Curriculo Povos Indigenas

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 116

CURRÍCULO DA CIDADE

POVOS
INDÍGENAS
ORIENTAÇÕES PEDAGÓGICAS
PREFEITURA DA CIDADE DE SÃO PAULO
Ricardo Nunes
Prefeito
SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO
Fernando Padula
Secretário Municipal de Educação
Malde Vilas Bôas
Secretária Executiva de Educação

Bruno Lopes Correia


Secretário Adjunto de Educação

Omar Cassim Neto


Chefe de Gabinete

Sueli Mondini
Chefe da Assessoria de Articulação
das Diretorias Regionais de Educação – DREs
Secretaria Municipal de Educação de São Paulo

CURRÍCULO DA CIDADE

POVOS INDÍGENAS:
ORIENTAÇÕES PEDAGÓGICAS

2ª edição
São Paulo | 2023
COORDENADORIA PEDAGÓGICA - COPED EQUIPE ADMINISTRATIVA - DC
Simone Aparecida Machado - Coordenadora Amanda Ferreira Rodrigues
Juliana Bauer de Oliveira Pimentel
DIVISÃO DE CURRÍCULO - DC Jonas Ribeiro dos Santos
Aparecido Sutero da Silva - Diretor
NÚCLEO DE EDUCAÇÃO ÉTNICO-RACIAL - NEER
EQUIPE TÉCNICA - DC André de Pina Moreira
Ana Katy Lazare Gabriel Carolinne Mendes dos Santos
André de Pina Moreira Eva Aparecida dos Santos
Anna Luísa de Castro Rafael Fernando da Silva Santos Fitipaldi
Caio Marques Fernandes
ORGANIZADORES
Carlos Alberto Mendes de Lima
Mariângela do Nascimento Akepeu
Carolinne Mendes da Silva
Vera Lúcia Benedito
Clodoaldo Gomes Alencar Junior
Wagner Barbosa de Lima Palanch
Eduardo Murakami da Silva
Eva Aparecida dos Santos CONCEPÇÃO E ELABORAÇÃO DE TEXTO
Guilherme Cunha de Carvalho Cristino Wapichana
Karla de Oliveira Queiroz Daniel Munduruku
Luciene Aparecida Grisolio Cioffi
Paloma Damiana Rosa Cruz REVISÃO TEXTUAL
Rafael Fernando da Silva Santos Fitipaldi Roberta Cristina Torres da Silva
Regiane Paulino
Regina Célia Fortuna Broti Gavassa REVISÃO BIBLIOGRÁFICA
Renata de Lara Pereira Tamasi Aline Franca
Samir Ahmad dos Santos Mustapha
Solange Cristina Corregio
Thais Blasio Martins

Qualquer parte desta publicação poderá ser compartilhada (cópia e redistribuição do material
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) em qualquer suporte ou formato) e adaptada (remixe, transformação e criação a partir do ma-
terial para fins não comerciais), desde que seja atribuído crédito apropriadamente, indicando
São Paulo (SP). Secretaria Municipal de Educação. Coordenadoria quais mudanças foram feitas na obra. Direitos de imagem, de privacidade ou direitos morais
Pedagógica. podem limitar o uso do material, pois necessitam de autorizações para o uso pretendido.
Currículo da cidade : povos indígenas : orientações pedagógi- A Secretaria Municipal de Educação de São Paulo recorre a diversos meios para localizar os
detentores de direitos autorais a fim de solicitar autorização para publicação de conteúdo in-
cas. – 2. ed. – São Paulo : SME / COPED, 2023.
telectual de terceiros, de forma a cumprir a legislação vigente. Caso tenha ocorrido equívoco
112p. : il.
ou inadequação na atribuição de autoria de alguma obra citada neste documento, a SME se
compromete a publicar as devidas alterações tão logo seja possível.
Bibliografia
ISBN: 978-85-8379-082-2 (livro físico) Consulte: educacao.sme.prefeitura.sp.gov.br
ISBN: 978-85-8379-083-9 (livro digital) Esta publicação tem a cooperação da UNESCO e da Secretaria Municipal de Educação de São
Paulo, cujo objetivo é fortalecer a governança da Educação no Município de São Paulo por
1. Educação – Currículos. 2. Ensino Fundamental. 3. Povos meio de ações de inovações à qualidade educativa e à gestão democrática.
Indígenas. I. Título. As indicações de nomes e a apresentação do material ao longo deste relatório não implicam
a manifestação de qualquer opinião por parte da UNESCO a respeito da condição jurídica de
CDD 372.83 qualquer país, território, cidade, região ou de suas autoridades, tampouco da delimitação de
suas fronteiras ou limites.
Código da Memória Documental: SME43/2023 As ideias e opiniões expressas nesta publicação são as dos autores e não refletem obrigatori-
Elaborado por Patrícia Martins da Silva Rede – CRB-8/5877 amente as da UNESCO nem comprometem a Organização.
CAROS EDUCADORES(AS),

É com alegria que comunicamos a reimpressão do documento “Orientações Pedagógicas: Po-


vos Indígenas”, material fundamental para subsidiar o ensino das histórias e culturas dos povos indí-
genas. O documento que foi elaborado pelos profissionais da SME e contou com a participação dos
escritores Daniel Munduruku e Cristino Wapichana.

O material é dividido em cinco partes. Na primeira, temos uma discussão sobre o uso dos con-
ceitos. Muitas vezes, por desconhecimento, fazemos uso de palavras que não valorizam as popula-
ções indígenas e saber quais palavras são adequadas contribuem para construirmos uma sociedade
mais respeitosa.

Na segunda parte, intitulada “Nessa terra tinha gente”, a discussão é sobre a presença dos po-
vos originários no território. Eram milhares de povos, falantes de centenas de línguas e com diferentes
costumes que os fazia diversos entre si. Infelizmente, as diferenças culturais não foram compreendi-
das e valorizadas pelos europeus que aqui chegaram.

A parte três do documento trata das dificuldades enfrentadas pelos povos originários desde a
ocupação do território. Novamente, os autores nos atentam para o uso de alguns conceitos e comen-
tam sobre a resistência dos indígenas. Dando continuidade ao tema da resistência, na quarta parte
aprendemos sobre a União das Nações Indígenas, primeira organização que buscava reunir as deman-
das de todos os grupos que vivem no Brasil e lutar por direitos. A instituição teve papel fundamental
para a inserção na Constituição Federal de 1988 de direitos que favoreceram os indígenas. A quinta e
última parte do material trata da presença indígena na cidade de São Paulo, tanto daqueles que vivem
nas aldeias quanto dos que vivem em diferentes bairros da cidade.

Além da discussão sobre importantes aspectos das histórias e culturas dos povos originários, ao
final de cada uma das cinco partes há um resumo do que foi discutido e um tópico especial denomina-
do “Criando Piolhos” que traz sugestões de atividades para os docentes realizarem em suas práticas,
acompanhando de indicações de leituras para aprofundar o conhecimento.

Com isso, convido a todos os educadores e educadoras da RME a revisitarem o documento.

Fernando Padula
Secretário Municipal de Educação
4
Casa do povo Yanomani (Yano)

Ilustração: Ana Rita da Costa, a partir da foto de Loretta Emiri.


Educar é como catar piolho na cabeça da criança.
É preciso que haja esperança, abandono,
perseverança.

A esperança é crença de que se está cumprindo


uma missão; o abandono é a confiança do
educando na palavra; a perseverança é a
perseguição aos mais teimosos dos piolhos,
é não permitir que um único escape, se perca.

Só se educa pelo carinho e catar piolho é o carinho


que o educador faz na cabeça do educando,
estimulando-o, pela palavra e pela magia
do silêncio.

Ser educador é ser confessor dos próprios sonhos


e só quem é capaz de oferecer um colo para que
o educando repouse a cabeça e se abandone ao
som das palavras mágicas, pode fazer o outro
construir seus próprios sonhos. E pouco importa
se os piolhos são apenas imaginários!

Daniel Munduruku

5
SUMÁRIO
1. USANDO AS PALAVRAS CERTAS...................................................................................... 8
UM AVÔ NO MEIO DO CAMINHO................................................................................................. 11

Usando as palavras certas.................................................................................................. 14


Novas formas de nomear................................................................................................... 14
Indígenas sim. Índios não!.................................................................................................. 15
Então, está tudo errado?.................................................................................................... 16
Qual é a sua tribo?................................................................................................................17
Muitos povos, muitas línguas............................................................................................. 18
RESUMO DA OCA..............................................................................................................20
CRIANDO PIOLHOS............................................................................................................21
É ÍNDIO OU NÃO É ÍNDIO?..........................................................................................................24

2. NESTA TERRA TINHA GENTE!..........................................................................................26


De onde viemos?.................................................................................................................28
OS FILHOS DO CENTRO DA TERRA.......................................................................................................... 29

CONTE OUTRA, VOVÓ!............................................................................................................................ 32

Interpretando a vida...........................................................................................................35
Como nos é contada a outra história?................................................................................35
Teorias que contam história...............................................................................................36
SOBRE O TEMPO E O TRABALHO............................................................................................................40

A cultura grita pela história................................................................................................42


RESUMO DA OCA..............................................................................................................44
CRIANDO PIOLHOS...........................................................................................................45
NÃO SOMOS DONOS DA TEIA DA VIDA....................................................................................... 46

6
3. VISÕES QUE MARCARAM OU A DIFÍCIL ARTE DE SER
“ÍNDIO” NO BRASIL......................................................................................................... 52
Descobrimento? Achamento? Invasão? Invenção? Encontro?..........................................54
Política assimilacionista......................................................................................................57
Confederação dos Tamoios: a resistência indígena...........................................................59
Nasce o romantismo nacional............................................................................................ 61
Advento da República: uma política integracionista........................................................ 64
RESUMO DA OCA............................................................................................................. 66
CRIANDO PIOLHOS...........................................................................................................67
VOCÊ “FALAR” MINHA LÍNGUA?................................................................................................ 68

4. O MOVIMENTO INDÍGENA E OS INDÍGENAS EM MOVIMENTO:


NOVAS FORMAS DE FAZER POLÍTICA......................................................................... 70
“Somos aqueles por quem esperamos”............................................................................74
RESUMO DA OCA..............................................................................................................78
CRIANDO PIOLHOS...........................................................................................................79
UM ÍNDIO EM MINHA CASA.......................................................................................................79

5. POR AQUI TEM TAMBÉM!!!............................................................................................. 82


No Município, onde eles estão?..........................................................................................85
Onde estão esses indígenas? Por que não os vemos?...................................................... 86
RESUMO DA OCA..............................................................................................................87
CRIANDO PIOLHOS.......................................................................................................... 88
SUGESTÃO DE OBRAS...............................................................................................................97

PARA TREINAR OLHOS E CORAÇÕES............................................................................. 106


Para treinar olhos e corações: Duas palavras para finalizar............................................ 108

7
1
USANDO AS
PALAVRAS
CERTAS

8
9
Aldeia Xavante Pimentel Barbosa, MT. Foto: Cristina Flória.
“Pois todo dia era dia de índio
Todo dia era dia de índio
Mas agora eles só tem
O dia 19 de Abril”.
Jorge Ben Jor

Q uem nunca ouviu esta música de Jorge Ben Jor na voz de Baby do
Cultura material Guarani.
Foto: Adriana Caminitti.
Brasil? Quem não sentiu uma ponta de emoção ao se dar conta que
a história do Brasil ocultou a presença dos indígenas na formação da identi-
dade nacional “oferecendo” apenas um dia para “comemorar” a memória de
nossos primeiros ancestrais?
A relação que desenvolvemos pessoalmente com os povos indígenas é
bastante sintomática de nossa identificação e de nossa identidade nacional.
Algumas vezes, inclusive, falamos de nosso orgulho por ter uma avó bugre
“que foi pega a laço”. Por outro lado, há também um aspecto negativo que
prevalece no nosso repertório demonstrando o “outro lado” de nossa rela-
ção com estes grupos ancestrais. Trata-se especialmente do tipo de pensa-
mento que desenvolvemos sobre o índio e que vem sendo repetido à exaus-
tão desde muito tempo e que revela que não sabemos mesmo quem ele é e
quais suas especificidades culturais. Por isso ficamos na superfície, talvez com
medo de mergulhar para dentro de nós mesmos e descobrirmos que temos
sido injustos com os primeiros habitantes do Brasil e, consequentemente,
com a nossa origem primeira e da qual participamos queiramos ou não, de-
sejemos ou não. Ela faz parte de cada brasileiro que habita esta terra mesmo
que não partilhe diretamente de uma ascendência indígena, pois não se trata
de sangue, mas de pertencimento. Pensássemos assim de verdade a história
dos povos tradicionais não teria sido tão difícil por aqui. E falamos isso não
apenas por causa das guerras de extermínio contra eles, mas especialmente
por causa da forma negativa com a qual os tratamos.
Quando eu era criança não gostava de ser índio. Sentia vergonha de sê-
-lo quando alguém dizia que o índio era preguiçoso, selvagem, sujo, covarde,
canibal. Mesmo sem entender a metade dessas palavras, meu espírito ficava
chocado com a violência que representavam. Somado a tudo isso vinha o fato
de que o índio era pouco desejado pelo sistema político que sempre dizia: “Ín-
dio bom é índio morto”. Por causa disso tudo é que decidi, aos nove anos de
idade, que quando crescesse não seria índio e sim um ser humano civilizado,
capaz de contribuir com o país. O que eu não sabia é que ser índio era algo
que estava inscrito dentro de mim e que não bastava dizer palavras mágicas
para que o milagre acontecesse. A duras penas descobri que eu teria que fa-
zer uma viagem para dentro de mim para encontrar-me. No final, eu teria que
vencer os adjetivos lançados sobre minha condição étnica, superar os maus
tratos ganhos pelo caminho e reordenar meu estranhamento para dar passa-
gem a uma nova compreensão do mundo e da vida.
10
UM AVÔ NO MEIO DO CAMINHO

Um dia cheguei à aldeia com o espírito muito abalado: tinha acabado de levar
o primeiro fora de uma cunhantã branca1 da escola. Ela havia me dito horrores para
não aceitar namorar comigo. Entre outras coisas disse que eu era índio e junto com
este conceito apareceram todos os outros adjetivos colados a ele. Na minha inge-
nuidade infantil pensei que bastava gostar de alguém para dizer, sem ter que ouvir
impropérios de todas as ordens. Isso não era verdade. Minha volta para a aldeia foi
melancólica e dentro de mim o desejo de deixar de ser índio foi a mola propulsora
para voltar para lá e provar que eu poderia ser igual aos pariwat2 da cidade.
Não foi isso, no entanto, que estava escrito para mim. No meio do caminho
– entre o ser e o não-ser – teve um avô. Ele era um homem muito simples. Nada
conhecia da cidade, nada havia estudado, nada sabia segundo os parâmetros urba-
nos. No entanto, era um grande conhecedor dos saberes da floresta. Era ele quem
curava o corpo e a alma dos meus parentes. Era ele quem anunciava acontecimen-
tos vindouros. Era ele quem trazia as notícias do tempo. E foi ele quem topei de pé
à minha frente fazendo convite para tomar banho. Estranhei. Incomum convite não
se faz para uma criança, ou um menino-quase-homem. Natural é adultos se convi-
darem, jovens se convidarem, adolescentes se convidarem, mas um homem velho
convidar uma criança era coisa muito estranha. Ainda assim, é preciso obedecer.
O velho me levou para um lugar que eu não conhecia, pois, minha pouca idade
não permita adentrar-me na floresta. No máximo tínhamos que ficar próximos dos
adultos. Andamos até toparmos com uma cascata de águas límpidas que formava
um belo lago verde-esmeralda. Fiquei feliz com aquela visão. Achava que seria um
banho maravilhoso. Vovô, no entanto, olhou para mim e disse sem cerimônias:
– Senta naquele tronco de árvore caído ali no alto. Fica lá. Sua tarefa vai ser
ouvir o rio. Ouça o que ele tem para te dizer. Fica lá, quietinho.
Achei que o velho tinha enlouquecido. Eu já tinha ouvido falar muitas vezes
que a natureza tem vozes, mas eu nunca havia ouvido nenhuma delas e tudo aqui-
lo parecia bobagem. Não discuti. Sentei no tronco e simplesmente me deixei ficar
por ali. Vez em quando o velho fazia um gesto para mim para lembrar-me que eu
deveria ouvir o rio. Sabem de uma coisa, meus caros, o rio não falou. Confesso que
me esforcei para ouví-lo, mas ele não disse uma única palavra que me fizesse ter a
mínima convicção de que falara comigo. Meu avô, por outro lado, insistia para que
eu me concentrasse. E o rio, nada. Passado algum tempo, já cansado por causa

1 Cunhantã branca (palavra guarani) = moça da cidade, não indígena.


2 Pariwat (palavra munduruku) = branco, não indígena.
11
da incômoda posição – enquanto isso o avô mergulhava deliciosamente nas águas
claras – o velho me chamou.
– Diga, meu neto, o que as águas do rio falaram para você?
Fiquei atônito com o questionamento. Tentei disfarçar dizendo que não havia
entendido a pergunta. Ele a repetiu com toda paciência.
– O que o rio falou para você?
– Não falou nada, vovô.
Disse isso e fiquei no meu canto aguardando a bronca. Ela não veio. Ouvi ape-
nas uma voz doce sussurrando.
– Ele falou sim, meu neto. Você é que não o ouviu. O rio sempre fala. Hoje seu
espírito está fechado, mas ele contou uma bela fábula para lembrar que precisamos
aprender com ele.
– Como assim, vovô? Não estou entendendo direito o que o senhor está falando.
Ele entendeu minha dificuldade. Achegou-se perto de mim e balançou sua mão
sobre minha cabeça e mandou que eu mergulhasse naquela água. Fiz isso imediata-
mente. O calor estava insuportável e era o que eu mais queria naquele momento. Mi-
nutos depois ele me chamou e sentou-se à minha frente.
– Seu coração está inquieto. Coisas estão acontecendo dentro de você com
muita força e não está sabendo como entendê-las, não é mesmo?
Fiz que sim com a cabeça. Ele continuou.
– O rio ensina que é preciso ser perseverante. Ele diz que é preciso encontrar
um motivo para seguir adiante. Meu neto já viu o rio parar diante de um obstáculo
e ficar chorando, lamentando?
Ele nem me deixou responder e logo retomou a ideia.
– Ele não faz isso. Sabe por quê? Porque dentro dele tem uma voz que repete
sem cessar que se ele parar jamais irá se encontrar com o grande rio, lugar de onde
vieram nossos ancestrais e para onde voltaremos depois de passarmos dessa vida.
O grande desejo do rio é ser Rio. Ele não quer ser outra coisa. E ele só não pode-
rá sê-lo se resolver abandonar sua verdadeira vocação. Acontecerá com ele o que
acontece com todos aqueles e aquelas que abandonam sua missão: ficará doente,
podre, fedido. Água parada cria lodo e a vida vai embora. Ninguém quer tomar
banho num rio com água parada, pois sabe que ali não há alegria. Ali estará um ser
que desistiu. Você compreendeu as palavras do rio, meu neto?

12
Disse a ele que sim. Pensei comigo mesmo que aquelas palavras eram, na ver-
dade, de meu avô que já era quase um rio de sabedoria. Na verdade, eu sabia que
o que ele havia feito era abrir um canal dentro de mim que me tornaria atento às
palavras que ainda ouviria dali em diante, pois o velho avô passou a ser uma pre-
sença constante em minha formação. Ele mesmo se incumbiu de ir nos oferecendo
um caminho. Digo nós porque formamos um grupo que foi especialmente educado
pela sabedoria do velho avô. Foi ele quem ensinou a ler as estrelas, ouvir o canto
dos pássaros, recitar longas histórias para treinar nossa memória, cantar cantigas
ancestrais para aprender a língua dos espíritos. Foi ele quem nos introduziu no co-
ração de nossa gente e ofereceu a dignidade de estarmos unidos com o universo.
Isso durou algo em torno de três anos. Um dia, meu pai entrou em sala de aula
e foi-me dar a mais triste notícia de minha curta vida: meu avô havia morrido. Fui ao
velório dele como manda a tradição. Chorei por ele como rezam os velhos. Lembrei
os bons momentos juntos. Fiz o luto. E também disse orgulhosamente a ele:
– Sim, meu Vovô, já não sou índio. Sou Munduruku e é assim que pretendo
mostrar a todo mundo o que o senhor me ensinou. Irei dizer suas palavras. Irei con-
tar suas histórias, irei falar da tradição.
Daquele dia em diante entendi as palavras do rio e nunca mais deixei de
escutá-las.
Ilustração: Ana Rita da Costa

13
Usando as palavras certas

O que narrei até aqui foi para mostrar que as palavras têm um poder
enorme de moldar as mentes das pessoas. Elas servem para alçar, elevar,
dignificar ao mesmo tempo que podem detonar, humilhar e desqualificar
pessoas, povos, grupos, civilizações. Este é o poder que elas têm. Felizmen-
te, porém, a palavra tem como intermediário a consciência humana. Digo fe-
lizmente porque a consciência pode ser educada, transformada e utilizar o
apreendido para transformar as relações através do uso correto das palavras.

Novas formas de nomear

Durante muito tempo aprendemos a chamar os primeiros habitantes do


Brasil de índios. Esta alcunha – para usar uma palavra erudita – trazia con-
sigo imagens e significados que nem sempre dignificavam àqueles a quem
ela desejava nomear. Normalmente, vinha acompanhada por adjetivos que
não faziam jus à riqueza da diversidade que ela compunha. Quase sempre
significava atraso tecnológico, primitivismo, canibalismo, entre outros ter-
mos negativos. Nomear alguém com essa palavra era qualificá-lo aquém dos
demais seres humanos e enquadrá-lo em um passado imemorial, que nem
mais existia. Essa ideia congelava os “índios” a um passado tão remoto que a
vaga lembrança deles nos remetia à dos homens das cavernas ou dos dinos-
sauros. Assim eram estudados: como seres do passado. Os livros os traziam
assim e assim eram estudados na escola. E isso tudo por causa de uma pa-
lavra... acompanhada de uma mal contada história de “descobrimento” do
país. Nessa história nos diziam que nossos primeiros colonizadores – os por-
tugueses – foram os heróis que descobriram uma nova terra e tiveram que
lutar bravamente para conquistá-la de bárbaros nativos que por aqui viviam,
mas sem o intuito de desenvolvê-la para as futuras gerações. Esses nativos
eram pessoas cruéis – sem rei nem lei – que comiam seus inimigos em faustos
banquetes de mãos, pés, braços, pernas, crânios e bebiam sangue como ape-
ritivo. Gente assim precisa ser dominada, controlada e domesticada através
da violência física e era preciso submetê-la a uma doutrinação religiosa capaz

14
de lhes revelar a verdade. Assim foi implantada a cruz e a espada no coração
dos nativos. A lei do Deus cristão e a lei dos homens. Só assim esses homens
e mulheres poderiam ser chamados de civilizados. Como se pode intuir, por
trás dessa história contada pelos vencedores há elementos fantasiosos que
serviam para alimentar a combalida estrutura real europeia e convencê-la que
aqui se encontravam minas de ouro capazes de renovar os repertórios do
velho mundo.
O que é preciso deixar claro é que o imaginário europeu sobre o novo
mundo por ele “descoberto” foi sendo forjado pelos relatos heróicos de mui-
tos viajantes que, não podendo compreender a imensidão do lugar onde es-
tavam, inventavam histórias para convencer seus patrocinadores ou conter-
râneos. O que eles não podiam é dizer que haviam sido derrotados por seres
invisíveis da floresta brasileira. Isso era feio demais. Era necessário inventar
histórias que ajudassem a construir uma imagem heroica que lhes rendessem
dividendos futuros. E quase sempre funcionava bem, pois a coroa portuguesa
enviava novas hordas de guerreiros para combater os terríveis selvagens da
estranha terra do Brasil.
Como se pode notar, cada elemento que incorporamos a este texto vai
deixando claro que os “índios” foram, na verdade, uma invenção do coloniza-
dor para reduzi-los e escravizá-los. Nessa palavra colocaram aproximados mil
povos com culturas bastante diferentes entre si; encobriram mil e cem línguas
distintas e nelas visões de mundo que formavam um mosaico internacional in-
teressante e único. Ao reduzi-los, dominaram; ao dominá-los, enfraqueceram
valentes civilizações. Isso tudo contido em uma única palavra: índio.
A verdade é que não conhecemos essa diversidade. Sequer sabemos no-
meá-la. Sequer sabemos chamá-la. Sequer sabemos respeitá-la.

Indígenas sim. Índios não!

No começo deste capítulo eu lhes contei da minha vergonha de ser índio,


Cultura material Guarani.
mas queremos deixar claro que era uma atitude generalizada e que aconte- Foto: Adriana Caminitti.

ceu com crianças indígenas de toda parte do Brasil. Naquela época já se pres-
sentia que algo estava errado com essa palavra. Sentia que ela não acrescen-

15
tava nada ao meu ser individual e a rejeitei sem saber o que colocar no lugar.
Eu não queria ser aquilo que todo mundo achincalhava. Eu queria ser alguém
respeitado, admirado e, parecia, que eu não poderia ser eu mesmo. Teria que
negar o que eu era para assumir o que os outros desejavam que eu fosse. Só
mais tarde compreendi que eu era mais que alguém: eu era um povo. Desco-
bri, então, que poderia singrar outros rios e viver novas situações.
É preciso nos libertarmos deste conceito que desvaloriza nossa diversida-
de. Precisamos entender que não existem “índios” no Brasil. Precisamos apren-
der como chamá-los, como festejá-los, como conhecê-los, como valorizá-los.
Precisamos encontrar um lugar para eles dentro de cada um de nós. A melhor
maneira de fazer isso é conhecendo-os da melhor maneira que pudermos.
De hoje em diante, que fique combinado que não haverá mais “índio” no
Brasil. Fica acertado que os chamaremos indígenas, que é a mesma coisa que
nativo, original de um lugar. Certo? Bem, calma lá. Alguém me soprou uma
questão: mais índio e indígena não é a mesma coisa? Pois é. Não, não é. Digam
o que disserem, mas ser um indígena é pertencer a um povo específico, Mun-
duruku, por exemplo. Ser “índio” é pertencer a quê? É trazer consigo todos
os adjetivos não apreciados em qualquer ser humano. Ela é uma palavra pre-
conceituosa, racista, colonialista, etnocêntrica, eurocêntrica3. Acho melhor
não a usarmos mais, não é?

