Manual Torre Atlas - Plano

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 66

Manual de Instrução

Manual de Instrução
para Torres de Iluminação QLT M20
Português

QLT M20 Yd BQD 3TNV70-CGE


Manual de Instruções para Torre de Iluminação

QLT M20

Importante
Este manual aplica-se exclusivamente a:
1. Torres de Iluminação a partir do número de série BQD100009.

N° 0015 0004 62 - 01/2017


Ed. 00
Web-site: http://www.atlascopco.com
GARANTIAS

A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes
ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante. Os prazos de garantia
são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24
(vinte e quatro) meses para o elemento compressor.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por
terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.
Haverá perda de garantia nos casos de:
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os modelos
GX. b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto à
manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve, tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros; i. transporte
inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.

-4-
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta
inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do
Contratante.Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo
Contratante.

Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas.

Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobressalentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou pela
Responsabilidade de Produto.

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita do
fabricante.

A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio.

Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual esteja correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade por
possíveis erros.

Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido.

Isto aplica-se em particular a marcas registradas, denominações de modelos, números de peças e desenhos.

Nossos produtos tem pintura baseada conforme a norma ISO 12944 sendo que nossa categoria de ambiente corrosivo é a “C3 medium”.

-5-
Parabéns pela compra da sua torre de iluminação QLT M20. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes
de começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação deste manual
esteja correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem
prévio aviso.

Índice

Precauções de segurança para torres


de iluminação portáteis 5

Informações importantes 12

Descrição geral 12

Estrutura 14

Etiquetas de informação 14

Bujões de drenagem e tampas de

enchimento 15

Painel de controle 16

Instruções de funcionamento 16

Instalação 16

-6-
Antes da partida 16

Funcionamento 17

Procedimento na partida 18

Manutenção 19
Tabela de manutenção 19
Reboque e elevação 21
Localização 22
Disposição 22
Manutenção do motor 25
Especificações do combustível
do motor 25
Especificações do óleo do motor 25
Verificação do nível do óleo do motor Mudança 26
dofiltro de óleo e do óleo
do motor 26
Especificações do líquido de
arrefecimento do motor 27
Verifcação do líquido de arrefecimento 28

Armazenamento da torre de
iluminação 29
Armazenamento 29
Inspeções e solução de falhas 29
Verificação do voltímetro 29

-7-
Verificação dos amperímetros 29
Solução de problemas do alternador 30
Solução de problemas do motor 31

Opcional disponível para a unidade


QLT M20 34
35
Especificações técnicas

Lista de conversão de unidades SI


para unidades britânicas 40

Tabela de aperto para parafusos e


porcas 40

Plaqueta de dados 40

Diagramas elétricos 41

Dimensionais 43
Preparação para ofuncionamento após armazenamento 29

-8-
Precauções de segurança para torres de iluminação portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utilizar e efetuar a manutenção ou reparo da máquina.
Introdução de equipamento, que tenham sido enviadas técnico de mecânica não executa tarefas em
separadamente ou que sejam indicadas no componentes elétricos.
A política da Atlas Copco baseia-se no equipamento ou peças da máquina. Estas
fornecimento de produtos eficazes, seguros precauções de segurança são gerais, mas Nível de especialização 3: Técnico de
e fiáveis aos seus clientes. Os fatores algumas vezes poderão não ser aplicáveis a eletricidade
considerados são, entre outros: uma determinada máquina. Um técnico de eletricidade possui formação
- a utilização planejada e prevista dos Apenas os funcionários que possuam a e tem as mesmas qualificações do que um
equipamentos e dos ambientes de especialização adequada deverão utilizar, operador e um técnico de mecânica. Além
utilização respectivos, efetuar ajustes e proceder à manutenção ou disso, o técnico de eletricidade pode, ainda,
reparo do equipamento da Atlas Copco. proceder a reparações elétricas no interior
- as regras, códigos e regulamentos da máquina. Estas operações incluem os
É da responsabilidade da direção a
aplicáveis, componentes elétricos ativos.
nomeação de operadores que possuam a
- a vida útil prevista para o formação e especialização adequadas para
equipamento,partindo do princípio de cada tarefa. Nível de especialização 4: Especialista do
que a assistência e manutenção são fabricante Trata-se de um especialista
Nível de especialização 1: Operador Um enviado pelo fabricante, ou seu agente, para
feitas de forma correta,
operador deverá ter recebido formação fazer reparos ou modificações complexas no
- o fornecimento de atualizações do sobre todos os aspectos relativos à utilização equipamento.
manual. da máquina e dos respectivos comandos,
De uma forma geral, recomenda-se que a
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler bem como sobre todas as normas de
máquina não seja utilizada por um número
o respectivo manual de instruções. Além de segurança.
superior a dois operadores. A existência de
instruções de utilização detalhadas, o mais operadores poderá criar condições de
Nível de especialização 2: Técnico de
manual fornece também informações sobre utilização perigosas. Tome as medidas
mecânica Um técnico de mecânica está
normas de segurança, manutenção necessárias no sentido de impedir o acesso
formado para utilizar a unidade do mesmo
preventiva, etc. de pessoas estranhas à máquina e eliminar
modo que o operador. Além disso, o técnico
Mantenha sempre o manual junto da de mecânica tem uma formação que lhe todas as causas de perigo relacionadas com
máquina de modo a facilitar o seu acesso permite desempenhar funções de a máquina.
aos respectivos operadores. manutenção e reparo, conforme descrito no Quando os mecânicos manusearem,
Consulte também as precauções de manual de instruções, e está autorizado a utilizarem, abrirem e/ ou efetuarem
segurança relativas ao motor e a outro tipo alterar valores do sistema de controle. Um quaisquer tarefas de manutenção ou

-9-
reparação do equipamento da Atlas Copco, ou conversões efetuadas sem a aprovação de qualquer intervenção não
deverão aplicar procedimentos seguros e escrita do fabricante. autorizada.
respeitar todos os regulamentos e normas de
Se qualquer instrução deste manual não 3 Sempre que suspeitar ou houver
segurança locais. A lista seguinte apresenta
respeitar as legislações locais, deverá ser indícios de um sobreaquecimento numa
diretivas e precauções de segurança
aplicada a indicação mais segura. peça interna da máquina, deverá
especiais aplicáveis ao equipamento da
desligá-la, mas evite retirar qualquer
Atlas Copco. As instruções apresentadas nestas
cobertura de inspeção até que tenha
A não observância das precauções de precauções de segurança não deverão ser
decorrido um período suficiente de
segurança poderá colocar em perigo não só interpretadas como sugestões,
arrefecimento; desta forma, poderá
as pessoas, mas também o ambiente e as recomendações ou inferências utilizadas na
evitar o risco de combustão espontânea
máquinas: violação de quaisquer leis ou regulamentos
do vapor de óleo, quando houver a
aplicáveis.
- colocar pessoas em perigo devido a entrada de ar.
acidentes elétricos, mecânicos ou 4 As especificações normais (pressões,
químicos, Precauções de segurança gerais temperaturas velocidades, etc.) devem
- colocar o ambiente em perigo devido a ser anotadas de forma duradoura.
1 O proprietário é responsável pela
vazamentos de óleo, solventes ou
manutenção da máquina conservando-a 5 Deve utilizar a máquina apenas para
outras substâncias,
em perfeitas condições de a função especificada e cumprindo as
- colocar as máquinas em perigo devido funcionamento. As peças e acessórios especificações definidas (pressão,
a falhas de funcionamento. da máquina deverão ser substituídos, temperatura, velocidades, etc).
A Atlas Copco não assume qualquer caso tenham desaparecido ou se
encontrem danificados, prejudicando o 6 As máquinas e o equipamento devem
responsabilidade por quaisquer danos ou estar sempre limpos, ou seja, isentos de
ferimentos resultantes do não cumprimento correto funcionamento da máquina.
óleo, poeira ou outros resíduos.
destas precauções ou da falta de cuidado 2 O supervisor, ou pessoa responsável,
necessária para o manuseio, utilização, deverá certificarse sempre de que 7 Para evitar um aumento da temperatura
manutenção ou reparo, mesmo não estando todas as instruções referentes às de funcionamento, deve inspecionar e
expressamente mencionada neste manual de máquinas e ao funcionamento e limpar regularmente as superfícies de
instruções. manutenção do equipamento são transferência de calor (aletas de
seguidas e de que as máquinas, assim refrigeração, dispositivos de
O fabricante não assume quaisquer
como todos os acessórios, dispositivos refrigeração intemos, camisas de
responsabilidades pelos danos resultantes da
de segurança e consumíveis, se refrigeração, etc). Consulte a tabela
utilização de peças que não as originais,
encontram em perfeitas condições, não de manutenção preventiva.
bem como de modificações, adições
apresentando desgaste, danos ou sinais

