Aspad1000 Instruct

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 60

ASPAD1000

1
1. INTRODUCTION .............................................. 31
Índice 2. SAFETY ............................................................ 32
1. INTRODUÇÃO .................................................... 3
3. PANEL DESCRIPTION ...................................... 33
2. SEGURANÇA ...................................................... 4
4. SYMBOLS OF LCD DISPLAY ............................. 35
3. DESCRIÇÃO DO PAINEL ..................................... 5
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................... 36
4. SÍMBOLOS DO VISOR LCD ................................. 7
6. OPERATING INSTRUCTIONS ........................... 40
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................... 8
7. MAINTENANCE ............................................... 43
6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ........................... 12
Warranty terms .................................................. 44
7. MANUTENÇÃO ................................................ 15
Declaration of conformity .................................. 44
Certificado de Garantia....................................... 16
1. INTRODUCTION .............................................. 45
Declaração de Conformidade ............................. 16
2. SÉCURITÉ......................................................... 46
1. INTRODUCCIÓN ............................................... 17
3. DESCRIPTION DU PANNEAU .......................... 47
2. SEGURIDAD ..................................................... 18
4. SYMBOLES DE L’ÉCRAN LCD ........................... 49
3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL ................................ 19
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ....................... 50
4. SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD......................... 21
6. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ......... 54
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................... 22
7. MAINTENANCE ............................................... 57
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .................... 26
Certificat de garantie ......................................... 58
7. MANTENIMIENTO ........................................... 29
Déclaration de conformité ................................. 58
Certificado de Garantia....................................... 30
Declaração de Conformidade ............................ 59
Declaración de conformidad .............................. 30

2
1. INTRODUÇÃO
Parabéns por ter adquirido a Pinça Amperimétrica Digital True RMS, modelo ASPAD1000 da ASLO.
Desenvolvido para especialistas, este modelo da Aslo Eletric foi projetado para a medição de corrente
e tensão AC/DC em True RMS. Visor retro iluminado para facilitar a leitura em ambientes pouco
iluminados. Este medidor cumpre com a norma IEC-61010-2-032 para instrumentos de medição
eletrônicos com 600V CAT III e poluição 2, oferecendo um nível significativamente maior de
segurança
Este aparelho mede corrente CA / CC, tensão CA / CC, resistência, temperatura, teste de díodo e
continuidade. Os recursos especiais incluem deteção de NCV (tensão sem contato), função de
sobretensão e assim por diante. Possui um design robusto para uso profissional. O bom uso e os
cuidados adequados deste medidor, fornecerão muitos anos de serviço confiável.
Para uma boa utilização deste medidor, guarde este manual para referência com cuidado.
Função ASPAD1000
Max. Display 6000
Precisão Básica 0.50%
Tensão DC 600mV-1000V
Tensão AC 600mV-750V
LPF (ACV) -
Corrente AC 60A-1000A
LPF (ACA) -
Corrente DC 60A-1000A
Resistência (Ω) 600Ω-60MΩ
Capacitância (CAP) 10nF-100mF
Frequência (Hz) 10Hz-10MHz
Temperatura -20℃-1000℃
(℃/℉) 0℉-1800℉
Corrente de Pico Sim
True RMS Sim
Teste Díodo Sim
Teste Continuidade Sim
Lanterna Sim
Deteção NCV (Deteção de Tensão sem contacto) Sim
Teste de Linha (Deteção de fio sob Tensão) Sim
Auto/Manual (RAN) Sim
Seleção de Função (SEL) Sim
Retenção de Dados (HOLD) Sim
Max. Valor (MAXH) -
Valor Relativo (REL) Sim
Visor Retro iluminado Sim
Desligamento Automático Sim

3
2. SEGURANÇA

Este símbolo indica que o operador deve consultar uma explicação nas instruções de operação
para evitar ferimentos pessoais ou danos ao medidor.

Terra

Duplo de Isolamento

PRECAUÇÕES

• Antes de utilizar, o medidor deve ser aquecido por 30 segundos;


• Inspecione a condição dos cabos de teste e o próprio medidor para verificar se há algum dano
antes de operar o medidor.
• Remova sempre os cabos de teste antes de substituir a bateria ou os fusíveis.
• Tenha muito cuidado ao fazer medições se as tensões forem maiores 30 VAC RMS ou 60 V DC,
essas tensões são consideradas um risco de choque.
• Para evitar danos ao medidor, não exceda os limites máximos dos valores de entrada
mostrados na especificação.
• Descarregue sempre os condensadores e remova a energia do dispositivo em teste antes de
executar testes de díodo, resistência ou continuidade.
• Quando “ ” aparecer no LCD, substitua a bateria para obter leituras precisas.

MANUTENÇÃO

• A reparação e a calibração devem ser realizadas por profissionais;


• No caso de observar alguma anormalidade no medidor, solicite a sua reparação ou
manutenção;
• Não opere o medidor com a caixa aberta;
• Se o medidor não for utilizado por um largo período de tempo, remova as pilhas e guarde-as
separadamente.

4
3. DESCRIÇÃO DO PAINEL

1. Sensor NCV

2. Garra

3. Lanterna

4. Indicador Led de NCV

5. Retenção de Dados

6. Alavanca de abertura da Garra

7. Comutador Rotativo

8. Botão de Iluminação do Visor / Lanterna

9. Visor LCD

10. Botões de Funções

11. Terminais de Entrada

5
No. Função Descrição
Coloque o Comutador Rotativo na faixa NCV, O visor LCD exibirá EF. Aproxime a
extremidade dianteira do medidor (onde se encontra o sensor) ao objeto ou ao
1 Deteção NCV
circuito a ser testado. Ao detetar tensão, o visor LCD exibirá “- - “. O medidor
emitirá um alarme sonoro e o LED vermelho acenderá de forma intermitente.
Prenda o cabo assim que estiver a medir a corrente, a leitura atual será exibida
2 Garra
no LCD
3 Lanterna Ligue a luz da lanterna e a lâmpada acenderá (Só na Medição de Corrente)
4 Indicador NCV Quando a função NCV detetar a tensão, o indicador LED piscará
Retenção de Pressione este botão para manter as leituras no LCD, pressione mais uma vez
5
Dados para sair da função de retenção de dados
Alavanca de
6 abertura da Abertura máx. da Garra é de 23mm
Garra
Comutador
7 Mova o comutador rotativo para selecionar a faixa e a função adequadas
Rotativo
Botão de Pressione o botão para ativar a luz de fundo do LCD, pressione mais uma vez
8 Iluminação do para sair. Quando o interruptor rotativo passar para a faixa de medição de
Visor / Lanterna corrente, pressione este botão para ligar a luz da lanterna.
9 Visor LCD Para exibir as leituras de medição
SEL: Botão de seleção de função, pressione o SEL para mudar AC / DC, ℃ / ℉,
teste de resistência, díodo e continuidade
RAN: Botão de seleção de faixa manual, pressione o botão para alternar a faixa
adequada no modo de medição de tensão e resistência
HOLD: Data Hold, pressione o botão para manter as leituras no LCD, pressione
novamente para sair da função de retenção de dados
MAXH: máx. retenção de valor, pressione este botão para exibir as leituras
máximas de medição. Se o valor máximo for alterado durante a medição, este
Botões de
10 será atualizado automaticamente
Função
Hz /%: botão de seleção de frequência e ciclo de serviço, sob medição de tensão
CA. Pressione Hz /% para selecionar a função da frequência de tensão ao ciclo
de trabalho
REL: Medição de valor relativo. Sob medição de corrente CC, pressione este
botão para reiniciar a leitura. Em Medição de corrente CA, mantenha
pressionado este botão para ativar a Medição de corrente de irrupção e o visor
LCD “----”, após 0,5seg para reiniciar a medição e exibir o valor máximo do ciclo
aproximado de 80ms, mantenha pressionado este botão para sair da função
Terminal INPUT (cabo de teste vermelho) para todas as medições, exceto teste
Terminais de de corrente; Terminal COM conectar o cabo de teste preto. Conecte o terminal
11
Entrada de teste comum antes de conectar o terminal de teste ativo e remova o
terminal de teste ativo antes de remover o terminal de teste comum

6
4. SÍMBOLOS DO VISOR LCD

INR P -

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Retenção de Dados Indicação de Baixa Tensão

Teste de Díodo Teste de Continuidade

Retenção de Valor Máx. Função de Filtro Passa-Baixo

Deteção de Tensão Sem Contacto INR Corrente de Pico


NCV

mV Unidade de Tensão uA Unidade de Corrente


V mA
A
pF
Hz Unidade de Frequência nF Unidade de Capacitância
KHz
MHz
uF
mF
Corrente Contínua Corrente Alternada
DC AC
Transístor Temperatura em Centígrados
hFE ℃

Medição em True RMS Temperatura em Fahrenheit


TRMS ℉

Medição do Ciclo de Trabalho Medição de Valor Relativo


% REL

7
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

• Temperatura de operação: 0 ~ 40 ℃ / Humidade: <80% RH


• Temperatura de armazenamento: -10 ~ 60 ℃ / Humidade: <70% RH (remova a bateria)
• Tensão máxima de entrada entre o terminal de entrada e o terra: 600VRMS
• O princípio de medição: conversão integral dupla A / D
• A taxa de amostragem: cerca de 2 vezes / seg.
• Visor: 3 5/6 visor LCD, máx. leitura 5999 com base na função de medição para mostrar
automaticamente os ícones de função no LCD
• Seleção de faixa: chave de faixa automática
• Indicação acima da faixa:
• Uma vez que a tensão de entrada ultrapassa 600VRMS, o LCD indica "OL" (faixa de DCV e ACV)
• Polaridade de entrada: exibição "-"
• Indicação de bateria fraca: Substitua as baterias quando o indicador mostrar que a carga está
baixa “ ”, para evitar medições incorretas.
• Fonte de alimentação: DC 1.5V x 3pcs (tamanho AAA)
• Capacidade Máx. de abertura da Garra: Φ23mm
• Diâmetro Máx. do Condutor: Φ23mm
• Dimensão: 194 x 72 x 35 mm (C x L x A)
• Peso: Aprox. 230g (incluindo baterias)
• Acessórios:
o Manual de instruções – 1un;
o Pontas de prova – 1 conjunto;
o Sonda de temperatura – 1un;
o Estojo de proteção – 1un;
5.1 PRECISÃO
Precisão: ± (% leitura + dígito), período de garantia: 12 meses
Temperatura ambiente: 18 ℃ ~ 28 ℃, humidade: ≤80%
Sob medição de corrente CA, teste o condutor no meio da garra para obter o valor exato.

