Mindray uMED20
Mindray uMED20
Mindray uMED20
Desfibrilador/Monitor
Manual do operador
© Copyright 2021 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
■ Período de emissão: 2021-04
■ Revisão: 1.0
Responsabilidade do fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Parte-se do pressuposto de que todas as informações contidas neste manual estão corretas. A Mindray não se
responsabiliza pelos erros aqui contidos ou por danos acidentais ou consequentes relacionados à distribuição,
aplicação ou uso deste manual.
A Mindray é responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho deste produto apenas se:
■ todas as operações de instalação, ampliações, alterações, modificações e reparos deste produto forem
realizados por uma equipe autorizada da Mindray;
■ a instalação elétrica do local onde estiver instalado o equipamento cumprir as normas locais e nacionais
aplicáveis;
■ o produto for usado de acordo com as instruções de uso.
AVISO
• Este equipamento deve ser operado por profissionais clínicos habilitados/treinados.
• É importante que o hospital ou a organização que utiliza este equipamento execute um bom plano
de serviço/manutenção. Ignorar este aviso pode resultar em avarias no equipamento e lesões.
OBSERVAÇÃO
• Se houver alguma inconsistência ou ambiguidade entre a versão em inglês e esta versão, o inglês
prevalecerá.
Exceções
As obrigações e responsabilidades da Mindray relativas a essa garantia não incluem gastos com transporte ou
de qualquer outro tipo, nem responsabilidade por atraso ou danos diretos, indiretos ou ocasionados pelo uso
inadequado do produto, pelo uso de componentes ou acessórios não aprovados pela Mindray, ou ainda por
reparos realizados por pessoal não autorizado.
Essa garantia não se estende a:
■ Mau funcionamento ou danos causados por utilização inadequada ou falhas humanas.
■ Mau funcionamento ou danos causados por uma entrada de energia instável ou fora do padrão.
■ Mau funcionamento ou danos causados por força maior, como incêndios ou terremotos.
■ Mau funcionamento ou danos causados por operação inadequada ou reparo executado por pessoas não
autorizadas ou sem qualificação.
■ Mau funcionamento do instrumento ou da peça cujo número de série não esteja legível o suficiente.
■ Outros danos não causados pelo instrumento ou a peça em si.
Contato da empresa
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial park, Nanshan,
Shenzhen 518057, P.R.China
OBSERVAÇÃO
• Caso o seu equipamento tenha alguma função não inclusa neste manual, consulte a versão em
inglês mais recente.
Público-alvo
Este manual foi elaborado para profissionais da área da saúde, supondo--se que tenham o conhecimento prático
exigido dos procedimentos, das práticas e da terminologia da área médica para a utilização em pacientes
gravemente enfermos.
Ilustrações
Todas as ilustrações contidas neste manual servem unicamente como exemplo. Não necessariamente
representam a configuração ou dados exibidos no seu equipamento.
Convenções
■ Neste manual, texto em itálico é utilizado para citar capítulos ou seções de referência.
■ [ ] é usado para destacar textos na tela.
■ → é usado para indicar procedimentos operacionais.
4 Alarmes ..............................................................................................................................................................................4 - 1
6 DEA ..................................................................................................................................................................................... 6 - 1
10 Monitoramento de FP ...................................................................................................................................................10 - 1
16 Revisão ...........................................................................................................................................................................16 - 1
18 Registrar .........................................................................................................................................................................18 - 1
20 Bateria ............................................................................................................................................................................20 - 1
22 Manutenção ...................................................................................................................................................................22 - 1
23 Acessórios ......................................................................................................................................................................23 - 1
A Especificações ...................................................................................................................................................................A - 1
C EMC .....................................................................................................................................................................................C - 1
PERIGO
• Indica uma situação de risco iminente que, ser for ignorada, resultará em morte ou graves lesões.
AVISO
• Indica um perigo potencial ou uma prática não segura que, se não for evitada, pode causar morte ou
graves lesões.
CUIDADO
• Indica um perigo potencial ou uma prática não segura que, se não for evitada, pode causar morte,
graves lesões ou dano material.
OBSERVAÇÃO
• Oferece sugestões de aplicação ou outras informações úteis para que se obtenha melhor proveito do
produto.
PERIGO
• O equipamento produz até 360 J de energia elétrica. A menos que seja usada de forma adequada
como descrito nestas Instruções de Operação, a energia elétrica pode causar lesões graves ou morte.
Não tente operar o desfibrilador a menos que esteja completamente familiarizado com as instruções
de operação e com a função de todos os controles, indicadores, conectores e acessórios.
• A corrente de desfibrilação pode causar lesões sérias ou até morte ao operador ou ao assistente.
Mantenha distância do paciente ou dos dispositivos de metal conectados ao paciente durante a
desfibrilação.
• Não desmonte o desfibrilador. Ele não contém nenhum componente que possa ser reparado pelo
operador e pode apresentar tensões altas perigosas. Entre em contato com a equipe de serviço
autorizada para solicitar o reparo.
• Para evitar o perigo de explosão, não use o equipamento em atmosferas ricas em oxigênio,
anestésicos inflamáveis ou agentes inflamáveis (como gasolina). Mantenha o equipamento e o
ambiente operacional secos e limpos.
1.1.2 Avisos
AVISO
• Antes de colocar o sistema em funcionamento, o operador deve verificar se o equipamento, os cabos
de conexão e os acessórios estão funcionando corretamente e em condições de operação.
• Certifique-se de que o sistema de entrada sincronizada seja aplicado a este equipamento e que o
sinal de entrada esteja correto, se necessário.
• Para evitar risco de choque eléctrico, este equipamento somente deve ser conectado a uma rede
elétrica com aterramento. Se a instalação não for aterrada, desconecte-o da tomada e utilize-o com
baterias de íons de lítio inteligentes.
O uso da senha de segurança da Terapia Manual exige que o médico saiba e lembre a senha. Se
houver falha na digitação da senha correta, não haverá o fornecimento da desfibrilação manual, da
cardioversão sincronizada e da terapia com marcapasso.
1.1.4 Observações
OBSERVAÇÃO
• Coloque o equipamento em um local onde você pode visualizá-lo e operá-lo facilmente.
• O equipamento utiliza uma tomada principal como um meio de isolamento do fornecimento de
energia elétrica. Não coloque o equipamento em um lugar que seja difícil de operar o plugue da
tomada.
• Durante o uso normal, o operador deve ficar na frente do equipamento.
• Mantenha este manual próximo ao equipamento para que possa ser consultado quando necessário.
• Este manual descreve todos os recursos e opções. Seu equipamento pode não apresentar todos eles.
O produto possui a marca CE, o que indica que atende às exigências da Diretriz do Conselho 93/42/CEE
sobre dispositivos médicos e cumpre os requisitos essenciais do Anexo I dessa mesma Diretriz.
Observação: O produto está em conformidade com a Diretiva do Conselho 2011/65/EU.
A definição da etiqueta RAEE a seguir é aplicável somente a estados membros da União Europeia.
Este símbolo indica que o produto não é considerado lixo doméstico. Ao garantir o descarte correto do
produto, você ajuda a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana.
Para obter mais informações sobre a devolução e reciclagem do equipamento, entre em contato com o
distribuidor do qual foi adquirido.
* Nos produtos do sistema, esta etiqueta pode estar afixada apenas na unidade principal.
2.2.1 DEA
O modo DEA é para ser usado apenas em pacientes com parada cardíaca. Os pacientes devem estar:
■ Sem resposta
■ Sem respirar ou sem respirar normalmente
2.2.5 Resp
A função de monitoramento da respiração monitora continuamente a frequência respiratória e as curvas de
respiração do paciente.
2.2.6 FP
A função de FP mede a pulsação arterial do paciente no sangue arterial.
2.2.7 SpO2
A função de SpO2 mede a saturação de oxigênio do paciente em sangue arterial.
2.2.8 PNI
A função PNI realiza a medição não invasiva da pressão sanguínea arterial de um paciente.
2.2.9 CO2
A função CO2 monitora o dióxido de carbono exalado pelo paciente e fornece uma frequência respiratória.
Marcapo
Carga
Choque
Área 2
Área 1
(1)
(2)
■ Verde:
◆ a rede de CA está conectada, e o equipamento opera normalmente.
◆ somente a bateria está conectada e o equipamento está ligado e opera corretamente.
■ Verde piscando:
◆ somente a bateria está conectada, o equipamento está ligado e opera corretamente.
■ Vermelho piscando
◆ somente a rede CA está conectada, [Sem bateria] está configurado como [Indicador de
estado ligado] no equipamento.
◆ somente a bateria está conectada e a bateria está fraca (símbolo de bateria ).
◆ teste automático falha, ou uma falha é detectada no equipamento.
■ Desligado: a rede de CA e a bateria não estão conectadas.
Área 2
◆ Se nenhum menu for exibido na tela, essa tecla fará entrar no menu principal.
◆ Se houver um menu exibido, esse botão fechará o menu quando for pressionado.
(4) Alto-falante
Emite sons de alarme e mensagens de voz.
Área 3
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
◆ Quando o equipamento estiver ligado, pressione-o para entrar no modo Desfib manual e
no modo DEA.
◆ Quando o equipamento estiver desligado, pressione-o para ligá-lo e entrar
automaticamente no modo Desfib manual.
◆ Quando o equipamento estiver ligado, pressione-o para ligá-lo e entrar no modo Monitor.
◆ Quando o equipamento estiver desligado, pressione-o para ligá-lo e entrar
automaticamente no modo Monitor.
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
(6)
(1)
(4)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
Pá de esterno Pá de ápice
(5) Indicador de contato com o paciente: indica o status de contato entre o paciente e as pás
externas. Para obter detalhes, consulte 7.8 Indicador de contato com o paciente.
(12) (6)
(11)
(10)
AVISO
• Os direitos do software do equipamento pertencem exclusivamente ao fabricante. Nenhuma
organização ou indivíduo deverá proceder à sua mudança, cópia ou troca, ou qualquer outro tipo de
infração, de qualquer forma ou por qualquer meio, sem a devida permissão.
• Os dispositivos conectados ao equipamento devem atender aos requisitos das normas IEC aplicáveis
(ou seja, normas de segurança IEC 60950 para equipamentos de tecnologia de informação e normas
de segurança IEC 60601-1 para equipamento eletromédico). A configuração do sistema deve
atender aos requisitos da norma de sistemas eletromédicos IEC 60601-1. Qualquer indivíduo que
conecte dispositivos à porta de entrada e saída de sinal do equipamento é responsável por
comprovar que a certificação de segurança dos dispositivos foi efetuada de acordo com a norma IEC
60601-1. Em caso de dúvidas, entre em contato com o fabricante.
• Se não for evidente, a partir das especificações do equipamento, que uma determinada combinação
é perigosa, por exemplo, devido a correntes de fuga, consulte os fabricantes ou um especialista na
área para garantir que a segurança necessária de todos os dispositivos envolvidos não será
danificada por tal combinação.
AVISO
• Quando descartar o material da embalagem, certifique-se de observar os regulamentos de controle
de descarte aplicáveis e mantenha-o fora do alcance de crianças.
• Pode ocorrer contaminação do equipamento durante o armazenamento ou transporte. Antes de
utilizá-lo, verifique se a embalagem está intacta, especialmente as embalagens de acessórios de uso
único. Em caso de danos, não os utilize nos pacientes.
OBSERVAÇÃO
• Guarde as caixas e o material de embalagem, pois poderão ser utilizados se o equipamento for
transportado novamente no futuro.
AVISO
• Use sempre o cabo de alimentação fornecido com o equipamento.
• Antes de conectar o equipamento à rede elétrica de corrente alternada, verifique se a tensão e a
frequência da rede elétrica são as indicadas na entrada de energia CA.
• Utilize o retentor de cabo para prender o cabo de alimentação para evitar que ele caia.
• Use a bateria se a integridade do condutor de aterramento de proteção ou do sistema de
aterramento de proteção na instalação não for confiável.
AVISO
• Não utilize o equipamento para nenhum procedimento de monitoramento ou terapia em um
paciente caso suspeite de que o equipamento não esteja funcionando corretamente ou esteja
mecanicamente danificado. Entre em contato com nosso pessoal de assistência ou com a Mindray.
OBSERVAÇÃO
• Verifique se os sinais dos alarmes visual e sonoro estão aparecendo corretamente quando o
equipamento for ligado. Caso você suspeite que o equipamento não esteja funcionando
corretamente ou esteja mecanicamente danificado, não utilize o equipamento para nenhum
procedimento de monitoramento em um paciente. Entre em contato com nosso pessoal de
assistência ou com a Mindray.
(1)
(2)
(3)
Os alarmes, disparados por um sinal vital que pareça anormal ou por problemas técnicos do equipamento, são
enviados para você por meio de indicações visuais e sonoras.
AVISO
• Se forem usadas predefinições diferentes de alarmes para o mesmo dispositivo ou para um
dispositivo similar em uma única área, por exemplo, unidade de terapia intensiva ou sala de cirurgia
cardíaca, haverá um risco em potencial.
• Não dependa somente do sistema de alarme sonoro para o monitoramento. O ajuste do volume do
alarme para um volume baixo pode resultar em riscos para o paciente. Certifique-se sempre de que
o nível de volume do alarme de áudio seja adequado em seu ambiente de tratamento. Mantenha
sempre o paciente sob supervisão.
Nível alto Indica que o paciente está em uma Indica um sério defeito no dispositivo ou uma operação
situação de ameaça à vida, como uma indevida, o que pode fazer com que o equipamento não
assístole, FibV/TaqV e assim por diante, consiga detectar o status crítico do paciente ou provocar
e um tratamento de emergência é falha no tratamento, ameaçando, portanto, a vida do
necessário. paciente, por exemplo, bateria fraca, etc.