- 10 -
8 Todos os dispositivos de regulagem e luvas, vestuário e sapatos de B- Líquidos inflamáveis,
de segurança deverão ser proteção adequados. Evite o hidrocarbonetos,gasolina, óleos,
inspecionados com cuidado de forma a cabelo longo e descoberto (proteja o tintas.
garantir o seu correto funcionamento. cabelo longo com uma rede para C - Equipamentos elétricos, motores,
Não devem ser desativados. cabelo), as roupas largas ou a utilização chaveselétricas
de jóias.
9 Os instrumentos analógicos de medição Normas de segurança durante o
devem ser verificados periodicamente 15 Tome todas as precauções contra a
para assegurar a sua precisão. deflagração de incêndios. Tome transporte e a instalação
Devem ser substituídos sempre que cuidado quando manusear
apresentarem tolerâncias inaceitáveis. combustível, óleo e anti-congelante, Para levantar a máquina, todas as peças
uma vez que estas substâncias são soltas ou articuladas, por exemplo, as
10 Os dispositivos de segurança devem ser tampas e a lança de reboque, devem ser
inílamáveis. Não fume nem permita a
testados conforme descrito na tabela de fixadas corretamente.
utilização de chamas perto destas
manutenção do manual de instruções,
substâncias. Verifique se existe um
para verificar se estão em boas Não ligue cabos, correntes ou cordas
extintor de incêndios nas
condições de funcionamento. Consulte diretamente ao suporte de suspensão; utilize
proximidades.
a tabela de manutenção preventiva. um gancho ou outro tipo de suporte que
respeite os regulamentos de segurança
11 Deverá respeitar as marcações e 16 Cuidados locais. Nunca dobre bruscamente os cabos,
etiquetas colocadas na máquina. correntes ou cordas de suspensão.
12 Se as etiquetas de segurança se Em caso de um
A elevação por meio de helicópteros não é
encontrarem danificadas ou destruídas, princípio de
permitida .
deverão ser substituídas, de modo a incêndio ou um
garantir a segurança do operador. incêndio verdadeiro deve ser É estritamente proibido circular na zona de
utilizado, para combatê-lo, perigo debaixo de uma carga suspensa.
13 Mantenha a zona de trabalho limpa e Nunca suspenda a máquina sobre pessoas ou
arrumada. A desordem aumenta o risco
um extintor de Pó ABC.
Esse tipo de extintor é ideal áreas residenciais. A aceleração e
de acidentes. desaceleração do levantamento da carga
para combater as três classes
14 Quando trabalhar com o equipamento, devem respeitar os limites de segurança.
de incêndio A, B e C.
use vestuário de segurança apropriado. 1 Para levantar peças pesadas, utilize um
Dependendo do tipo de atividade, o A - Materiais sólidos, papel, equipamento de elevação de grande
vestuário resume-se ao seguinte: capacidade, testado e aprovado de
madeira,tecidos.
proteções para os olhos e acordo com os regulamentos locais.
ouvidos, capacete (incluindo visor),

- 11 -
2 Os ganchos, suportes de suspensão, acontecer, tem de tomar as precauções limpo e arejado. Se o piso não se
etc. nunca devem ser dobrados e a necessárias para evitar que a carga encontrar nivelado ou a inclinação não
pressão apenas deve ser exercida sobre balance, por exemplo, utilizando de for uniforme, deve consultar a Atlas
o seu eixo de carga. A capacidade do dois equipamentos de elevação, Copco.
dispositivo de suspensão diminui colocados aproximadamente no mesmo
8 As ligações elétricas devem
quando a força de suspensão é exercida ângulo, não ultrapassando os 30° em
corresponder aos códigos locais. A
de forma angular em relação ao eixo de relação à posição vertical.
máquina deverá possuir ligações terra e
carga.
6 Coloque a máquina longe das paredes. encontrar-se protegidas por fusíveis ou
3 Para obter a máxima segurança e Tome todas as precauções necessárias disjuntores.
eficácia do mecanismo de suspensão, para garantir que o ar proveniente das
9 Nunca ligue as tomadas da torre de
todos os componentes de suspensão saídas de ar quente do motor e dos
iluminação a uma instalação que se
devem estar o mais próximo possível sistemas de refrigeração da transmissão
encontre ligada a uma rede pública.
da posição perpendicular. Se não volte a ser utilizado. Se permitir a
necessário, deve ser colocada uma circulação deste ar, poderá provocar 10 Antes de ligar uma carga, desligue o
barra entre o suporte e a carga. um sobreaquecimento da máquina; e se disjuntor principal e verifique se a
permitir a entrada deste ar na frequência, tensão,corrente e potência
4 Nunca abandone uma carga quando se
zona de combustão, reduzirá a debitadas correspondem às
encontrar suspensa.
potência do motor. especificações da torre de iluminação.
5 O equipamento de elevação tem de ser
7 A máquina deve ser colocada numa 11 Antes de transportar a unidade,
instalado de forma a que o objeto seja
superfície plana e sólida, num local desligue todos os disjuntores.
levantado na perpendicular. Se isso não

Normas de segurança durante a fechado, deve conduzir os gases de efetue a montagem de tubulações de ar
escape para a atmosfera exterior, adicionais.
utilização e o funcionamento utilizando um tubo de diâmetro
3 Quando efetuar operações em
suficiente. Esta operação deve ser
1 Quando a máquina tiver de ser ambientes com muito pó, coloque a
realizada para não criar uma pressão
utilizada num ambiente com perigo de máquina de forma a evitar o retorno de
excessiva no motor. Se necessário,
incêndio, cada um dos tubos de escape poeiras por ação do vento. A utilização
deve instalar um extrator. Cumpra
do motor tem de ter um abafador de da máquina em ambientes sem pó
todos os regulamentos locais
faíscas, para evitar o risco de incêndio. prolonga significativamente os
existentes.
intervalos previstos para a limpeza dos
2 Os gases de escape contêm monóxido Certifique-se de que a máquina possui filtros de entrada de ar e dos núcleos
de carbono, que é um gás letal. Quando uma entrada de ar suficiente para dos sistemas de refrigeração.
a máquina for utilizada num espaço realizar a operação. Se necessário,

- 12 -
4 Nunca retire a tampa de enchimento do devidamente protegidas e que possam - acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s)
sistema de refrigeração com o motor tornar-se perigosas para o pessoal. Se na(s) entrada(s) deverá ser
quente. Aguarde até que o motor tenha os resguardos tiverem sido retirados, completado com a recomendação de
resfriado. não coloque a máquina em que mesmo os visitantes
funcionamento antes de voltarem a ser ocasionais deverão utilizar
5 Nunca abasteça a máquina com
montados. dispositivos de proteção (EPI) para
combustível enquanto o motor se
os ouvidos,
encontrar em funcionamento. 9 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis,
- acima de 105 dB(A): deverão ser
Mantenha o combustível longe de provoca irritação e incômodo que, após
fomecidos dispositivos de
peças quentes, por exemplo, os tubos longos períodos de exposição, pode
proteção (EPI) para os ouvidos
de escape do motor. Não fume durante provocar lesões graves no sistema
especiais para este nível de barulho
o abastecimento. Se utilizar uma nervoso dos seres humanos.
e deverá ser colocado um aviso
bomba automática, ligue um cabo de Quando o nível de ruído num local de
especial para esse efeito em cada
terra à máquina, para descarregar a trabalho estiver: - abaixo de 70 dB(A):
uma das entradas.
eletricidade estática. Nunca entorne, não é necessária nenhuma ação,
nem deixe óleo, combustível, líquido - acima de 70 dB(A): devem ser 10 Nunca retire o isolamento ou
de refrigeração ou agentes de limpeza fornecidos dispositivos de resguardos de peças cuja temperatura
na máquina ou em seu redor. proteção contra o ruído ao ultrapasse os 80°C onde o pessoal
pessoal que se encontre possa, inadvertidamente, tocar, até
6 Durante o funcionamento da máquina,
permanentemente no local, que tenham arrefecido.
feche todas as portas para não
- abaixo de 85 dB(A): não é
prejudicar o fluxo de ar no interior da 11 Nunca utilize a máquina numa zona
necessária nenhuma ação para os
zona de trabalho e/ou tornar os onde se verifique o risco de absorção
visitantes ocasionais que
dispositivos de redução do ruído de vapores tóxicos ou inflamáveis.
permaneçam no local apenas por
ineficazes. Só pode manter as portas
tempo limitado, 12 Se o processo de trabalho produzir
abertas por curto períodos de tempo,
- acima de 85 dB(A): o espaço vapores, poeira ou vibrações, etc, tome
por exemplo, durante a realização de
deverá ser classificado como uma as precauções necessárias para eliminar
tarefas de inspeção ou ajuste.
zona de ruído perigosa, pelo que o risco de ferimentos.
7 Execute as tarefas de manutenção deverá colocar permanentemente um
13 Quando utilizar gás comprimido ou
periodicamente, respeitando a tabela de aviso em cada uma das entradas,
inerte para limpar o equipamento,
manutenção. alertando as pessoas que desejem
faça-o com precaução e utilize
entrar no local, mesmo por curtos
8 Coloque resguardos fixos em dispositivos de proteção adequados
períodos de tempo, de que deverão
todas as peças rotativas ou (pelo menos proteções para os olhos).
utilizar dispositivos de proteção
móveis, que não se encontrem Não aplique gás comprimido ou inerte
(EPI) para os ouvidos,

- 13 -
sobre a pele, nem dirija o fluxo de ar
ou gás para outras pessoas. Nunca
utilize essas substâncias para retirar a
sujidade das suas roupas.
14 Quando lavar as peças com um
solvente de limpeza, verifique se são
cumpridos os procedimentos de
ventilação relevantes e utilize os
dispositivos de proteção adequados,
por exemplo, filtros para respiração,
óculos de segurança, avental de
borracha e luvas, etc.

