Reprogramar
o download da carga útil do software. Se
Controladores) (HXE10715).
disponíveis, siga sempre os procedimentos
das instruções de instalação ou outros
NOTA: Se as opções existentes atualmente no veículo
documentos específicos da aplicação.
foram corretamente relatadas e instaladas do SDS,
elas serão configuradas na nova unidade de controle
1. Acesse o Service ADVISOR™ a partir de um
quando o software for instalado. Porém, algumas
computador com acesso à Internet.
opções manuais configuradas através de endereços
2. Selecione o botão "Connect to Deere Network"
de diagnóstico ou calibrações podem ser perdidas.
(Conectar à Deere Network) na barra de ferramentas
(ícone de um computador laptop e um globo).
NOTA: A tensão da bateria deve ser de pelo menos 12,5
3. Conecte-se à rede com uma identificação de usuário
V antes de iniciar a reprogramação da unidade de
RACF e uma senha fornecidas pela Deere.
controle. Se a tensão da bateria for menor do que
4. Depois de conectar-se à Deere Network, selecione o
12,5 V, NÃO auxilie com outra bateria nem com um
site "John Deere Custom Performance™" (Sistema de
carregador de bateria durante a reprogramação.
Fornecimento de Software [SDS]).
A bateria deve ser recarregada e o carregador de
NOTA: O Sistema de Fornecimento de Software bateria removido antes de iniciar a reprogramação.
(SDS) armazena, gerencia e fornece cargas
úteis para unidades de controle eletrônicas NOTA: Se a unidade de controle não aceitar o software,
de todos os tipos via Internet. desconecte os conectores de outros componentes
no Barramento CAN. Outros componentes, tais
5. Para acessar as cargas úteis de software das como o receptor GPS, podem aumentar o tráfego
unidades de controle, insira um dos números a seguir: no Barramento CAN e impedir a programação
- Número de Identificação do Veículo (VIN) - 13 ou da unidade de controle.
17 caracteres alfa-numéricos
- Número de Identificação do Produto (PIN) 1. Gire a chave de ignição para a posição OFF
- Número de Série do Motor (ESN) (DESLIGADA).
- Número do Programa de Melhoria de Produto (PIP) 2. Conecte a unidade de controle de reposição no
chicote elétrico do veículo.
NOTA: Antes de programar uma unidade de controle 3. Conecte o Service ADVISOR™ ao veículo.
em um veículo, é importante baixar as versões 4. Gire a chave de ignição para a posição RUN (motor
atuais da carga útil no Service ADVISOR™. DESLIGADO).
Arquivos de carga útil são organizados por 5. Selecione “Program Controller” (Controlador de
nome da unidade de controle, nome da carga Programa) no Service ADVISOR™.
útil, versão da Carga Útil, data de criação e
data de validade. Um arquivo de carga útil do IMPORTANTE: Tenha paciência. Programar
software contém todos os dados e programas cada unidade de controle pode levar
para programar uma unidade de controle. alguns minutos.
6. Selecione a carga útil atual para a unidade de controle 6. Carregue as cargas úteis de software para a unidade
específica. de controle específica do veículo, uma por vez.
PN=427
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
7. Configure os endereços de diagnóstico da unidade 8. Gire a chave de ignição para a posição DESLIGADO
de controle de acordo com as opções instaladas no por, pelo menos, 30 segundos.
veículo. 9. Gire a chave de ignição para a posição PARTIDA
(motor LIGADO), deixe o veículo em estacionamento,
NOTA: Quando as unidades de controle são em marcha lenta baixa.
reprogramadas, novos endereços podem
tornar-se disponíveis; tais endereços podem NOTA: A programação pode gerar códigos de
ser alterados. As opções são conhecidas diagnóstico de falhas que devem ser
através do arquivo retornado para o SDS. Se apagados. (Consulte o procedimento no
uma opção for definida através do download manual de Diagnóstico e Teste.)
do software e o hardware correspondente
não estiver no veículo, pode ser gerado um 10. Calibre as unidades de controle conforme necessário.
código de erro. Inversamente, se o hardware 11. Confirme a operação do veículo.
foi instalado e o software não foi configurado 12. Repita as etapas 1 a 11 para a próxima unidade de
para ele, o hardware opcional não funcionará controle.
e pode não haver nenhum código de erro.
Service ADVISOR é uma marca comercial da Deere & Company
OUO6083,00003C3 -54-30OCT09-2/2
N104138 —UN—29MAY13
(C—F).
4. Movimente o grampo (A) para a frente e o grampo
(B) para trás.
5. Eleve e Remova a unidade de controle.
6. Substitua conforme necessário. Consulte o Manual
Técnico da Ag Management Solutions (AMS) para
obter instruções para ativação, registro e transferência. A—Presilha D—Conector Ethernet
B—Presilha E—Conector do GPS
7. Instale na ordem inversa da remoção. C—Conector da cabine F— Conector do Celular
DM84283,000065A -54-16OCT14-1/1
PN=428
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
N102707 —UN—22MAR13
NOTA: Somente desconecte os conectores da unidade
do controlador da interface de colheita (A).
Unidade de controle está localizada atrás da
direção—unidade de controle (E).
N102706 —UN—22MAR13
NOTA: Somente desconecte os conectores para a
direção—unidade de controle (A).
PN=429
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
N104141 —UN—30MAY13
05.)
2. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
3. Afrouxe os parafusos de montagem do conector (D).
4. Identifique e desconecte os conectores elétricos.
5. Remova os parafusos (C) e a unidade de controle do
motor (B).
A—Blindagem C—Parafuso (4 usados)
6. Substitua a unidade de controle conforme necessário. B—ECU (Unidade de Controle D—Parafuso de Montagem do
do Motor) conector (3 usados)
7. Instale na ordem inversa seguindo estas instruções
especiais:
• Aperte os parafusos de montagem ECU de acordo Parafusos de Montagem
com a especificação. do conector da
• Aperte os parafusos de montagem do concectores ECU—Torque...................................................................................6 Nm
ECU de acordo com a especificação. (53 lb.-pol.)
Unidade de controle do motor (ECU)—Especificação 8. Faça o download do arquivo de carga útil no Service
Parafusos de Montagem ADVISOR™ e atualize a unidade de controle.
da (ECU)—Torque..........................................................................42 Nm
(31 lb.-ft.)
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
DM84283,0000655 -54-16OCT14-1/1
N104142 —UN—31MAY13
05.)
2. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
3. Remova a proteção (E) atrás do lado direito duplo.
4. Identifique e desconecte os conectores elétricos (B).
5. Remova os parafusos (A) Isoladores (C), e unidade
de controle de trem de força (D).
A—Parafuso (2 usados) D—Unidade de controle do
6. Substitua a unidade de controle conforme necessário. B—Conector Elétrico (3 trem de força (PTP)
usados) E—Blindagem
7. Instale na ordem inversa da remoção. C—Isoladores (4 usados)
8. Faça o download do arquivo de carga útil no Service
ADVISOR™ e atualize a unidade de controle.
Service ADVISOR é uma marca registrada da Deere & Company
DM84283,0000654 -54-16OCT14-1/1
PN=430
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
N104143 —UN—04JUN13
A—Parafuso (2 usados) B—Painel
DM84283,0000653 -54-16OCT14-1/2
N104144 —UN—04JUN13
8. Faça o download do arquivo de carga útil no Service
ADVISOR™ e atualize o módulo de energia.
N104145 —UN—04JUN13
Unidades de Controle Eletrônico na Seção 10, Grupo
05.)
2. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
3. Remova a proteção (A).
A—Blindagem
PN=431
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
N102714 —UN—20MAR13
7. Instale na ordem inversa da remoção.
8. Faça o download do arquivo de carga útil no Service
ADVISOR™ e atualize a unidade de controle.
N102703 —UN—15MAR13
05.)
2. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
3. Remova os parafusos (A).
4. Levante o fundo do painel (B) e puxe o painel voltado
para o assento do operador. Remova o painel.
DM84283,0000651 -54-16OCT14-1/2
PN=432
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
N102703 —UN—15MAR13
05.)
2. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
3. Remova os parafusos (A).
4. Levante o fundo do painel (B) e puxe o painel voltado
para o assento do operador. Remova o painel.
OUHX357,00004FA -54-16OCT14-1/2
N102705 —UN—15MAR13
9. Faça o download do arquivo de carga útil no Service
ADVISOR™ e atualize o módulo de energia.
PN=433
Unidades de Controle e Módulos de Alimentação
PN=434
Seção 50
Trem de Força
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Componentes do acionamento hidrostático
Ferramentas Essenciais ou Procedimento de lavar sistema
Recomendadas ......................................... 50-05-1 hidráulico-hidrostático.............................. 50-05-68
Outros materiais ............................................ 50-05-2 Procedimento de Partida Após
Especificações............................................... 50-05-3 Reparo Hidrostático................................. 50-05-72
Remova e Instale a Bomba da
Transmissão Hidrostática .......................... 50-05-4 Grupo 10—Acionamento das Unidades de Fileira
Substitua a vedação do eixo de Ferramentas Essenciais ou
acionamento da bomba de Recomendadas ......................................... 50-10-1
acionamento hidrostática........................... 50-05-7 Outros Materiais ............................................ 50-10-2
Substitua a Válvula de baixa Especificações............................................... 50-10-3
pressão da bomba de Remover e instalar bombas de
acionamento hidrostática e acionamento das unidades de
a válvula de retenção de alta colheita ...................................................... 50-10-4
pressão...................................................... 50-05-9 Desmontar e montar bombas de
Substitua a vedação da bomba acionamento das unidades de
de reforço da bomba de colheita ...................................................... 50-10-7
acionamento hidrostática......................... 50-05-10 Remover e Instalar Motores de
Troque as vedações da Tampa do Acionamento das Unidades de
Pistão de Controle da bomba de Fileira....................................................... 50-10-22
acionamento hidrostática......................... 50-05-13 Desmontar e montar motores de
Remova e Instale a unidade acionamento das unidades de
de controle da Bomba de colheita .................................................... 50-10-23
acionamento Hidrostática ........................ 50-05-15 Remover e instalar caixa de
Desmontagem da Bomba de redução das unidades de
Acionamento Hidrostática........................ 50-05-18 colheita .................................................... 50-10-38
Desmontagem do Conjunto Desmontar e montar caixa de
do cilindro da Bomba de redução das unidades de
acionamento Hidrostática ........................ 50-05-22 colheita .................................................... 50-10-39
Desmontagem do Pistão de
controle da Bomba da Grupo 15—Transmissão
acionamento Hidrostática ........................ 50-05-23 Ferramentas Essenciais ou
Notas de inspeção—Bomba de Recomendadas ......................................... 50-15-1
Acionamento Hidrostática........................ 50-05-25 Outros Materiais ............................................ 50-15-9
Montagem da Bomba de Especificações............................................. 50-15-10
acionamento Hidrostática ........................ 50-05-28 Drene o Óleo ............................................... 50-15-12
Instale o grupo rotativo da Bomba Lavagem da Transmissão ........................... 50-15-13
da Acionamento Hidrostática................... 50-05-32 Remoção da transmissão............................ 50-15-14
Ajuste da posição zero da bomba Componentes da transmis-
de acionamento hidrostática.................... 50-05-37 são—Visão geral ..................................... 50-15-17
Remover e instalar Remoção e instalação da válvula
motor de acionamento de controle da transmissão ..................... 50-15-18
hidrostático—Transmissão ...................... 50-05-41 Reparo da Válvula de Controle da
Remover e instalar motor de Transmissão ............................................ 50-15-21
acionamento hidrostático—Eixo Remoção e instalação do
traseiro..................................................... 50-05-44 contraeixo e da tampa do
Desmontar e montar motores de acionamento planetário ........................... 50-15-23
acionamento hidrostático—Eixo Verificação da folga axial do eixo
traseiro/transmissão ................................ 50-05-46 do acionamento planetário e do
Remover e instalar conjunto de contraeixo ................................................ 50-15-27
acoplamento do motor à caixa Remoção dos conjuntos de freio ................. 50-15-28
de engrenagens....................................... 50-05-67
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Componentes do acionamento hidrostático
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUHX357,0000754 -54-30SEP14-1/10
N84362 —UN—16APR09
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
OUHX357,0000754 -54-30SEP14-2/10
H40598 —UN—14SEP89
OUHX357,0000754 -54-30SEP14-3/10
PN=437
Componentes do acionamento hidrostático
N88315 —UN—07APR10
OUHX357,0000754 -54-30SEP14-8/10
Instalador..........................................................JDG131-11
Usado para pressionar anéis de vedação e rolamentos.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
OUHX357,0000754 -54-30SEP14-9/10
N92615 —UN—26MAY11
Instalador de retentores de óleo........................KJD10353
Usado para instalar retentores de óleo.
OUHX357,0000754 -54-30SEP14-10/10
Outros materiais
Número Nome Uso
TY24811 (U.S.) NEVER-SEEZ Usado para evitar emperramento
de componentes.
PW66162,0000124 -54-07NOV11-1/1
PN=438
Componentes do acionamento hidrostático
Especificações
Item Medida Especificação
PN=439
Componentes do acionamento hidrostático
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele deve ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá causar gangrena. 2. Abra a porta do módulo de energia e remova as
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão blindagens necessárias.
podem entrar em contato com o Departamento 3. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
ou com alguma outra fonte médica especializada. 4. Limpe a bomba e a área adjacente.
IMPORTANTE: Mangueiras de alta pressão têm 5. Drene o reservatório hidráulico. (Ver Drenar
conexões parafusadas tipo braçadeira com reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
O-rings. Quando este tipo de encaixe é 6. Remova a bomba da direção e a bomba de lubrificação
desmontado, as superfícies internas devem da caixa de engrenagem. (Consulte Remova e Instale
ser completamente limpas e um novo O-ring a Bomba da Direção e da Bomba de Lubrificação da
instalado. Isto serve para garantir uma vedação Caixa de Engrenagens na Seção 70, Grupo 10.)
firme e reduzir a possibilidade de vazamentos.
7. Remova a bomba de acionamento do formador de
1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte módulos. (Consulte Remova e Instale a Bomba de
alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70, Acionamento do Formador de Módulos na Seção 70,
grupo 05.) Grupo 10.)
Continua na próxima página DM84283,000052A -54-08SEP14-1/3
PN=440
Componentes do acionamento hidrostático
N114065 —UN—05SEP14
10. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas
(A) e a linha de drenagem da caixa da bomba de
acionamento hidrostática (B).
PN=441
Componentes do acionamento hidrostático
N114061 —UN—05SEP14
(E).
PN=442
Componentes do acionamento hidrostático
N114261 —UN—12SEP14
1. Limpe as superfícies externas da bomba para evitar
materiais caírem na cavidade da bomba quando os
anéis de pressão e os vedadores forem retirados.
NOTA: Anel de vedação do eixo (B) mostrado removido.
B
2. Remova o anel elástico (C) do eixo (A). C
H91919 —UN—10DEC08
C
OUHX357,0000744 -54-21OCT14-1/5
H106231 —UN—20NOV12
5. Inspecione a cavidade do retentor interno da bomba
quanto à contaminação. Remova qualquer rebarba
metálica usando um ímã potente.
H106232 —UN—20NOV12
PN=443
Componentes do acionamento hidrostático
H95052 —UN—10DEC09
OUHX357,0000744 -54-21OCT14-3/5
H95053 —UN—10DEC09
Monte com cuidado o retentor em sua cavidade até
que ele encoste no ressalto do eixo da bomba.
H95054 —UN—10DEC09
Continua na próxima página OUHX357,0000744 -54-21OCT14-4/5
PN=444
Componentes do acionamento hidrostático
A—Anel Elástico
H95056 —UN—10DEC09
OUHX357,0000744 -54-21OCT14-5/5
N114137 —UN—30SEP14
Válvulas de verificação
de Alta Pressão da
Bomba de acionamento
Hidrostática—Torque....................................................................200 Nm
(148 lb.-pé)
Válvula de Pressão
baixa da bomba
de acionamento
Hidrostática—Torque......................................................................70 Nm
A—Válvulas de retenção de C—Anel de Vedação
(52 lb.-pé)
alta pressão (2 usadas) D—Válvula de baixa pressão
B—Anel de Vedação
OUHX357,0000751 -54-30SEP14-1/1
PN=445
Componentes do acionamento hidrostático
H91923 —UN—15DEC08
A—Parafuso (4 usados)
OUHX357,0000745 -54-04NOV14-1/4
A—Flange
H91924 —UN—15DEC08
A
PN=446
Componentes do acionamento hidrostático
H91925 —UN—14JAN09
4. Certifique-se de que a placa de desgaste esteja na
posição correta (A).
B
A—Placa de Degaste B—Engrenagem
H112052 —UN—20OCT14
Continua na próxima página OUHX357,0000745 -54-04NOV14-3/4
PN=447
Componentes do acionamento hidrostático
H L
K
E
G
F
N114262 —UN—12SEP14
A—Bomba F— Pino-guia (2 usados) I— Coroa
B—Anel-G G—Placa de Degaste J— Anel de Vedação
C—Acoplamento H—Engrenagem K—Cubo
D—Chaveta L— Parafuso Allen (4 usados)
E—Anel de Vedação
PN=448
Componentes do acionamento hidrostático
H91928 —UN—11DEC08
A
A—Parafuso (4 usados)
OUHX357,0000746 -54-27OCT14-1/7
A—Placa de Cobertura
H91929 —UN—11DEC08
A
OUHX357,0000746 -54-27OCT14-2/7
A—Contraporca X—Distância B
H91930 —UN—11DEC08
B—Parafuso de Ajuste
PN=449
Componentes do acionamento hidrostático
A—Parafuso (4 usados)
H91931 —UN—15DEC08
A
OUHX357,0000746 -54-27OCT14-4/7
A—Tampa
A
H91932 —UN—15DEC08
OUHX357,0000746 -54-27OCT14-5/7
H91933 —UN—15DEC08
C
B B
PN=450
Componentes do acionamento hidrostático
H91934 —UN—14JAN09
(Consulte Ajuste a Posição Zero da bomba de
acionamento hidrostática na Seção 50, Grupo 05.)
OUHX357,0000746 -54-27OCT14-7/7
N114140 —UN—30SEP14
5. Mantenha o pino excêntrico (C) no lugar e afrouxe o
parafuso de travamento (B).
PN=451
Componentes do acionamento hidrostático
F
D
G
A
R
H
I
N
B
J
C
K
L
N114139 —UN—22SEP14
Q
M
O
P
PN=452
Componentes do acionamento hidrostático
N114141 —UN—30SEP14
Bomba de acionamento
hidrostática—Torque......................................................................19 Nm
(168 lb.-pol.)
Porca da bobina da
unidade de controle da
bomba de acionamento
hidrostática—Torque........................................................................5 Nm
(44 lb.-pol.)
OUHX357,0000747 -54-29SEP14-3/4
N114140 —UN—30SEP14
Especificação
Tampa da unidade de
controle da Bomba
de acionamento
hidrostática—Tampa sem
torque inicial....................................................................................7 N·m
(62 lb-in.)
13. Instale os parafusos Allen (A) e aperte de acordo com A—Parafuso allen (2 usados) D—Parafuso allen (4 usados)
a especificação. B—Parafuso de Travamento E—Tampa
C—Pino excêntrico
Especificação
Parafusos de montagem
da unidade de controle da
bomba de acionamento Especificação
hidrostática—Torque...................................................................10,4 Nm Tampa da unidade de
(92 lb-in.) controle da Bomba
de acionamento
14. Remova os parafusos Allen (D). hidrostática—Torque
final.............................................................................................10,4 N·m
15. Instale a tampa (E) e os parafusos Allen (D). Aperte
(92 lb-in.)
os parafusos de acordo com a especificação.
OUHX357,0000747 -54-29SEP14-4/4
PN=453
Componentes do acionamento hidrostático
J I
B
C
G
F
E
H91941 —UN—09DEC08
A
PN=454
Componentes do acionamento hidrostático
H106244 —UN—26NOV12
H106245 —UN—27NOV12
OUHX357,0000748 -54-29SEP14-2/9
H91923 —UN—15DEC08
H91944 —UN—09DEC08
PN=455
Componentes do acionamento hidrostático
H91925 —UN—14JAN09
A—Placa de Degaste B—Engrenagem
Sentido Anti-horário
OUHX357,0000748 -54-29SEP14-4/9
H106251 —UN—05DEC12
H92353 —UN—26JUN08
PN=456
Componentes do acionamento hidrostático
A—Cilindro
H91949 —UN—14NOV08
OUHX357,0000748 -54-29SEP14-6/9
A—Eixo de Acionamento
H91951 —UN—05NOV08
A
OUHX357,0000748 -54-29SEP14-7/9
H91952 —UN—05NOV08
B
PN=457
Componentes do acionamento hidrostático
H91953 —UN—05NOV08
A
OUHX357,0000748 -54-29SEP14-9/9
H
D
F G
D
E
B D
C
H91954 —UN—03DEC08
IMPORTANTE: Observe a orientação de cada
arruela de pressão (E).
PN=458
Componentes do acionamento hidrostático
H91956 —UN—16JUN08
A—Anel de Retenção C—Mola
B—Arruela D—Arruela
D B A
OUHX357,0000749 -54-29SEP14-2/2
H91957 —UN—03DEC08
2. Desmonte a bomba (Consulte Desmontagem da
Bomba de acionamento Hidrostática na Seção 50,
Grupo 05.)
3. Marque a placa da tampa e meça a distância (X) para X
a remontagem.
4. Remova a contraporca (A) enquanto retém o parafuso
de ajuste (B).
A—Contraporca X—Distância
B—Parafuso de Ajuste
OUHX357,000074A -54-29SEP14-1/5
H91932 —UN—15DEC08
PN=459
Componentes do acionamento hidrostático
A—Placa de Cobertura
H91959 —UN—16JUN08
OUHX357,000074A -54-29SEP14-3/5
H91974 —UN—02DEC08
A
OUHX357,000074A -54-29SEP14-4/5
H92574 —UN—04NOV08
acessar a tampa de retenção e os anéis.
PN=460
Componentes do acionamento hidrostático
H91962 —UN—16JUN08
usadas)
OUHX357,000074B -54-29SEP14-1/8
H91963 —UN—16JUN08
OUHX357,000074B -54-29SEP14-2/8
A—Placa de fixação
H91964 —UN—26NOV08
Continua na próxima página OUHX357,000074B -54-29SEP14-3/8
PN=461
Componentes do acionamento hidrostático
H91965 —UN—26NOV08
B
OUHX357,000074B -54-29SEP14-4/8
H91966 —UN—26NOV08
A—Superfície deslizante C—Pistão (9 usados)
B—Folga axial
C B
OUHX357,000074B -54-29SEP14-5/8
A—Furos C—Cilindro
B—Estrias
A
H91967 —UN—04NOV08
C
PN=462
Componentes do acionamento hidrostático
H91968 —UN—04NOV08
OUHX357,000074B -54-29SEP14-7/8
A—Bloco deslizante
A
H91969 —UN—04NOV08
OUHX357,000074B -54-29SEP14-8/8
PN=463
Componentes do acionamento hidrostático
A B B A
H106258 —UN—05DEC12
A
H91971 —UN—16JUN08
OUHX357,000074C -54-06NOV14-1/10
A
H91972 —UN—16JUN08
PN=464
Componentes do acionamento hidrostático
H91974 —UN—02DEC08
A—Alojamento do Pistão de B—Alojamento da bomba
Controle
A
OUHX357,000074C -54-06NOV14-3/10
H91975 —UN—16JUN08
OUHX357,000074C -54-06NOV14-4/10
A—Capa do rolamento (2
usadas)
H91976 —UN—02DEC08
PN=465
Componentes do acionamento hidrostático
A—Rolamento (2 usados)
H106259 —UN—05DEC12
A
OUHX357,000074C -54-06NOV14-6/10
H106260 —UN—28NOV12
A—Placa Inclinada B—Braçadeira de Borracha (2
usadas)
PN=466
Componentes do acionamento hidrostático
A—Distância B—Distância
B
A
H91979 —UN—14NOV08
OUHX357,000074C -54-06NOV14-8/10
H91980 —UN—14NOV08
A
PN=467
Componentes do acionamento hidrostático
IMPORTANTE:
Não force a placa inclinada (A) na posição.
H91981 —UN—17NOV08
DFHXT3—Ferramenta de Retenção da Placa Inclinada
OUHX357,000074C -54-06NOV14-10/10
H95117 —UN—11JAN10
da bomba de acionamento hidrostática na seção 50,
B
grupo 05.)
3. Instale o anel de retenção externo (C).
PN=468
Componentes do acionamento hidrostático
A—DFHXT3—Ferramenta
de Retenção da Placa
H91983 —UN—17NOV08
Inclinada (2 usadas)
OUHX357,000074D -54-16OCT14-2/10
A—Arruela C—Arruela
B—Mola D—Anel Elástico
H91984 —UN—17NOV08
D
C
B
A
OUHX357,000074D -54-16OCT14-3/10
H91985 —UN—17NOV08
sequência correta (Consulte a ilustração).
PN=469
Componentes do acionamento hidrostático
H106324 —UN—11DEC12
H106325 —UN—11DEC12
OUHX357,000074D -54-16OCT14-5/10
H91987 —UN—13NOV08
Continua na próxima página OUHX357,000074D -54-16OCT14-6/10
PN=470
Componentes do acionamento hidrostático
H91989 —UN—16JUN08
12. Instale a placa de controle (A) alinhando o pino
localizador (C) com o orifício localizador (B).
OUHX357,000074D -54-16OCT14-7/10
H91990 —UN—13NOV08
OUHX357,000074D -54-16OCT14-8/10
A—Tampa do Pistão de
Controle
H91991 —UN—13NOV08
A
PN=471
Componentes do acionamento hidrostático
N114263 —UN—12SEP14
17. Instale o conjunto do filtro de pressão de carga no
lado direito da bomba (se equipado).
IMPORTANTE: Abasteça a bomba com óleo
hidráulico limpo.
PN=472
Componentes do acionamento hidrostático
N96249 —UN—12JAN12
CUIDADO: Cada motor de acionamento pesa
aproximadamente 64 Kg (141 lb.). Use o
dispositivo de elevação apropriado ao manusear.
N96540 —UN—12JAN12
6. Instale as conexões (C e D).
7. Instale uma mangueira de derivação hidráulica (E)
entre as conexões.
PN=473
Componentes do acionamento hidrostático
N96546 —UN—13JAN12
OUHX357,0000753 -54-30SEP14-2/6
N96547 —UN—13JAN12
óleo nos orifícios para a frente e para a ré.
Especificação
Pistão do
Servo—Diferencial de
pressão.................................................................................... 0 a 35 kPa
(0 a 0,35 bar)
(0—5 psi)
H—Receptáculos de I— Transdutores de Pressão
Diagnóstico
PN=474
Componentes do acionamento hidrostático
N96541 —UN—13JAN12
Continua na próxima página OUHX357,0000753 -54-30SEP14-4/6
PN=475
Componentes do acionamento hidrostático
N114142 —UN—30SEP14
N114143 —UN—30SEP14
N114144 —UN—30SEP14
N114145 —UN—30SEP14
A—Orifício da Pressão de C—Receptáculos de Diagnóstico E—Conector elétrico (X634)
Controle (X1) (2 usados)
B—Orifício da Pressão de D—Transdutores de Pressão (2
Controle (X2) usados)
PN=476
Componentes do acionamento hidrostático
N96544 —UN—12JAN12
Especificação
Parafuso de fixação
do pino excêntrico
da unidade de
controle—Torque...........................................................................6,1 Nm
(54 lb-in.)
OUHX357,0000753 -54-30SEP14-6/6
X9811 —UN—23AUG88
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
PN=477
Componentes do acionamento hidrostático
N95699 —UN—07NOV11
OUO6435,0002A9F -54-21OCT14-2/4
N88331 —UN—15APR10
Continua na próxima página OUO6435,0002A9F -54-21OCT14-3/4
PN=478
Componentes do acionamento hidrostático
N97218 —UN—29FEB12
IMPORTANTE: Identifique as mangueiras com
etiquetas para ajudar na remontagem.
PN=479
Componentes do acionamento hidrostático
X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
N78076 —UN—24SEP07
OUO6435,0002AA0 -54-07AUG14-2/5
A—Conector C—Conector
B—Cinta plástica
N78027 —UN—21SEP07
PN=480
Componentes do acionamento hidrostático
N78025 —UN—21SEP07
A—Conector B—Mangueira
OUO6435,0002AA0 -54-07AUG14-4/5
N78026 —UN—21SEP07
CUIDADO: O peso aproximado da bomba de
acionamento hidrostático é 61 kg (135 lb).
PN=481
Componentes do acionamento hidrostático
H92388 —UN—13JAN09
de saída para a direita.
A—Motor de acionamento
hidrostático
DM84283,0000667 -54-04NOV14-1/43
A
D
C
B
H91832 —UN—04NOV08
B
NOTA: Vedações (D) mostradas removidas. 1. Remova o anel de retenção (B) e os calços (C) do
eixo de acionamento (A).
Continua na próxima página DM84283,0000667 -54-04NOV14-2/43
PN=482
Componentes do acionamento hidrostático
H91833 —UN—12NOV08
D
DM84283,0000667 -54-04NOV14-3/43
H99134 —UN—18NOV10
de retenção.
A
4. Instale o anel elástico (C).
PN=483
Componentes do acionamento hidrostático
A A
W W
B B
C C
F
G
W W
U H U
D I D
X E X E
J
Y Y
E K E
L
T H
T
S S G
S S
R R F
N N
N114724 —UN—04NOV14
M M
P P
O O
Q Q
PN=484
Componentes do acionamento hidrostático
PN=485
Componentes do acionamento hidrostático
H91837 —UN—12NOV08
Motor de acionamento da transmissão mostrado
E
H91838 —UN—12NOV08
PN=486
Componentes do acionamento hidrostático
H91839 —UN—10NOV08
C
DM84283,0000667 -54-04NOV14-8/43
H91840 —UN—10NOV08
A
PN=487
Componentes do acionamento hidrostático
H91842 —UN—08JAN09
Continua na próxima página DM84283,0000667 -54-04NOV14-10/43
PN=488
Componentes do acionamento hidrostático
H91843 —UN—08JAN09
A
DM84283,0000667 -54-04NOV14-11/43
H91839 —UN—10NOV08
especificação.
Especificação
C
Parafusos Allen da
placa da porta do motor
do eixo traseiro/trans-
missão—Torque...........................................................................215 Nm
(159 lb.-ft.)
PN=489
Componentes do acionamento hidrostático
A B
X
H91844 —UN—08JAN09
Motor de acionamento da transmissão mostrado
A—Caixa de Comando B—Tampa D—Contraporca
C—Placa do orifício X—Dimensão
PN=490
Componentes do acionamento hidrostático
D
C
B
A
M O
K
J L
H91845 —UN—08JAN09
I
A—Anel de Retenção E—Rolamento de Rolos Cônicos H—Parafuso (7 usados) M—Anel do pistão (14 usados)
B—Calço F— Eixo de Acionamento I— Pino central N—Cilindro
C—Rolamento de rolos cônicos G—Placa de fixação J— Mola O—Rótula
D—Calço K—Calço
L— Pistão (7 usados)
DM84283,0000667 -54-04NOV14-14/43
H91846 —UN—16JUN08
PN=491
Componentes do acionamento hidrostático
H91833 —UN—12NOV08
B—Furo (2 usados)
DM84283,0000667 -54-04NOV14-16/43
A—Parafuso Batente
H91848 —UN—08JAN09
DM84283,0000667 -54-04NOV14-17/43
H91849 —UN—08JAN09
A—Pino roscado D—Disco
B—Furo do pino central E—Contraporca
C—Cilindro F— Parafuso F
H
PN=492
Componentes do acionamento hidrostático
A—Grupo Rotativo
H91850 —UN—15JAN09
DM84283,0000667 -54-04NOV14-19/43
A—Cilindro B—Parafuso
H91852 —UN—15JAN09
Continua na próxima página DM84283,0000667 -54-04NOV14-20/43
PN=493
Componentes do acionamento hidrostático
H91853 —UN—15JAN09
B
A—Placa de fixação B—Parafuso (7 usados)
DM84283,0000667 -54-04NOV14-21/43
Notas de inspeção
1. Livre de corrosão, erosão ou desgaste por atrito.
A
2. Sem danos às estrias ou rasgos de chaveta no eixo
de acionamento (A).
H91854 —UN—17DEC08
A—Eixo de Acionamento
DM84283,0000667 -54-04NOV14-22/43
A—Pistão (7 usados) A
H91855 —UN—17DEC08
PN=494
Componentes do acionamento hidrostático
A—Pino central A
H91856 —UN—05DEC08
DM84283,0000667 -54-04NOV14-24/43
H91857 —UN—05DEC08
DM84283,0000667 -54-04NOV14-25/43
H91858 —UN—05DEC08
D
A—Bloco de Cilindros C—Furos
B—Rótula D—Superfícies de contato
PN=495
Componentes do acionamento hidrostático
H91859 —UN—05DEC08
A
DM84283,0000667 -54-04NOV14-27/43
H91860 —UN—05DEC08
DM84283,0000667 -54-04NOV14-28/43
C
H91861 —UN—05DEC08
E
H91861
PN=496
Componentes do acionamento hidrostático
H91862 —UN—05DEC08
H91862
A—Instalador KJD10353
H91863 —UN—05DEC08
A
H91863
PN=497
Componentes do acionamento hidrostático
H91864 —UN—05DEC08
H91864
DM84283,0000667 -54-04NOV14-32/43
E G
A
H91865 —UN—05DEC08
B
H91865
PN=498
Componentes do acionamento hidrostático
H91866 —UN—05DEC08
A
H91866
H91867 —UN—05DEC08
H91867
DM84283,0000667 -54-04NOV14-34/43
A—Instalador de retentores de
óleo KJD10353
H91868 —UN—05DEC08
H91868
PN=499
Componentes do acionamento hidrostático
A—Alojamento
H91869 —UN—05DEC08
H91869
DM84283,0000667 -54-04NOV14-36/43
H91870 —UN—05DEC08
H91870
PN=500
Componentes do acionamento hidrostático
H91871 —UN—05DEC08
H91870
DM84283,0000667 -54-04NOV14-38/43
A—Parafuso limitador
(ajustado para o ângulo
máximo)
H91872 —UN—05DEC08
A
H91872
PN=501
Componentes do acionamento hidrostático
A—Calço B—Rótula
H91873 —UN—05DEC08
H91873
DM84283,0000667 -54-04NOV14-40/43
A—Disco de centralização
H91874 —UN—05DEC08
H91874
DM84283,0000667 -54-04NOV14-41/43
A—Indicador giratório
A
H91875 —UN—05DEC08
H91875
PN=502
Componentes do acionamento hidrostático
Especificação
Grupo rotativo do motor
do eixo traseiro/trans-
H91876 —UN—05DEC08
missão—Folga axial........................................................ 0,15 a 0,35 mm A
(0,006 a 0,013 pol.)
A—Indicador giratório
H91876
DM84283,0000667 -54-04NOV14-43/43
N78514 —UN—19OCT07
do acoplador.
5. Inspecione o rolamento (D) no volante. Substitua
conforme necessário.
6. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Insira o eixo de acionamento através do acoplador
e no volante do motor para ajudar a centralizar o
acoplador e instalar os parafusos.
• Aplique Trava-rosca e Vedante PM37477
(Resistência Média) nas roscas dos parafusos do
acoplador ao volante. Aperte os parafusos em um
padrão entrecruzado de acordo com a especificação.
N78515 —UN—14FEB08
Especificação
Parafusos Sextavados
do Acoplador ao
Volante—Torque............................................................................90 N.m
(66 lb.-ft.)
PN=503
Componentes do acionamento hidrostático
X9811 —UN—23AUG88
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe as unidades de fileira.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
tenham chance de se deslocar pelo sistema. As
4. Desligue o motor e retire a chave.
informações fornecidas a seguir concentram-se
nas áreas onde há fluxo de óleo contínuo.
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos Identifique com etiquetas todos os tubos e conexões
graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de remover para ajudar na instalação.
antes de desconectar uma linha hidráulica ou Remova a tampa do reservatório apenas se houver
outras linhas. Aperte todas as conexões antes suspeita de contaminação do reservatório.
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e Desconecte e drene as mangueiras dos
o corpo dos fluidos de alta pressão. motores somente se encontrar contaminação
na bomba correspondente.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na As válvulas do formador de módulos, chassis e de
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro plataforma contêm pequenos orifícios. Orifícios
de algumas horas ou poderá resultar em obstruídos podem resultar em baixa eficiência do
gangrena. Os médicos com pouca experiência sistema hidráulico. Remova e lave as válvulas
nesse tipo de ferimento devem procurar uma somente se houver suspeita de contaminação.
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis 6. Drene o reservatório hidráulico em um recipiente
no Deere & Company Medical Department apropriado.
em Moline, Illinois, EUA.
A capacidade aproximada do reservatório hidráulico
5. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte é de 189 L (50 gal.). A capacidade do sistema
alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70, hidráulico/hidroestático é de aproximadamente 276 l
grupo 05.) (73 gal.).
PN=504
Componentes do acionamento hidrostático
N114301 —UN—18SEP14
IMPORTANTE: Após o torque inicial de 10 ± 0,5 Nm
(90 ± 5 lb.-pol.) ser atingido, com o tempo este
torque baixará para aproximadamente 5 ± 0,5 Nm
(45 ± 5 lb.-pol.) devido à elasticidade da junta.
Isto é normal. Não tente apertar os parafusos,
caso contrário as juntas serão danificadas.
Especificação
Parafuso da Tampa do
Reservatório—Torque..........................................................10 ± 0,5 N·m
(90±5 lb-in.)
PN=505
Componentes do acionamento hidrostático
N114302 —UN—18SEP14
• bomba de acionamento auxiliar (B)
• Bomba da transmissão (C)
• bomba de acionamento hidrostática (D)
• Bomba do Formador de Módulos (E)
• bombas de engrenagem em série (F)
13. Desconecte e drene as mangueiras hidráulicas para
os motores hidrostáticos das unidades de colheita.
14. Desconecte e drene as mangueiras hidráulicas para o A—Bombas de acionamento D—Bomba de Acionamento
motor hidrostático. das unidades de colheita Hidrostática
B—Bomba hidráulica auxiliar E—Bomba do Formador de
15. Desconecte e drene as mangueiras hidráulicas para C—Bomba da Transmissão Módulos
a transmissão. F— Bomba de engrenagem do
Tandem (Lubrificação da
16. Desconecte e drene as mangueiras hidráulicas para caixa de engrenagem e de
o motor hidrostático-eixo traseiro. direção)
PN=506
Componentes do acionamento hidrostático
N114303 —UN—18SEP14
unidade de colheita (C).
30. Abasteça o reservatório hidráulico. (Ver Óleos de
freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
A capacidade aproximada do reservatório hidráulico
é de 189 L (50 gal.). A capacidade do sistema
hidráulico/hidroestático é de aproximadamente 276 l
(73 gal.).
31. Execute o procedimento de partida da máquina.
(Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
N114305 —UN—18SEP14
32. Retire uma nova amostra do óleo hidráulico. Compare
os resultados com a primeira amostra.
33. Se o resultado não melhorou ou se o sistema estiver
acima da especificação, repita o procedimento de
lavagem do sistema.
Especificação
Código de partículas
ISO—Particulados........................................................................... 18/15
N114304 —UN—18SEP14
C—Filtro do acionamento da
unidade de colheita
OUO6435,0002AFC -54-18SEP14-4/4
PN=507
Componentes do acionamento hidrostático
N79655 —UN—08JAN08
freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
2. Coloque calços na frente e atrás das rodas de
acionamento.
3. Remova os parafusos e as porcas (A).
Mostrado o Eixo de Acionamento do Lado Direito
4. Deslize os acopladores (B) para trás e remova o eixo
de acionamento (C).
A—Parafuso e porca C—Eixo de Acionamento
5. Repita as Etapas 4 e 5 e remova o eixo de B—Engate
acionamento da transmissão do lado esquerdo.
OUO6435,0002AA3 -54-07AUG14-1/5
N78076 —UN—24SEP07
OUO6435,0002AA3 -54-07AUG14-2/5
PN=508
Componentes do acionamento hidrostático
N95700 —UN—07NOV11
9. Acione o motor de partida por 30 segundos.
10. Verifique o nível do óleo do reservatório. Complete
conforme necessário.
11. Acione o motor de partida por mais 30 segundos.
12. Verifique o nível do óleo do reservatório. Complete
conforme necessário. A—Unidade de Controle do
Motor (ECU)
13. Reconecte o conector do chicote elétrico à ECU.
OUO6435,0002AA3 -54-07AUG14-4/5
N79656 —UN—08JAN08
17. Verifique o nível do óleo do reservatório. Complete
conforme necessário.
18. Reconecte os conectores do chicote elétrico aos
solenoides da bomba da transmissão hidrostática.
19. Ligue o motor e libere o freio de estacionamento.
Opere o motor em baixa rotação. Bomba da Transmissão Hidrostática—Vista Inferior
PN=509
Componentes do acionamento hidrostático
PN=510
Grupo 10
Acionamento das Unidades de Fileira
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende ferramentas pelo Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são exigidas fabricadas.
para executar a tarefa corretamente e somente podem
ser obtidas do catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
PW66162,0000115 -54-02NOV11-1/3
N84362 —UN—16APR09
PW66162,0000115 -54-02NOV11-2/3
H40598 —UN—14SEP89
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
PW66162,0000115 -54-02NOV11-3/3
PN=511
Acionamento das Unidades de Fileira
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Graxa de Poliureia multiuso SD Usada para lubrificar estrias internas
da caixa de engrenagem.
545 (U.S.®) Selante de Rosca Usado para vedar as roscas dos tubos.
PM37397 (U.S.) Vedante de Tubos com Teflon Usado para selar as roscas.
PN=512
Acionamento das Unidades de Fileira
Especificações
Item Medida Especificação
PN=513
Acionamento das Unidades de Fileira
X9811 —UN—23AUG88
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe as unidades de fileira.
PN=514
Acionamento das Unidades de Fileira
N114059 —UN—05SEP14
Seção 70, Grupo 10.)
10. Desconecte os conectores do chicote elétrico das
bombas de acionamento das unidades de linha (A e B).
11. Identifique e desconecte as mangueiras e linhas
hidráulicas das bombas de acionamento das unidades
de linha.
12. Tampe e vede todas as linhas abertas e conexões
A—Bomba de Acionamento C—BOMBA HIDRÁULICA
para evitar contaminação. das Unidades de Linha AUXILIAR
(Unidades 4 a 6) D—Bomba da Transmissão
B—Bomba de Acionamento
das Unidades de Linha
(Unidades 1 a 3)
PN=515
Acionamento das Unidades de Fileira
N78453 —UN—17OCT07
NOTA: As bombas de acionamento das unidades
podem ser removidas separadamente ou como
um conjunto. A bomba interna aciona as unidades
de colheita 4 até 6, a bomba externa aciona as
unidades 1 a 3. O procedimento é mostrado
removendo as bombas como um conjunto.
N78454 —UN—17OCT07
engrenagens de acionamento das bombas (E).
16. Deslize o macaco para trás e desconecte as
bombas de acionamento das unidades da caixa de
engrenagens motrizes das bombas.
17. Abaixe o macaco até o solo e remova as bombas.
Repare ou substitua conforme necessário.
18. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Inspecione todos os anéis de vedação e assegure
que os anéis de vedação estejam limpos ao instalar.
• Aperte os parafusos de montagem das bombas de
N78455 —UN—17OCT07
acordo com as especificações.
Especificação
Bomba da unidade
de colheita à caixa
das engrenagens
do acionamento
auxiliar—Torque..........................................................................165 N.m
(120 lb.-ft.)
A—Ferramenta de remoção da D—Bombas de Acionamento
• Aperte os parafusos do flange bipartido da bomba JDG10678 da Unidade
mangueira hidráulica de acordo com a especificação. B—Macaco de Serviço E—Caixa de Engrenagens de
JT07056A Acionamento da Bomba
Especificação C—Parafuso (4 Usados) F— Parafuso (4 usados)
Parafusos do flange
bipartido da bomba
da unidade de • Abasteça o reservatório hidráulico. (Ver Óleos de
colheita—Torque.........................................................................143 N.m freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
(105 lb.-ft.) óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
• Instale a bomba hidráulica auxiliar.(Consulte • Execute o procedimento de partida da bomba.
Remova e Instale a Bomba Hidráulica Auxiliar na (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
Seção 70, Grupo 10.) Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
• Instale a bomba da transmissão. (Consulte
Remoção e Instalação da Bomba da Transmissão
na Seção 70, Grupo 10.)
DM84283,0000527 -54-05SEP14-3/3
PN=516
Acionamento das Unidades de Fileira
N92783 —UN—15JUN11
A—Parafusos (6 usados) D—Pino de retorno
B—Controle de deslocamento E—Válvulas limitadores de E
elétrico pressão (2 usadas)
C—Junta
DM84283,0000650 -54-15OCT14-1/28
N92785 —UN—02JUN11
pressão (2 usadas) de carga
PN=517
Acionamento das Unidades de Fileira
N92795 —UN—15JUN11
3. Remova o acoplamento da bomba de carga (D), o D
conjunto de engrenagens da bomba de carga (H) e B C
A
o anel externo (G).
4. Remova a placa da válvula (I) e o retentor (J).
PN=518
Acionamento das Unidades de Fileira
N92786 —UN—15JUN11
DM84283,0000650 -54-15OCT14-4/28
A—Conjunto do Cilindro
A
H91949 —UN—14NOV08
PN=519
Acionamento das Unidades de Fileira
N92784 —UN—15JUN11
DM84283,0000650 -54-15OCT14-6/28
H91950 —UN—14NOV08
2. Faça furos nos parafusos de lataria no anel de
vedação (A).
3. Puxe o anel retentor (A) para fora com um alicate.
4. Remova o anel de retenção (C).
5. Remova o eixo batendo de leve com um martelo de
plástico.
A—Anel de vedação C—Anel Elástico
B—Anel de Retenção
PN=520
Acionamento das Unidades de Fileira
N92787 —UN—15JUN11
C—Cilindro do servo
C
B
A
PN=521
Acionamento das Unidades de Fileira
N92790 —UN—15JUN11
H91955 —UN—03DEC08
PN=522
Acionamento das Unidades de Fileira
H91984 —UN—17NOV08
A—Arruela C—Arruela
B—Mola do bloco D—Anel Elástico D
C
B
A
DM84283,0000650 -54-15OCT14-10/28
H91963 —UN—16JUN08
B—Superfície do Rolamento
DM84283,0000650 -54-15OCT14-11/28
A—Placa de fixação
H91964 —UN—26NOV08
Continua na próxima página DM84283,0000650 -54-15OCT14-12/28
PN=523
Acionamento das Unidades de Fileira
H91966 —UN—26NOV08
A—Superfície deslizante C—Pistão (9 usados)
B—Folga axial
C B
DM84283,0000650 -54-15OCT14-13/28
A—Furos C—Cilindro A
B—Estrias
H91967 —UN—04NOV08
C
DM84283,0000650 -54-15OCT14-14/28
H91968 —UN—04NOV08
PN=524
Acionamento das Unidades de Fileira
H91965 —UN—26NOV08
B
DM84283,0000650 -54-15OCT14-16/28
Monte a Bomba
IMPORTANTE: Certifique-se de que todas as
peças da bomba estejam limpas antes de
remontar e use todas as juntas, retentores
e anéis de vedação novos.
PN=525
Acionamento das Unidades de Fileira
N92787 —UN—15JUN11
para dentro e para fora até a placa oscilante ficar C
nivelada ± 0,025 mm (0,001"). B
A
7. Posicione as placas de travamento (B) para acoplar
a lingueta no entalhe no cilindro servo. Instale os
parafusos (A) e aperte conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da placa de
travamento do cilindro
servo—Torque................................................................................14 Nm
(10 lb.-ft.)
N93444 —UN—19JUL11
DM84283,0000650 -54-15OCT14-18/28
PN=526
Acionamento das Unidades de Fileira
N92789 —UN—15JUN11
para evitar danos ao retentor. E
F
4. Lubrifique o retentor (F) com fluido hidráulico. Use
uma ferramenta de instalação de retentores (G) para G
pressionar o retentor no alojamento até encostar no
H
anel elástico (D).
5. Remova a cobertura protetora e instale o anel elástico
(H). A—Anel de Retenção E—Capa de proteção
B—Rolamento F— Vedação
C—Eixo G—Ferramenta de Instalação
D—Anel de Retenção da Vedação
H—Anel Elástico
DM84283,0000650 -54-15OCT14-20/28
A—Arruela C—Arruela
B—Mola D—Anel Elástico
H91984 —UN—17NOV08
D
C
B
A
PN=527
Acionamento das Unidades de Fileira
N92790 —UN—15JUN11
DM84283,0000650 -54-15OCT14-22/28
PN=528
Acionamento das Unidades de Fileira
N92793 —UN—16JUN11
finais das bombas
de acionamento das D
unidades de colheita (12
m)—Torque...................................................................................170 Nm
(125 lb.-ft.)
Parafusos das tampas
finais das bombas
de acionamento das
unidades de colheita (6
m)—Torque.....................................................................................32 Nm
(24 lb.-ft.)
N92792 —UN—16JUN11
C—Tampa Final F— Junta
DM84283,0000650 -54-15OCT14-24/28
N92785 —UN—02JUN11
Especificação
Válvulas de alta
pressão das bombas
de acionamento
das unidades de
colheita—Torque............................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
Válvula de descarga de
pressão de carga das
A—Válvulas de alta pressão (2 B—Válvula de alívio de pressão
bombas de acionamento
usadas) de carga
das unidades de
colheita—Torque............................................................................52 Nm
(38 lb.-ft.)
Continua na próxima página DM84283,0000650 -54-15OCT14-25/28
PN=529
Acionamento das Unidades de Fileira
N92783 —UN—15JUN11
(22 lb.-ft.)
Pino de E
retorno—Torque.............................................................................25 Nm
(18,5 lb.-ft.)
N92794 —UN—16JUN11
Continua na próxima página DM84283,0000650 -54-15OCT14-26/28
PN=530
Acionamento das Unidades de Fileira
N92795 —UN—15JUN11
D
1. Instale o retentor (J) e a placa da válvula (I). B C
A
2. Instale o anel externo (G), o grupo de engrenagens
(H) e o acoplamento da bomba (D).
3. Instale a placa de balanço de pressão (F), o retentor
(E) e a arruela de encosto (C).
4. Instale a tampa (B) com os parafusos (A). Aperte os
parafusos segundo a especificação e a sequência
mostradas.
Especificação
N92796 —UN—16JUN11
Parafuso da Tampa
da Bomba de
Carga—Torque...............................................................................10 Nm
(7 lb.-ft.)
PN=531
Acionamento das Unidades de Fileira
Abastecer bomba
1. Instale a bomba de acionamento da unidade de
colheita. (Ver Remover e instalar bombas de
acionamento das unidades de colheita na seção 50,
grupo 10.)
N92895 —UN—13JUN11
IMPORTANTE: Nunca opere uma bomba vazia
de fluido hidráulico.
Quando ambas as bombas tandem forem
desmontadas, cada uma deve ser abastecida
em separado. Não se pode encher ambas as
bombas usando apenas uma porta.
X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=532
Acionamento das Unidades de Fileira
N78086 —UN—25SEP07
unidade de colheita.
9. Repare ou substitua conforme necessário.
10. Aplique TY6341 Graxa de poliuréia SD para estrias
internas na caixa de engrenagem.
11. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Inspecione todos os anéis de vedação e assegure A—Mangueira (3 usadas) C—Motor
que os anéis de vedação estejam limpos ao instalar. B—Porcas Flangeadas (2
usadas)
• Aperte as porcas de acordo com as especificações.
Especificação
Porcas do motor da • Abasteça o reservatório hidráulico. (Ver Óleos de
unidade de colheita à freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
caixa de engrenagens óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
do acionamento da A capacidade aproximada do reservatório hidráulico
unidade—Torque.........................................................................142 N.m é de 189 L (50 gal.).
(105 lb.-ft.)
DM84283,0000528 -54-05SEP14-2/2
N92956 —UN—15JUN11
A—Anel de Retenção B—Protetor do Retentor
PW66162,00000AF -54-23FEB12-1/36
PN=533
Acionamento das Unidades de Fileira
N92957 —UN—17JUN11
A—Parafuso Sextavado (4 C—Placa da Válvula
usados) D—Junta
B—Tampa da Extremidade
N92958 —UN—15JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-3/36
A—Rolamento
PN=534
Acionamento das Unidades de Fileira
N93054 —UN—20JUN11
3. Repita os passos 1 e 2 para a válvula no lado oposto
do motor.
N93055 —UN—20JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-5/36
N92973 —UN—20JUN11
Continua na próxima página PW66162,00000AF -54-23FEB12-6/36
PN=535
Acionamento das Unidades de Fileira
N92961 —UN—15JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-7/36
N92965 —UN—16JUN11
A—Alojamento B—Placa de Desgaste
PW66162,00000AF -54-23FEB12-8/36
N92964 —UN—16JUN11
PN=536
Acionamento das Unidades de Fileira
N92966 —UN—17JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-10/36
N92970 —UN—17JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-11/36
N92963 —UN—16JUN11
A—Anel de Retenção B—Pista do Rolamento
PN=537
Acionamento das Unidades de Fileira
N92969 —UN—22JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-13/36
A—Arruela C—Arruela
B—Mola do bloco D—Anel de Retenção D
C
B
A
PN=538
Acionamento das Unidades de Fileira
Inspecionar peças
1. Verifique a placa de fixação (A) quanto a desgaste A
e danos.
H91964 —UN—26NOV08
PW66162,00000AF -54-23FEB12-15/36
H91966 —UN—26NOV08
A—Superfície Deslizante C—Pistão (9 usados)
B—Folga Axial
C B
PW66162,00000AF -54-23FEB12-16/36
A—Sedes C—Cilindro A
B—Estrias
H91967 —UN—04NOV08
C
PN=539
Acionamento das Unidades de Fileira
H91968 —UN—04NOV08
PW66162,00000AF -54-23FEB12-18/36
N92962 —UN—17JUN11
A—Estrias (2 usadas) E—Anel de Retenção
B—Superfície operacional do F— Arruela de encosto do
retentor rolamento
C—Pista do Rolamento G—Rolamento
D—Superfícies operacionais
do rolamento
PW66162,00000AF -54-23FEB12-19/36
N93056 —UN—21JUN11
PN=540
Acionamento das Unidades de Fileira
N92963 —UN—16JUN11
Lubrifique todas as peças móveis com
fluido hidráulico.
PW66162,00000AF -54-23FEB12-21/36
N92970 —UN—17JUN11
B—Arruela de Encosto D—Eixo
PW66162,00000AF -54-23FEB12-22/36
N92966 —UN—17JUN11
Continua na próxima página PW66162,00000AF -54-23FEB12-23/36
PN=541
Acionamento das Unidades de Fileira
N92964 —UN—16JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-24/36
N92974 —UN—20JUN11
N92975 —UN—20JUN11
Continua na próxima página PW66162,00000AF -54-23FEB12-25/36
PN=542
Acionamento das Unidades de Fileira
Montagem do cilindro
1. Instale a arruela (A) a mola do bloco (B), a arruela (C)
e o anel de retenção (D) no cilindro.
A—Arruela C—Arruela
B—Mola do bloco D—Anel de Retenção
H91984 —UN—17NOV08
D
C
B
A
PW66162,00000AF -54-23FEB12-26/36
N92960 —UN—21JUN11
pinos deslizantes.
NOTA: O anel de fixação desliza para a parte
mais baixa da sede quando o conjunto do
cilindro é instalado no eixo.
PN=543
Acionamento das Unidades de Fileira
N92969 —UN—22JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-28/36
PN=544
Acionamento das Unidades de Fileira
N92961 —UN—15JUN11
A—Alojamento B—Cilindro
PW66162,00000AF -54-23FEB12-30/36
N92973 —UN—20JUN11
de descarga do
motor da unidade de
colheita—Torque............................................................................54 Nm
(40 lb-ft)
PN=545
Acionamento das Unidades de Fileira
N93055 —UN—20JUN11
Bujão de pressão
alta do motor de
acionamento da unidade
de colheita—Torque.......................................................................54 Nm
(40 lb-ft)
N93054 —UN—20JUN11
PW66162,00000AF -54-23FEB12-32/36
A—Rolamento
PN=546
Acionamento das Unidades de Fileira
N92967 —UN—16JUN11
2. Instale a placa da válvula de forma que o entalhe (A)
fique em volta do contrapino (B) na tampa final.
A—Entalhe B—Contrapino
PW66162,00000AF -54-23FEB12-34/36
N92957 —UN—17JUN11
extremidade do
motor da unidade de
colheita—Torque............................................................................54 Nm
(40 lb-ft)
PW66162,00000AF -54-23FEB12-35/36
Completar remontagem
1. Instale o motor de acionamento da unidade de colheita.
(Ver Remover e instalar motores de acionamento das
unidades de colheita na seção 50, grupo 10.)