5.2 Corrente AC

Faixa Resolução Precisão

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ±(2.5% leitura + 10 dígitos)

1000A 1A

Resposta de frequência: TRMS 40Hz-1kHz

8
5.3 Corrente DC

Faixa Resolução Precisão

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ±(2.5% leitura + 10 dígitos)

1000A 1A

5.4 Tensão DC
Faixa Resolução Precisão

200mV/400mV/600mV 0.1mV ±(0.5% leitura + 3 dígitos)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ±(0.8% leitura + 5 dígitos)

200V/400V/600V 0.1V

600V/1000V 1V ±(1.0% leitura + 5 dígitos)

Impedância de entrada: 10MΩ;


Máx. tensão de entrada: 600V DC / 600V AC RMS

5.5 Tensão AC
Faixa Resolução Precisão

200mV/400mV/600mV 0.1mV ±(1.0% leitura + 10 dígitos)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ±(1.0% leitura + 5 dígitos)

200V/400V/600V 0.1V

600V/750V 1V ±(1.2% leitura + 5 dígitos)

Impedância de entrada: 10MΩ;


Máx. tensão de entrada: 600V DC / 600V AC RMS
Resposta de frequência: TRMS40Hz-1kHz

9
5.6 Resistência
Faixa Resolução Precisão

200Ω/400Ω/600Ω 0.1Ω ±(1.0% leitura + 10 dígitos)

2KΩ/4kΩ/6kΩ 0.001kΩ

20kΩ/40kΩ/60kΩ 0.01kΩ
±(0.8% leitura + 5 dígitos)
200kΩ/400kΩ/600kΩ 0.1kΩ

2MΩ/4MΩ/6MΩ 0.001MΩ

20MΩ/40MΩ/60MΩ 0.01Ω ±(2.0% leitura + 10 dígitos)

Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS

5.7 Díodo e Continuidade


Faixa Função

Exibe tensão direta aproximada do díodo, reverso mostra “OL”

Um sinal sonoro será emitido se a resistência for inferior a 30Ω

Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS

5.8 Temperatura
Faixa -20℃ ~ 1000℃

Resolução 1℃

-20℃ ~ 0℃ ±(5% leitura + 4 dígitos)

Precisão 0℃ ~ 400℃ ±(2% leitura + 3 dígitos)

400℃ ~ 1000℃ ±(3% leitura + 3 dígitos)

Faixa 0℉ ~ 1800℉

Resolução 1℉

-0℉ ~ 50℉ ±(5% leitura + 4 dígitos)

Precisão 50℉ ~ 750℉ ±(2% leitura + 3 dígitos)

750℉ ~ 1800℉ ±(3% leitura + 3 dígitos)

Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS

10
5.9 Frequência
Faixa Resolução Precisão

10Hz 0.01Hz

100Hz 0.1Hz

1kHz 0.001kHz

10kHz 0.01kHz ±(0.5% leitura + 2 dígitos)

100kHz 0.1kHz

1MHz 0.001MHz

10MHz 0.01MHz

Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS

5.10 Capacitância
Faixa Resolução Precisão

10nF 0.01nF ±(4.0% leitura + 25 dígitos)

100nF 0.1nF

1µF 0.001µF
±(4.0% leitura + 15 dígitos)
10µF 0.01µF

100µF 0.1µF

1mF 1µF

10mF 10µF ±(5.0% leitura + 25 dígitos)

100mF 100µF

Proteção contra sobrecarga: 250VDC or AC RMS

11
6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NOTA: Leia e compreenda todas as instruções de Aviso e Cuidado neste manual de operação antes
de usar este medidor. Coloque o interruptor rotativo na posição OFF quando o medidor não estiver
em uso.

Medição de Corrente

• Desconecte os terminais de teste antes de fazer medições da pinça.


• Para evitar choques elétricos e / ou danos ao medidor, não tente realizar nenhuma medição
de tensão que possa exceder 600V.
o Coloque o Comutador Rotativo na faixa de corrente adequada, selecione a faixa correta com
base na medição.
o Pressione o gatilho de abertura do grampo para abrir as garras e coloque o fio condutor
completamente no seu interior.
o Leia o valor atual medido no visor LCD.
o Se o display mostrar "OL", significa sobrecarga, deve-se selecionar a faixa mais alta de
medições.
o Altere a corrente CA ou CC, pressionando o botão SEL.

Medição de Tensão DC

• A tensão máxima de entrada CC é 600V DC, para evitar choques elétricos e / ou danificar o
medidor, não tente realizar nenhuma medição de tensão que possa exceder 600V DC.
o Coloque o Comutador Rotativo na posição V .
o Insira o cabo de teste preto na tomada COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
o Toque a ponta da sonda de teste preta no lado negativo do circuito; toque a ponta da sonda
do cabo de teste vermelho no lado positivo do circuito.
o Leia o valor da tensão no visor.

NOTA:
• Pode ocorrer uma exibição instável, especialmente na medição da faixa de baixa tensão
(como a faixa de 200 mV), mesmo que nenhum terminal de teste esteja inserido nos terminais
de entrada. É a situação normal e não influencia a precisão.

Medição de Tensão AC

• A tensão máxima de entrada CC é 600V DC, para evitar choques elétricos e / ou danificar o
medidor, não tente realizar nenhuma medição de tensão que possa exceder 600V DC.
o Coloque o Comutador de função na posição V ~.
o Insira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
o Toque a ponta da sonda de teste preta no lado negativo do circuito; toque a ponta da sonda
do cabo de teste vermelho no lado positivo do circuito.
o Leia o valor da tensão no visor.

NOTA:
• Pode ocorrer uma exibição instável, especialmente na medição da faixa de baixa tensão
(como a faixa de 2V), mesmo que nenhum terminal de teste esteja inserido nos terminais de
entrada. É a situação normal e não influencia a precisão.

12
Medição de Resistência

• Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de realizar qualquer medição de resistência.

o Coloque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para selecionar a


faixa .
o Insira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
o Toque a ponta da sonda de teste preta num lado da resistência a ser testada; toque a ponta
da sonda de teste vermelha no outro lado.
o Leia o valor da resistência no visor.

NOTA:
• Para garantir a melhor precisão na medição de baixa resistência, provoque um curto-circuito
nos fios de teste antes de medir e subtraia esse valor de resistência dos fios de teste.

Teste do Díodo

• Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de fazer o teste de díodo.

o Coloque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para escolher o


modo de Teste de Díodo .
o Insira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
o Coloque a ponta de prova vermelha no ânodo do díodo e a ponta de prova preta no cátodo
do díodo.
o O medidor mostrará a tensão direta aproximada do díodo. A tensão reversa indicará OL.

Verificação de Continuidade

• Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de fazer a verificação de continuidade.

o Coloque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para escolher o modo
de verificação de continuidade .
o Insira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
o Toque nas pontas da sonda de teste no circuito ou componente em teste.
o Se a resistência for < 30Ω, o sinal sonoro será emitido.

Medição de Temperatura
o Coloque o Comutador Rotativo na posição ℃ ℉, o valor da temperatura ambiente é exibido
no visor. Pressione o botão SEL para mudar para o modo ℃ ou ℉.
o Insira o terminal vermelho da sonda de temperatura (tipo K) na entrada INPUT, o terminal
preto na entrada COM, coloque a ponta da sonda de temperatura onde for necessário medir.
o Leia a temperatura no visor.

13
Deteção de Tensão sem contacto (NCV)

• Devido a fontes de interferência externas, esta função pode causar deteção incorreta de
tensão, o resultado da deteção é apenas para referência.
• Coloque o Comutador Rotativo na posição NCV, aproxime a extremidade dianteira do
medidor (onde se encontra o sensor) ao objeto ou ao circuito a ser testado, o LED indicador
piscará e o sinal sonoro será emitido após a deteção da tensão. A força do sinal será exibida
no visor LCD.
NOTA:

• O resultado da deteção é para referência, não determine a tensão apenas pela deteção NCV.
• O tipo de tomada, a espessura do isolamento e outras condições variáveis podem interferir
nos valores da leitura.
• As fontes de interferência externa, como lanterna, motor, etc., podem causar a deteção
incorreta.
Teste LINE (deteção de fio sob tensão)

• Coloque o Comutador Rotativo na posição “NCV”.


• Conecte o cabo de teste preto ao terminal COM e o cabo de teste vermelho ao conector VΩ,
segure a parte de isolamento do cabo de teste preto e não coloque no circuito sob medição.
Assim que o medidor emitir um sinal sonoro e o LED vermelho acender, significa que o fio
ativo foi detetado.
NOTA:

• Quando o circuito está com alguma fuga grave (aprox. acima de 15V) e o cabo de teste
vermelho entra em contacto com a linha de terra, o LED indicador piscará e o sinal sonoro
será emitido.
Medição de Capacitância

• Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de fazer a medição da capacitância.

o Coloque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para escolher o


modo .
o Insira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
o Toque as pontas de prova no condensador a ser testado: a ponta de prova preta conecta ao
lado negativo e a ponta de prova vermelha conecta ao lado positivo do condensador.
o Leia o valor da capacitância no visor LCD.

14
7. MANUTENÇÃO

Aviso:

• Para evitar choque elétrico, desconecte os cabos de teste de qualquer fonte de tensão antes
de remover a tampa traseira ou a tampa da bateria ou do fusível.
• Para evitar choque elétrico, não opere o medidor até que a tampa da bateria e do fusível
esteja no lugar e fixada com segurança.
7.1 Limpeza e armazenamento
Limpe periodicamente a caixa com um pano húmido e detergente neutro, não use produtos abrasivos
ou solventes. Se o medidor não for utilizado por um longo período de tempo, remova as pilhas.
7.2 Instalação da bateria
Para evitar leituras falsas, substitua a bateria assim que o indicador da bateria aparecer.

• Desligue a energia e desconecte os cabos de teste do medidor.


