Mindray uMED20

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 196

uMED 20/uMED 20A

Desfibrilador/Monitor

Manual do operador
© Copyright 2021 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
■ Período de emissão: 2021-04
■ Revisão: 1.0

Manual do operador do desfibrilhador/monitor I


Declaração de propriedade intelectual
A SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (doravante denominada Mindray) detém todos os
direitos de propriedade intelectual sobre este produto e este manual. Este manual pode fazer referência a
informações protegidas por direitos autorais ou patentes, mas não concede qualquer licença de direitos de
patente da Mindray ou de terceiros.
A Mindray pretende manter o conteúdo deste manual como informação confidencial. É terminantemente
proibida a publicação das informações contidas neste manual, em qualquer hipótese, sem autorização por
escrito da Mindray.
São terminantemente proibidos, em qualquer hipótese, a publicação, emenda, reprodução, distribuição,
aluguel, adaptação e tradução deste manual sem consentimento da Mindray por escrito.
são as marcas registradas ou comerciais de propriedade da Mindray na China e em outros países.
Todas as demais marcas comerciais citadas neste manual são utilizadas exclusivamente para fins editoriais, sem
qualquer intenção de uso indevido, e pertencem aos seus respectivos proprietários.

Responsabilidade do fabricante
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Parte-se do pressuposto de que todas as informações contidas neste manual estão corretas. A Mindray não se
responsabiliza pelos erros aqui contidos ou por danos acidentais ou consequentes relacionados à distribuição,
aplicação ou uso deste manual.
A Mindray é responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho deste produto apenas se:
■ todas as operações de instalação, ampliações, alterações, modificações e reparos deste produto forem
realizados por uma equipe autorizada da Mindray;
■ a instalação elétrica do local onde estiver instalado o equipamento cumprir as normas locais e nacionais
aplicáveis;
■ o produto for usado de acordo com as instruções de uso.

AVISO
• Este equipamento deve ser operado por profissionais clínicos habilitados/treinados.
• É importante que o hospital ou a organização que utiliza este equipamento execute um bom plano
de serviço/manutenção. Ignorar este aviso pode resultar em avarias no equipamento e lesões.

OBSERVAÇÃO
• Se houver alguma inconsistência ou ambiguidade entre a versão em inglês e esta versão, o inglês
prevalecerá.

II Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Garantia
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A QUALQUER FIM ESPECÍFICO.

Exceções
As obrigações e responsabilidades da Mindray relativas a essa garantia não incluem gastos com transporte ou
de qualquer outro tipo, nem responsabilidade por atraso ou danos diretos, indiretos ou ocasionados pelo uso
inadequado do produto, pelo uso de componentes ou acessórios não aprovados pela Mindray, ou ainda por
reparos realizados por pessoal não autorizado.
Essa garantia não se estende a:
■ Mau funcionamento ou danos causados por utilização inadequada ou falhas humanas.
■ Mau funcionamento ou danos causados por uma entrada de energia instável ou fora do padrão.
■ Mau funcionamento ou danos causados por força maior, como incêndios ou terremotos.
■ Mau funcionamento ou danos causados por operação inadequada ou reparo executado por pessoas não
autorizadas ou sem qualificação.
■ Mau funcionamento do instrumento ou da peça cujo número de série não esteja legível o suficiente.
■ Outros danos não causados pelo instrumento ou a peça em si.

Contato da empresa
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.

Endereço: Mindray Building, Keji 12th Road South, High-tech industrial park, Nanshan,
Shenzhen 518057, P.R.China

Endereço Web: www.mindray.com


Endereço de e-mail: [email protected]
Tel.: +86 755 81888998
Fax: +86 755 26582680

Importado e distribuído por


Mindray do Brasil Comércio e Distribuição de Equipamentos Médicos Ltda.
Av. Pompéia, 634 conj. comercial 406. Vila Pompéia
São Paulo - SP
CEP: 05022-000 - Fone / Fax: (11) 3124-8026
CNPJ: 09.058.456.0001/87
Farm. Resp: Carla Rodríguez Morales Kelciauskas – CRF/SP 34657
ANVISA nº: 80943610142
Assistência Técnica/Serviço de Atendimento ao Cliente
0800 878 9911
[email protected]

Manual do operador do desfibrilhador/monitor III


Prefácio
Objetivos deste manual
Este manual contém as instruções necessárias para operar o produto de forma segura e de acordo com suas
funções e uso previsto. Seguir as instruções contidas neste manual é um pré-requisito para que se obtenha o
funcionamento e desempenho adequados e se garanta a segurança do paciente e do operador.
Este manual baseia-se na configuração completa do monitor, portanto algumas delas podem não ser aplicáveis
ao seu produto. Em caso de dúvida, fale conosco.
Este manual é parte integrante do produto como um todo. e deve ser mantido sempre próximo ao
equipamento, de maneira que possa ser facilmente acessado, quando necessário.

OBSERVAÇÃO
• Caso o seu equipamento tenha alguma função não inclusa neste manual, consulte a versão em
inglês mais recente.

Público-alvo
Este manual foi elaborado para profissionais da área da saúde, supondo--se que tenham o conhecimento prático
exigido dos procedimentos, das práticas e da terminologia da área médica para a utilização em pacientes
gravemente enfermos.

Ilustrações
Todas as ilustrações contidas neste manual servem unicamente como exemplo. Não necessariamente
representam a configuração ou dados exibidos no seu equipamento.

Convenções
■ Neste manual, texto em itálico é utilizado para citar capítulos ou seções de referência.
■ [ ] é usado para destacar textos na tela.
■ → é usado para indicar procedimentos operacionais.

IV Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Conteúdo
1 Segurança .......................................................................................................................................................................... 1 - 1

1.1 Informações sobre segurança .....................................................................................................................................................................1 - 1


1.1.1 Mensagens de perigo ......................................................................................................................................................................1 - 1
1.1.2 Avisos .....................................................................................................................................................................................................1 - 1
1.1.3 Mensagens de atenção ...................................................................................................................................................................1 - 2
1.1.4 Observações ........................................................................................................................................................................................1 - 3
1.2 Símbolos do equipamento ..........................................................................................................................................................................1 - 3

2 Conceitos básicos .............................................................................................................................................................. 2 - 1

2.1 Introdução ao equipamento .......................................................................................................................................................................2 - 1


2.2 Uso previsto .......................................................................................................................................................................................................2 - 1
2.2.1 DEA .........................................................................................................................................................................................................2 - 1
2.2.2 Desfibrilação manual .......................................................................................................................................................................2 - 1
2.2.3 Marcapasso não invasivo ................................................................................................................................................................2 - 1
2.2.4 ECG .........................................................................................................................................................................................................2 - 2
2.2.5 Resp ........................................................................................................................................................................................................2 - 2
2.2.6 FP .............................................................................................................................................................................................................2 - 2
2.2.7 SpO2 ........................................................................................................................................................................................................................................................... 2 - 2
2.2.8 PNI ...........................................................................................................................................................................................................2 - 2
2.2.9 CO2 .............................................................................................................................................................................................................................................................. 2 - 2
2.3 Partes Aplicadas ...............................................................................................................................................................................................2 - 2
2.4 Unidade principal ............................................................................................................................................................................................2 - 3
2.4.1 Vista frontal ..........................................................................................................................................................................................2 - 3
2.4.2 Vista esquerda ....................................................................................................................................................................................2 - 6
2.4.3 Vista direita ..........................................................................................................................................................................................2 - 7
2.4.4 Vista posterior .....................................................................................................................................................................................2 - 8
2.5 Pás externas .......................................................................................................................................................................................................2 - 9
2.6 Visualizações de exibição .......................................................................................................................................................................... 2 - 10

3 Operações básicas e configurações ................................................................................................................................. 3 - 1

3.1 Instalação do equipamento .........................................................................................................................................................................3 - 1


3.1.1 Remoção da embalagem e verificação .....................................................................................................................................3 - 1
3.1.2 Requisitos ambientais ......................................................................................................................................................................3 - 1
3.1.3 Configuração de primeiro uso ......................................................................................................................................................3 - 2
3.2 Operação básica ...............................................................................................................................................................................................3 - 2
3.2.1 Conexão com a alimentação CA ..................................................................................................................................................3 - 2
3.2.2 Instalação da bateria ........................................................................................................................................................................3 - 2
3.2.3 Ligando o equipamento .................................................................................................................................................................3 - 3
3.2.4 Iniciando o aprendizado das operações ...................................................................................................................................3 - 3
3.2.5 Uso do menu principal ....................................................................................................................................................................3 - 3
3.2.6 Uso do botão de navegação .........................................................................................................................................................3 - 4
3.2.7 Editar informações atuais do paciente ......................................................................................................................................3 - 4
3.2.8 Desligamento do equipamento ...................................................................................................................................................3 - 4
3.2.9 Restauração automática para a última configuração ..........................................................................................................3 - 5
3.3 Alteração das configurações gerais ..........................................................................................................................................................3 - 5
3.3.1 Configuração de data e hora .........................................................................................................................................................3 - 5

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 1


3.3.2 Ajuste do brilho da tela ...................................................................................................................................................................3 - 5
3.3.3 Alteração do volume das teclas ...................................................................................................................................................3 - 5
3.3.4 Seleção da exibição de contraste alto .......................................................................................................................................3 - 6
3.3.5 Ajuste da posição das curvas ........................................................................................................................................................3 - 6
3.4 Saída analógica ................................................................................................................................................................................................3 - 6

4 Alarmes ..............................................................................................................................................................................4 - 1

4.1 Categorias de alarme .....................................................................................................................................................................................4 - 1


4.2 Níveis de alarme ..............................................................................................................................................................................................4 - 1
4.3 Indicadores de alarmes .................................................................................................................................................................................4 - 2
4.3.1 Lâmpadas de alarme ........................................................................................................................................................................4 - 2
4.3.2 Alarmes sonoros ................................................................................................................................................................................4 - 2
4.3.3 Mensagens de Alarme .....................................................................................................................................................................4 - 2
4.3.4 Números piscando ...........................................................................................................................................................................4 - 3
4.3.5 Símbolos de status dos alarmes ..................................................................................................................................................4 - 3
4.4 Configuração do tom do alarme ...............................................................................................................................................................4 - 3
4.4.1 Alteração do volume do alarme ..................................................................................................................................................4 - 3
4.4.2 Configuração dos tons de lembrete ..........................................................................................................................................4 - 3
4.4.3 Configuração do intervalo entre os sons do alarme ............................................................................................................4 - 3
4.5 Entenda o menu Config alarme .................................................................................................................................................................4 - 4
4.5.1 Definir propriedades de alarmes de todos os parâmetros ................................................................................................4 - 4
4.5.2 Ajuste automático dos limites de alarme .................................................................................................................................4 - 4
4.6 Pausando alarmes ...........................................................................................................................................................................................4 - 6
4.7 Desligando os alarmes ..................................................................................................................................................................................4 - 6
4.8 Desligando os sons de alarme ....................................................................................................................................................................4 - 6
4.9 Redefinição de alarmes .................................................................................................................................................................................4 - 6
4.10 Travamento de alarmes ..............................................................................................................................................................................4 - 7
4.11 Eliminação de alarmes técnicos ..............................................................................................................................................................4 - 7
4.12 Testando os alarmes ....................................................................................................................................................................................4 - 8
4.13 Ações quando o alarme dispara ..............................................................................................................................................................4 - 8

5 Monitoramento de ECG .....................................................................................................................................................5 - 1

5.1 Introdução ao ECG ..........................................................................................................................................................................................5 - 1


5.2 Informações de segurança do ECG ...........................................................................................................................................................5 - 1
5.3 Visualização do monitoramento ...............................................................................................................................................................5 - 2
5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG ........................................................................................................................5 - 2
5.4.1 Preparação da pele do paciente ..................................................................................................................................................5 - 2
5.4.2 Uso de eletrodos de ECG ................................................................................................................................................................5 - 2
5.4.3 Uso de pás de eletrodos/pás externas ......................................................................................................................................5 - 4
5.4.4 Verificação do status de marcapasso .........................................................................................................................................5 - 4
5.5 TELA DE ECG .....................................................................................................................................................................................................5 - 5
5.6 Alteração das configurações do ECG .......................................................................................................................................................5 - 5
5.6.1 Seleção do tipo de derivação .......................................................................................................................................................5 - 5
5.6.2 Seleção do padrão de ECG ............................................................................................................................................................5 - 5
5.6.3 Seleção da derivação da curva de ECG exibida ......................................................................................................................5 - 5
5.6.4 Configuração da forma de onda de ECG em cascata ...........................................................................................................5 - 6
5.6.5 Alteração do tamanho da curva de ECG ...................................................................................................................................5 - 6

2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


5.6.6 Alteração da velocidade da forma de onda de ECG .............................................................................................................5 - 6
5.6.7 Configuração do filtro de ECG ......................................................................................................................................................5 - 6
5.6.8 Ativação ou desativação do filtro de corte ..............................................................................................................................5 - 6
5.6.9 Ajuste do volume de QRS ...............................................................................................................................................................5 - 7
5.7 Análise de arritmia ..........................................................................................................................................................................................5 - 7
5.7.1 Introdução aos eventos de arritmia ............................................................................................................................................5 - 7
5.7.2 Ativação e desativação da análise de arritmia ........................................................................................................................5 - 8
5.7.3 Modificação das configurações de alarmes de arritmia ......................................................................................................5 - 8
5.7.4 Modificação das configurações dos limiares de arritmia ....................................................................................................5 - 9
5.7.5 Início do reconhecimento manual de arritmia .......................................................................................................................5 - 9
5.7.6 Reconhecimento automático de arritmia ............................................................................................................................. 5 - 10
5.8 Calibração de ECG ........................................................................................................................................................................................ 5 - 10
5.9 Solução de problemas de ECG ................................................................................................................................................................. 5 - 10

6 DEA ..................................................................................................................................................................................... 6 - 1

6.1 Introdução ao DEA ..........................................................................................................................................................................................6 - 1


6.2 Informações de segurança de DEA ...........................................................................................................................................................6 - 1
6.3 Visualização de DEA .......................................................................................................................................................................................6 - 2
6.4 Procedimento de DEA ...................................................................................................................................................................................6 - 2
6.5 Choque recomendado ..................................................................................................................................................................................6 - 4
6.6 Choque não recomendado (NSA) .............................................................................................................................................................6 - 4
6.7 Ressuscitação cardiopulmonar (RCP) .......................................................................................................................................................6 - 5
6.7.1 Metrônomo RCP ................................................................................................................................................................................6 - 5
6.8 Gravação de som DEA ....................................................................................................................................................................................6 - 6
6.9 Configuração DEA ...........................................................................................................................................................................................6 - 6

7 Desfibrilação manual ........................................................................................................................................................ 7 - 1

7.1 Introdução à desfibrilação manual ...........................................................................................................................................................7 - 1


7.2 Informações de segurança sobre desfibrilação manual ....................................................................................................................7 - 1
7.3 Visualização da desfibrilação manual ......................................................................................................................................................7 - 2
7.4 Procedimento de desfibrilação manual ..................................................................................................................................................7 - 3
7.4.1 Uso de pás adesivas de eletrodos/pás externas adultas .....................................................................................................7 - 3
7.4.2 Utilização de pás externas pediátricas ......................................................................................................................................7 - 5
7.4.3 Uso de pás internas ..........................................................................................................................................................................7 - 6
7.5 Uso da análise inteligente ............................................................................................................................................................................7 - 6
7.6 Cardioversão sincronizada ...........................................................................................................................................................................7 - 7
7.6.1 Execução da cardioversão sincronizada ...................................................................................................................................7 - 7
7.6.2 Aplicação de choques sincronizados adicionais ....................................................................................................................7 - 8
7.6.3 Desativação da função Sinc ...........................................................................................................................................................7 - 8
7.7 Cardioversão sincronizada remota ...........................................................................................................................................................7 - 8
7.8 Indicador de contato com o paciente ......................................................................................................................................................7 - 9

8 Marca-passo não invasivo ................................................................................................................................................. 8 - 1

8.1 Introdução ao marcapasso ...........................................................................................................................................................................8 - 1


8.2 Informações de segurança do marcapasso ...........................................................................................................................................8 - 1
8.3 Visualização do marcapasso ........................................................................................................................................................................8 - 2
8.4 Tecla de atalho .................................................................................................................................................................................................8 - 2

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 3


8.5 Preparação para marcapasso ......................................................................................................................................................................8 - 3
8.5.1 Marcapasso no modo por demanda ..........................................................................................................................................8 - 3
8.5.2 Marcapasso no modo fixo .............................................................................................................................................................8 - 4

9 Monitoramento de Respiração ......................................................................................................................................... 9 - 1

9.1 Introdução à respiração ................................................................................................................................................................................9 - 1


9.2 Informações de segurança sobre respiração ........................................................................................................................................9 - 1
9.3 Exibição da respiração ...................................................................................................................................................................................9 - 1
9.4 Colocação de eletrodos respiratórios ......................................................................................................................................................9 - 1
9.4.1 Otimização da colocação de eletrodos para Respiração ....................................................................................................9 - 2
9.4.2 Alteração das configurações de Resp ........................................................................................................................................9 - 3
9.5 Solução de problemas de respiração .......................................................................................................................................................9 - 3

10 Monitoramento de FP ...................................................................................................................................................10 - 1

10.1 Introdução a FP .......................................................................................................................................................................................... 10 - 1


10.2 Ajuste do volume de tom do pulso .................................................................................................................................................... 10 - 1

11 Monitoramento de SpO2 ...............................................................................................................................................11 - 1

11.1 Introdução à SpO2 ...............................................................................................................................................11 - 1


11.2 Informações de segurança de SpO2 .....................................................................................................................11 - 1
11.3 Limitações da medida de SpO2 ............................................................................................................................11 - 2
11.4 Exibição de SpO2 .................................................................................................................................................11 - 3
11.5 Procedimento de monitoramento de SpO2 ..................................................................................................................................... 11 - 3
11.6 Modificação das configurações de SpO2 .......................................................................................................................................... 11 - 3
11.6.1 Alteração da velocidade da onda Pleti ................................................................................................................................ 11 - 3
11.6.2 Monitoramento de SpO2 e PNI no mesmo membro ..................................................................................................... 11 - 3
11.6.3 Configuração da sensibilidade da SpO2 ............................................................................................................................. 11 - 4
11.7 Alarme de dessaturação de SpO2 ........................................................................................................................................................ 11 - 4
11.8 Tom ................................................................................................................................................................................................................. 11 - 4
11.9 Solução de problemas de SpO2 ............................................................................................................................................................ 11 - 4

12 Monitoramento de PNI ..................................................................................................................................................12 - 1

12.1 Introdução à PNI ........................................................................................................................................................................................ 12 - 1


12.2 Informações de segurança de PNI ....................................................................................................................................................... 12 - 1
12.3 Restrições da medição de PNI ............................................................................................................................................................... 12 - 2
12.4 Modos de medição ................................................................................................................................................................................... 12 - 2
12.5 Exibição de PNI ........................................................................................................................................................................................... 12 - 2
12.6 Procedimento de medição de PNI ....................................................................................................................................................... 12 - 3
12.6.1 Preparação do paciente ............................................................................................................................................................ 12 - 3
12.6.2 Preparação para a medição de PNI ....................................................................................................................................... 12 - 3
12.6.3 Início e interrupção de medições de PNI ............................................................................................................................ 12 - 3
12.6.4 Correção da medição ................................................................................................................................................................. 12 - 3
12.6.5 Início das medições automáticas de PNI ............................................................................................................................. 12 - 3
12.6.6 Como iniciar uma medição STAT ........................................................................................................................................... 12 - 4
12.7 Configuração da Pressão Inicial de Dilatação do Manguito ...................................................................................................... 12 - 4
12.8 Configuração da unidade de pressão ................................................................................................................................................ 12 - 4
12.9 Solução de problemas de PNI ............................................................................................................................................................... 12 - 4

4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


13 Monitoramento de CO2 .................................................................................................................................................13 - 1

13.1 Introdução ao CO2 ..................................................................................................................................................................................... 13 - 1


13.2 Informações sobre segurança de CO2 ................................................................................................................................................ 13 - 1
13.3 Limitações da medição de CO2 ............................................................................................................................................................. 13 - 1
13.4 Exibição de CO2 .......................................................................................................................................................................................... 13 - 2
13.5 Preparação da medição de CO2 ............................................................................................................................................................ 13 - 2
13.5.1 Medição de CO2 usando o módulo de CO2 ........................................................................................................................ 13 - 2
13.5.2 Como zerar o sensor de CO2 .................................................................................................................................................... 13 - 4
13.6 Alteração das configurações de CO2 ................................................................................................................................................... 13 - 4
13.6.1 Alteração das configurações do alarme de CO2 ............................................................................................................... 13 - 4
13.6.2 Configuração da unidade de pressão ................................................................................................................................... 13 - 4
13.6.3 Alteração das configurações da onda de CO2 ................................................................................................................... 13 - 4
13.6.4 Alteração do modo operacional de CO2 .............................................................................................................................. 13 - 5
13.6.5 Configuração do Tempo de espera automático ............................................................................................................... 13 - 5
13.6.6 Configuração do atraso do alarme de apneia ................................................................................................................... 13 - 5
13.6.7 Seleção das compensações de gás ....................................................................................................................................... 13 - 5
13.6.8 Configuração da compensação de umidade ..................................................................................................................... 13 - 5
13.6.9 Compensação da pressão barométrica ............................................................................................................................... 13 - 6
13.7 Remoção de gases de exaustão do sistema ..................................................................................................................................... 13 - 6
13.8 Calibração de CO2 ...................................................................................................................................................................................... 13 - 6
13.9 Solução de problemas de CO2 .............................................................................................................................................................. 13 - 6

14 Marcação de eventos ....................................................................................................................................................14 - 1

15 Congelamento de formas de onda ...............................................................................................................................15 - 1

15.1 Congelamento de formas de onda ..................................................................................................................................................... 15 - 1


15.2 Revisão de curvas congeladas ............................................................................................................................................................... 15 - 1
15.3 Descongelamento de curvas ................................................................................................................................................................. 15 - 1
15.4 Impressão de curvas congeladas ......................................................................................................................................................... 15 - 1

16 Revisão ...........................................................................................................................................................................16 - 1

16.1 Revisão de eventos .................................................................................................................................................................................... 16 - 1


16.2 Revisão de tendências tabulares .......................................................................................................................................................... 16 - 1
16.3 Revisão dos registros de resgate .......................................................................................................................................................... 16 - 2

17 Gerenciamento de dados ..............................................................................................................................................17 - 1

17.1 Visão geral do gerenciamento de dados ........................................................................................................................................... 17 - 1


17.2 Gerar dados do paciente ......................................................................................................................................................................... 17 - 1
17.3 Editar informações arquivadas do paciente ..................................................................................................................................... 17 - 1
17.4 Revisão de eventos de pacientes ......................................................................................................................................................... 17 - 1
17.5 Exportar dados do paciente ................................................................................................................................................................... 17 - 1

18 Registrar .........................................................................................................................................................................18 - 1

18.1 Uso de um registrador ............................................................................................................................................................................. 18 - 1


18.2 Tipos de impressão .................................................................................................................................................................................... 18 - 1
18.3 Iniciar registros ............................................................................................................................................................................................ 18 - 2
18.3.1 Início manual dos registros ...................................................................................................................................................... 18 - 2

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5


18.3.2 Registros automáticos ............................................................................................................................................................... 18 - 2
18.4 Interromper registros ............................................................................................................................................................................... 18 - 2
18.4.1 Interromper registros manualmente ................................................................................................................................... 18 - 2
18.4.2 Interromper registros automaticamente ............................................................................................................................ 18 - 2
18.5 Configuração do registrador ................................................................................................................................................................. 18 - 3
18.5.1 Seleção das curvas para impressão ...................................................................................................................................... 18 - 3
18.5.2 Configuração do comprimento da impressão em tempo real ................................................................................... 18 - 3
18.5.3 Alteração da velocidade de impressão ................................................................................................................................ 18 - 3
18.5.4 Ativando ou desativando as linhas de grade .................................................................................................................... 18 - 3
18.6 Carregamento de papel .......................................................................................................................................................................... 18 - 3
18.7 Remoção de obstruções de papel ....................................................................................................................................................... 18 - 4

19 Gerenciamento de configurações ................................................................................................................................19 - 1

19.1 Introdução ao gerenciamento de configurações .......................................................................................................................... 19 - 1


19.2 Modificação da senha de gerenciamento de configurações ..................................................................................................... 19 - 1
19.3 Visualização das configurações ............................................................................................................................................................ 19 - 1
19.4 Exportar as configurações ...................................................................................................................................................................... 19 - 2
19.5 Importar as configurações ..................................................................................................................................................................... 19 - 2
19.6 Alterar as configurações .......................................................................................................................................................................... 19 - 2
19.6.1 Menu de configuração geral ................................................................................................................................................... 19 - 2
19.6.2 Menu Config desfib manual .................................................................................................................................................... 19 - 3
19.6.3 Menu Configuração DEA .......................................................................................................................................................... 19 - 4
19.6.4 Menu de configuração do marcapasso ............................................................................................................................... 19 - 5
19.6.5 Menu de configuração de RCP ............................................................................................................................................... 19 - 6
19.6.6 Menu Configuração de ECG .................................................................................................................................................... 19 - 6
19.6.7 Menu Configurar respiração .................................................................................................................................................... 19 - 8
19.6.8 Menu de configuração SpO2 ................................................................................................................................................... 19 - 8
19.6.9 Menu Configuração FP .............................................................................................................................................................. 19 - 9
19.6.10 Menu de configuração da PNI .............................................................................................................................................. 19 - 9
19.6.11 Menu de configuração de CO2 ...........................................................................................................................................19 - 10
19.6.12 Menu de configuração de alarmes ...................................................................................................................................19 - 11
19.6.13 Menu Configuração formato de curva ............................................................................................................................19 - 12
19.6.14 Menu Configuração marc. evento ....................................................................................................................................19 - 12
19.6.15 Menu Config registr ...............................................................................................................................................................19 - 12
19.6.16 Menu Configuração ger. de dados ...................................................................................................................................19 - 13
19.6.17 Menu de configuração de teste .........................................................................................................................................19 - 13
19.6.18 Menu Outros .............................................................................................................................................................................19 - 14

20 Bateria ............................................................................................................................................................................20 - 1

20.1 Introdução à bateria ................................................................................................................................................................................. 20 - 1


20.2 Informações de segurança da bateria ................................................................................................................................................ 20 - 1
20.3 Instalação da bateria ................................................................................................................................................................................ 20 - 2
20.4 Alarmes da bateria .................................................................................................................................................................................... 20 - 2
20.4.1 Alarme de bateria não instalada ............................................................................................................................................ 20 - 2
20.4.2 Alarme de bateria fraca ............................................................................................................................................................. 20 - 3
20.4.3 Alarme de bateria além do limite de uso ............................................................................................................................ 20 - 3
20.4.4 Alarme de erro de bateria ......................................................................................................................................................... 20 - 3
20.5 Preparação da bateria .............................................................................................................................................................................. 20 - 3

6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


20.6 Verificar o desempenho da bateria ..................................................................................................................................................... 20 - 3
20.7 Como carregar a bateria .......................................................................................................................................................................... 20 - 4
20.8 Armazenamento de baterias ................................................................................................................................................................. 20 - 4
20.9 Reciclagem de baterias ............................................................................................................................................................................ 20 - 4

21 Cuidados e limpeza .......................................................................................................................................................21 - 1

21.1 Introdução aos cuidados e à limpeza ................................................................................................................................................. 21 - 1


21.2 Informações de segurança sobre os cuidados e a limpeza ........................................................................................................ 21 - 1
21.3 Limpeza do equipamento ...................................................................................................................................................................... 21 - 1
21.4 Desinfecção do equipamento ............................................................................................................................................................... 21 - 2
21.5 Limpeza e desinfecção dos acessórios ............................................................................................................................................... 21 - 4
21.5.1 Limpeza dos acessórios ............................................................................................................................................................. 21 - 4
21.5.2 Desinfecção dos acessórios ...................................................................................................................................................... 21 - 4
21.6 Esterilização ................................................................................................................................................................................................. 21 - 7
21.7 Limpeza do cabeçote de impressão térmica ................................................................................................................................... 21 - 7
21.8 Impacto da limpeza inadequa ............................................................................................................................................................... 21 - 7

22 Manutenção ...................................................................................................................................................................22 - 1

22.1 Introdução à manutenção ...................................................................................................................................................................... 22 - 1


22.2 Informações de segurança sobre manutenção .............................................................................................................................. 22 - 1
22.3 Manutenção de rotina .............................................................................................................................................................................. 22 - 2
22.3.1 Teste autom. .................................................................................................................................................................................. 22 - 2
22.3.2 Teste manual ................................................................................................................................................................................. 22 - 3
22.3.3 Verificação dos resultados do teste ...................................................................................................................................... 22 - 4
22.4 Verificações de funcionamento ............................................................................................................................................................ 22 - 5
22.4.1 Verificação do registrador ........................................................................................................................................................ 22 - 5
22.4.2 Teste do cabo de ECG ................................................................................................................................................................. 22 - 5
22.4.3 Teste de desfibrilação manual ................................................................................................................................................ 22 - 6
22.4.4 Teste de marcapasso .................................................................................................................................................................. 22 - 7
22.5 Manutenção preventiva .......................................................................................................................................................................... 22 - 7
22.5.1 Realização de testes no modo Instalação ........................................................................................................................... 22 - 7
22.5.2 Testes de segurança elétrica .................................................................................................................................................... 22 - 8

23 Acessórios ......................................................................................................................................................................23 - 1

A Especificações ...................................................................................................................................................................A - 1

A.1 Especificações gerais .................................................................................................................................................................................... A - 1


A.1.1 Especificações de segurança ....................................................................................................................................................... A - 1
A.1.2 Especificações físicas ...................................................................................................................................................................... A - 1
A.1.3 Especificações de exibição ........................................................................................................................................................... A - 1
A.1.4 Indicadores de áudio ...................................................................................................................................................................... A - 1
A.1.5 Especificações de interface .......................................................................................................................................................... A - 2
A.1.6 Especificações de saída de sinal ................................................................................................................................................. A - 2
A.2 Especificações do desfibrilador ................................................................................................................................................................ A - 2
A.3 Especificações do marcapasso .................................................................................................................................................................. A - 5
A.4 Especificações do monitor .......................................................................................................................................................................... A - 5
A.4.1 Especificações de ECG (a partir do conjunto de derivações de ECG) ............................................................................ A - 5

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 7


A.4.2 Especificações de ECG (a partir dos eletrodos de desfibrilação) .................................................................................... A - 7
A.4.3 Especificações de respiração ....................................................................................................................................................... A - 8
A.4.4 Especificações de SpO2 ................................................................................................................................................................. A - 9
A.4.5 Especificações de FP ....................................................................................................................................................................... A - 9
A.4.6 Especificações de PNI ..................................................................................................................................................................... A - 9
A.4.7 Especificações de CO2 ..................................................................................................................................................................A - 10
A.5 Especificações da fonte de alimentação.............................................................................................................................................A - 11
A.5.1 Especificações da fonte de alimentação externa ...............................................................................................................A - 11
A.5.2 Especificações das baterias ........................................................................................................................................................A - 11
A.6 Especificações do registrador .................................................................................................................................................................A - 12
A.7 Especificações de alarme ..........................................................................................................................................................................A - 12
A.8 Armazenamento de dados .......................................................................................................................................................................A - 12
A.9 Especificações ambientais ........................................................................................................................................................................A - 13

B Algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray ........................................................................B - 1

B.1 Reconhecimento de ritmo e metodologia de anotação ..................................................................................................................B - 1


B.1.1 Banco de dados para avaliação do desempenho do algoritmo da Mindray ..............................................................B - 1
B.1.2 Categorias de ritmo .........................................................................................................................................................................B - 1
B.2 Desempenho do algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray .....................................................B - 2

C EMC .....................................................................................................................................................................................C - 1

D Lista de verificação de cada turno para o desfibrilador ............................................................................................... D - 1

E Mensagens de alarme ....................................................................................................................................................... E - 1

E.1 Mensagens de alarmes fisiológicos .......................................................................................................................................................... E - 1


E.2 Mensagens de Alarme Técnico .................................................................................................................................................................. E - 2

F Inspeção de segurança com eletricidade ........................................................................................................................ F - 1

F.1 Plugue do cabo de energia .......................................................................................................................................................................... F - 1


F.2 Embalagem e acessórios do dispositivo ................................................................................................................................................. F - 1
F.2.1 Inspeção visual ...................................................................................................................................................................................F - 1
F.2.2 Inspeção contextual ......................................................................................................................................................................... F - 2
F.3 Etiquetas do dispositivo ............................................................................................................................................................................... F - 2
F.4 Resistência de aterramento de proteção ............................................................................................................................................... F - 2
F.5 Teste de vazamento do aterramento ...................................................................................................................................................... F - 2
F.6 Corrente de fuga do paciente ..................................................................................................................................................................... F - 2
F.7 Fuga de energia na parte aplicada ........................................................................................................................................................... F - 3
F.8 Corrente auxiliar do paciente ..................................................................................................................................................................... F - 3

G Símbolos e Abreviação .................................................................................................................................................... G - 1

G.1 Unidades ........................................................................................................................................................................................................... G - 1


G.2 Símbolos ........................................................................................................................................................................................................... G - 2
G.3 Abreviações e acrônimos ........................................................................................................................................................................... G - 2

H Monitoração do dispositivo ............................................................................................................................................ H - 1

8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


1 Segurança

1.1 Informações sobre segurança

PERIGO
• Indica uma situação de risco iminente que, ser for ignorada, resultará em morte ou graves lesões.

AVISO
• Indica um perigo potencial ou uma prática não segura que, se não for evitada, pode causar morte ou
graves lesões.

CUIDADO
• Indica um perigo potencial ou uma prática não segura que, se não for evitada, pode causar morte,
graves lesões ou dano material.

OBSERVAÇÃO
• Oferece sugestões de aplicação ou outras informações úteis para que se obtenha melhor proveito do
produto.

1.1.1 Mensagens de perigo

PERIGO
• O equipamento produz até 360 J de energia elétrica. A menos que seja usada de forma adequada
como descrito nestas Instruções de Operação, a energia elétrica pode causar lesões graves ou morte.
Não tente operar o desfibrilador a menos que esteja completamente familiarizado com as instruções
de operação e com a função de todos os controles, indicadores, conectores e acessórios.
• A corrente de desfibrilação pode causar lesões sérias ou até morte ao operador ou ao assistente.
Mantenha distância do paciente ou dos dispositivos de metal conectados ao paciente durante a
desfibrilação.
• Não desmonte o desfibrilador. Ele não contém nenhum componente que possa ser reparado pelo
operador e pode apresentar tensões altas perigosas. Entre em contato com a equipe de serviço
autorizada para solicitar o reparo.
• Para evitar o perigo de explosão, não use o equipamento em atmosferas ricas em oxigênio,
anestésicos inflamáveis ou agentes inflamáveis (como gasolina). Mantenha o equipamento e o
ambiente operacional secos e limpos.

1.1.2 Avisos

AVISO
• Antes de colocar o sistema em funcionamento, o operador deve verificar se o equipamento, os cabos
de conexão e os acessórios estão funcionando corretamente e em condições de operação.
• Certifique-se de que o sistema de entrada sincronizada seja aplicado a este equipamento e que o
sinal de entrada esteja correto, se necessário.
• Para evitar risco de choque eléctrico, este equipamento somente deve ser conectado a uma rede
elétrica com aterramento. Se a instalação não for aterrada, desconecte-o da tomada e utilize-o com
baterias de íons de lítio inteligentes.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 1-1


• Certifique-se de que o equipamento seja alimentado por corrente contínua durante o trabalho. Uma
queda de energia repentina acarretará a perda dos dados do paciente.
• Use e armazene o equipamento em condições ambientais específicas. O equipamento e os
acessórios podem não atender à especificação de desempenho devido ao envelhecimento,
armazenamento ou uso fora da faixa de temperatura e umidade especificada.
• Esse equipamento é usado por um paciente de cada vez.
• O equipamento não foi projetado para ser usado dentro de um ambiente de ressonância magnética
(RM).
• Antes de cada utilização, o operador deve verificar a condição do equipamento para garantir que ele
esteja pronto para a operação.
• O equipamento eletromédico que não incorporar proteção contra o desfibrilador deverá ser
desconectado durante a desfibrilação.
• Não utilize o procedimento de desfibrilação em um paciente deitado no chão molhado.
• Não toque no paciente e em peças sob tensão simultaneamente.
• Não toque no paciente ao conectar o equipamento periférico pelas portas de sinal de E/S para evitar
que a corrente de fuga do paciente exceda os requisitos especificados pela norma.
• Não dependa somente do sistema de alarme sonoro para o monitoramento do paciente. O ajuste do
volume do alarme para um volume baixo ou desligado pode resultar em riscos para o paciente.
Lembre-se de que os ajustes do alarme devem ser personalizados de acordo com as diferentes
situações do paciente e que manter o paciente sobre supervisão constante é a forma mais confiável
de monitorá-lo de maneira segura.
• Não execute nenhuma verificação funcional se o equipamento estiver conectado a um paciente;
caso contrário, o paciente poderá levar um choque.
• Preste atenção no paciente durante a aplicação da terapia. O atraso na execução do choque pode
resultar em um ritmo considerado como de choques, convertido espontaneamente para sem
choques, podendo resultar em uma execução inadequada de choques.
• No tratamento de pacientes com marcapassos implantáveis, coloque as pás ou adesivos do eletrodo
longe do gerador interno do marcapasso, se possível, para evitar danos ao marcapasso.
• Não coloque o equipamento ou acessórios em qualquer posição que possa causar sua queda sobre o
paciente.
• Não inicie nem opere o equipamento antes de verificar se a configuração está correta.
• Para evitar o desligamento desavisado, faça o roteamento de todos os cabos de forma a evitar o
risco de alguém tropeçar. Embrulhe e prenda o excesso de cabo para reduzir o risco dos pacientes ou
do próprio pessoal se prender ou estrangular neles.
• Se alguma medição parecer questionável, primeiro verifique os sinais vitais do paciente por meios
alternativos e, em seguida, verifique se o equipamento está funcionando corretamente.
• Os dados fisiológicos e as mensagens de alarme fornecidos pelo equipamento não devem ser
usados como única base para o diagnóstico ou tratamento. Eles devem ser utilizados em
combinação com a avaliação de sinais e sintomas clínicos. A interpretação incorreta dos valores
medidos ou de outros parâmetros pode colocar o paciente em risco.
• Não toque nos conectores do dispositivo, no cabeçote de impressão do gravador, no conector da
bateria ou em outro equipamento carregado se estiver em contato com o paciente; caso contrário, o
paciente poderá sofrer lesões.
• Para garantir a segurança do paciente, use somente os componentes e acessórios especificados
nesse manual.
• Quando descartar o material da embalagem, certifique-se de observar os regulamentos de controle
de descarte aplicáveis e mantenha-o fora do alcance de crianças.

1.1.3 Mensagens de atenção


CUIDADO

N

O uso da senha de segurança da Terapia Manual exige que o médico saiba e lembre a senha. Se
houver falha na digitação da senha correta, não haverá o fornecimento da desfibrilação manual, da
cardioversão sincronizada e da terapia com marcapasso.

1-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


• No final da vida útil, o equipamento e seus acessórios devem ser descartados de acordo com a
regulamentação vigente para esse tipo de produto, para evitar a contaminação do ambiente.
• Campos elétricos e magnéticos podem interferir no desempenho do equipamento. Por esse motivo,
assegure-se de que todos os dispositivos externos em operação nas proximidades do equipamento
atendam às exigências de compatibilidade eletromagnética. Telefones celulares, equipamentos de
raios X ou dispositivos de IRM podem ser fontes de interferência, já que emitem níveis mais altos de
radiação eletromagnética.
• Antes de conectar o equipamento à energia elétrica, verifique se a voltagem e a frequência da rede
elétrica são as indicadas na etiqueta do equipamento ou neste manual.
• Não enrole o cabeamento do paciente em uma bobina apertada ou ao redor do dispositivo, pois isso
pode danificar o cabeamento.
• Sempre instale ou transporte adequadamente o equipamento, evitando danos causados por
quedas, impactos, fortes vibrações ou outras forças mecânicas.
• Seque o equipamento imediatamente caso tenha contato com água da chuva.
• Nunca carregue nem aplique choques com frequência em situações não clínicas. Caso contrário, o
equipamento pode ficar danificado.

1.1.4 Observações
OBSERVAÇÃO
• Coloque o equipamento em um local onde você pode visualizá-lo e operá-lo facilmente.
• O equipamento utiliza uma tomada principal como um meio de isolamento do fornecimento de
energia elétrica. Não coloque o equipamento em um lugar que seja difícil de operar o plugue da
tomada.
• Durante o uso normal, o operador deve ficar na frente do equipamento.
• Mantenha este manual próximo ao equipamento para que possa ser consultado quando necessário.
• Este manual descreve todos os recursos e opções. Seu equipamento pode não apresentar todos eles.

1.2 Símbolos do equipamento


Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Consulte o manual ou folheto de Sinal de aviso geral


instruções

Tensão perigosa Botão Choque

Fabricante Data de fabricação

Indicador de bateria Corrente alternada

Equipotencialidade Rede do computador

PARTE APLICADA TIPO CF À PROVA DE PARTE APLICADA TIPO BF À PROVA DE


DESFIBRILAÇÃO DESFIBRILAÇÃO

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 1-3


Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Protegido contra objetos estranhos Protegido contra objetos estranhos


sólidos de Ø 1,0 mm e maiores sólidos de Ø 1,0 mm e maiores
Proteção contra gotas d'água que caem na Protegido contra respingos de água
vertical quando o INVÓLUCRO tem uma
inclinação de 15°

Menu Registro gráfico

Conector USB Entrada/Saída

Entrada de gases Saída de gases

Limitações de umidade Limitações da pressão atmosférica

Limitações de temperatura Radiação eletromagnética não ionizante

Limite de empilhamento por número Mantenha seco

Este lado para cima Frágil; manuseie com cuidado

Número de série Desbloqueando

Símbolo geral para a recuperação/ Representante autorizado na Comunidade


reciclagem Europeia

O produto possui a marca CE, o que indica que atende às exigências da Diretriz do Conselho 93/42/CEE
sobre dispositivos médicos e cumpre os requisitos essenciais do Anexo I dessa mesma Diretriz.
Observação: O produto está em conformidade com a Diretiva do Conselho 2011/65/EU.

A definição da etiqueta RAEE a seguir é aplicável somente a estados membros da União Europeia.
Este símbolo indica que o produto não é considerado lixo doméstico. Ao garantir o descarte correto do
produto, você ajuda a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana.
Para obter mais informações sobre a devolução e reciclagem do equipamento, entre em contato com o
distribuidor do qual foi adquirido.
* Nos produtos do sistema, esta etiqueta pode estar afixada apenas na unidade principal.

1-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


2 Conceitos básicos

2.1 Introdução ao equipamento


O Desfibrilador/Monitor uMED 20/uMED 20A (doravante chamado de equipamento) é um desfibrilador/monitor
leve e portátil. Ele oferece quatro modos de operação: Monitor, Desfib Manual, DEA e Marcapasso.
■ Modo Monitor
No modo Monitor, o equipamento oferece o monitoramento, a exibição, a revisão, o armazenamento e a
impressão de vários parâmetros fisiológicos e curvas, incluindo ECG, oximetria de pulso (SpO2), respiração
(Resp.), frequência de pulso (FP), pressão sanguínea não invasiva (PNI) e dióxido de carbono (CO2).
■ Modo DEA
No modo DEA, o equipamento analisa automaticamente o ritmo de ECG do paciente e indica se um ritmo
tratável com desfibrilação for detectado. Mensagens de voz fornecem instruções fáceis de acompanhar e
informações sobre o paciente para guiar o operador durante o processo de desfibrilação. Mensagens e
botões piscantes também aparecem para reforçar as mensagens de voz.
■ Modo Desfib manual
No modo Desfib manual, o operador analisa o ECG do paciente e seleciona o cenário de energia adequado.
Se for usada uma análise inteligente, o equipamento analisa automaticamente o ritmo de ECG do paciente
e indica se um ritmo tratável com desfibrilação foi detectado. Mensagens de texto e o indicador de contato
do paciente na tela também ajudam o operador durante todo o processo de desfibrilação.
A desfibrilação pode ser realizada por meio de pás de eletrodos, pás externas e internas. No modo Desfib
manual, você também pode executar a cardioversão sincronizada.
■ Tecla de atalho
O modo Marcapasso oferece terapia não invasiva com marcapasso transcutâneo. Os pulsos do marcapasso
são fornecidos por meio das pás de eletrodos.

2.2 Uso previsto


O equipamento deve ser usado para desfibrilação externa, desfibrilação interna, cardioversão sincronizada no
modo Desfib manual, desfibrilação externa semiautomática no modo DEA, estimulação externa não invasiva no
modo marcapasso. Ele também pode ser usado para monitoramento de ECG, SpO2, Resp, FP, PNI e CO2 no modo
Monitor.
O equipamento é projetado para ser usado por pessoal médico qualificado e familiarizado com o
funcionamento do equipamento e qualificado por treinamento em suporte básico, suporte avançado ou
desfibrilação.

2.2.1 DEA
O modo DEA é para ser usado apenas em pacientes com parada cardíaca. Os pacientes devem estar:
■ Sem resposta
■ Sem respirar ou sem respirar normalmente

2.2.2 Desfibrilação manual


A desfibrilação assíncrona é o tratamento inicial para fibrilação ventricular e taquicardia ventricular em pacientes
sem pulso ou que não respondem a estímulos. A Cardioversão sincronizada foi projetada para terminação da
fibrilação atrial.

2.2.3 Marcapasso não invasivo


A terapia com marcapasso não invasivo foi projetada para pacientes com bradicardia sintomática. Ela também
pode ser útil em pacientes com assístole, se executada a tempo.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 2-1


2.2.4 ECG
A função de monitoramento de ECG é usada para monitorar e/ou registrar as curvas de ECG e a frequência
cardíaca do paciente.

2.2.5 Resp
A função de monitoramento da respiração monitora continuamente a frequência respiratória e as curvas de
respiração do paciente.

