Serie C

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 65

VOLTAR

SÉRIE C
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

VERSÃO
ESPANHOL

• C78 ENT • C87 ENT • C10 ENT • C13 ENT • C78 TE2S • C87 TE1D • C10 TE1D • B-C13 TE2A/TE3A • C13 TE2A/TE3A • C13 TE3X

Excelência Tecnológica
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

INTRODUÇÃO

Gostaríamos de agradecer-lhe por adquirir um produto FPT e felicitá-lo pela sua escolha.
As informações fornecidas a seguir estão atualizadas até a data de publicação do manual.
Antes de efetuar qualquer operação que envolva o motor ou os respectivos acessórios, leia cuidadosamente os conteúdos deste documento.
O cumprimento das instruções aqui fornecidas é a melhor forma de garantir funcionamento do motor a longo prazo e sem problemas.

Os conteúdos deste manual referem-se à configuração padrão do motor e as ilustrações são apresentadas a título meramente indicativo.
Algumas instruções são fornecidas indicando a sequência de operações a serem efetuadas, de forma a permitir que o motor e/ou respectivos
acessórios funcionem de determinada forma. Em alguns casos, estarão dependentes da configuração dos comandos e da configuração da
máquina em que o motor está instalado.

Para quaisquer pontos que sejam diferentes dos conteúdos deste manual, consulte as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou
um manual específico.

O fabricante reserva-se ao direito de efetuar modificações a qualquer hora, sem aviso prévio, por razões técnicas ou comerciais, ou atualizar
os motores de forma a obedecer aos requisitos legais vigentes.

Lembre-se de que a Rede de Assistência Técnica da FPT coloca à sua disposição a sua experiência e competências profissionais,
independentemente do lugar onde se encontre.

3
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Responsabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combustível - Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dados técnicos do motor C78 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dados técnicos do motor C87 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dados técnicos do motor C10 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dados técnicos do motor C13 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dados técnicos do motor C78 TE2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dados técnicos do motor C87 TE1D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dados técnicos do motor C10 TE1D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos do motor B-C13TE2A/TE3A e C13TE3X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
UTILIZAÇÃO - Nas aplicações industriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reconhecer alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Gestão e diagnóstico do motor no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pré-aquecimento do motor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
UTILIZAÇÃO - Nas aplicações para conjunto gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pré-aquecimento do motor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Unidade elétrica de interconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .37
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ÍNDICE (CONTINUAÇÃO)
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pessoal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Como proceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mover o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Eliminação de resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparar o motor para um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 53
Reiniciar o motor após um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
AVARIAS DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Comportamento em caso de avaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Decodificação dos códigos de anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Requisitos de utilização dos painéis de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES GERAIS

GARANTIA
De forma a garantir que o motor proporcione o melhor desempenho possível e para desfrutar da garantia da FPT, deve-se seguir as indicações
fornecidas neste manual. Caso contrário, a garantia poderá ser invalidada.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Utilize sempre peças de reposição originais da FPT. Isto é essencial para manter o motor no estado de funcionamento original. A utilização de
peças de reposição não originais durante o prazo de garantia invalidará a mesma, e significa que a FPT não será de forma alguma considerada
responsável.

RESPONSABILIDADE
O fabricante será considerado responsável se integralmente realizadas as operações de controle e manutenção indicadas e descritas neste manual.
Quaisquer operações de manutenção necessárias devem ser efetuadas por técnicos qualificados das oficinas autorizadas da rede da FPT, utilizando
os instrumentos, equipamentos fornecidos para esse objetivo e peças originais FPT.