- 14 -
15 A utilização de sapatos de segurança deve ser 21 Nunca toque nos terminais durante o mantida aberta por um curto período somente no
obrigatória em qualquer local de trabalho e se funcionamento da máquina. caso por exemplo: inspeção ou ajuste.
existir qualquer risco, mesmo que pequeno, de
queda de objetos, deve ser incluída a 22 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por Segurança durante a manutenção e
obrigatoriedade de utilização de um capacete. exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito
forte, coloque os disjuntores na posição reparo
16 Se existir qualquer risco de inalação de gases, OFF (desligado) e desligue o motor. Deve-se
vapores ou poeiras perigosas, deve proteger os corrigir a falha antes de ligar a máquina novamente. As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem
órgãos respiratórios e, dependendo da natureza do ser executadas por pessoal especializado e, se necessário,
perigo, os olhos e a pele. 23 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os sob a supervisão de alguém qualificado para a tarefa.
cabos danificados e a iluminação insuficiente das
17 Lembre-se de que, onde existir poeira visível, ligações podem provocar choques elétricos. 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as
também se verifica a existência de partículas mais Sempre que verificar a existência de circunstâncias tarefas de manutenção e reparo, e verifique se estão
finas e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF em bom estado.
ser visível não é indicativo de que essas partículas (desligada) e desligue o motor. Substitua os fios
2 As peças deverão ser substituídas por peças
mais perigosas não se encontrem no ar. danificados ou solucione a situação de risco antes
sobressalentes genuínas da Atlas Copco.
de ligar novamente a máquina. Certifique-se de que
18 Nunca utilize a torre além dos limites impostos todas as ligações elétricas estão bem seguras. 3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas
nas especificações técnicas e evite longas
de rotina, apenas deverá ser executado com a
sequências sem carga. 24 Evite sobrecarregar a torre de iluminação. A torre
máquina desligada. Devem ser tomadas todas as
de iluminação possui proteção contra sobrecargas.
19 Nunca utilize a torre em um ambiente úmido. A medidas necessárias para evitar qualquer arranque
Quando uma proteção for acionada, reduza a carga
umidade em excesso pode provocar uma acidental. Deverá ainda ser colocado um sinal com
antes de voltar a ligar a máquina novamente.
deterioração do isolamento da torre. a legenda "Em manutenção; não ligar" no
25 A utilização da torre de iluminação com cargas equipamento de partida.
20 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro baixas durante longos períodos de tempo reduz a Nas máquinas que possuam motor diesel, tem de
equipamento com a corrente ligada. Se não o puder vida útil do motor. desligar e retirar a bateria ou cobrir os terminais
evitar, por exemplo, para efetuar medições, testes com tampas de isolamento.
ou ajustes, esse procedimento só deve ser efetuado 26. Todas as portas devem ser fechadas durante a No caso de máquinas elétricas, o interruptor
por um eletricista qualificado, que possua as operação de forma a não perturbar o fluxo de ar de principal deve ser bloqueado na posição aberta e os
ferramentas adequadas e utilize as proteções refrigeração no interior da carenagem e/ou tornar o fusíveis devem ser retirados. Deverá ser colocado
(EPI) necessárias. silenciamento menos eficaz. A porta pode ser um sinal com a legenda "Em manutenção; não ligar

- 15 -
a corrente" na caixa de fusíveis ou no interruptor
principal.
4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de
proceder a reparos mais complexos, trave de forma
que as peças móveis não possam rodar ou mover-
se.
5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas
perto da zona de entrada de ar do motor.

- 16 -
6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de máquina. Certifique-se de que os lubrificantes do operador. A frequência e a natureza das
limpeza (risco de incêndio). selecionados respeitam os regulamentos de manutenções podem revelar condições de utilização
segurança, em especial, os relativos ao risco de incorretas.
7 Tome todas as precauções de segurança contra os
explosão ou incêndio e à possibilidade de
vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. 19 Quando tiver de manusear peças quentes,
decomposição ou criação
por exemplo, na montagem por dilatação, deve
8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios
de gases perigosos. Nunca misture lubrificantes utilizar luvas especiais, resistentes ao calor e, se
para o ajudar na subida.
sintéticos e minerais. necessário, deve também utilizar outras proteções
9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente durante para o corpo.
14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de
a manutenção e reparo. Evite a sujeira e cubra as
ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, 20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
peças e aberturas expostas com um pano limpo,
para evitar a entrada de umidade, por exemplo, cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de
papel ou fita.
quando recorrer à limpeza a vapor. cartucho correto e que o período de vida útil do
10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer produto não foi ultrapassado.
15 Quando efetuar qualquer operação que implique
tarefa que envolva calor perto dos sistemas de
calor, chamas ou faíscas, deve proteger os 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
lubrificação ou combustível. Antes de executar esse
componentes circundantes com material não substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
tipo de operação, os tanques de combustível e óleo
inflamável. corretamente eliminadas.
têm de se encontrar completamente vazios, por
exemplo, por meio de uma limpeza a vapor. Nunca 16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior 22 Antes de voltar a utilizar a máquina após uma tarefa
solde nem modifique vasos de pressão. Desligue os de uma máquina. de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um
cabos do alternador durante qualquer soldagem teste, verificar se o seu desempenho de alimentação
17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina deve
efetuada na máquina. CA é o correto e se os dispositivos de controle e
efetuar uma rotação de verificação, no caso de uma
segurança funcionam corretamente.
11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no caso
máquina, verifique se a máquina se encontra bem de máquinas rotativas, para garantir que não existe
apoiada. Não confie só no macaco. qualquer interferência mecânica na máquina ou no
sistema de transmissão. Verifique a direção de
12 Não retire, nem altere o material de isolamento
rotação dos motores elétricos quando ligar a
acústico. Não molhe nem suje esse tipo de material,
máquina pela primeira vez e, seguidamente, após
por exemplo, com combustível, óleo e agentes de
qualquer alteração nas ligações elétricas ou
limpeza. Se o material de isolamento acústico
mudança de engrenagens, de modo a verificar se a
estiver danificado, substitua-o, para evitar qualquer
bomba de óleo e a ventoinha funcionam
aumento do nível de ruído.
corretamente.
13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as
aprovados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da
máquinas deverão ser registadas no livro de registro

- 17 -
Segurança na utilização de ferramentas proximidade da bateria por várias horas após a
carga.
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se Portanto:
souber qual a ferramenta que deve utilizar e as suas
limitações, pode evitar muitos acidentes. - nunca fume perto de baterias carregando ou que
tenham sido recentemente carregadas,
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de
- nunca corte circuitos em tensão nos terminais da
manutenção especiais para tarefas específicas, que
bateria, porque normalmente provoca uma faísca.
devem ser utilizadas quando necessário. A utilização
destas ferramentas permite poupar tempo e evitar danos 4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo
nas peças. com a bateria da unidade (CB) com cabos de
arranque: ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB,
depois o pólo de CB à massa da unidade. Desligue
Precauções de segurança específicas pela ordem inversa.
Baterias

Quando efetuar a manutenção das baterias, deve utilizar


sempre roupas e óculos de proteção.
1 O eletrólito das baterias é uma solução de ácido
sulfúrico, que é fatal se lhe entrar para os olhos, e
provoca queimaduras quando em contato com a
pele. Por isso, seja cuidadoso(a) ao manusear
baterias, por exemplo, ao verificar as condições de
carga.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chamas acesas ou
fumar no local onde as baterias são carregadas.
3 Quando as baterias estão carregando, forma-se uma
mistura explosiva de gases nos elementos que
podem escapar através dos orifícios de respiração
dos bujões. Assim, se a ventilação for deficiente,
pode formar-se uma atmosfera explosiva à volta da
bateria, que pode manter-se dentro e na

- 18 -
Informações importantes

Descrição geral
A QLT M20 é uma torre de iluminação de corrente alternada. Vem completamente montada, integralmente testada e pronta para utilizar. A torre de iluminação QLT
M20 é extremamente leve e manobrável, sendo fácil posicioná-la no local desejado, para uma iluminação ideal da área de trabalho.
O mastro da torre de iluminação QLT M20 pode ser estendido verticalmente até 9,5m através da operação simples de um guincho manual. Na parte superior do mastro,
as quatro unidades de iluminação giram 360° e cada unidade de iluminação gira até 180° individualmente em dois níveis para uma iluminação ideal de zona.

- 19 -
6
1

5 8

2 1 Olhal de elevação
2 Suporte para elevação com empilhadeira
3 Suporte de apoio
7 4 Manopla para elevação do mastro
3
8 5 Holofotes
9 6 Lâmpadas
7 Mastro de elevação da torre
4 8 Portas laterais
10 9 Saída de escape do motor com proteção
3
10 Botão de emergência

c
ontra chuva

- 20 -
11

12
13

16

17

15
11 Bocal de abastecimento
12 Tanque de combustível
13 Painel elétrico
14 Chassi
15 Caixa de Ballast
16 Alternador
17 Motor

14

- 21 -
tampa su
Estrutura Etiquetas de informação torre de

O alternador, o motor, o sistema de refrigeração, etc, A seguir, é apresentada uma breve descrição de
estão contidos numa estrutura insonorizada que pode todas as etiquetas de informação da torre de para iç
ser aberta através das portas laterais (e iluminação. Indica o
tampas de serviço).Este símbolo indica que existe perigo de choque elétrico. As partes elevação
internas O acesso ao olhal de elevação (1) para elevar amarcadas com estes símbolos só
podem torre de iluminação está integrado na estrutura doser abertas por pessoal qualificado.
mastro e é de fácil acesso a partir do exterior. Indica qu
de ilumin
Também existe a opção dos suportes para elevação Indica que o gás que sai do tubo de da torre
pode
(2) através de empilhadeira.escape do motor é quente e nocivo, sendo tóxico em caso de inalação. A unidade
reabastec
deve, sempre, funcionar em ambiente aberto ou numa sala bem ventilada.
este comb
1
2 2 Indica que estas peças podem atingir
Indica o orifício de drenagem do óleo
temperaturas muito elevadas durante o
do motor.
funcionamento (por ex., motor, saída do
escape, etc). Antes de tocar nestas
peças, verifique sempre a sua Indica o orifício de drenagem do
temperatura. líquido refrigerante.