2. Remova o bujão (A) e abasteça o motor com fluido
hidráulico limpo.
N92971 —UN—21JUN11
IMPORTANTE: Nunca opere um motor vazio
de fluido hidráulico.
Posicione o bujão de enchimento para cima para
adicionar tanto fluido hidráulico quanto possível.
PW66162,00000AF -54-23FEB12-36/36
PN=547
Acionamento das Unidades de Fileira
N78088 —UN—25SEP07
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova as porcas flangeadas (A) e o motor (B) da
unidade de colheita. Afaste-o e fixe-o na máquina.
5. Desconecte o conector do chicote (C) da caixa de
engrenagens (E).
6. Remova as porcas flangeadas (D) e a caixa de
engrenagens (B) da unidade de colheita.
7. Repare ou substitua conforme necessário.
8. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
a. Aplique TY6341 Graxa de poliuréia SD para estrias
internas na caixa de engrenagem.
b. Aperte as porcas (D) de acordo com a especificação.
Especificação
Porcas da caixa
N78087 —UN—25SEP07
de engrenagens
do acionamento da
unidade à caixa de
engrenagens da unidade
de colheita—Torque......................................................................80 N.m
(59 lb.-ft.)
PN=548
Acionamento das Unidades de Fileira
T
S
U
P
V
O N
J
H
G I
E J
W
F C
H N
A
J M
B I
K
L
N80075 —UN—04MAR08
PN=549
Acionamento das Unidades de Fileira
1. Retire o bujão (U) e drene o óleo para um recipiente a. Substitua os pinos conforme necessário.
adequado.
b. Aplique uma faixa contínua de silicone transparente
2. Remova o sensor de velocidade (L). Inspecione o anel RTV PM37463 em volta da superfície de contato
O (K) e troque conforme necessário. externa da caixa de engrenagens.
3. Retire os parafusos sextavados (A e D). c. Vede as roscas do respiro (R) com selante de tubos
com TEFLON®. PM37397
4. Separe o alojamento (G) do alojamento (W).
d. Instale o sensor de velocidade (L). Aperte de
5. Remova a engrenagem de entrada (O). acordo com a especificação.
6. Remova os parafusos Allen (Q), o isolador (P) e a Especificação
engrenagem de saída (M). Sensor de velocidade da
caixa de engrenagens do
7. Substitua as vedações (I) e tampas (N).
acionamento da unidade
8. Inspecione os rolamentos (J). Substitua conforme o de colheita—Torque...................................................................25±2 Nm
necessário. (221±17 lb-in.)
9. Verifique se o respiro (R) permite passagem de ar. e. Com a caixa de engrenagens assentada nivelada,
Substitua conforme o necessário. abasteça a caixa de engrenagens com óleo até o
nível inferior do bujão de enchimento. (Consulte
10. Monte na ordem inversa usando as seguintes Lubrificante para Caixas de Embreagem da
instruções especiais: Unidade de Colheita na Seção 10, Grupo 15 para
NOTA: Quando os pinos (B ou C) requerem substituição, verificar o óleo recomendado.)
aplique composto de retenção na extremidade
da caixa de redução do pino.
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
PW66162,0000113 -54-13FEB12-2/2
PN=550
Grupo 15
Transmissão
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-1/24
H84150 —UN—16AUG05
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-2/24
H107143 —UN—06MAY13
Continua na próxima página OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-3/24
PN=551
Transmissão
H88340 —UN—15MAY07
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-4/24
Adaptador de suporte1.......................................KJD10503
Usado para levantar o alojamento da trans-
missão ProDrive.
H109111 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-5/24
H109113 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-6/24
PN=552
Transmissão
H109114 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-7/24
Instalador de rolamentos1..................................KJD10512
Usado com do manípulo KJD10295 para acionar a capa
de rolamento na coroa planetária do diferencial.
H109117 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-8/24
H109169 —UN—01OCT13
Cabo universal...................................................KJD10295
Use com instaladores do kit de ferramentas da
transmissão JDG10435.
PN=553
Transmissão
Propulsor1 ..........................................................KJD10513
Usado com do manípulo KJD10295 para acionar a capa
de rolamento na coroa planetária do diferencial.
H109118 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-10/24
Adaptador de suporte1.......................................KJD10504
Usado para elevar a caixa da transmissão.
H109112 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-11/24
H109170 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
Continua na próxima página OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-12/24
PN=554
Transmissão
Adaptador1.........................................................KJD10521
Usado com o Extrator do conjunto de molas da
embreagem KJD10318 para instalar os discos
do módulo de freio.
H109167 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-13/24
Extrator ..............................................................KJD10322
Usado para remover a engrenagem tripla do eixo de
entrada planetário do câmbio de marchas.
H109173 —UN—01OCT13
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-14/24
Extrator ..............................................................KJD10323
Usado para remover os cones do rolamento.
H107144 —UN—06MAY13
PN=555
Transmissão
H108970 —UN—04SEP13
caixa de transmissão de duas faixas.
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-16/24
Adaptador1.........................................................KJD10522
Usado com o extrator do conjunto de molas da
embreagem KJD10318 para remover os discos com
molas do freio do acionamento planetário do câmbio.
H109168 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-17/24
H108970 —UN—04SEP13
caixa de transmissão de duas faixas.
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-18/24
PN=556
Transmissão
Propulsor1 ..........................................................KJD10516
Usado com o cabo KJD10295 para instalar o
rolamento de agulhas na engrenagem dupla do
acionamento planetário do câmbio.
H109119 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-19/24
H109116 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-20/24
H109171 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
Continua na próxima página OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-21/24
PN=557
Transmissão
Extrator ..............................................................KJD10323
Usado para remover os cones do rolamento.
H107144 —UN—06MAY13
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-22/24
Propulsor1 ..........................................................KJD10510
Usado para instalar o cone de rolamento no
eixo secundário.
H109115 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-23/24
Instalador de rolamentos1..................................KJD10332
Usado para instalar o cone de rolamento (lado da
engrenagem) no eixo secundário.
H109172 —UN—01OCT13
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
OUO6435,0002AE5 -54-11SEP14-24/24
PN=558
Transmissão
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM37421 (U.S.) Trava-rosca de alta resistência Usado para cobrir as roscas dos
PM38623 (Canadian) parafusos Allen no alojamento do
271 (LOCTITE) freio da transmissão.
PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar a cobertura da
PM38625 (Canadian) transmissão e os conjuntos de freio.
515 (LOCTITE)
PM37421 (U.S.) Trava-rosca de alta resistência Usado para cobrir as roscas dos
PM38623 (Canadian) parafusos Allen no alojamento do
271 (LOCTITE) freio da transmissão.
PM38655 (U.S.) Junta Flexível Moldada no Local Usada para vedar a tampa da
PM38625 (Canadian) transmissão e os conjuntos de freio
515 (LOCTITE)
OUO6435,0002AE7 -54-11SEP14-1/1
PN=559
Transmissão
Especificações
Item Medida Especificação
PN=560
Transmissão
PN=561
Transmissão
Drene o Óleo
Remova o bujão de dreno (A).
Drene óleo em um recipiente adequado. A capacidade
aproximada da transmissão e do diferencial é de 19 l (5
gal.).
N114207 —UN—12SEP14
A—Bujão de drenagem de óleo
OUO6435,0002ACC -54-11SEP14-1/1
PN=562
Transmissão
PN=563
Transmissão
Remoção da transmissão
NOTA: Pode ser necessário liberar o freio de
estacionamento para remover os eixos durante
o procedimento de remoção da transmissão.
(Consulte Liberação do Freio de Estacionamento
na Seção 60, Grupo 25.)
N114208 —UN—12SEP14
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Desligue o motor e retire a chave.
3. Bloqueio das Rodas de acionamento.
4. Se necessário, remova as bandejas de proteções e
montagem do tensor dianteiro.
A—Conector C—Conector (3 usados)
5. Drene o óleo da caixa da transmissão em um B—Terminais de solo (2 D—Braçadeira Plástica (2
recipiente adequado. (Consulte drene o óleo na seção usados): usadas)
50, grupo 15.)
6. Remova o motor hidrostático da transmissão.
(Ver Remover e instalar motor de acionamento 8. Remova os parafusos, as arruelas, e terminais de
hidrostático—Transmissão na seção 50, grupo 05.) solo (B).
7. Desconecte os conectores do chicote elétrico da 9. Corte as cintas elásticas (D) e chicote da bobina no
transmissão (A e C). topo da transmissão.
OUO6435,0002ACE -54-15OCT14-1/7
N114210 —UN—12SEP14
A—Mangueira hidráulica (2 C—Mangueira hidráulica
usadas)
B—Mangueira hidráulica
OUO6435,0002ACE -54-15OCT14-2/7
PN=564
Transmissão
A—Parafuso B—Acoplamento
N114211 —UN—12SEP14
OUO6435,0002ACE -54-15OCT14-4/7
N114212 —UN—12SEP14
sob a caixa da transmissão (A), depois remova
cuidadosamente os parafusos (B).
15. Deslize cuidadosamente a caixa de transmissão para
longe da máquina.
16. Desconecte os conectores e remova o chicote elétrico
(C) da transmissão.
N114206 —UN—12SEP14
Continua na próxima página OUO6435,0002ACE -54-15OCT14-5/7
PN=565
Transmissão
H92244 —UN—23JUN08
A—Suporte de Reparo do B—Adaptador JDG10536
Motor D05223ST
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002ACE -54-15OCT14-6/7
N114204 —UN—10SEP14
os parafusos (B).
19. Remova o dispositivo de elevação e o adaptador do
suporte KJD105031.
20. Repare ou substitua conforme necessário.
21. Instale a transmissão. (Consulte Instalar transmissão
na seção 50, grupo 15.)
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002ACE -54-15OCT14-7/7
PN=566
Transmissão
N114205 —UN—12SEP14
A—Eixo de acionamento de saída G—Coroa do diferencial L— Alojamento do Freio de P—Embreagem do acionamento
(2 usados) H—Pistão do freio de Estacionamento planetário de mudança de
B—Acumulador estacionamento esquerdo M—Módulo de discos do freio de marchas
C—Carcaça do freio direito I— Módulo de discos do freio estacionamento Q—Contraeixo
D—Corpo do diferencial esquerdo N—Mecanismo planetário do R—Válvula de Controle da
E—Discos de bloqueio do J— Tampa do freio câmbio de marchas Transmissão
diferencial K—Tampa do freio de O—Engrenagem planetária (3
F— Engrenagem planetária do estacionamento usados)
diferencial (4 usadas)
OUO6435,0002ACF -54-12SEP14-1/1
PN=567
Transmissão
N114253 —UN—12SEP14
NOTA: A válvula de controle (E) pode ser removida com
a caixa de transmissão na máquina.
Os sensores e válvulas solenóide podem ser
removidos separadamente. (Veja Reparo da válvula
de controle da transmissão na Seção 50, Grupo 15).
N114255 —UN—12SEP14
6. Remova as mangueiras hidráulicas (B e C).
7. Desconecte a linha hidráulica (D) do alojamento da
válvula de controle.
8. Remova os parafusos (E) e a válvula de controle (F)
da caixa de transmissão.
N114254 —UN—12SEP14
Continua na próxima página OUO6435,0002AEF -54-06NOV14-1/3
PN=568
Transmissão
N114257 —UN—12SEP14
de retenção (C) com a válvula de controle.
10. Instale novos O-rings (B).
N114258 —UN—12SEP14
Continua na próxima página OUO6435,0002AEF -54-06NOV14-2/3
PN=569
Transmissão
N114256 —UN—12SEP14
Parafusos Allen do bloco
da válvula de controle da
transmissão—Torque.....................................................................73 Nm
(54 lb.-ft.)
N114260 —UN—15SEP14
15. Conecte as mangueiras hidráulicas (D e E).
16. Conecte os conectores do chicote elétrico (G).
17. Verifique o nível do óleo na caixa de engrenagens do
motor principal e complete, se necessário.
18. Verifique se há vazamentos e repare se necessário.
N114259 —UN—15SEP14
OUO6435,0002AEF -54-06NOV14-3/3
PN=570
Transmissão
10
11
12
9
13
8
14
7 8
6
5 15
16
17
18
4
3
2
1 15
16
17
26 22
25
19
15
21 20
16
17
N114218 —UN—11SEP14
23
24
PN=571
Transmissão
1— Anel de Vedação 10— Porca 17— Anel O (3 usados) 23— Solenóide do Freio PTP
2— Conexão 11— Bobina 18— Sensor de pressão 24— Solenóide da Embreagem
3— Anel de Vedação 12— Válvula do Reservatório do 19— Válvula do Freio de da PTP
4— Válvula de controle Freio de Estacionamento Estacionamento 25— Bujão (7 usados)
5— Válvula de retenção 13— Anel de Vedação 20— Parafuso allen (2 usados) 26— Anel O (7 usados)
6— Anel de Vedação 14— Receptáculo de diagnóstico 21— Solenoide do bloqueio do
7— Anel de Vedação 15— Anel O (3 usados) diferencial
8— Bujão (2 usados) 16— Conexão (3 usadas) 22— Sensor de temperatura
9— Válvula Reguladora de
Pressão
• Aperte os bujões (25) de acordo com a especificação. • Aperte os solenoides (21, 23 e 24) conforme a
especificação.
Especificação
Especificação
Bujão de Bloco de
Válvulas Proporcionais
Válvulas da Transmissão
de Transmissão (21, 23,
(25)—Torque..................................................................................17 Nm
e 24)—Torque.................................................................................47 Nm
(150 lb.-pol.)
(35 lb.-ft.)
• Aperte a válvula reguladora de pressão (9) e as • Instale a válvula do freio de estacionamento (19)
conexões (16) de acordo com a especificação.
e aperte os parafusos Allen (20) de acordo com a
Especificação especificação.
Válvula reguladora da
Especificação
pressão de transmissão
Parafusos Allen da
(9)—Torque....................................................................................33 Nm
válvula do freio
(24 lb.-ft.)
de estacionamento
Conexões de
da transmissão
Alimentação
(20)—Torque....................................................................................4 Nm
da transmissão
(35 lb.-pol.)
(16)—Torque..................................................................................33 Nm
(24 lb.-pé) • Instale a bobina (11) e aperte a porca (10) conforme
especificação.
• Válvula do reservatório do freio de estacionamento
(12), o sensor de pressão (18), o sensor de temperatura Especificação
(22), o receptáculo de diagnóstico (14) e a conexão (2) Porca da Válvula do
de acordo com a especificação. Reservatório do Freio
de Estacionamento
da Transmissão
(10)—Torque....................................................................................7 Nm
(62 lb.-pol.)
OUO6435,0002ACB -54-27OCT14-2/2
PN=572
Transmissão
H92244 —UN—23JUN08
a caixa da transmissão.
H108784 —UN—19AUG13
G—Capa do Rolamento
necessário) H—Calços (conforme
D—Capa do Rolamento necessário)
E—Diâmetro interno do eixo I— Pistão
planetário J— Anel de Retenção
OUO6435,0002AD0 -54-10SEP14-2/6
PN=573
Transmissão
A—Tampa C—Junta
B—Parafusos Allen (13
usados)
H108922 —UN—27AUG13
Continua na próxima página OUO6435,0002AD0 -54-10SEP14-4/6
PN=574
Transmissão
H108782 —UN—19AUG13
H108368 —UN—26JUN13
9. Instale o mesmo número de calços (B) que foi
removido. Use os tubos (A) para manter os calços
centralizados.
10. Alinhe os orifícios na nova junta (E) com os pinos-guia
(D) e instale-a.
H108975 —UN—05SEP13
11. Alinhe os pinos-guia (D) e os tubos (A) com os orifícios
na tampa (F) e instale-os, usando os parafusos Allen
(C). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
Tampa—Torque.............................................................................35 N.m
(26 lb.-ft.)
H108976 —UN—05SEP13
Verifique se a folga axial do acionamento planetário da
mudança de marchas está dentro das especificações.
Remova a tampa e adicione ou remova calços (B)
conforme necessário para obter a especificação da
folga axial.
Especificação
acionamento planetário
do câmbio de
marchas—Folga.................................................................. 0,1 a 0,4 mm A—Tubos (2 usados) E—Junta
B—Calços (conforme F— Capa
(0.004—0.015 pol.)
necessário) G—Parafusos Allen (5 usados)
C—Parafusos Allen (12 H—Relógio Comparador
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de usados)
0,1, 0,3 ou 0,5 mm (0,004, 0,012 ou 0,020 in). D—Pinos-guia (2 usados)
PN=575
Transmissão
H108784 —UN—19AUG13
Seção 50, Grupo 15.)
16. Instale a válvula de controle da transmissão. (Veja
Remoção e instalação da válvula de controle da
transmissão na seção 50, grupo 15.)
17. Monte a transmissão. (Consulte Montagem da
Transmissão na Seção 50, Grupo 15.)
18. Instale a transmissão. (Consulte Instalar transmissão A—Anel de Retenção F— Diâmetro interno do
na seção 50, grupo 15.) B—Êmbolo contraeixo
C—Calços (conforme G—Capa do Rolamento
necessário) H—Calços (conforme
D—Capa do Rolamento necessário)
E—Diâmetro interno do eixo I— Pistão
planetário J— Anel de Retenção
OUO6435,0002AD0 -54-10SEP14-6/6
PN=576
Transmissão
H108787 —UN—20AUG13
1. Verifique a folga.
Eixo do acionamento planetário da mudança de
marchas:
IMPORTANTE: Projeta a tampa contra danos. Use
o placa medidora KJD105051 como uma ponte
no diâmetro interno do eixo do acionamento
planetário de mudança de marchas para
verificar a folga axial.
H108788 —UN—20AUG13
Instale um parafuso M10 x 120 na ponta do eixo de
entrada através do pistão.
• Instale o relógio comparador (B) com o topo sobre a
cabeça do parafuso.
• Use uma ferramenta de alavanca sob a cabeça
do parafuso e observe o movimento do relógio
comparador. A folga axial deve estar dentro das
especificações.
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga.................................................................. 0,0 a 0,1 mm
H108785 —UN—20AUG13
(0.0—0.004 pol.)
Contraeixo:
• Posicione o relógio comparador com o topo próximo
ao anel de retenção no pistão (C), como mostrado
• Usando uma ferramenta de alavanca sob a
engrenagem de 23 dentes (D), registre a folga axial
como indicado. A folga axial deve estar dentro da
H108786 —UN—20AUG13
especificação.
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga.................................................................. 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 pol.)
• Se necessário, remova o anel de retenção e o pistão A—Placa de Ajuste KJD10505 C—Pistão do Contraeixo
e adicione ou retire calços. B—Relógio Comparador D—Engrenagem de 26 dentes
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de
0,1, 0,15 ou 0,5 mm (0,004, 0,006 ou 0,02 in).
PN=577
Transmissão
1
Incluído no kit de ferramentas de transmissão JDG 10435
OUO6435,0002AD1 -54-12SEP14-2/2
H102274 —UN—27JUN11
transmissão para remover o conjunto do freio direito.
H100617 —UN—07MAR11
A—Alojamento do freio C—Orifício para lubrificação (2
B—Parafuso allen (6 usados) usados)
OUO6435,0002AD2 -54-21OCT14-2/2
PN=578
Transmissão
C
D
I
E
F
J
I
G
J
I
H
J
O
P R
L
H108925 —UN—11SEP13
T
PN=579
Transmissão
C
D
I
E
F
J
I
G
J
I
H
J
O
P
H108926 —UN—11SEP13
L
Q
R
PN=580
Transmissão
H108933 —UN—29AUG13
A—Eixo C—Conjunto do disco do freio
B—Cubo
OUO6435,0002AD3 -54-21OCT14-3/8
A—Eixo B—Cubo
H108934 —UN—29AUG13
OUO6435,0002AD3 -54-21OCT14-4/8
H108935 —UN—29AUG13
fora da especificação de espessura mínima.
Especificação
Disco de
Freio—Espessura
mínima............................................................................................. 3 mm
(0,118 pol.)
PN=581
Transmissão
H108964 —UN—29AUG13
A—Anel de Retenção C—Vedação
B—Rolamento
H108965 —UN—29AUG13
OUO6435,0002AD3 -54-21OCT14-6/8
H102277 —UN—27JUN11
A—Pistão do freio D—Vedação
B—Orifício do sistema E—Vedação
hidráulico
C—Orifício do sistema
hidráulico
H102278 —UN—27JUN11
PN=582
Transmissão
H108966 —UN—29AUG13
de freio na seção 50, grupo 15.)
A—Rolamento B—Alojamento
OUO6435,0002AD3 -54-21OCT14-8/8
A—Rolamento B—Alojamento
H108966 —UN—29AUG13
Continua na próxima página OUO6435,0002AD5 -54-21OCT14-1/5
PN=583
Transmissão
A—Pistão C—Vedação
B—Alojamento do freio D—Vedação
H102413 —UN—27JUN11
H102414 —UN—27JUN11
OUO6435,0002AD5 -54-21OCT14-2/5
H108964 —UN—29AUG13
H108965 —UN—29AUG13
PN=584
Transmissão
H108967 —UN—05SEP13
A—Eixo C—Tampa
B—Cubo
OUO6435,0002AD5 -54-21OCT14-4/5
H105896 —UN—02OCT12
embreagem (C).
8. Limpe as roscas e aplique trava-rosca PM37421 de
alta resistência nos parafusos Allen.
9. Instale as molas (E) e os parafusos Allen (G) e aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
tampa do freio com a
placa—Torque................................................................................25 Nm
(18 lb.-ft.)
H108968 —UN—29AUG13
(Consulte instale os conjuntos de freios na seção 50,
grupo 15.)
OUO6435,0002AD5 -54-21OCT14-5/5
PN=585
Transmissão
H105175 —UN—13APR12
seção 50, grupo 15.)
OUO6435,0002AD6 -54-27OCT14-1/3
H100617 —UN—07MAR11
Especificação
Parafusos Allen
do Alojamento do
Freio—Torque...............................................................................370 Nm
(273 lb.-ft.)
PN=586
Transmissão
H108969 —UN—05SEP13
Especificação
Parafuso da tampa do
freio—Torque................................................................................125 Nm
(92 lb.-pé)
N114214 —UN—12SEP14
2. Remova o conjunto do freio esquerdo. (Veja Remoção
dos conjuntos de freio na Seção 50, Grupo 15.)
3. Desconecte a linha hidráulica (C).
4. Remova os parafusos (B) e a tampa dianteira (A).
PN=587
Transmissão
H102275 —UN—27JUN11
freio de estacionamento é 43 kg (95 lb.). Use o
dispositivo de elevação ou apoio apropriado ao
manusear a carcaça do freio de estacionamento.
H102276 —UN—27JUN11
(59 lb.-ft.)
Parafuso Allen do freio
de estacionamento—Tor-
que.................................................................................................73 Nm
(54 lb.-pé)
PN=588
Transmissão
N114214 —UN—12SEP14
orifícios.
13. Instale a tampa dianteira usando os parafusos e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da tampa
dianteira—Torque...........................................................................50 Nm
(37 lb.-pé)
A—Tampa dianteira C—Parafuso
14. Conecte a linha hidráulica (C). B—Parafusos (12 usados)
15. Instale o conjunto do freio esquerdo. (Veja Montar
conjuntos de freio na seção 50, grupo 15.)
16. Instale a transmissão. (Consulte Instalar transmissão
na seção 50, grupo 15.)
OUO6435,0002AD7 -54-27OCT14-3/3
PN=589
Transmissão
C
D
I K
F
J
G
H100715 —UN—28MAR11
PN=590
Transmissão
H102248 —UN—27JUN11
OUO6435,0002AD8 -54-12SEP14-2/7
H102249 —UN—27JUN11
5. Remova o disco da embreagem (G) e as placas da
embreagem (H).
6. Inspecione as peças quanto a danos e desgaste.
Substitua conforme necessário.
H102268 —UN—27JUN11
H102269 —UN—27JUN11
PN=591
Transmissão
H102272 —UN—27JUN11
8. Instale a placa da embreagem (D) e instale os
parafusos (C) sem apertá-los.
H102273 —UN—27JUN11
OUO6435,0002AD8 -54-12SEP14-4/7
H102249 —UN—27JUN11
Continua na próxima página OUO6435,0002AD8 -54-12SEP14-5/7
PN=592
Transmissão
H102248 —UN—27JUN11
(103 lb.-ft.)
OUO6435,0002AD8 -54-12SEP14-6/7
H102270 —UN—27JUN11
15. Instale a carcaça do freio de estacionamento na
transmissão. (Consulte Remover e Instalar Alojamento
do Freio de Estacionamento na Seção 50, Grupo 15.)
OUO6435,0002AD8 -54-12SEP14-7/7
PN=593
Transmissão
H108923 —UN—28AUG13
2. Remova a válvula de controle da transmissão. (Veja
Remoção e instalação da válvula de controle da
transmissão na seção 50, grupo 15.)
3. Remova ambos os conjuntos de freio. (Veja Remoção
dos conjuntos de freio na Seção 50, Grupo 15.)
4. Remova a tampa. (Consulte remova e instale o
contraeixo na seção 50, grupo 15.)
A—Caixa da transmissão B—Contraeixo
5. Remova o conjunto do acionamento planetário
da mudança de marchas. (Consulte Remoção do
acionamento planetário de mudança de marchas com
embreagem na Seção 50, Grupo 15.) 7. Remova a carcaça do freio de estacionamento.
(Consulte Remover e Instalar Alojamento do Freio de
6. Remova o contraeixo (B) da caixa da transmissão (A). Estacionamento na Seção 50, Grupo 15.)
OUO6435,0002AD9 -54-27OCT14-1/4
H91435 —UN—18JUN08
módulo do diferencial (com bloqueio do diferencial)
na Seção 50, Grupo 15.
NOTA: Antes de instalar o módulo do diferencial,
assegure-se de que a pré-carga do contraeixo
foi devidamente verificada e ajustada.
(Consulte remova e instale o contraeixo na
seção 50, grupo 15.)
PN=594
Transmissão
H102416 —UN—27JUN11
da carcaça do
freio—Torque................................................................................370 Nm
(273 lb.-ft.)
H102417 —UN—27JUN11
OUO6435,0002AD9 -54-27OCT14-3/4
H108924 —UN—28AUG13
Módulo do
diferencial—Pré-carga......................................................... 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
PN=595
Transmissão
H
E
D
F
G
C
D I
L
A
C
K
M
F J
N
H
G
N P
G O
M T
F
Q
U R
Q
R
Q
R
Q
H108927 —UN—11SEP13
PN=596
Transmissão
PN=597
Transmissão
H91438 —UN—06MAY08
3. Puxe a tampa (C) cuidadosamente.
4. Remova os discos (D) e placas (E) do bloqueio do
diferencial. Remova a engrenagem cônica do bloqueio
do diferencial (F) e a arruela de encosto plástica (G).
5. Verifique a engrenagem cônica (F) quanto a desgaste
e a arruela de encosto (G) quanto à especificação de
espessura mínima.
Especificação
Arruela de encosto
da engrenagem
cônica do bloqueio do
diferencial—Espessura
H91439 —UN—06MAY08
mínima........................................................................................ 2,44 mm
(0,096 pol.)
H91440 —UN—14MAY08
C—Tampa do pistão do G—Arruela de Segurança
bloqueio do diferencial
D—Discos (4 usados)
H91441 —UN—06MAY08
PN=598
Transmissão
A—Furo C—Pistão
H91442 —UN—06MAY08
B—Tampa do pistão D—Vedação da Aba
H91444 —UN—06MAY08
Continua na próxima página OUO6435,0002ADA -54-15OCT14-4/6
PN=599
Transmissão
H91445 —UN—06MAY08
(F) removendo o eixo longo (G).
12. Verifique todas as engrenagens planetárias (C), placas
de encosto (J), roletes-agulha (H) e espaçadores (I)
quanto a desgaste. Substitua as peças conforme
necessário.
H91447 —UN—06MAY08
H91446 —UN—06MAY08
Mostrado com uma engrenagem planetária removida
H91448 —UN—20MAY08
PN=600
Transmissão
H91449 —UN—06MAY08
Especificação
Arruela de encosto
da engrenagem
cônica do bloqueio do
diferencial—Espessura
mínima........................................................................................ 2,44 mm
(0,096 pol.)
H91450 —UN—06MAY08
OUO6435,0002ADA -54-15OCT14-6/6
PN=601
Transmissão
H91451 —UN—06MAY08
NOTA: A engrenagem cônica (B) é aquela sem o cubo
do disco no bloqueio do diferencial.
H91452 —UN—06MAY08
inseridos na ranhura circular (J) conforme
a ilustração detalhada.
H91453 —UN—06MAY08
H91454 —UN—12MAY08
PN=602
Transmissão
H91455 —UN—06MAY08
A—Engrenagens planetárias (4 C—Eixos curtos (2 usados)
usadas) D—Pinos de fixação (2 usados)
B—Placas de encosto (4
usadas)
H91456 —UN—06MAY08
D
H91319 —UN—05MAY08
PN=603
Transmissão
H91457 —UN—06MAY08
6. Aperte os parafusos (B) de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos da
coroa ao corpo do
diferencial—Torque......................................................................340 Nm
(251 lb.-ft.)
7. Instale a capa do rolamento (se removida) até A—Coroa C—Instalador KJD10512 com
encostar o fundo, usando o instalador KJD105121 e o B—Parafusos (14 usados) manípulo KJD10295
manípulo KJD10295 (C).
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADB -54-15OCT14-3/4
PN=604
Transmissão
H91458 —UN—06MAY08
10. Instale a tampa do pistão do bloqueio do diferencial
(E) e o pistão no corpo do diferencial.
11. Aperte os parafusos (F) conforme a especificação.
Especificação
Parafusos da tampa do
pistão de bloqueio do
diferencial com o corpo
do diferencial—Torque.................................................................140 Nm
(103 lb.-ft.)
H91459 —UN—06MAY08
13. Instale o módulo do diferencial na caixa de
transmissão. (Consulte Remoção e Instalação de
Módulo do Diferencial na seção 50, grupo 15.)
H91460 —UN—12MAY08
H91461 —UN—06MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002ADB -54-15OCT14-4/4
PN=605
Transmissão
N114214 —UN—12SEP14
Transmissão mostrada com o conjunto do freio
direito removido para melhor visualização.
H108366 —UN—26JUN13
A—Parafusos allen (5 usados) C—Tubos (2 usados)
B—Parafusos allen (13 usados) D—Calços (conforme
necessário)
H108365 —UN—26JUN13
PN=606
Transmissão
H102421 —UN—27JUN11
11. Instale o acionamento planetário de mudança
de marchas. (Veja Instalação do mecanismo do
planetário de mudança de marchas com embreagem
na Seção 50, Grupo 15.)
OUO6435,0002ADC -54-22OCT14-3/3
PN=607
Transmissão
6
7
8
9
10
11
12
18 13
19 14
20
21 30
16
22 31
32
33 34
32
30
35
23 15 17
23
24
25
26
27
37
28
40
29
41 42
36 43
38
H108928 —UN—10OCT13
39
44
45
46
PN=608
Transmissão
1— Carcaça da embreagem 13— Disco da embreagem 25— Anel de Retenção 35— Pino de fixação (3 usados)
2— Vedação 14— Placa de suporte 26— Cubo 36— Parafuso (6 usados)
3— Pistão da embreagem 15— Parafuso allen (6 usados) 27— Anel de vedação (2 usados) 37— Eixo
4— Vedação 16— Alojamento 28— Pino-Guia (3 usados) 38— Chaveta do eixo
5— Arruela de mola (5 usadas) 17— Parafusos (6 usados) 29— Transportador do pinhão 39— Orifício
6— Arruela de segurança 18— Anel do pistão planetário 40— Anel de Retenção
7— Rolamento de agulhas 19— Pistão 30— Arruela de segurança (6 41— Rolamento
8— Cone do rolamento 20— Placa da embreagem (7 usadas) 42— Arruela de segurança
9— Anel de vedação (2 usados) usadas) 31— Eixos (3 usados) 43— Engrenagem
10— Retenção redonda 21— Disco da embreagem (6 32— Conjunto de rolamentos do 44— Rolamento
11— Anel de Retenção usados) rolete (6 usados) 45— Anel de Retenção
12— Placa da embreagem 22— Arruela 33— Espaçador (3 usados) 46— Rolamento
23— Arruela dentada (4 usadas) 34— Pinhão planetário (3 usados)
24— Retentor
OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-2/21
H108977 —UN—05SEP13
A—Acionamento planetário do B—Conjunto da Embreagem
câmbio
OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-3/21
H102261 —UN—27JUN11
embreagem (C) da do alojamento.
6. Verifique os discos da embreagem (D) quanto à
especificação de espessura mínima.
Especificação
Disco da embreagem
planetária da mudança
de marchas—Espessura
mínima............................................................................. 2,12 ± 0,07 mm
A—Rolamento de agulhas D—Disco da embreagem (6
(0.083 ± 0.002 in.) B—Parafuso (6 usados) usados)
C—Placa da embreagem (6 E—Placa de Cobertura
usadas)
PN=609
Transmissão
N114151 —UN—15OCT14
N114152 —UN—15OCT14
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-5/21
PN=610
Transmissão
PN=611
Transmissão
H102263 —UN—27JUN11
OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-7/21
H102422 —UN—27JUN11
B—Rolamento de agulhas E—Arruela de segurança
C—Engrenagem tripla
H102423 —UN—27JUN11
PN=612
Transmissão
H91492 —UN—14MAY08
para baixo nos blocos de forma que a ponta do eixo
de entrada (C) apenas toque a superfície.
NOTA: Durante a instalação do porta-pinhão (A)
nos blocos, tenha cuidado para não separar o
conjunto da embreagem (D) da parte inferior
do porta-pinhão (A).
H108971 —UN—04SEP13
H91493 —UN—12MAY08
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-9/21
PN=613
Transmissão
H91494 —UN—14MAY08
H91495 —UN—14MAY08
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-10/21
PN=614
Transmissão
H91496 —UN—12MAY08
desgaste.
H91497 —UN—12MAY08
H108972 —UN—04SEP13
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-11/21
PN=615
Transmissão
H109258 —UN—10OCT13
com o retentor (G) retendo os roletes agulhas (E).
25. Verifique os componentes quanto a desgaste.
H109260 —UN—10OCT13
H109261 —UN—10OCT13
H91502 —UN—13MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-12/21
PN=616
Transmissão
H91503 —UN—12MAY08
NOTA: Anote a orientação das arruelas dentadas (E).
H91504 —UN—12MAY08
B—Tensor do conjunto F— Pistão
de molas KJD10318 e G—Anel de vedação—pistão
KJD10522 do freio
C—Anel de Retenção H—Anel de vedação—cubo do
D—Arruela freio
H91505 —UN—12MAY08
H108973 —UN—04SEP13
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-13/21
PN=617
Transmissão
H91507 —UN—12MAY08
IMPORTANTE: Oriente a arruela (E) con-
forme ilustrado.
A—Pistão E—Retentor
B—Alojamento do freio F— Anel de Retenção
C—Tensor do conjunto de G—Adaptador KJD10522
H91508 —UN—12MAY08
molas KJD10318
D—Arruela dentada (4 usadas)
H91509 —UN—08MAY08
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-14/21
PN=618
Transmissão
H109261 —UN—10OCT13
posição dos rolamentos de agulhas (B).
36. Insira o conjunto do pinhão planetário (A) r arruelas
(D)dentro do porta-pinhão planetário.
NOTA: Alinhe os orifícios no topo do eixo planetário com
os orifícios no porta-pinhão para instalar os pinos de
fixação. A extremidade fechada deve ficar para fora.
H91502 —UN—13MAY08
planetários girem livremente.
H109260 —UN—10OCT13
H109259 —UN—10OCT13
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-15/21
PN=619
Transmissão
H91522 —UN—12MAY08
embreagem. Alterne as placas e discos, e alinhe
todos os entalhes (D). Não tampe as sedes (E).
41. Instale a caixa da embreagem (G).
42. Limpe as roscas dos parafusos (H) usando Klean N
Prime™ PM37509 e aplique trava-rosca PM37421
de alta resistência. Instale os parafusos e aperte-os
conforme a especificação.
Especificação
Parafusos porta-
pinhão—Torque..............................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
H91523 —UN—08MAY08
A—Eixo de Entrada E—Furos
B—Transportador do pinhão F— Discos da embreagem (6
planetário usados)
C—Placas da embreagem (7 G—Carcaça da embreagem
usadas) H—Parafusos (6 usados)
D—Entalhes
H91524 —UN—08MAY08
H108974 —UN—04SEP13
PN=620
Transmissão
H102422 —UN—27JUN11
44. Fixe a arruela de encosto (E) na posição usando
trava-rosca de força média.
H102423 —UN—27JUN11
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-17/21
H102424 —UN—27JUN11
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-18/21
PN=621
Transmissão
N83965 —UN—06APR09
52. Instale o retentor (B) e o anel de retenção (A).
53. Instale o adaptador KJD10521 2 e comprima os discos
com molas até que o anel de retenção (A) possa ser
assentado na ranhura.
N85851 —UN—16JUL09
N83967 —UN—06APR09
1
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-19/21
PN=622
Transmissão
H102261 —UN—27JUN11
56. Instale a tampa (E) e os parafusos (B). Aperte de
acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Placa de
Apoio—Torque................................................................................70 Nm
(52 lb.-pé)
PN=623
Transmissão
H102425 —UN—27JUN11
NOTA: Insira uma alavanca para manter os discos
na posição apertada.
H91533 —UN—08MAY08
na Seção 50, Grupo 15.)
N84115 —UN—03APR09
H91535 —UN—12MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
2
Incluído no kit da transmissão JDG7000SPFHT.
OUO6435,0002ADD -54-28OCT14-21/21
PN=624
Transmissão
H102421 —UN—27JUN11
2. Fixe o adaptador do suporte KJD10504 1 no eixo
de entrada (A). Instale o mecanismo planetário do
câmbio de marchas (B) na caixa da transmissão.
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002ADE -54-15OCT14-1/5
PN=625
Transmissão
H108782 —UN—19AUG13
H108368 —UN—26JUN13
3. Instale o mesmo número de calços (B) que foi
removido. Use os tubos (A) para manter os calços
centralizados.
4. Alinhe os orifícios na nova junta (E) com os pinos-guia
(D) e instale-a.
H108975 —UN—05SEP13
5. Alinhe os pinos-guia (D) e os tubos (A) com os orifícios
na tampa (F) e instale-os, usando os parafusos Allen
(C). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos Allen da
Tampa—Torque..............................................................................35 Nm
(26 lb.-ft.)
H108976 —UN—05SEP13
mudança de marchas está dentro das especificações.
Remova a tampa e adicione ou remova calços (B)
conforme necessário para obter a especificação da
folga axial.
Especificação
acionamento planetário
do câmbio de
marchas—Folga axial.......................................................... 0,1 a 0,4 mm
(0.004—0.015 in.) A—Tubos (2 usados) E—Junta
B—Calços (conforme F— Tampa
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de necessário) G—Parafusos allen (5 usados)
C—Parafusos Allen (12 H—Relógio Comparador
0,1, 0,3 ou 0,5 mm (0,004, 0,012 ou 0,02 in.). usados)
D—Pinos-guia (2 usados)
PN=626
Transmissão
H108784 —UN—19AUG13
G—Capa do rolamento
necessário) H—Calços (conforme
D—Capa do rolamento necessário)
E—Orifício do acionamento I— Pistão
planetário de mudança de J— Anel de Retenção
marchas
PN=627
Transmissão
9. Verifique a folga.
Eixo do acionamento planetário da mudança de
marchas:
H108787 —UN—20AUG13
IMPORTANTE: Projeta a tampa contra danos. Use
o placa medidora KJD105051 como uma ponte
no diâmetro interno do eixo do acionamento
planetário de mudança de marchas para
verificar a folga axial.
H108788 —UN—20AUG13
a cabeça do parafuso.
4. Use uma ferramenta de alavanca sob a cabeça
do parafuso e observe o movimento do relógio
comparador. A folga axial deve estar dentro das
especificações.
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga axial.......................................................... 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
5. Se necessário, remova o anel de retenção e o
pistão e adicione ou retire calços.
H108785 —UN—20AUG13
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de
0,1, 0,15 ou 0,5 mm (0,004, 0,006 ou 0,02 in).
Contraeixo:
1. Posicione o relógio comparador com o topo
próximo ao anel de retenção no pistão (C), como
mostrado.
2. Usando uma ferramenta de alavanca sob a
engrenagem de 23 dentes (D), registre a folga
axial como indicado. A folga axial deve estar
dentro da especificação.
H108786 —UN—20AUG13
Especificação
Eixo de entrada do
acionamento planetário
da mudança de
marchas—Folga axial.......................................................... 0,0 a 0,1 mm
(0.0—0.004 in.)
3. Se necessário, remova o anel de retenção e o
pistão e adicione ou retire calços.
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de A—Placa de Ajuste KJD10505 C—Pistão do Contraeixo
0,1, 0,15 ou 0,5 mm (0,004, 0,006 ou 0,02 in). B—Relógio Comparador D—Engrenagem de 26 dentes
PN=628
Transmissão
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
OUO6435,0002ADE -54-15OCT14-5/5
H108923 —UN—28AUG13
Remoção e instalação da válvula de controle da
transmissão na seção 50, grupo 15.)
3. Remova ambos os conjuntos de freio. (Veja Remoção
dos conjuntos de freio na Seção 50, Grupo 15.)
4. Remova o acionamento planetário da mudança
de marchas. (Consulte Remoção do acionamento
planetário de mudança de marchas com embreagem
na Seção 50, Grupo 15.) A—Caixa da transmissão B—Contraeixo
PN=629
Transmissão
Reparo do contraeixo
Repare o conjunto do contraeixo (A) como segue:
1. Remova o conjunto do contraeixo da caixa de
transmissão. (Consulte remova e instale o contraeixo
na seção 50, grupo 15.)
H91555 —UN—14MAY08
2. Remova os cones de rolamento (B) do conjunto do
contraeixo (A) usando o extrator KJD10323.
3. Remova o anel de retenção (E) e pressione a
engrenagem (D) do contraeixo e preserve a chaveta
do eixo (C).
4. Inspecione o eixo para assegurar que a linha de
lubrificação está limpa e o orifício (F) está presente e
limpo. Remova o orifício se necessário.
5. Repare ou substitua as peças conforme necessário.
6. Se removido, instale o orifício (F) na extremidade do
H108929 —UN—10OCT13
contraeixo (C).
7. Alinhe o entalhe na engrenagem (D) com a chaveta do
eixo (C) e pressione o contraeixo e retenha-o usando
um anel de pressão (E).
H108930 —UN—10OCT13
Continua na próxima página OUO6435,0002AE0 -54-28OCT14-1/2
PN=630
Transmissão
H91558 —UN—12MAY08
H91559 —UN—12MAY08
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
2
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG7000SPFHT
OUO6435,0002AE0 -54-28OCT14-2/2
PN=631
Transmissão
N114215 —UN—12SEP14
3. Limpe totalmente a tela do filtro. Substitua conforme
necessário.
4. Instale na ordem inversa da remoção.
N114216 —UN—12SEP14
OUO6435,0002AE1 -54-12SEP14-1/2
N114217 —UN—12SEP14
A—Bujão de enchimento C—Conexão Cotovelo
B—Vidro de inspeção
OUO6435,0002AE1 -54-12SEP14-2/2
PN=632
Transmissão
Montagem da transmissão A
B
CUIDADO: O peso aproximado da transmissão
é 417 kg (920 lb.). Sempre use um dispositivo
de elevação ou apoio adequado ao manusear
a caixa da transmissão.
H92244 —UN—23JUN08
NOTA: A realização de serviço na transmissão exigirá
reposicionar o componente várias vezes. Use
o cavalete de reparos do motor D05223ST
e o adaptador JDG10536 para apoiar a
transmissão durante o serviço.
Cavalete de Reparos do Motor D05223ST e Adaptador JDG10536
1. Use o cavalete de reparos do motor D05223ST (A) e o
adaptador JDG105361 (B) para apoiar a transmissão
durante o serviço. A—D05223ST Suporte de B—Adaptador JDG10536
Reparo
2. Instale o módulo do diferencial. (Consulte Remoção
e Instalação de Módulo do Diferencial na seção 50,
grupo 15.) e da tampa do acionamento planetário na Seção 50,
gRUPO 15.)
3. Instale o alojamento do freio de estacionamento.
(Consulte Remover e Instalar Alojamento do Freio de 7. Verifique a folga axial do eixo do acionamento
Estacionamento na Seção 50, Grupo 15.) planetário e do contraeixo. (Consulte Verificação da
folga axial do contraeixo e do eixo do planetário na
4. Instale o contraeixo na caixa da transmissão.
Seção 50, Grupo 15.)
(Consulte remova e instale o contraeixo na seção 50,
grupo 15.) 8. Instale ambos os conjuntos de freio. (Veja Montar
conjuntos de freio na seção 50, grupo 15.)
5. Instale o acionamento planetário de mudança
de marchas. (Veja Instalação do mecanismo do 9. Instale a válvula de controle da transmissão. (Consulte
planetário de mudança de marchas com embreagem Remoção e instalação da válvula de controle da
na Seção 50, Grupo 15.) transmissão na Seção 50, Grupo 15.)
6. Instale o contraeixo e a tampa do acionamento
planetário. (Veja Remoção e instalação do contraeixo
1
Incluído no kit de ferramentas da transmissão JDG10435.
Continua na próxima página OUO6435,0002AE2 -54-28OCT14-1/2
PN=633
Transmissão
N114214 —UN—12SEP14
orifícios.
12. Instale a tampa dianteira usando os parafusos e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso da tampa
dianteira—Torque...........................................................................50 Nm
(37 lb.-pé)
A—Tampa dianteira C—Linha Hidráulica
13. Instale a linha hidráulica (C). B—Parafusos (12 usados)
14. Instale os conectores, as mangueiras hidráulicas e
as linhas hidráulicas.
15. Instale a transmissão na máquina. (Consulte Instalar
transmissão na seção 50, grupo 15.)
OUO6435,0002AE2 -54-28OCT14-2/2
Instale a transmissão
CUIDADO: A transmissão pesa aproximadamente
417 kg (920 lb.). Tome cuidado e use um
dispositivo de elevação adequado ao manusear
e trabalhar. Certifique-se de que a transmissão
N114212 —UN—12SEP14
esteja devidamente apoiada durante a instalação.
PN=634
Transmissão
A—Parafuso B—Acoplamento
N114211 —UN—12SEP14
OUO6435,0002AE3 -54-22OCT14-2/6
N114213 —UN—12SEP14
OUO6435,0002AE3 -54-22OCT14-3/6
N114210 —UN—12SEP14
Transmissão—Torque....................................................................45 Nm
(33 lb.-ft.)
PN=635
Transmissão
N114208 —UN—12SEP14
A—Conector C—Conector (3 usados)
B—Terminais de solo (2 D—Braçadeira Plástica (2
usados): usadas)
OUO6435,0002AE3 -54-22OCT14-5/6
N114252 —UN—12SEP14
depois deslize cuidadosamente o motor na direção da
transmissão até se acoplar totalmente no acoplador
da transmissão (não mostrado). Fixe o motor do
acionamento (C) com parafusos e aperte de acordo
com as especificações.
Especificação
Parafusos do Motor
de Acionamento
Hidrostático à Caixa da A—Linhas hidráulicas (2 C—Parafuso (4 usados)
Transmissão—Torque..................................................................435 Nm usadas) D—Mangueiras de retorno
B—Motor Hidrostático
(321 lb.-ft.)
PN=636
Grupo 20
Acionamento final
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUHX357,00004E6 -54-08MAR13-1/7
Macaco .............................................................JT07056A1
Usado junto com o JT05874 para remover e
instalar transmissões finais.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
OUHX357,00004E6 -54-08MAR13-2/7
H40599 —UN—05SEP89
OUHX357,00004E6 -54-08MAR13-3/7
N39878 —UN—16MAR90
Adaptador de Torquímetro.................................... JDG650
Usado para remover e instalar os parafusos do
eixo e transmissão final.
PN=637
Acionamento final
H55333 —UN—12APR99
OUHX357,00004E6 -54-08MAR13-5/7
H46365 —UN—23APR94
OUHX357,00004E6 -54-08MAR13-6/7
N85842 —UN—16JUL09
OUHX357,00004E6 -54-08MAR13-7/7
PN=638
Acionamento final
Conjunto do Extrator de 17-1/2 e 30 Toneladas.. D1047AA Usado para separar a carcaça do acionamento
interno e externo.
OUO1073,000225A -54-28AUG07-2/4
Conjunto Instalador de Bucha, Rolamento e Vedação Usado para remover e instalar buchas, rola-
mentos e vedações.
OUO1073,000225A -54-28AUG07-3/4
Outros materiais
Número Nome Uso
TY6256 (U.S.) Óleo de engrenagens 85W140 GL-5 Usado para abastecer a
transmissão final.
PM37397 (U.S.) Veda-rosca Loctite® 592 PST Aplicado nas roscas do respiro, bujão
de nível e bocal de enchimento.
PM37463 (U.S.) Silicone transparente RTV Loctite® Vedar interior e exterior do alojamento.
PN=639
Acionamento final
Especificações
Item Medida Especificação
N77552 —UN—17OCT07
NOTA: Recomenda-se retirar da máquina somente
um redução final de cada vez.
IMPORTANTE: Posicione o macaco de forma que 3. Levante a máquina com um macaco e um bloco e
eleve a máquina somente pela parte reforçada coloque cavaletes sob o chassi.
Continua na próxima página OUO1073,0002254 -54-15OCT14-1/11
PN=640
Acionamento final
N57774 —UN—25JUN01
OUO1073,0002254 -54-15OCT14-2/11
N77551 —UN—28AUG07
A—Parafuso B—Acoplador
OUO1073,0002254 -54-15OCT14-3/11
N56772 —UN—10APR01
7. Conecte o macaco JT07056A e o adaptador do
macaco JT05874 (A) do acionamento final.
8. Levante um pouco a transmissão final para tirar a
carga dos parafusos de montagem.
A—Adaptador do macaco
JT05874
PN=641
Acionamento final
N84632 —UN—04MAY09
CUIDADO: Os espaçadores podem cair durante a
remoção. Tenha cuidado quando manusear.
N84633 —UN—04MAY09
• Remova os parafusos (A) e os espaçadores (B).
• Afaste a transmissão final do chassi.
• Remova o espaçador do eixo (D).
Espaçador do eixo 215 mm (8,5")
N84634 —UN—04MAY09
• Remova o espaçador do eixo (D).
Sem espaçador
• Remova os parafusos (A) e os espaçadores (B).
• Afaste a transmissão final do chassi.
A—Parafuso (8 usados) E—Parafuso (8 usados) Espaçador do eixo 215 mm (8,5")
B—Espaçador (8 usados) F— Espaçador (8 usados)
C—Bucha (2—4 usadas) G—Porca e arruela (8 usadas)
D—Espaçador do eixo N84635 —UN—04MAY09
Sem espaçador
Continua na próxima página OUO1073,0002254 -54-15OCT14-5/11
PN=642
Acionamento final
N89167AM1 —UN—16MAR90
transmissão final na seção 50, grupo 20.)
IMPORTANTE: As roscas dos furos cegos e os
parafusos devem ser lubrificados com óleo
limpo e apertados completamente segundo
a especificação para evitar danos.
A—Adaptador do macaco
JT05874
N56772 —UN—10APR01
Continua na próxima página OUO1073,0002254 -54-15OCT14-7/11
PN=643
Acionamento final
A—Parafuso B—Acoplador
N77551 —UN—28AUG07
OUO1073,0002254 -54-15OCT14-8/11
A—Plugue do nível de
enchimento
N56343 —UN—28FEB01
OUO1073,0002254 -54-15OCT14-9/11
PN=644
Acionamento final
N57774 —UN—25JUN01
21. Lubrifique os parafusos de montagem das rodas
com graxa Polyurea SD multiuso de serviço pesado
85W140 ou TY6341 antes de instalar. Instale os
espaçadores da roda, a roda, os parafusos (A) e
os espaçadores dos parafusos da roda conforme
necessário. Aperte usando um padrão entrecruzado
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da roda A—Parafuso (10 usados)
motriz—Torque
(lubrificado com óleo)...................................................................610 Nm
(450 lb.-ft.)
OUO1073,0002254 -54-15OCT14-11/11
PN=645
Acionamento final
32
31
30
25 29
8
28
H107118 —UN—06MAR13
27
26
7
1— Parafuso (4 usados) 9— Alojamento externo 18— Anel de Retenção 27— Retentor de óleo
2— Capa 10— Conexões 19— Espaçador 28— Capa do retentor de óleo
3— Calço (conforme necessário) 11— Tubo 20— Capa do rolamento 29— Cone do rolamento
4— Capa do rolamento 12— Coroa 21— Porca 30— Capa do rolamento
5— Cone do rolamento 13— Pino-Guia (2 usados) 22— Chaveta 31— Vedação
6— Pinhão 14— Alojamento interno 23— Anel de Retenção 32— Vedação
7— Graxeira 15— Bujão 24— Capa
8— Parafuso (12 usados) 16— Vedação 25— Semi-eixo
17— Cone do rolamento 26— Espaçador
Continua na próxima página OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-1/21
PN=646
Acionamento final
H84172 —UN—04AUG05
2. Tire a tampa (A). Remova o anel de retenção (D) e
a chaveta (B).
3. Remova a porca (C) usando JDG665 Soquete da
Porca da Ponta do Eixo da Transmissão Final (E).
4. Remova os parafusos que fixam o alojamento externo
no alojamento interno.
H44022 —UN—23FEB92
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-2/21
N85837 —UN—15JUL09
IMPORTANTE: Eleve a coroa usando dois blocos
de madeira, enquanto remove a o alojamento
interno do alojamento externo.
PN=647
Acionamento final
A—Capa do rolamento
H40230 —UN—15MAR89
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-4/21
H40231 —UN—15MAR89
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-5/21
A—Capa do rolamento
H40232 —UN—15MAR89
PN=648
Acionamento final
H40233 —UN—15MAR89
A—Capa do rolamento
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-7/21
A—Vedação
H40234 —UN—15MAR89
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-8/21
H44026 —UN—23FEB92
A—Removedor do bloco do B—Rolamento (2 usados)
rolamento
PN=649
Acionamento final
H40236 —UN—15MAR89
A—Rolamento (2 usados)
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-10/21
H71559 —UN—08APR02
22. Remova o espaçador cônico (A).
23. Eleve a coroa planetária (B) para tirá-la do eixo.
24. Remova o alojamento externo (C) do semieixo.
25. Vire o alojamento externo ao contrário.
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-11/21
A—Capa do rolamento
H40247 —UN—15MAR89
PN=650
Acionamento final
H40246 —UN—15MAR89
30. Pressione a capa do rolamento no alojamento.
31. Pressione a capa do retentor de óleo (B) no
alojamento até o flange se assentar no alojamento.
32. Pressione os pinos-guia na superfície usinada do
flange até o comprimento exposto ficar de acordo com
a especificação.
Especificação
Pino Guia—Compri- A—Retentor de óleo B—Capa do retentor
mento Exposto.............................................................................. 20 mm
(13/16 in.)
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-13/21
H44027 —UN—23FEB92
A—Vedação de anel V C—Vedação
B—Cone do rolamento D—Perna do extrator longo (2
usados)
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-14/21
N81144 —UN—07OCT08
36. Posicione o espaçador (A) no eixo com a face
chanfrada para baixo. Instale usando o instalador
JDG1296-2 e o conjunto de extratores de 17-1/2 e
30 ton.
37. Aplique graxa de poliureia multiuso SD nos lábios da
vedação.
38. Instale usando o instalador de vedação JDG825.
A—Espaçador
PN=651
Acionamento final
H44029 —UN—12JAN93
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-16/21
H71559 —UN—08APR02
para cima.
46. Instale o espaçador (A) com a borda chanfrada na
direção do rolamento.
47. Aplique uma faixa contínua com 1,5 mm (0,06") de
largura de junta moldada no local PM37463 em volta
do flange do alojamento externo.
48. Instale o alojamento interno no alojamento externo. A—Espaçador cônico C—Alojamento externo
Aperte os parafusos de acordo com a especificação. B—Coroa
Especificação
Parafusos do alojamento
interno ao alojamento 50. Gire o fuso duas voltas para assentar o rolamento
externo—Torque...........................................................................320 Nm inferior.
(235 lb.-ft.)
PN=652
Acionamento final
H101357 —UN—04MAY11
A—Porca
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-18/21
H71258 —UN—27FEB02
• 0,13 mm (0.005 in.) – Plástico – 2 usados
• 0,25 mm (0.010 in.) - Aço - 1 usado
• 0,50 mm (0,020 in.) - Aço - 1 usado
53. Conecte a capa do rolamento (B) com o pacote
de calços completo no alojamento (D). Aperte os
parafusos (A) conforme a especificação.