SEGURANÇA
Recomenda-se atenção na utilização do motor, de forma a evitar ferimentos pessoais ou danos materiais como resultado de um comportamento
incorreto ou inadequado.
- Os motores apenas devem ser utilizados para os fins indicados pelo fabricante.
- Qualquer alteração, modificação e utilização de peças de reposição não originais poderá comprometer o funcionamento correto e seguro do
motor; nunca, em nenhuma circunstância, efetue modificações dos cabeamentos e nas unidades que equipam o motor, nem as ligue a outros
sistemas de alimentação.
- Preste especial atenção às peças móveis do motor, à elevada temperatura dos componentes e aos circuitos que contêm fluidos
pressurizados, e os equipamentos elétricos com correntes e tensão elétricas.
- Os gases de descarga produzidos pelo motor são nocivos para a saúde. Nunca funcione ou teste os motores em locais fechados ou sem exaustão.
- O motor deve ser manuseado com força de elevação suficiente, utilizando os respectivos olhais existentes no motor.
- O motor não deve dar partida e funcionar até que a máquina em que está instalado tenha satisfeito todos os requisitos de segurança neces-
sários, ou até que a máquina obedeça às normas e legislação locais.
- As operações necessárias para garantir a melhor utilização e conservação do motor apenas devem ser efetuadas por pessoas com
experiência comprovada, equipadas com ferramentas consideradas adequadas pela FPT e peças originais FPT.

Para fins de segurança, são apresentadas mais recomendações no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.

7
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

COMBUSTÍVEL - ATENÇÃO

Os motores FPT foram desenvolvidos de modo a respeitar os severos limites nacionais e internacionais de emissão de gases poluentes, sendo
que para isso é necessário utilizar combustível de reconhecida qualidade durante toda sua vida útil. Para assegurar o atendimento à legislações
ambientais vigentes e o bom desempenho do motor, é fundamental utilizar óleo diesel derivado do petróleo conforme as seguintes normas:

.
. Internacionais: ISO 3170 (ASTM D4057) ou ISO 3171 (ASTM D4199)

. Européias: CEN 590

. Argentina: Resoluções S.E. 54/96, 222/01 e 731/2005


Brasil: Portaria ANP Nº 310/01

No entanto, quando o óleo diesel comercializado não atender as especificações mínimas de qualidade, apresentando um teor de enxofre mais
elevado e outras características que não favoreçam a boa combustão, poderão surgir problemas tais como:

.
. deterioração prematura do óleo lubrificante do motor

. desgaste acelerado dos anéis de segmento e cilindros

. deterioração prematura do sistema de escapamento

. sensível aumento da emissão de fuligem


carbonização acentuada nas câmaras de combustão e nos bicos injetores, com variação no consumo de combustível e desempenho do

. motor

. dificuldade na partida a frio com emissão de fumaça branca

. menor durabilidade do produto


corrosão prematura no sistema de combustível

A FPT desaconselha o uso de qualquer combustível alternativo que não tenha sido regulamentado pelos Órgãos Técnicos dos países
onde os motores serão utilizados.

9
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C78 ENT

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o modelo:
caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C78 ENT Desempenho(*) C78 ENT


Família do motor F2B 220 kW (300 CV) @ 2.200 rpm
(TIER 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos 1.250 Nm (127 Kgm) @ 1.200 rpm
Número e disposição de cilindros 6, em linha (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
Diâmetro x curso 115 x 125 mm norma ISO 3046-1. Condições de teste: temperatura 25 °C; pressão
atmosférica 100 kPa; umidade relativa 30%.
Cilindrada total 7.800 cm3
Supercomprimido, pós-refrigera-
Sistema de ar
do
AVISO
Tipo de injeção EUI (PDE), gestão eletrônica
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Direção de rotação do motor Para a esquerda (visto do lado especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
do volante do motor) eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
Peso líquido 675 kg e respectivas aplicações, é estritamente proibida, sob pena de
invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
parte da FPT.
Sistema elétrico 24 V
Bateria(s)
- capacidade 180 Ah ou superior
- corrente de descarga 800 A ou superior

10
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C78 ENT

1. Localização da válvula termostática


2. Entrada de ar no turbocompressor
3. Saída de ar de sobrealimentação, para aftercooler
4. Turbina
5. Saída de descarga
6. Olhal de levantamento
7. Sede do filtro de vapores do óleo
8. Tubo de saída dos vapores do óleo
9. Trocador de calor do óleo de lubrificação
10. Tampa para descarga do óleo do cárter
11. Filtro do óleo de lubrificação
12. Tubo de retorno do líquido de refrigeração no motor.

