Severo e Abdelhay - NO CAMPO DISCURSIVO - 2020

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 44

SUMÁRIO

OS ESTUDOS NO CAMPO DISCURSIVO................................................................ 9


Atilio Butturi Junior
Sandro Braga
Thiago Barbosa Soares

PRIMEIRA PARTE: HISTÓRIAS, NARRATIVAS, CONCEITOS

O SUJEITO DO DISCURSO EM BAKHTIN E FOUCAULT: ALGUMAS


OBSERVAÇÕES PRELIMINARES............................................................................ 23
Rudolf Mahrer

A NOÇÃO DE DISCURSO EM MICHEL FOUCAULT............................................. 51


Marcelo Raffin

O SOCIAL SOB O OLHAR DA ANÁLISE DO DISCURSO MATERIALISTA....... 75


Suzy Lagazzi

QUAL O LUGAR DO LINGUISTA NA ANÁLISE DO DISCURSO?...................... 89


Pedro de Souza

O GÊNEROS DO DISCURSO NOS ESTUDOS DISCURSIVOS DE


BASE DIALÓGICA...................................................................................................... 105
Rodrigo Acosta Pereira
Luana de Araujo Huff
Amanda Maria de Oliveira
RECEPÇÕES DO PENSAMENTO BAKHTINIANO NO OCIDENTE:
A VERBIVOCOVISUALIDADE NO BRASIL........................................................... 133
Luciane de Paula
José Antonio Rodrigues Luciano

1969, O ANO QUE NÃO TERMINOU: O ACONTECIMENTO DA ANÁLISE


DO DISCURSO............................................................................................................. 167
Thiago Barbosa Soares

COM ANTÍGONA E SÓCRATES, LUTO. 1969 EAS MARCAS DE


UMA LIÇÃO, EM AFETO: MICHEL PÊCHEUX E MICHEL FOUCAULT............ 189
Marcos Barbai

SEGUNDA PARTE: INTERVENÇÕES, ANÁLISES, PERSPECTIVAS

PAISAGENS CLIMÁTICAS E EMOÇÕES TRISTES................................................ 203


Denise Bernuzzi de Sant’Anna

BIOPOLÍTICA, ASFIXIA E PANDEMIAS NO BRASIL:


SOBRE A AIDS E A COVID-19.................................................................................. 219
Atilio Butturi Junior

SABER, PODER E DISPOSITIVOS EM DISCURSOS SOBRE A AIDS EM


UM JORNAL IMPRESSO ........................................................................................... 243
Ilza Galvão Cutrim
Mônica da Silva Cruz

A DISSEMINAÇÃO CRONOTÓPICA DE ENUNCIADOS PROTOTÍPICOS


NAS RELAÇÕES DIALÓGICAS: A DINAMICIDADE DE “ELE NÃO
ME REPRESENTA”..................................................................................................... 269
Rita Maria Diniz Zozzoli

O MEME NA ESCOLA: QUANDO LER E ESCREVER FAZEM SENTIDO........... 295


Sandro Braga

NO SER DA LINGUAGEM LITERÁRIA, O REGIME ESTÉTICO DA IMAGEM:


A CONSTITUIÇÃO DA HISTÓRIA DOS (DES)AFETOS........................................ 321
Roselene de Fatima Coito
POLÍTICAS LINGUÍSTICAS NO MUNDO ÁRABE: POR UMA
SOCIOLINGUÍSTICA DA REVOLUÇÃO.................................................................. 337
Ashraf Abdelhay
Cristine G. Severo

SOBRE OS ORGANIZADORES................................................................................. 353

SOBRE OS AUTORES................................................................................................. 355


no campo discursivo: teoria e análise

OS ESTUDOS NO CAMPO DISCURSIVO

Atilio Butturi Junior


Sandro Braga
Thiago Barbosa Soares

Este No Campo Discursivo é o resultado de uma espécie de aposta


na complexidade que, hoje, marca o vasto campo dos estudos que têm o
discurso como conceito-chave. Na modalidade do conceito, é esse dis-
curso que, como problema de linguagem sempre em intersecção com a
história e a política, espraia-se em diversas áreas do conhecimento e do
saber e vai ganhando novas espessuras e solicitando novos deslocamentos.
O problema dos conceitos foi tratado por diversos epistemólogos,
mas aqui gostaríamos de nos valer de Deleuze e Guattari (1992), em O que
é a filosofia?. Os autores definem as três formas básicas do pensamento
– filosofia, ciência e arte – segundo o modo pelo qual estas são capazes
de cortar o caos e produzir planos – imanentes ou transcendentes. O caos,
então, seria o não-lugar das velocidades infinitas e da impossibilidade
das relações entre quaisquer determinações. Por sua vez, os três caóides
circunscrevem planos que se produzem na imanência: “[...] ao mesmo
tempo o que deve ser pensado e o que não pode ser pensado.”(p. 78).
Entre os functivos da ciência e os afectos da arte, Deleuze e Guattari
(1992) apontam a filosofia como a forma específica de criar consistências
instáveis, no limite entre o acontecimento e a ordenação.Um conceito,
assim, “[...] define-se pela inseparabilidade de um número finito de com-
ponentes heterogêneos percorridos por um ponto de sobrevôo absoluto,
à velocidade infinita.” (DELEUZE; GUATTARI, 1992, p.33).

9
no campo discursivo: teoria e análise

Ora, tomemos o discurso como um desses conceitos filosóficos, que


tem percorrido espaços tão distintos na Filosofia, nas Ciências Humanas e
na Linguística. A história do conceito já foi contada, desde os embreantes
até o ato individual, respectivamente em Jakobson e em Benveniste, na
primeira metade do século XX. Ou, ainda, com a publicação dos textos
axiais de Bakhtin. Podemos também perscrutar os regimes cesuralistas
e aferir outra paternidade, qual seja, o momento estruturalista da década
de sessenta e a aparição das teorias do discurso de Pêcheux e da arque-
ologia de Foucault.
Não nos deteremos nessas genealogias possíveis. Aqui, a partir de
Courtine (1999), partiremos da proliferação do campo de estudos do
discurso e dos diversos deslocamentos que ela tem exigido. Tomaremos,
inicialmente, três recortes históricos, pensando no espaço que o discurso
ocupará no debate linguístico que, em meados do século XX, tornava-se
uma espécie de vedete teórico-metodológica (DOSSE, 1993). O primeiro,
de Michel Pêcheux, cuja teoria aparece como uma forma de deslocamen-
to. Em sua Análise Automática do Discurso (1990 [1969]), o autor já
tomava a ciência linguística saussuriana naquilo que ainda guardava de
“resíduo” subjetivista. Assim, ao pensar num sistema social, Saussure
teria apagado o papel estruturante das relações sociais, que demandava
uma discussão dos processos de produção constitutivos da linguagem.
O tema saussuriano reaparece mais tarde, em A semântica e o corte
saussuriano (HAROCHE; HENRY; PÊCHEUX, 1971, p.1), desta feita
criticando as teorias da língua e da linguagem, que se estabelecem num
“[...] retorno forçado ao um empirismo renovado pelo formalismo.”.
Partindo do valor e do signo, fazem intervir no estruturalismo os deter-
minantes que permitem que algo seja dito – as formações discursivas e
as formações ideológicas.
O segundo dos tensionamentos que gostaríamos de trazer à tona
aparece em Marxismo e Filosofia da Linguagem, de Bakhtin/Volochínov
(2002 [1929]). Contra o objetivismo abstrato e o subjetivismo idealista, o
texto afirma que o que torna a forma linguística um signo não é sua iden-
tidade como sinal, e sim sua mobilidade específica. Bakhtin/Voloshinov

10
no campo discursivo: teoria e análise

vão fundar uma teoria do discurso que ultrapassa os limites do formalismo


estrutural de Saussure, de um lado, e que se coloca na direção oposta do
subjetivismo. O discurso será uma outra instância, cuja complexidade
demanda pensar nas condições de refração em funcionamento nos uso
da língua e na interação.
O terceiro deslocamento é aquele sustentado por Michel Foucault,
em sua Arqueologia do Saber (2012 [1969]). Foucault, como se sabe,
não era um linguista. O que faz é pensar na linguagem – como o fazem
Pêcheux e Bakhtin/Voloshinov – de modo não-subjetivo e não-formal.
É por tal viés que estabelece os conceitos de enunciado e de discurso, o
primeiro constitutivo de toda linguagem: “A linguagem, na instância do
seu aparecimento e de seu modo de ser, é o enunciado. Como tal, se
apoia numa descrição que não é nem transcendental, nem antropológica.”
(FOUCAULT, 2012 [1969], p.138, grifos nossos). O discurso aparece
como um certo modo de organizar e repartir enunciados, partindo de
dois pressupostos: ele é uma prática; ele exige algo para além da forma,
um “mais” que é de natureza política e estabelece, na materialidade da
linguagem, uma luta:

[o discurso] aparece como um bem – finito, limitado, desejável,


útil – que tem suas regras de aparecimento e também suas con-
dições de apropriação e de utilização: um bem que se coloca,
por conseguinte, desde sua existência (e não simplesmente em
suas ‘aplicações práticas’), a questão do poder; um bem que
é, por natureza, o objeto de uma luta, e de uma luta política.
(FOUCAULT, 2012, p.148-149, grifos nossos)

