MEYRER, M. Quinze de Novembro - Fronteiras Da (In) Tolerância

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 24

© Dos autores – 2016

[email protected]

Editoração: Oikos
Capa: Juliana Nascimento
Montagem ilustração da capa: Fabiana Beltrami da Silva
Imagem da capa: Recortes do jornal O Nacional
Reprodução de tela de Ruth Schneider. Cedida gentilmente pelo
Museu de Artes Visuais Ruth Schneider – Passo Fundo/RS
Revisão: Rui Bender
Arte-final: Jair de Oliveira Carlos

Conselho Editorial (Editora Oikos):


Antonio Sidekum (Ed.N.H.)
Avelino da Rosa Oliveira (UFPEL)
Danilo Streck (Unisinos)
Elcio Cecchetti (SED/SC e GPEAD/FURB)
Eunice S. Nodari (UFSC)
Haroldo Reimer (UEG)
Ivoni R. Reimer (PUC Goiás)
João Biehl (Princeton University)
Luís H. Dreher (UFJF)
Luiz Inácio Gaiger (Unisinos)
Marluza M. Harres (Unisinos)
Martin N. Dreher (IHSL)
Oneide Bobsin (Faculdades EST)
Raúl Fornet-Betancourt (Uni-Bremen e Uni-Aachen/Alemanha)
Rosileny A. dos Santos Schwantes (Uninove)
Vitor Izecksohn (UFRJ)
Editora Oikos Ltda.
Rua Paraná, 240 – B. Scharlau
93121-970 São Leopoldo/RS
Tel.: (51) 3568.2848 / 3568.7965
[email protected]
www.oikoseditora.com.br

Q7 Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-


1955) [recurso eletrônico]. / Organizadora: Marlise Regina Meyrer. –
São Leopoldo: Oikos, 2016.
140p.; il.; 16 x 23cm.; E-book
ISBN 978-85-7843-651-3
1. História – Passo Fundo. 2. História cultural – Passo Fundo. 3. Rua
Quinze de Novembro – Passo Fundo. 4. Memória oral. I. Meyrer, Marlise
Regina.
CDU 981.652
Catalogação na publicação: Bibliotecária Eliete Mari Doncato Brasil – CRB 10/1184
“Quinze de Novembro – fronteiras da
(in)tolerância”: Passo Fundo (1940-1955)

Marlise Regina Meyrer1

Introdução
Fundamentado na metodologia da História Oral2, o artigo apresenta
a pesquisa realizada sobre o espaço ocupado pela rua Quinze de Novembro
e seu entorno na cidade de Passo Fundo/RS nas décadas de 1940 e 1950.
Utilizamos a categoria de análise de Elias (2000) sobre as relações entre
estabelecidos e outsiders, entendendo o espaço estudado como outsider na me-
dida em que ele estava à margem da sociedade reconhecida como legal –
cujas ações dos sujeitos desenvolviam-se dentro das regras jurídica e social-
mente estabelecidas, sobre as quais foram construídos estigmas que atua-
vam como demarcadores sociais. Nesse sentido, era um espaço de fronteira
entre o mundo legal e o ilegal, mas também um lugar onde as fronteiras
sociais eram frequentemente transpostas num determinado equilíbrio ins-
tável entre tolerância e intolerância.

1
Professora do Programa de Pós Graduação em História da Universidade de Passo Fundo/RS.
2
Estamos cientes dos questionamentos que envolvem a história oral, especialmente no que diz
respeito à sua carga de subjetividade. Os relatos, assim, são analisados à luz de referências
bibliográficas sobre o contexto em questão, pois concordamos com Janoti (2010) quando ela
aponta para a necessidade de recorrer a fontes múltiplas, lembrando que o testemunho do
depoente não é apenas um relato do que viu e ouviu, mas uma construção de um determinado
discurso sobre o fato. Além disso, a autora chama a atenção para a necessidade metodológica
de levar em consideração os objetivos do entrevistador, nesse caso o historiador, que domina
todo um aparato teórico que orienta a entrevista e irá influenciar a construção do discurso. A
utilização dessa metodologia aqui liga-se diretamente à questão da memória. Interessa-nos a
elaboração da memória coletiva do grupo, que fundamenta sua identidade. Nesse sentido, o
conjunto de depoimentos e seus significados é entendido na medida em que se refere à mesma
realidade, ou seja, uma realidade comungada por todo o grupo social, adquirindo dessa forma
um significado coletivo.

14
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

A rua Quinze de Novembro


A rua Quinze de Novembro em Passo Fundo-RS concentrou, ao lon-
go dos anos 1940 e 1950, uma série de estabelecimentos voltados para ativi-
dades e práticas consideradas marginais pela sociedade tradicional da cida-
de. Dancings, cassinos, bares e pensões que alugavam quartos para a prática
da prostituição compunham o cenário do local, que também era um espaço
de sociabilidade, onde parte da elite masculina fechava negócios e fazia
política. Um desses estabelecimentos sobressaiu-se, ganhando fama nacio-
nal: o Cassino da Maroca ou Cassino Palácio.
O Cassino recebia a elite local, visitantes de fora da cidade e mesmo
do estado. Era considerado inacessível para a maioria da população. Mu-
lheres bem vestidas, vindas dos países vizinhos, como Uruguai e Argenti-
na, orquestras e mesas regadas a champanhe fazem parte do imaginário da
cidade sobre o Cassino. Imaginário esse retratado na obra da artista plásti-
ca Ruth Schneider3 a partir das memórias de seu padrasto, motorista de
táxi no local à época.
Os anos áureos da movimentação da rua Quinze foram os da década
de 1940 até meados de 1950. Em 1955, com a proximidade das comemora-
ções do centenário da cidade, alguns membros da sociedade de Passo Fun-
do, com apoio das autoridades locais, promoveram através do jornal O Na-
cional uma intensa campanha para a retirada da zona do meretrício daquele
local, que ficava praticamente no centro da cidade.4
A rua ficava próxima à estação de trem. Segundo depoimentos orais,
a cidade recebia muitos viajantes, entre os quais os caxeiros-viajantes, que
desembarcavam na estação e iam direto para a Quinze, onde já eram co-
nhecidos. Por concentrar a zona do meretrício da cidade, o local alimentou

3
Ruth Schneider foi uma artista plástica, natural da cidade de Passo Fundo, cujos trabalhos
ganharam expressão nacional. Entre suas obras destaca-se a coleção que retrata cenas das
memórias de sua infância, entre as quais a série sobre o Cassino da Maroca, que lhe eram
contadas por seu padrasto. Atualmente, parte de suas obras pode ser conhecida no museu que
leva o seu nome na cidade de Passo Fundo: o Museu de Artes Visuais Ruth Schneider em Passo
Fundo/RS.
4
Segundo depoimentos de antigos moradores, a rua inicialmente não ficava no centro, mas
muito próxima do centro. Com a intensificação do desenvolvimento urbano na década de 1950,
ela passou a ser considerada parte da região central da cidade.