• Abra a tampa traseira do compartimento das pilhas, usando uma chave própria.
• Insira as baterias, respeitando a polaridade correta.
• Coloque a tampa de volta no lugar e aperte o respetivo parafuso.

15
Certificado de Garantia

A garantia deste aparelho é de dois anos a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efetuadas por pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca ASLO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.

Declaração de Conformidade

19
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes artigos com a designação PINÇA AMPERIMÉTRICA DIGITAL T-
RMS com o código ASPAD1000 estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização
das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos
limites de tensão, cumprindo as seguintes normas:
EN61010-1:2010; EN61010-2-030:2010;
EN61010-2-032:2012;

e da Diretiva 2014/30/EU, referente à compatibilidade eletromagnética, cumprindo as seguintes normas:


EN61326-1:2013; EN61326-2-2:2013;

Os produtos acima mencionados estão em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU, cumprindo a norma
IEC62321-3-1:2013.

S. João de Ver,
18 de Novembro de 2019.

Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável

16
1. INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra del medidor de pinza digital True RMS de ASLO ASPAD1000.
Desarrollado para expertos, este modelo de Aslo Electric fue diseñado para medir corriente y voltaje
de AC / DC en True RMS. Pantalla retroiluminada para facilitar la lectura en entornos poco iluminados.
Este medidor está de acuerdo con IEC-61010-2-032 para instrumentos de medición electrónicos con
600V CAT III y polución 2, ofreciendo un nivel significativamente más alto de seguridad.
Este dispositivo mide corriente AC / DC, voltaje AC / DC, resistencia, temperatura, prueba de diodos
y continuidad. Las características especiales incluyen detección de NCV (voltaje sin contacto), función
de sobrevoltaje, etc. Tiene un diseño robusto para uso profesional. El uso adecuado y el cuidado
adecuado de este medidor proporcionarán muchos años de servicio confiable.
Para un buen uso de este medidor, guarde este manual como referencia cuidadosamente.

Función ASPAD1000
Max. Exhibición 6000
Precisión Básica 0.50%
Voltaje DC 600mV-1000V
Voltaje AC 600mV-750V
LPF (ACV) -
Corriente AC 60A-1000A
LPF (ACA) -
Corriente DC 60A-1000A
Resistencia (Ω) 600Ω-60MΩ
Capacitancia (CAP) 10nF-100mF
Frecuencia (Hz) 10Hz-10MHz
Temperatura -20℃-1000℃
(℃/℉) 0℉-1800℉
Pico de Corriente Sim
True RMS Sim
Prueba de Diodo Sim
Verificación de Continuidad Sim
Linterna Sim
Detección de NCV (Detección de voltaje sin contacto) Sim
Prueba de Línea(Detección de bajo voltaje del cable) Sim
Auto/Manual (RAN) Sim
Selección de Funciones (SEL) Sim
Retención de Datos (HOLD) Sim
Max. Valor (MAXH) -
Valor Relativo (REL) Sim
Pantalla Retroiluminada Sim
Apagado Automático Sim

17
2. SEGURIDAD

Este símbolo indica que el operador debe consultar una explicación en las Instrucciones de
funcionamiento para obtener más información.

Tierra

Doble Aislamiento

PRECAUCIONES

• Antes de operar la medición, el medidor debe calentarse durante 30 segundos


• Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor en busca de daños antes de
operar el medidor.
• Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar la batería o los fusibles.
• Tenga mucho cuidado al hacer mediciones si los voltajes son mayor 30VAC RMS o 60V DC,
estos voltajes se consideran un riesgo de descarga eléctrica.
• Para evitar daños al medidor, no exceda los límites máximos de los valores de entrada que se
muestran en la especificación.
• Siempre descargue los condensadores y desconecte la energía del dispositivo bajo prueba
antes de realizar pruebas de Diodo, Resistencia o Continuidad.
• Una vez que aparece " " en la pantalla LCD, para reemplazar la batería y obtener
lecturas precisas.

MANUTENÇÃO

• La reparación y la calibración deben ser realizadas por profesionales.


• Si nota alguna anomalía en el medidor, haga que lo reparen o reparen.
• No opere el medidor con la caja abierta.
• Si el medidor no se utilizará durante mucho tiempo, retire las baterías y guárdelas por
separado.

18
3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL

1. Detección de NCV

2. Pinza de Corriente

3. Linterna

4. Indicador Led de NCV

5. Retención de Datos

6. Palanca de Apertura de la Garra

7. Interruptor Giratorio

8. Botón de Retroiluminación/Linterna

9. Pantalla LCD

10. Botones de Función

11. Terminales de Entrada

19
No. Función Descripción
Ajuste el Rotary Switch en el rango NCV. La pantalla LCD mostrará EF.
Acerque el extremo frontal del medidor (donde está el sensor) al objeto o
1 Detección de NCV
circuito a probar. Al detectar voltaje, la pantalla LCD mostrará "- -". El
medidor emitirá un pitido y el LED rojo parpadeará intermitentemente.
Pinza de Corriente Sujete el cable una vez que mida la corriente, la lectura actual se mostrará en
2
la pantalla LCD
Encienda la linterna y la lámpara se encenderá (Sólo en la medición de
3 Linterna
corriente)
Indicador LED de
4 Una vez que la función NCV detecta el voltaje, el indicador LED parpadeará
NCV
Presione este botón para mantener las lecturas en la pantalla LCD, presione
5 Retención de datos
una vez más para salir de la función de retención de datos
Palanca de
Apertura de la
6 La apertura máxima de la garra es de 23 mm
Garra

Interruptor
Mueva el interruptor giratorio para seleccionar el rango y la función
7 Giratorio
adecuados
Presione el botón para activar la luz de fondo de la pantalla LCD, presione
Botón de
una vez más para salir. Una vez que el interruptor giratorio se mueve al
8 Retroiluminación
rango de medición de corriente, presione este botón para encender la
linterna.
9 Pantalla LCD Para mostrar las lecturas de medición
SEL: Botón de selección de función, presione el SEL para cambiar AC / DC, ℃
/ ℉, resistencia, diodo y prueba de continuidad
RAN: Botón de selección de rango manual, presione el botón para cambiar el
rango adecuado bajo voltaje y modo de medición de resistencia
RETENCIÓN: Retención de datos, presione el botón para retener las lecturas
en la pantalla LCD, presione nuevamente para salir de la función de
retención de datos
MAXH: Max. Retención de valor, presione este botón para mostrar las
Botones de lecturas máximas de medición. Si el valor máximo se cambia durante la
10 Función medición, se actualiza automáticamente
Hz /%: Botón de selección de frecuencia y ciclo de trabajo, bajo medición de
voltaje de CA. Presione Hz /% para seleccionar la función de frecuencia de
voltaje al ciclo de trabajo
REL: Medición de valor relativo. Bajo medición de corriente DC, presione este
botón para restablecer la lectura. En la medición de corriente CA, mantenga
presionado este botón para activar la medición de corriente de irrupción y la
pantalla LCD "----", después de 0.5 segundos para reiniciar la medición para
mostrar el valor máximo del ciclo aproximado de 80 ms, mantenga
presionado este botón para salir de la función
Terminal de ENTRADA (cable de prueba rojo) para todas las mediciones
Terminales de excepto la prueba de corriente; Terminal COM, conecte el cable de prueba
11 Entrada negro. Conecte el terminal de prueba común antes de conectar el terminal
de prueba activo y retire el terminal de prueba activo antes de quitar el
terminal de prueba común

20
4. SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD

INR P -

Symbol Descripción Symbol Descripción

Retención de Datos Indicación de Baja Tensión

Prueba de diodos Verificación de Continuidad

Valor Máximo Retenido Función de Filtro de Paso Bajo

Detección de Voltaje Sin Contacto INR Pico de Corriente


NCV

mV Unidad de Voltaje uA Unidad de Corriente


V mA
A
pF
Hz Unidad de Frecuencia nF Unidad de Capacitancia
KHz
MHz
uF
mF
Corriente Continua Corriente Alterna
DC AC
Transistor Temperatura centígrada
hFE ℃

Medición True RMS Temperatura Fahrenheit


TRMS ℉

Medición del Ciclo de Trabajo Medición de Valor Relativo


% REL

21
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

• Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40 ℃ / Humedad: <80% RH


• Temperatura de almacenamiento: -10 ~ 60 ℃ / Humedad: <70% RH (retire la batería)
• Voltaje de entrada máximo entre terminal de entrada y tierra: 600VRMS
• El principio de medición: doble conversión integral A / D
• La frecuencia de muestreo: aproximadamente 2 veces / seg.
• Pantalla: pantalla LCD 3 5/6, máx. leyendo 5999 basado en la función de medición para
mostrar automáticamente los iconos de función en la pantalla LCD
• Selección de rango: interruptor de rango automático
• Indicación de sobre rango: Como el voltaje de entrada excede 600VRMS, la pantalla LCD indica
"OL" (rango DCV y ACV).
• Polaridad de entrada: pantalla "-"
• Indicación de batería baja: Reemplace las baterías cuando el indicador muestre que la carga
es baja “ ”, para evitar mediciones incorrectas.
• Fuente de alimentación: DC 1.5V x 3pcs (tamaño AAA)
• Capacidad máxima de apertura de la garra: Φ23 mm
• Diámetro máximo del conductor: Φ23mm
• Dimensión: 194 x 72 x 35 mm (ancho x ancho x alto)
• Peso: aprox. 230 g (incluidas las baterías)
• Accesorios:
o Guía del usuario – 1un;
o Sondas – 1 conjunto;
o Sonda de temperatura – 1un;
o Estuche protector – 1un;
5.1 PRECISIÓN
Precisión: ± (% lecturas + dígitos), período de garantía: 12 meses
Temperatura ambiente: 18 ℃ ~ 28 ℃, humedad: ≤80%
Bajo medición de corriente CA, pruebe el conductor en el medio de la abrazadera para obtener el
valor exacto.