Indica o bujão de drenagem do


combustível.
Indica que as guias não podem ser utilizadas
para içar a torre. Utilize sempre o olhal existente na Óleo mineral para motorAtlas Copco.

- 22 -
Indica que o alternador não deve ser limpo com água a alta pressão.

Leia o manual de instruções antes de utilizar o olhal de elevação.

Indica as referências dos diferentes kits de manutenção e do óleo do motor. Estas peças podem ser
encomendadas na fábrica.

Não tocar as engrenagens das catracas. Perigo de esmagamento.

Não tocar a hélice do ventilador com a máquina em funcionamento.


Risco de acidente.

- 23 -
Indica o procedimento correto para Não transportar a máquina com o pode servir de guia dos tubos de ligação com
elevar o mastro da torre. Lubrificar mastro elevado. Risco de um depósito de combustível externo. Ao ligar
o mastro e o cabo de içamento se ferimentos sérios ou morte. um depósito externo de combustível, utilize as
necessário ou após mais de 3 Cuidado! Não posicionar a torre de válvulas de 3 vias. Consulte Ligação do tanque
meses de armazenanamento iluminação embaixo de linhas de combustível externo (com/ sem engates
elétricas. Risco de ferimentos rápidos).
sérios ou morte.
Bujões de drenagem e O acesso ao bujão de enchimento do refrigerante do
motor é feito através de uma abertura existente na
tampas de face superior da estrutura. O bujão de enchimento do
Indica o procedimento correto para
combustível está localizado no painel lateral.
recolher o mastro da torre. enchimento
Os orifícios de drenagem do óleo
do motor e do refrigerante e o
bujão de drenagem de combustível
estão localizados e identificados na
Não transportar ou içar a máquina
estrutura da torre de iluminação.
com o mastro destravado.
Os bujões de drenagem do
combustível estão localizados na
parte inferior da estrutura.
O tubo flexível para o óleo do
motor pode ser retirado da torre de
Aviso! Usar somente com a iluminação através do orifício de
proteção das luminárias em bom drenagem.
estado. Risco de radiação
ultravioleta das lâmpadas. O orifício de
drenagem também

- 24 -
Painel de controle Instruções de funcionamento 7 Disjuntor das lâmpadas - Energiza individual- à
legislação local. mente as lâmpadas da torre (04
lâmpadas)
6 Instalação –
10 5 8 Disjuntor das tomadas Utilize
– Coloque a torre de iluminação em um pavimento um refrigerante no sistema de refrigeração
4
horizontal, nivelado e resistente. Inclinação 9 Botão de Emergência do motor.
máxima para trabalho 10 graus. 10 Indicação painel energizado – Verifique o aperto
1 – As portas da torre devem manter-se fechadas, das porcas e parafusos. Ver 11 Disjuntor
para evitar a entrada de água e pó. A entrada de energizador dos reatores tabela página 40.
3
pó reduz a duração dos filtros e pode reduzir o Antes da partida
9 desempenho da torre de iluminação.
2
– O tubo de escape do motor não deve ficar – Com a torre de iluminação nivelada, verifique o
8 diretamente voltado para as pessoas. Se a torre nível de óleo do motor e complete, se
7
funcionar num espaço fechado, instale um tubo 11 necessário. O nível de óleo deve estar próximo
de escape com diâmetro suficiente para conduzir de, mas sem exceder, a marca superior da vareta
os gases de escape para o exterior. Verifique se existe suficiente ventilação para 1 Horímetro evitar a indicadora do nível de óleo do motor.
recirculação do ar de refrigeração. Se – Verifique o nível do líquido de refrigeração no
2 Fusível de proteção do painel necessário, consulte a Atlas Copco. tanque de expansão do sistema de refrigeração
do motor. Adicione líquido de refrigeração, se
necessário.
34Indicação de alarmes/falhasTomadas 220V –inspeção e a manutenção da Deixe espaço suficiente
– Drene todo o líquido de refrigeração e
para o funcionamento,torre de ilumina-
sedimentos existentes no pré-filtro do
combustível.
5 Botão de partida ção (pelo menos 1 metro de cada lado). Verifique o nível de combustível e complete, se
6 Botão do painel - Energiza o painel de controle necessário. Recomenda-se que encha o depósito
da máquina – Verifique se o sistema de terra interno obedece

- 25 -
no final de um dia de trabalho para evitar a condensação do vapor do líquido de refrigeração que se forma – Verifique se o fusível F1 não está aberto e se o
num depósito quase vazio. dispositivo de parada de emergência está na
– Verifique o indicador de vácuo do filtro de ar. Se a parte vermelha ficar completamente visível, substitua o posição DESATIVADO.
elemento do filtro. – Verifique se a carga está desligada.
– Pressione a válvula de vácuo do filtro de ar para retirar o pó. – Verifique se o disjuntor principal do circuito
– Certifique-se de que a torre não apresenta vazamentos e verifique o aperto dos terminais dos fios, etc. está desligado.
Corrija, se necessário.

- 26 -
Funcionamento

Procedimento na partida

- 27 -
3

1
4

5
2

- 28 -
1

1 Retirar o pino de trava horizontal

323 Levantar a catracaPino de trava vertical


4 C
a
t
raca de levantamento do mastro
5 Maçaneta de bloqueio de rotação
6 Dar partida no motor
7 Aguardar 5 minutos para as lâmpadas acenderem

- 29 -
5

Procedimento na parada

15

2 6
1 Desligar os interruptores
2 Levantar a catraca

37 34Abaixar a catraca do mastroPino de trava vertical


4

3
- 30 -
2
5 Catraca
6 Colocar pino de trava horizontal 7 Luminárias
6

4
1
Manutenção

Tabela de manutenção

Atenção!
Antes de executar qualquer operação de manutenção, verificar se o interruptor de partida está na posição O e se não existe qualquer
corrente nos terminais.

Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil do motor poderá ser comprometida, podendo ocasionar no motor falha nos injetores de
combustível, desgaste de anéis e camisas, tavamento de pistão e/ou falhas mais graves que podem levar ao travamento do motor e deixar a máquina
fora de operação .

Atividades 50 Horas 250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Diário
Inicial Trimestral Semestral Anual Bienal
MOTOR

- 31 -
Verific ar o nível de óleo (cárter do motor) - (2) X X X X X X
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos frouxos,
problemas em operações anteriores, cor dos gases de escapamento) X X X X X X
Inspecionar a correia e ajustar se necessário (2) X X X X X X
Inspecionar o líquido de arrefecimento (2) (3) X X X X X X
Drenar a água no filtro primário e no tanque de combustível (2) X X X X X X
Substituir o óleo lubrificante e filtro (2) X X X X X

Substituir o elemento do filtro de combustível (2) (4) X X X

Substituir o elemento do pré - filtro de combustível (2) (4) X X X

Regular folga das válvulas de admissão e escape (2) X X

Inspecionar a pressão do bico injetor de combustível X X

Substituir a correia (2) X X

Substituir o líquido de arrefecimento (2)(3) X

Inspecionar alternador (2) X

Inspecionar motor de partida (2) X

Inspecionar turboalimentador (se equipado) - (2) X

Inspecionar bomba de água (2) X

- 32 -
Atividades 50 Horas 250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Diário
Inicial Trimestral Semestral Anual Bienal
UNIDADE

Verificar e lubrificar o mastro e o cabo de içamento se necessário X X X

Verificar o correto funcionamento do ventilador da caixa de balast. Item 13


pág. 16 da lista de peças (ASL) X X X X X X

Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo lubrificante e


líquido de arrefecimento X X X X X X

Limpar externamente a unidade (1) X X X X

Verificar bateria e terminais X X X X

Medir a resistência de isolamento do alternador X X X

Lubrificar dobradiças e fecho das portas, abraçadeiras e peças móveis X X

Limpar internamente o tanque de combustível (1) (4) X X

Inspecionar estado dos coxins X X

Verificar os dispositivos de proteção (1) X X

Verificar o sistema elétrico quanto à segurança dos cabos e desgaste X X

Solicitar inspeção efetuada por um técnico da Atlas Copco X X

Notas:
1. Mais frequentemente quando se opera o equipamento em ambiente com excesso de particulado em suspensão.
2. Consulte o manual de instruções de operação e manutenção do motor.
3. Verifique a concentração de aditivo em cada 500 horas de operação. Mude o líquido de refrigeração em cada 2000 horas de funcionamento.

- 33 -
4. Substitua regularmente os filtros de combustível. Os filtros colados ou entupidos provocam o estrangulamento da passagem de combustível e reduzem o
desempenho do motor. A frequência de substituição depende da qualidade do combustível.
5. A quantidade de óleo lubrificante do motor é 2,8 litros e do fluido refrigerante é 0,9litros (Consulte o código de pedido na lista de peças)

A recomendação do fabricante do motor quanto à utilização de biodiesel é de classificação “B5” (que consiste em 5% de biodiesel e 95% de diesel a base
de petróleo convencional). A utilização de biodiesel fora da especificação recomendada neste manual pode ocasionar danos ao sistema de
combustível do motor e implica em não garantia do produto.