Então, está tudo errado?

Há muitos equívocos ainda. Há fatos a respeito dos indígenas que nunca


foram ensinadas de uma forma honesta. Muito recentemente é que nós esta-
mos conquistando espaço para podermos contar a história a partir de nossa
ótica e sob uma visão de mundo particular. Não se pode pensar que a nossa
história segue o mesmo percurso da história ocidental. E isso é um outro nó
que é preciso ser desatado.
O ocidente compreende o tempo como sequência de fatos e aconte-
cimentos. Dizemos que é uma visão linear desencadeada por fatores que

3 No final do capítulo há algumas indicações bibliográficas onde poderá encontrar referências teóricas sobre o que é
desenvolvido aqui de maneira menos acadêmica.

16
geram um rompimento na trajetória do ser humano. É por isso que apren-
demos a história através de uma linha de tempo dividida em blocos de acon- Arte material Kaingang.
tecimentos a que chamamos idade [antiga, média, moderna, contemporâ- Acervo Cristino Wapichana.
Foto: Daniza Kaingang.
nea]. Essa divisão nos ajuda a ter uma visão geral, mas também nos coloca
fora da grande teia da história. Já a visão indígena é muito mais envolvente,
pois acredita que os fatos e acontecimentos são integrados por um conjunto
de fatores que unem o tempo. Ou seja, trazem presente e passado num único
movimento. Não há presente sem passado. Não há passado se não houver
presente. Em outras palavras, o presente é a atualização do passado. O passa-
do é o sentido do presente. Esta é, simplificando, o modo ancestral – porque
não está presente apenas nos indígenas brasileiros – de ver os acontecimen-
tos que regem a vida da gente.
Portanto, ao ouvir outra versão da história estarão fazendo um exercício
para sair da armadilha mental que o ocidente nos aprisionou. É preciso ir além
dos fatos e dos acontecimentos. Precisamos nos abrir para a possibilidade de
outras narrativas que nos permitirão romper com a linearidade histórica e nos
libertará da visão da história única.
Para esclarecer um pouco essa questão, assistam ao vídeo abaixo e se
deixem invadir por uma narrativa que pode nos abrir os olhos para o risco da
história única:

https://www.youtube.com/watch?v=qDovHZVdyVQ&t=16s

Qual é a sua tribo?

Vocês devem ter notado que no nosso texto não usamos o termo "tribo"
para nos referirmos aos indígenas brasileiros. Mas nem sempre foi assim. Le-
vamos um tempo para compreender que o termo "tribo" é mais uma forma
colonialista de se referir a algumas culturas que eram consideradas inferiores.
É um termo que reduziu a cultura de um povo a apenas uma manifestação cul-
tural. Seria algo como dizer que o Brasil é a grande mãe e a população nativa
está dividida em grupos culturais que não se diferem, mas se complementam.
O que não é de todo falso, mas também esconde parte da verdade.

17
Há no Brasil algumas tribos. Quase todas elas vivendo na zona urbana e
são denominadas "tribos urbanas". Caracterizam-se por ser parte da cultura
nacional, mas que apresentam algum diferencial que pode se revelar através
da vestimenta, do corte de cabelo, das gírias ou palavreado, etc.. No entan-
to, não são autônomas. Dependem em tudo da sociedade brasileira. Isso as
caracteriza como tribo. Como exemplo poderíamos nomear aqui: emo, eska-
tistas, skinheads, funkeiros, etc.
Quando falamos em povo, a coisa muda de figura. Um povo, além de to-
das as características próprias, traz consigo o fato de ser autônomo. Ou seja,
não depende da cultura que o hospeda. Desse modo podemos dizer algo so-
bre o povo Munduruku, Xavante, Kayapó, Guarani, Wapichana, etc. Cada um
deles traz consigo uma marca que os localiza no tempo e no espaço e lhes
oferece a capacidade de andarem autonomamente por este mundo, como
tem sido desde o princípio. Neste sentido, todos eles são povos autônomos,
independentes. Brasileiros sim, mas brasileiros diferenciados por terem um
caminho pautado na tradição, que vai muito além do nome Brasil.

Muitos povos, muitas línguas


Já lembramos anteriormente que há no Brasil grande diversidade de po-
vos e línguas. No século XVI eram mais de 900 povos que falavam algo em
torno de 1100 línguas e dialetos. A população estimada variou entre 5 e 8 mi-
lhões de pessoas, cifra que ultrapassou a população de Portugal na mesma
ocasião. Muitos grupos ficaram pelo meio do caminho sem conseguir chegar
ao século XXI, pois foram dizimados, seja por força da violência a que foram
submetidos, seja em virtude das doenças trazidas pelos colonizadores e aca-
baram desaparecendo. Alguns povos sobreviveram, mas tiveram sua cultura
avariada ao serem obrigados a se “misturar” com a população local. Foram os
primeiros a enfrentarem a gana dos colonizadores. Os que não sucumbiram
são grupos que hoje habitam grandes centros da região nordeste, não falam
mais seu idioma tradicional (à exceção dos Fulni-ô único grupo daquela região
que tem idioma próprio), apresentam característica física regional e, osten-
tam dignidade ao se identificarem como indígenas, filhos das grandes nações
guerreiras ancestrais. Há povos que continuam vivendo em muitos recantos
da Amazônia. São chamados isolados porque têm se mantido longe do bur-

18
burinho da “civilização”. Já foram registrados 82 vestígios dessa presença in-
visível e 32 grupos tiveram sua existência confirmada pela frente de atração
mantida pela Fundação Nacional do Índio (FUNAI) que é a responsável pelo
cuidado das populações indígenas brasileiras. É um número incrível, não?
A população indígena foi calculada, segundo o último censo do Instituto
Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), realizado em 2010, em 896,9 mil
pessoas, compreendendo tanto aquelas que vivem em aldeias como as que
moram em cidades e se autodeclaram indígenas. Isso é possível? Alguém pode
Cultura material Kaingang.
se autodeclarar indígena? Sim, pode. É uma regra internacional reconhecida Acervo Cristino Wapichana.
Foto: Daniza Kaingang.
pelos países que assinaram a Convenção 1694 da Organização Internacional do
Trabalho (OIT). Entre esses países, está o Brasil e por isso ele tem a obrigação
de aceitar esse critério de identificação, prática que o IBGE adota em seus pro-
cedimentos metodológicos. Essa pequena multidão – se compararmos com a
que havia no século XVI – está espalhada por todos os estados brasileiros sem
exceção. Em algumas unidades da federação, há mais povos, em outras, me-
nos. O fato é que não há estado brasileiro que não tenha algum povo indígena.
Isso, é claro, vai contra o senso comum, já que muitos imaginam que o “índio”
vive sempre no meio do mato. Em uma situação de atraso cultural.
Segundo o Instituto Socioambiental (www.socioambiental.org), a popu-
lação indígena está crescendo tanto em número quanto em expectativa de
vida, na base de 3,5% ao ano. Se por um lado isso é bom, por outro cria um
impacto social gigantesco, que precisará ser resolvido futuramente. Mas isso
é assunto para outra conversa. O que nos importa, neste momento, é saber
que há também uma importante diversidade linguística apesar das inúmeras
línguas que se perderam no processo colonial. O Brasil de hoje conta com a
existência de 274 línguas e dialetos falados em seu território. E quando falo
de línguas quero dizer que há diferenças pequenas e grandes em sua com-
posição, chegando a divisões marcantes entre elas, que são classificadas em
troncos e famílias linguísticas. No final deste capítulo, há indicações bibliográ-
ficas de onde os dados aqui mencionados foram extraídos e onde é possível
encontrar mais informações sobre as questões das línguas.

4 Você pode ter acesso a essa convenção que diz como deve ser o tratamento, por parte dos países signatários, a ser
dado aos povos indígenas e tribais, através do site: http://www.socioambiental.org/inst/esp/consulta_previa/?q=conven-
cao-169-da-oit-no-brasil/a-convencao-169-da-oit

19
Ilustração: Ana Rita da Costa
Casa do povo Xavante (Hö)

Resumo da Oca
Vimos até agora que as palavras são perigosas. Trazem consigo
o poder de erguer ou derrubar alguém [seja pessoa, povo ou cultura].
Vimos que o uso indevido da palavra "índio" acabou desqualificando
culturas inteiras desde o século XVI motivado pela sede de riquezas da
coroa portuguesa que permitia a escravização de indígenas para o su-
cesso da empreitada colonialista. Vimos que é preciso conhecer toda
a diversidade cultural e linguística se quisermos ser justos com todos
estes povos que habitam nossa terra brasileira desde tempos imemo-
riais. Lembramos, também, que é necessário olhar a história sob a ótica
dessa gente nativa (indígena) para não cairmos na falsa ideia de que o
modo de vida ocidental é o único ponto de referência humana. Por fim,
aprendemos que há populações indígenas em franco crescimento. Es-
tas populações enfrentam difíceis problemas para suas sobrevivências
por conta dos projetos econômicos que se estendem de norte a sul do
Brasil e que normalmente atingem os habitantes dessas regiões.

20
O que fazer
com isso que
agora sei?

CRIANDO PIOLHOS
sugestão de atividades

Uma das primeiras providências a ser tomada é começar a espalhar


para todo mundo essa novidade. Não precisamos nem dizer que seria bem
interessante compartilhar isso com os amigos. Você poderia criar um perfil
na internet para comunicar aos seus amigos e aos amigos deles esse novo
conhecimento. Fazendo isso verá que os levará a refletir sobre a realidade
brasileira como um todo e se perceberá participando da construção de uma
Cultura material Guarani.
nova história. Foto: Adriana Caminitti.

Outra coisa é tentar se aprofundar mais sobre o tema e ouvir o que ou-
tros indígenas falam a respeito. Para tanto, sugerimos que faça uma pesquisa
na própria internet. Vejam alguns endereços:

www.danielmunduruku.blogspot.com.br

Este é um blog que traz interessantes textos para reflexão. Vale também
uma visita ao canal de Daniel Munduruku para ter acesso aos vídeos que por
lá estão disponibilizados.

http://www.indiosonline.net

Este site é de uma organização indígena que utiliza as redes sociais para
fazer valer sua versão da história. Seus organizadores vivem no nordeste bra-
sileiro e têm procurado interferir na realidade onde vivem oferecendo deba-
tes sobre questões muito atuais como a presença indígena em centros urba-
nos, por exemplo.

www.socioambiental.org

Talvez este seja o site mais completo sobre a questão indígena atual-
mente no Brasil. Vale acompanhar os documentos e registros que ele contém.

21
LEITURAS

Há boas leituras a serem feitas sobre o tema da história do Brasil. Va-


mos sugerir algumas que podem ajudá-los a montar sua própria visão da
história ocidental.

ALMEIDA, Maria Regina Celestino. Os índios na história do Brasil. Rio


de Janeiro: FGV Editora, 2010. (FGV de bolso, 15. Série História).

Para quem gosta de história, esse livro traz uma leitura fácil e
atraente. Nele você vai encontrar informações sobre como os indíge-
nas têm sido tratados pelas políticas de Estado, entre outros temas.

RIBEIRO, Berta. O índio na cultura brasileira. São Paulo: Revan, 2008.

Este livro é muito interessante por buscar informar o leitor sobre


o papel que as culturas indígenas exerceram na formação da identida-
de nacional, suas contribuições para a formatação geográfica brasilei-
ra, além de organizar os conhecimentos que estes povos detêm, en-
fatizando o fato de que eles são detentores de grande conhecimento
da biodiversidade nativa.

STADEN, Hans. Primeiros registros escritos e ilustrados sobre o Bra-


sil e seus habitantes. São Paulo: Terceiro Nome, 1999.

Se você gosta de ler documentos antigos, este livro é um prato


cheio. Ele traz o relato que Hans Staden fez de sua passagem pelo
Brasil no século XVI. Ele conta como foi feito prisioneiro pelos “terrí-
veis” tupinambás e como sobreviveu para contar essa história. É claro
que você irá lê-lo com os olhos críticos capazes de filtrar os exageros
que a narrativa traz.

22
Cultura material Kaingang.
Acervo Cristino Wapichana.
Foto: Daniza Kaingang.

GAMBINI, Roberto. O espelho índio: formação da alma brasileira. São


Paulo: Axis Mundi: Terceiro Nome, 2000.

Esse livro é belíssimo. O autor é psicanalista e o escreveu ten-


tando provar a tese: a formação da alma brasileira foi construída a
partir de uma visão religiosa que desconstruiu o modo indígena de
viver. Para apresentar esse pensamento, o autor fez uma laboriosa
pesquisa sobre as correspondências trocadas entre os jesuítas que
vieram para o Brasil e seus superiores eclesiásticos que viviam na
Europa. A partir disso, pode traçar este perfil psicológico de nosso
país. Eu adoro este livro porque ele desnuda o maquiavelismo do
pensamento religioso no qual fomos formados.

Para complementar todas essas leituras, você poderia propor para sua
classe ou grupo um debate. Sugira uma espécie de tribunal da história, no
qual vocês – divididos em grupos menores que defendem os diferentes la-
dos da história – possam trazer argumentos para o debate e assim exercitar
os conhecimentos adquiridos.
Se você gosta de fazer exercício de imaginação, leia o texto a seguir
que foi escrito quando o autor chegou a São Paulo. Imagine a cena. Depois
discuta com seus colegas. Quem sabe dessa conversa possam surgir algu-
mas respostas bem criativas para a questão que o texto apresenta?

23
É ÍNDIO OU NÃO É ÍNDIO?5

Certa feita tomei o metrô rumo à praça da Sé. Eram meus primeiros
dias em São Paulo, e eu gostava de andar de metrô e ônibus. Tinha um gosto
especial em mostrar-me para sentir a reação das pessoas quando me viam
passar; queria poder ter a certeza de que as pessoas me identificavam como
índio, a fim de formar minha auto-imagem.
Nessa ocasião a que me refiro, ouvi o seguinte diálogo entre duas se-
nhoras que me olharam de cima abaixo quando entrei no metrô.
– Você viu aquele moço? Parece que é índio – disse a senhora A.
– É. Parece. Mas eu não tenho tanta certeza assim. Não viu que ele usa
calça jeans? Não é possível que ele seja índio usando roupa de branco. Acho
que ele não é índio de verdade – retrucou a senhora B.
– É, pode ser. Mas você viu o cabelo dele? É lisinho, lisinho. Só índio tem
cabelo assim, desse jeito. Acho que ele é índio sim – defendeu-me a senhora A.
– Sei não. Você viu que ele usa relógio? Índio vê a hora olhando para o
tempo. O relógio do índio é o sol, a lua, as estrelas...não é possível que ele
seja índio – argumentou a senhora B.
– Mas ele tem olho puxado – disse a senhora A.
– Mas usa sapato e camisa – ironizou a senhora B.
– Mas tem as maçãs do rosto muito salientes. Só os índios têm o rosto
desse jeito. Não. Ele não nega. Só pode ser índio e, parece, dos puros.
– Não acredito. Não existem mais índios puros – afirmou cheia de sabe-
doria a senhora B. – Afinal, como um índio poderia estar andando de metrô?
Índio de verdade mora na floresta, carrega arco e flecha, caça, pesca e planta
mandioca. Acho que ele não é índio coisa nenhuma...
– Você viu o colar que ele está usando? Parece que é de dentes. Será
que é de dentes de gente?
– De repente até é. Ouvi dizer que ainda existem índios que comem
gente – disse a senhora B.
– Você não disse que achava que ele não era índio? E agora parece que
está com medo?

5 Extraído do livro Histórias de Índio. Companhia das letrinhas. SP, 1996.

24
– Por via das dúvidas...
– O que você acha de falarmos com ele?
– E se ele não gostar?
– Paciência... ao menos nós teremos informações mais precisas, você
não acha?
– É, eu acho, mas confesso que não tenho muita coragem de iniciar um
diálogo com ele. Você pergunta? – disse a senhora B que àquela altura já se
mostrava um tanto constrangida.
– Eu pergunto.
Eu estava ouvindo a conversa de costas para as duas e de vez em quan-
do ria com vontade. De repente senti um leve toque de dedos em meu om-
bro. Virei-me. Infelizmente elas demoraram a me chamar. Meu ponto de de-
sembarque estava chegando: olhei para elas, sorri e disse:
– Sim!!!

Centro de Educação e Cultura Indígena (CECI) - Aldeia Tenondé Porã - SP.


Foto: Adriana Caminitti

25
2
NESTA
TERRA
TINHA
GENTE!

26
27
Aldeia Krukutu, SP. Foto: Daniel Cunha.
“Nós descobrimos esta terra! Possuímos os livros e, por isso, somos importantes! ”, dizem
os brancos. Mas são apenas palavras de mentira. Eles não fizeram mais que tomar as
terras das gentes da floresta para pôr a devastá-las. Todas as terras foram criadas em
Cultura material Guarani.
Foto: Adriana Caminitti.
uma única vez, as dos brancos e as nossas, ao mesmo tempo que o céu. Tudo isso existe
desde os primeiros tempos, quando Omama nos fez existir. É por isso que não creio
nessas palavras de descobrir a terra do Brasil. Ela não estava vazia! Creio que os brancos
querem sempre se apoderar de nossa terra, é por isso que repetem essas palavras”.
Davi Kopenawa Yanomami6

De onde viemos?

Quando criança, vivendo em uma aldeia no Pará, eu tinha uma grande


curiosidade em saber sobre tudo o que passava em minha frente. Não impor-
tava se era o vulto de uma grande onça ou as imagens pouco nítidas das his-
tórias contadas pelos velhos da comunidade. Eu não tinha uma exata noção
das coisas, mas sabia que elas me inquietavam e, do alto dos meus nove anos,
queria entendê-las.
Minhas perguntas nasciam junto com a observação que eu fazia do am-
biente em que crescia: "por que vivíamos daquela maneira?"; "Por que era
importante acordar todos os dias na mesma hora, tomar o primeiro banho no
igarapé, ir à roça plantar mandioca ou coletar frutas no mato?"; "Por que eu
deveria sentir medo da noite ou temer os assobios assombrosos do curupira
ou do matintaperera?" Por quê? Por quê?
Meus pais riam das minhas perguntas. Cresci achando que eles não sa-
biam a resposta. E eu até ficava magoado com o silêncio que faziam. Para
mim era pouco caso o comportamento deles. Por isso não era incomum que
eu me isolasse algumas horas por dia para continuar fazendo as perguntas
que ninguém queria ouvir. Foi assim que alimentei a ideia de que as “coisas”
podiam me ouvir e falar comigo. Assim, no grande quintal sem muro onde
cresci, fui aprendendo a ler os sinais das “coisas”.
Um dia, meu pai me chamou de canto. Disse que queria falar comigo.
Fiquei um pouco assustado, pois o rosto dele expressava certa preocupação.
Meu pai era sempre muito brincalhão. Vivia causando alegria para todos da
aldeia. Obediente, eu o acompanhei. Ele me levou para uma clareira e sob a
copa de uma mangueira secular me contou uma história.

28 6 Extraído do livro Outra margem do ocidente. Companhia das letras, 1999.


OS FILHOS DO CENTRO DA TERRA

– Meu filho – ele disse – você tem feito muitas perguntas e não obteve quase
nenhuma resposta. Não pense, no entanto, que sua mãe e eu estávamos surdos ao
que quer saber. Apenas não estava na hora de você ouvir o que vou contar agora.
Nós acompanhamos cada passo seu. Sabemos por onde anda nas horas em que se
isola para conversas com os seres invisíveis que moram dentro das árvores, dentro
da terra, dentro dos animais, dentro dos peixes, dentro dos pássaros, dentro dos
rios que banham nossa aldeia. Observamos você quando sobe nas árvores e fica se
embalando nos galhos delas buscando respostas.
Fiquei perplexo com o que ele dizia. Parecia que mamãe e ele não ligavam
para mim, mas o que descrevia era exatamente como eu me comportava nesses
momentos de solidão. Deixei que ele continuasse.
– Quando eu tinha sua idade, eu também fazia muitas perguntas. Meus pais di-
ziam que chegaria a hora de eu entender como as coisas se tornaram o que são. Mais
tarde eles disseram que fazia parte do meu aprendizado permanecer “na sombra”.
Na hora não entendi direito. Algum tempo depois, ouvi a expressão “não comer o
fruto do conhecimento”. É claro que não compreendi de imediato, pois, à época, eu
não tinha muito mais que sua idade. Meu pai, me vendo atordoado com aquela infor-
mação me chamou para debaixo dessa mesma mangueira e foi explicando coisas que
só agora entendo bem.
Fui ficando curioso, uma vez que meu pai se aprofundava na história. O legal é
que ele não tinha pressa e o tempo parecia passar bem devagar. E com a calma de
quem era dono do tempo contou-me a seguinte história:
– Não sabemos exatamente de onde viemos. O que sabemos é que antes o
mundo não estava aqui em cima. O mundo de verdade é onde moram nossos ante-
passados que jamais morrem. Deles nos vem a alegria de viver, os conhecimentos
para prosseguirmos nossa caminhada em busca do encontro que um dia teremos
com eles. Contam nossos avós que nossos primeiros ancestrais viviam no coração
da terra, e foi o menino Rairu – amigo de Karú-Sakaibê, nosso criador – quem os
descobriu naquele lugar. Contam que Rairu estava querendo se divertir e por isso
fez a figura de um tatu juntando folhas, galhos, gravetos e cipós. Ele achou o dese-
nho tão perfeito que resolveu colá-lo com resina feita com a cera de mel de abelha
para que nunca mais desaparecesse. Para secar a resina, Rairu enterrou o tatu em-
baixo da terra deixando para fora apenas o rabo. Ficou ali segurando “seu” tatu.
Acontece que ao tentar retirar a mão não conseguiu, pois ela ficara grudada ao
rabo do tatu.

29
Eu ri. Achei aquilo bem estranho. Meu pai riu também. Apenas fez um gesto
com o dedo indicador colado na boca.
– Acontece que o menino Rairu era muito poderoso e quando viu que não con-
seguia tirar a mão dali, deu vida ao desenho. Mas, para o seu espanto, em vez de o
tatu querer sair do buraco, ele adentrou ainda mais, carregando consigo o jovem
que estava preso em seu rabo. E, que por mais que tentasse soltar a mão, Rairu não
conseguia. O tatu-desenho foi cada vez mais fundo e, quando chegou ao centro da
terra, Rairu encontrou muita gente que por lá morava. Tinha gente de todo jeito:
bonita, feia, boa, má, ranzinza e preguiçosa.
Meu pai fez uma pausa. Sabia que um bom contador de histórias tem que dar
tempo a quem ouve. Depois continuou.
– Rairu ficou tão impressionado com aquela novidade que decidiu sair rapi-
damente do buraco para contar a descoberta a Karú-Sakaibê, que já devia estar
preocupado com sua demora. E estava mesmo. Karú-Sakaibê irritou-se tanto com o
seu companheiro que resolveu castigá-lo; bateu nele com um pedaço de pau. Para
se defender, o jovem contou sua aventura ao centro da terra e como ele havia en-
contrado gente lá. Estas palavras chamaram a atenção de Karú, que decidiu trazer
toda esta gente para o mundo de cima. E olhe que nem Rairu contava com essa de-
cisão! Ficou preocupado em como trariam toda aquela gente para cá. Karú-Sakaibê
nem sequer tomou conhecimento da dúvida do jovem, foi logo fazendo uma pelota
e enrolou-a na mão. Em seguida jogou a pelota no chão e imediatamente nasceu
um pé de algodão. Karú colheu o algodão e, com suas fibras, fez uma corda, a qual
passou na cintura de Rairu, e ordenou-lhe que fosse ao centro da terra buscar as
pessoas que lá ele vira. O menino obedeceu e meteu-se no mesmo buraco do tatu.
Quando chegou ao centro, reuniu toda gente de lá, falou das maravilhas que havia
no mundo de cima e que queria que todos subissem pela corda para conhecê-lo.
Como ele mencionou o seu lugar sendo cheio de facilidades, os primeiros a subir fo-
ram os feios e preguiçosos. Depois subiram os bonitos e os elegantes. No entanto,
quando estes últimos estavam quase alcançando o topo, a corda arrebentou, e um
grande número de gente bonita caiu no buraco e permaneceu no fundo da terra.
Papai fez nova pausa. Olhou para mim como se quisesse saber o que eu havia
entendido. Não falei nada. Deixei que continuasse.
– Como eram muitos os que subiram, Karú-Sakaibê quis diferenciá-los uns
dos outros. Assim chamou uns de Munduruku, outros de Kayapó, Arara, Mawé, Pa-
nará, Wapichana e assim por diante. Cada um seria de um povo diferente. Fez isso
pintando uns de verde, outros de vermelho, outros de amarelo e outros de preto.