É, pois, segundo a ordem da complexidade e do “mais”, que ainda


é preciso descrever – seja segundo a ideologia, o poder ou as condições
de produção – que operamos, neste escrito, como o conceito, sempre
móvel e em deslocamento, de discurso. Isso não significa esvaziá-lo,
mas entendê-lo em sua produtividade analítica e teórica. Sob tal égide, a
presente coletânea não redunda em repetições das narrativas da invenção
de um campo. Tampouco exige a parataxe ou a incomensurabilidade entre
teorias e dispositivos analíticos. Nossa opção foi reunir pesquisadores e

11
no campo discursivo: teoria e análise

teóricos de várias vertentes e que, de formas inventivas, voltam-se para


o discurso como uma possibilidade de inteligir problemas e objetos
complexos e que demandam uma intersecção densa entre a linguagem
e a exterioridade – isso que, de várias instâncias, vamos entender como
discurso.
A ideia do livro, para além dessa preocupação de cunho epistemo-
lógico e ético – na medida em que esses recortes se exigem entre si – é
resultado das aproximações realizadas no Grupo de Pesquisa no Campo
Discursivo (CNPq/UFSC), liderado pelos professores Atilio Butturi
Junior e Sandro Braga, cujo projeto reside nisto: a produção de vértices.
Com três linhas de pesquisa, desenhadas por afinidades teóricas mais
diretas, o Campo Discursivo foi um mote para integrar a Política Linguís-
tica e a AD Francesa, os estudos dialógicos e a genealogia foucaultiana,
os problemas de teoria e as necessidades analíticas.
Desse projeto, surgiu então o I Colóquio Internacional do Campo
Discursivo, realizado na Universidade Federal de Santa Catarina, em
dezembro de 2019, como recursos do PAEP-CAPES a apoio do Progra-
ma de Pós-Graduação em Linguística da UFSC. Ademais, foi adensada
pela cooperação com pesquisadores do PROCAD/Amazônia –Projeto
de Cooperação em Estudos Linguísticos entre UFT, UFMA e UFSC1,
bem como de outras instituições nacionais e estrangeiras, em cujo escopo
desenvolvem-se pesquisas sobre os Estudos de Linguagem e o Campo
Discursivo.
Diante dessa série de cooperações e dessa multiplicidade de vozes,
bem como de acordo com uma concepção de discurso como um campo
em construção, organizamos o livro em duas partes: uma, voltada à dis-
cussões históricas e epistemológicas do campo do discurso, composta de
oito capítulo; outra, construída a partir de contribuições analíticas que
partem de diversas abordagens discursivas e que se caracterizam pela
interdisciplinaridade.

1 A presente obra é financiada pelo Programa de Cooperação Acadêmica – Procad/Amazônia,


Processo Nº 23038.005350/2018-78.

12
no campo discursivo: teoria e análise

A primeira parte, História, Narrativas, Conceitos, é iniciada com


um texto inédito de Rudolf Mahrer, traduzido por Sara Farias da Silva
e pelas alunas Laura Gauterio, Sabrina Pedrotti e Paula do N. Marques.
No texto O sujeito do discurso em Bakhtin e Foucault: algumas obser-
vações preliminares, Mahrer percorre a discussão de autoria em Foucault
e em Bakhtin – no segundo, na teoria dos gêneros do discurso – defende
a hipótese de que é possível escandir a problematização dos filósofos
a partir da noção de agentividade, fundamental no russo e ausente no
francês.
A partir de uma retrospectiva histórica acerca dos principais temas
sobre os quais Foucault elabora sua episteme, trazemos o capítulo A
noção de discurso em Michel Foucault, do filósofo argentino Mar-
celo Raffin. Do enunciado ao arquivo, das derivas da arqueologia à
passagem à genealogia, da ordem do discurso ao discurso como poder,
até chegar a abordagem do discurso e das derivas posteriores da gene-
alogia em Foucault, Raffin revisita ponto a ponto a obra foucaultiana
e constata que a noção de discurso constitui uma categoria complexa
que não se refere apenas a determinações externas ao sujeito, mas
sobretudo à possibilidade de tomar a palavra como forma de poder e
de resistência contra certa “ordem do discurso” que se instaura como
um certo estado de coisas.
O terceiro dos capítulos que apresentamos é o de Suzy Lagazzi,
O social sob o olhar da Análise do Discurso materialista. Nele, a au-
tora discute o percurso analítico da Análise do Discurso, em direção ao
sensível e ao artístico, através da análise de diferentes materialidades
significantes em imbricação dentro da fotografia de Nilil Gonçalves,
compondo-se na eloquência do olhar, do corpo, das cenas. Tal trabalho
de descrição nos conduz a refletir sobre a alternância de olhares que, na
alteridade, constituem os sujeitos, os sentidos e os espaços, fazendo do
encontro com o outro a possibilidade de novas ancoragens pelo sensí-
vel, no artístico, novas ancoragens em processos de identificação que
subvertam o estabilizado.

13
no campo discursivo: teoria e análise

Qual o lugar do linguista na análise do discurso? É a pergunta-


título que guia o quarto capítulo, escrito por Pedro de Souza. A discussão
se dá em torno de um debate de Foucault sobre A Arqueologia do saber,
na Rádio France Cultura, em 2 de maio de 1969, em que os entrevistado-
res propõem a polêmica pergunta de qual seria a diferença entre objeto
discursivo e não-discursivo. O destaque é para a resposta de Foucault: o
objeto do discurso é fabricado pelo próprio discurso. Souza salienta que
importante é se considerar a questão seguinte: sobre o discurso o que e
como se analisa? Por fim, o autor propõe o emprego de certo conceito
de discurso que não o pressupõe como objeto linguageiro a priori, e sim
como prática resultante de um ato de fala.
O quinto capítulo da primeira parte, O gêneros do discurso nos
estudos discursivos de base dialógica, de Rodrigo Acosta Pereira, Lu-
ana de Araujo Huff e Amanda Maria de Oliveira, traz uma discussão
teórico-metodológica acerca das contribuições da teoria de gêneros do
discurso para os Estudos Dialógicos da Linguagem. Os autores retomam
as explicações conceituais dos escritos do Círculo, à luz do discurso e
da enunciação, delineando considerações tanto de base epistemológica
quanto teórico-metodológica, e ratificam a posição de pesquisas de base
dialógica que partem do matiz social, histórico e cultural para a mate-
rialidade linguística.
Recepções do pensamento bakhtiniano no ocidente: a verbivo-
covisualidade no Brasil, escrito por Luciane de Paulae José Antonio
Rodrigues Luciano, é o sexto capítulo deste No campo do discursivo.
Propõe um levantamento analítico das várias recepções das obras bakhti-
nianas no Ocidente. Os autores apresentam uma leitura com vistas a
compreender as particularidades dos textos no encontro com culturas
diferentes, o que provoca interpretações do pensamento de Bakhtin e
do Círculo de pontos de vista distintos. O estudo busca entender de que
maneira essas recepções influenciaram a recepção brasileira a partir da
reflexão acerca dos desdobramentos da filosofia bakhtiniana na contem-
poraneidade, sobretudo no Brasil.

14
no campo discursivo: teoria e análise

O sétimo capítulo da primeira parte é 1969, o ano que não terminou:


o acontecimento da análise do discurso, de Thiago Barbosa Soares. No
texto, o autor traça uma espécie de história do surgimento do problema do
discurso na França, marcada por tensões e aproximações entre os textos
seminais de Michel Foucault e Michel Pêcheux. No escopo encontra-se a
noção de acontecimento com a qual o autor palmilha o próprio caminho
de surgimento da Análise do Discurso, de modo que essa também passe
a ser concebida como um acontecimento no interior das Ciências Huma-
nas. Para tanto, toma a Arqueologia do Saber e a Análise Automática do
Discurso tanto como em pontos de ancoragem quanto como em pontos
de cisão teórica nos estudos da linguagem.
Encerra a primeira parte Com Antígona e Sócrates, luto. 1969 e as
marcas de uma lição, em afeto: Michel Pêcheux e Michel Foucault, de
autoria de Marcos Barbai. Trata-se de um exercício de leitura pelo trajeto
da distinção entre (os dois Michéis) o caso e a conjuntura, pelo sentido e
a significação, a interpretação e a significação e a não-coincidência das
leituras. Partindo desse princípio, discute a atual situação político-social
do país, fazendo um estimulante percurso em Antígona e Sócrates ao
debruçar sobre os sentidos que recobrem o sintagma “luto”. Lançando
mão da noção de formação discursiva, Barbai salienta como essa noção
em Foucault é deslocada em Pêcheux em 1969, fazendo diversas inter-
rogações acuradas sobre o “real dispersante” e “o que pode e deve ser
dito” no Brasil, do Brasil e também sobre o Brasil atual.
Por sua vez, na segunda parte, Intervenções, Análises, Perspectivas,
estão inseridos os escritos que se dedicam a análises. O primeiro deles
parte do campo da história. Intitulado Paisagens climáticas e emoções
tristes, o capítulo deDenise Bernuzzi de Sant’Anna toma o problema
atual da depressão e traça uma breve genealogia da produção de discursos
e práticas sobre as tristezas no Brasil, por meio de um rico material que
vai dos enunciados médicos até os discursos jornalísticos.
O segundo capítulo Biopolítica, asfixia e pandemias no Brasil:
sobre a aids e a Covid-19, é de autoria de Atilio Butturi Junior e lança
um olhar sobre o atual quadro da crise pandêmica e do regime da asfixia