- 34 -
Reboque e elevação reboque (GVWR). O GVWR está indicado no Base de transporte
e pino trava
Tag de identificação do veículo da torre de horizontal
Antes de rebocar iluminação (ver Figura).
Antes de rebocar, preparar a torre de iluminação b. Inspecionar o engate e o acoplamento Olhal de içamento

como a seguir. doreboque para desgaste e dano. Substituir ou


reparar se necessário.
1. Abaixar a torre de iluminação:
c. Verificar se os niveladores traseiros e
a. Verificar se o mastro da torre está na lateraisestão na posição superior, se os
posiçãoinferior e fixo no lugar com o pino estabilizadores estão contraídos e todos os
trava horizontal (ver Figura). Para abaixar a pinos estão fixos com seus travamentos.
torre, ver pág. 25. d. Usar o olhal da barra de tração para levantara
b. Se necessário, anexar um sinalizador parte frontal do trailer e para ajustar o engate
vermelho à extremidade do mastro. do trailer no veículo de reboque. Certificar-se TAG de
2. Verificar os pneus, rodas e lâmpadas: que o engate esteja corretamente acoplado e identificação
a. Verificar se os pneus apresentam travado.
desgaste.Substituir pneus gastos. e. Levantar, girar, e travar o conector frontalna
b. Verificar se os pneus estão cheios e com posição superior.
apressão correta. Pino trava horizontal e olhal de içamento Após o
f. Verificar se as correntes de segurança
c. Verificar se todos os terminais das rodas estãounidas corretamente ao trailer e ao reboque
estãono lugar e apertados. Não rebocar o veículo de reboque.
trailer se um terminal da roda estiver faltando. Solte o engate do trailer do veículo de reboque como
d. Verificar se as luzes de freio do trailer, lan- a seguir:
ternas traseiras, e indicadores direcionais 1. Localizar o conector de nivelamento da barra
(setas) estão ligados e funcionando de tração do trailer na frente do trailer.
corretamente. Os itens citados fazem parte do
2. Puxar o pino trava e girar o conector para baixo.
Kit de Sinalização Rodoviária (opcional).
Quando o conector é ajustado corretamente, o
3. Verificar o engate do reboque e as correntes de pino trava se encaixa na posição com um “click”
segurança: audível.
a. Conferir se o engate e o acoplamento doreboque 3. Bloquear ou calçar as rodas do trailer.
no veículo estão homologados para peso igual ou 4. Soltar o engate do reboque do olhal ou do
superior da avaliação do peso do veículo de gancho do veículo de reboque.

- 35 -
5. Acionar a manivela manual até que o pé de • Garantir o acesso conveniente ao solo. 1. Localizar o conector de nivelamento na barra de
apoio toque o solo e o engate do reboque se • O mastro da torre de iluminação pode ser tração do trailer na frente do trailer.
levante acima do veículo de reboque. estendido até 30 pés (9,14 metros) de altura. 2. Puxar o pino trava e girar o conector para baixo.
6. Mover o veículo de reboque longe do trailer. Assegure-se que a área acima do trailer Quando o conector está corretamente ajustado, o
esteja livre de obstruções. pino trava se encaixa na posição com um “click”
Elevação audível.
PERIGO 3. Bloquear ou calçar as rodas do trailer.
A torre de iluminação pode ser içada pelo anel da Risco de choque elétrico.
4. Soltar o engate do reboque do olhal ou do
grua montado no mastro (ver Figura). Antes de içar: O contato com as linhas
gancho do veículo de reboque.
• Garantir que o mastro está na posição horizontal de energia elétrica causará grave
lesão ou morte. Não coloque a torre 5. Acionar a manivela manual até que o pé de
(viagem), totalmente encaixado na base de apoio toque o solo e o engate do reboque se
transporte, e devidamente fixado com o pino de iluminação abaixo das linhas de
energia. levante acima do veículo de reboque.
trava horizontal (ver Figura).
• Fechar e trancar as portas laterais e o painel de Disposição 6. Localizar os pés de apoio de cada lado do
manutenção (superior). trailer. Puxar o pino de travamento do pé de
• Retornar os niveladores e estabilizadores para a Nivelando o trailer apoio (não o pino de travamento do conector) e
posição de viagem, e garantir que estão todos puxar o pé de apoio para fora, longe do trailer,
Antes de levantar e estender o mastro da torre de
fixos no lugar com seus pinos trava. o quanto ele for. Quando totalmente estendido, o
iluminação, o trailer deve ser nivelado e os pés
pino de travamento se encaixa na posição com
Localização de apoio estendidos para maior estabilidade.
um “click” audível.
• Para alcançar a melhor cobertura de luz ATENÇÃO 7. Puxar o pino de travamento do conector e girar
possível, posicionar a torre de iluminação no A queda do equipamento o conector para baixo até que o pino de
mesmo nível da área a ser iluminada, ou acima. pode causar graves travamento engate. Ainda não abaixe o pé
• Para reduzir o risco de ferimento pessoal, lesões ou morte. conector.
certificar que a área esteja em ordem e livre de 8. Repetir as duas etapas anteriores para o outro pé
• Nivele o trailer e estenda os pés de apoio
detritos. de apoio, em seguida localizar e ajustar o
antes de usar.
• Para reduzir o risco de deslocamento, conector na parte traseira do trailer.
• Para uma operação segura, os pés de apoio
rolamento, ou capotamento, posicione a torre de 9. Determinar qual lado do trailer está mais alto, e
devem permanecer estendidos enquanto o
iluminação em uma superfície plana e firme, estender o pé de apoio desse lado até que se
mastro da torre estiver na vertical. Para
com espaço suficiente para instalar os suportes apoie firmemente no chão. Em seguida nivelar o
nivelar o trailer:
do trailer. trailer com os três conectores restantes.

- 36 -
Levantando a torre

Quando a torre está na vertical, o mastro pode ser


estendido até 30 pés (9,14 metros). A torre pode ser Painel de manutenção
girada 180 graus para a esquerda ou direita quando o Corrente de levantamento

mastro é estendido e as lâmpadas são acesas.


Para levantar a torre e mirar as lâmpadas, usar as
instruções a seguir.
1. Antes de levantar a torre:
a. Ajustar as luminárias para apontar para cima
ou para baixo, e para dentro ou para fora. d
• As lâmpadas podem ser posicionadas Pé de apoio
semferramentas. e a
• Para mirar as lâmpadas, soltar o botão 2 Para levantar a torre, ver a próxima figura e
daextremidade de cada unidade, e usar as seguir estas instruções:
alças integradas para mover a luminária. f
a. Remover o pino trava horizontal da base b/c
Aperte o botão quando terminar.
detransporte.
b. Verificar se as rodas do trailer estão b. Girar o cabo da manivela montado na
bloqueadasou calçadas. barrade tração para apertar o cabo e elevar o
c. Nivelar o trailer e estender os pés de mastro da torre de iluminação.
apoio(ver Seção Nivelando o trailer). c. Continuar girando a manivela até o d. Verificar se o pino trava vertical está seguroe
d. Conectar o pé de apoio do trailer ao solo(ver mastroestar na posição vertical e a mola do travado no lugar.
Figura). pino trava vertical automaticamente se e. Girar o cabo da manivela montado no
e. Certificar que o mastro não esteja ligado encaixar no lugar. mastropara apertar o cabo até as lâmpadas
aopainel de manutenção com a corrente de estarem na altura desejada.
elevação (ver Figura). f. Para girar o mastro, soltar o botão trava
f. Considerar o tempo: não levantar ou elevara derotação e usar a alavanca do mastro para girar
torre com ventos fortes ou tempestade o mastro para a esquerda ou direita.
elétrica.
g. Verificar se a área acima da torre está total-
mente desobistruída.

- 37 -
Abaixando a torre usando a manivela montada na barra de
tração para apertar o cabo.
Antes de mover ou guardar a torre de b. Ao puxar o pino para liberá-lo, usar
a iluminação, abaixar o mastro e fixá-lo no lugar. amanivela da barra de tração para baixar o
Para abaixar a torre, ver a próxima figura e usar mastro. Girar o cabo da manivela da barra
as seguintes instruções. de tração para abaixar o mastro. Depois que o
1. Desligar as lâmpadas da torre do motor. mastro começar a inclinar, soltar o pino.
Para aumentar a vida útil da lâmpada, deixar
as lâmpadas esfriarem por 15 minutos antes
de prosseguir.
7
2. Girar o mastro:
a. Desapertar o botão trava de rotação. 1
b. Usar a manopla do mastro para girar o
b/c mastroaté a manivela montada no mastro
estar no mesmo lado do mastro como o
engate do trailer.
c. Apertar o botão trava de rotação.
3. Abaixar a torre:
7 2
d
• Girar a manivela montada no mastro para
abaixar a torre até que as lâmpadas estejam
o mais baixo possível.
• Ao abaixar o mastro, garantir que o cabo de
alimentação no mastro deslize livremente e
não se comprima ou emaranhe. 3
e 4. Abaixar o mastro para a posição horizontal
(transporte): 4
a. Liberar a mola do pino trava
verticalpuxando-a para fora, longe do 6
mastro. Se o pino resistir, assegurar de 3
f que o mastro está totalmente vertical 4
2
5
- 38 -
1 Manutenção do motor Especificações do óleo do motor
5. Com o mastro na posição horizontal,
descansando na base de transporte, inserir o Consulte o manual de instruções do motor para Recomenda-se a utilização
pino trava horizontal e fixá-lo com o contrapino obter esclarecimentos sobre a manutenção dos óleos de lubrificação com
em anexo. completa, incluindo instruções sobre mudança a marca Atlas Copco.
do óleo e o líquido refrigerante e substituição Recomenda-se óleo de hidrocarbono sintético ou
dos filtros de combustível, óleo e ar. É hidráulico, mineral, de alta qualidade com inibidores
necessário um mega-ohmímetro de 500 V para de oxidação e ferrugem e com propriedades
medir a resistência de isolamento do alternador. antiespuma e anti-desgaste.
5 Se o terminal N estiver ligado a um sistema de O grau de viscosidade deve corresponder à
ligação a terra, desligue-o do terminal de terra. temperatura ambiente e à ISO 3448, como indicado
Desligue a AVR. abaixo.
Ligue o mega-ohmímetro entre o terminal de
terra e o terminal L1 e crie uma tensão de 500 Tipo de
Motor
V. A escala deve indicar uma resistência de, lubrificante
pelo menos, 5 MΩ. entre -15°C e 40°C PAROIL E
Para mais pormenores, consulte as instruções de
6 funcionamento e manutenção. entre -25°C e 40°C PAROIL Extra
Ponto de Fulgor
Temperatura Descrição
Especificações do combustível do 150°C Óleo Diesel
motor
250°C Óleo do Motor
Para especificações de combustível, contate a Nunca misture óleo sintético
7 com óleo mineral. Quando
Atlas Copco.
mudar de óleo mineral para
óleo sintético (ou vice-versa), tem de
fazer uma lavagem adicional. Depois de
terminar o procedimento completo de
mudança para óleo sintético, funcione o