30
No entanto, enquanto Karú-Sakaibê pintava um por
um, os que eram feios e preguiçosos adormeceram, e
isso o deixou furioso. Como castigo pela preguiça de-
les, transformou-os em passarinhos, porcos-do-mato,
borboletas e em outros bichos que passaram a habi-
tar a floresta. Para os outros, disse: – “Vocês serão
o começo, o princípio de novos tempos e seus filhos
e os filhos de seus filhos serão valentes e fortes”. E
para presenteá-los, o grande herói preparou um cam-
po, semeou e mandou chuva para regá-lo. Tão logo a
chuva caiu nasceram a mandioca, o milho, o cará, a
batata-doce, o algodão, as plantas medicinais e mui-
tas outras que servem, até os dias de hoje, de alimen-
to para essa gente. Ainda os ensinou a construir os
fornos para preparar a farinha. Contam nossos avós
que foi assim que Karú-Sakaibê transformou nossa
gente em um povo forte, valente e poderoso.
Quando meu pai terminou a história estava
emocionado. Eu não senti nada de diferente, se bem
me lembro. Parecia uma história comum demais, mas
eu não quis estragar a emoção daquele momento,
por isso esperei que meu pai se refizesse e então fiz a
mais incrível pergunta:
– E daí, papai?
Ele riu, sacudiu a cabeça e me abraçou. Disse
que a partir dali não sabia mais de nada. O significado
daquela história eu mesmo teria que encontrar obser-
vando as “coisas” do mundo e as coisas que eu iria
vivenciar dali em diante. Enfim, voltamos para casa.
Meu pai estava satisfeito, eu um tanto decepcionado
por ter sido me dado apenas um pedaço do fruto do
conhecimento. Só mais tarde eu vim entender que o
fruto inteiro não nos é possível engolir.
Ilustração: Ana Rita da Costa

31
CONTE OUTRA, VOVÓ!

Minha vida na aldeia sempre foi um constante aprendizado. Desde a hora de acor-
dar até o adormecer somos inseridos numa constante e envolvente ação que nos reme-
te às necessidades básicas de sobrevivência. Sobra pouco tempo para buscar respostas
que, quase sempre, desejamos que estejam fora de nós.
A verdade é que a história que meu pai contou – e para a qual não me deu expli-
cação alguma – ficou dentro de mim querendo brotar como se ele tivesse jogado uma
semente que precisasse ser cuidada. Sementes precisam de silêncio. Meu pai silen-
ciou. Eu também. Mais uma vez me senti jogado no vazio de minha história. Embora
eu já soubesse que havia uma diversidade de gente no mundo e que todos tivemos
um começo semelhante, pouco eu sabia sobre aqueles outros povos que foram, se-
gundo a história, um único povo que viveu sob a terra e que fora separado por graça
e obra de um ser criador. O que me importunavam eram as dúvidas que me surgiam
sobre o lugar embaixo da terra.
Confesso que conversei por horas com os seres invisíveis da floresta. Andava de
um lado para outro me esforçando para entender a história da origem dos povos. Per-
guntei para a árvore mais velha da aldeia. Ela silenciou. Perguntei para o igarapé, avô
que atravessa o mundo. Ele silenciou. Perguntei para a Mãe-Terra. Ela nada explicou.
Todos queriam me dizer algo com aquele silêncio, mas eu nada ouvia, nada entendia e
isso me desesperava.
Um dia estava sentado à beira do igarapé enquanto minha mãe batia roupa em
companhia de vovó. "Trabalho duro", pensei. Em tempos antigos meus antepassados
não usavam roupas tecidas de algodão. As roupas eram quase invisíveis porque o corpo
não tinha vergonha de se mostrar. A vergonha estava em não saber obedecer a tradi-
ção que alimentava o corpo, a mente e o espírito. O corpo era apenas um instrumento
que carregava em si as necessidades de alimento, de gozo, de guerra e lazer. O corpo é
um adereço necessário à alma. E digo isso porque em tempos antigos os antepassados
não usavam roupas e se sentiam perfeitamente vestidos. Nos meus tempos de criança
minha mãe tinha outra obrigação trazida pelo (des)encontro entre culturas diferentes:
ela tinha que lavar as roupas que usávamos. E era um trabalho duro.
Era nisso que pensava quando minha avó se acocorou ao meu lado. Seu corpo já
estava tatuado pelas marcas do tempo, mas seus cabelos guardavam uma dignidade
muito mística e seus olhos revelavam mistérios que a noite do tempo teimava escon-
der. Ela me olhou com tamanho carinho que eu precisei afirmar minhas mãos no chão
para não cair para trás. Depois me disse:
– A gente não sabe de onde vieram todas essas coisas que a gente não pode
pegar, como o brilho do sol, a correnteza das águas, a direção do vento. A gente não

32
sabe onde é o coração da Mãe-Terra de onde nossa gente foi
“pescada” por Rairu e Karú-Sakaibê. A gente não sabe por que
não quer saber de verdade. Não tem precisão de saber isso. O
que a gente tem de saber, meu neto, é como cuidar do nosso
corpo para que os outros corpos que existem no mundo não
fiquem sem alimento também.
– Por que vovó está me contando essas coisas?
– Porque meu neto precisa entender com a alma e não
com a cabeça. Quando meu neto entender com a alma todas
as perguntas já estarão respondidas.
– Vovó sabe que não consigo compreender ensinamen-
tos tão difíceis e...
A velha mulher fez um gesto com as mãos enquanto
mantinha os olhos fechados. Eu silenciei. Ela tirou o surrado
vestido de chita e mergulhou nas águas do igarapé. Quando
voltou, trazia nas mãos uma pedra. Mostrou-me com orgulho
como se tivesse ganhado um troféu. Sentou-se ao meu lado
novamente.
– O corpo de meu neto precisa do que para se manter
em pé?
– Comida.
– E o que mais?
– Bebida.
–?
Pensei por um instante. Depois balancei a cabeça negativa-
mente. Ela entendeu que eu não sabia a resposta.
– O corpo precisa de abrigo também. E a mente, do que
precisa?
– Pensar – disse eu rapidamente antes que minha mãe,
que já ouvia nossa conversa, respondesse.
Ilustração: Ana Rita da Costa

– Isso mesmo. Nossa mente precisa de desafios. Os de-


safios chegam até nós para que possamos responder às ne-

33
cessidades do corpo. Para isso aprendemos a calcular as distâncias, a preparar nossas
ferramentas, fabricar nossos equipamentos. Tem algo mais que nosso corpo precisa?
Fiquei pensando um pouco, fingindo procurar uma resposta que eu não tinha.
Ela percebeu minha artimanha e sorriu. Passou a mão na minha cabeça e falou sem
pestanejar.
– Nosso corpo precisa acreditar em algo também.
– Como assim, vovó?
– Quando você ouviu a história da saída dos antepassados do mundo debaixo
para o mundo de cima, o que achou que seu pai estava contando?
Silenciei. Não sabia explicar ainda que a história tivesse suscitado em mim di-
ferentes reações.
– Você duvidou sobre a veracidade dela, não é mesmo? Eu também duvidaria.
É uma história que parece acontecer do nada. A verdade é que não sabemos com
certeza absoluta como tudo aconteceu no princípio do mundo. O importante não é
saber como aconteceu, mas sentir que o que aconteceu foi um evento importante.
Esse evento se chama consciência. Tomar consciência foi a grande revolução que
Rairu trouxe às pessoas que estavam no mundo debaixo. Elas não sabiam que ha-
via outra maneira de viver. Quando desejaram partir em busca desse novo mundo
puseram-se a caminho e muitos conseguiram chegar lá em cima, mas outros não
quiseram...
– Foi por isso que a corda se partiu – eu disse num repente.
– A corda é um símbolo que une e separa os dois mundos.
– Como minha avó sabe tanto?
– Eu sou uma mulher velha, meu neto, mas nunca fui cega.
– Posso fazer só mais uma pergunta?
– Faça.
– Karú-Sakaibê e Rairu existem de verdade?
Minha avó olhou de soslaio para minha mãe que escutava atenta nossa con-
versa. Depois me chamou bem pertinho dela e encostando sua boca em meu ou-
vido disse:
– Para quem precisa deles, sim; para quem não precisa, não.

34
Interpretando a vida
Pode parecer enigmático o que foi dito até aqui, mas o fato é que isso
aconteceu de verdade. Foi assim que aprendi a vida de meu povo: ouvindo
histórias. Assim eu descobri que todos os povos contam sua história de um
jeito todo seu, mas a história da humanidade – ou como os homens chegaram
a dominar tudo – segue uma linha. Linha esta que precisa ser repensada e rein-
terpretada para que as outras histórias sejam inseridas a partir do ponto de
vista do outro.
Sei que, ao narrar essa história contada pelo povo Munduruku, alguém
pode ter tido duas reações: a primeira é não compreender o que foi narrado e,
portanto, se sentir desmotivado para continuar a leitura; a segunda é, a partir
do narrado, começar a fazer ponte com outros conhecimentos que traz consi-
go, seja os aprendidos nas instituições de ensino e pela educação de casa, seja
pela formação religiosa.
Essa tríade de formação nos coloca sob pontos de vistas que são modela-
dos de acordo com o enfoque das histórias que ouvimos. Isso mesmo, toda his-
tória é contada a partir de referenciais culturais e traz a visão de quem a conta.
Tem sido assim desde sempre. Ou melhor, desde que o ser humano colocou-se
acima da natureza e passou a contar a história tendo como referência a si mes-
mo e deixando os outros seres vivos à margem. As consequências disso estão
sendo notadas, diariamente, por meio de teorias equivocadas a respeito dos
outros seres humanos que não aceitaram essa visão dominadora e truculenta.

Como nos é contada a outra história?


Até agora contei a minha história. Contei como minha Gente Verdadei-
ra – Undejenha, para os Munduruku – narra a separação dos povos indígenas.
Nessa história, os grupos são divididos por cores e cada um segue seu cami-
nho no mundo “da luz”, uma vez que foram trazidos das trevas da ignorância.
Cada povo se dispersou e passou a viver de acordo com seu conhecimento da
natureza, criando seus instrumentos e usufruindo das benesses que a grande
Mãe-Terra lhes ofertava. Aprenderam a caçar, a pescar, a coletar; enfim, retirar

35
da terra tudo o que precisavam para satisfazer o próprio corpo. Além disso,
organizaram-se em sociedades, em que havia controle social que impedia que
a população crescesse de tal modo que se tornasse impossível alimentar a to-
dos. Tal organização se sustentava por meio da disputa pelo poder interno que
acabava sendo medido conforme a capacidade de liderança demonstrada no
enfrentamento com outros povos, visto como inimigos.
Olhando por esse prisma, logo nascem perguntas: "Essa gente não evo-
luiu?"; "Eles ficaram parados no tempo?"; "De onde vieram se, quando os euro-
peus por aqui chegaram, eles ainda eram primitivos?".
É justamente nesse ponto que começa a ser contada a outra história, que
será contada por aqueles que aqui chegaram trazendo consigo uma visão da
realeza humana – pois eram governados por reis que se auto-intitulavam deu-
ses – e, portanto, consideraram-se com poderes de subjugar a quem conside-
rassem fora da esfera humana, aquele que, de pronto, não eram semelhantes
a eles, no caso, os primitivos habitantes daquele novo mundo “descoberto”.
E essa história – para o europeu da época de 1500 – começou com um mito
criador contado pelos hebreus há milhares de anos, que foi recontado para nós
– de forma sutil e convincente – ao longo de toda nossa trajetória histórica.
Quando aqui chegaram, os europeus trouxeram, marcada na pele, a convicção
de que estavam fazendo valer a ordem que o Criador – conforme descrito no li-
vro Gênesis – lhes dera de dominar e submeter o mundo criado. Chegaram com
a firme convicção de que, assim agindo, conquistariam um pedaço no paraíso
celeste, que foi feito para acolher as boas pessoas, as que por esta terra fizes-
sem o bem. Assim foi o começo do Brasil. No dizer de Roberto Gambini (2000,
p.23), “o começo do povo brasileiro é o começo do fim da alma ancestral da terra.
É um instante de interseção, em que algo principia e algo começa a ser extinto”.

Teorias que contam história

Quando os portugueses por aqui chegaram encontraram grupos huma-


nos, mas ficaram aturdidos, pois, apesar de serem pessoas, eram possuidoras
de hábitos estranhos a eles. No início, até julgaram que os que aqui estavam
não tinham alma, tamanha a simplicidade que demonstravam ao relacionar-se

36
com a natureza. Sim, eles estavam mais próximos da natureza do que da cultu-
ra por eles representada.
As pesquisas arqueológicas7 datam que a espécie humana apareceu no
planeta a cerca de 130 mil anos atrás. E sua origem comum é a África. Durante
muitos milhares de anos permaneceram naquela mesma região sem nunca sair
dali. Somente há 50 mil anos é que resolveram buscar outros recantos e se es-
palhar pelo resto do planeta. As pesquisas garantem que estes humanos cami-
nharam por milhares de anos até chegarem ao Oriente Médio e ali permanece-
ram por mais alguns milhares de anos até que, mais uma vez, decidiram seguir
em frente. Alguns indivíduos foram para o oeste e ocuparam a região onde fica
a Europa; outros seguiram para o leste onde encontraram a Ásia, dando origem
à população asiática. Os habitantes das Américas são descendentes dessa leva
que rumou para o leste. Essa nova onda migratória é datada entre 15 e 20 mil
anos atrás, e pesquisas mais recentes, como a da arqueóloga brasileira Niede
Guidon, garantem que a presença humana em terras brasileiras é anterior a 10
mil anos. Na verdade, essa presença chega há 12 mil anos, levando em consi-
deração o achado da ossada de uma mulher que ficou conhecida como Luzia e
que trazia aspectos físicos muito parecidos com os dos africanos.
A teoria mais aceita hoje, sobre o povoamento das nossas terras, portan-
to, é a asiática. Segundo ela, houve um tempo em que a Ásia viveu uma era
glacial e levas sucessivas de mongóis atravessaram uma ponte de gelo que se
formou no Estreito de Bering, entre o Alasca e a Sibéria, rumando para a Amé-
rica, onde foram se instalando; alguns desceram pelo litoral do Pacífico e for-
maram civilizações denominadas astecas, maias e incas. E segundo essa teoria,
atravessando a Colômbia, o Peru e a Bolívia, grupos de pessoas adentraram no
território, hoje conhecido como Brasil.
Foram esses habitantes que os europeus encontraram vivendo uma vida
completamente diferente da experienciada por eles, que se organizaram em
sociedades complexas, com estrutura piramidal. Esse era o modelo político-so-
cial que os europeus conheciam e, por isso, não foi pequeno o espanto que
sofreram quando perceberam que havia aqui, na terra brasilis, populações in-
Cultura material Guarani.
teiras que teimavam viver em um modelo totalmente diferente. E porque es- Foto: Adriana Caminitti.

tavam acostumados a uma sociedade estratificada – reis, nobres, clero e povo

7 Sobre as pesquisas arqueológicas sugiro a leitura do livro “Índios do Brasil”, de Júlio Cezar Melatti. Nele, o autor apre-
senta vários dados científicos que corroboram essa nossa afirmação.

37
– os europeus não conseguiram atinar para a riqueza que aquela outra experi-
Cultura material Kaingang. ência de vida lhes oferecia.
Acervo Cristino Wapichana.
Foto: Daniza Kaingang. O caminho mais natural, ao qual estiveram sempre acostumados, foi ar-
rancar a riqueza possível e colonizar, catequizar e escravizar aquela gente aqui
encontrada, por ser considerada fora dos padrões de civilização nos quais os
europeus haviam sido educados.
A esse propósito, vejam o que diz o historiador Benedito Prezia no livro
Indígenas em São Paulo: ontem e hoje (Paulinas, 2001, p. 26):
A ocupação das terras do Brasil pelos colonizadores portugue-
ses, começou com a escravidão: a escravidão indígena. Rico, no pe-
ríodo colonial, não era quem tinha muita terra, mas quem tinha mui-
tos escravos. E não é de se admirar que a economia colonial tenha se
estruturado a partir do trabalho escravo. Os primeiros portugueses
que aqui chegaram a partir de 1532, eram na realidade aventureiros,
comerciantes e degredados, que pouca inclinação tinham para a la-
voura. Nessa época, em Portugal, era tida em desprezo e, em Lisboa,
os escravos eram em maior número do que a população lusitana.

O fato é que, em 1500 – ano da chegada dos portugueses –, a terra que


encontraram, que depois viria a se chamar Brasil, já era habitada por aproxima-
damente 900 povos, espalhados por todo o atual território, que falavam entre
si algo em torno de 1100 línguas. Alguns historiadores e antropólogos, como
Darcy Ribeiro, chegaram a garantir que houve uma população calculada entre 5
e 8 milhões de pessoas, em sua maioria, nômades, que vagavam por diferentes
geografias buscando alternativas econômicas. E vale lembrarmos que o noma-
dismo tem a ver com uma concepção de pertencimento ao território onde se
vive e às necessidades de sobrevivência.
Os portugueses encontraram, em primeiro lugar, os povos litorâneos,
pois foi na Bahia que ancoraram suas naus. Eram povos estranhos ao que os
portugueses estavam acostumados a encontrar; e os recém-chegados foram
realmente as “vítimas”, pois foram pegos de surpresa por uma gente totalmen-
te diferentes da deles. Os que aqui estavam eram falantes do tupi, língua que
depois foi aprendida por colonizadores e missionários e se tornou oficial até
o século XVIII, quando foi proibida pelo Marquês de Pombal. Os tupis – assim
chamados por causa da língua – tinham uma tradição agrícola e se fixavam mais

38
em regiões de solo fértil. Essa experiência serviu como uma desculpa para a
escravização desses indígenas, que foram submetidos a maus tratos e descon-
siderados em sua sabedoria ancestral. Já os povos nômades – e que, portanto,
pouco sabiam sobre plantar – acabaram sendo perseguidos, maltratados, ex-
terminados e desqualificados para o trabalho.
Nesse instante, vale a pena pensar sobre estas diferentes concepções so-
bre o tempo e ao trabalho. Na verdade, essa reflexão é necessária para que
possamos entender como visões opostas acerca do mundo pode alterar a com-
preensão que temos do outro. No caso, os portugueses que chegavam e tra-
ziam em sua teia conceitos, crenças, medos e ganância olhavam para aquela
gente nativa com um misto de curiosidade e espanto acreditando, inclusive,
terem chegado ao paraíso descrito no livro Gênesis. Por parte dos indígenas,
houve também curiosidade, receio, mas em especial, a vã esperança de que
aqueles forasteiros eram enviados dos deuses, de coração generoso e bom.
Naquelas grandes canoas que vinham sobre as ondas salgadas do mar estaria o
transporte que os levaria para “a terra sem males” propagada pelos profetas,
os Karaíba, que garantiam que era onde Maíra, o deus-fundador, morava e a
todos esperava (RIBEIRO, 1995. p.38).
Foram, portanto, esses olhares difusos que despertaram certo grau de
esperança e de medo. A história, contada a partir da ótica dos colonizadores,
mostra quem foi o vencedor nessa contenda.
Para ilustrar o que disse, transcrevo a seguir o depoimento de Davi Kope-
nawa Yanomami, dado em 1999 (p.17). Ele narra seu primeiro encontro com os
“homens brancos”. Note que ele conta um acontecimento como se fosse a cena
de um filme de aventura. E isso não foi no século XVI, e sim em pleno século XX:
(...) Foi na época em que habitávamos Marakana que os bran-
cos visitaram nossa casa pela primeira vez. Eu era um menino, mas
começava a tomar consciência das coisas. Foi lá que comecei a cres-
cer e descobri os brancos. Eu nunca os vira, não sabia nada deles.
Nem mesmo pensava que eles existissem. Quando os avistei, chorei
de medo. Os adultos já os haviam encontrado algumas vezes, mas
eu, nunca! Pensei que eram espíritos canibais e que iam nos devorar.
Eu os achava muito feios, enbranquecidos e peludos. Eles eram tão
diferentes que me aterrorizaram. Além disso não compreendia ne-
nhuma de suas palavras emaranhadas. Parecia que eles tinham uma
língua de fantasmas.

39
O texto, a seguir, ajuda a compreender melhor estes dois olhares díspa-
res, pois toca no cerne da questão da escravatura indígena. No entanto, traz
a perspectiva indígena conforme sua compreensão de tempo e trabalho... e
isso interfere, em muito, na organização de sua vida.

SOBRE O TEMPO E O TRABALHO

“Índio é preguiçoso”, reza a lenda popular calcada numa visão de trabalho


tipificada pela revolução industrial que defendia a máxima “tempo é dinheiro”.
Embora seja óbvio o viés etnocêntrico – teoria que preconiza a superioridade
de um povo sobre o outro se colocando como referência para tudo – o Ocidente
construiu um olhar sobre o trabalho colocando-o como o centro da vida, da realiza-
ção e da dignidade da pessoa humana. E jogou por terra outros pensamentos, ou-
tras teorias, outras práticas que não levavam em consideração uma visão de tempo
centrada na produção.
Por que, dizem, que o índio é preguiçoso fazendo as pessoas criarem um este-
reótipo perigoso de povos tão diversos e distintos entre si?
Para o indígena existem dois tempos: o passado e o presente. O passado é
memorial. Serve para nos lembrar quem somos, de onde viemos e para onde ca-
minhamos. Um povo sem memória ancestral é um povo perdido no tempo e no es-
paço. Não sabe para onde caminha e por isso se preocupa tanto aonde vai chegar.
O passado é a ordenação de nosso ser no mundo. É ele que nos obriga a sermos
gratos, a cantar e dançar ao Espírito Criador. É ele que nos lembra o tempo todo
que somos seres de passagem.
O outro tempo é o presente. Para estes povos o tempo que importa é o pre-
sente. Meu avô afirmava sempre: “se o momento atual não fosse bom, não se cha-
maria presente”. Os indígenas são, portanto, seres do presente. Só sabem viver no
presente. “A cada dia basta sua preocupação”, disse um certo pajé chamado Jesus.
Viver o presente quer dizer que é preciso significar cada momento. Desde o
acordar pela manhã até o momento do sonho tem que ser vivido com intensidade.
Isso obriga o indígena a estar inteiro numa ação sem desviar-se dela. Uma caçada
será frutífera à medida em que o caçador estiver envolvido nela, caso contrário não
levará nada para casa.

40
Viver o presente é olhar para si a cada dia e saber a neces-
sidade daquele momento para o bom andamento da comuni-
dade, e fazer o que for bom para ela e não para si. É dar mais
atenção ao coletivo do que ao individual. E isso exige um esfor-
ço e treinamento do corpo e da mente tão intensos que torna
o jovem indígena uma pessoa integral.
O mais importante, no entanto, do que quero dizer é que
quem vive o presente não tem necessidade de planejar. Planeja-
mento é a tentativa de congelar os acontecimentos que virão. É
ter a ilusão de que se está prevendo o futuro. E o futuro é pura
ilusão.
Quando, em tempos antigos, os portugueses tentaram
escravizar os indígenas estes não aceitaram aquela imposição.
Trabalhar, para o português colonizador, era acumular. Acu-
mulação é uma das dimensões do futuro. Acumula-se, poupa-
-se, guarda-se com a intenção de utilizar depois, amanhã. Os in-
dígenas não sabem o que é o amanhã. E fugiram da escravidão.
Os portugueses inventaram, então, que eles eram preguiçosos
demais para aquela função nobre.
E assim ficou.
Tempo e trabalho não são sinônimos. Trabalho e dinheiro
também não. Trabalho não dignifica se ele escraviza. Trabalho
demais nos dá tempo de menos. E tempo de menos tira da gen-
te a alegria do encontro com os pais, com os filhos, com os ami-
gos. Só o presente é um presente. O futuro é uma promessa que

Ilustração: Ana Rita da Costa


pode nunca chegar. Os indígenas sabem disso. Por isso vivem o
momento.
Daí depreendem-se também muitas explicações sobre a
essência do ser indígena. Quem tem sensibilidade saberá dis-
tinguir diferentes pensamentos presentes em nosso mundo e
descobrirá que a diversidade nos torna ainda mais coloridos.
E queria dizer que é muito mais difícil viver o presente.
Exige muito mais de cada um. O sonho – o futuro – nos deso-
briga a olhar para o lado e ver a necessidade diária do outro.
O futuro nos torna egoístas e mesquinhos. Só o presente nos
compromete.

41
Como pode perceber, este olhar que apresento joga por terra a ideia de
que os povos indígenas são preguiçosos. Na verdade, considerar a visão de tra-
balho que esses povos desenvolveram – e que tem uma leitura sobre a reali-
dade que os cerca – e compará-la com o “progresso” trazido pela Revolução
Industrial e pelo sistema capitalista é tirar conclusão precipitada e injusta, pois
isso pode levar ao preconceito, à intolerância e ao juízo de valor que desmere-
ce o desenvolvimento que outros povos se impõem. Infelizmente, no entanto,
essa visão equivocada ainda está presente no cotidiano da vida brasileira, sen-
do reproduzida pela escola de ensino formal, que não tem se atualizado sobre
os novos conhecimentos gerados por pesquisadores, salvo raras exceções.