2.2.6 FP
A função de FP mede a pulsação arterial do paciente no sangue arterial.

2.2.7 SpO2
A função de SpO2 mede a saturação de oxigênio do paciente em sangue arterial.

2.2.8 PNI
A função PNI realiza a medição não invasiva da pressão sanguínea arterial de um paciente.

2.2.9 CO2
A função CO2 monitora o dióxido de carbono exalado pelo paciente e fornece uma frequência respiratória.

2.3 Partes Aplicadas


As peças aplicadas do equipamento são as seguintes:
■ Eletrodos de ECG e fios condutores
■ Sensor de SpO2
■ Manguito de PNI
■ Linha de amostragem de CO2/Cânula nasal de amostragem e adaptador de vias aéreas
■ Pás externas de desfibrilação
■ Pás internas de desfibrilação
■ Pás de eletrodo multifuncionais

2-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


2.4 Unidade principal

2.4.1 Vista frontal

Alça Pás externas

Marcapo

Área 1 Desfib Monitor


Área 3
Energia

Carga

Choque

Área 2

Área 1

(1)

(2)

(3) (4) (5) (6)

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 2-3


(1) Lâmpada do alarme
A lâmpada do alarme acende em diversas cores e frequências, de acordo com o nível do alarme.

(2) Tela de exibição

(3) Indicador de alimentação CA

◆ Aceso: a rede CA está conectada.


◆ Desligado: a rede CA não está conectada.

(4) Indicador de bateria

◆ Amarelo: a bateria está sendo carregada.


◆ Verde: a bateria está totalmente carregada ou o equipamento opera com a energia da
bateria.
◆ Desligado: nenhuma bateria está instalada ou falha da bateria.

(5) Indicador do status

■ Verde:
◆ a rede de CA está conectada, e o equipamento opera normalmente.
◆ somente a bateria está conectada e o equipamento está ligado e opera corretamente.
■ Verde piscando:
◆ somente a bateria está conectada, o equipamento está ligado e opera corretamente.
■ Vermelho piscando
◆ somente a rede CA está conectada, [Sem bateria] está configurado como [Indicador de
estado ligado] no equipamento.
◆ somente a bateria está conectada e a bateria está fraca (símbolo de bateria ).
◆ teste automático falha, ou uma falha é detectada no equipamento.
■ Desligado: a rede de CA e a bateria não estão conectadas.

(6) Teclas programáveis


Correspondem aos rótulos das teclas programáveis localizados logo acima. Os rótulos das teclas
programáveis são alterados de acordo com o modo operacional utilizado.

Área 2

(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Botão Relatório de teste ( )


Pressione essa tecla para acessar o menu [Test Summary].

(2) Botão Pausa do alarme ( )


Pressione este botão para pausar, reativar ou desligar os alarmes.

(3) Botão Menu principal ( )

◆ Se nenhum menu for exibido na tela, essa tecla fará entrar no menu principal.
◆ Se houver um menu exibido, esse botão fechará o menu quando for pressionado.

(4) Alto-falante
Emite sons de alarme e mensagens de voz.

(5) Botão de navegação

2-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


◆ Girar no sentido horário ou anti-horário para mover o cursor.
◆ Pressioná-lo para confirmar a seleção.

Área 3

(2)

(1)
(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(1) Botão Modo Desfib

◆ Quando o equipamento estiver ligado, pressione-o para entrar no modo Desfib manual e
no modo DEA.
◆ Quando o equipamento estiver desligado, pressione-o para ligá-lo e entrar
automaticamente no modo Desfib manual.

(2) Botão Modo Marcapasso

◆ Quando o equipamento estiver ligado, pressione-o para entrar no modo de Marcapasso.


◆ Quando o equipamento estiver desligado, pressione-o para ligá-lo e entrar
automaticamente no modo Marcapasso.

(3) Botão Modo Monitor

◆ Quando o equipamento estiver ligado, pressione-o para ligá-lo e entrar no modo Monitor.
◆ Quando o equipamento estiver desligado, pressione-o para ligá-lo e entrar
automaticamente no modo Monitor.

(4) Interruptor para ligar/desligar

◆ Pressione-o para ligar o equipamento e entrar no modo Desfib manual automaticamente.


◆ Quando o equipamento estiver ligado, mantenha-o pressionado por 3 segundos para
desligá-lo.

(5) Botão Seleção de energia


No modo Desfib manual, pressione este botão para selecionar o nível de energia.

(6) Botão Carga


Pressione este botão para carregar o desfibrilador.

(7) Botão Choque


Pressione este botão para aplicar um choque no paciente.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 2-5


2.4.2 Vista esquerda

(2)

(3)

(4)
(1)
(5)

(6)

(1) Registrador (2) Conector de CO2

(3) Saída de gás (4) Conector do cabo de ECG

(5) Conector do sensor de SpO2 (6) Conector do manguito de PNI

2-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


2.4.3 Vista direita

(1)
(4)
(2)

(3)

(1) Conector multifuncional


Fornece a saída de ECG e a entrada da sincronização de desfib.

(2) Conector USB


É usado para exportar dados do paciente, importar e exportar configurações.

(3) Conector de rede


É um conector RJ45 padrão, usado para atualização de software.

(4) Porta de terapia


É usada para conectar o cabo das pás ou o cabo dos eletrodos. Quando o equipamento
está configurado com pás externas integrativas, não é possível remover o cabo das pás
dessa porta e não é possível conectar o cabo das pás.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 2-7


2.4.4 Vista posterior

(1)

(2)

(3)

(1) Terminal de aterramento equipotencial


Quando o equipamento e outros dispositivos são utilizados em conjunto, seus terminais
de aterramento equipotenciais devem ser ligados juntos para eliminar a diferença de
potencial entre eles.

(2) Entrada de alimentação externa


Conecta um cabo de alimentação de CA para operar o equipamento pela de fonte de
energia CA externa.

(3) Tampa da bateria

2-8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


2.5 Pás externas

(1) (2) (2) (3)

(4) (5) (4)

Pá de esterno Pá de ápice

(1) Botão Seleção de energia

(2) Botão Choque

(3) Botão Carga

(4) Botão Trava


Pressione este botão para obter pás pediátricas. Para obter detalhes, consulte
7.4.2 Utilização de pás externas pediátricas.

(5) Indicador de contato com o paciente: indica o status de contato entre o paciente e as pás
externas. Para obter detalhes, consulte 7.8 Indicador de contato com o paciente.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 2-9


2.6 Visualizações de exibição
A figura a seguir mostra a tela no modo Desfib manual.

(1) (2) (3) (4) (5)

(12) (6)

(11)

(10)

(9) (8) (7)

(1) Área de informações do paciente


Esta área mostra o nome do paciente, a categoria do paciente, o status do marcapasso,
a data e a hora atuais.
indica que o paciente possui um marcapasso implantado.

(2) Símbolos de status dos alarmes


Essa área exibe o status do alarme. Para obter detalhes, consulte 4.3.5 Símbolos de status
dos alarmes.

(3) Área de alarme fisiológico


Essa área exibe mensagens de alarmes fisiológicos. Quando forem várias, as mensagens
serão exibidas de maneira circular.

(4) Área do alarme técnico


Esta área mostra mensagens de alarmes técnicos e de aviso. Quando houver várias
mensagens, elas serão exibidas de maneira circular.

(5) Indicador de status da bateria


Indica o status da bateria. Para obter detalhes, consulte 20 Bateria.

(6) Área de parâmetros


Essa área exibe parâmetros das medidas. Cada módulo de medidas possui um bloco de
parâmetros; o nome do parâmetro é exibido no canto superior esquerdo.

(7) Área de teclas programáveis


Os rótulos das teclas programáveis correspondem aos botões das teclas localizados logo
abaixo. Os rótulos das teclas programáveis são alterados de acordo com a visualização e
a função de exibição atuais.

(8) Área de mensagem


Esta área mostra as mensagens de aviso.

(9) Área de tempo de execução


Esta área mostra o tempo de operação desde que o equipamento foi ligado.

2 - 10 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


(10) Área de Parâmetro auxiliar e/ou área de curvas de onda
Esta área mostra os parâmetros que não podem ser exibidos na área de parâmetros.
Quando essa área não puder acomodar todos os parâmetros, os parâmetros em excesso
ocuparão a área da última curva, automaticamente.

(11) Área de informações do modo Desfib manual


Esta área mostra a energia de desfibrilação selecionada e o contador de choques, assim
como as mensagens relacionadas à desfibrilação manual.

(12) Área de curvas


Essa área exibe curvas das medidas. O rótulo da curva é exibido no canto superior
esquerdo da curva.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 2 - 11


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

2 - 12 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


3 Operações básicas e configurações

3.1 Instalação do equipamento

AVISO
• Os direitos do software do equipamento pertencem exclusivamente ao fabricante. Nenhuma
organização ou indivíduo deverá proceder à sua mudança, cópia ou troca, ou qualquer outro tipo de
infração, de qualquer forma ou por qualquer meio, sem a devida permissão.
• Os dispositivos conectados ao equipamento devem atender aos requisitos das normas IEC aplicáveis
(ou seja, normas de segurança IEC 60950 para equipamentos de tecnologia de informação e normas
de segurança IEC 60601-1 para equipamento eletromédico). A configuração do sistema deve
atender aos requisitos da norma de sistemas eletromédicos IEC 60601-1. Qualquer indivíduo que
conecte dispositivos à porta de entrada e saída de sinal do equipamento é responsável por
comprovar que a certificação de segurança dos dispositivos foi efetuada de acordo com a norma IEC
60601-1. Em caso de dúvidas, entre em contato com o fabricante.
• Se não for evidente, a partir das especificações do equipamento, que uma determinada combinação
é perigosa, por exemplo, devido a correntes de fuga, consulte os fabricantes ou um especialista na
área para garantir que a segurança necessária de todos os dispositivos envolvidos não será
danificada por tal combinação.

3.1.1 Remoção da embalagem e verificação


Antes de desembalar o produto, verifique cuidadosamente se a embalagem não está danificada. Caso encontre
algum sinal de dano, entre em contato com a transportadora ou com o fabricante. Se a embalagem estiver
intacta, abra-a e retire cuidadosamente o equipamento e seus acessórios. Verifique se todos os itens que
constam na lista da embalagem estão presentes e certifique-se de que não haja danos mecânicos. Em caso de
dúvida, fale conosco.

AVISO
• Quando descartar o material da embalagem, certifique-se de observar os regulamentos de controle
de descarte aplicáveis e mantenha-o fora do alcance de crianças.
• Pode ocorrer contaminação do equipamento durante o armazenamento ou transporte. Antes de
utilizá-lo, verifique se a embalagem está intacta, especialmente as embalagens de acessórios de uso
único. Em caso de danos, não os utilize nos pacientes.

OBSERVAÇÃO
• Guarde as caixas e o material de embalagem, pois poderão ser utilizados se o equipamento for
transportado novamente no futuro.

3.1.2 Requisitos ambientais


O ambiente de operação do equipamento deve atender aos requisitos especificados neste manual.
O ambiente onde o equipamento é utilizado deverá ser razoavelmente livre de ruídos, vibração, poeira, corrosão
e substâncias inflamáveis ou explosivas. Se o equipamento estiver instalado em um gabinete, deixe espaço
suficiente na parte frontal e traseira para a operação, a manutenção e o reparo adequados. Além disso, para
manter uma boa ventilação, o equipamento deve estar a, pelo menos, 5 cm de distância das paredes do
gabinete.
Quando o equipamento é movido de um lugar para outro, pode ocorrer condensação como resultado da
diferença de temperatura ou umidade. Nesse caso, nunca inicie o sistema antes de a condensação desaparecer.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 3-1


OBSERVAÇÃO
• Certifique-se de que o ambiente de operação atende aos requisitos específicos. Caso contrário,
consequências inesperadas, como por exemplo, danos ao equipamento, podem ocorrer.
• O equipamento utiliza uma tomada principal como um meio de isolamento do fornecimento de
energia elétrica. Não coloque o equipamento em um lugar que seja difícil de operar o plugue da
tomada.

3.1.3 Configuração de primeiro uso


Antes de colocar o equipamento em uso pela primeira vez, você deve definir o fuso horário e a hora do sistema
de acordo com a hora local e executar uma operação de simulação seguindo o guia de operação. Caso contrário,
o equipamento não poderá ser iniciado.
1. Pressione o botão liga/desliga ou o botão do modo desejado para ligar o equipamento.
2. Faça as configurações conforme necessário no menu [Prim conf.].
3. Selecione [Concl].
4. Pressione o botão Navegação para experimentar a operação de simulação.
5. Execute as operações seguindo as instruções exibidas e, em seguida, pressione o botão Navegação para a
próxima etapa.
6. Selecione [Concl] para concluir a primeira configuração.
7. Selecione [Repet] se quiser experimentar a operação de simulação novamente.
Se o fuso horário ou a hora do sistema estiverem incorretos após a primeira configuração, você poderá alterar o
fuso horário selecionando [Configuração geral] no menu principal do gerenciamento de configurações ou
altere a data e a hora do sistema consultando 3.3.1 Configuração de data e hora.

3.2 Operação básica

3.2.1 Conexão com a alimentação CA


O equipamento é alimentado pela fonte de alimentação CA. Antes de conectar o equipamento à rede elétrica de
corrente alternada, verifique se a tensão e a frequência da rede elétrica são as indicadas na entrada de energia
CA.
1. Conecte a extremidade fêmea do cabo de alimentação à entrada de alimentação CA.
2. Conecte a extremidade macho do cabo de alimentação a uma tomada de parede CA.
3. Verifique se o indicador de energia está aceso.
O indicador de alimentação CA estará desligado se a alimentação CA não estiver conectada. Quando a
alimentação CA está conectada, o indicador CA fica aceso na cor verde.

AVISO
• Use sempre o cabo de alimentação fornecido com o equipamento.
• Antes de conectar o equipamento à rede elétrica de corrente alternada, verifique se a tensão e a
frequência da rede elétrica são as indicadas na entrada de energia CA.
• Utilize o retentor de cabo para prender o cabo de alimentação para evitar que ele caia.
• Use a bateria se a integridade do condutor de aterramento de proteção ou do sistema de
aterramento de proteção na instalação não for confiável.

3.2.2 Instalação da bateria


O equipamento foi projetado para operar alimentado por baterias quando não houver uma fonte de
alimentação externa. Para obter mais informações, consulte 20 Bateria.

3-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


3.2.3 Ligando o equipamento
Antes de ligar o equipamento, execute as seguintes inspeções:
1. Verifique se há algum dano mecânico e certifique-se de que todos os cabos externos e acessórios estejam
devidamente conectados.
2. Conecte o cabo de alimentação à fonte de energia CA. Se você executar o equipamento para funcionar
com energia da bateria, verifique se a bateria está suficientemente carregada.
Para ligar o equipamento, pressione a chave liga/desliga. Em seguida, o equipamento entra automaticamente
no modo Desfib manual com o botão do modo Desfib aceso. Ou, você pode pressionar diretamente o botão do
modo desejado e, em seguida, o equipamento entra automaticamente no modo desejado com o botão do
modo desejado iluminado.
Depois que a tela de inicialização for exibida, o equipamento emitirá um bipe e, enquanto isso, a lâmpada de
alarme ficará acesa em amarelo, depois em vermelho e apagará em seguida.
■ Se o equipamento for ligado ao entrar no modo de Desfib manual, o sistema de alarme será desativado
quando a lâmpada de alarme apagar.
■ Se o equipamento for ligado ao entrar no modo Marcapasso ou Monitor, o sistema de alarme será ativado
quando a lâmpada de alarme apagar.

AVISO
• Não utilize o equipamento para nenhum procedimento de monitoramento ou terapia em um
paciente caso suspeite de que o equipamento não esteja funcionando corretamente ou esteja
mecanicamente danificado. Entre em contato com nosso pessoal de assistência ou com a Mindray.

OBSERVAÇÃO
• Verifique se os sinais dos alarmes visual e sonoro estão aparecendo corretamente quando o
equipamento for ligado. Caso você suspeite que o equipamento não esteja funcionando
corretamente ou esteja mecanicamente danificado, não utilize o equipamento para nenhum
procedimento de monitoramento em um paciente. Entre em contato com nosso pessoal de
assistência ou com a Mindray.

3.2.4 Iniciando o aprendizado das operações


O equipamento fornece um guia de aprendizagem inteligente, que ajuda você a obter rapidamente as
operações básicas.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Guia de
operação].
2. Selecione [Experimente].
3. Execute as operações seguindo as instruções na tela.
Quando o sistema lembrar que você concluiu o aprendizado, você pode selecionar [Repet] para reiniciar o
aprendizado.

3.2.5 Uso do menu principal


Para entrar no menu principal, pressione o botão Menu principal no painel frontal.

(1)

(2)

(3)

Outros menus são similares ao menu principal e contêm as seguintes partes:

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 3-3


(1) Cabeçalho

(2) Corpo principal:


Exibe as opções, os botões, as mensagens de aviso, etc. Ao pressionar o botão menu
com “>>’’, você acessará um submenu com mais opções ou informações.

(3) Botão Sair

3.2.6 Uso do botão de navegação


■ Exibição do submenu
Gire o botão de navegação para mover o cursor para o item desejado do menu principal e, em seguida,
pressione o botão de navegação.
■ Inserção de informações
1. Gire o botão de navegação para mover o cursor para a caixa de texto desejada de um menu e, em seguida,
pressione o botão.
2. Gire o botão de navegação para mover o cursor para o caractere desejado a ser inserido e, em seguida,
pressione o botão de navegação.
◆ Selecione [DEL] para excluir toda a entrada.
◆ Selecione para obter letras maiúsculas.
◆ Selecione [OK] para confirmar a entrada e fechar o teclado na tela.
3. Repita a etapa 2 para concluir a entrada de informações.
4. Gire o botão de navegação para mover o cursor em [Ok] e, em seguida, pressione o botão de navegação
para salvar as informações inseridas.
■ Alteração das configurações
A alteração da derivação de ECG no modo Monitor é obtida como no exemplo abaixo:
1. Gire o botão de navegação para mover o cursor para o rótulo de derivação do ECG
2. Pressione o botão de navegação para destacar a seleção .
3. Gire o botão de navegação até encontrar o item desejado e, em seguida, pressione o botão de navegação
para confirmar a seleção.

3.2.7 Editar informações atuais do paciente


O nome do paciente, a categoria do paciente e o status do marcapasso do paciente atual são exibidos no canto
superior esquerdo da tela principal.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Dados demográficos do
paciente >>].
2. Faça as alterações desejadas.
◆ Configure [Cat. Paciente] para alterar a categoria do paciente. Você também pode girar o botão
Navegação para mover o cursor na categoria de paciente da tela principal, pressionar e girar o botão
Navegação para alterar a categoria de paciente.
◆ Editar informações do paciente.
◆ Definir status do marcapasso: Quando [Com pacem.] estiver definido como [Sim], um símbolo do
marcapasso será exibido no canto superior esquerdo da tela principal.
3. Selecione [Outros >>] para editar mais informações do paciente.

3.2.8 Desligamento do equipamento


1. Verifique se o monitoramento ou a terapia do paciente foi concluído.
2. Desconecte os cabos e sensores do paciente.
3. Pressione e segure o botão liga/desliga por 3 segundos para desligar o equipamento.

3-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


OBSERVAÇÃO
• Para desligar completamente o fornecimento de energia, desconecte o cabo de alimentação.

3.2.9 Restauração automática para a última configuração


Durante a operação, você pode fazer alterações em algumas configurações. Entretanto, essas alterações podem
não ser salvas como configuração do usuário. Para evitar a perda das alterações em caso de queda repentina de
energia, o equipamento salva as configurações em tempo real. As configurações salvas serão os últimos
parâmetros. Em caso de queda de energia, o equipamento carregará a última configuração se for reiniciado
dentro de 60 segundos; carregará a configuração do usuário se for reiniciado 120 segundos depois da queda
de energia; ele poderá carregar a última configuração ou a configuração do usuário se for reiniciado entre
60 e 120 segundos depois da queda de energia.

3.3 Alteração das configurações gerais

3.3.1 Configuração de data e hora


Para definir a hora do sistema, você pode escolher uma das seguintes maneiras:
■ Uso do botão de navegação
1. Use o botão de navegação para mover o cursor na hora do sistema e pressione o botão de navegação.
2. Configure a hora do sistema.
3. Selecione [Confirmar].
■ Através do menu principal de Configuração
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração geral] e configure a hora do sistema.
3. Selecione [Voltar].
■ Através do menu de Visualização da configuração
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → [Ver Config.].
2. Selecione [Configuração geral] e configure a hora do sistema. Não é possível selecionar o formato de data
e hora.
3. Selecione [Voltar].
Se a hora do sistema for alterada através do menu Configuração principal ou do menu Visualização da
configuração, o equipamento será reiniciado. Se a hora do sistema for alterada usando o botão de navegação,
o equipamento gerará um evento para lembrá-lo.

3.3.2 Ajuste do brilho da tela


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>].
2. Configure [Brilho] para um nível apropriado. 10 é o brilho máximo e 1 é o brilho mínimo.
Também é possível alterar o brilho da tela selecionando [Outros] no Menu principal de configuração.

3.3.3 Alteração do volume das teclas


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>].
2. Selecione [Volume das teclas] e, em seguida, selecione um valor adequado. 0 significa que o volume da
tecla está desligado e 10 é o volume máximo.
Também é possível alterar o volume das teclas selecionando [Outros] no Menu principal de configuração.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 3-5


3.3.4 Seleção da exibição de contraste alto
O equipamento possui a função de exibição de contraste alto para que você possa visualizar a exibição em
ambientes muito iluminados.
Para ativar a exibição de contraste alto:
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>].
2. Selecione [Alto contraste].
Para desativar a exibição de alto contraste, repita a Etapa 1 e selecione [A cores].
Quando [Contraste alto] é selecionado, a opção de exibição de contrato alto permanece quando você altera o
modo de operação. No entanto, a configuração não será salva se o equipamento for desligado.

3.3.5 Ajuste da posição das curvas


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>]→ [Ondas >>].
2. Configure [Onda 2], [Onda 3] e [Onda 4]. [Onda 1] é sempre ECG1 e não pode ser alterada.
É possível ativar [Onda 4] e mudar a posição da forma de onda selecionando [Configuração da forma de onda]
no menu Configuração principal.

3.4 Saída analógica


O equipamento está configurado com um conector de várias funções na saída analógica de ECG.

3-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


4 Alarmes

Os alarmes, disparados por um sinal vital que pareça anormal ou por problemas técnicos do equipamento, são
enviados para você por meio de indicações visuais e sonoras.

AVISO
• Se forem usadas predefinições diferentes de alarmes para o mesmo dispositivo ou para um
dispositivo similar em uma única área, por exemplo, unidade de terapia intensiva ou sala de cirurgia
cardíaca, haverá um risco em potencial.
• Não dependa somente do sistema de alarme sonoro para o monitoramento. O ajuste do volume do
alarme para um volume baixo pode resultar em riscos para o paciente. Certifique-se sempre de que
o nível de volume do alarme de áudio seja adequado em seu ambiente de tratamento. Mantenha
sempre o paciente sob supervisão.

4.1 Categorias de alarme


Os alarmes do equipamento podem ser classificados em três categorias, de acordo com sua natureza: alarmes
fisiológicos, alarmes técnicos e mensagens de aviso.
1. Alarmes fisiológicos
Os alarmes fisiológicos, também chamados de alarmes de status do paciente, são disparados por um valor
de parâmetro monitorado que viola os limites de alarme definidos ou por uma condição anormal do
paciente. As mensagens de alarme fisiológico aparecem nessa área. No modo DEA, não aparecerá nenhum
alarme fisiológico.
2. Alarmes técnicos
Os alarmes técnicos, também chamados de alarmes de status do sistema, são disparados por um problema
de funcionamento do dispositivo ou por uma distorção nos dados do paciente devido a problemas de
operação indevida ou falha no sistema. As mensagens de alarme técnico aparecem nessa área.
3. Mensagens de aviso
Na verdade, as mensagens de aviso não são mensagens de alarme. Além dos alarmes técnicos e
fisiológicos, o equipamento também mostra algumas mensagens que indicam o status do sistema. As
mensagens desse tipo são normalmente exibidas na área de mensagens. As mensagens relacionadas à
terapia são mostradas na área de informações correspondente. Algumas mensagens especiais são
mostradas em caixas de diálogo.

4.2 Níveis de alarme


Os alarmes podem ser classificados em três categorias, de acordo com a gravidade: alarmes de prioridade alta,
média e baixa.

Alarmes fisiológicos Alarmes técnicos

Nível alto Indica que o paciente está em uma Indica um sério defeito no dispositivo ou uma operação
situação de ameaça à vida, como uma indevida, o que pode fazer com que o equipamento não
assístole, FibV/TaqV e assim por diante, consiga detectar o status crítico do paciente ou provocar
e um tratamento de emergência é falha no tratamento, ameaçando, portanto, a vida do
necessário. paciente, por exemplo, bateria fraca, etc.

Nível médio Indicam que os sinais vitais de seu Indicam o funcionamento incorreto de um dispositivo ou
paciente parecem anormais e é uma operação imprópria, que pode não ameaçar a vida
necessário aplicar tratamento imediato. do paciente, mas pode comprometer o monitoramento
ou a terapia do paciente.

Nível baixo Indicam que os sinais vitais de seu Indicam um defeito no dispositivo ou uma operação
paciente parecem anormais e pode ser indevida, o que pode comprometer uma função
necessário aplicar tratamento imediato. específica, mas não ameaça a vida do paciente.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 4-1


4.3 Indicadores de alarmes
Quando ocorre um alarme, o equipamento informa a você através de indicações visuais ou sonoras.
■ Lâmpada do alarme
■ Tons de alarme
■ Mensagem de alarme
■ Números piscando

OBSERVAÇÃO
• Quando alarmes de diferentes níveis forem registrados simultaneamente, o equipamento
selecionará o de nível mais alto e emitirá indicações sonoras e visuais correspondentes a esse nível.
As mensagens de alarme serão exibidas de forma circular.
• Alguns alarmes fisiológicos, como Assistolia, são exclusivos. Eles têm tons e luzes de alarme
idênticos aos dos alarmes fisiológicos de nível alto normais, mas suas mensagens de alarme são
exibidas de maneira exclusiva. Isso quer dizer que, quando um alarme fisiológico exclusivo e um
alarme fisiológico de nível alto normal forem ativados simultaneamente, somente a mensagem de
alarme do alarme fisiológico exclusivo será exibida.

4.3.1 Lâmpadas de alarme


Se ocorrer um alarme, a lâmpada de alarme piscará. A cor e a frequência com que o alarme pisca correspondem
aos níveis de alarme da seguinte forma:

◆ Alarmes de nível alto: a lâmpada pisca rapidamente em vermelho com frequência de 1,4 a
2,8 Hz, ciclo ativo de 20 a 60%.

◆ Alarmes de nível médio: a lâmpada pisca lentamente em amarelo com frequência de 0,4 a 0,8
Hz, ciclo ativo de 20 a 60%.

◆ Alarmes de nível baixo: a lâmpada acende em amarelo sem piscar, com ciclo ativo de 100%.

4.3.2 Alarmes sonoros


O equipamento utiliza diferentes padrões de tons de alarme para corresponder ao seu nível:

◆ Alarmes de nível alto: bipes triplo + duplo + triplo + duplo.

◆ Alarmes de nível médio: bipes triplos.

◆ Alarmes de nível baixo: Bipe único.

4.3.3 Mensagens de Alarme


Quando ocorre um alarme, a mensagem de alarme aparecerá na área de alarmes técnicos ou fisiológicos. Para
alarmes fisiológicos, o símbolo de asterisco (*) antes da mensagem do alarme corresponde ao nível do alarme da
seguinte forma:

◆ Alarmes de nível alto: ***

◆ Alarmes de nível médio: **

◆ Alarmes de nível baixo: *

Além disso, a mensagem de alarme usa diferentes cores de fundo para corresponder ao nível do alarme.
■ Nos alarmes fisiológicos

◆ Alarmes de nível alto: vermelho

◆ Alarmes de nível médio: amarelo

◆ Alarmes de nível baixo: amarelo

4-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


■ Nos alarmes técnicos

◆ Alarmes de nível alto: vermelho

◆ Alarmes de nível médio: amarelo

◆ Alarmes de nível baixo: azul

4.3.4 Números piscando


Se um alarme for disparado por uma violação do limite de alarme, os números da medida em alarme piscarão a
cada segundo, e o limite de alarme correspondente também piscará na mesma frequência, indicando que o
limite de alarme foi violado.

4.3.5 Símbolos de status dos alarmes


Além dos indicadores mencionados anteriormente, o equipamento ainda utiliza os seguintes símbolos para
informar o status do alarme:

Pausa do alarme: indica que os alarmes estão em pausa.

Redefinição do alarme: indica que os alarmes estão redefinidos.

Áudio desativado: indica que todos os alarmes sonoros estão desligados.

Alarme desligado: indica que o sistema está em estado de alarme desligado.

4.4 Configuração do tom do alarme

4.4.1 Alteração do volume do alarme


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Configuração do alarme >>].
2. Configure [Volume alarme] para um nível apropriado.
◆ Se [Áudio desligado] estiver ativado, o volume do alarme poderá ser definido como um valor entre
0 e 10, em que 0 significa áudio desligado e 10 é o nível máximo de volume.
◆ Se [Áudio desligado] estiver desativado, o volume do alarme poderá ser definido como um valor
entre 1 e 10, em que 1 é o nível mínimo de volume e 10 é o nível máximo.
A configuração do volume de alarme não será salva quando o equipamento for desligado.
Também é possível desativar ou ativar [Áudio desligado], definir o volume do alarme selecionando
[Configuração do alarme] no Menu principal de configuração. Nesse caso, a configuração será salva.
E

OBSERVAÇÃO
• Você não pode ajustar o volume do alarme quando este estiver desligado.

4.4.2 Configuração dos tons de lembrete


Quando os alarmes ou os sons de alarme são desligados, o equipamento pode emitir um tom de lembrete, com
um bipe único, a cada 60 segundos.
O tom de lembrete vem desligado como padrão. Só é possível ligar [Tom do lembrete] selecionando
[Configuração do alarme] no Menu principal de configuração. O volume do lembrete também pode ser
alterado. O volume padrão do lembrete é [Médio].

4.4.3 Configuração do intervalo entre os sons do alarme


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração do alarme].
3. Respectivamente, configure [Alarmes nível alto], [Alarmes nível médio] e [Alarmes nível baixo].

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 4-3


AVISO
• Não conte exclusivamente com o sistema de alarme sonoro. A configuração do volume de alarme
para um volume baixo pode resultar em riscos para o paciente. Mantenha sempre o paciente sob
supervisão.

4.5 Entenda o menu Config alarme


Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Configuração do alarme >>] para
entrar no menu [Configuração do alarme].

4.5.1 Definir propriedades de alarmes de todos os parâmetros


No menu principal, selecione [Configuração do alarme >>] → [Alarme Parâm. >>] para entrar no menu
[Alarme Parâm.], onde você pode revisar e configurar limites de alarme, interruptores de alarmes, o nível do
alarme e registros de alarmes para todos os parâmetros.
■ Quando um alarme de parâmetro está ligado, o equipamento fornece indicações de acordo com o nível de
alarme pré-configurado e armazena as curvas relacionadas e os valores de parâmetros.

■ Quando um alarme de parâmetro está desligado, o símbolo de alarme desligado é exibido na janela

de parâmetro. Para PNI, o símbolo de alarme desligado é exibido somente quando todos os alarmes
de PNI são desligados simultaneamente.
■ Se [Lig./deslig.] e [Registador] da medida estiverem configurados como [Ligado], o registro automático
de todos os números e todas as curvas relacionadas será possível quando um alarme de medida ocorrer.
■ Quando [Predefinições] é selecionado, todas as configurações retornam aos padrões.
Você também pode configurar as propriedades de alarme de parâmetros, selecionando uma área de parâmetro
e [Alarme Parâm. >>] no menu pop-up.

AVISO
• Certifique-se de que as configurações de limites de alarme sejam adequadas para o paciente, antes
do monitoramento dele.
• A configuração do limite de alarme para um valor extremo pode fazer com que o sistema seja
ineficaz. Por exemplo, níveis altos de oxigênio podem fazer com que bebês prematuros tenham
predisposição à fibroplasia retrolental. Se essa opção for considerada, não configure o limite de
alarme alto do SpO2 para 100%, que é o mesmo que desativá-lo.
• Ao monitorar os pacientes que não são continuamente atendidos por um operador clínico, configure
corretamente o sistema de alarme e ajuste as configurações de alarme de acordo com a condição do
paciente.

OBSERVAÇÃO
• Você não pode ligar simultaneamente os alarmes FC e FP. Se o alarme FP estiver ligado, ligar o
alarme FC automaticamente desligará o alarme FP e vice-versa.

4.5.2 Ajuste automático dos limites de alarme


O equipamento pode ajustar automaticamente os limites de alarme do paciente de acordo com os sinais vitais
medidos. Quando [Limites automáticos] é selecionado, o equipamento automaticamente calcula os limites de
alarme com base nos valores de parâmetro medidos mais recentemente.
Para ativar os limites de alarme automáticos, pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida,
selecione [Configuração do alarme >>] → [Alarme Parâm. >>] → [Limites automáticos].
Também é possível ativar os limites de alarme automáticos selecionando uma área de parâmetro e, em seguida,
selecionando [Alarme Parâm. >>]→ [Limites automáticos].
Quando os limites de alarme automáticos forem aplicados, você poderá ajustar manualmente os limites de
alarmes adequados ao paciente pelo menu [Alarme Parâm.].

4-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


O equipamento calcula os limites automáticos de acordo com as regras a seguir.

Módulo Parâmetro Limite de alarme baixo Limite de alarme alto Intervalo de


limites de alarme
Adulto/pediátrico Neonatal Adulto/pediátrico Neonatal automático

ECG FC HR×0,8 ou 40 bpm (HR-30) ou 90 bpm FC×1,25 ou 240 bpm (FC+ 40) ou 200 bpm Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) (o que for menor) (o que for menor) 35 a 240
Neonatal: 55 a 225

Resp FR FR × 0,5 ou 6/min (RR-10) ou 30/min. RR×1,5 ou 30/min. (o (RR+25) ou 85/min. Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) que for menor) (o que for menor) 6 a 55
Neonatal: 10 a 90

SpO2 SpO2 Idêntico ao limite Idêntico ao limite Idêntico ao limite de Idêntico ao limite de Idêntico ao
de alarme padrão de alarme padrão alarme padrão alarme padrão intervalo de
medição

FP PR×0,8 ou 40 bpm (PR-30) ou 90 bpm FP×1,25 ou 240 bpm (FP+ 40) ou 200 bpm Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) (o que for menor) (o que for menor) 35 a 240
Neonatal: 55 a 225

PNI PNI-S Sist. × 0,68 + (Sist. -15) ou Sist. × 0,86 + (Sist. + 15) ou Adulto: 45 a 270
10 mmHg 45 mmHg (o que 38 mmHg 105 mmHg (o que Pediátrico: 45 a 185
for maior) for menor) Neonatal: 35 a 115

PNI-D Diást. × 0,68 + (Diást. -15) ou Diást. × 0,86 + (Diást. + 15) ou Adulto: 25 a 225
6 mmHg 20 mmHg (o que 32 mmHg 80 mmHg (o que for Pediátrico: 25 a 150
for maior) menor) Neonatal: 20 a 90

PNI-M Média × 0,68 + (Média -15) ou Média × 0,86 + (Média + 15) ou Adulto: 30 a 245
8 mmHg 35 mmHg (o que 35 mmHg 95 mmHg (o que for Pediátrico: 30 a 180
for maior) menor)
Neonatal: 25 a 105

CO2 EtCO2 0-32 mmHg: 0-32 mmHg: 0-32 mmHg: 0-32 mmHg: Idêntico ao
permanece permanece permanece permanece intervalo de
inalterado inalterado inalterado inalterado medição

32 - 35 mmHg: 32 - 35 mmHg: 32 - 35 mmHg: 32 - 35 mmHg:


29 mmHg 29 mmHg 41 mmHg 41 mmHg

35 - 45 mmHg: 35 - 45 mmHg: 35 - 45 mmHg: 35 - 45 mmHg:


EtCO2-6mmHg EtCO2-6mmHg EtCO2+6mmHg EtCO2+6mmHg

45-48mmHg: 45-48mmHg: 45-48mmHg: 45-48mmHg:


39mmHg 39mmHg 51mmHg 51mmHg

>48 mmHg: >48 mmHg: >48 mmHg: >48 mmHg:


permanece permanece permanece permanece
inalterado inalterado inalterado inalterado

FiCO2 N/A N/A Idêntico ao limite de Idêntico ao limite de Idêntico ao


alarme padrão alarme padrão intervalo de
medição

FRVa FRVa × 0,5 ou 6/min FRVa -10 ou 30/min FRVa × 1,5 ou 30/min FRVa - 25 ou 85/min Adulto/pediátrico:
(o que for maior) (o que for maior) (o que for menor) (o que for menor) 6 a 55
Neonatal: 10 a 90

OBSERVAÇÃO
• Você poderá habilitar os limites de alarme automáticos somente quando a medida do parâmetro
atual estiver dentro do intervalo de limites de alarme automáticos.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 4-5


4.6 Pausando alarmes
Você pode desativar temporariamente os indicadores de alarme pressionando o botão Pausa do alarme no
painel frontal. Quando os alarmes estiverem pausados:
■ Nos alarmes fisiológicos, não será mostrada nenhuma indicação. O novo alarme fisiológico não será
apresentado.
■ O tempo de pausa remanescente do alarme será exibido na área de alarme fisiológico.
■ Nos alarmes técnicos, os sons de alarme estarão pausados, mas as lâmpadas e as mensagens de alarme
permanecerão presentes.

■ O símbolo de alarme pausado será exibido na área de símbolos sonoros. Se um novo alarme técnico
for ativado durante o período de pausa do alarme, a mensagem de alarme será exibida.
Quando o tempo de pausa do alarme expirar, o status de alarme pausado será automaticamente desativado.

Também é possível cancelar o status de pausa do alarme pressionando o botão Pausa do alarme .
O tempo de pausa padrão do alarme é de 2 minutos. Para alterar o tempo de pausa do alarme:
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração do alarme] → [Tempo de pausa alarme] e, em seguida, selecione um valor
adequado.

4.7 Desligando os alarmes


Quando um alarme está desligado, o status do alarme é o mesmo do alarme pausado.
Os alarmes serão desligados quando:
■ O botão Pausa do alarme for pressionado se o [Tempo de pausa alarme] estiver definido como
[Permanen.].
■ O modo operacional for trocado para o modo Desfib manual.
■ A cardioversão sincronizada for encerrada ao operar no modo Desfib manual.
Você sairá do status de alarme desligado quando:
■ O botão Pausa do alarme for pressionado.
■ Sinc Desfib for ligada no modo Desfib manual.

4.8 Desligando os sons de alarme


Caso [Áudio desligado] seja ativado no Menu principal de configuração, para desligar o tom de alarme,
configure [Volume alarme] como 0 ao operar no modo Monitor, Desfib manual ou Marcapasso. No status de
áudio desligado, o símbolo de áudio desligado aparecerá na área de símbolos sonoros. Nesse caso, o status
do alarme será o mesmo dos tons de alarme pausados.
Você sairá do status de áudio desligado quando:
■ [Áudio desligado] for definido como [Desativado] selecionando [Configuração do alarme] no menu
principal de gerenciamento de configurações.
■ O botão Pausa do alarme for pressionado. Nesse caso, o equipamento entrará no status de alarme
pausado e o volume do alarme será redefinido para o nível padrão. O símbolo de pausa do alarme será
exibido na área de símbolos sonoros.
■ O modo operacional for alterado.
■ O volume do alarme for alterado para um valor entre 1 e 10.

4.9 Redefinição de alarmes


Ao pressionar a tecla programável [Restauração do alarme] ou selecionar [Restauração do alarme] no menu
[Configuração do alarme], você pode redefinir o sistema de alarme e permitir que o sistema de alarme
responda a uma situação de alarme subsequente.

4-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Para alarmes fisiológicos, quando o sistema de alarme for redefinido:
■ O som do alarme será redefinido.
■ Um √ aparecerá antes da mensagem de alarme.
■ Osímbolo de redefinição de alarme será exibido na área de símbolos de alarmes.
■ Os valores numéricos do parâmetro e os limites de alarme ainda piscarão.
Os alarmes técnicos fornecem diferentes indicadores de alarme quando o sistema de alarme é redefinido:
■ Para alguns alarmes técnicos, incluindo os alarmes relacionados com o PNI, um √ aparece antes da
mensagem de alarme e o símbolo de redefinição de alarme aparece na área de símbolos de alarmes.
■ Alguns alarmes técnicos são alterados de acordo com as mensagens de aviso.
■ Alguns alarmes técnicos são apagados. O equipamento não fornece indicações de alarme.
Para obter mais detalhes sobre as indicações de alarmes técnicos, quando o sistema de alarme for redefinido,
consulte E.2 Mensagens de Alarme Técnico.

4.10 Travamento de alarmes


A configuração de bloqueio dos alarmes fisiológicos define o comportamento dos indicadores de alarme se eles
não forem redefinidos.
■ Se um alarme for travado, as indicações de alarme permanecerão presentes mesmo que as condições de
alarme terminem, exceto que:
◆ A leitura de parâmetros e o limite de alarme violado não piscarão mais.
◆ A hora em que o alarme foi acionado por último será exibida atrás da mensagem de alarme.
■ Se um alarme não for travado, as indicações de alarme desaparecerão assim que as condições de alarme
terminarem.
Para travar um alarme fisiológico:
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração do alarme] e configure [Alarmes de bloqueio] para [Sim].
Somente os alarmes fisiológicos podem ser travados. Você pode liberar os alarmes bloqueados pressionando o
botão Pausa do alarme no painel frontal.

4.11 Eliminação de alarmes técnicos


Os alarmes técnicos fornecem diferentes indicadores de alarme depois que o botão Pausa do alarme ou a tecla
[Restauração do alarme] é pressionado. Os alarmes técnicos são classificados em três categorias para facilitar o
esclarecimento:
■ Alarmes técnicos são apagados.
Todas as indicações de alarme são apagadas depois que o botão Pausa do alarme ou[Restauração do
alarme] a tecla é pressionado. Depois que o equipamento restaurar o status de alarme normal, ele poderá
dar indicações de status de alarme normal corretamente caso esses alarmes sejam ativados novamente.
■ Alarmes técnicos são alterados de acordo com as mensagens de aviso.
Os tons de alarme e a lâmpada de alarme piscante são eliminados e as mensagens de alarme mudam para
mensagens de aviso depois que o botão Pausa do alarme ou a tecla programável [Restauração do
alarme] é pressionado. Depois que o equipamento restaurar o status de alarme normal, ele poderá dar
indicações de status de alarme normal corretamente caso esses alarmes sejam ativados novamente.
■ O alarme é silenciado, e um √ aparece antes da mensagem de alarme.
Os tons de alarme são eliminados, mas a lâmpada de alarme piscante e as mensagens de alarme
permanecem depois que o botão Pausa do alarme ou a tecla programável [Restauração do alarme] é
pressionado. Após o equipamento restaurar o status de alarme normal, todas as indicações de alarme
continuarão se as condições de alarme ainda estiverem presentes.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 4-7


4.12 Testando os alarmes
Quando o equipamento é ligado, é realizado um autoteste. Nesse caso, a lâmpada de alarme se acende nas cores
vermelha e amarela respectivamente, e o equipamento emite um bipe. Isso mostra que os indicadores do
alarme visível e sonoro estão funcionando corretamente.
Para realizar novos testes de alarmes de medição individual, realize a medição você mesmo (por exemplo, SpO2
ou CO2) ou use um simulador. Ajuste os limites do alarme e verifique se um comportamento adequado do
alarme é observado.

4.13 Ações quando o alarme dispara


Quando ocorrer um alarme, observe as seguintes etapas e tome as precauções necessárias:
1. Examine o estado do paciente.
2. Confirme o parâmetro do alarme ou sua categoria.
3. Identifique a fonte do alarme.
4. Tome as atitudes necessárias para eliminar a condição do alarme.
5. Certifique-se de que a condição do alarme seja corrigida.
Para saber mais sobre as ações tomadas com relação a alarmes específicos, consulte E Mensagens de alarme.

4-8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


5 Monitoramento de ECG

5.1 Introdução ao ECG


O eletrocardiograma (ECG) mede a atividade elétrica do coração e a exibe como ondas e números. O
equipamento permite o monitoramento de ECG por meio de conjuntos de 3 e 5 derivações de ECG, pás externas
e pás de eletrodos. Se os dois conjuntos de ECG e as pás de eletrodos/pás externas estiverem conectados, as
curvas de ECG configuradas serão exibidas na área de curvas.
O monitoramento de ECG se destina a pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

5.2 Informações de segurança do ECG

AVISO
• O monitoramento de ECG não é adequado para aplicação cardíaca direta.
• Examine periodicamente o local de aplicação do eletrodo para assegurar a qualidade da pele. Se a
qualidade da pele for alterada, substitua os eletrodos ou mude o local de aplicação.
• Use cabos de ECG resistentes à desfibrilação durante a desfibrilação.
• Ao monitorar um paciente com um marcapasso implantado, selecione o status correto do
marcapasso. Caso contrário, os pulsos do marcapasso poderão ser contados no caso de parada
cardíaca ou algumas arritmias. Não confie completamente na leitura da frequência cardíaca ou nos
alarmes de frequência cardíaca. Mantenha sempre os pacientes com marcapasso sob supervisão.
• PACIENTES COM MARCAPASSO – em pacientes com marcapasso ventricular, episódios de
Taquicardia ventricular nem sempre podem ser detectados. Não confie inteiramente no algoritmo
de detecção de arritmia automatizado do sistema.

CUIDADO
• Interferências de instrumentos não aterrados situados próximos ao paciente e interferências de
equipamentos eletrocirúrgicos podem provocar imprecisões nas formas de onda de ECG.