15
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

sentimentos, manifestações e ações da população. Lugar maldito para al-


guns, de prazer para outros, a rua compõe o imaginário da cidade e pode
ser considerada um lugar de memória do município.
Na acepção de Nora (1993, p. 25), a memória pendura-se em lugares
como a história em acontecimentos. Nesse jogo de relações, trata-se de espa-
ços socialmente construídos, constituindo-se por mecanismos daquilo que
Halbwachs (2004) chamou de processo de perpetuação da memória, visto
que os lugares de memória atuam na construção da memória coletiva, sendo
que os lugares que percorremos nos lembram de fatos do passado, contri-
buindo para a construção da memória à medida que evocam o passado.
Já Pollack (1989) analisa os lugares de memória enquanto espaços de pre-
servação de memória, que passam a ser reconhecidos por suas comunida-
des.
Entretanto a instituição desse espaço como um lugar de memória não
está livre de disputas. Disputas entre o que se quer lembrar e o que se quer
esquecer, disputas sobretudo pelo reconhecimento da legitimidade do que
é memorável no município. A memória legítima, entretanto, associa-se,
muitas vezes, aos “abusos” do uso da memória, resultantes da manipula-
ção da memória e do esquecimento pelos detentores do poder (RICOEUR,
2007, p. 93). O autor refere-se à memória “ instrumentalizada” para falar
desses “abusos” e relaciona-os com a problemática da identidade.
O cerne do problema é a mobilização da memória a serviço da busca, da
demanda, da reivindicação de identidade. Entre as derivações que dele re-
sultam, conhecemos alguns sintomas inquietantes: excesso de memória, em
tal região do mundo, portanto, abuso de memória – insuficiência de memó-
ria, em outra, portanto, abuso de esquecimento. [...] é na problemática da
identidade que se deve agora buscar a causa de fragilidade da memória as-
sim manipulada (p. 94).

Uma das causas da fragilidade da identidade apontada por Ricoeur


(2007) é a ameaça representada pelo outro, quando esse se torna um peri-
go. “São mesmo as humilhações, os ataques reais ou imaginários à auto-
estima, sob os golpes da alteridade mal tolerada, que fazem a relação que
o mesmo mantém com o outro mudar da acolhida à rejeição, à exclusão”
(p. 95).
As discussões sobre o tombamento do prédio onde se situava o Cassi-
no da Maroca, “ símbolo da boemia e da diversão das noites de Passo Fun-

16
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

do” (ROHRIG, 2016), evidenciam essa disputa pela memória, envolvendo


a construção da identidade dos passo-fundenses.
Uma ação do Ministério Público sobre o tombamento do prédio do
antigo Cassino da Maroca na rua Quinze de Novembro permanece aberta
desde 2007. Depois de ter sido julgada improcedente pelo Judiciário em
Passo Fundo e pelo Tribunal de Justiça do Rio Grande do Sul, o promotor
recorreu das decisões junto ao Superior Tribunal de Justiça (STJ). O pré-
dio, além do Cassino, sediou posteriormente o Departamento de Ordem
Política e Social (DOPS), uma delegacia e um sindicato. O prédio, um so-
brado, foi construído no final dos anos 1930 e inaugurado em 1941, proje-
tado pelo construtor civil João de Césaro a pedido de Isaltina Rodrigues,
conhecida como Maroca. Segundo matéria publicada no jornal Zero Hora,
de 20/09/2013, de uma lista de prédios a serem patrimonializados, organi-
zada pela Universidade de Passo Fundo, somente a edificação do antigo
Cassino não se tornou patrimônio.
Adquirido por dois empresários em 2010, o prédio foi reformado e,
embora os proprietários se tenham comprometido com a manutenção da
fachada original, constata-se sua descaracterização. Em depoimento para o
jornal O Nacional (10/11/2010), um dos compradores, Igor Loss da Silva,
explicou os motivos da Justiça não ter aprovado o tombamento até aquele
momento: “[…] a Justiça considerou que não foi determinado o valor his-
tórico do imóvel por ter sido uma casa de prostituição […]”. A reportagem
diz ainda que o sobrado não é considerado legalmente um imóvel histórico
para a cidade.

17
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

Figura 01: Prédio do antigo Cassino da Maroca antes da reforma realizada


em 2010

Disponível em: <http://ahr.upf.br/index.php?option=com_content&task=view&id=75&


Itemid=44>. Acesso em: 20 out. 2016.

Figura 02: Prédio do antigo Cassino da Maroca após reforma em 2010

Disponível em: <https://nexjor.atavist.com/nos-embalos-do-cassino-da-maroca>. Aces-


so em: 20 out. 2016.

18
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

A negação da memória ou a promoção do esquecimento desse espa-


ço, mais especificamente do prédio em questão, caracteriza que Ricoeur
(2007) chama de “abusos da memória”, que são também abusos do esque-
cimento, exercidos por meio da narrativa oficial. Assim, entendemos que
os representantes do Ministério Público de Passo Fundo, autoridades, em-
presários e representantes de um grupo específico buscam desqualificar o
caráter histórico do local. Nesse mesmo sentido, em livro que se propõe a
apresentar as mulheres “memoráveis” de Passo Fundo, uma delas é assim
apresentada:
[...] Trabalhou na Delegacia de Educação de Passo Fundo, sob a direção da
professora Olga Caetano Dias, na época em que o prédio ficava onde antiga-
mente funcionara o Cassino da Maroca. Dona Ida irritou-se por muito tem-
po com esse endereço, porque era comum as pessoas informarem onde fica-
va a Delegacia de Ensino dizendo “fica lá no Cassino da Maroca”. Escreveu
uma carta ao governador Ildo Meneghetti reclamando da situação, e ele
providenciou a transferência do local (SILVA; COSTAMILAN, 2001, p. 112).

A citação acima reforça o entendimento desse espaço como lugar de


memória, reconhecido pela população, a tal ponto de constituir-se em refe-
rência para a localização espacial na cidade. Ele faz parte do recordar em
conjunto da população, ou seja, constitui a memória coletiva local. Dessa
forma, o sobrado da rua Quinze de Novembro, embora tenha servido a
outras finalidades após o término das atividades de lazer e entretenimento
para o qual foi construído, permanence indissociado da memória do Cassi-
no da Maroca. Por isso a delegacia precisou mudar de localidade, porque
não foi possível apagar a memória do lugar.
Mais uma vez, é Ricoeur (2007) que nos orienta quando afirma: “[…]
as ‘coisas’ lembradas são intrinsecamente associadas a lugares. E não é
por acaso que dizemos, sobre uma coisa que aconteceu, que ela teve lu-
gar” (p. 57). O autor lembra-nos, ainda, do potencial de monumento e do-
cumento dos lugares, que possui maior permanência do que a lembrança
somente pela voz.
As disputas entre o memorável e o imemorável em relação à rua Quin-
ze de Novembro leva-nos a considerá-la um espaço de fronteiras, fronteiras
da (in)tolerância. As narrativas sobre a rua expressam essa fronteira, que se
pode considerar ideológica na medida em que é “a função seletiva da narra-
tiva que oferece à manipulação a oportunidade e os meios de uma estraté-