15
no campo discursivo: teoria e análise

instalada pela biopolítica no Brasil, de modo a refletir sobre os regimes


tecnobiodiscursivos em funcionamento em dois acontecimentos: a
pandemia da AIDS e a epidemia da Covid-19. Nos dois casos, o texto
dinamiza o debate e nos faz pensar acerca do relacionamento entre corpo,
vírus e discursos nas duas epidemias, assim como as modalidades de
subjetivação e de exceção que as epidemias colocam em funcionamento
na gestão da vida e da morte.
Saber, poder e dispositivos em discursos sobre a AIDS em um
jornal impresso, de Ilza Galvão Cutrim e Mônica da Silva Cruz, é o
terceiro capítulo da segunda parte desta coletânea e também analisa os
discursos sobre a AIDS, desta feita tomando como corpus o discurso
jornalístico – O Estado do Maranhão, em textos de 1987 e 1988 – e
refletindo sobre os modos pelos quais o discurso midiático produz visi-
bilidades e enunciabilidades.
Na sequência, figura o capítulo A disseminação cronotópica de
enunciados prototípicos nas relações dialógicas: a dinamicidade de “Ele
não me representa”, de Rita Maria Diniz. No texto, a autora apresenta
suas reflexões sobre o que denomina enunciado prototípico em suas pes-
quisas, considerando a perspectiva dialógica bakhtiniana e os conceitos
básicos relações dialógicas e cronotopo. A mobilização teórica é usada
para analisar um exemplo do que entende como enunciado prototípico
no Twitter: Ele não nos representa e suas declinações, considerando-o
numa ótica dinâmica de funcionamento dos enunciados.
Por sua vez, Sandro Braga, no capítulo O meme na escola:
quando ler e escrever fazem sentido, reflete sobre a leitura e a escrita
praticadas nas mais variadas formas de interação, em redes sociais vir-
tuais. Nessa perspectiva, Braga empreende uma investigação sobre os
modos de produzir sentido ao ato de ler e à produção escrita de memes
no ambiente escolar, interrogando também, sob o viés discursivo, como
o estudante alçado à posição de aluno é arregimentado no bojo de sua
produção textual de modo a constituir-se como sujeito que dá sentido a
si e ao seu projeto de dizer. Assim, o texto nos leva a compreender que
o aluno, ao assumir um lugar discursivo de fala próprio (do seu dia a

16
no campo discursivo: teoria e análise

dia), dentro do ambiente escolar, pode tomar a língua como objeto de


estudo mais instigante.
O sexto capítulo da segunda parte é No ser da linguagem literária
o regime estético da imagem: a constituição da história dos (des)afetos,
de Roselene de Fatima Coito, que discute como se dá o regime estético
das imagens, partindo da reflexão e cotejamento entre a representação
em Foucault e em Rancière. O escrito analisa o livro Cena de Rua e
apresenta as questões da semelhança e da similitude, constitutivas da
episteme dos séculos XVI e XVII, para pensar a relação entre as palavras
e as coisas, como também a complexidade de se tratar da relação entre
desenho e escrita.
O texto que fecha esta coletânea é Políticas linguísticas no mundo
árabe: por umasociolinguística da revolução, contribuição de Ashraf
Abdelhaye Cristine Gorski Severo cuja marca é a discussão sobre as
lutas em torno das línguas no mundo árabe, apresentado em sua diglossia
que solicita o árabe como uma língua nacional em embate constante com
as línguas locais – os dialetos árabes. O capítulo aponta, então, tanto
para os discursos coloniais quanto para a formação de resistências, na
agonística linguístico-política que se desenha na região.
Do mesmo modo como as primeiras palavras nunca são de fato as
primeiras, as últimas também não o são, uma vez que o dizer não se fin-
da no ato de enunciar: ao contrário, ganha corpo como letra encarnada.
O que pretendemos nesta coletânea, pois, não é apontar um panorama
geral dos estudos do discurso, mas sinalizar a constituição de um cená-
rio desses estudos, que implica em conjurar a configuração de quadros
epistemológicos que, ao mesmo tempo em que se aproximam, também
demarcam especificidades.
Cabe dizer que, ao nos aproximar do fim deste texto, não se trata
de delimitar a análise de discurso a essas perspectivas que por ora
apresentamos, mas lembrar ainda que a ela atribui-se a importante
função crítica de leitura daquilo que se inscreve no social e que afeta
a todos como uma política do sentido nas muitas formas de dizer. Na
perspectiva aqui assumida, deparamo-nos, em nosso trabalho, com

17
no campo discursivo: teoria e análise

a dificuldade de lidar com uma teoria em constante transformação.


Contudo, são esses lugares entreabertos que nos permitem refletir
sobre novas práticas de leitura de e do mundo – que além de exigir
uma reflexão sobre a funcionalidade de um dispositivo teórico, exige
reflexão sobre os modos de circulação dos discursos – de modo a pos-
sibilitar uma nova escrita do e no mundo.
Depois de apresentados os textos que compõem este No Campo
Discursivo, pode-se perceber que o resultado da aposta na complexi-
dade do campo que têm o discurso como conceito-chave é profícuo.
Os problemas de linguagem em intersecção com a história e a política
resultam em caminhos de investigação e, consequentemente, em formas
de conhecimento não apenas da linguagem, mas também da socie-
dade. A ampla gama de assuntos, de percursos e análises tracejadas
demonstra, entre outras coisas, uma “[...] questão de ética e política:
uma questão de responsabilidade” (PÊCHEUX, 2006 [1983], p. 57).
Em conjunção a isso, No Campo Discursivo leva a cabo a disposição
e o compromisso em trazer a público as consequências da aposta nos
estudos discursivos de hoje que, em boa medida, podem ser traduzidos
pelos textos a seguir.

REFERÊNCIAS

BAKHTIN, M. M. (VOLOCHÍNOV, V. N.). Marxismo e filosofia da linguagem:


problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. 12. ed.
São Paulo: Hucitec, 2002 [1929].
COURTINE, J. O discurso inatingível: marxismo e lingüística (1965-1985). Trad.
Heloisa Monteiro Rosário. Cadernos de Tradução, Porto Alegre, n.6, p. 5-18, abr./
jun. 1999.
DELEUZE, G.; GUATTARI, F. O que é a filosofia? Trad. Bento Prado Junior e
Alberto Alonzo Muñoz. Rio de Janeiro: Ed. 34, 1992.
DOSSE, F. História do estruturalismo. v.1. O campo do signo, 1945/1966. 2. ed. Trad.
Álvaro Cabral. São Paulo: Ensaio; Campinas, São Paulo: Editora da UNICAMP, 1993.
FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. 8.ed. Trad. Luiz Felipe Baeta Neves. Rio
de Janeiro: Forense Universitária, 2012 [1969].

18
no campo discursivo: teoria e análise

HAROCHE, C.; HENRY, P;. PÊCHEUX, M. La sémantique et la coupure


saussurienne: langue, langage, discours. Langages 24, p. 93-106, dec.1971.
PÊCHEUX, M. Análise automática do discurso. In: GADET, F.; HAK, T. (org.). Por
uma análise automática do discurso: uma introdução à obra de Michel Pêcheux. Trad.
Bethania S. Mariani et al.. Campinas: Editora da UNICAMP, 1990 [1969]). p.61-163.
PÊCHEUX, M. O discurso: estrutura ou acontecimento. 4. ed. Trad. Eni Puccinelli
Orlandi. Campinas, SP: Pontes, 2006 [1983].

19
PRIMEIRA PARTE:

HISTÓRIAS, NARRATIVAS, CONCEITOS


no campo discursivo: teoria e análise

POLÍTICAS LINGUÍSTICAS NO MUNDO ÁRABE:


POR UMA SOCIOLINGUÍSTICA DA REVOLUÇÃO

Ashraf Abdelhay
Cristine G. Severo

INTRODUÇÃO

Neste capítulo discorremos, sucintamente, sobre as políticas lin-


guísticas no mundo árabe, atentando, ao final, para o papel relevante das
revoluções atuais no cenário sociolinguístico desse contexto. Para tanto,
reconhecemos a necessidade de situarmos os discursos sobre as línguas
em contextos históricos e sociais mais amplos. Abordamos a questão lin-
guística tendo em vista a experiência colonial e a emergência dos Estados
Nacionais. Sabemos que tais acontecimentos embalaram fortemente as
ideologias linguísticas que ajudaram a moldar a maneira como as línguas
foram discursivamente construídas no interior de práticas de governo e de
controle das pessoas, dos territórios, dos corpos, dos deslocamentos e dos
processos de significação e de simbolização do mundo (ABDELHAY;
MAKONI; SEVERO, 2020). Nos contextos de disputas e tensões polí-
ticas, a questão linguística assume uma dimensão simbólica central ao
projetar discursos identitários e culturais. Isso se evidencia quando, por
exemplo, no mundo árabe, a escrita latina é ideologicamente vinculada
ao cristianismo e à tradição ocidental, e a escrita árabe ao islamismo e à
tradição oriental (ABDELHAY; MAKONI; SEVERO, 2020).
Defendemos que os sentidos de língua devem ser vistos em relação
profunda com as práticas sociais locais e os modos como os sujeitos