5.2 Corriente AC

Rango Resolución Precisión

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ±(2.5% lectura + 10 dígitos)

1000A 1A

Respuesta de frecuencia: TRMS 40Hz-1kHz

22
5.3 Corriente DC

Rango Resolución Precisión

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ± (2.5% lectura + 10 dígitos)

1000A 1A

5.4 Voltaje DC
Rango Resolución Precisión

200mV/400mV/600mV 0.1mV ± (0.5% lectura + 3 dígitos)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ± (0.8% lectura + 5 dígitos)

200V/400V/600V 0.1V

600V/1000V 1V ± (1.0% lectura + 5 dígitos)

Impedancia de entrada: 10MΩ;


Max. voltaje de entrada: 600V DC / 600V AC RMS

5.5 Voltaje AC
Rango Resolución Precisión

200mV/400mV/600mV 0.1mV ± (1.0% lectura + 10 dígitos)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ± (1.0% lectura + 5 dígitos)

200V/400V/600V 0.1V

600V/750V 1V ± (1.2% lectura + 5 dígitos)

Impedancia de entrada: 10MΩ;


Max. voltaje de entrada: 600V DC / 600V AC RMS
Respuesta de frecuencia: TRMS 40Hz-1kHz

23
5.6 Resistencia
Rango Resolución Precisión

200Ω/400Ω/600Ω 0.1Ω ± (1.0% lectura + 10 dígitos)

2KΩ/4kΩ/6kΩ 0.001kΩ

20kΩ/40kΩ/60kΩ 0.01kΩ
± (0.8% lectura + 5 dígitos)
200kΩ/400kΩ/600kΩ 0.1kΩ

2MΩ/4MΩ/6MΩ 0.001MΩ

20MΩ/40MΩ/60MΩ 0.01Ω ± (2.0% lectura + 10 dígitos)

Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS

5.7 Diodo y Continuidad


Rango Función

Muestra el voltaje directo aproximado del diodo, el reverso muestra “OL”

El zumbador incorporado sonará si la resistencia es inferior a 30Ω

Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS

5.8 Temperatura
Rango -20℃ ~ 1000℃

Resolución 1℃

-20℃ ~ 0℃ ± (5% lectura + 4 dígitos)

Precisión 0℃ ~ 400℃ ± (2% lectura + 3 dígitos)

400℃ ~ 1000℃ ± (3% lectura + 3 dígitos)

Rango 0℉ ~ 1800℉

Resolución 1℉

-0℉ ~ 50℉ ± (5% lectura + 4 dígitos)

Precisión 50℉ ~ 750℉ ± (2% lectura + 3 dígitos)

750℉ ~ 1800℉ ± (3% lectura + 3 dígitos)

Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS

24
5.9 Frecuencia
Rango Resolución Precisión

10Hz 0.01Hz

100Hz 0.1Hz

1kHz 0.001kHz

10kHz 0.01kHz ± (0.5% lectura + 2 dígitos)

100kHz 0.1kHz

1MHz 0.001MHz

10MHz 0.01MHz

Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS

5.10 Capacitancia
Rango Resolución Precisión

10nF 0.01nF ± (4.0% lectura + 25 dígitos)

100nF 0.1nF

1µF 0.001µF
± (4.0% lectura + 15 dígitos)
10µF 0.01µF

100µF 0.1µF

1mF 1µF

10mF 10µF ± (5.0% lectura + 25 dígitos)

100mF 100µF

Protección contra sobrecarga: 250VDC o AC RMS

25
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA: Lea y comprenda todas las declaraciones de Advertencia y Precaución en este manual de
operación antes de usar este medidor. Coloque el interruptor giratorio en la posición OFF cuando el
medidor no esté en uso.

Medición de Corriente

• Desconecte los cables de prueba antes de realizar mediciones de la abrazadera.


• Para evitar descargas eléctricas y / o daños al medidor, no intente realizar ninguna medición
de voltaje que pueda exceder los 600V.
o Ajuste el interruptor giratorio al rango de corriente adecuado, seleccione el rango correcto
según la medición.
o Presione el gatillo de apertura de la abrazadera para abrir las mordazas y cerrar
completamente un cable conductor.
o Lea el valor actual medido en la pantalla LCD
o Si la pantalla muestra "OL", significa sobrecarga, debe seleccionar el rango más alto de
mediciones.
o Cambie la corriente CA o CC presionando el botón SEL.

Medición de Voltaje DC

• El voltaje de CC de entrada máximo es de 600 V DC, para evitar descargas eléctricas y / o


daños al medidor, no intente realizar ninguna medición de voltaje que pueda exceder los 600
V DC
o Coloque el interruptor giratorio en la posición V .
o Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el cable de prueba rojo en el conector
INPUT.
o Toque la punta de la sonda de prueba negra con el lado negativo del circuito; toque la punta
roja de la sonda del cable de prueba con el lado positivo del circuito.
o Lea el valor del voltaje en la pantalla.

NOTA:
• Puede aparecer una pantalla inestable, especialmente en la medición del rango de bajo
voltaje (como un rango de 200 mV), incluso si no se insertan cables de prueba en los
terminales de entrada. Es la situación normal y no influye en la precisión.
Medición de Voltaje AC

• El voltaje de CC de entrada máximo es de 600 V CC, para evitar descargas eléctricas y / o daños
al medidor, no intente realizar ninguna medición de voltaje que pueda exceder los 600 V CC
o Ajuste el interruptor de función a la posición V ~.
o Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el cable de prueba rojo en el conector
INPUT.
o Toque la punta de la sonda de prueba negra con el lado negativo del circuito; toque la punta
roja de la sonda del cable de prueba con el lado positivo del circuito.
o Lea el valor del voltaje en la pantalla.

NOTA:
• Puede aparecer una pantalla inestable, especialmente en la medición del rango de bajo
voltaje (como el rango de 2 V), incluso si no se insertan cables de prueba en los terminales de
entrada. Es la situación normal y no influye en la precisión.

26
Medición de Resistencia

• Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo prueba y


descargue todos los condensadores antes de tomar cualquier medida de resistencia.

o Coloque el interruptor de función en la posición y presione el botón SEL para seleccionar


el rango .
o Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el cable de prueba rojo en el conector
INPUT.
o Toque la punta de la sonda de prueba negra a un lado de la resistencia de la prueba; toque la
punta roja de la sonda de prueba hacia el otro lado.
o Lea el valor de resistencia en la pantalla.

NOTA:

• Para garantizar la mejor precisión en la medición de baja resistencia, cortocircuite los cables
de prueba antes de la medición y reste este valor de resistencia de los cables de prueba.
Prueba de Diodo

• Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo prueba y


descargue todos los condensadores antes de realizar la prueba de diodos.

o Coloque el interruptor de función en la posición y presione el botón SEL para elegir el


modo de prueba de diodos .
o Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el cable de prueba rojo en el conector
INPUT.
o Coloque el cable de prueba rojo en el ánodo del diodo y el cable de prueba negro en el cátodo
del diodo.
o El medidor mostrará el voltaje directo aproximado del diodo. El voltaje inverso indicará OL.

Verificación de Continuidad

• Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo prueba y


descargue todos los condensadores antes de realizar una verificación de continuidad.

o Coloque el interruptor de función en la posición y presione el botón SEL para elegir el


modo de verificación de continuidad .
o Inserte el cable de prueba negro en el conector COM y el cable de prueba rojo en el conector
INPUT.
o Toque las puntas de la sonda de prueba a través del circuito o componente bajo prueba.
o Si la resistencia es <30Ω, sonará la señal audible.

Medición de Temperatura
o Ajuste el interruptor de función a la posición ℃ ℉, el valor de la temperatura ambiental se
muestra en la pantalla. Presione el botón SEL para cambiar el modo ℃ o el modo ℉.
o Inserte el terminal rojo de la sonda de temperatura (Tipo K) en el conector INPUT, el terminal
negro en el conector COM, coloque la punta de la sonda de temperatura donde sea necesario
para medir.
o Lea la temperatura en la pantalla.

27
Detección de NCV (voltaje sin contacto)

• Debido a las fuentes de interferencia externas, esta función puede causar una detección de
voltaje incorrecta, el resultado de la detección es solo de referencia.
• Coloque el interruptor giratorio en la posición NCV, mueva el extremo frontal del medidor
(donde se encuentra el sensor) al objeto o circuito a probar, el LED indicador parpadeará y
sonará un pitido después de detectar el voltaje. La intensidad de la señal se mostrará en la
pantalla LCD.
NOTA:

• El resultado de la detección es solo de referencia, no determine el voltaje solo mediante la


detección de NCV.
• El tipo de enchufe, el grosor del aislamiento y otras condiciones variables pueden interferir
con los valores de lectura.
• Las fuentes de interferencia externa como la linterna, el motor, etc. pueden causar una
detección incorrecta.
Prueba LINE (reconocimiento de cable activo)

• Coloque el interruptor giratorio en la posición "NCV".


• Conecte el cable de prueba negro al terminal COM y el cable de prueba rojo al conector VΩ,
tome la porción de aislamiento del cable de prueba negro y no lo inserte en el circuito bajo
medición. Tan pronto como el medidor emita un pitido y el LED rojo se ilumine, se detectará
el cable activo.
NOTA:

• Cuando el circuito tiene fugas graves (aprox. Por encima de 15 V) y el cable de prueba rojo
entra en contacto con la línea de tierra, el LED indicador parpadeará y sonará el pitido.
Medición de Capacitancia

• Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo prueba y


descargue todos los condensadores antes de medir la capacitancia.

o Gire el Rotary Switch a la posición y presione el botón SEL para elegir el modo .
o Inserte el cable de prueba negro en el terminal COM y el cable de prueba rojo en el conector
INPUT.
o 3) Toque las sondas en el condensador a probar: la sonda negra se conecta al lado negativo y
la sonda roja se conecta al lado positivo del condensador.
o 4) Lea el valor de capacitancia en la pantalla LCD.

28
7. MANTENIMIENTO

Aviso:

• Para evitar descargas eléctricas, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de
voltaje antes de quitar la tapa posterior o la batería o la tapa del fusible.
• Para evitar descargas eléctricas, no opere el medidor hasta que la batería y la tapa del fusible
estén bien colocadas.
7.1 Limpieza y almacenaje
Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente suave, no utilice abrasivos ni
disolventes. Si el medidor no se utilizará durante mucho tiempo, retire las baterías.
7.2 Instalación de la batería
Para evitar lecturas falsas, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería
baja.

• Apague la alimentación y desconecte los cables de prueba del medidor.


• Abra la tapa posterior del compartimento de la batería con un destornillador.
• Inserte las baterías, respetando la polaridad correcta.
• Vuelva a colocar la tapa en su lugar y apriete el tornillo.