19
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

gia engenhosa que consiste, de saída, numa estratégia do esquecimento tan-


to quanto da rememoração” (RICOEUR, 2007, p. 98).
A rua Quinze de Novembro na cidade de Passo Fundo pode ser estu-
dada a partir do conceito de uma relação entre estabelecidos – outsiders, con-
forme Elias (2000), na medida em que era considerada como o espaço do
outro, dos excluídos da sociedade formal. Seria o que Elias (2000) definiu
como um grupo considerado inferior diante de outro que detém o monopó-
lio do poder e o estigmatiza. Para o autor, entre os estigmas impostos aos
outsiders está a visão do grupo estabelecido de que eles são “indignos de
confiança, indisciplinados e desordeiros” (p. 27).
Esse conceito, segundo o autor, pode ser utilizado para o entendi-
mento de muitos contextos sociais para identificar como se constroem as
diferenças entre os grupos, sejam elas sociais, étnicas, de gênero, entre ou-
tras. No caso da Quinze de Novembro, buscamos identificar, através dos
depoimentos orais e da memória jornalística, os elementos que separam
esse espaço e seus ocupantes da sociedade formal de Passo Fundo. Enten-
der de que forma os atributos negativos sobre a rua e os positivos sobre a
sociedade formal/legal vão sendo construídos e reconhecidos como natu-
rais. Para Elias (2007), isso só é possível devido ao desequilíbrio de poder
existente entre os grupos: “um grupo só pode estigmatizar o outro com
eficácia quando está bem instalado em posições de poder das quais o grupo
estigmatizado é excluído” (p. 23).
Um grupo outsider é visto comumente pelos estabelecidos como não
cumpridor das regras e por não respeitar os tabus da sociedade formal, co-
locando em risco a estabilidade dessa sociedade. Por outro lado, os inseri-
dos no grupo dominante precisam constantemente estar atentos ao cumpri-
mento de tais regras para permanecer como membros do grupo. Nesse sen-
tido, o contato com os outsiders pressupõe um rígido controle sobre as fron-
teiras entre os grupos. Dito de outra forma, até que ponto e em que situa-
ções é possível ultrapassá-las sem comprometer o vínculo com o grupo do-
minante?
As narrativas dos entrevistados sobre a rua evidenciam essa situação
de fronteira entre o lícito e o ilícito, o tolerado e o intolerado, a ordem e a
desordem. A primeira situação-limite observada refere-se à identificação
da rua ora como espaço marginal, ora como local de ostentação e luxo,

20
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

representado principalmente pelo Cassino da Maroca. A memória dos fre-


quentadores, homens, retém, de um lado, as lembranças de uma boemia
glamorosa e luxuosa com belas mulheres bem-vestidas, músicos estrangei-
ros, noitadas regadas a champanhes e muito dinheiro. De outro, as recorda-
ções da violência e da marginalidade daquele espaço.
Em dissertação de mestrado, defendida na Universidade de Passo
Fundo em 2003, Márcia Nascimento defende a ideia de que a rua Quinze
de Novembro era um espaço alternativo, onde as regras sociais impostas na
sociedade organizada, legal, podiam ser infringidas. Desde a prática do jogo,
proibido no Brasil a partir de 1946, às práticas sexuais e comportamentais.
Acreditamos que, ao atravessarem a fronteira espacial, ou seja, ao entrarem
na rua Quinze, os indivíduos rompiam também outras fronteiras, culturais,
sociais e de gênero.
A partir das narrativas podemos dizer que, até início dos anos 1950,
havia um certo equilíbrio e interação necessários entre esses dois mundos.
Os homens de bem da sociedade passo-fundense frequentavam os bordéis/
cassinos da Quinze, onde socializavam tanto com seus pares frequentado-
res quanto com os outros daquele espaço, onde as fronteiras não eram tão
rígidas. Depois voltavam para o mundo legal e, muitas vezes, empreendiam
batalhas morais contra a zona do meretrício frequentada e mantida por
eles, como foi o caso das campanhas deflagradas pelo principal jornal da
cidade para a retirada dos bordéis do centro da cidade.
Ao tratar do imaginário da cidade, Sandra Pesavento (2000) assinala
que, embora os grupos sociais produzam um ideal de cidade, permeado
pelos ideais de progresso e civilidade, a zona do meretrício tem um papel
fundamental na constituição do espaço urbano, pois funciona como “vál-
vula de escape” às normas de convívio estabelecidas na cidade “legal”. Tam-
bém Benatti (1996), ao tratar da zona do meretrício de Londrina/PR, afir-
ma que as margens e o centro “combinam simultaneamente estratégias de
exclusão e de integração, de recusa e de aceitação, num complexo e perma-
nente jogo de forças que definia ao mesmo tempo os estatutos sociais dos
sujeitos cêntricos e dos sujeitos marginais” (p. 4).
Essas considerações encontram respaldo na ideia da zona do mere-
trício como mal necessário, justificativa frequente nas narrativas. Ao mes-
mo tempo válvula de escape e marcador social entre o lícito e o ilícito, o

21
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

certo e o errado, estabelecidos e outsiders, como podemos oservar na narrati-


va do sr. Walter5:
Tinha um vereador muito polêmico em Passo Fundo que defendia a Maroca
lá em plena Câmara de Vereadores, e ele dizia com palavras à boca cheia
que as mulheres da zona preservavam suas filhas e preservavam eles de ter
guampa, então havia assim que a prostituição era um mal necessário, e elas
tinham escolhido aquele caminho e deviam ser respeitadas, e ele era contra
aquele tratamento que davam, como fichar a mulher como meretriz, ele acha-
va muito pejorativo. E daí tinha um outro na época que gozava, são ajudantes
do lar, então no final viravam um motivo de gargalhada esses comentários.6

Encontramos no jornal O Nacional referências a esse discurso por oca-


sião da campanha deflagrada pelo próprio jornal para a retirada da zona
daquele local:
Sou da opinião de que a prostituição é um mal necessário, como dizia Santo
Agostinho. É uma das profissões mais velhas do mundo. Regulamentá-la é
difícil [...] penso que a medida deve ser feita, levando-a para a zona mais
afastada; não se deve, entretanto, prejudicar os interesses dos proprietários.
Dr. Eduardo Martinelli (O Nacional, 07/02/1955, p. 4).