337
no campo discursivo: teoria e análise

experienciam e representam o mundo da vida (BAKHTIN, 1993). Re-


conhecemos que as políticas linguísticas também respondem a projetos
típicos do processo colonial e de formação dos Estados Nacionais. Nesse
caso, a língua integra um dispositivo colonial (SEVERO, 2019) ao operar
simbolicamente como uma categoria que ajudou a naturalizar a ordem
colonial das coisas, através, por exemplo, de termos como língua ma-
terna, língua nativa, língua indígena e língua vernacular (ABDELHAY;
MAKONI; SEVERO, 2020). A língua integra, também, um dispositivo
governamental moderno (SEVERO, 2013) ao contribuir para a inscrição
de um senso de comunidade nacional através, entre outros, de designações
formais, como língua nacional e língua oficial; de sua institucionalização
como língua da escolarização e do letramento; de seu registro cultural
em literaturas nacionais; de sua regulamentação através de discursos
acadêmicos, jurídicos e políticos; e de sua sacralização através de
práticas religiosas, especialmente no mundo árabe. Registre-se que a
governamentabilidade moderna tem sido fortemente sustentada pelo uso
do letramento e da língua (BLOMMAERT; RAMPTON 2011), o que se
evidencia, inclusive, no mundo árabe. Sobre o letramento, a escolha do
modelo ortográfico a ser usado para registrar a escrita árabe sinaliza para
aspectos ideológicos importantes, especialmente no que tange à relação
entre linguística e teologia.
O presente capítulo se estrutura da seguinte maneira: enfocamos,
inicialmente, alguns aspectos centrais da situação sociolinguística do
mundo árabe e, em seguida, examinamos a relação entre as políticas
linguísticas pós-independência, atentando para a maneira como elas
foram moldadas por discursos coloniais sobre as línguas. Concluímos
com algumas reflexões sobre os efeitos produzidos pelas dinâmicas re-
volucionárias atuais na situação linguística do mundo árabe, advogando
a favor de uma sociolinguística da revolução.

338
no campo discursivo: teoria e análise

SITUAÇÃO SOCIOLINGUÍSTICA NO MUNDO ÁRABE:


A DIGLOSSIA ÁRABE

Para compreendermos a política linguística no mundo árabe,


precisamos localizar os discursos de políticas linguísticas em seus
contextos sócio-históricos mais amplos. Nesta seção, identificamos as
características mais relevantes da situação linguística dessa região e, na
seção seguinte, apresentamos um recorte do contexto sócio-histórico que
contribuiu para moldar essa situação linguística.
O mundo árabe (em árabe: ʿālam al-ʿarabī) é visto como uma nação
árabe (em árabe: al-ummah al-ʿarabīyyah) constituída por vinte e dois
países que integram a Liga Árabe (figura 1). O árabe é língua (co-)na-
cional e (co-)oficial dos países que contituem o mundo árabe.

Figura 1: Mundo árabe

Fonte: 123RF.com

A língua árabe (incluindo a modalidade padrão e suas variedades)


é falada com cerca de 423 milhões de pessoas1. Nesse contexto socio-
linguístico pan-nacional, as variedades do árabe são designadas com
nomes específicos: Fus-ha (para o padrão) e aammiyya/darija (para
o dito dialeto). A relação entre o árabe e seus dialetos não é aleatória,
mas organizada sociolinguisticamente. O modo de organização socio-

1 Disponível em: https://worldpopulationreview.com/countries/arab-countries/ . Acesso em 23


de junho de 2020.

339
no campo discursivo: teoria e análise

linguístico do árabe padrão em relação com os dialetos foi designado,


por Ferguson (1959, 1991) como diglossia, em um estudo clássico no
qual o autor compara quatro contextos linguísticos: o árabe, o grego
moderno, o alemão suíço e o crioulo haitiano. Reproduzimos abaixo o
conceito de diglossia, que tem sido amplamente usado para caracterizar
a sociolinguística do mundo árabe:

Uma situação linguística relativamente estável na qual, junta-


mente com outros dialetos da língua (o que pode incluir o padrão
ou padrões regionais), há uma variedade sobreposta muito diver-
gente e altamente codificada (geralmente gramaticalmente mais
complexa), usada como veículo de um amplo corpo de textos
escritos respeitados; [...] é aprendida em grande medida através
da educação formal e é usada para propósitos escritos ou de fala
formal, mas não é usada por nenhum setor da comunidade em
conversas cotidianas2 (FERGUSON, 1959: p. 336)

Podemos considerar a chamada diglossia árabe como um traço


distintivo da situação sociolinguística pan(nacional) que organiza as va-
riedades do árabe em variedade ‘alta” (árabe padrão) e variedade ‘baixa’
(fala coloquial/dialeto). Ferguson (1959) elencou nove elementos que
devem ser levados em conta nas situações de diglossia: função, prestígio,
herança literária, aquisição, padronização, estabilidade, gramática, léxico
e fonologia (para uma revisão do tema, conferir FISHMAN, 1967; SU-
LEIMAN, 2013). Esses elementos diglóssicos visam descrever a variação
socialmente estruturada da língua árabe. Há, por exemplo, expectativas
compartilhadas sobre o uso do padrão (fusha) e do dialeto (darija): a
relação entre o padrão e o dialeto é funcionalmente distribuída, em que
cada variedade projeta domínios funcionais e discursivos totalmente
próprios, mesmo que essa relação funcional – entre a língua e o domínio

2 “A relatively stable language situation in which, in addition to the primary dialects of the lan-
guage (which may include a standard or regional standards), there is a very divergent, highly
codified (often grammatically more complex) superimposed variety, the vehicle of a large and
respected body of written literature; either of an earlier period or in another speech community,
which is learned largely by formal education and is used for most written and formal spoken
purposes but is not used by any sector of the community for ordinary conversation”. Tradução
de nossa responsabilidade.

340
no campo discursivo: teoria e análise

que ela projeta –, seja posta à prova. Ocorre que o padrão de uso linguís-
tico funcional e discursivamente “policiado” é geralmente negociado e
subvertido pelos sujeitos; por exemplo, professores ensinam usando um
código com recursos considerados dialetais, e agentes políticos fazem
seus discursos usando dialetos para fins pragmáticas. Contudo, sem um
mapeamento funcional exaustivo dos registros do árabe (do padrão e do
dialeto), conforme os domínios de uso, não poderemos deduzir como a
negociação ou a subversão efetivamente opera.
As ideologias linguísticas atuam fortemente na formação de nossa
expectativa sobre a maneira como os registros árabes são distribuídos
(FERGUSON 1991; SULEIMAN 2013). Por exemplo, espera-se que o
padrão seja usado em contextos formais, como o sermão de sexta-feira,
discursos políticos formais no parlamento e correspondências escritas
oficiais; já o dialeto projeta outros domínios discursivos, como os con-
textos informais e as conversas familiares. A diglossia árabe não é um
fenômeno linguístico apenas, mas uma condição sócio-comunicativa
fortemente influenciada por normas culturais de expectativas orienta-
das pelos contextos. O padrão é culturalmente visto como tendo mais
prestígio, uma língua fortemente respeitada e condição para se veicular
discursos oficiais, religiosos e escolares.
O padrão é considerado a língua da escola, sendo gramaticalmente
muito mais complexa do que o dialeto, a exemplo do uso de casos no
padrão e de seu apagamento no dialeto. Como norma, aprende-se o
padrão através da educação formal, e o dialeto é aprendido através de
encontros informais, a dita ‘língua materna’. Ninguém no mundo árabe
utiliza o padrão em conversas cotidianas, a não ser que busque produzir
algum efeito discursivo de formalidade. Contudo, pode-se afirmar que,
a despeito dessa divisão linguístico-discursiva fortemente marcada em
relação ao árabe, a escola não tem a palavra final sobre seu uso. Sobre
os conceitos de língua materna e língua estrangeira, nas teorias psicolin-
guísticas e neurolinguísticas ocidentais, o padrão de aquisição determina
a diferença entre ambas. Contudo, no contexto árabe, diferentemente, o
padrão de aquisição não determina o valor cultural do árabe padrão como
sendo uma língua estrangeira.