OBSERVAÇÃO
• Ao conectar eletrodos e/ou cabos do paciente, tome cuidado para que os conectores nunca fiquem
em contato com outras peças condutoras ou com o fio de aterramento. Certifique-se
especificamente de que todos os eletrodos do ECG estejam conectados ao paciente.
• Se a derivação selecionada não puder fornecer sinais de ECG válidos, uma linha tracejada será
mostrada na área de onda do ECG.
• Evite o uso de pás externas na monitoração de ECG, se possível.
• Use o mesmo tipo de eletrodos de ECG ao monitorar o ECG por meio do conjunto de derivações do
ECG.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5-1


5.3 Visualização do monitoramento
A figura a seguir mostra a tela no modo Monitor.

Você pode entrar no modo Monitor pressionando o botão Modo Monitor. Ao operar no modo Monitor, o
equipamento mostrará até três curvas de ECG, a leitura da frequência cardíaca, outros valores de parâmetros
disponíveis e as configurações ativas de alarme.

5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG

5.4.1 Preparação da pele do paciente


A preparação adequada da pele é necessária para gerar um sinal de boa qualidade no eletrodo, visto que a pele
é um mal condutor de eletricidade. Para preparar a pele adequadamente, escolha áreas planas e siga este
procedimento:
1. Depile as regiões escolhidas.
2. Esfregue suavemente a região de aplicação da pele onde se colocará o eletrodo para remover as células
mortas.
3. Limpe bem os locais com uma solução de água e sabão suave. Não recomendamos o uso de éter ou álcool
puro porque a pele fica seca e a resistência aumenta.
4. Seque completamente a pele antes de colocar os eletrodos.

5.4.2 Uso de eletrodos de ECG

5.4.2.1 Aplicação de eletrodos de ECG


1. Prenda os clipes ou pinças nos eletrodos antes de colocá-los no paciente.
2. Coloque os eletrodos no paciente.
3. Verifique se os fios de derivação estão conectados ao cabo tronco de ECG.
4. Conecte o cabo do tronco no conector de ECG.
5. Pressione o botão modo Monitor

5-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


5.4.2.2 Colocações dos eletrodos de ECG

Posicionamento de 3 derivações

Veja a seguir a colocação típica do eletrodo AHA do conjunto de ECG de 3


derivações:
■ Posicionamento do RA: diretamente abaixo da clavícula e próximo ao
ombro direito.
■ Posicionamento do LA: diretamente abaixo da clavícula e próximo ao
ombro esquerdo.
■ Posicionamento do LL: à esquerda na região inferior do abdome.

Posicionamento de 5 derivações

Veja a seguir a colocação típica do eletrodo AHA do conjunto de ECG


de 5 derivações:
■ Posicionamento do RA: diretamente abaixo da clavícula e
próximo ao ombro direito.
■ Posicionamento do LA: diretamente abaixo da clavícula e
próximo ao ombro esquerdo.
■ Posicionamento do RL: à direita na região inferior do abdome.
■ Posicionamento do LL: à esquerda na região inferior do
abdome.
■ Posicionamento do V: no peito.

O eletrodo do peito (V) pode ser colocado em uma das seguintes posições:
■ Colocação V1: no quarto espaço intercostal na borda esternal direita.
■ Posicionamento V2: no quarto espaço intercostal na borda esternal
esquerda
■ Colocação V3: posição intermediária entre os eletrodos V2 e V4.
■ Colocação V4: no quinto espaço intercostal na linha clavicular média
esquerda.
■ Colocação V5: na linha axilar anterior esquerda, horizontalmente ao
eletrodo V4.
■ Colocação V6: na linha axilar média esquerda, horizontalmente ao
eletrodo V4.
■ Colocação de V3R-V6R: no lado direito do peito, nas mesmas posições utilizadas no lado esquerdo.
■ Colocação de VE: sobre o processo xifoide.
■ Colocação V7: na parte posterior do peito, na linha axilar posterior esquerda, no quinto espaço intercostal.
■ Posicionamento V7R: na parte posterior do peito, na linha axilar posterior esquerda, no quinto espaço
intercostal.

Colocação de eletrodos em pacientes cirúrgicos


O centro cirúrgico deve ser levado em consideração ao colocar os eletrodos em um paciente de cirurgia; por
exemplo, em cirurgias de peito aberto, os eletrodos podem ser colocados na lateral ou na parte posterior do
peito. Para reduzir os artefatos e a interferência de unidades eletrocirúrgicas, os eletrodos dos membros podem
ser colocados próximo aos ombros e à parte inferior do abdome, e os eletrodos do peito na lateral esquerda da
parte intermediária do tórax. Não coloque os eletrodos na parte superior do braço. Caso contrário, o formato de
onda do ECG será muito pequeno.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5-3


AVISO
• Ao usar as unidades eletrocirúrgicas (ESU), posicione os eletrodos de ECG entre a ESU e sua placa de
aterramento para evitar queimaduras indesejadas. Nunca enrosque o cabo de ESU com o cabo de
ECG.
• Ao usar unidades eletrocirúrgicas (ESU), nunca coloque os eletrodos de ECG perto da placa de
aterramento da ESU, pois pode causar muita interferência no sinal de ECG.

5.4.3 Uso de pás de eletrodos/pás externas


As pás de eletrodos e as pás externas podem ser usadas para a medição de ECG. Para obter detalhes, consulte os
posicionamentos ilustrados em 6.4 Procedimento de DEA e 7.4 Procedimento de desfibrilação manual.

5.4.4 Verificação do status de marcapasso


É importante definir o estado do marcapasso corretamente ao iniciar o monitoramento do ECG. O símbolo do
marcapasso será exibido quando [Com pacem.] estiver definido como [Sim]. Os marcadores de pulso do
marcapasso “?” são mostrados na curva do ECG quando o paciente tem um sinal de marcapasso.
Para alterar o status do marcapasso, escolha uma das seguintes formas:
■ Pressione o botão Menu principal e selecione [Dados demográficos do paciente >>], configure [Com
pacem.].
■ Selecione a área de parâmetros de ECG e selecione [Outros >>], configure [Com pacem.].

AVISO
• Para pacientes com marcapasso, é preciso ajustar [Com pacem.] para [Sim]. Caso essa opção seja
incorretamente definida como [Não], o equipamento poderá interpretar um pulso de marcapasso
equivocadamente como um QRS e não emitir o alarme quando o sinal do ECG for muito fraco. No
caso de monitoramento de pacientes com marcapasso, não confie inteiramente nos alarmes dos
aparelhos de medida. Mantenha sempre esses pacientes sob supervisão.
• Para pacientes sem marcapasso, é preciso ajustar [Com pacem.] para [Não]. Se a opção estiver
configurada incorretamente para [Sim], o equipamento talvez não consiga detectar batimentos
ventriculares prematuros (incluindo CVPs).
• Em pacientes com marcapasso ventricular, episódios de Taquicardia ventricular nem sempre podem
ser detectados.
• Não confie inteiramente no algoritmo de detecção de arritmia automatizado do sistema. Mantenha
os pacientes portadores de marcapasso sob atenta supervisão.

5-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


5.5 TELA DE ECG
A figura abaixo mostra a visualização do monitoramento de ECG no modo de 3 derivações. Apenas para
referência. A aparência da tela pode ser ligeiramente diferente.

(1) (2) (3) (4)

(6)

(5)
(7)

(1) Rótulo da derivação do ECG (2) Ganho da forma de onda de ECG

(3) Modo do filtro de ECG (4) Status do filtro de corte

(5) Limites de alarme de FC (6) Unidade de FC

(7) Os valores de CVPs são mostrados apenas quando a análise de arritmia estiver ligada.
Quando forem usadas pás externas, os valores de CVPs serão mostrados como “---”.

5.6 Alteração das configurações do ECG

5.6.1 Seleção do tipo de derivação


1. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Conjunto derivações] e alterne entre [3 deriv.] e [5 deriv.].
Também é possível definir o tipo de derivação selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração. As configurações alteradas no menu principal de configuração serão salvas quando o
equipamento estiver desligado.

5.6.2 Seleção do padrão de ECG


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e selecione [Outros >>] → [Configuração >>] → insira
a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração do ECG] → [ECG Padrão] e, em seguida, selecione [AHA] ou [IEC] de acordo com
a norma aplicável ao seu hospital.

5.6.3 Seleção da derivação da curva de ECG exibida


Para calcular a frequência cardíaca, e detectar e analisar a arritmia com mais precisão, você pode escolher uma
derivação com os sinais de melhor qualidade como a derivação de cálculo da frequência cardíaca.
1. Gire o botão de Navegação para mover o cursor no rótulo de derivação do ECG
2. Pressione o botão de navegação para destacá-lo.
3. Gire o botão de navegação até encontrar o item desejado e, em seguida, pressione o botão de navegação
para confirmar a seleção.
A derivação selecionada deve ter as seguintes características:
■ O QRS deve estar completamente acima ou abaixo da linha de base e não deve ser bifásico.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5-5


■ O QRS deve ser alto e estreito.
■ As ondas P e T devem ter menos de 0,2 mV.

5.6.4 Configuração da forma de onda de ECG em cascata


1. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Cascata] e alterne entre [Ligado] e [Desligado].

5.6.5 Alteração do tamanho da curva de ECG


Se a curva de ECG for muito pequena ou estiver cortada, será possível alterar seu tamanho usando o botão de
navegação.
1. Gire o botão de navegação para mover o cursor na curva de ECG novamente.
2. Pressione o botão de navegação para destacá-lo.
3. Gire o botão de navegação até encontrar o item desejado e, em seguida, pressione o botão de navegação
para confirmar a seleção.

5.6.6 Alteração da velocidade da forma de onda de ECG


1. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Varrimento] e, em seguida, escolha um valor adequado. Quanto mais rápido for a varredura da
onda, mais ampla a onda.
Também é possível definir [Varrimento] selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração.

5.6.7 Configuração do filtro de ECG


■ Ao monitorar o ECG por meio do conjunto de 3/5 derivações, o modo de filtro será exibido acima da
primeira curva de ECG. As configurações disponíveis do modo de filtro são [Monitor], [Terapia], e
[Diagnóstico].
■ Ao monitorar o ECG por meio de pás externas/pás de eletrodos, o modo de filtro será sempre [Terapia] e
não poderá ser alterado.
Para configurar o modo de filtro de ECG:
1. Gire o botão de navegação para mover o cursor no modo de filtro de ECG.
2. Pressione o botão de navegação para destacá-lo.
3. Gire o botão de navegação até encontrar o item desejado e, em seguida, pressione o botão de navegação
para confirmar a seleção.

OBSERVAÇÃO
• Para pacientes com marcapasso, é preciso ajustar [Com pacem.] para [Sim]. Se essa opção estiver
configurada incorretamente para [Não] o sistema poderá confundir um pulso de marcapasso interno
com um QRS ou falhar ao informar que o marcapasso está quebrado.

5.6.8 Ativação ou desativação do filtro de corte


O filtro de corte remove o ruído da corrente CA. Recomendamos que você ligue o filtro de corte quando houver
interferência na curva.
■ Quando o modo de filtro de ECG estiver definido como [Monitor] ou [Terapia], [Filtro de corte] será
sempre [Ligado].
■ Quando o modo de filtro de ECG estiver definido como [Diagnóstico], [Filtro de corte] poderá ser ligado
ou desligado, conforme necessário.
Configure a frequência de linha de acordo com a frequência de energia elétrica do seu país. Para ativar ou
desativar o filtro de corte:
1. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Outros >>] → [Filtro de corte] e alterne entre [Ligado] e [Desligado].

5-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Também é possível definir a frequência de energia do filtro de corte selecionando [Configuração do ECG] no
Menu principal de configuração.
N

OBSERVAÇÃO
• A configuração do [Filtro de corte] não será alterada ao restaurar para os padrões de fábrica nem
desligará o sistema.

5.6.9 Ajuste do volume de QRS


Caso o alarme de ECG esteja ligado ou o alarme de ECG e FP esteja desligado, o tom de batimentos cardíacos
será emitido.
Para ajustar o volume dos batimentos cardíacos:
1. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Outros >>] → [Volume QRS]. É possível ajustar o volume de batimentos cardíacos entre 0 e 10,
sendo que 0 indica que o volume está desligado e 10 o volume máximo.
Também é possível alterar o volume de QRS selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração.
Quando existir um valor válido de SpO2, o sistema ajustará a intensidade do tom de batimentos cardíacos de
acordo com o valor de SpO2.

5.7 Análise de arritmia


A análise de arritmia fornece informações sobre a condição do seu paciente, incluindo a frequência cardíaca e os
alarmes de arritmia.

AVISO
• O programa de análise de arritmia destina-se à detecção de arritmias ventriculares. Ele não serve
para detectar arritmias supraventriculares. Ele pode identificar a presença ou ausência de uma
arritmia incorretamente. Portanto, é necessário que um médico analise as informações da arritmia
com outros achados médicos.
• A função de detecção de fibrilação atrial (Afib) não se destina a pacientes pediátricos e neonatais.
• A análise de arritmia não deve ser feita em pacientes neonatos.

5.7.1 Introdução aos eventos de arritmia

Evento de arritmia Descrição Categoria

Assistolia Ausência do complexo QRS durante 4 segundos consecutivos (sem Arritmia letal
fibrilação ventricular ou sinais caóticos).

V-Fib/V-Tach Onda de fibrilação durante 4 segundos consecutivos.


Ritmo dominante de Vs e uma FC > o limite da frequência cardíaca com
taquicardia ventricular

V-Tach CVPs consecutivos > limite de CVPs TaqV, e uma FC > limite da frequência
cardíaca com TaqV.

Vent. Bradicardia CVPs consecutivos ≥ limiar BradV e a frequência cardíaca ventricular <
limiar da Frequência BradV.

Taquicardia extrema Frequência cardíaca maior do que o limite de taquicardia extremo.

Bradicardia extrema Frequência cardíaca menor do que o limite de bradicardia extremo.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5-7


Evento de arritmia Descrição Categoria

CVP/min CVPs/min excede o limite alto Arritmia não-


letal
SEP** Pulso não detectado durante 1,75 x média dos intervalos R-R após um
complexo QRS (somente para pacientes com marcapasso).

PSC** Complexo QRS não detectado durante 300 milissegundos após um pulso
de marcapasso (somente para pacientes com marcapasso).

CVP Um CVP detectado em batimentos cardíacos normais

Par CVPs pareados detectados.

VT>2 Mais de 2 CVPs consecutivos durante o último minuto.

Bigeminismo Ritmo dominante de N, V,N, V, N, V.

Trigeminismo Ritmo dominante de N, N, V, N, N, V, N, N, V.

R EM T R em T detectado em batimentos cardíacos normais.

Batimento perdido* Ausência de batimentos dentro da média de 1,75 dos intervalos R-R no
caso de FC <120, ou ausência de batimento durante 1 segundo no caso
de FC >120 (somente pacientes sem marcapasso), ou ausência de
batimentos durante um período superior ao limiar de pausa estipulado.

Bradicardia A frequência cardíaca média é inferior a 60 bpm.

Taquicardia A frequência cardíaca média é superior a 100 bpm.

Ritmo ventricular CVPs consecutivos > limite de CVPs BradV, e a frequência cardíaca fica
entre o limite de Frequência BradV e o limite de Frequência TaqV.

CVP Multif. CVP Multiforme detectado na janela CVP Multiforme (pode ser ajustada).

N/sus. TaqV CVPs consecutivas < limite de CVP TaqV, mas > 2, e FC > limite da
Frequência TaqV.

Pausa* Nenhum QRS foi detectado no limiar do período de pausa configurado.

Ritmo Irr. Ritmo continuamente irregular.

A-Fib (somente para A onde P está ausente e os intervalos da FR dos batimentos cardíacos
adultos) normais estão irregulares.

*: indica que esse alarme de arritmia não será apresentado quando [Com pacem.] estiver configurado para
[Sim].
**: indica que esse alarme de arritmia não será apresentado quando [Com pacem.] estiver configurado para
[Não].
■ Quando as pás de eletrodos forem usadas no monitoramento de ECG, o equipamento fornecerá apenas
4 alarmes de arritmia, incluindo assístole, fibrilação ventricular/ taquicardia ventricular, PNP e PNC.
■ Quando as pás externas forem usadas, o equipamento fornecerá apenas 3 alarmes de arritmia, incluindo
fibrilação ventricular/ taquicardia ventricular, PNP e PNC.

5.7.2 Ativação e desativação da análise de arritmia


Para ativar ou desativar a análise de arritmia:
1. Selecione a área de parâmetros de ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Arritmia >>] → [Arritmia] e alterne entre [Ligado] e [Desligado].
Também é possível ligar ou desligar [Arritmia] selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração.

5.7.3 Modificação das configurações de alarmes de arritmia


Para alterar configurações do alarme de arritmia:
1. Selecione a área de parâmetros de ECG para acessar o menu [Configuração do ECG]

5-8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


2. Selecione [Arritmia >>] → [Alarme Arritm. >>], onde você pode configurar o interruptor, o nível e o
interruptor de registro do alarme para todos os eventos de arritmia.
Também é possível definir [Nív. Alarme ARR] selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração.

OBSERVAÇÃO
• O nível dos alarmes de assístole, fibrilação ventricular, taquicardia ventricular, bradicardia
ventricular, bradicardia extrema e taquicardia extrema é sempre alto e não pode ser alterado.
Esses alarmes estão sempre ligados. Contanto que as condições de alarme ocorram, o alarme
correspondente será acionado se a análise de arritmia for ativada ou desativada.

5.7.4 Modificação das configurações dos limiares de arritmia


Para alterar as configurações dos limiares de arritmia:
1. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
2. Selecione [Arritmia >>] → [Limite Arritm. >>].
Se uma arritmia violar o limiar estabelecido, será disparado um alarme. A configuração de [Atraso da assistolia]
é relevante para o reconhecimento de ARR. Quando a FC for inferior a 30 bpm, recomendamos o ajuste de
[Atraso da assistolia] para 10 segundos.

Evento de arritmia Variação Padrão Etapa Unidade

CVPs altos 1 a 10 10 1 /

Atraso da assistolia 3 a 10 5 1 s

Taquicardia 60 a 300 Adulto: 120 5 bpm


Pediátrico: 160

Bradicardia 15 a 120 Adulto: 50 5 bpm


Pediátrico: 75

Taquicardia extrema 60 a 300 Adulto: 160 5 bpm


Pediátrico: 180

Bradicardia extrema 15 a 120 Adulto: 35 5 bpm


Pediátrico: 50

Janela de CVP Multif. 3 a 31 15 1 Batimentos

Taxa de V-Tach 100 a 200 130 5 bpm

CVP de V-Tach 3 a 99 6 1 Batimentos

Tempo de pausa 1,5, 2,0, 2,5 2,0 / s

Taxa Vbrd 15 a 60 40 5 bpm

CVP Vbrd 3 a 99 5 1 Batimentos

Também é possível definir o limiar de arritmia selecionando [Configuração do ECG] no Menu principal de
configuração.

5.7.5 Início do reconhecimento manual de arritmia


Normalmente, o reconhecimento de arritmia permite que o equipamento aprenda novos padrões de ECG para
corrigir alarmes de arritmia e valores de frequência cardíaca. Sugerimos que você inicie o reconhecimento de
arritmia manualmente se suspeitar do resultado da análise de arritmia.
Para iniciar o reconhecimento manualmente:
1. Selecione a área de parâmetros de ECG para acessar o menu [Configuração do ECG]
2. Selecione [Arritmia >>] → [Reconh arrit.].
3. Quando o equipamento estiver fazendo o reconhecimento, a mensagem “Aprendizagem de ECG” será
exibida na área de linha de comando.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5-9


OBSERVAÇÃO
• O reconhecimento de arritmia no caso de taquicardia ventricular pode afetar o alarme correto de
arritmia.

5.7.6 Reconhecimento automático de arritmia


O reconhecimento de arritmia será iniciado automaticamente sempre que:
■ O cabo do ECG ou o rótulo do cabo for alterado
■ O cabo do ECG for reconectado
■ A categoria do paciente for alterada
■ O status do marcapasso for alterado
■ A análise de arritmia estiver ativada
■ A opção[Parar calibração] será selecionada após a conclusão da calibração do ECG.

5.8 Calibração de ECG


O sinal de ECG pode ficar impreciso por problemas de hardware ou software. Como resultado, a amplitude de
onda da ECG fica maior ou menor. Nesse caso, você pode executar a calibração de ECG para verificar se a
amplitude da curva ECG está na faixa normal.
1. Gire o botão de navegação para mover o cursor no modo de filtro de ECG.
2. Pressione o botão de navegação para destacá-lo.
3. Gire o botão de navegação até encontrar [Diagnóstico] e, em seguida, pressione o botão de navegação
para confirmar a seleção.
4. Selecione a área de parâmetro ECG para acessar o menu [Configuração do ECG].
5. Selecione [Outros >>] → [Calibrar]. Neste caso, uma curva quadrada aparece na tela e a mensagem “A
calibrar ECG” é exibida.
6. Compare a amplitude da curva quadrada com a escala de curva de 1mV. A diferença deve ser não mais de
5%.
7. Após a calibração, selecione [Parar calibração].
Você pode imprimir a curva quadrada e a escala de curva e depois medir a diferença entre elas, se necessário.
Se a diferença for de mais de 5%, entre em contato com a equipe de manutenção.

5.9 Solução de problemas de ECG


Esta seção lista os problemas que podem ocorrer. Se você encontrar problemas ao usar o equipamento ou os
acessórios, consulte a tabela abaixo antes de solicitar serviços. Se o problema persistir após você ter tomado
medidas corretivas, entre em contato com a assistência técnica.

OBSERVAÇÃO
• Para mais informações sobre as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, consulte E Mensagens
de alarme.

Problema Ações corretivas

Traços de ECG com ruídos 1. Verifique se os eletrodos estão desconectados ou secos. Substitua por
eletrodos novos e úmidos, se necessário.
2. Verifique se os fios condutores estão com defeitos. Substitua os fios
condutores, se necessário.
3. Verifique se o cabo ou fios condutores do paciente estão posicionados
muito perto de outros dispositivos elétricos. Mova o cabo do paciente
ou fios condutores para longe dos dispositivos elétricos.

Interferência eletrocirúrgica excessiva Use os cabos de ECG à prova de ESU. Para obter detalhes, consulte
23.1 Acessórios para ECG.

5 - 10 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Problema Ações corretivas

Ruídos musculares Preparação inadequada da pele, tremores, indivíduo tenso e/ou colocação
do eletrodo da maneira errada.
1. Prepare a pele novamente e coloque de novo os eletrodos. Para obter
detalhes, consulte 5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
2. Aplique eletrodos novos e úmidos. Evite as regiões musculares.

Sinal intermitente 1. Verifique se os cabos estão conectados corretamente.


2. Verifique se os eletrodos estão desconectados ou secos. Repita a
preparação da pele, tal como descrito em 5.4 Preparação para
monitoramento e medição de ECG.
3. Verifique se o cabo do paciente ou os fios condutores estão danificados.
Troque-os, se necessário.

Alarmes excessivos: frequência cardíaca, 1. Verifique se os eletrodos estão secos. Prepare a pele novamente e
falha do condutor coloque de novo os eletrodos. Para obter detalhes, consulte
5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
2. Verifique a existência de movimento excessivo do paciente ou tremor
muscular. Reposicione os eletrodos. Substitua por eletrodos novos e
úmidos, se necessário.

Sinal de ECG de baixa amplitude 1. Verifique se o ganho de ECG está ajustado em um nível muito baixo.
Ajuste o ganho conforme necessário. Para obter detalhes, consulte
5.6.5 Alteração do tamanho da curva de ECG.
2. Prepare a pele novamente e coloque de novo os eletrodos. Para obter
mais informações, consulte 5.4 Preparação para monitoramento e
medição de ECG.
3. Verifique os locais de aplicação do eletrodo. Evite regiões ósseas ou
musculares.
4. Verifique se os eletrodos estão secos ou se eles são utilizados durante
um período prolongado. Substitua por eletrodos novos e úmidos, se
necessário.

Sem forma de onda de ECG 1. Verifique se o ganho de ECG está ajustado em um nível muito baixo.
Ajuste o ganho conforme necessário. Para obter detalhes, consulte
5.6.5 Alteração do tamanho da curva de ECG.
2. Verifique se os fios condutores e o cabo do paciente estão conectados
corretamente. Troque o cabo ou os fios condutores.
3. Verifique se o cabo do paciente ou os fios condutores estão danificados.
Troque-os, se necessário.

Feixe em forma de varinha da linha de base 1. Verifique a existência de movimento excessivo do paciente ou tremor
muscular. Prenda os fios condutores e o cabo.
2. Verifique se os eletrodos estão soltos ou secos e substitua-os por
eletrodos novos e úmidos, se necessário. Para obter detalhes, consulte
5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
3. Verifique a configuração do filtro de ECG. Configure o modo de Filtro de
ECG para [Monitor].

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 5 - 11


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

5 - 12 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


6 DEA

6.1 Introdução ao DEA


Este capítulo descreve como operar o equipamento no modo DEA. Ao operar no modo DEA, o equipamento
analisa as ondas de ECG do paciente e guia o usuário pelo processo de desfibrilação.
O equipamento começa a analisar o ritmo cardíaco do paciente imediatamente depois de entrar no modo DEA. Ao
detectar um ritmo tratável com desfibrilação, o equipamento envia uma mensagem e inicia automaticamente o
carregamento. Se não for detectado um ritmo tratável com desfibrilação, a mensagem “Choque não
recomendado!” será mostrada. A análise de desfibrilação inteligente passa pela desfibrilação automática externa
até que o equipamento entre em RCP ou até ocorrer uma conexão anormal nas pás de eletrodos.
Durante a operação no modo DEA, são exibidos os sinais de ECG adquiridos através das pás de eletrodos. Além
do ECG, também é possível selecionar para monitorar os parâmetros de SpO2, PNI e CO2. Os alarmes definidos
anteriormente e as medições agendadas serão pausados por tempo indefinido e a entrada de informações do
paciente será desativada. Além disso, o botão Relatório de teste ( ) e o botão Pausa do alarme estão
inativos.

6.2 Informações de segurança de DEA

PERIGO
• A corrente de desfibrilação pode causar lesões sérias ou até morte ao operador ou ao assistente.
Nunca toque o paciente ou qualquer objeto metálico conectado ao ele (incluindo a cama ou maca)
durante a desfibrilação.
• Evite o contato entre as partes do corpo do paciente, como a pele exposta da cabeça ou dos
membros, fluidos condutores como gel, sangue ou solução salina e objetos de metal, como uma
estrutura da cama ou uma maca, que podem fornecer caminhos indesejados para a corrente de
desfibrilação.
• Não permita que as pás de eletrodos entrem em contato entre si ou com os outros eletrodos, fios de
derivação, curativos, etc. da monitoração de ECG. O contato com objetos de metal pode causar
choques elétricos e queimaduras na pele do paciente durante a desfibrilação e pode desviar a
corrente do coração.

AVISO
• Se o equipamento estiver configurado com pás externas integrativas, o modo DEA não poderá ser
ativado.
• Durante a desfibrilação, as bolsas de ar entre a pele e as pás de eletrodos podem causar
queimaduras na pele do paciente. Para ajudar a evitar as bolsas de ar, certifique-se de que as pás de
eletrodos estejam completamente aderidas à pele.
• Não use almofadas de eletrodo secas.

CUIDADO
• O manuseio agressivo das pás de eletrodos no armazenamento ou antes do uso pode danificar as
pás de eletrodos. Descarte as pás de eletrodos se elas forem danificadas.
• Em pacientes com marcapasso implantado, a sensibilidade e a especificação do algoritmo de DEA
poderão ser prejudicadas.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 6-1


OBSERVAÇÃO
• O sucesso da ressuscitação depende de muitas variáveis específicas do estado fisiológico do
paciente e das circunstâncias relacionadas ao evento do paciente. A não obtenção de um resultado
bem sucedido para o paciente não é um indicador confiável do desempenho do equipamento. A
presença ou ausência de resposta muscular à transferência de energia durante a terapia elétrica não
é um indicador confiável da administração de energia ou do desempenho do equipamento.

6.3 Visualização de DEA


A figura a seguir mostra a tela no modo DEA.

(3)

(1)
(4)

(5)
(2)
(6)

(7)

(1) Modo operacional

(2) Mensagem de aviso de DEA

(3) Parâmetro de ECG e área de curvas:


Essa área exibe os valores numéricos de FC e uma curva de ECG adquirida das pás de
eletrodos.

(4) Indicador de contato com o paciente (PCI)


Indica o status de contato entre o paciente e as pás de eletrodos. Para obter detalhes,
consulte 7.8 Indicador de contato com o paciente.

(5) Energia selecionada

(6) Contador de choques

(7) Parâmetro auxiliar e/ou área de curvas


Esta área exibe os parâmetros de SpO2, PNI ou CO2. Só é possível definir o parâmetro
auxiliar selecionando [Configuração da desfib. manual] no Menu principal de
configuração.

6.4 Procedimento de DEA


Confirme se o paciente não está respondendo a estímulos, não está respirando ou não está respirando
normalmente. Em seguida:
1. Prepare a pele do paciente. Para obter detalhes, consulte 5.4.1 Preparação da pele do paciente.
2. Aplique as pás de eletrodos no paciente, conforme indicado na embalagem das pás.
■ Para pacientes adultos, use o posicionamento anterolateral:
◆ Coloque a pá (esterno) vermelha na região superior direita do tronco do paciente, lateralmente ao
esterno e abaixo da clavícula.
◆ Coloque a pá (ápice) azul no mamilo esquerdo do paciente, na linha axilar média, com o centro do
eletrodo na linha axilar média.

6-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


■ Para pacientes pediátricos, use o posicionamento anteroposterior:
◆ Coloque a pá azul (ápice) no centro do tórax do paciente entre os mamilos.
◆ Coloque a pá vermelha (esterno) no centro das costas do paciente.

Para pacientes pediátricos (posicionamento


Para pacientes adultos (posicionamento anterolateral)
anteroposterior)

3. Conecte as pás de eletrodos ao cabo das pás.


4. Conecte o cabo de eletrodos na porta de terapia do equipamento.
5. Pressione o botão Modo Desfib.
É possível definir [Acesso à terapia manual] selecionando [Configuração da desfib. manual] no Menu de
configuração principal.
6. Selecione a tecla programável [DAE] e selecione [Confirmar].
Quando o equipamento entrar no modo DEA, ele verificará se o cabo e as pás de eletrodos estão
conectados de forma adequada. Se não, a mensagem “Ligar cabo de elétrodos” ou “Aplicar elétrodos”
aparecerá na área de informações do DEA até que uma ação corretiva seja tomada.
7. O nível de energia padrão é alterado automaticamente de acordo com a configuração da categoria do
paciente.
◆ Para desfibrilação de pacientes adultos, o nível de energia recomendado para o primeiro choque é de
200 J.
◆ Para desfibrilação de pacientes pediátricos, o nível de energia recomendado para o primeiro choque é
de 50 J.
8. Siga as mensagens de voz e a tela.
Depois que o ECG for detectado por meio das pás de eletrodos, o equipamento analisará automaticamente
o ritmo cardíaco do paciente e solicitará que você não toque no paciente. Se um ritmo tratável com
desfibrilação for detectado, o equipamento carregará automaticamente.
Você pode ativar ou desativar a mensagem de voz selecionando [Configuração do DAE] no menu
principal de configuração ou ajustar o volume das mensagens de voz pressionando a tecla programável de
volume de voz.
9. Pressione o botão "Choque", se solicitado.
Quando o carregamento estiver concluído, o equipamento exibirá a mensagem “Não toque no paciente!
Premir botão de choque“. Certifique-se de que ninguém toque o paciente, a cama ou qualquer
equipamento conectado ao paciente. Diga em voz alta e claramente, “Afastem-se”. Em seguida, pressione o
botão Choque no painel frontal para aplicar um choque no paciente.
A aplicação do choque será confirmada pela mensagem na tela e de voz “Choque administrado” e o
contador de choques na tela será atualizado para refletir o número de choques aplicados. Quando [Série
de choques] é configurado como maior do que um, o equipamento volta a analisar o ritmo do paciente
depois que o choque for aplicado para ver se o choque foi bem-sucedido. As mensagens de voz e texto
continuam a guiá-lo por meio de choques adicionais; o nível de energia do choque após o primeiro choque
é automaticamente alterado para o nível padrão.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 6-3


OBSERVAÇÃO
• O posicionamento anterolateral para pacientes adultos e o posicionamento anteroposterior para
pacientes pediátricos são posicionamentos recomendados para desfibrilação com pás de eletrodos.
• Para a desfibrilação em pacientes pediátricos com menos de 8 anos, devem ser usados adesivos de
eletrodos pediátricos.
• Se as pás de eletrodos pediátricos não estiverem disponíveis, pás de eletrodos de adultos podem ser
usadas, definindo-se a categoria de paciente para [Pediát.].
• Artefatos em movimento podem atrasar a análise ou afetar o sinal de ECG, resultando em choque
inadequado ou mensagem de choque não recomendado. Mantenha o paciente imóvel durante a
análise do ritmo de ECG.
• O botão Choque deve ser pressionado para aplicar um choque. O equipamento não aplicará
choques automaticamente.
• Impedância é a resistência entre as pás de eletrodos/pás externas que o desfibrilador deve superar
para aplicar uma descarga de energia eficaz. O grau de impedância varia de acordo com o paciente e
é afetado por vários fatores, incluindo a presença de pelos no peito, umidade e loções ou talco na
pele. Se a mensagem “Impedância muito alta. Choque não fornecido” aparecer, certifique-se de que
a pele do paciente esteja seca e que todos os pelos do peito tenham sido removidos. Se a mensagem
persistir, mude o cabo das pás e/ou as pás de eletrodos.

6.5 Choque recomendado


Se um ritmo tratável com desfibrilação for detectado, o equipamento carregará automaticamente para o nível
de energia pré-configurado. Um tom de carregamento será emitido, e o botão Choque piscará quando o
equipamento estiver totalmente carregado.

A análise de ritmo cardíaco continuará quando o equipamento for carregado. Se uma alteração no ritmo for
detectada antes de o choque ser aplicado e o choque não for mais adequado, a energia armazenada será
removida internamente.
Assim que for solicitado “Não toque no paciente! Premir botão de choque”, se você não agir conforme
solicitado no intervalo de tempo de Travamento automático configurado, o equipamento se desarmará e
retornará para a análise.
Durante o carregamento do equipamento ou depois que ele for completamente carregado, o usuário poderá
remover a energia carregada a qualquer momento pressionando a tecla programável [Interromper para RCP].

6.6 Choque não recomendado (NSA)


Se um ritmo tratável com desfibrilação não for detectado, o equipamento mostrará a mensagem “Choque não
recomendado!”.
■ Se o [Ação NSA] estiver definido como [RCP]
O equipamento entrará no status RCP e enviará a mensagem de texto e de voz “Choque não
recomendado! Em pausa, Se necessário, iniciar RCP.” O tempo de pausa restante é apresentado como
mostrado abaixo.

6-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


É possível definir [Tempo de RCP] para definir o período de pausa selecionando [Configuração do DAE]
no menu principal de Configuração. A análise continuará após a conclusão do período de pausa ou quando
você pressionar a tecla programável [Voltar a analisar] no status RCP.
■ Se o [Ação NSA] estiver definido como [Monitor]
O equipamento continuará monitorando o ECG e continuará a análise automaticamente se um ritmo
tratável com desfibrilação potencial for detectado. Você ouvirá “Choque não recomendado! Se
necessário, pressione “Pausar RCP”. As mensagens “Choque não recomendado!” e “Monitorando”
serão mostradas de forma circular na área de informações de DEA.
É possível definir [Intervalo comandos voz] para definir a frequência de mensagens selecionando
[Configuração do DAE] no menu principal de Configuração. Pressione a tecla programável [Interromper
para RCP] para suspender o monitoramento e administrar RCP.

6.7 Ressuscitação cardiopulmonar (RCP)


Se [Tempo de RCP inicial] não estiver configurado como [Desligado], o equipamento entrará em RCP inicial se
o modo DEA for inserido. Você pode definir a opção [Tempo RCP inicial] para um tempo adequado ou desativá-
la selecionando [Configuração do DAE] no Menu principal de configuração.
Depois da série de choques, a análise de ECG será pausada e o equipamento entrará no status RCP. A análise
continuará após a conclusão do período de pausa ou quando você pressionar a tecla programável [Retomar
análise] no status RCP.
Na série de choques atual, o equipamento entrará no status RCP, se você pressionar a tecla programável
[Interromper para RCP] depois da aplicação de um choque. É possível definir [Tempo de RCP] para definir o
período de pausa selecionando [Configuração do DAE] no Menu principal de configuração.

OBSERVAÇÃO
• Você pode voltar a analisar o ritmo cardíaco do paciente a qualquer momento pressionando a tecla
programável [Retomar análise] no status RCP.

6.7.1 Metrônomo RCP


O equipamento fornece o recurso metrônomo RCP que pode ser usado para incentivar a equipe de resgate a
executar a compressão e ventilação do tórax na frequência recomendada pela AHA/ERC.
Quando ativado, o metrônomo soa 110 vezes por minuto e fornece instruções de voz para auxiliá-lo a executar a
ventilação na frequência de compressão/ventilação configurada.
Para ativar ou desativar o metrônomo RCP:
1. Entre no modo Desfib manual, no modo Monitor ou no modo Marcapasso.
2. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
3. Selecione [Configuração do DAE] → [Metrónomo RCP] e alterne entre [Ligado] e [Desligado].
O metrônomo RCP é ativado por padrão. Só é possível definir a frequência de compressão/ventilação
selecionando [Modo RCP] através do Menu principal de configuração. A frequência padrão é 30:2.

AVISO
• Os sons do metrônomo RCP não indicam informações sobre o estado do paciente. Como o estado do
paciente pode mudar em pouco tempo, o paciente deve ser avaliado o tempo inteiro. Não submeta o
paciente ao RCP caso ele esteja respondendo a estímulos ou respirando normalmente.

OBSERVAÇÃO
• O metrônomo RCP é desativado quando [Comandos de voz] no menu [Configuração do DAE] é
configurado como desativado através do Menu principal de configuração.
• O volume do metrônomo RCP é afetado por [Volume de voz] no menu [Configuração do DAE]
configurado através do Menu principal de configuração.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 6-5


6.8 Gravação de som DEA
O equipamento fornece uma função de gravação de som capaz de registrar as informações de voz durante o
tratamento por DEA. A função de gravação de som pode ser configurada como ativada ou desativada.
Para ativar ou desativar a gravação de som:
1. Entre nos modos Desfib manual, Monitor ou Marcapasso.
2. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione → [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
3. Selecione [Configuração do DAE] → [Gravação de voz] e alterne entre [Ligado] e [Desligado].
é mostrado no canto superior direito da área de informações de DEA quando a função de gravação de som
está habilitada.
O equipamento pode armazenar até 180 minutos, no máximo 60 minutos por paciente, de gravação de som.

6.9 Configuração DEA


1. Entre no modo Desfib manual, no modo Monitor ou no modo Marcapasso.
2. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione → [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
3. Selecione [Configuração do DAE] e, em seguida, altere as configurações de DEA conforme desejado.
Para obter detalhes, consulte 19.6.3 Menu Configuração DEA.

6-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


7 Desfibrilação manual

7.1 Introdução à desfibrilação manual


Este capítulo explica como preparar e executar a desfibrilação assíncrona e a cardioversão sincronizada usando
as pás de eletrodos, as pás externas e pás internas.
No modo Desfib manual, acesse as curvas de ECG, decida se a desfibrilação ou a cardioversão é indicada,
selecione a configuração de energia adequada, carregue o equipamento e aplique o choque. As mensagens
de texto e um indicador de contato na tela fornecem informações relevantes para guiá-lo pelo processo de
desfibrilação.
Ao operar a desfibrilação manual, além do ECG, você pode selecionar o monitoramento de parâmetros de SpO2,
PNI e CO2. Os alarmes serão desligados automaticamente quando você entrar no modo Desfib manual.
Pressionar o botão Pausa do alarme no painel frontal do equipamento liga os alarmes.

7.2 Informações de segurança sobre desfibrilação manual

PERIGO
• A corrente de desfibrilação pode causar lesões sérias ou até morte ao operador ou ao assistente.
Nunca toque o paciente ou qualquer objeto metálico conectado ao ele (incluindo a cama ou maca)
durante a desfibrilação.
• Evite o contato entre as partes do corpo do paciente, como a pele exposta da cabeça ou dos
membros, fluidos condutores como gel, sangue ou solução salina e objetos de metal, como uma
estrutura da cama ou uma maca, que podem fornecer caminhos indesejados para a corrente de
desfibrilação.
• Não permita que os adesivos e as pás de eletrodos entrem em contato entre si ou com os outros
eletrodos, fios de derivação, curativos, etc. do monitoramento de ECG. O contato com objetos de
metal pode causar choques elétricos e queimaduras na pele do paciente durante a desfibrilação,
além de desviar a corrente do coração.
• Durante a desfibrilação manual, certifique-se de que suas mãos estejam secas e sem gel condutor
para evitar perigos de choque.
• Tenha cuidado ao operar este equipamento próximo a fontes de oxigênio (como dispositivos de
bolsa-válvula-máscara ou entubação com ventilação). Desligue a fonte de gás ou afaste-a do
paciente durante a desfibrilação. A proximidade de fontes de gás pode causar perigo de explosão.

AVISO
• Durante a cardioversão sincronizada, se você estiver monitorando o ECG do paciente por meio de
pás externas, o artefato introduzido pelo movimento da pá poderá parecer uma curva R e acionar
uma descarga de desfibrilação.
• Não use líquido condutor. Use apenas o gel condutor especificado pelo fabricante do equipamento.
• Se as pás externas forem usadas na desfibrilação, aplique-as de maneira firme e uniforme no peito
do paciente para garantir bom contato com a pele.
• Nunca aplique as pás no corpo humano para verificar a conexão.
• Os médicos devem selecionar um nível de energia adequado para a desfibrilação de pacientes
pediátricos.
• Nunca carregue nem aplique choques com frequência em situações não clínicas. Caso contrário, o
equipamento pode ficar danificado.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 7-1


CUIDADO
• O uso do modo Desfib manual pode ser protegido por senha. Certifique-se de que o operador saiba
e lembre a senha definida na opção Configuração. Se houver falha na digitação da senha correta,
não haverá o fornecimento da terapia de desfibrilação manual.
• Limpe o gel condutor das pás externas após a conclusão da terapia para evitar que elas se
deteriorem.
• Antes de usar este equipamento, desconecte o paciente de todos os equipamentos que não estejam
protegidos contra o desfibrilador.
• Nunca carregue nem aplique choques com frequência em situações não clínicas. Caso contrário, o
equipamento pode ficar danificado.

OBSERVAÇÃO
• Impedância é a resistência entre as pás de eletrodos/pás externas que o desfibrilador deve superar
para aplicar uma descarga de energia eficaz. O grau de impedância varia de acordo com o paciente e
é afetado por vários fatores, incluindo a presença de pelos no peito, umidade e loções ou talco na
pele. Se a mensagem “Impedância muito alta, Choque não administrado” aparecer, certifique-se de
que a pele do paciente esteja limpa e seca e que todos os pelos do peito tenham sido removidos. Se
a mensagem persistir, mude o cabo das pás e/ou as pás de eletrodos.
• Os alarmes serão desativados automaticamente e a mensagem “Alarme desligado” será exibida
quando o equipamento entrar no modo de desfibrilação assíncrona. Os alarmes permanecem
desativados até serem ativados pressionando o botão Pausa do alarme, o modo Sinc, o modo
Monitor ou o modo Marcapasso.
• O sucesso da ressuscitação depende de muitas variáveis específicas do estado fisiológico do
paciente e das circunstâncias relacionadas ao evento do paciente. A não obtenção de um resultado
bem sucedido para o paciente não é um indicador confiável do desempenho do equipamento. A
presença ou ausência de resposta muscular à transferência de energia durante a terapia elétrica não
é um indicador confiável da administração de energia ou do desempenho do equipamento.

7.3 Visualização da desfibrilação manual


A figura a seguir mostra a tela no modo Desfib manual.

(3)

(1) (4)

(2) (5)
(6)

(7)

(1) Modo operacional

(2) Mensagem de aviso de desfibrilação

(3) Parâmetro de ECG e área de curvas


Essa área exibe os valores numéricos de FC e uma curva de ECG adquirida das pás de
eletrodos, pás externas ou pás internas.

(4) Indicador de contato com o paciente (PCI)


Indica o status de contato entre o paciente e as pás de eletrodos/pás externas. Para obter
detalhes, consulte 7.8 Indicador de contato com o paciente.

7-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


(5) Energia selecionada

(6) Contador de choques

(7) Parâmetro auxiliar e/ou área de curvas:


Esta área exibe os parâmetros de SpO2, PNI ou CO2. Só é possível definir o parâmetro auxiliar
selecionando [Configuração da desfib. manual] no Menu principal de configuração.

7.4 Procedimento de desfibrilação manual

7.4.1 Uso de pás adesivas de eletrodos/pás externas adultas


Quando pás de eletrodos/pás externas forem usadas para desfibrilação manual, você poderá usar a função de
análise inteligente. A análise inteligente orienta o durante todo o processo de desfibrilação até que o
equipamento acesse a cardioversão sincronizada. Para obter detalhes, consulte 7.5 Uso da análise inteligente.
1. Prepare a pele do paciente. Para obter detalhes, consulte 5.4.1 Preparação da pele do paciente.
2. Selecione um cabo de terapia adequado e conecte-o à porta de terapia do equipamento.
3. Aplique os eletrodos/pás externas ao paciente.
■ Se as pás de eletrodos forem usadas, aplique-as ao paciente, conforme descrito na etapa 2 do
6.4 Procedimento de DEA.
■ Se forem usadas pás externas, remova o conjunto de pás da bandeja de pás segurando as alças e puxando-
as diretamente para fora. Aplique gel condutor na superfície do eletrodo de cada pá, aplique as pás
externas ao paciente usando a colocação anterolateral.
◆ Coloque a pá de esterno na região superior direita do tronco do paciente, lateralmente ao esterno e
abaixo da clavícula.
◆ Coloque a pá de ápice no mamilo esquerdo do paciente, na linha axilar média, com o centro do
eletrodo na linha axilar média.