A cultura grita pela história


O que é cultura? Quando ela se inicia? Quem faz cultura?
É relativamente comum tocarmos nessas questões quando se fala dos
povos indígenas. Afinal, esse é um tema forte, pois nos coloca no “olho do
furacão”, até para que se possam compreender as teorias que “fazem nossa
cabeça” quando o assunto é diversidade cultural.
Os Munduruku, por exemplo, como eu, são undejenha, que significa
“gente”. Os Xavante são awé-uptabi, que também quer dizer “gente ver-
dadeira”. Os Bororo, são boé, que também significa “gente”. E assim con-
tinuaríamos até repassarmos os mais de 305 povos que habitam nosso país
nos dias de hoje. O que é incrível é perceber que todos eles se autointitulam
“gente verdadeira”.
O que está expresso nisso é uma reação cultural que cada povo em par-
ticular tomou: todos são “gente verdadeira”. O que os diferencia é a forma
que encontraram para manifestar a própria originalidade. Ser boé ou awé-up-
tabi não é a mesma coisa; são duas maneiras de compreender o mundo. Tal
compreensão e seu desenvolvimento é o que chamamos cultura. E ela é múl-
tipla, como são múltiplas as experiências de humanidade. Essas experiências
inventaram modos de sobrevivência, de crença, de educação à sua maneira.
Cada cultura basta a si mesma e não há como medir a felicidade alcançada por

42
uma ou outra sociedade. No dizer de Câmara Cascudo (2004,
p.18) “não há culturas inferiores e nem culturas superiores. Há
sempre culturas, reuniões de técnicas suficientes para a vivên-
cia grupal. Não se sentem inferiores e nem subalternos. Têm
quanto precisam. A diferença é pura confrontação de padrões
estrangeiros”.
Dito isso, e dessa maneira, pensamos poder avançar na
saga de contar a história do ponto de vista dos povos indígenas.
Que fique claro de início: o Brasil é um país intercultural. Suas
culturas são fluidas porque em constante contato entre si. São
também permanentes, porque embasadas numa tradição que
perdura há milênios.
Como os povos indígenas entendem sua cultura? O indíge-
na pensa-se como pertencente à natureza, como uma espécie
entre as outras, ainda que mais importante. Ao pensar assim, Etnocentrismo é um conceito da Antro-
o indígena compreende que sua participação na grande teia da pologia definido como a visão demonstrada
por alguém que considera o seu grupo étnico
vida é, basicamente, fortalecê-la para que todos os seres vivos ou cultura o centro de tudo, portanto, num
possam usufruir das dádivas que ela oferece. Dessa maneira, os plano mais importante que as outras culturas
indígenas sentem que estão contribuindo para “manter o céu e sociedades. O termo é formado pela justa-
suspenso” e partícipes na cocriação do cosmos, em parceria posição da palavra de origem grega “ethnos”
que significa “nação, tribo ou pessoas que vi-
direta com todos os viventes. A cultura vai, portanto, além da vem juntas” e centrismo que indica o centro.
confecção de objetos que ofereçam melhores condições de so-
Uma visão etnocêntrica demonstra, por ve-
brevivência. Ela é condição sine qua non para que a humanida- zes, desconhecimento dos diferentes hábi-
de de um povo se mostre com toda a sua intensidade. Ressalto tos culturais, levando ao desrespeito, depre-
que nenhuma cultura é estática, parada no tempo. A cultura se ciação e intolerância por quem é diferente,
originando em seus casos mais extremos, ati-
caracteriza por seu dinamismo. Para alguns povos, essas mu- tudes preconceituosas, radicais e xenófobas.
danças acontecem lentamente, pois o tempo que elas dispõem
É importante reter que o relativismo cultural
para isso não corresponde à velocidade da tecnologia que cria é uma ideologia que defende que os valores,
comportamentos de forma instantânea, como a que se vive no princípios morais, o certo e o errado, o bem
mundo globalizado. E isso também não insinua atraso cultu- e o mal, são convenções sociais intrínsecas a
ral, pois seria desconsiderar o tempo e a necessidade que cada cada cultura. Um ato considerado errado em
uma cultura não significa que o seja também
povo precisa para reelaborar seus comportamentos. Ao focar quando praticado por povos de diferente cul-
uma cultura qualquer sob a ótica da cultura que vivemos esta- tura. (Fonte http://www.significados.com.br/
remos cometendo o que a antropologia chama etnocentrismo. etnocentrismo/ - acessado em 08/01/19)

43
Ilustração: Ana Rita da Costa
Casa do povo Ingarikó (Ëktë)

Resumo da Oca
Os povos indígenas estão presentes no território brasileiro há milhares de
anos – são aproximadamente 12 mil –, bem antes de o Brasil ter esse nome. Aqui
chegaram atravessando agruras geográficas, climáticas e culturais. Muitos dos
grupos que enfrentaram o desafio de ter melhores condições de vida foram se
estabelecendo em determinadas regiões, criando o próprio estilo de vida, que
chamamos de cultura. Esse estilo foi sendo aprimorado ao longo do tempo, mas
foi basicamente movido pelo instinto de sobrevivência baseado numa concepção
de pertencimento ao universo. Essa visão de humanidade ocasionou constantes
aperfeiçoamentos, seja na cultura material, criação de objetos cada vez mais so-
fisticados para o uso cotidiano, seja na compreensão de humanidade, repassada
de geração a geração por um sistema educacional baseado na oralidade.
Quando os colonizadores europeus por aqui aportaram, foi assim que en-
contraram estes povos organizados, mas, embora fascinados com toda essa ri-
queza cultural, foram incapazes de valorizar a experiência dos indígenas e tiveram
as atitudes que lhes pareceram mais natural: a escravização, o extermínio, a des-
moralização cultural. Assim faziam por pertencerem a uma cultura dita civilizada
que não aceitava como hoje ainda não aceita, outros modos de pensamento que
não seguisse uma organização hierárquica. A não aceitação criou uma barreira
ainda até hoje impede a relação respeitosa entre os diversos olhares existentes.
O Brasil não conhece sua sociodiversidade nativa, pois ainda está à mercê
de [pre]conceitos quinhentistas, pois não consegue acompanhar a riqueza da di-
versidade, reproduzindo estereótipos e desvalorizando os saberes ancestrais dos
povos indígenas nacionais.

44
O que fazer
com isso que
agora sei?

CRIANDO PIOLHOS
sugestão de atividades

Nossa sugestão primeira é que você, educador(a), faça uma reflexão


em torno de sua identidade étnica. Você sabe de onde veio? Quem são seus
pais e de onde eles vieram? Qual a parcela de ancestralidade há em você? Ela
é europeia, africana, indígena? Como seu espírito se percebe habitando seu
corpo? Onde mora sua origem?
Se você não sabe nenhuma dessas respostas, faça como eu fiz: pergun-
te. Pergunte aos seus avós, a seus pais. Se eles não souberem responder, Cultura material Guarani.
Foto: Adriana Caminitti.
investigue, faça como os pesquisadores, que seguem apenas pistas para
montar a história.
Se você é professor, estudou sobre isso e já tiver algumas dessas res-
postas, ótimo! Sua tarefa, então, poderá motivar outras pessoas para que
encontrem um caminho. O importante é que cada um possa compreender
que essa descoberta é uma forma de valorizar as múltiplas culturas que se
cruzam no nosso país e, às vezes, até dentro da gente mesmo.
E se você fizer essa atividade como parte de um estudo em sala de aula,
sugerimos a seguinte dinâmica: reúna todos num grande círculo. Tenha em
mãos um rolo de barbante e comece falando sobre seu próprio aprendiza-
do. Você pode começar falando a história de seu nome, o que sempre rende
uma história, o de sua família, etc. Em seguida, segure a ponta do barbante
e repassar o rolo para outra pessoa. Assim, cada um que contar sua história
vai segurar em uma parte do barbante e repassar o rolo. Quando todos tive-
rem terminado de contar suas histórias, uma grande teia estará formadoa.
Ao final, pode ser lido em voz alta o seguinte texto:

45
NÃO SOMOS DONOS DA TEIA DA VIDA
Cultura material Guarani.
Foto: Adriana Caminitti.

Daniel Munduruku

Meu avô costumava dizer que tudo está interligado entre si e que nada
escapa da trama da vida. Ele costumava me levar para uma abertura da flores-
ta, deitava-se sob o céu, apontava para os pássaros em pleno vôo e nos dizia
que eles escreviam uma mensagem para nós. "Nenhum pássaro voa em vão.
Eles trazem sempre uma mensagem do lugar onde todos um dia se encontra-
rão”, explicava ele em um tom de simplicidade, a simplicidade dos sábios.
Outras vezes, nos colocava em contato com as estrelas e nos contava a
origem delas, suas histórias. Fazia isso apontando para elas como um maes-
tro que comanda uma orquestra.
Confesso que não entendia direito o que ele queria nos dizer, mas o
acompanhava para todos os lugares só para ouvir a poesia presente em sua
maneira simples de nos falar da vida.
Em certa ocasião, ele disse que cada coisa criada está em sintonia com
o criador e que cada ser da natureza, inclusive o homem, precisa compreen-
der que seu lugar na natureza não é ser o senhor, mas um parceiro, alguém
que tem a missão de manter o mundo equilibrado, em perfeita harmonia
para que o mundo nunca despenque de seu lugar. "Enquanto houver um
único pajé sacudindo seu maracá, haverá sempre a certeza que o mundo
estará salvo da destruição". Assim nos falava nosso velho avô como se fôs-
semos – eu e meus irmãos, primos e amigos – capazes de entender a força
de suas palavras.
Só bem mais tarde, homem adulto, conhecedor de muitas outras cul-
turas, pude começar a compreender a enormidade daquele conhecimento
saído da boca de um velho que nunca tinha sequer visitado a cidade ao longo
de seus mais de 80 anos. Percebi, então, que meu avô era um homem com
uma visão muito ampla da realidade e que nós éramos privilegiados por ter-
mos convivido com ele.

46
Essas lembranças sempre me vêm à mente quando penso na diversida-
de, na diferença étnica e social. Penso nisso e me deparo com a compreen-
são de mundo dos povos tradicionais. É uma concepção em que tudo está
em harmonia com tudo; tudo está em tudo e cada um é responsável por esta
harmonia. É uma concepção que não exclui nada e não dá toda importância
a um único elemento, pois todos são passageiros de uma mesma realidade,
são, portanto, iguais. No entanto, não se pode pensar que esta igualdade
signifique uniformidade. Todos estes elementos são diferentes entre si, tem
uma personalidade própria, uma identidade própria.
Por meio de minhas leituras e viagens fui compreendendo, aos poucos,
aquilo que o meu avô dizia sobre a sabedoria que existe em cada um e todos
os seres do planeta. Descobri que não precisa ser xamã ou pajé para chaco-
alhar o maracá, basta colocar-se na atitude harmônica com o todo, como se
estivéssemos seguindo o fluxo do rio, que não tem pressa... mas sabe aonde
quer chegar. Foi assim que descobri os sábios orientais; os monges cristãos;
as freiras de Madre Teresa; os mulçumanos; os evangélicos; os pajés da Si-
béria, dos Estados Unidos; os Ainu do Japão, os Pigmeus; os educadores e
mestres... descobri que todas estas pessoas, em qualquer parte do mundo,
praticando suas ações buscando o equilíbrio do universo, estão batendo seu
maracá. Entendi, então, a lógica da teia. Entendi que cada um dos elementos
vivos segura uma ponta do fio da vida e o que fere e machuca a Terra, machu-
ca também a todos nós, os filhos da Terra.
Foi aí que entendi que a diversidade dos povos, das etnias, das raças,
dos pensamentos é imprescindível para colorir a teia, do mesmo modo que é
preciso o sol e a água para dar forma ao arco-íris.

Para ilustrar o tema, o professor pode sugerir que os estudantes apren-


dam e cantem a letra da música Mestiçagem, de Antonio Nóbrega que pode-
rá ser vista nos links:

https://www.youtube.com/watch?v=ThZ4Df33S6A

http://letras.terra.com.br/antonio-nobrega/192486/)

47
PARA SABER MAIS

Seguem algumas sugestões de livros, sites e filmes que podem ajudar no


aprofundamento do estudo sobre a história brasileira. Ela foi a base de nossa
pesquisa para contar a vocês esta história.

Título: O povo brasileiro – Formação e o sentido do Brasil


Autor: Darcy Ribeiro
Editora: Companhia de Bolso, 1995.

Título: A outra margem do ocidente


Ailton Krenak, Davi Yanomami e outros autores
Editora: MINC-FUNARTE/Companhia das Letras, 1999.

Título: Civilização e cultura


Autor: Câmara Cascudo
Editora: Global, 2004.

Título: Espelho Índio – a formação da alma brasileira


Autor: Roberto Gambini
Editora: Axis Mundi/Terceiro Nome. 2ª. Edição, 2000.

Título: Uma breve história do Brasil


Autores: Mary Del Priore e Renato Venancio
Editora: Planeta, 2010.

Título: A viagem do Descobrimento: a verdadeira história da expedição de Cabral


Autor: Eduardo Bueno
Editora: Objetiva, 1998.

Título: O banquete dos Deuses – Conversas sobre a origem e a cultura


brasileira
Autor: Daniel Munduruku
Editora: Global, 2009.

48
Título: Mundurukando
Autor: Daniel Munduruku
Editora: Uka Editorial, 2009.
Cultura material Guarani.
Título: O Karaíba – Uma história do pré-Brasil Foto: Adriana Caminitti.

Autor: Daniel Munduruku


Editora: Melhoramentos, 2018.

SITES E BLOGS

www.danielmunduruku.blogspot.com.br
www.socioambiental.org
www.funai.gov.br
www.museudoindio.org.br
www.indiosonline.org.br
www.inbrapi.org.br
www.coiab.com.br
www.videonasaldeias.org,br

FILMES E VÍDEOS

No site da ONG Vídeo nas Aldeias, o professor poderá baixar diversos filmes
sobre a temática indígena. Alguns deles realizados por cineastas indígenas.
Alguns títulos:
• A gente luta, mas come fruta – Povo Ashaninka/AC.

• Cineastas Indígenas – Diversos realizadores indígenas mostram seus trabalhos.

• Olhares indígenas – Curtas metragens que apresentam recortes da vida indígena.

49
Vale a pena conferir os filmes:

A Missão, de Roland Jorré com Robert De Niro.


Narra a saga dos missionários jesuítas dispostos a catequizar os indígenas da Amé-
rica Espanhola. É um filme épico. Com ele é possível discutir diversos aspectos da
ação colonizadora nas Américas.

Apocalipto, dirigido por Mel Gibson.


Um filme muito bem escrito e dirigido. Mostra a luta pela sobrevivência de povos
anteriores ao contato com a cultura ocidental. Licenças poéticas a parte, o filme
retrata o modo indígena de viver.

Terra Vermelha, produção Nacional vencedora de vários prêmios, dirigida


por Marco Bechis e roteirizado por Luiz Bolognesi.
É um longa-metragem falado em Guarani que se passa no Mato Grosso do Sul.
Retrata a luta desse povo para conseguir sobreviver em meio às lutas por terra
naquele Estado.

Juruna, o espírito da Floresta, do cineasta Armando Lacerda.


É um longa-metragem que documenta a trajetória do líder xavante, único indí-
gena a ocupar uma cadeira na câmara federal. Sua presença no cenário político
questionou o modo brasileiro de fazer política baseado na troca de favores e em
promessas nunca cumpridas.

Corumbiara, de Vicent Carelli.


Um filme documentário sobre um dos mais covardes massacres contra um povo
indígena que se tem notícia. Nos dias atuais, a colonização violenta ainda faz parte
de nossos noticiários.

50
Aldeia Xavante Pimentel Barbosa, MT.
Foto: Cristina Flória.

51
3
VISÕES QUE
MARCARAM
OU A DIFÍCIL
ARTE DE
SER “ÍNDIO”
NO BRASIL

52
53
Aldeia Krukutu, SP. Foto: Daniel Cunha.
Cultura material Guarani.
Foto: Adriana Caminitti. Descobrimento? Achamento? Invasão?
Invenção? Encontro?

Pode até parecer que não, mas esta cena descrita é bastante comum
simplesmente porque há uma imagem que foi sendo talhada na alma do
brasileiro a respeito do “índio” e que foi ganhando terreno por conta das
muitas distorções históricas que nos foram ensinando na escola. Foi-nos
contada uma história a partir da ótica do colonizador, conforme falamos
anteriormente. Essa “leitura” da história brasileira sempre relegou às po-
pulações indígenas um papel subalterno, secundário, como se esses povos
tivessem aceitado a dominação europeia de forma pacifica. A historiografia
contemporânea tem mostrado que não foi bem assim e que a participação
histórica das populações nativas foi determinante para a construção da
identidade nacional.
Cabe, portanto, indagar em que momento começou a ser construída
a imagem estereotipada que leva pessoas, como a protagonista da crônica
ilustrada no final deste capítulo, a repetir, incontavelmente, um comporta-
mento que já deveria ter sido modificado há muito tempo?
Em primeiro lugar, é preciso reforçar o que já disse antes sobre aqueles
que contam a história. E a história oficial do Brasil que conhecemos sempre
nos foi contada segundo a visão eurocêntrica, ou seja, os referenciais foram
sempre os da Europa, que, no século XVI, era a todo-poderosa, sobretudo
no comando das grandes navegações. Era um período conturbado politica-
mente e o poder da Igreja Católica estava em baixa. Somado tudo isso ao
fato de que os turcos otomanos8 haviam tomado Constantinopla, em 1453,
fechado um caminho por terra pelo norte da África e ampliado seu poder
sobre as iguarias indianas, tão apreciadas pelos nobres europeus, iniciou-se
uma busca insana por um caminho alternativo que os conduzisse os euro-
peus às Índias e às suas preciosidades culinárias.
Assim, foram iniciadas as grandes navegações. Espanha e Portugal, as
duas potências bélicas e econômicas da época, investiram nessa aventura
e acabaram sendo as principais responsáveis pela mudança geográfica do

8 Para maior compreensão da influência Turca na história universal pode-se acessar http://pt.wikipedia.org/wiki/Imp%-
C3%A9rio_Otomano.
54
mundo então conhecido. Como diz Elias, professor e pesquisador da Revis-
ta de História da Biblioteca Nacional, no artigo “Tem gente”(ano 7, no. 84,
setembro de 2012, p. 18-19), referindo-se ao momento histórico:

Quando o espanhol Rodrigo de Triana, marinheiro a bordo da


caravela Pinta, avistou as Bahamas às duas horas da manhã do dia 12
de outubro de 1492, estava dando início àquela que provavelmente
foi a maior transformação já ocorrida no globo. A chegada das cara-
velas ao Novo Mundo pôs os europeus em contato com novos pro-
dutos, novos hábitos e novas necessidades. A incorporação dessas
regiões à esfera de influência da Europa teve grande importância
econômica, política e estratégica.

E essa aventura de encontrar um caminho marítimo para as Índias por


meio da costa africana trouxe à América o perdido Cristóvão Colombo – que
nunca acreditou ter chegado a um outro continente, pois jurava de pés jun-
tos que chegara às Índias. Aliás, o nome América é uma homenagem àquele
que não foi o primeiro a pisar neste continente, mas sim quem revelou ao
planeta que o Novo Mundo era, na verdade, um novo continente a ilustrar o
mapa-múndi.
Pedro Álvares Cabral também se fez “de perdido” para atracar nas águas
brasileiras. Era 21 de abril de 1500. Aqui ele chegou, mas não pisou em nosso
solo, Preferiu que os “negros da terra”9 fossem visitá-lo em seu navio – que
era como um trono. Tal atitude era uma forma de mostrar que a Europa não
se curvaria aos nativos. Tudo isso foi registrado com detalhes pelo contador
de histórias oficial ali presente: Pero Vaz de Caminha, o escrivão. De suas pe-
nas, saíram palavras tanto de encanto quanto de espanto, que levariam ao
rei de Portugal as notícias sobre a nova terra. Caminha falou das belezas do
lugar, dos animais, do ambiente e do encontro entre os tripulantes e os na-
tivos que os foram visitar no barco. Foi mencionada também a realização da
primeira missa rezada nas terras por eles achadas10.
E foi com essa carta de achamento que se iniciou a história brasileira.
Será? Se entendermos pela óptica europeia sim. Essa versão relatou exata-
mente o que aconteceu a partir do ponto de vista do narrador. Nela, ele conta

9 (No Brasil colônia, era usual a expressão “negro da terra” para indicar os índios escravizados, enquanto a denominação
“negros da Guiné” aludia genericamente aos escravizados africanos, ao menos no século XVI) pág. 428. Alan Palmer.
Declínio do Império Otomano. Trad. Cleuber Vieira : Globo, 2013.
10 É possível encontrar uma boa tradução desta carta no site do domínio público que pode ser baixada para uso. http://
www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bv000292.pdf
55
quais foram as reações de seu capitão e da tripulação; comenta como os nati-
vos estavam vestidos, ou melhor, que não vestiam nada e não tinham vergo-
nha disso; cita como Cabral os recebeu, sentado em sua portentosa cadeira
e com os pés apoiados em um estrado. Enfim, narra a história do começo da
submissão dos indígenas aos seus “salvadores”.
Maria Teresa Torinio Britees Lemos, no artigo “Novo mundo, novos ter-
mos”, publicado na Revista de História da Biblioteca Nacional (ano 7, no. 84,
setembro de 2012. P.36-37), sobre a dificuldade de dar um nome adequado a
esta nova relação que se estabeleceu, disse:

(...) após a constatação da existência de um mundo novo, re-


pleto de surpresas, diferenças e similitudes, era preciso entender
historicamente aquele fato. Como classificar esse acontecimento
que abalou as formas de pensar do homem quinhentista.

De fato, o que estava sendo estabelecido naquele momento era uma


nova relação que poderia culminar em mais riquezas para Portugal e seus alia-
dos, e por isso, tudo deveria ser “contado” de forma a não fazer o rei portu-
guês desistir da empreitada.

Os conceitos de “descobrimento” e “achamento” têm o


mesmo significado e se referem a algo previamente conhecido.
Assim, o descobrimento do Novo Mundo, em 1492, não consistiu
num fato absolutamente novo, pois já se sabia que havia terras
ao ocidente da Europa e que em qualquer momento poderiam ser
encontradas. Esse conceito difere de “descoberta”, que significa
descobrir algo desconhecido anteriormente, que não se conhecia
ou se imaginava conhecer.

Como pudemos notar, as palavras são sempre pequenas para revelar a


dimensão real do fenômeno que fez com que os europeus aportassem por
aqui. Isso mostra que as definições são manifestações de interesses políticos
ocasionados por situações em que se pretende agradar a uma ou outra parce-
la da população. Falamos isso porque também já se pensou em definir a che-
gada dos europeus à América como “encontro” de culturas. Isso, no entanto,
encobre outras questões, por exemplo, a dominação do mundo europeu so-
bre o mundo dos indígenas americanos. Mais recentemente – por ocasião das
comemorações do V Centenário do Encontro de Dois Mundos – se pensou em
utilizar o termo “encobrimento”, cuja ideia era fazer um desagravo às popu-
56
lações indígenas atingidas pela violência europeia. Há outro conceito que foi
proposto recentemente: “invenção”. Sobre ele Lemos (2012, p.37) declarou:

(...) “invenção” foi proposto por Edmundo O’ Gorman, que


considerou que Cristóvão Colombo estava convencido de ter che-
gado à Ásia e constatado naquelas terras algo conhecido anterior-
mente, mas ainda não explorado. Por isso chamou os habitantes de
“seres asiáticos”. Para o autor, “invenção” indicava que a América
não foi descoberta ou achada, mas inventada à imagem e semelhan-
ça da Europa.

De qualquer modo, atentemos nós, o termo como foi ou será definido


é menos importante do que foi feito com as populações locais. O que acon-
teceu foi, certamente, um desencontro que culminou numa relação desigual,
desumana e violenta. Essa violência não foi apenas física, com o extermínio
de muitas vidas, mas também espiritual e moral.
Continuando na nossa leitura da história oficial, veremos que Portugal
muito pouco se ocupou das terras encontradas. Deixou aqui alguns jovens Para saber mais
exploradores que acabaram se misturando com a população local, sem a des-
coberta imediata de ouro ou pedras preciosas que justificasse longas viagens,
pouca movimentação aconteceu. Esporadicamente, navios ancoravam para
GAMBINI, Roberto. O espelho
extrair o pau-brasil e levá-lo para ser beneficiado em Portugal, numa primeira
índio: formação da alma
prática de biopirataria da história. brasileira. São Paulo: Axis
Mundi: Terceiro Nome, 2000.
Somente em 1549 é que chegaram por aqui os primeiros colonizadores
de fato: um governador geral, Tomé de Sousa, e os jesuítas que dariam início
à empreitada evangelizadora juntos aos indígenas. Segundo Roberto Gambi-
ni, foi nesse momento que começou o fim da alma indígena.