29
Certificado de Garantia

La garantía de este dispositivo es de dos años a partir de la fecha de compra. Así, debe guardar la prueba de la compra
durante ese periodo de tiempo. La garantía incluye cualquier defecto de fabrico, de material o de funcionamiento, así
como las partes de repuesto y los trabajos necesarios para su recuperación. Si excluyen de la garantía el malo uso del
producto, eventual reparaciones efectuadas por personas no autorizadas (fuera de la asistencia de la marca ASLO), así
como cualquier daño causado por el uso de la misma.

Declaración de conformidad

19
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad el producto con la denominación PINZA AMPERIMETRICA DIGITAL T-
RMS con el código ASPAD1000 están de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 2014/35 / UE sobre la armonización
de las leyes de los Estados miembros relativas a equipos eléctricos diseñados para usar dentro de ciertos límites de
voltaje, cumpliendo con los siguientes estándares:
EN61010-1: 2010; EN61010-2-030: 2010;
EN61010-2-032: 2012;

y la Directiva 2014/30 / UE sobre compatibilidad electromagnética, que cumple con las siguientes normas:
EN61326-1: 2013; EN61326-2-2: 2013;

Los productos anteriores cumplen con la Directiva RoHS 2011/65 / EU, que cumple con IEC62321-3-1: 2013.
S. João de Ver,
18 de Noviembre de 2019.

Central Lobão S. A.
Director técnico

30
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of ASLO's True RMS Digital Clamp Meter ASPAD1000. Developed
for experts, this Aslo Electric model was designed for measuring AC/DC current and voltage in True
RMS. Backlit display for easy reading in dimly illuminated environments. This device is in accordance
with IEC-61010-2-032 for 600V CAT III and pollution 2 electronic measuring instruments, offering a
significantly higher level of safety
This device measures AC / DC current, AC / DC voltage, resistance, temperature, diode test and
continuity. Special features include NCV (non-contact voltage) detection, overvoltage function and
so on. It has a robust design for professional use. Proper use and proper care of this meter will provide
many years of reliable service.
To fully utilize this meter, please keep this manual for reference carefully.
Function ASPAD1000
Max. Display 6000
Basic Accuracy 0.50%
DC Voltage 600mV-1000V
AC Voltage 600mV-750V
LPF (ACV) -
AC Current 60A-1000A
LPF (ACA) -
DC Current 60A-1000A
Resistance (Ω) 600Ω-60MΩ
Capacitance (CAP) 10nF-100mF
Frequency (Hz) 10Hz-10MHz
Temperature -20℃-1000℃
(℃/℉) 0℉-1800℉
Inrush Current Sim
True RMS Sim
Diode Test Sim
Continuity Check Sim
Flash Light Sim
NCV Detection Sim
LINE Test Sim
Auto/Manual (RAN) Sim
Function Select (SEL) Sim
Data Hold (HOLD) Sim
Max. Value (MAXH) -
Relative Value (REL) Sim
Backlight Sim
Auto Power Off Sim

31
2. SAFETY

This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates the user must refer to the manual
for further information.

Earth ground

Double insulation

CAUTIONS

• Before the measurements, the meter should be preheated to 30 seconds


• Inspect the condition of the test leads and the meter itself for any damage before operating
the meter.
• Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or death. Read and understand
this user manual before operating the meter.
• Always remove the test leads before replacing the battery or fuses.
• Voltage checks on electrical outlets can be different and misreading because of the
uncertainty of connection to the recessed electrical contacts. Other means should be used to
ensure that the terminals are not "live".
• Use great care when making measurements if the voltages are greater 60VDC or 36V AC RMS,
these voltages are considered a shock hazard.
• Always discharge capacitors and remove power from the device under test before performing
Diode, Resistance or Continuity tests.
• To avoid damages to the meter, do not exceed the maximum limits of the input values shown
in the specification.
• In case the device is going to be unused for an extended period of time, remove the batteries
to prevent them from draining.
• When “ ” icon appears at the display, please change the new battery to avoid wrong
readings.

MAINTENANCE

• Repair and calibration must be carried out by professional staff.


• If you observe any abnormalities of meter, please apply for repair or maintenance.
• Do not operate the meter with an open case.
• If the meter is not to be used for a period, remove the battery and store it separately.

32
3. PANEL DESCRIPTION

1. NCV sensor

2. Current clamp

3. Flashlight

4. NCV LED indicator

5. Data Hold

6. Clamp opening trigger

7. Rotary switch

8. Backlight/Flashlight button

9. LCD display

10. Function button

11. Input Jack

33
No. Function Description
Set the Rotary Switch to the NCV range. The LCD will display EF. Approach the front
NCV end of the meter (where the sensor is) to the object or circuit to be tested. Upon
1
Detection sensing voltage, the LCD will display “- -“. The meter will beep and the red LED will
flash intermittently.
Current Clamp the cable once measuring the current, the current reading will be displayed
2
Clamp in LCD
Turn on the flash light and the light bulb will be lighted (Only in Current
3 Flash Light
Measurement)
NCV
4 Once NCV function detect the voltage, the LED indicator will be twinkled
Indicator
Push this button to hold the readings in LCD, push one more time to
5 Data Hold
exit the data hold function
Clamp
6 Opening The max. jaw opening size is 23mm
Trigger
Rotary
7 Move the rotary switch for selecting proper range and function
Switch
Backlight Push the button to activate the LCD backlight, push one more time to exit. Once
8 Button / rotary switch move to Current measurement range, push this button can also turn
Flashlight on the flash light
9 LCD Display To display the readings of measurement
SEL: Function Selection Button, push the SEL to shift AC/DC, ℃/℉, resistance,
diode & continuity test
RAN: Manual Range Select Button, push the button to switch proper range under
voltage and resistance measurement mode
HOLD: Data Hold, push the button to hold the readings in LCD, press again to exit
the data hold function
MAXH: Max. Value Hold, push this button to display the max. readings of
Function measurement. If the max. value is changed during the measurement, it is updated
10
Buttons automatically
Hz/%: Frequency and Duty Cycle Selection Button, under AC voltage measurement.
Press Hz/% to select function from voltage frequency to duty cycle
REL: Relative Value Measurement. Under DC current measurement, press this
button to reset reading. Under AC current measurement, hold this button to
activate Inrush Current measurement and LCD display “----”, after 0.5sec to restart
measurement to display max. value from approx. 80ms cycle, hold this button to
exit the function
INPUT terminal (red test lead) for all measurements except current test; COM
terminal, connect black test lead. Connect the common test terminal before
11 Input Jack
connecting the active test terminal and remove the active test terminal before
removing the common test terminal

34
4. SYMBOLS OF LCD DISPLAY

INR P -

Symbol Description Symbol Description

Data Hold Low Voltage Indication

Diode Test Continuity Check

Max. Value Hold Low Pass Filter Function

Non-Contact Voltage Detection INR Inrush Current


NCV

mV Unit of Voltage uA Unit of Current


V mA
A
pF
Hz Unit of Frequency nF Unit of Capacitance
KHz
MHz
uF
mF
Direct Current Alternating Current
DC AC
Transistor Centigrade Temperature
hFE ℃

True RMS Measurement Fahrenheit Temperature


TRMS ℉

Duty Cycle Measurement Relative Value Measurement


% REL

35
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Operating temperature: 0~40℃ / Humidity: < 80%RH


• Storage temperature: -10~60℃ / Humidity: < 70%RH (Remove Battery)
• Maximum input voltage between input socket and the earth: 600VRMS
• The measuring principle: double integral A/D conversion
• The sampling rate: about 2 times/sec.
• Display: 3 5/6 LCD display, max. reading 5999 based on measuring function to show function
icons into the LCD automatically
• Range selection: auto ranging switch
• Over range indication: Once input voltage over 600VRMS, LCD indicate "OL" (DCV & ACV
Range)
• Input polarity: Display "-"
• Low battery indication: Once the battery lowers the normal working voltage, will be
displayed in LCD
• Power Supply: DC 1.5V x 3pcs (Size AAA)
• Max jaw opening capacity: Φ23mm
• The maximum measured conductor size: Φ23mm
• Dimension: 194 x 72 x 35mm (L x W x H)
• Weight: Approx. 230g (including batteries)
• Accessories:
o User manual – 1pc;
o Test leads – 1 set;
o Temperature probe – 1pc;
o Soft carrying case – 1pc;
5.1 ACCURACY
Accuracy: ± (% readings + digit), warranty period: 12 months
Environment temperature: 18 ℃ ~ 28 ℃, humidity: ≤80%
Under AC current measurement, put the conductor under test in the middle of clamp for getting the
accurate value.
5.2 AC Current

Range Resolution Accuracy

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ± (2.5% reading + 10 digits)

1000A 1A

Frequency response: TRMS 40Hz-1kHz

36
5.3 DC Current

Range Resolution Accuracy

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ± (2.5% reading + 10 digits)

1000A 1A

5.4 DC Voltage
Range Resolution Accuracy

200mV/400mV/600mV 0.1mV ± (0.5% reading + 3 digits)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ± (0.8% reading + 5 digits)

200V/400V/600V 0.1V

600V/1000V 1V ± (1.0% reading + 5 digits)

Input impedance: 10MΩ;


Max. Input voltage: 600V DC / 600V AC RMS

5.5 AC Voltage
Range Resolution Accuracy

200mV/400mV/600mV 0.1mV ± (1.0% reading + 10 digits)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ± (1.0% reading + 5 digits)

200V/400V/600V 0.1V

600V/750V 1V ± (1.2% reading + 5 digits)

Input impedance: 10MΩ;


Max. Input voltage: 600V DC / 600V AC RMS
Frequency response: TRMS 40Hz-1kHz

37
5.6 Resistance
Range Resolution Accuracy

200Ω/400Ω/600Ω 0.1Ω ± (1.0% reading + 10 digits)

2KΩ/4kΩ/6kΩ 0.001kΩ

20kΩ/40kΩ/60kΩ 0.01kΩ
± (0.8% reading + 5 digits)
200kΩ/400kΩ/600kΩ 0.1kΩ

2MΩ/4MΩ/6MΩ 0.001MΩ

20MΩ/40MΩ/60MΩ 0.01Ω ± (2.0% reading + 10 digits)