Esses depoimentos encontram justificativa no pensamento de parte das


autoridades brasileiras do início do século, que, entendendo a sua necessida-
de para aliviar a tensões libidinosas das cidades (RAGO, 1991, p. 112), insis-
tiam na regulamentação da prostituição, sobretudo através de medidas sani-
tárias e vigilância sobre as zonas de meretrício. Assim, “a prostituição deve-
ria ser tolerada, porém controlada e subjudada ao império da violência poli-
cial” (RAGO, 1991, p. 112). A prostituição preenchia ainda um “papel civili-
zador” (p. 168) na sociedade, pois era através dela que os jovens iniciavam
sua vida sexual numa espécie de ritual para a vida adulta masculina.
O Cassino da Maroca foi o mais famoso dos estabelecimentos da Quin-
ze de Novembro, mas existiam outros igualmente requisitados, como o Cas-
sino Royal. Eles surgiram num período de desenvolvimento econômico da
cidade de Passo Fundo na década de 1940 com o desenvolvimento da in-
dústria madeireira e depois com o contrabando de pneus7, realizado no

5
Todos os nomes dos entrevistados foram substituídos por nomes fictícios.
6
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 10 de dezembro de 2015.
7
Segundo diversos depoimentos orais e textos veiculados nos jornais locais, entre 1939 e 1945,
período da Segunda Guerra Mundial, a cidade foi uma rota importante do contrabando de
pneus brasileiros para a Argentina. Muitos cidadãos da cidade teriam enriquecido por conta

22
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

período da Segunda Guerra Mundial. Nas narrativas dos entrevistados, a


lembrança da zona do meretrício associa-se ao desenvolvimento da cidade:
[...] É a vida, e havia muito dinheiro naquela época, do contrabando de
pneu, e da madeira que era exportada para a Argentina, o pessoal levava da-
qui a Porto Alegre de caminhão, entende? Era isso mais ou menos o que tinha
na época, e o mulherio, como dizem os caras, era de montão, e funcionavam
as casas de mulheres, e tinha o Cassino da Maroca na esquina, e a casa verde
aquela que estão mexendo, e aquilo era engraçado, porque a pista não era
maior que isso aqui (referindo-se à sala em que estávamos), agora o que
acontecia com o pessoal, o mulherio tomava muito champanhe naquele tem-
po, a bebida que elas tomavam era champanhe8. (Sr. Aldo)

Os testemunhos são unânimes em apontar para o luxo de tais estabe-


lecimentos que recebiam a elite local, das cidades vizinhas e até de outros
estados.
No Cassino! Sargento da Brigada não podia entrar; eles impediam; soldado
raso não entrava na zona nem pagando, é Só mais elevado, e começa a fun-
cionar na base do dinheiro; então o mulherio se vestia bem, eu sei porque eu
tinha loja e vendia para elas, e a costureira delas era a dona Jurema Dinarte,
tinha no meio dessa quadra, no prédio onde tem aquela loja de confecção,
do lado da cantina Napoles, era ela que costurava para elas. Então você
conhecia, eu sabia quando tinha china nova na cidade; elas vinham comprar
aqui! (Sr. Aldo)9
O Cassino Palácio … mandava buscar mulheres do Rio, São Paulo, Monte-
videu, Buenos Aires. Onde tivessem mulheres bonitas e que, de vida fácil ou
vida difícil e tal, que se vestiam bem, tinham personalidade, podiam chegar
e conversar com ela, dançá com ela, não era semianalfabeta ou analfabeta
total, é … ela então começou a buscar. Vinha um avião, um avião de peque-
no porte de três a cinco lugares mais ou menos, com piloto e copiloto. (Sr.
Govane)10
Lá no Cassino que era um palacete, construção melhor, contanto que foi a
única construção da zona do meretrício que sobrou as outras acabaram de-
molidas; lá iam os ricos da cidade e ricos da região. (Sr. Pedro)11

O luxo, entretanto, não tornava aquele espaço integrado à sociedade


tradicional passo-fundense. Essa memória da boemia elegante da cidade

desse comércio ilegal. Ver: <https://nexjor.atavist.com/nos-embalos-do-cassino-da-maroca>.


NASCIMENTO, Márcia (2003), p. 126-127.
8
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/12/2015.
9
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS, em 15/12/2015.
10
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS, em 15/11/2015.
11
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS, em 20/01/2016.

23
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

não desfaz a representação de um lugar à margem, espaço do outro, da


anomia. Para muitos, esse era um local proibido, lugar de mistério, sobre o
qual contavam-se muitas histórias, despertando a curiosidade e a especula-
ção da população. Era um diz que diz que que permanece até os dias atuais
na memória da população. Maria assim sintetizou o imaginário sobre a
rua: “A Quinze de Novembro, pra mim, foi uma rua proibida”12.
A fronteira a que se refere Maria, na época uma adolescente, é aquela
que separava as mulheres honestas das mulheres “da vida” ou as do lar e as
da rua. As primeiras foram preparadas para o pleno exercício das tarefas do
lar, os cuidados com filhos e marido e, sobretudo, para ser responsáveis
pela manutenção da moralidade da família. Seu espaço por excelência eram
a casa, a igreja e, em alguns casos, os salões da alta sociedade, quando
também eram responsáveis pelo status da família. Sua sexualidade estava
restrita ao casamento com o objetivo de procriar. Já as segundas têm sua
referência na sexualidade mercantilizada, na sua capacidade sedutora, que
se constitui em ameaça à família e aos “bons costumes” (RAGO, 1991, p.
41). Ainda Maluf e Mott (2006) afirmam que, nas primeiras décadas do
século XX, a beleza era importante para a mulher casada das classes mais
altas, mas a sexualidade não, sendo que a sociedade criava estratégias para
“assegurar os limites entre as mulheres ‘honradas’ e a libertinagem de mu-
lheres de ‘conduta duvidosa’ que desfilavam pelos teatros e cafés da cida-
de” (p. 392). A fala de Maria evidencia essa situação:
[...] ela era sim uma rua mais afastada porque o centro, geralmente como
toda cidade pequena, é a avenida né? Então uma quadra que se avance né, já
se achava assim que estava invadindo um território promíscuo, né? Era da
época, né? […]
Não recomendavam e o pai principalmente ia ficar muito brabo, a mãe já
era mais condescendente, né. “Ah mas por que que foi? Aonde que se viu”
aquela coisa toda “lá não presta”, mas o pai tá loco, “lá só tem gente que
não presta...” essas coisas, né... É isso aí [...]13

A necessidade de diferenciação entre as mulheres decorre, segundo


Rago (1991), da maior liberdade da mulher na sociedade moderna e seu
acesso a espaços públicos. Foi necessário, cada vez mais, criar demarcado-

12
Sra. Maria. Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 23/11/2015.
13
Idem.

24
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

res para que “honestas” e “perdidas” não se confundisse (p. 26). A autora
afirma que era preciso que as mulheres se conscientizassem de que “sua
natureza primeira era a maternidade. [...] A prostituta passou, então, a sim-
bolizar a alteridade, a mais radial e perigosa” (RAGO, 1991, p. 26) por isso
a necessidade de demarcar o espaço. Não é outra a razão das queixas na
coluna intitulada “O que o povo reclama” do jornal O Nacional de Passo
Fundo: “Moradores das vilas Schell e Luiza protestam contra o alastra-
mento do meretrício para seus bairros, saindo da zona demarcada da rua
Quinze de Novembro” (12/01/1949, p. 2).
A rua Quinze de Novembro com seus cassinos, dancings, bares e pen-
sões era também descrita pela sociedade formal como um lugar de violên-
cia e desordem, adjetivos comumente atribuídos às zonas de prostituição.
A imprensa, enquanto mediadora das relações sociais, reforçava esse ima-
ginário. No caso de Passo Fundo, o jornal O Nacional cumpria efetivamente
esse papel. Nesse sentido, Nascimento (2003) cita a seguinte reportagem
desse jornal:
[...] a rua 15 de Novembro é a “rua da alegria”, o ponto de convergência
obrigatória da malandragem que ali se confunde até alta madrugada. É a
rua 15 de Novembro, sem dúvida alguma, a de mais triste e célebre história
de quantas existem em Passo Fundo. Aí está localizado o meretrício; e todo
o mundo sabe que onde existem meretrizes existe desordem (p. 31).