Pá de esterno

Pá de ápice

4. Pressione o botão Modo Desfib.


É possível definir [Acesso à terapia manual] selecionando [Configuração da desfib. manual] no Menu de
configuração principal.
5. Selecionar energia.
O nível de energia padrão é alterado automaticamente de acordo com a configuração da categoria do
paciente.
◆ Para desfibrilação de pacientes adultos, o nível de energia recomendado para o primeiro choque é de
200 J.
◆ Para desfibrilação de pacientes pediátricos, o nível de energia recomendado para o primeiro choque é
de 50 J.
Você também pode selecionar o nível de energia desejado ajustando os botões Seleção de energia no
painel frontal ou nas pás externas, se elas forem usadas.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 7-3


A seleção de energia atual será mostrada na área de informações de desfibrilação, como mostrado abaixo.

6. Carga
Pressione o botão Carga no painel frontal. Se forem usadas pás externas, o botão Carga nas pás poderá ser
usado. Enquanto o equipamento carrega, uma barra de progresso é mostrada na área de informações de
desfibrilação. Um tom de carregamento soa até que o nível de energia desejado seja atingido, quando você
ouvirá o tom de carga concluída.
Se for necessário aumentar ou diminuir a energia selecionada durante o carregamento ou depois da
conclusão do carregamento, ajuste o botão Selecionar energia para selecionar o nível de energia desejado,
como explicado acima. Em seguida, pressione o botão Carga novamente para reiniciar o carregamento.
Para remover a energia, pressione a tecla programável [Desativar]. Se o botão Choque não for pressionado
no período de tempo especificado, o equipamento será desarmado automaticamente. É possível definir
[Tempo desativação auto.] para definir o período selecionando [Configuração da desfib. manual] no
Menu principal de configuração.
7. Choque
Verifique se um choque ainda é indicado e se o equipamento foi carregado para o nível de energia
selecionado. Certifique-se de que ninguém toque o paciente, a cama ou qualquer equipamento
conectado ao paciente. Diga em voz alta e claramente, “Afastem-se”.
◆ Se forem usadas pás de eletrodos, pressione o botão Choque piscante no painel frontal para aplicar
um choque no nível de energia selecionado.
◆ Se forem usadas pás externas, pressione simultaneamente os botões Choque, localizados nas pás,
para aplicar um choque no nível de energia selecionado.
Ao aplicar o choque ao paciente, o equipamento administra o choque do nível de energia padrão. Após
três choques, o equipamento aplica os seguintes choques de nível de energia padrão [Energia 3].

Não toque nessa superfície ou na parte de baixo.

AVISO
• Segure apenas as partes isoladas das alças da pá para evitar o perigo de choque durante o
carregamento ou a aplicação do choque.

7-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


OBSERVAÇÃO
• O posicionamento anterolateral para pacientes adultos e o posicionamento anteroposterior para
pacientes pediátricos são posicionamentos recomendados para desfibrilação com pás de eletrodos.
• A colocação anterolateral é a única colocação para desfibrilação com pás externas.
• A desfibrilação é sempre executada por meio de adesivos ou pás de eletrodos. No entanto, durante a
desfibrilação, você pode optar por monitorar o ECG usando uma fonte de ECG alternativa (eletrodos
de monitoramento de 3 ou 5 derivações). Se uma fonte de ECG alternativa estiver conectada, todas
as derivações disponíveis poderão ser exibidas.
• Quando forem usadas pás externas, o botão Choque no painel frontal será desativado.
• Para desfibrilação de pacientes pediátricos, você pode usar o nível de energia padrão ou ajustar o
nível de energia para 2-4 J/kg para o primeiro choque e 4 J/kg para choques adicionais seguidos do
primeiro choque.
• Para a desfibrilação em pacientes pediátricos com menos de 8 anos, devem ser usados adesivos de
eletrodos pediátricos.
• Se os adesivos de eletrodos pediátricos não estiverem disponíveis, adesivos de eletrodos de adultos
podem ser usados, definindo-se a categoria de paciente para [Pediátr.].
• Para a desfibrilação em pacientes neonatos, defina o nível de energia de acordo com a condição
clínica do paciente. O nível de energia para um paciente neonatal deve ser menor do que a
configuração padrão.

7.4.2 Utilização de pás externas pediátricas


As pás externas fornecem eletrodos de pás para adultos e eletrodos de pás pediátricas incluídos internamente.
Para usar as pás pediátricas:
1. Pressione os botões de trava nas pás externas.

2. Puxe para frente os eletrodos das pás para adultos para removê-los.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 7-5


Para obter mais detalhes sobre os procedimentos de desfibrilação, consulte 7.4 Procedimento de desfibrilação
manual.

7.4.3 Uso de pás internas


Para desfibrilar usando pás internas:
1. Pressione o botão Modo Desfib.
2. Selecione a pá de tamanho apropriado.
3. Conecte as pás internas ao desfibrilador, alinhando o ponteiro branco no cabo das pás à seta na porta de
tratamento. Empurre até ouvir o clique de encaixe correto.
4. Selecione a energia, pressionando o botão Seleção de energia no painel frontal.
5. Coloque a superfície condutiva dos eletrodos da pá contra o átrio direito e o ventrículo esquerdo do
paciente, como mostra a figura abaixo:

6. Carregue o desfibrilador, pressionando o botão Carga no painel frontal.


7. Certifique-se de que ninguém esteja tocando o paciente e que não haja nada conectado a ele.
8. Pressione o botão Choque no painel frontal.

OBSERVAÇÃO
• Quando pás internas forem utilizadas para desfibrilação, a seleção de energia se limitará,
automaticamente, a 50 Joules, em vista da possibilidade de danos cardíacos em energias maiores.
• Esterilize as pás internas antes de cada uso. Caso contrário, poderá ocorrer infecção grave.
• Limpe as pás internas após cada uso.

7.5 Uso da análise inteligente


A análise inteligente é ativada por padrão durante o processo de desfibrilação manual. É possível ativá-lo e
desativá-lo selecionando [Configuração da desfib. manual] no menu de Configuração principal.
A análise inteligente detecta a conexão do paciente, analisa o ritmo cardíaco do paciente, fornece orientações
sobre como carregar o equipamento e aplicar um choque. Você pode realizar operações seguindo as instruções
e imagens ilustradas na tela. Quando a mensagem “Interf. no sinal de ECG” é exibida, há interferência de sinal
ou artefato de movimento. Nesse caso, você deve verificar a conexão entre as pás de eletrodos/pás externas e o
paciente.
A análise inteligente para durante o carregamento. Após a conclusão do carregamento, a análise inteligente será
reiniciada quando você confirmar que um choque ainda é necessário e pressionar o botão choque.

7-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


7.6 Cardioversão sincronizada
A cardioversão sincronizada permite que você sincronize o fornecimento do choque de desfibrilação com a
curva R do ECG. Você pode optar executar a cardioversão sincronizada por meio das pás de eletrodos, pás
externas e internas.
Para usar a cardioversão sincronizada, pressione a tecla programável [Entrar sincronização] no modo de
desfibrilação assíncrona. Em seguida, [Sinc Defib] aparecerá na área de informações da desfibrilação manual e
um marcador aparecerá acima de cada curva R, como na figura abaixo:

Marcador de
sincronização

Marcador da curva R

Você pode monitorar o ECG por meio de pás de eletrodos, pás externas ou eletrodos conectados a um cabo de
ECG de 3 ou 5 derivações. O choque será aplicado por meio das pás de eletrodos. Na cardioversão sincronizada,
recomendamos que você obtenha o ECG do paciente por meio do conjunto de derivações de ECG.

CUIDADO
A utilização de pás internas para cardioversão sincronizada requer a aquisição de ECG do paciente por
meio de um cabo de ECG padrão. O ECG do paciente adquirido por meio das pás internas pode não ser
confiável para cardioversão sincronizada, devido ao ruído excessivo ou a artefatos causadores de
detecção inadequada das ondas R.
OBSERVAÇÃO
• Ao acessar a cardioversão sincronizada, os alarmes de monitoramento serão reativados de forma
independente.

7.6.1 Execução da cardioversão sincronizada


1. Conecte o cabo de tratamento e aplique as pás de eletrodos ou pás externas ao paciente. Se o conjunto de
ECG for usado no monitoramento de ECG, conecte o cabo-tronco do ECG e aplique os eletrodos de ECG ao
paciente. Para obter mais detalhes, consulte 5.4 Preparação para monitoramento e medição de ECG.
2. Gire o botão Modo Desfib e pressione a tecla programável [Entrar sincronização] para ativar a função de
cardioversão sincronizada.
3. Selecione uma derivação. A derivação selecionada deve possuir um sinal claro e um amplo complexo QRS.
4. Verifique se marcadores brancos da onda R aparecem acima da onda R. Se os marcadores da onda R não
aparecerem ou não coincidirem com as ondas R, por exemplo, acima das ondas T, selecione outra
derivação.
5. Verifique se você acessou a cardioversão sincronizada, como indicado pelo marcador de sincronização
mostrado na área de informações de desfibrilação.
6. Pressione o botão Selecionar energia para selecionar o nível de energia desejado.
7. Pressione o botão Carga no equipamento ou, se você estiver usando pás externas, o botão Carga localizado
na alça da pá do ápice.
8. Verifique se um choque ainda é indicado e se o equipamento foi carregado para o nível de energia
selecionado. Certifique-se de que ninguém toque o paciente, a cama ou qualquer equipamento conectado
ao paciente. Diga em voz alta e claramente, “Afastem-se”.
9. Pressione o botão Choque e mantenha-o pressionado no equipamento ou, se você estiver usando pás
externas, os botões Choque nas duas pás. O choque será aplicado quando a próxima onda R for detectada.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 7-7


E

OBSERVAÇÃO
• Durante a cardioversão sincronizada, é importante continuar pressionando o botão Choque (ou os
botões Choque da pá) até que o choque seja aplicado. O equipamento aplicará o choque quando for
detectada a próxima onda R.

7.6.2 Aplicação de choques sincronizados adicionais


Se forem indicados choques sincronizados adicionais, execute as seguintes etapas:
1. Certifique-se de que o equipamento ainda esteja no modo Sinc, como indicado pela mensagem Sinc na
área de informações de desfibrilação.
2. Repita as etapas de 4 a 9, como descrito em 7.6.1 Execução da cardioversão sincronizada.
Se [Sincronizar após choque] estiver configurada para [Sim], o equipamento permanecerá no modo de
sincronização depois que o choque for aplicado; se estiver configurada para [Não], o equipamento sairá do
modo de sincronização e entrará no modo de desfibrilação assíncrona depois de um choque.

7.6.3 Desativação da função Sinc


Para desativar a função Sinc, pressione a tecla programável [Sair sincronização].

7.7 Cardioversão sincronizada remota


O equipamento pode ser configurado para receber uma fonte de ECG a partir de um monitor de paciente
remoto (como um monitor de leito do paciente) para realizar a cardioversão sincronizada. Para isso, o monitor de
paciente remoto terá um conector para desligar a sincronização e será conectado ao conector multifuncional
com um cabo síncrono.
Para ativar a cardioversão sincronizada remota, configure [Sincronização remota] para [Ligado] no menu
[Configuração da desfib. manual] através do Menu principal de configuração.
O procedimento de cardioversão sincronizada remota é o seguinte:
1. Use um cabo de sincronização para conectar o equipamento a um monitor de leito através do conector
multifuncional.
2. Entre no modo Desfib manual.
3. Pressione a tecla [Entrar sincronização].
4. Selecione [Remota] para acessar a cardioversão sincronizada remota. Em seguida, a mensagem
“Sincronização remota” é exibida.
5. A confirmação de uma curva quadrada no equipamento pisca a cada curva R detectada no monitor
remoto, como mostrado abaixo, indicando que um pulso sincronizado é recebido.

6. Conecte o cabo de tratamento à porta de tratamento. Empurre até ouvir o clique de encaixe correto.
7. Aplique as pás de eletrodos ou pás externas ao paciente.
8. Siga as etapas de 6 a 9, como descrito em 7.6.1 Execução da cardioversão sincronizada.

7-8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


OBSERVAÇÃO
• Durante a cardioversão sincronizada remota, o equipamento local não exibe a curva de ECG. Para
visualizar o ECG do paciente, verifique o monitor remoto do paciente.
• Quando usar um monitor remoto como fonte de ECG, um técnico biomédico deve verificar se a
combinação de equipamento e monitor remoto oferecerão um choque sincronizado dentro de
60 ms depois que o pico da curva R seguinte for gerada.

7.8 Indicador de contato com o paciente


O indicador de contato com o paciente é usado para indicar o status de contato entre as pás de eletrodos/pás
externas do paciente no modo Desfib manual ou modo DEA.
A exibição do valor de impedância de contato é desativada por padrão. Para ligá-lo, configure [Valor imped. de
contato] para [Ligado] no menu [Configuração da desfib. manual] através do Menu principal de configuração.

A tabela a seguir lista o status de contato medida do indicador de contato com o paciente e as ações
correspondentes:

Indicador de contato Descrição Ações corretivas


com o paciente

indica que o contato com o paciente está /


bom, a impedância está adequada para a
desfibrilação.
(aceso na cor verde)

indica que o contato com o paciente não Prenda firmemente as pás de eletrodos ou pás
está bom, a impedância está ligeiramente externas ao paciente, ou ajuste as posições das
mais alta para a desfibrilação. pás de eletrodos ou pás externas até que o
(aceso na cor laranja)
indicador acenda na cor verde.
Se o indicador ainda estiver aceso na cor
laranja, ele também poderá ser usado para
desfibrilação. No entanto, os efeitos esperados
podem não ser alcançados nessa condição.

indica que o contato com o paciente está Prenda firmemente as pás de eletrodos ou pás
muito fraco ou que há um curto-circuito externas ao paciente, ou ajuste as posições das
entre as pás de eletrodos ou pás externas. A pás de eletrodos ou pás externas até que o
(aceso na cor vermelha)
impedância não está adequada para a indicador acenda na cor verde ou laranja.
desfibrilação.

indica que o cabo de ECG ou o cabo de Verifique se o cabo de ECG ou o cabo de terapia
terapia se soltou. está conectado corretamente ao equipamento.
(desligado)

OBSERVAÇÃO
• Recomenda-se realizar a desfibrilação em um paciente quando o indicador de contato com o
paciente estiver aceso na cor verde. Se o indicador de contato com o paciente estiver aceso na cor
laranja, ele também poderá ser usado para desfibrilação. No entanto, os efeitos esperados podem
não ser alcançados nessa condição.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 7-9


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

7 - 10 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


8 Marca-passo não invasivo

8.1 Introdução ao marcapasso


No modo marca-passo, o ECG do paciente é monitorado por meio do conjunto de derivações do ECG, e os pulsos
do marcapasso são enviados por meio das pás de eletrodos. As pás de eletrodos não podem ser usadas para
monitorar o ritmo de ECG e fornecer o ritmo do marcapasso atual ao mesmo tempo.
Um marcador branco de marca-passo será mostrado na curva de ECG sempre que um pulso de marcapasso for
enviado ao paciente. Se o marcapasso estiver no modo por demanda, o marcador branco da onda R também
aparecerá na curva de ECG até que ocorra a captura.
Durante o marcapasso, os parâmetros, exceto Resp e PNI, continuam sendo monitorados e os alarmes de
parâmetro permanecem ativos.
No marcapasso do modo por demanda, conjuntos de ECG de 3 ou 5 derivações são necessários para obter o
sinal de ECG. Os pulsos do marcapasso são fornecidos por meio das pás de eletrodos. No entanto, as pás de
eletrodos não podem ser usadas para monitorar o ECG e fornecer os pulsos do marcapasso simultaneamente.

OBSERVAÇÃO
• No modo marcapasso, a análise de arritmia é suportada, e os alarmes de arritmia disponíveis são
assístole, fibrilação ventricular e taquicardia ventricular.

8.2 Informações de segurança do marcapasso

AVISO
• Se o equipamento estiver configurado com pás externas integrativas, o modo Marcapasso não
poderá ser ativado.
• As exibições e os alarmes da frequência cardíaca funcionam durante o marcapasso, mas podem não
ser tão confiáveis. Observe o paciente atentamente durante o funcionamento do marcapasso. Não
confie na frequência cardíaca indicada ou nos alarmes da frequência cardíaca como uma medida do
status de perfusão do paciente.
• Para evitar perigo de explosão enquanto o marcapasso está sendo aplicado a um paciente que está
recebendo oxigênio, mantenha o tubo de oxigênio a uma distância adequada. Não deixe o tubo
próximo às pás de eletrodos.
• O monitoramento de ECG, por si só, algumas vezes não é suficiente para verificar se o coração do
paciente está fornecendo débito cardíaco. A resposta do paciente à marcação deve ser verificada por
sinais de melhora do débito cardíaco, por exemplo: frequência de pulso palpável igual à taxa em que
os pulsos do marcapasso estão sendo aplicados, o aumento da pressão arterial e/ou uma melhor cor
da pele.

CUIDADO
• O uso do modo marcapasso pode ser protegido por senha. Certifique-se de que o operador saiba e
lembre a senha definida na opção Configuração. Se houver falha na digitação da senha correta, não
haverá o fornecimento da terapia de marcapasso.
• Para o tratamento de pacientes com dispositivos implantados como marcapassos permanentes ou
desfibriladores de cardioversão, consulte um médico e as instruções de uso fornecidas pelo
fabricante do dispositivo
• O uso prolongado do marcapasso não invasivo pode causar irritação e queimaduras na pele do
paciente. Inspecione periodicamente a pele exposta e troque os eletrodos e as pás de eletrodos de
ECG.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 8-1


OBSERVAÇÃO
• Se o marcapasso for interrompido por qualquer razão, pressione a tecla [Iniciar estimulação] para
continuar.
• No modo marcapasso, você não pode alterar o estado do marcapasso interno do paciente no menu
[Configuração do ECG].
• Caso as pás de eletrodos entrem em contato com o paciente de forma inadequada, “Pacemaker
parou de forma inesperada” e “Elétrodos desligados”podem ser apresentados.
• As pás de eletrodos não são uma opção disponível para a fonte da curva de ECG no modo
marcapasso.

8.3 Visualização do marcapasso


A figura a seguir mostra a tela no modo Marcapasso.

(3)

(4)

(1)
(5)
(2) (6)

(1) Tecla de atalho

(2) Mensagem de aviso do marcapasso

(3) Parâmetro de ECG e área de curvas


Essa área exibe os valores numéricos de FC e uma curva de ECG adquirida do conjunto de
derivações de ECG e o pulso do marcapasso aplicado a partir das pás de eletrodos.

(4) Parâmetro auxiliar e/ou área de curvas:


Esta área exibe os parâmetros de SpO2 e CO2.

(5) Freq marcapasso

(6) Saída marcapasso

8.4 Tecla de atalho


O equipamento pode fornecer pulsos de marcapasso no modo por demanda ou no modo fixo.
■ No modo por demanda, o marcapasso somente fornece os pulsos controlados quando a frequência
cardíaca do paciente estiver mais baixa do que a frequência de marcapasso selecionada.
■ No modo fixo, o marcapasso fornece os pulsos controlados na frequência selecionada.
Durante a utilização do marcapasso, é possível alterar o modo do marcapasso. Em seguida, o equipamento
continuará fornecendo pulsos de marcapasso na frequência e na saída do marcapasso selecionadas.

8-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


CUIDADO
• Use o controle do marcapasso no modo por demanda sempre que possível. Use o controle do
marcapasso do modo fixo caso haja interferência de ruídos ou artefatos com o sensor adequado da
curva R ou quando o monitoramento de eletrodos não estiver disponível.
• Durante o marcapasso no modo fixo, os marcadores da curva R não aparecem nas batidas do
marcapasso.
• Durante o marcapasso no modo de demanda, os batimentos espontâneos podem ser apresentados,
mas não estão associados ao fornecimento de pulso do marcapasso. Se a frequência cardíaca do
paciente estiver acima da frequência do marcapasso, os pulsos do marcapasso não serão fornecidos,
portanto os marcadores do marcapasso não aparecerão.

8.5 Preparação para marcapasso


1. Conecte os eletrodos com o cabo de eletrodos e, em seguida, conecte-os à porta de terapia do
equipamento.
2. Prepare o paciente e aplique as pás de eletrodos no paciente. Para mais detalhes, consulte 5.4.1 Preparação
da pele do paciente e a etapa 2 em 5.4.3 Uso de pás de eletrodos/pás externas.
3. Durante a utilização do marcapasso no modo por demanda, aplique os eletrodos de monitoramento e
conecte o cabo de ECG ao equipamento. Para obter o melhor sinal de monitoramento, certifique-se de que
haja espaço adequado entre os eletrodos de ECG e os eletrodos de terapia. Para obter detalhes, consulte
5.4.2 Uso de eletrodos de ECG.

8.5.1 Marcapasso no modo por demanda


Para utilizar o marcapasso no modo por demanda:
1. Pressione o botão Modo Marcapasso. Assim, a função de marcapasso será automaticamente ativada no
modo por demanda. A curva de ECG da Derivação II é exibida na área de curvas por padrão.
É possível definir [Acesso à terapia manual] selecionando [Configuração da desfib. manual] no Menu
principal de configuração. Também é possível configurar [Modo pacemaker predef.] para definir o modo
marcapasso padrão selecionando [Configuração do pacemaker] no Menu principal de configuração.
2. Gire o botão de Navegação para selecionar uma derivação com uma onda R facilmente detectável.
3. Verifique se marcadores brancos da onda R aparecem acima das ondas R. Se os marcadores da onda R não
aparecerem ou não coincidirem com as ondas R (por exemplo, acima das ondas T), selecione outra
derivação.
4. Use o botão de navegação para ajustar a frequência do marcapasso e, em seguida, pressione o botão de
navegação. Se necessário, selecione a saída inicial do marcapasso.
5. Pressione a tecla programável [Iniciar estimulação] para iniciar o funcionamento do marcapasso. A
mensagem “Estimulação” aparecerá na área de informações do marcapasso.
6. Verifique se os marcadores brancos do marcapasso aparecem na curva de ECG, como mostrado abaixo:

Marcador do marcapasso

7. Ajuste a saída do marcapasso: aumente a saída do marcapasso até que ocorra a captura cardíaca (a captura
é indicada pela exibição de um complexo QRS depois de cada marcador de passo) e, em seguida, diminua a
saída para o nível mais baixo que ainda mantenha a captura.
8. Verifique a presença de pulso periférico.
Você pode parar temporariamente o pulso do marcapasso e observar o ritmo do paciente, pressionando e
segurando a tecla programável [4:1]. Isso faz com que o pulso do marcapasso seja fornecido em 1/4 da
frequência definida do marcapasso. Para dar continuidade ao funcionamento do marcapasso, na frequência
estabelecida, solte essa tecla.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 8-3


Para interromper o marcapasso, pressione a tecla programável [Parar estimulação]. Pressione a tecla
programável [Iniciar estimulação] para dar continuidade ao funcionamento do marcapasso.

CUIDADO
• Verifique regularmente a frequência cardíaca do paciente.

OBSERVAÇÃO
• O marcapasso não será iniciado se houver algum problema com a conexão entre o cabo e as pás,
entre o paciente e as pás ou com a conexão dos eletrodos de monitoramento de ECG. Se alguma
dessas situações ocorrer, aparecerá uma mensagem na área de informações do marcapasso para
alertá-lo de que uma derivação está desconectada ou de que as pás de eletrodos não estão
conectadas corretamente.

8.5.2 Marcapasso no modo fixo


Para utilizar o marcapasso no modo fixo:
1. Pressione o botão Modo Marcapasso.
2. Use o botão de Navegação para selecionar [Modo fixo] e, em seguida, pressione o botão de Navegação.

3. Se forem aplicados eletrodos de ECG, gire o botão Navegação para selecionar a derivação desejada.
4. Use o botão de Navegação para ajustar a frequência do marcapasso e, em seguida, pressione o botão de
Navegação. Se necessário, selecione a saída inicial do marcapasso.
5. Pressione a tecla programável [Iniciar estimulação] para iniciar o funcionamento do marcapasso. A
mensagem “Estimulação” aparecerá na área de informações do marcapasso.
6. Verifique se os marcadores brancos de marcapasso aparecem na onda do ECG.
7. Ajuste da saída do marcapasso. Aumente a saída do marcapasso até que ocorra a captura cardíaca (a
captura é indicada pela exibição de um complexo QRS depois de cada marcador do marcapasso) e, em
seguida, diminua a saída para o nível mais baixo que ainda mantenha a captura.
8. Verifique a presença de pulso periférico.
Você pode parar temporariamente o pulso do marcapasso e observar o ritmo do paciente, pressionando e
segurando a tecla programável [4:1]. Isso faz com que o pulso do marcapasso seja fornecido em 1/4 da
frequência definida do marcapasso. Para dar continuidade ao funcionamento do marcapasso, na frequência
estabelecida, solte essa tecla.
Para interromper o marcapasso, pressione a tecla programável [Parar estimulação].

AVISO
• Tenha cuidado ao manusear as pás de eletrodos no paciente para evitar risco de choque durante o
funcionamento do marcapasso.
• Se você estiver usando a função de marcapasso com energia da bateria e o alarme Bateria fraca for
acionado, conecte o equipamento à fonte de alimentação externa ou instale uma bateria totalmente
carregada.

CUIDADO
• A função de monitoramento ou de marcapasso pode se tornar instável na presença de ESU ou outros
dispositivos eletrônicos.

8-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


9 Monitoramento de Respiração

9.1 Introdução à respiração


A respiração por impedância é medida pelo tórax. Quando o paciente está respirando ou sendo ventilado, o
volume de ar é alterado nos pulmões, resultando em alterações de impedância entre os eletrodos. A frequência
respiratória (FR) é calculada a partir dessas alterações de impedância, e uma curva da respiração é exibida na tela
do equipamento.
O monitoramento respiratório é projetado para ser usado em pacientes adultos, pediátricos e neonatos.

9.2 Informações de segurança sobre respiração

AVISO
• Ao monitorar a respiração do paciente, não use cabos de ECG à prova de eletrocirurgia.
• A medida de respiração não reconhece apneias obstrutivas e mistas: ela somente indica um alarme
depois de decorrido o período predefinido desde a última respiração detectada. A segurança e a
eficácia do método de medida de respiração na detecção de apneia, principalmente a apneia de
prematuridade e a apneia de infância, não foram estabelecidas.

9.3 Exibição da respiração


(1) (2)

(5)

(3)

(4)

(1) Ganho da forma de onda de (2) Rótulo da derivação (3) Limites de alarme de respiração
respiração respiratória

(4) Frequência respiratória (FR) (5) Unidade de FR

9.4 Colocação de eletrodos respiratórios


A pele é um condutor fraco de eletricidade, portanto é preciso preparar a pele para poder obter um bom sinal de
respiração. Para obter detalhes, consulte 5.4.1 Preparação da pele do paciente.
Como a mediçãoa da respiração adota a colocação padrão de eletrodos de ECG, você pode usar diversos cabos
de ECG (3 ou 5 derivações). Como o sinal da respiração é medido entre dois eletrodos de ECG, em caso de
colocação padrão, os dois eletrodos devem ser RA e LA, da derivação I de ECG, ou RA e LL da derivação II de ECG.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 9-1


OBSERVAÇÃO
• Para otimizar o formato de onda respiratório, coloque os eletrodos RA e LA na horizontal ao
monitorar a respiração com a Derivação I do ECG; coloque os eletrodos RA e LL na diagonal ao
monitorar a respiração com a Derivação II do ECG.

Derivação I Derivação II

9.4.1 Otimização da colocação de eletrodos para Respiração


Se você quiser medir a respiração e já estiver medindo o ECG, precisará otimizar a colocação dos dois eletrodos,
entre os quais a respiração será medida. O reposicionamento dos eletrodos de ECG a partir das suas posições
padrão gerará alterações na curva de ECG, podendo influenciar a interpretação de arritmia.
■ A atividade cardíaca que afeta o formato de onda de respiração é denominado sobreposição cardíaca. Ela
ocorre quando os eletrodos de respiração captam alterações na impedância provocada pelo ritmo do fluxo
arterial. A sobreposição cardíaca pode ser reduzida ao reposicionar os eletrodos corretamente. Evite a área
do fígado e os ventrículos do coração na linha entre os eletrodos respiratórios. Isso é importante
especialmente para os pacientes neonatos.
■ Determinados pacientes com os movimentos restringidos respiram principalmente através do abdome.
Nesses casos, pode ser preciso colocar o eletrodo da perna esquerda no abdome esquerdo, no ponto de
expansão abdominal máxima, visando otimizar a onda respiratória.
■ Nos aplicativos clínicos, determinados pacientes (principalmente os neonatos) expandem o tórax
lateralmente, gerando uma pressão intratorácica negativa. Nesses casos, é melhor colocar dois eletrodos
para respiração nas áreas esquerda do tórax e na linha axilar direita média, no ponto de maior movimento
de respiração do paciente, otimizando assim a forma de onda respiratória.

OBSERVAÇÃO
• O monitoramento da respiração não é recomendado para pacientes muito ativos, já que causaria
falsos alarmes.

9-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


9.4.2 Alteração das configurações de Resp
1. Selecione a área de parâmetros de Resp para acessar o menu [Configuração da resp.].
2. Faça as seguintes configurações:
◆ Selecione [Ganho] e escolha a configuração adequada. Quanto maior o ganho, maior a amplitude da
onda.
◆ Selecione [Varrimento] e escolha a configuração adequada. Quanto mais rápido for a varredura da
onda, mais ampla a onda.
◆ Selecione [Derivação] para definir a derivação do monitoramento de Resp.
◆ Selecione [Tempo de apneia] para definir a hora.

9.5 Solução de problemas de respiração


Para obter detalhes, consulte E Mensagens de alarme.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 9-3


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

9-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


10 Monitoramento de FP

10.1 Introdução a FP
O valor numérico de pulso conta as pulsações arteriais resultantes da atividade mecânica do coração. Você pode
exibir um pulso do SpO2.

(2)

(1) (3)

(1) Limites de alarme de FP (2) Unidade de FP (3) Valor de FP

OBSERVAÇÃO
• Um testador funcional ou simulador de SpO2 pode ser usado para determinar a precisão da
frequência de pulso.

10.2 Ajuste do volume de tom do pulso


Quando o alarme de FP é ativado, o equipamento apresenta o tom do pulso.
Para alterar o volume do tom do pulso:
1. Selecione a área de parâmetro FP para acessar o menu [Configuração da FP].
2. Configure [Volume QRS].
Se houver um valor de SpO2 válido, o sistema ajustará o tom do volume do pulso de acordo com o valor da SpO2.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 10 - 1


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

10 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


11 Monitoramento de SpO2

11.1 Introdução à SpO2


O monitoramento da SpO2 é uma técnica não invasiva utilizada para medir a quantidade de hemoglobina
oxigenada e a frequência do pulso em função da absorção de ondas de luz selecionadas. A luz gerada na sonda
atravessa o tecido e é convertida em sinais elétricos pelo seu fotodetector. O módulo de SpO2 processa o sinal
elétrico e mostra uma curva e valores digitais de SpO2 e frequência de pulso na tela.
Esse equipamento está calibrado para exibir a saturação do oxigênio funcional.
O monitoramento de SpO2 deve ser usado em pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

11.2 Informações de segurança de SpO2

AVISO
• Na medida em que se observa uma tendência à desoxigenação do paciente, as amostras de sangue
devem ser analisadas com um co-oxímetro de laboratório para que se possa compreender
completamente o estado do paciente.
• Não use sensores de SpO2 durante a geração de imagens de ressonância magnética (IRM). A corrente
induzida pode causar queimaduras.
• O monitoramento contínuo prolongado pode aumentar o risco de alterações indesejadas nas
características da pele, como irritação, vermelhidão, bolhas ou queimaduras. Inspecione o local do
sensor a cada duas horas e movimente o sensor se a qualidade da pele mudar. Altere o local de
aplicação a cada quatro horas. Para os neonatos ou pacientes com má circulação do sangue
periférico ou com pele sensível, inspecione o local de aplicação do sensor com mais frequência.
• Se o sensor estiver muito apertado porque o local de aplicação é demasiado grande ou se tornou
demasiado grande devido a um edema, a pressão excessiva durante períodos prolongados pode
provocar congestão venosa distal do local de aplicação, conduzindo a edema intersticial e isquemia
de tecido.
• Quando os pacientes são submetidos à terapia fotodinâmica, eles podem ser sensíveis às fontes de
luz. A oximetria de pulso pode ser utilizada somente sob supervisão clínica cuidadosa por curtos
períodos de tempo para minimizar a interferência com a terapia fotodinâmica.
• Configurar os limites de alarme para os valores extremos pode fazer o sistema de alarme ficar
ineficiente. Por exemplo, níveis altos de oxigênio podem fazer com que bebês prematuros tenham
predisposição à fibroplasia retrolental. Se essa for uma consideração, não configure o limite máximo
de alarme para 100%, que é o mesmo que desativá-lo.
• SpO 2 é calibrado empiricamente em adultos voluntários saudáveis com níveis normais de
carboxihemoglobina (COHb) e metemoglobina (MetHb).
• Para proteger do choque elétrico, sempre remova o sensor e desconecte completamente o oxímetro
de pulso antes de dar banho no paciente.
• O oxímetro de pulso não é um monitor de apneia.
• O oxímetro de pulso não deve ser usado para análise de arritmia.

CUIDADO
• Mude o local de aplicação ou substitua o sensor e/ou o cabo do paciente quando uma mensagem
persistente de baixa qualidade do sinal SpO2 for exibida no equipamento. Estas mensagens podem
indicar que o tempo de monitoramento do paciente está esgotado no cabo do paciente ou no
sensor.
• Substitua o cabo ou sensor quando uma mensagem “Sensor SpO2 desligado”, “Sem sensor SpO2”,
ou “Baixa qualidade de sinal de SpO2” for consistentemente exibida durante o monitoramento de
pacientes consecutivos após concluir as etapas de solução de problemas listadas neste manual.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 11 - 1


• A variação das medições pode ser profunda e afetada pela técnica de amostragem, bem como pelas
condições fisiológicas do paciente. Quaisquer resultados que apresentem inconsistência com o
estado clínico do paciente deve ser repetido e/ou complementado com dados de testes adicionais.
As amostras de sangue devem ser analisadas com instrumentos de laboratório antes da tomada de
decisão clínica para entender totalmente o estado do paciente.
• Use apenas os sensores de SpO2 especificados neste manual. Siga as instruções de uso do sensor de
SpO2 e obedeça a todos os avisos e atenções.
• Não coloque o oxímetro de pulso onde os controles podem ser alterados pelo paciente.
• Se estiver usando o sensor de oximetria de pulso durante irradiação de corpo inteiro, mantenha o
sensor fora do campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação, a leitura poderá ser imprecisa
ou o produto poderá indicar zero durante o período de irradiação ativa.

OBSERVAÇÃO
• O cabo de extensão de SpO2 deve ser compatível com os conectores de SpO2. Por exemplo, você só
pode conectar o cabo de extensão de SpO2 da Mindray aos conectores de SpO2 da Mindray.
• O simulador de SpO2 pode ser usado para verificar a precisão do sensor de SpO2.

11.3 Limitações da medida de SpO2


Os seguintes fatores podem afetar a precisão da medida de SpO2:
■ Características fisiológicas do paciente:
◆ Parada cardíaca
◆ Hipotensão
◆ Pele com pigmentação escura
◆ Choque
◆ Vasoconstrição grave
◆ Hipotermia
◆ Anemia grave
◆ Defeitos do septo ventricular (DSVs)
◆ Pulsações venosas
◆ Má perfusão
◆ Hemoglobina disfuncional, como carboxihemoglobina (COHb) e metemoglobina (MetHb)
◆ Níveis elevados de bilirrubina
◆ Doenças vasoespásticas, como a doença de Raynaud, e doença vascular periférica
◆ Hemoglobinopatias e desordens de sínteses, como talassemias, Hb s, Hb c, anemia falciforme, etc.
◆ Condições hipercápnica e hipocápnica
◆ Marca(s) de nascimento, tatuagens, despigmentação da pele, umidade na pele, dedos deformados ou
anormais, etc.
■ Substâncias que provocam interferências:
◆ Corantes intravasculares (como, por exemplo, verde de indocianina, azul de metileno, indigocarmina,etc.)
◆ Corantes no local da medição, como esmalte.
■ Condições ambientais:
◆ Luz ambiente em excesso
◆ Equipamento de eletrocirurgia. O oxímetro de pulso pode ser usado durante a eletrocauterização,
mas pode afetar a precisão ou a disponibilidade dos parâmetros e medições.
◆ Desfibrilação (pode causar leitura imprecisa por um curto período)
◆ Movimentação excessiva do paciente/sensor
◆ Campo eletromagnético
◆ Cateteres arteriais e balão intra-aórtico

11 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


■ Outros
◆ Posicionamento inadequado do sensor de SpO2 ou uso do sensor incorreto de SpO2
◆ Manguito ou dispositivo de medição da pressão arterial no mesmo membro que o sensor de SpO2.

11.4 Exibição de SpO2

(1)

(3)

(4)
(2)
(5)

(1) Formato de onda pleti: indicação visual do pulso do paciente. A forma de onda não é normalizada.

(2) Limites de alarme de SpO2

(3) Unidade de SpO2

(4) Saturação de oxigênio do sangue arterial (SpO2): porcentagem de hemoglobina oxigenada em


relação à soma de oxihemoglobina e de deoxihemoglobina.

(5) Indicador de perfusão: a parte pulsátil do sinal medido causado pela pulsação arterial.

11.5 Procedimento de monitoramento de SpO2


1. Selecione um sensor adequado, de acordo com a categoria e o peso do paciente.
2. Limpe a região de aplicação, por exemplo, removendo o esmalte de unha do local de aplicação.
3. Aplique o sensor no paciente.
4. Conecte o cabo de extensão ao equipamento.
5. Conecte o cabo do sensor ao cabo de extensão.
6. Pressione o botão modo Monitor

11.6 Modificação das configurações de SpO2


Você pode acessar o menu [Configuração de SpO2] selecionando a área de parâmetros de SpO2.

11.6.1 Alteração da velocidade da onda Pleti


No menu [Configuração de SpO2], você seleciona a configuração apropriada de [Varrimento]. Quanto mais
rápido for a varredura da onda, mais ampla a onda.

11.6.2 Monitoramento de SpO2 e PNI no mesmo membro


Ao monitorar o SpO2 e o PNI simultaneamente no mesmo membro, é possível ativar a opção [Simul PNI] no
menu [Configuração de SpO2] para bloquear o status do alarme de SpO2 até o final da medição de PNI. Se você
desativar [Simul PNI], a baixa perfusão causada pela medição de PNI poderá resultar em leituras imprecisas de
SpO2 e, portanto, provocar alarmes fisiológicos falsos.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 11 - 3


11.6.3 Configuração da sensibilidade da SpO2
O valor de SpO2 exibido na tela corresponde à média dos dados coletados durante um período específico de
tempo. Quanto menor for o tempo de média, mais rápido o equipamento responderá às alterações no nível de
saturação do oxigênio do paciente, mas a precisão da medida será relativamente baixa. E, por outro lado, quanto
maior for o tempo de média, mais demorará para que o equipamento reaja às alterações feitas na saturação do
oxigênio do paciente, porém haverá maior precisão nas medidas. Ao monitorar pacientes em estado crítico, a
seleção de um tempo de média mais reduzido ajudará a compreender a condição do paciente.
Você pode definir [Sensibilidade] para [Alto], [Médio] ou [Baixo] no menu [Configuração de SpO2], que
corresponde respectivamente a 7 s, 9 s e 11 s.

11.7 Alarme de dessaturação de SpO2


O equipamento fornece um alarme de Dessaturação de SpO2. O alarme de Dessaturação de SpO2 fornece um
ajuste de limite adicional abaixo do limite mínimo de SpO2 para notificar sobre diminuições na saturação de
oxigênio que ameaçam a vida. O alarme de Dessaturação de SpO2 é um alarme exclusivo de alto nível. Você não
pode alterar o nível deste alarme.
Para configurar o alarme Dessaturação:
1. Acesse o menu [Alarme Parâm.] usando um dos seguintes procedimentos.
◆ Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Configuração do
alarme >>] → [Alarme Parâm. >>].
◆ Selecione a área de parâmetros de SpO2 e, em seguida, selecione [Alarme Parâm. >>].
2. Configure [Dessat].

OBSERVAÇÃO
• No caso de o valor do alarme de limite mínimo de SpO2 estar definido abaixo do limite de
dessaturação, o limite mínimo de SpO2 será automaticamente ajustado para o valor de
dessaturação.

11.8 Tom
A função tom possibilita que o equipamento forneça intensidades variáveis de tons dos batimentos cardíacos ou
do pulso à medida que o nível de SpO2 do paciente se altera. Esse equipamento fornece dois modos de
intensidades de tom. A intensidade do tom do batimento cardíaco ou do pulso sobe à medida que o nível de
SpO2 aumenta e cai à medida que o nível de SpO2 diminui.
Há dois modos de intensidade de tom. É possível definir [Som] para definir o modo de intensidade de tom
selecionando [Configuração de SpO2] no Menu principal de configuração.
Se SpO2 estiver desativado, a função de tom também estará desativada.

11.9 Solução de problemas de SpO2


Esta seção lista os problemas que podem ocorrer. Se você encontrar problemas ao usar o equipamento ou os
acessórios, consulte a tabela abaixo antes de solicitar serviços. Se o problema persistir, entre em contato com a
assistência técnica.

OBSERVAÇÃO
• Para mais informações sobre as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, consulte E Mensagens
de alarme.

11 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Problema Ações corretivas

Não é possível visualizar a área de Verifique se as conexões dos cabos do sensor de SpO2 e do cabo de
parâmetros de SpO2 ou a área de curvas na extensão estão bem firmes. Substitua o sensor de SpO2 ou o cabo de
tela extensão, se necessário.

Os traços “- -” são exibidos no lugar dos 1. Verifique se as conexões dos cabos do sensor de SpO2 e do cabo de
valores numéricos. extensão estão bem firmes. Substitua o sensor de SpO2 ou o cabo de
extensão, se necessário.
2. Reconecte o sensor de SpO2 se o alarme “Sensor SpO2 desligado”
aparecer.

Sinal de SpO2 com baixa amplitude 1. O sensor de SpO2 e o manguito de PNI são colocados no mesmo
membro. Troque o local de monitoramento, se necessário.
2. Verifique o sensor e o local de sua aplicação.

O valor de SpO2 está incorreto 1. Examine os sinais vitais do paciente.


2. Verifique se há condições que possam causar leituras imprecisas de
SpO2. Para obter detalhes, consulte 11.3 Limitações da medida de SpO2.
3. Verifique se o equipamento e o módulo de SpO2 estão funcionando
corretamente.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 11 - 5


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

11 - 6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


12 Monitoramento de PNI

12.1 Introdução à PNI


O monitoramento da pressão sanguínea não invasiva usa o método oscilométrico de medida. Ele deve ser usado
em pacientes adultos, pediátricos e neonatais. Para entender como esse método funciona, iremos compará-lo ao
método de auscultação.
Com a auscultação, o médico escuta a pressão sanguínea e determina as pressões sistólica e diastólica. A pressão
média pode ser calculada com relação a essas pressões contanto que a curva da pressão arterial esteja normal.
Como não pode ouvir a pressão sanguínea, o equipamento mede as amplitudes da oscilação da pressão do
manguito. As oscilações são causadas pelos pulsos da pressão sanguínea em relação ao manguito. A oscilação
com a maior amplitude é a pressão média. Após determinar a pressão média, as pressões sistólica e diastólica
são calculadas com base na média.
De maneira simples, a auscultação mede as pressões sistólica e diastólica e a pressão média é calculada. O
método oscilométrico mede a pressão média e determina as pressões sistólica e diastólica.
Conforme especificado em ISO 80601-2-30, o monitoramento de PNI é permitido durante uma operação
eletrocirúrgica ou a aplicação de uma descarga de desfibrilação.
O monitoramento da PNI se destina a pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

OBSERVAÇÃO
• As medidas sanguíneas obtidas com este equipamento equivalem àquelas obtidas por um observar
treinado empregando o método auscultatório com estetoscópio ou manguito ou um aparelho de
medida de pressão intra-arterial, dentro dos limites prescritos pelo "American National Standard
Institute", e esfignomanômetros manuais, eletrônicos ou automáticos.

12.2 Informações de segurança de PNI

AVISO
• Não se esqueça de selecionar a configuração correta da categoria de paciente antes de medir. Não
aplique as configurações mais altas de adultos nos pacientes pediátricos ou neonatais. Caso
contrário, pode haver risco à segurança.
• Não meça a PNI em pacientes com doenças falciformes ou qualquer condição em que exista ou seja
esperado dano à pele.
• Use opiniões clínicas para determinar se é necessário realizar medidas frequentes da pressão
sanguínea não monitorada, em pacientes com graves distúrbios de coagulação do sangue, devido
ao risco de hematomas no membro com o manguito.
• Não coloque o manguito de PNI em um membro que esteja recebendo infusão intravenosa ou
cateter arterial. Isso poderia causar danos ao tecido em torno do cateter quando a infusão for
diminuída ou bloqueada ao insuflar o manguito.
• A leitura de PNI pode ser afetada pelo local de medição, a posição do PACIENTE, exercício ou
condição fisiológica do paciente. Se houver dúvidas sobre as leituras de PNI, determine os sinais
vitais do paciente com maneiras alternativas e verifique se o equipamento está funcionando
corretamente.
• Não use o manguito de PNI no braço no lado de uma mastectomia ou desobstrução de linfonodos.
• A pressão contínua do manguito devido à torção do tubo de conexão pode causar interferência de
fluxo sanguíneo e resultar em uma lesão prejudicial ao paciente.
• O médico deve decidir a relevância do diagnóstico da PNI.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 12 - 1


12.3 Restrições da medição de PNI
As medições não podem ser feitas com extremos de frequência cardíaca inferiores a 30 bpm ou superiores a 300
bpm, ou se o paciente estiver em uma máquina cardíaco-pulmonar.
A medição pode ser imprecisa ou impossível nas seguintes situações:
■ Se for difícil detectar o pulso regular da pressão arterial;
■ Com movimentação excessiva e contínuo do paciente, como tremores ou convulsões;
■ Com arritmias cardíacas;
■ Alterações rápidas da pressão sanguínea;
■ Choque ou hipotermia grave que reduza o fluxo sanguíneo para as partes periféricas;
■ Obesidade, em que uma camada espessa de gordura ao redor de um membro oculta as oscilações
originárias da artéria.

12.4 Modos de medição


Há três modos de medição de PNI:
■ Manual: medição sob demanda.
■ Auto: medições repetidas continuamente em intervalos definidos.
■ STAT: séries rápidas e contínuas de medições em um período de 5 minutos e, em seguida, volta ao modo
anterior.