Overload protection: 250VDC or AC RMS

5.7 Diode and Continuity


Range Function

Display approximate forward voltage of diode, reverse shows OL

Built-in buzzer will be sounded if resistance is less than 30Ω

Overload protection: 250VDC or AC RMS

5.8 Temperature
Range -20℃ ~ 1000℃

Resolution 1℃

-20℃ ~ 0℃ ± (5% reading + 4 digits)

Accuracy 0℃ ~ 400℃ ± (2% reading + 3 digits)

400℃ ~ 1000℃ ± (3% reading + 3 digits)

Range 0℉ ~ 1800℉

Resolution 1℉

-0℉ ~ 50℉ ± (5% reading + 4 digits)

Accuracy 50℉ ~ 750℉ ± (2% reading + 3 digits)

750℉ ~ 1800℉ ± (3% reading + 3 digits)

Overload protection: 250VDC or AC RMS

38
5.9 Frequency
Range Resolution Accuracy

10Hz 0.01Hz

100Hz 0.1Hz

1kHz 0.001kHz

10kHz 0.01kHz ± (0.5% reading + 2 digits)

100kHz 0.1kHz

1MHz 0.001MHz

10MHz 0.01MHz

Overload protection: 250VDC or AC RMS

5.10 Capacitance
Range Resolution Accuracy

10nF 0.01nF ± (4.0% reading + 25 digits)

100nF 0.1nF

1µF 0.001µF
± (4.0% reading + 15 digits)
10µF 0.01µF

100µF 0.1µF

1mF 1µF

10mF 10µF ± (5.0% reading + 25 digits)

100mF 100µF

Overload protection: 250VDC or AC RMS

39
6. OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Read and understand all Warning and Caution statements in this operation manual prior to
using this meter. Set the rotary switch to the OFF position when the meter is not in use.

Current Measurement

• Disconnect the test leads before making clamp measurements


• To avoid electrical shock and/or damage to the meter, do not attempt to take any voltage
measurement that might exceed 600V.
o Set the rotary switch to proper current range, select the correct range based on measurement
o Press the clamp opening trigger to open the jaws and fully enclose one conducting wire
o Read the measured current value in the LCD display
o If display shows "OL", means overload, should select the higher range of measurements
o To shift the AC or DC current by pressing SEL button

DC Voltage Measurement

• The max. input DC voltage is 600V DC, to avoid electrical shock and/or damage the meter, do
not attempt to take any voltage measurement that might exceed 600V DC.
o Set the rotary switch to the V position.
o Insert the black test lead banana plug into COM jack, insert the red test lead banana plug into
INPUT jack.
o Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit; touch the red test lead probe
tip to the positive side of circuit.
o Read the voltage value in the display.

NOTE:
• Unstable display may occur, especially at the low voltage range measurement (like 200mV
range), even no test leads insert at input terminals, and it is the normal situation and not
influences the accuracy.
AC Voltage Measurement

• The max. input DC voltage is 600V DC, to avoid electrical shock and/or damage the meter, do
not attempt to take any voltage measurement that might exceed 600V DC.
o Set the function switch to the V~ position.
o Insert the black test lead banana plug into COM jack, insert the red test lead banana plug into
INPUT jack.
o Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit; touch the red test lead probe
tip to the positive side of circuit.
o Read the voltage value in the display.

NOTE:
• Unstable display may occur, especially at the low voltage range measurement (like 2V range),
even no test leads insert at input terminals, and it is the normal situation and not influences
the accuracy.

40
Resistance Measurement

• To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors
before taking any resistance measurements.

o Set the function switch to position and press the SEL button to select the  range.
o Insert the black test lead banana plug into COM jack, insert the red test lead banana plug into
INPUT jack.
o Touch the black test probe tip to one side of the resistance of under test; touch the red test
probe tip to the other side.
o Read the resistance value in the display.

NOTE:
• In order to ensure the best accuracy in measurement of low resistance, short the test leads
before the measurement and subtract this resistance value of the test leads.

Diode Test

• To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors
before taking diode test.

o Set the function switch to position and press the SEL button to choose diode test
mode .
o Insert the black test lead banana plug into COM jack, insert the red test lead banana plug into
INPUT jack.
o Place the red test lead on the anode of diode and black test lead on the cathode of diode.
o The meter will show the approx. forward voltage of diode. Reverse voltage will indicate OL.

Continuity Check

• To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors
before taking continuity check.

o Set the function switch to position and press the SEL button to choose continuity
check mode .
o Insert the black test lead banana plug into COM jack, insert the red test lead banana plug into
INPUT jack.
o Touch the test probe tips across the circuit or component under test.
o If the resistance is <30Ω, the audible signal will be sounded.

Temperature Measurement
o Set the function switch to ℃℉ position, the value of environmental temperature shows
o in display. Press SEL button to shift ℃ mode or ℉ mode.
o Insert the red terminal of temperature probe (K Type) into the INPUT jack, black terminal into
COM jack, place the temperature probe tip where needed to measure.
o Read the temperature on the display

41
NCV (Non-Contact Voltage) Detection

• Due to external interference sources, this function may cause wrong voltage detection, the
detection result is for reference only.
• Set the function switch to NCV position, contact the top part of meter with the circuit under
test, the indicating LED will be flashed and audible signal will be sounded once detecting the
voltage, the signal strength showed in LCD display.
NOTE:

• The detection result is for reference, do not determine the voltage by NCV detection ONLY.
• Detection may interfere by socket design, insulation thickness and other variable conditions.
• The external interference sources, such as flashlight, motor, etc, may cause the wrong
detection.
LINE (Live Wire Recognition) Test

• Set the Rotary Switch to the “NCV” position.


• Connect the black test lead to the COM terminal and the red test lead to the VΩ connector,
grasp the insulation portion of the black test lead, and do not insert into the circuit under
measurement. As soon as the meter beeps and the red LED illuminates, the active wire has
been detected.
NOTE:

• When the circuit is in a serious leakage (approx. Above 15V) and the red test lead comes into
contact with the ground line, the LED indicator blinks and the buzzer sounds.
Capacitance Measurement

• To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors
before taking capacitance measurement.

o Set the rotary switch to position and press the SEL button to choose mode.
o Insert the black test lead banana plug into COM jack, insert the red test lead banana plug into
INPUT jack.
o Touch the test probe tips across the capacitance under test.
o Read the capacitance value in the display.

42
7. MAINTENANCE

Warning:

• To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing
the back cover or the battery or fuse covers.
• To avoid electric shock, do not operate the meter until the battery and fuse covers are in place
and fastened securely.
7.1 Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent, do not use abrasives or solvents. If
the meter is not be used for a long time, remove the battery and shore it separately.
7.2 Battery Installation
To avoid the false readings, replace the battery as soon as the battery indicator appears.

• Turn power off and disconnect the test leads from the meter.
• Open the rear battery cover by using screwdriver.
• Insert the battery into battery holder, observing the correct polarity.
• Put the battery cover back in place, secure with the screws.

43
Warranty terms

The warranty of this appliance is two years from the date of purchase. You should, therefore, keep your proof of purchase
during this period of time. The warranty covers any manufacturing defect in material or operating, as well as parts and
work needed for their recovery. Excluded from the warranty the misuse of the product, any repairs carried out by
unauthorized persons (outside the service center of the brand ASLO) as well as any damage caused by the use of it.

Declaration of conformity

19
We declare under our exclusive responsibility, that the product DITAL T-RMS CLAMP METER with code ASPAS1000 are in
accordance with the provisions of Directive 2014/35 / EU on the harmonization of the laws of the Member States relating
to electrical equipment designed for use within certain voltage limits, meeting the following standards:
EN61010-1: 2010; EN61010-2-030: 2010;
EN61010-2-032: 2012;

and Directive 2014/30 / EU on electromagnetic compatibility, complying with the following standards:
EN61326-1: 2013; EN61326-2-2: 2013;

The above products comply with RoHS Directive 2011/65 / EU, complying with IEC62321-3-1: 2013.

S. João de Ver,
November 18, 2019

Central Lobão S. A.
Responsible for the Technical File

44
1. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du Pince Ampèremétrique Numérique T-RMS ASPAD1000 d’ASLO.
Développé pour les experts, ce modèle Aslo Electric a été conçu pour mesurer le courant et la tension
AC / DC en True RMS. Écran rétroéclairé pour une lecture facile dans les environnements faiblement
éclairés. Cet appareil est conformément à la norme IEC-61010-2-032 pour les instruments de mesure
électroniques avec 600V CAT III et pollution 2, offrant un niveau de sécurité nettement supérieur.
Cet appareil mesure le courant alternatif / continu, la tension alternative / continue, la résistance, la
température, le test des diodes et la continuité. Les fonctions spéciales incluent la détection NCV
(tension sans contact), la fonction de surtension, etc. Il a un design robuste pour un usage
professionnel. Une utilisation appropriée et un entretien approprié de ce compteur fourniront de
nombreuses années de service fiable.
Pour un bon usage de ce lecteur, conservez ce manuel avec soin
Fonction ASPAD1000
Max. Afficher 6000
Précision de Base 0.50%
Tension DC 600mV-1000V
Tension AC 600mV-750V
LPF (ACV) -
Courant AC 60A-1000A
LPF (ACA) -
Courant DC 60A-1000A
Résistance (Ω) 600Ω-60MΩ
Capacitance (CAP) 10nF-100mF
Fréquence (Hz) 10Hz-10MHz
Température -20℃-1000℃
(℃/℉) 0℉-1800℉
Courant de Pointe Sim
True RMS Sim
Test de Diode Sim
Contrôle de Continuité Sim
Lampe de Poche Sim
Détection NCV (Détection de tension sans contact) Sim
Test de Ligne (Détection de fil sous tension) Sim
Auto / Manuel (RAN) Sim
Sélection des Fonctions (SEL) Sim
Maintien des données (HOLD) Sim
Max. Valeur (MAXH) -
Valeur Relative (REL) Sim
Affichage Rétro-Éclairé Sim
Mise Hors Tension Automatique Sim

45
2. SÉCURITÉ

Ce symbole indique que l'opérateur doit se reporter à une explication du mode d'emploi pour
plus d'informations.