O jornal O Nacional foi protagonista de uma acirrada campanha para


a retirada da zona do meretrício da Quinze de Novembro na região central
da cidade. Pode-se dizer que a campanha teve duas fases, sendo a primeira
em 1949 e a segunda em 1955, por ocasião da proximidade das comemora-
ções do centenário da cidade. Durante as campanhas, as frequentes notícias
sobre a violência daquele espaço ajudaram a construir a representação da
Quinze como um lugar de violência. O jornal também passou a publicar
inúmeras denúncias sobre a rua na já citada coluna “O que o povo recla-
ma”. Títulos como Tragédias na Zona do Meretrício (13/01/55, p. 1); Nova
cena de sangue na zona (11/02/55, p. 1); Desferiu oito facadas no craneo da mu-
lher (29/03/52, p. 4); Tentativa de estupro na zona do meretrício (23/01/51, p.
4), entre outros, são exemplos dessas divulgações. A Quinze de Novembro
ganhava assim destaque com frequência nas páginas policiais do referido
jornal, conforme podemos observar nas matérias abaixo:

25
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

Dia a dia vai crescendo o número de vadios nessa cidade, principalmente


nos bairros e na zona do meretrício [...] (O Nacional, 11/08/1953, p. 3).
Dois arrombamentos na cidade. Às 22 horas do mesmo dia, compareceu à
delegacia o sr. Delfino Bueno dos Santos, residente à rua 15 de Novembro,
comunicando que o indivíduo Miguel Lopes arrombara a porta de sua resi-
dência e tentou estuprar a menor e.s de 6 anos de idade, a qual foi logo
socorrida pelo denunciante (O Nacional, 17/08/53, p. 4).

Essa imagem da violência também aparece nos relatos dos entrevis-


tados, embora essas narrativas apresentem, às vezes, aspectos contraditórios,
especialmente nas falas de antigos moradores da rua, que carregam tam-
bém a memória de seus pais, parentes e vizinhos mais antigos. Essas narra-
tivas expressam tanto a memória da experiência vivida naquele espaço com
uma significativa carga emocional como aquela construída sobre o mesmo
local pelos “de fora”. Assim, a rua Quinze aparece ora como espaço de
relativa tranquilidade, ora como de violência. Se aplicarmos o conceito da
relação entre estabelecidos e outsiders de Elias (2000), podemos questionar o
quanto esse estigma da rua, enquanto local de violência, foi construído
pelos grupos dominantes da sociedade formal e assumido pelo grupo outsi-
der da Quinze na construção de sua própria autoimagem. Não queremos
afirmar com isso que não houvesse violência no local, mas se pode questio-
nar o quanto a violência existente não estaria relacionada, em parte, à acei-
tação dessa autoimagem negativa.
Dois antigos moradores de rua nos anos 1950, quando já estava
em andamento a campanha para a retirada da zona da Quinze, ao serem
perguntados sobre a existência de violência no local, deram os seguintes
relatos:
[Era] Tranquilo. Não tinha nada. Alguma encrenca dava por causa de amante
de mulher com amante e amante de outro. Senão, briga, assim por nada, não
tinha briga. A troco de nada, não tinha briga. Que nem hoje, que qualquer
coisa tão se matando. Por qualquer coisinha tão se matando. Que nem esse
guri que eu vi – se é verdade eu não sei – que matou outro guri por causa de
uma janela que estava aberta. Não sei se é verdade isso... agora essa semana.
Naquele tempo não tinha. Por nada não brigavam. Às vezes se ‘pegavam no
cacete’, se enchiam de tapa e depois saíam abraçados: “vamos tomar um
trago”. (Sr. Vitor)14

14
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/12/2015.

26
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

Eram tempos muito difíceis; inclusive ele tinha que trabalhar armado [pai];
ele tinha dois revólveres por incrível que pareça: um ele usava na cintura e o
outro do lado do caixa, nem era caixa, era tipo umas gavetas, onde guardava
o dinheiro. Então, na época, quase todo mundo andava armado. Noventa
por cento da população tinha um revólver em casa. O pai tinha dois: […]
que ele dizia que era o melhor. Eu me criei vendo aquelas armas, que feliz-
mente ele nunca precisou usar. Se lidava com todo o tipo de pessoas aqui,
vinham pessoas de toda a parte do Brasil por causa do Cassino. Vinham os
bons e vinham os maus também né? Como tinha os bons aqui na cidade,
então tinha que trabalhar prevenido. (Freitas)15
[…] como eu disse antes, minha mãe dizia: as pessoas podiam caminhar na
rua, outros dizem que não, que não dava para descer aqui para baixo que era
só fuzarca e confusão; então o que eu vou te dizer? Eu não sei, não frequen-
tei essa época, não vivi, estou contando o que minha mãe contava, que havia
um respeito; como ela falou isso, eu acredito. (Freitas)16

Se a zona do meretrício marca a fronteira entre o mundo organizado


e desorganizado, no interior desse espaço o controle da desordem era atri-
buído à polícia do mundo externo. Os policiais, que eram, muitas vezes,
clientes das casas, acabavam sendo os principais promotores da violência,
porque detentores de um poder de força desigual em relação aos demais.
Na Quinze de Novembro atuava uma patrulha policial, responsável pelo
policiamento do local. Tanto os relatos orais como as notícias no jornal O
Nacional informam sobre atos violentos cometidos pela Patrulha, desde es-
pancamentos de elementos suspeitos até a responsabilidade por algumas
mortes na zona. O caso mais destacado foi o espancamento até a morte de
um jovem de 24 anos conhecido como Herodes em 13 de março de 1949,
que será estudado em outro artigo do presente livro. Os relatos orais tam-
bém se referem à atuação da Patrulha:
Bem, a violência sempre existiu, principalmente nesse meio aqui, a própria
zona. Como falei anteriormente, as pessoas – noventa por cento da popula-
ção – andavam armadas. A patrulha era muito rigorosa, e o delegado era o
Serafim de Melo, um homem muito enérgico, impunha respeito. Ocorriam
vários crimes e ficava por isso mesmo, não se investigava, morriam as pessoas,
se enterrava e ficava assim mesmo. O Serafim de Melo deixou história aqui
em Passo Fundo; um homem também muito rigoroso, andava armado com
um revólver, uma espada. Um homem alto e forte, e as pessoas temiam mui-
to, né? Tinham medo dele: olha, vem o Serafim aí! E já era o suficiente para

15
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 12/12/2015.
16
Idem.