341
no campo discursivo: teoria e análise

Sabemos que o que determina a avaliação da língua padrão como


sendo efetivamente a língua materna/língua nativa dos falantes do mundo
árabe tem relação com as ideologias linguísticas (SULEIMAN, 2013). Em
outros termos, no mundo árabe, o padrão (fusha) não é apenas um meio
de construção de conhecimento legitimado ou um instrumento efetivo de
comunicação formal, mas é também um símbolo de identidade (pan-)
nacional e religiosa. O mundo árabe, tomado como uma pan-identidade, é
discursivamente imaginado e projetado através da língua padrão. Assim,
dificilmente o árabe padrão seria considerado uma língua estrangeira,
mesmo sendo aprendido na escola. Ademais, a relação entre o árabe
(padrão) e o Corão, livro sagrado do islamismo, ajudou a constituir o
valor do padrão. É esse simbolismo, sobretudo, que impede que o padrão
seja afetado ou infuenciado pelo dialeto ou por qualquer outra língua. O
simbolismo do árabe nessa situação diglóssica é fortemente afetado por
discursos de política linguística.
Reitera-se que os dialetos árabes que historicamente derivam
do árabe padrão compartilham com o padrão um sistema fonológico
único, bem como grande parte do vocabulário. É por isso que na prá-
tica é praticamente impossível estabelecer uma fronteira rígida entre
o padrão e os dialetos. Contudo, a questão sobre se é possível haver
um árabe padrão puro ou um dialeto árabe puro no contexto atual é
legítima, pois ela dialoga com o planejamento linguístico, o que será
retomado adiante quando abordarmos as ideologias linguísticas em
relação com os usos.
Os membros dos países do mundo árabe compartilham seus próprios
dialetos nacionais do árabe (árabe sudanês, árabe egípcio, árabe jorda-
niano, árabe marroquino etc.), juntamente com outros falares locais do
árabe. Além do árabe, registre-se a existência de muitas outras variedades
linguísticas, incluindo as línguas europeias que são faladas no mundo
árabe, dentre as quais algumas possuem o estatuto de oficiais ou co-
oficias (ver Tabela 1). O cenário sociolinguístico atual do mundo árabe
é dinamicamente multilíngue, o que implica uma realidade complexa de
práticas linguísticas. Por exemplo, devido à imigração por motivos de
trabalho nos países do Golfo, é possível ouvir quase todas as “línguas

342
no campo discursivo: teoria e análise

nomeadas” do mundo, muito embora saibamos que as línguas são mais


do que categorias nomeadas com fronteiras facilmente delimitáveis.
A diglossioa árabe é uma prática discursiva, socialmente constituída;
contudo, se ela é vista como sendo “natural”, isso decorre de um efeito
da institucionalização da ideologia linguística dominante sustentada por
agências reguladoras das línguas, como as academias literárias, o sistema
educacional e a burocracia. O prescritivsmo linguístico sustentado por
tais práticas institucionais não pode ser reduzido a questões linguísticas,
mas compreende valores sociais e modos de significação do que conta
como língua (ABDELHAY et al., 2016a). Observe-se que a linguística
ocidental tem categorizado o padrão como árabe clássico (a língua do
Corão) e como árabe padrão moderno (Modern Standard Arabic, MSA).
Entretanto, diferentemente, os sujeitos não-especialistas, os ditos leigos,
no mundo árabe reconhecem o “árabe padrão” como um código único e
monolítico, que eles nomeiam como al-Fusha. Ademais, as constituições
nacionais, por exemplo, não delimitam qualquer tipo de árabe, elas apenas
registram “árabe”, o que, sabemos por inferência cultural, refere-se ao
árabe padrão (o Fusha).
Figura 2: Os dialetos árabes

Fonte: QUATAR FOUNDATION INTERNACIONAL

343
no campo discursivo: teoria e análise

A situação linguística é uma construção histórica, e as políticas


linguísticas no mundo árabe devem ser vistas em relação a essa situação
linguística historicamente constituída. As políticas linguísticas do árabe
são, sobretudo, discursos sobre identidade e poder moldados por uma
rede complexa de forças, o que inclui diferentes padrões culturais de
colonização ocidental e de ideologias (pan-)nacionalistas (como o ara-
bismo e as políticas de arabização), além dos efeitos da globalização e
das recentes revoluções em curso sob a bandeira da “Primavera Árabe”.
Na próxima seção, abordaremos sucintamente o impacto das políticas
coloniais nesta situação linguística.

POLÍTICAS LINGUÍSTICAS COLONIAIS E PÓS-INDEPENDÊNCIA

Dois padrões do colonialismo ocidental afetaram de maneira


significativa a política das línguas no mundo árabe e, por tabela, as
políticas e planejamentos institucionais e educacionais do período pós-
independências: os padrões francês e britânico de colonização. O regime
colonial francês impôs o francês como a língua oficial especialmente
em países localizados ao norte da África. Em países como Marrocos e
Argélia, o regime francês instigou uma tensão entre o árabe e a língua
bérbere (SULEIMAN, 2003). Registre-se que o protetorado francês em
Marrocos durou de 1912 a 1954, quando foram criadas escolas francesas
e o francês passou a ser intensamente usado para funções administrati-
vas e governamentais. Mais especificamente sobre a língua berbére no
Marrocos (ou melhor, a língua Amazigh), registre-se que por mais de
sete décadas os falantes de Amazigh – que englobam três sub-grupos
étnico-linguísticos, totalizando em torno de 30 a 40% da polução mar-
roquina, localizada especialmente nas regiões rurais – têm lutado pelo
reconhecimento institucional da sua língua, paralelamente ao que ocorreu
com o francês e o árabe; contudo, foi apenas nos últimos 20 anos que a
comunidade Amazigh começou a receber uma legitimação linguística:
em 2003, houve a permissão de uso escolar dessa língua, e em 2011, o
rei Maomé VI atribuiu status de oficialidade ao Amazigh (BENTON-
MONAHAN; SEVERO, 2020).

344
no campo discursivo: teoria e análise

Ainda sobre a colonização francesa no Marrocos, a população


Amazigh teve a sua cultura e língua fortemente apoiadas pelos franceses
como estratégia de sustentação de uma cisão entre o povo Amazigh e a
monarquia marroquina cuja origem era, de forma geral, árabe. Tal atitude
separatista intensificou a animosidade entre aqueles que se consideravam
Amazigh e aqueles que se intitulavam como marroquinos de origem árabe,
culminando no movimento em defesa da identidade nacional e dos direi-
tos dos povos Amazigh (MADDY-WEITZMAN, 2011). Como resposta
árabe à colonização francesa, houve a intensificação do movimento de
arabização em Marrocos, baseado na afirmação da identidade, língua e
nacionalismo islâmico-árabe. Com isso, após a independência, o árabe
foi decretado a língua oficial e o islamismo a religião do Estado, sendo
que o francês continuou a ser ensinado nas escolas, carregando um signi-
ficado de prestígio e riqueza (BENTON-MONAHAN; SEVERO, 2020).
As políticas linguísticas pós-independência das ex-colônias fran-
cesas focalizaram questões de planejamento de status (escolha dos usos
linguísticos) especialmente por motivos simbólicos, como parte integrante
do processo de construção da nação. O árabe passou a carregar a marca
simbólica de uma identidade nacional, enquanto o francês foi usado para
alcançar fins instrumentais e pragmáticos, seja na esfera educacional,
seja na esfera dos negócios internacionais. Evidentemente, esse uso
instrumental também carrega uma dimensão simbólica importante, que
ressoa memórias coloniais recentes.
Já o sistema colonial britânico, por outro lado, adotou uma política
linguística orientalizante, ajudando a criar línguas indígenas através
da codificação de dialetos, a exemplo da Rejaf Language Conference
(1928), um seminário promovido pela colonização britânica, destinado
à planificação das línguas do sul do Sudão. O uso desse tipo de semi-
nário caracterizou a política linguística colonial britânica, que aplicou o
mesmo modelo na Rodésia. Aquele evento foi orientado pelas seguintes
propostas: classificação das línguas em grupos, determinação do seu
status, criação de ortografias baseadas no alfabeto latino para as línguas
locais e produção de materiais de instrução para as escolas (ASHRAF
et al., 2011). As políticas linguísticas pós-independência também foram

345
no campo discursivo: teoria e análise

centradas no planejamento de corpus. Essa política operou através da


prática local e se apoiou, em grande medida, nas práticas missionárias
protestantes. Registre-se que o Sudão foi colônia britânica entre 1899
e 1956, quando ocorreu a independência; a partir de 2011, o Sudão foi
finalmente dividido em Norte e Sul. A colonização britânica, entre outros
aspectos, contribuiu com a construção binária da ideia de uma identidade
do norte, de orientação islâmica e árabe vs. uma indentidade do sul, que
vincularia o uso do inglês a uma resistência à arabização. A colonização
da parte sul do Sudão foi marcada pela forte presença de missionários,
daí a relação entre cristianismo, tribalização, governo indireto e língua
inglesa (ASHRAF et al., 2011).
Uma política linguística árabe que incorpore uma dada ideologia
linguística nem sempre corresponde às práticas concretas. As pessoas po-
dem, por exemplo, afirmar que falam o padrão quando, na prática, se trata
de um dialeto (FERGUSON, 1959), embora saibamos que as designações
“língua” e “dialeto” são ideologias linguísticas, reforçadas pelo cenário
sócio-discursivo diglóssico. Há uma diferença entre a avaliação sobre
o comportamento e o comportamento propriamente dito. Uma política
linguística considerada “bem-sucedida” deve conciliar as ideologias e as
práticas, sendo estas caracterizadas pela rotina e a padronização dos usos.
As ideologias linguísticas sobre o árabe desempenham um papel importante
na estabilização de um imaginário social de padrão.
Ademais, os conceitos não-acadêmicos de árabe (por exemplo, o árabe
como uma língua sagrada) integram o repertório linguístico dos sujeitos
e também contribuem para a manutenção de uma relativa estabilidade
da situação linguística diglóssica. Por exemplo, nas ideologias populares
e institucionalizadas sobre o árabe, os dialetos árabes são vistos como
versões corrompidas do padrão e, portanto, deveriam ser controlados e,
eventualmente, erradicados dos repertórios da fala. Ademais, a alternância
de códigos envolvendo o árabe e as línguas estrangeiras é vista como uma
poluição do árabe. Contudo, sabemos que as práticas linguísticas estão
longe de serem consideradas como um dialeto puro ou padrão puro. Como
podemos ver na Tabela 1 abaixo, embora algumas constituições nacionais
de grande parte dos países árabes institucionalizem o árabe como língua

346
no campo discursivo: teoria e análise

oficial ou nacional, a situação atual (como o norte da África) nos mostra


uma história diferente, a exemplo da forte presença visual e audível de
línguas europeias do período colonial no espaço público. Isso mostra as
ressonâncias coloniais nesses contextos.