- 39 -
motor durante alguns minutos para Os aditivos detergentes de PAROIL mantêm as Verificação do nível do óleo do motor
proporcionar uma circulação completa partículas que formam borra numa suspensão
e otimizada do óleo sintético. Para fina em vez de permitir que elas bloqueiem seu Consulte o Manual de instruções do motor para
retirar novamente óleo sintético. Para filtro na área da cobertura da válvula/balancim. obter informações sobre as especificações do óleo,
definir os níveis corretos do óleo PAROIL dissipa calor em excesso de maneira recomendações sobre a viscosidade e os intervalos
sintético, faça como indicado nas eficiente, enquanto mantém uma excelente de mudança do óleo.
instruções normais. proteção da película superficial do calibre a fim Para obter informações sobre os intervalos de
Especificações PAROIL de controlar o consumo de óleo. mudança do óleo, consulte a seção “Tabela de
PAROIL tem uma excelente retenção Número
Os lubrificantes PAROIL da Atlas Copco é o de Base Total (NBT) e mais alcalinidade para
ÚNICO óleo testado e aprovado para uso em todas Número para
controlar a formação de ácidos. PAROIL evita a PAROIL EXTRA Litros
encomenda
os motores diesel incorporados nos compressores formação de fuligem.
Atlas Copco.
PAROIL é otimizado para a última geração de galão 5 1630 0135 00
Testes de duração extensivos de laboratório e de motores de baixa emissão conf. EURO -3 & -2,
campo nos equipamentos Atlas Copco têm galão 20 1630 0136 00
EPA TIER II & III, utilizando óleo diesel com
comprovado que PAROIL satisfaz a todas as baixo teor de enxofre para um consumo menor manutenção” na página 20. Verifique o nível do óleo
necessidades de lubrificações sob diversas de óleo e de combustível. do
condições. Atende às rígidas especificações de
PAROIL Extra é um óleo sintético para motores Número para
controle de qualidade a fim de assegurar que seu PAROIL E Litros
diesel de performance ultra alto e com um alto encomenda
equipamento funcionará de maneira segura.
índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL
Os aditivos lubrificantes de qualidade PAROIL Extra foi concebido para fornecer uma galão 5 1615 5953 00
permitem intervalos longos entre as trocas de óleo lubrificação excelente para partidas em galão 20 1615 5954 00
sem perda de performance ou de longevidade. temperaturas tão baixas quanto - 25°C (-13°F).
PAROIL fornece proteção contra desgaste sob barril 210 1615 5955 00
PAROIL E é um óleo com base mineral para
condições extremas. Potentes agentes antioxidantes motores diesel de alto performance, com um alto motor de acordo com o indicado no Manual de
e uma alta estabilidade química ajudam no combate índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL E instruções do motor e se necessário preencha com
à corrosão, mesmo no caso de as máquinas não foi concebido para fornecer um alto nível de óleo.
funcionarem durante períodos longos. PAROIL performance e de proteção em condições
contém antioxidantes de alta qualidade para ‘padrão’ de ambiente a partir de -15°C (5°F).
controlar depósitos, borra e contaminantes que
tendem a formar-se sob temperaturas muito altas.

- 40 -
Mudança do filtro de óleo e do óleo do motor Consulte a seção “Tabela de manutenção” na página
20.
Especificações do líquido de O ponto de congelamento do líquido de de vedantes e juntas desenvolvidos para unir os
arrefecimento deve ser inferior ao ponto de materiais utilizados dentro do motor.
arrefecimento do motor congelamento da área em que o líquido é utilizado.
A diferença tem de ser de pelo menos 5°C. Se o O PARCOOL EG é um líquido de de arrefecimento
Nunca retire a tampa de pronto a utilizar baseado em etileno glicol,
enchimento do sistema de líquido refrigerante congelar, pode partir o bloco do
cilindro, o radiador ou a bomba do líquido de prémisturado em um ótimo coeficiente de diluição
refrigeração, enquanto o de 50/50, oferecendo uma garantia de proteção
líquido de arrefecimento estiver quente. refrigeração.
contra congelamento até -40°C.
O sistema pode estar sob pressão. Consulte o manual de instruções do motor e siga as
Retire a tampa devagar e só quando o instruções do fabricante. Como o PARCOOL EG impede a corrosão, a
líquido de arrefecimento estiver à formação de depósitos é reduzida ao mínimo. Isto
temperatura ambiente. A liberação Nunca misture líquidos de elimina efetivamente o problema de um fluxo
brusca de pressão, proveniente de um arrefecimento diferentes e arrefecimento do motor, minimizando o risco de
sistema de refrigeração quente, pode misture os componentes fora sobreaquecimento do motor e possíveis avarias.
fazer com que o líquido de do sistema de refrigeração. Reduz o desgaste do vedante da bomba de água e
arrefecimento espirre e fira alguém. tem um excelente estabilidade quando submetido a
Recomenda-se a utilização dos líquidos temperaturas de funcionamento elevadas.
de arrefecimento com a marca Atlas Especificações PARCOOL EG
Copco. O PARCOOL EG não tem nitretos e aminas para
O PARCOOL EG é o único líquido de arrefecimento proteger a sua saúde e o ambiente.
A utilização do líquido de arrefecimento correto é
testado e aprovado por todos os fabricantes de
muito importante para uma boa transferência de
motores atualmente utilizados nos compressores e
calor e proteção de motores arrefecidos por líquido Número para
geradores Atlas Copco. Litros
de arrefecimento. Os líquido de arrefecimento encomenda
utilizados nestes motores devem ser misturas de O líquido de arrefecimento PARCOOL EG de longa
água de boa qualidade (destilada ou não ionizada), duração da Atlas Copco integra a nova gama de galão 5 1604 5308 00
aditivos de líquido de arrefecimento especiais, e se líquidos de arrefecimento orgânicos especialmente galão 20 1604 5307 01
necessário, proteção anti-congelamento. A utilização adaptada às exigências dos motores modernos. O
de qualquer líquido de arrefecimento que não o PARCOOL EG pode ajudar a evitar os vazamentos galão 210 1604 5306 00
recomendado pelo fabricante, pode causar danos provocados pela corrosão. O PARCOOL EG Para assegurar a proteção contra a corrosão,
irreparáveis no motor. também é totalmente compatível com todos os tipos cavitação e formação de depósitos, a concentração

- 41 -
dos aditivos no líquido de arrefecimento deve estar (quando utilizado de acordo com as medição pode fornecer valores
dentro dos limites estabelecidos pelo fabricante. instruções). incorretos.
Não é permitido completar o líquido de
arrefecimento só com água pois altera a Medição do pH Encher com o líquido de arrefecimento
concentração.
– Verifique o valor do pH do líquido de – Verifique se o sistema de refrigeração do motor
Os motores arrefecidos por líquido vêm cheios de arrefecimento utilizando um aparelho de está em boas condições (sem fugas, limpo,...). –
fábrica com este tipo de mistura de líquido de medição do pH. Verifique as condições do líquido de
arrefecimento. – Pode encomendar um refratômetro à Atlas arrefecimento.
Verificação do líquido de Copco utilizando o número de encomenda 2913
0029 00. – Se as condições do líquido de arrefecimento não
arrefecimento – Valor típico de EG = 8,6. – Se o nível do pH estiverem dentro dos limites admitidos,
for inferior a 7 ou superior a 9,5, tem de substitua todo o líquido (consulte a seção
Controlar as condições do líquido de arrefecimento “Substituir o líquido de arrefecimento”).
substituir o líquido refrigerante.
– Encha sempre com PARCOOL EG.
Para garantir a duração e a qualidade do produto e Medição da concentração de glicol
– Completar o líquido de arrefecimento apenas
otimizar a proteção do motor, deve fazer
com água, altera a concentração de aditivos e
regularmente uma análise das condições do líquido – Para otimizar as funções únicas de proteção do
não é permitido.
de arrefecimento. motor do PARCOOL EG, a concentração de
A qualidade do produto pode ser determinada por glicol na água deve ser sempre superior a 33 Substituir o líquido de arrefecimento
três parâmetros. vol.%.
Drenar
– As misturas com um coeficiente de mistura em
Verificação visual água superior a 68 vol.% não são recomendadas – Drene completamente o sistema de refrigeração.
pois podem provocar altas temperaturas de – Jogue fora ou envie para reciclagem o líquido de
– Verifique a cor do líquido refrigerante e
funcionamento do motor. arrefecimento usado de acordo com as leis e
certifiquese de que não tem partículas soltas a
boiar. regulamentos locais.
– Pode encomendar um refratômetro à Atlas
Copco utilizando o número de encomenda 2913
Intervalos de manutenção Lavar
0028 00.
longos intervalo de
– Lave duas vezes com água limpa. Jogue fora ou
drenagem de 5 anos, para No caso de uma mistura com envie para reciclagem o líquido de
minimizar os custos de manutenção vários produtos de arrefecimento usado de acordo com as leis e
arrefecimento este tipo de regulamentos locais.