27
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

o pessoal se mandar do local, né. E a patrulha era apoiada pelo delegado,


então fazia o que queria. (Freitas)17

Conforme já descrito acima, a Quinze de Novembro abrigava casas


luxuosas, frequentadas pela elite masculina da cidade e outras de nível infe-
rior, que atendiam uma diversidade social mais ampla. Entretanto todos os
estabelecimentos integravam o espectro marginal da cidade, o espaço não
formal, no qual indivíduos masculinos cruzavam frequentemente a fronteira
entre o lícito e o ilícito, constituindo-se num lugar que Nascimento (2003)
chamou de alternativo, onde eram permitidos excessos, negados no mundo
legal. A presença de representantes dos grupos dominantes da cidade nesse
espaço demandava ainda mais a presença da polícia, cuja função, muitas
vezes, era proteger e encobrir certas situações e personagens. É o que nos
relata o Sr. Giovane ao ser perguntado se havia brigas nos estabelecimentos:
[…] Dava, mas a polícia acobertava tudo. E lá embaixo, no restaurante,
tinha dois policiais fardados, pagos pelo cassino […] E depois que saiu o
cassino dali, fecharam várias lojas de comércio, lojas de coisas, adereços,
pequenas coisas que tu compras pra chegar em casa: ‘ó mulher, fui com-
prar pra ti’. Mas o cassino inegavelmente foi um diferencial em Passo Fun-
do, e essa do trem é verdade isso. O trem internacional não chegava a
chegar na barca, os caras já desciam ali e iam embora pra lá. Eles queriam
dançar, queriam passar uma noite agradável e trouxe negócio pra Passo
Fundo. (Giovane)18

Os relatos apenas ratificam o que ocorria em relação à prostituição


no Brasil como um todo. Desde o século XIX, várias medidas vinham sen-
do propostas para regulamentar a prostituição, e coube à polícia um impor-
tante papel: reprimir e prevenir atos que afrontassem a moral e os bons
constumes. Entretanto, no cumprimento desse papel que lhe foi atribuído,
muitas vezes foram cometidos excessos, promovendo atos de violência e
gerando reações contra os policiais.
A rua tinha suas fronteiras internas, que podem ser descritas pela
distribuição geográfica dos estabelecimentos na rua. Conforme Nascimen-
to (2003), existiam na Quinze de Novembro e seu entorno aproximada-
mente 41 casas de prostituição, desde as mais sofisticadas às mais simples.

17
Idem.
18
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/11/2015.

28
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

A partir de depoimentos orais, registros da polícia e imprensa, Nascimento


(2003) elaborou um mapa da rua e adjacências, a partir do qual podemos
extrair algumas referências. No centro da Quinze de Novembro (próximo à
rua Independência), encontravam-se a “Casa da Olívia” – descrita como
uma das maiores casas de prostituição da época –, a da “Maria Varga”, a
da” Maria Preta” e o “Cassino Palácio”. Na quadra seguinte, havia três
casas, chamadas de “Pensão da Elpídia”, usadas pelos frequentadores do
“Cassino Royal” (NASCIMENTO, 2003, p. 38). Ao lado dessas vinham as
casas da “Velha Maria” e a pensão da “ Chicha”. Mais adiante, funciona-
riam uma casa de travestis e, em seguida, a casa de prostituição “Pé de
Porco” e o prostíbulo “Toca da Onça”. No final da mesma quadra estavam
a casa da “Maria Italiana” e a do “Joani”, essas de muito baixo nível. As
diferenças hierárquicas entre esses estabelecimentos são descritas pela maio-
ria dos entrevistados com o que segue:
Ah! O pé-de-porco era uma briga, aí ficava mais pesado o ambiente, porque
bom mais ou menos era o Cassino, até a Independência. Ali tinha umas
casas mais ou menos, passando da Independência, tinha a Elpidia, a Maria
Vargas. Essas casas que tinham ali, depois subia até o Cassino, é o que tinha
de bom. Mulher que se vestia bem, que se pintava bem, etc. e tal. E depois,
da esquina da General Osório para baixo, tinha o Royal, que era meia-boca,
entende? (Aldo)19

A relação dos nomes desses estabelecimentos revela a presença ma-


joritária de mulheres como proprietárias e/ou como administradoras do
negócio. Entretanto pode-se dizer que a Quinze de Novembro era um espa-
ço público voltado para uma clientela masculina. Na rua, eram os prazeres
masculinos que se buscava atender. Porém era também um espaço de mani-
festação do poder feminino. As “donas de casas”20 mantinham a ordem e
estabeleciam as regras dos estabelecimentos e mesmo da rua. Nesses espa-
ços, os homens submetiam-se às suas regras, mesmo que o fim último fosse
a obtenção de seu próprio prazer. A zona funcionava como um microcosmo
da sociedade – masculina –, porém lá organizada por elas. Os relatos enfa-
tizam o empenho dessas mulheres em manter a ordem e seu poder.

19
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/12/2015.
20
Expressão utilizada pelos entrevistados para definir as cafetinas. Donas dos bordéis que tinham
o controle sobre as prostitutas.

29
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

Por isso que diziam que passava uma menina, como eu já vi: passavam duas,
três meninas e elas [donas das casas] saíam na rua e diziam: “ó, isso aqui
não é lugar pra moças. Vocês vão lá por cima, pela outra rua, porque aqui
não é lugar pra vocês, não é lugar pra moças”. Então, eles usavam do respei-
to. E eu vivi aqui, aí no meio deles. Pra lá, pra cá, Dona Olívia, eu ia com-
prar coisas pra ela. A Dona Eupidia, eu ia comprar coisas pra ela. Era as-
sim. Entrava nas casas de todas, sem problema nenhum. (Vitor)21
A mãe sempre dizia que havia um respeito, se transitava aqui como se esti-
vesse transitando em qualquer outro lugar. Respeito que eu digo por parte
das mulheres. Não ficavam ali na sacada largando piada, mexendo com as
pessoas que passavam. Se mantinham no interior de suas casas. Que a gente
às vezes vê em filme ou em outros lugares, que as mulheres ficam nas janelas
chamando homem. Mas diz que aqui não. Ocorria tudo interno. As pessoas
frequentavam o Cassino, tudo bem, as outras que tinham casas que aluga-
vam quartos, mas não havia isso das mulheres estarem nas janelas chaman-
do as pessoas para frequentar o local. (Freitas)22

As cafetinas parecem, dessa forma, boas administradoras de seus


negócios, para o qual eram necessárias habilidades “diplomáticas no relacio-
namento com os fregueses, sutileza, absoluta discrição, informações sobre
os homens e suas preferências, jogo de cintura no seu relacionamento com
as pensionistas” (RAGO, 1991, p. 174), sobre as quais mantinham uma
relação de controle e exploração. Diferente das outras mulheres, elas parti-
cipavam do mundo público dos negócios, onde “se relacionavam com ho-
mens influentes, dos quais conheciam segredos íntimos” (RAGO,1991, p.
176). O maior exemplo do poder exercido por essas mulheres em Passo
Fundo é a fama atribuída a Maroca, identificada como Isaldina Rodrigues.
Então ela trazia essas mulheres e ela condicionava o gerente dela, ou a ge-
rente, ou o gerente, ali do cassino, que as mulheres tinham que beber pra
fazer o par também bebê. Mas ela impunha, veja a ideia, que elas não
podiam ficar bêbadas. […] quando chegava determinado ponto, elas chega-
vam: ‘olha, seu filho não tá passando bem, senhora, tão te chamando lá em
casa’, para ela se retirar pra não dar vexame […]. Então essa casa começou
a se tornar famosa dessas mulheres que ela trazia da França, do estado de
São Paulo. Então essas mulheres ficavam nas mesas ou chegavam na mesa,
onde tinha um ou dois rapazes sentados, pediam licença, sentavam e de cara
já perguntavam ‘um uísquezinho e ela assim e tal’. Então não tinha uísque
coisa nenhuma. Tinha água mineral ou guaraná, mas o preço era cinquenta
pila, cinquenta reais a dose. Então quer dizer, o lucro dela na realidade era

21
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/12/2015.
22
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 12/12/2015.