La Terre

Double isolation

PRÉCAUTIONS

• Avant d'effectuer la mesure, le compteur doit être mis en chauffe pendant 30 secondes
• Inspectez l'état des cordons de test et du compteur lui-même pour tout dommage avant de
l'utiliser.
• Enlève toujours les cordons de test avant de remplacer la pile ou les fusibles.
• Faites très attention lorsque vous effectuez des mesures si les tensions sont supérieures à 30
VCA ou 60 VCC, ces tensions sont considérées comme un risque d'électrocution.
• Pour ne pas endommager le compteur, ne dépassez pas les limites maximales des valeurs
d'entrée indiquées dans les spécifications.
• Déchargez toujours les condensateurs et mettez l’appareil à tester hors tension avant de
réaliser des tests de diode, de résistance ou de continuité.
• Une fois que “ ” apparaît sur l'écran LCD, pour remplacer la pile pour des lectures
précises.

MAINTENANCE

• La réparation et l'étalonnage doivent être effectués par des professionnels.


• Si vous remarquez une anomalie dans le compteur, faites-le réparer ou effectuer un entretien.
• Ne faites pas fonctionner le lecteur lorsque le boîtier est ouvert.
• Si vous n'utilisez pas le lecteur pendant une longue période, retirez les piles et rangez-les
séparément.

46
3. DESCRIPTION DU PANNEAU

1. Capteur NCV

2. Pince de courant

3. Lampe de poche

4. Indicateur LED NCV

5. Maintien de données

6. Levier d’ouverture Griffe

7. Commutateur rotatif

8. Bouton de rétro-éclairage/Lampe de poche

9. Affichage LCD

10. Bouton de fonction

11. Terminaux d’entrée

47
No. Fonction Description
Réglez le sélecteur rotatif sur la plage NCV. Approchez l’avant du compteur
(où se trouve le capteur) de l’objet ou du circuit à tester. Lors de la détection
1 Détection NCV
de tension, l’écran LCD affichera « - - ». Le lecteur émettra un bip et le voyant
rouge clignotera par intermittence.
Pince de courant Serrez le câble une fois le courant mesuré, la lecture actuelle s’affiche à
2
l’écran LCD.
Allumez la lampe de poche et l'ampoule s'allumera (Uniquement dans la
3 Lampe de poche
mesure du Courant)
Indicateur LED NCV
4 Une fois que la fonction NCV détecte la tension, l’indicateur à DEL clignote
Maintien de Appuyez sur ce bouton pour conserver les lectures sur l'écran LCD, appuyez
5
données une nouvelle fois pour quitter la fonction de verrouillage des données.

Levier d'ouverture
6 L'ouverture maximale de la griffe est de 23 mm
Griffe

Commutateur
Déplacez le commutateur rotatif pour sélectionner la plage et la fonction
7 rotatif
appropriées
Bouton de rétro- Appuyez sur le bouton pour activer le rétroéclairage de l'écran LCD, appuyez
éclairage / Lampe une nouvelle fois pour quitter. Lorsque le commutateur rotatif passe à la
8
de poche plage de mesure de Courant, appuyez sur ce bouton pour allumer la lampe
de poche.
Affichage LCD
9 Pour afficher les lectures de mesure
SEL : Bouton de sélection de fonction, appuyez sur le SEL pour déplacer AC /
DC, ℃ / ℉, résistance, diode et test de continuité
RAN : Bouton de sélection manuelle de la plage, appuyez sur le bouton pour
changer la plage appropriée en mode de mesure de tension et de résistance
HOLD : maintien des données, appuyez sur le bouton pour conserver les
lectures sur l'écran LCD, appuyez à nouveau pour quitter la fonction de
maintien des données
MAXH : Max. Maintien de la valeur, appuyez sur ce bouton pour afficher les
Boutons de lectures maximales de mesure. Si la valeur maximale est modifiée pendant la
10 fonction mesure, elle est mise à jour automatiquement.
Hz /% : bouton de sélection de la fréquence et du cycle de service, sous
mesure de la tension alternative. Appuyez sur Hz /% pour sélectionner la
fonction de la fréquence de tension au cycle de travail
REL : Mesure de la valeur relative. Sous Mesure du courant continu, appuyez
sur ce bouton pour réinitialiser la lecture. Sous Mesure du courant alternatif,
maintenez ce bouton enfoncé pour activer la mesure du courant d'appel et
l'affichage de l'écran LCD « ----». Après 0,5 seconde, redémarrez la mesure
pour afficher la valeur maximale à partir du cycle de 80 ms environ.
Maintenez ce bouton enfoncé pour quitter la fonction.
Borne INPUT (cordon de mesure rouge) pour toutes les mesures sauf le test
Terminaux
de courant ; Borne COM, connectez le fil de test noir. Connectez le terminal
11 d'entrée
de test commun avant de connecter le terminal de test actif et retirez le
terminal de test actif avant de retirer le terminal de test commun

48
4. SYMBOLES DE L’ÉCRAN LCD

INR P -

Symbole Description Symbole Description

Maintien de Données Indication Basse Tension

Test de diode Vérification de Continuité

Fonction Filtre Passe-Bas


Maintien de la Valeur Maximale

Détection de Tension Sans Contact INR Courant de Pointe


NCV

mV Unité de Tension uA Unité de Courant


V mA
A
pF
Hz Unité de Fréquence nF Unité de Capacitance
KHz
MHz
uF
mF
Courant Continu Courant Alternatif
DC AC
Transistor Température Centigrade
hFE ℃

Mesure True RMS Température Fahrenheit


TRMS ℉

Mesure du Cycle de Service Mesure de la Valeur Relative


% REL

49
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

• Température de fonctionnement : 0 ~ 40 / Humidité : <80% HR


• Température de stockage : -10 ~ 60 / Humidité : <70% HR (retirer la batterie)
• Tension d'entrée maximale entre la borne d'entrée et la terre : 600VRMS
• Le principe de mesure : double conversion A / D intégrale
• Le taux d'échantillonnage : environ 2 fois / s.
• Affichage : 3 5/6 LCD, max. lecture 5999 basé sur la fonction de mesure pour afficher
automatiquement les icônes de fonction sur l'écran LCD
• Sélection de la gamme : commutateur de gamme automatique
• Indication de dépassement de plage : Puisque la tension d'entrée dépasse 600VRMS, l'écran
LCD affiche "OL" (plage DCV et ACV)
• Polarité d'entrée : affichage "-"
• Indication de batterie faible : Remplacez les piles lorsque le voyant indique que la charge est
faible “ ” pour éviter des mesures incorrectes.
• Alimentation : 1,5V CC x 3pcs (taille AAA)
• Capacité maximale d'ouverture de griffe : Φ23mm
• Diamètre maxi du conducteur : 23mm
• Dimension : 194 x 72 x 35 mm (L x l x H)
• Poids : env. 230g (piles incluses)
• Accessoires :
o Guide de l’utilisateur – 1un ;
o Sondes – 1 Cj ;
o Sonde de température – 1un ;
o Etui de protection – 1un ;
5.1 PRÉCISION
Précision : ± (% lectures + chiffres), période de garantie : 12 mois
Température ambiante : 18 ℃ ~ 28 ℃, humidité : ≤80%
Sous la mesure du courant alternatif, placez le conducteur sous test au milieu de la pince pour obtenir
la valeur exacte.
5.2 Courant AC

Gamme Résolution Précision

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ± (2.5% lectures + 10 chiffres)

1000A 1A

Réponse en fréquence : TRMS 40Hz-1kHz

50
5.3 Courant DC

Gamme Résolution Précision

40A/60A 0.01A

400A/600A 0.1A ± (2.5% lectures + 10 chiffres)

1000A 1A

5.4 Tension DC
Gamme Résolution Précision

200mV/400mV/600mV 0.1mV ± (0.5% lectures + 3 chiffres)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ± (0.8% lectures + 5 chiffres)

200V/400V/600V 0.1V

600V/1000V 1V ± (1.0% lectures + 5 chiffres)

Impédance d’entrée : 10MΩ ;


Max. Tension d’entrée : 600V DC / 600V AC RMS

5.5 Tension AC
Gamme Résolution Précision

200mV/400mV/600mV 0.1mV ± (1.0% lectures + 10 chiffres)

2V/4V/6V 0.001V

20V/40V/60V 0.01V ± (1.0% lectures + 5 chiffres)

200V/400V/600V 0.1V

600V/750V 1V ± (1.2% lectures + 5 chiffres)

Impédance d’entrée : 10MΩ ;


Max. Tension d’entrée : 600V DC / 600V AC RMS
Réponse en fréquence : TRMS 40Hz-1kHz

51
5.6 Résistance
Gamme Résolution Précision

200Ω/400Ω/600Ω 0.1Ω ± (1.0% lectures + 10 chiffres)

2KΩ/4kΩ/6kΩ 0.001kΩ

20kΩ/40kΩ/60kΩ 0.01kΩ
± (0.8% lectures + 5 chiffres)
200kΩ/400kΩ/600kΩ 0.1kΩ

2MΩ/4MΩ/6MΩ 0.001MΩ

20MΩ/40MΩ/60MΩ 0.01Ω ± (2.0% lectures + 10 chiffres)

Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS

5.7 Diode et Continuité


Gamme Fonction

Affichage de la tension avant approximative de la diode, affichage inverse “OL”

Un signal sonore retentit si la résistance est inférieure à 30Ω

Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS

5.8 Température
Gamme -20℃ ~ 1000℃

Résolution 1℃

-20℃ ~ 0℃ ± (5% lectures + 4 chiffres)

Précision 0℃ ~ 400℃ ± (2% lectures + 3 chiffres)

400℃ ~ 1000℃ ± (3% lectures + 3 chiffres)

Gamme 0℉ ~ 1800℉

Résolution 1℉

-0℉ ~ 50℉ ± (5% lectures + 4 chiffres)

Précision 50℉ ~ 750℉ ± (2% lectures + 3 chiffres)

750℉ ~ 1800℉ ± (3% lectures + 3 chiffres)

Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS

52
5.9 Fréquence
Gamme Résolution Précision

10Hz 0.01Hz

100Hz 0.1Hz

1kHz 0.001kHz

10kHz 0.01kHz ± (0.5% lectures + 2 chiffres)

100kHz 0.1kHz

1MHz 0.001MHz

10MHz 0.01MHz

Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS

5.10 Capacitance
Gamme Résolution Précision

10nF 0.01nF ± (4.0% lectures + 25 chiffres)

100nF 0.1nF

1µF 0.001µF
± (4.0% lectures + 15 chiffres)
10µF 0.01µF

100µF 0.1µF

1mF 1µF

10mF 10µF ± (5.0% lectures + 25 chiffres)

100mF 100µF

Protection contre les surcharges : 250VDC ou AC RMS

53
6. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Lisez et comprenez toutes les avertissements et mises en garde de ce manuel avant
d’utiliser ce multimètre. Réglez le commutateur rotatif sur la position OFF lorsque le lecteur n'est pas
utilisé.