Política assimilacionista

A primeira prática política que se levou a efeito em terras brasileiras – e


que durou até a Proclamação da República – foi a de considerar que os nativos
não eram nada, mas certamente poderiam vir a ser: poderiam ser transfor-
mados em algo novo, algo mais humano, algo cristão. E sem levar em conta
todas as diferenças que existiam, os Jesuítas fundaram a Missão de São Tomé

57
CARTA DE PAULO III das Novas Índias Ocidentais. Construíram um
pequeno forte onde podiam acolher os “infe-
lizes” pagãos que queriam – por bem ou à for-
Paulo III, a todos os fieis Cristãos, que as presentes letras ça – aceitar a nova fé cristã. A missão cresceu
virem, saúde, e benção Apostólica. sobretudo não graças ao trabalho dos jesuítas,
mas por conta das muitas crianças que foram
A mesma Verdade, que nem pode enganar, nem ser enganada,
quando mandava os Pregadores de sua Fé a exercitar este ofício,
nascendo devido à violência que era praticada
sabemos que disse: Ide, e ensinai a todas as gentes. A todas disse, contra as mulheres nativas. Os filhos “bastar-
indiferentemente, porque todas são capazes de receber a doutrina dos” nem eram considerados indígenas e nem
de nossa Fé. Vendo isto, e invejando-o o comum inimigo da gera- portugueses. Simplesmente cresciam “brasi-
ção humana, que sempre se opõe às boas obras, para que pereçam,
inventou um modo nunca dantes ouvido, para estorvar que a pa- leiros”, mas com grande conhecimento da na-
lavra de Deus não se pregasse às gentes, nem elas se salvassem. tureza que lhes era passado pelas mães. Mais
Para isto, moveu alguns ministros seus, que desejosos de satisfazer tarde, estes primeiros brasileiros nascidos de
a suas cobiças, presumem afirmar a cada passo, que os Indios das
forma pouco “cristã” eram utilizados por seus
partes Ocidentais, e os do Meio dia, e as mais gentes, que nestes
nossos tempos tem chegado a nossa noticia, hão de ser tratados, e pais portugueses como “bucha de canhão” nas
reduzidos a nosso serviço como animais brutos, a título de que são famosas entradas e bandeiras por conta do co-
inábeis para a Fé Católica: e socapa de que são incapazes de rece- nhecimento que tinham do meio ambiente.
bê-la, os põem em dura servidão, e os afligem, e oprimem tanto,
que ainda a servidão em que tem suas bestas, apenas é tão grande As reduções – como também eram co-
como aquela com que afligem a esta gente. nhecidas as missões jesuíticas – tinham como
Nós outros, pois, que ainda que indignos, temos as vezes de Deus tarefa principal estabelecer uma utopia que
na terra, e procuramos com todas as forças achar suas ovelhas, que passava pela crença de que os nativos podiam
andam perdidas fora de seu rebanho, para reduzi-las a ele, pois este
é nosso oficio; conhecendo que aqueles mesmos Indios, como ver- aprender os valores positivos dos europeus.
dadeiros homens, não somente são capazes da Fé de Cristo, senão Deixariam, assim, de viverem uma existência
que acodem a ela, correndo com grandissima prontidão, segundo que era considerada inferior caso adotassem
nos consta: e querendo prover nestas cousas de remédio conve-
o estilo cristão da Europa.
niente, com autoridade Apostólica, pelo teor das presentes letras,
determinamos, e declaramos, que os ditos Indios, e todas as mais Claro que tamanha utopia enfrentava
gentes que daqui em diante vierem à noticia dos Cristãos, ainda que
estejam fóra da Fé de Cristo, não estão privados, nem devem sê-lo,
forte resistência de setores da própria igreja
de sua liberdade, nem do dominio de seus bens, e que não devem Católica, dos exploradores portugueses que
ser reduzidos a servidão. Declarando que os ditos índios, e as de- queriam explorar a força do trabalho indígena
mais gentes hão de ser atraídas, e convidadas à dita Fé de Cristo, e dos próprios indígenas que não se resigna-
com a pregação da palavra divina, e com o exemplo de boa vida.
vam facilmente àquele triste destino.
E tudo o que em contrário desta determinação se fizer, seja em si
de nenhum valor, nem firmeza; não obstante quaisquer coisas em Logo de início surgiu uma dúvida sobre
contrário, nem as sobreditas, nem outras, em qualquer maneira. a humanidade dos nativos: eles teriam alma?
Dada em Roma, ano de 1537, aos nove de Junho, no ano terceiro de nosso Pontificado. A resposta não seria apenas um sim ou um
não, pois ela passava por uma questão políti-
ca igualmente difícil de ser resolvida. Ao dizer

58
sim, automaticamente sobre eles recairiam as leis que os protegiam caso se Vale a pena conferir
tornassem cristãos; dizer não se justificaria a escravidão, o comercio, o exter-
A Missão, do diretor Roland
mínio daquela gente. A disputa sobre como proceder ou como compreender
Joffé, com Robert De Niro,
quem eram aqueles nativos era tão intensa que foi preciso que o papa Paulo narra a saga dos missionários
III escrevesse uma carta, em 1537, reafirmando a convicção da igreja – que era jesuítas dispostos a catequi-
uma força política muito forte naquela ocasião – que os indígenas do Brasil e zar os indígenas da América
Espanhola. É um filme épico.
de toda a América eram sim portadores de uma alma capaz de ser convencida Com ele é possível discutir
a ingressar no rebanho eclesial. Embora isso não tenha amenizado em quase diversos aspectos da ação
nada a vida daquelas primeiras populações, tal declaração determinou que a colonizadora nas Américas.
ação da Igreja seria no sentido de fazer com que os nativos fossem natural-
mente assimilados à vida europeia.

Confederação dos Tamoios: a resistência


indígena

A chegada definitiva dos portugueses trouxe uma série de problemas para


os indígenas brasileiros. Vivendo uma vida baseada num sistema cultural extre-
mamente distinto, os muitos povos se sentiram invadidos por aquela intromis-
são. E logo perceberam que seu modo de vida estava sujeito a sérias interferên-
cias destruitivas. Os líderes Tupinambá decidiram, então, buscar reforços para
fazer frente aos desmandos ora portugueses, ora franceses. A solução foi criar
um conselho com vários povos; assim nasceu a Confederação dos Tamoios.
Para saber mais
A historiografia oficial sempre tratou o tema como sendo uma revolta que
orquestrada contra o sistema político. Na verdade, foi mais uma resistência à
violência institucional, que já se mostrava hostil, cometida contra as popula-
ções locais. Isso transparecia na forma desigual com que os estrangeiros as tra- QUINTILIANO, Aylton.
tavam. Os grupos de origem tupi, em geral acolhedores e abertos, passaram A guerra dos Tamoios. Rio
de Janeiro: Relume Dumará,
a perceber que a recíproca não era verdadeira e logo desconfiaram dos reais 2003. 256 p.
interesses que eles traziam na bagagem: escravizar, saquear e extorquir. Viram
Este é um belíssimo livro que
que eles não vinham com o desejo de compartilhar conhecimentos ou trocar narra, de forma cinematográ-
presentes, mas, sim, de suprir suas necessidades econômicas, uma gana bem fica, todos os lados dessa im-
maior do que o propósito do encontro entre mundos distintos. portante luta de resistência.

A Confederação dos Tamoios foi uma luta pela liberdade e durou longos
12 anos (1554/55-1567). Reuniu diferentes grupos indígenas e uniu importantes

59
Tupis e Tapuias era uma de- chefes que marcaram a história do nascente Brasil. Seus feitos são pouco co-
nominação genérica que foi nhecidos – e reconhecidos – , mas foram eles que dignificaram aqueles primei-
usada para referir-se aos po-
vos de origem tupi (tupinam- ros anos de contato. Conforme lembrou Aylton Quintiliano em A Guerra dos
bá, tupiniquim, etc.) e os que Tamoios (Relume Dumará, 2003, p.19):
não tupi. Tapuia é uma pala-
vra da língua tupi que signifi- Foram os Aimberê, Cunhambebe, Jagoanharo, Parabuçu, Ra-
ca bárbaro. Ou seja, eram os raí, Coaquira e tantos outros guerreiros, autênticos percussores das
grupos inimigos considerados
grandes jornadas cívicas onde o sangue nativo foi derramado em
inferiores aos tupis. Normal-
mente eram tidos como mais defesa da terra e dos direitos do homem.
violentos, sem cultura, arre-
dios e “bravos”. (CHIARADIA , Que fique claro aqui, no entanto, que esse desfile de elogios aos Tamoios
Clóvis. Dicionário de palavras
brasileiras de origem indíge-
não é um tecido romântico. Antes, é um elogio à sagacidade indígena que
na. São Paulo: Limiar, 2008. vem provar que os “índios” não eram pacíficos ou facilmente domesticados
728 p.) pelos colonizadores. Ao contrário da imagem que foi sendo criada e recriada
posteriormente, eles – tupis e tapuias – resistiram bravamente contra os des-
mandos colonialistas. Para tanto, basta lembrar que a primeira tentativa de
estabelecer uma ação política no Brasil foi a criação das famosas capitanias
hereditárias. Com raras exceções, elas acabaram não funcionando por conta
da resistência indígena. E as que deram certo e prosperaram – São Vicente
e Pernambuco – , conseguiram tal proeza graças ao apoio de lideranças que
fizeram acordos e alianças com os donatários.
Para saber mais Que fique claro, também, que havia os interesses dos indígenas em jogo.
Os muitos povos que andavam por aqui eram guerreiros, formados para a guer-
ra e gostavam muito de guerrear entre si. A guerra entre os grupos era, desde
ALMEIDA, Maria Regina Ce- sempre, uma prática muito comum, e a chegada dos europeus – fossem portu-
lestino. Os índios na história gueses, fossem franceses – acabou sendo mais uma oportunidade de guerrear
do Brasil. Rio de Janeiro: FGV
contra inimigos. Os estrangeiros foram vistos como aliados importantes nessa
Editora, 2010. (FGV de bolso,
15. Série História). “cruzada” indígena. Afinal, os nativos tinham muito interesse em poder contar
Este livro traz uma gostosa
com as armas de fogo desses estrangeiros para conseguir seu intento.
leitura sobre a história do Houve resistência permanente, portanto, contra os que eram considera-
Brasil do século XVI ao XIX.
Retrata a presença indígena
dos invasores do território. Houve também alianças para vencer inimigos co-
como sujeito da história, com muns, além das trocas econômicas, e, enquanto os europeus foram úteis aos
base em documentos recen- indígenas, as alianças prosperaram e deram excelentes resultados para ambos
tes. Tem uma linguagem fácil os lados. Tais alianças e acordos cessaram apenas quando os estrangeiros pas-
e sem recheios acadêmicos
o que torna a leitura muito saram a exigir um número absurdo de escravos indígenas para trabalhar nos
aprazível. canaviais. Os indígenas viram nisso um claro sinal de que os interesses de uns
e de outros já estavam se mostrando opostos e enfraquecendo a organização
social dos Tupinambás, os quais aceitavam a escravidão dos cativos em guerra,
60
mas não que guerreiros fossem submetidos a um trabalho braçal, forçado, que Iluminismo é um movimento
não fizesse jus à sua condição de valentia e destreza na arte da guerra. Traba- cultural que se desenvolveu na
Inglaterra, Holanda e França,
lhar no campo, na roça, nas lidas domésticas era, para os Tupinambá, função nos séculos XVII e XVIII. Nessa
das mulheres, e eles não podiam admitir esse tipo de mudança social. época, o desenvolvimento in-
telectual, que vinha ocorrendo
É, em parte, este o motivo principal por ter recaído entre os Tupinambá o desde o Renascimento, deu
rótulo de “preguiçoso”, não afeitos ao trabalho. Já traziam a fama de canibais, origem a idéias de liberdade
selvagens e ferozes; recaiu, então, também a pecha de incapaz para o trabalho, política e econômica, defendi-
das pela burguesia. Os filóso-
justificando o mercado clandestino de africanos escravizados para o Brasil. fos e economistas que difun-
Cabe salientar que este estereótipo está, ainda, introjetado no incons- diam essas idéias julgavam-se
propagadores da luz e do co-
ciente nacional, sendo uma das “qualidades” mais lembradas quando alguém nhecimento, sendo, por isso,
fala no tal “índio” brasileiro. Esse estereótipo foi alimentado, e muito, após o chamados de iluministas.
século XVIII, com a expulsão dos Jesuítas e a proibição de se falar a língua tupi O Iluminismo trouxe consigo
em todo o território nacional. Essa ação – ocorrida em 1759 – foi precedida grandes avanços que, junta-
por uma série de acusações contra a Companhia de Jesus por parte do Mar- mente com a Revolução In-
dustrial, abriram espaço para
quês de Pombal. A crise entre o poder secular e o religioso teve lances muito
a profunda mudança política
polêmicos, principalmente porque estava em voga, na Europa, uma corrente determinada pela Revolução
intelectual denominada Iluminismo, cuja base criou a figura do déspota escla- Francesa. O precursor desse
recido personificada, em Portugal, por Pombal. Ele entendia que era preciso movimento foi o matemáti-
co francês René Descartes
criar uma política forte do Estado a respeito dos indígenas e imaginava que (1596-1650), considerado o
os jesuítas fossem os principais insurgentes a isso. O resultado foi a expulsão pai do racionalismo. Em sua
desses religiosos com o objetivo de frear suas ações e influencias sobre os obra “Discurso do método”,
povos indígenas brasileiros. ele recomenda, para se che-
gar à verdade, que se duvide
de tudo, mesmo das coisas
aparentemente verdadeiras. A
Nasce o romantismo nacional partir da dúvida racional pode-
-se alcançar a compreensão do
mundo, e mesmo de Deus.

Nesse novo contexto político surge uma contribuição muito interessan- (Fonte: https://www.mundovesti-
bular.com.br/articles/6144/1/Ilumi-
te por parte da literatura nacional e dos principais articuladores políticos.
nismo/Paacutegina1.html)
Desde a segunda metade do século XVIII, houve uma movimentação no senti-
do de se pôr fim à escravidão dos indígenas e tirá-los do jugo religioso. Basílio
da Gama foi um desses articuladores e defendeu o fato de que os indígenas
deveriam participar mais efetivamente da vida nacional. Esta era a fala do
liberalismo – uma doutrina que defendia a liberdade individual nos campos
político, econômico e religioso, mas com forte participação do Estado.
O surgimento de três obras literárias, O Uraguai (1768), Caramuru (1781)
e A mudraida (1785), foi uma espécie de manifesto contra todo tipo de vio-
61
lência contra as populações indígenas, ainda que seus autores sejam simpati-
zantes do domínio estatal sobre elas. A respeito disso, David Treece disse em
Exilados, aliados, rebeldes – o movimento indianista, a política indigenista e o
Estado-Nação Imperial (Nankin Editorial/Edusp, 2008,p 67):

(...) De um lado, sugerem um crescente interesse, para não di-


zer simpatia, pelos índios, sua cultura e seu papel, por vezes, trágico
e formador na história da colônia. Isso já levou alguns observadores
a concluírem que esses épicos equivaleriam a um movimento india-
nista menor, antecipando em forma embrionária e criptonacionalis-
ta o movimento romântico do século seguinte, logo após a indepen-
dência. Todavia isso deve ser comparado com o fato de que todos
os três autores parecem defender a legitimidade do regime imperial
e a subordinação das comunidades indígenas a ele.

Por essa citação, podemos perceber que essas três obras épicas foram,
de alguma forma, preconizadoras de uma nova relação entre Estado e povos
indígenas, o que não significou o fim dos maus-tratos ou da visão equivocada
e generalizada sobre eles. Significou, apenas, outra maneira de encarar sua
participação no processo de formação da identidade nacional, sob a pers-
pectiva do liberalismo econômico, que precisava de mão de obra para seu
projeto de desenvolvimento, e para o qual a escravidão indígena era prejudi-
cial. Perpetuava, portanto, a política de assimilação, e foi no contexto dessa
política que surgiu a figura do “índio” aculturado ou em contato permanente
com a urbanidade – também chamado de “bom selvagem” por Jean Jacques
Rousseau – e de “selvagem”, “bravo”, “bugre” termos muito presentes nos
romances de José de Alencar, por exemplo. De um lado o índio romântico
que traz consigo as virtudes europeias; de outro, aquele que carrega consigo
os genes da maldade, da traição, da luxúria, da preguiça, etc.
É bom lembrar que esta imagem foi sendo criada por força dos cami-
nhos políticos que a humanidade passou naquele período. Foram épocas de
mudanças na Europa e, que no Brasil, culminaram com a proclamação da In-
dependência por dom Pedro I, em 1822. Esse ato trará para o país o primeiro
sopro verdadeiro da construção de uma identidade nacional. Nesse sentido,
Maria Regina Celestino Almeida disse em Os índios na história do Brasil (FGV
Editorial, 2010, p. 135:

62
A Independência do Brasil e formação do Estado Imperial im- Cultura material Kaingang.
Acervo Cristino Wapichana.
puseram a necessidade de se construir a nação que até então não Foto: Daniza Kaingang.
existia. Cabia instituir no país uma unidade territorial, política e ideo-
lógica, criando uma memória coletiva que unificasse as populações
em torno de uma única identidade histórica e cultural. A ideologia
do novo estado brasileiro baseava-se nos valores europeus de mo-
dernização, progresso e superioridade do homem branco. Como
construir uma nação e uma história de brancos a partir de uma reali-
dade repleta de negros e índios?

No entanto, essa vertente mais nacionalista triunfou mesmo durante


o reinado de d. Pedro II, depois de seu pai ter abdicado ao trono em 1831.
Após assumir o trono ainda na juventude, o monarca brasileiro procurou uma
forma de unificar a identidade nacional. Mas como fazer isso? O que utilizar
para criar essa imagem de unidade em um país tão diverso? Surgiu, então, a
ideia de fazer do “índio” um símbolo nacional. Só que não é do indígena que
estamos falando e sim de uma imagem do “índio” elaborada para dignificar
o brasileiro, pois, afinal, os nativos brasileiros continuavam sendo um “estor-
vo” para a nação. Nesse ponto começou a construção do “índio” romantiza-
do que aparece nas literaturas de José de Alencar e de Gonçalves Dias, entre
outros, e nos discursos políticos, obras artísticas e pesquisas científicas que
passaram a retratar os nativos como seres de um passado exótico, guardados
apenas na memória ruim da história nacional.
O discurso ideológico do século XIX continuou sendo o da assimilação.
Acreditava-se – como era voga à época – que os europeus eram o modelo a
ser seguido e isso não admitia a mínima possibilidade de as populações ori-
ginárias fazerem parte dessa história. Caberia a eles um lugar apenas em um
passado distante. A história oficial escondia os conflitos enquanto a realidade
de resistência dos povos continuava em campo aberto. Os pensadores bra-
sileiros procuravam justificar a maneira como aqueles povos, que teimavam
em levar uma vida localizada no princípio do primitivismo humano, eram ex-
terminados. Eles só poderiam fazer parte da história se deixassem de ser o
que eram e passassem a desejar a vida civilizada. Para se chegar a cumprir
este pressuposto ideológico, o Estado Imperial jogou pesado contra os in-
dígenas: perseguições, execuções, destruição das culturas, incorporação de
aldeias inteiras na categoria de vilas ou freguesias. Este era o mundo real, e o
ideal, aos olhos dos europeus, era aquele trazido por Alencar no papel de seu
herói Peri, sempre cordato e submisso ao jugo português.
63
Advento da República: uma
O positivismo é uma corrente filosófica que surgiu na
França no começo do século XIX. Os principais ideali-

política integracionista
zadores do positivismo foram os pensadores Augus-
te Comte e John Stuart Mill. Esta escola filosófica ga-
nhou força na Europa na segunda metade do século
XIX e começo do XX. É um conceito que possui dis-
tintos significados, englobando tanto perspectivas Pouca coisa se modificou com a Proclamação da Repú-
filosóficas e científicas do século XIX quanto outras
do século XX.
blica, pois algumas mudanças já tinham ocorrido, como a
libertação dos escravizados. Na prática, o sistema escravo-
Desde o seu início, com Auguste Comte (1798-1857) na
primeira metade do século XIX, até o presente século
crata não mais se sustentava, pois ficara muito caro manter
XXI, o sentido da palavra mudou radicalmente, incor- um grande grupo de pessoas sob o comando de um único
porando diferentes sentidos, muitos deles opostos ou “dono”. Libertar os escravos foi ato contínuo do sistema
contraditórios entre si. Nesse sentido, há correntes que praticamente abandonou os negros alforriados, geran-
de outras disciplinas que se consideram "positivistas"
sem guardar nenhuma relação com a obra de Comte. do uma pequena multidão de desempregados que aceitava
Exemplos paradigmáticos disso são o positivismo jurí- ganhar muito pouco para manter-se, depois da não obri-
dico, do austríaco Hans Kelsen, e o positivismo lógico gatoriedade da manutenção dos mesmos. Isso ocorreu do
(ou Círculo de Viena), de Rudolf Carnap, Otto Neurath
ponto de vista econômico que, na realidade, era o que in-
e seus associados.
teressava ao sistema em voga. O capitalismo estava surgin-
Para Comte, o positivismo é uma doutrina filosófica,
sociológica e política. Surgiu como desenvolvimento
do com força total, inspirado na ideia de desenvolvimento,
sociológico do iluminismo, das crises social e moral progresso e evolução; ou seja, a nova ordem econômica
do fim da Idade Média e do nascimento da socieda- mundial nascida com a Revolução Industrial na Europa, que
de industrial - processos que tiveram como grande trouxe a livre iniciativa, a exploração da mão de obra as-
marco a Revolução Francesa (1789-1799). Em linhas
gerais, ele propõe à existência humana valores com- salariada, o êxodo rural, a organização social das cidades,
pletamente humanos, afastando radicalmente a te- também chegava ao Brasil através da Proclamação da Re-
ologia e a metafísica (embora incorporando-as em pública, um grito dado pelas próprias conjecturas políticas
uma filosofia da história). Assim, o positivismo asso-
e sociais reinantes na Europa.
cia uma interpretação das ciências e uma classifica-
ção do conhecimento a uma ética humana radical, Do ponto de vista ideológico, tudo isso era pautado
desenvolvida na segunda fase da carreira de Comte.
O positivismo defende a ideia de que o conhecimento
por uma corrente de pensamento baseada na ideia de que
científico é a única forma de conhecimento verdadei- a humanidade estava passando por mais um estágio histó-
ro. De acordo com os positivistas somente pode-se rico, que culminaria com a felicidade de todas as pessoas.
afirmar que uma teoria é correta se ela foi compro- Parte desse conceito foi preconizada por Charles Darwin,
vada através de métodos científicos válidos. Os po-
sitivistas não consideram os conhecimentos ligados em sua teoria da evolução, que, por sua vez, deu corda
a crenças, superstição ou qualquer outro que não para o nascente positivismo. A palavra de ordem era pro-
possa ser comprovado cientificamente. Para eles, o gresso, desenvolvimento, expansão agropastoril, comuni-
progresso da humanidade depende exclusivamente
cação, integração nacional.
dos avanços científicos.
(Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Positivismo)

64
E foi com este mote ideológico que a política indigenista brasileira foi
estabelecida e criou-se, em 1910, o Serviço de Proteção ao Índio (SPI). Essa
iniciativa pioneira foi sendo gestada desde o começo da República pela li-
derança de Cândido Mariano da Silva Rondon, um destemido filho do povo
Bororo que seguiu a carreira militar e se tornou o primeiro dirigente da nova
autarquia, que tinha como missão institucional a expansão das fronteiras
agrícolas e das linhas telegráficas que vieram a unir o Brasil de norte a sul.
Nesse árduo trabalho, estas frentes foram encontrando populações sem
nenhum contato anterior com o mundo urbano. Rondon, formado nas trin-
cheiras do positivismo, viu nessas populações uma oportunidade ímpar de
praticar sua crença de que elas, naturalmente, passariam de sua condição
de selvagens para a de civilizadas. Nesse sentido, cunhou a expressão que
foi parte integrante das expedições pelo Brasil central: “morrer se preciso
for matar nunca”.
O SPI sobreviveu até 1967, quando foi substituído pela Fundação Na-
cional do Índio (FUNAI) após ter realizado importantes serviços aos povos
indígenas brasileiros e ter sido, a seu modo, uma instituição que começou a
revelar ao Brasil seu rosto indígena. Dentre seus defensores mais assíduos
estavam os irmãos Villas Boas (Orlando, Claudio e Leonardo) e o antropólogo Para saber mais
Darcy Ribeiro, entre outros.
A FUNAI, criada pelos militares que haviam tomado o poder em 1964,
continuou a política desenvolvida pelo SPI, mas tomou providências quanto Darcy Ribeiro escreveu
importantes livros falando
à aprovação do Estatuto do Índio, no qual está contida o que viria a ser a
sobre as populações indíge-
política indigenista do Estado brasileiro dali por diante. Grosso modo, não nas, e o SPI. Seus trabalhos
fugiu ao modelo integracionista adotado anteriormente, porém criou pos- teóricos ajudaram o Brasil a
sibilidades de fazer com que as populações indígenas fossem cada vez mais conhecer melhor a história
dos indígenas brasileiros.
integradas à sociedade nacional. De certa forma, a FUNAI aprofundou a Leia especialmente:
política assistencialista criando dependência econômica e política de mui-
RIBEIRO, Darcy. O povo
tos indígenas. Isso tudo aconteceu no início da década de 1970, e assim con- brasileiro. São Paulo: Compa-
tinuou até os anos 1980, quando, após a abertura política, a sociedade se nhia das Letras, 1992.
mobilizou para fazer aprovar a nova Carta Magna que mudaria a política. RIBEIRO, Darcy. Os índios e a
Desde então, houve mudanças que foram preconizadas pelo movimento civilização. São Paulo: Com-
social e pelos próprios indígenas, organizados para fazer valer seus direitos. panhia das Letras, 1992.

65
Ilustração: Ana Rita da Costa
Casa do povo Kuikuro (Üne)

Resumo da oca
Vimos, neste capítulo que, desde XVI, o Brasil desenvolveu políticas
para os povos indígenas e que essas soluções obedeciam a diferentes in-
teresses econômicos e sociais de acordo com a época em questão.
Pudemos verificar que a política exterminacionista, inicialmente, ti-
nha a ver com o extermínio dos indígenas por considerá-los um empe-
cilho para a exploração colonial. Em seguida, foi gestada a política assi-
milacionista com a clara intenção de fazer as diferenças desaparecerem
como num passe de mágica, desejando que os indígenas fossem assimi-
lados pela cultura europeia. Essa política não deu certo e, ainda no sis-
tema colonial, mas já no seu finalzinho dele, foi praticada a política in-
tegracionista, imaginando que as populações indígenas pudessem, por
vontade própria, se integrar ao novo modelo de país que surgiu após a
Independência, no século XIX. Foi nesse século que também foram cria-
dos os principais mitos sobre os indígenas, que ficaram fixados na mente
dos brasileiros por causa das ideias trazidas pela Revolução Industrial e
pelo pensamento do francês Jean Jacques Rousseau e sua teoria sobre o
“bom selvagem”, e pelas literaturas românticas de Gonçalves Dias e José
de Alencar, que apresentaram um indígena submisso ao modelo europeu.
No fim do século XIX, pudemos perceber que a Proclamação da República
não alterou muito o jeito de enxergar os povos indígenas, mas trouxe um
elemento novo no trato com aquelas populações que ainda não tinham
contato com o Brasil, por meio da sensível política desenvolvida por Cân-
dido Mariano Rondon, o marechal responsável pela criação do SPI - uma
instituição que foi posteriormente substituída pela FUNAI sob a égide dos
militares, que tomaram o poder em 1964, e que até hoje ainda e responsá-
vel pela política para os povos indígenas.