Tabela 1: Distribuição do árabe e outras línguas no mundo árabe


Fonte: Bassiouney (2008)

A ideologia herderiana subjacente ao nascimento dos Estados Na-


cionais – uma língua, uma nação – esteve na base da cultura linguística
do mundo árabe moderno. Houve uma política de arabização implantada
não apenas nos meios de instrução, mas em toda a paisagem cultural e
linguística pós-independência. A arabização é uma ideologia monoglota
(SILVERSTEIN, 1996) que opera em um cenário multilíngue. A ara-

347
no campo discursivo: teoria e análise

bização é fundamentalmente um projeto nacionalista a ser executado,


tomando a língua como sua procuradora.
De forma geral, as políticas linguísticas explícitas são projetadas
para lidar com a diversidade linguística; e as instituições – governa-
mentais e não-governamentais – são responsáveis pela implementação
dessas políticas. Uma das instituições mais importantes nesse contexto é
a academia da língua árabe. Algumas dessas academias mais importantes
incluem Damascus Language Academy (criada em 1919); The Cairo
Arabic Language Academy (fundada em 1932); The Iraqi Academy
(criada em 1947); The Jordanian Academy (fundada em 1976); The
Khartoum Arabic Language Academy (1993), The academies and Ara-
bic language commissions na África do Norte (a exemplo de Tunísia,
Argélia e Marrocos, criadas entre 1980 e 1996). Essas academias árabes
lidam principalmente com a questão do planejamento de corpus (criando
dicionários, modernizando léxico, etc), com fins de garantir o árabe “cor-
reto”. Elas fazem isso com a intenção de conservar a ideia de “pureza”
do padrão, reforçando o planejamento de status do árabe. Note-se que
essas academias não são neutras, mas seguem modelos europeus, como
as academias da Síria e do Egito, construídas aos moldes da academia
francesa (SAWAIE, 2006). As ações das academias literárias e linguís-
ticas do árabe são coordenadas pela União das Academias da Língua
Árabe (Union of Arabic Language Academies), estabelecida em 1971.
As instâncias reguladoras do planejamento linguístico no mundo
árabe, juntamente com os discursos que elas promovem, são ideológicas,
pois (des)autorizam os direitos linguísticos de grupos específicos e, por-
tanto, afetam seus direitos de acesso aos recursos culturais e materiais no
contexto dos Estados (ABDELHAY et al., 2016b). Devido aos projetos
nacionais que elas endossam, essas instâncias reguladoras contribuem
para reforçar a construção de recursos linguísticos e culturais hierarqui-
camente estratificados.
A análise das políticas linguísticas no mundo árabe deve levar em
conta o modo como o árabe tem sido sistematicamente utilizado como
instrumento de poder (SULEIMAN, 2003). A função ideológica da

348
no campo discursivo: teoria e análise

língua faz com que a arabização seja um negócio sempre inacabado. A


arabização é, na verdade, um processo paradoxal: quanto mais o padrão
se espalha, mais fragmentado ele se torna. Isso porque a língua é um
fenômeno histórico, usada em condições concretas por sujeitos com dife-
rentes trajetórias. Ademais, devido às ideologias linguísticas, a arabização
contribui para a visibilidade das línguas locais, ao invés da sua morte
ou desaparecimento (ABDELHAY et al., 2016a). Resumindo: a política
linguística, como discurso sobre a língua e a sociedade, é necessariamente
indexadora de ideologias sócio-políticas, de identidades e de estruturas
de poder (ABDELHAY; MAKONI; SEVERO, 2020)

PALAVRAS FINAIS: POR UMA SOCIOLINGUÍSTICA DA REVOLUÇÃO

Neste capítulo, abordamos, de maneira sucinta, a situação linguística


do mundo árabe, com enfoque na sua natureza diglóssica e na maneira
como as políticas pós-independência têm sido colonialmente moldadas.
A paisagem linguística de qualquer sociedade reflete as ideologias lin-
guísticas e sociais dominantes. Sobre as tensões revolucionárias recentes
no mundo árabe, registre-se que desde 2011 a região tem testemunhado
uma série de quedas de governos ditatoriais. Com isso, uma série de
articulações semióticas anteriormente invisíveis passaram a emergir
em diferentes contextos nessas regiões (Síria, Sudão, Egito, Iêmen e
Líbia), dominando a paisagem linguística, o que inclui, por exemplo,
registros verbais (in)subordinados, como gêneros musicais e o grafite.
Nossos conceitos ideológicos sobre a língua estão sendo gradualmente
redefinidos. Em outras palavras, o que estamos testemunhando é um
processo de reestruturação semiótica dos espaços de poder. Por exem-
plo, formas arcaicas da língua núbia têm sido reinventadas com novas
funções metadiscursivas, em reconhecimento ao papel desempenhado
pelas mulheres na revolução, a exemplo da palavra Kandaka, que hoje
reatualiza o sentido de mulheres revolucionárias, no Sudão. E o dialeto
árabe sudanês tem sido um dos recursos verbais usados na construção da
resistência discursiva, sendo que ele também faz parte de um outro com-
plexo semiótico (a ideologia do padrão). Práticas semióticas não-verbais

349
no campo discursivo: teoria e análise

também surgiram fortemente, como o grafite. A paisagem simbólica hoje


tem articulado, de maneira persistente, uma narrativa revolucionária de
resistência, usando recursos locais e translocais. A língua verbal tem
ficado subordinada a outras formas de expressão simbólica. Também
vislumbramos o uso político de diferentes gêneros – como o reggae e o
hip-hop – e a maneira como eles têm sido apropriados como um modelo
de resistência, fazendo uso de léxico dialetal local.
Finalmente, defendemos que uma sociolinguística da revolução –
que seja capaz de propor um outro conceito de língua, moldado pelas
práticas materiais atuais e pelos processos de lutas que visam mudar as
regras do jogo – é urgente e necessária.

REFERÊNCIAS

ABDELHAY, A et al. Arabicization and the Khartoum Arabic language academy.


The Journal of North African Studies, v. 21, n. 5, p. 831-856, 2016a.
ABDELHAY, A et al. The cultural politics of language in the Sudan: Against the
racializing logic of language rights. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, v. 38, n. 4, p. 346-359, 2016b.
ABDELHAY, A.; MAKONI, S.; SEVERO, C. Language planning and policy:
Ideologies, ethnicities and semiotic spaces of power. Newcastle upon-Tyne:
Cambridge Scholars Publishing, 2020.
ABDELHAY, A. et al. The sociolinguistics of nationalism in the Sudan: the
politicisation of Arabic and the Arabicisation of politics. Current Issues in Language
Planning, v. 12, n. 4, p. 457-501, 2011.
BANCO DE IMAGENS [Isento de direitos autorais]. 123rf. Disponível em: https://
br.123rf.com/ Acesso em 22 jun. 2020.
BAKHTIN, M. Toward a philosophy of the Act. Edited by Vadim Liapunov and
Michael Holquist. Translation and notes by Vadim Liapunov. Texas: University of
Texas Press, 1993.
BENTON-MONAHAN, C.; SEVERO, C. G. Amazigh language policy in Morocco
and the power of contradiction. In: Ashraf ABDELHAY, A.; MAKONI, S. B.;
SEVERO, C. G. (org.). Language planning and policy ideologies, ethnicities, and
semiotic spaces of power. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing,
2020. p. 50-67.

350
no campo discursivo: teoria e análise

BASSIOUNEY, R. Introduction to Arabic sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh


University Press, 2008.
BLOMMAERT, J. Language policy and national identity. In: RICENTO, T. (org.). An
introduction to language policy: Theory and method. Malden: Blackwell Publishing,
2006. p. 238-254.
BLOMMAERT, J.; RAMPTON, B. Language and superdiversity. Diversities, v.
13, n. 2, p. 1-21, 2011.
FERGUSON, C. Diglossia. Word, v. 15, p. 325-340, 1959.
FISHMAN, J. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without
bilingualism. Journal of Social Issues, v. 23, n. 2, p. 29-38, 1967.
MADDY-WEITZMAN, B. The Berber Identity Movement and the Challenge to
North African States. USA: University of Texas Press, 2011.
QUATAR FOUNDATION INTERNACIONAL. Infographic: Dialects of the Arab
World, 21 fev. 2018. Disponível em: https://www.qfi.org/blog/infographic-dialects-
arab-world. Acesso em: 22 jun. 2020.
SAWAIE, M. Language academies. In: VERSTEEGH, K. (org.). Encyclopedia of
Arabic Language and Linguistics. Leiden: Brill, 2006. p. 634-642.
SEVERO, C. G. A diversidade linguística como questão de governo. Calidoscópio
(UNISINOS), v. 1, p. 107-115, 2013.
SEVERO, C. G. Os jesuítas e as línguas: contexto Colonial Brasil-África. Campinas:
Pontes Editores, 2019.
SILVERSTEIN, M. Monoglot ‘standard’ in America: standardization and metaphors
of linguistic hegemony. In: BRENNEIS, D.; MACAULAY, R. (org.). The matrix
of language: Contemporary linguistic anthropology. Boulder, CO: Westview Press,
1996, p. 284-306.
SULEIMAN, Y. The Arabic language and national identity: A study in ideology.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.
SULEIMAN, Y. Arabic folk linguistics: between mother tongue and native language.
In: OWENS, J. (org.). The Oxford handbook of Arabic linguistics. Oxford: Oxford
University Press, 2013.