Nível médio Indicam que os sinais vitais de seu Indicam o funcionamento incorreto de um dispositivo ou
paciente parecem anormais e é uma operação imprópria, que pode não ameaçar a vida
necessário aplicar tratamento imediato. do paciente, mas pode comprometer o monitoramento
ou a terapia do paciente.
Nível baixo Indicam que os sinais vitais de seu Indicam um defeito no dispositivo ou uma operação
paciente parecem anormais e pode ser indevida, o que pode comprometer uma função
necessário aplicar tratamento imediato. específica, mas não ameaça a vida do paciente.
OBSERVAÇÃO
• Quando alarmes de diferentes níveis forem registrados simultaneamente, o equipamento
selecionará o de nível mais alto e emitirá indicações sonoras e visuais correspondentes a esse nível.
As mensagens de alarme serão exibidas de forma circular.
• Alguns alarmes fisiológicos, como Assistolia, são exclusivos. Eles têm tons e luzes de alarme
idênticos aos dos alarmes fisiológicos de nível alto normais, mas suas mensagens de alarme são
exibidas de maneira exclusiva. Isso quer dizer que, quando um alarme fisiológico exclusivo e um
alarme fisiológico de nível alto normal forem ativados simultaneamente, somente a mensagem de
alarme do alarme fisiológico exclusivo será exibida.
◆ Alarmes de nível alto: a lâmpada pisca rapidamente em vermelho com frequência de 1,4 a
2,8 Hz, ciclo ativo de 20 a 60%.
◆ Alarmes de nível médio: a lâmpada pisca lentamente em amarelo com frequência de 0,4 a 0,8
Hz, ciclo ativo de 20 a 60%.
◆ Alarmes de nível baixo: a lâmpada acende em amarelo sem piscar, com ciclo ativo de 100%.
Além disso, a mensagem de alarme usa diferentes cores de fundo para corresponder ao nível do alarme.
■ Nos alarmes fisiológicos
OBSERVAÇÃO
• Você não pode ajustar o volume do alarme quando este estiver desligado.
■ Quando um alarme de parâmetro está desligado, o símbolo de alarme desligado é exibido na janela
de parâmetro. Para PNI, o símbolo de alarme desligado é exibido somente quando todos os alarmes
de PNI são desligados simultaneamente.
■ Se [Lig./deslig.] e [Registador] da medida estiverem configurados como [Ligado], o registro automático
de todos os números e todas as curvas relacionadas será possível quando um alarme de medida ocorrer.
■ Quando [Predefinições] é selecionado, todas as configurações retornam aos padrões.
Você também pode configurar as propriedades de alarme de parâmetros, selecionando uma área de parâmetro
e [Alarme Parâm. >>] no menu pop-up.
AVISO
• Certifique-se de que as configurações de limites de alarme sejam adequadas para o paciente, antes
do monitoramento dele.
• A configuração do limite de alarme para um valor extremo pode fazer com que o sistema seja
ineficaz. Por exemplo, níveis altos de oxigênio podem fazer com que bebês prematuros tenham
predisposição à fibroplasia retrolental. Se essa opção for considerada, não configure o limite de
alarme alto do SpO2 para 100%, que é o mesmo que desativá-lo.
• Ao monitorar os pacientes que não são continuamente atendidos por um operador clínico, configure
corretamente o sistema de alarme e ajuste as configurações de alarme de acordo com a condição do
paciente.
OBSERVAÇÃO
• Você não pode ligar simultaneamente os alarmes FC e FP. Se o alarme FP estiver ligado, ligar o
alarme FC automaticamente desligará o alarme FP e vice-versa.
ECG FC HR×0,8 ou 40 bpm (HR-30) ou 90 bpm FC×1,25 ou 240 bpm (FC+ 40) ou 200 bpm Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) (o que for menor) (o que for menor) 35 a 240
Neonatal: 55 a 225
Resp FR FR × 0,5 ou 6/min (RR-10) ou 30/min. RR×1,5 ou 30/min. (o (RR+25) ou 85/min. Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) que for menor) (o que for menor) 6 a 55
Neonatal: 10 a 90
SpO2 SpO2 Idêntico ao limite Idêntico ao limite Idêntico ao limite de Idêntico ao limite de Idêntico ao
de alarme padrão de alarme padrão alarme padrão alarme padrão intervalo de
medição
FP PR×0,8 ou 40 bpm (PR-30) ou 90 bpm FP×1,25 ou 240 bpm (FP+ 40) ou 200 bpm Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) (o que for menor) (o que for menor) 35 a 240
Neonatal: 55 a 225
PNI PNI-S Sist. × 0,68 + (Sist. -15) ou Sist. × 0,86 + (Sist. + 15) ou Adulto: 45 a 270
10 mmHg 45 mmHg (o que 38 mmHg 105 mmHg (o que Pediátrico: 45 a 185
for maior) for menor) Neonatal: 35 a 115
PNI-D Diást. × 0,68 + (Diást. -15) ou Diást. × 0,86 + (Diást. + 15) ou Adulto: 25 a 225
6 mmHg 20 mmHg (o que 32 mmHg 80 mmHg (o que for Pediátrico: 25 a 150
for maior) menor) Neonatal: 20 a 90
PNI-M Média × 0,68 + (Média -15) ou Média × 0,86 + (Média + 15) ou Adulto: 30 a 245
8 mmHg 35 mmHg (o que 35 mmHg 95 mmHg (o que for Pediátrico: 30 a 180
for maior) menor)
Neonatal: 25 a 105
CO2 EtCO2 0-32 mmHg: 0-32 mmHg: 0-32 mmHg: 0-32 mmHg: Idêntico ao
permanece permanece permanece permanece intervalo de
inalterado inalterado inalterado inalterado medição
FRVa FRVa × 0,5 ou 6/min FRVa -10 ou 30/min FRVa × 1,5 ou 30/min FRVa - 25 ou 85/min Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) (o que for menor) (o que for menor) 6 a 55
Neonatal: 10 a 90
OBSERVAÇÃO
• Você poderá habilitar os limites de alarme automáticos somente quando a medida do parâmetro
atual estiver dentro do intervalo de limites de alarme automáticos.
■ O símbolo de alarme pausado será exibido na área de símbolos sonoros. Se um novo alarme técnico
for ativado durante o período de pausa do alarme, a mensagem de alarme será exibida.
Quando o tempo de pausa do alarme expirar, o status de alarme pausado será automaticamente desativado.
Também é possível cancelar o status de pausa do alarme pressionando o botão Pausa do alarme .
O tempo de pausa padrão do alarme é de 2 minutos. Para alterar o tempo de pausa do alarme:
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração do alarme] → [Tempo de pausa alarme] e, em seguida, selecione um valor
adequado.
AVISO
• O monitoramento de ECG não é adequado para aplicação cardíaca direta.
• Examine periodicamente o local de aplicação do eletrodo para assegurar a qualidade da pele. Se a
qualidade da pele for alterada, substitua os eletrodos ou mude o local de aplicação.
• Use cabos de ECG resistentes à desfibrilação durante a desfibrilação.
• Ao monitorar um paciente com um marcapasso implantado, selecione o status correto do
marcapasso. Caso contrário, os pulsos do marcapasso poderão ser contados no caso de parada
cardíaca ou algumas arritmias. Não confie completamente na leitura da frequência cardíaca ou nos
alarmes de frequência cardíaca. Mantenha sempre os pacientes com marcapasso sob supervisão.
• PACIENTES COM MARCAPASSO – em pacientes com marcapasso ventricular, episódios de
Taquicardia ventricular nem sempre podem ser detectados. Não confie inteiramente no algoritmo
de detecção de arritmia automatizado do sistema.
CUIDADO
• Interferências de instrumentos não aterrados situados próximos ao paciente e interferências de
equipamentos eletrocirúrgicos podem provocar imprecisões nas formas de onda de ECG.
OBSERVAÇÃO
• Ao conectar eletrodos e/ou cabos do paciente, tome cuidado para que os conectores nunca fiquem
em contato com outras peças condutoras ou com o fio de aterramento. Certifique-se
especificamente de que todos os eletrodos do ECG estejam conectados ao paciente.
• Se a derivação selecionada não puder fornecer sinais de ECG válidos, uma linha tracejada será
mostrada na área de onda do ECG.
• Evite o uso de pás externas na monitoração de ECG, se possível.
• Use o mesmo tipo de eletrodos de ECG ao monitorar o ECG por meio do conjunto de derivações do
ECG.
Você pode entrar no modo Monitor pressionando o botão Modo Monitor. Ao operar no modo Monitor, o
equipamento mostrará até três curvas de ECG, a leitura da frequência cardíaca, outros valores de parâmetros
disponíveis e as configurações ativas de alarme.
Posicionamento de 3 derivações
Posicionamento de 5 derivações
O eletrodo do peito (V) pode ser colocado em uma das seguintes posições:
■ Colocação V1: no quarto espaço intercostal na borda esternal direita.
■ Posicionamento V2: no quarto espaço intercostal na borda esternal
esquerda
■ Colocação V3: posição intermediária entre os eletrodos V2 e V4.
■ Colocação V4: no quinto espaço intercostal na linha clavicular média
esquerda.
■ Colocação V5: na linha axilar anterior esquerda, horizontalmente ao
eletrodo V4.
■ Colocação V6: na linha axilar média esquerda, horizontalmente ao
eletrodo V4.
■ Colocação de V3R-V6R: no lado direito do peito, nas mesmas posições utilizadas no lado esquerdo.
■ Colocação de VE: sobre o processo xifoide.
■ Colocação V7: na parte posterior do peito, na linha axilar posterior esquerda, no quinto espaço intercostal.
■ Posicionamento V7R: na parte posterior do peito, na linha axilar posterior esquerda, no quinto espaço
intercostal.
AVISO
• Para pacientes com marcapasso, é preciso ajustar [Com pacem.] para [Sim]. Caso essa opção seja
incorretamente definida como [Não], o equipamento poderá interpretar um pulso de marcapasso
equivocadamente como um QRS e não emitir o alarme quando o sinal do ECG for muito fraco. No
caso de monitoramento de pacientes com marcapasso, não confie inteiramente nos alarmes dos
aparelhos de medida. Mantenha sempre esses pacientes sob supervisão.
• Para pacientes sem marcapasso, é preciso ajustar [Com pacem.] para [Não]. Se a opção estiver
configurada incorretamente para [Sim], o equipamento talvez não consiga detectar batimentos
ventriculares prematuros (incluindo CVPs).
• Em pacientes com marcapasso ventricular, episódios de Taquicardia ventricular nem sempre podem
ser detectados.
• Não confie inteiramente no algoritmo de detecção de arritmia automatizado do sistema. Mantenha
os pacientes portadores de marcapasso sob atenta supervisão.
(6)
(5)
(7)
(7) Os valores de CVPs são mostrados apenas quando a análise de arritmia estiver ligada.
Quando forem usadas pás externas, os valores de CVPs serão mostrados como “---”.
OBSERVAÇÃO
• Para pacientes com marcapasso, é preciso ajustar [Com pacem.] para [Sim]. Se essa opção estiver
configurada incorretamente para [Não] o sistema poderá confundir um pulso de marcapasso interno
com um QRS ou falhar ao informar que o marcapasso está quebrado.
OBSERVAÇÃO
• A configuração do [Filtro de corte] não será alterada ao restaurar para os padrões de fábrica nem
desligará o sistema.
AVISO
• O programa de análise de arritmia destina-se à detecção de arritmias ventriculares. Ele não serve
para detectar arritmias supraventriculares. Ele pode identificar a presença ou ausência de uma
arritmia incorretamente. Portanto, é necessário que um médico analise as informações da arritmia
com outros achados médicos.
• A função de detecção de fibrilação atrial (Afib) não se destina a pacientes pediátricos e neonatais.
• A análise de arritmia não deve ser feita em pacientes neonatos.
Assistolia Ausência do complexo QRS durante 4 segundos consecutivos (sem Arritmia letal
fibrilação ventricular ou sinais caóticos).
V-Tach CVPs consecutivos > limite de CVPs TaqV, e uma FC > limite da frequência
cardíaca com TaqV.
Vent. Bradicardia CVPs consecutivos ≥ limiar BradV e a frequência cardíaca ventricular <
limiar da Frequência BradV.
PSC** Complexo QRS não detectado durante 300 milissegundos após um pulso
de marcapasso (somente para pacientes com marcapasso).
Batimento perdido* Ausência de batimentos dentro da média de 1,75 dos intervalos R-R no
caso de FC <120, ou ausência de batimento durante 1 segundo no caso
de FC >120 (somente pacientes sem marcapasso), ou ausência de
batimentos durante um período superior ao limiar de pausa estipulado.
Ritmo ventricular CVPs consecutivos > limite de CVPs BradV, e a frequência cardíaca fica
entre o limite de Frequência BradV e o limite de Frequência TaqV.
CVP Multif. CVP Multiforme detectado na janela CVP Multiforme (pode ser ajustada).
N/sus. TaqV CVPs consecutivas < limite de CVP TaqV, mas > 2, e FC > limite da
Frequência TaqV.
A-Fib (somente para A onde P está ausente e os intervalos da FR dos batimentos cardíacos
adultos) normais estão irregulares.
*: indica que esse alarme de arritmia não será apresentado quando [Com pacem.] estiver configurado para
[Sim].
**: indica que esse alarme de arritmia não será apresentado quando [Com pacem.] estiver configurado para
[Não].
■ Quando as pás de eletrodos forem usadas no monitoramento de ECG, o equipamento fornecerá apenas
4 alarmes de arritmia, incluindo assístole, fibrilação ventricular/ taquicardia ventricular, PNP e PNC.
■ Quando as pás externas forem usadas, o equipamento fornecerá apenas 3 alarmes de arritmia, incluindo
fibrilação ventricular/ taquicardia ventricular, PNP e PNC.