66
O que fazer
com isso que
agora sei?

CRIANDO PIOLHOS
sugestão de atividades

Agora que terminou a leitura deste capitulo, você pode retomar a ideia
do título, A difícil arte de ser “índio” no Brasil , procurando entender o que
ele sugere. Ali está dito que ser “índio” é uma arte ou será que está dizendo
que é como viver numa corda bamba? Isso poderia ser um bom ponto de
partida para gerar uma boa discussão entre você e seus colegas
Cultura material Guarani.
Em seguida, volte à crônica inicial e se proponha a responder os moti- Foto: Adriana Caminitti.

vos que levam as pessoas a desenvolverem uma visão estereotipada sobre


os povos indígenas.
Para finalizar, você poderia fazer um exercício interessante: reescreva
a crônica mudando os personagens e imaginando como seria a reação de in-
dígenas se a situação fosse invertida. Ou seja, como seria a crônica contada
por um não indígena que vivenciou a experiência em uma aldeia.
Outra sugestão é ouvir a música Cara de Índio, do Djavan. Ela pode ser
acessada no endereço

https://www.youtube.com/watch?v=_JcoUtwY2Do

Depois de ouvi-la tente identificar os conceitos presentes e como o com-


positor solucionou as questões apresentadas. Se for possível, converse com
alguém a respeito da letra da canção , que pode ser encontrada no site oficial
do cantor e compositor: www.djavan.com.br. Pode ser na escola, no clube,
na igreja, na roda de amigos, o importante é tentar levantar alguns pontos
que possam ajudar a reflexão sobre o tema.

67
VOCÊ FALAR MINHA LÍNGUA?

Estava eu numa cerimônia em que se discutiria a implantação de polí-


ticas públicas para os indígenas da cidade de São Paulo. Eu havia sido convi-
dado, junto com os Guarani da capital, para fazermos parte daquele evento.
Coloquei um blazer bem confortável, pois fazia frio. Enfeitei minha
cabeça com um belo cocar que havia trazido de minha aldeia dias antes.
Aproveitei que os parentes Guarani estavam todos pintados com sua mar-
ca tradicional e fiz em mim uma pintura característica de meu povo. Assim
me apresentei.
A cerimônia correu uma maravilha e estávamos todos relativamente
contentes com o desfecho. A hora era de comemoração pela conquista al-
cançada. E foi aí que aconteceu uma cena muito surreal, coisa que, se contar,
a gente não acredita. Vou contar, pois a vivi.
Olívio Jekupé, escritor Guarani, e eu nos postamos de pé para observar
o movimento que àquela hora estava bastante frenético. No palco do even-
to, algumas atrações se revezavam mostrando a diversidade de manifesta-
ções culturais. Eram grupos do movimento negro, de culturas populares, ci-
ganos, entre outros. Ficamos ali meio encolhidos e por conta do frio cruzei
meus braços numa pose “a lá touro sentado”. Fiquei assim imperturbável
por alguns minutos até que me dei conta que, à minha frente, estava posta-
da uma senhora que me observava com cara de quem não estava entenden-
do nada. Olhava-me como se mirasse uma escultura grega de carne e osso.
Quando dei por mim e percebi a situação, fiz uma cara bem sisuda, mi-
nha melhor cara de mau e a fitei. Ela levou tamanho susto que deu um passo
para trás. Depois, foi se achegando até que criou coragem para falar.
– Você fala a minha língua?

68
Não estranhei a pergunta. Afinal, nesse trabalho que desenvolvo há
muito anos, aprendi não estranhar nada especialmente quando a pergunta
é feita por crianças. Mas nesse caso, balancei. E resolvi não responder. Pior
que isso: ignorei como se não fosse comigo. Permaneci ali, de pé e com os
braços cruzados exercitando minha fama de mau.
A senhora continuava postada à minha frente. Não arredou pé e tam-
bém não demorou muito para que meus amigos, que estavam ali por perto,
se aproximassem ainda mais para ver o desenrolar da cena. Alguns já até riam
tentando adivinhar o desfecho. De repente, a senhora – que não devia ter mais
de um metro e meio de altura e tinha cabelos vermelhos – voltou ao “ataque”,
falando um pouco mais alto, mais lento e acompanhada de mímica.
– Você fala a minha língua?
Tive que fazer um esforço danado para não soltar uma sonora garga-
lhada. A cena foi muito cômica, e os parentes indígenas já não se aguenta-
vam mais. Mesmo Olívio – que sabia o que eu estava pretendendo – não in-
terferiu e deixou rolar. Para variar, fiquei imóvel diante da pequena senhora,
que continuava sem acreditar que estava diante de um “selvagem” que nem
sequer sabia se articular em português.
Mas ela precisa tirar a prova dos nove.
– Você falar (gestos, mímicas, trejeitos bocais) minha língua?
Nessa altura ninguém mais se aguentava. Sequer acreditavam naquilo
acontecendo.
Vendo que não conseguia arrancar de mim uma única palavra em portu-
guês, a nobre senhora apenas virou-se para o Olívio Jekupé e disse:
– Acho que ele não ouve direito.
E foi embora sem esperar nenhuma explicação.

69
4
O MOVIMENTO
INDÍGENA E OS
INDÍGENAS EM
MOVIMENTO:
NOVAS
FORMAS
DE FAZER
POLÍTICA
70
71
Aldeia Jaraguá, SP. Foto: Adriana Caminitti.
V imos no capítulo anterior, toda a política do Estado em relação aos
povos indígenas ao longo da história brasileira. Pelo senso comum,
dá impressão que as populações nativas foram apenas receptáculos passivos
Cultura material Guarani. do que era feito, mas sabemos que nunca foi assim. As populações indígenas
Foto: Adriana Caminitti.
sempre reagiram aos desmandos. Às vezes de forma pacífica, por acredita-
rem que as mudanças eram para seu próprio bem – é claro que isso era a voz
da ideologia que fazia eco – ; outras vezes, a reação aconteceu de forma vio-
lenta, sendo utilizadas estratégias capazes de fazer frente às armas de fogo e
o maior poder de mobilização dos colonizadores.
Vale lembrar aqui que até a década de 1960, havia uma ideia espalhada
de que os indígenas, do jeito que estava sendo conduzida a política de Esta-
do, não chegariam a conhecer o século XXI. Tal ideia estava baseada na visão
integracionista que profetizava que os indígenas aceitariam sua condição de
neo-brasileiros e passariam a viver uma vida mais apropriada aos princípios
da “civilização”.
Talvez tudo caminhasse mesmo para esse fim, caso não houvesse uma
pequena revolução que se iniciou na década de 1960 e que foi protagoniza-
da pela Igreja Católica, especialmente pela Igreja Católica Latino Americana.
Não podemos esquecer que toda a América Latina vivia problemas políticos
graves. Quase toda ela estava sob a égide de regimes totalitários e militares
que violavam os direitos humanos com perseguições aos seus opositores.
Violência foi a palavra de ordem desses governantes. Bispos católicos eram
barbaramente assassinados; líderes comunitários, perseguidos e torturados;
artistas sofreram com a censura, atores e atrizes foram exilados; e políticos
desapareciam. Enfim, foram anos de muito medo e terror. E foi nesse con-
texto que a Igreja Católica reuniu seus pastores e decidiu fazer uma opção
preferencial pelos pobres. A igreja assumiu compromisso social de lutar pelos
oprimidos, contra as injustiças, colocando em prática a máxima que sempre
proferiu: “Ele está no meio de nós!” Com esse lema, a igreja passou a prota-
gonizar uma nova relação com a sociedade, assumindo suas dores, propondo
mudanças, enfrentando seus algozes. Ela humanizou sua atuação e arregaçou
as mangas no sentido de fazer valer a presença de um Deus histórico que se
incomoda com o sofrimento de seus filhos. No Brasil e na América Latina, isso
foi chamado de Teologia da Libertação, e foi uma forma de atuar nas comuni-
dades, nas periferias das cidades, no campo. Foram criadas as Comunidades

72
Eclesiais de Base (CEBs) com intuito de organizar o povo a fim de discutir seus
problemas e encontrar soluções por meio de reivindicações ao poder público,
acreditando que, assim, a sociedade poderia ser transformada. Foi um tempo
de educação popular com base no método Paulo Freire. Enfim, a Igreja criou
raízes no coração do povo porque confiou que assim estaria cumprindo de
maneira honrosa sua missão evangelizadora.
Tal ação chegou às aldeias indígenas, pois, dentre as várias organizações
nascidas na Igreja e os vários núcleos de reflexão, nasceu o Conselho Indige-
nista Missionário (Cimi), responsável por implantar um novo modelo de rela-
ção entre a instituição e os povos indígenas brasileiros. Para isso, foi preciso
educar os missionários que atuavam em aldeias indígenas, mas que ainda se-
guiam antigo modelo de catequese, para que eles se aproximassem mais das
comunidades de fieis – nesse caso, indígenas.
Com a nova metodologia criada pela Teologia da Libertação, os missio-
nários tiveram que aprender a conviver com os indígenas não mais como su-
periores, mas como irmãos que compartilham da mesma dignidade. Tiveram,
de aprender a ouvir as reivindicações das comunidades para que pudessem
dar uma resposta concreta ao que ali verdadeiramente se passava. Passaram
a ter a certeza de que não bastava alimentar o espírito, a alma dos indígenas,
era essencial sofrer com eles as dificuldades e ainda buscar soluções efetivas.
O resultado disso tudo foi a criação de assembleias de caciques. Inicial-
mente, o Cimi conseguiu reunir um pequeno grupo e, ano após ano, o núme-
ro de participantes foi aumentando cada vez mais. Eram líderes de diferentes
estados brasileiros; cada um deles trazia uma história diferente, quase sem-
pre de sofrimento, descaso público, violência institucional, fome, desnutrição,
entre outros problemas. Eram representantes de povos distintos que não se
conheciam, e alguns até se desprezavam ou se tratavam como inimigos mi-
lenares. No entanto, o que essas assembleias trouxeram como novidade foi
o fato de que as lideranças não se sentiam vítimas porque estavam isoladas
umas das outras. Algumas sequer sabiam da existência de outros “índios”, por
causa do isolamento em que viviam. Com os encontros, passaram a perceber
que viviam os mesmos problemas e dificuldades e que tais problemas precisa-
vam ser resolvidos de uma forma integrada, sendo necessária uma articulação
nacional para que toda a sociedade pudesse tomar conhecimento da real situ-
ação dos povos indígenas.

73
“Somos aqueles por quem esperamos”

Vamos falar aqui da década de 1970. Época dos grandes projetos eco-
nômicos; da Transamazônica, de Tucuruí, do tricampeonato mundial e dos
tempos mais repressores do regime militar. Tempo em que a Funai passou a
gerenciar as políticas indigenistas do Estado oferecendo às populações na-
tivas projetos de desenvolvimento econômico, de inserção no mundo civi-
lizado. Durante toda essa década, os indígenas continuavam se articulando
para fazer frente ao plano de apagar suas identidades; plano esse que estava
inscrito no Estatuto do Índio.
Foi, no entanto, no início da década de 1980, que surgiu a primeira mo-
bilização política efetivamente indígena. Nessa época, um grupo de jovens
indígenas se encontrou em Brasília. Eram estudantes enviados de suas co-
munidades para se formarem na universidade. Eram jovens que obedeciam
à convocação de seus povos e que, também, de certa forma, faziam parte da
estratégia do governo de qualificar indígenas para o mercado de trabalho.
Esses jovens não se conheciam anteriormente e se encontraram, por acaso,
na capital. Entre conversas sobre estudos e futebol, temas políticos foram
nascendo e um sentimento de ter que fazer algo foi tomando conta do grupo,
criando um clima de pertencimento e compromisso.
Marcos Terena – um dos jovens estudantes de Brasília – lembra que tudo
começou por conta do interesse comum: o futebol. Em um primeiro momen-
to queriam apenas “jogar bola” como quaisquer outros jovens. Como eles
pertenciam a diferentes “nações,” decidiram chamar o time de UNI – União
das Nações Indígenas. Ele disse, em um depoimento que após as partidas reu-
niam-se para conversar, e desses diálogos foram surgindo questões de cunho
político que acabaram por chamar atenção dos militares que presidiam a Fu-
nai. Isso tudo resultou na tentativa de deportação dos jovens para suas al-
deias. Ou seja, o governo queria mandá-los de volta para suas comunidades.
Houve uma pequena rebelião contra aquela atitude autoritária e isso estabe-
leceu o início do movimento indígena.
Esses jovens foram criando uma noção de pertencimento a um Brasil que
ainda desconheciam. No processo de “descobri-lo” fortaleceram a identidade

74
étnica original e estabeleceram uma nova atitude que sempre repetiam: “Posso
ser quem você é sem deixar de ser quem sou”. Com isso lembravam aos brasi-
leiros que se consideravam também brasileiros, mas com o direito à diferença.
Esse movimento se organizou e buscou aliados dentro da própria socieda-
de brasileira – como a OAB, USP, PUC, partidos políticos, movimentos sociais,
Para saber mais
etc. – ; conquistou um espaço significativo organizando ações e facilitando o
surgimento de instituições pró-índio. Toda essa movimentação acabou geran-
do campanhas que culminaram com a aprovação de dois artigos11 na Constitui-
ção de 1988, que modificaram a visão da política indigenista nacional. Defendi minha tese de dou-
torado, O caráter educativo
Pela nova Constituição, os povos indígenas não são mais tratados do movimento indígena
como “coisa do passado” ou como povos em vias de desaparecimento. Ali (1970-1990), em 2010. Nela
eles conseguiram aprovar um novo status, uma nova condição; e dessa vez falo sobre o movimento indí-
gena brasileiro justamente na
são tratados como cidadãos brasileiros, como grupos que pertencem a este época entre 1970 e 1990. Ali
território e têm direitos de ser tratados de maneira diferenciada. A Consti- faço um passeio pela história
tuição lhes garante o direito a existir enquanto povo, podendo, assim, se or- e apresento entrevistas com
algumas das principais lide-
ganizar em instituições, associações para reivindicar, cobrar, acionar o Esta-
ranças indígenas. Ela foi publi-
do brasileiro; denunciando maus-tratos, e cobrando educação diferenciada, cada pela Editora Paulinas,
assim como políticas públicas para o atendimento da saúde. Tudo isso está em 2012.
contida na Carta Magna e deve ser respeitado, porque a nação brasileira
assim determinou.
Atento mais uma vez para o fato de que essas conquistas não foram
um presente oferecido às populações indígenas, e sim direitos conquista-
dos a duras penas. Essas populações continuam enfrentando outros seto-
res da sociedade que defendiam – e defendem – seus próprios interesses
econômicos e que também levantam questionamentos quanto à capacida-
de indígena de viver de acordo com suas tradições, sem levar em conside-
ração suas características culturais. Infelizmente, ainda é comum os meios
de comunicação trazerem manchetes em que desqualificam as populações
indígenas ou generalizam seus conteúdos a fim de jogar a opinião pública
contra esses povos. Isso mostra que, mesmo com as conquistas constitucio-
nais, há uma campanha permanente contra os indígenas, suas instituições,
suas comunidades e seus direitos.

11 Os dois artigos citados podem ser encontrados em http://alerjln1.alerj.rj.gov.br/constfed.nsf/16adba33b2e5149e-


032568f60071600f/93b6718ed334dc14032565620070ecfc?OpenDocument

75
De qualquer forma, é possível constatarmos que os povos indígenas es-
tão articulados. Há o próprio movimento político que busca melhores condi-
ções de vida para as comunidades em todos os setores sociais: saúde, educa-
ção, subsistência econômica, participação na política partidária, entre outras
coisas. Há também o que é possível chamar de “Indígenas em Movimento”,
que são pessoas físicas que se articulam de modo autônomo para participar
da vida social; artistas que procuram espaço no campo das artes (cinema, te-
levisão, literatura, música, teatro); esportistas que tentam a sorte no concor-
rido mundo dos esportes; candidatos a cargos públicos em seus municípios
ou estados; professores que tentam seguir a carreira acadêmica, etc. Esses
Indígenas em Movimento são pessoas que já têm uma vida nos grandes cen-
tros urbanos e que se esforçam para não perder sua identidade étnica, ao
mesmo tempo que sonham em ajudar o Brasil a ser mais democrático e assu-
mir suas diferentes identidades.
Essa movimentação – seja do movimento organizado, seja dos Indígenas
em Movimento – é um fenômeno que tomou maiores proporções nos anos
de 1990. Após a aprovação da Constituição e com os direitos assegurados –
mas ainda não alcançados –, as comunidades indígenas passaram a se orga-
nizar politicamente, e a demanda por uma educação realmente diferenciada,
capaz de responder às necessidades reais, fez com que jovens e adultos qui-
sessem se aventurar no mundo acadêmico, para cursar universidades já pen-
sando nas possibilidades futuras. Além disso, a própria situação em que se
encontravam algumas comunidades praticamente obrigou seus integrantes
a procurar alternativas econômicas. A consequência de tudo isso foi o cres-
cimento de uma população indígena mais urbanizada e com carências mate-
riais (terra, escola, saúde, alimentos) tamanhas que ocasionou um problema
que até então desconhecido: o êxodo para os grandes centros urbanos, for-
mando o que alguns sociólogos batizaram de urbaíndios. Ou seja, grupos na-
tivos vivendo em contexto urbano. Os problemas sociais que isso gera ainda
estão por ser estudados com mais detalhes, mas já se pode perceber que será
preciso repensar a política indigenista brasileira.

76
Cultura material Kaingang. Acervo Cristino Wapichana. Foto: Daniza Kaingang.

77
Ilustração: Ana Rita da Costa
Casa do povo Balatiponé (Xipá)

Resumo da oca
Após o regime militar (1964-1985), a sociedade brasileira exigiu que
se elaborasse uma nova Constituição. A Assembleia Nacional Constituinte
foi eleita com esse objetivo. O movimento social se mobilizou, tornando
a Carta Magna um reflexo de um país novo, democrático e múltiplo em
sua formação e cultura. Nela, os povos indígenas puderam ver registrados
dois capítulos em que seus direitos são garantidos passando do paradigma
integracionista para um novo modelo no qual já não são mais vistos como
sociedades em mutação para um estágio superior, mas, sim, como grupos
humanos completos em sua dignidade e princípios de vida, que precisam
ser respeitados e conhecidos por toda a sociedade brasileira.
O movimento indígena – como instância política – cresceu, e se mul-
tiplicaram as organizações comunitárias em busca de reivindicações espe-
cificas que culminaram com a necessidade de formar profissionais quali-
ficados em diversas áreas do conhecimento. Essas pessoas – homens e
mulheres – formam o que hoje chamamos Indígenas em Movimento, pois
atuam de forma autônoma na sociedade brasileira sem abrir mão de sua
ancestralidade.
Aqui percebemos que, apesar das muitas conquistas políticas, as po-
pulações indígenas ainda são consideradas um entrave para o progresso.
Tal pensamento ainda é difundido especialmente por grandes grupos eco-
nômicos que têm vasto interesse nas terras tradicionalmente ocupadas
pelos povos originários. Essas terras são ricas em minérios – ouro, prata,
diamante, nióbio, cassiterita, entre outros –, e atiçam a cobiça de diferen-
tes grupos e empresas, tanto nacionais quanto internacionais.

78
O que fazer
com isso que
agora sei?

CRIANDO PIOLHOS
sugestão de atividades

Creio que uma atividade muito interessante seja fazer uma pesquisa sobre
as notícias que a mídia formal (rádio, jornal, revistas) não dá. Busque as notícias
veiculadas na internet ou nos meios de comunicação alternativos. Uma pesqui-
sa atenta terá manchetes como:
Cultura material Guarani.
“Cineasta indígena é premiado em exibição internacional” Foto: Adriana Caminitti.

“Músico Wapichana ganha festival de música em Roraima e outros


prêmios em festivais de música em nível nacional”
“Artista Macuxi expõe suas obras no Rio de Janeiro”
“Ator indígena se destaca em filme nacional”
“Estudante Kaingang é a número um em vestibular do sul do Brasil”
Após a pesquisa reúna os amigos e leia o texto a seguir, escrito por uma pro-
fessora não indígena e tente fazer a ponte entre os conteúdos aqui discutidos.

UM ÍNDIO EM MINHA CASA

Tania Mara de Aquino Costa

Uma certa manhã, quando eu ainda era muito pequeno para compreender
tudo que via, recebemos em casa uma visita muito interessante que despertou
curiosidades por toda a nossa rua. Tratava-se de um rapaz de estatura média,
traços bem marcados e com uma pele que parecia ter sido especialmente dou-
rada pelo sol.

79
Trazia seus cabelos longos presos por um elástico e preso a ele uma pequena
pena verde que dizia ser de papagaio. Tinha também uma espécie de palito enfia-
do em uma das orelhas. Ele chegou de maneira bem despojada, usando bermuda
e chinelos de dedos. Trazia nas mãos uma mochila na qual guardava uma troca de
roupas, um celular e uma máquina fotográfica.
Minha mãe o recebeu muito bem, como quem recebe um velho conhecido e o
apresentou a mim e a meus irmãos. Ele foi muito atencioso com todos, nos fez uma
saudação e adentrou em nossa casa. Meu pai, então o acomodou, ofereceu-lhe um
banho e depois todos fomos saborear um farto almoço, preparado especialmente
para sua chegada.
Durante a refeição eu percebi que seu português não era lá essas coisas. De
vez em quando eu tinha a impressão de que ele misturava o português a uma outra
língua, pois eu não entendia nada do que ele falava. Como ele ficou alguns dias em
casa, conforme o tempo foi passando eu fui me acostumando com aquele falar es-
tranho e aquela aparência que minha mãe definiu como exótica.
Meu pai estava com ele o tempo todo. Para onde ia carregava o moço atrás
dele. Visitaram alguns lugares típicos da região e o moço pode fotografar tudo. Dizia
que ia mostrar à sua família quando voltasse para sua casa. Queria que todos sou-
bessem por onde ele andou, o que conheceu e o que aprendeu. Um dia ele e meu pai
fizeram um peixe assado na brasa, todo envolto em folhas de bananeiras. Eu nunca
havia visto uma maneira tão estranha de se preparar uma comida. Minha mãe levou
uma mesa para o quintal e meu pai levou o som e pôs para tocar um CD com músicas
estranhas aos meus ouvidos, com sons de chocalhos, flautas e vozes que pareciam
sair do nariz.
O moço contou-nos muitas histórias que ouviu de seus avós e que eram conta-
das a muitas gerações. Uma delas me interessou bastante e nunca mais esqueci. A
história falava sobre o aparecimento de um povo sobre a Terra. Dizia que esse povo
vivia no centro da Terra, ou seja, lá dentro da Terra. Mas um dia um caçador, seguindo
sua caça, foi subindo, subindo até que, através de um buraco, pode avistar a vida aqui
fora. Então ele voltou e contou aos outros. Numa assembleia, tocados pela curiosida-
de, decidiram subir e atravessar o buraco. Por uma corda subiram primeiro os mais ve-
lhos, depois os mais fracos, crianças e mulheres. Mas quando os mais fortes e bravos
guerreiros estavam subindo a corda se rompeu. Em seguida um terremoto fechou a
passagem entre esses dois mundos, separando para sempre esse povo. Os que fica-
ram do lado de cá nunca conseguiram encontrar o caminho de volta. Hoje esse povo
vive em busca desse paraíso ancestral. Acreditam que após a morte voltarão para lá e
encontrarão seus antepassados, bravos guerreiros, fortes e perfeitos.
Nos dias que se seguiram o moço contou outras histórias para mim, meus ir-
mãos e amigos da rua. Histórias bem interessantes e diferentes daquelas que eu
costumava ouvir de minha mãe na hora de dormir.
80
Após as histórias o moço mostrou algumas fotografias que estavam armaze-
nadas na sua câmera fotográfica. Eram fotos de sua esposa e filhos, todos de pele
dourada como ele e cabelos negros. Usavam pinturas no rosto e pelo corpo. Outras
pessoas apareciam nas fotos. Pensei que o lugar onde moravam devia ser muito
quente, porque eles usavam muito pouca roupa. Os homens usavam apenas bermu-
das e as mulheres, saias ou shorts com camisetas regatas ou tops. Também pensei
na sorte que tinham em morar numa casa com um quintal tão grande. Então ele
mostrou fotografias com outras pessoas. Havia muitas crianças naquele lugar. Na
maioria das fotos elas apareciam brincando num rio. O moço explicou que seu quin-
tal era toda uma floresta. Uma floresta generosa que há muito tempo os acolhia.
Depois disso ele fez uma pausa para falar ao celular numa língua que não en-
tendi. Mais tarde usou a internet para mandar algumas fotos e mensagens aos fami-
liares. Meu pai contou que o moço morava numa aldeia, e que lá haviam construído
um local comunitário onde havia computador, televisão e um projetor. Ele disse que
embora a aldeia fosse afastada da cidade eles mantinham contato com ela. Não
entendi quase nada do que meu pai contou, nem conseguia imaginar o que era uma
aldeia, mas percebi que ele ficou muito contente com a presença daquele moço tão
diferente em nossa casa naqueles dias. Por muito tempo repetiu que aquele havia
sido um dia abençoado, pois pudemos pôr em prática o dom de dar e receber, ou
seja, pudemos compartilhar. Novamente não entendi o que ele dizia, mas comecei a
notar o quanto meu pai se parecia com aquele moço, tão diferente de minha mãe e
das outras pessoas que conhecíamos.
Muito tempo depois, na escola, uma professora preparou uma aula para nos
mostrar um modo de vida diferente da vida na cidade. Uma vida em que as pessoas
valorizavam mais a natureza interagindo com ela. Então ela leu uma história indíge-
na que descrevia as personagens e seu modo de vida na floresta.
Somente nesse dia eu entendi que eu e minha família havíamos recebido a visi-
ta de um indígena. Ele não trazia arco e flecha em sua mochila nem andava nú como
os personagens da história lida pela professora, mas nem por isso, menos indígena.
Minha mente, então, começou a fazer as ligações e o caminho natural que
acontece quando estamos adquirindo novos conhecimentos e pude perceber por-
que aquele dia foi tão importante para meu pai. Aquele foi o dia em que ele pode
nos mostrar e oferecer aquilo que ele é: um indígena. Embora ele também não use
arco e flecha nem fique nú pelo meio da casa e também faça uso de toda tecnologia
que conhecemos.
Agora sempre que ouço alguém falar sobre esses povos tão diversos e de cul-
turas tão ricas digo com orgulho que temos um indígena em nossa casa, que enri-
quece nossa vida e nosso modo de ser. Ele é meu pai.