C78 ENT

1. Bomba de alimentação do combustível


2. Filtro do combustível
3. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
4. Entrada do coletor de aspiração
5. Vareta de nível de óleo de lubrificação
6. Olhal de levantamento
7. Alternador
8. Tubo de saída do líquido de refrigeração do motor
9. Correia de acionamento dos componentes auxiliares
10. Tubo de entrada do combustível no reservatório
11. Unidade central eletrônica
12. Motor elétrico de partida
13. Flange de inserção de ferramenta para girar volante
14. Tubo de saída do combustível para o reservatório.

11
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C87 ENT

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C87 ENT Desempenho(*) C87 ENT


Família do motor F2C 260 kW (354 CV) @ 2.100 rpm
(TIER3)
Ciclo Diesel a 4 tempos 1.500 Nm (153 Kgm) @ 1.500 rpm
Número e disposição dos (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
6, em linha norma ISO 3046-1. Condições de teste: temperatura 25 °C; pressão
cilindros
atmosférica 100 kPa; umidade relativa 30%.
Diâmetro x curso 117 x 135 mm
Cilindrada total 8.700 cm3
Sistema de ar Supercomprimido, pós-refrigerado
AVISO
Tipo de injeção Common Rail, gestão eletrônica
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Para a esquerda (visto do lado do especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
Direção de rotação do motor
volante do motor) eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
Peso líquido 675 kg e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
parte da FPT.
Sistema elétrico 24 V
Bateria(s)
- capacidade 180 Ah ou superior
- corrente de descarga 800 A ou superior

12
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C87 ENT

1. Localização da válvula termostática


2. Sede do filtro de vapores do óleo
3. Tubo de saída dos vapores do óleo
4. Entrada de ar no turbocompressor
5. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
6. Turbina
7. Saída de descarga do turbocompressor
8. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
9. Olhal de levantamento
10. Tubulações para filtro de óleo remoto (opcional)
11. Tampa para descarga do óleo do cárter
12. Trocador de calor do óleo de lubrificação
13. Tubo de retorno do líquido de refrigeração no motor.

C87 ENT

1. Bomba de alimentação em alta pressão


2. Filtro do combustível
3. Conexão para dreno do circuito combustível
4. Vareta de nível de óleo de lubrificação.
5. Tubo de saída do combustível para reservatório
6. Entrada do coletor de aspiração
7. Alternador
8. Olhal de levantamento
9. Tubo de saída do líquido de refrigeração do motor
10. Correia de acionamento dos componentes auxiliares
11. Compressor A.C. (opcional)
12. Tubo de entrada do combustível no reservatório
13. Unidade central eletrônica
14. Filtro do óleo de lubrificação
15. Motor elétrico de partida
16. Compressor de ar de serviços (opcional).

13
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C10 ENT

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C10 ENT Desempenho(*) C10 ENT


Família do motor F3A 295 kW (400 CV) @ 2.100 rpm
(TIER 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos 1750 Nm (178 Kgm) @ 1.100 rpm
Número e disposição dos 315 kW (428 CV) @ 2.100 rpm
6, em linha (TIER 3)
cilindros 1900 Nm (194 Kgm) @ 1.500 rpm
Diâmetro x curso 125 x 140 mm (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a norma
Cilindrada total 10.300 cm3­ ISO 3046-1. Condições de teste: temperatura 25 °C; pressão
atmosférica 100 kPa; umidade relativa 30%
Sistema de ar Supercomprimido, pós-refrigerado
Tipo de injeção EUI (PDE), gestão eletrônica
Para a esquerda (visto do volante AVISO
Direção de rotação do motor
do motor)
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Peso líquido 950 kg especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
Sistema elétrico 24 V invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
parte da FPT.
Bateria(s)
- capacidade 180 Ah ou superior
- corrente de descarga 800 A ou superior

14
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C10 ENT

1. Localização da válvula termostática


2. Entrada de ar no turbocompressor
3. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
4. Turbina
5. Saída de descarga do turbocompressor
6. Olhal de levantamento
7. Sede do filtro de vapores do óleo
8. Tubo de saída dos vapores do óleo
9. Trocador de calor do óleo de lubrificação
10. Tampa para descarga do óleo do cárter
11. Filtro do óleo de lubrificação
12. Tubo de retorno do líquido de refrigeração no motor
13. Correia de acionamento dos componentes auxiliares.