30
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

das moças bonitas, vistosas, boa aparência e boa conversa. Elas seleciona-
vam nesse sentido, tinham um grau de cultura do médio pra cima, então
quer dizer, ela não era simplesmente uma prostituta. Então lá dentro era
respeitada, o cara ficava aguçado e pagava a ida né? E depois chegavam lá,
pagava a casa, também o quarto. Então virou um negócio realmente e reali-
zou-se, então começou a aparecer concorrência, né? (Giovane)23
Então a Maroca ganhou muito daquela população e ganhou tanto, que ela
tinha um número muito grande de afilhados e afilhadas, que, de acordo com
as Glostoras me comunicaram, que ela fazia questão de presentear. Dizem
que, quando chegavam as datas propícias de presentes, ela sempre tinha um
acervo de coisas de coelhinho da páscoa ou coisas natalinas para dar. [...] E
a Maroca também era muito religiosa; ela sempre colaborava com a festa de
São Miguel e levava as meninas junto, mesmo a contragosto de algumas
madames. (Walter)24

Nesse sentido, podemos dizer que na Quinze de Novembro as fron-


teiras entre os papéis sociais tradicionalmente atribuídos aos gêneros femi-
nino e masculino também eram frequentemente ultrapassados, evidencian-
do a tolerância da sociedade nesses espaços, pois geográfica e socialmente
demarcados por outros critérios, ou seja, a exclusão já é dada a priori: em
relação às mulheres “desonestas” que o habitam ou à sua localização geo-
graficamente demarcada na cidade. Esses pressupostos encontram respal-
do nas teorias positivistas de Lombroso25 no início do século, que conside-
ram a prostituição o lado feminino da criminalidade (RAGO, 1991, p. 146).
Estando sua sexualidade destituída do sentimento materno, considerado
natural, elas automaticamente encontravam-se no espectro da anormalida-
de. A essas mulheres era permitido o exercício de papéis negados às mulhe-
res da sociedade tradicional, pois elas não eram consideradas “normais”,
mas portadoras de uma “loucura moral” (RAGO, 1991, p. 160). Esse estig-
ma, imputado pelos grupos dominantes da sociedade patriarcal, mantinham
demarcada a fronteira entre os universos masculino e feminino nas zonas
de prostituição.

23
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/11/2015.
24
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 10/12/2015.
25
Criminologista positivista italiano do século XIX, cujas ideias tiveram muita influência na
Europa e no Brasil. Associava características físicas aos perfis mentais dos criminosos. Seus
estudos também foram usados para definir as prostitutas na medida em que essas eram
consideradas criminosas.

31
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

As fronteiras de gênero não se limitavam ao binarismo feminino/


masculino. Nesse espaço, as fronteiras da heteronormatividade também
eram frequentemente atravessadas. Aqui encontramos os maiores esforços
no sentido de apagamento da memória. Se a zona era um mal necessário para
para salvar a honra das filhas e cultivar a masculinidade, porém mantendo
sempre a distância adequada da boa sociedade, o homossexual seria uma
ameaça ao cultivo dessa mesma masculinidade. A manutenção da fronteira
entre o masculino e o feminino aparece na figura do homossexual como
uma ameaça.
A maioria dos relatos sobre a Quinze nega, em geral, a existência de
casas específicas e/ou de homossexuais que se prostituíssem naquela zona.
Entretanto um personagem é lembrado em todos os relatos: o Flores. Mas
ele é, nas narrativas, uma figura isolada e estereotipada. Sua sexualidade
não aparece nas memórias, mas, sim, suas qualidades masculinas, “apesar
de ....”. Assim o Flores foi, por muito tempo, o gerente e o apresentador
dos shows do Cassino Palácio. Segundo relatos, ele forjava um sotaque espa-
nhol para apresentar com efeito cenográfico os espetáculos da noite. Era
também uma espécie de segurança do Cassino. Ex-sargento, é descrito como
alto e forte, que mantinha os desordeiros e bêbados afastados, usando, se
necessário, a força. Essas informações podem ser extraídas dos relatos dos
entrevistados, conforme abaixo:
Olha, na época o homossexual era uma raridade. E o Flores não era o único,
tinha mais um, como era o nome dele... mas era de categoria [sinal para
baixo]. O Flores, ele era um, o que melhor se vestia dentre todos os homens,
ganhava até do prefeito, de se trajar, naqueles trajes brancos de linho, sapato
branco, aquelas gravatas bem vistosas […] ele vinha aqui no centro e almo-
çava e todo o mundo conversava: “Ó o Flores” e tal, e ele fazia questão de
cumprimentar um vereador, cumprimentar um médico, e isso e aquilo, ele se
dava muito valor, mesmo sendo homossexual, no caso né, ele se dava muito
valor e ele não andava escondido porque era um escândalo na época, Deus o
livre! Não, ele andava aberto e tornou-se tão famoso como a própria rua
Quinze […]. Ele dava também uma de policial, assim, porque ele era …
“opa”, o pessoal tinha um medo dele, ele era boxeador né? E quando ele via
lá que tinha algum rapaz, alguma coisa, se excedendo na bebida e querendo
pegar meio forçado e a mulher não aceitando tudo, ele chegava: “Vem cá,
sai, sossega e deixa essa mulher” e pá e pá. Quando eles viam que era o
Flores, todo mundo se entregava. (Marcos)26

26
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 03/03/2016.