Especificação A—Parafuso (4 usados) C—Calço (conforme
Parafusos da Capa B—Tampa do Rolamento necessário)
do Rolamento D—Alojamento
ao Alojamento
Externo—Torque
(Medição de Pré-carga).................................................................12 N.m
(106 lb.-pol.)
PN=653
Acionamento final
H40308 —UN—15MAR89
especificação.
Especificação
Eixo do Pinhão—Folga
axial............................................................................. -0,03— +0,05 mm
(-0,001 — +0,002 pol.)
N77187 —UN—17OCT07
disponibilizado para essa aplicação.
A—Tampa
OUHX357,00004E7 -54-04NOV14-21/21
PN=654
Acionamento final
H41196 —UN—06JUL89
de montagem.
3. Instale o indicador de quadrante (A) na barra e com o
indicador no eixo (D), ajuste o indicador em zero.
4. Aperte a porca (C) até que a deflexão especificada do
alojamento seja observada.
Especificação
Ajuste do Rolamento A—Indicador de Quadrante C—Porca
do Fuso (Método B—Barra Chata D—Eixo
Preferido)—Deflexão........................................................0.30—0,36 mm
(0.012—0,014 in.)
5. Avance a porca para a próxima posição de travamento 6. Aplique um filete de selante flexível na aba da capa
e instale a chaveta e o retentor. e instale-a.
OUO1073,000163C -54-14FEB02-1/1
H63013 —UN—29MAR00
Especificação
Ajuste o Rolamento
do Fuso (Método
Alternativo)—Torque.....................................................................370 Nm
(273 lb.-ft.)
PN=655
Acionamento final
PN=656
Grupo 25
Eixo motor traseiro
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-1/18
TRONAIR®1 ......................................................JDG11794
Usado para elevar a máquina.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-2/18
N114632 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-3/18
N114631 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
Continua na próxima página OUHX357,00007AB -54-20OCT14-4/18
PN=657
Eixo motor traseiro
N114635 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-5/18
N114634 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-6/18
N114646 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
Continua na próxima página OUHX357,00007AB -54-20OCT14-7/18
PN=658
Eixo motor traseiro
N114630 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-8/18
N114633 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-9/18
N114642 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
Continua na próxima página OUHX357,00007AB -54-20OCT14-10/18
PN=659
Eixo motor traseiro
N114644 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-11/18
N114639 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-12/18
N114641 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
Continua na próxima página OUHX357,00007AB -54-20OCT14-13/18
PN=660
Eixo motor traseiro
N114638 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-14/18
N114636 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-15/18
N114643 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
Continua na próxima página OUHX357,00007AB -54-20OCT14-16/18
PN=661
Eixo motor traseiro
N114640 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-17/18
N114637 —UN—16OCT14
1
FERRAMENTA RECOMENDADA disponível através do
catálogo de peças de reposição.
OUHX357,00007AB -54-20OCT14-18/18
Outros Materiais
Número Nome Uso
PM38657 (U.S.) Junta Altamente Flexível Moldada Usada para vedar a carcaça do eixo.
no Local
PM37421 (U.S.) Trava-rosca e Vedante (Alta Usado para prender e vedar as roscas.
271 (U.S.®) Resistência)
PN=662
Eixo motor traseiro
Especificações
Item Medida Especificação
PN=663
Eixo motor traseiro
N78440 —UN—15OCT07
cavaletes com capacidade nominal mínima de
22.680 kg (25 toneladas). A máquina deve estar
sobre uma superfície plana, nivelada, com a
transmissão em neutro, interruptor do freio de
estacionamento aplicado e chave removida.
PN=664
Eixo motor traseiro
N91055 —UN—31JAN11
OUHX357,0000461 -54-15SEP14-3/5
N77902 —UN—17OCT07
hidrostático usadas)
B—Conector
PN=665
Eixo motor traseiro
N78438 —UN—15OCT07
o conjunto do eixo traseiro está preso com firmeza
para evitar que o eixo gire quando removido do pivô
de montagem.
19. Retire o parafuso sextavado (A) e a porca do pino
pivô (B).
20. Retire o pino-pivô (B).
21. Abaixe o conjunto do eixo traseiro e remova-o da A—Parafuso B—Pino-pivô
máquina.
22. Conserte ou substitua o eixo traseiro conforme
necessário. (Veja procedimentos neste grupo.) Especificação
Porcas de fixação das
23. Instale o conjunto do eixo traseiro na ordem inversa da rodas traseiras—Torque
remoção usando as seguintes instruções especiais: (lubrificado)..................................................................................610 N.m
• Lubrifique o pivô com graxa antes de instalar. (Ver (450 lb.-ft.)
Graxa na seção 10, grupo 15 para os lubrificantes • Instale o motor da transmissão hidrostática.
recomendados.) (Ver Remover e instalar motor de acionamento
• Encha a cavidade do pivô com graxa através do hidrostático—Eixo traseiro na seção 50, grupo 05.)
encaixe de lubrificação. (Ver Graxa na seção 10, • Verifique o nível do reservatório hidráulico e
grupo 15 para os lubrificantes recomendados.) adicione óleo conforme necessário. (Ver Óleos de
IMPORTANTE: Mantenha o torque correto de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
montagem da rosca para prevenir danos ao óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
cubo planetário e à roda. Aperte as porcas • Encha a carcaça do eixo com óleo. (Ver Lubrificante
em padrão entrecruzado de acordo com a da transmissão final e eixo motor traseiro na
especificação. Aperte as porcas de fixação das seção 10, grupo 15 para os óleos recomendados.)
rodas após 1 hora de uso. Verifique o aperto das Capacidade aproximada de alojamento do eixo
porcas das rodas a cada 100 horas de uso. traseiro é de 8 L (2 gal.).
• Sangre o sistema da direção. (Consulte Sangria do
Sistema de Direção na Seção 60, Grupo 05.)
• Lubrifique as porcas de montagem das rodas • Ajuste a convergência. (Ver Ajustar convergência
traseiras com óleo SAE 30W antes da instalação.
Aperte as porcas em padrão entrecruzado de acordo na seção 60, grupo 20.)
com a especificação. • Desative a válvula de bloqueio do manipulador.
OUHX357,0000461 -54-15SEP14-5/5
PN=666
Eixo motor traseiro
5 20
2
6 19
18
7 29
17
4
3
9
24 25
23
10 22
21
16
28
N77599 —UN—08OCT08
14 8 27
26
13 15
12
11
B
A—Parafuso allen (2 usados) D—Flange bipartido do
B—Parafuso allen (6 usados) motor de acionamento
C—Anel de Vedação hidrostático
E—Anel de Vedação D
F— Alojamento E
PN=667
Eixo motor traseiro
N81928 —UN—08OCT08
B
N77622 —UN—25OCT07
PW66162,000012A -54-17OCT14-3/22
A—Rolamento C—Rolamento
B—Engrenagem
PN=668
Eixo motor traseiro
N77604 —UN—08OCT08
A
PW66162,000012A -54-17OCT14-5/22
N77602 —UN—08OCT08
A—Eixo C—Rolamento
B—Engrenagem
B
A
PW66162,000012A -54-17OCT14-6/22
N77603 —UN—08OCT08
A
PN=669
Eixo motor traseiro
N77610 —UN—08OCT08
A—Eixo B—Tampa
B
PW66162,000012A -54-17OCT14-8/22
N77605 —UN—08OCT08
A—Alojamento C—Rolamento C
B—Vedação B
PW66162,000012A -54-17OCT14-9/22
N77606 —UN—08OCT08
B
PN=670
Eixo motor traseiro
N77607 —UN—08OCT08
B
PW66162,000012A -54-17OCT14-11/22
A — Vedação B—Buchas
N77608 —UN—08OCT08
B
PW66162,000012A -54-17OCT14-12/22
N77609 —UN—08OCT08
na seção 10, grupo 15 para a graxa recomendada.) B
A—Alojamento B—Vedação
PN=671
Eixo motor traseiro
A—Eixo B—Tampa
N77610 —UN—08OCT08
B
PW66162,000012A -54-17OCT14-14/22
N77611 —UN—08OCT08
acionador adequado até que o rolamento esteja
assentado no furo do alojamento.
A—Eixo C—Vedação
B—Rolamento D—Alojamento
PN=672
Eixo motor traseiro
N82421 —UN—24NOV08
24. Assente o rolamento (B) no alojamento usando um B
instalador e uma martelo de tamanho adequado.
C
A—Rolamento C—Engrenagens
B—Rolamento D—Engrenagem
C
D
N77613 —UN—08OCT08
PW66162,000012A -54-17OCT14-16/22
A—Eixo C—Rolamento
B—Alojamento D—Anel Elástico
D
N77614 —UN—08OCT08
C
PN=673
Eixo motor traseiro
N77615 —UN—08OCT08
B
B—Vedação
PW66162,000012A -54-17OCT14-18/22
N77616 —UN—08OCT08
B
PW66162,000012A -54-17OCT14-19/22
N77617 —UN—08OCT08
no local correto.
Especificação
Parafusos do alojamento
da caixa de engrenagens
de entrada ao
eixo—Torque................................................................................120 Nm A — Alojamento C—Eixo Traseiro
(89 lb.-pé) B—Parafuso
PN=674
Eixo motor traseiro
N77618 —UN—08OCT08
Especificação
Parafusos do alojamento
da caixa de engrenagens
de entrada—Torque........................................................................60 Nm
B
(44 lb.-pé)
A
A—Alojamento C—Parafusos Allen, 70 mm
B—Localização
N77619 —UN—08OCT08
C C
C C C C
PW66162,000012A -54-17OCT14-21/22
N77600 —UN—08OCT08
Especificação B
Parafusos do flange
bipartido do motor
de acionamento
hidrostático—Torque......................................................................60 Nm D
(44 lb.-ft.) E
H H
H H
PW66162,000012A -54-17OCT14-22/22
PN=675
Eixo motor traseiro
E
I
A
D H
N84677 —UN—07MAY09
C
Vista explodida do conjunto de engrenagens de redução
A—Porta-Planetárias C—Parafuso (2 usados) F— Engrenagem planetária (3 H—Arruela (3 usadas)
B—Bujão de nível, enchimento e D—Pino (3 usados) usadas) I— Parafuso (6 usados)
dreno E—Rolamento (3 usados) G—Rolamento (3 usados)
PW66162,000012B -54-27OCT14-1/10
N114647 —UN—24OCT14
redução.
PN=676
Eixo motor traseiro
N114648 —UN—24OCT14
PW66162,000012B -54-27OCT14-3/10
N114649 —UN—24OCT14
A—Correia de Elevação C—Porta-Planetárias
B—Cubo de roda
PN=677
Eixo motor traseiro
N114650 —UN—24OCT14
engrenagem)
C—Engrenagem planetária (3
usadas)
N114651 —UN—27OCT14
PW66162,000012B -54-27OCT14-5/10
A—Anel de Vedação
N114652 —UN—24OCT14
PN=678
Eixo motor traseiro
N114650 —UN—24OCT14
2. Usando caixa ascendente baixa do acionador de
rolamento JDG11753, instale os rolamentos (E) nos
pinos transportadores. Instalação das engrenagens
planetárias (C).
3. Usando Caixa ascendente baixa do acionador do
rolamento JDG11753, instale os rolamentos (D).
4. Limpe as aberturas roscadas (F) e os parafusos (A).
Seque usando ar comprimido.
5. Lubrifique e instale a Arruela (B).
6. Instale os parafusos (A) e aperte conforme a
especificação.
N114653 —UN—27OCT14
Especificação
Parafusos do
pino do porta-
engrenagens—Torque....................................................................70 Nm
(52 lb.-ft.)
PW66162,000012B -54-27OCT14-7/10
N114652 —UN—24OCT14
roda.
A—Anel de Vedação
PN=679
Eixo motor traseiro
N114648 —UN—24OCT14
A—Parafuso allen (2 usados)
PW66162,000012B -54-27OCT14-9/10
N114654 —UN—27OCT14
Especificação
Bujão da Caixa de
Engrenagens de
Redução—Torque..........................................................................80 Nm
(59 lb.-ft.)
PW66162,000012B -54-27OCT14-10/10
PN=680
Eixo motor traseiro
N78445 —UN—15NOV07
PN=681
Eixo motor traseiro
ZX1029967 —UN—25JUL02
3. Remova o anel de segurança (A) do eixo da junta-U
dupla com alicates. Remova e retenha a arruela de
encosto.
A—Anel de segurança
ZX1029968 —UN—25JUL02
Continua na próxima página OUHX357,0000176 -54-22OCT14-3/25
PN=682
Eixo motor traseiro
ZX1029969 —UN—05AUG02
E—Parafuso (8 usados) G—Transportador da roda
D—Coroa
ZX1029970 —UN—25JUL02
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-4/25
ZX1029971 —UN—25JUL02
do cubo (F) do transportador da roda (G) com um
martelo e acionador.
PN=683
Eixo motor traseiro
ZX1029972 —UN—25JUL02
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-6/25
ZX1029973 —UN—25JUL02
9. Remova as capas do rolamento (I e K), localizados
em ambos os lados do cubo da roda (J). Use um
martelo e um deslize.
10. Remova as capas dos rolamentos (K) da extremidade
da carcaça de giro com um extrator.
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-7/25
ZX1035003 —UN—30JAN04
11. Remova os parafusos (T e N) dos pinos principais
superiores (S) e inferiores (O). Remova os pinos
principais (S e O).
PN=684
Eixo motor traseiro
M—Alojamento Giratório
ZX1029975 —UN—25JUL02
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-9/25
ZX1035004 —UN—30JAN04
a bucha (X) usando um deslizamento e um martelo.
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-10/25
N78866 —UN—15NOV07
B
PN=685
Eixo motor traseiro
N78445 —UN—15NOV07
PN=686
Eixo motor traseiro
IMPORTANTE: Não aperte a porca (V) até que o ajuste 1. Instale a bucha do espaçador (T) no alojamento de
do ângulo ter sido feito. (Consulte Ajuste da giro (M) usando um parafuso (W) e a porca (V).
Convergência na Seção 60, Grupo 25.)
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-13/25
ZX1029978 —UN—02SEP02
usando um acionador e um martelo.
ZX1030659 —UN—02SEP02
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-14/25
PN=687
Eixo motor traseiro
N78866 —UN—15NOV07
B
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-16/25
ZX1029980 —UN—05AUG02
permanecem na posição.
PN=688
Eixo motor traseiro
ZX1029981 —UN—25JUL02
I— Capa do rolamento K—Capa do rolamento
J— Cubo de Roda L— Anel de vedação
ZX1029973 —UN—25JUL02
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-18/25
ZX1029982 —UN—25JUL02
I— Cone do rolamento M—Alojamento Giratório
K—Cone do rolamento
PN=689
Eixo motor traseiro
ZX1029983 —UN—25JUL02
trabalho. Coloque as buchas do tarugo do cubo (F)
até que as buchas estejam alinhadas com a superfície
do transportador.
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-20/25
ZX1029984 —UN—25JUL02
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-21/25
J— Cubo da Roda
ZX1029985 —UN—25JUL02
PN=690
Eixo motor traseiro
ZX1029986 —UN—25JUL02
Parafusos da manga de
eixo—Torque................................................................................220 Nm
(162 lb.-pé)
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-23/25
ZX1029987 —UN—05AUG02
(4,812 a 4,814 in.)
Rolamentos de roletes
cônicos do cubo
de roda externo e
interno—Espessura..................................................... 38,25 a 38,35 mm
(1,506 a 1,510 in.)
Descentragem do cubo
de roda—Profundidade............................................... 45,95 a 46,00 mm
(1,809 a 1,811 in.)
A—Descentragem do cubo de I— Capa do Rolamento
20. Insira uma alavanca entre o alojamento giratório e o roda K—Capa do Rolamento
alojamento do eixo e coloque dentro da junta-U dupla. B—Assentamento do
Alojamento oscilante
21. Usando uma alavanca, pressione a junta-U dupla em C—Rolamento de Rolos
direção ao acionador final para facilitar a instalação do Cônicos no Cubo da Roda
anel de segurança. (2 usados)
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-24/25
OUHX357,0000176 -54-22OCT14-25/25
PN=691
Eixo motor traseiro
F
A
H
I
E
N78669 —UN—03OCT08
Alojamento do Eixo - Vista Explodida
A—Buchas D—Parafusos Allen (15 usados) F— Buchas J— Eixo de Acionamento
B—Buchas E—Alojamento do eixo G—Capa do rolamento
C—Alojamento do Diferencial H—Buchas
I— Vedação
1. Remova o eixo traseiro. (Ver Remover e instalar 3. Remova o cubo da roda e a rótula. (Veja
conjunto do eixo traseiro na seção 50, grupo 25.) Desmontagem e montagem do cubo de roda na seção
2. Remova a caixa de redução. (Ver Desmontar e 50, grupo 25.)
montar caixa de redução na seção 50, grupo 25.)
Continua na próxima página OUO6046,0000141 -54-17OCT14-1/12
PN=692
Eixo motor traseiro
N78675 —UN—25OCT07
OUO6046,0000141 -54-17OCT14-2/12
N78676 —UN—26OCT07
7. Remova os parafusos Allen (C) e o alojamento do
eixo (B).
N78677 —UN—26OCT07
Continua na próxima página OUO6046,0000141 -54-17OCT14-3/12
PN=693
Eixo motor traseiro
N78670 —UN—03OCT08
B
9. Verifique se há desgaste ou danos na bucha (A).
Remova conforme necessário.
A—Buchas B—Vedação
OUO6046,0000141 -54-17OCT14-4/12
N78671 —UN—21OCT08
B
OUO6046,0000141 -54-17OCT14-5/12
N78672 —UN—03OCT08
A—Buchas C—Buchas
B—Alojamento do Diferencial
PN=694
Eixo motor traseiro
N78678 —UN—03OCT08
do rolamento no gelo seco por 20 minutos
antes da instalação.
B
12. Instale a bucha (A) e a capa do rolamento (C) no
alojamento do eixo (B) usando acionador JDG11754. C
OUO6046,0000141 -54-17OCT14-7/12
N78670 —UN—03OCT08
acionador de tamanho adequado. B
A—Buchas B—Vedação
B
A
N78673 —UN—03OCT08
Orientação da Vedação
Continua na próxima página OUO6046,0000141 -54-17OCT14-8/12
PN=695
Eixo motor traseiro
A—Superfície de contato
N84695 —UN—07MAY09
OUO6046,0000141 -54-17OCT14-9/12
N78676 —UN—26OCT07
a sequência mostrada, aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Parafusos Allen do
cárter do eixo à caixa do
diferencial—Torque......................................................................340 Nm
(251 lb.-pé)
N78677 —UN—26OCT07
12 1
8 5
4 9
N78674 —UN—03OCT08
10 3
6 7
2 11
PN=696
Eixo motor traseiro
N78672 —UN—03OCT08
A—Buchas D—Medição, 90°
B—Alojamento do Diferencial E—Entalhe
C—Buchas
N78689 —UN—03OCT08
E
N78680 —UN—25OCT07
Instalação da bucha
Continua na próxima página OUO6046,0000141 -54-17OCT14-11/12
PN=697
Eixo motor traseiro
N78675 —UN—25OCT07
(Veja Desmontagem e montagem do cubo de roda
na seção 50, grupo 25.)
21. Instale a caixa de redução. (Ver Desmontar e montar
caixa de redução na seção 50, grupo 25.)
22. Instale o eixo traseiro. (Ver Remover e instalar
conjunto do eixo traseiro na seção 50, grupo 25.)
OUO6046,0000141 -54-17OCT14-12/12
A F
G
C
N78693 —UN—21OCT08
D
H
I
1. Remova o eixo traseiro. (Ver Remover e instalar 3. Remova o cubo da roda e a rótula. (Veja
conjunto do eixo traseiro na seção 50, grupo 25.) Desmontagem e montagem do cubo de roda na seção
2. Remova a caixa de redução. (Ver Desmontar e 50, grupo 25.)
montar caixa de redução na seção 50, grupo 25.) 4. Remova o alojamento do eixo. (Ver Desmontar e
montar o alojamento do eixo na seção 50, grupo 25.)
Continua na próxima página OUO6046,0000142 -54-06NOV14-1/17
PN=698
Eixo motor traseiro
N78858 —UN—21OCT08
ferramenta de medição e conectando em uma balança. A
Anote esta indicação da balança para a remontagem.
A—Ferramenta de medição
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-2/17
N78694 —UN—21OCT08
A—Pino-guia C—Parafuso allen (2 usados)
B—Flange
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-3/17
N78695 —UN—21OCT08
C
D
PN=699
Eixo motor traseiro
N78696 —UN—21OCT08
IMPORTANTE: Se substituir por rolamentos do
diferencial, a pré-carga do conjunto do pinhão
ou o arrasto do rolamento devem ser medidos
para ajudar a determinar o conjunto apropriado. A
N78695 —UN—21OCT08
A—Flange B—Porca de ajuste C
D
PN=700
Eixo motor traseiro
N78697 —UN—21OCT08
diferencial ao flange.
15. Alinhe o flange (B) com o suporte do diferencial (C)
usando as marcas de alinhamento feitas durante a B
remoção do cárter do eixo. Instale o flange esquerdo C
(B) no suporte do diferencial (C) usando os parafusos
Allen (A).
16. Se foi removido, instale o pino (D).
17. Aperte os parafusos Allen (A) de acordo com a a
especificação.
Especificação D
Parafuso Allen—Torque...............................................................180 Nm
N78698 —UN—21OCT08
(133 lb.-pé)
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-7/17
N78699 —UN—21OCT08
Medição (B) ÷ 2 = Valor anotado para o ajuste da folga B
entre dentes
A
A—Coroa B—Medição, diâmetro da coroa
PN=701
Eixo motor traseiro
N78861 —UN—21OCT08
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-9/17
N78701 —UN—22OCT08
B—Superfície de contato
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-10/17
N78697 —UN—21OCT08
Especificação
Parafuso Allen—Torque...............................................................180 Nm
(133 lb.-pé) B
C
A—Parafusos allen (2 usados) C—Suporte do Diferencial
B—Flange
PN=702
Eixo motor traseiro
N78703 —UN—21OCT08
A—Porca de ajuste
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-12/17
N78704 —UN—21OCT08
ferramenta de medição. Certifique-se de que o eixo
do relógio comparador esteja perpendicular (90°) ao
braço da ferramenta de medição da folga entre dentes.
28. Mova o braço da ferramenta de medição e meça a
folga entre dentes. Verifique se a folga entre dentes
está dentro das especificações.
Especificação
Coroa do
diferencial—Folga Entre
Dentes de Engrenagens.................................................. 0,18 a 0,23 mm
(0,007—0,009 pol.)
N78862 —UN—13NOV08
A—Ferramenta de medição da C—Eixo do relógio comparador
folga entre dentes da caixa
ascendente JDG11760 C
B—Medição (do passo 18)
PN=703
Eixo motor traseiro
N78705 —UN—21OCT08
ajuste esquerda 1/4 de volta para fora. O ajuste B B
assegura uma pré-carga mínima no rolamento.
N78706 —UN—21OCT08
30. Após ajustar a folga entre dentes, verifique a
pré-carga dos rolamentos (C). O rolamento deve
ter uma quantidade mínima de pré-carga. Se um
ou ambos os rolamentos estiverem com pré-carga
excessiva, solte as porcas de ajuste, prossiga ao
passo 24 e repita o procedimento de medição e ajuste
da folga entre dentes.
IMPORTANTE: Execute o passo 30 somente
A—Ajustar, aumentar folga C—rolamentos
se reutilizar os rolamentos antigos. Se entre dentes
forem instalados novos rolamentos, B—Ajustar, reduzir folga entre
prossiga ao passo 31. dentes
PN=704
Eixo motor traseiro
N78708 —UN—21OCT08
de rolamento usando um torquímetro. Anote a
medição. Usando a medição de arrasto de rolamento
da engrenagem do pinhão anotada no passo 10,
determine se a medição de arrasto de rolamento total
está dentro da especificação. Se a medição não
estiver dentro da especificação, prossiga ao passo
33 para o ajuste.
Gama de arrasto de rolamento total = (arrasto de
rolamento do pinhão + 0.60 [5.31 lb.-in.])—(arrasto de
rolamento do pinhão + 0.72 N·m [3.37 lb.-in.]).
Exemplo: Se a medição do arrasto de rolamento da
engrenagem do pinhão do passo 10 for 2.2 N·m (19.47
N78709 —UN—21OCT08
lb.-in.), a gama aceitável para o arrasto de rolamento
total seria 2.8—2.92 N·m (24.78—25.85 lb.-in.).
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-15/17
N78710 —UN—21OCT08
alteram e requerem reajuste.
B B
a. Menor que a especificação (A): aparafusar a porca
de ajuste em cada lado do diferencial na mesma
quantidade. Verificar novamente o arrasto de
rolamento e a pré-carga total.
b. Maior que a especificação (B): desaparafusar a
porca de ajuste em cada lado do diferencial na A—Aumentar pré-carga ou B—Reduzir pré-carga ou
mesma quantidade. Verificar novamente o arrasto arrasto de rolamento arrasto de rolamento
de rolamento e a pré-carga total.
Continua na próxima página OUO6046,0000142 -54-06NOV14-16/17
PN=705
Eixo motor traseiro
N78711 —UN—21OCT08
Especificação A
Parafuso da lingueta de
travamento da porca de B
ajuste—Torque...............................................................................13 Nm
(115 lb.-pol.)
ZX1030017 —UN—05AUG02
Instale as peças restantes na ordem inversa da remoção
seguindo estas instruções:
1. Instale o alojamento do eixo. (Ver Desmontar e
montar o alojamento do eixo na seção 50, grupo 25.)
2. Instale o cubo da roda e a rótula do pino esférico.
(Veja Desmontagem e montagem do cubo de roda
na seção 50, grupo 25.)
3. Instale a caixa de redução. (Ver Desmontar e montar
caixa de redução na seção 50, grupo 25.)
IMPORTANTE: Os alojamentos do corpo principal
ZX1030018 —UN—01SEP02
do eixo motor traseiro devem ser abastecidos
antes da operação. A capacidade aproximada
do alojamento do eixo traseiro é 7.8 L (2 gal.).
o pinhão na direção da
coroa e depois afaste
a coroa do pinhão para
ajustar a folga entre
dentes.
OUO6046,0000142 -54-06NOV14-17/17
PN=706
Eixo motor traseiro
H
I N R
J
Q
G P
F
O
E
D
L
K M
A C
B
N78825 —UN—08OCT08
Vista explodida do diferencial
A—Coroa G—Engrenagem lateral L— Engrenagem cônica Q—Tampa
B—Rolamento H—Arruela M—Arruela R—Parafuso (12 usados)
C—Buchas I— Engrenagem cônica N—Engrenagem lateral S—Buchas
D—Alojamento do Diferencial J— Eixo planetário O—Arruela de Segurança T— Rolamento
E—Espaçador K—Pino de Travamento P—Espaçador
F— Arruela de segurança
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-1/16
A—Coroa B—Parafusos
N78826 —UN—08OCT08
PN=707
Eixo motor traseiro
N78827 —UN—08OCT08
E
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-3/16
A—Pino de trava
N78828 —UN—08OCT08
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-4/16
N78829 —UN—08OCT08
PN=708
Eixo motor traseiro
N78830 —UN—08OCT08
E
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-6/16
N78831 —UN—08OCT08
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-7/16
A—Rolamento C—Tampa
B—Alojamento do Diferencial D—Rolamento
D
N78832 —UN—08OCT08
A
PN=709
Eixo motor traseiro
N78833 —UN—08OCT08
necessário. B
10. Limpe todos os componentes do diferencial e
inspecione-os quanto a desgaste ou danos. C
D
A—Buchas C—Alojamento do Diferencial
B—Tampa D—Buchas
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-9/16
A—Rolamento C—Tampa
B—Alojamento do Diferencial D—Rolamento
D
N78832 —UN—08OCT08
A
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-10/16
N78831 —UN—08OCT08
PN=710
Eixo motor traseiro
N78830 —UN—08OCT08
E
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-12/16
N78829 —UN—08OCT08
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-13/16
A—Pino de trava
N78828 —UN—08OCT08
Continua na próxima página OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-14/16
PN=711
Eixo motor traseiro
N78827 —UN—08OCT08
C—Arruela de segurança E
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-15/16
N78826 —UN—08OCT08
Parafusos da Coroa
Planetária—Torque.......................................................................180 Nm
(133 lb.-ft.)
A—Coroa B—Parafusos A
OUHX357,00001C2 -54-15OCT14-16/16
PN=712
Eixo motor traseiro
H
G
F
E
N78837 —UN—09OCT08
D
1. Remova o eixo traseiro. (Ver Remover e instalar 4. Remova o alojamento do eixo. (Ver Desmontar e
conjunto do eixo traseiro na seção 50, grupo 25.) montar o alojamento do eixo na seção 50, grupo 25.)
2. Remova a caixa de redução. (Ver Desmontar e 5. Remova o diferencial. (Ver Desmontar e montar
montar caixa de redução na seção 50, grupo 25.) suporte do diferencial na seção 50, grupo 25.)
3. Remova o cubo da roda e a rótula. (Veja
Desmontagem e montagem do cubo de roda na seção
50, grupo 25.)
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-1/20
A—Ferramenta de Medição
da pré-carga do pinhão
JDG11763
PN=713
Eixo motor traseiro
N78838 —UN—09OCT08
remoção. Não reutilize a porca-coroa.
N78839 —UN—09OCT08
D
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-3/20
N78840 —UN—09OCT08
o espaçador desmontável.
B
C
D
N78841 —UN—09OCT08
PN=714
Eixo motor traseiro
N78842 —UN—09OCT08
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-5/20
N78843 —UN—09OCT08
C
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-6/20
N78844 —UN—09OCT08
A—Porca-coroa B—Espaçador desmontável
A
PN=715
Eixo motor traseiro
N78845 —UN—09OCT08
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-8/20
A—JDG11764 Fixação do
N78846 —UN—09OCT08
pinhão falso A
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-9/20
N78847 —UN—09OCT08
PN=716
Eixo motor traseiro
N78848 —UN—09OCT08
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-11/20
N78849 —UN—09OCT08
A
subtraindo o valor (V) estampado na extremidade do B
pinhão do valor (X) calculado no passo 22.
S = X - V mm
NOTA: Os calços estão disponíveis nas espessuras de
2,5—3,4 mm (0,098"—0,134") com incrementos
de 0,1 mm (0,004").
ZX1030149 —UN—05AUG02
C—Distância, diâmetro externo falso diferencial
falso do diferencial
ZX1030150 —UN—01SEP02
PN=717
Eixo motor traseiro
N78851 —UN—09OCT08
B
E
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-13/20
N78852 —UN—09OCT08
desmontável (A).
C C
27. Instale as arruelas (D e F) e um novo espaçador
desmontável (E).
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-14/20
N78853 —UN—09OCT08
A
PN=718
Eixo motor traseiro
N78838 —UN—09OCT08
30. Instale a arruela e a porca-coroa. Aperte a chave da
porca do pinhão JDG11762 (A) e a chave estriada do
retentor do pinhão JDG11759 (B).
B
A—Chave da Porca do Pinhão B—Chave estriada do Pinhão
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-16/20
N78858 —UN—21OCT08
A
31. Meça a pré-carga total do conjunto do pinhão
enrolando um cabo ou cordão em volta da ferramenta
de medição de pré-carga do pinhão JDG11763 (A) e
conectando em uma balança. O resultado deve ser
o mesmo da medição de pré-carga inicial no passo
6. Ajuste aumentando gradualmente o torque da
porca-coroa. Prossiga ao passo 34 assim que atingir
a pré-carga. A—Ferramenta de Medição de
pré-carga do pinhão
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-17/20
N78858 —UN—21OCT08
estar dentro da especificação. Ajuste aumentando A
gradualmente o torque da porca-coroa.
Especificação
Rolamentos do pinhão
(novos)—pré-carga............................................................. 37,1—44,5 N
(8.3—10 lb.-force)
A—Ferramenta de medição
PN=719
Eixo motor traseiro
N78854 —UN—09OCT08
apropriada também pode ser verificada medindo o
arrasto de rolamento com um torquímetro e o fixador
do eixo do pinhão. O resultado precisa estar dentro
da especificação. Ajuste aumentando gradualmente
o torque da porca-coroa.
Especificação
Rolamentos do pinhão
(novos)—Torque de
arrasto de giro..................................................................... 2,0—2,4 N m
17,7—21,2 lb-pol.
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-19/20
N78856 —UN—09OCT08
suporte do diferencial na seção 50, grupo 25.)
b. Instale o alojamento do eixo. (Ver Desmontar e
montar o alojamento do eixo na seção 50, grupo 25.)
c. Instale o cubo da roda e a rótula do pino esférico. A
(Veja Desmontagem e montagem do cubo de roda
na seção 50, grupo 25.)
d. Instale a caixa de redução. (Ver Desmontar e
A—Porca-coroa
montar caixa de redução na seção 50, grupo 25.)
IMPORTANTE: Os alojamentos do corpo principal
do eixo motor traseiro devem ser abastecidos e. Instale o eixo traseiro. (Ver Remover e instalar
antes da operação. A capacidade aproximada conjunto do eixo traseiro na seção 50, grupo 25.)
do alojamento do eixo traseiro é 7.8 L (2 gal.).
OUO6046,0000143 -54-23OCT14-20/20
PN=720
Grupo 30
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002ABE -54-03SEP14-1/4
N84736 —UN—12MAY09
OUO6435,0002ABE -54-03SEP14-2/4
N84742 —UN—12MAY09
OUO6435,0002ABE -54-03SEP14-3/4
RG7056 —UN—17JUN05
JDG820 ............. Ferramenta de Giro do Volante do Motor
Usada para rotacionar o volante do motor
OUO6435,0002ABE -54-03SEP14-4/4
PN=721
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY24811 (U.S.) NEVER-SEEZ Aplique nas estrias do eixo de
acionamento.
OUO6435,0002ABF -54-03SEP14-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
X9811 —UN—23AUG88
3. Coloque o formador de módulos na posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Abaixe o manipulador até o solo.
5. Desligue o motor e retire a chave.
PN=722
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N113351 —UN—11JUN14
Se não for permitido o tempo adequado para a
purga das linhas, qualquer fluido remanescente
nas linhas pode se cristalizar e obstruir as linhas.
N113357 —UN—11JUN14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-3/30
PN=723
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N113360 —UN—11JUN14
III:Remova o silencioso. (Veja Remova e instale o
silenciador— motores classe 2/estágio II e classe
3/estágio III na seção 20, grupo 15.)
16. Motores Classe 4 / Estágio IV: Remoção conjunto
do catalisador de oxidação do diesel/filtro de
particulado de diesel (DOC/DPF). (Consulte Remoção
e Instalação do Conjunto do Catalisador de Oxidação
do Diesel/Filtro de Particulado de Diesel (DOC/DPF)
na Seção 20, Grupo 15.)
A—Parafusos C—Blindagem
B—Parafusos (2 usados)
N113361 —UN—11JUN14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-5/30
N114100 —UN—29AUG14
N114098 —UN—29AUG14
PN=724
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114083 —UN—27AUG14
usados)
B—Porcas autofrenantes (2
usadas)
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-7/30
N114101 —UN—29AUG14
B—Parafuso (2 usados) D—Suporte
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-8/30
N114082 —UN—27AUG14
PN=725
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114094 —UN—27AUG14
N114095 —UN—27AUG14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-10/30
N114102 —UN—29AUG14
C—Parafuso (2 usados)
PN=726
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114103 —UN—29AUG14
C—Parafuso (2 usados)
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-12/30
N114104 —UN—29AUG14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-13/30
N114105 —UN—29AUG14
32. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao
conjunto do suporte (B).
33. Remova os parafusos (A) e o conjunto do suporte de
elevação (B) da máquina.
IMPORTANTE: Evite contaminar o Sistema Hidráulico.
Coloque tampas e bujões em todas as conexões
e tubulações abertas para evitar contaminação A—Parafusos (8 usados) B—Conjunto do suporte
antes da área da bomba de lavagem de pressão.
PN=727
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114106 —UN—29AUG14
(A. (Consulte Remova e Instale a Bomba da Direção e
da Bomba de Lubrificação da Caixa de Engrenagens
na Seção 70, Grupo 10.)
36. Remova a bomba de acionamento do formador de
módulos (B). (Consulte Remova e Instale a Bomba
de Acionamento do Formador de Módulos na Seção
70, Grupo 10.)
37. Remova a bomba da transmissão hidrostática (C).
A—Conjunto da Bomba da C—Bomba de Acionamento
(Consulte Remova e Instale a Bomba Hidráulica Direção e Bomba de Hidrostática
Auxiliar na Seção 70, Grupo 05.) Lubrificação da Caixa de
Engrenagens
B—Bomba do Formador de
Módulos
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-15/30
N114107 —UN—29AUG14
40. Remova as bombas de acionamento das unidades
de colheita (C). (Ver Remover e instalar bombas de
acionamento das unidades de colheita na seção 50,
grupo 10.)
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-16/30
PN=728
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114111 —UN—29AUG14
A—Parafusos (2 usados) C—Parafusos (2 usados)
B—Braçadeira
N114081 —UN—29AUG14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-18/30
A—Porca C—Conexão
B—Conexão D—Conexão
N114097 —UN—29AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-19/30
PN=729
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114096 —UN—29AUG14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-20/30
N114036 —UN—27AUG14
Continua na próxima página OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-21/30
PN=730
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N114037 —UN—27AUG14
N114038 —UN—27AUG14
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-22/30
N114042 —UN—27AUG14
A—Parafuso (4 usados) C—Acionamento do Ventilador
B—Parafusos (3 usados)
PN=731
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
A—Motor de Partida
N76936 —UN—29AUG07
Motor de partida
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-24/30
N76938 —UN—29AUG07
Blindagem do volante
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-25/30
N76930 —UN—02JUL07
de instalar os suportes de montagem do motor.
PN=732
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N84749 —UN—12MAY09
caixa de engrenagens.
60. Deslize o conjunto de calços entre os garfos
da empilhadeira e a ferramenta de remoção da
caixa da engrenagem conforme necessário para
impedir movimento durante a remoção da caixa de
engrenagens.
61. Apoie o peso da caixa de engrenagens e remova os
quatro parafusos restantes da caixa de engrenagens A—Caixa de engrenagens C—Ferramenta de remoção
ao motor. B—Parafuso (4 usados) da caixa de engrenagens
JDG10677
D—Parafuso
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-27/30
N76942 —UN—02JUL07
estejam liberados da caixa de engrenagens
do acionamento auxiliar durante a remoção
para evitar danos.
PN=733
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
N76943 —UN—02JUL07
• Aplique NEVER-SEEZ na estrias do eixo de
acionamento.
• Remova os componentes (C—E) e a chaveta da
caixa de engrenagens existente. Instale na nova
caixa de engrenagens. Aperte a porca de acordo
com a especificação.
Especificação
Porca da polia motriz do A—Vedação B—Eixo de Acionamento
ventilador—Torque.......................................................................250 Nm
(180 lb.-ft.)
N93150 —UN—27JUN11
engrenagens do acionamento auxiliar segundo a
especificação.
Especificação
Motor à caixa
de engrenagens
do acionamento
auxiliar—Torque...........................................................................380 Nm
(280 lb.-ft.)
C—Apoio do suporte E—Polia de Acionamento do
• Instale as bombas de acionamento da unidade. (Ver D—Contraporca e arruela Ventilador
Remover e instalar bombas de acionamento das
unidades de colheita na seção 50, grupo 10.)
• Instale a bomba hidráulica auxiliar. (Consulte
Remova e Instale a Bomba Hidráulica Auxiliar na
Seção 70, Grupo 10.)
• Instale a bomba de acionamento hidrostático.
(Ver Remover e instalar bomba de acionamento
hidrostático na seção 50, grupo 05.)
N93151 —UN—27JUN11
• Instale a bomba de acionamento do formador de
módulos. (Consulte Remova e Instale a Bomba de
Acionamento do Formador de Módulos na Seção
70, Grupo 10.)
• Instale a bomba da direção e a bomba de
lubrificação da caixa de engrenagens. (Consulte
Remova e Instale a Bomba da Direção e da Bomba
de Lubrificação da Caixa de Engrenagens na Seção
70, Grupo 10.) F— Bujão
• Instale e ajuste a correia de transmissão do
ventilador. (Ver Remover e instalar correia de
transmissão do ventilador de algodão na seção 120, • Motores classe 2/estágio II e classe 3/estágio
grupo 05.) III: Instale o silencioso. (Veja Remova e instale o
• Ajuste a tensão da correia de transmissão da bomba silenciador— motores classe 2/estágio II e classe
de calda. (Consulte Remova e Instale a Correia da 3/estágio III na seção 20, grupo 15.)
Bomba de Solução na Seção 110, Grupo 05.)
• Instale o reservatório hidráulico. (Ver Remover e
instalar reservatório hidráulico na seção 70, grupo
05.)
PN=734
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
• Motores Classe 4 / Estágio IV: Instale o conjunto • Abasteça o reservatório hidráulico. A capacidade
do catalisador de oxidação do diesel/filtro de aproximada do reservatório hidráulico é 189
particulado de diesel (DOC/DPF). (Consulte l (50 gal.). (Ver Óleos de freio/transmissão e
Remoção e Instalação do Conjunto do Catalisador hidráulico/hidrostático para os óleos recomendados
de Oxidação do Diesel/Filtro de Particulado de na seção 10, grupo 15.)
Diesel (DOC/DPF) na Seção 20, Grupo 15.) • Execute o procedimento de partida da bomba.
• Instale as baterias. (Consulte troca de bateria na (Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
seção 40, grupo 05.) Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
OUO6435,0002A94 -54-15OCT14-30/30
P15127 —UN—10JAN08
Guia Manuals (Manuais) do Service ADVISOR™
OUHX357,00000E2 -54-01FEB10-1/1
PN=735
Caixa de engrenagens do acionamento auxiliar
PN=736
Seção 60
Direção e freios
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Remova e Instale os Componentes da Direção
Outros Materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Graxa SD Polyurea, Multiuso Especialmente eficaz em aplicações
de peças móveis.
PM37421 (U.S.) Trava-Rosca e Vedante (Alta Usado para prender e vedar as roscas.
271 (U.S.®) Resistência)
Especificações
Item Medida Especificação
X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=739
Remova e Instale os Componentes da Direção
N110292 —UN—14FEB14
A—Parafuso (4 Usados) D—Válvula da direção
B—Conector E—Suporte
C—Mangueira Hidráulica (4
usadas)
KW18595,00000AB -54-21FEB14-2/7
A—Conector do Chicote
N96069 —UN—21NOV11
KW18595,00000AB -54-21FEB14-3/7
N97355 —UN—02MAR12
15. Repare ou substitua a válvula da direção. (Consulte
Desmontar e montar a válvula de direção na seção
60, grupo 15.)
A—Engate E—Suporte
B—Sensor de Entrada da F— Parafuso (4 Usados)
Direção G—Anel Elástico
C—Suporte
D—Parafuso (2 Usados)
PN=740
Remova e Instale os Componentes da Direção
Instalação
1. Fixe o suporte (C) na válvula de direção com os
parafusos sextavados (F). Aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
N97355 —UN—02MAR12
Válvula da direção ao
suporte de montagem
—Torque........................................................................................25 N.m
(18 lb.-ft.)
KW18595,00000AB -54-21FEB14-5/7
N97137 —UN—23FEB12
Acopladores da Válvula
da Direção —Folga...................................................................... 2,5 mm
(0,10 pol.)
PN=741
Remova e Instale os Componentes da Direção
A—Conector
N96069 —UN—21NOV11
KW18595,00000AB -54-21FEB14-7/7
X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=742
Remova e Instale os Componentes da Direção
N77942 —UN—02OCT07
remover o cilindro da direção.
Sangrar sistema da direção 2. Vire a direção de batente a batente por pelo menos
seis vezes para sangrar o ar do sistema. Continue
CUIDADO: O ar retido no sistema da direção com o procedimento de virar de batente a batente até
pode deixar o sistema inoperante. NÃO opere a operação ficar macia.
a máquina até sangrar o ar do sistema da
direção. Não sangrar o sistema da direção 3. Coloque a máquina no modo de colheita. (Consulte o
pode deixar a máquina sem a direção. Manual do Operador da máquina.)
PN=743
Remova e Instale os Componentes da Direção
PN=744
Grupo 10
Reparo da Coluna de Direção
Especificações
Item Medida Especificação
PN=745
Reparo da Coluna de Direção
1 22
2
13
3
15
4
14 14
5
15
6
23
16
7
24
17
25
18
8
19 26
9 20 34
27 35
10
28 38
36
21
11
29 37
12
N109976 —UN—18FEB14
31 30
32 33
33
1— Tampa 15— Rolamento de Esferas (2 24— Pino elástico 34— Parafuso (2 Usados)
2— Anel de Vedação usados) 25— Porca (2 usadas) 35— Suporte
3— Parafuso 16— Arruela 26— Mancal 36— Dispositivo de entrada da
4— Botão 17— Eixo do Volante de Direção 27— Parafuso (2 Usados) direção
5— Porca 18— Chaveta do eixo 28— Acoplamento 37— Anel Elástico
6— Porca 19— Anel de Vedação 29— Contraporca 38— Montagem de Dispositivo de
7— Arruela 20— Eixo Estriado do Volante de 30— Parafuso entrada da direção
8— Volante Direção 31— Isolador
9— Anel Elástico 21— Arruela 32— Acoplador Estriado
10— Interruptor 22— Alojamento 33— Parafusos de ajuste (2
11— Conector 23— Junta Universal com Eixo usados)
12— Anel Elástico
13— Haste
14— Anel elástico (2 usados)
KW18595,00000AC -54-21FEB14-1/1
PN=746
Reparo da Coluna de Direção
N56461 —UN—15MAR01
O e substitua-o se necessário.
A—Botão B—Tampa
KW18595,00000AD -54-22OCT14-1/9
N56462 —UN—15MAR01
A—Arruela de trava B—Porca
KW18595,00000AD -54-22OCT14-2/9
A—Anel de Retenção
H57379 —UN—24MAY99
PN=747
Reparo da Coluna de Direção
N69214 —UN—28FEB05
KW18595,00000AD -54-22OCT14-4/9
N69215 —UN—01MAR05
A—Conector B—Parafuso (4 usados)
KW18595,00000AD -54-22OCT14-5/9
A—Cobertura Inferior
N69216 —UN—28FEB05
PN=748
Reparo da Coluna de Direção
N110395 —UN—14FEB14
B—Parafuso (4 usados)
PN=749
Reparo da Coluna de Direção
N110400 —UN—17FEB14
braçadeira do acoplamento e as porcas de retenção
do rolamento (B) para remover o conjunto de junta
universal com eixo (A).
15. Remova o isolador (E).
16. Afrouxe os parafusos de ajuste (G) para remover a
metade do acoplamento inferior (F).
17. Remova o anel elástico (H) e o dispositivo de entrada
da direção (C) se a substituição for necessária.
18. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua
as peças danificadas ou desgastadas conforme
necessário.
19. Instale o dispositivo de entrada da direção e anel
elástico.
20. Instale a metade inferior do acoplamento.
21. Instale o rolamento e a metade superior do
acoplamento na junta universal com eixo. Deixe o
N96301 —UN—15DEC11
parafuso de aperto frouxo.
22. Posicione o isolador e instale o conjunto do eixo e
junta universal. Aperte as porcas nos parafusos de
rolamento de acordo com as especificações.
Especificação
Porca do Rolamento Acoplamento do Eixo de Direção
da Coluna de
Direção—Torque.................................................................... 40 ± 4 N.m
A—Junta Universal com Eixo E—Isolador
(29 ± 3 lb.-pés.) B—Porcas F— Acoplamento inferior
C—Dispositivo de entrada da G—Parafuso de ajuste (2
23. Incline a coluna de direção para a posição inferior. direção usados)
D—Parafuso e porca H—Anel de Retenção
24. Deslize a metade do acoplamento superior para baixo
da junta universal com eixo até que seja obtida a folga
especificada entre as garras do acoplamento superior
e o cubo do acoplamento inferior. NOTA: Certifique-se de passar o conector do interruptor
da lanterna direcional entre o alojamento e o
Especificação
eixo telescópico antes de apertar a braçadeira
Acoplamentos da Coluna
do eixo telescópico.
da Direção—Folga.............................................................. 2,5 ± 0,5 mm
(0,100 ± 0,020 in.)
26. Aperte a porca do volante de acordo com a
25. Aperte a porca no parafuso da braçadeira do especificação e curve as linguetas da arruela de
acoplamento superior conforme a especificação. bloqueio para cima.
Especificação Especificação
Porca da Braçadeira Porca do
do Acoplamento Volante—Torque.............................................................................47 Nm
Superior da Coluna de (35 lb.-ft.)
Direção—Torque..................................................................28 ± 2,8 N.m
(21 ± 2 lb.-pés.)
Continua na próxima página KW18595,00000AD -54-22OCT14-8/9
PN=750
Reparo da Coluna de Direção
N110516 —UN—20FEB14
KW18595,00000AD -54-22OCT14-9/9
H57404 —UN—24MAY99
A—Anel de Retenção
OUO6046,0000144 -54-20NOV12-1/3
A—Chaveta C—Rolamento
B—Arruela
H57421 —UN—24MAY99
Continua na próxima página OUO6046,0000144 -54-20NOV12-2/3
PN=751
Reparo da Coluna de Direção
H57425 —UN—24MAY99
Montar Coluna da Direção na seção 60, grupo 10.)
OUO6046,0000144 -54-20NOV12-3/3
PN=752
Grupo 15
Válvula da Direção
Especificações
Item Medida Especificação
N81326 —UN—28JUL08
NOTA: Existem apenas três kits de reparos
disponíveis para manutenção.
A—Kit de retentores
eletro-hidráulicos (EH)
(5 usados)
N81327 —UN—06AUG08
PN=753
Válvula da Direção
N81328 —UN—28JUL08
KW18595,00000AE -54-28OCT14-3/26
N81329 —UN—28JUL08
KW18595,00000AE -54-28OCT14-4/26
N81330 —UN—28JUL08
PN=754
Válvula da Direção
N61773 —UN—27JAN03
9. Desaperte e remova os parafusos sextavados (B)
anotando a localização da guia da esfera de retenção
(A) para o procedimento de montagem.
10. Remova a tampa de fechamento (C).
N61795 —UN—28JAN03
KW18595,00000AE -54-28OCT14-6/26
N61774 —UN—28JAN03
11. Marque uma linha de sincronização (B) através do
eixo de acionamento e da engrenagem do gerotor.
12. Remova o conjunto do gerotor (A).
PN=755
Válvula da Direção
N61775 —UN—27JAN03
KW18595,00000AE -54-28OCT14-8/26
N61776 —UN—27JAN03
N61806 —UN—28JAN03
Continua na próxima página KW18595,00000AE -54-28OCT14-9/26
PN=756
Válvula da Direção
N61777 —UN—27JAN03
KW18595,00000AE -54-28OCT14-10/26
N61778 —UN—27JAN03
na direção mostrada.
A—Conjunto da Luva
KW18595,00000AE -54-28OCT14-11/26
A—Pino de acionamento
N61791 —UN—28JAN03
Continua na próxima página KW18595,00000AE -54-28OCT14-12/26
PN=757
Válvula da Direção
N61788 —UN—27JAN03
alojamento.
A—Vedação
KW18595,00000AE -54-28OCT14-13/26
A—Pino de acionamento
N61791 —UN—28JAN03
KW18595,00000AE -54-28OCT14-14/26
N61790 —UN—27JAN03
sobressair do carretel durante a instalação.
Um pino de acionamento saliente fará com
que o carretel não se assente corretamente e
exigirá substituição de toda a válvula.
PN=758
Válvula da Direção
N61792 —UN—28JAN03
KW18595,00000AE -54-28OCT14-16/26
T5835AG —UN—24OCT88
26. Instale a estrela do gerotor (A) no eixo de acionamento
de forma que a raiz do dente fique alinhada com o
entalhe na extremidade do eixo de acionamento (B).
KW18595,00000AE -54-28OCT14-17/26
H57572 —UN—26MAY99
B—Espaçador D—Anel O (2 usados)
PN=759
Válvula da Direção
H57573 —UN—26MAY99
KW18595,00000AE -54-28OCT14-19/26
N61773 —UN—27JAN03
N61795 —UN—28JAN03
Continua na próxima página KW18595,00000AE -54-28OCT14-20/26
PN=760
Válvula da Direção
RW25138A —UN—22OCT98
ao Alojamento da
Válvula—Torque
(primeira sequência).......................................................................18 Nm
(159 lb.pol.)
Torque (Sequência
Final)..............................................................................................24 Nm
(212 lb.-pol.)
KW18595,00000AE -54-28OCT14-21/26
N81330 —UN—28JUL08
KW18595,00000AE -54-28OCT14-22/26
N81329 —UN—28JUL08
(36 lb.-ft.)
PN=761
Válvula da Direção
N81328 —UN—28JUL08
engrenagem à válvula da
direção—Torque.............................................................................25 Nm
(221 lb.-pol.)
A—Conjunto do eixo da
engrenagem
KW18595,00000AE -54-28OCT14-24/26
N81327 —UN—06AUG08
KW18595,00000AE -54-28OCT14-25/26
N81326 —UN—28JUL08
(70 lb.-pol.)
KW18595,00000AE -54-28OCT14-26/26
PN=762
Grupo 20
Reparo do Cilindro de Direção
Especificações
Item Medida Especificação
PN=763
Reparo do Cilindro de Direção
G
H
I
J
K
L
M
N77943 —UN—20SEP07
N
B
A
PN=764
Reparo do Cilindro de Direção
Regule a Convergência
A
1. Verifique e repare os componentes desgastados
ou danificados da direção antes de ajustar a
convergência.
N77974 —UN—22OCT07
2. Meça a distância entre os flanges dos cubos das
rodas na parte dianteira (A) e traseira (B) do eixo.
3. Ajuste as extremidades de haste (C) para dentro ou
B
para fora até que a convergência esteja conforme a
especificação.
Especificação
Eixo Traseiro—Con-
D
vergência (Medida no
Flange do Cubo da
Roda)......................................................................................... 0 a 2 mm
(0 a 0.08 in.) C
N77975 —UN—20SEP07
especificação.
Especificação
Contraporca do
Tirante—Torque............................................................................300 Nm
(221 lb.-ft.) C
FS41334,0000405 -54-05NOV07-1/1
PN=765
Reparo do Cilindro de Direção
PN=766
Grupo 25
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002AEC -54-15SEP14-1/3
H102955 —UN—29AUG11
OUO6435,0002AEC -54-15SEP14-2/3
H103109 —UN—26AUG11
Cabo de extensão do chicote ............................JDG11237
Usada com JDG1666 para liberar o freio de
estacionamento na transmissão.
OUO6435,0002AEC -54-15SEP14-3/3
PN=767
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
Especificações
Item Medida Especificação
20
17
8 15
19
5
13
22
18 2 7
9
21
2
10
13 17
1 16
6
10 8
14 13 18
12
4
12 N92348 —UN—11MAY11
3 13
11
PN=768
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
A—Tapete
N96439 —UN—17JAN12
KW18595,00000B0 -54-21FEB14-2/4
N96440 —UN—17JAN12
KW18595,00000B0 -54-21FEB14-3/4
N110236 —UN—10FEB14
hastes de comando.
7. Remova os parafusos sextavados dianteiros do
suporte do pedal do freio (F).
8. Desaperte os parafusos sextavados traseiros do
suporte do pedal de freio (F).
9. Desconecte as molas dos pedais de freio (C).
A—Interruptor de Piso D—Parafuso francês (2 usados
NOTA: Não é necessário remover os parafusos B—Fixador do pino (2 usados) por lado)
franceses (D) de ambos os lados do suporte C—Mola do pedal (2 usadas) E—Chicote
para remover os pedais. F— Parafuso (4 usados)
PN=769
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
N110255 —UN—10FEB14
2. Remova os parafusos sextavados (E) e a válvula do
freio.
3. Repare ou substitua conforme necessário. (Ver
Desmontar, inspecionar e montar válvula do freio na
seção 60, grupo 25.)
4. Engate as hastes de comando nos êmbolos e instale
a válvula do freio. Aperte os parafusos de acordo com
a especificação. A—Mangueira do freio direito D—Mangueira de retorno da
B—Mangueira do freio válvula do freio
Especificação esquerdo E—Parafuso (4 usados)
Parafusos de montagem C—Mangueira de Alimentação
da válvula do da Válvula do Freio
freio—Torque.................................................................................54 N.m
(40 lb.-ft.)
N85661 —UN—09JUL09
1. Solte a contraporca (B).
2. Rosqueie a haste de comando (C) para dentro ou
para fora do garfo (A) até que a haste de comando
comece a encostar no pistão (D). Afaste a haste de
comando 1/4 de volta do pistão.
3. Segure a haste de comando cuidadosamente no lugar
quando apertar a contraporca.
4. Repita o procedimento no outro cilindro.
5. Pressione o pedal até que a haste encoste no pistão.
(Isto é sentido como uma mudança na carga do
pedal). Segure o pedal neste local.