C10 ENT

1. Bomba de alimentação do combustível


2. Filtro de combustível
3. Vareta de nível de óleo de lubrificação
4. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
5. Entrada do coletor de aspiração
6. Olhal de levantamento
7. Tubo de saída do líquido de refrigeração do motor
8. Alternador
9. Tubo de entrada do combustível no reservatório
10. Unidade central eletrônica
11. Motor elétrico de partida
12. Tubo de saída do combustível para o reservatório.

15
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C13 ENT

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C13 ENT Desempenho(*) C13 ENT


Família do motor F3B 368 kW (500 CV) @ 1.900 rpm
(TIER 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos 2250 Nm (229 Kgm) @ 1.200 rpm
Número e disposição dos 375 kW (510 CV) @ 2.100 rpm
6, em linha (TIER 3)
cilindros 2300 Nm (234 Kgm) @ 1.500 rpm
Diâmetro x curso 135 x 150 mm (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
norma ISO 3046-1. Condições de teste: temperatura 25 °C; pressão
Cilindrada total 12.880 cm3
atmosférica 100 kPa; umidade relativa 30%.
Sistema de ar Supercomprimido,pós-refrigerado
Tipo de injeção EUI (PDE), gestão eletrônica
Para a esquerda (visto do volante AVISO
Direção de rotação do motor
do motor)
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Peso líquido 1.040 kg especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
Sistema elétrico 24 V invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
parte da FPT.
Bateria(s)
- capacidade 180 Ah ou superior
- corrente de descarga 800 A ou superior

16
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C13 ENT
1. Localização da válvula termostática
2. Entrada de ar no turbocompressor
3. Saída de ar de sobrealimentação, para aftercooler
4. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
5. Turbina
6. Saída de descarga do turbocompressor
7. Olhal de levantamento
8. Sede do filtro de vapores do óleo
9. Tubo de saída dos vapores do óleo
10. Trocador de calor do óleo de lubrificação
11. Tampa para descarga do óleo do cárter
12. Filtro do óleo de lubrificação
13. Tubo de retorno do líquido de refrigeração no motor
14. Correia de acionamento dos componentes auxiliares.

C13 ENT

1. Bomba de alimentação do combustível


2. Filtro de combustível
3. Entrada do coletor de aspiração
4. Tubo de entrada do combustível no reservatório
5. Vareta de nível do óleo de lubrificação
6. Olhal de levantamento
7. Tubo de saída do líquido de refrigeração do motor
8. Alternador
9. Unidade central eletrônica
10. Motor elétrico de partida
11. Flange de inserção de ferramenta para girar volante
12. Tubo de saída do combustível para o reservatório.

17
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C78 TE2S

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C78 TE2S Desempenho(*) C78 TE2S


Família do motor F2B Prime 215 kWm @ 1.500 rpm
(STAGE 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos Stand-by 236 kWm @ 1.500 rpm
Número e disposição dos Prime 230 kWm @ 1.800 rpm
6, em linha Stand-by 253 kWm @ 1.800 rpm
cilindros
Diâmetro x curso 115 x 125 mm (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
Cilindrada total 7.800 cm3 norma ISO 8528 .
Supercomprimido, pós-refrigera-
Sistema de ar
do
Tipo de injeção EUI (PDE), gestão eletrônica AVISO
Para a esquerda (visto do volante Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Direção de rotação do motor especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
do motor)
eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
Regulador de velocidade e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
Controlado eletronicamente
simultânea invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
Peso líquido 1.030 kg parte da FPT.

