Shakespeare: Os Sentimentos Universais em
Shakespeare: Os Sentimentos Universais em
Shakespeare: Os Sentimentos Universais em
S
L E IT U R A S
T Ó R IA
O B R IG A
LAR
V E S T I B U2 01 9 C u lt u r a
U F R G SAUT ORES
NOVO S
Os sentimentos universais em
Shakespeare
“Ser ou não ser, eis a questão.” “Você refaz o teor emotivo das
“Hamlet: A Dinamarca é uma prisão! A famosa expressão, que até hoje, falas e refaz a ironia, o sarcasmo,
trezentos anos depois, recebe a tristeza”, detalha. Segundo o
diversas interpretações – tendo tradutor, as peças de Shakespeare
Rosencrantz: Então o mundo também. sido parodiada, inclusive, pelo apresentam criações complexas,
manifesto antropófagico dos como Hamlet que, ao longo da
artistas modernistas brasileiros: peça, encena outras persona-
Hamlet: Uma enorme prisão, cheia de “Tupy or not Tupy, that is the
question” –, está em uma das
lidades, o chamado “teatro do
engano”. “O príncipe reflete a
células, solitárias e masmorras – obras mais celebradas do dra-
maturgo e ator inglês William
complexidade moderna, trazendo
alguns elementos psicológicos. A
a Dinamarca é das piores. Shakespeare: Hamlet. As peças do
“velho bardo”, nascido em 1564,
determinação de se vingar, por
exemplo, esbarra na necessida-
ainda são um campo de pesquisa de que ele tem de convencer a
na literatura, na psicologia e nas mãe de que sua vingança é justa.
Rosencrantz: Não pensamos assim, artes cênicas pelos temas univer- Ele consegue atuar na frente de
sais e atemporais. Na próxima Polônio [conselheiro do tio e pai
meu senhor. edição do vestibular da UFRGS, da amada Ofélia], mas nunca para
Hamlet será o único texto selecio- a mãe”, explica.
nado que não pertence à literatura Além da capacidade de repre-
Hamlet: Então pra vocês não é. Não de língua portuguesa. Isso por- sentar os sentimentos humanos,
que, agora, a Universidade passa o dramaturgo contribuiu para a
existe nada que seja bom ou ruim: a denominar a prova Literatura
em Língua Portuguesa, o que pos-
língua inglesa. De acordo com
Sandra, depois de Shakespeare,
o que faz as coisas parecerem assim é o sibilita a utilização de traduções
de obras relevantes. Baseada na
sua estrutura, seu formato e
sua morfologia se modificaram.
pensamento. Pra mim é uma prisão.” história, a artista visual Ana Paula
Pollock criou a arte que acompa-
“Como estratégia de sonoridade,
por exemplo, se a frase estava
nha a terceira e última edição da muito comprida, ele engolia uma
série Leituras Obrigatórias 2019 sílaba e trocava por apóstrofe. Se
– Novos Autores, do JU. ficava muito curta, ele acrescen-
A trama se passa na Dinamarca tava uma sílaba (ed, eth)”, explica.
do século IX e é construída em
cinco atos. Depois de voltar da In- Modos de falar – Por meio da
glaterra, o jovem príncipe Hamlet linguagem, Shakespeare também
fica sabendo que o fantasma de dá o tom de suas personagens. Em
seu pai tem rondado o reino para Hamlet, um diálogo entre Ofélia
falar com ele. Quando o antigo e seu pai, Polônio, deixa claro
rei conta que Cláudio, seu irmão, como o jeito de falar foi pensado
agora casado com a mãe do prín- para que o público logo enten-
cipe, o assassinou para roubar o desse quem eles eram. “Polônio
ANA PAULA POLLOCK