OBSERVAÇÃO
• O nível dos alarmes de assístole, fibrilação ventricular, taquicardia ventricular, bradicardia
ventricular, bradicardia extrema e taquicardia extrema é sempre alto e não pode ser alterado.
Esses alarmes estão sempre ligados. Contanto que as condições de alarme ocorram, o alarme
correspondente será acionado se a análise de arritmia for ativada ou desativada.
CVPs altos 1 a 10 10 1 /
Atraso da assistolia 3 a 10 5 1 s
Também é possível definir o limiar de arritmia selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração.
OBSERVAÇÃO
• Para mais informações sobre as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, consulte E Mensagens
de alarme.
Traços de ECG com ruídos 1. Verifique se os eletrodos estão desconectados ou secos. Substitua por
eletrodos novos e úmidos, se necessário.
2. Verifique se os fios condutores estão com defeitos. Substitua os fios
condutores, se necessário.
3. Verifique se o cabo ou fios condutores do paciente estão posicionados
muito perto de outros dispositivos elétricos. Mova o cabo do paciente
ou fios condutores para longe dos dispositivos elétricos.
Interferência eletrocirúrgica excessiva Use os cabos de ECG à prova de ESU. Para obter detalhes, consulte
23.1 Acessórios para ECG.
Ruídos musculares Preparação inadequada da pele, tremores, indivíduo tenso e/ou colocação
do eletrodo da maneira errada.
1. Prepare a pele novamente e coloque de novo os eletrodos. Para obter
detalhes, consulte 5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
2. Aplique eletrodos novos e úmidos. Evite as regiões musculares.
Alarmes excessivos: frequência cardíaca, 1. Verifique se os eletrodos estão secos. Prepare a pele novamente e
falha do condutor coloque de novo os eletrodos. Para obter detalhes, consulte
5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
2. Verifique a existência de movimento excessivo do paciente ou tremor
muscular. Reposicione os eletrodos. Substitua por eletrodos novos e
úmidos, se necessário.
Sinal de ECG de baixa amplitude 1. Verifique se o ganho de ECG está ajustado em um nível muito baixo.
Ajuste o ganho conforme necessário. Para obter detalhes, consulte
5.6.5 Alteração do tamanho da curva de ECG.
2. Prepare a pele novamente e coloque de novo os eletrodos. Para obter
mais informações, consulte 5.4 Preparação para monitoramento e
medição de ECG.
3. Verifique os locais de aplicação do eletrodo. Evite regiões ósseas ou
musculares.
4. Verifique se os eletrodos estão secos ou se eles são utilizados durante
um período prolongado. Substitua por eletrodos novos e úmidos, se
necessário.
Sem forma de onda de ECG 1. Verifique se o ganho de ECG está ajustado em um nível muito baixo.
Ajuste o ganho conforme necessário. Para obter detalhes, consulte
5.6.5 Alteração do tamanho da curva de ECG.
2. Verifique se os fios condutores e o cabo do paciente estão conectados
corretamente. Troque o cabo ou os fios condutores.
3. Verifique se o cabo do paciente ou os fios condutores estão danificados.
Troque-os, se necessário.
Feixe em forma de varinha da linha de base 1. Verifique a existência de movimento excessivo do paciente ou tremor
muscular. Prenda os fios condutores e o cabo.
2. Verifique se os eletrodos estão soltos ou secos e substitua-os por
eletrodos novos e úmidos, se necessário. Para obter detalhes, consulte
5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
3. Verifique a configuração do filtro de ECG. Configure o modo de Filtro de
ECG para [Monitor].
PERIGO
• A corrente de desfibrilação pode causar lesões sérias ou até morte ao operador ou ao assistente.
Nunca toque o paciente ou qualquer objeto metálico conectado ao ele (incluindo a cama ou maca)
durante a desfibrilação.
• Evite o contato entre as partes do corpo do paciente, como a pele exposta da cabeça ou dos
membros, fluidos condutores como gel, sangue ou solução salina e objetos de metal, como uma
estrutura da cama ou uma maca, que podem fornecer caminhos indesejados para a corrente de
desfibrilação.
• Não permita que as pás de eletrodos entrem em contato entre si ou com os outros eletrodos, fios de
derivação, curativos, etc. da monitoração de ECG. O contato com objetos de metal pode causar
choques elétricos e queimaduras na pele do paciente durante a desfibrilação e pode desviar a
corrente do coração.
AVISO
• Se o equipamento estiver configurado com pás externas integrativas, o modo DEA não poderá ser
ativado.
• Durante a desfibrilação, as bolsas de ar entre a pele e as pás de eletrodos podem causar
queimaduras na pele do paciente. Para ajudar a evitar as bolsas de ar, certifique-se de que as pás de
eletrodos estejam completamente aderidas à pele.
• Não use almofadas de eletrodo secas.
CUIDADO
• O manuseio agressivo das pás de eletrodos no armazenamento ou antes do uso pode danificar as
pás de eletrodos. Descarte as pás de eletrodos se elas forem danificadas.
• Em pacientes com marcapasso implantado, a sensibilidade e a especificação do algoritmo de DEA
poderão ser prejudicadas.
(3)
(1)
(4)
(5)
(2)
(6)
(7)
A análise de ritmo cardíaco continuará quando o equipamento for carregado. Se uma alteração no ritmo for
detectada antes de o choque ser aplicado e o choque não for mais adequado, a energia armazenada será
removida internamente.
Assim que for solicitado “Não toque no paciente! Premir botão de choque”, se você não agir conforme
solicitado no intervalo de tempo de Travamento automático configurado, o equipamento se desarmará e
retornará para a análise.
Durante o carregamento do equipamento ou depois que ele for completamente carregado, o usuário poderá
remover a energia carregada a qualquer momento pressionando a tecla programável [Interromper para RCP].
OBSERVAÇÃO
• Você pode voltar a analisar o ritmo cardíaco do paciente a qualquer momento pressionando a tecla
programável [Retomar análise] no status RCP.
AVISO
• Os sons do metrônomo RCP não indicam informações sobre o estado do paciente. Como o estado do
paciente pode mudar em pouco tempo, o paciente deve ser avaliado o tempo inteiro. Não submeta o
paciente ao RCP caso ele esteja respondendo a estímulos ou respirando normalmente.
OBSERVAÇÃO
• O metrônomo RCP é desativado quando [Comandos de voz] no menu [Configuração do DAE] é
configurado como desativado através do Menu principal de configuração.
• O volume do metrônomo RCP é afetado por [Volume de voz] no menu [Configuração do DAE]
configurado através do Menu principal de configuração.
PERIGO
• A corrente de desfibrilação pode causar lesões sérias ou até morte ao operador ou ao assistente.
Nunca toque o paciente ou qualquer objeto metálico conectado ao ele (incluindo a cama ou maca)
durante a desfibrilação.
• Evite o contato entre as partes do corpo do paciente, como a pele exposta da cabeça ou dos
membros, fluidos condutores como gel, sangue ou solução salina e objetos de metal, como uma
estrutura da cama ou uma maca, que podem fornecer caminhos indesejados para a corrente de
desfibrilação.
• Não permita que os adesivos e as pás de eletrodos entrem em contato entre si ou com os outros
eletrodos, fios de derivação, curativos, etc. do monitoramento de ECG. O contato com objetos de
metal pode causar choques elétricos e queimaduras na pele do paciente durante a desfibrilação,
além de desviar a corrente do coração.
• Durante a desfibrilação manual, certifique-se de que suas mãos estejam secas e sem gel condutor
para evitar perigos de choque.
• Tenha cuidado ao operar este equipamento próximo a fontes de oxigênio (como dispositivos de
bolsa-válvula-máscara ou entubação com ventilação). Desligue a fonte de gás ou afaste-a do
paciente durante a desfibrilação. A proximidade de fontes de gás pode causar perigo de explosão.
AVISO
• Durante a cardioversão sincronizada, se você estiver monitorando o ECG do paciente por meio de
pás externas, o artefato introduzido pelo movimento da pá poderá parecer uma curva R e acionar
uma descarga de desfibrilação.
• Não use líquido condutor. Use apenas o gel condutor especificado pelo fabricante do equipamento.
• Se as pás externas forem usadas na desfibrilação, aplique-as de maneira firme e uniforme no peito
do paciente para garantir bom contato com a pele.
• Nunca aplique as pás no corpo humano para verificar a conexão.
• Os médicos devem selecionar um nível de energia adequado para a desfibrilação de pacientes
pediátricos.
• Nunca carregue nem aplique choques com frequência em situações não clínicas. Caso contrário, o
equipamento pode ficar danificado.
OBSERVAÇÃO
• Impedância é a resistência entre as pás de eletrodos/pás externas que o desfibrilador deve superar
para aplicar uma descarga de energia eficaz. O grau de impedância varia de acordo com o paciente e
é afetado por vários fatores, incluindo a presença de pelos no peito, umidade e loções ou talco na
pele. Se a mensagem “Impedância muito alta, Choque não administrado” aparecer, certifique-se de
que a pele do paciente esteja limpa e seca e que todos os pelos do peito tenham sido removidos. Se
a mensagem persistir, mude o cabo das pás e/ou as pás de eletrodos.
• Os alarmes serão desativados automaticamente e a mensagem “Alarme desligado” será exibida
quando o equipamento entrar no modo de desfibrilação assíncrona. Os alarmes permanecem
desativados até serem ativados pressionando o botão Pausa do alarme, o modo Sinc, o modo
Monitor ou o modo Marcapasso.
• O sucesso da ressuscitação depende de muitas variáveis específicas do estado fisiológico do
paciente e das circunstâncias relacionadas ao evento do paciente. A não obtenção de um resultado
bem sucedido para o paciente não é um indicador confiável do desempenho do equipamento. A
presença ou ausência de resposta muscular à transferência de energia durante a terapia elétrica não
é um indicador confiável da administração de energia ou do desempenho do equipamento.
(3)
(1) (4)
(2) (5)
(6)
(7)
Pá de esterno
Pá de ápice
6. Carga
Pressione o botão Carga no painel frontal. Se forem usadas pás externas, o botão Carga nas pás poderá ser
usado. Enquanto o equipamento carrega, uma barra de progresso é mostrada na área de informações de
desfibrilação. Um tom de carregamento soa até que o nível de energia desejado seja atingido, quando você
ouvirá o tom de carga concluída.
Se for necessário aumentar ou diminuir a energia selecionada durante o carregamento ou depois da
conclusão do carregamento, ajuste o botão Selecionar energia para selecionar o nível de energia desejado,
como explicado acima. Em seguida, pressione o botão Carga novamente para reiniciar o carregamento.
Para remover a energia, pressione a tecla programável [Desativar]. Se o botão Choque não for pressionado
no período de tempo especificado, o equipamento será desarmado automaticamente. É possível definir
[Tempo desativação auto.] para definir o período selecionando [Configuração da desfib. manual] no
Menu principal de configuração.
7. Choque
Verifique se um choque ainda é indicado e se o equipamento foi carregado para o nível de energia
selecionado. Certifique-se de que ninguém toque o paciente, a cama ou qualquer equipamento
conectado ao paciente. Diga em voz alta e claramente, “Afastem-se”.
◆ Se forem usadas pás de eletrodos, pressione o botão Choque piscante no painel frontal para aplicar
um choque no nível de energia selecionado.
◆ Se forem usadas pás externas, pressione simultaneamente os botões Choque, localizados nas pás,
para aplicar um choque no nível de energia selecionado.
Ao aplicar o choque ao paciente, o equipamento administra o choque do nível de energia padrão. Após
três choques, o equipamento aplica os seguintes choques de nível de energia padrão [Energia 3].
AVISO
• Segure apenas as partes isoladas das alças da pá para evitar o perigo de choque durante o
carregamento ou a aplicação do choque.
2. Puxe para frente os eletrodos das pás para adultos para removê-los.
OBSERVAÇÃO
• Quando pás internas forem utilizadas para desfibrilação, a seleção de energia se limitará,
automaticamente, a 50 Joules, em vista da possibilidade de danos cardíacos em energias maiores.
• Esterilize as pás internas antes de cada uso. Caso contrário, poderá ocorrer infecção grave.
• Limpe as pás internas após cada uso.
Marcador de
sincronização
Marcador da curva R
Você pode monitorar o ECG por meio de pás de eletrodos, pás externas ou eletrodos conectados a um cabo de
ECG de 3 ou 5 derivações. O choque será aplicado por meio das pás de eletrodos. Na cardioversão sincronizada,
recomendamos que você obtenha o ECG do paciente por meio do conjunto de derivações de ECG.
CUIDADO
A utilização de pás internas para cardioversão sincronizada requer a aquisição de ECG do paciente por
meio de um cabo de ECG padrão. O ECG do paciente adquirido por meio das pás internas pode não ser
confiável para cardioversão sincronizada, devido ao ruído excessivo ou a artefatos causadores de
detecção inadequada das ondas R.
OBSERVAÇÃO
• Ao acessar a cardioversão sincronizada, os alarmes de monitoramento serão reativados de forma
independente.
OBSERVAÇÃO
• Durante a cardioversão sincronizada, é importante continuar pressionando o botão Choque (ou os
botões Choque da pá) até que o choque seja aplicado. O equipamento aplicará o choque quando for
detectada a próxima onda R.
6. Conecte o cabo de tratamento à porta de tratamento. Empurre até ouvir o clique de encaixe correto.
7. Aplique as pás de eletrodos ou pás externas ao paciente.
8. Siga as etapas de 6 a 9, como descrito em 7.6.1 Execução da cardioversão sincronizada.
A tabela a seguir lista o status de contato medida do indicador de contato com o paciente e as ações
correspondentes:
indica que o contato com o paciente não Prenda firmemente as pás de eletrodos ou pás
está bom, a impedância está ligeiramente externas ao paciente, ou ajuste as posições das
mais alta para a desfibrilação. pás de eletrodos ou pás externas até que o
(aceso na cor laranja)
indicador acenda na cor verde.