N85662 —UN—09JUL09
OUHX357,0000089 -54-09JUL09-1/1
PN=770
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
N69249 —UN—03MAR05
1. Remova a conexão de entrada (B).
NOTA: As conexões de tubo de função (A) devem ser
tampadas e vedadas para acumular pressão
suficiente para ejetar a válvula de entrada. As
câmaras da válvula devem ser enchidas com
óleo para ejetar a válvula de entrada.
2. Coloque um pano sobre a porta de entrada. Remova A—Conexão do tubo de função C—Êmbolo do freio (2 usados)
a válvula de entrada pressionando os êmbolos (C). A (2 usadas)
pressão ejeta a válvula de admissão. B—Conexão de entrada
PW66162,000017B -54-17JAN12-1/8
N69250 —UN—03MAR05
A—Mola E—Anel O
B—Retentor F— Peneira
C—Esfera G—Conexão de entrada
D—Válvula de Entrada
PN=771
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
RW25862 —UN—06DEC97
4. Remover, inspecionar e instalar as peças (D—G).
5. Substitua o anel de reforço (H) e o anel O (I).
6. Instale as peças da válvula de entrada na porta (A).
7. Instale os cotovelos de retorno e de entrada. Aperte
de acordo com a especificação.
Especificação
Cotovelos de Retorno e
de Entrada—Torque.......................................................................52 Nm
(38 lb-ft)
RW25863 —UN—05DEC97
A—Porta da Válvula de Entrada F— Válvula de Descarga da
B—Porta de Retorno Etapa Manual
C—Válvula de Descarga da G—Pistão de Descarga da
Etapa Manual Etapa Manual
D—Bujão H—Anel de reforço
E—Mola I— Anel O
PW66162,000017B -54-17JAN12-3/8
N69251 —UN—03MAR05
Especificação
Conexão da função dos
freios—Torque................................................................................40 Nm
(30 lb-ft)
PN=772
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
RW25865 —UN—05DEC97
NOTA: Use uma pequena quantidade de vaselina
para reter a guia de mola (C) e o pino (F)
durante a montagem.
A—Bujão G—Anel O
B—Mola da Válvula do Freio H—Bujão da Composição
C—Guia da Mola I— Anel O
D—Mola da Válvula de J— Inserção do anel O
Retenção da Composição K—Anel O
E—Válvula de Retenção da
Composição
F— Pino
RW25367A —UN—08JUL97
PW66162,000017B -54-17JAN12-5/8
N69252 —UN—03MAR05
Continua na próxima página PW66162,000017B -54-17JAN12-6/8
PN=773
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
RW25183A —UN—22OCT98
Freio—Torque.................................................................................28 Nm
(20 lb-ft)
RW25184A —UN—23OCT98
Continua na próxima página PW66162,000017B -54-17JAN12-7/8
PN=774
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
RW25866 —UN—05DEC97
(B) durante a montagem.
PN=775
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
N114299 —UN—15SEP14
operando, desengate embreagens e freios internos
da transmissão. (Veja Máquina de Reboque (Aperte
o botão de mudança e Máquinas de Transmissão
ProDrive) na manual do operador da máquina.)
H107750 —UN—06MAY13
procedimento quando terminar de rebocar.
N114300 —UN—15SEP14
NOTA: Se o chicote JDG11353 fornecido com o kit
JDG1666 for muito curto para alcançar a fonte de
energia, siga as instruções para DFHXT6. (Consulte
DFHXT6—cabo de alimentação do solenoide do
freio de estacionamento na seção 199, grupo 05.)
PN=776
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
N114211 —UN—12SEP14
1. Ligue o motor. Solte o freio de estacionamento.
2. (Ambos os lados) Retire a porca, arruela, parafuso
(A) e deslize o acoplador (B) através da roda.
A—Parafuso B—Acoplamento
OUO6435,0002AEA -54-24SEP14-1/2
N114213 —UN—12SEP14
e mantenha todas as pessoas afastadas.
PN=777
Sistema de freios de estacionamento e de serviço
PN=778
Seção 70
Sistema Hidráulico
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Reservatório hidráulico
Ferramentas Essenciais ou Remoção e Instalação da válvula
Recomendadas ......................................... 70-05-1 do Formador de Módulos ........................ 70-15-11
Conectar bomba de vácuo ao Desmontagem e Montagem
reservatório hidráulico ............................... 70-05-1 da válvula do Formador de
Alívio da pressão do sistema Módulos ................................................... 70-15-13
hidráulico ................................................... 70-05-2 Desmontagem e Montagem da
Drenagem do Reservatório Válvula Proporcional da caixa de
Hidráulico................................................... 70-05-4 engrenagem auxiliar ................................ 70-15-15
Remoção e Instalação do Remova e Instale o Bloco
Reservatório Hidráulico ............................. 70-05-4 de Junção do Motor de
Acionamento do Formador
Grupo 10—Bombas hidráulicas de Módulos .............................................. 70-15-16
Ferramentas Essenciais ou
Recomendadas ......................................... 70-10-1 Grupo 20—Cilindros Hidráulicos
Especificações............................................... 70-10-2 Ferramentas Essenciais ou
Remover e instalar a bomba Recomendadas ......................................... 70-20-1
hidráulica auxiliar....................................... 70-10-3 Outros materiais ............................................ 70-20-2
Desmontagem e Montagem da Especificações............................................... 70-20-2
Bomba Hidráulica Auxiliar ......................... 70-10-5 Remova e Instale o Cilindro
Remova e Instale a bomba de do Elevador de Carga da
acionamento do formador de Cintagem ................................................... 70-20-3
módulos ..................................................... 70-10-9 Remova e Instale o Cilindro da
Desmontagem e Montagem da Trava de Inclinação do Formador
Bomba de Acionamento do de Módulos ................................................ 70-20-9
Formador de Módulos ............................. 70-10-11 Remover e instalar cilindro de
Remover e instalar bomba de elevação das unidades de
transmissão ............................................. 70-10-17 colheita .................................................... 70-20-10
Desmontagem e Montagem da Desmonte e Monte os Cilindros do
bomba de Transmissão ........................... 70-10-18 Elevador de Carga da Cintagem,
Remova e Instale a bomba da Trava de Inclinação do
da direção e a bomba de Formador de Módulos e de
lubrificação da caixa de Elevação da Unidade de Linha................ 70-20-12
engrenagens............................................ 70-10-19 Remover e instalar cilindro do eixo
oscilante .................................................. 70-20-12
Grupo 15—Válvulas hidráulicas Desmonte e Monte o Cilindro do
Equipamentos e Ferramentas de eixo oscilante........................................... 70-20-14
Manutenção............................................... 70-15-1 Remoção e Instalação do Cilindro
Remover e instalar a válvula de de elevação da Porta............................... 70-20-17
bloqueio da porta....................................... 70-15-1 Desmontagem e montagem do
Remoção e instalação da válvula cilindro de elevação da porta................... 70-20-18
de bloqueio da alavanca............................ 70-15-2 Remova e Instale o Cilindro de
Repare as Válvulas de Bloqueio do Cintagem do Módulo ............................... 70-20-22
Manipulador e da Porta ............................. 70-15-3 Desmonte e Monte o Cilindro de
Remoção e Instalação da válvula Cintagem do Módulo ............................... 70-20-23
da Plataforma ............................................ 70-15-3 Remover e instalar o cilindro de
Desmontagem e montagem da elevação do manipulador ........................ 70-20-26
válvula da plataforma ................................ 70-15-6 Desmontagem e montagem
Remover e instalar válvula do do cilindro de elevação do
chassi ........................................................ 70-15-8 manipulador............................................. 70-20-28
Desmontar e montar válvula do
chassi ...................................................... 70-15-10
PN=1
Conteúdo
Página
PN=2
Grupo 05
Reservatório hidráulico
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende ferramentas pelo Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são exigidas fabricadas.
para executar a tarefa corretamente e somente podem
ser obtidas do catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
PW66162,00000E0 -54-18OCT11-1/2
H68348 —UN—01JUN01
PW66162,00000E0 -54-18OCT11-2/2
N113892 —UN—02SEP14
(4 psi). Se a pressão da sucção exceder 34.5
kPa (0.35 bar) (5 psi) o respiro com a válvula
de verificação (C) esgotarão o ar.
OUHX357,000073B -54-02SEP14-1/1
PN=781
Reservatório hidráulico
X9811 —UN—23AUG88
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em desligue o motor e alivie a pressão do sistema
gangrena. Os médicos com pouca experiência antes de desconectar ou conectar linhas
nesse tipo de ferimento devem procurar uma hidráulicas ou outras linhas. Aperte as conexões
fonte adequada de conhecimentos médicos antes de aplicar pressão.
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department NOTA: Use equipamento de segurança apropriado
em Moline, Illinois, EUA. quando efetuar estes procedimentos.
N114285 —UN—03OCT14
hidráulica principal até todas as válvulas de controle,
mas não além delas.
A—Porta de Pressão
PN=782
Reservatório hidráulico
N114133 —UN—02SEP14
linha sobre blocos para que o controle de altura
da plataforma não seja ativado.
PN=783
Reservatório hidráulico
N114134 —UN—03SEP14
6. Remova a tampa de abastecimento do reservatório
para aumentar a vazão de fluido.
IMPORTANTE: Para evitar contaminação, feche a
válvula de drenagem, instale bujão de parafuso,
e instale a tampa do tanque quando a drenagem
do reservatório for concluída.
OUHX357,000073D -54-03SEP14-1/1
N113351 —UN—11JUN14
1. Posicione a máquina sobre uma superfície plana.
2. Abaixe as unidades de linha até o solo ou até os
batentes dos cilindros.
3. Posicione a máquina na posição de colheita travada e
abaixe a alavanca até o solo.
IMPORTANTE: Não desconecte a bateria por pelo A—Disjuntor da Bateria
menos 90 segundos após o desligamento da
máquina. O sistema de Redução Catalítica
Seletiva (RCS) purga automaticamente as linhas
do Fluido de Escape de Veículos a Diesel (Diesel
Exhaust Fluid - DEF) durante esse tempo,
imediatamente após o desligamento do motor.
Se não for permitido o tempo adequado para a
purga das linhas, qualquer fluido remanescente
nas linhas pode se cristalizar e obstruir as linhas.
PN=784
Reservatório hidráulico
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem recipiente seguro e adequado ao drenar o
entrar em contato com o Departamento Médico reservatório hidráulico.
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
alguma outra fonte médica especializada. 5. Drene o reservatório hidráulico. (Ver Drenar
reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório
hidráulico é 189 l (50 gal.). Utilize um
OUO6435,0002B22 -54-01OCT14-2/8
N114270 —UN—29SEP14
Continua na próxima página OUO6435,0002B22 -54-01OCT14-3/8
PN=785
Reservatório hidráulico
N114043 —UN—27AUG14
B—Unidade de Controle
N113297 —UN—11JUN14
ECU do motor Classe 4-Estágio IV
Continua na próxima página OUO6435,0002B22 -54-01OCT14-4/8
PN=786
Reservatório hidráulico
N113299 —UN—11JUN14
N113298 —UN—11JUN14
Continua na próxima página OUO6435,0002B22 -54-01OCT14-5/8
PN=787
Reservatório hidráulico
N113300 —UN—11JUN14
N113301 —UN—11JUN14
10. Remova a proteção (A).
11. Remova os parafusos (B).
12. Afrouxe a braçadeira (C) e remova o conjunto do tubo
de abastecimento (D).
N113302 —UN—11JUN14
A—Blindagem D—Conjunto do Tubo de
B—Parafusos (4 usados) Abastecimento
C—Braçadeira E—Parte de Cima do
Reservatório Hidráulico
OUO6435,0002B22 -54-01OCT14-6/8
N113382 —UN—13JUN14
N114160 —UN—03SEP14
PN=788
Reservatório hidráulico
N114045 —UN—27AUG14
19. Instale o reservatório na ordem inversa.
20. Encha o reservatório com óleo hidráulico limpo.
(Consulte o manual do operador para saber o óleo
recomendado.)
21. Execute o procedimento de partida da bomba.
(Consulte Procedimento de Partida Após Reparo
Hidrostático na Seção 50, Grupo 05.)
N114044 —UN—27AUG14
OUO6435,0002B22 -54-01OCT14-8/8
PN=789
Reservatório hidráulico
PN=790
Grupo 10
Bombas hidráulicas
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6435,0002B1A -54-29SEP14-1/3
N84362 —UN—16APR09
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
OUO6435,0002B1A -54-29SEP14-2/3
H40598 —UN—14SEP89
OUO6435,0002B1A -54-29SEP14-3/3
PN=791
Bombas hidráulicas
Especificações
Item Medida Especificação
PN=792
Bombas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de vedação. Quando este tipo de encaixe é
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. desmontado, as superfícies internas devem
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão ser completamente limpas e um novo O-ring
podem entrar em contato com o Departamento instalado. Isto serve para garantir uma vedação
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, firme e reduzir a possibilidade de vazamentos.
ou com alguma outra fonte médica especializada.
1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha, alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70,
mangueira ou tubo de transferência de um grupo 05.)
componente hidrostático, sempre marque
a extremidade e o orifício de onde foram 2. Abra a porta do módulo de energia e remova as
retirados de forma que seja conectado ao blindagens necessárias.
orifício adequada quando remontar.
3. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
Além disso, desconectar uma linha, mangueira
4. Limpe a bomba e a área adjacente.
ou tubo de transferência de um componente
hidrostático, sempre vede-os para evitar a 5. Drene o reservatório hidráulico. (Ver Drenar
penetração de sujeira no sistema. Use um reservatório hidráulico na seção 70, grupo 05.)
bujão plástico ou um saco plástico - nunca
um pano. Tecido contém fibras que podem 6. Remova a bomba da transmissão. (Consulte
danificar o sistema hidrostático. Remoção e Instalação da Bomba da Transmissão na
Seção 70, Grupo 10.)
Mangueiras de alta pressão têm conexões
aparafusadas tipo braçadeira com anéis de
Continua na próxima página OUHX357,0000736 -54-26AUG14-1/2
PN=793
Bombas hidráulicas
N113886 —UN—27AUG14
hidráulica auxiliar é 33 kg (73 lb).
PN=794
Bombas hidráulicas
N96970 —UN—21FEB12
N113888 —UN—27AUG14
A—Parafuso Allen (4 usados) B—Válvula de compensação de C—Parafuso Allen (4 usados)
pressão
N97068 —UN—22FEB12
PN=795
Bombas hidráulicas
I
H
J
F K
L
M
N
E
D
B
A
N113887 —UN—27AUG14
O
4. Remova os parafusos Allen (B) e o adaptador do IMPORTANTE: Durante a montagem, sempre use
flange (C). anéis O novos. Os anéis de vedação usados
5. Inspecione o engate (O) quanto ao desgaste e ou danificados permitirão vazamentos.
substitua se necessário.
8. Substitua os anéis O (A, D e E).
6. Substituir retentor do eixo (L).
7. Troque o rolamento (K) conforme necessário.
Continua na próxima página OUHX357,0000737 -54-27AUG14-3/10
PN=796
Bombas hidráulicas
N97070 —UN—22FEB12
ao pistão. Identifique as sapatas e os pistões
em relação aos seus respectivos furos.
OUHX357,0000737 -54-27AUG14-4/10
N97071 —UN—22FEB12
A—Eixo de Entrada C—Bloco de Cilindros
B—Sapata e Pistão (9 usados) D—Retentor da Sapata
OUHX357,0000737 -54-27AUG14-5/10
N97072 —UN—22FEB12
PN=797
Bombas hidráulicas
N97073 —UN—22FEB12
OUHX357,0000737 -54-27AUG14-7/10
N97074 —UN—22FEB12
OUHX357,0000737 -54-27AUG14-8/10
PN=798
Bombas hidráulicas
N97076 —UN—22FEB12
NOTA: Após a limpeza de todas as peças. Aplique
óleo hidráulico limpo em todas as peças
internas para a remontagem.
X9811 —UN—23AUG88
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe as unidades.
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=799
Bombas hidráulicas
N108333 —UN—01NOV13
10. Desconecte a mangueira do dreno da caixa (B) da
bomba de acionamento do formador de módulos (A).
11. Remova os parafusos que prendem os flanges
bipartidos (C).
OUO6435,0002B24 -54-01OCT14-2/4
N108496 —UN—08NOV13
A—Parafuso allen (2 usados) B—Adaptador do Flange (2
usados)
PN=800
Bombas hidráulicas
N108495 —UN—01NOV13
15. Conecte a Ferramenta de Remoção de Bomba
JDG10678 (C) à bomba de acionamento do formador
de módulos (A) usando os parafusos sextavados (B).
16. Remova os parafusos Allen que prendem a bomba de
acionamento do formador de módulos à bomba de
acionamento propulsionador.
17. Deslize a bomba de acionamento do formador de A—Bomba de Acionamento do C—Ferramenta de remoção da
módulo de volta para desconectar do acoplamento de Formador de Módulos bomba JDG10678
acionamento propulsionador. B—Parafuso (2 usados)
realimentação (E).
PN=801
Bombas hidráulicas
N97155 —UN—27FEB12
OUHX357,0000553 -54-02MAY13-2/12
N97156 —UN—27FEB12
A—Parafusos (4 usados) B—Cabeça da Caixa da Bomba
OUHX357,0000553 -54-02MAY13-3/12
N97157 —UN—27FEB12
PN=802
Bombas hidráulicas
N97158 —UN—27FEB12
7. Apóie a bomba lateralmente e gire o eixo de entrada
para romper a sucção da placa oscilante.
8. Remova o conjunto do bloco de cilindros da caixa
da bomba.
OUHX357,0000553 -54-02MAY13-5/12
N97159 —UN—27FEB12
sapata (B).
OUHX357,0000553 -54-02MAY13-6/12
N97160 —UN—27FEB12
PN=803
Bombas hidráulicas
N97161 —UN—27FEB12
OUHX357,0000553 -54-02MAY13-8/12
A—Bujão
N97162 —UN—27FEB12
Continua na próxima página OUHX357,0000553 -54-02MAY13-9/12
PN=804
Bombas hidráulicas
N97163 —UN—27FEB12
ao fundo da placa oscilante.
N97243 —UN—27FEB12
OUHX357,0000553 -54-02MAY13-10/12
N97164 —UN—27FEB12
PN=805
Bombas hidráulicas
N97165 —UN—27FEB12
NOTA: Após a limpeza de todas as peças. Aplique
óleo hidráulico limpo em todas as peças
internas para a remontagem.
PN=806
Bombas hidráulicas
N113889 —UN—28AUG14
CUIDADO: Fluidos que escapem sob alta pressão
podem penetrar na pele e causar ferimentos
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão. A—Mangueira de fornecimento C—Mangueira de sucção da
da Transmissão (2 usadas) transmissão
Em caso de acidente, consulte um médico B—Parafusos Allen (2 usados) D—Bomba da Transmissão
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão 7. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
podem entrar em contato com o Departamento seguintes instruções especiais:
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
ou com alguma outra fonte médica especializada. IMPORTANTE: Sempre use anéis O e vedações
novos. Os anéis de vedação usados ou
4. Levemente Desconecte as mangueiras (A e C). danificados permitirão vazamentos.
PN=807
Bombas hidráulicas
11
10
6
13
7
5 6
4 16 17
15 18 19
14
12
N113890 —UN—03SEP14
2
1
20 23
21 22
1. Remova e descarte o anel de retenção (1). IMPORTANTE: Evite falha de componentes. Remova
2. Remova os parafusos (11). somente a válvula de alívio (13) se a válvula
precisar ser substituída.
IMPORTANTE: Durante a montagem, sempre use
anéis O novos. Os anéis de vedação usados 5. Afrouxe a Válvula de Alívio (13).
ou danificados permitirão vazamentos.
6. Gire a tampa traseira (10) para que a válvula de alívio
3. Remova e substitua as vedações do eixo (2) e arruela fique virada para baixo.
lisa (3). 7. Lentamente desparafuse a válvula de alívio e as
4. Substitua os anéis O (8). peças de retenção (14—23)
8. Instale todas as peças na ordem inversa da remoção.
OUHX357,0000552 -54-29AUG14-1/1
PN=808
Bombas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
graves. Evite este risco aliviando a pressão
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele bujão plástico ou um saco plástico - nunca
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de um pano. Tecido contém fibras que podem
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. danificar o sistema hidrostático.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
Mangueiras de alta pressão têm conexões
podem entrar em contato com o Departamento
aparafusadas tipo braçadeira com anéis de
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
vedação. Quando este tipo de encaixe é
ou com alguma outra fonte médica especializada.
desmontado, as superfícies internas devem
ser completamente limpas e um novo O-ring
IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,
instalado. Isto serve para garantir uma vedação
mangueira ou tubo de transferência de um
firme e reduzir a possibilidade de vazamentos.
componente hidrostático, sempre marque
a extremidade e o orifício de onde foram
1. Com o motor desligado, gire o volante da direção
retirados de forma que seja conectado ao
totalmente nos dois sentidos para aliviar a pressão
orifício adequada quando remontar.
hidráulica no circuito de direção.
Além disso, desconectar uma linha, mangueira
2. Abra a porta do módulo de energia e remova as
ou tubo de transferência de um componente
blindagens necessárias.
hidrostático, sempre vede-os para evitar a
penetração de sujeira no sistema. Use um 3. Desconecte a bateria usando a desconexão da bateria.
Continua na próxima página KW18595,0000063 -54-29AUG14-1/2
PN=809
Bombas hidráulicas
N113891 —UN—29AUG14
5. Desconecte as mangueiras (A e C) da bomba de
lubrificação da caixa de engrenagens (B).
NOTA: A capacidade aproximada do reservatório
hidráulico é 189 l (50 gal.).
PN=810
Grupo 15
Válvulas hidráulicas
Equipamentos e Ferramentas de Manutenção SERVICEGARD™. Algumas ferramentas podem
ser obtidas em um fornecedor local.
NOTA: Peça as ferramentas de acordo com
as informações fornecidas no catálogo
X9811 —UN—23AUG88
de desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço de
papelão. Tenha o cuidado de proteger as mãos
e o corpo contra fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidentes, procure um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
N112941 —UN—02MAY14
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
PN=811
Válvulas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
de desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço de
papelão. Tenha o cuidado de proteger as mãos
e o corpo contra fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidentes, procure um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
N112943 —UN—02MAY14
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
N112944 —UN—05MAY14
mangueiras hidráulicas (A).
5. Desconecte as molas (E) da alavanca da válvula de
bloqueio (D).
6. Remova o parafuso de ressalto (G).
7. Remova os parafusos (C) e os espaçadores (H ).
8. Remova os parafusos sextavados (F) e levante o
conjunto da válvula para fora da alavanca. A—Mangueira hidráulica (2 E—Mola
usadas) F— Parafuso (2 usados)
9. Repare ou substitua conforme necessário. B—Linha Hidráulica G—Parafuso com Ressalto
C—Parafuso (3 usados) H—Espaçador (3 usados)
10. Instale na ordem inversa da remoção. D—Alavanca da válvula de
bloqueio
KW18595,0000100 -54-06JUN14-1/1
PN=812
Válvulas hidráulicas
N90618 —UN—01DEC10
completamente.
• Inspecione todas as peças quanto a desgaste ou
danos. Substitua conforme necessário.
IMPORTANTE: Peças usadas ou danificadas
provocam vazamento. Sempre use
vedações e anéis O novos.
N81075 —UN—18JUN08
3. Remova a proteção da válvula.
4. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
5. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
6. Abaixe o acumulador.
A—Painel de Acesso
7. Abaixe o manipulador até o solo ou sobre blocos.
8. Desligue o motor e retire a chave.
Continua na próxima página OUO6435,0002A95 -54-07AUG14-1/4
PN=813
Válvulas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não
familiarizados com este tipo de lesão podem 9. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
entrar em contato com o Departamento Médico alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70,
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com grupo 05.)
alguma outra fonte médica especializada.
OUO6435,0002A95 -54-07AUG14-2/4
N78419 —UN—11OCT07
Continua na próxima página OUO6435,0002A95 -54-07AUG14-3/4
PN=814
Válvulas hidráulicas
N78417 —UN—11OCT07
17. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem da Válvula da plataforma
na Seção 70, Grupo 15.)
18. Instale na ordem inversa da remoção.
19. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico. (Ver
Óleos de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático
para os óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
N78418 —UN—11OCT07
OUO6435,0002A95 -54-07AUG14-4/4
PN=815
Válvulas hidráulicas
N97695 —UN—28MAR12
do Manipulador (Y378) da Trava (Y477)
E—Válvula Solenoide de O—Válvula de Retenção
Ativação do Retorno da Acionadas por Piloto (D6)
Elevação do Manipulador P—Orifício de Elevação/Abai-
(Y375) xamento do Acumulador
F— Válvula Solenóide de (O2)
Habilitação da Pressão de Q—Válvula Solenoide do
Descida do Manipulador Compactador (Y464)
(Y374) R—Orifício do Compactador
G—Válvula Solenoide (O1)
Proporcional de S—Orifício da Trava (O8)
Abaixamento do T— Orifício da Trava (O9)
Manipulador (Y376) U—Válvula de Retenção do
H—Válvula Solenóide Manipulador (D7)
Proporcional do
Transportador Alimentador
N97696 —UN—28MAR12
(Y396)
I— Válvula de Reversão
Manual do Rolo Dosador
(V3)
J— Válvula Solenoide de
Controle de Rotação do
Rolo do Batedor (Y398)
K—Válvula Solenóide de
Descida do Acumulador
(Y488)
PN=816
Válvulas hidráulicas
N97697 —UN—28MAR12
3. Substitua os anéis de vedação e os anéis de reforço
conforme necessário.
4. Inspecione o alojamento da válvula quanto a danos.
5. Mergulhe a válvula em óleo hidráulico limpo.
6. Instale manualmente a válvula no bloco de válvulas
até o anel de vedação superior entrar em contato com
o alojamento da válvula.
NOTA: Montagem de Conexões por JDV 14.1. Use o
torque para Aplicações da pressão padrão.
N97698 —UN—28MAR12
acordo com as especificações.
Especificação
Válvula solenoide—Tor-
que.................................................................................................26 Nm
(19 lb.-ft.)
Válvula solenoide
proporcional—Torque.....................................................................48 Nm
(35 lb.-ft.)
Alavanca da válvula de A—Cilindro Dianteiro do I— Do Motor de Acionamento
retenção—Torque...........................................................................34 Nm Acumulador (Extremidade do Transportador do
da Base) Alimentador
(25 lb.-ft.)
B—Para o Motor de J— Para os Cilindros da Trava
Acionamento do Rolo do (Extremidade da Base)
Batedor K—Para os Cilindros da Trava
IMPORTANTE: Ligue o motor e opere a função da C—Para a Válvula de Bloqueio (Extremidade da Haste)
do Manipulador L— Do Motor Hidráulico do
máquina correspondente a cada válvula que foi D—Para os Cilindros da Compactador
trocada para remover o ar do sistema antes de alavanca (Extremidade da M—Para o Filtro de Retorno e o
executar o procedimento de calibração. Haste) Reservatório Hidráulico
E—Para o Motor de N—Da Bomba Hidráulica
8. Execute uma calibração da velocidade do motor Acionamento do Auxiliar
Transportador do O—Para o Motor Hidráulico do
quanto qualquer uma das seguintes válvulas tiver sido Alimentador Compactador
trocada. (Consulte Manual de Diagnósticos e Testes F— Para o Motor de
da máquina para procedimentos de calibração.) Acionamento do Rolo do
Batedor
• Válvula Solenoide do Rolo Dosador G—Para o Motor de
• Válvula de Reversão Manual do Rolo Dosador Acionamento do Rolo
Dosador
• Válvula Solenoide Proporcional do Transportador H—Do Motor de Acionamento
do Alimentador do Rolo Dosador
• Válvula Solenoide de Controle de Rotação do Rolo
do Batedor
9. Realize um procedimento de calibração da porta e do
• Válvula Solenoide de Ativação do Retorno da
Elevação do Manipulador
manipulador quando alguma das válvulas a seguir tiver
sido substituída. (Consulte Manual de Diagnósticos e
• Válvula Solenoide de Ativação da Pressão de
Abaixamento do Manipulador
Testes da máquina para procedimentos de calibração.)
• Válvula Solenoide Proporcional de Abaixamento do
• Válvula Solenóide Proporcional da Elevação do Manipulador
Manipulador
OUO6435,0002B1E -54-30SEP14-2/2
PN=817
Válvulas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Use um pedaço de papelão
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso ferimento por escape de fluido,
procure imediatamente um médico. Qualquer
fluido injetado na pele poderá ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Médicos não 3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
familiarizados com este tipo de lesão podem alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70,
entrar em contato com o Departamento Médico grupo 05.)
da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com
4. Conecte a bomba de vácuo no reservatório. (Ver
alguma outra fonte médica especializada.
Conectar bomba de vácuo no reservatório hidráulico
na seção 70, grupo 05.) Se a bomba de vácuo não
1. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
estiver disponível, drene o reservatório. A capacidade
2. Desligue o motor e retire a chave. aproximada do reservatório hidráulico é de 189 L (50
gal.).
Continua na próxima página OUO6435,0002AFD -54-19SEP14-1/2
PN=818
Válvulas hidráulicas
N114267 —UN—18SEP14
7. Identifique as tubulações e mangueiras hidráulicas
com etiquetas para ajudar na remontagem.
8. Desconecte as mangueiras (C) e linhas hidráulicas.
9. Coloque tampas e bujões em todas as conexões e
tubulações abertas para evitar contaminação.
10. Desconecte o conector do chicote elétrico (E).
Remova o conector do suporte (F).
11. Retire os parafusos (D) e a válvula do chassi.
12. Repare ou substitua conforme necessário. (Ver
N114266 —UN—18SEP14
Desmontar e montar válvula do chassi na seção 70,
grupo 15.)
13. Instale na ordem inversa da remoção.
14. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico.
Complete conforme necessário. Se o reservatório
hidráulico tiver sido drenado, abasteça com o óleo
recomendado. (Ver Óleos de freio/transmissão e
hidráulico/hidrostático para os óleos recomendados
A—Chicote elétrico E—Linha hidráulica
na seção 10, grupo 15.) B—Válvula do chassi F— Conector do chicote
C—Mangueira hidráulica (10 G—Suporte
15. Realize o procedimento de partida. (Consulte usadas)
Procedimento de Partida Após Reparo Hidrostático D—Parafusos (4 usados)
na Seção 50, Grupo 05.)
OUO6435,0002AFD -54-19SEP14-2/2
PN=819
Válvulas hidráulicas
N113884 —UN—27AUG14
ou danificados permitirão vazamentos.
N113885 —UN—27AUG14
7. Execute a calibração da altura da plataforma quanto
qualquer uma das seguintes válvulas tiver sido
trocada. (Consulte Manual de Diagnósticos e Testes
da máquina para procedimentos de calibração.)
• Válvula Solenoide de Subida da Plataforma
• Válvula solenoide de descida da plataforma Válvula do chassi com ventilador de rotação fixada
OUO6435,0002B1F -54-30SEP14-1/1
PN=820
Válvulas hidráulicas
X9811 —UN—23AUG88
3. Abaixe o cilindro do guindaste de enrolamento.
4. Coloque a máquina em posição de transporte.
5. Desligue o motor e retire a chave.
A—Proteção
N78395 —UN—23OCT07
Continua na próxima página OUHX357,0000729 -54-12AUG14-2/3
PN=821
Válvulas hidráulicas
N84416 —UN—17APR09
15. Instale na ordem inversa da remoção.
16. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico.
Complete conforme necessário. (Ver Óleos de
freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
OUHX357,0000729 -54-12AUG14-3/3
PN=822
Válvulas hidráulicas
N97825 —UN—03APR12
3. Substitua os anéis de vedação e os anéis de reforço
conforme necessário.
4. Inspecione o alojamento da válvula quanto a danos.
5. Mergulhe as válvulas em óleo hidráulico limpo.
6. Instale manualmente a válvula no bloco de válvulas
até o anel de vedação superior entrar em contato com
o alojamento da válvula.
NOTA: Consulte a tabela para as especifi-
cações de torque.
N97826 —UN—03APR12
especificações.
PN=823
Válvulas hidráulicas
PN=824
Válvulas hidráulicas
N97831 —UN—03APR12
IMPORTANTE: Ligue o motor e opere a função da
máquina correspondente a cada válvula que foi
trocada para remover o ar do sistema antes de
executar o procedimento de calibração.
OUO6435,0002B20 -54-15OCT14-3/3
P15127 —UN—10JAN08
com este manual da máquina.
OUHX357,0000558 -54-09MAY14-1/1
PN=825
Válvulas hidráulicas
A—Proteção
N78395 —UN—23OCT07
OUO1073,0002283 -54-19MAY08-1/2
N78576 —UN—23OCT07
4. Coloque tampas e bujões em todas as linhas e
conexões abertas para evitar contaminação.
5. Remova os parafusos (D) e o bloco de junção (A).
6. Instale na ordem inversa.
N78401 —UN—11OCT07
OUO1073,0002283 -54-19MAY08-2/2
PN=826
Grupo 20
Cilindros Hidráulicos
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende ferramentas pelo Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são exigidas fabricadas.
para executar a tarefa corretamente e somente podem
ser obtidas do catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
RG53986,000065A -54-29FEB12-1/4
N84300 —UN—15APR09
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
RG53986,000065A -54-29FEB12-2/4
N84299 —UN—15APR09
Continua na próxima página RG53986,000065A -54-29FEB12-3/4
PN=827
Cilindros Hidráulicos
N84301 —UN—15APR09
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
RG53986,000065A -54-29FEB12-4/4
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37421 (U.S.) Trava-rosca e vedante (alta Usado para travar as roscas
271 (LOCTITE®) resistência) durante a montagem.
Especificações
Item Medida Especificação
PN=828
Cilindros Hidráulicos
27
2
26
1
24
23 25
3
14
13
5
7 6 11
7
6
5
11 9
8
12
15
16
10 10
22 17
21
N82420 —UN—21NOV08
20
19
18
1— Pino superior do cilindro 7— Parafuso francês (2 usados) 15— Calço 23— Parafuso de Cabeça
2— Pino de travamento (3 8— Porca 16— Placa (2 usadas) Redonda
usados) 9— Arruela 17— Porca (3 usadas) 24— Parafuso de Cabeça
3— Arruela (2 usadas) 10— Parafuso (2 usados) 18— Parafuso (4 usados) Redonda
4— Tirante Superior (2 usados) 11— Tirante Inferior (2 usados) 19— Porca (4 usadas) 25— Buchas
5— Porca (2 usadas) 12— Buchas 20— Guia 26— Guia do Canal
6— Bucha (2 usadas) 13— Porca 21— Bucha (3 usadas) 27— Canal
14— Arruela 22— Parafuso (3 usados)
Continua na próxima página DM84283,000064F -54-15OCT14-1/16
PN=829
Cilindros Hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento 2. Abaixe o formador de módulos até a posição de
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
ou com alguma outra fonte médica especializada. para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
1. Remova todos rolos de cintagem da máquina. 3. Vá ao modo de ejeção manual e abaixe o manipulador
(Consulte Carregamento da Cintagem no Formador até o solo.
de Módulos no Manual do Operador.)
DM84283,000064F -54-15OCT14-2/16
N82333 —UN—10NOV08
A—Parafusos (2 usados) C—Alarme auxiliar
B—Buchas (2 usadas)
DM84283,000064F -54-15OCT14-3/16
B—Painel
PN=830
Cilindros Hidráulicos
A—Blindagem
N81518 —UN—13OCT08
DM84283,000064F -54-15OCT14-5/16
A—Mangueiras Hidráulicas (2
usadas)
N82177 —UN—31OCT08
DM84283,000064F -54-15OCT14-6/16
N82265 —UN—10NOV08
Continua na próxima página DM84283,000064F -54-15OCT14-7/16
PN=831
Cilindros Hidráulicos
N78410 —UN—11OCT07
usados em cada rolo)
DM84283,000064F -54-15OCT14-8/16
N82267 —UN—10NOV08
B—Parafusos (2 usados)
DM84283,000064F -54-15OCT14-9/16
N82245 —UN—04NOV08
Continua na próxima página DM84283,000064F -54-15OCT14-10/16
PN=832
Cilindros Hidráulicos
N82247 —UN—04NOV08
DM84283,000064F -54-15OCT14-11/16
N82264 —UN—10NOV08
ser orientados como mostrado, durante a
montagem, senão podem ocorrer emperramento
e danos aos componentes.
DM84283,000064F -54-15OCT14-12/16
PN=833
Cilindros Hidráulicos
N82323 —UN—10NOV08
DM84283,000064F -54-15OCT14-14/16
N82324 —UN—10NOV08
A—Base do Cilindro B—Suporte da canaleta
PN=834
Cilindros Hidráulicos
N82325 —UN—10NOV08
cilindro.
24. Repare ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmonte e Monte os Cilindros do Elevador
de Carga da Cintagem, da Trava de Inclinação do
Formador de Módulos e de Elevação da Unidade de
Linha na Seção 70, Grupo 20.)
NOTA: Não instale os roletes de elevação da cintagem
neste momento. Os roletes serão instalados A—Fenda D—Chapa Lateral
após os cilindros serem sangrados. B—Placa Deslizante E—Bloco de madeira
C—Pino do cilindro
X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
1. Abaixe o formador de módulos até a posição de
na pele por esta via tem de ser retirado
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
cirurgicamente num espaço de poucas
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem 2. Desligue o motor e remova a chave.
ligar para o Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, ou consultar
outra fonte médica competente.
Continua na próxima página PW66162,00000FF -54-27OCT11-1/2
PN=835
Cilindros Hidráulicos
N78380 —UN—10OCT07
5. Remova o cilindro hidráulico (E) e a trava de inclinação
(D) do suporte (C).
6. Remova o pino da trava de inclinação (D) e o cilindro
hidráulico (E).
7. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmonte e Monte os Cilindros do Elevador
de Carga da Cintagem, da Trava de Inclinação do
Formador de Módulos e de Elevação da Unidade de A—Mangueiras Hidráulicas (2 D—Trava da Inclinação
Linha na Seção 70, Grupo 20.) usadas) E—Cilindro Hidráulico
B—Pinos (2 usados)
8. Instale na ordem inversa. C—Suporte do Cilindro
X9811 —UN—23AUG88
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre ligar para o Departamento Médico da Deere
na pele por esta via tem de ser retirado & Company em Moline, Illinois, ou consultar
cirurgicamente num espaço de poucas outra fonte médica competente.
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem
Continua na próxima página PW66162,00000FE -54-31OCT11-1/3
PN=836
Cilindros Hidráulicos
N78278 —UN—04OCT07
de elevação das unidades.
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
70, Grupo 05.)
4. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A). Tampe e
vede as mangueiras e as conexões.
A—Mangueiras Hidráulicas (2
usadas)
PW66162,00000FE -54-31OCT11-2/3
N78279 —UN—04OCT07
7. Repare ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmonte e Monte os Cilindros do Elevador
de Carga da Cintagem, da Trava de Inclinação do
Formador de Módulos e de Elevação da Unidade de
Linha na Seção 70, Grupo 20.)
8. Instale na ordem inversa.
9. Eleve e abaixe as unidades para sangrar o ar dos
cilindros.
10. Verifique o nível do óleo no reservatório hidráulico e
complete o óleo conforme o necessário. (Ver Óleos
de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
N83114 —UN—28JAN09
A—Parafuso Sextavado D—Pino
B—Pino E—Bloqueio do cilindro de
C—Parafuso Sextavado elevação
PW66162,00000FE -54-31OCT11-3/3
PN=837
Cilindros Hidráulicos
P15127 —UN—10JAN08
necessário para a obtenção de informações completas
sobre reparos. Use o respectivo manual técnico de
componentes em conjunto com este manual da máquina.
X9811 —UN—23AUG88
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas NOTA: Vista do lado esquerdo. O lado direito é similar.
horas para não gangrenar. Médicos que
desconheçam esse tipo de ferimento podem 2. Abaixe o formador de módulos até a posição de
ligar para o Departamento Médico da Deere transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
& Company em Moline, Illinois, ou consultar para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
outra fonte médica competente.
3. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e Alívio da Pressão do Sistema Hidráulico na Seção
nivelada. 70, Grupo 05.)
PW66162,0000101 -54-28OCT11-1/3
A—Eixo oscilante
N78432 —UN—15OCT07
PN=838
Cilindros Hidráulicos
N78373 —UN—09OCT07
dispositivo de elevação apropriado.
PN=839
Cilindros Hidráulicos
C
Q
B
A
P
N O S
T
M
L
K
J
E
I
F
H
G V
N82634 —UN—05JAN09
U
CUIDADO: O peso aproximado do cilindro 10. Remova todas as vedações e anéis O do cilindro e
do eixo oscilante é 27,2 kg (60 lb). Evite descarte-os.
possíveis acidentes pessoais por esmagamento
11. Inspecione o corpo, o pistão e a guia da haste quanto
causados por componentes pesados. Use um
a marcas, rebarbas ou ferrugem. Remova com lixa
dispositivo de elevação apropriado.
fina ou substitua conforme necessário.
1. Abra ambos os pórticos e drene todo o óleo do cilindro. 12. Limpe todas as peças com solvente antes da
montagem e seque completamente usando ar
2. Estenda inteiramente a haste.
comprimido.
3. Limpe a superfície externa do cilindro com um
13. Mergulhe todas as peças internas em óleo hidráulico
solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
limpo antes da instalação.
detritos entrem no corpo do cilindro.
14. Instale a vedação em U (O) com a ranhura em U
4. Remova quatro barras de direção (U) e parafusos
voltada para o lado da pressão.
Allen (A).
15. Instale a vedação deslizante (P) com a lábio para fora.
5. Coloque a camisa (D) na morsa com mordentes
macios e remova o conjunto da haste e do pistão (V). IMPORTANTE: Evite torcer os anéis O durante a
montagem senão pode ocorrer falha prematura.
6. Solte o parafuso (T) e remova a forquilha (R).
7. Remova o bujão (S). 16. Instale o anel de encosto (M) e o anel O (L) no guia
da haste do cilindro (N).
8. Remova a contraporca (G) e o pistão (H).
17. Instale o anel de vedação (I).
9. Deslize a guia da haste do cilindro (N) para baixo da
haste do pistão e então remova.
Continua na próxima página DM84283,000064E -54-15OCT14-1/3
PN=840
Cilindros Hidráulicos
HCD1096 —UN—27NOV01
possível assim que ela for removida da água
e secada para manter o tempo de estiramento
da vedação ao mínimo.
HCD1099 —UN—26NOV01
Continua na próxima página DM84283,000064E -54-15OCT14-2/3
PN=841
Cilindros Hidráulicos
HCD1098 —UN—30NOV01
original se não for movida por pelo menos 8 horas
antes da instalação do conjunto no tambor.
24. Instale a guia da haste e o pistão na haste do pistão.
25. Instale a contraporca e aperte de acordo com a
especificação.
Especificação
Porca do Pistão
do Cilindro do Eixo A—Pedaço de calço B—Abraçadeira da mangueira
Oscilante—Torque........................................................................475 Nm
(350 lb.-ft.)
29. Insira o bujão na porção rosqueada da forquilha.
IMPORTANTE: Evite torcer os anéis O durante a
montagem senão pode ocorrer falha prematura. 30. Forquilha rosqueada na haste do cilindro e aperte o
parafuso conforme a especificação.
26. Instale o anel de encosto e o anel O na tampa e no
Especificação
cabeçote.
Parafuso de forquilha
27. Instale o conjunto da haste e pistão dentro do barril e do cilindro do eixo
instale a tampa da extremidade do cabeçote. oscilante—Torque...........................................................................41 Nm
(30 lb.-ft.)
28. Instale braçadeiras plásticas e aperte alternadamente
de acordo com a especificação.
Especificação
Barra de direção
do Cilindro do Eixo
Oscilante—Torque........................................................................129 Nm
(95 lb.-ft.)
DM84283,000064E -54-15OCT14-3/3
PN=842
Cilindros Hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de
1. Abaixe o formador de módulos até a posição de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
podem entrar em contato com o Departamento
Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, NOTA: Mostrado o lado direito. O lado esquerdo é similar.
ou com alguma outra fonte médica especializada.
OUO6435,0002A97 -54-29OCT14-1/4
N78377 —UN—09OCT07
OUO6435,0002A97 -54-29OCT14-2/4
A—Mangueiras Hidráulicas (2
usadas)
N83116 —UN—28JAN09
PN=843
Cilindros Hidráulicos
N78379 —UN—09OCT07
dispositivo de elevação apropriado.
N97219 —UN—29FEB12
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar
entre o pistão e a guia da haste. Quantidades
excessivas de óleo ou ar aprisionado
podem expandir as vedações e tornar a
desmontagem mais difícil.
PN=844
Cilindros Hidráulicos
HCD1110 —UN—08JUL03
HCD1111 —UN—08JUL03
IMPORTANTE: Se o anel de enchimento (B) estiver C B
instalado na parte de trás, o anel de retenção
não poderá se soltar e o anel de enchimento
poderá ser danificado.
H87151 —UN—04JAN07
5. Pressione o guia da haste (A) no cilindro e instale
o anel de enchimento (B) na ranhura do anel de
retenção do cilindro.
6. Instalar o anel de enchimento (B) da ranhura evita
que o anel de retenção interno (C) e as vedações se
prendam na ranhura durante a desmontagem.
7. Puxe a montagem da haste do tambor. A—Guia da haste C—Anel de Retenção
B—Anel de enchimento
DM84283,000064D -54-15OCT14-2/8
HCD1068 —UN—08NOV01
10. Remova a porca (C), o pistão (D) e a guia da haste (E).
11. Remova o anel de enchimento de ranhura da ranhura
do anel de retenção. Não use para remontagem.
12. Inspecione a superfície da haste quanto a arranhões
e desgaste. Substitua conforme necessário.
PN=845
Cilindros Hidráulicos
HCD1061 —UN—19NOV01
DM84283,000064D -54-15OCT14-4/8
K L
M
O
N P
Q
R
N97215 —UN—28FEB12
A—Alojamento E—Anel de Retenção J— Vedador raspador O—Vedação
B—Anel de Segurança F— Guia da haste K—Porca P—Vedação
C—Cinta de Desgaste G—Cinta de Desgaste L— Cinta de Desgaste Q—Tirante
D—Anel de Segurança H—Retentor M—Êmbolo R—Bucha (2 usadas)
I— Anel de Retenção N—Anel de Vedação
1. Remova todas as vedações, anéis O e cintas de 3. Inspecione as paredes entre as ranhuras do pistão.
desgaste. Se necessário, limpe as paredes entre as ranhuras e
remova os entalhes ou rebarbas que possam cortar a
2. Remova e substitua as buchas (R) conforme vedação da tampa.
necessário.
4. Instale novas vedações, anéis O e cintas de desgaste.
IMPORTANTE: Para evitar danos à vedação (O)
durante a montagem, as paredes entre as 5. Mergulhe todas as peças internas em óleo hidráulico
ranhuras do pistão deverão estar limpas e limpo antes da instalação.
isentas de entalhes e rebarbas.
Continua na próxima página DM84283,000064D -54-15OCT14-5/8
PN=846
Cilindros Hidráulicos
HCD1106 —UN—28NOV01
com pino para aplicar torque na porca.
HCD1120 —UN—08JUL03
braçadeira de mangueira ou compressor de anel até
que este esteja quase rente à superfície da guia da
haste. A braçadeira da mangueira ainda deve deslizar
na guia da haste. Cuidado para evitar danificar as
vedações quando instalar a guia na haste no tambor.
6. Insira o conjunto da haste com o pistão e a guia no
tambor até que o anel de retenção interno comece
a entrar no tambor.
A—Conjunto do pistão B—Guia da haste
7. Remova a braçadeira de mangueira a empurre a
guia da haste para dentro até que o anel de retenção
interno se encaixe dentro da ranhura. Tenha cuidado
para não empurrar a guia mais que o necessário para 8. Puxe o conjunto da haste para fora de modo a assentar
evitar que os anéis O sejam cortados no furo da porta a guia da haste contra o anel de retenção interno
ou nas ranhuras na próxima etapa.
Continua na próxima página DM84283,000064D -54-15OCT14-7/8
PN=847
Cilindros Hidráulicos
A—Anel de Retenção
N97219 —UN—29FEB12
DM84283,000064D -54-15OCT14-8/8
N95697 —UN—03NOV11
NOTA: Vista do lado esquerdo. O lado direito é similar.
PN=848
Cilindros Hidráulicos
N95698 —UN—04NOV11
1. Abra ambos os pórticos e drene todo o óleo do cilindro.
2. Estenda inteiramente a haste.
3. Limpe a superfície externa do cilindro com um
solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no corpo do cilindro.
4. Levante o anel de trava (A) para fora da fenda usando
uma chave de fenda. A—Anel de Segurança B—Guia da haste
N82646 —UN—08JAN09
Continua na próxima página DM84283,000064C -54-15OCT14-2/7
PN=849
Cilindros Hidráulicos
N82647 —UN—08JAN09
a marcas, rebarbas ou ferrugem. Remova com lixa
fina ou substitua conforme necessário.
10. Limpe todas as peças com solvente antes da
montagem e seque completamente usando ar
comprimido.
11. Mergulhe todas as peças internas em óleo hidráulico
limpo antes da instalação. A—Porca C—Guia da haste
B—Êmbolo
DM84283,000064C -54-15OCT14-3/7
N82648 —UN—08JAN09
aproximadamente 5 minutos.
Instale a vedação de remate o mais rápido
possível assim que ela for removida da água
e secada para manter o tempo de estiramento
da vedação ao mínimo.
N82658 —UN—08JAN09
A—Êmbolo C—Vedação da tampa
B—Anel de Vedação D—Anel de Vedação
PN=850
Cilindros Hidráulicos
HCD1098 —UN—30NOV01
original se não for movida por pelo menos 8 horas
antes da instalação do conjunto no tambor.
DM84283,000064C -54-15OCT14-5/7
N82649 —UN—08JAN09
IMPORTANTE: Não estique demais o anel de encosto
(D). O anel de encosto (D) deve encaixar justo
e não deve girar. Se o anel puder ser girado,
ele foi esticado demais e pode ser danificado
durante a montagem no corpo.
PN=851
Cilindros Hidráulicos
HCD1078 —UN—29NOV01
25. Coloque a extremidade reta do anel de trava (B) no
furo e gire a guia da haste na direção mostrada até que
o anel de trava esteja assentado na fenda de acesso.
HCD1105 —UN—28NOV01
DM84283,000064C -54-15OCT14-7/7
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. ou com alguma outra fonte médica especializada.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento
Continua na próxima página DM84283,000064A -54-15OCT14-1/2
PN=852
Cilindros Hidráulicos
N95561 —UN—27OCT11
NOTA: Mostrado o lado direito. O lado esquerdo é similar.
PN=853
Cilindros Hidráulicos
N85776 —UN—14JUL09
causados por componentes pesados. Use um
dispositivo de elevação apropriado.
N82810 —UN—13JAN09
9. Limpe todas os componentes usando um solvente
seguro e seque-as usando ar comprimido.
NOTA: Durante a remoção das vedações do pistão e da
guia da haste, não danifique, marque ou arranhe
nenhuma superfície que toque as vedações.
PN=854
Cilindros Hidráulicos
N82721 —UN—08JAN09
13. Remover o anel O (A) e remover a fita.
14. Instale o bujão (F).
IMPORTANTE: Não estique demais o anel de encosto
(C). O anel de encosto deve encaixar justo e
não deve girar. Se o anel puder ser girado,
ele foi esticado demais e pode ser danificado
durante a montagem no corpo.
A—Anel de Vedação D—Guia da haste
15. Instale o anel do encosto (C) e o anel O (D). B—Porção Roscada E—Anel de Vedação
C—Anel de Segurança F— Bujão
16. Comprima o anel de desgaste, e insira-o na guia da
haste.
DM84283,000064B -54-15OCT14-3/7
N82811 —UN—13JAN09
usando o mesmo método de empenamento.
N82812 —UN—13JAN09
PN=855
Cilindros Hidráulicos
N82714 —UN—08JAN09
NOTA: A vedação de remate (D) pode tornar-se mais
maleável se for deixada em água quente por
aproximadamente 5 minutos.
Instale a vedação de remate o mais rápido
possível assim que ela for removida da água
e secada para manter o tempo de estiramento
da vedação ao mínimo.
N82745 —UN—09JAN09
de remate com o lado liso contra a vedação.
23. Puxe a vedação de remate transversalmente para a
posição sobre o anel O usando a braçadeira plástica.
DM84283,000064B -54-15OCT14-5/7
PN=856
Cilindros Hidráulicos
N82746 —UN—09JAN09
Especificação
Contraporca do pistão do
Cilindro de Elevação do
manipulador—Torque........................................................835 a 915 N m
(615 a 675 lb.-ft.)
X9811 —UN—23AUG88
graves. Evitar o perigo despressurizando a
tubagem do circuito hidráulico ou de outros
circuitos, antes de desmontar os mesmos.
Aperte todas as conexões antes de aplicar
pressão. Procure vazamentos com um pedaço
de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos
fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico desconheçam esse tipo de ferimento podem
imediatamente. Qualquer líquido que penetre ligar para o Departamento Médico da Deere
na pele por esta via tem de ser retirado & Company em Moline, Illinois, ou consultar
cirurgicamente num espaço de poucas outra fonte médica competente.
horas para não gangrenar. Médicos que
Continua na próxima página PW66162,0000105 -54-31OCT11-1/2
PN=857
Cilindros Hidráulicos
N95563 —UN—31OCT11
2. Eleve totalmente o acumulador e desligue o motor.
(Consulte o Manual do Operador da máquina.)
3. Apoie o acumulador com um dispositivo de elevação
adequado.
4. Desconecte a mangueira hidráulica (B). Tampe e vede Cilindro Escravo Traseiro
as mangueiras e as conexões.
5. Remova os pinos (A) e o cilindro de elevação.
6. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
(Consulte Desmonte e Monte o Cilindro Traseiro
(Mestre) de Elevação do Acumulador ou Desmonte e
Monte o Cilindro Traseiro (Escravo) de Elevação do
Acumulador na Seção 70, Grupo 20.)
7. Instale na ordem inversa.
8. Sangre o ar dos cilindros do acumulador. (Consulte
Sangre os Cilindros de Elevação do Acumulador na
Seção 70, Grupo 20).
N95564 —UN—31OCT11
9. Verifique o nível do óleo no reservatório hidráulico e
complete o óleo conforme o necessário. (Ver Óleos
de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
N95565 —UN—31OCT11
PN=858
Cilindros Hidráulicos
N69395 —UN—17MAR05
A E F
D K
B C G H
I J
PN=859
Cilindros Hidráulicos
N82844 —UN—15JAN09
senão pode ocorrer falha prematura.
N82812 —UN—13JAN09
A—Guia da haste D—Vedação em U
B—Anel de Vedação E—Vedador raspador
C—Anel de Segurança F— Método de empenamento
DM84283,0000649 -54-15OCT14-2/5
HCD1096 —UN—27NOV01
possível assim que ela for removida da água
e secada para manter o tempo de estiramento
da vedação ao mínimo.
PN=860
Cilindros Hidráulicos
HCD1098 —UN—30NOV01
original se não for movida por pelo menos 8 horas
antes da instalação do conjunto no tambor.
DM84283,0000649 -54-15OCT14-4/5
N82845 —UN—15JAN09
22. Instale o anel O (E) na haste do pistão e remova a fita.
23. Instale o pistão na haste. Pressione para assentar.
24. Aplique Trava-rosca e Vedante (Alta Resistência) A D
E
à contraporca do pistão (A) e instale-a. Aperte de B C
acordo com a especificação.
Especificação
Porca do pistão do A—Porca do pistão D—Êmbolo
Cilindro de elevação B—Anel de desgaste E—Anel de Vedação
do Acumulador C—Vedação da tampa
mestre—Torque.................................................................122 a 136 N m
(90 a 100 lb.-ft.)
25. Insira o conjunto da haste no barril do cilindro. 27. Gire a guia da haste no sentido horário até que o anel
de fixação esteja completamente instalado.
26. Instale o anel de fixação através da fenda no corpo
do cilindro.
DM84283,0000649 -54-15OCT14-5/5
PN=861
Cilindros Hidráulicos
N113452 —UN—21JUL14
C D
E F E G
N113882 —UN—19AUG14
2. Estenda inteiramente a haste.
3. Limpe a superfície externa do cilindro com um
solvente adequado e seque para evitar que sujeira e
detritos entrem no corpo do cilindro.
4. Puxe a haste do cilindro para fora até o anel de
retenção (C) ficar visível através da abertura do bujão.
5. Instale uma pequena chave de fenda através da A—Bujão E—Anel de Desgaste (2
abertura do bujão e mova o anel de fixação para a B—Mangueira do Sangrador usados)
frente até o recuo na haste do cilindro (D). C—Anel de Retenção F— Vedação em U
D—Haste do cilindro G—Vedador raspador
6. Remova a haste do cilindro do corpo do cilindro. H—Método de empenamento
PN=862
Cilindros Hidráulicos
10. Limpe dentro do tambor e todos os componentes 13. Instale vedador raspador (G) com lábio para fora
usando um solvente seguro. Seque usando ar usando o mesmo método de empenamento.
comprimido.