32
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

As histórias sobre o Flores, em geral, não comprometem o mundo


masculino. Alguns narradores, inclusive, relatam que o Flores auxiliava na
conquista das mulheres, servindo, muitas vezes, de “isca”. Essa sua função,
declarada nos depoimentos, serve de justificativa para a livre e frequente
circulação que parece ter tido esse personagem mesmo entre a elite mascu-
lina passo-fundense, conforme visto no depoimento citado acima.
[…] Eu quando ia a Porto Alegre, eu saía com ele. Ele chamava a atenção do
mulherio, era um cara, na época, grisalho, cabelo crespo bem arrumado,
sempre na pinta. Ah, eu saía, eu não saía sem levar ele de isca, entende?
(Aldo)27
[…] Eu vou falar uma coisa que eu não posso precisar, é o que eu ouvi de
alguém: que o Flores conseguia arrumar mulheres. Chegava lá o Flores: es-
tou de olho naquela loirinha, e ele ia lá conversar. Não vou lá conseguir. Só
que depois ele conseguia que a pessoa tinha que ficar com ele, porque ele
também era travesti, dizem. Eu arrumo, mas... depois tu fica comigo, é o
que dizem, o que me contaram. Agora é uma pessoa querida, a mãe dizia
que muito educado, muito gentil, todo mundo queria bem ele. (Freitas)28

Mesmo durante a acirrada campanha promovida pelo O Nacional para


a retirada da zona do meretrício da Quinze de Novembro, o Flores era citado
como um elemento pacificador e colaborador das iniciativas do poder públi-
co local, conforme podemos observar na seguinte notícia do referido jornal:
Podemos dizer que o delegado de polícia já iniciou as démarches nesse sen-
tido, havendo o Flores, dirigente de um dancing da zona, se comprometido a ser o
primeiro a afastar-se e envidar esforços no sentido de levar consigo os demais
interessados naquela zona (O Nacional, 16.02.1955, p. 4).

Embora, conforme dito acima, a maioria dos entrevistados diz des-


conhecer a existência de uma casa frequentada por homossexuais e traves-
tis, o cruzamento dos depoimentos com as fontes jornalísticas indica a exis-
tência na rua Quinze de Novembro de ao menos uma casa destinada ou
frequentada por travestis e homossexuais. É o que nos informa Nascimento
(2003), que entrevistou um antigo comerciante da rua que afirma que alu-
gava uma casa para os “rapazes alegres” (p. 30) que “se vestiam de mu-
lher”. Segundo o entrevistado, a casa era “ocupada por rapazes que se ves-
tiam para sair e fazer festa ou para receber amigos” (p. 30).

27
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/12/2015.
28
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 12/12/2015.

33
MEYRER, M. R. • “Quinze de Novembro – fronteiras da (in)tolerância”:
Passo Fundo (1945-1955)

A ameaça representada pela presença desses elementos, no entender


do grupo dos estabelecidos, pode ser atestada pelo fato da sua existência ter
se tornado uma das justificativas para os defensores da retirada da zona do
meretrício do centro da cidade, como podemos observar nos discursos do
jornal O Nacional:
Os dancings Popular e Guarany, situados na chamada zona do meretrício,
vinham se sobressaindo ultimamente pelas cenas indecorosas [...] poude
comprovar a policia, imperava nos mesmos a prática do homossexualismo,
em compartimentos superiores e especiais, constituindo fonte perene de es-
cândalos. Tratava-se de elementos vindos de Porto Alegre, diretamente a
esta cidade, que se entregavam desbragadamente à prática perversa, man-
chando negramente o bom nome da cidade. Comprovando a existência des-
ses escândalos, o delegado de policia, sr. Joaquim Germano Melgaré, deter-
minou o fechamento dos dancings Popular e Guarany […] ( O Nacional, 03/
02/1955, p. 4).
[...] não satisfeitos com a frequência das meretrizes, mandarem vir elemen-
tos da escória porto-alegrense dados ao homossexualismo, para melhor sa-
tisfazerem aos apetites dos enfermos sexuais e tarados de toda a espécie,
transformando ditas casas em antros nauseabundos e infames. Damos, por
isso, todo o nosso apoio à medida do sr. Joaquim Germano Melgaré [...] (O
Nacional, 04/02/1955, p. 4).

Considerações finais
Entendemos que a rua Quinze de Novembro em Passo Fundo se mos-
trou um espaço no qual diferentes fronteiras eram frequentemente ultra-
passadas e/ou confrontadas. Fronteiras sociais, de gênero, geográficas e
culturais. Onde as fronteiras são testadas, é também onde elas se reforçam
no próprio jogo de adaptação e transformação que as mantém. Os estigmas
são reafirmados nesse embate constante entre os estabelecidos e os outsiders,
que, em última análise, conforma a permanência dos estigmas em relação
aos grupos de menor poder e prestígio social, e, nesse caso, o estigma se
mantém na atualidade em reação ao próprio espaço geográfico da rua Quinze
na cidade. Essa pesquisa é, em parte, para entender essa questão.
Não sou passo-fundense. Estou na cidade há poucos anos, e quando
cheguei, meu primeiro endereço foi a rua Quinze de Novembro, que, para
mim, era completamente destituída de qualquer significado além do uso,
ou seja, local da minha residência. Situação que começou a mudar à medi-

34
Quinze de Novembro – Fronteiras da (in)tolerância: Passo Fundo (1945-1955)

da que fui ouvindo os comentários sempre quando informava meu endere-


ço. Fui me interessando cada vez mais pelas histórias contadas sobre a rua,
depois pelas imagens pintadas pela artista plástica Ruth Schneider sobre o
Cassino da Maroca. Fragmentos de memória que revelavam imagens sobre a
rua e sobre o Cassino. Essas imagens passaram, aos poucos, a compor meu
próprio repertório imagético, e a rua tornou-se, para mim, plena de sentidos.
Adquiriu um significado histórico – tempo, lugar e vivência – que colocava o
meu aqui-agora (uso) em conexão com o tempo histórico da rua.
As minhas impressões sobre esse espaço, cinquenta anos após as au-
toridades terem decretado a saída dos estabelececimentos daquele local,
revelam a permanência de um imaginário específico sobre a rua. A vigên-
cia ainda de um estigma que se mantém sobre aquele espaço da cidade,
visto ainda por muitos como outsider. O Sr. Vitor sempre morou naquela
rua desde os anos 1950, sendo que ainda permanece no local ao lado do
antigo Cassino da Maroca. Sobre a rua nos dias atuais ele diz:
A nossa rua sempre foi assim. Do jeito que vocês viram, sempre foi assim. É
uma rua quase esquecida pelo prefeito. O policiamento de vez em quando
passa. Sempre foi uma rua – não sei se por causa da zona ou se tem alguma
assombração pesada. Uma rua pesada. Não que tenha assalto, roubo, mas a
gente sente que é uma rua pesada. (Vitor)29

Referências
ELIAS, Norbert; SCOTSON, John L. Os estabelecidos e os outsiders: sociologia
das relações de poder a partir de uma pequena comunidade. Rio de Janeiro: Jorge
Zahar Ed., 2000.
HALBWACHS, Maurice. A Memória Coletiva. São Paulo: Ed. Centauro, 2004.
KANNENBERG, Vanessa; COSTA, Fernanda da. Tombamento de imóveis parti-
culares acende polêmica sobre o patromônio histórico do Estado. In: Clic RBS,
20/09/2013. Acesso em: 20 out. 2016.
MALUF, Marina e MOTT, Lúcia. Recônditos do mundo feminino. In: NOVAES,
Fernando A.; SEVEVCENKO, Nicolau (Orgs.). História da Vida Privada do Bra-
sil. V. 3. São Paulo: Cia. das Letras, 2006.

29
Entrevista concedida em Passo Fundo/RS em 15/12/2015.

35

Você também pode gostar