12.5 Exibição de PNI


A exibição da PNI mostra apenas números, conforme ilustrado abaixo. A aparência da tela pode ser ligeiramente
diferente.

(1) (2)

(8)

(3)
(7)

(6) (5) (4)

(1) Modo de medição (2) Unidade de PNI: mmHg ou kPa

(3) Pressão média na conclusão da medição ou a pressão do manguito durante a medição.

(4) Pressão diastólica (5) Mensagem de aviso de PNI

(6) Pressão sistólica (7) Hora da última medição

(8) Limites de alarme de PNI

12 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


12.6 Procedimento de medição de PNI

12.6.1 Preparação do paciente


Em uso normal, faça a medição de PNI em um paciente que esteja na seguinte posição:
■ Sentado confortavelmente
■ Com as pernas descruzadas
■ Pés completamente no chão
■ Costas e braço apoiados
■ Com o meio do medidor na altura do átrio direito do coração

OBSERVAÇÃO
• Recomenda-se que o paciente relaxe o tanto quanto possível antes de realizar a medição, e que o
paciente não fale durante a medição de PNI.
• Recomenda-se um intervalo de 5 minutos antes de realizar a primeira leitura.
• Um manguito com tamanho incorreto e uma bexiga dobrada ou torcida podem gerar medições
imprecisas.
• Não toque ou aplique pressão externa contra o manguito e os tubos de ar durante a medição de PNI.
Isso pode causar valores de pressão arterial imprecisos.

12.6.2 Preparação para a medição de PNI


1. Verifique se a categoria do paciente está correta. Altere, se necessário.
2. Conecte o tubo de ar ao conector de PNI do equipamento.
3. Selecione um manguito de tamanho correto consultando a circunferência do membro marcada no
manguito. A largura do manguito deve corresponder a 40% da circunferência do membro (50% para
neonatos) ou a 2/3 do comprimento da parte superior do braço. A parte insuflável do manguito deve ser
longa o suficiente para cobrir 50% a 80% da circunferência do membro.
4. Coloque o manguito na parte superior do braço ou na perna do paciente e verifique se a marca Φ do
manguito coincide com o local da artéria. Não aperte muito o manguito em torno do membro. Se estiver
muito apertado, o manguito pode provocar descoloração ou isquemia das extremidades. Certifique-se de
que a parte inferior do manguito fique no intervalo marcado. Caso não fique, use um manguito mais
adequado.
5. Conecte o manguito ao tubo de ar e certifique-se de que o tubo de ar não esteja comprimido, nem torcido.
O ar deve passar livremente pelo tubo.
6. Pressione o botão modo Monitor

12.6.3 Início e interrupção de medições de PNI


Você pode iniciar e interromper as medições de PNI selecionando a tecla programável [Início/parada PNI].

12.6.4 Correção da medição


O membro com o manguito deve estar no mesmo nível do coração do paciente. Caso não esteja, para corrigir a
medição:
■ Adicione 0,75 mmHg (0,10 kPa) para cada centímetro superior ou
■ Subtraia 0,75 mmHg (0,10 kPa) para cada centímetro inferior.

12.6.5 Início das medições automáticas de PNI


1. Selecione a área de parâmetro PNI para acessar o menu [Configuração da PNI].
2. Selecione [Intervalo] e, em seguida, selecione um intervalo de tempo desejado, exceto [Manual].
3. Pressione a tecla programável [Início/parada PNI]. O equipamento repetirá automaticamente as medições
de PNI no intervalo de tempo definido.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 12 - 3


AVISO
• As medições contínuas da pressão sanguínea não invasiva podem causar hematomas, isquemia e
neuropatia no membro com o manguito. Inspecione o local de aplicação regularmente para
assegurar a qualidade da pele e verifique se a extremidade do membro com o manguito está com
cor normal, quente e com sensibilidade. Caso ocorra alguma anormalidade, coloque o manguito em
outro local ou interrompa a medição da pressão sanguínea imediatamente.

12.6.6 Como iniciar uma medição STAT


1. Selecione a área de parâmetro PNI para acessar o menu [Configuração da PNI].
2. Selecione [STAT de PNI]. O modo STAT iniciará uma medição de PNI automática contínua de 5 minutos.

12.7 Configuração da Pressão Inicial de Dilatação do Manguito


Você pode configurar a pressão de dilatação do manguito manualmente.
1. Selecione a área de parâmetro PNI para acessar o menu [Configuração da PNI].
2. Selecione [Pressão inicial] e, em seguida, selecione a configuração adequada. O manguito é inflado em
conformidade na próxima medição de PNI.

OBSERVAÇÃO
• Para os pacientes hipertensos, defina a pressão inicial do medidor para um valor mais elevado para
reduzir o tempo de medição.
• A configuração de pressão de inflação inicial do manguito é desativada durante a medição de PNI.
• A pressão de inflação inicial do manguito é restaurada para a configuração padrão se o módulo PNI
for reconfigurado ou a categoria do paciente mudar.

12.8 Configuração da unidade de pressão


É possível definir [Press. Unidade] para alterar a unidade de PNI somente selecionando [Configuração da PNI]
no Menu principal de configuração.

12.9 Solução de problemas de PNI


Para obter detalhes, consulte E Mensagens de alarme.

12 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


13 Monitoramento de CO2

13.1 Introdução ao CO2


O monitoramento de CO2 é uma técnica contínua e não invasiva para determinar a concentração de CO2 nas vias
aéreas do paciente, medindo a absorção de luz infravermelha (IR) de comprimentos de ondas específicos. O CO2
possui sua própria característica de absorção e a quantidade de luz que passa pela sonda de gás depende da
concentração do CO2 medido. Quando uma faixa específica de luz IR passa pelas amostras de gás respiratório,
alguma quantidade de luz IR será absorvida pelas moléculas de CO2. A quantidade de luz IR transmitida, após ter
passado pela amostra de gás respiratório, é medida com um fotodetector. A concentração de CO2 é calculada
partir da quantidade de luz IR medida.
O monitoramento de CO2 é destinado a pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

13.2 Informações sobre segurança de CO2

AVISO
• Remova o tubo de amostragem de vias aéreas das vias aéreas do paciente durante a aplicação de
medicações por nebulização.
• O vazamento no sistema respiratório ou de amostragem pode fazer com que os valores de EtCO2
exibidos sejam significativamente baixos. Certifique-se sempre de que todos os componentes
estejam conectados de forma segura.
• Valores de EtCO2 medidos a partir do módulo de CO2 podem ser diferentes dos valores da análise de
gás sanguíneo.
• Afaste todos os tubos da garganta do paciente para evitar estrangulamento.
• Inspecione sempre se o adaptador de vias aéreas está bem conectado e sua devida operação antes
de colocá-lo no paciente.
• Apertar ou dobrar o tubo de amostragem durante a medição de CO2 pode causar leitura imprecisa
de CO2 ou nenhuma leitura.

13.3 Limitações da medição de CO2


Os seguintes fatores poderiam afetar a precisão da medida:
■ Vazamento ou exaustão interna do gás de amostragem
■ Choque mecânico
■ Pressão cíclica superior a 10 kPa (100 cmH2O) ou alteração anormal na pressão das vias aéreas
■ Outras origens de interferência, se houver.
A precisão da medição do módulo de CO2 pode ser afetada pela taxa de respiração e pela razão inspiração/
expiração (I/E). Para obter detalhes, consulte A.4.7 Especificações de CO2.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 13 - 1


13.4 Exibição de CO2
As áreas de parâmetro e de formas de onda de CO2 fornecem a medição de FiCO2, a medição de EtCO2, a
medição de FRVa e uma forma de onda de CO2.

(1)

(6)

(5)
(2)
(4)

(3)

(1) Formato de onda de CO2 (2) Limites de alarme de CO2

(3) Valor de CO2 no final da expiração (EtCO2): o valor mais alto de CO2 medido durante a expiração.

(4) Fração de CO2 inspirado (FiCO2): o valor mais baixo de CO2 medido durante a inspiração.

(5) Frequência respiratória das vias aéreas (FRVa) (6) Unidade de CO2

13.5 Preparação da medição de CO2

13.5.1 Medição de CO2 usando o módulo de CO2


1. Selecione um tubo de amostragem apropriado de acordo com a categoria do paciente.
2. Conecte o tubo de amostragem ao adaptador de CO2 instalado no equipamento.

(1)

(2)

(1) Adaptador de CO2 (2) Linha de amostragem

13 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


3. Conecte a outra extremidade do tubo de amostragem ao paciente.
◆ Para pacientes intubados que necessitem de um adaptador de vias aéreas, instale o adaptador de vias
aéreas entre o circuito do paciente e a peça de bifurcação do ventilador.

(1)

(2)

(3)

(4)

(1) Tubo de amostragem (2) Conecte ao ventilador

(3) Adaptador de vias aéreas (4) Conecte ao paciente

◆ Para pacientes não intubados, coloque a cânula nasal no paciente.

4. Conecte a saída de gás ao sistema de varredura usando um tubo de exaustão.


Após o módulo de CO2 ser conectado, ele entra no modo de medição por padrão e o equipamento exibe
“Iniciar CO2”. O CO2 pode ser medido depois que a inicialização estiver concluída.

CUIDADO
• Conecte a saída de gás ao sistema de varredura ao medir o CO2.

OBSERVAÇÃO
• Se não for necessário, não desconecte o adaptador de CO2 do equipamento após a primeira
instalação. Isso reduz o risco do adaptador de CO2 ser perdido ou danificado.
• Com o gás de amostragem a 37 ºC, a taxa de fluxo de amostragem de 50 ml/min, a temperatura
ambiente a 23 ºC, 100% de umidade relativa, a linha de amostragem de tipo geral deve ser
substituída uma vez, no máximo, a cada 8 horas e a linha de amostragem de tipo umidificada deve
ser substituída uma vez no máximo a cada 72 horas.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 13 - 3


13.5.2 Como zerar o sensor de CO2
A calibração para zerar elimina o efeito de desvio da linha de base durante a medida de CO2 aplicada nas
leituras, portanto, mantém a precisão das medidas de CO2.
Uma calibração para zerar será realizada automaticamente quando necessário. Não é necessário desconectar a
passagem de ar do paciente quando for realizada uma calibração para zerar.
Também é possível iniciar uma calibração manual para zerar caso seja necessário. Para iniciar uma ação de zerar
calibração manualmente:
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Manutenção >>] → [Modo de instalação >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Manter CO2] → [Repor a zero].
Depois da conclusão da calibração do zero, o módulo de CO2 recaptura as leituras de CO2. Durante o período de
recaptura, “Recuperação zero” é exibido na área numérica do CO2. Os dados válidos reaparecerão 30 segundos
após a calibração do zero ter sido iniciada. Você pode ocultar a exibição da mensagem “Recuperação zero”
selecionando [Configuração de CO2] no menu Configuração principal, mas os valores exibidos durante o
período de recaptura podem não ser precisos.
A calibração automática do zero não será iniciada sob as seguintes condições:
■ Os alarmes fisiológicos relacionados ao CO2 estão ativos.
■ Um alarme de apneia está ativo.
■ Nenhuma respiração não foi detectada por mais de 30 segundos.

OBSERVAÇÃO
• O módulo de CO2 interrompe temporariamente a medição ao zerar.

13.6 Alteração das configurações de CO2

13.6.1 Alteração das configurações do alarme de CO2


1. Selecione a área de parâmetros CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2].
2. Selecione [Alarme Parâm. >>]
3. Configure as seguintes propriedades de alarme:
◆ Ligue ou desligue os alarmes ou o registro de alarme.
◆ Ajuste os limites de alarme ou a prioridade de alarme.

13.6.2 Configuração da unidade de pressão


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração de CO2].
3. Configure [Press. Unidade].

13.6.3 Alteração das configurações da onda de CO2


1. Selecione a área de parâmetros CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2].
2. Configure a varredura e a escala da onda.
◆ Selecione [Varrimento] e escolha a configuração adequada. Quanto mais rápido for a varredura da
onda, mais ampla a onda.
◆ Selecione [Escala] e ajuste a escala superior para alterar a amplitude da curva de CO2.
3. Selecione [Outros >>] e configure o tipo de onda:
◆ [Desenhar]: A curva de CO2 é exibida como uma linha curvada.
◆ [Encher]: A curva de CO2 é exibida como uma área preenchida.

13 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


13.6.4 Alteração do modo operacional de CO2
Para alterar o modo operacional de CO2:
1. Selecione a área de parâmetros de CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2]
2. Configure [Modo funcionam.].
◆ [Medir]: somente no modo Medida é possível iniciar o módulo de CO2.
◆ [Espera]: no modo Espera, a bomba de entrada de gás, a fonte de luz infravermelha, etc. são
automaticamente desligadas para reduzir o consumo de energia e ampliar a vida útil do módulo de
CO2.

13.6.5 Configuração do Tempo de espera automático


O equipamento entra no modo de Espera automaticamente após o período configurado se não for detectada
nenhuma respiração desde a última respiração detectada.
Para definir o tempo de espera automático:
1. Selecione a área de parâmetros CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2].
2. Selecione [Outros >>].
3. Configure [Suspensão auto.].

13.6.6 Configuração do atraso do alarme de apneia


Para definir o atraso do alarme de apneia:
1. Selecione a área de parâmetros CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2].
2. Configure [Tempo de apneia]. O equipamento emitirá um alarme de apneia se o paciente parar de respirar
por um período superior ao tempo de apneia predefinido.

13.6.7 Seleção das compensações de gás

AVISO
• Certifique-se de que as compensações adequadas estejam sendo usadas. Compensações
inadequadas podem causar valores de medições incorretos e resultar em diagnósticos equivocados.

1. Selecione a área de parâmetros CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2].


2. Selecione [Outros >>].
3. Selecione, respectivamente:
◆ [Compen. de O2]: 0 a 100%
◆ [Compen. de N2O]: 0 a 100%
◆ [Compen. AA]: 0 a 24%
A soma das três compensações não deve ser maior que 100%.

13.6.8 Configuração da compensação de umidade


Os módulos de CO2 são configurados para compensar a leitura de CO2 para temperatura corporal, pressão
ambiente com gás saturado (BTPS), que responde pela umidade na respiração do paciente, ou para pressão e
temperatura ambiente com gás seco(ATPD).
■ ATPD: PCO2(mmHg)=CO2(vol%) x Pamb/100
■ BTPS: PCO2(mmHg)=CO2(vol%) x (Pamb- 47)/100
Onde, PCO2(mmHg)= pressão parcial, vol%=CO2 concentração, Pamb=pressão ambiente, e a unidade é mmHg.
Você pode configurar a compensação de umidade como ligada ou desligada, de acordo com a condição atual.
Para definir a compensação de umidade:
1. Selecione a área de parâmetros CO2 para acessar o menu [Configuração de CO2].

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 13 - 5


2. Selecione [Outros >>] → [Compensação BTPS].
3. Selecione [Ligado] para BTPS ou [Desligado] para ATPD.

13.6.9 Compensação da pressão barométrica


O módulo de CO2 possui a função de compensação automática da pressão barométrica. Ou seja, o sistema mede
automaticamente a pressão barométrica à qual o equipamento está exposto.

13.7 Remoção de gases de exaustão do sistema

AVISO
• Durante a medição de CO2 em pacientes que estiverem recebendo ou receberam gases anestésicos
recentemente, conecte a saída ao sistema de purga ou ao ventilador/máquina de anestesia, para
evitar expor a equipe médica aos agentes anestésicos.

Para remoção do gás de amostragem de um sistema de purga, conecte o tubo de exaustão à entrada de gás do
módulo.

13.8 Calibração de CO2


A calibração de CO2 deve ser realizada somente pelo pessoal de assistência qualificado da Mindray uma vez por
ano ou quando as leituras forem muito além do intervalo. Para obter detalhes, consulte o manual de assistência
relevante.

CUIDADO
• Conecte a saída de gás ao sistema de varredura ao calibrar o CO2.

13.9 Solução de problemas de CO2


Esta seção lista os problemas que podem ocorrer. Se você encontrar problemas ao usar o equipamento ou os
acessórios, consulte a tabela abaixo antes de solicitar serviços. Se o problema persistir, entre em contato com a
assistência técnica.

OBSERVAÇÃO
• Para mais informações sobre as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos, consulte E Mensagens
de alarme.

Problema Ações corretivas

Medições de EtCO2 muito baixas 1. Ventile a sala se a concentração de CO2 no ambiente for muito alta.
2. Verifique o tubo de amostragem e os conectores quanto à presença de
vazamento.
3. Examine o estado do paciente.

13 - 6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


14 Marcação de eventos

Durante o monitoramento ou a terapia de pacientes, alguns eventos podem influenciar os pacientes e, com isso,
mudar as curvas relacionadas ou os valores dos parâmetros. Para ajudar na análise dos formatos de onda ou
valores numéricos, você pode marcar esses eventos.
Antes de marcar um evento, você pode definir os eventos de A a F. Por exemplo, você pode definir o evento D
como injetar atropina. Só é possível definir eventos selecionando [Configuração da marcação do evento] no
Menu principal de configuração. O evento A é sempre [Genérico] e não pode ser alterado.
Para marcar um evento,
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Marcar evento].
2. Selecione um evento para marcar de [A] a [H] ou selecione [Sair] para retornar à tela principal.
Ao marcar um evento, seu nome e a hora em que é acionado serão exibidos na área de avisos. Essas informações
desaparecem automaticamente após 5 segundos.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 14 - 1


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

14 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


15 Congelamento de formas de onda

Durante o monitoramento do paciente, o recurso de congelar permite o congelamento de formatos de curvas


exibidos atualmente na tela para que seja possível examinar detalhadamente o status do paciente. Além disso, é
possível selecionar qualquer formato de onda congelado para imprimir. As curvas podem ser congeladas apenas
no modo Monitor.

15.1 Congelamento de formas de onda


No modo Monitor, você pode pressionar o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecionar
[Congelar] para congelar as curvas exibidas atualmente na tela. Todas as formas de onda na tela param de
atualizar ou rolar e a janela [Congelar] é exibida. A área de parâmetros continua sendo atualizada corretamente.
O equipamento pode congelar as formas de onda por 120 segundos.

15.2 Revisão de curvas congeladas


Quando todas as curvas estão congeladas, é possível revisá-las selecionando o botão [Percorrer] e girando o
botão de navegação no sentido horário ou anti-horário para mover as curvas congeladas para a direita ou para a
esquerda.
No canto inferior direito da curva, que está mais abaixo, há uma seta apontando para cima. A hora de
congelamento é exibida abaixo da seta. Em cada etapa ou clique, a hora de congelamento é alterada em
intervalos de 1 segundo. O tempo pode ser aplicado para todas as curvas na tela.

15.3 Descongelamento de curvas


Para descongelar as curvas congeladas, escolha uma das seguintes formas:
■ Na janela [Congelar], selecione [Sair].
■ Pressione o botão Menu principal no painel frontal.

15.4 Impressão de curvas congeladas


1. No modo Monitor, pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Congelar].
2. Selecione [Onda 1], [Onda 2] ou [Onda 3] e, em seguida, configure as curvas desejadas, respectivamente.
3. Selecione [Registador]. As curvas selecionadas e todos os números das horas de congelamento serão
impressos pelo registrador.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 15 - 1


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

15 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


16 Revisão

16.1 Revisão de eventos


O equipamento pode, automaticamente, gravar e salvar eventos de pacientes.
Para revisar eventos, pressione o botão Menu principal no modo Monitor, modo Desfib manual ou modo Marca-
passo e, em seguida, selecione [Revisão >>] → [Rever eventos >>].
A figura a seguir exibe o menu [Rever eventos].

No menu [Rever eventos], você pode:


■ Selecionar [Tipo evento] e, em seguida, selecionar [Iniciado pelo util.], [Alarme Fisiol.], [Arritmia],
[Medição PNI], [Alarme Técn.] ou [Todos] para revisar os eventos conforme desejado.
■ Selecionar [Ant./segui.] para rolar a página para cima/para baixo e visualizar mais eventos.
■ Selecionar [Índice] para acessar o menu [Índice]. Neste menu, é possível definir o intervalo de tempo no
qual os eventos ocorreram.
■ Selecionar [Registador] para imprimir a lista de eventos atuais.
■ Selecionar [Menu anterior] para retornar ao menu anterior.
■ Selecionar [Sair] para retornar à tela principal.
Os eventos de pacientes serão salvos como eventos arquivados quando o equipamento for desligado. No caso
de queda de energia, os eventos de pacientes salvos não serão excluídos ou perdidos. Em vez disso, eles serão
transformados em eventos arquivados.

OBSERVAÇÃO
• A pausa ou desligamento dos alarmes não será registrado como evento.
• A perda total da alimentação de energia não afeta os eventos salvos.
• Eventos gravados anteriormente podem ser substituídos por outros mais tarde caso seja atingida a
capacidade total.

16.2 Revisão de tendências tabulares


Para revisar eventos, pressione o botão Menu principal no modo Monitor, modo Desfib manual ou modo Marca-
passo e, em seguida, selecione [Revisão >>] → [Tendências >>].

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 16 - 1


16.3 Revisão dos registros de resgate
Para revisar registros de resgate, pressione o botão Menu principal no modo Monitor, modo Desfib manual ou
modo Marca-passo e, em seguida, selecione [Revisão >>] → [Rev regist de resgate].

16 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


17 Gerenciamento de dados

17.1 Visão geral do gerenciamento de dados


O equipamento fornece a função de gerenciamento de dados para pacientes arquivados. A função de
gerenciamento de dados permite:
■ Editar informações arquivadas do paciente
■ Revisar eventos de pacientes
■ Exportar os dados do paciente para uma memória USB
É possível definir se é necessária uma senha para acessar o menu Arquivos principais, selecionando [Outros] no
menu Configuração principal. A senha e o método de modificação no menu Arquivos principais e no menu
Configuração principal são os mesmos. Para obter detalhes, consulte 19.2 Modificação da senha de
gerenciamento de configurações.

17.2 Gerar dados do paciente


A ID do arquivo é criada automaticamente quando o equipamento está ligado. Ela não pode ser alterada.
Quando o equipamento for desligado, o paciente atual será liberado, e a ID do arquivo passará a ser uma ID de
arquivo do histórico.
No caso de um novo paciente, se a categoria de paciente for alterada, o sistema irá restaurar as configurações de
alarme padrão dessa categoria do paciente; se a categoria de paciente não for alterada, as configurações de
alarme permanecerão as mesmas. Se você reiniciar o equipamento depois do desligamento normal, as
configurações de alarme padrão serão carregadas.

17.3 Editar informações arquivadas do paciente


É possível editar as informações arquivadas do paciente quando as informações estiverem incompletas ou
modificadas. [ID arquivos] e [Cat. Paciente] não podem ser alterados.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>].
2. Selecione [Arquivos >>] → [Sim].
3. Selecione a ID do arquivo desejado e selecione [Info. do paciente]
4. Edite as informações do paciente conforme desejado.

17.4 Revisão de eventos de pacientes


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>].
2. Selecione [Arquivos >>] → [Sim].
3. Selecione a ID do arquivo desejado e selecione [Info. do paciente]
4. Selecione [Rever eventos]

17.5 Exportar dados do paciente


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>].
2. Selecione [Arquivos >>] → [Sim].
3. Selecione [Exportar dados] → [Memória USB].
4. Selecione a ID do arquivo desejado e, em seguida selecione [Exportar].
5. Se necessário, você pode definir se esse comando será fornecido selecionando [Outros] no menu
Configuração principal. Quando “Export. info paciente?” aparecer, selecione [Sim] para confirmar a
exportação de dados.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 17 - 1


Durante a exportação de dados, a mensagem “A exportar dados. Aguarde um momento...” aparece na área de
informações da linha de comando e é exibida uma barra de andamento. Se ocorrer uma exceção, a exportação
de dados será automaticamente interrompida e a razão para essa interrupção será apresentada na área de
avisos.

OBSERVAÇÃO
• Não remova a memória USB do equipamento antes de concluir a exportação de dados.

17 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


18 Registrar

18.1 Uso de um registrador


O registrador térmico registra informações do paciente, valores numéricos de medição e curvas, dados
revisados, relatório de teste automático, relatório de teste manual e configurações do equipamento.

(1) (4)

(2) (5)

(3)

(1) Tecla Iniciar/parar


Pressione esta tecla para iniciar uma impressão ou parar a impressão atual.

(2) Saída de papel

(3) Porta do registrador

(4) Indicador

◆ Aceso: quando o registrador está trabalhando corretamente.


◆ Pisca: quando ocorreu um erro com o registrador, ou se acabou o papel do
registrador.
◆ Desliga: quando o equipamento está desligado.

(5) Trava

18.2 Tipos de impressão


O equipamento fornece as seguintes impressões.
■ Impressões de curvas em tempo real acionadas manualmente.
■ Impressões acionadas por eventos.
■ Impressões com alarme acionadas por uma violação de limite de alarme ou um evento de arritmia.
■ Impressões acionadas manualmente, relacionadas a tarefas.
◆ Impressão de onda congelada
◆ Impressão de tendências tabulares
◆ Impressão de evento
◆ Impressão de alarmes de parâmetros

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 18 - 1


◆ Impressão da revisão de eventos
◆ Registro da revisão de resgate
◆ Relatório de resumo de evento
◆ Relatório de verificação
◆ Impressão de configurações
Para obter detalhes sobre o registro de alarmes, consulte 4 Alarmes.
Para obter detalhes sobre as impressões relacionadas a tarefas, consulte as respectivas seções deste manual.

18.3 Iniciar registros


Os registros podem ser iniciados manual ou automaticamente.

18.3.1 Início manual dos registros


Para iniciar manualmente uma impressão, você pode:
■ Pressionar o botão Registrar na parte frontal do registrador.
■ Selecione [Registador] na exibição atual.
Ao concluir o registro, duas colunas de marcas “*” serão impressas para indicar o fim do registro.

18.3.2 Registros automáticos


As impressões automáticas serão acionadas sob as seguintes condições:
■ Se as opções [Alarme] e [Reg. alarme] de uma medida estiverem ativadas, quando o alarme soar, um
registro de alarme será acionado automaticamente.
■ Quando um evento relacionado é acionado.

18.4 Interromper registros


Os registros podem ser interrompidos manual ou automaticamente.

18.4.1 Interromper registros manualmente


Para parar manualmente uma impressão, você pode:
■ Pressionar o botão Registrar novamente.
■ Selecione [Limpar todas as tarefas] no menu [Configuração do registo].

18.4.2 Interromper registros automaticamente


As impressões param automaticamente quando:
■ Uma impressão é concluída.
■ Acabar o papel do registrador.
■ Há uma falha no registrador.
■ O modo operacional é alterado.

18 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


18.5 Configuração do registrador

18.5.1 Seleção das curvas para impressão


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e selecione [Outros >>] → [Configuração do registo
>>].
2. Selecione [Onda 1], [Onda 2] ou [Onda 3] e, em seguida, configure as curvas desejadas, respectivamente.
Selecionar [Desligado] pode mudar uma curva.
As curvas selecionadas e todos os números das horas de congelamento serão impressos pelo registrador.

18.5.2 Configuração do comprimento da impressão em tempo real


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e selecione [Outros >>] → [Configuração do registo
>>].
2. Selecione [Comprimento de onda] e alterne entre [8 s], [16 s], [32 s] e [STAT].
◆ [8 s]: imprime uma curva 4 segundos antes e 4 segundos depois do momento.
◆ [16 s]: imprime uma curva 8 segundos antes e 8 segundos depois do momento.
◆ [32 s]: imprime uma curva 16 segundos antes e 16 segundos depois do momento.
◆ [STAT]: registra uma forma de onda do momento atual até ser parado manualmente.

18.5.3 Alteração da velocidade de impressão


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e selecione [Outros >>] → [Configuração do registo
>>].
2. Configure [Velocidade do papel].
Esta configuração é para todas as impressões que contêm curvas.

18.5.4 Ativando ou desativando as linhas de grade


1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e selecione [Outros >>] → [Configuração do registo
>>].
2. Selecione [Linhas de grelha] e alterne entre [Ligado] e [Desligado].
◆ [Ligado]: exibe as linhas de grade na impressão de curvas.
◆ [Desligado]: oculta as linhas de grade na impressão de curvas.
Esta configuração é para todas as impressões que contêm curvas.

18.6 Carregamento de papel


1. Use a trava situada na parte superior direita da porta do registrador para abrir.
2. Insira um novo rolo de papel no compartimento, conforme mostrado abaixo.
3. Feche a porta do registrador.
4. Verifique se o papel foi carregado corretamente e se a extremidade do papel está sendo alimentado na
parte superior.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 18 - 3


Papel do registrador

CUIDADO
• Utilize apenas o papel térmico específico. Caso contrário, o papel pode causar danos ao cabeçote de
impressão do registrador, que pode parar de imprimir ou pode gerar impressões de baixa
qualidade.
• Nunca puxe o papel do registrador com força durante o processo de impressão. Isso pode causar
danos ao equipamento.
• Nunca deixe a porta do registrador aberta, a não ser para recarregar papel ou para resolver
problemas.

18.7 Remoção de obstruções de papel


Se o registrador funcionar de forma incorreta ou produzir sons incomuns, verifique em primeiro lugar se há
alguma obstrução de papel. Se for detectada alguma obstrução, siga o procedimento a seguir para removê-la:
1. Abra a porta do registrador.
2. Retire o papel e elimine a parte dobrada.
3. Recoloque o papel e feche a porta do registrador.

18 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


19 Gerenciamento de configurações

19.1 Introdução ao gerenciamento de configurações


O gerenciamento de configurações permite que você personalize o equipamento para melhor atender às suas
necessidades. Com esta função, é possível:
■ Exibir as configurações do sistema
■ Alterar as configurações do sistema
■ Registrar as configurações do sistema
■ Exportar as configurações
■ Importar as configurações
■ Restaurar as configurações padrão de fábrica
Após a alteração das configurações do sistema, o equipamento é reiniciado e as novas configurações entram em
efeito imediatamente.

AVISO
• O acesso ao Menu principal de configuração é protegido por senha. Omonitoramento e a terapia do
paciente são automaticamente interrompidos quando você acessa o gerenciamento de
configurações.
• As tarefas de gerenciamento de configurações devem ser executadas por profissionais da área
médica.
• Nunca conecte o equipamento ao paciente ao acessar o gerenciamento de configurações.

19.2 Modificação da senha de gerenciamento de configurações


A senha necessária para entrar no Menu principal de configuração está definida como 315666.
Você também pode modificar a senha de configuração.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Outros >>] → [Modificar palavra-passe].
3. Insira, respectivamente, a senha antiga e a nova senha. O comprimento máximo de uma nova senha pode
ser configurado para 32 caracteres.
4. Selecione [Confirmar].

19.3 Visualização das configurações


A senha não é necessária quando você visualiza as configurações.
1. Entre no modo Desfib manual, no modo Monitor ou no modo Marcapasso.
2. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>].
◆ Selecionar [Ver Config.] pode exibir as configurações.
◆ Selecionar [Ver Config.] → [Configuração geral] pode alterar a hora do sistema.
◆ Selecionar [Ver Config.] → [Registador] pode registrar todas as configurações.
◆ Selecionar [Sair] pode fechar a caixa de diálogo e retornar ao modo operacional normal.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 1


19.4 Exportar as configurações
1. Conecte a unidade USB ao conector USB do equipamento.
2. Entre no modo Desfib manual, no modo Monitor ou no modo Marcapasso.
3. Pressione o botão Menu principal no painel frontal.
4. Acesse o Menu principal de configuração por uma das seguintes maneiras:
◆ Selecione [Outros >>] → [Configuração >>] → [Ver Config.].
◆ Selecione [Outros >>] → [Configuração >>] → insira a senha obrigatória
5. Selecione [Config. Export].

19.5 Importar as configurações


Não é necessário configurar cada equipamento separadamente ao instalar vários equipamentos com
configurações idênticas. Uma unidade USB pode ser usada para importar configurações de um equipamento
para outro.
1. Prepare uma unidade USB com as configurações desejadas.
2. Conecte a unidade USB ao conector USB do equipamento alvo.
3. Entre no modo Desfib manual, no modo Monitor ou no modo Marcapasso.
4. Pressione o botão Menu principal no painel frontal.
5. Acesse o Menu principal de configuração por uma das seguintes maneiras:
◆ Selecione [Outros >>] → [Configuração >>] → [Ver Config.].
◆ Selecione [Outros >>] → [Configuração >>] → insira a senha obrigatória
6. Selecione [Config. Import]

19.6 Alterar as configurações


Você pode alterar as configurações alterando-as em cada menu de configuração ou restaurando-as para os
padrões de fábrica.
1. Entre no modo Desfib manual, no modo Monitor ou no modo Marcapasso.
2. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
◆ Selecionar [Padrão de fábrica] pode restaurar todas as configurações atuais para os padrões de
fábrica.
◆ Selecione o menu de configuração desejado e altere as configurações.
◆ Selecionar [Registador] pode registrar todas as configurações atuais.

19.6.1 Menu de configuração geral

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Nome do dispositivo 20 caracteres / Insere as informações


relevantes.
Instituição 20 caracteres / Os caracteres estão incluídos no
teclado. Restaurar a
Departamento 20 caracteres /
configuração padrão de fábrica
N.º da cama 20 caracteres / não altera essas configurações.

Cat. Paciente Adu, Pediát., Neo Adu Define a categoria padrão do


paciente.

Unidade de altura cm, pol cm Define a unidade de medida


padrão para o paciente.
Unidade de peso kg, lb. kg

Idioma /-- / Define o idioma das mensagens


de voz e texto.

19 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Formato da data aaaa-mm-dd, mm-dd-aaaa, aaaa-mm-dd Define o formato de data do


dd-mm-aaaa sistema.

Formato da hora 12 h, 24 h 24 h Define o formato da hora do


sistema.

Hora do Ano 2007 a 2099 2007 Define a data do sistema.


sistema Faixa configurável: 01-01-2007 a
Mês 01 a 12 01
31-05-2099.
Dia 01 a 31 01

Hora 24 h: 00 a 23 24 h: 00 Define a hora do sistema.


12 h: 12AM a 11PM 12 h: 12AM

Minuto 00 a 59 00

Segundo 00 a 59 00

19.6.2 Menu Config desfib manual

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Acesso à terapia manual Direto, Confirmado, Pal.- Direto Define a forma como você
passe acessa o modo Desfib manual e
modo Marcapasso.
• [Direto]: você pode acessar
diretamente o modo Desfib
manual e o modo
Marcapasso.
• [Confirmado]: uma caixa de
diálogo é exibida para
confirmação quando você
acessa o modo Desfib
manual e o modo
Marcapasso.
• [Pal.-passe]: uma caixa de
diálogo é exibida solicitando
a senha quando você acessa
o modo Desfib manual e o
modo Marcapasso.

Definir palavra-passe 4 dígitos 0000 [Definir palavra-passe] está


ativo somente quando [Acesso
à terapia manual] está definido
como [Pal.-passe].

Energia 1 (Adu) 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 200 J Define o nível de energia de
300 J, 360 J desfibrilação para o primeiro
choque no paciente adulto.

Energia 2 (Adu) Energia 1 a 360 J 300 J Energia 1 ≤ valor configurável ≤


Energia 3

Energia 3 (Adu) Energia 2 a 360 J 360 J Energia 2 ≤ valor configurável

Energia 1 (Pediát.) 10 J, 15 J, 20 J, 30 J, 50 J, 70 J, 50 J Define o nível de energia de


100 J desfibrilação para o primeiro
choque no paciente pediátrico.

Energia 2 (Pediát.) Energia 1 a 100 J 70 J Energia 1 ≤ valor configurável ≤


Energia 3

Energia 3 (Pediát.) Energia 2 a 100 J 100 J Energia 2 ≤ valor configurável

Energia predefinida para Adulto 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 150 J Define o nível de energia para a
(SINC) 300 J, 360 J desfibrilação síncrona.

Energia predefinida para 10 J, 15 J, 20 J, 30 J, 50 J, 70 J, 30 J


Pediátrico (SINC) 100 J

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 3


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Predefinição interna 2, 5, 10, 20, 30, 50 10 J Define o nível de energia para a


desfibrilação interna.

Sincronizar após choque Sim, Não Não Define se o equipamento


permanece na cardioversão
sincronizada após um choque
aplicado.

Sincronização remota Ligado, Desligado Desligado Define se a cardioversão


sincronizada remota deve ser
ativada.

Tempo desativação auto. 30 s, 60 s, 90 s, 120 s 60 s Define o tempo que o


equipamento remove
automaticamente a energia
armazenada internamente.

Parâm. do monitor SpO2, PNI, CO2, Desligado Desligado Define o parâmetro monitorado
na área de parâmetros auxiliares
do modo Desfib manual e no
modo DEA.

Volume do tom de carga Alto, Médio, Baixo Médio Define o volume do tom
durante a carga e quando a
carga é concluída.
Esta configuração também é
efetiva no modo DEA.

Valor imped. de contato Ligado, Desligado Desligado Define se o valor de impedância


de contato deve ser exibido.

Desfib. máxima Energia 360 J 360 J Define o nível máximo de


energia para o choque aplicado.

Análise intelig Ligado, Desligado Ligado Define se a análise de DEA deve


ser ativada.

19.6.3 Menu Configuração DEA

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Série de choques 1, 2, 3 1 Define o número de choques. Se


a configuração for maior do que
um, o equipamento retornará
para a análise do ritmo do
paciente depois que o choque
for aplicado para verificar se o
choque foi bem-sucedido.
Mensagens para o contador de
choques são fornecidas para
guiar você na aplicação de
choques adicionais.

Energia 1 (Adu) 100 J, 150 J, 170 J, 200 J, 300 200 J Define o nível de energia de
J, 360 J desfibrilação para o primeiro
choque no paciente adulto.

Energia 2 (Adu) Energia 1 a 360 J 300 J Energia 1 ≤ valor configurável ≤


Energia 3

Energia 3 (Adu) Energia 2 a 360 J 360 J Energia 2 ≤ valor configurável

Energia 1 (Pediát.) 10 J, 15 J, 20 J, 30 J, 50 J, 70 J, 50 J Define o nível de energia de


100 J desfibrilação para o primeiro
choque no paciente pediátrico.

Energia 2 (Pediát.) Energia 1 a 100 J 70 J Energia 1 ≤ valor configurável ≤


Energia 3

Energia 3 (Pediát.) Energia 2 a 100 J 100 J Energia 2 ≤ valor configurável

19 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Tempo desativação auto. 30 s, 60 s, 90 s, 120 s 30 s Define o tempo que o


equipamento remove
automaticamente a energia
armazenada internamente.

Modo RCP (Adu) 30:2, 15:2, Só compressão 30:2 Define a frequência de


compressão e ventilação.
Modo RCP (Pediát.) 15:2

Tempo de RCP 30 s, 60 s, 90 s, 120 s, 150 s, 120 s Define o intervalo para a


180 s administração de RCP.

Ação NSA Monitor, RCP RCP Define em qual status o


equipamento entrará depois
que “Choque não
recomendado!” for exibido.
• [RCP]: o equipamento entra
no status RCP.
• [Monitor]: o equipamento
continuará monitorando o
ECG e continuará a análise
automaticamente se um
ritmo tratável com
desfibrilação potencial for
detectado.

Comandos de voz Ligado, Desligado Ligado Define se as mensagens de voz


são fornecidas no modo DEA.

Volume de voz Alto, Médio, Baixo Alto Define o nível de volume das
mensagens de voz no modo
DEA.

Intervalo comandos voz Desligado, 30s, 60s, 90s, 30 s Define o intervalo para
120s, 150s, 180s mensagens de voz no modo
DEA.

Gravação de voz Ligado, Desligado Desligado Define se o registro de voz deve


ser ativado no modo DEA.

Tempo de RCP inicial Desligado, 30 s, 60 s, 90 s, Desligado Define o tempo de RCP inicial


120 s, 150 s, 180 s após a entrada no modo DEA.

19.6.4 Menu de configuração do marcapasso

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Taxa pacemaker 30 a 210 ppm 70 ppm Define a frequência aplicada de


pulsos de marcapasso.

Saída pacemaker 0 a 200 mA 30 mA Define a duração dos pulsos de


marcapasso.

Passo saída do pacemaker 1 mA, 2 mA, 5 mA 5 mA Define a etapa da duração dos


pulsos de marcapasso.

Modo pacemaker predef. Modo deteção, Modo fixo Modo deteção Define o modo marcapasso ao
entrar no modo Marcapasso.

Impulso do pacemaker 20 ms, 40 ms 20 ms Define a configuração de saída


marcapasso na qual os pulsos
de marcapasso são aplicados.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 5


19.6.5 Menu de configuração de RCP

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Metrónomo RCP Ligado, Desligado Ligado Define se a compressão é


executada na configuração de
[Modo RCP]

19.6.6 Menu Configuração de ECG

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

ECG Padrão AHA, IEC AHA Define o padrão de ECG de


acordo com os fios condutores
que você está usando.

Filtro de corte 50 Hz, 60 Hz 50 Hz O filtro de corte remove a


interferência de frequência da
rede. Define a frequência do
filtro de corte de acordo com a
frequência da rede do seu país.

Largura de banda do ECG Monitor, Terapia Terapia Define a frequência do filtro


para o cabo de ECG de 3/5
derivações.

Conjunto derivações 3 deriv., 5 deriv. 3 deriv. Define o tipo de derivação de


ECG.
Essa configuração afeta a
posição padrão da curva do
menu [Configuração da forma
de onda].

Volume QRS 0 a 10 2 Essa configuração está ligada à


configuração [Volume QRS] no
menu [Configuração de SpO2]

ECG1 3 deriv.: I, II, III II As opções disponíveis são


definidas pela configuração
5 deriv.: I, II, III, aVL, aVR, atual de [Conjunto derivações].
aVF, V

ECG2 3 deriv.: I, II, III / • Se for utilizada a opção de


3 derivações, a configuração
5 deriv.: I, II, III, aVL, aVR, V padrão desse item será nula
aVF, V e esse item ficará inativo.
• As opções de [ECG1] não
estão disponíveis para
[ECG2].

ECG3 3 deriv.: I, II, III / • Se for utilizada a opção de


3 derivações, a configuração
5 deriv.: I, II, III, aVL, aVR, aVF, Desligado padrão desse item será nula
V, Desligado e esse item ficará inativo.
• As opções de [ECG1] e
[ECG2] não estão
disponíveis para [ECG3].

Varrimento 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s Define a velocidade da curva de


25 mm/s, 50 mm/s ECG.

Alarme FC Ligado, Desligado Ligado /

Nív. Alarme FC Alto, Médio Médio /

19 - 6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

FC alto Adu (Baixo+2) a 120 Etapa: 1 bpm


300

Pediát. (Baixo+2) a 160


300
Neo 200

FC baixo Adu 15 a (Alta -2) 50

Pediát. 75

Neo 100

Arritmia Ligado, Desligado Desligado Define se a análise de arritmia


deve ser ativada.

Alarme ARR Ligado, Desligado Ligado /

Nív. Alarme CVP/min Alto, Médio, Baixo Médio /


ARR
R EM T

VT>2

Par

CVP

Ritmo
ventricular

Bigeminismo

Trigeminismo

Taquicardia

Bradicardia

SEP

PSC

Batimento
perdido

A-Fib

CVP Multif.

N/sus. TaqV

Pausa

Ritmo Irr.

Atraso da assistolia 3 a 10 5 /

Taxa de V-Tach 100 a 200 130 /

CVP de V-Tach 3 a 99 6 /

Taxa Vbrd 15 a 60 40 /

CVP Vbrd 3 a 99 5 /

Taquicardia Adu 60 a 300 160 /


extrema
Pediát. 60 a 300 180 /

Bradicardia Adu 15 a 120 35 /


extrema
Pediát. 15 a 120 50 /

CVPs altos 1 a 10 10 /

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 7


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Taquicardia Adu 60 a 300 120 /

Pediát. 60 a 300 160 /

Bradicardia Adu 15 a 120 50 /

Pediát. 15 a 120 75 /

Janela de CVP Multif. 3 a 31 15 /

Tempo de pausa 1,5, 2,0, 2,5 2,0 /

19.6.7 Menu Configurar respiração

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Alarme RR Ligado, Desligado Desligado /

Nív. Alarme RR Alto, Médio, Baixo Médio /

Varrimento 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 6,25 mm/s Define a velocidade da curva de
25 mm/s respiração.

FR alta Adu (Baixo+2) a 30 Etapa: 1 rpm


100
Pediát. 30

Neo (Baixo+2) a 100


150

FR baixa Adu 6 a (Alta -2) 8

Pediát. 8

Neo 30

Tempo de apneia 10 s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 20 s /


40s

19.6.8 Menu de configuração SpO2

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Alarme SpO2 Ligado, Desligado Ligado /

Nív. Alarme SpO2 Alto, Médio Média /

Varrimento 12,5 mm/s, 25 mm/s 25 mm/s Define a velocidade da curva de


SpO2.

SpO2 alta Adu (Baixo+1) a 100 Etapa: 1%


100
Pediát. 100

Neo 95

SpO2 baixa Adu Limite de 90


dessaturação a
Pediát. (Alta -1) 90

Neo 90

Dessat Adu 50 a (Alta -1) 80

Pediát. 80

Neo 80

Som Modo 1, Modo 2 Modo 1 Define o modo de tom de SpO2

Sensibilidade Alto, Médio, Baixo Média /

19 - 8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


19.6.9 Menu Configuração FP

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Alarme FP Ligado, Desligado Desligado /

Nív. Alarme FP Alto, Médio, Baixo Médio /

FP alta Adu (Baixo+2) a 120 Etapa: 1 bpm


300
Pediát. 160

Neo 200

FP baixa Adu 15 a (Alta -2) 50

Pediát. 75

Neo 100

Volume QRS 0 a 10 2 Essa configuração está ligada à


configuração [Volume QRS] no
menu [Configuração do ECG]

19.6.10 Menu de configuração da PNI

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Intervalo Manual, 1 min, 2 min, Manual Define o intervalo entre as


2.5 min, 3 min, 5 min, 10 min, medições de PNI.
15 min, 20 min, 30 min, 1 h,
1.5 h, 2 h, 3 h, 4 h, 8 h

Press. Unidade mmHg, kPa mmHg Define a unidade de medida de


PNI.
Os limites de alarme são
atualizados em tempo real
quando a unidade de pressão é
alterada.