81
5
POR AQUI
TEM
TAMBÉM!!!

82
83
Aldeia Tenondé Porã, SP. Foto: Adriana Caminitti.
Agora que já conversamos sobre a presença indígena pelo
território brasileiro, vamos nos ater um pouco em nosso estado e
no município de São Paulo para vermos como estes grupos sobre-
viveram e sobrevivem até nossos dias e como podemos inseri-los
em nossos estudos sobre os povos indígenas.
Presença
Segundo o último censo, realizado em 2010, a população indígena
Guarani no Estado de São Paulo era de 41.794 habitantes que, na sua maioria
(37.915), vive no espaço urbano (IBGE, 2010)12. Representando apenas
0,1% do total estadual, a população que vive em terras indígenas no Es-
O grande povo Guarani está presente
em 8 estados brasileiros (SP, RJ, MS, tado de São Paulo estava estimada, pela Secretaria Especial de Saúde
ES, PR, SC, RS e PA) e é o maior gru- Indígena - (Sesai), em 4.964 pessoas.
po indígena em números absolutos.
Também estão presentes em outros As terras por eles ocupadas estão localizadas em diferentes regiões
países fronteiriços. do estado, mas há uma concentração maior no Litoral Norte e no Vale do
Embora sejam chamados por este Ribeira. A maior população nessas terras é do povo Guarani Mbyá e Tupi
único nome, há diferenças entre eles Guarani (Ñandeva). Os Kaingang, juntamente com os Terena, Krenak, Ful-
sobretudo no que se refere à língua. ni-ô e Atikum, ocupam três terras indígenas na região Oeste do estado.
Estão divididos em 3 idiomas que me-
lhor os identificam: Nhandeva, Mbyá São 30 as terras indígenas no Estado de São Paulo que já contam com
e kaiowá, estes últimos estão locali-
algum tipo de reconhecimento por parte do governo. Tais áreas somam
zados no Mato Grosso do Sul. Cada
um dos grupos falantes está presente aproximadamente 48.771,316 hectares localizados na área de aplicação da
em diferentes regiões do Brasil. Lei da Mata Atlântica13, contribuindo para a conservação da diversidade
Culturalmente são parecidos não ha- biológica e cultural do bioma. Porém, apenas catorze delas encontram-se
vendo muita diferença entre eles espe- regularizadas, sendo que das outras dezesseis, doze encontram-se na fase
cialmente nas crenças tradicionais, nos inicial do processo de demarcação e não foram nem identificadas.
rituais, no uso do tabaco como elemen-
to espiritual, na utilização da “OPY”, Um dos maiores desafios das comunidades, é o de promover a ges-
casa de rezas e na crença da Terra sem tão ambiental e territorial, que na maior parte das vezes não oferecem
Males, lugar de perfeição onde acredi-
tam possam chegar mesmo antes de as condições ambientais e ecológicas ideais para a reprodução física e
morrer. Por conta disso levam uma vida cultural o que gera doenças sobretudo nas crianças.
itinerante, sem fortes apegos materiais
e simples muitas vezes confundida com
pobreza ou miséria.
Para conhecer mais o assunto acesse o link:
http://cpisp.org.br/indios-em-sao-paulo/terras-
-indigenas/terras-indigenas-em-sao-paulo/ 12 IBGE. Censo demográfico 2010: características gerais dos indígenas: resultados do universo. Rio de Janeiro:
IBGE, 2010. 244 p.
13 Para conhecer melhor esta Lei, sancionada em 2006, acesse o link: http://www2.mma.gov.br/port/conama/
legiabre.cfm?codlegi=526

84
Ilustração: Ana Rita da Costa

Legenda das Terras Indígenas:


1. TI Jaraguá
No Município, onde eles estão? 2. TI Barragem
3. TI Guarani do Krukutu
4. TI Rio Branco
5. TI Guarani do Aguapeú
Segundo a ONG Opção Brasil14, há cerca de 13 mil indígenas morando 6. TI Itaóca
na cidade de São Paulo. Parece um número exorbitante, não é mesmo? Esse 7. TI Peruíbe
número representa uma fatia populacional considerável, se atentarmos ao 8. TI Piaçaguera
9. TI Piaçaguera
fato que ele diz muito sobre o tipo de cuidado que a sociedade brasileira tem
10. TI Itariri
dispensado a essas gentes. O número apresentado acima, deixa um vácuo no 11. TI Ribeirão Silveira
sentido de informar, de verdade, o tanto de gente originária que habita na
cidade. Segundo, Marcos Aguiar, coordenador do programa Índios na Cidade
da ONG Opção Brasil, pode-se chegar ao número de 90 mil indígenas viven-
do no município e na grande São Paulo. Eles seriam oriundos de 53 povos
diferentes que foram chegando por aqui, provavelmente fugindo das perse-
guições em seus lugares de origem ou na busca de melhores condições de
vida para suas famílias. Para exemplificar, ele cita alguns deles: Guarani (de
toda América do Sul), Pankararu, Fulni-ô, Atikum (Pernambuco), Kariri-Xocó
(Alagoas), Pankararé (Bahia) e o Potiguara (Paraíba). Há outros tantos ainda Para saber mais
e que são oriundos, inclusive da região norte e centro-oeste brasileiro.
É bom não esquecer – para evitar o espanto absoluto – que esse fenôme-
Para maior aprofundamento
no da urbanização dos indígenas é comum e ocorreu ou ocorre em diferentes desse tema, sugerimos a
países da América Latina e nos países desenvolvidos. Esses deslocamentos leitura da interessante pos-
são frutos das constantes migrações e crescimentos das cidades que vão al- tagem feita pela Comissão
Pró-Índio. Ela pode ser encon-
cançando as áreas rurais e as terras indígenas. É, portanto, uma consequência
trada no site da instituição:
da falta de atenção aos processos de ocupação territorial. http://cpisp.org.br/indios-em-
-sao-paulo/terras-indigenas/
14 Esta Organização Social atua em diversas frentes e desenvolve o Programa Índios na Cidade em que procura dar indios-na-cidade.
visibilidade à presença indígena em contexto urbano. Para conhecer o trabalho, click no link: http://opcaobrasil.org/cul-
tura-e-diversidade/

85
Onde estão esses indígenas?
Por que não os vemos?

Não existe uma resposta pronta para essa questão, mas como já vimos
anteriormente as políticas públicas quase sempre penderam para o apaga-
mento dessas culturas que foram se tornando cada vez mais invisíveis. Para
ilustrar, veja o depoimento abaixo:

“Uma indígena foi ao posto de saúde do seu bairro para rece-


ber a vacina contra a gripe suína, mas foi impedida pois a atendente
alegou que ela não era indígena”, conta Chirley Pankará, coordena-
dora pedagógica dos Centros de Educação e Cultura Indígena (CECI)
localizados nas aldeias de São Paulo.

Esse depoimento mostra que a população brasileira não está com o


“olhar devidamente treinado” para perceber que os traços culturais não
podem mais ser percebidos a olho nu, conforme a antiga imagem estere-
otipada. Os tempos mudaram, e é preciso formar as novas gerações com
olhares mais refinados para sairmos desse tipo de situação que constrange,
humilha, oprime.
Passos largos estão sendo dados nessa direção, vale dizer. No ABC pau-
lista, o consórcio formado por sete municípios formulou políticas públicas
voltadas aos indígenas em contexto urbano que devem ser implementadas
até 2020. Aqui na capital, a criação da Secretaria Especial da Promoção da
Igualdade Racial (Sepir), em 2013, reconheceu essas presenças invisíveis e de-
senvolveu ações no sentido de dar visibilidade às produções culturais, artísti-
cas, literárias dessas populações.
O fato mesmo deste material que lhes chega às mãos, produzido por
indígenas, mostra o esforço que a secretaria da educação está fazendo para
oferecer novos olhares e, sobretudo, para inserir na formação dos educado-
res e dos educandos de nossa cidade, essas populações esquecidas.

86
Ilustração: Ana Rita da Costa
Casa do povo Guarani (Opy)

Resumo da oca
Neste capítulo vimos que os indígenas também estão em São
Paulo, essa grande metrópole brasileira. Estão resistindo, apesar de
muitos séculos já terem passado e a cidade ter sufocado muitas de
suas expressões.
Os povos indígenas estão por aqui buscando traçar um caminho
para manter suas culturas apesar de tantas dificuldades e incompre-
ensão porque ainda passam. No entanto, mantém viva sua dignidade
mostrando que é possível outro caminho de convivência e respeito
com a natureza e com as pessoas que as cercam no contexto urbano
em que vivem.
Tentar compreender a contemporaneidade dessas culturas é fun-
damental para que se mantenha o respeito e a dignidade delas.
Este capítulo vem nos mostrar que nossos povos têm muita cla-
reza de seu lugar no mundo. Cabe a nós, educadores e educadoras,
encontrar estratégias para discutir alternativas para que esses modos
de vida possam ter um lugar, não apenas na escola ou na cidade de São
Paulo, mas no coração de todos os brasileiros.

87
O que fazer
com isso que
agora sei?

CRIANDO PIOLHOS
sugestão de atividades

Uma das perguntas mais recorrente, entre os educadores, é: como tra-


balhar a temática indígena em sala de aula?
Não existe uma resposta única e fácil para esta questão porque se trata
de um tema muito vasto, difícil e complexo. Aqui neste caderno de orienta-
ções queremos fazer algumas sugestões do que fazer lembrando, desde já,
Cultura material Guarani. que cada educador e educadora precisa buscar outras referências para com-
Foto: Adriana Caminitti.
plementar nossas dicas.
Elencamos alguns temas que podem facilitar nosso trabalho. São eles:

A) Jogos e Brincadeiras

B) Grafismos e pinturas corporais

C) Cultura Material

D) Narrativas (contação de histórias)

E) Músicas e Danças

F) Vídeos

G) Literatura

Cultura material Kaingang.


Acervo Cristino Wapichana.
Foto: Daniza Kaingang.

88
Início de conversa: identidade cultural

Talvez o ponto principal quando se inicia um trabalho com a temática


indígena é buscar um ponto de apoio que nos permita adentrar o tema com
clareza. Neste sentido queremos propor uma atividade de interação das
crianças15 que as ajude a incorporar o assunto ao seu dia a dia, inclusive com a
colaboração dos pais e familiares.

Em busca de nossa ancestralidade:


um mapa identitário

A ideia desta primeira atividade é traçar um perfil dos estudantes quanto


à sua origem e percepção de sua identidade étnica. O ideal será sempre que
o tema não seja apresentado para eles neste primeiro momento, mas que
possam ir conseguindo perceber-se dentro do tema na medida de seu desen-
volvimento.
Monte um mapa interativo que permita que eles descubram suas origens
Para saber mais
geográficas e se percebam parte de um segmento da sociedade tal como é
definido pelo próprio IBGE. Pode ser surpreendente a forma como se vêm
para que possam ser apresentados para a diversidade indígena. MUNDURUKU, Daniel. Crôni-
1) Questionário sobre suas origens geográficas (com a ajuda dos pais); cas de São Paulo: Um olhar
Indígena. São Paulo. Callis
2) Montagem do mapa das identidades (brancos, indígenas, negros, Editora, 2004.
pardos); Neste livro, o autor faz um
passeio por vários bairros da
3) Diálogo sobre este mapeamento pedindo que eles se identifiquem cidade de São Paulo que tra-
nele; zem nomes indígenas. É um
título que já faz parte do acer-
4) Apresentação das outras identidades brasileiras: os indígenas bra- vo das bibliotecas municipais
sileiros. e pode suscitar a criação de
um roteiro turístico.
4.1) Dividir a classe em grupos e dar a eles nomes de povos indígenas
de São Paulo ou presentes na capital (Guarani, Tupi-Guarani, Tere-

15 Nossa sugestão vale ser praticada em todas os anos. Caberá ao professor/a adaptar às idades de seus estudantes.

89
Cultura material Guarani.
Foto: Adriana Caminitti. na, Kaingang, Pankararu, Wapichana e Munduruku, por exemplo)
ou com os bairros batizados com palavras de origem indígena
como Jabaquara, Carandiru, Tietê, Anhangabaú, etc.
4.2) Palavras indígenas presentes em nossa língua e no cotidiano e
organizar um pequeno quebra-cabeça ou jogo da memória com
elas: Pipoca, açaí, mandioca, curumim, jabuti, jiboia, oca, paçoca,
mingau, maracujá, abacaxi, entre outras.16
4.3) Rodas de Histórias é outro momento sequencial que pode facilli-
tar a entrada no tema. O(A) educador(a) pode fazer a escolha de
livros que permitam introduzir a temática de forma mais lúdica e
interativa17. Nossa sugestão é que com crianças pequenas sejam
priorizadas fábulas por trazerem animais como protagonistas e
por apresentarem alguns valores da vida indígena. Isso é uma boa
deixa para propor jograis, encenações, jogos com animais. Vejam
que a temática perpassa muitos conteúdos que podem ser traba-
lhados de forma descontinuados. Aqui sugerimos o Jogo da Onça
(https://pt.wikipedia.org/wiki/Jogo_da_on%C3%A7a) para ilustrar
a possibilidade de fortalecer um saber matemático das crianças a
partir de uma prática de aprendizado indígena.
4.4) Aproveitando o ponto anterior seria bom convidar avós para vi-
rem conversar com as crianças. Poder-se-ia propor a criação de
um Conselho de Anciãos para a valorização das vozes dos avós,
dos velhos, dos sábios (eis um outro tema paralelo que se pode
desenvolver sobre o papel dos avós na sociedade brasileira).

16 Um livro muito interessante traz estas e outras palavras de origem tupi. Trata-se de Pororoca, Pipoca, Paca e outras
palavras do Tupi. Marcos Bagno e Orlene Lúcia S. Carvalho. Editora Parábola.
17 No final deste capítulo disponibilizamos uma longa lista de livros que podem ser utilizados com esta finalidade. Além
disso, há todo o acervo disponível nas salas de leituras e bibliotecas da rede municipal.

90
Segundo momento

Depois de ter feito este primeiro exercício de pertencimento, os educa-


dores podem avançar para outras atividades de acordo com as idades das
crianças e seguindo um planejamento que vá introduzindo o conteúdo de for-
ma mais bem elaborada e aprofundada.
Pensando nisso sugerimos a seguinte sequência:

Crianças pequenas

Rodas de histórias sobretudo de fábulas, encenações, grafismos e pin-


turas corporais.
Vídeos como Moana ou Pocahontas podem ser interessantes para ilus-
trar aspectos das culturas indígenas como o respeito às tradições, o perten-
cimento à natureza e o cuidado com a família. Conferir outros vídeos no link
abaixo:

www.mirim.org

Jogos de memória para fixar nomes de pessoas e lugares de origem


indígena.
Passeios nos territórios urbanos que tenham a presença indígena ou onde
haja lembranças dessas presenças (nome de lugares, ruas, praças ou bairros).
Jogos e brincadeiras indígenas podem ser pesquisados para ilustrar o con-
teúdo e proporcionar uma divertida forma de aprendizagem para os estudan-
tes. Ver o seguinte endereço na web:

https://mirim.org/como-vivem/brincadeiras

91
Fundamental I

Cultura material Kaingang.


Acervo Cristino Wapichana. • Rodas de histórias especialmente as de origem dos elementos da natu-
Foto: Daniza Kaingang.
reza (fogo, estrelas, lua, rios...) que despertem o imaginário. Grafismos
e pinturas corporais acompanhadas de explicações sobre seus usos (tra-
çando um paralelo com a moda de tatuar o corpo hoje muito em voga
no Brasil);

• Histórias de origem dos alimentos (mandioca, frutas, peixes, animais)


possibilitam trabalhar com a origem de nossos hábitos à mesa, a culiná-
ria brasileira e a influência da alimentação indígena. É uma boa oportuni-
dade para preparar um cardápio escolar com base na culinária indígena.
Pode-se trabalhar também o calendário indígena o que permitirá estudar
os diferentes biomas brasileiros e a influência dos astros sobre a pro-
dução de alimentos ou sobre a mudança climática. Os professores en-
volvidos podem propor a construção de maquetes, desenvolvimento de
hortas escolares com a colaboração da comunidade. Preparar alimentos
como exercício e resultado seria também muito interessante.

• Músicas como Pindorama, da Palavra Cantada ou Mestiçagem, de Antonio


Nóbrega ajudaria a iniciar uma conversa sobre a origem da cultura brasi-
leira. Baseados na experiência de ouvir e contar histórias, os educadores
envolvidos poderiam criar algum tipo de concurso entre os estudantes
(literário, gráfico, musical, teatral...). Bom seria também conhecer a mu-
sicalidade dos Guarani, seus cantos e suas danças;

• Como aproveitar as lendas que já existem e são conhecidas para traba-


lhar a temática indígena? O primeiro passo é trazer para a roda de con-
versa o que já é do conhecimento deles. Mula-sem-cabeça, o boitatá, o
saci-pererê, a Iara, a Matinta-Perera, o Boto, o Curupira, entre outros,
são personagens do folclore brasileiro. Mas, o que significa folclore? Eis
um bom tema para desenvolver com os terceiros ou quartos anos. Eles
já conseguem compreender o que é um mito18 ou o que é uma narrati-
va com diferentes finalidades educativas. É um bom momento para ir

18 Entendemos como Mito uma construção linguística que dá suporte para um arcabouço cultural e que procura explicar
elementos sobrenaturais ou espirituais de um determinado povo.

92
desmistificando certos equívocos que ainda estão muito presentes na
sociedade brasileira. Aqui valeria a pena falar sobre o sobrenatural nas
culturas indígenas, a relação espiritual com o meio ambiente, ritos e ce-
lebrações que têm a ver com essa ideia de manter viva a tradição. Para
ilustrar poder-se-ia mostrar alguns vídeos produzidos pelos próprios in-
dígenas mostrando suas realidades a partir de seus próprios pontos de
vistas. Neste sentido vale a pena conferir a produção audiovisual organi-
zada pela ONG Vídeo nas Aldeias (www.videonasaldeias.org.br) onde é
possível baixar os vídeos para uso em sala de aula.

Fundamental II

Nessa fase de aprendizado pode-se avançar um pouco mais utilizando


outros conteúdos e outras dinâmicas aumentando as possibilidades de traba-
lho em sala de aula ainda que seja possível aproveitar as sugestões anteriores
e resgatar os conhecimentos já trabalhados antes.
Entre o 5º e o 9º ano os estudantes já conseguem articular os conheci-
mentos de forma mais amadurecida. Por isso os conteúdos apresentados são
mais teóricos e aprofundados. É importante, portanto, avançar no modo de
apresentar a temática indígena. Seguem algumas sugestões:

• História do Brasil é um dos temas mais recorrentes nesta fase de apren-


dizagem. Trazer os povos indígenas para o cenário da história como pro-
tagonista é um passo importante para dar visibilidade à cultura e aos
conhecimentos tradicionais e quebrar os estereótipos e as visões dis-
torcidas sobre estes povos. Neste sentido seria interessante verificar
os conhecimentos que os estudantes nesta fase trazem sobre os povos
indígenas organizando uma pesquisa sobre estes pontos. Sugerimos
uma atenção aos vídeos que podem trazer este conteúdo de forma mais
ilustrativa e interativa. Conferir o link abaixo: https://www.youtube.com/
watch?v=QQA9wuGgZjI

• Retomar o estudo da toponímia indígena também é um bom começo


para introduzir a temática em sala de aula. Aqui se espera que os pro-
fessores de diferentes matrizes curriculares se juntem para organizar
um projeto que contemple matemática, português, ciências, história,

93
geografia, educação física, artes, entre outras disciplinas. Isso permitirá
tratar o tema como uma unidade didática. É bom sempre lembrar que o
lugar não é apenas o local onde se mora, mas é um território onde a vida
se manifesta em suas diferentes formas: nas palavras que os nomina,
nas pessoas que os habitam, nos seres que interagem, nas crenças que
escondem, nos ritos que desenvolvem, nas músicas que tocam e ento-
am, nas artes que os embelezam. Dessa forma, retomar este conteúdo
é fundamental para inserir os estudantes no seu contexto e criar neles o
pertencimento ao lugar de origem;

• Letras de músicas – novas ou antigas – podem ajudar a montar o perfil


de como a sociedade brasileira desenvolveu seu olhar sobre os povos
originários. Uma boa pesquisa na produção musical ajudará a fazer
este mapeamento. Alguns exemplos: Curumim chama Cunhatã (Jorge
Benjor); Um índio (Caetano Veloso); Amor de Índio (Beto Guedes);
Mestiçagem (Antonio Nóbrega); Baila Comigo (Rita Lee); Índio cara
pálida, cara de índio (Djavan); Cachimbo da Paz (Gabriel O Pensador).
Outras tantas podem ser pesquisadas para desconstruir estereótipos
ou para mostrar os equívocos em torno da construção de uma ima-
gem negativa dos povos indígenas;

• Na mesma linha de construir uma nova imagem é bom mostrar como os


indígenas são contemporâneos aos estudantes. Iniciar uma conversa
sobre tecnologia e povos indígenas é interessante. Neste sentido vale a
pena mostrar como eles estão aprendendo a usar os equipamentos tec-
nológicos para reforçarem suas culturas e seus modos de vida. A ONG
Vídeo nas Aldeias dispõe de vasto material audiovisual produzido por
indígenas com esta finalidade (www.indiosnasaldeias.org.br). O mes-
mo se pode apresentar com relação ao uso da produção musical. Fazer
uma pesquisa sobre os grupos de Hip Hop indígena que tem se espalha-
do pelo Brasil. Como exemplo temos https://www.nexojornal.com.br/
expresso/2017/02/16/Quem-s%C3%A3o-os-Br%C3%B4-MCs-primeiro-gru-
po-de-rap-ind%C3%ADgena-do-Brasil que utiliza esta ferramenta para
denunciar o constante descaso com os povos indígenas. Cremos que
os estudantes poderão organizar mostras de cinema, festival de músi-
cas, audiências públicas envolvendo a comunidade para dialogar com a
contemporaneidade indígena.

94
Literatura indígena

Deixamos esse último tópico por último por acreditarmos que seja o su-
porte principal para todo este processo que estamos propondo, muito embo-
ra deixemos aos educadores a tarefa de ir adaptando segundo suas necessi-
dades, seus projetos pedagógicos e seus objetivos educacionais.
O que é preciso entender é que não basta o livro ser escrito por um indí-
gena para que ele traga informações adequadas ou corretas. O contrário tam-
bém é verdadeiro: muitos escritores não indígenas têm procurado atualizar
seus conhecimentos para desenvolverem suas histórias ou narrativas. Não se
trata, portanto, de uma discussão sobre apropriação cultural (de objetos, de
práticas ou de ideologias), mas como os conteúdos precisam ser bem pen-
sados para que não se repitam os equívocos que aqui discutimos. Algumas
questões precisam ser bem pensadas
Vamos a algumas questões que podem ser trabalhadas a partir da litera-
tura (indígena ou não):

• Mitologia, fábulas, narrativas – Uma boa parte dos livros escritos por
indígenas trazem esse tipo de tema. Com ele é possível trabalhar a vi-
são simbólica, histórias da criação do mundo, dos homens e das coisas
(frutas, raízes, céu, terra, estrelas, lua, rios). Para as crianças pequenas
as fábulas são sempre uma boa narrativa por trazer animais como pro-
tagonistas e podem ajudar na transmissão de valores sociais, culturais,
morais e éticos.

• Meio Ambiente – Os indígenas não costumam separar-se do ambiente


onde vivem. Ideias como pertencimento, integração, coletivismo, solida-
riedade, cuidado com os lugares podem ser bastante trabalhadas a partir
da leitura de livros com esta temática;

• Jogos e brincadeiras – Os livros trazem a descrição do cotidiano de uma


aldeia e de como as crianças interagem com o seu meio, a partir dos jogos
e brincadeiras, e podem ajudar a organizar um gradiente de atividades;

95
Cultura material Kaingang.
Acervo Cristino Wapichana.
• Ritos e rituais – Em alguns livros, é possível perceber como acontecem
Foto: Daniza Kaingang.
os rituais que movem o cotidiano indígena, inclusive como são realiza-
dos os ritos e rituais que são marcações no tempo e que demarcam os
diversos momentos da vida indígena. São livros que poderão ser melhor
usados nas classes mais adiantadas;

• Velhos, idosos, sábios – É comum encontrar nos livros a palavra dos mais
velhos dentro das sociedades indígenas. Em quase todos esses livros os
avós são tratados de maneira muito especial. Isso permitirá trabalhar te-
mas como a interação entre crianças, jovens e velhos e resgatar a impor-
tância dessa convivência na formação humana das crianças;

• Papeis sociais – Os livros quase sempre retratam a convivência diária em


aldeias procurando ressaltar os diversos papeis sociais que são vividos ali.
O papel de cada pessoa dentro dessa estrutura, ajuda organizar as diver-
sas atividades resultando em divisão de trabalho, cumprimento de ativida-
des comunitárias e a convivência mais harmoniosa entre as pessoas;

• Outras versões da história – É sempre bom trazer para as crianças e jo-


vens outras versões da história. Isso ajuda a criar uma consciência mais
cidadã e participativa. Alguns dos livros escritos por indígenas, trazem
um pouco dessas versões que podem ser trabalhadas sobretudo entre
os estudantes maiores;

• Culinária e saúde – Nas narrativas de origem, é possível encontrar ele-


mentos que ajudam a entender a cosmologia indígena, ou seja, os sím-
bolos presentes nos corpos e nas mentes deles. Nesse sentido, trabalhar
o tema da culinária pode ser bem positivo porque fará compreender a
ideia de saúde ou doença para esses povos.