- 42 -
– Procure no manual de instruções da Atlas
Copco, a quantidade de PARCOOL EG
necessária e coloque no depósito superior do
radiador.
– Se a limpeza for feita de forma adequada o risco
de contaminação é muito reduzido.
– Se ficar um resto de outro líquido de
arrefecimento no sistema, o líquido de
arrefecimento que tiver as propriedades mais
baixas influencia a qualidade do líquido
‘misturado’.

Encher

– Para garantir um funcionamento correto e a


liberação do ar, funcione o motor até atingir a
temperatura normal de funcionamento.
Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
– Volte a verificar o nível do líquido refrigerante e
adicione mais se necessário.

- 43 -
Armazenamento da torre de agente de secagem no interior da torre e feche Inspeções e solução de falhas
as tampas.
• Utilizando fita adesiva, fixe folhas de Nunca execute um teste de
iluminação
papelVCI à estrutura para tapar todas as funcionamento com os cabos
aberturas. elétricos ligados. Nunca toque num
Armazenamento
terminal elétrico sem verificar a tensão. Em
• Envolva a torre de iluminação, com
caso de falha, faça sempre um relatório da
– Armazene a torre de iluminação num exceçãodo fundo,com um saco de plástico.
situação antes, durante e após a avaria. Para
compartimento seco, com temperatura acima do Preparação para o funcionamento após
obter a rápida localização do problema, podem
ponto de congelamento e bem ventilado. armazenamento
ser úteis informações sobre a carga (tipo,
– Funcione o motor regularmente, por exemplo,
dimensão, fator de potência, etc.), vibrações,
uma vez por semana, até aquecer. Na Antes de voltar a utilizar a torre de iluminação,
cor dos gases de escape, verificação do
impossibilidade de seguir este procedimento, remova o saco de plástico, o papel VCI e os sacos de
isolamento, cheiros, tensão de saída,
adote as seguintes medidas de precaução gel de sílica, e inspecione cuidadosamente a torre
vazamentos e peças danificadas, temperatura
adicionais: (siga a lista de verificação “Antes da partida”).
ambiente, manutenção diária e normal, e
• Consulte o manual de operação do motor. altitude. Mencione igualmente todos os dados
– Consulte o manual de funcionamento do motor.
• Retire a bateria. Acondicione-a numa sobre umidade e localização da torre de
– Verifique se a resistência de isolamento da torre
salaseca, com temperatura acima do ponto de iluminação(por ex., próximo do mar).
de iluminação é superior a 5 MΩ.
congelamento. Mantenha a bateria limpa e – Substitua o filtro de combustível e encha o
cubra ligeiramente os terminais com massa Verificação do voltímetro
depósito de combustível. Ventile o sistema de
lubrificante. Recarregue regularmente a combustível. – Coloque um voltímetro em paralelo com o
bateria. voltímetro P4 no painel de controle.
– Volte a instalar a bateria, recarregue-a se
• Limpe a torre de iluminação e mantenha necessário e ligue-a. – Verifique se a leitura dos dois voltímetros é
todosos componentes elétricos ao abrigo da – Faça um teste de funcionamento na torre. igual.
umidade. – Fazer a lubrificação do mastro e cabo de – Pare a torre e desligue um terminal.
• Coloque sacos com gel de sílica, papel içamento antes de içar a torre. – Verifique se a resistência interna do voltímetro é
VCI(Volatile Corrosion Inhibitor) ou outro elevada.

- 44 -
Verificação dos amperímetros
– Com um alicate amperímetro, meça a corrente
de saída durante a carga.
– Compare a corrente medida com a corrente
indicada no amperímetro. As duas leituras
devem ser iguais.

- 45 -
Solução de problemas do alternador
Problema Causas possíveis Ações corretivas

Tensão baixa sem carga. Velocidade de rotação baixa. Ajustar a velocidade nominal.
Diodo rotativo quebrado. Verificar e substituir o diodo rotativo.
Capacitor com baixa capacidade. Aumentar a capacidade do capacitor.
Enrolamento quebrado. Verificar a resistência e substituir a peça danificada.
Tensão alta sem carga. Capacitor com a capacidade muito alta. Reduzir a capacidade do capacitor.
A velocidade rotativa é muito alta. Redefinir a velocidade nominal para o motor de
acionamento.
O alternador não excita. Velocidade de rotação baixa. Verificar o n° de rotações e ajustar a velocidade
rotativa.
Falha de conexão. Verificar o diagrama elétrico e redefinir as conexões
corretamente.
Falha do capacitor. Substituir o capacitor.
Ruptura dos enrolamentos. Verificar a resistência do enrolamento e substituir a
peça danificada.
Diodo rotativo quebrado. Verificar e substituir o diodo.
Tensão correta sem carga, mas muito Diodo rotativo quebrado. Verificar os diodos danificados e substituí-los.
baixa com carga. Baixa velocidade rotativa com carga total. Ajustar a calibração do regulador de velocidade.
A carga é muito alta.. Reduzir a corrente fornecida.
Ο ϕ de carga é muito baixo. Aplicar em paralelo um capacitor para carregar com um
ϕ menor.
Funcionamento barulhento. Acoplamento ruim. Verificar e corrigir o acoplamento.
Curto-circuito nos enrolamentos ou carga. Verificar enrolamentos e cargas e substituir os
defeituosos.

- 46 -
Rolamento com defeito. Substituir o rolamento com defeito.
Tensão instável. Rotação desigual. Verificar o motor de acionamento e corrigir falhas.
Contato inadequado com as conexões. Verificar e apertar a conexão defeituosa.
Carga desigual. Verificar carga e eliminar a desigual.
Solução de problemas do motor – Elemento do filtro de combustível – Tipo ou grau de combustível errado.
sujo. – Movimento restrito do controle de
A tabela seguinte apresenta uma descrição – Ar no sistema do combustível. velocidade do motor.
geral dos possíveis problemas do motor e – Falha nos atomizadores. – Aperto no tubo de escape.
causas respectivas. – Sistema de arranque a frio utilizado – Temperatura do motor demasiado
incorretamente. elevada.
O motor de arranque liga o motor
– Falha no sistema de arranque a frio. – Temperatura do motor demasiado
demasiado devagar
– Obstrução nos orifícios de respiração baixa.
– Capacidade da bateria demasiado do tanque de combustível.
baixa. – Tipo ou grau de combustível errado. O motor falha
– Má ligação elétrica. – Aperto no tubo de escape. – Aperto no tubo do combustível.
– Falha no motor de arranque. Potência insuficiente – Falha na bomba do combustível.
– Grau errado do óleo lubrificante. – Elemento do filtro de combustível
– Aperto no tubo do combustível.
sujo.
O motor não arranca ou tem dificuldades – Falha na bomba do combustível.
– Ar no sistema do combustível.
em arrancar. – Elemento do filtro de combustível
– Falha nos atomizadores ou tipo
sujo.
– O motor de arranque liga o motor incorreto de atomizadores.
demasiado devagar. – Aperto no filtro de ar/purificador ou
sistema de indução. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Depósito de combustível vazio. – Temperatura do motor demasiado
– Ar no sistema do combustível.
– Falha no solenóide de controle do elevada.
combustível. – Falha nos atomizadores ou tipo
– Folgas da válvula incorretas.
incorreto de atomizadores.
– Aperto no tubo do combustível. A pressão do óleo lubrificante está
– Obstrução nos orifícios de respiração
– Falha na bomba do combustível. demasiado baixa.
do tanque de combustível.