Alarme PNI-Sist Ligado, Desligado Ligado /

PNI-Diast

PNI-Média

Nív. alarme Alto, Médio Médio /

Sist alto Adu (Baixo+5) a 290 160 Etapa: 1 mmHg

Pediát. (Baixo+5) a 240 120

Neo (Baixo+5) a 140 90

Sist baixo Adu 25 a (Alta -5) 90

Pediát. 70

Neo 40

Média alta Adu (Baixo+5) a 260 110

Pediát. (Baixo+5) a 215 90

Neo (Baixo+5) a 125 70

Média baixa Adu 15 a (Alta -5) 60

Pediát. 50

Neo 25

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 9


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Diastólica alta Adu (Baixo+5) a 250 90 Etapa: 1 mmHg

Pediát. (Baixo+5) a 200 70

Neo (Baixo+5) a 115 60

Diastólica baixa Adu 10 a (Alto -5) 50

Pediát. 40

Neo 20

19.6.11 Menu de configuração de CO2

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Alarme Ligado, Desligado Ligado /

Nív. Alarme Alto, Médio Médio /

Press. Unidade mmHg, kPa, % mmHg Define a unidade de medida de


CO2.
Os limites de alarme são
atualizados em tempo real
quando a unidade de pressão é
alterada.

Varrimento 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 6,25 mm/s Define a velocidade da curva de
25 mm/s CO2.

Escala mmHg 15, 20, 25, 40, 50 Diferentes opções são


50, 60, 80 disponibilizadas para
corresponder à unidade de
kPa 2, 2,5, 3,5, 5, 7, 7 pressão selecionada.
8, 10

% 2, 2,5, 3,5, 5, 7, 7
8, 10

EtCO2 alto Adu (Baixo+2) a 99 50 Etapa: 1 mmHg


O intervalo é diferente de
Pediát. 50
acordo com a unidade de
pressão selecionada. A unidade
Neo 45
de pressão padrão é mmHg.
EtCO2 baixo Adu 1 a (Alto 2) 25

Pediát. 25

Neo 30

FiCO2 alto Adu 1 a 99 4

Pediát. 4

Neo 4

FRVa alta Adu (Baixo+2) a 30 Etapa: 1 rpm


100
Pediát. 30

Neo (Baixo+2) a 100


150

FRVa baixa Adu 6 a (Alta -2) 8

Pediát. 8

Neo 30

19 - 10 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Tempo de apneia 10 s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 20 s O equipamento emitirá um


40s alarme de apneia se o paciente
parar de respirar por um
período superior ao tempo de
apneia predefinido.

Recup. zero por 30 s. Ligado, Desligado Ligado Define se “Recuperação zero”


é exibido na área CO2numeric
depois que a calibração do zero
é concluída.

19.6.12 Menu de configuração de alarmes

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Tempo de pausa alarme 1, 2, 3, 5, 10, 15 min, 2 min Define o tempo de pausa do


Permanen. alarme.

Áudio desligado Ativado, Desativado Desativado Define se todos os alarmes


sonoros estão desligados.

Volume alarme • [Áudio desligado] está 2 Define o nível de volume do


ativado: 0 a 10. alarme.
• [Áudio desligado] está
desativado: 1 a 10.

Tom do lembrete Ligado, Desligado Desligado Define se o equipamento emite


um tom de lembrete quando o
alarme ou os sons de alarme são
desligados.

Volume do lembrete Alto, Médio, Baixo Médio Define o volume do tom de


lembrete.

Alarmes de bloqueio Sim, Não Não Define como os indicadores de


alarme se comportam se você
não redefinir os alarmes
fisiológicos.

Apresent. limites alarme Sim, Não Sim Define se os limites de alarme


serão exibidos.

Nív. deriv. ECG desl. Alto, Médio, Baixo Baixo Define o nível de alarme para
“Elétrodo do ECG desligado”.

Nív. Sens. SpO2 desl. Alto, Médio, Baixo Baixo Define o nível de alarme para
“Sensor SpO2 desligado”.

Sem bateria Indicador de estado ligado, Indicador de Define como o indicador de


Indicador de estado estado ligado status se comporta se nenhuma
desligado bateria estiver instalada.

Intervalo do Alarmes nível 3 a 15 s 10 s Define o intervalo entre os tons


tom de alarme alto de alarme.

Alarmes nível 3 a 30 s 20 s
médio

Alarmes nível 16 a 30s 20 s


baixo

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 11


19.6.13 Menu Configuração formato de curva

Item de menu Opções Padrão Descrição

Onda 1 / ECG1 ECG1 Não pode ser alterado

Onda 2 3 deriv. Pleti, CO2, Resp Pleti Nos parâmetros opcionais, as


opções de curvas só estão
5 deriv. ECG2, Pleti, CO2, ECG2 disponíveis quando os
Resp parâmetros estão configurados.

Onda 3 3 deriv. Pleti, CO2, Resp Resp

5 deriv. Pleti

Onda 4 3 deriv. Pleti, CO2, Resp Desligado

5 deriv.

Tipo de onda de CO2 Desenhar, Encher Desenhar Define o tipo de curva de CO2.

Cor do ECG Verde, amarelo, ciano, branco, Verde Define a cor do parâmetro.
parâmetro/da vermelho, azul, roxo, laranja
onda Resp Amarelo

SpO2 Cíano

PNI Branco

CO2 Amarelo

19.6.14 Menu Configuração marc. evento

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Evento A Genérico Genérico Não pode ser alterado

Evento B Adrenalina, Lidocaína, Adrenalina Os nomes de eventos


Atropina, Nitroglicerina, selecionados por eventos
Evento C Morfina, Intubação, Acesso Lidocaína anteriores não serão incluídos
IV, Adenosina, Amiodarona, nas opções de eventos
Evento D Atropina
Vasopressina, Isoprenalina, posteriores.
Evento E Dopamina, Aspirina, Nitroglicerina
Oxigénio, RCP
Evento F Morfina

Evento personal. 1 Opções: inserir o nome do / Após a definição de um evento


evento utilizando o teclado personalizado, ele é atualizado
Evento personal. 2 incluído no menu em tempo real na lista Marc
[Configuração da evento.
marcação do evento].
Intervalo: 1 a 20 caracteres

19.6.15 Menu Config registr

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Comprimento de onda 8s, 16s, 32s, STAT 8s Define o tempo de registro da


curva registrada.

Velocidade do papel 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25mm/s Define a velocidade de registro.
25mm/s, 50mm/s

Saída de energia administrada Ligado, Desligado Desligado Define se o nível de energia de


um choque aplicado é exibido
no registro de eventos.

Linhas de grelha Ligado, Desligado Ligado Define se a impressão de curvas


é exibida com linhas de grade.

19 - 12 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Registo Evento de Ligado, Desligado Desligado Define se o evento será


automático carga registrado automaticamente
quando o evento relacionado
Evento de Ligado for acionado.
choque

Evento Desligado
marcado

Relatório do Ligado, Desligado, Apenas Desligado Define se o relatório de teste


teste auto. se falhou automático é registrado
automaticamente quando o
teste automático é concluído.
• [Ligado]: o relatório de teste
automático é registrado
automaticamente quando o
teste automático é
concluído.
• [Desligado]: o relatório de
teste automático não é
registrado automaticamente
quando o teste automático é
concluído.
• [Apenas se falhou]: o
relatório de teste
automático é registrado
automaticamente quando o
teste automático é
concluído e o teste
automático falha.

Reg. alarme FC Ligado, Desligado Desligado Define se o parâmetro será


registrado automaticamente
ARR quando o alarme relacionado
for acionado.
CVP

Resp

SpO2

FP

PNI

CO2

19.6.16 Menu Configuração ger. de dados

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Interv. tendências tabela 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 5 min Define o intervalo em que as
15 min, 30 min, 60 min tendências são armazenadas.

Comprimento onda evento 8 s, 16 s, 32 s 16 s Define o comprimento em que


os eventos são armazenados.

19.6.17 Menu de configuração de teste

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Aviso teste manual Ligado, Desligado Desligado Define se o equipamento


lembra de executar o teste
manual se o tempo de teste
recomendado for atingido.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 19 - 13


Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Hora do teste automático 24 h: 00 a 23 03:00 Define o tempo de inicialização


12 h: 12AM a 11PM para o teste automático
realizado todos os dias.

Energia de autoteste 10 J, 20 J, 30 J, 50 J, 70 J, 100 J 10 J Define o nível de energia


fornecido pelo teste
automático.

Relatór person Bateria, Funç.desf., Pás Bateria, Pás Define os itens de teste exibidos
externas, Funç.pacem., externas, no menu [Test Summary]
Precisão energia, Teste Precisão energia
adminis. energia, Função de
monitor., Placa principal,
Teste dos control., Áudio,
Ecrã, Indicad de status, Indic.
de contato

19.6.18 Menu Outros

Item de menu Opções/Intervalo Padrão Descrição

Brilho 1 a 10 8 Define o brilho do monitor.

Volume das teclas 0 a 10 2 Define o volume da tecla.

Linha de onda Grossa, Média, Fina Média Define a espessura da curva


exibida.

Desenhar onda Mono, Cor Cor Define o modo de cor da curva


exibida.

Módulos SpO2 Ligado, Desligado Ligado Define se o módulo de


parâmetro deve ser ativado.
PNI

CO2

Resp

Config. senha arquivos Ligado, Desligado Desligado Define se uma senha é


necessária para entrar no menu
Arquivos principais.

Inf. paciente. Conf. export. Ligado, Desligado Desligado Define se um aviso é fornecido
ao exportar as informações do
paciente.

Modificar palavra-passe 0 a 32 caracteres / Os caracteres estão incluídos


no teclado. Restaurar a
configuração padrão de fábrica
não altera essa configuração.

19 - 14 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


20 Bateria

20.1 Introdução à bateria


O equipamento foi projetado para operar alimentado por baterias quando não houver uma fonte de
alimentação externa. A bateria é carregada sempre que o equipamento é conectado à rede de CA,
independentemente de o equipamento estar ligado ou não. No caso de queda de energia, o equipamento será
alimentado automaticamente pelas baterias internas. Portanto, recomendamos que você sempre conecte o
equipamento à rede de CA com uma bateria instalada.
O equipamento é configurado com uma bateria de íons de lítio inteligente, que não necessita de manutenção.
O símbolo de bateria na tela indica o status atual da bateria:
■ Cinco barras ( ) e quatro barras ( ) indicam que a energia da bateria é suficiente.
■ Três barras ( ) e duas barras ( ) indicam que a carga da bateria está baixa e precisa ser
carregada.
■ 0 barras ( ) indica que a energia da bateria está fraca e ela precisa ser carregada imediatamente.
■ indica que não há nenhuma bateria instalada ou que a bateria está falhando.

20.2 Informações de segurança da bateria

AVISO
• As baterias devem ser carregadas neste equipamento ou somente.
• Mantenha as baterias fora do alcance de crianças.
• Utilize apenas as baterias especificadas.

OBSERVAÇÃO
• Sempre que possível, conecte o equipamento à rede CA.
• Sempre instale baterias completamente carregadas no equipamento.
• Depois de usar por períodos prolongados, a capacidade de energia indicada pelo símbolo da bateria
pode diferir da capacidade real. Observe sempre as informações de alerta exibidas na tela.
• Remova a bateria do equipamento antes de transportá-lo ou se ele não for utilizado por um longo
período de tempo.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 20 - 1


20.3 Instalação da bateria
Para instalar a bateria:
1. Coloque o equipamento na mesa de trabalho.
2. Abra a porta da bateria como indicado abaixo.

3. Gire a trava para o lado.

4. Insira a bateria no compartimento da bateria com o terminal da bateria para dentro.


5. Gire a trava de volta para o centro.
6. Feche a tampa da bateria.

20.4 Alarmes da bateria

20.4.1 Alarme de bateria não instalada


Você pode configurar o status do indicador de status quando nenhuma bateria estiver instalada no Menu
principal de configuração.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal do equipamento e selecione [Outros >>] →
[Configuração >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione [Configuração do alarme].
3. Configure [Sem bateria].
◆ [Indicador de estado ligado]: quando a bateria não está instalada, a mensagem “Sem bateria” é
apresentada e o indicador de estado pisca em vermelho.
◆ [Indicador de estado desligado]: quando a bateria não está instalada, a mensagem “Sem bateria” é
apresentada, mas o indicador de estado não acende.

20 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


20.4.2 Alarme de bateria fraca
Quando o equipamento opera com bateria e a carga da bateria é indicada com três barras de energia ou menos,
a mensagem “A capacidade da bateria é inferior a 60%” será exibida. Quando o símbolo da bateria for exibido
como , um alarme técnico “Bateria fraca” será acionado. Nesse caso, conecte o equipamento à rede de
CA imediatamente.
Se a bateria estiver quase esgotada, o comando “Sem bateria!” aparecerá. No modo Monitor, modo Desfib
manual e modo Marcapasso, outras luzes e tons dos alarmes são fornecidos. Nesse caso, tome as medidas
adequadas imediatamente. Esse aviso não desaparecerá até que o equipamento seja conectado à fonte de
alimentação externa. O equipamento desligará automaticamente se nenhuma medida for tomada em até 3
minutos.

OBSERVAÇÃO
• O alarme “Bateria fraca” significa que a bateria está começando a enfraquecer, você deve conectar o
equipamento à rede elétrica de CA imediatamente. No mínimo 20 minutos de monitoração e seis
choques de 360J podem ser executados quando “Bateria fraca” é ativado.

20.4.3 Alarme de bateria além do limite de uso


Se o tempo de execução da bateria for significativamente mais curto do que o especificado, será apresentado o
alarme tecnológico de nível baixo “Antiguidade da bateria”. Recomendamos que você substitua por uma nova.

20.4.4 Alarme de erro de bateria


Se a bateria apresentar uma falha, será exibido o alarme técnico de nível alto “Erro da bateria”. Neste caso,
substitua a bateria ou entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente.

20.5 Preparação da bateria


O desempenho das baterias diminui ao longo do tempo. Para prolongar a vida útil da bateria, recomenda-se que
você condicione as baterias a cada três meses.
Se a bateria não for condicionada para um período prolongado, sua indicação de carga pode não ser precisa e
você pode avaliar a carga restante da bateria de maneira errada.
Para condicionar uma bateria:
1. Desconecte o equipamento do paciente e interrompa todas as operações.
2. A bateria deve carregar, ininterruptamente, até estar totalmente carregada.
3. Permita que o equipamento opere com a bateria até que a bateria esteja completamente esgotada e o
equipamento seja desligado automaticamente.
4. Recarregue totalmente a bateria para uso ou carregue 40 a 60% dela para armazenamento.

OBSERVAÇÃO
• Não utilize o equipamento durante o condicionamento da bateria.
• Não interrompa o condicionamento da bateria.

20.6 Verificar o desempenho da bateria


A vida útil da bateria depende da frequência e do tempo de uso. Quando utilizada corretamente, a bateria de
íons de lítio tem uma vida útil de aproximadamente dois anos. Se utilizada indevidamente, sua vida útil pode ser
reduzida. É recomendável a troca de baterias de íons de lítio a cada 2 anos.
O rendimento de uma bateria recarregável diminui ao longo do tempo. Para prolongar a vida útil da bateria, é
recomendável verificar o desempenho da bateria a cada três meses ou, em caso de dúvida, a bateria pode falhar.
Consulte as etapas 1 a 3 de 20.5 Preparação da bateriapara verificar o desempenho da bateria. O tempo de
funcionamento das baterias reflete diretamente seu rendimento. Se o tempo de funcionamento de uma bateria
ficar notavelmente mais curto do que o estabelecido nas especificações, a bateria pode ter atingido sua vida útil
ou estar com defeito. Se o desempenho da bateria estiver em conformidade com os requisitos, recarregue
totalmente a bateria para uso ou carregue 40% a 60% dela para armazenamento.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 20 - 3


OBSERVAÇÃO
• O tempo de funcionamento da bateria varia de acordo com a configuração e o tipo de operação do
dispositivo. Por exemplo, medir PNI repetidamente diminui o tempo de funcionamento da bateria.

20.7 Como carregar a bateria


A bateria só pode ser carregada neste equipamento quando a fonte de alimentação externa estiver conectada.
As baterias carregam a uma velocidade menor com o equipamento ligado.

20.8 Armazenamento de baterias


Ao armazenar baterias, certifique-se de que os terminais das baterias não entrem em contato com objetos
metálicos. Se as baterias forem armazenadas por um período prolongado, elas devem ser colocadas em um local
fresco com uma carga parcial de 40 a 60% de sua capacidade.
Condicione as baterias armazenadas a cada três meses. Para obter detalhes, consulte 20.5 Preparação da bateria.
OBSERVAÇÃO
• Remova a bateria do equipamento se ele não for utilizado por um período prolongado (por
exemplo, várias semanas). Caso contrário, a bateria pode descarregar rapidamente.
• O armazenamento das baterias em alta temperatura por um período prolongado encurtará
consideravelmente sua vida útil.
• A temperatura de armazenamento da bateria fica entre -20ºC (-4°F) e 60ºC (140°F). O armazenamento
das baterias em local fresco pode amenizar o processo de envelhecimento. O ideal é que as baterias
sejam armazenadas a 15 °C.

20.9 Reciclagem de baterias


Deve-se descartar uma bateria que apresente sinais visíveis de dano, se ela apresentar falhas, se for exibido o
alarme de bateria além do limite de uso ou se ela tiver sido usada por mais de dois anos. Descarte as baterias de
acordo com as regulamentações locais.

AVISO
• Não desmonte, perfure ou incinere as baterias. Não provoque curto-circuito nos terminais da
bateria. Elas podem ainda incendiar-se, explodir ou vazar, o que pode causar lesões.

20 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


21 Cuidados e limpeza

21.1 Introdução aos cuidados e à limpeza


Neste capítulo descrevemos apenas a limpeza e a desinfecção do equipamento e de determinados acessórios.
Para a limpeza e desinfecção do encaixe de outros acessórios reutilizáveis, consulte suas instruções de uso.

21.2 Informações de segurança sobre os cuidados e a limpeza

AVISO
• Utilize apenas os produtos de limpeza, desinfetantes e os métodos aprovados pela Mindray
descritos neste capítulo para a limpeza ou desinfecção do seu equipamento ou de seus acessórios.
A garantia não cobre danos causados pelo uso de métodos ou substâncias não autorizadas.
• Não misture soluções de desinfecção, pois gases perigosos podem ser gerados.
• Não garantimos a eficácia dos métodos e das substâncias químicas listados como um meio de
controle de infecções. Para obter um método para controle de infecções, consulte o responsável pelo
departamento de controle de infecção hospitalar ou um epidemiologista.
• Antes de desligar o equipamento, verifique se o sistema está desligado e se todos os cabos de
alimentação estão desconectados.
• O hospital ou instituição responsável deve efetuar todos os procedimentos de limpeza e desinfecção
especificados neste capítulo.

CUIDADO
• Nunca mergulhe nenhuma parte do equipamento ou acessórios em líquidos ou permita a entrada
de líquidos.
• Qualquer contato dos produtos de limpeza ou dos desinfetantes com os conectores ou com as peças
de metal pode causar corrosão.
• Não derrame nem borrife qualquer substância líquida diretamente no equipamento ou nos
acessórios nem permita a penetração de líquidos nas conexões ou aberturas.
• Se derramar líquido no equipamento ou nos acessórios, desligue a fonte de alimentação, seque o
equipamento e entre em contato com a assistência técnica.
• Nunca utilize materiais abrasivos (como luvas ou esponjas de aço) ou ainda limpadores corrosivos
(como acetonas ou substância com base em cetonas).
• Dilua e use os produtos de limpeza ou os desinfetantes de acordo com as instruções do fabricante.
• Verifique o equipamento após a limpeza e a desinfecção. Se houver vestígios de danos, retire-o de
uso.

21.3 Limpeza do equipamento


Limpe seu equipamento regularmente. Antes de limpar o equipamento, consulte os regulamentos do hospital a
respeito da limpeza do equipamento.
Para limpar o equipamento, siga o seguinte procedimento:
1. Umedeça um pano macio e sem fiapos com água ou etanol (70%).
2. Escorra o excesso de líquido do pano.
3. Limpe a tela do equipamento.
4. Limpe a superfície externa do equipamento com o pano úmido, evitando os conectores e as peças de
metal.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 21 - 1


5. Limpe a superfície com um pano limpo. Deixe o equipamento secar ao ar livre em um local ventilado e
fresco.

21.4 Desinfecção do equipamento


Desinfete o equipamento conforme necessário no programa de manutenção de seu hospital. Recomenda-se a
limpeza do equipamento antes da desinfecção. Sempre dilua e use os desinfetantes de acordo com as instruções
do fabricante. A tabela a seguir lista os desinfetantes aprovados:

Nome do produto Tipo de produto Fabricante

Alpet® D2 Lenços BEST SANITIZERS INC™.


Lenços para limpeza de superfície

CIDEX® OPA Líquido Cilag GmbH International Advanced Sterilization


products

Clorox Dispatch® Lenços Clorox professional products company


Toalhas desinfetantes com alvejante para
limpeza hospitalar

Alvejante Clorox Healthcare® Lenços Clorox professional products company


Lenços germicidas

Peróxido de hidrogênio Clorox Healthcare® Lenços Clorox professional products company


Lenços desinfetantes para limpeza

Diversey Oxivir® TB Lenços Diversey Inc


Lenços

Metrex CaviCide1™ Líquido, spray METERX® RESEARCH

Metrex CaviWipes™ Lenços METERX® RESEARCH

PDI Sani-Cloth® AF3 Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Sani-Cloth® Bleach Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Sani-Cloth® HB Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Sani-Cloth® Plus Lenços PDI Inc.


Pano germicida descartável

PDI Super Sani-Cloth® Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

VIRAGUARD® Lenços VERIDIEN corporation


Lenços desinfetantes para limpeza
hospitalar

Virex® II 256 (1:256) Líquido Diversey Inc

Virex® TB Líquido, spray Diversey Inc

JIAN ZHI SU Pastilhas Beijing ChangJiangMai Medical Science


Pastilhas desinfetantes Technology Co. Ltd

JIAN ZHI SU Líquido, spray Beijing ChangJiangMai Medical Science


Spray desinfetante para superfícies Technology Co. Ltd

JIAN ZHI SU Líquido Beijing ChangJiangMai Medical Science


Desinfetante, sal de amônio quaternário de Technology Co. Ltd
cadeia dupla

DIAN’ERKANG Lenços Shanghai Likang Disinfectant Hi-Tech Co., Ltd


Lenços para limpeza de superfície

21 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Nome do produto Tipo de produto Fabricante

DIAN’ERKANG Líquido Shanghai Likang Disinfectant Hi-Tech Co., Ltd


Desinfetante para superfícies

DIAN’ERKANG Líquido, spray Shanghai Likang Disinfectant Hi-Tech Co., Ltd


Spray desinfetante

Clinell® Universal Lenços GAMA Healthcare Ltd


Lenços

Clinell ® Sporicidal Lenços GAMA Healthcare Ltd


Lenços

Tristel Duo™ Líquido, espuma Tristel solutions Limited

Tristel Jet Líquido, spray Tristel solutions Limited

Tristel Fuse Líquido Tristel solutions Limited


Para superfícies, 196 ppm

Surfanios Premium, 0,25% Líquido ANIOS LABORATORIES

Surfa 'safe Líquido, spray ANIOS LABORATORIES

Wip' Anios premium Lenços ANIOS LABORATORIES

Aniosurf ND premium, 0,25% Líquido ANIOS LABORATORIES

Mikrobac® Lenços BODE Chemie GmbH


Lencinhos

Cleanisept® Lenços Dr. Schumacher GmbH


Lenços

mikrozid® PAA Lenços Schülke & Mayr GmbH


Lenços

mikrozid® Lenços Schülke & Mayr GmbH


Panos sensíveis

Ecolab Incidin® Lenços Ecolab Deutschland GmbH


OxyWipe S

Glutaraldeído, 2% Líquido /

Etanol, 70% Líquido /

Isopropanol, 70% Líquido /

Alvejante de hipoclorito de sódio, 0,5% Líquido /

Peróxido de hidrogênio, 3% Líquido /

Rely+On™ Virkon® Pó Antec International Ltd


Desinfetante de alto nível para superfícies,
1%

1-Propanol, 50% Líquido /

Descosept® forte Líquido Dr. Schumacher GmbH

Descosept® AF Líquido Dr. Schumacher GmbH

Dismozon® plus, 0,4% Pó BODE Chemie GmbH

mikrozid® AF Lenços Schülke & Mayr GmbH


Lenços

Terralin® Líquido Schülke & Mayr GmbH


Líquido

Perform® Classic Pó Schülke & Mayr GmbH


Concentrado OXY, 0,5%

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 21 - 3


21.5 Limpeza e desinfecção dos acessórios
Para a mangueira de ar PNI, o cabo SpO2, as pás externas e a bolsa de ECG, deve-se limpá-los e desinfetá-los
utilizando os produtos de limpeza, desinfetantes e métodos listados nesta seção. Para outros acessórios, você
deve consultar as instruções fornecidas com os acessórios.

CUIDADO
• A entrada de fluídos na mangueira de ar PNI pode danificar o equipamento. Durante a limpeza ou
desinfecção da mangueira de ar PNI, evite que líquidos entrem na mangueira.
• Examine periodicamente a mangueira de ar PNI e o conector para verificar se há indícios de desgaste
ou deterioração após sua limpeza ou desinfecção. Substitua a mangueira de ar PNI caso você detecte
um vazamento. Descarte a mangueira de ar PNI de acordo com as normas locais referentes ao
descarte de material hospitalar.
• Nunca mergulhe ou imerja os acessórios em nenhum tipo de líquido.
• Nunca limpe nem desinfete os conectores e as peças de metal.
• Utilize apenas os produtos de limpeza e desinfetantes aprovados pela Mindray e os métodos
descritos nesta seção para a limpeza ou desinfecção dos acessórios. A garantia não cobre danos
causados pelo uso de métodos ou substâncias não autorizadas.
• Para evitar danos a longo prazo, os acessórios devem ser desinfetados apenas quando for
necessário, segundo a política de seu hospital.

21.5.1 Limpeza dos acessórios


Você deve limpar os acessórios (mangueira de ar PNI, cabo SpO2, pás externas e bolsa de ECG) regularmente.
Antes de limpar os acessórios, consulte os regulamentos do hospital a respeito da limpeza dos acessórios.
Para limpar os acessórios, siga este procedimento:
1. Limpe os acessórios com um pano macio umedecido com água ou etanol (70%). Você também pode lavar
a bolsa de ECG com sabão neutro ou pó de lavagem.
2. Remova todo o resíduo de limpeza com um pano seco.
3. Deixe os acessórios secarem ao natural.

21.5.2 Desinfecção dos acessórios


Recomendamos que os acessórios (mangueira de ar PNI, cabo SpO2 e pás externas) devem ser desinfetados
apenas quando for necessário, segundo a política do seu hospital. Não é necessário desinfetar a bolsa de ECG.
Recomenda-se a limpeza dos acessórios antes da desinfecção.

21.5.2.1 Desinfetantes indicados para a Mangueira de ar PNI


A tabela a seguir lista os desinfetantes aprovados para as mangueiras de ar PNI:

Nome do produto Tipo de produto Fabricante

Alpet® D2 Lenços BEST SANITIZERS INC™.


Lenços para limpeza de superfície

CIDEX® OPA Líquido Cilag GmbH International Advanced Sterilization


products

Clorox Dispatch® Lenços Clorox professional products company


Toalhas desinfetantes com alvejante para
limpeza hospitalar

Metrex CaviCide1™ Líquido, spray METERX® RESEARCH

Metrex CaviWipes™ Lenços METERX® RESEARCH

PDI Sani-Cloth® AF3 Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

21 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Nome do produto Tipo de produto Fabricante

PDI Sani-Cloth® Plus Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Super Sani-Cloth® Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

VIRAGUARD® Lenços VERIDIEN corporation


Lenços desinfetantes para limpeza
hospitalar

Virex® TB Líquido, spray Diversey Inc

Clinell® Universal Lenços GAMA Healthcare Ltd


Lenços

Surfa 'safe Líquido, spray ANIOS LABORATORIES

Aniosurf ND premium, 0,25% Líquido ANIOS LABORATORIES

mikrozid® Lenços Schülke & Mayr GmbH


Lencinhos

Glutaraldeído, 2% Líquido /

Etanol, 70% Líquido /

Isopropanol, 70% Líquido /

Rely+On™ Virkon® Pó Antec International Ltd


Desinfetante de alto nível para superfícies,
1%

1-Propanol, 50% Líquido /

21.5.2.2 Desinfetantes para o cabo SpO2


A tabela a seguir lista os desinfetantes aprovados para os cabos SpO2:

Nome do produto Tipo de produto Fabricante

CIDEX® OPA Líquido Cilag GmbH International Advanced Sterilization


products

Clorox Dispatch® Lenços Clorox professional products company


Toalhas desinfetantes com alvejante para
limpeza hospitalar

Alvejante Clorox Healthcare® Lenços Clorox professional products company


Lenços germicidas

Peróxido de hidrogênio Clorox Healthcare® Lenços Clorox professional products company


Lenços desinfetantes para limpeza

Diversey Oxivir® TB Lenços Diversey Inc


Lenços

PDI Super Sani-Cloth® Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

VIRAGUARD® Lenços VERIDIEN corporation


Lenços desinfetantes para limpeza
hospitalar

Virex® TB Líquido, spray Diversey Inc

Glutaraldeído, 2% Líquido /

Etanol, 70% Líquido /

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 21 - 5


Nome do produto Tipo de produto Fabricante

Isopropanol, 70% Líquido /

Alvejante de hipoclorito de sódio, 0,5% Líquido /

Peróxido de hidrogênio, 3% Líquido /

Rely+On™ Virkon® Pó Antec International Ltd


Desinfetante de alto nível para superfícies,
1%

1-Propanol, 50% Líquido /

21.5.2.3 Desinfetantes para pás externas


A tabela a seguir lista os desinfetantes aprovados para pás externas:

Nome do produto Tipo de produto Fabricante

Alpet® D2 Lenços BEST SANITIZERS INC™.


Lenços para limpeza de superfície

CIDEX® OPA Líquido Cilag GmbH International Advanced Sterilization


products

Metrex CaviCide1™ Líquido, spray METERX® RESEARCH

Metrex CaviWipes™ Lenços METERX® RESEARCH

PDI Sani-Cloth® AF3 Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Sani-Cloth® Bleach Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Sani-Cloth® HB Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

PDI Sani-Cloth® Plus Lenços PDI Inc.


Pano germicida descartável

PDI Super Sani-Cloth® Lenços PDI Inc.


Lenço germicida descartável

VIRAGUARD® Lenços VERIDIEN corporation


Lenços desinfetantes para limpeza
hospitalar

Virex® II 256 (1:256) Líquido Diversey Inc

Virex® TB Líquido, spray Diversey Inc

Clinell® Universal Lenços GAMA Healthcare Ltd


Lenços

mikrozid® Lenços Schülke & Mayr GmbH


Panos sensíveis

Glutaraldeído, 2% Líquido /

Etanol, 70% Líquido /

Isopropanol, 70% Líquido /

1-Propanol, 50% Líquido /

21 - 6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


21.6 Esterilização
Não é recomendado esterilizar produtos, acessórios ou suprimentos relacionados a este equipamento, salvo
indicação em contrário nas Instruções de uso que acompanham os produtos, acessórios ou suprimentos.

21.7 Limpeza do cabeçote de impressão térmica


Um cabeçote de impressão sujo estraga a qualidade da impressão. Verifique a impressão para garantir que ela
seja legível e escura. Uma impressão clara pode ser um indício de que o cabeçote de impressão está sujo.
Para limpar o cabeçote de impressão térmica, siga este procedimento:
1. Tome cuidado com a eletricidade estática, utilizando pulseira antiestática.
2. Abra a tampa do registrador e retire o papel de impressão.
3. Limpe cuidadosamente a cabeça de impressão com cotonetes embebidos em etanol para remover o pó e
partículas estranhas.
4. Limpe o excesso de umidade com cotonetes secos.
5. Deixe o cabeçote de impressão secar ao natural.
6. Recoloque o papel de impressão e feche a porta do registrador.

CUIDADO
• Não utilize nada que possa destruir o elemento térmico.
• Não force desnecessariamente o cabeçote térmico.
• O cabeçote de impressão térmica fica quente durante o registro. Não limpe o cabeçote de impressão
logo após o registro.

21.8 Impacto da limpeza inadequa


O uso de produtos de limpeza que não os recomendados pode ter o seguinte impacto:
■ Descoloração do produto
■ Corrosão da peça metálica
■ Fios, conectores e gabinete do equipamento frágeis e quebradiços
■ Redução da vida útil dos cabos e dos fios condutores
■ Degradação geral do desempenho do sistema
■ Mau funcionamento ou falha do equipamento

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 21 - 7


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

21 - 8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


22 Manutenção

22.1 Introdução à manutenção


O equipamento deve ser mantido para uso imediato. Para garantir o desempenho adequado do equipamento,
você deve realizar a manutenção neste capítulo. Após o equipamento ter sido utilizado por um período de
12 meses ou quando o equipamento for reparado ou atualizado, uma inspeção completa deverá ser feita para
assegurar a confiabilidade.
Limpe e desinfete o equipamento antes de realizar testes e manutenção.
Em caso de danos ou anormalidades, não utilize o equipamento. Entre em contato com os engenheiros
biomédicos do hospital ou com o serviço de manutenção imediatamente.

22.2 Informações de segurança sobre manutenção

AVISO
• A não implementação de um cronograma de manutenção satisfatório por parte do indivíduo
responsável, do hospital ou da instituição que utiliza este equipamento pode causar falhas
indevidas no equipamento e possíveis riscos à saúde.
• Verificações de segurança ou de manutenção, envolvendo a desmontagem do equipamento, devem
ser realizadas por profissionais de manutenção. Caso contrário, pode haver falha no equipamento e
possíveis riscos à saúde.
• Se for encontrado um problema com o equipamento, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente ou com o fabricante.
• Nenhuma modificação neste equipamento é permitida.
• A assistência técnica deve ser devidamente qualificada e totalmente familiarizada com o
funcionamento do equipamento.
• Não toque com as mãos nas pás de eletrodos ou nas pás externas conectadas durante o teste
automático e o teste manual. Caso contrário, pode ocorrer choque elétrico.
• Não abra os gabinetes do equipamento. Todas as atualizações e manutenções futuras devem ser
realizadas pela equipe de atendimento.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 22 - 1


22.3 Manutenção de rotina
A manutenção de rotina deve ser realizada periodicamente em conjunto com o programa de garantia do
hospital onde o equipamento é usado. Os seguintes testes são recomendados:

Itens de manutenção Frequência recomendada Item de teste

Verificação do turno A cada turno, ou pelo menos todos os Para obter detalhes, consulte sua instituição ou leia
dias. D Lista de verificação de cada turno para o
desfibrilador.

Teste automático Automaticamente, sempre que o Executa testes da placa de controle principal, do
equipamento é ligado. módulo de terapia, do módulo do monitor, das
baterias.

Todos os dias, 3h00 por padrão Realiza testes da placa de controle principal, do
módulo de terapia, do módulo do monitor, das
baterias, da descarga interna de 1 J, da descarga
interna/externa de 10 J* (configurável selecionando
[Configuração do teste] através do menu
Configuração principal).

A cada semana Realiza testes da placa de controle principal, do


módulo de terapia, do módulo do monitor, das
baterias, da descarga interna de 1 J, da descarga
interna/externa de 10 J* (configurável selecionando
[Configuração do teste] através do menu
Configuração principal), das descargas internas de
200 J e 360 J.

Teste manual Uma vez por trimestre Realiza testes da placa de controle principal, do
módulo de terapia, do módulo do monitor, da
bateria, da descarga interna de 1 J, da descarga
interna/externa de 200 J*, da descarga interna/
externa de 360 J*, da conexão das pás externas, de
todos os botões do painel frontal, do áudio, do visor,
do indicador de contato com o paciente e do
indicador de status.
*Se o cabo estiver conectado com uma carga de teste de 50 Ω ou se forem colocadas pás externas na bandeja de pás, será

realizada uma descarga externa. Caso contrário, uma descarga interna será realizada.

As pás externas e os cabos das pás são peças importantes na desfibrilação, mas podem ser desgastadas.
Recomenda-se inspecionar a aparência e a funcionalidade dessas peças todos os dias, trocando-as a cada 3 anos.
Os cabos de ECG são peças importantes na aquisição e análise dos dados, mas podem ser desgastados.
Recomenda-se inspecionar a aparência e o desempenho do cabo todos os dias, conforme descrito em D Lista de
verificação de cada turno para o desfibrilador

22.3.1 Teste autom.


O equipamento com rede de CA ou bateria conectada realiza um teste automático no tempo configurado,
mesmo quando desligado para verificar o desempenho operacional do equipamento e alertar o operador se
houver um problema.
O teste automático é iniciado às 3h00 todos os dias por padrão. Você pode alterar o tempo de inicialização
selecionando [Configuração do teste] no Menu principal de configuração.
O equipamento não exibe informações na tela durante o teste automático.
Você pode verificar o resultado do teste automático de acordo com a tabela a seguir:

A partir de Aprovada Falha

Alarmes e indicador • O indicador de status acende em verde. • O indicador de status pisca em vermelho.
de status • Nenhum alarme é exibido na tela. • O alarme “Falha no último teste auto.” é
exibido.

22 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


A partir de Aprovada Falha

Menu [Test No menu [Test Summary], selecione a tecla programável [Histórico] para verificar o resultado do
Summary] teste.
Para obter detalhes, consulte 22.3.3 Verificação dos resultados do teste.

Recomenda-se executar o teste manual caso o teste automático falhe. Para obter detalhes, consulte 22.3.2 Teste
manual.
Quando o teste automático é concluído, um relatório de teste automático é salvo automaticamente. Você pode
selecionar [Configuração do registo] no Menu principal de configuração para escolher se deseja registrar ou
não automaticamente o relatório de teste automático quando o teste automático estiver concluído.

OBSERVAÇÃO
• Se desligado, o teste automático é realizado somente quando a rede de CA ou bateria estiver
conectada.
• O teste automático simula o teste de descarga através de impedâncias na bandeja da pá. O teste
automático é bem-sucedido somente quando as pás entram em contato adequadamente com as
partes de metal da bandeja das pás.
• Limpe completamente as pás externas e coloque-as de maneira correta na bandeja após cada uso.
Caso contrário, o teste automático pode falhar ou danificar as pás externas.
• O teste automático reduz a carga da bateria. Se o equipamento não estiver conectado à rede de CA
imediatamente, isso pode resultar em bateria fraca.
• Antes do teste automático, verifique se o equipamento está conectado à rede de CA com uma
bateria instalada e se as pás externas estão colocadas corretamente na bandeja de pás ou se o
equipamento está conectado ao cabo de pás e à carga de teste de 50 Ω. Se o cabo de eletrodos não
estiver conectado com a carga de teste de 50 Ω, a mensagem “Carga de teste não ligada ao cabo”
aparecerá quando o teste automático for bem-sucedido. Isso significa que o equipamento só passa
no teste de descarga interna, mas não passa no teste de descarga externa conectado à carga de
teste.

22.3.2 Teste manual


Se o teste automático falhar, verifique a conexão do equipamento e execute o teste manual para eliminar as
falhas.
Cada vez que o equipamento é ligado, o tempo para o teste manual é verificado automaticamente. O
equipamento pode ser configurado para fornecer uma mensagem “Manual Test Due” para lembrar a realização
do teste manual. Só é possível ativá-lo selecionando [Configuração do teste] no Menu principal de
configuração.
É possível iniciar o modo de teste manual enquanto se trabalha nos modos Monitor, Desfib manual ou
Marcapasso. Omonitoramento e a terapia do paciente são automaticamente interrompidos quando você inicia
o teste manual.
Você pode executar todos os itens de teste do teste manual ao mesmo tempo.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Teste de utilizador >>] →
[Sim].
2. Realize as operações seguindo as instruções exibidas.
A mensagem “Teste concluído” será exibida quando os testes selecionados tiverem acabado. Então você
poderá selecionar a tecla programável [Registador] para registrar o resultado do teste.
Se o teste manual falhar, o indicador de status piscará em vermelho e o alarme “Falh últim teste manual” será
exibido quando o equipamento for reiniciado.

AVISO
• Não execute o teste manual quando o paciente estiver conectado ao equipamento.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 22 - 3


OBSERVAÇÃO
• Antes de executar o teste manual ou após cada uso, limpe bem as pás externas e as coloque
corretamente na bandeja. O teste manual é bem-sucedido somente quando as pás entram em
contato adequadamente com as partes de metal da bandeja das pás.
• Se o valor da impedância indicado pelo indicador de contato do paciente mudar muito, verifique se
as pás externas e partes metálicas da bandeja de pás estão limpas.
• Instale pelo menos uma bateria e coloque de maneira correta as pás externas na bandeja das pás ou
conecte o cabo das pás e faça uma carga de teste de 50 Ω. Caso contrário, o teste manual falhará.
• A chave liga/desliga não é testada durante o teste dos botões. Se você pressionar e segurar o botão
liga/desliga durante mais de 3 segundos, o equipamento será desligado.
• Os botões testados são indicados em verde durante o teste de botões.

22.3.3 Verificação dos resultados do teste


Quando o indicador de status pisca em vermelho e o alarme “Falha no último teste auto.”ou “Falh últim teste
manual” é exibido, o último teste falha. Nesse caso, você deve verificar o resultado do teste e apagar as falhas.

22.3.3.1 Acesso ao menu Resumo do teste


Para entrar no menu [Test Summary], pressione o botão Test Report ( ) no painel frontal e selecione [Sim].

(2)

(1)

(3)

(1) Resumo do último teste


O resumo do teste exibe os resultados dos testes da bateria, das pás externas e da
precisão de energia por padrão. É possível personalizar os itens de teste exibidos
selecionando [Configuração do teste] pelo menu Configuração principal.

◆ Selecione [Detalhes relat] para ver mais detalhes sobre o resultado do último teste.
◆ Selecione [Registador] para registrar o resumo do último teste.
◆ Selecione para virar a página.

(2) Guia de falha de teste


A página correspondente exibe o item de falha detalhado e fornece instruções corretivas
com texto e imagem.
Selecione para virar a página.

(3) Tecla programável

◆ Selecione [Sair] para acessar o menu [Test Summary].


◆ Selecione [Histórico] para visualizar o histórico de resultados de testes.
◆ Selecione [Teste man] para iniciar um teste manual depois que as últimas falhas de
teste forem apagadas.

22 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


22.3.3.2 Visualização do resultado do último teste
1. Acesse o menu [Test Summary].
2. Exibir o resumo do último teste. Gire o botão Navegação para mover o cursor, pressione o botão e
gire-o para virar a página.
3. Se necessário, selecione [Detalhes relat] para ver mais detalhes.

OBSERVAÇÃO
• Se o item de teste de rotina (descarga externa) do teste automático ou o item de teste de
fornecimento de energia (descarga externa) do teste de usuário for aprovado, a energia fornecida e
a precisão serão exibidas, mas os resultados são apenas para a sua referência.

22.3.3.3 Apagar falhas do último teste


Se o último teste falhar, você deve limpar o item de falha e realizar um teste manual bem-sucedido.
1. Acesse o menu [Test Summary].
2. Gire o botão de Navegação para mover o cursor na caixa de texto desejada sob [Erro dispos] e, em
seguida, pressione o botão.
3. Se necessário, gire o botão de Navegação para mover o cursor em , pressione o botão e gire-o para
exibir mais guias de falha de teste.
4. Apague as falhas seguindo as instruções exibidas.
5. Selecione [Teste man] e execute o teste manual.

22.3.3.4 Visualização dos resultados de testes históricos


1. Acesse o menu [Test Summary].
2. Selecione [Histórico].
Para imprimir mais de um relatório de teste pelo registrador de cada vez, selecione [Registador] e, em
seguida, selecione os testes desejados na lista de relatórios e pressione o botão Navegação.
3. Se necessário, selecione um teste desejado para obter mais detalhes do teste.

22.4 Verificações de funcionamento


As verificações de funcionamento aprimoram o teste automático que ajuda o equipamento a garantir a
disponibilidade. Recomenda-se realizar as verificações de funcionamento uma vez por ano. As verificações de
funcionamento, exceto a verificação do registrador, devem ser realizadas somente por pessoal de assistência
qualificado da Mindray.

22.4.1 Verificação do registrador


1. Pressione o botão modo Monitor
2. Inicie a impressão para verificar se o registrador está funcionando corretamente e se a impressão está
legível e correta.
3. Simule erros, como remover o rolo de papel e soltar a trava, verifique se as informações corretas são
exibidas na área de mensagem. O registrador funcionará corretamente após a eliminação de todas as
falhas.

22.4.2 Teste do cabo de ECG


Ferramenta de teste: Simulador de ECG
1. Pressione o botão modo Monitor
2. Conecte o cabo de ECG ao equipamento e conecte os eletrodos ao simulador.
3. Ligue o simulador e selecione um ritmo de ECG normal.
4. Aguarde alguns segundos. Verifique se a curva é exibida normalmente e se não há alarmes de derivação
nula na área de informações de alarmes.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 22 - 5


22.4.3 Teste de desfibrilação manual
Ferramentas de teste: analisador do desfibrilador/marcapasso

Carga/Descarga
1. Remova as baterias do equipamento e conecte o equipamento à rede CA.
2. Pressione o botão Modo Desfib.
3. Conecte as pás do eletrodo/pás externas ao equipamento e coloque as pás do eletrodo/pás externas no
analisador do desfibrilador/marcapasso.
4. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
5. Selecione [Configuração do registo] e configure [Evento de choque] para [Ligado].
6. Configure o analisador para o modo Medição de energia. Nesse caso, o valor de energia exibido deve ser 0
ou vazio.
7. Selecione o nível de energia como 1 J.
8. Carregue ou descarregue o equipamento e verifique se as energias medidas pelo analisador estão de
acordo com a precisão a seguir:

Energia selecionada (J) Valor medido (J)

1 0a3

100 85 a 115

360 306 a 414

9. Configure a energia como 100 J e 360 J, respectivamente, e repita a etapa 8.


10. Desconecte o equipamento da rede CA e conecte-o à bateria totalmente carregada.
11. Pressione o botão Modo Desfib.
12. Repita as etapas 3 a 9 e verifique se o equipamento registra os eventos de choque de forma automática e
correta.