Se o indicador ainda estiver aceso na cor
laranja, ele também poderá ser usado para
desfibrilação. No entanto, os efeitos esperados
podem não ser alcançados nessa condição.
indica que o contato com o paciente está Prenda firmemente as pás de eletrodos ou pás
muito fraco ou que há um curto-circuito externas ao paciente, ou ajuste as posições das
entre as pás de eletrodos ou pás externas. A pás de eletrodos ou pás externas até que o
(aceso na cor vermelha)
impedância não está adequada para a indicador acenda na cor verde ou laranja.
desfibrilação.
indica que o cabo de ECG ou o cabo de Verifique se o cabo de ECG ou o cabo de terapia
terapia se soltou. está conectado corretamente ao equipamento.
(desligado)
OBSERVAÇÃO
• Recomenda-se realizar a desfibrilação em um paciente quando o indicador de contato com o
paciente estiver aceso na cor verde. Se o indicador de contato com o paciente estiver aceso na cor
laranja, ele também poderá ser usado para desfibrilação. No entanto, os efeitos esperados podem
não ser alcançados nessa condição.
OBSERVAÇÃO
• No modo marcapasso, a análise de arritmia é suportada, e os alarmes de arritmia disponíveis são
assístole, fibrilação ventricular e taquicardia ventricular.
AVISO
• Se o equipamento estiver configurado com pás externas integrativas, o modo Marcapasso não
poderá ser ativado.
• As exibições e os alarmes da frequência cardíaca funcionam durante o marcapasso, mas podem não
ser tão confiáveis. Observe o paciente atentamente durante o funcionamento do marcapasso. Não
confie na frequência cardíaca indicada ou nos alarmes da frequência cardíaca como uma medida do
status de perfusão do paciente.
• Para evitar perigo de explosão enquanto o marcapasso está sendo aplicado a um paciente que está
recebendo oxigênio, mantenha o tubo de oxigênio a uma distância adequada. Não deixe o tubo
próximo às pás de eletrodos.
• O monitoramento de ECG, por si só, algumas vezes não é suficiente para verificar se o coração do
paciente está fornecendo débito cardíaco. A resposta do paciente à marcação deve ser verificada por
sinais de melhora do débito cardíaco, por exemplo: frequência de pulso palpável igual à taxa em que
os pulsos do marcapasso estão sendo aplicados, o aumento da pressão arterial e/ou uma melhor cor
da pele.
CUIDADO
• O uso do modo marcapasso pode ser protegido por senha. Certifique-se de que o operador saiba e
lembre a senha definida na opção Configuração. Se houver falha na digitação da senha correta, não
haverá o fornecimento da terapia de marcapasso.
• Para o tratamento de pacientes com dispositivos implantados como marcapassos permanentes ou
desfibriladores de cardioversão, consulte um médico e as instruções de uso fornecidas pelo
fabricante do dispositivo
• O uso prolongado do marcapasso não invasivo pode causar irritação e queimaduras na pele do
paciente. Inspecione periodicamente a pele exposta e troque os eletrodos e as pás de eletrodos de
ECG.
(3)
(4)
(1)
(5)
(2) (6)
Marcador do marcapasso
7. Ajuste a saída do marcapasso: aumente a saída do marcapasso até que ocorra a captura cardíaca (a captura
é indicada pela exibição de um complexo QRS depois de cada marcador de passo) e, em seguida, diminua a
saída para o nível mais baixo que ainda mantenha a captura.
8. Verifique a presença de pulso periférico.
Você pode parar temporariamente o pulso do marcapasso e observar o ritmo do paciente, pressionando e
segurando a tecla programável [4:1]. Isso faz com que o pulso do marcapasso seja fornecido em 1/4 da
frequência definida do marcapasso. Para dar continuidade ao funcionamento do marcapasso, na frequência
estabelecida, solte essa tecla.
CUIDADO
• Verifique regularmente a frequência cardíaca do paciente.
OBSERVAÇÃO
• O marcapasso não será iniciado se houver algum problema com a conexão entre o cabo e as pás,
entre o paciente e as pás ou com a conexão dos eletrodos de monitoramento de ECG. Se alguma
dessas situações ocorrer, aparecerá uma mensagem na área de informações do marcapasso para
alertá-lo de que uma derivação está desconectada ou de que as pás de eletrodos não estão
conectadas corretamente.
3. Se forem aplicados eletrodos de ECG, gire o botão Navegação para selecionar a derivação desejada.
4. Use o botão de Navegação para ajustar a frequência do marcapasso e, em seguida, pressione o botão de
Navegação. Se necessário, selecione a saída inicial do marcapasso.
5. Pressione a tecla programável [Iniciar estimulação] para iniciar o funcionamento do marcapasso. A
mensagem “Estimulação” aparecerá na área de informações do marcapasso.
6. Verifique se os marcadores brancos de marcapasso aparecem na onda do ECG.
7. Ajuste da saída do marcapasso. Aumente a saída do marcapasso até que ocorra a captura cardíaca (a
captura é indicada pela exibição de um complexo QRS depois de cada marcador do marcapasso) e, em
seguida, diminua a saída para o nível mais baixo que ainda mantenha a captura.
8. Verifique a presença de pulso periférico.
Você pode parar temporariamente o pulso do marcapasso e observar o ritmo do paciente, pressionando e
segurando a tecla programável [4:1]. Isso faz com que o pulso do marcapasso seja fornecido em 1/4 da
frequência definida do marcapasso. Para dar continuidade ao funcionamento do marcapasso, na frequência
estabelecida, solte essa tecla.
Para interromper o marcapasso, pressione a tecla programável [Parar estimulação].
AVISO
• Tenha cuidado ao manusear as pás de eletrodos no paciente para evitar risco de choque durante o
funcionamento do marcapasso.
• Se você estiver usando a função de marcapasso com energia da bateria e o alarme Bateria fraca for
acionado, conecte o equipamento à fonte de alimentação externa ou instale uma bateria totalmente
carregada.
CUIDADO
• A função de monitoramento ou de marcapasso pode se tornar instável na presença de ESU ou outros
dispositivos eletrônicos.
AVISO
• Ao monitorar a respiração do paciente, não use cabos de ECG à prova de eletrocirurgia.
• A medida de respiração não reconhece apneias obstrutivas e mistas: ela somente indica um alarme
depois de decorrido o período predefinido desde a última respiração detectada. A segurança e a
eficácia do método de medida de respiração na detecção de apneia, principalmente a apneia de
prematuridade e a apneia de infância, não foram estabelecidas.
(5)
(3)
(4)
(1) Ganho da forma de onda de (2) Rótulo da derivação (3) Limites de alarme de respiração
respiração respiratória
Derivação I Derivação II
OBSERVAÇÃO
• O monitoramento da respiração não é recomendado para pacientes muito ativos, já que causaria
falsos alarmes.
10.1 Introdução a FP
O valor numérico de pulso conta as pulsações arteriais resultantes da atividade mecânica do coração. Você pode
exibir um pulso do SpO2.
(2)
(1) (3)
OBSERVAÇÃO
• Um testador funcional ou simulador de SpO2 pode ser usado para determinar a precisão da
frequência de pulso.
AVISO
• Na medida em que se observa uma tendência à desoxigenação do paciente, as amostras de sangue
devem ser analisadas com um co-oxímetro de laboratório para que se possa compreender
completamente o estado do paciente.
• Não use sensores de SpO2 durante a geração de imagens de ressonância magnética (IRM). A corrente
induzida pode causar queimaduras.
• O monitoramento contínuo prolongado pode aumentar o risco de alterações indesejadas nas
características da pele, como irritação, vermelhidão, bolhas ou queimaduras. Inspecione o local do
sensor a cada duas horas e movimente o sensor se a qualidade da pele mudar. Altere o local de
aplicação a cada quatro horas. Para os neonatos ou pacientes com má circulação do sangue
periférico ou com pele sensível, inspecione o local de aplicação do sensor com mais frequência.
• Se o sensor estiver muito apertado porque o local de aplicação é demasiado grande ou se tornou
demasiado grande devido a um edema, a pressão excessiva durante períodos prolongados pode
provocar congestão venosa distal do local de aplicação, conduzindo a edema intersticial e isquemia
de tecido.
• Quando os pacientes são submetidos à terapia fotodinâmica, eles podem ser sensíveis às fontes de
luz. A oximetria de pulso pode ser utilizada somente sob supervisão clínica cuidadosa por curtos
períodos de tempo para minimizar a interferência com a terapia fotodinâmica.
• Configurar os limites de alarme para os valores extremos pode fazer o sistema de alarme ficar
ineficiente. Por exemplo, níveis altos de oxigênio podem fazer com que bebês prematuros tenham
predisposição à fibroplasia retrolental. Se essa for uma consideração, não configure o limite máximo
de alarme para 100%, que é o mesmo que desativá-lo.
• SpO 2 é calibrado empiricamente em adultos voluntários saudáveis com níveis normais de
carboxihemoglobina (COHb) e metemoglobina (MetHb).
• Para proteger do choque elétrico, sempre remova o sensor e desconecte completamente o oxímetro
de pulso antes de dar banho no paciente.
• O oxímetro de pulso não é um monitor de apneia.
• O oxímetro de pulso não deve ser usado para análise de arritmia.
CUIDADO
• Mude o local de aplicação ou substitua o sensor e/ou o cabo do paciente quando uma mensagem
persistente de baixa qualidade do sinal SpO2 for exibida no equipamento. Estas mensagens podem
indicar que o tempo de monitoramento do paciente está esgotado no cabo do paciente ou no
sensor.
• Substitua o cabo ou sensor quando uma mensagem “Sensor SpO2 desligado”, “Sem sensor SpO2”,
ou “Baixa qualidade de sinal de SpO2” for consistentemente exibida durante o monitoramento de
pacientes consecutivos após concluir as etapas de solução de problemas listadas neste manual.
OBSERVAÇÃO
• O cabo de extensão de SpO2 deve ser compatível com os conectores de SpO2. Por exemplo, você só
pode conectar o cabo de extensão de SpO2 da Mindray aos conectores de SpO2 da Mindray.
• O simulador de SpO2 pode ser usado para verificar a precisão do sensor de SpO2.
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(1) Formato de onda pleti: indicação visual do pulso do paciente. A forma de onda não é normalizada.
(5) Indicador de perfusão: a parte pulsátil do sinal medido causado pela pulsação arterial.
OBSERVAÇÃO
• No caso de o valor do alarme de limite mínimo de SpO2 estar definido abaixo do limite de
dessaturação, o limite mínimo de SpO2 será automaticamente ajustado para o valor de
dessaturação.
11.8 Tom
A função tom possibilita que o equipamento forneça intensidades variáveis de tons dos batimentos cardíacos ou
do pulso à medida que o nível de SpO2 do paciente se altera. Esse equipamento fornece dois modos de
intensidades de tom. A intensidade do tom do batimento cardíaco ou do pulso sobe à medida que o nível de
SpO2 aumenta e cai à medida que o nível de SpO2 diminui.
Há dois modos de intensidade de tom. É possível definir [Som] para definir o modo de intensidade de tom
selecionando [Configuração de SpO2] no Menu principal de configuração.
Se SpO2 estiver desativado, a função de tom também estará desativada.
OBSERVAÇÃO
• Para mais informações sobre as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, consulte E Mensagens
de alarme.
Não é possível visualizar a área de Verifique se as conexões dos cabos do sensor de SpO2 e do cabo de
parâmetros de SpO2 ou a área de curvas na extensão estão bem firmes. Substitua o sensor de SpO2 ou o cabo de
tela extensão, se necessário.
Os traços “- -” são exibidos no lugar dos 1. Verifique se as conexões dos cabos do sensor de SpO2 e do cabo de
valores numéricos. extensão estão bem firmes. Substitua o sensor de SpO2 ou o cabo de
extensão, se necessário.
2. Reconecte o sensor de SpO2 se o alarme “Sensor SpO2 desligado”
aparecer.
Sinal de SpO2 com baixa amplitude 1. O sensor de SpO2 e o manguito de PNI são colocados no mesmo
membro. Troque o local de monitoramento, se necessário.
2. Verifique o sensor e o local de sua aplicação.
OBSERVAÇÃO
• As medidas sanguíneas obtidas com este equipamento equivalem àquelas obtidas por um observar
treinado empregando o método auscultatório com estetoscópio ou manguito ou um aparelho de
medida de pressão intra-arterial, dentro dos limites prescritos pelo "American National Standard
Institute", e esfignomanômetros manuais, eletrônicos ou automáticos.
AVISO
• Não se esqueça de selecionar a configuração correta da categoria de paciente antes de medir. Não
aplique as configurações mais altas de adultos nos pacientes pediátricos ou neonatais. Caso
contrário, pode haver risco à segurança.
• Não meça a PNI em pacientes com doenças falciformes ou qualquer condição em que exista ou seja
esperado dano à pele.
• Use opiniões clínicas para determinar se é necessário realizar medidas frequentes da pressão
sanguínea não monitorada, em pacientes com graves distúrbios de coagulação do sangue, devido
ao risco de hematomas no membro com o manguito.
• Não coloque o manguito de PNI em um membro que esteja recebendo infusão intravenosa ou
cateter arterial. Isso poderia causar danos ao tecido em torno do cateter quando a infusão for
diminuída ou bloqueada ao insuflar o manguito.
• A leitura de PNI pode ser afetada pelo local de medição, a posição do PACIENTE, exercício ou
condição fisiológica do paciente. Se houver dúvidas sobre as leituras de PNI, determine os sinais
vitais do paciente com maneiras alternativas e verifique se o equipamento está funcionando
corretamente.
• Não use o manguito de PNI no braço no lado de uma mastectomia ou desobstrução de linfonodos.
• A pressão contínua do manguito devido à torção do tubo de conexão pode causar interferência de
fluxo sanguíneo e resultar em uma lesão prejudicial ao paciente.