- 47 -
– Grau errado do óleo lubrificante. – Temperatura do motor demasiado – Aperto no filtro de ar/purificador ou
– Não há óleo lubrificante suficiente no baixa. sistema de indução.
coletor. – Folgas da válvula incorretas. – Ar no sistema do combustível.
– Indicador danificado. – Sobrecarga do motor. – Falha nos atomizadores ou tipo
– Elemento do filtro de óleo sujo. Fumaça azul ou branca saindo do tubo de incorreto de atomizadores.
escape – Grau errado do óleo lubrificante. – Falha no sistema de arranque a frio.
Consumo elevado de combustível. – Obstrução nos orifícios de respiração
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou do tanque de combustível.
– Temperatura do motor demasiado
sistema de indução. – Movimento restrito do controle de
baixa.
– Falha nos atomizadores ou tipo velocidade do motor.
incorreto de atomizadores. O motor dispara – Temperatura do motor demasiado
– Falha no sistema de arranque a frio. elevada.
– Falha na bomba do combustível.
– Tipo ou grau de combustível errado. – Folgas da válvula incorretas.
– Falha nos atomizadores ou tipo
– Movimento restrito do controle de incorreto de atomizadores. Vibração
velocidade do motor. – Falha nos atomizadores ou tipo
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Aperto no tubo de escape. incorreto de atomizadores.
– Tipo ou grau de combustível errado.
– Temperatura do motor demasiado – Movimento restrito do controle de
– Temperatura do motor demasiado
baixa. – Folgas da válvula incorretas. velocidade do motor.
elevada. – Folgas da válvula
incorretas. – Temperatura do motor demasiado
Fumaça preta saindo do tubo de escape elevada.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou O motor funciona – Ventoinha danificada.
sistema de indução. incorretamente – Falha no – Falha na montagem do motor ou na
– Falha nos atomizadores ou tipo caixa do volante.
controle do combustível.
incorreto de atomizadores.
– Aperto no tubo do combustível. A pressão do lubrificante está demasiado
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Falha na bomba do combustível. elevada.
– Tipo ou grau de combustível errado.
– Elemento do filtro de combustível – Grau errado do óleo lubrificante. –
– Aperto no tubo de escape. sujo.
Indicador danificado.

- 48 -
Temperatura do motor demasiado – Líquido refrigerante insuficiente no O motor arranca e para.
elevada. sistema.
– Elemento do filtro de combustível
– Aperto no filtro de ar/purificador ou Pressão no cárter sujo.
sistema de indução. – Aperto no tubo de respiração. – Aperto no filtro de ar/purificador ou
– Falha nos atomizadores ou tipo – Tubo de aspiração com fuga ou falha sistema de indução.
incorreto de atomizadores. no exaustor. – Ar no sistema do combustível.
– Falha no sistema de arranque a frio.
Má compressão O motor desliga-se após cerca de 15
– Aperto no tubo de escape.
– Ventoinha danificada. – Aperto no filtro de ar/purificador ou segundos
– Demasiado lubrificante no coletor. sistema de indução. – Má ligação ao interruptor de pressão do
– Aperto nos tubos de ar ou no líquido – Folgas da válvula incorretas. óleo/ interruptor da temperatura do
refrigerante do radiador. líquido refrigerante.

Opcional disponível para a unidade QLT M20


Corta faísca Sinalização rodoviária

A opção corta faísca evita que partículas Ligação do chicote à unidade de tração
queimadas deixem o sistema de exaustão.
Verifique a tabela 1 abaixo para identificação dos cabos e ligação do chicote à unidade de
Isto reduz o risco de incêndio em
tração.
condições secas para proteger o ambiente e
também permite a operação das unidades
CONFORME NBR 9187
em ambientes fechados onde exista risco de
Circ. Cor Símbolo Secção AWG / mm² Lanternas e Circuitos Elétricos
incêndio.
1 Amarela 16AWG / 1mm² Lanterna Indicadora de Direção Traseira Esquerda (Seta Esq.)

2 Azul AUX. 16AWG / 1mm² Lanterna Indicadora de Marcha Traseira Acionada (Luz de Ré)
Skid
3 Branco 12AWG / 2,5mm² Terminal Massa, Retorno para Unidade de Tração (Terra)

O skid ou a torre de iluminação sem as 4 Verde 16AWG / 1mm² Lanterna Indicadora de Direção Traseira Direita (Seta Dir.)

rodas permite a máquina trabalhar em lugar 5 Marrom 16AWG / 1mm² Lanterna Delimitadora Traseira Direita e Lanterna da Placa Indentificadora Traseira
(Delim. Dir. / Placa / Lanterna)
fixo sobre caminhão ou outro local
selecionado pelo cliente. 6 Vermelho 16AWG / 1mm² Lanterna de Freio

- 49 -
7 Preto 16AWG / 1mm² Lanterna
delimitadora Traseira Esquerda e Lanterna da Placa
Identificadora Traseira (Delim. Esq. / Placa /
Lanterna)
Vista frontal do conector do chicote da unidade de tração

1
- Conectar uma das extremidades do
chicote (1) a tomada do compressor e a
outra extremidade à unidade de tração.

Especificações técnicas

Especificações técnicas para as unidades QLT M20

Leituras nos instrumentos indicadores

Indicador Leitura Unidade


Amperímetro L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A
Voltímetro (P4) Inferior ao valor nominal máx. V

Ajuste dos interruptores

Interruptor Função Atua a


Pressão de óleo do motor Paragem total 0,5 bar
Temp. do líquido de
refrigeração do motor Paragem total 103°C

- 50 -
Especificações do motor/alternador/unidade

QLT M20
Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal 60 Hz
Velocidade nominal 1800 rpm
Pressão interna de entrada do ar 100 kPa
Umidade relativa do ar 30%
Temperatura de entrada do ar 25°C

- 51 -
QLT M20
Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente 45°C
Altitude máxima 2000 m
Umidade atmosférica relativa máxima 85%
Temperatura mínima de arranque 0°C
Dados de desempenho 2) 3) 5) Potência
nominal ativa (PRP)
3,9 kW
Potência nominal ativa (STBy) 5,7 kW
Voltagem nominal (PRP) 230 V
Nivel de ruído a 7m de distância medindo de acordo ISO9614-2 59 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível 104 l
Velocidade máxima de reboque 40 km/h
Velocidade máxima do vento 80 km/h (6)
Dados da aplicação
Modo de funcionamento PRP
Local utilização local
Funcionamento individual
Modo de arranque e controle manual
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 transportável/D

- 52 -
QLT M20

Dados do projeto 4)
Alternador
Standard IEC34-1
ISO 8528-3
Fabricante LINZ
Modelo E1C13/4
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H 7 kVA
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 8528-3 BR
Grau de proteção IP 23
Estator da classe isolamento H
Rotor de classe de isolamento H
Número de fios Motor 4
4)
Standard ISO 3046 ISO
8528-2
Tipo YANMAR
Modelo 3TNV70-CGE
Potência nominal de saída 8,0 kW
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 3046-7 ICXN
Líquido refrigerante água + aditivo
Número de cilindros 3
Capacidade do reservatório de óleo 2,8 l
Capacidade do sistema de arrefecimento 1,75 l

- 53 -
QLT M20

Gestão de velocidade mecânica


Sistema elétrico 12 Vdc
Conformidade de emissão não emissionado

Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 220V
Número de pólos 2

Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1.
2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras condições.
3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma. 4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1):
STBy: A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um conjunto de geradores é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha de corrente
(de até 500 horas por ano, das quais um máximo de 300 horas em funcionamento contínuo). Não é permitida sobrecarga nestes valores. O alternador tem uma classificação
para picos contínuos (como definido na ISO 8528-3) a 25°C.

- 54 -
PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência variável de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por ano,
entre intervalos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas. É permitida uma sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média admitida
durante um período de 24h não deve exceder o fator de carga indicado de 80%.
5) Massa específica do combustível utilizado: 0,85 kg/l.
6) Válido somente com todos os pés de apoio utilizados.
Redução da capacidade normal QLT M20 (%)

Para utilizar a torre de iluminação em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

4 Lâmpadas +

2 KW 4

Lâmpadas

3 Lâmpadas

2 Lâmpadas

- 55 -
Lista de conversão de unidades SI Tabela de aperto para parafusos e para Plaqueta de dados
unidades britânicas porcas
1 bar = 14,504 psi Parafuso / Porca
1 g = 0,035 oz
Modelo Material Binário de Aperto (Nm) A
1 kg = 2,205 lb
M8 8.8 24.3 B
1 km/h = 0,621 mile/h M10 8.8 48.2 C
1 kW = 1,341 hp (RU e EUA) M12 8.8 89 D
1 l = 0,264 US gal M16 8.8 205 E
1 l = 0,220 lmp gal (RU) UNC 1/4-20 8.8 11 F
1 l = 0,035 cu.ft UNC 5/16-18 8.8 22 G
1 m = 3,281 ft UNC 3/8-15 8.8 40
1 mm = 0,039 in UNC 7/16-14 8.8 71

1 m³/min = 35,315 cfm


1 mbar = 0,401 em wc
1 N = 0,225 lbf 1 Nm
= 0,738 lbf. ft t°F = 32
+ (1,8 x t°C) t°C = (t°F
- 32)/1,8 A Modelo da máquina
B Número de série da unidade C Ano de
uma diferença de temperatura de 1 °C = uma diferença de fabricação
temperatura de 1,8°F. D Potência Prime Power- PRP na condição
contínua e variável /Potência Standy ByPotência
máxima em condição eventual (1
hora/dia)
E Frequência
F Altura máxima
G Massa do conjunto

- 56 -
Diagramas elétricos

Diagrama elétrico -
QLT M20 - 1028 8674
17-01-04

- 57 -
Diagrama de potência - QLT M20 - 1028 8674 18-01-08

Dimensionais

Notes:-
Weight: Dry-1708 lbs (775 Kg)
Wet-1896 lbs (860 Kg)

- 58 -
Dimensional QLT M20 - 1028 8677 26-01-01

- 59 -
- 60 -
Dimensional QLT M20 com sinalização rodoviária - 1028 8747 07-01-00

- 61 -
- 62 -
Dimensional QLT M20 com skid - 1028 8747 08-01-00

- 63 -
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-
000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06 Visite nosso
site: www.atlascopco.com

Você também pode gostar