Desligamento de energia
1. Desconecte o equipamento da rede CA e conecte-o à bateria totalmente carregada.
2. Pressione o botão Modo Desfib.
3. Conecte as pás do eletrodo/pás externas ao equipamento e coloque as pás do eletrodo/pás externas no
analisador do desfibrilador/marcapasso.
4. Configure o analisador para o modo Medição de energia e verifique se o valor de energia é 0 ou vazio.
5. Selecione o nível de energia como 360J.
6. Carregue o equipamento e verifique se o tom de carregamento é emitido durante o carregamento.
7. Pressione a tecla [Desativar] para descarregar a energia internamente.
8. Verifique se a mensagem “Carga removida” aparece na tela e se o tom de carregamento é interrompido, o
valor medido pelo analisador é 0 J ou vazio.
9. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
10. Selecione [Configuração da desfib. manual] e configure [Tempo desativação auto.] para [60s].
11. Configure o analisador para o modo Medição de energia e verifique se o valor de energia é 0 ou vazio.
12. Selecione o nível de energia como 360J.
13. Carregue o equipamento. Depois que a recarga for concluída, aguarde 60 segundos para verificar se a
mensagem “Carga removida” aparece no equipamento e se a energia medida pelo analisador é 0J ou
vazio.

22 - 6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Cardioversão sincronizada
1. Conecte as pás do eletrodo/pás externas ao equipamento e coloque as pás do eletrodo/pás externas no
analisador do desfibrilador/marcapasso.
2. Conecte o cabo do ECG ao equipamento e coloque-o no analisador do desfibrilador/marcapasso.
3. Configure o analisador para o modo Medida de tempo e ritmos sinusais normais de saída, por exemplo, o
valor da amplitude como 1 mV e da FC como 60 bpm.
4. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Configuração
>>] → insira a senha obrigatória.
5. Selecione [Configuração da desfib. manual] e configure [Sincronizar após choque] para [Ligado].
6. Selecione o nível de energia como 10J.
7. Pressione a tecla programável [Entrar sincronização] para iniciar a cardioversão sincronizada. Se Remote
Sync estiver ligado, pressione a tecla [Entrar sincronização] e selecione [Local] para iniciar a cardioversão
sincronizada.
8. Selecione pás ou adesivos como a fonte de ECG e carregue o equipamento.
9. Pressione o botão Choque para aplicar um choque. Verifique os itens a seguir:
◆ A descarga sincronizada foi bem-sucedida e a energia administrada medida pelo analisador é de 10 J
±2 J.
◆ O tempo de atraso da cardioversão sincronizada medida pelo analisador é menor do que 60 ms.
◆ A marca de descarga sincronizada aparece na curva R.
◆ As mensagens de aviso estão corretas durante o teste.
10. Selecione a derivação II como a fonte de ECG e carregue o equipamento. Repita a etapa 9.

22.4.4 Teste de marcapasso


Ferramentas de teste: analisador do desfibrilador/marcapasso
1. Desconecte o equipamento da rede CA e conecte-o à bateria totalmente carregada.
2. Pressione o botão de modo Marcapasso.
3. Selecione o modo Fixo.
4. Conecte o cabo das pás ao equipamento e coloque-as no analisador do desfibrilador/marcapasso.
5. Configure o analisador para o modo Medição de marcapasso. Use uma carga de teste de 50 Ω.
6. Configure [Taxa pacemaker] para [70ppm] e [Saída pacemaker] para [30mA].
7. Pressione a tecla [Iniciar estimulação]. Verifique se a frequência do marcapasso medida pelo analisador é
de 70 ppm ±1 ppm e a saída do marcapasso é de 30 mA ±5 mA.
8. Pressione a tecla [Parar estimulação] e, em seguida, configure [Taxa pacemaker] para [170 ppm] e [Saída
pacemaker] para [200 mA].
9. Pressione a tecla [Iniciar estimulação]. Verifique se a frequência do marcapasso medida pelo analisador é
de 170 ppm ±2 ppm e a corrente é de 200 mA±10 mA.

22.5 Manutenção preventiva


A manutenção preventiva deve ser realizada todos os anos somente pelo pessoal de assistência qualificado da
Mindray. Os testes preventivos incluem testes realizados no modo de instalação, teste de Resp, teste de SpO2 e
testes de segurança elétrica. Para obter detalhes sobre os testes preventivos, consulte o manual de serviço
aplicável.

22.5.1 Realização de testes no modo Instalação


É possível entrar no modo Instalação trabalhando nos modos Monitor, Desfib manual ou Marcapasso.
Omonitoramento e a terapia do paciente são automaticamente interrompidos quando o modo Instalação é
acessado.
1. Pressione o botão Menu principal no painel frontal e, em seguida, selecione [Outros >>] → [Manutenção
>>] → [Modo de instalação >>] → insira a senha obrigatória.
2. Selecione o item desejado e execute o teste conforme recomendado na tabela a seguir.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 22 - 7


Item de teste Descrição Frequência recomendada

Manter PNI Executa o teste de vazamento de PNI e o Todos os anos ou sempre que houver
teste de precisão de PNI. dúvidas sobre a leitura de PNI

Manter CO2 Calibra o módulo de CO2. A cada ano, ou quando as leituras vão
muito além do intervalo.

Versão Visualiza as informações do equipamento. /

Formato do cartão de dados Formata o cartão de armazenamento. A cada ano, os dados no cartão de
armazenamento são inúteis ou o
cartão apresenta uma falha.

Teste watchdog Verifica se o equipamento pode ser A cada ano.


reiniciado normalmente.

Modificar palavra-passe Modifica a senha para entrar no modo de /


instalação.

22.5.2 Testes de segurança elétrica


Para obter detalhes, consulte F Inspeção de segurança com eletricidade.

22 - 8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


23 Acessórios

O material acessório que entra em contato com os pacientes foi submetido a teste de biocompatibilidade e
verificou-se que está em conformidade com a norma ISO 10993-1.

AVISO
• Use apenas os acessórios especificados neste capítulo. O uso de outros acessórios pode danificar o
equipamento ou não atender às especificações estabelecidas.
• Os acessórios de uso único não devem ser reutilizados. Sua reutilização pode provocar risco de
contaminação e afetar a precisão da medição.
• Examine os acessórios e suas embalagens, para verificar se existem sinais de danos. Se forem
detectados danos, não os utilize.
• No final da vida útil, o equipamento e seus acessórios devem ser descartados de acordo com a
regulamentação vigente para esse tipo de produto, para evitar a contaminação do ambiente.
• Ao utilizar os acessórios, a temperatura de funcionamento deles deve ser levada em consideração.
Consulte as instruções de uso do acessório em questão para obter detalhes.

CUIDADO
• Os acessórios de ECG devem ser colocados na bolsa de ECG após cada uso.

Modelo Descrição

0010-10-12304 Eletrodo de ECG Kendal, adulto (10 unidades por pacote)

9000-10-07469 Eletrodo de ECG 3M, pediátrico (50 unidades por pacote)

0681-00-0098-01 Eletrodo de ECG, radio opaco, pré-conexão, neonatal

0681-00-0098-02 Eletrodo de ECG, radio translúcido, pré-conexão, neonatal

040-002711-00 Eletrodo de ECG Intco, adulto (5 unidades por pacote)

040-002833-00 Eletrodo de ECG Intco, pediátrico / neonatal (30 unidades por pacote)

900E-10-04880 Eletrodo de ECG Kendal, neonatal (50 unidades por pacote)

040-003254-00 Eletrodo de ECG, AHA, radio translúcido, pré-conexão, neonatal

040-003255-00 Eletrodo de ECG, IEC, radio translúcido, pré-conexão, neonatal

040-003251-00 Eletrodo de ECG, AHA, radio translúcido, pré-conexão, neonatal

040-003252-00 Eletrodo de ECG, IEC, radio translúcido, pré-conexão, neonatal

0010-30-42719 Cabo Tronco de ECG 3/5 Vias, adulto / pediátrico, AHA/IEC, à prova de desfibrilação

009-004728-00

0010-30-42720 Cabo Tronco de ECG 3 Vias, pediátrico / neonatal, AHA/IEC, à prova de desfibrilação

0010-30-42723 Cabo Tronco de ECG 3/5 Vias, adulto / pediátrico, AHA/IEC, à prova de eletrocautério

0010-30-42724 Cabo Tronco de ECG 3 Vias, AHA/IEC, adulto / pediátrico, à prova de eletrocautério

040-000754-00 Cabo Tronco de ECG 3 Vias, AHA/IEC, pediátrico / neonatal, à prova de desfibrilação, conector
DIN

040-000961-00 Cabo de ECG 5 Vias inteiriço, AHA, snap (botão)

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 23 - 1


Modelo Descrição

040-000963-00 Cabo de ECG 5 Vias inteiriço, IEC, snap (botão)

040-000960-00 Cabo de ECG 5 Vias inteiriço, AHA, garra (clip)

040-000962-00 Cabo de ECG 5 Vias inteiriço, IEC, garra (clip)

040-000965-00 Cabo de ECG 3 Vias inteiriço, AHA, snap (botão)

040-000967-00 Cabo de ECG 3 Vias inteiriço, IEC, snap (botão)

040-000964-00 Cabo de ECG 3 Vias inteiriço, AHA, garra (clip)

040-000966-00 Cabo de ECG 3 Vias inteiriço, IEC, garra (clip)

0010-30-42725 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto, IEC, garra (clip)

0010-30-42726 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto, AHA, garra (clip)

0010-30-42898 Conjunto de ECG 3 Vias, pediátrico, AHA, garra (clip)

0010-30-42899 Conjunto de ECG 3 Vias, pediátrico, IEC, garra (clip)

0010-30-42896 Conjunto de ECG 3 Vias, neonatal, AHA, garra (clip)

0010-30-42897 Conjunto de ECG 3 Vias, neonatal, IEC, garra (clip)

0010-30-42731 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto, AHA, garra (clip), longo

0010-30-42732 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto, IEC, garra (clip), longo

0010-30-42734 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto / pediátrico, AHA, botão (snap), longo

0010-30-42733 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto / pediátrico, IEC, botão (snap), longo

0010-30-42900 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto, AHA, botão (snap)

0010-30-42901 Conjunto de ECG 3 Vias, adulto, IEC, botão (snap)

040-000146-00 Conjunto de ECG 3 Vias, AHA, pediátrico / neonatal, botão (snap), longo, uso único

040-000147-00 Conjunto de ECG 3 Vias, IEC, pediátrico / neonatal, botão (snap), longo, uso único

040-000148-00 Conjunto de ECG 3 Vias, AHA, pediátrico / neonatal, garra (clip), longo, uso único

040-000149-00 Conjunto de ECG 3 Vias, IEC, pediátrico / neonatal, garra (clip), longo, uso único

0010-30-42729 Conjunto de ECG 5 Vias, AHA, adulto / pediátrico, garra (clip), longo

0010-30-42730 Conjunto de ECG 5 Vias, IEC, adulto / pediátrico, garra (clip), longo

0010-30-42728 Conjunto de ECG 5 Vias, IEC, adulto / pediátrico, garra (clip)

0010-30-42727 Conjunto de ECG 5 Vias, AHA, adulto / pediátrico, garra (clip)

0010-30-42735 Conjunto de ECG 5 Vias, AHA, adulto / pediátrico, botão (snap), longo

009-004729-00

0010-30-42736 Conjunto de ECG 5 Vias, IEC, adulto / pediátrico, botão (snap), longo

009-004730-00

0010-20-42710 Extensão SpO2 Mindray, 7 pinos (conector azul)

009-004600-00

512F-30-28263 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, adulto, clipe, 512F

512H-30-79061 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, pediátrico, clipe, 512H

512E-30-90390 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, adulto, silicone (soft cover), 512E

512G-30-90607 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, pediátrico, soft cover, 512G

518B-30-72107 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, adulto / pediátrico / neonatal, multisite, 518B

23 - 2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Modelo Descrição

009-005087-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, adulto, 520A (embalagem com 20
unidades)

009-005088-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, pediátrico, 520P (embalagem com 20
unidades)

009-005089-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, infantil, 520I (embalagem com 20
unidades)

009-005090-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, não adesivo, neonatal, 520N (embalagem com 20
unidades)

009-005091-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, adulto, 521A (embalagem com 20 unidades)

009-005092-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, pediátrico, 521P (embalagem com 20
unidades)

009-005093-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, infantil, 521I (embalagem com 20 unidades)

009-005094-00 Sensor SpO2 Mindray de Uso Único, adesivo, neonatal, 521N (embalagem com 20 unidades)

040-000330-00 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, neonatal, bandagem (pé), 518C

115-004895-00 Bandagem de espuma para Sensor SpO2 Mindray 518C (embalagem com 12 unidades)

115-033848-00 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, adulto, orelha, 513A

115-012807-00 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, inteiriço, adulto, clipe, 512FLH

115-020887-00 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável, inteiriço, adulto / pediátrico / neonatal, multisite, 518BLH

115-050154-00 Sensor SpO2 Mindray Reutilizável neonatal

6200-30-09688 Extensão de PNI, adulto / pediátrico / infantil, 3m


115-012522-00

115-002480-00 Braçadeira Infantil Pequeno / Lactente (7 - 13 cm), CM1200

0010-30-12157 Braçadeira Infantil (10 - 19 cm), CM1201

0010-30-12158 Braçadeira Pediátrico / Adulto Pequeno (18 - 26 cm), CM1202

0010-30-12159 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), CM1203

0010-30-12160 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), CM1204

0010-30-12161 Braçadeira Adulto Coxa (46 - 66 cm), CM1205

040-000968-00 Braçadeira Infantil Pequeno / Lactente (7 - 13 cm), CM1300

040-000973-00 Braçadeira Infantil (10 - 19 cm), CM1301

040-000978-00 Braçadeira Pediátrico / Adulto Pequeno (18 - 26 cm), CM1302

040-000983-00 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), CM1303

040-000988-00 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), CM1304

040-000993-00 Braçadeira Adulto Coxa (46 - 66 cm), CM1305

115-015930-00 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), tubo longo, CM1306

115-015931-00 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), tubo longo, CM1307

001B-30-70697 Braçadeira Infantil (10 - 19 cm), uso único, CM1501 (caixa com 10 unidades)

001B-30-70698 Braçadeira Pediátrico / Adulto Pequeno (18 - 26 cm), uso único, CM1502 (caixa com 10
unidades)

001B-30-70699 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), uso único, CM1303 (caixa com 10 unidades)

001B-30-70700 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), uso único, CM1304 (caixa com 10 unidades)

001B-30-70701 Braçadeira Adulto Coxa (46 - 66 cm), uso único, CM1305 (caixa com 10 unidades)

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 23 - 3


Modelo Descrição

115-016969-00 Braçadeira Adulto (25 - 35 cm), tubo long, uso único, CM1306 (caixa com 10 unidades)

115-016970-00 Braçadeira Adulto Grande (33 - 47 cm), uso único, tubo longo, CM1307 (caixa com 10
uindades)

125-000051-00 Braçadeira Neonato #1 (3,1 - 5,7 cm), CM1500A (caixa com 20 unidades)

125-000052-00 Braçadeira Neonato #2 (4,3 - 8,0 cm), CM1500B (caixa com 20 unidades)

125-000053-00 Braçadeira Neonato #3 (5,8 - 10,9 cm), CM1500C (caixa com 20 unidades)

125-000054-00 Braçadeira Neonato #4 (7,1 - 13,1 cm), CM1500D (caixa com 20 unidades)

125-000055-00 Braçadeira Neonato $5 (8 - 15 cm), CM1500E (caixa com 20 unidades)

045-003134-00 Adaptador CO2 Reutilizável, VS-900 / N1 / D3 / uMED20

040-006160-00 Linha de Amostra CO2 Microstream Advance, Neonatal-Infantil, Duração Extendida

040-006161-00 Linha de Amostra CO2 Microstream Advance, Adulto-Pediátrico, Duração Extendida

040-006162-00 Linha de Amostra CO2 Microstream Advance, Adulto-Pediátrico, Curta Duração

040-006163-00 Linha de Amostra CO2 Microstream Advance, Neonatal-Infantil, Duração Extendida

040-006164-00 Linha de Amostra CO2 Microstream Advance, Adulto-Pediátrico, Duração Extendida

040-006165-00 Linha de Amostra CO2 Microstream Advance, Adulto-Pediátrico, Curta Duração

040-006166-00 Cânula Nasal CO2 Microstream Advance, Pediátrico, Curta Duração

040-006167-00 Cânula Nasal CO2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração

040-006169-00 Cânula Oronasal CO2 com Conector O2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração

040-006170-00 Cânula Oronasal CO2 Microstream Advance, Pediátrico, Curta Duração

040-006172-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração

040-006173-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Adulto, Curta Duração

040-006176-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Pediátrico, Curta Duração

040-006177-00 Cânula Oronasal CO2 com Tubo O2 Microstream Advance, Pediátrico, Curta Duração

125-000135-00 Conjunto de Pás Externas, Reutilizável

115-018366-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 1 polegada, sem botão de descarga (MR6501)

125-000166-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 1 polegada, com botão de descarga

115-018367-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 2 polegadas, sem botão de descarga (MR6502)

125-000167-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 2 polegadas, com botão de descarga

115-018368-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 3 polegadas, sem botão de descarga (MR6503)

125-000168-00 Conjunto de Pás para Desfibrilação Interna, 3 polegadas, com botão de descarga

0651-30-77007 Conjunto de Eletrodos Multifunção Adulto, MR60 (embalagem com 5 unidades)

0651-30-77008 Conjunto de Eletrodos Multifunção Pediátrico / Infantil, MR61 (embalagem com 5 unidades)

115-035426-00 Conjunto de Eletrodos Multifunção Adulto, com Auto Identificação, MR62 (embalagem com
5 unidades)

115-035427-00 Conjunto de Eletrodos Multifunção Pediátrico / Infantil, com Auto Identificação, MR63
(embalagem com 5 unidades)

115-006578-00 Cabo de Eletrodos com Carga de Teste

0000-10-10775 Gel Condutor

115-073834-00 Bateria de Lítio, recarregável, LI24I002H

23 - 4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Modelo Descrição

040-000413-00 Carga de Teste

0651-20-77122 Cabo de saída analógica

0651-20-77046 Cabo de entrada para desfibrilação sincronizada

1000-21-00122 Cabo de aterramento

0651-30-77145 Kit do software de gerenciamento de dados do paciente

048-009131-00 Bolsa de ECG

Manual do operador do desfibrilhador/monitor 23 - 5


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

23 - 6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


A Especificações

A.1 Especificações gerais

A.1.1 Especificações de segurança


O equipamento é classificado de acordo com a norma IEC 60601-1:

Tipo de proteção contra choque elétrico Classe I, equipamento energizado a partir de uma fonte de alimentação
elétrica interna e externa.
Se houver dúvidas quanto à integridade do aterramento de proteção
externa ou do condutor de aterramento, o equipamento deve ser ligado à
fonte de alimentação interna (baterias).

Grau de proteção contra choque elétrico Tipo BF à prova de desfibrilação para monitoramento de CO2 e desfibrilação
externa.
Tipo CF à prova de desfibrilação para ECG, Resp, SpO2, PNI e desfibrilação
interna

Modo de operação Contínuo

Grau de proteção contra entrada IP44 (alimentado por baterias)


prejudicial de sólidos IP42 (quando operado com fornecimento de energia de CA)
Grau de proteção contra entrada
prejudicial de água no monitor

Grau de mobilidade Portátil

A.1.2 Especificações físicas


Tamanho (Largura × profundidade × ≤275 mm×205 mm×190 mm, excluindo as pás externas e a alça
altura)

Peso máximo ≤5,3 kg, incluindo uma bateria e pás externas

A.1.3 Especificações de exibição


Tipo LCD TFT a cores

Tamanho 7 inch

Resolução 800×480 pixels

Ondas visualizadas 4 no máximo

Tempo de visualização de ondas 16 s no máximo (ECG)

A.1.4 Indicadores de áudio


Alto-falante Emite tons de alarme (45 a 85 dB), de teclas e de QRS
Oferece suporte para intensidade da TOM e modulação de diversos níveis
Os tons de alarme estão em conformidade com a norma IEC60601-1-8.

Sinal de áudio Som de alarme: Modo ISO com frequência de 600 Hz


Som de QRS: bipe curto com frequência de 650 Hz
Tom de carga: bipe longo com frequência de 400 Hz
Tom de carregamento concluído: dois bipes com frequência de 870 Hz
Tom das teclas: bipe curto com frequência de 1000 Hz

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A-1


A.1.5 Especificações de interface
Conector USB Conecta dispositivos de memória flash USB

Conector RJ45 Conecta o cabo de rede padrão.

Conector multifuncional Conecta um cabo para saída analógica ou um cabo para cardioversão
sincronizada.

A.1.6 Especificações de saída de sinal


Conector multifuncional

Padrão Cumpre as exigências da norma EN60601-1 para proteção contra curto-


circuito e corrente de fuga

Saída analógica de ECG (apenas Deriv config. do ECG)

Largura de banda Modo de diagnóstico: 0,05 a 150 Hz


(-3dB; frequência de referência: 10 Hz) Modo de monitoração: 0,5 a 40 Hz
Modo de terapia: 1 a 20 Hz

Atraso máximo de QRS 25ms (no modo de diagnóstico e com a opção corte desativada)

Sensibilidade 1 V/mV±5%

Melhoria de marcapasso Amplitude de sinal: Voh≥2,5V


Largura do pulso: 10 ms ± 5%
Tempo de elevação e de queda do sinal: ≤100μs

Entrada sincronizada

Intervalo de sinal de entrada 0 a 5 V (nível TTL)

Impedância de entrada ≥10 kΩ

Largura do pulso ?5 ms

Saída do alarme

Faixa do nível de pressão do som do sinal 45 db(A) a 85 db(A) em uma faixa de um metro
de alarme

A.2 Especificações do desfibrilador


Normas Atende aos padrões da norma IEC 60601-2-4

Modo de desfibrilação Desfibrilação manual, cardioversão sincronizada, DEA

Onda de desfibrilação Onda de exponencial truncado bifásico (BTE), compensação automática, de


acordo com impedância do paciente

Eletrodos de desfibrilação Conjunto de pás externas com pás pediátricas incluídas, pás de eletrodos
multifuncionais e pás internas

Controles e indicadores das pás externas Botão Carga, botões Choque, botões Seleção de energia, indicador de carga
concluída e indicador de contato com o paciente

Tempo de análise de ritmo tratável com < 8s


desfibrilação

Intervalo de energia selecionada

Desfibrilação externa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 170, 200, 300, 360 J

Desfibrilação interna 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50 J

Intervalo de impedância do paciente

Desfibrilação externa 25 a 300 Ω

Desfibrilação interna 15 a 300 Ω

A-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Atraso de descarga sincronizada

Atraso de descarga sincronizada local < 60 ms (do pico de onda R)

Atraso de descarga sincronizada remota < 25 ms (da ponta de elevação do sinal de sincronização)

DEA

Série de choques Nível de energia: 100 a 360 J, configurável para uso com adultos;
10 a 100J, configurável para uso pediátrico
Choques: 1, 2, 3, configurável;
De acordo com as diretrizes AHA/ERC de 2015 por padrão

Análise do desempenho do ECG em DEA Consulte B Algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da
Mindray.

Onda de desfibrilação de 360 J em impedância de 25 Ω, 50 Ω, 75 Ω, 100 Ω, 125 Ω, 150 Ω e 175 Ω


Voltagem (V)

Tempo (ms)

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A-3


Impedância 25 Ω 50Ω 75 Ω 100 Ω 125 Ω 150 Ω 175 Ω Precisão
Energia
selecionada

1J 1 1 1 0,9 0,9 0,9 0,8 ±15% ou


±2J, o que
2J 2 2 2 1,9 1,8 1,7 1,6 for maior

3J 2,9 3 2,9 2,8 2,7 2,6 2,4

4J 3,9 4 3,9 3,7 3,6 3,4 3,2

5J 4,9 5 4,9 4,7 4,5 4,3 4,1

6J 5,8 6 5,8 5,6 5,3 5,1 4,9

7J 6,8 7 6,8 6,6 6,3 6 5,7

8J 7,8 8 7,8 7,4 7,1 6,8 6,5

9J 8,8 9 8,8 8,4 8 7,7 7,3

10 J 9,7 10 9,7 9,3 8,9 8,5 8,1

15 J 15 15 15 14 13 13 12

20 J 20 20 20 19 18 17 16

30 J 29 30 29 28 27 25 24

50 J 49 50 49 47 45 43 41

70 J 68 70 68 65 62 60 57

100 J 97 100 97 93 89 85 81

150 J 146 150 146 140 134 128 122

170 J 166 170 166 159 151 145 138

200 J 195 200 195 187 178 170 163

300 J 292 300 292 280 267 255 244

360 J 351 360 350 336 321 306 293

Tempo de carga (Observação: a temperatura ambiente de 20 ± 5 °C)

Desfibrilação manual DEA

Tempo de Do ligamento Do ligamento Do início da Do ligamento Do ligamento


carga inicial (início inicial (modo de análise de inicial (início inicial (modo de
frio) até a início rápido) até ritmo até a frio) até a início rápido) até
conclusão do a conclusão do conclusão do conclusão do a conclusão do
carregamento carregamento carregamento carregamento carregamento

200J 360J 200J 360J 200J 360J 200J 360J 200J 360J 200J 360J

Com uma bateria nova <3 s <7 s <13 s <16 s <6 s <10 s <10 s <12 s <21 s <26 s <13 s <15 s
e completamente
carregada

Com uma bateria <4 s <8 s <13 s <16 s <7 s <11 s <11 s <13 s <23 s <27 s <14 s <16 s
nova, completamente
carregada, esgotada
por 15 descargas de
360 J

Com rede de CA <8 s <14 s <16 s <21 s <11 s <17 s <16 s <22 s <28 s <36 s <19 s <25 s

A-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


OBSERVAÇÃO
• O tempo de inicialização do equipamento no modo de inicialização rápida é inferior a 2 s.

A.3 Especificações do marcapasso


Normas Atende aos padrões da norma IEC 60601-2-4

Tecla de atalho Por demanda, fixo

Curva de saída Pulso de curva quadrada monofásica


largura do pulso 20 ms ou 40 ms
Precisão: ±5%

Frequência do marcapasso 30ppm a 210ppm


Precisão: ±1,5%
Resolução: 5 ppm

Saída do marcapasso 0 mA a 200 mA,


Precisão: ±5% ou ±5 mA, o que for melhor
Resolução: 1mA, 2mA ou 5mA

Período refratário 200 a 300 ms (depende da frequência do marcapasso)

4:1 Mpasso A frequência do pulso do marcapasso é reduzida por um fator de 4 quando


essa função é ativada.

Proteção de saída O equipamento não apresenta sinais de dano após um teste à prova de
desfibrilação.

A.4 Especificações do monitor

A.4.1 Especificações de ECG (a partir do conjunto de derivações de ECG)


Normas Atende aos padrões da norma IEC 60601-2-27

Conexão do paciente Cabo de ECG de 3 derivações, cabo de ECG de 5 derivações

Entradas de ECG Conjunto de ECG de 3 I, II, III


derivações: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
Conjunto de ECG de 5
derivações:

Ganho 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0.5), 10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2),
40 mm/mV (×4), Auto. Margem de erro menor que ± 5%

Velocidade de varredura 6,25mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s. Erro inferior a ± 5%

Largura de banda (-3 dB) Modo de diagnóstico: 0,05 a 150 Hz


Modo de monitoração: 0,5 a 40 Hz
Modo de terapia: 1 a 20 Hz

Rejeição do modo comum Modo de diagnóstico: >90 dB


Modo de monitoração: >105 dB
Modo de terapia: >105 dB

Filtro de corte 50/60 Hz,


Nos modos Monitor e Therapy: o filtro de corte é ligado automaticamente
No modo Diagnóst.: o filtro de corte é ligado manualmente

Intervalo do sinal de ECG ±8mV (valor pico a pico)

Sinal de calibração 1 mV (valor pico a pico) ±5%

Impedância diferencial de entrada ≥ 5MΩ

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A-5


Tolerância potencial de compensação de ±500mV
eletrodo

Proteção contra desfibrilação Carga 5000V (360 J) sem perda ou corrupção de dados
Tempo de recuperação da base: <2,5 s (após a desfibrilação)
Tempo de recuperação da polarização: <10 s
Absorção de energia da desfibrilação: ≤10% (carga de 100Ω)

Proteção contra eletrocirurgia Modo de corte: 300 W


Modo de coagulação: 100 W
Tempo de recuperação: ≤10 s
Compatível com os requisitos constantes na cláusula 202.6.2.101 da norma
IEC 60601-2-27

Pulso de marcapasso

Marcadores de pulso de marcapasso Os pulsos de marcapasso de acordo com as condições a seguir estão
identificados com o marcapasso:

Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs

Rejeição do pulso de marca-passo Quando testado de acordo com a norma IEC 60601-2-27: 201.12.1.101.13, o
medidor de frequência cardíaca rejeita todos os pulsos que cumprem as
seguintes condições.

Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs
Frequência de volta de 2,2 V/s ± 15% RTI
entrada:

FC

Intervalo de medição Neonatal: 15 a 350 bpm


Pediátrico: 15 a 350 bpm
Adulto: 15 a 300 bpm

Precisão ±1% ou ±1 bpm, a que for maior

Resolução 1 bpm

Sensibilidade 200 μV (derivação II)

Média da frequência cardíaca Em conformidade com os requisitos na cláusula 201.7.9.2.9.101 b) 3) da


IEC 60601-2-27, o seguinte método é utilizado:
Se, no mínimo, 3 intervalos consecutivos de RR forem superiores a 1.200 ms,
a FC será calculada por meio da obtenção da média dos 4 intervalos mais
recentes de RR. De outro modo, a frequência cardíaca será calculada pela
subtração dos valores máximo e mínimo dos 12 intervalos mais recentes de
RR e suas médias correspondentes.
O valor da HR exibido na tela é atualizado a cada segundo.

Tempo de resposta para mudanças da Atende às exigências da norma IEC 60601-2-27: Cláusula 201.7.9.2.9.101 b) 5).
frequência cardíaca
De 80 a 120 bpm: menos de 11 s
De 80 a 40 bpm: menos de 11 s

Tempo até o alarme de taquicardia Em conformidade com as exigências da Cláusula 201.7.9.2.9.101 b) 6) de


IEC 60601-2-27.
Curva

4ah - intervalo: <11 s


4a – intervalo: <11 s
4ad – intervalo: <11 s
4bh - intervalo: <11 s
4b – intervalo: <11 s
4bd – intervalo: <11 s

A-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Classificações de análise de arritmia Assístole, V-Fib/V-Tach, V-Tach, Vent. Bradicardia, Taquicardia extrema,
Bradicardia extrema, CVP/min, CVP, Par, VT>2,Bigeminismo, Trigeminismo,
R EM T, Bradicardia, Taquicardia, Batimento perdido, SEP, PSC, Ritmo
ventricular, CVP Multif., N/sus. TaqV, Pausa, Ritmo Irr., A-Fib

Recurso de rejeição da onda T alta Quando o teste é realizado de acordo com a cláusula 201.12.1.101.17 da
norma IEC 60601-2-27, o medidor da frequência cardíaca rejeitará todos os
complexos QRS de 100 ms com menos de 1,2 mV de amplitude, e as ondas T
com intervalo de T de 180 ms, assim como aquelas com intervalo de Q-T de
350 ms.

Corrente de detecção de eletrodos Medição de eletrodos: ≤0,1 μA


desligados Eletrodo principal: ≤1 μA

Tempo de recuperação da base <2,5 s (após a desfibrilação)

Resposta a ritmos irregulares De acordo com os requisitos constantes na cláusula 201.7.9.2.9.101 b) 4) da


norma IEC 60601-2-27, após 20 segundos de estabilização, a frequência
cardíaca é exibida da seguinte forma:
Bigeminia ventricular (3a): -80 ±1 bpm
Bigeminia ventricular alternada lenta (3b): -60 ±1 bpm
Bigeminia ventricular alternada rápida (3c): -120 ±1 bpm
Sístoles bidirecionais (3d): -90 ±2 bpm

A.4.2 Especificações de ECG (a partir dos eletrodos de desfibrilação)


Conexão do paciente pás ou pás de eletrodos multifuncionais

Entradas de ECG adesivos/pás

Ganho 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0.5), 10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2),
40 mm/mV (×4), Auto. Margem de erro menor que ± 5%

Velocidade de varredura 6,25mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s. Erro inferior a ± 5%

Largura de banda (-3 dB) Modo de terapia: 1 a 20 Hz

Rejeição do modo comum Modo de terapia: >105 dB

Filtro de corte 50/60Hz


No modo de Terapia: o filtro de corte liga automaticamente

Intervalo do sinal de ECG ±8mV (valor pico a pico)

Sinal de calibração 1 mV (valor pico a pico) ±5%

Impedância diferencial de entrada ≥ 5MΩ

Tolerância potencial de compensação de ±1V


eletrodo

Proteção contra desfibrilação Carga 5000V (360 J) sem perda ou corrupção de dados
Tempo de recuperação da base: <2,5 s (após a desfibrilação)
Tempo de recuperação da polarização: <10 s
Absorção de energia da desfibrilação: ≤10% (carga de 100Ω)

Proteção contra eletrocirurgia Modo de corte: 300 W


Modo de coagulação: 100 W
Tempo de recuperação: ≤10 s

Pulso de marcapasso

Marcadores de pulso de marcapasso Os pulsos de marcapasso de acordo com as condições a seguir estão
identificados com o marcapasso:

Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A-7


Rejeição do pulso de marca-passo O medidor de frequência cardíaca rejeita todos os pulsos que cumpram as
seguintes condições.

Amplitude: ±2 a ± 700 mV
Largura: 0,1 a 2 ms
Tempo para elevação: 10 a 100 μs

FC

Intervalo de medição Pediátrico: 15 a 350 bpm


Adulto: 15 a 300 bpm

Precisão ±1% ou ±1 bpm, a que for maior

Resolução 1 bpm

Sensibilidade 200 μV

Média da frequência cardíaca O seguinte método é usado:


Se, no mínimo, 3 intervalos consecutivos de RR forem superiores a 1.200 ms,
a FC será calculada por meio da obtenção da média dos 4 intervalos mais
recentes de RR. De outro modo, a frequência cardíaca será calculada pela
subtração dos valores máximo e mínimo dos 12 intervalos mais recentes de
RR e suas médias correspondentes.
O valor da HR exibido na tela é atualizado a cada segundo.

Tempo de resposta para mudanças da De 80 a 120 bpm: menos de 11 s


frequência cardíaca De 80 a 40 bpm: menos de 11 s

Tempo até o alarme de taquicardia 4ah - intervalo: <11 s


4a – intervalo: <11 s
4ad – intervalo: <11 s
4bh - intervalo: <11 s
4b – intervalo: <11 s
4bd – intervalo: <11 s

Classificações de análise de arritmia Assístole, V-Fib/V-Tach, SEP, PSC

Recurso de rejeição da onda T alta O medidor da frequência cardíaca rejeitará todos os complexos QRS de
100 ms com menos de 1,2 mV de amplitude, e as ondas T com intervalo de
T de 180 ms, assim como aquelas com intervalo de Q-T de 350 ms.

Corrente de detecção de eletrodos ≤0,1 μA


desligados

Tempo de recuperação da base <2,5 s (após a desfibrilação, no modo de tratamento)

A.4.3 Especificações de respiração


Técnica Impedância transtoráxica

Intervalo de medição 0 rpm a 200 rpm

Resolução 1 rpm

Precisão 121 rpm a 200 rpm: ±2 rpm


0 rpm a 120 rpm: ±1 rpm

Forma de onda de excitação da respiração < 300 μA, sinusoidal, 62,8 kHz (±10%)

Limiar mínimo de impedância de 0,3Ω com × 5 ganho


respiração

Largura de banda 0,2 a 2,5 Hz (-3 dB)

Intervalo de impedância de referência 2200 a 4500 Ω, utilizando um cabo de ECG com resistor de 1 kΩ

Tempo do alarme de apneia 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s

A-8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


A.4.4 Especificações de SpO2

Padrão Atende aos padrões da norma ISO 80601-2-61

Intervalo de medição 0 a 100%

Resolução 1%

Tempo de resposta <20 s (alterações súbitas no valor de SpO2 de 70% para 100%)

Precisão* 70 a 100%: ±2% (no modo adulto/pediátrico)


70 a 100%: ±3% (no modo neonatal)
0% a 69%: Não especificado

Taxa de atualização ≤2 s

*Verificação da precisão da medida: A precisão do SpO2 foi comprovada em experimentos com seres humanos,
comparando a referência de amostras de sangue arterial medido com um co-oxímetro. As medições do oxímetro de pulso
estão distribuídas estatisticamente, e espera-se que cerca de dois terços das medições se encontrem dentro da faixa de
acurácia especificada, em comparação com as medições com co-oxímetro.

A.4.5 Especificações de FP

Intervalo de medição 20 a 300 bpm

Resolução 1 bpm

Precisão ±3 bpm

Tempo de resposta < 20 s (alterações súbitas no valor da FP de 25 para 240 bpm)

A.4.6 Especificações de PNI


Normas Atende aos padrões da norma IEC 80601-2-30

Técnica Oscilometria

Modo de operação Manual, automático e STAT

Intervalos de repetição em modo 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 ou 480 min
automático

Tempo do ciclo em modo STAT 5 min

Variação de medida da pressão estática 0 mmHg a 300 mmHg

Precisão da medição da pressão estática ±3 mmHg

Tempo máximo de medida Adulto, Pediátrico: 180s


Neonatal: 90s

Intervalo de pressão inicial de inflação do Adulto: 80 a 280 mmHg


manguito Pediátrico: 80 a 210 mmHg
Neonatal: 60 a 140 mmHg

Pressão inicial padrão de inflação do Adulto: 160 mmHg


manguito Pediátrico: 140 mmHg
Neonatal: 90 mmHg

Intervalo de medição Adulto Pediátrico Neonatal

sistólica mmHg 25 a 290 25 a 240 25 a 140

Diastólica mmHg 10 a 250 10 a 200 10 a 115

Média mmHg 15 a 260 15 a 215 15 a 125

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A-9


Proteção de sobrepressão em software Adulto: 297 ±3 mmHg

Pediátrico: 297 ±3 mmHg

Neonatal: 147 ±3 mmHg

Precisão da medição* Erro médio máximo: ± 5 mmHg


Desvio padrão máximo: 8 mmHg

Resolução 1 mmHg

*Verificação da precisão da medida: Nos modos adulto e pediátrico, as medidas da pressão arterial obtidas com
esse aparelho estão de acordo com a norma para esfigmomanômetros não invasivos (ISO 81060-2) em relação à
média de erro e desvio padrão em comparação com medidas intra-arteriais ou auscultatórias (segundo a
configuração) em uma população típica de pacientes. O 5º som de Korotkoff foi usado como referência
auscultatória para determinação da pressão diastólica.
No modo neonatal, as medições da pressão arterial obtidas com esse aparelho são compatíveis com a norma
nacional americana para esfigmomanômetros não invasivos (ISO 81060-2) em relação à média de erro e desvio
padrão em comparação com medições intra-arteriais ou auscultatórias (segundo a configuração) em uma
população típica de pacientes.

A.4.7 Especificações de CO2

Intervalo de medição 0 a 150 mmHg

Precisão* Modo de precisão total:


0 to 40 mmHg: ± 2 mmHg
41 to 76 mmHg: ±5% da leitura
77 to 99 mmHg: ±10% da leitura
100 to 150 mmHg: ±(3 mmHg+8% da leitura)

Modo de precisão ISO: Adicione ±2 mmHg ao modo de precisão total

Tempo para inicialização 20 s (típico), 90 s (máximo)

Desvio da precisão Atende os requisitos de precisão da medida em um intervalo de 6 horas.

Resolução 1 mmHg

Taxa de fluxo de amostragem Conectando a linha de amostragem do Oridion: 50 ml/min

Tolerância para a taxa de fluxo de ±15% ou ±15 ml/min, o que for maior.
amostragem

Tempo de elevação Medido com uma linha de amostragem Oridion: ≤250 ms a 50 ml/min (linha
de amostragem padrão) ou ≤280 ms a 50 ml/min (linha de amostragem
estendida)

Tempo de resposta Medido com uma linha de amostragem Oridion: ≤5 s a 50 ml/min (linha
de amostragem padrão) ou ≤6,5 s a 50 ml/min (linha de amostragem
estendida)

Intervalo de medição de FRVa 0 rpm a 150 rpm

Precisão de FRVa <60 rpm: ±1 rpm


60 rpm a 150 rpm: ±2 rpm

Resolução FRva 1 rpm

Efeito de gases de interferência nas medições de CO2

Gás Concentração (%) Efeito quantitativo*

A - 10 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


N2O ≤60 ± 1 mmHg

Hal ≤4

Sev ≤5

Iso ≤5

Enf ≤5

Des ≤15 ± 2 mmHg

* significa que um erro a mais deve ser adicionado, caso ocorra uma interferência de gás quando as medidas de CO2 forem
executadas entre 0-40 mmHg.
As especificações de imprecisão são afetadas pela alteração taxa de respiração e I: E. A precisão de EtCO2 está dentro das
especificações de taxa respiratória ≤ 60 rpm e taxa I/E ≤ 1:1, ou taxa respiratória ≤ 30 rpm e taxa I/E ≤ 2:1.

A.5 Especificações da fonte de alimentação

A.5.1 Especificações da fonte de alimentação externa


Energia CA

Tensão 100 a 240 VCA (±10%)

Corrente 1,8 a 0,8A

Frequência 50/60Hz (±3Hz)

A.5.2 Especificações das baterias


Tipo de bateria Bateria de íons de lítio inteligente, recarregável e não necessita de manutenção. Uma bateria
pode ser instalada
Bateria LI24I002H: 14,4V, 5600mAh

Tempo de carga da bateria Carregada pelo equipamento conectado à alimentação CA


• Menos de 3 horas para 90% e menos de 4 horas para 100% com o equipamento
desligado.
• Menos de 5 horas para 90% e menos de 6 horas para 100% com o equipamento ligado.

Modo Uma nova Condições de teste


operacional bateria
totalmente
carregada

Tempo de operação da Monitoração ≥6 horas O equipamento está configurado com um módulo ECG
bateria de 5 derivações, Resp, SpO2 e medições de PNI
definidas em um intervalo de 15 minutos. Os módulos
de CO2 e 4G estão desativados. O brilho da tela está
definido para o padrão de fábrica sem impressão.

Desfibrilação ≥200 Descarga de 360 J com três descargas a cada minuto, o


descargas equipamento configurado com módulos de ECG de 5
derivações, Resp, SpO2, PNI, CO2 e 4G está desativado.
O brilho da tela está definido para o padrão de fábrica
sem impressão.

Desfibrilação ≥300 Descarga de 200J com três descargas a cada minuto, o


descargas equipamento configurado com módulos de ECG de
5 derivações, Resp, SpO2, PNI, CO2 e 4G está
desativado. O brilho da tela está definido para o
padrão de fábrica sem impressão.

Marcapasso ≥4,5 horas Impedância de carga de 50 Ω, frequência de marcação:


80ppm, saída do marcapasso de 60 mA. Em
equipamentos configurados com módulos de ECG de
5 derivações, Resp, SpO2, PNI, CO2 e 4G, eles estão
todos desativados. O brilho da tela está definido para o
padrão de fábrica sem impressão.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A - 11


Retardo no desligamento Pelo menos 20 minutos de monitoramento e seis descargas de 360 J (após um alarme de
bateria fraca)

Observação: As especificações acima são baseadas em uma bateria nova, a 20ºC ± 5 °C de temperatura
ambiente.

A.6 Especificações do registrador


Método Matriz de pontos de transferência térmica de alta resolução

Número de curvas 3 no máximo

Velocidade do papel 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s. Erro inferior a ±5%

Largura do papel 50 mm

Linhas de grade O operador pode escolher imprimir as linhas de grade ou não

Impressão autom. Carrega os eventos, os eventos de choque, os eventos marcados, o relatório


de teste automático, os alarmes de parâmetros, alarmes de ARR, se
configurados como ligados

A.7 Especificações de alarme


Níveis de alarme Alarmes de nível alto, médio e baixo, em conformidade com a norma
IEC60601-1-8

Categorias de alarme Alarmes fisiológicos, alarmes técnicos; Alarmes de travamento e


destravamento.

Lâmpada do alarme LED de alarme independente

Configuração do alarme de parâmetro As propriedades de alarme de todos os parâmetros disponíveis podem ser
configuradas simultaneamente no menu Alarme Param.

Limites do alarme autom Os limites do alarme de parâmetro podem ser ajustados automaticamente
de acordo com os sinais vitais medidos atuais

A.8 Armazenamento de dados


Armazenamento interno • Cartão interno com capacidade padrão: 1 Gbit
• Cartão interno de alta capacidade: 8 Gbit

Marcação de eventos 16 tipos de evento, personalizados

Eventos • Cartão interno com capacidade padrão: 500 eventos.


• Cartão interno de alta capacidade: 1000 eventos

Formas de onda • Cartão interno com capacidade padrão: até 10 horas para uma curva de
ECG.
• Cartão interno com alta capacidade: até 24 horas para uma curva de
ECG.

Registro de voz Pelo menos 180 minutos no total; acima de 60 minutos para cada paciente
(disponível no modo DEA)

Exportação de dados Os dados podem ser exportados para um computador através de um


dispositivo de memória flash USB

Tendências tabulares • Cartão interno de capacidade padrão: dados de tendência de até 8 horas
com a resolução de no mínimo 1 minuto.
• Cartão interno de alta capacidade: dados de tendência de até 72 horas
com a resolução de no mínimo 1 minuto.

Relatórios de autoteste Até 300

A - 12 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


A.9 Especificações ambientais

AVISO
• O equipamento pode não atender às especificação de desempenho devido ao armazenamento ou
uso fora da faixa de temperatura e umidade especificada. Se o desempenho do equipamento sofrer
redução devido ao envelhecimento ou a condições ambientais, entre em contato com a assistência
técnica.
• Quando o equipamento e produtos relacionados tiverem diferentes especificações ambientais, o
intervalo efetivo para os produtos combinados será o intervalo comum às especificações de todos
os produtos.