14. Deslize a Haste no Barril.
NOTA: Mergulhe todas as peças internas em óleo
hidráulico limpo antes da instalação. 15. Instale uma pequena chave de fenda através da
abertura do bujão e instale o anel de retenção de volta
11. Instale os anéis de desgaste (D). a posição original.
12. Instale a vedação em U (F) com a ranhura voltada 16. Instale o bujão (A).
para o lado da pressão usando um método de
empenamento (H).
OUHX357,000072E -54-19AUG14-2/2
X9811 —UN—23AUG88
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
poderá ser retirado cirurgicamente dentro de Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois,
algumas horas ou poderá resultar em gangrena. ou com alguma outra fonte médica especializada.
Médicos não familiarizados com este tipo de lesão
podem entrar em contato com o Departamento
OUHX357,000072D -54-18AUG14-1/3
N78511 —UN—19OCT07
4. Abaixe o acumulador.
PN=863
Cilindros Hidráulicos
N113880 —UN—18AUG14
N113881 —UN—18AUG14
A—Pino superior do cilindro C—Braçadeira F— Parafuso (4 Usados)
B—Mangueiras Hidráulicas (2 D—Apoio do cilindro G—Pino inferior do cilindro
usadas) E—Parafuso
Use duas pessoas quando remover e instalar 10. Conserte ou substitua o cilindro conforme necessário.
a montagem do suporte do cilindro. (Consulte Desmontagem e Montagem do Cilindro
de Elevação do acumulador dianteiro na Seção 70,
5. Desconecte as mangueiras hidráulicas (B). Tampe e Grupo 20.)
coloque bujões nas mangueiras e conexões. 11. Instale na ordem inversa da remoção.
6. Remova os parafusos (E) e a abraçadeira (C). 12. Sangre o cilindro do acumulador. (Consulte Sangria
7. Remova os parafusos (F). dos Cilindros de Levante do Acumulador na Seção
70, Grupo 20.)
CUIDADO: O peso aproximado do cilindro 13. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico
dianteiro do acumulador é 27 kg (59 lb). Evite e abasteça conforme necessário. (Ver Óleos de
possíveis acidentes pessoais por esmagamento freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
causados por componentes pesados. Use um óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
dispositivo de elevação apropriado.
PN=864
Cilindros Hidráulicos
N69394 —UN—17MAR05
J
A C D E I
B
F G H
Estenda a haste para remover o óleo ou o ar entre NOTA: Durante a remoção das vedações do pistão e da
a haste do pistão e a guia da haste. Quantidades guia da haste, não danifique, marque ou arranhe
excessivas de óleo ou ar retido expandem as nenhuma superfície que toque as vedações.
vedações e tornam a desmontagem mais difícil.
7. Remova todas as vedações e anéis do pistão e da
1. Abra ambos os pórticos e drene todo o óleo do cilindro. guia da haste.
PN=865
Cilindros Hidráulicos
N82842 —UN—14JAN09
senão pode ocorrer falha prematura.
N82812 —UN—13JAN09
A—Guia da haste D—Vedação em U
B—Anel de Vedação E—Vedador raspador
C—Anel de Segurança F— Método de empenamento
DM84283,0000648 -54-15OCT14-2/5
HCD1096 —UN—27NOV01
possível assim que ela for removida da água
e secada para manter o tempo de estiramento
da vedação ao mínimo.
PN=866
Cilindros Hidráulicos
HCD1098 —UN—30NOV01
original se não for movida por pelo menos 8 horas
antes da instalação do conjunto no tambor.
19. Aplique fita à porção rosqueada da haste do pistão
para evitar vedações danificadas durante a montagem.
20. Deslize o guia da haste na haste do pistão.
DM84283,0000648 -54-15OCT14-4/5
N82843 —UN—14JAN09
Especificação
Porca do pistão
do Cilindro de
elevação Dianteiro do
Acumulador—Torque.........................................................136 a 149 N m A C D
B
(100 a 110 lb.-ft.)
PN=867
Cilindros Hidráulicos
N97214 —UN—24FEB12
1. Abra o parafuso de sangria (A) no cilindro escravo de
elevação do acumulador (B) 1/4 a 1/2 volta.
2. Ligue o motor. Faça o motor funcionar em marcha
lenta.
3. Estenda lentamente os cilindros telescópicos usando
o interruptor do controlador remoto. (Consulte o
manual do operador da máquina.)
A—Parafuso de sangrar B—Cilindro Escravo de
4. Segure o interruptor do controlador remoto na Elevação do Acumulador
posição de elevação do acumulador até que os
cilindros estejam totalmente estendidos. Com o
cilindro totalmente estendido, continue segurando o 7. Verifique o nível do óleo no reservatório hidráulico e
interruptor do controlador remoto até que uma vazão complete o óleo conforme o necessário. (Ver Óleos
de óleo sem bolhas saia pelo parafuso de sangria. de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
5. Feche o parafuso de sangria. óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
PN=868
Grupo 25
Motores Hidráulicos
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUHX357,0000732 -54-22AUG14-1/4
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37421 (U.S.) Veda-rosca Loctite 271 Aplique aos parafusos do flange
PM37479 (Canadian) de montagem.
PW66162,00000F1 -54-21OCT11-1/1
PN=869
Motores Hidráulicos
Especificações
Item Medida Especificação
PN=870
Motores Hidráulicos
N84090 —UN—01APR09
a pressão antes de desconectar as linhas
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas A—Parafuso (4 usados) C—Motor de Acionamento do
B—Linhas Hidráulicas (2 Sem-fim do Acumulador
horas para não gangrenar. Os médicos não usadas)
familiarizados com este tipo de lesão devem
consultar este assunto junto a uma fonte médica
confiável. Essa informação está disponível no
Departamento Médico da Deere & Company
em Moline, Illinois, E.U.A.
PN=871
Motores Hidráulicos
N88307 —UN—05APR10
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
N88308 —UN—05APR10
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Limpe a área ao redor do motor e das conexões
hidráulicas.
5. Identifique com etiquetas e desconecte as mangueiras
hidráulicas (F).
6. Remova os parafusos isoladores (G), os isoladores
(B) e as arruelas (A), e a placa de retenção (H). A—Arruelas (6 usadas) E—Acoplador
B—Isolante (3 usados) F— Mangueiras Hidráulicas
7. Remova o motor do transportador (E). C—Placa de montagem do G—Parafusos do Isolador (3
motor usados)
8. Remova os parafusos (D) de montagem do motor e a D—Parafusos de montagem do H—Chapa de retenção
motor (4 usados)
placa (C) de montagem do motor.
9. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem do Motor de Acionamento
do Sem-Fim do Acumulador e do Motor de
• Aperte os parafusos do isolador conforme a
especificação.
Acionamento da Correia do Alimentador na Seção
70, grupo 25.) Especificação
Parafusos do Isolador
IMPORTANTE: Evite falha de componentes. Na do motor do acionador
instalação, verifique se o acoplador (E) possui da esteira de
folga e se está corretamente alinhado antes alimentação—Torque....................................................................34 N.m
de apertar as peças de fixação. (25 lb.-ft.)
PN=872
Motores Hidráulicos
N87617 —UN—05FEB10
do acumulador. O motor de acionamento
da correia é similar.
Para auxiliar na clareza, algumas ilustrações
não mostram o motor em uma morsa. Siga as
instruções de fixação conforme indicado.
PN=873
Motores Hidráulicos
N87618 —UN—05FEB10
espaçadora (H).
8. Remova a vedação (G) da carcaça.
A—Carcaça F— Gerotor
B—Vedação G—Vedação
C—Tampa da Extremidade H—Placa espaçadora
D—Parafuso Sextavado (7 I— Acionamento Principal
usados) E
E—Anel O
N87619 —UN—05FEB10
F
I
H
G
N87620 —UN—05FEB10
Continua na próxima página PW66162,00000F0 -54-01NOV11-2/13
PN=874
Motores Hidráulicos
N87621 —UN—05FEB10
NOTA: O eixo de saída não é mostrado no alojamento
para maior clareza.
N87622 —UN—05FEB10
C
A
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-3/13
N87894 —UN—08FEB10
agulhas B
A
PN=875
Motores Hidráulicos
N87625 —UN—05FEB10
do flange de montagem (C).
14. Remova o anel O (F) do flange de montagem.
N87893 —UN—08FEB10
F
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-5/13
N87626 —UN—05FEB10
16. Remova o anel O (A).
IMPORTANTE: Não seque as peças usando toalhas
C
de papel ou pano pois os fiapos podem
danificar o sistema hidráulico.
Não gire rolamentos de rolos do conjunto
de eixo e conjuntos de rolamento com ar
comprimido senão poderão ocorrer danos. A—Anel O C—Bujão
B—Chave Sextavada
PN=876
Motores Hidráulicos
N87894 —UN—08FEB10
rolamento (A) no eixo de saída. B
A
21. Puxe o eixo de saída parcialmente para fora da
carcaça. Reinstale os itens montados no alojamento D
e verifique se estão assentados corretamente. Gire
a pista do rolamento para verificar se ela se move
livremente.
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-7/13
N87629 —UN—05FEB10
de montagem. C
PN=877
Motores Hidráulicos
N87631 —UN—05FEB10
instaladas corretamente e se não estão danificadas.
D
F
A—Eixo de Saída E—Pista do Rolamento
B—Vedação de Exclusão F— Vedação de Pressão do
C—Flange de Montagem Eixo E
D—Vedação G—Área de Lubrificação
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-9/13
N87632 —UN—05FEB10
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-10/13
Especificação
Parafuso ao Flange de
Montagem—Torque........................................................................28 Nm
(21 lb-ft)
PN=878
Motores Hidráulicos
N87895 —UN—08FEB10
mostrado. Usando uma caneta marcadora com ponta
de feltro, faça uma marca de alinhamento (A) no
gerotor.
43. Alinhe a marca de alinhamento com o ponto de
sincronização no eixo de saída (E).
44. Coloque cuidadosamente o gerotor, com o lado
da vedação voltado para a placa espaçadora, no
acionamento principal. A—Marca de Alinhamento F— Acionamento Principal
B—Ponto de Sincronização G—Marca de sincronização
45. Gire o gerotor para alinhar com os furos roscados C—Vedação e Placa H—Vedação
tomando cuidado para não desengatar a estrela do Espaçadora I— Gerotor
acionamento principal ou desalojar a vedação no D—Carcaça
E—Eixo de Saída
gerotor.
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-12/13
N87618 —UN—05FEB10
Torque Inicial—Parafuso
à Tampa da
Extremidade—Torque.......................................................................4 Nm
(35 lb-in.)
Torque Final—Parafuso
à Tampa da
Extremidade—Torque.....................................................................27 Nm 2 7
(20 lb-ft)
5
A—Alojamento C—Tampa da Extremidade
B—Vedação D—Parafuso Sextavado (7
usados)
N87634 —UN—05FEB10
3
6 1
PW66162,00000F0 -54-01NOV11-13/13
PN=879
Motores Hidráulicos
N78727 —UN—29OCT07
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em A—Painel de Acesso
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos 5. Limpe a área ao redor do motor e das conexões
nessa área. Tais informações estão disponíveis hidráulicas.
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
PN=880
Motores Hidráulicos
N95558 —UN—20OCT11
mangueiras abertas para evitar contaminação.
NOTA: O eixo do motor repousa livremente no acoplador
quando os parafusos são removidos.
Se for necessário substituir o motor, anote a
posição das conexões hidráulicas antes da
remoção para auxiliar na instalação.
PN=881
Motores Hidráulicos
N81075 —UN—18JUN08
antes de desconectar uma linha hidráulica ou
outras linhas. Aperte todas as conexões antes
de aplicar pressão. Procure por vazamentos
com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em A—Painel de Acesso
gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos
nessa área. Tais informações estão disponíveis
no Deere & Company Medical Department
em Moline, Illinois, EUA.
PN=882
Motores Hidráulicos
N78442 —UN—16OCT07
posição que foi observada antes da remoção.
• Verifique o nível do fluido hidráulico e
abasteça conforme necessário. (Ver Óleos
de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para
os óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
• Calibre o motor de acionamento do rolo do batedor.
(Consulte a calibração de velocidade do motor
do formador de módulo cilíndrico [BIC 101] em Motor dos Rolos Batedores
diagnóstico e manual teste.)
A—Motor dos Rolos Batedores B—Mangueiras Hidráulicas (2
usadas)
OUO6435,0002A99 -54-21AUG14-3/3
N87636 —UN—05FEB10
de cada seção do motor para auxiliar na montagem.
4. Coloque o motor em uma morsa com mordentes
protetores, prendendo no flange de montagem com o
eixo de saída voltado para baixo, conforme mostrado.
PN=883
Motores Hidráulicos
A—Parafuso (4 usados)
N87637 —UN—05FEB10
OUHX357,0000731 -54-21AUG14-2/13
N87638 —UN—05FEB10
OUHX357,0000731 -54-21AUG14-3/13
C
D
PN=884
Motores Hidráulicos
N87640 —UN—05FEB10
E
13. Remova a placa da válvula (H), o acionador da válvula
(G) e a vedação (F).
14. Remova o geroler (K) e mantenha os rolos no anel
externo.
15. Remova o acionamento principal (J).
16. Remova a vedação (I).
F G
A— Válvula G—Acionamento da Válvula
B—Superfície de Vedação H—Placa da válvula
Interna e Externa I— Retentor
C—Pinos (2 usados) J— Acionamento Principal
N87641 —UN—05FEB10
D—Molas (2 usadas) K—Geroler
E—Anel de Compensação H
F— Retentor
J
I
N88230 —UN—24MAR10
K
PN=885
Motores Hidráulicos
N87643 —UN—08FEB10
NOTA: Não arranhe o diâmetro externo da cavidade
da vedação. Arranhões na cavidade da vedação D
podem provocar vazamentos.
N87644 —UN—08FEB10
NOTA: Algumas configurações de motor usam
uma proteção da vedação para proteger a E
vedação contra poeira.
N87645 —UN—08FEB10
danificar o sistema hidráulico.
G
Não gire rolamentos de rolos do conjunto
de eixo e conjuntos de rolamento com ar
comprimido senão poderão ocorrer danos.
PN=886
Motores Hidráulicos
A
25. Usando o Instalador da Vedação Contra Poeira
JDG11638 1 (G), instale a vedação contra poeira (E)
na carcaça do rolamento (H) como mostrado.
26. Usando o Instalador da Vedação de Pressão do Eixo B
JDG116391 (I), instale o anel de encosto e a vedação
de pressão do eixo (F) na carcaça do rolamento como
mostrado. E
27. Cubra com fita as chavetas do conjunto do eixo e
rolamento (D).
C
28. Lubrifique o diâmetro interno da vedação de pressão
do eixo e da vedação de contra poeira com vaselina.
N87646 —UN—08FEB10
29. Instale o conjunto de eixo e rolamento usando uma
prensa. Inspecione a vedação de pressão do eixo
quanto a danos e substitua conforme necessário. D
T8130001626 —UN—10JUN13
A—Retentor F— Anel de Encosto e Vedação
B—Chapa de Degaste de Pressão do Eixo
C—Retentor G—JDG11638 Instalador da
D—Conjunto de eixo e Vedação Contra Poeira
rolamento H—Alojamento do rolamento
E—Vedação Contra Poeira I— JDG11639 Instalador da
Vedação de Pressão do
Eixo
T8130001625 —UN—10JUN13
1
Para obter mais informações, consulte o catálogo de ferramentas on-line
SERVICEGARD ou contate seu distribuidor John Deere.
Continua na próxima página OUHX357,0000731 -54-21AUG14-7/13
PN=887
Motores Hidráulicos
N87896 —UN—10FEB10
OUHX357,0000731 -54-21AUG14-8/13
N87647 —UN—08FEB10
E
38. Instale o acionador da válvula (C) no geroler. A
OUHX357,0000731 -54-21AUG14-9/13
C
B
PN=888
Motores Hidráulicos
T8130001633 —UN—12JUN13
43. Instale a vedação de face interna (B) e a vedação de
face externa (A) no anel de compensação (D) como
mostrado.
44. Alinhe os entalhes dos pinos (C) no anel de
compensação com os pinos no orifício do alojamento
da válvula (E) e instale o anel de compensação.
45. Retenha o anel de compensação inserindo uma
chave de fenda plana na carcaça da válvula e aplique
pressão no anel de compensação. Mantenha a
pressão no anel de compensação conforme a carcaça
da válvula é instalada na placa da válvula. Remova a
chave de fenda.
T8130001630 —UN—11JUN13
46. Verifique o alinhamento da carcaça da válvula
pressionando-a para baixo. Uma leve ação de mola
é obtida quando a montagem está correta. Repita as
etapas necessárias se não for observada nenhuma
ação da mola.
T8130001628 —UN—11JUN13
T8130001629 —UN—11JUN13
PN=889
Motores Hidráulicos
N87651 —UN—05FEB10
de acionamento
dosador—Torque...........................................................................50 N.m A
(37 lb.-ft.)
Parafusos da Carcaça B
da Válvula do
C
motor do acionador
batedor—Torque............................................................................85 N.m
(63 lb.-ft.)
A—Parafuso (4 Usados) C—Bujão de drenagem da
48. Instale o bujão de dreno da caixa (C) com o anel O B—Anel de Vedação caixa
(B). Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Bujão de drenagem 49. Remova a fita das chavetas do eixo de saída.
da caixa do motor de
acionamento do batedor
e dosador—Torque..........................................................................6 N.m
(53 lb.-pol.)
OUHX357,0000731 -54-21AUG14-12/13
T8130001627 —UN—11JUN13
OUHX357,0000731 -54-21AUG14-13/13
PN=890
Motores Hidráulicos
X9811 —UN—23AUG88
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=891
Motores Hidráulicos
N78130 —UN—26SEP07
9. Remova as proteções do motor (E), se usadas.
10. Remova os parafusos da roda fônica bipartida (C) e
remova as metades de ambas, se usada.
N83980 —UN—26MAR09
desengatar o acoplamento do eixo acionado e
para desobstruir o suporte do motor. Remova-o da
máquina.
14. Repare ou substitua conforme necessário. (Consulte
Desmontagem e Montagem do Motor de Acionamento
do Formador de Módulos na Seção 70, Grupo 25
Motor do Formador de Módulos Inferior
quanto o procedimento de reparo.
15. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as A—Motor D—Parafuso (4 Usados)
seguintes instruções especiais: B—Mangueira (3 usadas) E—Proteção do motor
C—Roda fônica (2 peças)
• Inspecione todos os anéis de vedação e assegure
que os anéis de vedação estejam limpos ao instalar.
• Aperte os parafusos sextavados do motor de • Abasteça o reservatório hidráulico. (Ver Óleos de
acionamento de acordo com a especificação. freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
Especificação óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
Parafusos suporte de A capacidade aproximada do reservatório hidráulico
montagem do motor de é de 189 L (50 gal.).
acionamento do formador
de módulo—Torque.....................................................................135 N.m
(100 lb.-ft.)
OUO6435,0002AAB -54-07AUG14-2/2
PN=892
Motores Hidráulicos
N93770 —UN—18AUG11
1. Remova o motor de acionamento do formador de
módulos. (Consulte Remova e Instale o Motor de
Acionamento do Formador de Módulos na Seção 70,
Grupo 25.)
2. Limpe o lado externo do motor com solvente para
remover todo o excesso de sujeira.
Desmontagem do Motor de Acionamento do A—Tubo C—Placa de Cobertura
Formador de Módulos B—Parafuso (8 usados)
N93771 —UN—16AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-2/35
PN=893
Motores Hidráulicos
N93773 —UN—16AUG11
8. Remova a mola da válvula (B) do conjunto da válvula
(A).
N94031 —UN—19AUG11
Conjunto da Válvula na Tampa da Válvula
DM84283,0000647 -54-15OCT14-4/35
N94029 —UN—29AUG11
PN=894
Motores Hidráulicos
N94030 —UN—18AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-6/35
N93774 —UN—29AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-7/35
N94099 —UN—25AUG11
A—DFNXT17 Adaptador para B—Anel de retenção
Prensa de Rolamento
PN=895
Motores Hidráulicos
N94034 —UN—19AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-9/35
N94037 —UN—19AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-10/35
N94035 —UN—19AUG11
PN=896
Motores Hidráulicos
N94038 —UN—19AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-12/35
N94036 —UN—19AUG11
Continua na próxima página DM84283,0000647 -54-15OCT14-13/35
PN=897
Motores Hidráulicos
N94039 —UN—19AUG11
19. Instale o separador de rolamento e extrator (D) atrás
do retentor e do rolamento para remover o rolamento
externo (B) e o retentor (A) do eixo (C). Descarte o
retentor e o rolamento.
A—Retentor C—Eixo
B—Rolamento externo D—Separador de Rolamento
N94104 —UN—25AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-14/35
N94033 —UN—19AUG11
ou danificadas.
• Sempre use vedações e anéis O novos.
Retentores e anéis O usados ou danificados
irão apresentar vazamento.
PN=898
Motores Hidráulicos
N94038 —UN—19AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-16/35
N94098 —UN—25AUG11
Continua na próxima página DM84283,0000647 -54-15OCT14-17/35
PN=899
Motores Hidráulicos
A A
N93777 —UN—24AUG11
N93778 —UN—24AUG11
7. Cubra os lábios (A) da vedação externa com graxa.
NOTA: Os lábios (A) da vedação externa deverão se
projetar para fora quando instalados.
N94105 —UN—26AUG11
A—Lábios C—Suporte de Rolamentos
B—Vedação externa
DM84283,0000647 -54-15OCT14-18/35
A—Suporte de Rolamentos
N94101 —UN—25AUG11
Continua na próxima página DM84283,0000647 -54-15OCT14-19/35
PN=900
Motores Hidráulicos
N94102 —UN—25AUG11
Especificação
Rolamentos de Rolos do
Motor de Acionamento
do Formador de
Módulos—Força.........................................................................70.000 N
(15.737 lb-força)
DM84283,0000647 -54-15OCT14-20/35
A—Suporte de Rolamentos
N94103 —UN—25AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-21/35
N94100 —UN—25AUG11
A—Anel de retenção C—Arruela de segurança
B—Folga
PN=901
Motores Hidráulicos
N93779 —UN—24AUG11
Rolamentos de Rolos do
Motor de Acionamento
do Módulo—Torque de
arrasto de giro...............................................................................23 N·m
(17 lb.-ft.)
N94032 —UN—23AUG11
do Formador de
Módulos—Força.........................................................................70.000 N
(15.737 lb-força)
PN=902
Motores Hidráulicos
N94024 —UN—18AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-25/35
N94025 —UN—18AUG11
A—Conjunto da válvula C—Fenda (2 usadas)
B—Aba (2 usadas) D—Tampa da Válvula
DM84283,0000647 -54-15OCT14-26/35
A—Ranhura
N94026 —UN—18AUG11
Continua na próxima página DM84283,0000647 -54-15OCT14-27/35
PN=903
Motores Hidráulicos
N94107 —UN—29AUG11
25. Instale o conjunto cilindro e bloco (A) no conjunto da
válvula com a superfície plana do conjunto do bloco
próximo ao conjunto da válvula.
DM84283,0000647 -54-15OCT14-28/35
N94023 —UN—29AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-29/35
A—Ranhura
N93780 —UN—29AUG11
PN=904
Motores Hidráulicos
N94106 —UN—29AUG11
A—Suporte de Mancal B—Marca
DM84283,0000647 -54-15OCT14-31/35
N94108 —UN—30AUG11
(A) para aproximar o suporte do rolamento em relação
à tampa da válvula.
A—Parafuso (2 usados)
DM84283,0000647 -54-15OCT14-32/35
N94027 —UN—29AUG11
Módulos—Torque.........................................................................150 Nm
(111 lb.-pé)
PN=905
Motores Hidráulicos
A—Anel de Vedação
N94028 —UN—18AUG11
DM84283,0000647 -54-15OCT14-34/35
N93770 —UN—18AUG11
Especificação
Parafusos da Placa
de Cobertura do
Motor do Formador de
Módulos—Torque...........................................................................50 Nm
(37 lb.-pé)
DM84283,0000647 -54-15OCT14-35/35
PN=906
Seção 80
Diversos
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Eixo oscilante e estrutura da elevação das unidades de colheita
Outros materiais
Número Nome Uso
PM37477 (U.S.) Vedante e Veda-Rosca (Média Usado para prevenir o afrouxamento
242 (LOCTITE®) Resistência) dos componentes.
Especificações
Item Medida Especificação
N78805 —UN—08NOV07
NOTA: O procedimento é mostrado para o eixo oscilante
da estrutura de elevação direita. O procedimento
para o lado esquerdo é similar.
PN=909
Eixo oscilante e estrutura da elevação das unidades de colheita
N78800 —UN—08NOV07
N78801 —UN—08NOV07
DM84283,0000646 -54-15OCT14-2/5
PN=910
Eixo oscilante e estrutura da elevação das unidades de colheita
N78802 —UN—08NOV07
A—Pino D—Eixo Oscilante
B—Batente de segurança E—Buchas
C—Cilindro do levante
N78803 —UN—08NOV07
Continua na próxima página DM84283,0000646 -54-15OCT14-4/5
PN=911
Eixo oscilante e estrutura da elevação das unidades de colheita
N78804 —UN—08NOV07
17. Instale na ordem inversa da remoção conforme às
seguintes instruções especiais:
a. Instale os calços entre os rolamentos e a estrutura
conforme necessário.
b. Aplique graxa nos rolamentos e no eixo oscilante
antes de montar.
c. Aplique Trava-rosca e Vedante PM37477 A—Rolamentos (2 Usados) D—Eixo Oscilante
(Resistência Média) às roscas dos parafusos B—Rolamentos (2 Usados) E—Porca (4 usadas)
C—Parafuso (4 usados)
sextavados (C) no rolamento externo.
d. Aperte os parafusos e porcas do rolamento de
acordo com a especificação. h. Aplique graxa nas conexões de lubrificação da
Especificação estrutura de elevação e dos pinos do cilindro de
Parafusos e porcas elevação. (Ver Graxa na seção 10, grupo 15 para
dos rolamentos do eixo a graxa recomendada.)
oscilante—Torque.........................................................................678 Nm i. Instale as unidades de colheita. (Veja o
(500 lb.-pé) procedimento no respectivo Manual de reparo da
e. Se removidos, aperte os parafusos da bieleta à unidade de colheita).
estrutura de acordo com a especificação. j. Conecte o chicote elétrico e as mangueiras de
Especificação calda e lubrificação nas unidades de colheita.
Parafuso da bieleta à
k. Instale o motor de acionamento da unidade de
estrutura—Torque.........................................................................678 Nm
colheita. (Ver Remover e instalar motores de
(500 lb.-pé)
acionamento das unidades de colheita na seção
IMPORTANTE: Instale o pino do cilindro de levante 50, grupo 10.)
no furo superior do eixo oscilante se a máquina
l. Verifique o reservatório hidráulico. Complete
for equipada com PRO-16™ unidades de
conforme necessário. (Ver Óleos de
linha. Instale no furo inferior se equipado
freio/transmissão e hidráulico/hidrostático para os
com PRO-12™ unidades VRS.
óleos recomendados na seção 10, grupo 15.)
f. Lubrifique o pino do cilindro de elevação da m. Nivele as unidades de colheita. (Ver Nivelar
unidade com graxa e instale no devido local do estruturas de elevação das unidades na seção 80,
furo. Certifique-se de que as buchas e o batente de grupo 05.)
segurança do cilindro estejam na posição correta.
g. Aplique TY24811 NEVER-SEEZ® no pino da bieleta
à estrutura de elevação da unidade de colheita.
PRO-16 é uma marca registrada da Deere & Company
PRO-12 é uma marca registrada da Deere & Company
NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.
DM84283,0000646 -54-15OCT14-5/5
PN=912
Eixo oscilante e estrutura da elevação das unidades de colheita
N58359 —UN—26SEP01
nivelar as estruturas de elevação das unidades.
N57442 —UN—30MAY01
fixação (B) de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de fixação
da estrutura de
elevação da unidade
de colheita—Torque.....................................................................678 Nm
(500 lb-ft)
Especificação
A—Parafusos de fixação da C—Parafuso de ajuste da
Porca de fixação
estrutura de elevação da estrutura de elevação da
da estrutura de unidade de colheita unidade de colheita
elevação da unidade B—Porca de fixação da
de colheita—Torque.....................................................................340 Nm estrutura de elevação da
(250 lb-ft) unidade de colheita
PN=913
Eixo oscilante e estrutura da elevação das unidades de colheita
PN=914
Grupo 10
Tensores da estrutura principal
Especificações
Item Medida Especificação
N113353 —UN—11JUN14
dianteiro (D).
3. Remova as porcas flangeadas (E) e o suporte (F).
4. Repare de substituição conforme necessário.
N113354 —UN—11JUN14
N113355 —UN—11JUN14
PN=915
Tensores da estrutura principal
N112445 —UN—16APR14
A—Ligação central B—Parafusos franceses (12
usados)
PN=916
Tensores da estrutura principal
N112446 —UN—16APR14
A—Tensor D—Forquilha, rosqueada do lado F— Trava da forquilha
B—Tensor esquerdo (2 usadas) G—Dimensão, 145 mm (5,71 pol.)
C—Forquilha, rosqueada do lado E—Trava sextavada H—Dimensão, 128 mm (5,04 in.)
direito (2 usadas)
IMPORTANTE: Observe a direção do adesivo 8. Ajuste o tensor (A) a 145 mm (5,71 pol.) (G) do eixo
ao montar as peças. da esfera central às tampas da extremidade do tubo
Aplique antigripante nas roscas dos em ambas as extremidades.
tensores (A e B). 9. Ajuste o tensor (B) a 128 mm (5,04 pol.) (H) do eixo
da esfera central às tampas da extremidade do tubo
7. Reúna os tensores (A e B) como mostrado utilizando em ambas as extremidades.
dispositivos (C e D), travas sextavadas (E) e travas
da forquilha (F).
Continua na próxima página OUO6435,0002A8D -54-15OCT14-3/7
PN=917
Tensores da estrutura principal
N112447 —UN—22APR14
Vista inferior
N112448 —UN—16APR14
10. Fixe o tensor traseiro (A) entre o pino do eixo traseiro e
o braço central como mostrado utilizando os pinos (B).
11. Fixe os pinos utilizando parafusos (C) e arruelas (D).
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de
retenção do tensor A—Tensor traseiro C—Parafuso (4 usados)
da estrutura principal B—Pino (2 usados) D—Arruela (4 usadas)
traseira—Torque...........................................................................128 Nm
94 lb.-ft.
PN=918
Tensores da estrutura principal
N112449 —UN—16APR14
Vista inferior
N112450 —UN—16APR14
13. Fixe os pinos utilizando parafusos (C) e arruelas (D).
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos de
retenção do tensor
da estrutura principal
dianteira—Torque.........................................................................128 Nm
94 lb.-ft. A—Tensor dianteiro C—Parafuso (4 usados)
B—Pino (2 usados) D—Arruela (4 usadas)
PN=919
Tensores da estrutura principal
N112451 —UN—21APR14
Vista inferior
N112452 —UN—21APR14
Adesivos (C) mostram a direção na qual
girar os tensores.
N112453 —UN—21APR14
16. Estenda o Tensor traseiro 90°.
17. Estenda o Tensor dianteiro 90°.
Adesivo (C)
N112454 —UN—01JUL14
Ferramenta KK21386
PN=920
Tensores da estrutura principal
N112455 —UN—21APR14
parafusos franceses (C) e porcas.
21. Repita o processo para o tensor dianteiro.
OUO6435,0002A8D -54-15OCT14-7/7
PN=921
Tensores da estrutura principal
PN=922
Seção 90
Estação do operador
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Sistema de Ar-condicionado R-134a
Ferramentas essenciais ou Remoção e Instalação do Motor do
recomendadas........................................... 90-05-1 Ventilador................................................... 90-10-2
Equipamentos e ferramentas de Remoção e Instalação do Atuador
manutenção............................................... 90-05-2 da Porta do Controle de
Outros materiais ............................................ 90-05-3 Temperatura .............................................. 90-10-2
Especificações............................................... 90-05-4 Substitua o receptor-secador ........................ 90-10-3
Determine a Carga Correta de Remoção e Instalação do Núcleo
Óleo ........................................................... 90-05-5 do Aquecedor ............................................ 90-10-4
Compressor Remover e instalar condensador................... 90-10-4
Informações Sobre o Óleo ........................90-05-6 Conserte o Condensador .............................. 90-10-4
Verifique a Carga do Óleo do Refrigério ...90-05-6 Substitua o Evaporador ................................. 90-10-5
Kits de Peças de Manutenção....................... 90-05-6 Substituição da Válvula de
Torques da Conexão do Anel O da Expansão................................................... 90-10-6
Tubulação e da Mangueira ........................ 90-05-7 Remoção e Instalação do Sensor
Manuseio Adequado do de Temperatura do Evaporador.................. 90-10-6
Refrigerante............................................... 90-05-7 Substituição do Pressostato de
Precauções com o Refrigerante Baixa Pressão ........................................... 90-10-7
R134A........................................................ 90-05-7 Remova e substitua o interruptor
Sistema de Ar Condicionado de líquido refrigerante de alta
Teste de Vazamento com Corante ............90-05-8 pressão...................................................... 90-10-7
Descarga e Recuperação do Substitua os Sensores de
Sistema de Ar-condicionado...................... 90-05-9 Temperatura do Ar..................................... 90-10-8
Remoção e Instalação
do Compressor do Grupo 15—Assento
Ar-condicionado......................................... 90-05-9 Ferramentas Essenciais ou
Lave o sistema de Recomendadas ......................................... 90-15-1
ar-condicionado ....................................... 90-05-11 Especificações............................................... 90-15-1
Purgue o Sistema de Remova e Instale do Assento do
Ar-condicionado....................................... 90-05-12 Operador (N.S. —54999) .......................... 90-15-2
Teste a Eficiência Volumétrica..................... 90-05-13 Remova e instale pivô de controle
Teste o Vazamento da Vedação do do apoio do braço (N.S.
Eixo.......................................................... 90-05-15 —54999).................................................... 90-15-4
Trocar correia de acionamento Remova e instale interruptor de
auxiliar—Compressor do ar presença do operador (N.S.
condicionado ........................................... 90-05-15 —54999).................................................... 90-15-4
Faça Manutenção em Outros Conjunto de Suspensão
Componentes do Sistema ....................... 90-05-16 Pneumática do Assento do
Evacue o sistema de Operador — Vista Detalhada
ar-condicionado ....................................... 90-05-17 (N.S. —54999)........................................... 90-15-6
Carregar sistema de Vista Explodida do Assento do
ar-condicionado ....................................... 90-05-18 Operador (N.S. —54999) .......................... 90-15-8
Desmontagem e Montagem
Grupo 10—Componentes do sistema do Conjunto da Suspensão
Sistema do Ar-condicionado com Pneumática do Assento do
Pré-limpador Operador (N.S —54999) ........................... 90-15-9
(Informações Gerais)................................. 90-10-1 Remova e Instale do Assento do
Remoção e Instalação do Motor do Operador (N.S. 55001—) ........................ 90-15-12
Recirculador .............................................. 90-10-1 Remova e instale pivô de controle
Remoção e Instalação do do apoio do braço (N.S.
Acionador do Motor do 55001—).................................................. 90-15-13
Ventilador do Recirculador ........................ 90-10-2
PN=1
Conteúdo
Página Página
PN=2
Grupo 05
Sistema de Ar-condicionado R-134a
Ferramentas essenciais ou recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são exigidas fabricadas.
para executar a tarefa corretamente e somente podem
ser obtidas do catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUHX357,000016F -54-28JUN11-1/10
RW21613 —UN—15APR13
1
A estação de carregamento JT02046 e a estação de recolha e
reciclagem JT02050 podem ser substituídas pela JT02045.
OUHX357,000016F -54-28JUN11-2/10
RW25172 —UN—22JUN94
OUHX357,000016F -54-28JUN11-3/10
RW19943 —UN—19MAY92
Protetor de retentores1 ......................................... JDG746
Usado para instalar retentores no compressor.
1
Incluído no kit de reparos da embreagem e de retento-
res do compressor JDG215
Continua na próxima página OUHX357,000016F -54-28JUN11-4/10
PN=925
Sistema de Ar-condicionado R-134a
RW19932 —UN—19MAY92
Chave de porca da embreagem1.......................... JDG747
Usada para remover a embreagem do compressor.
1
Incluído no kit de reparos da embreagem e de retento-
res do compressor JDG215
OUHX357,000016F -54-28JUN11-6/10
RW19935 —UN—19MAY92
Maxilas1 ................................................................ JDG748
Usadas para remover a polia do compressor. (Usadas
com o extrator D05277ST.)
1
Incluído no kit de reparos da embreagem e de retento-
res do compressor JDG215
OUHX357,000016F -54-28JUN11-7/10
RW40022 —UN—08SEP93
Kit de conexões R-12/R-134a do ar condicio-
nado .....................................................................JT02098
Conectar equipamento de pressão, purga e lavagem.
OUHX357,000016F -54-28JUN11-9/10
RW25567 —UN—06SEP96
Detector eletrônico de vazamentos ......................JT02081
Verifica se há vazamentos no ar condicionado.
OUHX357,000016F -54-28JUN11-10/10
PN=926
Sistema de Ar-condicionado R-134a
Relógio comparador, escala métrica ................. D17527CI Usado para verificar a distância da polia ao
cubo da embreagem.
OUO6083,00002D6 -54-28APR11-2/5
Relógio comparador, escala inglesa.................. D17526CI Usado para verificar a distância da polia ao
cubo da embreagem.
OUO6083,00002D6 -54-28APR11-3/5
Base magnética com braços ajustáveis ............ D17525CI Usada para reter o relógio comparador durante o uso.
OUO6083,00002D6 -54-28APR11-4/5
Outros materiais
Número Nome Uso
TY27507 (U.S.) Limpador de colorante fluorescente Remove o colorante TY27506
dos componentes.
TY22025 (240 g) (8.5 oz) (U.S.) Óleo do compressor R-134a Usado para lubrificar os componentes
do sistema do ar condicionado.
TY15949 (340 g) (12 oz) (U.S.) Refrigerante R-134a Usado para carregar o sistema
de ar condicionado.
TY15950 (15 lb) (U.S.) Refrigerante R-134a Usado para carregar o sistema
de ar condicionado.
TY15951 (30 lb) (U.S.) Refrigerante R-134a Usado para carregar o sistema
de ar condicionado.
PN=927
Sistema de Ar-condicionado R-134a
Especificações
Item Medida Especificação
PN=928
Sistema de Ar-condicionado R-134a
Compressor novo das peças de manutenção, drene Mantenha o óleo de compressor R-134a longe
o compressor. Abasteça o compressor com 15 mL de acrílicos e plásticos ABS.
(0,5 fl. oz.) de óleo. Os recipientes de óleo do compressor são
Compressor usado retirado de operação e com óleo etiquetados R-134a para evitar mistura acidental
drenado, mas compressor não drenado, acrescentar de diferentes óleos do compressor.
45 mL (1,5 fl. oz.) de óleo.
Compressor usado retirado de operação e com óleo
drenado e compressor drenado, acrescente 60 mL
(2,0 fl. oz.) de óleo.
KW18595,00000D4 -54-24MAR14-1/1
PN=929
Sistema de Ar-condicionado R-134a
TS266 —UN—23AUG88
de nitrogênio, refrigerante R134a e Óleo de
Compressor TY22025 (R134a).
PN=930
Sistema de Ar-condicionado R-134a
PN=931
Sistema de Ar-condicionado R-134a
Execute uma verificação operacional para assegurar Faça uma verificação operacional no sistema antes de
que o sistema de ar condicionado esteja funcionando tentar injetar corante.
adequadamente para circular o corante.
Se a colhedora de algodão estiver com carga total ou
Opere a colhedora de algodão com o ar-condicionado com carga desconhecida, recupere pelo menos 1/2 lb de
ligado por 15 minutos para circular o refrigerante e o refrigerante antes de tentar injetar corante.
corante.
Remova a mangueira de baixa pressão (Azul) de
NOTA: A colhedora de algodão deve estar estacionada Recuperação/Reciclagem JT02045 e da Estação de
longe da luz solar direta para a obtenção Carga ou do Coletor com Indicadores JT02051, e instale
de melhores resultados. o Injetor de Corante JT02178-5 R134a. Reinstale a
mangueira do lado baixo na saída do Injetor de Corante
CUIDADO: Esta lâmpada é feita SOMENTE para JT02178-5 R134a. Purgue o ar da mangueira do lado
uso intermitente. NÃO mantenha o interruptor de baixa e do injetor de corante para remover o ar e
da lâmpada ligado por mais do que 5 minutos impurezas.
de uma vez. NÃO toque na extremidade da Feche ambas as válvulas do Injetor de Corante JT02178-5
lente da lâmpada quando quente. NUNCA olhe R134a e remova a tampa cuidadosamente. Acrescente
diretamente para a luz ou exponha a pele à uma garrafa de TY27506 de corante pré-medido dentro
luz. NÃO opere a lâmpada com a lente ou o do injetor e feche a tampa firmemente.
alojamento quebrado. Sempre use Óculos de
Realce JT02178-4 ao usar a luz. NOTA: Se o corante foi instalado no sistema, o
receptor-secador deve ser etiquetado com
Coloque os Óculos de Realce JT02178-4 antes de usar um adesivo do kit correto.
a luz.
Abra primeiro a válvula do lado da saída do injetor de
Verifique se há Vazamentos no Sistema corante, e depois abra a válvula de entrada. Recarregar o
refrigerante trará corante para dentro do sistema.
Execute uma verificação operacional para assegurar
que o sistema de ar condicionado esteja funcionando
adequadamente para circular o corante.
Opere a colhedora de algodão com o ar-condicionado
ligado por 15 minutos para circular o refrigerante e o
corante.
RG53986,0000643 -54-24FEB12-1/1
PN=932
Sistema de Ar-condicionado R-134a
N95650 —UN—20OCT11
causando possíveis lesões.
N95651 —UN—20OCT11
velocidade, permitindo que o óleo refrigerante
circule através do sistema e indique a quantidade
de óleo no compressor.
Desligue o sistema de ar condicionado e
pare o motor antes de prosseguir com os
passos de recolha.
A estação de recolha, reciclagem e carregamento
A—Válvula de Alívio C—Porta de teste (de descarga)
de refrigerante R-134a JT02047 pode ser B— Porta do teste (de sucção) de alta pressão
substituída pela JT02046 e JT02050. de baixa pressão
a. Conecte a mangueira do lado de baixa (azul) desde 3. Tampe as conexões quando acabar para evitar
a unidade de carregamento até a porta de teste (de contaminação do sistema.
sucção) de baixa pressão (B).
b. Conecte a mangueira do lado de alta (vermelha) na
porta de teste (de descarga) de alta pressão (C).
KW18595,00000D2 -54-24MAR14-1/1
PN=933
Sistema de Ar-condicionado R-134a
N112241 —UN—02APR14
6. Remova os parafusos (E) e o compressor.
IMPORTANTE: Quando for necessário a substituição
do compressor, SEMPRE lave com o sistema
de arrefecimento DUAS VEZES e substitua
por um receptor mais seco. Não fazer isso
irá anular a garantia do compressor. Motor T2, T3
N112242 —UN—02APR14
9. Determine a carga de óleo correta do compressor.
(Consulte determine a carga correta de óleo na seção
90, grupo 05.)
10. Instale o compressor na ordem inversa da remoção
seguindo as seguintes instruções especiais:
a. Conecte as mangueiras de entrada e de saída. Motor T4
Aperte de acordo com a especificação.
Especificação A—Braço tensor D—Mangueira de Entrada do
Linha de Saída ao B—Correia Compressor
C—Mangueira de Saída do E—Parafusos (3 usados)
Compressor do Ar Compressor
Condicionado—Torque..................................................................15 N.m
(133 lb.-pol.)
Linha de Entrada ao
Compressor do Ar IMPORTANTE: Quando uma nova embreagem for
Condicionado—Torque..................................................................15 N.m instalada no compressor, as superfícies da
(133 lb.-pol.) embreagem e do cubo deverão ser polidas.
Com o motor funcionando, ative e desative o
b. Evacue e carregue o sistema. (Consulte Evacuação compressor e a embreagem, ligue e desligue
do Sistema de Ar-condicionado e Carga do Sistema 5 vezes em cinco segundos.
de Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
KW18595,00000D3 -54-01MAY14-2/2
PN=934
Sistema de Ar-condicionado R-134a
5. a lavagem pode ser efetuada na máquina. Divida o 13. O solvente do condensador pode ser usado para lavar
sistema em dois circuitos: o evaporador se o solvente não estiver contaminado
com óleo queimado ou partículas de metal. O solvente
• Condensador, incluindo mangueiras de entrada e usado deve ser colocado no limpador de peças da
saída. (Passos 6 a 13) oficina.
• Evaporador, incluindo mangueiras de entrada e
saída. (Passos 14 a 30) Lavar/Purgar Evaporador:
PN=935
Sistema de Ar-condicionado R-134a
18. Purgar o circuito do evaporador leva de 12 a 15 NOTA: Somente um ciclo de lavagem final é necessário,
minutos para retirar completamente o solvente. desde que outro solvente tenha sido usado
antes da Lavagem Final.
19. Se o sistema estiver contaminado por detritos ou óleo
refrigerante queimado, remova a válvula de expansão d. Após lavar os circuitos com solvente de lavagem
para lavar o evaporador. ACC-U-FLUSH II (TY25601), continue a purgar com
20. Desconecte a mangueira do bico de aeração para ar comprimido através do equipamento de lavagem.
verificar se há solvente no circuito. Mantenha a e. Desconecte a mangueira do bico de aeração para
mangueira perto de um pedaço de papelão; continue verificar se há solvente no circuito. Mantenha
purgando até papelão secar. a mangueira perto de um pedaço de papelão;
21. Reinstale a válvula de expansão. continue purgando até papelão secar.
c. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de 25. Instale o compressor e conecte as linhas de
lavagem para dentro do circuito do condensador refrigerante ao coletor.
ou evaporador. O lavador fica vazio quando cessa 26. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a
a pulsação da mangueira. Reutilize o mesmo correia de acionamento.
solvente para ambos os circuitos.
27. Purgue o sistema. (Consulte Purga do Sistema de
Ar-condicionado na Seção 90, grupo 05.)
ACC-U-FLUSH II é uma marca registrada da Microcare Company
1
Incluído no kit de conexões de ar-condicionado JT02098
OUO6435,0002B0E -54-24SEP14-2/2
PN=936
Sistema de Ar-condicionado R-134a
RW40028A —UN—20AUG98
conjunto do medidor ao orifício do teste de sucção
(A) no coletor.
7. Feche a válvula lateral de sucção do jogo do aferidor e
abra a válvula no acoplador da mangueira de sucção.
8. Direcione o eixo de acionamento do compressor com
a chave de engrenagem para obter o pico do vácuo no
aferidor lateral baixo. Verifique se há sucção uniforme
(sem pulsação) enquanto girar a chave em velocidade A—Orifício do Teste de Sucção
baixa para manter o pico de vácuo (mínimo de 25
in. Hg.).
9. Pare o eixo rotatório e verifique o vazamento-tempo 10. Abra o orifício de sucção do compressor para a
ocioso. O compressor deve manter o pico de vácuo atmosfera.
por no mínimo 3 segundos. Se o compressor não
mantiver por três segundos, inspecione as placas
da válvula do compressor e as paredes do cilindro
quanto a danos.
1
Incluído no Kit de Conexões do Ar-condicionado JT02098
Continua na próxima página DT31797,000006D -54-05MAY10-1/2
PN=937
Sistema de Ar-condicionado R-134a
RW40029A —UN—20AUG98
NOTA: A pressão variando mais que 34 kPa (0,34 bar)
(5 psi) indica um vazamento do cilindro da válvula
ou da vedação do pistão. Inspecione as placas da
válvula do compressor e as paredes do cilindro
quanto a danos. Repare o compressor.
1
Incluído no Kit de Conexões do Ar-condicionado JT02098
DT31797,000006D -54-05MAY10-2/2
PN=938
Sistema de Ar-condicionado R-134a
RW41334A —UN—19DEC97
IMPORTANTE: Não exceda a faixa do aferidor
de baixa pressão.
N95654 —UN—21OCT11
posição original.
2. Instale na ordem inversa da remoção.
NOTA: A correia de acionamento auxiliar é equipada com
um tensor automático que NÃO exige regulagem.
O compressor do ar condicionado e o alternador
compartilham a mesma correia.
A—Braço da Polia B—Correia
Intermediária
KW18595,00000CE -54-24MAR14-1/1
PN=939
Sistema de Ar-condicionado R-134a
PN=940
Sistema de Ar-condicionado R-134a
N95652 —UN—20OCT11
R-12 para evitar danos ao compressor. Use
somente as unidades de recolha, reciclagem e
carregamento de refrigerante R-134a.
Use somente refrigerantes, lubrificantes e
fluidos de lavagem aprovados pela John
Deere ou seus equivalentes. Refrigerantes
não aprovados podem conter hidrocarbonetos
inflamáveis. Misturar produtos não aprovados
com aqueles aprovados pela John Deere A—Orifício de Teste (Saída) de B— Pórtico de Teste (Entrada)
Alta Pressão de Baixa Pressão
pode causa contaminação do equipamento
de manutenção, componentes e refrigerantes
do ar-condicionado.
Especificação
NOTA: A estação de recolha, reciclagem e carregamento Evacuação do
de refrigerante R-134a JT02047 pode ser Sistema—Vácuo
substituída pela JT02046 e JT02050. Necessário no Nível do
Mar................................................................................................ 98 kPa
2. Conecte a estação de recolha, reciclagem e (980 mbar)
carregamento de refrigerante R-134a JT02050 (29 in. Hg)
em uma estação de carregamento de refrigerante
HFC134a JT02046. Caso não se possa obter 98 kPa (980 mbar) (29 in.
Hg.) de vácuo em 15 minutos, teste o sistema quanto
Conecte a mangueira do lado de baixa (azul) entre a a vazamentos. (Consulte o procedimento nesta
unidade de carga e o Pórtico de Teste (Entrada) de seção.) Repare quaisquer vazamentos.
Baixa Pressão (B).
6. Quando o vácuo for 98 kPa (980 mbar) (29 pol. Hg),
Conecte a mangueira do lado de alta (vermelha) ao feche as válvulas do lado de baixa e alta pressão.
Pórtico de Teste (Saída) de Alta Pressão (A).
7. Desligue a bomba de vácuo.
IMPORTANTE: NÂO ligue o compressor enquanto
estiver evacuando o sistema. 8. Se o vácuo diminuir mais do que 3,4 kPa (34 mbar) (1
pol. Hg) em 5 minutos, há um vazamento no sistema.
3. Siga as instruções do fabricante da unidade de Conserte o vazamento.
recuperação e reciclagem e da unidade de carga para 9. Evacue o sistema como segue:
executar a descarga do sistema.
a. Abra as válvulas dos lados de baixa e de alta.
4. Abra as válvulas do lado de baixa e do lado de alta
na unidade. b. Esvazie o sistema por 30 minutos após o vácuo de
98 kPa (980 mbar) (29 pol. Hg) ser alcançado.
NOTA: As especificações de vácuo listadas são para
condições ao nível do mar. Deduza 3,4 kPa (34 c. Feche as válvulas dos lados de baixa e de alta.
mbar) (29 in. Hg) para cada 300 m (1000 ft) de
d. Pare o esvaziamento.
elevação acima do nível do mar.
10. Carregue o sistema. (Consulte carregue o sistema de
5. Evacue o sistema até o manômetro do lado de baixa ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
indicar 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) de vácuo.
KW18595,00000CF -54-24MAR14-1/1
PN=941
Sistema de Ar-condicionado R-134a
N95652 —UN—20OCT11
IMPORTANTE: NÃO misture óleos do compressor,
refrigerante e equipamento R-134a com sistemas
R-12 para evitar danos ao compressor. Use
somente as unidades de recolha, reciclagem e
carregamento de refrigerante R-134a.
Use somente refrigerantes, lubrificantes e
fluidos de lavagem aprovados pela John Deere
ou seus equivalentes. Líquidos refrigerantes A—Orifício de Teste (Saída) de B— Pórtico de Teste (Entrada)
substitutos podem conter hidrocarbonetos Alta Pressão de Baixa Pressão
inflamáveis. Misturar produtos não aprovados
com aqueles aprovados pela John Deere
pode causa contaminação do equipamento 4. Siga as instruções do fabricante da unidade de
de manutenção, componentes e refrigerantes recuperação e reciclagem e da unidade de carga para
do ar-condicionado. executar a descarga do sistema.
NOTA: A estação de recolha, reciclagem e carregamento 5. Evacue o sistema. (Consulte evacue o sistema de
de refrigerante R-134a JT02047 pode ser ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
substituída pela JT02046 e JT02050.
6. Carregue o sistema de ar-condicionado. Adicione
3. Conecte a estação de recolha, reciclagem e refrigerante R-134a até o sistema ficar carregado com
carregamento de refrigerante R-134a JT02050 2,72 kg (6 lb.).
em uma estação de carregamento de refrigerante Especificação
HFC134a JT02046. Refrigerante—Carga.................................................................... 2,72 kg
(6 lb.)
Conecte a mangueira do lado de baixa (azul) entre a
unidade de carga e o orifício de Teste (Entrada) de
Baixa Pressão (B).
Conecte a mangueira do lado de alta (vermelha) ao
orifício de Teste (Saída) de Alta Pressão (A).
KW18595,00000D0 -54-24MAR14-1/1
PN=942
Grupo 10
Componentes do sistema
Sistema do Ar-condicionado com
Pré-limpador
(Informações Gerais)
O ar é sugado para dentro da cabine pelas aberturas
(A). Este ar sujo flui para baixo pelo duto (B) e para
dentro do ventilador do pressurizador (C). O ar então
é empurrado através de um pré-purificador (D) onde
boa parte da sujeira e um pequena quantidade de ar é
expelido através do piso da cabine. Verifique se esta
abertura está desobstruída.
Este ar limpo então passa por um filtro de ar fresco (E)
para dentro do compartimento do evaporador. Este ar
então se mistura com ar de dentro da cabine, sendo
sugado para dentro do compartimento do evaporador
através do filtro de recirculação (F). O ar então passa pelo
evaporador e o centro do aquecedor.
O ar tratado (aquecido ou refrigerado) agora é levado
para o ventilador do recirculador (G) e descarregado para
dentro dos dutos da cabine (H).
H39194 —UN—11OCT88
A—Furo E—Filtro de Ar Fresco
B—Duto de Ar F— Filtro de Recirculação
C—Ventilador de G—Soprador do Recirculador
Pressurização H—Dutos através da Cabine
D—Pré-limpador
RG53986,00000C1 -54-15APR08-1/1
H86110 —UN—12JUN06
1. Remova oito parafusos e eleve o assento de
treinamento e a tampa.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos (B) e os parafusos com arruelas
(C).
4. Remova o conjunto do motor do ventilador de
recirculação (D). Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
D—Conjunto do Motor do
Recirculador
KW18595,00000C8 -54-24MAR14-1/1
PN=943
Componentes do sistema
H86131 —UN—14JUN06
3. Remova o parafuso de montagem (B).
4. Pressione as abas de travamento (C) e remova o
acionador (D) do alojamento.
5. Instale na ordem inversa.
OUO6083,0000EBD -54-09FEB07-1/1
H86113 —UN—12JUN06
treinamento e a tampa.
2. Desconecte o conector (A).
3. Remova os parafusos (B) e o conjunto do motor do
ventilador (C).
4. Substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção. A—Conector C—Conjunto do motor do
B—Parafusos (4 usados) soprador
KW18595,00000C9 -54-24MAR14-1/1
A—Conector C—Atuador
B—Parafuso (2 usados)
OUO6083,0000EBF -54-09FEB07-1/1
PN=944
Componentes do sistema
Substitua o receptor-secador
1. Recupere o refrigerante do sistema. (Consulte
Descarga e Recuperação do Sistema de
Ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
2. Desconecte as mangueiras de refrigerante (A). Tampe
N110871 —UN—06MAR14
e coloque bujões nas mangueiras e conexões.
3. Remova os parafusos sextavados (B) e o
secador-receptor (C).
IMPORTANTE: Substitua o secador-receptor tão
frequentemente quanto necessário para evitar
que a umidade contamine o sistema. Sempre
instale um novo secador-receptor quando o
sistema for aberto para manutenção ou quando A—Mangueiras do Refrigerante C—Receptor-secador
houver vazamento no retentor do eixo do B—Parafusos (2 usados)
compressor. Mantenha o novo secador-receptor
fechado até o momento da instalação. Instale
o secador-receptor por último.
6. Evacue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
evacue o sistema de ar-condicionado na seção 90,
4. Verifique e adicione óleo do compressor. (Consulte
grupo 05.)