Mesure de Courant

• Débranchez les cordons de test avant d'effectuer les mesures avec pince.
• Pour éviter tout risque d'électrocution et / ou de détérioration du compteur, n'essayez pas
de prendre une mesure de tension pouvant dépasser 600V.
o Réglez le commutateur rotatif sur la plage de courant appropriée, sélectionnez la plage
correcte en fonction de la mesure.
o Appuyez sur la gâchette d'ouverture de la pince pour ouvrir les mâchoires et enfermer
complètement un fil conducteur.
o Lire la valeur de courant mesurée sur l'écran LCD
o Si l'écran affiche "OL", cela signifie surcharge, sélectionnez la plage de mesures la plus élevée.
o Décaler le courant alternatif ou continu en appuyant sur le bouton SEL.

Mesure de Tension DC

• La tension CC d'entrée maximale est de 600 V DC. Afin d'éviter tout choc électrique et / ou
tout endommagement du compteur, n'essayez pas de mesurer une tension pouvant dépasser
600 V DC.
o Réglez le commutateur rotatif sur la position V .
o Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise INPUT.
o Touchez le bout noir de la sonde de test sur le côté négatif du circuit ; touchez la pointe de
sonde rouge du fil d’essai sur le côté positif du circuit.
o Lisez la valeur de tension à l'écran.

REMARQUE :
• Un affichage instable peut se produire, en particulier lors de la mesure de la plage de tension
faible (gamme 200 mV, par exemple), même si aucun fil de test n'est inséré aux bornes
d'entrée. C'est la situation normale et n'influence pas la précision.
Mesure de Tension AC

• La tension CC d'entrée maximale est de 600 V CC. Afin d'éviter tout choc électrique et / ou
tout endommagement du compteur, n'essayez pas de mesurer une tension pouvant dépasser
600 V CC.
o Positionnez le sélecteur de fonction sur V ~.
o Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise INPUT.
o Touchez le bout noir de la sonde de test sur le côté négatif du circuit; touchez la pointe de
sonde rouge du fil d’essai sur le côté positif du circuit.
o Lisez la valeur de tension à l'écran.

REMARQUE :
• Un affichage instable peut se produire, en particulier lors de la mesure de la plage de tension
basse (telle que la gamme 2V), même si aucun fil de test n'est inséré aux bornes d'entrée.
C'est la situation normale et n'influence pas la précision.

54
Mesure de Résistance

• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez l'alimentation de l'unité testée et


déchargez tous les condensateurs avant toute mesure de résistance.

o Positionnez le sélecteur de fonction sur et appuyez sur le bouton SEL pour


sélectionner la gamme .
o Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise INPUT.
o Touchez l'extrémité noire de la sonde de test sur un côté de la résistance du test; touchez
l'extrémité rouge de la sonde de test de l'autre côté.
o Lisez la valeur de la résistance à l'écran.

REMARQUE :
• Afin de garantir la meilleure précision de mesure de la résistance basse, court-circuitez les
cordons de test avant la mesure et soustrayez cette valeur de résistance des cordons de test.
Test de Diode

• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez l'appareil à tester et déchargez tous les
condensateurs avant de procéder au test de la diode.

o Placez le sélecteur de fonction en position et appuyez sur le bouton SEL pour choisir
le mode de test de diode .
o Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise INPUT.
o Placez le fil d’essai rouge sur l’anode de la diode et le fil d’essai noir sur la cathode de la diode.
o Le multimètre indiquera la tension directe approximative de la diode. La tension inverse
indiquera OL.

Contrôle de Continuité

• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez l'alimentation de l'unité testée et


déchargez tous les condensateurs avant de procéder à la vérification de la continuité.

o Positionnez le sélecteur de fonction et appuyez sur le bouton SEL pour choisir le


mode de contrôle de continuité .
o Insérez le fil de test noir dans la prise COM et le fil de test rouge dans la prise INPUT.
o Touchez les pointes de la sonde de test sur le circuit ou le composant à tester.
o Si la résistance est <30Ω, le signal sonore sera émis.

Mesure de Température
o Réglez le sélecteur de fonction sur ℃ ℉, la valeur de la température ambiante est affichée.
Appuyez sur le bouton SEL pour déplacer mode ℃ ou en mode ℉.
o Insérez la borne rouge de la sonde de température (type K) dans la prise INPUT, la borne noire
dans la prise COM, placez la pointe de la sonde de température là où elle est nécessaire.
o Lire la température sur l'écran.

55
Détection NCV (tension sans contact)

• En raison de sources d'interférence externes, cette fonction peut entraîner une détection de
tension incorrecte. Le résultat de la détection est donné à titre indicatif.
• Réglez le sélecteur de fonction sur la position NCV, contactez la partie supérieure du
compteur avec le circuit à tester, le voyant indicateur clignote et un signal sonore retentit une
fois la tension détectée, l’intensité du signal est affichée sur l’écran LCD.
REMARQUE :

• Le résultat de la détection est pour référence seulement, ne déterminez pas la tension


uniquement par détection NCV.
• Le type de fiche, l'épaisseur de l'isolant et d'autres conditions variables peuvent interférer
avec les valeurs lues.
• Des sources d'interférences externes telles qu'une lampe de poche, un moteur, etc. peuvent
entraîner une détection incorrecte.
Test de ligne (reconnaissance de fil active)

• Réglez le commutateur rotatif sur la position « NCV ».


• Connectez le fil de test noir à la borne COM et le fil de test rouge au connecteur VΩ, saisissez
la partie isolante du fil de test noir et ne l'insérez pas dans le circuit à mesurer. Dès que le
compteur émet un bip et que le voyant rouge s’allume, le fil actif est détecté.
REMARQUE :

• Lorsque le circuit présente une fuite importante (environ supérieure à 15 V) et que le fil de
test rouge entre en contact avec la ligne de terre, le voyant DEL clignote et le signal sonore
retentit.
Mesure Capacitance

• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez l'appareil à tester et déchargez tous les
condensateurs avant de mesurer la capacité.

o Tournez le Rotary Switch en position et appuyez sur la touche SEL pour choisir le mode
.
o Insérez le fil de test noir dans la borne COM et le fil de test rouge dans la prise INPUT.
o Touchez les sondes sur le condenseur à tester : la sonde noire se connecte au côté négatif et
la sonde rouge se connecte au côté positif du condenseur.
o Lisez la valeur de la capacité sur l'écran LCD.

56
7. MAINTENANCE

Attention :

• Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de mesure de toute source de
tension avant de retirer le cache arrière, le cache de la batterie ou des fusibles.
• Pour éviter les chocs électriques, ne faites pas fonctionner le multimètre tant que la batterie
et le couvercle du fusible ne sont pas bien en place.
7.1 Nettoyage et stockage
Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez ni abrasifs
ni solvants. Si le lecteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles.
7.2 Installation de la batterie
Pour éviter les erreurs de lecture, remplacez les piles dès que le témoin de piles faibles apparaît.

• Coupez l’alimentation et débranchez les cordons de mesure du compteur.


• Ouvrez le capot arrière du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis.
• Insérez les piles en respectant la polarité.
• Remettez le couvercle en place et serrez la vis.

57
Certificat de garantie

La garantie de cet appareil est de deux ans, à partir de la date d’achat. Vous devrez, pourtant, garder la preuve de l’achat
durant cette période de temps. La garantie englobe n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou du
fonctionnement, ainsi que les pièces de rechange et les travaux nécessaires á sa récupération. Sont exclues de la garantie
la mauvaise utilisation du produit, les éventuelles réparations réalisées par des personnes non autorisées (en dehors de
l’assistance de la marque ASLO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.

Déclaration de conformité

19
Nous déclare sous notre exclusive sa responsabilité que le produit PINCE AMPÈREMÉTRIQUE NUMÉRIQUE T-RMS avec le
code ASPAD1000 sont conformes aux dispositions de la directive 2014/35 / UE relative à l'harmonisation des législations
des États membres sur le matériel électrique conçu pour utiliser dans certaines limites de tension, répondant aux normes
suivantes :
EN61010-1: 2010; EN61010-2-030: 2010;
EN61010-2-032: 2012;

et Directive 2014/30 / UE sur la compatibilité électromagnétique, respectant les normes suivantes:


EN61326-1: 2013; EN61326-2-2: 2013;

Les produits ci-dessus sont conformes à la directive RoHS 2011/65 / EU et à la norme IEC62321-3-1: 2013.

S. João de Ver,
18 novembre 2019

Central Lobão S. A.
Responsable du processus technique

58
Declaração de Conformidade

19
8

DECLARAÇÃO UE
DE CONFORMIDADE

CENTRAL LOBÃO S.A.


RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER VFR

Declara para os devidos efeitos que os artigos a seguir descritos:


DESCRIÇÃO CÓDIGO
PINÇA AMPERIMÉTRICA DIGITAL T-RMS 1000A CAT III 600V ASLO ASPAD1000
Estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização das legislações
dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos
limites de tensão, cumprindo as seguintes normas:
EN61010-1:2010; EN61010-2-030:2010;
EN61010-2-032:2012;

e da Diretiva 2014/30/EU, referente à compatibilidade eletromagnética, cumprindo as seguintes


normas:
EN61326-1:2013; EN61326-2-2:2013;

Os produtos acima mencionados estão em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU,


cumprindo a norma IEC62321-3-1:2013.

S. João de Ver, 18 de Novembro de 2019


Central Lobão S.A.

O Técnico Responsável

59
CENTRAL LOBÃO S.A.
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606, S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
60

Você também pode gostar