• O médico deve decidir a relevância do diagnóstico da PNI.
(1) (2)
(8)
(3)
(7)
OBSERVAÇÃO
• Recomenda-se que o paciente relaxe o tanto quanto possível antes de realizar a medição, e que o
paciente não fale durante a medição de PNI.
• Recomenda-se um intervalo de 5 minutos antes de realizar a primeira leitura.
• Um manguito com tamanho incorreto e uma bexiga dobrada ou torcida podem gerar medições
imprecisas.
• Não toque ou aplique pressão externa contra o manguito e os tubos de ar durante a medição de PNI.
Isso pode causar valores de pressão arterial imprecisos.
OBSERVAÇÃO
• Para os pacientes hipertensos, defina a pressão inicial do medidor para um valor mais elevado para
reduzir o tempo de medição.
• A configuração de pressão de inflação inicial do manguito é desativada durante a medição de PNI.
• A pressão de inflação inicial do manguito é restaurada para a configuração padrão se o módulo PNI
for reconfigurado ou a categoria do paciente mudar.
AVISO
• Remova o tubo de amostragem de vias aéreas das vias aéreas do paciente durante a aplicação de
medicações por nebulização.
• O vazamento no sistema respiratório ou de amostragem pode fazer com que os valores de EtCO2
exibidos sejam significativamente baixos. Certifique-se sempre de que todos os componentes
estejam conectados de forma segura.
• Valores de EtCO2 medidos a partir do módulo de CO2 podem ser diferentes dos valores da análise de
gás sanguíneo.
• Afaste todos os tubos da garganta do paciente para evitar estrangulamento.
• Inspecione sempre se o adaptador de vias aéreas está bem conectado e sua devida operação antes
de colocá-lo no paciente.
• Apertar ou dobrar o tubo de amostragem durante a medição de CO2 pode causar leitura imprecisa
de CO2 ou nenhuma leitura.
(1)
(6)
(5)
(2)
(4)
(3)
(3) Valor de CO2 no final da expiração (EtCO2): o valor mais alto de CO2 medido durante a expiração.
(4) Fração de CO2 inspirado (FiCO2): o valor mais baixo de CO2 medido durante a inspiração.
(5) Frequência respiratória das vias aéreas (FRVa) (6) Unidade de CO2
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
CUIDADO
• Conecte a saída de gás ao sistema de varredura ao medir o CO2.
OBSERVAÇÃO
• Se não for necessário, não desconecte o adaptador de CO2 do equipamento após a primeira
instalação. Isso reduz o risco do adaptador de CO2 ser perdido ou danificado.
• Com o gás de amostragem a 37 ºC, a taxa de fluxo de amostragem de 50 ml/min, a temperatura
ambiente a 23 ºC, 100% de umidade relativa, a linha de amostragem de tipo geral deve ser
substituída uma vez, no máximo, a cada 8 horas e a linha de amostragem de tipo umidificada deve
ser substituída uma vez no máximo a cada 72 horas.
OBSERVAÇÃO
• O módulo de CO2 interrompe temporariamente a medição ao zerar.
AVISO
• Certifique-se de que as compensações adequadas estejam sendo usadas. Compensações
inadequadas podem causar valores de medições incorretos e resultar em diagnósticos equivocados.
AVISO
• Durante a medição de CO2 em pacientes que estiverem recebendo ou receberam gases anestésicos
recentemente, conecte a saída ao sistema de purga ou ao ventilador/máquina de anestesia, para
evitar expor a equipe médica aos agentes anestésicos.
Para remoção do gás de amostragem de um sistema de purga, conecte o tubo de exaustão à entrada de gás do
módulo.
CUIDADO
• Conecte a saída de gás ao sistema de varredura ao calibrar o CO2.
OBSERVAÇÃO
• Para mais informações sobre as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, consulte E Mensagens
de alarme.
Medições de EtCO2 muito baixas 1. Ventile a sala se a concentração de CO2 no ambiente for muito alta.
2. Verifique o tubo de amostragem e os conectores quanto à presença de
vazamento.
3. Examine o estado do paciente.
Durante o monitoramento ou a terapia de pacientes, alguns eventos podem influenciar os pacientes e, com isso,
mudar as curvas relacionadas ou os valores dos parâmetros. Para ajudar na análise dos formatos de onda ou
valores numéricos, você pode marcar esses eventos.
Antes de marcar um evento, você pode definir os eventos de A a F. Por exemplo, você pode definir o evento D
como injetar atropina. Só é possível definir eventos selecionando [Configuração da marcação do evento] no
Menu principal de configuração. O evento A é sempre [Genérico] e não pode ser alterado.
Para marcar um evento,
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Marcar evento].
2. Selecione um evento para marcar de [A] a [H] ou selecione [Sair] para retornar à tela principal.
Ao marcar um evento, seu nome e a hora em que é acionado serão exibidos na área de avisos. Essas informações
desaparecem automaticamente após 5 segundos.
OBSERVAÇÃO
• A pausa ou desligamento dos alarmes não será registrado como evento.
• A perda total da alimentação de energia não afeta os eventos salvos.
• Eventos gravados anteriormente podem ser substituídos por outros mais tarde caso seja atingida a
capacidade total.
OBSERVAÇÃO
• Não remova a memória USB do equipamento antes de concluir a exportação de dados.
(1) (4)
(2) (5)
(3)
(4) Indicador
(5) Trava
CUIDADO
• Utilize apenas o papel térmico específico. Caso contrário, o papel pode causar danos ao cabeçote de
impressão do registrador, que pode parar de imprimir ou pode gerar impressões de baixa
qualidade.
• Nunca puxe o papel do registrador com força durante o processo de impressão. Isso pode causar
danos ao equipamento.
• Nunca deixe a porta do registrador aberta, a não ser para recarregar papel ou para resolver
problemas.
AVISO
• O acesso ao Menu principal de configuração é protegido por senha. Omonitoramento e a terapia do
paciente são automaticamente interrompidos quando você acessa o gerenciamento de
configurações.
• As tarefas de gerenciamento de configurações devem ser executadas por profissionais da área
médica.
• Nunca conecte o equipamento ao paciente ao acessar o gerenciamento de configurações.
Minuto 00 a 59 00
Segundo 00 a 59 00
Acesso à terapia manual Direto, Confirmado, Pal.- Direto Define a forma como você
passe acessa o modo Desfib manual e
modo Marcapasso.
• [Direto]: você pode acessar
diretamente o modo Desfib
manual e o modo
Marcapasso.
• [Confirmado]: uma caixa de
diálogo é exibida para
confirmação quando você
acessa o modo Desfib
manual e o modo
Marcapasso.
• [Pal.-passe]: uma caixa de
diálogo é exibida solicitando
a senha quando você acessa
o modo Desfib manual e o
modo Marcapasso.
Energia 1 (Adu) 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 200 J Define o nível de energia de
300 J, 360 J desfibrilação para o primeiro
choque no paciente adulto.
Energia predefinida para Adulto 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 150 J Define o nível de energia para a
(SINC) 300 J, 360 J desfibrilação síncrona.
Parâm. do monitor SpO2, PNI, CO2, Desligado Desligado Define o parâmetro monitorado
na área de parâmetros auxiliares
do modo Desfib manual e no
modo DEA.
Volume do tom de carga Alto, Médio, Baixo Médio Define o volume do tom
durante a carga e quando a
carga é concluída.
Esta configuração também é
efetiva no modo DEA.
Energia 1 (Adu) 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 300 200 J Define o nível de energia de
J, 360 J desfibrilação para o primeiro
choque no paciente adulto.
Volume de voz Alto, Médio, Baixo Alto Define o nível de volume das
mensagens de voz no modo
DEA.
Intervalo comandos voz Desligado, 30s, 60s, 90s, 30 s Define o intervalo para
120s, 150s, 180s mensagens de voz no modo
DEA.
Modo pacemaker predef. Modo deteção, Modo fixo Modo deteção Define o modo marcapasso ao
entrar no modo Marcapasso.
Pediát. 75
Neo 100
VT>2
Par
CVP
Ritmo
ventricular
Bigeminismo
Trigeminismo
Taquicardia
Bradicardia
SEP
PSC
Batimento
perdido
A-Fib
CVP Multif.
N/sus. TaqV
Pausa
Ritmo Irr.
Atraso da assistolia 3 a 10 5 /
CVP de V-Tach 3 a 99 6 /
Taxa Vbrd 15 a 60 40 /
CVP Vbrd 3 a 99 5 /
CVPs altos 1 a 10 10 /
Pediát. 15 a 120 75 /
Varrimento 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 6,25 mm/s Define a velocidade da curva de
25 mm/s respiração.
Pediát. 8
Neo 30
Neo 95
Neo 90
Pediát. 80
Neo 80
Neo 200
Pediát. 75
Neo 100
PNI-Diast
PNI-Média
Pediát. 70
Neo 40
Pediát. 50
Neo 25
Pediát. 40
Neo 20
Varrimento 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 6,25 mm/s Define a velocidade da curva de
25 mm/s CO2.
% 2, 2,5, 3,5, 5, 7, 7
8, 10
Pediát. 25
Neo 30
Pediát. 4
Neo 4
Pediát. 8
Neo 30
Nív. deriv. ECG desl. Alto, Médio, Baixo Baixo Define o nível de alarme para
“Elétrodo do ECG desligado”.
Nív. Sens. SpO2 desl. Alto, Médio, Baixo Baixo Define o nível de alarme para
“Sensor SpO2 desligado”.
Alarmes nível 3 a 30 s 20 s
médio
5 deriv. Pleti
5 deriv.
Tipo de onda de CO2 Desenhar, Encher Desenhar Define o tipo de curva de CO2.
Cor do ECG Verde, amarelo, ciano, branco, Verde Define a cor do parâmetro.
parâmetro/da vermelho, azul, roxo, laranja
onda Resp Amarelo
SpO2 Cíano
PNI Branco
CO2 Amarelo
Velocidade do papel 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25mm/s Define a velocidade de registro.
25mm/s, 50mm/s
Evento Desligado
marcado
Resp
SpO2
FP
PNI
CO2
Interv. tendências tabela 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 5 min Define o intervalo em que as
15 min, 30 min, 60 min tendências são armazenadas.
Relatór person Bateria, Funç.desf., Pás Bateria, Pás Define os itens de teste exibidos
externas, Funç.pacem., externas, no menu [Test Summary]
Precisão energia, Teste Precisão energia
adminis. energia, Função de
monitor., Placa principal,
Teste dos control., Áudio,
Ecrã, Indicad de status, Indic.
de contato
CO2
Resp
Inf. paciente. Conf. export. Ligado, Desligado Desligado Define se um aviso é fornecido
ao exportar as informações do
paciente.
AVISO
• As baterias devem ser carregadas neste equipamento ou somente.
• Mantenha as baterias fora do alcance de crianças.
• Utilize apenas as baterias especificadas.
OBSERVAÇÃO
• Sempre que possível, conecte o equipamento à rede CA.
• Sempre instale baterias completamente carregadas no equipamento.
• Depois de usar por períodos prolongados, a capacidade de energia indicada pelo símbolo da bateria
pode diferir da capacidade real. Observe sempre as informações de alerta exibidas na tela.
• Remova a bateria do equipamento antes de transportá-lo ou se ele não for utilizado por um longo
período de tempo.
OBSERVAÇÃO
• O alarme “Bateria fraca” significa que a bateria está começando a enfraquecer, você deve conectar o
equipamento à rede elétrica de CA imediatamente. No mínimo 20 minutos de monitoração e seis
choques de 360J podem ser executados quando “Bateria fraca” é ativado.
OBSERVAÇÃO
• Não utilize o equipamento durante o condicionamento da bateria.
• Não interrompa o condicionamento da bateria.
AVISO
• Não desmonte, perfure ou incinere as baterias. Não provoque curto-circuito nos terminais da
bateria. Elas podem ainda incendiar-se, explodir ou vazar, o que pode causar lesões.
AVISO
• Utilize apenas os produtos de limpeza, desinfetantes e os métodos aprovados pela Mindray
descritos neste capítulo para a limpeza ou desinfecção do seu equipamento ou de seus acessórios.
A garantia não cobre danos causados pelo uso de métodos ou substâncias não autorizadas.
• Não misture soluções de desinfecção, pois gases perigosos podem ser gerados.
• Não garantimos a eficácia dos métodos e das substâncias químicas listados como um meio de
controle de infecções. Para obter um método para controle de infecções, consulte o responsável pelo
departamento de controle de infecção hospitalar ou um epidemiologista.
• Antes de desligar o equipamento, verifique se o sistema está desligado e se todos os cabos de
alimentação estão desconectados.
• O hospital ou instituição responsável deve efetuar todos os procedimentos de limpeza e desinfecção
especificados neste capítulo.
CUIDADO
• Nunca mergulhe nenhuma parte do equipamento ou acessórios em líquidos ou permita a entrada
de líquidos.
• Qualquer contato dos produtos de limpeza ou dos desinfetantes com os conectores ou com as peças
de metal pode causar corrosão.
• Não derrame nem borrife qualquer substância líquida diretamente no equipamento ou nos
acessórios nem permita a penetração de líquidos nas conexões ou aberturas.
• Se derramar líquido no equipamento ou nos acessórios, desligue a fonte de alimentação, seque o
equipamento e entre em contato com a assistência técnica.
• Nunca utilize materiais abrasivos (como luvas ou esponjas de aço) ou ainda limpadores corrosivos
(como acetonas ou substância com base em cetonas).
• Dilua e use os produtos de limpeza ou os desinfetantes de acordo com as instruções do fabricante.
• Verifique o equipamento após a limpeza e a desinfecção. Se houver vestígios de danos, retire-o de
uso.