351
no campo discursivo: teoria e análise

SOBRE OS ORGANIZADORES

Atilio Butturi Junior é graduado em Letras pela Universidade Estadual de Ponta


Grossa (2004), Mestre (2008 e Doutor (2012) em Linguística pela Universidade
Federal de Santa Catarina. Realizou estágio pós-doutoral no IEL/UNICAMP (2014-
2015), sob supervisão do Prof. Dr. Kanavilil Rajagopalan, e estágio pós-doutoral na
Faculdade de Filosofia da Ciência da Universidade Nova de Lisboa (2017-2018),
com bolsa da CAPES-Brasil, sob supervisão do Prof. Dr. José Luís Câmara Leme. É
professor Adjunto da Universidade Federal de Santa Catarina (da área de Linguística
Aplicada, líder do Grupo de Estudos no Campo Discursivo (UFSC CNPq) e membro
do Grupo de Pesquisa A condição Corporal (PUC-SP CNPq) e do Núcleo de Estudos
em Linguística Aplicada (NELA UFSC CNPq). Desde 2015, é editor-chefe da re-
vista Fórum Linguístico, docente do Programa de Pós-Graduação em Linguística da
UFSC e do Programa Interdisciplinar em Ciências Humanas da UFFS. É, atualmente,
bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq (PQ2).

Sandro Braga fez sua carreira acadêmica na Universidade Federal de Santa Cataria:
graduação em Jornalismo (1998) e em Letras Português (2011); mestrado (2001) e
doutorado (2007) em Linguística. Atualmente, é professor Adjunto da Universida-
de em que estudou, no Departamento de Língua e Literatura Vernáculas, atuando
na área da Análise do Discurso e da Produção Textual Acadêmica. É credenciado
ao Programa de Pós-Graduação em Linguística, onde lidera o Grupo de Estudos
no Campo Discursivo e participa do Núcleo de Estudos em Linguística Aplicada
(NELA). É coordenador do Laboratório de Leituras e Escrita Acadêmica (LABEAL),
espaço voltado para o: i) assessoramento à escrita do aluno; ii) desenvolvimento de
questões de pesquisas que envolvam escrita e subjetividade em Análise do Discurso
e na Psicanálise.

353
no campo discursivo: teoria e análise

Thiago Barbosa Soares possui graduação em Letras, português/inglês, pela Univer-


sidade do Vale do Sapucaí (2009), em Psicologia pela Universidade Paulista (2014)
e em Filosofia pela Universidade de Franca (2014), especialização em Estudos Li-
terários pela Faculdade Comunitária de Campinas (2013), mestrado em Linguística
pela Universidade Federal de São Carlos (2015) e doutorado em Linguística pela
Universidade Federal de São Carlos (2018). É professor nos cursos de graduação
em Letras e de pós-graduação stricto sensu em Letras da Universidade Federal do
Tocantins, no campus de Porto Nacional.

354
no campo discursivo: teoria e análise

SOBRE OS AUTORES

Amanda Maria de Oliveira possui graduação em Letras-Português e Inglês pela


Universidade Federal do Rio Grande do Norte (2014) e mestrado em Linguística
pela Universidade Federal de Santa Catarina (2017). Integrante do GELID - Grupo
de estudos em Linguagem e Dialogismo.

Ashraf Abdelhay tem doutorado em Sociolinguística pela Universidade de Edim-


burgo. Sua pesquisa se concentra na política linguística e cultural do Sudão, com
ênfase na interseção entre discurso e relações de poder. Trabalhou no Departamento
de Estudos Islâmicos e do Oriente Médio na Universidade de Edimburgo e, em
seguida, realizou pós-doutorado no Departamento de Estudos do Oriente Médio na
Universidade de Cambridge (2009-2010), e foi pesquisador associado da Clare Hall
College na University of Cambridge (2019). Atualmente trabalha no Doha Institute
for Graduate Studies (Qatar) como Professor Associado no programa de Lingüís-
tica e Lexicografia Árabe. Suas publicações recentes incluem:  African Literacies:
Ideologies, Scripts, Education, co-organizado com Kasper Juffermans e  Asfahan
Yonas (Cambridge Scholars, 2014) ; e Language Policy and Planning Semiotics
of Space and Ethnicities, co-organizado com Ashraf Abdelhay e Sinfree Makoni
(Cambridge Scholars, 2020).

Atilio Butturi Junior é graduado em Letras pela Universidade Estadual de Ponta


Grossa (2004), Mestre (2008 e Doutor (2012) em Linguística pela Universidade
Federal de Santa Catarina. Realizou estágio pós-doutoral no IEL/UNICAMP (2014-
2015), sob supervisão do Prof. Dr. Kanavilil Rajagopalan, e estágio pós-doutoral na
Faculdade de Filosofia da Ciência da Universidade Nova de Lisboa (2017-2018),
com bolsa da CAPES-Brasil, sob supervisão do Prof. Dr. José Luís Câmara Leme. É
professor Adjunto da Universidade Federal de Santa Catarina (da área de Linguística
Aplicada, líder do Grupo de Estudos no Campo Discursivo (UFSC CNPq) e membro

355
no campo discursivo: teoria e análise

do Grupo de Pesquisa A condição Corporal (PUC-SP CNPq) e do Núcleo de Estudos


em Linguística Aplicada (NELA UFSC CNPq). Desde 2015, é editor-chefe da re-
vista Fórum Linguístico, docente do Programa de Pós-Graduação em Linguística da
UFSC e do Programa Interdisciplinar em Ciências Humanas da UFFS. É, atualmente,
bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq (PQ2).

Cristine Gorski Severo é professora associada da Universidade Federal de Santa


Catarina, vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Linguística e ao Programa
de Pós-Graduação Interdisciplinar em Ciências Humanas. Realizou dois doutorados
na UFSC, um em Lingüística e outro em Estudos Interdisciplinares, e realizou pós-
doutorado sobre Políticas Linguísticas no contexto africano pela Penn State Univer-
sity. Tem pesquisado políticas linguísticas em contextos coloniais e pós-coloniais,
com enfoque na relação histórica e política entre Brasil e África. Suas publicações
incluem Política Linguística Brasil-África (Insular 2015), em co-autoria com Sinfree
Makoni;  Foucault e as linguagens (Pontes, 2018), co-organizado com Atilio But-
turi Jr.; Os jesuítas e as línguas no contexto colonial Brasil-África (Pontes 2019);
e Language Policy and Planning Semiotics of Space and Ethnicities, co-organizado
com Ashraf Abdelhay e Sinfree Makoni (Cambridge Scholars, 2020).  

Denise Bernuzzi De Sant’anna é professora livre-docente de História da PUC-SP.


Possui graduação e mestrado em História pela Pontifícia Universidade Católica de
São Paulo, Diploma de Estudos Avançados em História pela Universidade Paris VII
(1990), Doutorado em Histoire des Civilisations Occidentales pela Université Paris
VII (1994). Realizou Pós-Doutorado em História na EHESS em 2003/4. Foi profes-
sora visitante da EHESS em Paris nos períodos de 2000, 2001 e 2007. Foi professora
visitante do Erasmus Mundus PhoenixEM Dynamics of Health and Welfare entre
2008 e 2009. Desde 1996 é professora da PUC-SP, ministrando cursos na Graduação
e nos Programas de Pós-Graduação de História e Psicologia Clínica. Foi membro do
Graduate Programme in Social Dynamics of Health para a formação de um Shared/
Master/PHD dentro do Programa Alfa (A) mantido pela Comunidade Europeia, entre
2005 e 2009. Colabora com o Centro Interuniversitário de História das Ciências e da
Tecnologia da Universidade Nova de Lisboa. É bolsista produtividade I do CNPq
e exerceu diversos cargos de coordenação e chefia na PUC-SP. Especializou-se em
história do corpo, e trabalha com temas relacionados à história urbana, história da

356
no campo discursivo: teoria e análise

higiene, da saúde e das emoções, entre os séculos XIX e XX. Lidera o grupo de pes-
quisa A condição corporal e participa de redes internacionais de pesquisa sobre as
relações entre o corpo e a subjetividade contemporânea. Atualmente, é Coordenadora
de área CHS I da Fapesp.

Ilza Galvão Cutrim possui doutorado e mestrado em Linguística e Língua Portuguesa


pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho - campus de Araraqua-
ra. É Graduada em Letras pela Universidade Federal do Maranhão. É Professora-
Associada IV do Departamento de Letras e do Programa de Pós-Graduação em
Letras-PGLetras (Mestrado Acadêmico) da Universidade Federal do Maranhão. É
vice-coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Letras-PGLetras (UFMA),
vice-líder do Grupo de Pesquisa e Estudos em Linguagem e Discurso - GPELD e
Coordenadora do Projeto de Extensão Entretextos. Bolsista Produtividade FAPEMA
(Período 01/10/2018-30/09/2019).

José Antonio Rodrigues Luciano possui graduação em Letras (2018) pela Univer-
sidade Estadual Paulista - UNESP Assis e é Mestrando (2020) e em Linguística e
Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista - UNESP Araraquara, com
bolsa de estudos CNPq. Integrante do GED - Grupo de Estudos Discursivos. Área
de atuação: Análise Dialógica do Discurso - Estudos Bakhtinianos.