96
SUGESTÃO DE OBRAS

Lista de livros disponíveis

Se fizermos uma procura acurada no mercado editorial, iremos notar


que há muito material disponível. Como dito anteriormente, é possível en-
contrar livros de autoria indígena e não-indígena para todos os gostos, ida-
des e séries escolares. Para facilitar essa busca, sugerimos uma lista com
títulos disponíveis, e que trazem as temáticas que elencamos acima. Além
disso, sugerimos uma bibliografia a que os educadores precisam
ter acesso para também se atualizarem e para que seu trabalho
alcance êxito e excelência.
Vale lembrar, ainda, que há um grande acervo disponível
nas salas de leitura e bibliotecas espalhadas pela rede muni-
cipal de ensino. Esse acervo pode ser usado sempre, mas com
o cuidado de fazer uma leitura prévia para verificar as incon-
gruências que possam haver depois de tudo o que já conver-
samos anteriormente.

Cultura material Guarani.


Foto: Adriana Caminitti.

97
SUGESTÃO DE OBRAS DE AUTORES INDÍGENAS

ƒ Ajuda do saci - Kamba i ƒ A cidade das águas profundas


Olívio Jekupé. Ilustração Rodrigo Abrahim. Marcelo Manhuari Munduruku. Ilustra-
São Paulo: DCL, 2006. ção Anielizabeth. São Paulo: Melhora-
mentos, 2013.
ƒ Antologia de contos indígenas de ensi-
namento: tempo de histórias ƒ Contos dos curumins Guaranis
Daniel Munduruku. Ilustração, organização e Jeguaká Mirim e Tupã Mirim. Ilustração
apresentação Heloisa Prieto. São Paulo: Sala- Geraldo Valério. São Paulo: FTD, 2014.
mandra, 2005. (Coleção Lendo & relendo)
ƒ Com a noite veio o sono
ƒ A árvore de carne Lia Minapoty. Ilustração Maurício Negro.
Yaguarê Yamã e Lia Minapoty. Ilustração São Paulo: Leya, 2011.
Mariana Newlands. São Paulo: Ed. Tordesi-
lhinhas, 2011 ƒ Curuminzice
Tiago Hakiy. Ilustração Taísa Borges. São
ƒ A árvore da vida Paulo: Ed. Leya, 2015.
Roni Wasiry Guará. Ilustração Andréa Ebert.
São Paulo: Ed. Leya, 2014. ƒ Criaturas de Ñanderu
Graça Graúna. Ilustração José Carlos Lollo.
ƒ Aventuras do menino Kawã São Paulo: Manole, 2009.
Elias Yaguakãg. Ilustração Elias Yaguakãng.
São Paulo: Ed. FTD, 2010. ƒ Caçadores de aventuras
Daniel Munduruku. São Paulo: Caramelo,
ƒ O banquete dos deuses: conversa sobre 2006.
a origem da cultura brasileira
Daniel Munduruku. São Paulo: Global, 2010. ƒ O caçador de histórias
Yaguarê Yamã. Ilustração Yaguarê Yamã e
ƒ A boca da noite Frank Bentes. São Paulo: Martins Fontes,
Cristino Wapichana. Ilustração Graça Lima. 2004.
Rio de Janeiro: ZIT, 2016.
ƒ O caso da cobra que foi pega pelos pés
ƒ O cão e o curumim Wasiry Guará. Rio de Janeiro: Imperial Novo
Cristino Wapichana. Ilustração Taísa Borges. Milênio, 2007. 24p.
São Paulo: Melhoramentos, 2018.
ƒ Catando piolhos, contando histórias
Daniel Munduruku. Ilustração Maté. São
Paulo: Brinque-Book, 2006.

98
ƒ O coco que guardava a noite ƒ Estrela Kaingang – A lenda do primeiro
Eliane Potiguara. Ilustração Suryara Bernardi. pajé
São Paulo: Mundo Mirim, 2012. Vangri Kaingang. Ilustração Catarina Bessel.
São Paulo: Biruta, 2016.
ƒ O canto do Urirapuru
Tiago Hakiy. Ilustração Taísa Borges. Belo ƒ As fabulosas fábulas de Iauaretê
Horizonte: Formato, 2015. Kaká Werá Jecupé. São Paulo: Peirópolis,
2007.
ƒ Coisas de Índio
Daniel Munduruku. Vários ilustradores. Pro- ƒ Guainê derrota a Cobra Grande
jeto gráfico Nélson de Oliveira. São Paulo: Tiago Hakiy. Ilustração Maurício Negro. Mi-
Callis, 2000. nas Gerais: Autêntica, 2013.

ƒ Coisas de Índio: versão infantil ƒ Histórias de índio


Daniel Munduruku. Ilustração Camila Mes- Daniel Munduruku. Ilustração Laurabeatriz.
quita. São Paulo: Callis, 2003. São Paulo: Companhia das Letrinhas, 1996.

ƒ Coisas de onça ƒ Histórias que ouvi e gosto de contar


Daniel Munduruku. Ilustração Ciça Fittipaldi. Daniel Munduruku. Ilustração Rosinha. São
São Paulo: Mercuryo Jovem, 2011.40 p. Paulo: Callis, 2004.

ƒ Como surgiu – Mitos Indígenas ƒ Histórias que eu vivi e gosto de contar


Daniel Munduruku. Ilustração Rosinha. São Daniel Munduruku. Ilustração Rosinha. São
Paulo: Callis, 2011. Paulo: Callis, 2007

ƒ Contos indígenas brasileiros ƒ Histórias que eu li e gosto de contar


Daniel Munduruku. Ilustração Rogério Borges. Daniel Munduruku. Ilustração Rosinha. São
São Paulo: Global, 2004. Paulo: Callis, 2011

ƒ Coração na aldeia, pés no mundo ƒ Histórias tuyuka de rir e de assustar


Auritha Tabajara. Xilogravuras: Regina Drozi- Associação Escola Indígena Utapinopona
na. SP: Uka Editorial, 2018. Tuyuka. São Paulo: ISA / Associação Escola
Indígena Utapinopona Tuyuka, 2004.
ƒ Crônicas de São Paulo: um olhar indígena
Daniel Munduruku. São Paulo: Callis, 2004. ƒ Historinhas Marupiaras
Elias Yaguakãg. São Paulo: Mercuryo Jo-
ƒ A cura da Terra vem, 2011.
Eliane potiguara. Ilustração Saud. São Paulo:
Editora do Brasil, 2015.

99
ƒ O homem que roubava horas ƒ O machado, a abelha e o rio
Daniel Munduruku. Ilustração Janaina Kanátyo Pataxó. Ilustração Werimehe
Tokitaka. São Paulo: Brinque-Book, 2007. Pataxó. Brasília: MEC, 2005.

ƒ Iarandu: o cão falante ƒ Massacre indígena guarani – Juruá


Olívio Jekupé. Ilustração Olavo Ricardo. revê nhande kuery joguero a ágüe
São Paulo: Peirópolis, 2002. (Coleção Pa- Luiz Karai. Ilustração Rodrigo Abrahim.
lavra de índio) São Paulo: DCL, 2006.

ƒ Ipati – o curumim da selva ƒ O menino e o pardal


Ely Makuxi. Ilustração Maurício Negro. Daniel Munduruku. Ilustração Cecília Ré-
São Paulo: Paulinas, 2011 bora. São Paulo: Callis, 2007.

ƒ Irakisu: o menino criador ƒ Memórias de Índio – uma quase auto-


René Kithãulu. Ilustração René Kithãulu; biografia
crianças Nambikwara. São Paulo: Peirópo- Daniel Munduruku. Ilustração Rita Carelli
lis, 2002. (Coleção Memórias ancestrais. Poá: EDELBRA, 2016.
Povo Nambikwara)
ƒ Meu lugar no mundo
ƒ Jóty – O Tamanduá Sulami Katy. Ilustração Fernando Vilela
Vangri Kaingang e Maurício Negro. São São Paulo: Ática, 2005.
Paulo: Biruta, 2010.
ƒ Meu vô Apolinário: um mergulho no
ƒ Kabá Darebu rio da (minha) memória
Daniel Munduruku. Ilustração Maté. São Daniel Munduruku. Ilustração Rogério
Paulo: Brinque-Book, 2002. Borges. São Paulo: Studio Nobel, 2001.

ƒ O Karaíba ƒ Mitologia Tariana


Ilustração Maurício Negro. São Paulo: Ismael Tariano. Manaus: Valer Editora,
Melhoramentos, 2018. 2002.

ƒ Kurumi Guaré no coração da Amazônia ƒ O mistério da estrela vésper


Yaguarë Yamã. São Paulo: Editora FTD, Daniel Munduruku. São Paulo: Leya, 2014.
2007.
ƒ Mondagará – a traição dos encantados
ƒ O livro das árvores
Roni Wasiry Guará. Ilustração Janaina
Jussara Gomes Gruber (org.). Vários ilus-
Tokitaka. São Paulo: Formato, 2011
tradores. São Paulo: Global, 2000.

ƒ A mulher que virou Urutau


ƒ Lua menina e o menino onça
Jerá Giselda, Olívio Jekupé e Maria Kerexu.
Lia Minapoty. Ilustração Suryara Bernardi
São Paulo: Panda Books.
Belo Horizonte: RHJ, 2014.

100
ƒ Murugawa: mitos, histórias e fábulas ƒ A pescaria do curumim e outros
do Povo Maraguá poemas indígenas
Yaguarê Yamã. Rio de Janeiro: Martins Tiago Hakiy. Ilustração Taísa Borges. São
Fontes, 2007. Paulo: Panda Books, 2015.

ƒ Nós somos apenas filhos ƒ O povo Pataxó e suas histórias


Sulami Katy. Ilustração Maurício Negro. Angthichay Pataxó (Vanusa Braz da Concei-
Rio de Janeiro: Zit, 2012. ção) et al. Ilustração Arariby Pataxó (Anto-
nio A. Silva) e Manguadã Pataxó (Valmores
ƒ A onça e o fogo Conceição Silva). São Paulo: Global, 1997.
Cristino Wapichana. Ilustração Helton
Faustino. São Paulo: Manole, 2009. ƒ Povo Tukano. Cultura, história e valores
(Série autores indígenas)
ƒ A oncinha Lili Gabriel dos Santos Gentil. Manaus:
Cristino Wapichana. Ilustração Águeda EDUA, 2005.
Honr. Brasília: Edebê, 2014.
ƒ A primeira estrela que vejo é a estrela
ƒ O olho da águia do meu desejo e outros contos indí-
Daniel Munduruku. São Paulo: Leya, 2013.
genas de amor
Daniel Munduruku. Ilustração Mauricio
ƒ O onça
Negro. São Paulo: Global, 2007.
Daniel Munduruku. São Paulo: Caramelo,
2006.
ƒ Puratig: o remo sagrado
Yaguarê Yamã. Ilustração Yaguarê Yamã;
ƒ Outras tantas histórias de origem
crianças Satarê Mawé; Queila da Glória.
das coisas e do universo São Paulo: Peirópolis, 2001. (Coleção Me-
Daniel Munduruku. Ilustração Mauricio Ne-
mórias ancestrais. Povo Saterê Mawé)
gro. São Paulo: Global Editora, 2008.
ƒ O segredo da chuva
ƒ A palavra do Grande Chefe Daniel Munduruku. Ilustração Marilda Cas-
Daniel Munduruku. Ilustração Mauricio Ne-
tanha. São Paulo: Ática, 2003.
gro. São Paulo: Global Editora, 2008.
ƒ Sabedoria das águas
ƒ Parece que foi ontem Daniel Munduruku. Ilustração Fernando
Daniel Munduruku. Ilustração Mauricio
Vilela. São Paulo: Global, 2004.
Negro. São Paulo: Global, 2006
ƒ Sapatos trocados – como o tatu ga-
ƒ O pássaro encantado
nhou suas grandes garras
Eliane Potiguara. Ilustração Aline Abreu
Cristino Wapichana. Ilustração Maurício
São Paulo: Jujuba, 2015.
Negro. São Paulo: Paulinas, 2014.

101
ƒ Sehaypóri - O livro sagrado do Povo ƒ Ore awé roiru a ma - todas as vezes
Saterê-Mawé que dissemos adeus
Yaguarê Yamã. São Paulo: Peirópolis, Kaká Werá Jecupé. São Paulo: Triom,
2007. 2002.

ƒ As serpentes que roubaram a noite e ƒ O trovão e o vento: um caminho


outros mitos de evolução pelo xamanismo tupi-
Daniel Munduruku. Ilustração Crianças -guarani
Munduruku da aldeia Katõ. São Paulo: Pei- Kaká Werá. São Paulo: Polar / Instituto
rópolis, 2001. (Coleção Memórias ances- Arapoty, 2016.
trais. Povo Munduruku)
ƒ Tupã Tenondé
ƒ Shenipabu Miyui. História dos antigos Kaká Werá Jekupé. São Paulo: Peirópolis,
Comissão dos professores indígenas do 2003.
Acre. Belo Horizonte: Editora da UFMG,
2000. ƒ Txopai e Itôhã, história contada por
Apinhaera Pataxó
ƒ O sinal do pajé Kanátyo Pataxó. Ilustração Kanátyo Pata-
Daniel Munduruku. Ilustração Taisa Borges. xó. Belo Horizonte: Formato, 2000.
2. ed. São Paulo: Peirópolis, 2010.
ƒ Tykuã e a origem da anunciação
ƒ O sonho que não parecia sonho Elias Yaguakãg. Ilustração João Kammal.
Daniel Munduruku. São Paulo: Caramelo, RJ: Rovelle, 2014.
2006.
ƒ Um estranho sonho de futuro: casos
ƒ O sonho de Borum
de índio
Edson Krenak. Ilustração Maurício Negro.
Daniel Munduruku. Ilustração Andrés
Belo Horizonte: Autêntica, 2016. Sandoval. São Paulo: FTD, 2004.

ƒ O sumiço da noite ƒ Urutopiag. A religião dos pajés e dos


Daniel Munduruku. São Paulo: Caramelo,
espíritos da selva
2007.
Yaguare Yamã. São Paulo: IBRASA, 2005.

ƒ Tainaly, uma menina Maraguá


ƒ Verá: o contador de histórias
Lia Minapoty. Ilustração Laurabeatriz.
Olívio Jekupé. Ilustração Crianças Guarani.
São Paulo: Positivo, 2014.
Daniel Munduruku (coord.). São Paulo: Pei-
rópolis, 2003. (Coleção Memórias ances-
ƒ Tekoa – conhecendo uma aldeia indí- trais. Povo Guarani)
gena
Olívio Jekupé. Ilustração Maurício Negro.
São Paulo: Global, 2011.

102
ƒ A vida do sol na Terra ƒ Wahtirã – a lagoa dos mortos
Verá Kanguá e Papa Miri Poty. São Paulo: Jaime Diakara e Daniel Munduruku. Ilus-
Edit. Anhembi Morumbi. tração Maurício Negro. Belo Horizonte:
Autêntica, 2016.
ƒ Você lembra, pai?
Daniel Munduruku. Ilustração Rogério ƒ Caiçú Indé – o primeiro grande amor
Borges. São Paulo: Global, 2003. do mundo
Roni Wasiry Guará. Manaus: Valer Edito-
ƒ Vozes ancestrais ra, 2011.
Daniel Munduruku. São Paulo: FTD, 2016.
ƒ Olho d’água: o caminho dos sonhos
ƒ Xerekó Arandu: a morte de Kretã Roni Wasiry Guará. Ilustração Walther
Olívio Jekupé. Ilustração Maté. São Pau- Moreira Santos. Belo Horizonte: Autên-
lo: Peirópolis, 2002. tica, 2012.

Cultura material Kaingang


Acervo Cristino Wapichana.
Foto: Daniza Kaingang.

103
SUGESTÕES DE LIVROS SOBRE A TEMÁTICA INDÍGENA
ESCRITOS POR NÃO-INDÍGENAS

ƒ A árvore de Tamorumu ƒ Pororoca, pipoca, paca e outras pala-


Ana Luisa Lacombe. Ilustração Fernando vras do tupi
Vilela. São Paulo: Formato, 2013 Marcos Bagno e Orlene Lucia S. Carvalho.
São Paulo: Parábola, 2014.
ƒ Ceiuci – a velha gulosa
Maria Inez do Espírito Santo, Taisa Borges. ƒ Queno-Curumim
Rio de Janeiro: Escrita Fina, 2013 José Américo de Lima/ Demóstenes Var-
gas. Minas Gerais: Formato, 1994.
ƒ Histórias do Xingu
Claudio e Orlando Villas Bôas. Ilustração ƒ O que é, o que é? – o pajé e as crianças
Rosinha. São Paulo: Companhia das Letri- numa aldeia Guarani
nhas, 2013. Luis Donisete Benzi Grupioni. Ilustração
Maurício Negro. São Paulo: Moderna, 2014.
ƒ Histórias de verdade
Aracy Lopes da Silva e Carolina Young. ƒ Rumos de um pequeno Guarani
São Paulo: Global, 2008. Mathias Townsend. São Paulo: Elementar,
2016.
ƒ Histórias da terra e do céu – lendas in-
dígenas do Brasil ƒ Tem Tupi na oca e em quase tudo que
Douglas Tufano. Ilustração Rogério Bor- se toca
ges. São Paulo: Moderna, 2014. Walther Moreira Santos. Minas Gerais:
Autentica, 2011.
ƒ Histórias indígenas dos tempos antigos
Pedro Cesarino. Ilustração Zé Vicente. São ƒ Yrajang – a canoa encantada
Paulo: Claro Enigma, 2015. Nancy Caruso Ventura e Ninete Aparecida
Rocha. Ilustração Roberta Carvalho. São
ƒ A lenda da Paxiúba Paulo: Noovha America, 2006.
Terezinha Éboli. Ilustração Graça Lima.
São Paulo: Ediouro, 2000. ƒ Vozes da floresta – lendas indígenas
Celso Sisto. Ilustração Mateus Rios. São
ƒ Por dentro do escuro – mitos do povo Paulo: Cortez, 2011.
Xavante
Arthur Shaker. Ilustração Cynthia Cruttenden. ƒ Xondaro
São Paulo: Global, 2011. Vitor Flynn Paciornik. São Paulo: Elefante,
2016.
ƒ Pindorama – terra das palmeiras
Marilda Castanha. São Paulo: CosacNaify,
2007.
104
PEQUENA BIBLIOGRAFIA PARA OS EDUCADORES

Com esta relação pretendemos oferecer sugestões de leituras para melhorar ainda
mais o repertorio dos educadores da Rede Municipal de Ensino. Há muitas outras
leituras possíveis, mas elegemos estas que são as que alimentam nossas pesquisas
e estudos em torno da temática indígena.

ƒ Metade cara, metade mascara ƒ Indígenas no Brasil: demandas dos po-


Eliane Potiguara. 2. ed. São Paulo: Edito- vos e percepções da opinião pública
rial Uk’a, 2018. Gustavo Venturi e Vila Bokany (orgs.) São
Paulo: Fundação Perseu Abramo, 2013.
ƒ História indígena na sala de aula
Adriano Toledo Paiva. Belo Horizonte: ƒ Índios do Brasil
Fino Traço, 2012. Julio Cezar Melatti. São Paulo: Edusp,
2007.
ƒ Histórias e culturas indígenas na
educação básica ƒ O caráter educativo do movimento
Giovani José da Silva e Anna Maria Ribei- indígena brasileiro: 1970;1990
ro F. M da Costa. Belo Horizonte: Auten- Daniel Munduruku. São Paulo: Paulinas,
tica, 2018. 2012.

ƒ Pele silenciosa, pele sonora: a litera- ƒ Os índios na história do Brasil


tura indígena em destaque Maria Regina Celestino de Almeida. São
Janice Thiél. Belo Horizonte: Autentica, Paulo: FGV, 2017.
2012.
ƒ Ensino (D)e História Indígena
ƒ Trilhas literárias indígenas para a Luisa Tombini Wittmann (Org). Belo Hori-
sala de aula zonte: Autentica, 2015.
Sueli de Souza Cagneti e Alcione Pauli.
Belo Horizonte: Autentica, 2015. ƒ Contrapontos da Literatura Indígena
Graça Graúna. Belo Horizonte: Mazza,
2013.

105
PARA
TREINAR
OLHOS
E CORAÇÕES

106
107
Aldeia Xavante Pimentel Barbosa, MT. Foto: Cristina Flória.
PARA TREINAR OLHOS E CORAÇÕES:
duas palavras para finalizar

Nossa sociedade brasileira é plural. Essa é uma verdade incontestável


que precisa ser repetida vezes sem fim para começar a fazer eco nas entra-
nhas de nossa identidade brasileira.
Ser plural significa aceitar em nós a composição de nossa diversidade,
conviver com ela, ter orgulho, sentir-se parte da história que está o tempo
todo sendo escrita por cada brasileiro não importando sua origem ou, ainda,
que tenha vindo de outras terras e se tornado filho adotivo daqui.
Ser plural significa conhecer nossa diversidade nativa pelo nome e não
pela fragilidade de um apelido que desqualifica mais que dignifica a experiên-
cia de humanidade que ela traz consigo.
Ser plural é olhar para dentro de nós mesmos; é encontrar e reconhecer
que somos mais que uma afirmação. É entender que somos a confirmação de
uma humanidade nova que nasce com a capacidade de convivermos com os
diversos mundos que habitam nossa brasilidade.
Este, desde sempre, foi o objetivo desse trabalho que agora está em
suas mãos educadoras. Ele quer ser um manual para treinar olhos e corações.
Quer ser um instrumento de humanização das pessoas. Quer ser uma semen-
te na construção de uma gente cidadã que olha para os outros com a admi-
ração que cada ser merece. Quer ser, principalmente, o início de uma nova
nação que aceite sua vocação para a felicidade!
Esta é a esperança que nos alimenta enquanto educadores, enquanto
indígenas, enquanto seres humanos. Ser educador é fazer uma profissão de
fé no ser humano; nunca desistir; resistir; insistir e recomeçar sempre.
Nosso desejo que este material cumpra sua função de alimentar nossa
fé no que há de humano em cada gente.

Daniel Munduruku e Cristino Wapichana

108
Povos originários da etnia Pataxó Hã hã hae da aldeia Iriri Kanã Pataxi Üi Tanara, Paraty – RJ, em ritual de pintura corporal com grafismos.
Foto: Alex Martins Pires.

109
Foto: Carolina Grohmann
CRISTINO WAPICHANA é músico, composi-
tor, cineasta e escritor. Nasceu em Boa Vista,
Roraima. É contador de histórias e palestran-
te sobre a temática indígena em escolas, uni-
versidades, fundações e instituições diversas.
É autor do livro “A Boca da Noite”, traduzido
para o dinamarquês e sueco, este vencedor
da Estrela de Prata do Prêmio Peter Pan 2018
–Suécia. Escritor brasileiro a figurar na Lista
de Honra do IBBY 2018 - International Board
on Books for Young People (IBBY); Prêmio
Jabuti 2017; Prêmio FNLIJ 2017 nas categorias
Criança e Melhor Livro Para Crianças. “Sapa-
tos Trocados: como o tatu ganhou suas gran-
des garras”, selecionado para compor o acer-
vo básico da FNLIJ 2015. O livro “A Boca da
Noite” figurou no catálogo da Feira de Bolo-
nha, na Itália – 2017, recebeu o Selo Altamen-
te Recomendável FNLIJ 2017 e o Selo White
Révens da Biblioteca de Munique - 2017. Pelo
Movimento União Cultural recebeu o Prêmio
Litteratudo Monteiro Lobato 2015 e a Meda-
lha da Paz – Mahatma Gandhi 2014. Patrono
da Cadeira 146 da Academia de Letras dos
Professores (APL) da Cidade de São Paulo.

110
DANIEL MUNDURUKU é escritor indígena, gra-
duado em Filosofia, tem licenciatura em Histó-
ria e Psicologia. Doutor em Educação pela USP.
É pós-doutor em Linguística pela Universidade
Federal de São Carlos - UFSCar. Diretor presi-
dente do Instituto UKA - Casa dos Saberes An-
cestrais. Autor de 52 livros para crianças, jovens
e educadores é Comendador da Ordem do Mé-
rito Cultural da Presidência da República desde
2008. Em 2013 recebeu a mesma honraria na ca-
tegoria da Grã-Cruz, a mais importante honraria
oficial a um cidadão brasileiro na área da cultu-
ra. Membro Fundador da Academia de Letras
de Lorena. Recebeu diversos prêmios no Brasil
e Exterior entre eles o Prêmio Jabuti, Prêmio da
Academia Brasileira de Letras, o Prêmio Érico
Vanucci Mendes (outorgado pelo CNPq); Prê-
mio Tolerância (outorgado pela UNESCO) com
o livro “Meu vô Apolinário - um mergulho no rio
da (minha) memória”. Muitos de seus livros re-
ceberam o selo Altamente Recomendável ou-
torgado pela Fundação Nacional do Livro Infan-
til e Juvenil (FNLIJ). Em 2017 foi contemplado
com o Prêmio Jabuti na categoria Juvenil, com
o livro “Vozes Ancestrais”. É o grande ganhador
do Prêmio da Fundação Bunge pelo conjunto
de sua obra e atuação cultural, em 2018. Reside
em Lorena, interior de SP.

111
Casa do povo Yanomani (Yanomãni)
Shabono (casa em Yanomami)

Ilustração: Ana Rita da Costa

112
PROJETO GRÁFICO

CENTRO DE MULTIMEIOS - CM
Ana Rita da Costa - Diretora
NÚCLEO DE CRIAÇÃO E ARTE
Ana Rita da Costa - Projeto Gráfico e Ilustrações
Angélica Dadario
Cassiana Paula Cominato
Fernanda Gomes Pacelli
Priscila Leandro
Simone Porfirio Mascarenhas
EM COOPERAÇÃO

Você também pode gostar