Glutaraldeído, 2% Líquido /
CUIDADO
• A entrada de fluídos na mangueira de ar PNI pode danificar o equipamento. Durante a limpeza ou
desinfecção da mangueira de ar PNI, evite que líquidos entrem na mangueira.
• Examine periodicamente a mangueira de ar PNI e o conector para verificar se há indícios de desgaste
ou deterioração após sua limpeza ou desinfecção. Substitua a mangueira de ar PNI caso você detecte
um vazamento. Descarte a mangueira de ar PNI de acordo com as normas locais referentes ao
descarte de material hospitalar.
• Nunca mergulhe ou imerja os acessórios em nenhum tipo de líquido.
• Nunca limpe nem desinfete os conectores e as peças de metal.
• Utilize apenas os produtos de limpeza e desinfetantes aprovados pela Mindray e os métodos
descritos nesta seção para a limpeza ou desinfecção dos acessórios. A garantia não cobre danos
causados pelo uso de métodos ou substâncias não autorizadas.
• Para evitar danos a longo prazo, os acessórios devem ser desinfetados apenas quando for
necessário, segundo a política de seu hospital.
Glutaraldeído, 2% Líquido /
Glutaraldeído, 2% Líquido /
Glutaraldeído, 2% Líquido /
CUIDADO
• Não utilize nada que possa destruir o elemento térmico.
• Não force desnecessariamente o cabeçote térmico.
• O cabeçote de impressão térmica fica quente durante o registro. Não limpe o cabeçote de impressão
logo após o registro.
AVISO
• A não implementação de um cronograma de manutenção satisfatório por parte do indivíduo
responsável, do hospital ou da instituição que utiliza este equipamento pode causar falhas
indevidas no equipamento e possíveis riscos à saúde.
• Verificações de segurança ou de manutenção, envolvendo a desmontagem do equipamento, devem
ser realizadas por profissionais de manutenção. Caso contrário, pode haver falha no equipamento e
possíveis riscos à saúde.
• Se for encontrado um problema com o equipamento, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente ou com o fabricante.
• Nenhuma modificação neste equipamento é permitida.
• A assistência técnica deve ser devidamente qualificada e totalmente familiarizada com o
funcionamento do equipamento.
• Não toque com as mãos nas pás de eletrodos ou nas pás externas conectadas durante o teste
automático e o teste manual. Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico.
• Não abra os gabinetes do equipamento. Todas as atualizações e manutenções futuras devem ser
realizadas pela equipe de atendimento.
Verificação do turno A cada turno, ou pelo menos todos os Para obter detalhes, consulte sua instituição ou leia
dias. D Lista de verificação de cada turno para o
desfibrilador.
Teste automático Automaticamente, sempre que o Executa testes da placa de controle principal, do
equipamento é ligado. módulo de terapia, do módulo do monitor, das
baterias.
Todos os dias, 3h00 por padrão Realiza testes da placa de controle principal, do
módulo de terapia, do módulo do monitor, das
baterias, da descarga interna de 1 J, da descarga
interna/externa de 10 J* (configurável selecionando
[Configuração do teste] através do menu
Configuração principal).
Teste manual Uma vez por trimestre Realiza testes da placa de controle principal, do
módulo de terapia, do módulo do monitor, da
bateria, da descarga interna de 1 J, da descarga
interna/externa de 200 J*, da descarga interna/
externa de 360 J*, da conexão das pás externas, de
todos os botões do painel frontal, do áudio, do visor,
do indicador de contato com o paciente e do
indicador de status.
*Se o cabo estiver conectado com uma carga de teste de 50 Ω ou se forem colocadas pás externas na bandeja de pás, será
realizada uma descarga externa. Caso contrário, uma descarga interna será realizada.
As pás externas e os cabos das pás são peças importantes na desfibrilação, mas podem ser desgastadas.
Recomenda-se inspecionar a aparência e a funcionalidade dessas peças todos os dias, trocando-as a cada 3 anos.
Os cabos de ECG são peças importantes na aquisição e análise dos dados, mas podem ser desgastados.
Recomenda-se inspecionar a aparência e o desempenho do cabo todos os dias, conforme descrito em D Lista de
verificação de cada turno para o desfibrilador
Alarmes e indicador • O indicador de status acende em verde. • O indicador de status pisca em vermelho.
de status • Nenhum alarme é exibido na tela. • O alarme “Falha no último teste auto.” é
exibido.
Menu [Test No menu [Test Summary], selecione a tecla programável [Histórico] para verificar o resultado do
Summary] teste.
Para obter detalhes, consulte 22.3.3 Verificação dos resultados do teste.
Recomenda-se executar o teste manual caso o teste automático falhe. Para obter detalhes, consulte 22.3.2 Teste
manual.
Quando o teste automático é concluído, um relatório de teste automático é salvo automaticamente. Você pode
selecionar [Configuração do registo] no Menu principal de configuração para escolher se deseja registrar ou
não automaticamente o relatório de teste automático quando o teste automático estiver concluído.
OBSERVAÇÃO
• Se desligado, o teste automático é realizado somente quando a rede de CA ou bateria estiver
conectada.
• O teste automático simula o teste de descarga através de impedâncias na bandeja da pá. O teste
automático é bem-sucedido somente quando as pás entram em contato adequadamente com as
partes de metal da bandeja das pás.
• Limpe completamente as pás externas e coloque-as de maneira correta na bandeja após cada uso.
Caso contrário, o teste automático pode falhar ou danificar as pás externas.
• O teste automático reduz a carga da bateria. Se o equipamento não estiver conectado à rede de CA
imediatamente, isso pode resultar em bateria fraca.
• Antes do teste automático, verifique se o equipamento está conectado à rede de CA com uma
bateria instalada e se as pás externas estão colocadas corretamente na bandeja de pás ou se o
equipamento está conectado ao cabo de pás e à carga de teste de 50 Ω. Se o cabo de eletrodos não
estiver conectado com a carga de teste de 50 Ω, a mensagem “Carga de teste não ligada ao cabo”
aparecerá quando o teste automático for bem-sucedido. Isso significa que o equipamento só passa
no teste de descarga interna, mas não passa no teste de descarga externa conectado à carga de
teste.
AVISO
• Não execute o teste manual quando o paciente estiver conectado ao equipamento.
(2)
(1)
(3)
◆ Selecione [Detalhes relat] para ver mais detalhes sobre o resultado do último teste.
◆ Selecione [Registador] para registrar o resumo do último teste.
◆ Selecione para virar a página.
OBSERVAÇÃO
• Se o item de teste de rotina (descarga externa) do teste automático ou o item de teste de
fornecimento de energia (descarga externa) do teste de usuário for aprovado, a energia fornecida e
a precisão serão exibidas, mas os resultados são apenas para a sua referência.
Carga/Descarga
1. Remova as baterias do equipamento e conecte o equipamento à rede CA.
2. Pressione o botão Modo Desfib.
3. Conecte as pás do eletrodo/pás externas ao equipamento e coloque as pás do eletrodo/pás externas no
analisador do desfibrilador/marcapasso.
4. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
5. Selecione [Configuração do registo] e configure [Evento de choque] para [Ligado].
6. Configure o analisador para o modo Medição de energia. Nesse caso, o valor de energia exibido deve ser 0
ou vazio.
7. Selecione o nível de energia como 1 J.
8. Carregue ou descarregue o equipamento e verifique se as energias medidas pelo analisador estão de
acordo com a precisão a seguir:
1 0a3
100 85 a 115
Desligamento de energia
1. Desconecte o equipamento da rede CA e conecte-o à bateria totalmente carregada.
2. Pressione o botão Modo Desfib.
3. Conecte as pás do eletrodo/pás externas ao equipamento e coloque as pás do eletrodo/pás externas no
analisador do desfibrilador/marcapasso.
4. Configure o analisador para o modo Medição de energia e verifique se o valor de energia é 0 ou vazio.
5. Selecione o nível de energia como 360J.
6. Carregue o equipamento e verifique se o tom de carregamento é emitido durante o carregamento.
7. Pressione a tecla [Desativar] para descarregar a energia internamente.
8. Verifique se a mensagem “Carga removida” aparece na tela e se o tom de carregamento é interrompido, o
valor medido pelo analisador é 0 J ou vazio.
9. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
10. Selecione [Configuração da desfib. manual] e configure [Tempo desativação auto.] para [60s].
11. Configure o analisador para o modo Medição de energia e verifique se o valor de energia é 0 ou vazio.
12. Selecione o nível de energia como 360J.
13. Carregue o equipamento. Depois que a recarga for concluída, aguarde 60 segundos para verificar se a
mensagem “Carga removida” aparece no equipamento e se a energia medida pelo analisador é 0J ou
vazio.
Manter PNI Executa o teste de vazamento de PNI e o Todos os anos ou sempre que houver
teste de precisão de PNI. dúvidas sobre a leitura de PNI
Manter CO2 Calibra o módulo de CO2. A cada ano, ou quando as leituras vão
muito além do intervalo.
Formato do cartão de dados Formata o cartão de armazenamento. A cada ano, os dados no cartão de
armazenamento são inúteis ou o
cartão apresenta uma falha.
O material acessório que entra em contato com os pacientes foi submetido a teste de biocompatibilidade e
verificou-se que está em conformidade com a norma ISO 10993-1.
AVISO
• Use apenas os acessórios especificados neste capítulo. O uso de outros acessórios pode danificar o
equipamento ou não atender às especificações estabelecidas.
• Os acessórios de uso único não devem ser reutilizados. Sua reutilização pode provocar risco de
contaminação e afetar a precisão da medição.
• Examine os acessórios e suas embalagens, para verificar se existem sinais de danos. Se forem
detectados danos, não os utilize.
• No final da vida útil, o equipamento e seus acessórios devem ser descartados de acordo com a
regulamentação vigente para esse tipo de produto, para evitar a contaminação do ambiente.
• Ao utilizar os acessórios, a temperatura de funcionamento deles deve ser levada em consideração.
Consulte as instruções de uso do acessório em questão para obter detalhes.
CUIDADO
• Os acessórios de ECG devem ser colocados na bolsa de ECG após cada uso.
Modelo Descrição
040-002833-00 Eletrodo de ECG Intco, pediátrico / neonatal (30 unidades por pacote)
0010-30-42719 Cabo Tronco de ECG 3/5 Vias, adulto / pediátrico, AHA/IEC, à prova de desfibrilação
009-004728-00
0010-30-42720 Cabo Tronco de ECG 3 Vias, pediátrico / neonatal, AHA/IEC, à prova de desfibrilação
0010-30-42723 Cabo Tronco de ECG 3/5 Vias, adulto / pediátrico, AHA/IEC, à prova de eletrocautério
0010-30-42724 Cabo Tronco de ECG 3 Vias, AHA/IEC, adulto / pediátrico, à prova de eletrocautério
040-000754-00 Cabo Tronco de ECG 3 Vias, AHA/IEC, pediátrico / neonatal, à prova de desfibrilação, conector
DIN
0010-30-42734 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto / pediátrico, AHA, botão (snap), longo
0010-30-42733 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto / pediátrico, IEC, botão (snap), longo
040-000146-00 Conjunto de ECG 3 Vias, AHA, pediátrico / neonatal, botão (snap), longo, uso único
040-000147-00 Conjunto de ECG 3 Vias, IEC, pediátrico / neonatal, botão (snap), longo, uso único
040-000148-00 Conjunto de ECG 3 Vias, AHA, pediátrico / neonatal, garra (clip), longo, uso único
040-000149-00 Conjunto de ECG 3 Vias, IEC, pediátrico / neonatal, garra (clip), longo, uso único
0010-30-42729 Conjunto de ECG 5 Vias, AHA, adulto / pediátrico, garra (clip), longo
0010-30-42730 Conjunto de ECG 5 Vias, IEC, adulto / pediátrico, garra (clip), longo
0010-30-42735 Conjunto de ECG 5 Vias, AHA, adulto / pediátrico, botão (snap), longo
009-004729-00
0010-30-42736 Conjunto de ECG 5 Vias, IEC, adulto / pediátrico, botão (snap), longo
009-004730-00
009-004600-00
512E-30-90390 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, adulto, silicone (soft cover), 512E
518B-30-72107 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, adulto / pediátrico / neonatal, multisite, 518B
009-005087-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, adulto, 520A (embalagem com 20
unidades)
009-005088-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, pediátrico, 520P (embalagem com 20
unidades)
009-005089-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, infantil, 520I (embalagem com 20
unidades)
009-005090-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, neonatal, 520N (embalagem com 20
unidades)
009-005091-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, adulto, 521A (embalagem com 20 unidades)
009-005092-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, pediátrico, 521P (embalagem com 20
unidades)
009-005093-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, infantil, 521I (embalagem com 20 unidades)
009-005094-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, neonatal, 521N (embalagem com 20 unidades)
115-004895-00 Bandagem de espuma para Sensor SpO2 Mindray 518C (embalagem com 12 unidades)
115-020887-00 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, inteiriço, adulto / pediátrico / neonatal, multisite, 518BLH
001B-30-70697 Braçadeira Infantil (10 - 19 cm), uso único, CM1501 (caixa com 10 unidades)
001B-30-70698 Braçadeira Pediátrico / Adulto Pequeno (18 - 26 cm), uso único, CM1502 (caixa com 10
unidades)
001B-30-70699 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), uso único, CM1303 (caixa com 10 unidades)
001B-30-70700 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), uso único, CM1304 (caixa com 10 unidades)
001B-30-70701 Braçadeira Adulto Coxa (46 - 66 cm), uso único, CM1305 (caixa com 10 unidades)
115-016969-00 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), tubo long, uso único, CM1306 (caixa com 10 unidades)
115-016970-00 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), uso único, tubo longo, CM1307 (caixa com 10
uindades)
125-000051-00 Braçadeira Neonato #1 (3,1 - 5,7 cm), CM1500A (caixa com 20 unidades)
125-000052-00 Braçadeira Neonato #2 (4,3 - 8,0 cm), CM1500B (caixa com 20 unidades)
125-000053-00 Braçadeira Neonato #3 (5,8 - 10,9 cm), CM1500C (caixa com 20 unidades)
125-000054-00 Braçadeira Neonato #4 (7,1 - 13,1 cm), CM1500D (caixa com 20 unidades)
040-006169-00 Cânula Oronasal CO2 com Conector O2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração
040-006172-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração
040-006173-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração
040-006176-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Pediátrico, Curta Duração
040-006177-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Pediátrico, Curta Duração
115-018366-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 1 polegada, sem botão de descarga (MR6501)
125-000166-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 1 polegada, com botão de descarga
115-018367-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 2 polegadas, sem botão de descarga (MR6502)
125-000167-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 2 polegadas, com botão de descarga
115-018368-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 3 polegadas, sem botão de descarga (MR6503)
125-000168-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 3 polegadas, com botão de descarga
0651-30-77008 Conjunto de Eletrodos Multifunção Pediátrico / Infantil, MR61 (embalagem com 5 unidades)
115-035426-00 Conjunto de Eletrodos Multifunção Adulto, com Auto Identificação, MR62 (embalagem com
5 unidades)
115-035427-00 Conjunto de Eletrodos Multifunção Pediátrico / Infantil, com Auto Identificação, MR63
(embalagem com 5 unidades)
Tipo de proteção contra choque elétrico Classe I, equipamento energizado a partir de uma fonte de alimentação
elétrica interna e externa.