Informações sobre o Óleo do Compressor na Seção
90, Grupo 05.) Instale o novo secador-receptor. 7. Carregue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
Carga do sistema de ar condicionado na seção 90,
5. Conecte as mangueiras de refrigerante.
grupo 05.)
KW18595,00000CA -54-26MAR14-1/1
PN=945
Componentes do sistema
T6642EK —UN—01NOV88
1. Remova oito parafusos e remova o assento de
treinamento e a tampa.
2. Retire as mangueiras de entrada e de saída das
braçadeiras.
IMPORTANTE: Não manuseie o núcleo do aquecedor
pelos tubos. Não flexione os tubos mais do que
13 mm (1/2 in). Evite danificar os tubos e aletas
da superfície do núcleo do aquecedor.
H86128 —UN—14JUN06
presente quando as mangueiras do aquecedor
forem desconectadas.
Conserte o Condensador
1. Se aparecer contaminação no condensador, lave o 5. Conecte o suprimento de refrigerante à válvula tipo
sistema inteiro. Schrader.
2. Inspecione o condensador. As aletas devem estar 6. Abra a válvula do contêiner de refrigerante e teste o
retas e limpas. condensador quanto a vazamentos com o detector de
3. Tampe a saída e instale uma válvula de serviço tipo vazamentos. Se o condensador vazar, substitua-o.
Schrader na entrada. 7. Obstrua ou tampe as aberturas até que estejam
4. Coloque o contêiner do refrigerante em um balde de prontas para instalar.
água aquecida ao máximo de 125°F (51,5°C), que dá
uma pressão de 12 bar (170 psi).
1401,9010,I -54-25JUL00-1/1
PN=946
Componentes do sistema
Substitua o Evaporador
IMPORTANTE: A água acumulada na caixa do
evaporador pode ser causada por uma
mangueira de dreno entupida. Limpe a válvula e
drene a mangueira conforme necessário.
H86118 —UN—13JUN06
1. Instale o medidor e recupere o refrigerante do sistema.
(Consulte Descarregue e Recupere o Sistema de
Ar-condicionado na Seção 90, Grupo 05.)
2. Remova oito parafusos e remova o assento de
treinamento e a tampa.
3. Desconecte o conector (A).
4. Retire os parafusos com tampão (B) e a tampa (C).
5. Remova o parafuso Allen (D) e separe o tubo de
conexão da válvula de expansão.
6. Levante o evaporador (E) da carcaça.
H86119 —UN—13JUN06
7. Instale novas vedações no novo evaporador no
mesmo local da unidade removida anteriormente.
8. Instale o novo evaporador na carcaça.
9. Instale novas arruelas de vedação no tubo de conexão.
10. Fixe o tubo de conexão na válvula de expansão
usando o novo parafuso Allen (D) e aperte conforme a
especificação. A—Conector D—Parafuso Allen com Cabeça
B—Parafuso (7 usados) E—Evaporador
Especificação C—Tampa
Parafuso Allen do Tubo
de Conexão até a Válvula
de Expansão—Torque..............................................................23 ± 3 Nm
12. Carregue o sistema e verifique se há vazamentos.
(17 ± 2 lb.-ft.)
(Consulte Carregue o Sistema de Ar-condicionado
11. Instale a tampa (C) usando parafusos (B). Conecte na Seção 90, Grupo 05.)
o conector (A). 13. Instale o assento de treinamento e a cobertura.
DT31797,0000073 -54-05MAY10-1/1
PN=947
Componentes do sistema
H86126 —UN—13JUN06
de instrução.
3. Remova o parafuso Allen (A) e o tubo conector (B).
4. Remova os parafusos de cabeça chata com recuo (C)
e a válvula de expansão (D) do evaporador.
IMPORTANTE: Use novas arruelas de vedação
quando instalar a válvula de expansão.
H86127 —UN—13JUN06
Especificação
Parafusos de cabeça
chata com recuo da
válvula de expansão ao
evaporador—Torque........................................................................7 N.m
(62 lb.-pol.)
treinamento e a tampa.
2. Desconecte o conector (A).
3. Gire o sensor (B) 1/4 de volta e remova do alojamento.
Substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa.
A—Conector B—Sensor
OUO6083,0000EC5 -54-09FEB07-1/1
PN=948
Componentes do sistema
N110868 —UN—06MAR14
2. Desconecte o conector elétrico (A).
3. Remova o pressostato de baixa pressão (B).
4. Instale o pressostato baixo (B).
5. Conecte o conector elétrico (A).
6. Carregue o sistema. (Consulte carregue o sistema de
ar-condicionado na seção 90, grupo 05.)
A—Conector elétrico B—Pressostato de Baixa
Pressão
KW18595,00000CC -54-24MAR14-1/1
N95659 —UN—21OCT11
2. Desconecte o conector elétrico (A).
3. Remova o pressostato de alta pressão (B).
4. Substitua o interruptor de alta pressão e conecte o
conector elétrico.
5. Carregue o sistema de ar-condicionado. (Consulte
carregue o sistema de ar-condicionado na seção 90,
grupo 05.) A— Conector elétrico B—Pressostato de Alta
Pressão
KW18595,00000CD -54-24MAR14-1/1
PN=949
Componentes do sistema
H72713 —UN—02JUL02
temperatura do ar de saída (H) do passa-fios de
borracha (I).
7. Instale um novo sensor no passa-fios de borracha (I)
e conecte o chicote (G).
8. Instale o assento de treinamento e a tampa e fixe
usando oito parafusos.
OUO6083,00002F1 -54-02JUL02-1/1
PN=950
Grupo 15
Assento
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende as ferramentas do Catálogo observado, são sugeridas para desempenhar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas apenas pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company
OUHX357,000075F -54-03OCT14-1/2
Especificações
Item Medida Especificação
PN=951
Assento
B—Tampa do compartimento
H67021 —UN—02APR01
A—Painel de Controle do
Apoio de Braço
OUHX357,0000759 -54-03OCT14-1/4
A—Parafuso (4 usados)
N80530 —UN—15APR08
OUHX357,0000759 -54-03OCT14-2/4
A—Conectores
N92109 —UN—18APR11
PN=952
Assento
H67024 —UN—02APR01
7. Instale na ordem inversa da remoção.
A—Porca (4 usadas)
H67025 —UN—02APR01
OUHX357,0000759 -54-03OCT14-4/4
PN=953
Assento
H57414 —UN—07JUN99
3. Remova o parafuso Allen (B).
4. Eleve o suporte para acessar os parafusos superiores
Allen (D).
5. Remova os parafusos Allen (D) e placas de montagem
(E e F).
6. Repare ou substitua conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa da remoção.
N78449 —UN—16OCT07
B—Parafuso Allen F— Placa de montagem
C—Botão de ajuste
N78450 —UN—16OCT07
OUHX357,000075A -54-03OCT14-1/1
A—Conector
PN=954
Assento
H73867 —UN—30OCT02
OUHX357,000075B -54-03OCT14-2/4
H72741 —UN—03JUL02
chicote do interruptor através da estrutura do assento.
A—Conjunto da Placa do
Interruptor
OUHX357,000075B -54-03OCT14-3/4
A—Chicote elétrico
H73866 —UN—30OCT02
OUHX357,000075B -54-03OCT14-4/4
PN=955
Assento
K
Q H
L
J G
I F
D
B
H68824 —UN—26JUN01
PN=956
Assento
PN=957
Assento
B
C
F E
J
H68823 —UN—26JUN01
PN=958
Assento
H72740 —UN—03JUL02
2. Remova os trilhos de ajuste.
3. Remova a capa de borracha e as coberturas plásticas
(A e B).
NOTA: Coloque dois blocos de madeira (C) com
aproximadamente 115 mm (4-1/2") de comprimento
nos trilhos em U da estrutura conforme mostrado.
H74159 —UN—08NOV02
OUHX357,000075E -54-04NOV14-1/6
PN=959
Assento
H74158 —UN—08NOV02
9. Desconecte o indicador (J), deslize a estrutura até o
recesso e remova-a.
10. Remova os parafusos (F) e o conjunto da mola
horizontal (G).
11. Desconecte a mola (H) e remova o anel de pressão
(K) do pino de apoio. Remova a alavanca de
travamento (I).
H72759 —UN—03JUL02
E—Estrutura K—Anel de retenção
F— Parafuso (2 usados)
OUHX357,000075E -54-04NOV14-3/6
H74162 —UN—08NOV02
Continua na próxima página OUHX357,000075E -54-04NOV14-4/6
PN=960
Assento
H72761 —UN—08JUL02
16. Remova o balancim do assento (F).
H72758 —UN—03JUL02
OUHX357,000075E -54-04NOV14-5/6
A—Parafuso C—Mangueira
H72760 —UN—08JUL02
B—Compressor
OUHX357,000075E -54-04NOV14-6/6
PN=961
Assento
N114356 —UN—22SEP14
NOTA: Mova o assento para a posição dianteira
ou traseira para acessar as peças de fixação
conforme necessário.
A—Parafusos Allen
(4 usados)
H107943 —UN—28MAY13
OUHX357,0000761 -54-03OCT14-1/2
H96311 —UN—01NOV10
5. Instale na ordem inversa da remoção.
OUHX357,0000761 -54-03OCT14-2/2
PN=962
Assento
N114359 —UN—23SEP14
antes de executar os reparos.
A—Conectores do chicote
elétrico do apoio do braço
(2 usados)
OUHX357,0000762 -54-03OCT14-1/2
N114358 —UN—22SEP14
OUHX357,0000762 -54-03OCT14-2/2
PN=963
Assento
H107944 —UN—28MAY13
Substitua as cintas plásticas gastas ou
quebradas conforme o necessário.
H100066 —UN—04FEB11
5. Ligue o conector do interruptor de presença do
operador e o conector do assento de clima controlado
(se equipado).
6. NÃO aperte demais os parafusos Allen TORX® (A).
PN=964
Assento
N114360 —UN—23SEP14
2. Remova a tampa (A) retirando as bordas externas do
assento.
3. Remova o parafuso (C), a bucha (D) e o rolete de
cinto de segurança.
4. Não faça reparos. Substitua o rolete do cinto de
segurança e as peças de fixação com novo.
5. Instale na ordem inversa da remoção seguindo esta
instrução.
Aperte o novo parafuso conforme a especificação.
N114361 —UN—23SEP14
Especificação
Parafuso do cinto de
segurança—Torque........................................................................50 Nm
(37 lb.-ft.)
A—Tampa C—Parafuso
B—Botão de Ajuste vertical do D—Buchas
apoio de braço esquerdo
N114362 —UN—23SEP14
Continua na próxima página OUHX357,0000764 -54-03OCT14-1/2
PN=965
Assento
H107967 —UN—29MAY13
3. Não faça reparos. Substitua o fivela do cinto de
segurança e as peças de fixação com novo.
4. Instale na ordem inversa da remoção seguindo esta
instrução.
Aperte o novo parafuso conforme a especificação.
Especificação
Parafuso do cinto
de segurança da
fivela—Torque................................................................................50 Nm
(37 lb.-pé)
H107968 —UN—29MAY13
B—Parafuso
H107969 —UN—29MAY13
OUHX357,0000764 -54-03OCT14-2/2
assento.
3. Remova o apoio de braço do assento.
4. Repare ou substitua conforme necessário.
5. Instale na ordem inversa da remoção.
OUHX357,0000765 -54-03OCT14-1/1
PN=966
Assento
H100067 —UN—04FEB11
2. Remova a mola tensora (A) do estrado do assento.
3. Levante a traseira da placa de apoio flexível (B) em
90° e remova do estrado do assento.
OUHX357,0000766 -54-03OCT14-1/3
A—Mola (2 usadas)
H100068 —UN—04FEB11
Continua na próxima página OUHX357,0000766 -54-03OCT14-2/3
PN=967
Assento
H100069 —UN—04FEB11
Verifique se o chicote está deitado para evitar
o tensionamento, deformações e quebra.
Substitua as cintas plásticas gastas ou
quebradas conforme o necessário.
PN=968
Assento
PN=969
Assento
32
33
31
30
34
35
29 36
1
28
27
23
2
24
20 22
25
21
26
3
20
19
8 11
17 18
14 4
10
9
16
12
13
7 5
8
15
N114366 —UN—09OCT14
PN=970
Assento
1— Chapa 15— Parafusos (3 usados) 25— Placa flexível 34— Interruptor da ventilação e
2— Ajustador 16— Chapa 26— Mola aquecimento do assento
3— Ajustador dos trilhos (3 17— Molas de placa flexíveis (2 27— Peças de fixação da 35— TORX® Cabeça do Parafuso
usados) usadas) articulação do assento 36— Botão de Controle Lombar
4— Suspensão 18— Parafusos (2 usados) 28— Conector da ventilação e
5— Base 19— Buchas (2 usadas) aquecimento do assento
6— Tampa 20— Isoladores (2 usados) 29— Estofamento do assento
7— Botão de Ajuste vertical do 21— Cintas plásticas (conforme inferior
apoio de braço necessário) 30— Estofamento do encosto do
8— Cinto de segurança 22— Conector do interruptor de assento
9— Porca presença do operador 31— Peças de fixação da
10— Arruela 23— Rebites (2 usados) articulação do assento
11— Apoio de braço 24— Interruptor de presença do 32— Parafusos (6 usados)
12— Botão de Ajuste do braço de operador 33— Encosto do assento
apoio horizontal
13— Parafuso
14— TORX® Cabeça do Parafuso
H107947 —UN—28MAY13
instalação do pivô de controle do apoio do braço (N.S.
55001—) na seção 90, grupo 15.)
2. Erga a borda inferior do bojo.
3. Retire quatro parafusos Allen (A) dos trilhos. Remova
a suspensão do assento do pedestal.
4. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua o motor
ou as peças individuais conforme necessário.
A—Parafuso Allen
5. Instale na ordem inversa da remoção. (4 usados)
OUHX357,0000768 -54-03OCT14-1/1
PN=971
Assento
H
B
G
B
B
E
H107976 —UN—19JUN13
C
D
F
OUHX357,0000769 -54-03OCT14-1/1
PN=972
Assento
H107977 —UN—30MAY13
NOTA: Ao substituir os foles pelos novos, os pinos
do novos foles já vêm encaixados.
O assento não precisa ser removido para
substituir os foles.
Não é necessário remover os foles antes de todos
os procedimentos de reparo da suspensão do
assento. Se na maioria dos casos, somente a parte
superior dos foles está desconectada da estrutura A—Foles C—Protuberâncias do
de suspensão superior e dobrada para o acesso. B—Mostrador de nível alinhamento do fole
superior (4 usadas)
D—Pinos do fole (12 unidades)
1. Remova o assento e a suspensão do assento como
um conjunto. (Consulte Remoção e instalação do
sistema de suspensão do assento pneumático do
Operador (N.S. 55001—) na seção 90, grupo 15.) 4. Retire os foles (A) do indicador de nível (B) e remova
do conjunto da suspensão.
2. Remova os pinos dos foles (D) da estrutura superior
da suspensão usando uma alavanca adequada. 5. Substitua conforme necessário.
PN=973
Assento
H107978 —UN—19JUN13
2. Remova a articulação do cabo de controle (D) da
alavanca.
3. Remova a trava com mola (A) da estrutura superior. D
H107979 —UN—19JUN13
8. Instale a alavanca (B) na aba de montagem usando um
parafuso (C) e aperte de acordo com a especificação.
B
Especificação
Parafuso para a
manopla do cabo de
controle do amortecedor
vertical—Torque..........................................................................2,25 Nm
(20 lb.-pol.) A—Trava com mola C—Parafuso
B—Manopla D—Articulação do cabo de
controle
OUHX357,000076B -54-03OCT14-1/1
PN=974
Assento
H107980 —UN—31MAY13
2. Remova a tampa superior (B) removendo as porcas
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Desacople os foles do lado esquerdo da estrutura
de suspensão. (Consulte Remoção e instalação dos
foles da suspensão do assento (N.S. 55001—) na
seção 90, grupo 15.)
A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
4. Remova a manopla de ajuste do amortecedor vertical. B—Tampa superior
(Consulte Remoção e instalação da manopla de
ajuste do amortecedor vertical (N.S. 55001—) na
seção 90, grupo 15. JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas
usando os espaçadores adequados no canal do trilho
repentinas do sistema de suspensão. Verifique
mais baixo.
se as etapas corretas foram seguidas
para garantir que a suspensão permaneça 6. Sangre o sistema de ar usando o interruptor de ajuste
completamente na posição vertical. de altura.
PN=975
Assento
A
B
C D
H107989 —UN—19JUN13
G
A
7. Desconecte o cabo de controle (A) do suporte (G). 12. Inspecione o suporte e substitua conforme necessário.
8. Desconecte o garfo (D) do amortecedor vertical (E).
• Perfure o rebite (H)
9. Comprima a mola (C) e remova o cabo de controle • Remova o suporte (G)
(A) do rolamento (B). 13. Instale na ordem inversa da remoção.
10. Remova a extremidade do cabo de controle (A) do
garfo (D). Remova o garfo e a mola (C).
11. Registre a posição e o direcionamento do cabo
de controle (A). Remova o cabo de controle da
suspensão do assento (F).
OUHX357,000076C -54-03OCT14-2/2
PN=976
Assento
H107980 —UN—31MAY13
2. Remova a tampa superior (B) removendo as porcas
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Remova o cabo de controle do amortecedor vertical.
(Consulte remova e instale a manopla de ajuste do
amortecedor vertical (N.S. 55001—) na seção 90,
grupo 15.)
A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
B—Tampa superior
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas
repentinas do sistema de suspensão. Verifique
se as etapas corretas foram seguidas JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
para garantir que a suspensão permaneça de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
completamente na posição vertical. ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
usando os espaçadores adequados no canal do trilho
4. Coloque a suspensão do assento na posição mais baixo.
totalmente vertical. Instale o bloqueio do suporte
Continua na próxima página OUHX357,000076D -54-03OCT14-1/2
PN=977
Assento
A B C
E
F
H107990 —UN—19JUN13
A—Presilha de retenção B—Mancal E—Presilha de Segurança F— Pino
C—Pino
D—Amortecedor
PN=978
Assento
H107980 —UN—31MAY13
2. Remova a tampa superior (B) removendo as porcas
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Desacople os foles da estrutura de suspensão
superior dianteira. (Consulte Remoção e instalação
dos foles da suspensão do assento (N.S. 55001—)
na seção 90, grupo 15.)
A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
B—Tampa superior
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas
repentinas do sistema de suspensão. Verifique
se as etapas corretas foram seguidas de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
para garantir que a suspensão permaneça ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
completamente na posição vertical. usando os espaçadores adequados no canal do trilho
mais baixo.
4. Coloque a suspensão do assento na posição
totalmente vertical. Instale o bloqueio do suporte 5. Trave o isolador longitudinal.
JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
Continua na próxima página OUHX357,000076E -54-03OCT14-1/2
PN=979
Assento
A
B
E
H107991 —UN—19JUN13
A—Presilha de retenção B—Arruela D—Amortecedor
C—Pino E—Tubo
PN=980
Assento
H107980 —UN—31MAY13
2. Remova a tampa superior (B) removendo as porcas
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Desacople os foles da estrutura de suspensão
superior dianteira. (Consulte Remoção e instalação
dos foles da suspensão do assento (N.S. 55001—)
na seção 90, grupo 15.)
A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
B—Tampa superior
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas
repentinas do sistema de suspensão. Verifique
se as etapas corretas foram seguidas ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
para garantir que a suspensão permaneça usando os espaçadores adequados no canal do trilho
completamente na posição vertical. mais baixo.
PN=981
Assento
A
C
B
G E
E
D
I J G
G
I
G
H
J H
H107992 —UN—19JUN13
A—Suspensão superior D—Manopla H—Parafusos do colar (2 usados) J— Tubo
B—Isolador E—Buffer I— Braçadeira
C—Rebite F— Mola
G—Buchas (2 usadas)
6. Mova a alça do isolador longitudinal (D) para trás para 12. Remova a mola tensora da braçadeira.
DESTRAVAR o mecanismo de trava.
13. Inspecione o isolador (B) quanto a danos ou desgaste.
7. Retire os parafusos do colar (H). Substitua conforme necessário perfurando um rebite
8. Levante a suspensão superior (A) da frente da cego (C).
estrutura de corte. (Consulte remova e instale a 14. Substitua as peças conforme necessário.
estrutura de suspensão do assento superior (N.S.
55001—) na seção 90, grupo 15.) 15. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções.
9. Empurre a suspensão superior para trás até que fique • Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
fora do caminho. superfície de contato da braçadeira (I) e a superfície
inteira dos parafusos do colar (H).
10. Puxe a braçadeira (I) do tubo (J).
• Instale as mola (F) sob tensão.
11. Remova o buffer (E) e as buchas (G) das pernas do
mola tensora (F).
Continua na próxima página OUHX357,000076F -54-03OCT14-2/3
PN=982
Assento
PN=983
Assento
D F
A
A
H107993 —UN—19JUN13
C B
1. Mova a alavanca (A) até que fica virada para frente. 4. Remova a haste de articulação (D) na alavanca (A).
2. Remova o parafuso (B). 5. Remova a alavanca do suporte (E).
NOTA: Registre o furo no qual a luva de fixação está 6. Substitua as peças conforme necessário.
instalada usando um marcador.
7. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções.
3. Tire a luva de fixação (C) da alavanca. • Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
IMPORTANTE: A haste de articulação permanece superfície superior e inferior do suporte da alavanca
conectada à alavanca de parada (G). A mola (E).
tensora (F) deve permanecer conectado • Instale a luva de fixação (C) de acordo com as
com a haste de articulação. marcas.
PN=984
Assento
PN=985
Assento
C
E
B D
G
F
H107994 —UN—19JUN13
D
A B
PN=986
Assento
PN=987
Assento
D G
B
C
B A
C
C
H107995 —UN—19JUN13
B D B A
1. Remova os foles da estrutura da suspensão inferior JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão
e empurre os foles para cima. (Consulte Remoção e de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
instalação dos foles da suspensão do assento (N.S. ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima
55001—) na seção 90, grupo 15.) usando os espaçadores adequados no canal do trilho
mais baixo.
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas
repentinas do sistema de suspensão. Verifique CUIDADO: Evite ferimentos devido a uma
se as etapas corretas foram seguidas explosão repentina causada por ar pressurizado.
para garantir que a suspensão permaneça Sangre o ar do sistema usando a manopla
completamente na posição vertical. de controle de altura do assento.
PN=988
Assento
4. Registre as localizações dos conectores para facilitar 10. Remova a placa (D) da suspensão inferior.
a instalação e remova os conectores (E).
11. Substitua as peças conforme necessário.
5. Registre as localizações das cintas plásticas (B) em
volta do corpo do compressor (A) e abaixe a estrutura 12. Instale as peças na ordem inversa incluindo essas
da suspensão inferior para auxiliar a instalação. Corte instruções.
as cintas plásticas. • Instale a placa (D) para auxiliar a manter sem
IMPORTANTE: Evite danos ao bico. Não use a encostar na suspensão inferior (C).
chave de fenda para remover a mangueira • Empurre a mangueira de ar completamente na
da conexão de bico. conexão de bico até que o movimento pare.
• Amarre as cintas plásticas (B) nos furos da
6. Remova a mangueira e a conexão do bico (F) do suspensão inferior conforme marcado antes.
compressor. Verifique os cabeçotes de trava das cintas plásticas
estão viradas para frente.
NOTA: A mangueira de ar só pode ser cortada uma • Instale o compressor (A) e conecte as cintas
vez. Após o corte, marque a mangueira para plásticas, deixe-as frouxas para fazer o ajuste.
que ela não seja cortada novamente. • Alinhe o compressor para evitar o contato com a
operação da suspensão de corte. Aperte usando
7. Corte a mangueira de ar (G) na extremidade da cintas plásticas usando alicates na direção mostrada.
conexão do bico usando um corte reto e limpo. • Ligue os conectores (E) conforme registrado
anteriormente. O conectores do ângulo direito
8. Remova a seção restante da mangueira de ar (G) da DEVEM estar apontados para baixo.
conexão do bico (F).
9. Deslize o compressor (A) para frente e remove -o da
suspensão inferior (C).
OUHX357,0000772 -54-03OCT14-2/2
PN=989
Assento
B
C
I
G
F
H108002 —UN—19JUN13
A
I
H
PN=990
Assento
H107980 —UN—31MAY13
seção 90, grupo 15.)
2. Remova a tampa superior (B) removendo as porcas
das rodas da estrutura superior da suspensão.
Remova o rebite em expansão (A) e o cabo de
controle (C) da tampa.
3. Remova os foles da suspensão superior e pressione.
(Consulte Remoção e instalação dos foles da
suspensão do assento (N.S. 55001—) na seção 90,
A—Rebite em expansão C—Cabo de controle
grupo 15.) B—Tampa superior
PN=991
Assento
A
B
C
E
F B D
90˚
I
H
G
H107996 —UN—19JUN13
H
10. Remova a mola pneumática para baixo e remova-a d. Insira a trava com mola (F) na mola pneumática.
da suspensão. IMPORTANTE: Verifique se foram realizadas todas
11. Substitua as peças conforme necessário. as conexões das mangueiras de ar:
12. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções. • Mangueira de ar (C) entre o compressor
e a mola pneumática
a. Verifique se o degrau (I) na base da mola • Mangueira de ar (D) entre a mola pneumática
pneumática (G) se engatou no encaixe da e o reservatório
suspensão inferior.
PN=992
Assento
PN=993
Assento
H107997 —UN—19JUN13
F
G
H
I
1. Remova os foles da suspensão superior e pressione. NOTA: As mangueiras de ar só podem ser cortadas
(Consulte Remoção e instalação dos foles da uma vez. Após cortar, marque a mangueira
suspensão do assento (N.S. 55001—) na seção 90, para indicar que ela já foi cortada.
grupo 15.)
5. Usando uma faca afiada, corte as mangueiras (A e
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas H) com um corte reto e limpo na extremidade das
repentinas do sistema de suspensão. Verifique conexões.
se as etapas corretas foram seguidas
para garantir que a suspensão permaneça 6. Perfure o rebite (B) e remova o reservatório (F) da
completamente na posição vertical. estrutura superior da suspensão (C).
7. Remova o isolador (I) do reservatório.
2. Coloque a suspensão do assento na posição
totalmente vertical. Instale o bloqueio do suporte 8. Se o suporte (D) estiver com defeito, remova o
JDG1424 no trilho inferior para evitar que a suspensão parafuso (E) e o suporte do reservatório.
de corte que entre em colapso e aperte o parafuso de
ajuste. Ou, trave a suspensão na posição para cima 9. Substitua as peças conforme necessário.
usando os espaçadores adequados no canal do trilho 10. Instale na ordem inversa incluindo essas instruções.
mais baixo.
• Instale o parafuso (E) no suporte (D) e aperte-o de
CUIDADO: Evite ferimentos devido a uma acordo com a especificação.
explosão repentina causada por ar pressurizado. Especificação
Sangre o ar do sistema usando a manopla Parafuso do suporte do
de controle de altura do assento. reservatório—Torque.....................................................................2,5 Nm
(22 lb.-pol.)
3. Sangre o ar pressurizado do sistema.
• Instale o reservatório com um isolador (I) no orifício
IMPORTANTE: Evite danos às conexões das da suspensão superior até ouvir clique de encaixe.
mangueiras de ar comprimido. Não use a chave • Instale as mangueiras removidas conforme dito
de fenda nem ferramenta similar para remover mais cedo. Empurre as mangueiras (A e H)
as mangueiras das conexões do reservatório. completamente para dentro das conexões até que o
movimento pare. Verifique se a mangueira (D) com
4. Anote as localizações das mangueiras (H e A) para bujão está instalada conforme mostrada.
ajudar na instalação.
OUHX357,0000775 -54-03OCT14-1/1
PN=994
Assento
H108004 —UN—19JUN13
B F D E
PN=995
Assento
D
F
C
B
A H
H108005 —UN—19JUN13
G
Substitua os seguintes componentes conforme Instale as peças na ordem inversa incluindo essas
necessário: instruções.
• Manopla: • Use marcações para auxiliar na instalação dos
a. Remova a manopla (A) da alavanca do suporte (B) componentes em suas posições.
inserindo uma chave de fenda entre elas para soltar
os encaixes da manopla.
• Empurre as mangueiras de ar completamente para as
válvulas, até que o movimento pare.
• Mola de torção: • Instale o conjunto da manopla à estrutura usando dois
a. Registre a posição da mola de torção (C) usando parafusos. Aperte de acordo com a especificação.
um marcador.
b. Remova a haste (D) e a alavanca de suporte (B) com Especificação
mola de torção do suporte (E). Parafusos do conjunto
c. Remova a mola de torção. da manopla de
• Válvula: controle de altura do
a. Registre a posição da válvula com uma marca, assento—Torque...........................................................................2,5 Nm
remova o parafuso (G) e a válvula do suporte (E). (22 lb.-pol.)
• Microinterruptor: • Ligue os conectores à microinterruptores conforme
a. Remova o parafuso (G) e o microinterruptor (F) do registrado anteriormente.
suporte (E).
OUHX357,0000776 -54-03OCT14-2/2
PN=996
Assento
H107998 —UN—04JUN13
seção 90, grupo 15.)
2. Perfure os rebites (B) e remova a tampa dianteira (A).
3. Remova as porcas das rodas, o rebite em expansão a
tampa superior (C).
4. Remova os foles da estrutura superior da suspensão.
(Consulte Remoção e instalação dos foles da
suspensão do assento (N.S. 55001—) na seção 90,
grupo 15.)
H107999 —UN—04JUN13
para garantir que a suspensão permaneça
completamente na posição vertical.
H108000 —UN—04JUN13
6. Remova a manopla de ajuste do amortecedor vertical
e puxe o cabo. (Consulte remova e instale a manopla
de controle do amortecedor vertical (N.S. 55001—) e
remova e instale o cabo de controle do amortecedor
vertical (N.S. 55001—) na seção 90, grupo 15.)
NOTA: Não remova a braçadeira do isolador
longitudinal do tubo.
A—Tampa dianteira D—Placa angular
7. Remova o conjunto do isolador longitudinal da B—Rebites (2 usados) E—Rebites (2 usados)
estrutura superior da suspensão. (Consulte remova C—Tampa superior F— Suporte em U
e instale o conjunto do isolador longitudinal (N.S.
55001—) na seção 90, grupo 15.)
8. Remova o amortecedor horizontal. (Consulte remova 11. Remova o ar adicional do reservatório. (Consulte
e instale o amortecedor vertical (N.S. 55001—) na remova e instale o reservatório de ar do assento (N.S.
seção 90, grupo 15.) 55001—) na seção 90, grupo 15.)
NOTA: Não remova a fita indicadora de nível da 12. Remova o conjunto do controle de altura do assento.
estrutura da suspensão inferior. (Consulte remova e instale o controle de altura do
assento (N.S. 55001—) na seção 90, grupo 15.)
9. Remova o indicador de nível da estrutura da NOTA: Não separe o conector da placa angular.
suspensão superior. (Consulte Remova e instale
o indicador de nível do assento (N.S. 55001—) na 13. Perfure os rebites (E) na placa angular do conector do
seção 90, grupo 15.) assento (D) da estrutura superior da suspensão.
10. Registre essas localizações na suspensão superior 14. Remova o chicote de alimentação do assento da parte
onde as mangueiras de ar e os chicotes de cabos traseira da estrutura superior da suspensão.
estão fixas e remova as braçadeiras.
Continua na próxima página OUHX357,0000777 -54-03OCT14-1/3
PN=997
Assento
A
B
A
B
C
B
C
D
E
H108001 —UN—20JUN13
D
16. Empurre a estrutura superior da suspensão (A) 19. Verifique se os roletes estão gastos.
para frente até que os roletes dianteiros (D) fiquem
alinhados com os recortes (C) nas laterais direita e 20. Substitua as peças conforme necessário.
esquerda.
21. Instale as peças na ordem inversa da remoção
17. Eleve a estrutura superior da suspensão sobre os seguindo essa instrução especial.
roletes dianteiros (D).
• Aplique um lubrificante multifuncional sem ácido na
18. Gire a estrutura da suspensão superior em superfície dos trilhos-guias do rolete (B).
aproximadamente de 45° e remova dos roletes
traseiros (E).
OUHX357,0000777 -54-03OCT14-3/3
PN=998
Assento
A B
C
C
E D
G D
H108096 —UN—19JUN13
F
E
F F
1. Remova os foles da estrutura da suspensão inferior suspensão do assento pneumático (N.S. 55001—)
e empure-os para cima e prenda a estrutura superior na seção 90, grupo 15.)
da suspensão. (Consulte remova e instale os foles da
suspensão do assento (N.S. 55001—) 5. Registre as localizações da mangueira de ar e das
braçadeiras do chicote elétrico, das cintas plásticas e
dos fixadores na estrutura inferior da suspensão para
CUIDADO: Evite ferimentos devido a rupturas auxiliar na instalação.
repentinas do sistema de suspensão. Verifique
se as etapas corretas foram seguidas IMPORTANTE: Evite danos ao compressor e às
para garantir que a suspensão permaneça mangueiras de ar. Prenda o compressor à
completamente na posição vertical. mola pneumática usando fita adesiva.
4. Remova o parafuso da base da mola pneumática. 8. Empurre a estrutura superior da suspensão para trás
(Consulte remova e instale a mola pneumática até que os rolamentos fixos (C) estão alinhados com
os resortes (H) em ambos os trilhos-guia (A). Levante
a estrutura dos recortes.
Continua na próxima página OUHX357,0000778 -54-03OCT14-1/2
PN=999
Assento
PN=1000
Grupo 20
Reparo da Cabine
Especificações
Item Medida Especificação
H63271 —UN—30MAR00
A—Parafuso Sextavado (3 B—Quebra-sol
usados)
TP40492,0000EDA -54-25OCT11-1/4
A—Conector
N78584 —UN—23OCT07
Continua na próxima página TP40492,0000EDA -54-25OCT11-2/4
PN=1001
Reparo da Cabine
N95666 —UN—25OCT11
TP40492,0000EDA -54-25OCT11-3/4
H88863 —UN—08JUN07
6. Repare ou substitua, conforme necessário.
7. Instale na ordem inversa da remoção.
N78585 —UN—23OCT07
TP40492,0000EDA -54-25OCT11-4/4
PN=1002
Reparo da Cabine
H88968 —UN—15JUN07
2. Remova o reforço da janela traseira.
3. Remova o gancho de proteção.
4. Mova a guarnição da porta para acessar o parafuso
(C) e remova o parafuso.
NOTA: Os chicotes do painel superior, painel superior
direito e luz de teto não precisam ser desconectados
para se remover o revestimento. A—Painel superior E—Revestimento Dianteiro
B—Tampa do Ressonador F— Localização
5. Abaixe o painel superior (A), o painel superior direito Acústico (2 usadas) G—Grampo (4 usados)
(H) e a luz de teto (D). C—Parafuso H—Painel Superior Direito
D—Luz do Teto
6. Remova as tampas do ressonador acústico (B).
7. Usando uma espátula de vidraceiro, afaste o
revestimento da estrutura da cabine para soltar o 9. Instale na ordem inversa da remoção.
revestimento dos grampos (G) nas localizações (F)
e abaixe o revestimento.
8. Mova o painel de controle superior e a luz de teto
através dos furos no revestimento e remova o
revestimento.
OUHX357,00001CC -54-05MAY10-1/1
N78583 —UN—23OCT07
no lugar é do tipo uretano. Quando instalar esse vidro,
use um método adesivo compatível com o adesivo
uretano. Esses tipos de adesivo NÃO ESTÃO disponíveis
na John Deere.
Veja a etiqueta do fabricante do adesivo/catalisador e a
FOLHA DE DADOS DE SEGURANÇA para precauções
de segurança.
O tempo de cura desse tipo de adesivo depende das 1. Remova o forro do teto dianteiro e traseiro da cabine.
condições climáticas (calor e umidade). Após a instalação (Consulte Remoção e instalação do forro do teto da
desse vidro, é preferível que a máquina não opere cabine dianteira e Remoção e instalação do forro do
durante o tempo de cura. Entretanto, se for necessário teto traseiro da cabine na seção 90, grupo 20.)
usar a máquina, nas primeiras 48 horas tome cuidado
para evitar solavancos e impactos, por exemplo ao cruzar
margens, etc.
Continua na próxima página KW18595,00000DF -54-09MAY14-1/10
PN=1003
Reparo da Cabine
N82152 —UN—22OCT08
Ao remover o braço limpador (C), a porca de
acionamento (E) deve ficar aderido dentro
do braço limpador.
KW18595,00000DF -54-09MAY14-2/10
H83552 —UN—23MAY05
KW18595,00000DF -54-09MAY14-3/10
PN=1004
Reparo da Cabine
H83554 —UN—23MAY05
limpador
KW18595,00000DF -54-09MAY14-5/10
N110765 —UN—28FEB14
Continua na próxima página KW18595,00000DF -54-09MAY14-6/10
PN=1005
Reparo da Cabine
N78586 —UN—23OCT07
Montagem do teto dianteiro
H83558 —UN—23MAY05
Montagem do teto traseiro
KW18595,00000DF -54-09MAY14-7/10
H83561 —UN—23MAY05
PN=1006
Reparo da Cabine
H40068 —UN—10OCT88
13. Deslize as braçadeiras (B) no pára-brisa como
especificado (C).
Especificação
Braçadeiras do Para-
brisa—Espaçamento
Aproximado................................................................................. 600 mm
(24 in.)
A—Área para adesivo C—Colocação da braçadeira
14. Dobre a perna (D) das duas braçadeiras. B—Braçadeira D—Perna da braçadeira
KW18595,00000DF -54-09MAY14-9/10
A—Suporte D—Calços
H67759 —UN—29MAY01
D C
KW18595,00000DF -54-09MAY14-10/10
PN=1007
Reparo da Cabine
N82152 —UN—22OCT08
2. Remova o forro do teto dianteiro e traseiro da cabine.
(Consulte Remoção e instalação do forro do teto da
cabine dianteira e Remoção e instalação do forro do
teto traseiro da cabine na seção 90, grupo 20.)
NOTA: Certifique-se de que os limpadores de pára-brisa
estão na posição de início antes de começar
o procedimento de remoção.
Marque a posição da lâmina do limpador antes de A—Porca D—Localização
remover para evitar problemas de sincronização B—Porca E—Porca de Acionamento
C—Braço do limpador F— Teto Interno da Cabine
e para auxiliar na instalação.
Ao remover o braço limpador (C), a porca de
acionamento (E) deve ficar aderido dentro 4. Remova as porcas (A e B) e o braço do limpador do
do braço limpador. pára-brisa (C).
3. Marque o braço limpador no local (E) usando um
pedaço de fita.
KW18595,00000D7 -54-09MAY14-1/8
H83552 —UN—23MAY05
KW18595,00000D7 -54-09MAY14-2/8
PN=1008
Reparo da Cabine
H83554 —UN—23MAY05
limpador
KW18595,00000D7 -54-09MAY14-4/8
H83580 —UN—24MAY05
H83581 —UN—24MAY05
Continua na próxima página KW18595,00000D7 -54-09MAY14-5/8
PN=1009
Reparo da Cabine
A—Presilha (3 usadas)
H83582 —UN—24MAY05
KW18595,00000D7 -54-09MAY14-6/8
N111070 —UN—27MAR14
14. Passe o chicote principal na parte superior da cabine
através do furo de acesso (B) para dentro da cabine.
15. Remova o suporte e passe o fio da antena (D) para
dentro da cabine.
16. Remova o cabo da antena do rádio móvel.
PN=1010
Reparo da Cabine
N78586 —UN—23OCT07
18. Remover teto interno da cabine.
19. Repare ou substitua o teto interno conforme
necessário.
20. Ao substituir o teto da cabine, execute as seguintes
etapas:
• Remova os alto-falantes. Consulte Remoção e Montagem do teto dianteiro
Instalação do Alto Falante do Rádio na Seção 40,
Grupo 25.)
21. Instale na ordem inversa da remoção.
N82403 —UN—19NOV08
KW18595,00000D7 -54-09MAY14-8/8
N81951 —UN—15OCT08
Continua na próxima página OUHX357,00001D1 -54-12MAR09-1/3
PN=1011
Reparo da Cabine
H83614 —UN—26MAY05
4. Remova o parafuso (B) e a barra de luzes (E) se
equipado.
5. Remova a antena CB/comunicações (D).
N81949 —UN—15OCT08
JDLINK é uma marca comercial da Deere & Company
OUHX357,00001D1 -54-12MAR09-2/3
H83571 —UN—23MAY05
teto externo da cabine quanto a defeitos.
Substitua conforme o necessário.
A—Antena
OUHX357,00001D1 -54-12MAR09-3/3
PN=1012
Reparo da Cabine
H73474 —UN—01OCT02
1. Retire os anéis elásticos (A) e os pinos da dobradiça
(B).
2. Retire a porta da cabine.
3. Conserte ou substitua a porta da cabine conforme
necessário.
4. Instale a porta da cabine usando pinos da dobradiça
(B) e anéis elásticos (A).
H73475 —UN—01OCT02
OUO6030,00001BC -54-16FEB06-1/1
PN=1013
Reparo da Cabine
5 6
1
7
4 2
8 3
12
9
10
15
11
37
13
34 14
32 33
31
36
35
10
11
16
17
19
20
18
21
22
30
27
29
23
28
24
28
H73479 —UN—02OCT02
25
26
PN=1014
Reparo da Cabine
1— Porca de Retenção 11— Arruela (2 usadas) 23— Parafuso 31— Porca Autofrenante (2
2— Arruela de Mola (2 usadas) 12— Parafuso (2 usados) 24— Pino (2 usados) usadas)
3— Batedor 13— Suporte 25— Dobradiça (2 usadas) 32— Arruela (2 usadas)
4— Parafusos de Cabeça de 14— Espaçador 26— Anel Elástico (2 usados) 33— Arruela
Soquete (2 usados) 15— Porta 27— Buchas 34— Parafuso
5— Parafuso 16— Buchas 28— Arruela (8 usadas) 35— Isolante
6— Tampa 17— Junta 29— Arruela de Tranca (4 usadas) 36— Arruela
7— Trava 18— Alavanca 30— Parafuso (4 usados) 37— Porca Autofrenante
8— Rolamento 19— Junta
9— Tubo 20— Buchas
10— Porca (2 usadas) 21— Arruela
22— Tampa
PN=1015
Reparo da Cabine
C
B
D
H73480 —UN—02OCT02
A—Parafusos de Cabeça de B—Chapa do Batedor D—Porca de Retenção
Soquete (2 usados) C—Arruela de Mola (2 usadas)
PN=1016
Reparo da Cabine
Remover Cabine
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Coloque o formador de módulos na posição de
transporte e eleve o acumulador até a altura
máxima. (Consulte Posicionamento da Máquina para
X9811 —UN—23AUG88
Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe as unidades de fileira.
A—Mangueiras (2 usadas)
N77882 —UN—13SEP07
PN=1017
Reparo da Cabine
T6642EK —UN—01NOV88
arrefecimento é de aproximadamente 75 L (20 gal.).
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-3/16
N110723 —UN—18MAR14
A—Braçadeiras (2 usadas) B—Conector do Chicote (3
usados)
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-4/16
N110765 —UN—28FEB14
PN=1018
Reparo da Cabine
N77884 —UN—13SEP07
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-6/16
N92336 —UN—20APR11
B—Conector do interruptor do
piso
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-7/16
N92111 —UN—19APR11
para aliviar a pressão. (Consulte alívio da pressão
do sistema hidráulico na seção 70, grupo 05.)
PN=1019
Reparo da Cabine
A—Tubo de Dreno do
Evaporador
N77887 —UN—13SEP07
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-9/16
A—Mangueira da Válvula da
Direção (4 usadas)
N77885 —UN—14SEP07
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-10/16
A—Conector
N82368 —UN—10NOV08
PN=1020
Reparo da Cabine
A—Parafuso (4 usados)
N77914 —UN—13SEP07
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-12/16
N92337 —UN—21APR11
esquerda cabine
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-13/16
A—Parafusos da montagem da
cabine (4 usados)
N92334 —UN—19APR11
Continua na próxima página KW18595,00000B2 -54-15OCT14-14/16
PN=1021
Reparo da Cabine
N110766 —UN—28FEB14
StarFire é uma marca registrada da Deere & Company
KW18595,00000B2 -54-15OCT14-15/16
N110768 —UN—28FEB14
IMPORTANTE: A porta pode entrar em contato
com outros objetos e quebrar-se se a porta
da cabine não estiver seguramente travada
antes de remover a cabine.
Instale a cabine
CUIDADO: O peso aproximado da cabine
é 512 kg (1129 lb).
PN=1022
Reparo da Cabine
N110766 —UN—28FEB14
StarFire é uma marca comercial da Deere & Company
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-2/12
N92336 —UN—20APR11
piso
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-3/12
A—Parafuso (4 usados)
N77914 —UN—13SEP07
PN=1023
Reparo da Cabine
A—Mangueira da Válvula da
Direção (4 usadas)
N77885 —UN—14SEP07
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-5/12
N92335 —UN—20APR11
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-6/12
N92111 —UN—19APR11
PN=1024
Reparo da Cabine
N82368 —UN—10NOV08
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-8/12
A—Tubo de Dreno do
Evaporador
N77887 —UN—13SEP07
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-9/12
N110723 —UN—18MAR14
Continua na próxima página KW18595,00000B3 -54-09MAY14-10/12
PN=1025
Reparo da Cabine
N110765 —UN—28FEB14
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-11/12
N77882 —UN—13SEP07
17. Abasteça o radiador com o líquido de arrefecimento
recomendado=.
18. Sangre o sistema de freios. (Consulte Sangrar Freios
de Serviço na Seção 60, Grupo 25.)
A—Mangueiras do ar
condicionado (2 usadas)
KW18595,00000B3 -54-09MAY14-12/12
PN=1026
Seção 100
Sistema de lubrificação
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Tanque de lubrificação
Remover e instalar tanque de lubrificação
1. Elevação do Acumulador
2. Desligue o motor e retire a chave.
NOTA: Os orifícios da proteção são entalhados nos
locais dos parafusos sextavados (B) para
auxiliar na remoção e instalação.
Tamanho e peso exigem que duas pessoas
removam e instalem a proteção do tanque
de lubrificação. O peso aproximado da
proteção é 22 kg (49 lb).
N95567 —UN—01NOV11
3. Afrouxe, mas não remova os parafusos (B).
4. Remova o parafuso sextavado inferior (D).
5. Remova o parafuso sextavado superior (A) e a
proteção (C).
6. Remova a graxa do tanque. A capacidade aproximada
do tanque de lubrificação é 254 l (67 gal.).
A—Parafuso com Cabeça C—Blindagem
Superior (5 usados) D—Parafuso de Montagem
B—Parafusos (2 usados) Inferior (4 usados)
OUHX357,0000565 -54-03MAY13-1/3
N95569 —UN—01NOV11
Continua na próxima página OUHX357,0000565 -54-03MAY13-2/3
PN=1029
Tanque de lubrificação
N95568 —UN—01NOV11
é 22 kg (49 lb).
OUHX357,0000565 -54-03MAY13-3/3
PN=1030
Grupo 10
Bomba do sistema de lubrificação
Especificações
Item Medida Especificação
N95570 —UN—02NOV11
5. Desconecte as mangueiras hidráulicas (E) da bomba
de lubrificação (D). Tampe e coloque bujões nas
mangueiras e conexões.
6. Remova os parafusos (C) e a bomba de lubrificação.
7. Repare ou troque a bomba de lubrificação. (Ver
Desmontar e montar bomba de lubrificação na seção
100, grupo 10.) A—Mangueira de Saída de D—Bomba de lubrificação
Lubrificação E—Mangueiras Hidráulicas (2
8. Instale na ordem inversa da remoção. B—Mangueira de Sucção usadas)
C—Parafusos (4 usados)
9. Verifique o nível de óleo do reservatório hidráulico. (Ver
Óleos de freio/transmissão e hidráulico/hidrostático
para os óleos recomendados na seção 10, grupo 15.) 10. Sangre a bomba de lubrificação. (Ver Sangrar bomba
de lubrificação na seção 100, grupo 10.)
PW66162,000010B -54-08AUG14-1/1
A—Válvula de Sangrar
PW66162,0000112 -54-02NOV11-1/1
PN=1031
Bomba do sistema de lubrificação
N74188 —UN—27OCT06
mais curtos que os dois parafusos inferiores que
fixam os suportes de montagem. Marque todas as
mangueiras para a remontagem adequada.
PW66162,000010C -54-02NOV11-1/9
N74187 —UN—27OCT06
PW66162,000010C -54-02NOV11-2/9
A—Engrenagem de B—Eixo
Acionamento
PN=1032
Bomba do sistema de lubrificação
A—Engrenagem de C—Eixo
Acionamento
B—Chaveta
N74191 —UN—27OCT06
PW66162,000010C -54-02NOV11-4/9
N74205 —UN—27OCT06
substitua a bomba.
N74202 —UN—27OCT06
N74199 —UN—27OCT06
PN=1033
Bomba do sistema de lubrificação
N74191 —UN—27OCT06
A—Engrenagem de C—Eixo
Acionamento
B—Chaveta
PW66162,000010C -54-02NOV11-6/9
A—Anel O D—Anel O
B—Anel O E—Engrenagem Intermediária
C—Anel O (2 usadas)
N74196 —UN—27OCT06
F— Engrenagem de
Acionamento (2 usadas)
PW66162,000010C -54-02NOV11-7/9
N74204 —UN—27OCT06
A—Placa final (2 usadas) D—Engrenagem de
B—Caixa (2 usadas) Acionamento (2 usadas)
C—Espaçador (2 usados) E—Engrenagem Intermediária
(2 usadas)
PN=1034
Bomba do sistema de lubrificação
N74188 —UN—27OCT06
A—Porcas B—Placa de Montagem (2
usadas)
PW66162,000010C -54-02NOV11-9/9
PN=1035
Bomba do sistema de lubrificação
PN=1036
Seção 110
Sistema de Solução
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Componentes do sistema de calda
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende ferramentas pelo Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são exigidas fabricadas.
para executar a tarefa corretamente e somente podem
ser obtidas do catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
PW66162,000016F -54-13DEC11-1/2
RG5134 —UN—23AUG88
Medidor da Tensão da Correia—Correias em V
Padrão .................................................................. JDG529
Usado para verificar a tensão da correia da
bomba de solução.
PW66162,000016F -54-13DEC11-2/2
Outros materiais
Número Nome Uso
PM38652 (U.S.) Loctite® Bearing Mount 620™ Usado para reter os parafusos e
o rotor no eixo do rotor.
PM37463 (U.S.) Loctite® RTV Silicone Transparente Usado para vedar conexões e
- Selante Adesivo uniões de plástico.
PW66162,000016E -54-13DEC11-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1039
Componentes do sistema de calda
N96202 —UN—09DEC11
frontal do motor, entre a bandeja de óleo do motor
e a estrutura do módulo de alimentação.
N96202 —UN—09DEC11
NOTA: A bomba de solução está localizada no lado
dianteira do motor, entre a bandeja de óleo do
motor e a estrutura do módulo de alimentação.
OUHX357,0000724 -54-06AUG14-1/4
PN=1040
Componentes do sistema de calda
N77635 —UN—04SEP07
9. Instale na ordem inversa da remoção.
10. Gire a válvula de solução para a posição “LIGADO”.
OUHX357,0000724 -54-06AUG14-3/4
N96203 —UN—09DEC11
na Seção 110, Grupo 05.)
A—Correia
OUHX357,0000724 -54-06AUG14-4/4
N91575 —UN—16MAR11
Continua na próxima página OUHX357,00002ED -54-28MAR11-1/8
PN=1041
Componentes do sistema de calda
A—Anel de retenção
N91576 —UN—22MAR11
OUHX357,00002ED -54-28MAR11-2/8
N91572 —UN—23MAR11
A—Parafuso Allen (8 usados) C—Conjunto conector
B—Marcas de alinhamento D—Conexão
OUHX357,00002ED -54-28MAR11-3/8
N91578 —UN—11NOV11
PN=1042
Componentes do sistema de calda
N91579 —UN—23MAR11
OUHX357,00002ED -54-28MAR11-5/8
N91580 —UN—22MAR11
OUHX357,00002ED -54-28MAR11-6/8
A—Retentor B—Rotor
PN=1043
Componentes do sistema de calda
N91578 —UN—11NOV11
retentores novos. Retentores e anéis de
vedação usados ou danificados vazarão.
N92091 —UN—23MAR11
e aplique Silicone Transparente RTV. Instale a
conexão.
h. Verifique se as roscas no conjunto conector (F)
estão limpas e aplique Silicone Transparente RTV.
Instale o conjunto conector assegurando que as
marcas de alinhamento (E) casem.
i. Transfira a conexão de união (H) e a válvula de
A—Rotor E—Marcas de alinhamento
dreno (D) conforme necessário. B—Anel de vedação F— Conjunto conector
C—Parafuso Allen (8 usados) G—Conexão
j. Instale a polia no eixo do rotor até o cubo da polia D—Válvula de dreno H—Conexão de união
ficar nivelado com a extremidade do eixo.
IMPORTANTE: Evite danificar a polia e o eixo
do rotor. Assegure que a superfície plana Especificação
do eixo fique alinhada com o furo do Parafuso de ajuste da
parafuso de ajuste na polia. polia da bomba de
calda—Torque...............................................................................18 N·m
k. Aperte o parafuso de ajuste de acordo com a (159 lb.-in.)
especificação.
OUHX357,00002ED -54-28MAR11-8/8
PN=1044
Componentes do sistema de calda
A—Proteção B—Painel
N113869 —UN—06AUG14
OUHX357,0000725 -54-07AUG14-2/5
A—Proteção B—Braçadeira
N113871 —UN—07AUG14
N113872 —UN—07AUG14
PN=1045
Componentes do sistema de calda
N113870 —UN—07AUG14
OUHX357,0000725 -54-07AUG14-4/5
N113873 —UN—07AUG14
14. Remova o tanque de solução ao, primeiramente,
inclinar o tanque para cima e para frente.
15. Repare ou substitua o tanque.
16. Instale na ordem inversa da remoção.
IMPORTANTE: Evite danificar a bomba. Não
opere a bomba a seco. Remova a correia
quando a colhedora for operada sem solução A—Sensor do tanque de D—Mangueira do medidor
umidificadora no tanque. solução E—Conexão
B—Mangueira de enchimento
rápido
C—Válvula reguladora
OUHX357,0000725 -54-07AUG14-5/5
PN=1046
Componentes do sistema de calda
N77652 —UN—27AUG08
2. Prenda as mangueiras para evitar a perda de calda.
3. Solte as braçadeiras de mangueira (B) e desconecte
as mangueiras. Tampe e vede as mangueiras e as
conexões.
PW66162,000016B -54-09DEC11-1/2
N77653 —UN—27AUG08
seguindo as seguintes instruções especiais:
IMPORTANTE: Para evitar falhas da válvula,
não aperte excessivamente os parafusos
e porcas (A).
Evite danificar a bomba. Não opere a bomba a
seco. Remova a correia quando a colhedora for
operada sem solução umidificadora no tanque.
A—Parafusos Sextavados e B—Válvula de descarga
Porcas (2 usados)
• Aperte os parafusos e as porcas (A) de acordo com
a especificação.
Especificação
Parafusos de montagem
da válvula de
descarga—Torque.......................................................................... 11 Nm
(100 lb-in.)
PW66162,000016B -54-09DEC11-2/2
PN=1047
Componentes do sistema de calda
N52754 —UN—31MAY00
PN=1048
Componentes do sistema de calda
Após a montagem, o batente do induzido deve ser leve contato. Vire de volta o batente do induzido duas
ajustado. Solte a contraporca (A) e gire cuidadosamente voltas completas e aperte a contraporca (A).
o batente do induzido (D) para baixo até ser sentido um
PW66162,000016A -54-09DEC11-2/2
N91560 —UN—24FEB11
1. Remova as blindagens conforme necessário.
2. Prenda as mangueiras para evitar a perda de calda.
3. Desaperte as braçadeiras de mangueira (A) e
desconecte as mangueiras. Tampe e vede as
mangueiras e as conexões.
4. Desconecte o conector elétrico (D).
A—Braçadeiras de mangueira C—Parafusos Sextavados (3
5. Retire os parafusos sextavados (C) e a válvula (B). (2 usadas) usados)
Substitua conforme o necessário. B—Válvula de Controle D—Conector Elétrico
N113874 —UN—07AUG14
3. Desconecte as conexões (D).
4. Remova os parafusos (E).
5. Substitua a bomba quando necessário.
6. Instale na ordem inversa da remoção.
OUHX357,0000566 -54-07AUG14-1/1
PN=1049
Componentes do sistema de calda
PN=1050
Seção 120
Sistema pneumático
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Reparo do Ventilador
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende ferramentas pelo Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em seus fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são exigidas fabricadas.
para executar a tarefa corretamente e somente podem
ser obtidas do catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
PW66162,0000174 -54-14DEC11-1/3
N78768 —UN—06NOV07
PW66162,0000174 -54-14DEC11-2/3
H40598 —UN—14SEP89
1
FERRAMENTA RECOMENDADA
PW66162,0000174 -54-14DEC11-3/3
Outros materiais
Número Nome Uso
TY6341 (U.S.) Polyurea SD Multiuso Usada para lubrificar buchas e
retentores do braço tensor.