OBSERVAÇÃO
• As especificações ambientais de módulos não especificados são as mesmas da unidade principal.

Unidade principal

Item Temperatura Umidade Relativa Barométrico

Condição operacional 0ºC a 45ºC 10% a 95%, -381m a 4575m


(no mínimo 60 minutos do sem condensação (57kPa a 106,2kPa)
tempo de operação quando a
temperatura da sala for
reduzida para – 20°C)

Condição de -30°C a 70°C


armazenamento

Módulo de CO2

Item Temperatura Umidade Relativa Barométrico

Condição operacional 5ºC a 40ºC 10% a 95%, 430mmHg a 790 mmHg


sem condensação (57,3kPa a 105,3kPa)
Condição de -20ºC a 60ºC
armazenamento

Choque

Cumpre os requisitos da norma 21.102, ISO9919:


Aceleração do pico: 1000 m/s 2 (102 g)
Duração: 6 ms
Formato do pulso: semi-sinusoidal
Número de choques: 3 choques por direção por eixo (18 ao todo)

Vibração

Cumpre os requisitos da norma 21.102, ISO9919.

Bomba

Cumpre os requisitos da norma 6.3.4.2, EN1789.


Aceleração do pico: 15g
Duração: 6 ms
Número de impactos: 1000
Direção dos impactos: são aplicados impactos verticais quando o equipamento sendo testado é colocado na posição de
operação normal.

Queda livre

Cumpre os requisitos da norma 6.3.4.3, EN1789.


Altura da queda: 0,75 m
Número de quedas: uma para cada uma das seis superfícies

Manual do operador do desfibrilhador/monitor A - 13


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

A - 14 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


B Algoritmo de análise de ritmo tratável com
desfibrilação da Mindray

O equipamento configurado com o algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray adquire
e analisa os sinais de ECG do paciente para determinar se um choque de desfibrilação deve ser administrado. Se
um ritmo tratável com desfibrilação for detectado, o algoritmo recomenda um choque de desfibrilação. Se um
ritmo não tratável for detectado, o algoritmo recomenda que o choque não seja administrado, evitando uma
descarga de desfibrilação desnecessária para o paciente.
O algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray foi validado com o uso de um banco de
dados de avaliação de desempenho do algoritmo da Mindray.

B.1 Reconhecimento de ritmo e metodologia de anotação


Esta seção inclui os métodos de gravação, fonte de ritmo, critérios de seleção do ritmo, métodos e critérios de
registro para o banco de dados de avaliação do algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da
Mindray.

B.1.1 Banco de dados para avaliação do desempenho do algoritmo da Mindray


O banco de dados para avaliação do desempenho do algoritmo da Mindray inclui o banco de dados de padrões
internacionais e banco de dados clínicos para avaliação de dados de ECG. Os dados do ECG para avaliação são
selecionados de acordo com as recomendações da AHA a com comprimento de onda de 10 segundos.
Banco de dados para avaliação do algoritmo de análise de ritmo tratável com desfibrilação da Mindray inclui:
■ MIT-BIH: O banco de dados de arritmia do Massachusetts Institute of Technology–Beth Israel Hospital
(Holter)
■ AHA: O banco de dados da American Heart Association para avaliação de Detectores de Arritmia
Ventricular (Holter)
■ VFDB: Banco de dados de arritmia ventricular maligna do MIT-BIH (Holter)
■ CU: O banco de dados de arritmia ventricular sustentada da Universidade de Creighton [terceira edição]
(monitor hospitalar)
■ NST: O banco de dados de teste de ruído e estresse (12 registros de ECG de 30 minutos cada, mais
3 registros de ruído apenas - fornecido com o banco de dados do MIT-BIH)
■ Dados clínicos da Mindray (monitores Mindray, monitores desfibriladores e desfibriladores automáticos
externos)

B.1.2 Categorias de ritmo


Cada categoria de ritmo para avaliar os dados do ECG foi confirmada pelos especialistas clínicos.
■ Ritmos tratáveis com desfibrilação
◆ Fibrilação ventricular (FV) grosseira: amplitude ≥ 0,2 mV
◆ Taquicardia ventricular rápida (TV): FC ≥ 150 bpm, duração de QRS ≥120 ms
■ Ritmos não tratáveis
◆ Ritmo sinusal normal
◆ Assístole: amplitude <0,1 mV
◆ Fibrilação/flutter atrial, taquicardias supraventriculares, bradicardia sinusal, ritmos idioventriculares,
bloqueio cardíaco, contrações ventriculares prematuras, etc.
■ Ritmos intermediários
◆ Fibrilação ventricular fina: 0,1mV < amplitude <0,2mV
◆ Outras TVs: taquicardia ventricular que não atende aos critérios para TV em categorias de ritmos
tratáveis com desfibrilação

Manual do operador do desfibrilhador/monitor B-1


B.2 Desempenho do algoritmo de análise de ritmo tratável com
desfibrilação da Mindray
Resultados do teste de desempenho do equipamento configurado com o algoritmo de análise de ritmo tratável
com desfibrilação da Mindray atendem aos requisitos da norma IEC 60601-2-4 b e às recomendações da AHAa .
Resultados do teste de acordo com os requisitos da norma IEC 60601-2-4 são mostrados abaixo.

Categoria de ritmo Exigência Resultado do teste

Tratável (sensibilidade):
FV grosseira >90% Atendidas
TV Rápida >75% Atendidas

Não tratável (especificidade) >95% Atendidas

Valor preditivo positivo Somente relatar >98%

Taxa de falso-positivo Somente relatar <2%

Resultados do teste nas recomendações da AHA são mostrados abaixo.

Categoria de ritmo Tamanho mínimo Meta de Tamanho da Resultado do teste


da amostra (caso s ) desempenho amostra
testada (caso s )

Tratável (sensibilidade):
FV grosseira 200 >90% 205 Atendidas
TV Rapida 50 >75% 80 Atendidas

Não tratável (especificidade): 300


Ritmo sinusal normal 100 >99% 171 Atendidas
Assistolia 100 >95% 180 Atendidas
Outros ritmos não tratáveis 30 >95% 385 Atendidas

Intermediária:
FV fina 25 Somente relatar 27 66,67% tratável
Outras TVs 25 Somente relatar 42 76,19% não tratável

a. Kerber RE, et al, “Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for

Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and
Enhancing Safety: A Statement for Health Professionals from the American Heart Association Task Force on
Automatic External Defibrillation”, Subcomitê de Segurança e Eficácia de DEA. Circulação, 1997: Vol. 95: 1677-
1682.
bCláusula 201.7.9.3.103 “Essential Performance data of the Rhythm Recognition Detector” e cláusula 201.107

“Requirements for Rhythm Recognition Detector,” International Electrotechnical Association, IEC 60601-2-4,
Medical Electrical Equipment – Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Performance
of Cardiac Defibrillators: 2010.

B-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


C EMC

O equipamento atende aos requisitos da norma IEC 60601-1-2: 2014.

AVISO
• O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes daqueles especificados ou fornecidos pelo
fabricante deste dispositivo pode resultar em aumento da emissão eletromagnética ou redução da
imunidade eletromagnética deste dispositivo e resultar em operação indevida.
• O EQUIPAMENTO não ME (ex.: ITE) que é parte de um SISTEMA ME pode ser interrompido pela
interferência eletromagnética de equipamentos próximos. Talvez seja necessário adotar medidas
para atenuar essa interferência, como reorientação ou reposicionamento do EQUIPAMENTO não ME
ou a proteção do local.
• O uso deste dispositivo ao lado ou empilhado com outro dispositivo deve ser evitado, pois pode
resultar em operação indevida. Se tal uso for necessário, este dispositivo e o outro dispositivo
devem ser observados para verificar se estão funcionando normalmente.
• Equipamentos portáteis de comunicações por RF (incluindo periféricos, como cabos de antena e
antenas externas) não devem ser usados a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer componente
deste equipamento, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, pode ocorrer
degradação do desempenho deste dispositivo.
• Outros dispositivos podem afetar esse equipamento, mesmo que atendam às exigências da CISPR.
• Quando o sinal de entrada está abaixo da amplitude mínima fornecida nas especificações técnicas,
podem ocorrer erros nas medidas.

OBSERVAÇÃO
• O equipamento exige precauções especiais no que diz respeito à compatibilidade eletromagnética,
devendo ser instalado e posto em serviço de acordo com as informações de CEM fornecidas abaixo.
• Equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF podem afetar este equipamento.
• Este equipamento é destinado ao uso em ambientes de instalações de cuidados com a saúde
profissionais, ou em ambientes de assistência médica domiciliar, como restaurantes, cafés, lojas,
armazéns, mercados, escolas, igrejas, bibliotecas, ambientes externos (ruas, calçadas, parques),
domicílios (residências, casas, casas de repouso), estações de trem, estações de ônibus, aeroportos,
hotéis, albergues, pensões, museus e teatros. Se for usado em um ambiente especial, como em um
ambiente de ressonância magnética, o equipamento pode ser interrompido pela operação dos
equipamentos próximos.

Orientações e declaração — emissões eletromagnéticas

Este equipamento é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
devem certificar-se de que o equipamento seja utilizado em um ambiente que cumpra essas especificações.

Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético — orientações

Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 O equipamento utiliza energia de radiofrequência somente para


seu funcionamento interno. Portanto, suas emissões de RF são
muito baixas e provavelmente não causam nenhuma interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor C-1


Orientações e declaração — emissões eletromagnéticas

Emissões de RF CISPR 11 Classe B O equipamento é adequado para uso em qualquer instalação,


incluindo as instalações domésticas e as que estão conectadas
Emissões harmônicas Classe A diretamente à rede pública de fornecimento de energia de baixa
IEC 60601-1-2 tensão que abastece edifícios utilizados para finalidades
EN 61000-3-2 domésticas.

Flutuações de tensão/ Em conformidade


Emissões de cintilação
IEC 60601-1-2
EN 61000-3-3

Se o dispositivo for operado dentro do ambiente eletromagnético listado na Tabela Orientações e declaração
— Imunidade eletromagnética, o sistema permanecerá seguro e fornecerá o seguinte desempenho essencial:
Precisão de FC, precisão de Resp, precisão de SpO2, precisão de FP, precisão de PNI, precisão de CO2, precisão de
frequência do marcapasso, precisão de saída do marcapasso, precisão de energia, alarme, dados armazenados,
função interface dos usuários.

Orientações e declaração — imunidade eletromagnética

Este equipamento é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
devem certificar-se de que o equipamento seja utilizado em um ambiente que cumpra essas especificações.

Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético —
orientações

Descarga contato ±8 kV contato ±8 kV O piso deve ser de madeira,


eletrostática (ESD) ±2, ±4, ±8, ±15 kV ar ±2, ±4, ±8, ±15 kV ar concreto ou azulejo de cerâmica.
IEC 61000-4-2 Se o chão for coberto por material
sintético, a umidade relativa deve
ser, no mínimo, 30%.

Transiente elétrico Linhas de fornecimento de Linhas de fornecimento de A qualidade da energia principal


rápido/salva energia ±2 kV energia ±2 kV deve ser a de um típico ambiente
IEC 61000-4-4 ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de comercial ou hospitalar.
entrada/saída entrada/saída
(comprimento maior do (comprimento maior do
que 3 m) que 3 m)

Ondulação I ±0.5 kV, ±1 kV linha(s) a ±0.5 kV, ±1 kV linha(s) a


EC 61000-4-5 linha (s) linha (s)
±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV linha ±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV linha
(s) para terra (s) para terra

Quedas e 0% UT; 0,5 ciclo a 0°, 45°, 0% UT; 0,5 ciclo a 0°, 45°, A qualidade da energia principal
interrupções na 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, deve ser a de um típico ambiente
tensão 315° 315° comercial ou hospitalar. Caso seja
IEC 61000-4-11 necessário continuar a usar o
equipamento durante
0% UT; 1 ciclo e 70% UT por 0% UT por 1 ciclo e 70% UT
interrupções no fornecimento de
25/30 ciclos a 0° por 25/30 ciclos a 0°
energia, recomenda-se utilizar
uma fonte ininterrupta de energia
0% UT; 250/300 ciclos 0% UT; 250/300 ciclos ou uma bateria.

Campos magnéticos 30 A/m 30 A/m Os campos magnéticos de


de frequência de frequência de potência devem ter
potência NOMINAL níveis característicos para um
IEC 61000-4-8 local típico em um ambiente
comercial ou hospitalar.

UT representa a voltagem da rede elétrica de corrente alternada antes da aplicação do nível de teste.

C-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Orientações e declaração — imunidade eletromagnética

Este equipamento é adequado para utilização no ambiente eletromagnético especificado a seguir. O cliente ou o usuário
devem certificar-se de que o equipamento seja utilizado em um ambiente que cumpra essas especificações.

Teste de Nível de teste IEC 60601 Nível de Ambiente eletromagnético —


imunidade conformidade orientações

RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms (V1) Não utilize equipamentos de


IEC 61000-4-6 150 k a 80 MHz comunicação por RF, portáteis ou
móveis a uma distância inferior à
6 Vrms 6 Vrms (V2) recomendada de qualquer
nas faixas de ISM e de componente do dispositivo,
transmissões de radioamadora incluindo os cabos. A distância de
entre 0,15 MHz e 80 MHz separação recomendada é calculada
a partir da equação aplicável à
Campos EM de RF 3V/m 3 V/m (E1) frequência do transmissor. Distância
irradiada 80 MHz a 2,7 GHz de separação recomendada:
IEC 61000-4-3
 3.5 
10V/m 10 V/m d =  P 150 k a 80 MHz
V1 
de 80 MHz a 2,7 GHz  3.5 
d=  P
(IEC60601-2-4)  E1  80 MHz a 800 MHz
20V/m 20 V/m
80 MHz a 2,7GHz
7
d=  P 800 MHz a 2,7 GHz
Campos de 27 V/m 27 V/m  E1
proximidade de 380 a 390 MHz onde P é valor nominal máximo de
equipamentos de
saída do transmissor em Watts (W),
comunicação sem 28 V/m 28 V/m
fio por RF de acordo com o fabricante do
430 a 470 MHz, transmissor, e d é a distância de
IEC61000-4-3 800 a 960 MHz, separação recomendada, em metros
1700 a 1990 MHz, (m)b.
2400 a 2570 MHz As potências de campo de
transmissores de RF fixos, segundo
9 V/m 9 V/m determinado por um estudo
704 a 787 MHz, eletromagnético local c, devem ser
5100 a 5800 MHz menores que o nível de
conformidade em cada faixa de
frequência d
Nas proximidades dos equipamentos
marcados com o seguinte símbolo,
pode ocorrer interferência:

Observação 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo mais alto de frequência.


Observação 2: É possível que estas orientações não sejam aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão em estruturas, objetos e pessoas.
a
As faixas ISM (Industrial, Científica e Médica) entre 150 kHz e 80 MHz são 6.765 MHz a 6.795 MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz;
26.957 MHz a 27.283 MHz e 40,66 MHz a 40,70 MHz. As bandas de radioamador entre 0,15 MHz e 80 MHz são 1,8 MHz a
2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz, 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a
18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz, 28,0 MHz a 29,7 MHz e 50,0 MHz a 54,0 MHz.
b
O nível de conformidade das faixas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de 80 MHz a
2,7 GHz destina-se a diminuir a probabilidade de interferência causada por equipamentos de comunicação portáteis/
móveis levados acidentalmente para áreas onde se encontram os pacientes. Por esse motivo, é utilizado um fator adicional
de 10/3 no cálculo da distância de separação recomendada para transmissores dentro dessas faixas de frequência.
c
Teoricamente, não é possível prever com precisão as potências de campos de transmissores fixos, por exemplo, telefones
via estações de base ou rádio (celulares, sem fio), serviço terrestre de rádio, radioamador, redes AM e FM de rádio e redes de
televisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético originado pelos transmissores fixos de RF, deve-se analisar a
possibilidade de executar um estudo eletromagnético local. Se a intensidade de campo medida no local de utilização do
dispositivo ultrapassar os níveis de conformidade de RF especificados acima, observe o equipamento para garantir que
esteja funcionando normalmente. Caso identifique anomalias no desempenho, talvez seja necessário tomar medidas
adicionais tais como reorientar ou reposicionar o dispositivo.
d
Acima das faixas de frequência entre 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3V/m.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor C-3


Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF móveis e portáteis e o
equipamento

O equipamento foi projetado para utilização em ambientes eletromagnéticos nos quais as interferências de emissões de
RF são controladas. O cliente ou o usuário do equipamento pode auxiliar na prevenção de interferências eletromagnéticas
mantendo uma distância mínima entre dispositivos de comunicação por RF, portáteis e móveis (transmissores) e o
equipamento, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de
comunicação.

Classificação das potências Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m)
máximas de saída do
transmissor W (Watts) 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
 3.5   3.5  7
d=  P d=  P d=  P
V1   E1   E1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,20 1,20 2,30

10 3,80 3,80 7,30

100 12,00 12,00 23,00

Para transmissores com potência máxima de saída não listados acima, a distância de separação recomendada em metros
(m) pode ser determinada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a taxa máxima de potência de
saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
Observação 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo mais alto de frequência.
Observação 2: É possível que estas orientações não sejam aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética
é afetada pela absorção e reflexão em estruturas, objetos e pessoas.

O dispositivo atende às exigências essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/EU.

C-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


D Lista de verificação de cada turno para o desfibrilador

Nome de equipamento: Número serial: Princ

Item Aprovado/ Observações/Ações


Reprovado corretivas

1. Aparência do equipamento
◆ Limpo, sem substâncias estranhas, nem rachaduras

2. Cabos/Conectores
◆ Cabos não desgastados, conectores e pinos não
quebrados nem soltos
◆ Os conectores serão alinhados de forma segura

3. Inspeção após ligar


◆ Bateria instalada, capacidade da bateria indicada com pelo
menos quatro barras de energia.
◆ Verifique os resultados históricos dos testes pressionando
o botão Test Report ( ) no painel frontal.

4. Acessórios necessários (almofadas de eletrodos, eletrodos,


pás ou papel do registrador)
◆ Presente e suficiente
◆ Inspecionado para ser usado em condições normais

5. Teste autom.
◆ Indicador de status aceso em verde

6. Teste de choque
■ Se as pás externas forem usadas:
a. Conecte o equipamento à fonte de alimentação CA e o
indicador de alimentação CA fica aceso.
b. Conecte o cabo das pás ao equipamento e coloque as pás
externas na bandeja de pás.
c. Pressione o botão Carregar nas pás externas e carregue o
equipamento até 50J.
d. Pressione o botão Choque nas pás externas.
e. O sistema avisa que o choque foi aplicado normalmente.

■ Se os eletrodos forem usados:


a. Conecte o equipamento à fonte de alimentação CA e o
indicador de alimentação CA fica aceso.
b. Conecte o cabo das pás ao equipamento.
c. Execute o teste manual com a carga de teste conectada.
d. O sistema avisa que o teste de Administração de energia
está aprovado.

7. Verificação mensal na data de vencimento


◆ Os eletrodos não estão com prazo de validade vencido.

Verificado por: Data:

Manual do operador do desfibrilhador/monitor D-1


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

D-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


E Mensagens de alarme

Este capítulo apresenta apenas as mensagens de alarme técnico e fisiológico mais importantes. Algumas
mensagens que aparecem em seu equipamento podem não ter sido incluídas.
Neste capítulo:
■ A coluna “I” indica como as indicações de alarmes técnicos são apagadas após o botão Pausa do alarme
ou a tecla programável [Reconfig alarme] ser pressionado: “A” significa que todas as indicações de
alarme estão apagadas; “B” indica que a luz de alarme e os tons de alarme são removidos e as mensagens
de alarme mudam para mensagens de aviso; e “C” indica que somente o tom de alarme está desabilitado,
mas a luz e a mensagem de alarme continuam a ser exibidas.
■ A coluna “L” indica o nível do alarme: “H” refere-se a alto, “M” refere-se a médio, e “L” a baixo. “*” significa
que o nível do alarme pode ser ajustado pelo usuário.
■ XX representa uma medida ou um tipo de parâmetro, como ECG, PNI, FC, CVPs, FR, SpO2, FP, etc.
Na coluna “Causa e Solução”, são dadas soluções que o instruem na resolução de problemas. Se o problema
persistir, entre em contato com a assistência técnica.

E.1 Mensagens de alarmes fisiológicos


Medição de D.C Mensagem de alarme L Causa e solução

XX XX MUITO AL M* O valor de XX foi acima do limite de alarme alto ou abaixo do


limite de alarme baixo. Verifique as condições do paciente e
XX MUITO BX M* se as configurações do limite de alarme e da categoria do
paciente estão corretas.

ECG Assistolia H Houve arritmia no paciente. Verifique o estado do paciente e


as conexões de ECG.
V-Fib/V-Tach H

V-Tach H

Vent. Bradicardia H

Taquicardia extrema H

Bradicardia extrema H

Bradicardia M*

Taquicardia M*

CVP/min M*

R EM T M*

CVP M*

VT>2 M*

Par M*

Bigeminismo M*

Trigeminismo M*

Batimento perdido M*

Ritmo ventricular M*

CVP Multif. M*

N/sus. TaqV M*

Pausa M*

Manual do operador do desfibrilhador/monitor E-1


Medição de D.C Mensagem de alarme L Causa e solução

ECG Ritmo Irr. M* Houve arritmia no paciente. Verifique o estado do paciente e


as conexões de ECG.
A-Fib M*

SEP M* O marcapasso parece anormal. Verifique-o.

PSC M*

Resp Apneia de resp. H O sinal de respiração estava tão fraco que o equipamento não
pôde efetuar a análise da respiração. Verifique o estado do
paciente e as conexões da Resp.

Artefacto resp H O circuito de respiração apresenta distúrbios. Verifique se há


possíveis fontes de ruído no sinal.

SpO2 Dessaturação SpO2 H O valor de SpO2 caiu abaixo do limite do alarme de


dessaturação. Verifique as condições do paciente e se as
configurações do limite de alarme estão corretas.

Sem pulso L O sinal de pulso estava tão fraco que o equipamento não
pôde efetuar a análise do pulso. Verifique a condição do
paciente, o sensor de SpO2 e o local da medição.

CO2 Apneia de CO2 H O paciente parou de respirar ou o sinal de respiração estava


tão fraco que o equipamento não pôde efetuar a análise da
respiração. Verifique o estado do paciente, dos acessórios de
CO2 e das conexões de vias aéreas.

E.2 Mensagens de Alarme Técnico

Medição de D.C Mensagem de alarme L I Causa e solução

XX Erro autoteste XX H C Houve um erro no módulo XX ou há um problema de


comunicação entre o módulo e a unidade principal.
Erro de inic XX H C Reinicie o equipamento.

Erro comunic XX L C

Para comunic do XX H C

Pressão fora lim XX L C O valor medido de XX não está no intervalo


especificado para as medidas de XX. Entre em contato
com a assistência técnica.

ECG Elétrodo do ECG B* B O eletrodo de ECG se desconectou do paciente ou o fio


desligado de derivação se desconectou do cabo-tronco. Verifique
as conexões dos eletrodos e das derivações.
Deriv. YY ECG desl. B* B
(YY representa os fios
condutores de derivações
V, LL, LA e RA, de acordo
com o padrão AHA, ou C,
F, L e R, de acordo com o
padrão IEC).

Elétrodos/pás desligados B* B Os adesivos/pás foram desconectados do paciente ou o


cabo de terapia está solto. Verifique se os adesivos/pás
de eletrodos e o cabo de terapia estão conectados
corretamente.

Ruído do ECG L A O sinal da ECG está com ruído. Verifique possíveis fontes
de ruído no sinal junto à área dos cabos e eletrodos e
verifique se o paciente fez algum movimento excessivo.

Sinal de ECG inválido L A A amplitude do ECG está tão baixa que o sinal de ECG
não pôde ser detectado. Verifique qualquer possível
fonte de interferência da área ao redor do cabo e do
eletrodo e verifique o estado do paciente.

E-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Medição de D.C Mensagem de alarme L I Causa e solução

SpO2 Sensor SpO2 desligado B* B O sensor de SpO2 se desconectou do paciente ou do


módulo ou há uma falha no sensor de SPO2 ou foi usado
Falha do sensor de SpO2 L C um sensor de SpO2 não especificado. Verifique o local
de aplicação do sensor e o tipo. Verifique, ainda, se o
Sem sensor SpO2 L B sensor está danificado. Reconecte-o ou utilize um novo.

SpO2 não pulsátil L C O sinal de SpO2 está muito baixo ou muito fraco.
Verifique a condição do paciente e mude o local de
Baixa perfusão de SpO2 L B aplicação do sensor. Se o erro persistir, substitua-o.

PNI Braçadeira de PNI solta L A O manguito de PNI não está conectado corretamento
ou há vazamento de ar.
PNI fuga de ar L A

Fuga pneumática PNI L A Verifique vazamentos no manguito de PNI e na bomba.

Tipo braçadeira PNI L A O tipo de manguito utilizado não é apropriado para a


incorr. categoria de paciente. Verifique a categoria do paciente
e substitua-o.

PNI - Press. de ar Erro L A Houve um erro na pressão de ar. Verifique se o local de


aplicação do equipamento atende às especificações
ambientais e se há alguma fonte que possa afetar a
pressão do ar.

Sinal fraco de PNI L A O pulso do paciente está fraco ou o manguito está


frouxo. Verifique a condição do paciente e mude o local
de aplicação do manguito. Se o problema persistir,
substitua o manguito.

Sinal PNI Saturado L A O sinal de PNI está saturado devido ao excesso de


movimento ou por causa de outras fontes.

PNI Fora do limite L A O valor de PNI do paciente pode estar além da faixa de
medida estabelecida.

Movimento excessivo de L A Verifique o estado do paciente e reduza seus


PNI movimentos.

Erro equip. PNI H A Houve um erro durante a medição do PNI e, por isso, o
equipamento não consegue fazer a análise
PNI - Tempo limite L A corretamente. Verifique o estado do paciente e as
conexões de PNI ou substitua o manguito.
Falha na medição da PNI L A

Repor PNI para erro L A Uma redefinição ilegal ocorreu durante a medição de
PNI. Verifique se o trajeto do ar está obstruído.

CO2 Temp. alta do sensor de L C Verifique, pare de usar ou substitua o sensor.


CO2

CO2 sem separador de L B Verifique as conexões do coletor de água.


água

Falha reposição a zero L A Verifique as conexões de CO2. Após a estabilização da


CO2 temperatura do sensor, faça novamente a calibração do
zero.

Erro do módulo de CO2 L C Há um problema com o módulo CO2 ou com as


comunicações entre a unidade principal e o módulo
CO2. Reinicie o equipamento.

Oclusão de CO2 L C As vias aéreas estavam obstruídas. Verifique as vias


aéreas e remova a oclusão.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor E-3


Medição de D.C Mensagem de alarme L I Causa e solução

Sistema de Erro de memória L C Há um problema no cartão de dados. Formatar o cartão


controle principal de CF. Se o problema persistir, entre em contato com a
assistência técnica.

Erro comunicação placa H C Houve um erro na placa de energia ou há um problema


alimen. de comunicação entre a placa de energia e a unidade
principal. Reinicie o equipamento.

Erro comunic. módulo S C Houve um erro no módulo de terapia ou há um


terapia problema de comunicação entre o módulo de terapia e
a unidade principal. Reinicie o equipamento. Se o
problema persistir, entre em contato com a assistência
técnica.

Erro autoteste contr. H C A tensão do controle principal não está normal.


princ. Substitua o painel de controle principal.

Necessário repor relógio L C Redefina a hora do sistema.


RT

Erro de relógio de TR H C Ocorreu um erro com o chip do RTC ou a bateria tipo


botão está esgotada. Substitua a peça correspondente.

Falh últim teste manual L C Verifique a conexão do equipamento e execute o teste


manual para apagar as falhas.
Falha no último teste L C
auto.

Falh últ teste energia L C

Placa energia Erro autoteste placa H C Houve um erro na fonte de energia do sistema. Reinicie
alimen. o equipamento.

Erro tensão placa L C


alimentação

Bateria fraca S C Troque a bateria ou conecte o equipamento à fonte de


alimentação CA para carregá-la.

Sem bateria L C Bateria não instalada. Instale a bateria.

Sem bateria! O sistema irá S C Conecte o equipamento à rede CA.


encerrar imediatamente.
Ligar à alimentação de CA
ou substituir a bateria.

Erro da bateria H C Há um problema nas baterias. Verifique se as baterias


estão danificadas e se as baterias corretas estão sendo
usadas. Substitua as baterias, se necessário.

Antiguidade da bateria L C Substitua a bateria.

Falha carregamento M C Falha da bateria ou falha do hardware da placa de


bateria energia. Substitua a bateria. Se o problema persistir,
entre em contato com a assistência técnica.

Mód. de terapia Erro autot. equipam. S C Ocorreu um erro durante o autoteste do módulo de
terapia terapia. Reinicie o equipamento ou substitua a placa de
baixa tensão do módulo de terapia.

Avaria na desfib. S C A função de desfibrilação falhou ou as funções de


desfibrilação e marcapasso falharam ao mesmo tempo.
Reinicie o equipamento e teste a função de
desfibrilação. Se o problema persistir, entre em contato
com a assistência técnica.

Avaria no pacemaker S C A função de marcapasso falhou. Reinicie o equipamento


e teste a função de marcapasso. Se o problema persistir,
entre em contato com a assistência técnica.

Falha ao desativar H C Há um problema no circuito de desligamento do


módulo de terapia. Substitua a placa de baixa tensão ou
a placa de alta tensão do módulo de terapia.

E-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


Medição de D.C Mensagem de alarme L I Causa e solução

Módulo de Erro autotes. módulo H C Ocorreu um erro durante o autoteste de inicialização do


monitoramento monitor módulo MPM. Substitua o módulo MPM.

Erro repos. módulo H C O módulo MPM não reiniciou normalmente. Nesse caso,
monitor a configuração padrão do módulo MPM é restaurada.
Esse problema pode ser ignorado.

Erro tensão módulo L C A tensão do módulo MPM não está normal. Substitua o
monitor módulo MPM.

Registrador Erro inic. registador L A Reinicie o equipamento.

Cabeça regist. L A O gravador está trabalhando há muito tempo.


sobreaquecida Interrompa as tarefas do gravador e reinicie a impressão
quando os cabeçotes tiverem esfriado.

Sobrecarga do registador L A Recarregue o papel da impressora.

Marcapasso Cabo elétrodos desligado H C Verifique se o cabo das pás está conectado
corretamente.

Elétrodos desligados H C Verifique se as pás de eletrodos estão conectadas


corretamente.

Elétrodo do ECG H C Verifique se os fios condutores de ECG estão conectados


desligado corretamente.

Pacemaker parou de H C Verifique se as pás de eletrodos estão em contato com a


forma inesperada pele do paciente. Certifique-se que as pás de eletrodos
estão sendo utilizadas corretamente e reinicie o
marcapasso.

Outros Erro config. da carga L A Verifique se as configurações estão corretas ou restaure


as configurações de fábrica.

OBSERVAÇÃO
• na coluna "N", "E" corresponde a um alarme técnico especial. Os alarmes técnicos especiais não
podem ser pausados nem silenciados, e o volume do alarme não deve mudar. Esses alarmes param
somente quando a condição de alarme é eliminada.

Manual do operador do desfibrilhador/monitor E-5


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

E-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


F Inspeção de segurança com eletricidade

Os seguintes testes de segurança com a eletricidade são recomendados como parte de um abrangente
programa de manutenção preventiva. São meios comprovados para detectar anormalidades que, se não
identificadas, podem acarretar sérios riscos ao paciente ou ao operador. Conforme a regulamentação local,
outros testes também podem ser exigidos.
Todos os testes podem ser feitos com equipamentos para testes em analisadores de segurança, disponíveis no
mercado. Esses procedimentos presumem o uso de um Analisador Internacional de Segurança 601PROXL ou
analisador equivalente. Outros testers conhecidos, compatíveis com o IEC 60601-1, usados na Europa, como
Fluke, Metron ou Gerb, podem exigir modificações no procedimento. Siga as instruções do fabricante do
analisador.
A inspeção de segurança elétrica deve ser realizada periodicamente a cada ano. O analisador de segurança
também se mostra uma excelente ferramenta de resolução de problemas para detectar anormalidades na
tensão e aterramento da rede, assim como a carga total da corrente.

F.1 Plugue do cabo de energia


Item de teste Critérios de aceitação

Tomada elétrica Pinos da tomada elétrica Pinos quebrados ou entortados não são permitidos. Pinos descoloridos
não são permitidos.

Corpo da tomada Danos físicos ao corpo da tomada não são permitidos.

Alívio da tensão Danos físicos ao alívio da tensão não são permitidos. O dispositivo em
uso não deve estar com a tomada quente.

Tomada elétrica Conexões soltas não são permitidas.

Cabo de alimentação Danos físicos ao cabo não são permitidos. Deterioração do cabo não é
permitida.

Para dispositivos com cabos de alimentação destacáveis, confira o tipo


de conexão.

Para dispositivos com cabos de alimentação não destacáveis, confira o


tipo de alívio de tensão.

F.2 Embalagem e acessórios do dispositivo

F.2.1 Inspeção visual

Item de teste Critérios de aceitação

Embalagem e acessórios Danos físicos à embalagem e aos acessórios não são permitidos.

Danos físicos a medidores, chaves, conectores, etc. não são permitidos.

Resíduos de vazamento de fluidos (como água, café, produtos


químicos, etc.) não são permitidos.

Não deve haver peças soltas ou faltantes (como botões, mostradores,


terminais, etc.).

Manual do operador do desfibrilhador/monitor F-1


F.2.2 Inspeção contextual

Item de teste Critérios de aceitação

Embalagem e acessórios Não deve haver ruídos atípicos (como barulhos dentro do aparelho).

Não deve haver odores atípicos (como cheiro de queimado,


principalmente nos orifícios de ventilação).

Não deve haver observações que sugiram avarias no dispositivo ou


preocupações por parte do operador.

F.3 Etiquetas do dispositivo


Confira se as etiquetas fornecidas pelo fabricante ou centro de saúde estão presentes e são legíveis.
■ Etiqueta da unidade principal
■ Etiquetas de aviso integradas

F.4 Resistência de aterramento de proteção


1. Conecte as sondas do analisador ao terminal protetor de aterramento do dispositivo e também ao terminal
do cabo de alimentação CA.
2. Teste a resistência do aterramento usando uma corrente de 25 A.
3. Verifique se a resistência está abaixo dos limites.

LIMITES
Em todos os países, R = 0,2 Ω - Máximo

F.5 Teste de vazamento do aterramento


Faça um teste de vazamento do aterramento no dispositivo que está sendo testado antes de fazer outros testes
de vazamento.
As seguintes condições de saída aplicam-se ao realizar o teste de vazamento:
■ polaridade normal (condição normal)
■ polaridade reversa (condição normal)
■ polaridade normal com neutro aberto (condição de falha única)
■ polaridade reversa com neutro aberto (condição de falha única)

LIMITES
Para UL60601-1,
◆ 300 μA em condição normal
◆ 1000 μA em condição de falha única
Para IEC60601-1,
◆ 500 μA em condição normal
◆ 1000 μA em condição de falha única

F.6 Corrente de fuga do paciente


As correntes de fuga do paciente são medidas entre uma parte aplicada selecionada e o aterramento da energia.
Todas as medições contêm um RMS verdadeiro apenas
As seguintes condições de saída se aplicam ao realizar o teste de corrente de fuga do paciente.
■ polaridade normal (condição normal)
■ polaridade reversa (condição normal)

F-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


■ polaridade normal com neutro aberto (condição de falha única)
■ polaridade reversa com neutro aberto (condição de falha única)
■ polaridade normal com aterramento aberto (condição de falha única)
■ polaridade reversa com aterramento aberto (condição de falha única)

LIMITES
Para partes aplicadas tipo CF
◆ 10 μA em condição normal
◆ 50 μA em condição de falha única
Para peças aplicadas tipo BF
◆ 100 μA em condição normal
◆ 500 μA em condição de falha única

F.7 Fuga de energia na parte aplicada


O teste de Energia na peça aplicada realiza uma tensão-teste, com 110% da tensão da rede elétrica, por meio de
uma resistência limite, aos terminais da peça aplicada selecionada. As medições de corrente são obtidas entre a
peça aplicada selecionada e o aterramento. As medições são obtidas com a tensão-teste (110% da energia) nas
peças aplicadas em condições de polaridade normal e reversa
As seguintes condições de saída se aplicam ao realizar o teste de energia em peça aplicada.
■ Polaridade normal
■ Polaridade reversa

LIMITES
■ Para partes aplicadas tipo CF 50 μA
■ Para partes aplicadas tipo BF: 5000 μA

F.8 Corrente auxiliar do paciente


As correntes auxiliares do paciente são medidas entre os conectores de peças aplicadas e os conectores
remanescentes de peças aplicadas. Todas as medições devem retornar uma resposta de RMS verdadeiro apenas.
As seguintes condições de saída se aplicam ao realizar o teste de corrente auxiliar do paciente.
■ polaridade normal (condição normal)
■ polaridade reversa (condição normal)
■ polaridade normal com neutro aberto (condição de falha única)
■ polaridade reversa com neutro aberto (condição de falha única)
■ polaridade normal com aterramento aberto (condição de falha única)
■ polaridade reversa com aterramento aberto (condição de falha única)

LIMITES
Para peças aplicadas tipo CF:
◆ 10 μA em condição normal
◆ 50 μA em condição de falha única
Para partes aplicadas tipo BF:
◆ 100 μA em condição normal
◆ 500 μA em condição de falha única

Manual do operador do desfibrilhador/monitor F-3


OBSERVAÇÃO
• Certifique-se de que o analisador de segurança esteja em conformidade com a exigência da
IEC61010-1.
• Siga as instruções do fabricante do analisador.

F-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


G Símbolos e Abreviação

G.1 Unidades

μA microampère

μV microvolt

A ampère

Ah ampère hora

bpm batimento por minuto

bps bit por segundo

°C graus centígrados

cc centímetro cúbico

cm centímetro

dB decibéis

DS dyne por segundo

ºF fahrenheit

g grama

GHz gigahertz

GTT gotas

h hora

Hz Hertz

pol polegadas

J Joule

k quilo

kg quilograma

kPa quilopascal

L litro

lb libra

m metro

mAh Miliampère/hora

Mb mega byte

mcg micrograma

mEq miliequivalente

mg miligrama

min minuto

ml mililitro

Manual do operador do desfibrilhador/monitor G-1


mm milímetro

mmHg milímetros de mercúrio

ms milissegundos

mV milivolt

mW miliwatt

MΩ megaohm

nm nanômetro

rpm respirações por minuto

s segundo

V voltagem

VA volt ampère

Ω ohm

W watt

G.2 Símbolos

– negativo, menos

% por cento

/ por; dividido; ou

+ mais

= igual a

< menor que/ menos de

> maior que/ mais de

≤ menor ou igual a

≥ maior ou igual a

± mais ou menos

× multiplicar

© copyright

G.3 Abreviações e acrônimos

AaDO2 gradiente de oxigênio alveolar-arterial

AAMI Association for the Advancement of Medical Instrumentation


(Associação para o Avanço de Instrumentação Médica)

CA corrente alternada

ACI índice de aceleração

Adu adulto

GA gases anestésicos

DEA Desfibrilação externa semiautomática

G-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


AHA American Heart Association (Associação Americana do Coração)

ANSI American National Standards Institute (Instituto Nacional Norte-


Americano de Normas)

Ao pressão aórtica

Art arterial

aVF derivação aumentada do pé esquerdo

aVL derivação aumentada do braço esquerdo

aVR derivação aumentada do braço direito

FRVa frequência respiratória das vias aéreas

PAB Pressão arterial braquial

BIS índice bispectral

BP pressão sanguínea

BPSK modulação por deslocamento de fase bivalente

BSA área de superfície corporal

TS temperatura sanguínea

BTPS temperatura e pressão do corpo, saturadas

I.C. índice cardíaco

D.C. débito cardíaco

CaO2 conteúdo do oxigênio arterial

DCC débito cardíaco contínuo

CCU CTI coronariana

CE Conformité Européenne (Conformidade europeia)

CIS Sistema de informações clínicas

CISPR Comitê Especial Internacional sobre Rádio-interferência

CMOS semicondutor de óxido de metal complementar

CMS sistema de monitoramento central

CO2 dióxido de carbono

COHb carboxihemoglobina

CP cardiopulmonar

RCP Ressuscitação cardiopulmonar

PVC pressão venosa central

DC corrente contínua

Desfib Desfibrilação

Des desflurano

DIA diastólica

DPI pontos por polegada (ppp ou dpi)

DVI interface de vídeo digital

ECG aparelho de eletrocardiograma

Manual do operador do desfibrilhador/monitor G-3


EDV volume diastólico final

EEC Comunidade Econômica Europeia

EEG eletroencefalograma

EMC compatibilidade eletromagnética

EMG Eletromiografia

EMI interferência eletromagnética

Enf enflurano

ESU unidade eletrocirúrgica

Et final da expiração

EtCO2 dióxido de carbono no final da expiração

EtN2O óxido nitroso no final da expiração

EtO óxido de etileno

EtO2 oxigênio no final da expiração

PAF pressão da artéria femoral

FCC Federal Communication Commission (Comissão de Comunicação


Federal)

FDA Food and Drug Administration (FDA - Órgão Norte-Americano de


Administração de Medicamentos e Alimentos)

Fi fração de inspirado

FiCO2 fração de óxido de carbono inspirado

FiN2O fração de óxido nitroso inspirado

FiO2 fração de oxigênio inspirado

FPGA Arranjo Lógico Programável em Campo

FV fluxo-volume

Hal halotano

Hb hemoglobina

Hb-CO hemoglobina de monóxido de carbono (carboxiemoglobina)

HbO2 oxihemoglobina

HIS Sistema de informações do hospital

FC frequência cardíaca

I:E relação inspiração-expiração

PI pressão arterial invasiva

ICG cardiografia de impedância

PIC pressão intracraniana

ICT/B transdutor de pressão intracraniana conectado a cateter

UTI unidade de terapia intensiva

ID identificação

IEC International Electrotechnical Commission (Comitê Eletrotécnico


Internacional)

G-4 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de
engenheiros eletrônicos e eletricistas)

IP protocolo de Internet

Iso isoflurano

IT temperatura de injeção

LA braço esquerdo

PAE pressão atrial esquerda

Lat lateral

LCD tela de cristal líquido

LCW trabalho cardíaco esquerdo

LCWI índice de trabalho cardíaco esquerdo

LED diodo emissor de luz

LL perna esquerda

LVDS sinal diferencial de baixa tensão

TEVE tempo de ejeção ventricular esquerdo

LVSW trabalho sistólico do ventrículo esquerdo

LVSWI índice de trabalho sistólico do ventrículo esquerdo

CAM concentração alveolar mínima

MAP pressão arterial média

MDD Diretiva sobre Equipamentos Médicos

MetHb metahemoglobina

MRI ressonância magnética

VMe volume expiratório por minuto

VMi volume inspiratório por minuto

N/A não aplicável

Neonatal neonatal

PNI pressão arterial não invasiva

PIN pressão inspiratória negativa

O2 oxigênio

O2CI índice de consumo de oxigênio

O2R quociente de extração de oxigênio

SO sala de operação

oxyCRG cárdio-respirograma de oxigênio

PA artéria pulmonar

Cap pressão nas vias aéreas

PCP pressão de artéria pulmonar ocluída

PD fotodetector

Pediátrico pediátrico

Manual do operador do desfibrilhador/monitor G-5


PEFP pressão expiratória final positiva

PFE pico de fluxo respiratório

PEP período pré-ejeção

PFI pico de fluxo inspiratório

PPI pico na pressão inspiratória

Pleti pletismograma

Pmédia pressão média

PNC marca-passo não capturado

PNP marca-passo não operando

Pplat pressão de platô

FP frequência de pulso

CVP complexo ventricular prematuro

PVR resistência vascular pulmonar

PVRI índice de resistência vascular pulmonar

R direito

RA braço direito

RAM memória de acesso ram

PAD pressão atrial direita

Resist resistência das vias aéreas

Reg registrar, registrando

Resp respiração

RHb hemoglobina reduzida

RL perna direita

MR mecânica respiratória

FR frequência respiratória

IRRS índice de respiração rápida e superficial

SaO2 saturação de oxigênio arterial

SEF frequência da margem espectral

Sev sevoflurano

SFM automanutenção

IS índice sistólico

SMR rack de módulo satélite

SpO2 saturação de oxigênio arterial da oximetria de pulso

IQS índice de qualidade do sinal

SR proporção de supressão

STR razão de tempo sistólico

SV volume sistólico

RVS resistência vascular sistêmica

G-6 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


IRVS índice de resistência vascular sistêmica

Sinc sincronização

Sist pressão sistólica

Taxil temperatura axilar

DT diferença da temperatura

Temp temperatura

TFC conteúdo de fluido torácico

TFI índice de fluido torácico

TFT tecnologia Thin-Film

Toral temperatura oral

Trect temperatura retal

VCe volume tidal expiratório

VCi volume tidal inspiratório

PAU pressão arterial umbilical

UPS fonte de alimentação ininterrupta

USB barramento serial universal

PVU pressão venosa umbilical

VCA tensão em volts de corrente alternada

VEPT volume de tecido com participação elétrica

VI índice de velocidade

TR trabalho de respiração

Manual do operador do desfibrilhador/monitor G-7


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

G-8 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


H Monitoração do dispositivo

Com o objetivo de fornecer um produto de alta qualidade e oferecer um melhor serviço, monitoraremos o nosso
produto. Entre em contato e nos forneça as informações de monitoração do dispositivo quando receber seu
desfibrilador/monitor:
Preencha as informações da próxima página, corte a tabela e envie-a por fax para +86 755 26582934. As
informações também podem ser enviadas para o e-mail [email protected].

Manual do operador do desfibrilhador/monitor H-1


Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

H-2 Manual do operador do desfibrilhador/monitor


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informações de monitoração do dispositivo

Informações do usuário

Nome do cliente

Nome do departamento

Endereço

Cidade Estado CEP/Código postal País

Nome do contato

Tel. Fax

E-mail

Inform. sobre o dispositivo

Nome do produto Número de série Modelo Data de instalação


Nº de publicação: 046-020791-00(1.0)

Você também pode gostar