Luana de Araujo Huff é licenciada em Letras Português, Inglês e respectivas li-


teraturas pela Universidade do Oeste de Santa Catarina - UNOESC (2014), possui
mestrado em Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (2017)
e está em Doutoramento em Linguística pela mesma Universidade (2017-). Já atuou
como professora de língua inglesa para a Educação Infantil e anos iniciais do Ensino
Fundamental. Atualmente é Técnica Administrativa em Educação no Instituto Federal
Catarinense - Campus Videira, participa do projeto de extensão do Grupo de estu-
dos Linguagem & Dialogismo - GELID da UFSC e do projeto de pesquisa Práticas
discursivas em contextos escolares e não escolares. Desenvolve suas pesquisas na
área de Linguística Aplicada, dedicada à Análise Dialógica dos Discursos (ADD) e
ao Ensino de leitura, escrita e prática de análise linguística.

357
no campo discursivo: teoria e análise

Luciane de Paula possui graduação em Letras (1997), Mestrado (2001) e Doutorado


(2007) em Linguística e Língua Portuguesa, todos pela Universidade Estadual Pau-
lista - UNESP Araraquara e Pós-doutorado (2011) pela Université François Rabelais
- Tours - France. Professora da Universidade Estadual Paulista - UNESP, lotada no
Departamento de Estudos Linguísticos, Literários e da Educação - DELLE, de Assis,
credenciada no Programa de Pós-Graduação em Linguística e Língua Portuguesa, da
UNESP - Araraquara e no Programa de Mestrado Profissional em Letras - ProfLetras.
Líder do GED - Grupo de Estudos Discursivos. Área de atuação: Análise Dialógica
do Discurso - Estudos Bakhtinianos.

Marcelo Raffin é pesquisador do Conselho Nacional de Pesquisas Científicas e


Técnicas (CONICET) da Argentina, sediado no Instituto de Pesquisas Gino Germani
da Universidade de Buenos Aires (UBA) e Professor Titular Plenário Regular de
Filosofia na mesma universidade. Doutor e HDR (Habilitation à diriger des recher-
ches) em Filosofia pela Universidade de Paris 8 Vincennes-à-Saint-Denis. Diretor
do Programa de Estudos Foucaultianos (PEF) da UBA. Publicou, entre outros livros,
Verdad y subjetividad en Michel Foucault (1970-1980) (diretor, 2020), Droits de
l’homme, sujet et devenir. L’expérience contemporaine du Cône sud d’Amérique
latine (2017) e La noción de política en Agamben, Esposito y Negri (editor, 2015).

Marcos Barbai tem formação em Letras (UFMS), com mestrado, doutorado e pós-
doutorado em Linguística (Unicamp - Paris 3). É pesquisador do Laboratório de
Estudos Urbanos, do Núcleo de Desenvolvimento da Criatividade, da Unicamp. É
professor do Programa em Divulgação Científica e Cultural, IEL/Labjor. Dedica-se
à Análise de Discurso materialista e à transmissão da Psicanálise. É psicanalista.

Mônica Cruz é doutora e mestra em Linguística e Língua Portuguesa pela Univer-


sidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP - Araraquara). Possui gra-
duação em Letras pela Universidade Federal do Maranhão. Atualmente é professora
associada II, do Departamento de Letras e Professora do Programa de Pós-Graduação
em Letras da Universidade Federal do Maranhão. É líder do Grupo de Pesquisa em
Linguagem e Discurso do Maranhão (GPELD/CNPq) e vice-coordenadora do Projeto
de Extensão Entretextos (UFMA).

358
no campo discursivo: teoria e análise

Pedro de Souza tem doutorado pela UNICAMP e pós-doutorado pela École Normale
Supérieure -Sciences-Lettres-Lion. É atualmente professor titular da Universidade
Federal de Santa Catarina. Tem experiência de ensino e pesquisa em Linguística,
com ênfase em Teoria e Análise Linguística e Análise de Discurso, atuando prin-
cipalmente nos seguintes temas: discurso, enunciação, subjetividade, seguindo a
perspectiva de Michel Foucault. Nessa mesma linha temática, desde 1995, orienta
nos programas de Pós-Graduação em Literaturas e Pós-Graduação em Linguística da
Universidade Federal de Santa Catarina. Tem em andamento ainda o projeto sobre
voz e subjetivação na palavra cantada.

Rita Maria Diniz Zozzoli possui graduação em Letras, português/francês pela


Universidade Federal de Alagoas (1973), graduação em Lettres pela Université de
Franche-Comté Besançon/França (1974), Maîtrise em Lettres pela Université de
Franche-Comté Besançon/França (1976) e doutorado em Linguistique et Enseig-
nement du Français pela Université de Franche-Comté Besançon/França (1985).
Estágios pós-doutorais na Universidade Estadual de Campinas (1992) e na Univer-
sidade de Paris III/Sorbonne Nouvelle (2012). Líder do Grupo de Estudos Discurso,
Ensino e Aprendizagem de Línguas e Literaturas (GEDEALL). Áreas de atuação:
Linguística Aplicada e Análise Dialógica do Discurso. Professora permanente do
Programa de Pós-graduação em Linguística e Literatura da Universidade Federal de
Alagoas (PPGLL/UFAL).

Rodrigo Acosta Pereira possui graduação em Letras pela UFSM, mestrado em


Linguística pela UFSC, doutorado em Linguística pela UFSC e Pós-doutorado em
Linguística Aplicada pela PUCSP. Professor de Linguística Aplicada na UFSC, atu-
ando na graduação, na Pós-Graduação em Linguística e no PROFLETRAS. Integra
o GT Gêneros textuais/discursivos da ANPOLL.

Roselene de Fatima Coito é docente na Universidade Estadual de Maringá (UEM).


Licenciada em Letras e graduada em Língua Portuguesa/Alemão, pela Universidade
Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Campus de Araraquara (UNESP), obteve
seu título de mestre em Estudos Literários, pela Universidade Estadual Paulista
“Júlio de Mesquita Filho”, campus de Araraquara (UNESP), e doutorado em Estudos
Literários pela mesma universidade. Realizou o pós-doutorado na Ècole des Hautes

359
no campo discursivo: teoria e análise

Études en Sciences Sociales - Paris, sob a supervisão do Professor Doutor Roger


Chartier, nos anos de 2008-2009. Sua experiência profissional abrange o ensino
Fundamental, Médio e Superior, em escolas públicas, particulares e de idiomas e
parecerista em revistas científicas. Atua na área de Língua Portuguesa, além de cursos
de extensão e de pós-graduação.

Rudolf Mahrer é professor d University of Lausanne, onde atua na Faculté des


Lettres. Possui doutorado em Sciences du Langage (Paris 3, Sorbonne Nouvelle,
2014). Seu trabalho produz uma intersecção entre a linguística da enunciação e a
semiologia da escrita e diz respeito à discussão dos limites entre o enunciado oral
e o escrito. Dedica-se, atualmente, ao estudo de gêneros escritos e à gênese escrita
dos discursos orais.

Sandro Braga fez sua carreira acadêmica na Universidade Federal de Santa Cataria:
graduação em Jornalismo (1998) e em Letras Português (2011); mestrado (2001) e
doutorado (2007) em Linguística. Atualmente é professor Adjunto da Universidade em
que estudou, no Departamento de Língua e Literatura Vernáculas, atuando na área da
Análise do Discurso e da Produção Textual Acadêmica. É credenciado ao Programa de
Pós-graduação em Linguística, onde lidera o Grupo de Estudos no Campo Discursivo
e participa do Núcleo de Estudos em Linguística Aplicada (NELA). É coordenador
do Laboratório de Leituras e Escrita Acadêmica (LABEAL), espaço voltado para o:
i) assessoramento à escrita do aluno; ii) desenvolvimento de questões de pesquisas
que envolvam escrita e subjetividade em Análise do Discurso e na Psicanálise.

Suzy Lagazzi é graduada em Letraspela Unicamp, mestrado e doutorado em Lin-


guística, pela mesma universidade, atua na área de Análise do Discurso eem 1999 foi
contratada como docente no Departamento de Linguística do Instituto de Estudos da
Linguagem (IEL) da Unicamp. Em 2019, passou a professora colaboradora. Integra
o Centro de Pesquisa PoEHMaS (IEL/Unicamp) e lidera dois grupos de pesquisa no
CNPq: O discurso nas fronteiras do social: diferentes materialidades significantes
e tecnologias de linguagem, juntamente com Guilherme Adorno de Oliveira, e Lin-
guagem e Cinema: o gesto em foco, juntamente com Igor Capelatto.

360
no campo discursivo: teoria e análise

Thiago Barbosa Soares possui graduação em Letras, português/inglês, pela Univer-


sidade do Vale do Sapucaí (2009), em Psicologia pela Universidade Paulista (2014)
e em Filosofia pela Universidade de Franca (2014), especialização em Estudos Li-
terários pela Faculdade Comunitária de Campinas (2013), mestrado em Linguística
pela Universidade Federal de São Carlos (2015) e doutorado em Linguística pela
Universidade Federal de São Carlos (2018). É professor nos cursos de graduação
em Letras e de pós-graduação stricto sensu em Letras da Universidade Federal do
Tocantins, no campus de Porto Nacional.

361

Você também pode gostar