PW66162,0000172 -54-14DEC11-1/1
PN=1053
Reparo do Ventilador
Especificações
Item Medida Especificação
N96293 —UN—13DEC11
Remova e Instale a Correia da Bomba de Solução
na Seção 110, Grupo 05.)
NOTA: O tensor da correia do ventilador de algodão
está localizado na frente do motor abaixo
do ventilador de algodão.
PN=1054
Reparo do Ventilador
N96294 —UN—13DEC11
Especificação
Correia da Bomba
de Solução—Está-
tica—Tensão.............................................................................. 67—85 N
(16—19 lb.-força)
7. Instale os protetores.
OUHX357,000070B -54-24JUN14-2/2
N113430 —UN—30JUN14
3. Usando um dispositivo de elevação adequado,
remova o raspador de lama (C).
4. Remova o suporte do canal (A), painéis (B e E) e
proteção de inversão inferior (D).
PN=1055
Reparo do Ventilador
N113431 —UN—26JUN14
usados por extremidade)
OUHX357,000070C -54-05AUG14-2/12
N113433 —UN—27JUN14
N113432 —UN—30JUN14
9. Identifique e desconecte as mangueiras (C, D, F e G). 10. Afrouxe a braçadeira da mangueira (H) e deslize a
Tampe e coloque bujões nas conexões. mangueira de entrada de transmissão (E) fora do tubo
de entrada (I). Drene o sistema de transmissão e
NOTA: A capacidade de transmissão é aproximado aberturas da tampa.
19 L (5 gal.).
Vari-Cool é uma marca comercial da Deere & Company
Continua na próxima página OUHX357,000070C -54-05AUG14-3/12
PN=1056
Reparo do Ventilador
N113434 —UN—26JUN14
B—Parafuso
OUHX357,000070C -54-05AUG14-4/12
N113435 —UN—30JUN14
Continua na próxima página OUHX357,000070C -54-05AUG14-5/12
PN=1057
Reparo do Ventilador
N113436 —UN—15JUL14
17. Desconecte o chicote elétrico do suporte de
montagem do ventilador.
18. Remova os parafusos (D).
N113438 —UN—15JUL14
OUHX357,000070C -54-05AUG14-6/12
N113437 —UN—15JUL14
PN=1058
Reparo do Ventilador
N113440 —UN—05AUG14
OUHX357,000070C -54-05AUG14-8/12
N113441 —UN—05AUG14
OUHX357,000070C -54-05AUG14-9/12
PN=1059
Reparo do Ventilador
N113434 —UN—26JUN14
sistema de ar do lado do ventilador.
PN=1060
Reparo do Ventilador
N113437 —UN—15JUL14
especiais:
• Instale os dois ventiladores, mas não aperte as peças
de fixação neste momento.
• Instale o duto de ar em cada ventilador.
• Instale, mas não aperte o reforço do ventilador central.
IMPORTANTE: As polias devem estar com um
desalinhamento angular menor que 1/2
grau e um deslocamento de até 3,175 A—Suporte C—Macaco (JT07056A)
mm (1/8 in.) do centro. B—Ferramenta de Suporte
do Ventilador de Algodão
(JDG10676)
• Verifique o alinhamento do acionamento do ventilador
e das polias acionadas usando uma ferramenta de
alinhamento de polia a laser. Braçadeira da
IMPORTANTE: Verifique o alinhamento do Mangueira do Sistema
ventilador periodicamente ao apertar as Pneumático de 76 mm (3
peças de montagem. in.)—Torque......................................................................3,95 a 6,21 Nm
(35 a 55 lb.-pol.)
• Aperte as peças de montagem do ventilador e reforço • Instale as blindagens e raspadores de lama. Aperte
central. os parafusos de montagem do raspador de lama de
acordo com a especificação.
NOTA: Quando uma mangueira for substituída ou
removida do sistema de ar, a especificação Especificação
do torque da braçadeira da mangueira deve Parafuso de montagem
ser verificada e reapertada após 10 horas do raspador de
de operação do ventilador. lama—Torque..............................................................................135 N.m
(100 lb.-ft.)
• Instale as braçadeiras da mangueira do sistema de ar • Instale e aperte as correias de acordo com as
e aperte conforme a especificação. especificações. (Ver Remover e instalar correia de
Especificação transmissão do ventilador de algodão na seção 120,
Braçadeira da Mangueira grupo 05.)
do Sistema Pneumático • Instale o tensor da estrutura principal. Ver (Remover
de 152 mm (6 e instalar tensor da estrutura principal na seção 80,
in.)—Torque................................................................................9,04 N.m grupo 10.)
(80 lb.-pol.) • Abasteça a transmissão e o reservatório hidráulico
conforme necessário.
OUHX357,000070C -54-05AUG14-12/12
PN=1061
Reparo do Ventilador
N77199 —UN—15AUG07
PN=1062
Reparo do Ventilador
1— Porcas autofrenantes (3 11— Arruela (3 usadas) 20— Parafuso (3 usados) 29— Parafuso (2 usados)
usadas) 12— Parafuso (3 usados) 21— Arruela (3 usadas) 30— Suporte de montagem
2— Suporte de montagem 13— Porca (9 usadas) 22— Alojamento do Ventilador inferior
3— Tampa 14— Pino-Guia 23— Suporte de montagem 31— Parafuso (9 usados)
4— Porca 15— Eixo do ventilador 24— Porca (3 usadas) 32— Sensor de Rotação do
5— Arruela 16— Chaveta 25— Porca Ventilador
6— Anel de Retenção 17— Ventilador 26— Arruela 33— Porca
7— Rolamento 18— Espaçador 27— Chaveta
8— Anel de Retenção 19— Rolamento 28— Polia
9— Pino-Guia
10— Alojamento do Ventilador
PN=1063
Reparo do Ventilador
N80072 —UN—27AUG08
A—Parafuso K—Buchas S
B—Polia L— Pino
C—Arruela M—Arruela
D—Porca N—Parafuso J
E—Pino pivô O—Pivô T
F— Parafuso P—Arruela
G—Braço tensor Q—Padrão
H—Anéis de retenção R—Mola
I— Arruelas S—Arruela
J— Retentores T— Porcas
DT31797,0000083 -54-02MAR11-1/1
PN=1064
Grupo 10
Reparo do Duto de Ar
Especificações
Item Medida Especificação
N82559 —UN—08JAN09
braçadeiras de mangueira na mangueira de entrada
da unidade de linha número quatro.
PN=1065
Reparo do Duto de Ar
PN=1066
Seção 130
Acumulador e Alimentador
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Rolos e Correia do Alimentador
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas As FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme
NOTA: Encomende ferramentas pelo Catálogo observado, são sugeridas para realizar a tarefa
SERVICEGARD™. corretamente. Algumas ferramentas podem estar
disponíveis em fornecedores locais ou podem ser
As FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são fabricadas.
necessárias para executar corretamente o trabalho e são
obtidas somente pelo Catálogo SERVICEGARD™.
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.
OUHX357,0000463 -54-08AUG12-1/2
N99076 —UN—06AUG12
OUHX357,0000463 -54-08AUG12-2/2
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1069
Rolos e Correia do Alimentador
N105300 —UN—04SEP13
2. Desligue o motor e retire a chave. B
OUHX357,000045B -54-27SEP13-1/4
N99075 —UN—06AUG12
Rolamento da Correia
do Alimentador ao
Rolamento da Porta
Inferior (Hastes do
Guia de Amarração
Curta)—Folga...................................................................... 6,4 ± 3,2 mm
(0,25 ± 0,125 in.)
5. Solte a correia do alimentador. (Consulte Ajuste da A—Rolo da Abertura Inferior C—Calibrador de Folga do
Tensão da Correia do Alimentador na Seção 130, B—Lacuna Alimentador JDG11468
Grupo 05.) D—Rolamento da Correia do
Alimentador
PN=1070
Rolos e Correia do Alimentador
N105302 —UN—03SEP13
N105303 —UN—03SEP13
Lado Esquerdo
6. Afrouxe os parafusos sextavados (A) no motor da
correia do alimentador (B).
7. Solte as porcas (C) dos lados direito e esquerdo da
máquina.
8. Solte as porcas (D) dos lados direito e esquerdo da
N105304 —UN—03SEP13
máquina.
IMPORTANTE: Ao ajustar a folga, é mais
importante manter o quadrado de rolete
para a estrutura anteposta do que ter uma
distância igual em cada lado.
PN=1071
Rolos e Correia do Alimentador
N96826 —UN—01FEB12
suporte do rolo da correia do piso de alimentação (C).
Se houver contato, esmerilhe o suporte (C) no local
(B) até que não haja interferência.
IMPORTANTE: O motor está alinhado adequadamente
quando o acoplador tiver alguma folga lado
a lado e que esteja solto nos eixos.
N75297 —UN—02APR07
Intervalo de manutenção recomendado
Ajuste a Tensão da Correia e A cada 100 horas
Verifique a Tração.
Ajuste a Tração Conforme
Necessário.
PN=1072
Rolos e Correia do Alimentador
A—Painel de Acesso
N81075 —UN—18JUN08
OUHX357,00004E9 -54-31OCT14-2/6
N83806 —UN—01APR10
N97100 —UN—24FEB12
Tensão de Ajuste do Lado Esquerdo Estilo A Tensão de Ajuste do Lado Esquerdo Estilo B
N83807 —UN—01APR10
ao painel lateral do alimentador em cada lado antes
do ajuste.
9. Solte as porcas (D) nos dois lados da máquina.
10. Solte simultaneamente a porca de ajuste (B) em cada
lado do alimentador para aliviar a tensão na correia
do alimentador. Ajuste da Tensão - Lado Direito
PN=1073
Rolos e Correia do Alimentador
N83849 —UN—19MAR09
máquina, a etapa a seguir pode ser omitida.
OUHX357,00004E9 -54-31OCT14-4/6
N102698 —UN—06MAR13
12. Identifique qual estilo de correia está na máquina
antes do tensionamento da correia. A correia de duas
peças (A) deve ser instalada com o dente (B) virado
na direção do deslocamento (C). A correia de uma
peça (D) pode ser instalada em qualquer sentido.
N102699 —UN—06MAR13
Correia de uma peça (Estilo B)
Continua na próxima página OUHX357,00004E9 -54-31OCT14-5/6
PN=1074
Rolos e Correia do Alimentador
N83807 —UN—01APR10
correta. Não aperte em excesso.
N83840 —UN—18MAR09
16. Remova o acumulador de apoio do dispositivo em
posição elevada.
17. Ajuste a tração da correia do alimentador conforme
necessário. (Consulte Ajuste do Rastreio da Correia
do Alimentador na Seção 130, Grupo 05.)
OUHX357,00004E9 -54-31OCT14-6/6
PN=1075
Rolos e Correia do Alimentador
N78286 —UN—05OCT07
Não use o ajuste do rolo de acionamento do
alimentador para corrigir a direção da correia.
PN=1076
Rolos e Correia do Alimentador
N97100 —UN—24FEB12
As porcas (D) da placa de montagem devem
ser afrouxadas em ambos os lados da máquina
para ajustar a tensão da correia.
Ajuste a porca de ajuste (B) gradualmente usando
apenas 2 ou 3 voltas com cada verificação de ajuste.
6. Solte a contraporca (A) no lado da máquina que Tensionador com Sensor de Velocidade
requer ajuste.
7. Marque o local da placa de montagem (E) no painel
lateral do alimentador. Solte as porcas (D) que
prendem a placa de montagem.
8. Aperte um pouco a porca de ajuste (B) para mover a
N83806 —UN—01APR10
extremidade do rolo tensor (C) para frente e aumentar
a tensão no lado frouxo da correia.
9. Verifique se as hastes dos parafusos franceses estão
assentadas corretamente e aperte as porcas (D).
10. Aperte a contraporca (A).
NOTA: Para operar a correia do alimentador, use o Tensionador sem Sensor de Velocidade
modo de serviço da correia do alimentador,
se equipado. (Consulte o Manual do A—Contraporca E—Placa de Montagem
Operador da máquina.) B—Porca de Ajuste F— Montagem do Sensor de
C—Rolo Tensor Velocidade
Para máquinas sem o modo de serviço da D—Porca (4 usadas) G—Roda Fônica
correia do alimentador, acesse o modo de
função individual (nível técnico) e selecione
o transportador de alimentação. (Consulte o 12. Opere a correia por mais 3 a 5 minutos para que ela
Modo de Função Individual [Modo de Técnico] assente.
no Manual de Diagnóstico e Teste.)
13. Repita o ajuste da tração conforme necessário até
11. Dê a partida no motor e opere a correia do alimentador que a tração da correia esteja correta.
por 1 minuto e observe a direção da correia conforme
a máquina estiver em funcionamento.
PW66162,0000227 -54-28FEB12-2/2
PN=1077
Rolos e Correia do Alimentador
N77753 —UN—12SEP07
máxima. (Consulte Posicionamento da Máquina para
Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Sustente o acumulador na posição elevada com um
dispositivo adequando.
Cortina do acumulador
5. Fixe a cortina (B) à porta de vaivém do acumulador (A).
6. Alivie a tensão da correia do alimentador. (Consulte A—Porta de vaivém do B—Cortina
Ajuste da Tensão da Correia do Alimentador na Seção acumulador
130, Grupo 05.)
7. Remova todos detritos que estão embaixo da correia
do alimentador e inspecione os rolamentos.
OUHX357,00004EA -54-12MAR13-1/4
N79973 —UN—07FEB08
9. Remova o cabo da união da correia (A).
N79974 —UN—07FEB08
PN=1078
Rolos e Correia do Alimentador
N102698 —UN—06MAR13
10. Identifique qual estilo de correia está na máquina
antes do tensionamento da correia. A correia de duas
peças (A) deve ser instalada com o dente (B) virado
na direção do deslocamento (C). A correia de uma
peça (D) pode ser instalada em qualquer sentido.
IMPORTANTE: Verifique se a correia está unida Correia de duas peças (Estilo A)
corretamente antes de instalar o arame da
união. Alinhe as bordas da correia nos
dois lados e costure laços verificando se
não estão duplicados.
N102699 —UN—06MAR13
união somente para efetuar a instalação e é
descartado após a instalação.
N78286 —UN—05OCT07
NOTA: Desgaste ao longo do vedante da correia e
face é normal quando iniciar o funcionamento
de uma nova correia do alimentador.
PN=1079
Rolos e Correia do Alimentador
N96973 —UN—16FEB12
Não desconecte as mangueiras hidráulicas
do motor de acionamento.
A—Rolo de Acionamento do B—Conjunto do Rolamento e Buchas e Conjunto do Rolamento Direito e Placa Mostrados
Alimentador Placa
PN=1080
Rolos e Correia do Alimentador
N96975 —UN—16FEB12
pela correia. Remova o cabo.
• Ajuste o rolo de acionamento do alimentador.
(Consulte Ajuste do Rolo do Acionamento do
Alimentador na Seção 130, Grupo 05.)
• Ajuste a tensão da correia do alimentador. (Consulte
Ajuste da Tensão da Correia do Alimentador na
Seção 130, Grupo 05.)
• Ajuste o percurso da correia. (Consulte Ajuste do
Rastreio da Correia do Alimentador na Seção 130, A—Furo B—Correia
Grupo 05.)
OUHX357,0000567 -54-03MAY13-3/3
N96169 —UN—08DEC11
Execute a remoção das etapas 5 e 6 apenas
se o sensor de velocidade dor usado no
rolamento de tensão.
N96170 —UN—08DEC11
5. Remova os parafusos de cabeça redonda e as porcas
(A). Se usados, prenda o sensor de velocidade (B) e o
suporte na frente, distante do rolamento de tensão.
6. Se usados, remova o pino elástico (C), a roda fônica
(D), e a arruela (E).
Roda Fônica
A—Porcas (2 usadas) D—Roda Fônica
B—Sensor de velocidade E—Arruela
C—Pino elástico
PN=1081
Rolos e Correia do Alimentador
N77741 —UN—12SEP07
deslize o conjunto do rolamento e a placa (E) para fora
do eixo (C) em cada lado do conjunto do alimentador.
10. Remova as placas (G) de cada lado.
N78288 —UN—09OCT07
Lado Esquerdo
N77742 —UN—03OCT07
Lado Direito
N78287 —UN—09OCT07
Lado Direito
Continua na próxima página OUO6435,0002AAC -54-07AUG14-2/5
PN=1082
Rolos e Correia do Alimentador
N77955 —UN—26SEP07
12. Repare ou substitua conforme necessário.
A—Rolo Tensor do
Alimentador
Lado Esquerdo
OUO6435,0002AAC -54-07AUG14-3/5
Instalação
Instale na ordem inversa usando as seguintes etapas.
1. Passe um arame através do furo (A) na extremidade
direita do eixo do rolo tensor do alimentador. Instale
a extremidade oposta do cabo longo pela correia.
N78363 —UN—26NOV07
Usando o cabo longo, role pela correia. Remova o
cabo.
A—Furo
PN=1083
Rolos e Correia do Alimentador
N79063 —UN—26NOV07
conjunto de suporte.
6. Se removida, ajuste a folga do sensor de velocidade.
(Consulte Remoção e Instalação do Sensor de
Velocidade do Transportador do Alimentador na
Seção 40, Grupo 30 para o procedimento de ajuste.
7. Ajuste a tensão da correia do alimentador. (Consulte
Ajuste da Tensão da Correia do Alimentador na Seção
130, Grupo 05.)
8. Ajuste o percurso da correia. (Consulte Ajuste do
Rastreio da Correia do Alimentador na Seção 130,
Grupo 05.)
N79062 —UN—26NOV07
OUO6435,0002AAC -54-07AUG14-5/5
PN=1084
Rolos e Correia do Alimentador
N77753 —UN—12SEP07
Posicionamento da Máquina para Transporte na
Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Sustente o acumulador na posição elevada com um
dispositivo adequando.
Cortina do acumulador
5. Fixe a cortina (B) à porta de vaivém do acumulador (A).
6. Remova as vedações do trilho lateral. (Consulte A—Porta de vaivém do B—Cortina
Remova e Instale a Correia do Transportador do acumulador
Alimentador na Seção 130, Grupo 05.)
NOTA: Procedimento realizado no rolete intermediário 7. Alivie a tensão da correia do alimentador. (Consulte
central. O procedimento do rolete intermediário Ajuste da Tensão da Correia do Alimentador na Seção
dianteiro e traseiro é similar. 130, Grupo 05.)
PW66162,000022C -54-11NOV13-1/3
N83878 —UN—23MAR09
Redonda e Porcas (4 com placa
usados)
Lado Direito
N83879 —UN—23MAR09
Lado Esquerdo
Continua na próxima página PW66162,000022C -54-11NOV13-2/3
PN=1085
Rolos e Correia do Alimentador
N78923 —UN—20NOV07
adequado.
11. Mova o rolete intermediário (B) do transportador do
alimentador para dentro, levante-o e remova-o pelo
lado esquerdo.
12. Repare ou substitua o rolete intermediário do
transportador do alimentador e rolamentos conforme
necessário.
A—Correia do Alimentador B—rolete
13. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Ajuste a tensão da correia do alimentador. (Consulte • Ajuste da direção da correia do alimentador.
(Consulte Ajuste do Rastreio da Correia do
Ajuste da Tensão da Correia do Alimentador na
Alimentador na Seção 130, Grupo 05.)
Seção 130, Grupo 05.)
PW66162,000022C -54-11NOV13-3/3
PN=1086
Grupo 10
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1087
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
A
B
C
D
E
F G
H
I J
A C E G I
J
N96891 —UN—13FEB12
B D F H K
NOTA: A engrenagem (J) tem orifícios para montar As engrenagens (B), (E), e (H) tem orifícios para
o acoplador do motor. montar as engrenagens intermediárias.
OUHX357,0000568 -54-07AUG14-1/1
PN=1088
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N77753 —UN—12SEP07
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o formador de módulos até a posição
de transporte e eleve o acumulador até a altura
máxima. (Consulte Posicionamento da Máquina para
Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Desligue o motor e retire a chave. Cortina do acumulador
OUHX357,000073F -54-09OCT14-1/8
N77759 —UN—12SEP07
Rolo Superior do Batedor
OUHX357,000073F -54-09OCT14-2/8
Lado Esquerdo
Continua na próxima página OUHX357,000073F -54-09OCT14-3/8
PN=1089
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
A—Porca E—Porca
B—Arruela F— Arruela
C—Engrenagem G—Parafuso
D—Engrenagem
N78133 —UN—28SEP07
Lado Esquerdo
N78134 —UN—28SEP07
OUHX357,000073F -54-09OCT14-4/8
PN=1090
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N77743 —UN—12SEP07
Lado Direito
OUHX357,000073F -54-09OCT14-6/8
N77761 —UN—12SEP07
Lado Esquerdo
Continua na próxima página OUHX357,000073F -54-09OCT14-7/8
PN=1091
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N78135 —UN—28SEP07
(80 lb.-ft.)
Porca da Engrenagem
Intermediária—Torque..................................................................250 Nm
(184 lb.-ft.)
Porca de fixação da
proteção do rolo do
batedor—Torque...........................................................................250 Nm Lado Esquerdo
(184 lb.-pé)
N78507 —UN—26OCT07
OUHX357,000073F -54-09OCT14-8/8
PN=1092
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N78138 —UN—01OCT07
Levante para carregar.
OUHX357,0000740 -54-09OCT14-2/10
A—Painel de Acesso
N78727 —UN—29OCT07
Lado Esquerdo
OUHX357,0000740 -54-09OCT14-3/10
N114147 —UN—06OCT14
9. Retire os parafusos sextavados (B) e o acoplador.
A—Suporte C—Acoplador
B—Parafuso (4 usados) D—Parafusos Franceses (4
usados)
PN=1093
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
A—Porca C—Engrenagem
B—Arruela
N78015 —UN—26SEP07
OUHX357,0000740 -54-09OCT14-5/10
N114148 —UN—06OCT14
N78140 —UN—01OCT07
Continua na próxima página OUHX357,0000740 -54-09OCT14-6/10
PN=1094
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N78392 —UN—12OCT07
Lado Direito
OUHX357,0000740 -54-09OCT14-7/10
N78014 —UN—26SEP07
acumulador traseiro direito.
16. Gire o cilindro à ré da máquina para permitir área livre
para remover o rolo batedor inferior.
N78139 —UN—01OCT07
acesso (A).
18. Inspecione o rolamento do batedor e os rolamentos.
Substitua conforme necessário.
A—Furo de acesso
PN=1095
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N78187 —UN—03OCT07
• Ajuste a folga (C) entre a engrenagem (B) e o sensor
(A) conforme a especificação.
Especificação
Transmissão do Rolo
Inferior do Batedor ao
Sensor—Folga................................................................................ 1 mm
(0,039 pol.)
A—Sensor C—Folga
B—Engrenagem
OUHX357,0000740 -54-09OCT14-10/10
N77753 —UN—12SEP07
IMPORTANTE: A remoção do tanque de lubrificação
é recomendada ao remover os rolos dosadores
superiores. (Ver Remover e instalar tanque de
lubrificação na seção 100, grupo 05.)
PN=1096
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
A—Painel de Acesso
N78727 —UN—29OCT07
Lado Esquerdo
OUHX357,000077C -54-09OCT14-2/8
N95558 —UN—20OCT11
A—Mangueiras do Motor C—Parafusos allen (2 usados)
Hidráulico (2 usadas)
B—Motor hidráulico dos rolos
do dosador
OUHX357,000077C -54-09OCT14-3/8
N114150 —UN—09OCT14
9. Se necessário, remova os parafusos e o acoplador
do motor (C).
PN=1097
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
A—Engrenagem de E—Arruela
acionamento F— Engrenagem da polia de
N96899 —UN—09FEB12
B—Engrenagem da polia de tensão
tensão G—Engrenagem de
C—Engrenagem de acionamento
acionamento
D—Porca
OUHX357,000077C -54-09OCT14-5/8
N77765 —UN—15OCT07
C—Conjunto de Rolamento
N78177 —UN—12OCT07
PN=1098
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N77746 —UN—12SEP07
Lado Direito
OUHX357,000077C -54-09OCT14-7/8
N77772 —UN—12SEP07
Certifique-se de que todas as mangueiras
e chicotes elétricos estejam liberados do
rolo durante a remoção.
PN=1099
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N77753 —UN—12SEP07
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o formador de módulos até a posição
de transporte e eleve o acumulador até a altura
máxima. (Consulte Posicionamento da Máquina para
Transporte na Seção 140, Grupo 05.) Cortina do acumulador
3. Desligue o motor e retire a chave.
A—Porta de vaivém do B—Cortina
4. Levante e prenda a cortina (B) à porta de vaivém do acumulador
acumulador (A).
PW66162,00001FA -54-09OCT14-1/4
N77938 —UN—12OCT07
Lado Esquerdo
Continua na próxima página PW66162,00001FA -54-09OCT14-2/4
PN=1100
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N78178 —UN—03OCT07
Engrenagem Intermediária de Acionamento
N78179 —UN—03OCT07
Painel Esquerdo Interno
PW66162,00001FA -54-09OCT14-3/4
N78178 —UN—03OCT07
Porca da Engrenagem
Intermediária—Torque..................................................................250 Nm
(184 lb.-pé)
PN=1101
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N77753 —UN—12SEP07
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Abaixe o formador de módulos até a posição
de transporte e eleve o acumulador até a altura
máxima. (Consulte Posicionamento da Máquina para
Transporte na Seção 140, Grupo 05.) Cortina do acumulador
3. Desligue o motor e retire a chave.
A—Porta de vaivém do B—Cortina
4. Levante e prenda a cortina (B) à porta de vaivém do acumulador
acumulador (A).
Continua na próxima página PW66162,00001F4 -54-08OCT14-1/2
PN=1102
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
N96730 —UN—05MAR12
N96887 —UN—08FEB12
Lado Esquerdo Lado Direito
N96886 —UN—07FEB12
N96889 —UN—07FEB12
Centro
N96888 —UN—07FEB12
6. Instale na ordem inversa da remoção.
PW66162,00001F4 -54-08OCT14-2/2
PN=1103
Rolos Dosadores e Rolos do Batedor
PN=1104
Grupo 15
Capô e Sem-fim do Acumulador
Remover e instalar conjunto do capô do
acumulador
NOTA: O procedimento requer duas pessoas.
N79975 —UN—18FEB08
2. Abaixe o acumulador. (Consulte o procedimento no
Manual do Operador da máquina.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Corrimão com recolhimento para baixo na parte
superior do capô do acumulador.
5. Eleve e apoie as telas dianteiras do capô do
acumulador. A—Parafusos (8 usados)
NOTA: Há quatro parafusos localizados embaixo da
tela central e dois parafusos embaixo das telas
do lado esquerdo e direito. 6. Remova os parafusos (A).
OUO1073,000221A -54-18JUN14-1/4
N77737 —UN—12SEP07
A—Dispositivo de elevação B—Capô do acumulador
Capô do acumulador
OUO1073,000221A -54-18JUN14-2/4
A—Borda
N77739 —UN—12SEP07
Lado Esquerdo
PN=1105
Capô e Sem-fim do Acumulador
N77738 —UN—12SEP07
Lado Esquerdo
OUO1073,000221A -54-18JUN14-4/4
N96359 —UN—31JAN12
1. Sustente o sem-fim do compactador utilizando um
dispositivo de elevação apropriado.
2. Remova a porca (C) e a arruela (D).
3. Remova os parafusos franceses (E), as flanges (A), e
o rolamento (B).
4. Substitua as peças conforme necessário. A—Flange (2 usados) D—Arruela
B—Mancal E—Parafuso Francês (3
5. Monte na ordem inversa da remoção. C—Porca usados)
OUHX357,0000708 -54-23JUN14-1/1
PN=1106
Capô e Sem-fim do Acumulador
N80076 —UN—19FEB08
3. Desligue o motor e retire a chave.
4. Remova o capô do acumulador. (Ver Remover e
instalar conjunto do capô do acumulador na seção
130, grupo 15.)
5. Elevação do Acumulador. (Consulte o procedimento
Lado Esquerdo
no Manual do Operador da máquina.)
N80077 —UN—18FEB08
conjunto do sem-fim (C) do compactador.
7. Desconecte as mangueiras hidráulicas (B).
8. Coloque tampas e bujões em todas as conexões e
mangueiras abertas para evitar contaminação.
N80078 —UN—18FEB08
A—Arruela C—Porca
B—Parafuso de Cabeça
Redonda e Porca (3 usados)
Lado Direito
PN=1107
Capô e Sem-fim do Acumulador
N80079 —UN—18FEB08
16. Monte os componentes do sem-fim e instale na ordem
inversa.
Lado Esquerdo
OUHX357,0000709 -54-23JUN14-3/3
PN=1108
Seção 140
Componentes do Formador de Módulos
Conteúdo
Página
Página
Grupo 05—Correias e Rolos
Outros materiais .......................................... 140-05-1 Remova e Instale o Rolo de
Especificações............................................. 140-05-2 Separação Inferior ................................. 140-05-51
Posicionando a máquina para Remova e Instale os Rolamentos
transporte ................................................ 140-05-3 do Rolo de Separação Inferior............... 140-05-51
Diagrama de Rolo e da Passagem Remova e Instale o Rolo de
das Correias ............................................ 140-05-4 Separação Superior............................... 140-05-52
Ferramentas de reparo da correia Remova e Instale os Rolamentos
do formador de módulo ........................... 140-05-5 do Rolo de Separação
Repare as Correias de Formação Superior ................................................. 140-05-53
do Formador de Módulos ........................ 140-05-6 Remova e Instale o Rolo
Inspecione e ajuste a tração Intermediário Superior—152
da correia de formação de mm (6 in.) .............................................. 140-05-54
módulos ................................................. 140-05-12 Remoção e Instalação o Rolamento
Substitua as correias do formador Esquerdo do Rolo Intermediário
de módulos ............................................ 140-05-24 Superior—152 mm (6 in.) ...................... 140-05-55
Remova e Instale os Rolos de Remova e Instale o Rolamento
Proteção e Rolamentos do Rolo Direito do Rolo Intermediário
Iniciador ................................................. 140-05-29 Superior—152 mm (6 in.) ...................... 140-05-59
Remova e Instale o Rolo Remova e Instale o Rolo
Reclinável .............................................. 140-05-30 Intermediário Superior—203
Remova e Instale o Rolamento mm (8 in.) .............................................. 140-05-62
Esquerdo do Rolo Reclinável ................ 140-05-30 Remoção e Instalação o Rolamento
Remova e Instale o Rolamento Esquerdo do Rolo Intermediário
Direito do Rolo Reclinável ..................... 140-05-32 Superior—203 mm (8 in.) ...................... 140-05-62
Desmontagem e montagem do Remova e Instale o Rolamento
conjunto de acionamento do rolo Direito do Rolo Intermediário
reclinável ............................................... 140-05-34 Superior—203 mm (8 in.) ...................... 140-05-66
Remoção e Instalação do Rolo Remoção e Instalação do Rolo
Iniciador ................................................. 140-05-34 Dianteiro Inferior da Porta ..................... 140-05-68
Remova e Instale o Rolamento Remoção e Instalação dos
Esquerdo do Rolo Iniciador ................... 140-05-37 Rolamentos do Rolo Dianteiro
Remova e Instale o Rolamento Inferior da Porta..................................... 140-05-68
Direito do Rolo Iniciador ........................ 140-05-38 Remova e Instale o Rolo Superior
Remoção e Instalação do Rolo de da Porta Dianteira.................................. 140-05-71
Acionamento Inferior ............................. 140-05-40 Remova e Instale os Rolamentos
Remoção e Instalação do do Rolo Superior da Porta
Rolamento do Rolo de Dianteira ................................................ 140-05-71
Acionamento Inferior Esquerdo.............. 140-05-41 Remoção e Instalação do Rolo
Remoção e Instalação do Traseiro Inferior da Porta....................... 140-05-73
Rolamento do Rolo de Remova e Instale o Rolamento
Acionamento Inferior Direito .................. 140-05-43 Esquerdo do Rolo Inferior da
Remoção e Instalação do Rolo de Porta Traseira ........................................ 140-05-74
Acionamento Superior ........................... 140-05-45 Remova e Instale o Rolamento
Remoção e Instalação do Direito do Rolo Inferior da Porta
Rolamento do Rolo de Traseira.................................................. 140-05-76
Acionamento Superior Remoção e Instalação do Rolo
Esquerdo ............................................... 140-05-46 Traseiro Superior da Porta .................... 140-05-79
Remoção e Instalação do Remova e Instale os Rolamentos
Rolamento do Rolo de do Rolo Superior da Porta
Acionamento Superior Direito................ 140-05-49 Traseira.................................................. 140-05-80
PN=1
Conteúdo
Página
PN=2
Grupo 05
Correias e Rolos
Outros materiais
Número Nome Uso
TY24811 (U.S.) NEVER-SEEZ® Usado para evitar emperramento
de componentes.
PN=1111
Correias e Rolos
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1112
Correias e Rolos
N110075 —UN—05FEB14
proporciona maior estabilidade.
Coloque a máquina na configuração de transporte, como
a seguir:
1. Selecione o botão do modo de transporte (A) no
menu da página inicial. A tela de modo de transporte
aparece no monitor CommandCenter™. Tela da página inicial
N102624 —UN—04FEB14
a máquina está na configuração de transporte ou
ao retornar a configuração de colheira.
N109947 —UN—30JAN14
4. Pressione e mantenha pressionado o botão D no
controlador remoto para colocar a máquina no modo
de transporte.
5. Retorne o controlador remoto ao suporte de
armazenamento.
DP99999,00009B9 -54-08APR14-1/1
PN=1113
Correias e Rolos
3 8
4 5
7
6
1
2
9
17
16
15 10
13 N104147 —UN—13JUN13
14
11
12
1— Rolo de Acionamento 5— Rolo de Tombamento 10— Rolo Traseiro Inferior da 15— Rolo de Acionamento
Superior Superior Porta Inferior
2— Rolo de Levantamento 6— Rolo de Compressão 11— Rolo Dianteiro Inferior da 16— Rolo de Separação Inferior
3— Rolo Intermediário da Dianteiro Porta 17— Rolo de Separação Superior
estrutura Superior, 152 mm (6 7— Rolo de Compressão Traseiro 12— Rolos de proteção do rolo
pol.) 8— Rolo Superior da Porta iniciador
4— Rolo Intermediário da Dianteira 13— Rolo Iniciador
estrutura Superior, 203 mm (8 9— Rolo Traseiro Superior da 14— Rolo Reclinável
pol.) Porta
OUO1073,000223E -54-07JUN13-1/1
PN=1114
Correias e Rolos
E40771 —UN—08AUG96
Ferramenta de instalação do furo Profi19-CO 19 com
puncionador manual .........................................411296407
OUHX357,000063F -54-13JUN13-2/7
N104151 —UN—13JUN13
Substituição do puncionador manual ...............411295825
OUHX357,000063F -54-13JUN13-3/7
E40772 —UN—08AUG96
Martelo Pneumático com puncionador de ar....411295806
OUHX357,000063F -54-13JUN13-4/7
N104152 —UN—13JUN13
Substituição do puncionador de ar ...................411295802
PN=1115
Correias e Rolos
N104153 —UN—13JUN13
cortador de correia portátil................................464300012
OUHX357,000063F -54-13JUN13-6/7
N88314 —UN—06APR10
lado da polia. O rebite da costura no lado da polia
da correia possui uma fenda circular. O cabeçote (B)
do rebite da costura no lado da correia que está em
contato com o módulo possui um sulco circular.
N88313 —UN—06APR10
Cabeçote do rebite (lado do módulo da correia)
Continua na próxima página OUHX357,00004EB -54-13JUN13-1/8
PN=1116
Correias e Rolos
E40026 —UN—30MAY96
cortada no esquadro
NOTA: Se as correias forem mais curtas do que as
dimensões especificadas, um pedaço curto de
correia pode ser acrescentado. As emendas (na
mesma correia) devem estar distanciadas pelo
menos 305 mm (12 in.) uma da outra.
E21798 —UN—24JUN99
Comprimentos das correias 7760 RMB
Mínima Reparo Máxima
Correias estreitas 18 057 mm (710-7/8 in.) 18 082 mm (711-7/8 in.) 18 107 mm (712-7/8 in.)
Correias largas 18 210 mm (717 in.) 18 235 mm (718 in.) 18 260 mm (719 in.)
OUHX357,00004EB -54-13JUN13-2/8
N88351 —UN—12APR10
6. Apare a extremidade traseira da correia conforme
exibido.
PN=1117
Correias e Rolos
E40773 —UN—08AUG96
A—Ferramenta de Instalação B—Furos
Profi19-CO 411296407
OUHX357,00004EB -54-13JUN13-4/8
E40774 —UN—08AUG96
PN=1118
Correias e Rolos
N88312 —UN—12APR10
e cônica da correia.
N88311 —UN—12APR10
Deslocamentos da costura da correia estreita
Continua na próxima página OUHX357,00004EB -54-13JUN13-6/8
PN=1119
Correias e Rolos
E40775 —UN—08AUG96
excesso de pressão ou um tempo muito longo
de rebitamento podem danificar a ferramenta
de costura ou a costura da correia.
E40776 —UN—08AUG96
segundos para cada rebite.
14. Remova a correia da morsa e inspecione as uniões.
Todos os rebites devem ser inseridos na correia e
mostrar marcas de punção no centro dos rebites.
PN=1120
Correias e Rolos
E40027 —UN—30MAY96
15. Coloque a correia e a costura sobre uma base sólida.
Achate as cabeças dos rebites usando a face plana
de um martelo pequeno. Bata em vários rebites de
uma vez usando um movimento de batida leve. Os
rebites deverão ficar nivelados com a emenda.
16. Repita o procedimento na outra extremidade da
correia. Aplainamento dos Rebites
IMPORTANTE: A correia deve ser instalada de modo quadrado da correia deve guiar a extremidade com
que as extremidades com cantos quadrados cantos cortados conforme a correia move-se na
seja a parte dianteira, conforme a correia se direção normal de percurso.
movimenta na direção normal de percurso.
18. Conecte as extremidades da correia e verifique o
17. Instale a correia no formador de módulos. (Consulte alinhamento das bordas da correia a aproximadamente
Diagrama dos Rolos e Passagem das Correias na 51 mm (2 pol.) da extremidade da correia.
Seção 140, Grupo 05.) Extremidade com o canto
OUHX357,00004EB -54-13JUN13-8/8
PN=1121
Correias e Rolos
N107181 —UN—02OCT13
1. Dê partida no motor e espere as unidades de controle
e o monitor do CommandCenter™ inicializar.
2. Selecione o ícone de manutenção diária (A) no
monitor.
3. Selecione o ícone do modo de carga da cintagem (B). Ícone Serviço diário
O modo de carga da cintagem aparece na tela.
4. A unidade do controlador remoto externo está agora
ativa.
N107182 —UN—02OCT13
Ícone do modo de carga de cintagem
N104535 —UN—07JUN13
Modo de carga da cintagem
Continua na próxima página OUHX357,00005A7 -54-08OCT13-1/13
PN=1122
Correias e Rolos
N88299 —UN—30MAR10
A—Unidade do Controlador C—Escada
Remoto
B—Manipulador
OUHX357,00005A7 -54-08OCT13-2/13
N87336 —UN—19NOV09
8. Desça da plataforma e retorne a escada do
manipulador à posição de colheita.
N87337 —UN—19NOV09
PN=1123
Correias e Rolos
N104536 —UN—07JUN13
11. Libere o interruptor de pé. Pressione o botão de baixa
rotação do motor.
12. Abaixe a escada. Suba na plataforma e observe
novamente a posição das correias do formador de
módulos em relação às guias traseiras.
NOTA: O atrito entre as bordas das correias e
as guias traseiras é normal e isso não é
considerado tração deficiente. A—Interruptor de Pedal
Tração deficiente ocorre quando as correias sobem
nas guias traseiras e começam a torcer. Tração
13. Usando a tabela a seguir, selecione a condição que
deficiente das correias pode fazer as correias
melhor descreve a tração das correias observada e
subirem umas sobre as outras e esticarem de forma
realize a ação corretiva correspondente.
desigual e comprometer ainda mais a tração das
correias. Tração deficiente das correias também
pode provocar a quebra do pino da costura e
fazer a costura ser arrancada da correia.
Tração das Correias Observada Ação Corretiva
1. Correias centralizadas entre as guias e com tração adequada. Nenhum necessário.
2. Correias subindo nas guias à direita. Ajuste a tração. Consulte Reduza a Tração Excessiva para a Direita.
3. Correias subindo nas guias esquerdas. Ajuste a tração. Consulte Reduza a Tração Excessiva para a Esquerda.
4. Uma única correia subindo na guia direita ou esquerda. Ajuste a tração da correia individual. Consulte Ajuste a Tração de
Correia Individual.
Continua na próxima página OUHX357,00005A7 -54-08OCT13-4/13
PN=1124
Correias e Rolos
N107183 —UN—02OCT13
Se as correias estiverem tracionando para a direita, o
rolo superior traseiro da porta no lado esquerdo deve
ser ajustado para a frente. Se não houver mais ajuste
disponível no rolo esquerdo, então o rolo direito deve ser
ajustado para trás.
1. Selecione o ícone do modo de serviço do RMB (A). O Menu do Modo de Serviço do RMB
menu do modo de serviço do RMB é exibido.
2. Selecione o ícone do modo de serviço do RMB (B). A
tela do diagrama funcional da configuração de serviço
do RMB é exibida.
3. A unidade do controlador remoto externo está agora
N104571 —UN—10FEB14
ativa.
PN=1125
Correias e Rolos
N105557 —UN—01AUG13
N106953 —UN—25SEP13
Alavanca da Válvula de Bloqueio Hidráulica da Porta Alavanca da Válvula de Bloqueio Hidráulica do Manipulador
5. Mova a alavanca da válvula de bloqueio hidráulica
da porta (A) e a alavanca da válvula de bloqueio
hidráulica do manipulador (B) para a posição travada.
6. Selecione a aba (C) do modo de serviço do RMB para
acessar o menu do modo de serviço.
N107184 —UN—02OCT13
7. Selecione o ícone do modo de serviço da correia (D).
A tela do diagrama funcional do serviço da correia
é exibida.
8. A unidade do controle remoto externo está agora ativa.
9. Pressione o botão C na unidade do controlador
remoto para elevar o eixo oscilante e aliviar a tensão
da correia.
N104574 —UN—10JUN13
Manipulador
PN=1126
Correias e Rolos
N87339 —UN—17NOV09
alinhamento com o próximo furo indicador.
14. Aperte os parafusos de retenção e então aperte a
porca no parafuso do suporte.
15. Pressione o botão D na unidade do controlador
remoto para abaixar o eixo oscilante e aplicar tensão
às correias.
Placa de Ajuste do Rolo
16. Desengate a válvula de bloqueio hidráulica da porta e
a válvula de bloqueio hidráulica do manipulador.
17. Selecione o ícone do modo de serviço do RMB (F). O
menu do modo de serviço do RMB é exibido.
N107185 —UN—02OCT13
B—Indicadores de Ajuste E—Suporte da Placa de Ajuste
C—Parafuso (3 usados) F— Ícone de manutenção do
RMB
PN=1127
Correias e Rolos
N104576 —UN—10JUN13
tela do monitor para retornar ao modo de colheita.
21. Pressione o botão de alta rotação do motor para
operar o motor em velocidade máxima.
22. Pressione e segure o interruptor de pedal (C) para
operar o sistema de manipulação de material por 5 a
10 minutos.
Ícone do Modo de Serviço do RMB
23. Libere o interruptor de pé. Pressione o botão de baixa
rotação do motor.
24. Abaixe a escada. Suba na plataforma e observe
novamente a posição das correias do formador de
módulos em relação às guias traseiras.
N104577 —UN—10JUN13
25. Repita o ajuste conforme necessário até que a tração
das correias esteja correta.
Reduza a Tração Excessiva para a Esquerda
A tração da correia é controlada ajustando a posição dos
rolos superiores traseiros da porta. O ajuste deve ser
feito somente em um lado da máquina. Os ajustes são Tela de Texto RMB Service (Serviço do RMB)
feitos em pequenos incrementos e a tração é verificada
novamente após cada ajuste.
Se as correias estiverem tracionando para a esquerda,
o rolo superior traseiro da porta no lado direito deve
ser ajustado para a frente. Se não houver mais ajuste
disponível no rolo direito, então o rolo esquerdo deve ser
ajustado para trás.
N88298 —UN—30MAR10
O procedimento de ajuste do rolo direito é o mesmo do
rolo esquerdo descrito anteriormente.
PN=1128
Correias e Rolos
N107183 —UN—02OCT13
dos lados e provocar danos ou falhas em
todas as três correias.
N104571 —UN—10FEB14
tela de serviço do RMB é exibida.
3. Pressione o botão D na unidade do controlador
remoto para colocar a porta no apoio.
N104578 —UN—10JUN13
Continua na próxima página OUHX357,00005A7 -54-08OCT13-9/13
PN=1129
Correias e Rolos
N105557 —UN—01AUG13
N106953 —UN—25SEP13
Alavanca da Válvula de Bloqueio Hidráulica da Porta Alavanca da Válvula de Bloqueio Hidráulica do Manipulador
4. Acione a válvula de bloqueio hidráulica da porta (A) e
a válvula de bloqueio hidráulica do manipulador (B).
5. Selecione o ícone (C) do modo de serviço do RMB
para acessar o menu do modo de serviço RMB.
6. Selecione o ícone do modo de serviço da correia (D).
N107184 —UN—02OCT13
A tela de manutenção das correias é exibida.
7. Pressione o botão A na unidade do controlador remoto
e opere o formador de módulos até que a costura na
correia esteja aproximadamente 450 mm (18 in.) atrás
do rolo do eixo oscilante.
8. Pressione o botão C na unidade do controlador
Ícone de manutenção do RMB
remoto para elevar o eixo oscilante para aliviar a
tensão da correia.
N104574 —UN—10JUN13
Manipulador
PN=1130
Correias e Rolos
N82414 —UN—21JAN09
o pino 90 graus até a posição travada.
11. Pressione o botão D na unidade do controlador remoto
para abaixar o eixo oscilante e esticar as correias.
12. Pressione o botão A na unidade do controlador remoto
para operar o formador de módulos até que a costura
da correia apareça na posição original.
13. Pressione o botão C na unidade do controlador
remoto para aliviar a tensão da correia.
14. Remova o pino da emenda e vire do outro lado a
metade traseira da correia. A correia agora foi virada
180 graus. Instale o pino da emenda.
N82415 —UN—21JAN09
15. Desative as válvulas de bloqueio hidráulicas.
16. Selecione o ícone do modo de serviço do RMB (B).
N104579 —UN—10JUN13
Continua na próxima página OUHX357,00005A7 -54-08OCT13-11/13
PN=1131
Correias e Rolos
N104576 —UN—10JUN13
19. Selecione a aba (B) do modo de colheita no monitor.
20. Pressione o botão de alta rotação do motor para
operar o motor em velocidade máxima.
21. Pressione e segure o interruptor de pedal (C) para
operar o sistema de manipulação de material por 5 a
10 minutos.
Ícone do Modo de Serviço do RMB
22. Libere o interruptor de pé. Pressione o botão de baixa
rotação do motor.
23. Abaixe a escada. Suba na plataforma e observe
novamente a posição das correias do formador de
módulos em relação às guias traseiras.
N104577 —UN—10JUN13
24. Se a tração ainda não estiver satisfatória, coloque
a máquina no modo de serviço do RMB e aplique
lubrificante em pó de talco em todo o lado da polia
da correia afetada.
25. Retorne a máquina ao modo de colheita e produza
cinco módulos completos. Quando completar o quinto
módulo, esvazie o acumulador usando o interruptor
de pedal do sistema de manipulação de algodão na
cabine.
26. Após ejetar o quinto módulo, verifique novamente a
tração da correia ou correias afetadas.
27. Se a correia ou correias afetadas ainda tiverem uma
N88298 —UN—30MAR10
tração deficiente, retorne a máquina ao modo de
serviço do RMB.
28. Vire do outro lado as correias problemáticas conforme
descrito nas etapas 6 a 17 descritas anteriormente.
29. Aplique lubrificante em pó de talco em todo o lado da
polia da correia ou correias afetadas.
PN=1132
Correias e Rolos
N87341 —UN—19NOV09
1. Meça a distância (A) entre a correia externa da
enfardadora e a parede lateral da porta diretamente
atrás do rolo inferior da porta. Essa distância deve ser
19 mm (3/4 in.) ou menor. Se a distância for maior
que 19 mm (3/4 in.), é necessário ajustar.
2. Ajuste a distância movendo as guias traseiras das
correias (B) e as guias dianteiras das correias (C)
em direção ao lado de fora da máquina para forçar a
correia externa a se aproximar da parede lateral da
porta.
N87342 —UN—19NOV09
Correias
N87343 —UN—19NOV09
PN=1133
Correias e Rolos
N107183 —UN—02OCT13
consulte Reparo das Correias de Formação do Formador
de Módulos na Seção 140, Grupo 05.)
Antes de iniciar a substituição da correia, estacione a
máquina em superfície plana e nivelada e que tenha
espaço suficiente atrás da máquina para estender a
correia no solo.
1. Remova a unidade do controle remoto do suporte Ícone de manutenção do RMB
de armazenamento na parte traseira do módulo de
alimentação.
2. Dê partida no motor e espere as unidades de controle
e a unidade do monitorCommandCenter™ serem
inicializadas.
N104571 —UN—10FEB14
IMPORTANTE: O formador de módulos redondos
(RMB) deve estar travado para ativar este
modo de serviço.
N104578 —UN—10JUN13
formador de módulos ou ao redor dele, coloque
a porta traseira no apoio e acione os bloqueios
hidráulicos do manipulador e da porta.
Não pise diretamente no formador de módulos
durante a substituição da cinta. Fique sempre
à distância de todas as peças móveis e cintas.
Podem ocorrer lesões graves ou morte para
você ou outras pessoas. Sempre desligue a
máquina antes de entrar na câmara. A—Ícone de manutenção do B—Ícone do Modo de
RMB Configuração de Serviço
5. Pressione o botão D no controlador remoto para do RMB
colocar a porta no apoio.
CommandCenter é uma marca comercial da Deere & Company
Continua na próxima página OUHX357,00005A8 -54-08OCT13-1/7
PN=1134
Correias e Rolos
N105557 —UN—01AUG13
N106953 —UN—25SEP13
Alavanca da Válvula de Bloqueio Hidráulica da Porta Alavanca da Válvula de Bloqueio Hidráulica do Manipulador
6. Mova a alavanca da válvula de bloqueio hidráulica
da porta (A) e a alavanca da válvula de bloqueio
hidráulica do manipulador (B) para a posição travada.
7. Selecione o ícone do modo de serviço do RMB (C).
8. Selecione o ícone do modo de serviço da correia (D).
N104599 —UN—10JUN13
A tela do modo de serviço das correias é exibida.
N104574 —UN—10JUN13
Ícone do Modo de Serviço do RMB
N104592 —UN—10JUN13
PN=1135
Correias e Rolos
N104592 —UN—10JUN13
9. Pressione o botão A no controlador remoto para
operar o formador de módulos até que a costura na
correia esteja aproximadamente 450 mm (18 in.) atrás
do rolo do eixo oscilante.
10. Pressione o botão C no controlador remoto para
elevar o eixo oscilante para aliviar a tensão da correia.
11. Desligue o motor e remova a chave.
OUHX357,00005A8 -54-08OCT13-3/7
N82414 —UN—21JAN09
A—Pino da emenda
OUHX357,00005A8 -54-08OCT13-4/7
N83564 —UN—08APR09
a tração da correia.
PN=1136
Correias e Rolos
N82412 —UN—21JAN09
de reposição para dentro no lugar. Guie a correia
antiga para fora da traseira da máquina e peça a um
assistente para puxar a correia antiga conforme ela
sai da máquina.
18. Continue a pressionar o botão A no controlador remoto
até que a correia de reposição esteja ao redor do
formador de módulos e que a correia antiga esteja fora.
19. Desligue o motor e remova a chave.
20. Remova o pino da emenda existente e conecte a duas
extremidades da correia de reposição usando o pino
de reposição. Descarte a correia e o pino antigos.
N104592 —UN—10JUN13
21. Dê partida no motor e verifique se todas as pessoas
estão afastadas do formador de módulos.
22. Pressione o botão D no controlador remoto para
abaixar o eixo oscilante e aplicar tensão à correia.
23. Pressione o botão A no controlador remoto para
operar a correia de reposição e verifique se a tração
da correia está correto.
24. Desative as válvulas de bloqueio hidráulicas.
Continua na próxima página OUHX357,00005A8 -54-08OCT13-6/7
PN=1137
Correias e Rolos
N107183 —UN—02OCT13
retornar o formador de módulos à posição fechada.
28. Coloque a unidade do controlador remoto no suporte
de armazenamento.
N104571 —UN—10FEB14
Ícone do Modo de Serviço do RMB
N104578 —UN—10JUN13
OUHX357,00005A8 -54-08OCT13-7/7
PN=1138
Correias e Rolos
N97514 —UN—22MAR12
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Remova o parafuso sextavado (B) de cada
extremidade do rolo de proteção (A).
A—Rolo de Proteção (3 B—Parafuso
6. Remova o rolo de proteção. usados)
PW66162,000027F -54-10JUN13-1/2
N80729 —UN—13MAY08
9. Instale o rolamento usando um instalador de diâmetro
apropriado e introduza somente na porção externa
do flange do rolamento.
10. Instale o eixo sextavado.
11. Instale o rolo montado de proteção na ordem inversa.
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Rolo de
Proteção—Torque.........................................................................80 N.m
(59 lb.-ft.)
N80730 —UN—13MAY08
proteção conforme necessário.
PW66162,000027F -54-10JUN13-2/2
PN=1139
Correias e Rolos
N97518 —UN—28MAR12
(Consulte Remova e Instale o Rolamento Direito do
Rolo Reclinável na Seção 140, Grupo 05.)
3. Deslize o rolo reclinável para fora da fenda na
estrutura do formador de módulos e remova.
Substitua conforme necessário.
4. Instale na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
A—Eixo Intermediário D—Conjunto do Flange do
NOTA: O conjunto do flange do rolamento do eixo B—Acoplador Rolamento de Rolos (2
intermediário e ambos os conjuntos do flange do C—Rolo Reclinável usados)
rolamento de rolos devem estar soltos para que E—Conjunto do Flange do Eixo
se obtenha o alinhamento correto do eixo. intermediário
N80732 —UN—13MAY08
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=1140
Correias e Rolos
N97518 —UN—28MAR12
• Verifique o alinhamento do eixo do rolo com o eixo
intermediário e ajuste conforme necessário. O
engate (B) deve estar solto no eixo intermediário
(A), sem emperrar.
a. Certifique-se de que os conjuntos do flange do
rolamento (D e E) estejam soltos.
b. Gire o rolo reclinável (C) enquanto aperta os
conjuntos do flange do rolamento. A—Eixo secundário D—Conjunto do Flange do
c. Com os três conjuntos do flange do rolamento B—Acoplador Rolamento de Rolos (2
apertados, verifique se o engate está solto e se C—Rolo Reclinável usados)
E—Conjunto do Flange do Eixo
ele não emperra no eixo intermediário. intermediário
d. Repita o alinhamento do eixo do rolo com o eixo
intermediário conforme necessário.
PW66162,00002BC -54-10JUN13-2/2
PN=1141
Correias e Rolos
N104148 —UN—11JUN13
reclinável.
6. Afrouxe a porca (C) e deslize a roda dentada
intermediária para aliviar a tensão da corrente.
7. Remova a corrente (D).
8. Apoie o conjunto do acionamento do rolo reclinável
(B) e remova os parafusos sextavados (A).
9. Deslize o conjunto do acionamento em direção oposta
ao formador de módulos até que esteja desconectado
do engate (E) e remova.
10. Remova o pino elástico e o engate do rolo reclinável
N104149 —UN—11JUN13
conforme necessário.
11. Inspecione o conjunto do acionamento. (Consulte
Desmontagem e Montagem do Conjunto de
Acionamento do Rolo Reclinável na Seção 140,
Grupo 05.)
OUO6435,0002A9B -54-07AUG14-1/3
PN=1142
Correias e Rolos
N97518 —UN—28MAR12
• Verifique o alinhamento do eixo do rolo com o eixo
intermediário e ajuste conforme necessário. O
engate (B) deve estar solto no eixo intermediário
(A), sem emperrar.
a. Certifique-se de que os conjuntos do flange do
rolamento (D e E) estejam soltos.
b. Gire o rolo reclinável (C) enquanto aperta os
conjuntos do flange do rolamento. A—Eixo secundário D—Conjunto do Flange do
c. Com os três conjuntos do flange do rolamento B—Acoplador Rolamento de Rolos (2
apertados, verifique se o engate está solto e se C—Rolo Reclinável usados)
E—Conjunto do Flange do Eixo
ele não emperra no eixo intermediário. intermediário
d. Repita o alinhamento do eixo do rolo com o eixo
intermediário conforme necessário.