Se houver dúvidas quanto à integridade do aterramento de proteção
externa ou do condutor de aterramento, o equipamento deve ser ligado à
fonte de alimentação interna (baterias).
Grau de proteção contra choque elétrico Tipo BF à prova de desfibrilação para monitoramento de CO2 e desfibrilação
externa.
Tipo CF à prova de desfibrilação para ECG, Resp, SpO2, PNI e desfibrilação
interna
Tamanho 7 inch
Conector multifuncional Conecta um cabo para saída analógica ou um cabo para cardioversão
sincronizada.
Atraso máximo de QRS 25ms (no modo de diagnóstico e com a opção corte desativada)
Sensibilidade 1 V/mV±5%
Entrada sincronizada
Largura do pulso ?5 ms
Saída do alarme
Faixa do nível de pressão do som do sinal 45 db(A) a 85 db(A) em uma faixa de um metro
de alarme
Eletrodos de desfibrilação Conjunto de pás externas com pás pediátricas incluídas, pás de eletrodos
multifuncionais e pás internas
Controles e indicadores das pás externas Botão Carga, botões Choque, botões Seleção de energia, indicador de carga
concluída e indicador de contato com o paciente
Desfibrilação externa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 170, 200, 300, 360 J
Atraso de descarga sincronizada remota < 25 ms (da ponta de elevação do sinal de sincronização)
DEA
Série de choques Nível de energia: 100 a 360 J, configurável para uso com adultos;
10 a 100J, configurável para uso pediátrico
Choques: 1, 2, 3, configurável;
De acordo com as diretrizes AHA/ERC de 2015 por padrão
Análise do desempenho do ECG em DEA Consulte B Algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da
Mindray.
Tempo (ms)
15 J 15 15 15 14 13 13 12
20 J 20 20 20 19 18 17 16
30 J 29 30 29 28 27 25 24
50 J 49 50 49 47 45 43 41
70 J 68 70 68 65 62 60 57
100 J 97 100 97 93 89 85 81
200J 360J 200J 360J 200J 360J 200J 360J 200J 360J 200J 360J
Com uma bateria nova <3 s <7 s <13 s <16 s <6 s <10 s <10 s <12 s <21 s <26 s <13 s <15 s
e completamente
carregada
Com uma bateria <4 s <8 s <13 s <16 s <7 s <11 s <11 s <13 s <23 s <27 s <14 s <16 s
nova, completamente
carregada, esgotada
por 15 descargas de
360 J
Com rede de CA <8 s <14 s <16 s <21 s <11 s <17 s <16 s <22 s <28 s <36 s <19 s <25 s
Proteção de saída O equipamento não apresenta sinais de dano após um teste à prova de
desfibrilação.
Ganho 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0.5), 10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2),
40 mm/mV (×4), Auto. Margem de erro menor que ± 5%
Proteção contra desfibrilação Carga 5000V (360 J) sem perda ou corrupção de dados
Tempo de recuperação da base: <2,5 s (após a desfibrilação)
Tempo de recuperação da polarização: <10 s
Absorção de energia da desfibrilação: ≤10% (carga de 100Ω)
Pulso de marcapasso
Marcadores de pulso de marcapasso Os pulsos de marcapasso de acordo com as condições a seguir estão
identificados com o marcapasso:
Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs
Rejeição do pulso de marca-passo Quando testado de acordo com a norma IEC 60601-2-27: 201.12.1.101.13, o
medidor de frequência cardíaca rejeita todos os pulsos que cumprem as
seguintes condições.
Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs
Frequência de volta de 2,2 V/s ± 15% RTI
entrada:
FC
Resolução 1 bpm
Tempo de resposta para mudanças da Atende às exigências da norma IEC 60601-2-27: Cláusula 201.7.9.2.9.101 b) 5).
frequência cardíaca
De 80 a 120 bpm: menos de 11 s
De 80 a 40 bpm: menos de 11 s
Recurso de rejeição da onda T alta Quando o teste é realizado de acordo com a cláusula 201.12.1.101.17 da
norma IEC 60601-2-27, o medidor da frequência cardíaca rejeitará todos os
complexos QRS de 100 ms com menos de 1,2 mV de amplitude, e as ondas T
com intervalo de T de 180 ms, assim como aquelas com intervalo de Q-T de
350 ms.
Ganho 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0.5), 10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2),
40 mm/mV (×4), Auto. Margem de erro menor que ± 5%
Proteção contra desfibrilação Carga 5000V (360 J) sem perda ou corrupção de dados
Tempo de recuperação da base: <2,5 s (após a desfibrilação)
Tempo de recuperação da polarização: <10 s
Absorção de energia da desfibrilação: ≤10% (carga de 100Ω)
Pulso de marcapasso
Marcadores de pulso de marcapasso Os pulsos de marcapasso de acordo com as condições a seguir estão
identificados com o marcapasso:
Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs
Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs
FC
Resolução 1 bpm
Sensibilidade 200 μV
Recurso de rejeição da onda T alta O medidor da frequência cardíaca rejeitará todos os complexos QRS de
100 ms com menos de 1,2 mV de amplitude, e as ondas T com intervalo de
T de 180 ms, assim como aquelas com intervalo de Q-T de 350 ms.
Resolução 1 rpm
Forma de onda de excitação da respiração < 300 μA, sinusoidal, 62,8 kHz (±10%)
Intervalo de impedância de referência 2200 a 4500 Ω, utilizando um cabo de ECG com resistor de 1 kΩ
Resolução 1%
Tempo de resposta <20 s (alterações súbitas no valor de SpO2 de 70% para 100%)
Taxa de atualização ≤2 s
*Verificação da precisão da medida: A precisão do SpO2 foi comprovada em experimentos com seres humanos,
comparando a referência de amostras de sangue arterial medido com um co-oxímetro. As medições do oxímetro de pulso
estão distribuídas estatisticamente, e espera-se que cerca de dois terços das medições se encontrem dentro da faixa de
acurácia especificada, em comparação com as medições com co-oxímetro.
A.4.5 Especificações de FP
Resolução 1 bpm
Precisão ±3 bpm
Técnica Oscilometria
Intervalos de repetição em modo 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 ou 480 min
automático
Resolução 1 mmHg
*Verificação da precisão da medida: Nos modos adulto e pediátrico, as medidas da pressão arterial obtidas com
esse aparelho estão de acordo com a norma para esfigmomanômetros não invasivos (ISO 81060-2) em relação à
média de erro e desvio padrão em comparação com medidas intra-arteriais ou auscultatórias (segundo a
configuração) em uma população típica de pacientes. O 5º som de Korotkoff foi usado como referência
auscultatória para determinação da pressão diastólica.
No modo neonatal, as medições da pressão arterial obtidas com esse aparelho são compatíveis com a norma
nacional americana para esfigmomanômetros não invasivos (ISO 81060-2) em relação à média de erro e desvio
padrão em comparação com medições intra-arteriais ou auscultatórias (segundo a configuração) em uma
população típica de pacientes.
Resolução 1 mmHg
Tolerância para a taxa de fluxo de ±15% ou ±15 ml/min, o que for maior.
amostragem
Tempo de elevação Medido com uma linha de amostragem Oridion: ≤250 ms a 50 ml/min (linha
de amostragem padrão) ou ≤280 ms a 50 ml/min (linha de amostragem
estendida)
Tempo de resposta Medido com uma linha de amostragem Oridion: ≤5 s a 50 ml/min (linha
de amostragem padrão) ou ≤6,5 s a 50 ml/min (linha de amostragem
estendida)
Hal ≤4
Sev ≤5
Iso ≤5
Enf ≤5
* significa que um erro a mais deve ser adicionado, caso ocorra uma interferência de gás quando as medidas de CO2 forem
executadas entre 0-40 mmHg.
As especificações de imprecisão são afetadas pela alteração taxa de respiração e I: E. A precisão de EtCO2 está dentro das
especificações de taxa respiratória ≤ 60 rpm e taxa I/E ≤ 1:1, ou taxa respiratória ≤ 30 rpm e taxa I/E ≤ 2:1.
Tempo de operação da Monitoração ≥6 horas O equipamento está configurado com um módulo ECG
bateria de 5 derivações, Resp, SpO2 e medições de PNI
definidas em um intervalo de 15 minutos. Os módulos
de CO2 e 4G estão desativados. O brilho da tela está
definido para o padrão de fábrica sem impressão.
Observação: As especificações acima são baseadas em uma bateria nova, a 20ºC ± 5 °C de temperatura
ambiente.
Velocidade do papel 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s. Erro inferior a ±5%
Largura do papel 50 mm
Configuração do alarme de parâmetro As propriedades de alarme de todos os parâmetros disponíveis podem ser
configuradas simultaneamente no menu Alarme Param.
Limites do alarme autom Os limites do alarme de parâmetro podem ser ajustados automaticamente
de acordo com os sinais vitais medidos atuais
Formas de onda • Cartão interno com capacidade padrão: até 10 horas para uma curva de
ECG.
• Cartão interno com alta capacidade: até 24 horas para uma curva de
ECG.
Registro de voz Pelo menos 180 minutos no total; acima de 60 minutos para cada paciente
(disponível no modo DEA)
Tendências tabulares • Cartão interno de capacidade padrão: dados de tendência de até 8 horas
com a resolução de no mínimo 1 minuto.
• Cartão interno de alta capacidade: dados de tendência de até 72 horas
com a resolução de no mínimo 1 minuto.
AVISO
• O equipamento pode não atender às especificação de desempenho devido ao armazenamento ou
uso fora da faixa de temperatura e umidade especificada. Se o desempenho do equipamento sofrer
redução devido ao envelhecimento ou a condições ambientais, entre em contato com a assistência
técnica.
• Quando o equipamento e produtos relacionados tiverem diferentes especificações ambientais, o
intervalo efetivo para os produtos combinados será o intervalo comum às especificações de todos
os produtos.
OBSERVAÇÃO
• As especificações ambientais de módulos não especificados são as mesmas da unidade principal.
Unidade principal
Módulo de CO2
Choque
Vibração
Bomba
Queda livre
O equipamento configurado com o algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray adquire
e analisa os sinais de ECG do paciente para determinar se um choque de desfibrilação deve ser administrado. Se
um ritmo tratável com desfibrilação for detectado, o algoritmo recomenda um choque de desfibrilação. Se um
ritmo não tratável for detectado, o algoritmo recomenda que o choque não seja administrado, evitando uma
descarga de desfibrilação desnecessária para o paciente.
O algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray foi validado com o uso de um banco de
dados de avaliação de desempenho do algoritmo da Mindray.
Tratável (sensibilidade):
FV grosseira >90% Atendidas
TV Rápida >75% Atendidas
Tratável (sensibilidade):
FV grosseira 200 >90% 205 Atendidas
TV Rapida 50 >75% 80 Atendidas
Intermediária:
FV fina 25 Somente relatar 27 66,67% tratável
Outras TVs 25 Somente relatar 42 76,19% não tratável
a. Kerber RE, et al, “Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for
Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and
Enhancing Safety: A Statement for Health Professionals from the American Heart Association Task Force on
Automatic External Defibrillation”, Subcomitê de Segurança e Eficácia de DEA. Circulação, 1997: Vol. 95: 1677-
1682.
bCláusula 201.7.9.3.103 “Essential Performance data of the Rhythm Recognition Detector” e cláusula 201.107
“Requirements for Rhythm Recognition Detector,” International Electrotechnical Association, IEC 60601-2-4,
Medical Electrical Equipment – Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Performance
of Cardiac Defibrillators: 2010.
AVISO
• O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes daqueles especificados ou fornecidos pelo
fabricante deste dispositivo pode resultar em aumento da emissão eletromagnética ou redução da
imunidade eletromagnética deste dispositivo e resultar em operação indevida.
• O EQUIPAMENTO não ME (ex.: ITE) que é parte de um SISTEMA ME pode ser interrompido pela
interferência eletromagnética de equipamentos próximos. Talvez seja necessário adotar medidas
para atenuar essa interferência, como reorientação ou reposicionamento do EQUIPAMENTO não ME
ou a proteção do local.
• O uso deste dispositivo ao lado ou empilhado com outro dispositivo deve ser evitado, pois pode
resultar em operação indevida. Se tal uso for necessário, este dispositivo e o outro dispositivo
devem ser observados para verificar se estão funcionando normalmente.