• Aperte a porca do tensor da corrente de acionamento
do rolo reclinável conforme a especificação.
Especificação
Porca do Tensor
da Corrente de
Acionamento do Rolo
Reclinável—Torque.....................................................................610 N.m
(450 lb.-ft.)
OUO6435,0002A9B -54-07AUG14-3/3
PN=1143
Correias e Rolos
1
2
3
4
5
6 7
8
10
11
9
12
13 14
15 22
16 17
N104150 —UN—01JUL13
18 24
19
20 23
21
25
A—Proteção
PN=1144
Correias e Rolos
A—Porca
N96436 —UN—16JAN12
PW66162,00002BF -54-18JUN13-2/5
A—Porcas (4 usadas)
N96437 —UN—16JAN12
PW66162,00002BF -54-18JUN13-3/5
N83500 —UN—03MAR09
CUIDADO: O peso aproximado do conjunto
do rolo iniciador é 98 kg (215 lb). Use um
dispositivo de elevação apropriado.
PN=1145
Correias e Rolos
N77724 —UN—06SEP07
Especificação
Porcas do Rolamento à
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.)
PN=1146
Correias e Rolos
N77665 —UN—07SEP07
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
N104156 —UN—19JUN13
7. Afrouxe o parafuso TORX®e os parafusos de trava de
nylon (C). Remova o colar de travamento.
8. Remova as porcas (D) e os parafusos.
IMPORTANTE: Não danifique a parte interna roscada
do eixo do rolo ao remover o rolamento.
N104155 —UN—19JUN13
11. Instale o rolamento na ordem inversa usando as
seguintes instruções especiais:
• Aplique NEVER-SEEZ® ao eixo do rolo iniciador
antes de instalar o rolamento.
• Aperte as peças de montagem do rolamento
conforme a especificação.
Especificação
Porcas do Rolamento à
A—Parafuso D—Porca (4 usadas)
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m B—Arruela E—Rolamento
(258 lb.-ft.) C—Parafusos de Trava de
Nylon
• Aperte o parafuso TORX® do colar de travamento
conforme a especificação.
Especificação
Parafuso TORX® do
Colar de Fixação do
Rolamento—Torque......................................................................40 N.m
(30 lb.-ft.)
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.
OUHX357,0000641 -54-19JUN13-1/1
PN=1147
Correias e Rolos
N96435 —UN—16JAN12
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
A—Porca
N96436 —UN—16JAN12
Continua na próxima página OUHX357,0000643 -54-19JUN13-2/4
PN=1148
Correias e Rolos
N104157 —UN—19JUN13
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixo ao
rolamento do rolo de separação. Remoção do
rolamento do rolo iniciante similar.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96589 —UN—19JAN12
B—Colar de travamento D—Parafuso
PN=1149
Correias e Rolos
N104158 —UN—19JUN13
Especificação
Porcas do Rolamento à
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.)
PN=1150
Correias e Rolos
N83118 —UN—28JAN09
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Remova o corrimão para acessar o motor do
acionamento inferior.
N96438 —UN—23JAN12
CUIDADO: O peso aproximado do rolo de
acionamento inferior é 120,5 kg (266 lb).
PN=1151
Correias e Rolos
N96586 —UN—18JAN12
tinta do eixo antes de remover o rolamento.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96585 —UN—17JAN12
Continua na próxima página OUHX357,000056C -54-01JUL13-3/4
PN=1152
Correias e Rolos
N97519 —UN—30MAR12
corrosão. Remova com lixa fina conforme necessário.
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
Especificação
Porcas do Rolamento
à Placa de
5. Alinhe os furos do colar de fixação com os furos no
Montagem—Torque.....................................................................350 N.m
rolamento e instale os parafusos de ajuste do colar de
(258 lb.-ft.)
fixação. Aperte de acordo com a especificação.
Especificação
3. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo. Parafusos de Trava do
4. Empurre o rolamento sobre o eixo e instale o suporte Colar de Fixação do
de montagem do motor de acionamento, os parafusos Rolamento—Torque......................................................................70 N.m
e as porcas. Aperte de acordo com a especificação. (52 lb.-ft.)
N96435 —UN—16JAN12
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
A—Proteção
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Remova os pinos e a proteção (A).
Continua na próxima página OUHX357,000056D -54-01JUL13-1/4
PN=1153
Correias e Rolos
A—Porca
N96436 —UN—16JAN12
OUHX357,000056D -54-01JUL13-2/4
N96584 —UN—17JAN12
dispositivo de elevação adequado.
10. Remova os parafusos de regulagem (D) e o colar de
fixação.
11. Remova as porcas (C) e os parafusos.
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixo ao
rolamento do rolo intermediário. Remoção do
rolamento do rolo de acionamento similar.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
Use lixa fina para remover toda a ferrugem ou
N83054 —UN—26JAN09
tinta do eixo antes de remover o rolamento.
PN=1154
Correias e Rolos
Instalação
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
N96590 —UN—20JAN12
1. Inspecione o eixo quanto a marcas, rebarbas ou
corrosão. Remova com lixa fina conforme necessário.
2. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo.
3. Empurre o rolamento no eixo do rolo.
4. Instale os parafusos e porcas do rolamento à estrutura.
Aperte as porcas de acordo com as especificações.
Especificação A—Roda Dentada do Rolo do B—Roda Dentada do Rolo
Acionamento Iniciador
Porcas do Rolamento à
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.)
Especificação
5. Se ambos os rolamentos foram removidos, alinhe as Parafusos de Trava do
rodas dentadas (A e B) usando uma régua antes de Colar de Fixação do
apertar os colares de fixação do rolamento em cada Rolamento—Torque......................................................................70 N.m
lado do rolo de acionamento. Deslize o rolo para a (52 lb.-ft.)
esquerda ou direita conforme necessário para alinhar
as rodas dentadas. 7. Instale as peças restantes na ordem inversa da
remoção.
6. Alinhe os furos do colar de fixação com os furos no
rolamento e instale os parafusos de ajuste do colar de
fixação. Aperte de acordo com a especificação.
NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.
OUHX357,000056D -54-01JUL13-4/4
PN=1155
Correias e Rolos
N97252 —UN—01MAR12
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
A—Parafusos (usados 2 por C—Tampa de Acesso
5. Desligue o motor e retire a chave. lado) D—Guia da correia
B—Parafusos (2 usados)
6. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
7. Remova os parafusos sextavados (B) e a tampa de
acesso (C).
8. Remova os parafusos sextavados (A) e as porcas
dos dois lados da estrutura do formador de módulo e
remova o guia da correia (D).
OUHX357,000056F -54-01JUL13-1/5
N77994 —UN—19SEP07
10. Apoie o rolo de acionamento superior (B) usando um
dispositivo de elevação adequado.
PN=1156
Correias e Rolos
N77992 —UN—19SEP07
B—Suporte de montagem E—Sensor
C—Motor de Acionamento F— Braçadeiras (2 usadas)
Superior
OUHX357,000056F -54-01JUL13-3/5
N96586 —UN—18JAN12
tinta do eixo antes de remover o rolamento.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96585 —UN—17JAN12
PN=1157
Correias e Rolos
N97519 —UN—30MAR12
corrosão. Remova com lixa fina conforme necessário.
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
Especificação
Porcas do Rolamento de travamento do rolamento. O rolo deve estar
à Placa de centralizado na estrutura do formador de módulos.
Montagem—Torque.....................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.) 6. Alinhe os furos do colar de fixação com os furos no
rolamento e instale os parafusos de ajuste do colar de
3. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo. fixação. Aperte de acordo com a especificação.
4. Empurre o rolamento sobre o eixo e instale o suporte Especificação
de montagem do motor de acionamento, os parafusos Parafusos de Trava do
e as porcas. Aperte de acordo com a especificação. Colar de Fixação do
Rolamento—Torque......................................................................70 N.m
Especificação
(52 lb.-ft.)
Porcas da Placa
de Montagem à 7. Instale as peças restantes na ordem inversa da
Estrutura—Torque.......................................................................135 N.m remoção.
(100 lb.-ft.)
PN=1158
Correias e Rolos
N77993 —UN—19SEP07
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
A—Parafusos (2 usados) C—Parafusos (usados 2 por
5. Desligue o motor e retire a chave. B—Tampa de acesso lado)
D—Guia da correia
6. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
7. Remova os parafusos sextavados (A) e a tampa de
acesso (B).
8. Remova os parafusos sextavados (C) e as porcas
de cada lado da estrutura do formador de módulo e
remova o guia da correia (D).
OUHX357,0000570 -54-01JUL13-1/3
N77994 —UN—19SEP07
10. Apoie o rolo de acionamento superior (B) usando um
dispositivo de elevação adequado.
PN=1159
Correias e Rolos
N96592 —UN—25JAN12
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixo ao
rolamento do rolo intermediário. Remoção do
rolamento do rolo de acionamento similar.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
Use lixa fina para remover toda a ferrugem ou
tinta do eixo antes de remover o rolamento.
N96585 —UN—17JAN12
15. Inspecione o rolamento e substitua conforme
necessário.
Instalação
1. Inspecione o eixo quanto a marcas, rebarbas ou
corrosão. Remova com lixa fina conforme necessário.
2. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo.
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O A—Parafusos de ajuste (2 D—Arruela
usados) E—Parafuso
rolamento vem corretamente lubrificado do B—Fenda (2 usadas) F— Porca (4 usadas)
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador C—Tampas do Eixo
para saber o intervalo de lubrificação.)
PN=1160
Correias e Rolos
N97515 —UN—22MAR12
nivelada.
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos. A—Esteiras B—Rolo de Separação Inferior
PN=1161
Correias e Rolos
N104156 —UN—19JUN13
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixo ao
rolamento do rolo de separação do lado direito.
Remoção do rolamento do rolo esquerdo similar.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96589 —UN—19JAN12
14. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique NEVER-SEEZ®ao eixo do rolo de
separação inferior antes de instalar os rolamentos.
• Aperte as peças de montagem do rolamento
conforme a especificação.
Especificação
Porcas do Rolamento à A—Parafuso C—Parafusos de Trava de
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m B—Arruela Nylon
(258 lb.-ft.) D—Porca (4 usadas)
PN=1162
Correias e Rolos
N78000 —UN—20SEP07
nivelada.
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos. A—Esteiras B—Rolo de Separação
Superior
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
8. Apoie o rolo de separação superior (B) usando um
7. Separe as correias (A) para os lados para ter acesso dispositivo de elevação adequado.
ao rolo de separação superior (B) e apoie conforme
mostrado.
PN=1163
Correias e Rolos
N104156 —UN—19JUN13
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixo ao
rolamento do rolo de separação do lado direito.
Remoção do rolamento do rolo esquerdo similar.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96589 —UN—19JAN12
14. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aplique NEVER-SEEZ® à extremidade do eixo
antes de instalar o rolamento.
• Aperte as peças de montagem do rolamento
conforme a especificação.
Especificação
Porcas do Rolamento à A—Parafuso C—Parafusos de Trava de
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m B—Arruela Nylon
(258 lb.-ft.) D—Porca (4 usadas)
PN=1164
Correias e Rolos
N96310 —UN—03JAN12
seguinte exige trabalho em posições altas na
máquina. Use chicote de segurança de pessoal.
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Coloque o formador de módulos na posição de
colheita. (Consulte o Manual do Operador da
máquina.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
N96596 —UN—27JAN12
5. Remova a tampa da aba da enfardadeira das buchas
da trava (A).
6. Remova os parafusos (B) dos suportes da aba.
7. Dê a partida no motor e abaixe o formador de
módulos até a posição de transporte. (Consulte
Posicionamento da Máquina para Transporte na
Seção 140, Grupo 05.) A—Buchas da Trava (18 B—Parafuso (3 usados)
usadas)
8. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
9. Desligue o motor e retire a chave. 10. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
OUHX357,0000579 -54-23JUL13-1/5
N104159 —UN—22JUL13
12. Remova os parafusos sextavados (A), as porcas e as
buchas da trava de cada extremidade da proteção.
Retire a blindagem.
PN=1165
Correias e Rolos
N104160 —UN—22JUL13
é 77 kg (170 lb).
PN=1166
Correias e Rolos
N96594 —UN—25JAN12
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
PN=1167
Correias e Rolos
N97519 —UN—30MAR12
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
PN=1168
Correias e Rolos
N96310 —UN—03JAN12
máquina. Use chicote de segurança de pessoal.
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Coloque o formador de módulos na posição de
colheita. (Consulte o Manual do Operador da
máquina.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
N96596 —UN—27JAN12
5. Remova a tampa da aba da enfardadeira das buchas
da trava (A).
6. Remova os parafusos (B) dos suportes da aba.
7. Dê a partida no motor e abaixe o formador de
módulos até a posição de transporte. (Consulte
Posicionamento da Máquina para Transporte na
Seção 140, Grupo 05.)
A—Buchas da Trava (18 B—Parafuso (3 usados)
8. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a usadas)
tensão nas correias do formador de módulos.
9. Desligue o motor e retire a chave.
10. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
OUHX357,000057A -54-23JUL13-1/4
N104159 —UN—22JUL13
12. Remova os parafusos sextavados (A), as porcas e as
buchas da trava de cada extremidade da proteção.
Retire a blindagem.
PN=1169
Correias e Rolos
N104160 —UN—22JUL13
é 77 kg (170 lb).
PN=1170
Correias e Rolos
N96597 —UN—25JAN12
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96585 —UN—17JAN12
2. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo.
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
PN=1171
Correias e Rolos
N96310 —UN—03JAN12
seguinte exige trabalho em posições altas na
máquina. Use chicote de segurança de pessoal.
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
A—Buchas da Trava (18
3. Coloque o formador de módulos na posição de usadas)
colheita. (Consulte o Manual do Operador da
máquina.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
7. Remova a tampa da aba da enfardadeira das buchas
da trava (A).
OUHX357,000057B -54-24JUL13-1/5
PN=1172
Correias e Rolos
N96717 —UN—27JAN12
elevação adequado.
PN=1173
Correias e Rolos
N105288 —UN—01AUG13
12. Remova porcas (C) e permita que o chicote elétrico e
braçadeiras P (D) fique suspenso.
13. Remova o parafuso (H), a arruela (I) e a tampa do
eixo (G).
14. Remova os parafusos de regulagem (J) e o colar de
travamento.
15. Use lixa fina para remover toda a ferrugem ou tinta do
eixo antes de remover o rolamento.
16. Remova as porcas (A) e parafusos sextavados.
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixado
ao rolamento do rolo intermediário direito.
Remoção do rolamento do rolo intermediário
superior esquerdo similar.
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N105289 —UN—01AUG13
17. Instale o extrator de duas garras com os braços do
extrator através das fendas (E) na placa de montagem
conforme mostrado. Remova o rolamento com a
placa de montagem fixada.
N96585 —UN—17JAN12
PN=1174
Correias e Rolos
N97519 —UN—30MAR12
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
PN=1175
Correias e Rolos
N96310 —UN—03JAN12
máquina. Use chicote de segurança de pessoal.
Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Abaixe as unidades de colheita até o solo.
3. Coloque o formador de módulos na posição de A—Buchas da Trava (18
colheita. (Consulte o Manual do Operador da usadas)
máquina.)
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a
tensão nas correias do formador de módulos.
5. Desligue o motor e retire a chave.
6. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
7. Remova a tampa da aba da enfardadeira das buchas
da trava (A).
OUHX357,000057C -54-24JUL13-1/4
N96600 —UN—27JAN12
OUHX357,000057C -54-24JUL13-2/4
elevação adequado.
PN=1176
Correias e Rolos
N96597 —UN—25JAN12
extrator através das fendas (E) e remova o rolamento.
15. Inspecione o rolamento e substitua conforme
necessário.
Instalação
1. Inspecione o eixo quanto a marcas, rebarbas ou
corrosão. Remova com lixa fina conforme necessário.
2. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo.
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
N96585 —UN—17JAN12
para saber o intervalo de lubrificação.)
PN=1177
Correias e Rolos
N83260 —UN—10FEB09
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e
nivelada.
2. Abaixe a plataforma separadora sobre o solo.
3. Posicione a máquina no Modo Formador do Módulo
Redondos (RMB) e coloque a porta no alojamento do Conjunto do Pivô da Guia da Cintagem
manípulo. (Consulte o Manual do Operador conforme
necessário.)
A—Pino D—Guia de Cintagem
4. Posicione a máquina no Modo de Serviço da Correia B—Pivô da Guia da Cintagem E—Braço
C—Parafuso (2 usados)
do RMB. (Consulte o Manual do Operador conforme
necessário.)
5. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar a da cintagem. Repita a operação no lado oposto da
tensão nas correias do formador de módulos. máquina.
6. Desligue o motor e retire a chave. 10. Apoie a guia da cintagem (D) e remova os parafusos
(C) de cada extremidade da guia. Remova a guia da
CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais cintagem.
ou morte à você ou outros. Sempre acione os
bloqueios da válvula hidráulica ao trabalhar
sobre o formador de módulo ou ao redor dele.
PN=1178
Correias e Rolos
N78070 —UN—24SEP07
A—Rolo Inferior da Porta
Dianteira
PN=1179
Correias e Rolos
N96598 —UN—26JAN12
parafusos franceses.
15. Use lixa fina para remover toda a ferrugem ou tinta do
eixo antes de remover o rolamento.
16. Instale o extrator de duas garras, como mostrado.
Remova o rolamento com a placa do pivô (A).
17. Inspecione o rolamento e substitua conforme
necessário.
Instalação
1. Inspecione o eixo quanto a marcas, rebarbas ou
corrosão. Remova com lixa fina conforme necessário.
N96599 —UN—26JAN12
2. Aplique NEVER-SEEZ® extremidade do eixo do rolo.
3. Instale a placa do pivô no eixo do rolete.
NOTA: Não aplique graxa ao rolamento novo. O
rolamento vem corretamente lubrificado do
fornecedor. (Consulte o Manual do Operador
para saber o intervalo de lubrificação.)
PN=1180
Correias e Rolos
Remova e Instale o Rolo Superior da Porta Rolamentos do Rolo Dianteiro Superior da Porta na
Dianteira Seção 140, Grupo 05.)
2. Remova o rolo superior da porta dianteira pelo lado
CUIDADO: O peso aproximado do rolo superior direito ou esquerdo da máquina.
da porta dianteira é 77 kg (169 lb).
3. Instale o rolo na ordem inversa.
1. Remova os rolamentos do rolo superior da porta
dianteira. (Consulte Remoção e Instalação dos
OUHX357,000057D -54-01AUG13-1/1
N96310 —UN—03JAN12
máquina. Use chicote de segurança de pessoal.
5. Remova a tampa da aba da enfardadeira das buchas 8. Desligue o motor e retire a chave.
da trava (A). 9. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
6. Abaixe o formador de módulos até a posição de
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
OUHX357,000057E -54-01AUG13-1/3
PN=1181
Correias e Rolos
N78168 —UN—28SEP07
14. Apoie o rolo superior da porta dianteira (B) usando um
dispositivo de elevação adequado.
15. Remova o parafuso (D), a arruela (C) e a tampa do
eixo.
16. Afrouxe o parafuso TORX® (E) e os parafusos de
trava de nylon (F). Remova o colar de travamento.
17. Remova as porcas (G) e parafusos sextavados.
NOTA: Extrator de duas garras mostrado fixo ao
rolamento do rolo de separação. Remoção similar
do rolamento do rolo superior da porta dianteira.
N105291 —UN—01AUG13
Não danifique a parte interna roscada do eixo
do rolo ao remover o rolamento.
N96589 —UN—19JAN12
a posição do rolo antes de apertar os colares de
travamento do rolamento. Certifique-se de que o
rolo está centralizado na estrutura da porta. Aperte
o parafuso TORX® do colar de travamento conforme
a especificação.
Especificação
Parafuso TORX® do
Colar de Fixação do A—Esteiras E—Parafuso TORX®
Rolamento—Torque......................................................................40 N.m B—Rolo Superior da Porta F— Parafusos de Trava de
(30 lb.-ft.) Dianteira Nylon
C—Arruela G—Porca (4 usadas)
• Aperte as peças de montagem do rolamento D—Parafuso
conforme a especificação.
Especificação
Porcas do Rolamento à
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.)
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.
OUHX357,000057E -54-01AUG13-3/3
PN=1182
Correias e Rolos
N105292 —UN—02AUG13
CUIDADO: O peso aproximado do suporte
esquerdo da correia da cintagem é 65 kg (143 lb).
N105293 —UN—02AUG13
PW66162,00001D9 -54-02AUG13-1/2
N78147 —UN—26SEP07
5. Remova o rolamento esquerdo do rolo inferior da
porta traseira. (Consulte Remoção e Instalação do
Rolamento do Rolo de da Porta Inferior Esquerda
Traseira na Seção 140, Grupo 05.)
6. Remova o rolamento direito do rolo inferior da
porta traseira. (Consulte Remoção e Instalação
do Rolamento do Rolo de da Porta Inferior Direita
Traseira na Seção 140, Grupo 05.)
A—Rolo Traseiro Inferior da
7. Remova o rolo inferior da porta traseira para fora de Porta
ambos os lados da máquina.
8. Instale na ordem inversa da remoção.
PW66162,00001D9 -54-02AUG13-2/2
PN=1183
Correias e Rolos
PN=1184
Correias e Rolos
N96589 —UN—19JAN12
14. Instale o extrator de duas garras como mostrado e
remova o rolamento.
15. Inspecione o rolamento e substitua conforme
necessário.
16. Instale o rolamento na ordem inversa usando as
seguintes instruções especiais:
• Aplique NEVER-SEEZ® à extremidade do eixo • Aperte o parafuso TORX® do colar de travamento
antes de instalar os rolamentos. conforme a especificação.
• Certifique-se de que as mangueiras hidráulicas não
Especificação
estão comprimidas ao instalar a placa de apoio
Parafuso TORX® do
traseira da correia da cintagem.
Colar de Fixação do
• Aperte as peças de montagem do rolamento
Rolamento—Torque......................................................................40 N.m
conforme a especificação.
(30 lb.-ft.)
Especificação
Porcas do Rolamento à
• Desative a porta e as válvulas de bloqueio da
alavanca.
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.)
NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.
OUHX357,000059B -54-07OCT13-3/3
PN=1185
Correias e Rolos
N105295 —UN—07OCT13
Individual. Ao forçar funções a operarem
neste modo, esteja ciente de possíveis
provocados componentes entrarem em contato
com outros componentes.
PN=1186
Correias e Rolos
N78144 —UN—26SEP07
OUHX357,000059C -54-07OCT13-2/7
N83523 —UN—27FEB09
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
OUHX357,000059C -54-07OCT13-3/7
N105296 —UN—13AUG13
A—Suporte Traseiro da Correia
da Cintagem
PN=1187
Correias e Rolos
N105297 —UN—13AUG13
CUIDADO: O peso aproximado do rolo inferior
da porta traseira é 78 kg (172 lb).
OUHX357,000059C -54-07OCT13-5/7
N96589 —UN—19JAN12
18. Instale o extrator de duas garras como mostrado e
remova o rolamento.
19. Inspecione o rolamento e substitua conforme
necessário.
PN=1188
Correias e Rolos
N97261 —UN—07MAR12
traseira da correia da cintagem.
• Aperte as peças de montagem do rolamento
conforme a especificação.
Especificação
Porcas do Rolamento à
Estrutura—Torque.......................................................................350 N.m
(258 lb.-ft.)
• Se ambos os rolamentos são removidos, use uma IMPORTANTE: Evite danos à correia. Ajuste a
régua e certifique-se de que as polias (A e B) tensão da correia para evitar a patinagem e
estejam alinhadas. Com os dois colares de fixação não tensionar a correia em demasia. A tensão
do rolamento soltos, deslize o rolo da porta para a inadequada da correia pode causar dano e
esquerda ou para a direita, conforme necessário, desgaste excessivo da correia.
para alinhar as polias.
• Aperte o parafuso TORX® do colar de travamento • Ajuste a tensão da correia de transmissão da
conforme a especificação. cintagem.
• Desative a porta e as válvulas de bloqueio da
alavanca.
NEVER-SEEZ é uma marca comercial da Bostik Findley, Inc.
OUHX357,000059C -54-07OCT13-7/7
Remoção e Instalação do Rolo Traseiro do Rolo Superior da Porta Traseira na seção 140,
Superior da Porta grupo 05.)
2. Remova o rolo superior da porta traseira pelo lado
CUIDADO: O peso aproximado do rolo superior direito ou esquerdo da máquina.
da porta traseira é 77 kg (169 lb).
3. Instale o rolo na ordem inversa.
1. Remova os rolamentos do rolo superior da porta
traseira. (Consulte Remover e Instalar os Rolamentos
OUHX357,000059D -54-07OCT13-1/1
PN=1189
Correias e Rolos
N96724 —UN—01FEB12
IMPORTANTE: A máquina pode ser seriamente
danificada quando este modo for usado
incorretamente. As funções de intertravamento
NÃO estão ativadas quando no Modo de Função
Individual. Ao forçar funções a operarem
neste modo, esteja ciente de possíveis
provocados componentes entrarem em contato
com outros componentes. A—Proteção da Correia C—Proteção da Correia Direita
Esquerda D—Parafuso (20 usados)
NOTA: A máquina deve estar em modo técnico para B—Proteção da Correia Central
estender ou retrair os cilindros do eixo oscilante
na posição de transporte.
PN=1190
Correias e Rolos
N78158 —UN—27SEP07
10. Apoie o rolo superior da porta traseira (B) usando um
dispositivo de elevação adequado.
OUHX357,000059E -54-07OCT13-2/4
N96725 —UN—01FEB12
ajuste para auxiliar na instalação.
14. Remova a contraporca (G) e parafuso francês.
15. Remova porcas (E) e parafusos franceses da placa
de ajuste.
A—Arruela E—Porcas
B—Parafuso F— Indicador de Ajuste
C—Parafuso TORX® G—Contraporca
D—Parafusos de Trava de
Nylon
N96726 —UN—01FEB12
PN=1191
Correias e Rolos
N96589 —UN—19JAN12
tinta do eixo antes de remover o rolamento.
PN=1192
Correias e Rolos
N78256 —UN—03OCT07
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
IMPORTANTE: A máquina pode ser seriamente
danificada quando este modo for usado
incorretamente. As funções de intertravamento
NÃO estão ativadas quando no Modo de Função
Individual. Ao forçar funções a operarem
neste modo, esteja ciente de possíveis A—Parafuso
provocados componentes entrarem em contato
com outros componentes.
partida esteja na posição DESLIGADA por no
NOTA: A máquina deve estar em modo técnico para mínimo 5 segundos antes de reiniciar. Isso
estender ou retrair os cilindros do eixo oscilante permite que o software retorne as configurações
na posição de transporte. de fábrica e garante que as funções de
intertravamento sejam operacionais.
4. Estenda os cilindros do eixo oscilante para aliviar
a tensão nas correias do formador de módulos. 5. Desligue o motor e retire a chave.
Certifique que os parafusos do rolo (A) estejam
visíveis através do furo na placa lateral. (Consulte CUIDADO: Evite possíveis acidentes pessoais
o Procedimento Modo de Função Individual [Nível ou morte à você ou outros. Sempre acione os
Técnico] no Manual Técnico de Diagnóstico. bloqueios da válvula hidráulica ao trabalhar
IMPORTANTE: Falha no ligar e desligar da sobre o formador de módulo ou ao redor dele.
alimentação no tempo recomendado pode
resultar em danos na máquina. Se a máquina 6. Acione as válvulas da porta e de bloqueio da alavanca.
precisar ser reiniciada por qualquer razão, 7. Apoie o eixo oscilante na posição elevada.
certifique que a alimentação da chave de
OUHX357,000059F -54-07OCT13-1/3
N78193 —UN—01OCT07
para as correias restantes.
PN=1193
Correias e Rolos
N78256 —UN—03OCT07
instruções especiais.
• Aperte os parafusos de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos do Rolo
Tensor—Torque...........................................................................475 N.m
(350 lb.-ft.)
N78255 —UN—03OCT07
A—Parafusos (2 usados) B—Rolo tensor
OUHX357,000059F -54-07OCT13-3/3
PN=1194
Correias e Rolos
N83708 —UN—11MAR09
4. Posicione a porta no suporte e vá para o modo de
serviço da correia RMB. (Consulte o Manual do
Operador da máquina.)
5. Posicione o eixo oscilante de forma que os parafusos
do rolo (E) de cada rolo possam ser acessados.
6. Desligue o motor e retire a chave.
PN=1195
Correias e Rolos
N77993 —UN—19SEP07
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
4. Desligue o motor e retire a chave.
PN=1196
Correias e Rolos
N78161 —UN—03OCT07
transporte. (Consulte Posicionamento da Máquina
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
IMPORTANTE: A máquina pode ser seriamente
danificada quando este modo for usado
incorretamente. As funções de intertravamento
NÃO estão ativadas quando no Modo de Função
Individual. Ao forçar funções a operarem
neste modo, esteja ciente de possíveis
provocados componentes entrarem em contato
com outros componentes.
N78162 —UN—03OCT07
estender ou retrair os cilindros do eixo oscilante
na posição de transporte.
PN=1197
Correias e Rolos
N96729 —UN—06FEB12
incorretamente. As funções de intertravamento
NÃO estão ativadas quando no Modo de Função
Individual. Ao forçar funções a operarem
neste modo, esteja ciente de possíveis
provocados componentes entrarem em contato
com outros componentes.
PN=1198
Correias e Rolos
X9811 —UN—23AUG88
para procurar vazamentos. Proteja as mãos e
o corpo dos fluidos de alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na
pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro
de algumas horas ou poderá resultar em
gangrena. Os médicos não-familiarizados com
este tipo de lesão podem entrar em contato
com o Departamento Médico da Deere &
Company, em Moline, Illinois ou com outra
fonte médica especializada.
N96727 —UN—03FEB12
alívio da pressão do sistema hidráulico na seção 70,
grupo 05.)
10. Desconecte o chicote elétrico e remova o leitor (F) da
identificação do rádio (RFID).
11. Identifique e desconecte as conexões da linha
hidráulica (E). Remova as braçadeiras (B) da linha.
12. Instale tampas e bujões em todas as linhas e A—Chicote elétrico D—Porca (4 usadas)
B—Braçadeira da Linha E—Conexões da Linha
conexões abertas para evitar contaminação. Hidráulica (3 usadas) Hidráulica (4 usadas)
C—Parafuso (8 usados) F— Leitor de RFID
13. Mantenha as linhas afastadas da proteção do eixo
oscilante.
14. Remova as braçadeiras que prendem o chicote
elétrico (A) à proteção. CUIDADO: O peso aproximado da proteção do
eixo oscilante e escova da correia é 37 kg (82 lb).
15. Remova os parafusos (C) de cada lado da proteção
do eixo oscilante. 17. Use um dispositivo de elevação adequado e remova a
16. Remova as porcas (D) e os parafusos franceses de proteção do eixo oscilante com o conjunto de escova
cada lado do formador de módulos. da correia fixado.
OUHX357,000059A -54-07OCT13-2/6
PN=1199
Correias e Rolos
N105314 —UN—04OCT13
do eixo oscilante é 630 kg (1388 lb). Sempre
use o dispositivo de elevação apropriado
para evitar ferimentos ou morte. Use quatro
pontos de contato ao elevar.
OUHX357,000059A -54-07OCT13-4/6
A—Conjunto do Sensor de
Posição do Eixo Oscilante
N105313 —UN—04OCT13
Continua na próxima página OUHX357,000059A -54-07OCT13-5/6
PN=1200
Correias e Rolos
N105315 —UN—04OCT13
25. Conserte ou substitua conforme a necessidade.
26. Instale na ordem inversa da remoção seguindo as
seguintes instruções especiais:
• Aperte os parafusos do conjunto do pivô conforme a
especificação.
Especificação
Parafusos do Conjunto
do Pivô—Torque..........................................................................135 N.m A—Pino do cilindro C—Parafuso (6 usados em
(100 lb.-ft.) B—Pino elástico cada lado)
D—Placa do Pivô do Eixo
• Aperte os parafusos da proteção do eixo oscilante Oscilante
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafusos da Proteção do
• Calibre o Sensor de Posição do Eixo Oscilante.
(Consulte a calibração do eixo oscilante do formador
Eixo Oscilante—Torque...............................................................135 N.m
de módulo cilíndrico em diagnóstico e manual teste.)
(100 lb.-ft.)
PN=1201
Correias e Rolos
PN=1202
Grupo 10
Reparo da Estrutura/Porta do Formador de módulos
Outros materiais
Número Nome Uso
TY24811 (U.S.) NEVER-SEEZ Usado para evitar emperramento
de componentes.
PW66162,0000215 -54-14FEB12-1/1
Especificações
Item Medida Especificação
PN=1203
Reparo da Estrutura/Porta do Formador de módulos
N79755 —UN—16JAN08
2. Abaixe o manipulador até o solo.
3. Desligue o motor e remova a chave.
IMPORTANTE: Posicione o macaco sob o tubo
de suporte no lado da máquina de onde os
pinos estão sendo removidos.
N79756 —UN—16JAN08
formador de módulos de cada vez.
PN=1204
Reparo da Estrutura/Porta do Formador de módulos
N96427 —UN—04JAN12
• Remova o parafuso e a porca (C) da articulação do
braço do sensor de posição da porta.
• Remova os parafusos sextavados (A) e os
espaçadores do suporte do sensor de posição da
porta.
PN=1205
Reparo da Estrutura/Porta do Formador de módulos
N96310 —UN—03JAN12
3. Desconecte a tampa da aba da enfardadeira das
buchas da trava (A) e coloque a tampa para trás.
IMPORTANTE: Prenda a parte superior da porta
à parte inferior do formador de módulos
usando uma corrente ou cinta adequadas
para evitar qualquer movimento.
Só remova o conjunto do esticador de um dos
lados do formador de módulos de cada vez.
N96424 —UN—03JAN12
A—Bucha da Trava (7 usadas) C—Conjunto do Esticador
B—Pinos (2 usados)
N96425 —UN—03JAN12
Conjunto do Esticador do Lado Direito
PN=1206
Reparo da Estrutura/Porta do Formador de módulos
N96426 —UN—01MAR12
esticador a partir do centro dos furos do pino
nos parafusos com olhal (A) e (D).
PN=1207
Reparo da Estrutura/Porta do Formador de módulos
PN=1208
Grupo 15
Sistema de Empacotamento
Especificações
Item Medida Especificação
N96893 —UN—13FEB12
Não danifique o material de cintagem ao
cortar o núcleo da cintagem.
A—Núcleo da Cintagem
PN=1209
Sistema de Empacotamento
N96894 —UN—13FEB12
Se a extensão de reparo ficar frouxa no B
núcleo, mova o anel para a ranhura de maior
diâmetro conforme o mostrado.
N96892 —UN—13FEB12
C
N96896 —UN—13FEB12
Mova o Anel O
PW66162,0000204 -54-13FEB12-2/3
gem—Comprimento.......................................................2784—2790 mm
(109.61—109.84 in.)
PN=1210
Sistema de Empacotamento
N110950 —UN—06JUN14
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Remova a proteção (A).
A—Proteção
OUHX357,00006FF -54-09JUN14-1/2
N110951 —UN—06JUN14
11. Instale as correias na ordem inversa da remoção.
OUHX357,00006FF -54-09JUN14-2/2
PN=1211
Sistema de Empacotamento
N110953 —UN—17JUN14
RG53986,000169F -54-09JUN14-2/5
A—Conjunto da armação
N110954 —UN—17JUN14
RG53986,000169F -54-09JUN14-3/5
N110955 —UN—17JUN14
B—Conector
PN=1212
Sistema de Empacotamento
N110956 —UN—17JUN14
A—Contraporca F— Conjunto da armação I— Cubo
B—Porca (4 usadas) G—Imã J— Parafuso Allen (4 usados)
C—Polia H—Parafuso com arruela de K—Placa
D—Imã encosto (4 usados) L— Arruela
E—Parafuso de 12 pontos (4
usados)
PN=1213
Sistema de Empacotamento
N81521 —UN—04SEP08
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Solte o parafuso sextavado (A) em todos os tensores
da correia de alimentação da cintagem.
NOTA: É necessário remover todas as correias externas
ao substituir uma correia interna.
N81522 —UN—04SEP08
7. Deslize todas correias sendo removidas para longe do
lado direito da máquina.
8. Apóie o rolo usando um tirante (D) ou outro dispositivo
de elevação adequado.
9. Remova a contraporca e a arruela (E).
10. Remova os parafusos sextavados (F) e os flanges.
11. Remova as correias (G) através da folha lateral como
mostrado.
12. Instale as correias na ordem inversa da remoção.
13. Instale a contraporca e a arruela (E) do rolo da correia
N104629 —UN—20JUN13
de alimentação da cintagem. Aperte a contraporca de
acordo com a especificação.
Especificação
Contraporca do Rolo da
Correia de Alimentação
da Cintagem—Torque.................................................................108 N.m
(80 lb.-ft.)
RG53986,000169E -54-09JUN14-1/1
PN=1214
Sistema de Empacotamento
N110950 —UN—06JUN14
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Remova a proteção (A).
A—Proteção
RG53986,00016A0 -54-09JUN14-1/6
N81521 —UN—04SEP08
9. Remova os parafusos (F), o rolamento e os flanges.
N81597 —UN—05SEP08
Continua na próxima página RG53986,00016A0 -54-09JUN14-2/6
PN=1215
Sistema de Empacotamento
N78188 —UN—01OCT07
aproximadamente 610 mm (24 in.) para dentro
a partir do lado esquerdo da máquina.
N81598 —UN—05SEP08
N81642 —UN—08SEP08
N81643 —UN—08SEP08
PN=1216
Sistema de Empacotamento
N81670 —UN—10SEP08
usadas)
C—Parafuso (6 usados)
RG53986,00016A0 -54-09JUN14-4/6
N81671 —UN—09SEP08
do Rolamento E—Placa de Suporte Inferior
B—Bucha (4 usadas) do Rolamento
C—Parafusos (8 usados)
RG53986,00016A0 -54-09JUN14-5/6
N81672 —UN—11SEP08
21. Mova o rolo (A) para o lado esquerdo da máquina até
que extremidade direita do rolo esteja livre da placa
lateral. Remova o rolo.
22. Instale o rolo na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte as contraporcas do rolo da correia de
alimentação da cintagem conforme a especificação. A—Rolo
Especificação
Contraporcas do Rolo da
Correia de Alimentação
da Cintagem—Torque.................................................................108 N.m
(80 lb.-ft.)
RG53986,00016A0 -54-09JUN14-6/6
PN=1217
Sistema de Empacotamento
N78188 —UN—01OCT07
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Remova a embreagem de acionamento da cintagem.
(Consulte Remova e Instale a Embreagem de
Acionamento da Cintagem na Seção 140, Grupo 15.)
6. Remova a proteção (A).
7. Remova a contraporca e a arruela (B).
8. Remova a engrenagem (C), o espaçador (D) e os
parafusos (E).
N81598 —UN—05SEP08
9. Remova o rolamento e os flanges.
NOTA: Posicione o tirante (F) em aproximadamente
610 mm (24 in.) para dentro a partir do lado
esquerdo da máquina.
N81642 —UN—08SEP08
C—Engrenagem G—Tensor
D—Espaçador
N81643 —UN—08SEP08
PN=1218
Sistema de Empacotamento
N81670 —UN—10SEP08
B—contraporca e Arruela (2 E—Espaçador
usadas)
C—Parafuso (6 usados)
PW66162,0000282 -54-22MAR12-2/3
N81671 —UN—09SEP08
acionamento da cintagem é 45 kg (100 lb.).
Use um dispositivo de elevação adequado
para apoiar o rolo.
19. Mova o rolo de acionamento da cintagem para o lado A—Placa de Suporte Superior D—Parafusos (4 usados)
esquerdo da máquina até que o lado direito do rolo do Rolamento E—Placa de Suporte Inferior
B—Bucha (4 usadas) do Rolamento
esteja solto da placa lateral. Remova o rolo. C—Parafusos (8 usados)
20. Instale o rolo na ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais:
• Aperte as contraporcas do rolete conforme a
especificação.
Especificação
Contraporcas do
Rolete—Torque...........................................................................108 N·m
(80 lb.-ft.)
PW66162,0000282 -54-22MAR12-3/3
PN=1219
Sistema de Empacotamento
N84176 —UN—07APR09
para Transporte na Seção 140, Grupo 05.)
3. Abaixe o manipulador até o solo.
4. Desligue o motor e retire a chave.
5. Meça e registre a distância e entre a folha lateral da
cintagem (A) e engrenagem do rolete (B).
PN=1220
Sistema de Empacotamento
N78188 —UN—01OCT07
610 mm (24 in.) para dentro a partir do lado
esquerdo da máquina.
N81598 —UN—05SEP08
N81642 —UN—08SEP08
N81643 —UN—08SEP08
PN=1221
Sistema de Empacotamento
N81670 —UN—10SEP08
usadas)
C—Parafuso (6 usados)
OUHX357,0000700 -54-10JUN14-3/5
N110957 —UN—17JUN14
suporte inferior do rolamento (E).
OUHX357,0000700 -54-10JUN14-4/5
OUHX357,0000700 -54-10JUN14-5/5
PN=1222
Sistema de Empacotamento
N96767 —UN—31JAN12
7. Desligue o motor. Verifique se as correias do piso
de cintagem estão engatadas corretamente com as
correias do RMB.
IMPORTANTE: O ajuste dos cames nas posições 4—6
podem causar danos. Use somente os três
primeiros furos de ajuste conforme necessário.
PN=1223
Sistema de Empacotamento
2 12
9
3
12
14
3
8
10
11 10
9
8
7 13
2 19
16 7
3
13
17 4
18
12
13
20
13
21 22
23
35
13 36
41
24 40
25 38
39
38
26 28 33
32
34
28 29 35
27 13 36
37
N110958 —UN—13JUN14
31 40
30
38
39
38
PN=1224
Sistema de Empacotamento
1— Canal do Piso de Cintagem 13— Porca 21— Placa de Montagem dos 29— Arruela
Direito 14— Parafuso Francês Rolamentos de Cintagem 30— Pino
2— Porca 15— Conjunto de Haste do Piso 22— Parafuso 31— Braço da Articulação
3— Espaçador de Cintagem 23— Extensão da Guia da 32— Pino
4— Polia 16— Extensão da Guia da Cintagem 33— Parafuso
5— Correia Cintagem 24— Extensão da Guia da 34— Espaçador
6— Canal do Piso de Cintagem 17— Extensão da Guia da Cintagem 35— Braço da Articulação
Esquerdo Cintagem 25— Extensão da Guia da 36— Arruela
7— Parafuso Francês 18— Piso de Cintagem do Canal Cintagem 37— Porca
8— Porca 19— Suporte Traseiro da Correia 26— Parafuso 38— Retentor da Articulação
9— Suporte do Piso de Cintagem da Cintagem 27— Braço do Pivô da Guia da 39— Pino elástico
10— Parafuso Francês 20— Porca Cintagem 40— Parafuso
11— Polia 28— Contrapino 41— Parafuso
12— Parafuso
OUHX357,0000701 -54-13JUN14-2/2
PN=1225
Sistema de Empacotamento
PN=1226
Seção 150
Descarga/Manuseio de Módulos
Conteúdo
Página
Grupo 05—Manipulador
Remoção e instalação do
Manipulador............................................. 150-05-1
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Manipulador
Remoção e instalação do Manipulador
1. Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
2. Posicione o formador de módulos na posição de
colheita e abaixe o manipulador até o solo. (Consulte
o procedimento no Manual do Operador da máquina.)
3. Desligue o motor e retire a chave.
N78389 —UN—15OCT07
é 794 kg (1750 lb). Use um dispositivo de
elevação apropriado.
OUHX357,0000639 -54-07JUN13-1/4
N104146 —UN—07JUN13
Continua na próxima página OUHX357,0000639 -54-07JUN13-2/4
PN=1229
Manipulador
N78386 —UN—11OCT07
Lado Esquerdo
N78387 —UN—11OCT07
Lado Direito
OUHX357,0000639 -54-07JUN13-3/4
N96365 —UN—20FEB12
IMPORTANTE: Evite danos à máquina. O manipulador
deverá estar centrado na estrutura principal
durante a montagem. Certifique-se de que as
arruelas estão corretamente posicionadas.
OUHX357,0000639 -54-07JUN13-4/4
PN=1230
Seção 199
Ferramentas fabricadas pelo concessionário
Conteúdo
Página
PN=1
Conteúdo
PN=2
Grupo 05
Ferramentas fabricadas pelo concessionário
DFNXT16—Grampo de fixação da placa oscilante
D
C
E
B F
N93154 —UN—24JUN11
J
G
I
PN=1233
Ferramentas fabricadas pelo concessionário
Material necessário: B C
N93775 —UN—24AUG11
1—Placa de Aço com (5 in.) de Diâmetro
A ferramenta é usada para remover e instalar o
anel elástico no suporte do rolamento do motor de
acionamento do formador de módulos.
N93776 —UN—24AUG11
E
PW66162,00000A9 -54-24AUG11-1/1
C
D
ZX1038130 —UN—23SEP05
I
G H
ZX1038130
FS41334,0000176 -54-07JUL08-1/1
PN=1234
Ferramentas fabricadas pelo concessionário
A B
H100710 —UN—17MAR11
A—178 mm (7 in.) C—Braçadeira do terminal
B—Braçadeira do terminal negativo
positivo
PN=1235
Ferramentas fabricadas pelo concessionário
PN=1236
Índice
Página
Página
A
Apoio do braço do assento
Acionador do motor do ventilador do Lado esquerdo
recirculador Remova e instale
Remoção e instalação ....................................... 90-10-2 (N.S. 55001—).......................................... 90-15-16
Acionamento da tela rotativa Armazenamento
Remova e instale ............................................. 20-10-29 Motor
Vista explodida................................................. 20-10-32 Longo prazo ................................................... 20-05-4
Acionamento do Rolo do Batedor Armazenar combustível......................................... 10-15-1
intermediário Assento do operador
Remova e instale ........................................... 130-10-14 Interruptor de presença
Acionamento final Remova e instale
Desmonte......................................................... 50-20-10 (N.S. —54999)............................................ 90-15-4
Instale .............................................................. 50-20-10 (N.S. 55001—).......................................... 90-15-17
Remova e instale ............................................... 50-20-4 Remova e instale
Rolamento do fuso, ajuste ............................... 50-20-19 (N.S. —54999) ............................................... 90-15-2
Acionamento planetário do câmbio (N.S. 55001—) ............................................. 90-15-12
Desmonte e monte........................................... 50-15-58 Vista detalhada da suspensão pneumática
Instale .............................................................. 50-15-75 (N.S. —54999) ............................................... 90-15-6
Remoção.......................................................... 50-15-56 Vista explodida
Adesivos e vedantes ........................................... 10-10-15 (N.S. —54999) ............................................... 90-15-8
Ajuste da tração da correia de formação de (N.S. 55001—) ............................................. 90-15-20
módulos ........................................................... 140-05-12 Atuador da porta do controle de temperatura
Alavanca de controle multifuncional Remoção e instalação ....................................... 90-10-2
Remova e instale ............................................. 40-25-23 Auxílio à partida em clima frio
Alça do isolador longitudinal Remova e instale ............................................... 30-05-7
Remova e instale
(N.S. 55001—) ............................................. 90-15-34 B
Alojamento do freio de estacionamento
Remova e instale ............................................. 50-15-37 Barra da colheitadeira e fuso
Alternador Lubrificantes..................................................... 10-15-14
Motor Classe final 4/Estágio IV Bateria
Remova e instale............................................ 40-10-3 Substituição ....................................................... 40-05-3
Motores classe 2/estágio II e classe Baterias
3/estágio III Conexão dos cabos ........................................... 40-05-5
Remova e instale............................................ 40-10-2 Gravidade específica do eletrólito
Alto-falante do rádio Verificação...................................................... 40-05-2
Remova e instale ............................................... 40-25-9 Recarga ............................................................. 40-05-4
Amortecedor horizontal Segurança do sistema elétrico........................... 40-05-1
Remova e instale Bloqueio da porta
(N.S. 55001—) ............................................. 90-15-29 Válvula, repare................................................... 70-15-3
Amortecedor vertical Bloqueio do manipulador
Ajuste da manopla de controle Válvula, repare................................................... 70-15-3
Remova e instale Bomba
(N.S. 55001—).......................................... 90-15-24 Acionamento das unidades, remover e
Cabo de controle de ajuste instalar................................................50-10-4, 50-10-7
Remova e instale Acionamento do Formador de Módulos
(N.S. 55001—).......................................... 90-15-25 Remova e instale............................................ 70-10-9
Remova e instale Direção
(N.S. 55001—) ............................................. 90-15-27 Remova e instale.......................................... 70-10-19
Antena de rádio Lubrificação da caixa de câmbio
Remova e instale ............................................... 40-25-9 Remova e instale.......................................... 70-10-19
Apoio de braço Sistema hidráulico auxiliar
Controle do pivô, remova e instale Remova e instale............................................ 70-10-3
(N.S. —54999) ............................................... 90-15-4 Bomba da Transmissão
Desmontagem e montagem............................. 70-10-18
Remova e instale ............................................. 70-10-17
PN=1
Índice
Página Página
PN=2
Índice
Página Página
PN=3
Índice
Página Página
PN=4
Índice
Página Página
E F
Eixo da planetária Ferramenta de fixação da placa oscilante
Verificação da folga.......................................... 50-15-27 DFHXT3
Eixo Oscilante Bomba de acionamento
Pivôs hidrostático ................................................. 199-05-2
Remova e instale........................................ 140-05-88 Ferramentas de serviço
Eixo traseiro Redução final ..................................................... 50-20-2
Alojamento Ferramentas essenciais ou recomendadas
Desmonte e monte ....................................... 50-25-36 Reparação do chicote e do conector ................. 40-20-1
Remova e instale ............................................... 50-25-8 Ferramentas fabricadas pelo concessionário
Suporte do diferencial Adaptador para prensa de rolamento
Desmonte e monte .......................50-25-42, 50-25-51 DFNXT17 ..................................................... 199-05-2
Elétrico Grampo de fixação da placa oscilante
Inspeção Visual.................................................. 40-20-4 DFNXT16 ..................................................... 199-05-1
Engrenagem de redução Ferramentas para reparo da correia
Desmonte e monte........................................... 50-25-20 correia do formador de módulo........................ 140-05-5
Engrenagens intermediárias de Filtro de escape, segurança
acionamento do rolo dosador Segurança, filtro de escape ............................... 10-05-3
Identificação..................................................... 130-10-2 Filtros
Entrada do Compressor do Turbocompres- Combustível
sor Substitua ........................................................ 30-05-5
Sensor Fluido de escape de veículos a diesel
Remova e instale.......................................... 40-30-10 Dispositivos de pós-tratamento de
Equipamentos e ferramentas de dosagem
manutenção Reparo e ajuste ............................................ 20-15-22
Sistema de ar condicionado (R134a)................. 90-05-2 Fole da suspensão do assento
Especificações Remova e instale
Estação do operador.......................................... 40-25-1 (N.S. 55001—) ............................................. 90-15-23
Reparo da cabine............................................... 90-20-1 Foles
Reparo do cilindro de direção ............................ 60-20-1 Suspensão do assento
Especificações, máquina....................................... 10-10-1 Remova e instale
Esteiras (N.S. 55001—).......................................... 90-15-23
Formador de módulos, substituição............... 140-05-24 Formador de módulos
Guia Ajuste da tração da correia de
Dianteira formação ...................................................... 140-05-12
Remova e instale .................................... 140-05-86 Bomba
Traseiro Remova e instale............................................ 70-10-9
Remova e instale .................................... 140-05-87 Came do piso de cintagem
Estofamentos do assento Ajuste ......................................................... 140-15-15
Remova e instale Correia de acionamento da cintagem
(N.S. 55001—) ............................................. 90-15-14 Remova e instale.......................................... 140-15-3
Estrutura da suspensão inferior do assento Correias de Alimentação da Cintagem
Remova e instale Remova e instale.......................................... 140-15-6
(N.S. 55001—) ............................................. 90-15-49
PN=5
Índice
Página Página
PN=6
Índice
Página Página
PN=7
Índice
Página Página
Módulo do diferencial
L Desmonte......................................................... 50-15-46
Instale .............................................................. 50-15-52
Lâmpadas de halogênio Remova e instale ............................................. 50-15-44
Regras de segurança......................................... 40-25-1 Vista explodida................................................. 50-15-46
Lanterna direcional Mola pneumática da suspensão do assento
Interruptor Remova e instale
Remova e instale.......................................... 40-25-25 (N.S. 55001—) ............................................. 90-15-41
Limpador de pára-brisa Montagem do suporte do compressor do ar
Ajuste ............................................................... 40-25-28 condicionado e alternador
Líquido de Arrefecimento Remova e instale ............................................... 40-10-4
Climas de temperaturas quentes ....................... 10-15-4 Motor
John deere COOL-GARD II coolant Acionamento das unidades de fileira
extender ........................................................... 10-15-4 Remova e instale.......................................... 50-10-22
Misturar com concentrado, qualidade da Acionamento do Formador de Módulos
água ................................................................. 10-15-5 Desmonte e monte ....................................... 70-25-25
Motor diesel Remova e instale.......................................... 70-25-23
Motor com camisas úmidas de Acionamento hidrostático, eixo traseiro
cilindro .......................................................... 10-15-3 Remova e instale.......................................... 50-05-44
Testar ponto de congelamento........................... 10-15-2 Acionamento hidrostático, transmissão
Lubricidade do diesel............................................. 10-15-2 Remova e instale.......................................... 50-05-41
Lubrificantes, segurança Armazenamento
Segurança, lubrificantes .................................. 10-15-12 Longo prazo ................................................... 20-05-4
Luz (infra-vermelha) Remova e instale
Trocar e ajustar lâmpada do farol dianteiro Motor Classe 2/Estágio II ............................... 20-05-6
da cabine.......................................................... 40-25-2 Motor Classe 4-Estágio IV............................ 20-05-33
Luzes Motor Tier 3/Estágio III ................................... 20-05-6
Controlador da luz de fundo Reparo ............................................................... 20-05-5
Remova e instale.......................................... 40-25-16 Motor de acionamento
Formador de módulos
M Desmonte e monte ....................................... 70-25-25
Remova e instale.......................................... 70-25-23
Mangueira Motor de acionamento da correia do
Braçadeira alimentador
Especificação de torque ................................. 20-05-5 Desmontagem e montagem............................... 70-25-5
Mangueiras de ar Motor de acionamento da Correia do
Instalação......................................................... 120-10-1 Alimentador
Mangueiras do sistema de ar Remova e instale ............................................... 70-25-4
Instalação......................................................... 120-10-1 Motor de Acionamento do Rolo do Batedor
Manipulador Desmontagem e montagem............................. 70-25-15
Remova e instale ............................................. 150-05-1 Remova e instale ............................................. 70-25-14
Manusear baterias, com segurança Motor de acionamento do sem-fim do
Com segurança, manusear baterias.................. 10-05-6 acumulador
Máquina Desmontagem e montagem............................... 70-25-5
Dimensões ......................................................... 10-10-3 Remova e instale ............................................... 70-25-3
Especificaçoes ................................................... 10-10-1 Motor de Acionamento dos Rolos Dosadores
Mecanismo de trava do isolador longitudinal Desmontagem e montagem............................. 70-25-15
Remova e instale Remova e instale ............................................. 70-25-12
(N.S. 55001—) ............................................. 90-15-36 Motor de acionamento hidrostático
Módulo de arrefecimento Eixo traseiro
Remova e instale ............................................... 20-10-4 Desmonte e monte ....................................... 50-05-46
módulo de dosagem do fluido de escape de Grupo rotativo, ajustar ..................................... 50-05-65
veículos a diesel (DEF)...................................... 20-15-17 Grupo rotativo, desmontar ............................... 50-05-55
Módulo de energia EPM PC7 (cab) Grupo rotativo, montar ..................................... 50-05-60
Remova e instale ............................................... 40-45-7 Notas sobre inspeção ...................................... 50-05-58
Módulo de energia EPM PC9 (Veículo) Placa do orifício, desmontar ............................ 50-05-50
Remova e instale ............................................... 40-45-5 Placa do orifício, montar .................................. 50-05-53
PN=8
Índice
Página Página
PN=9
Índice
Página Página
PN=10
Índice
Página Página
PN=11
Índice
Página Página
PN=12
Índice
Página Página
PN=13
Índice
Página Página
PN=14
Índice
Página Página
PN=15
Índice
Página Página
U V
PN=16
Índice
Página Página
PN=17
Índice
PN=18