• Equipamentos portáteis de comunicações por RF (incluindo periféricos, como cabos de antena e
antenas externas) não devem ser usados a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer componente
deste equipamento, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, pode ocorrer
degradação do desempenho deste dispositivo.
• Outros dispositivos podem afetar esse equipamento, mesmo que atendam às exigências da CISPR.
• Quando o sinal de entrada está abaixo da amplitude mínima fornecida nas especificações técnicas,
podem ocorrer erros nas medidas.
OBSERVAÇÃO
• O equipamento exige precauções especiais no que diz respeito à compatibilidade eletromagnética,
devendo ser instalado e posto em serviço de acordo com as informações de CEM fornecidas abaixo.
• Equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF podem afetar este equipamento.
• Este equipamento é destinado ao uso em ambientes de instalações de cuidados com a saúde
profissionais, ou em ambientes de assistência médica domiciliar, como restaurantes, cafés, lojas,
armazéns, mercados, escolas, igrejas, bibliotecas, ambientes externos (ruas, calçadas, parques),
domicílios (residências, casas, casas de repouso), estações de trem, estações de ônibus, aeroportos,
hotéis, albergues, pensões, museus e teatros. Se for usado em um ambiente especial, como em um
ambiente de ressonância magnética, o equipamento pode ser interrompido pela operação dos
equipamentos próximos.
Este equipamento é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
devem certificar-se de que o equipamento seja utilizado em um ambiente que cumpra essas especificações.
Se o dispositivo for operado dentro do ambiente eletromagnético listado na Tabela Orientações e declaração
— Imunidade eletromagnética, o sistema permanecerá seguro e fornecerá o seguinte desempenho essencial:
Precisão de FC, precisão de Resp, precisão de SpO2, precisão de FP, precisão de PNI, precisão de CO2, precisão de
frequência do marcapasso, precisão de saída do marcapasso, precisão de energia, alarme, dados armazenados,
função interface dos usuários.
Este equipamento é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
devem certificar-se de que o equipamento seja utilizado em um ambiente que cumpra essas especificações.
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético —
orientações
Quedas e 0% UT; 0,5 ciclo a 0°, 45°, 0% UT; 0,5 ciclo a 0°, 45°, A qualidade da energia principal
interrupções na 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, deve ser a de um típico ambiente
tensão 315° 315° comercial ou hospitalar. Caso seja
IEC 61000-4-11 necessário continuar a usar o
equipamento durante
0% UT; 1 ciclo e 70% UT por 0% UT por 1 ciclo e 70% UT
interrupções no fornecimento de
25/30 ciclos a 0° por 25/30 ciclos a 0°
energia, recomenda-se utilizar
uma fonte ininterrupta de energia
0% UT; 250/300 ciclos 0% UT; 250/300 ciclos ou uma bateria.
UT representa a voltagem da rede elétrica de corrente alternada antes da aplicação do nível de teste.
Este equipamento é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
devem certificar-se de que o equipamento seja utilizado em um ambiente que cumpra essas especificações.
O equipamento foi projetado para utilização em ambientes eletromagnéticos nos quais as interferências de emissões de
RF são controladas. O cliente ou o usuário do equipamento pode auxiliar na prevenção de interferências eletromagnéticas
mantendo uma distância mínima entre dispositivos de comunicação por RF, portáteis e móveis (transmissores) e o
equipamento, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de
comunicação.
Classificação das potências Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m)
máximas de saída do
transmissor W (Watts) 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
3.5 3.5 7
d= P d= P d= P
V1 E1 E1
Para transmissores com potência máxima de saída não listados acima, a distância de separação recomendada em metros
(m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a taxa máxima de potência de
saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
Observação 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo mais alto de frequência.
Observação 2: É possível que estas orientações não sejam aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão em estruturas, objetos e pessoas.
1. Aparência do equipamento
◆ Limpo, sem substâncias estranhas, nem rachaduras
2. Cabos/Conectores
◆ Cabos não desgastados, conectores e pinos não
quebrados nem soltos
◆ Os conectores serão alinhados de forma segura
5. Teste autom.
◆ Indicador de status aceso em verde
6. Teste de choque
■ Se as pás externas forem usadas:
a. Conecte o equipamento à fonte de alimentação CA e o
indicador de alimentação CA fica aceso.
b. Conecte o cabo das pás ao equipamento e coloque as pás
externas na bandeja de pás.
c. Pressione o botão Carregar nas pás externas e carregue o
equipamento até 50J.
d. Pressione o botão Choque nas pás externas.
e. O sistema avisa que o choque foi aplicado normalmente.
Este capítulo apresenta apenas as mensagens de alarme técnico e fisiológico mais importantes. Algumas
mensagens que aparecem em seu equipamento podem não ter sido incluídas.
Neste capítulo:
■ A coluna “I” indica como as indicações de alarmes técnicos são apagadas após o botão Pausa do alarme
ou a tecla programável [Reconfig alarme] ser pressionado: “A” significa que todas as indicações de
alarme estão apagadas; “B” indica que a luz de alarme e os tons de alarme são removidos e as mensagens
de alarme mudam para mensagens de aviso; e “C” indica que somente o tom de alarme está desabilitado,
mas a luz e a mensagem de alarme continuam a ser exibidas.
■ A coluna “L” indica o nível do alarme: “H” refere-se a alto, “M” refere-se a médio, e “L” a baixo. “*” significa
que o nível do alarme pode ser ajustado pelo usuário.
■ XX representa uma medida ou um tipo de parâmetro, como ECG, PNI, FC, CVPs, FR, SpO2, FP, etc.
Na coluna “Causa e Solução”, são dadas soluções que o instruem na resolução de problemas. Se o problema
persistir, entre em contato com a assistência técnica.
V-Tach H
Vent. Bradicardia H
Taquicardia extrema H
Bradicardia extrema H
Bradicardia M*
Taquicardia M*
CVP/min M*
R EM T M*
CVP M*
VT>2 M*
Par M*
Bigeminismo M*
Trigeminismo M*
Batimento perdido M*
Ritmo ventricular M*
CVP Multif. M*
N/sus. TaqV M*
Pausa M*
PSC M*
Resp Apneia de resp. H O sinal de respiração estava tão fraco que o equipamento não
pôde efetuar a análise da respiração. Verifique o estado do
paciente e as conexões da Resp.
Sem pulso L O sinal de pulso estava tão fraco que o equipamento não
pôde efetuar a análise do pulso. Verifique a condição do
paciente, o sensor de SpO2 e o local da medição.
Erro comunic XX L C
Para comunic do XX H C
Ruído do ECG L A O sinal da ECG está com ruído. Verifique possíveis fontes
de ruído no sinal junto à área dos cabos e eletrodos e
verifique se o paciente fez algum movimento excessivo.
Sinal de ECG inválido L A A amplitude do ECG está tão baixa que o sinal de ECG
não pôde ser detectado. Verifique qualquer possível
fonte de interferência da área ao redor do cabo e do
eletrodo e verifique o estado do paciente.
SpO2 não pulsátil L C O sinal de SpO2 está muito baixo ou muito fraco.
Verifique a condição do paciente e mude o local de
Baixa perfusão de SpO2 L B aplicação do sensor. Se o erro persistir, substitua-o.
PNI Braçadeira de PNI solta L A O manguito de PNI não está conectado corretamento
ou há vazamento de ar.
PNI fuga de ar L A
PNI Fora do limite L A O valor de PNI do paciente pode estar além da faixa de
medida estabelecida.
Erro equip. PNI H A Houve um erro durante a medição do PNI e, por isso, o
equipamento não consegue fazer a análise
PNI - Tempo limite L A corretamente. Verifique o estado do paciente e as
conexões de PNI ou substitua o manguito.
Falha na medição da PNI L A
Repor PNI para erro L A Uma redefinição ilegal ocorreu durante a medição de
PNI. Verifique se o trajeto do ar está obstruído.
Placa energia Erro autoteste placa H C Houve um erro na fonte de energia do sistema. Reinicie
alimen. o equipamento.
Mód. de terapia Erro autot. equipam. S C Ocorreu um erro durante o autoteste do módulo de
terapia terapia. Reinicie o equipamento ou substitua a placa de
baixa tensão do módulo de terapia.
Erro repos. módulo H C O módulo MPM não reiniciou normalmente. Nesse caso,
monitor a configuração padrão do módulo MPM é restaurada.
Esse problema pode ser ignorado.
Erro tensão módulo L C A tensão do módulo MPM não está normal. Substitua o
monitor módulo MPM.
Marcapasso Cabo elétrodos desligado H C Verifique se o cabo das pás está conectado
corretamente.
OBSERVAÇÃO
• na coluna "N", "E" corresponde a um alarme técnico especial. Os alarmes técnicos especiais não
podem ser pausados nem silenciados, e o volume do alarme não deve mudar. Esses alarmes param
somente quando a condição de alarme é eliminada.
Os seguintes testes de segurança com a eletricidade são recomendados como parte de um abrangente
programa de manutenção preventiva. São meios comprovados para detectar anormalidades que, se não
identificadas, podem acarretar sérios riscos ao paciente ou ao operador. Conforme a regulamentação local,
outros testes também podem ser exigidos.
Todos os testes podem ser feitos com equipamentos para testes em analisadores de segurança, disponíveis no
mercado. Esses procedimentos presumem o uso de um Analisador Internacional de Segurança 601PROXL ou
analisador equivalente. Outros testers conhecidos, compatíveis com o IEC 60601-1, usados na Europa, como
Fluke, Metron ou Gerb, podem exigir modificações no procedimento. Siga as instruções do fabricante do
analisador.
A inspeção de segurança elétrica deve ser realizada periodicamente a cada ano. O analisador de segurança
também se mostra uma excelente ferramenta de resolução de problemas para detectar anormalidades na
tensão e aterramento da rede, assim como a carga total da corrente.
Tomada elétrica Pinos da tomada elétrica Pinos quebrados ou entortados não são permitidos. Pinos descoloridos
não são permitidos.
Alívio da tensão Danos físicos ao alívio da tensão não são permitidos. O dispositivo em
uso não deve estar com a tomada quente.
Cabo de alimentação Danos físicos ao cabo não são permitidos. Deterioração do cabo não é
permitida.
Embalagem e acessórios Danos físicos à embalagem e aos acessórios não são permitidos.
Embalagem e acessórios Não deve haver ruídos atípicos (como barulhos dentro do aparelho).
LIMITES
Em todos os países, R = 0,2 Ω - Máximo
LIMITES
Para UL60601-1,
◆ 300 μA em condição normal
◆ 1000 μA em condição de falha única
Para IEC60601-1,
◆ 500 μA em condição normal
◆ 1000 μA em condição de falha única
LIMITES
Para partes aplicadas tipo CF
◆ 10 μA em condição normal
◆ 50 μA em condição de falha única
Para peças aplicadas tipo BF
◆ 100 μA em condição normal
◆ 500 μA em condição de falha única
LIMITES
■ Para partes aplicadas tipo CF 50 μA
■ Para partes aplicadas tipo BF: 5000 μA
LIMITES
Para peças aplicadas tipo CF:
◆ 10 μA em condição normal
◆ 50 μA em condição de falha única
Para partes aplicadas tipo BF:
◆ 100 μA em condição normal
◆ 500 μA em condição de falha única
G.1 Unidades
μA microampère
μV microvolt
A ampère
Ah ampère hora
°C graus centígrados
cc centímetro cúbico
cm centímetro
dB decibéis
ºF fahrenheit
g grama
GHz gigahertz
GTT gotas
h hora
Hz Hertz
pol polegadas
J Joule
k quilo
kg quilograma
kPa quilopascal
L litro
lb libra
m metro
mAh Miliampère/hora
Mb mega byte
mcg micrograma
mEq miliequivalente
mg miligrama
min minuto
ml mililitro
ms milissegundos
mV milivolt
mW miliwatt
MΩ megaohm
nm nanômetro
s segundo
V voltagem
VA volt ampère
Ω ohm
W watt
G.2 Símbolos
– negativo, menos
% por cento
/ por; dividido; ou
+ mais
= igual a
≤ menor ou igual a
≥ maior ou igual a
± mais ou menos
× multiplicar
© copyright
CA corrente alternada
Adu adulto
GA gases anestésicos
Ao pressão aórtica
Art arterial
BP pressão sanguínea
TS temperatura sanguínea
COHb carboxihemoglobina
CP cardiopulmonar
DC corrente contínua
Desfib Desfibrilação
Des desflurano
DIA diastólica
EEG eletroencefalograma
EMG Eletromiografia
Enf enflurano
Et final da expiração
Fi fração de inspirado
FV fluxo-volume
Hal halotano
Hb hemoglobina
HbO2 oxihemoglobina
FC frequência cardíaca
ID identificação
IP protocolo de Internet
Iso isoflurano
IT temperatura de injeção
LA braço esquerdo
Lat lateral
LL perna esquerda
MetHb metahemoglobina
Neonatal neonatal
O2 oxigênio
SO sala de operação
PA artéria pulmonar
PD fotodetector
Pediátrico pediátrico
Pleti pletismograma
FP frequência de pulso
R direito
RA braço direito
Resp respiração
RL perna direita
MR mecânica respiratória
FR frequência respiratória
Sev sevoflurano
SFM automanutenção
IS índice sistólico
SR proporção de supressão
SV volume sistólico
Sinc sincronização
DT diferença da temperatura
Temp temperatura
VI índice de velocidade
TR trabalho de respiração
Com o objetivo de fornecer um produto de alta qualidade e oferecer um melhor serviço, monitoraremos o nosso
produto. Entre em contato e nos forneça as informações de monitoração do dispositivo quando receber seu
desfibrilador/monitor:
Preencha as informações da próxima página, corte a tabela e envie-a por fax para +86 755 26582934. As
informações também podem ser enviadas para o e-mail [email protected].
Informações do usuário
Nome do cliente
Nome do departamento
Endereço
Nome do contato
Tel. Fax