Sistema elétrico 24 V
Bateria(s)
- capacidade 185 Ah ou superior
- corrente de descarga 1.200 A ou superior

18
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C78 TE2S

1. Bocal de entrada do líquido de refrigeração


2. Radiador
3. Flange de saída do líquido de refrigeração do motor
4. Localização da válvula termostática
5. Saída de descarga
6. Localização do turbocompressor
7. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
8. Entrada de ar no turbocompressor
9. Olhal de levantamento
10. Filtro de ar
11. Dispositivo elétrico de pré-aquecimento do motor (opcional)
12. Trocador de calor do óleo de lubrificação
13. Filtro do óleo de lubrificação
14. Flange de retorno do líquido de refrigeração no motor
15. Localização da correia de acionamento dos componentes auxiliares.

C78 TE2S

1. Sede do filtro de vapores do óleo


2. Tubo de saída dos vapores do óleo
3. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
4. Bomba manual para extração do óleo de lubrificação
5. Filtro de combustível
6. Bomba manual do pré-filtro de combustível
7. Pré-filtro de combustível
8. Vareta de nível de óleo
9. Olhal de levantamento
10. Ventilador
11. Tubo de entrada do coletor de aspiração
12. Alternador
13. Unidade central eletrônica
14. Tubo de entrada do combustível no reservatório
15. Tubo de saída do combustível para o reservatório
16. Motor elétrico de partida
17. Bomba de alimentação de combustível.
19
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C87 TE1D

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C87 TE1D Desempenho(*) C87 TE1D


Família do motor F2C Prime 232 kWm @ 1.500 rpm
(STAGE 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos Stand-by 255 kWm @ 1.500 rpm
Número e disposição dos Prime 251 kWm @ 1.800 rpm
6, em linha (TIER 3)
cilindros Stand-by 276 kWm @ 1.800 rpm
Diâmetro x curso 117 x 135 mm (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
norma ISO 8528.
Cilindrada total 8.700 cm3
Supercomprimido, pós-refrigera-
Sistema de ar
do
AVISO
Tipo de injeção Common Rail, gestão eletrônica
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Para a esquerda (visto do
Direção de rotação do motor especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
volante do motor)
eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
Regulador de velocidade e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
Controlado eletronicamente
simultânea invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
Peso líquido 1.030 kg parte da FPT.

Sistema elétrico 24 V
Baterias(s)
- capacidade 185 Ah ou superior
- corrente de descarga 1.200 A ou superior

20
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C87 TE1D

1. Bocal de entrada do líquido de refrigeração


2. Radiador
3. Flange de saída do líquido de refrigeração do motor
4. Localização da válvula termostática
5. Saída de descarga
6. Localização do turbocompressor
7. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
8. Entrada de ar no turbocompressor
9. Olhal de levantamento
10. Bomba manual para extração do óleo de lubrificação
11. Dispositivo elétrico de pré-aquecimento do motor (opcional)
12. Filtro do óleo de lubrificação
13. Trocador de calor do óleo de lubrificação
14. Flange de retorno do líquido de refrigeração no motor
15. Correia de acionamento dos componentes auxiliares.

C87 TE1D

1. Filtro de ar
2. Bomba de alimentação em alta pressão
3. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
4. Filtro de combustível
5. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
6. Tubo de saída de combustível para o reservatório
7. Vareta de nível de óleo
8. Tubo de entrada do coletor de aspiração
9. Olhal de levantamento
10. Saída do líquido de refrigeração do motor
11. Ventilador
12. Alternador
13. Unidade central eletrônica
14. Pré-filtro de combustível
15. Tubo de entrada de combustível do reservatório
16. Motor elétrico de partida.

21
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR C10 TE1D

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C10 TE1D Desempenho(*) C10 TE1D


Família do motor F3A Prime 260 kWm @ 1.500 rpm
(STAGE 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos Stand-by 286 kWm @ 1.500 rpm
Número e disposição dos Prime 282 kWm @ 1.800 rpm
6, em linha (TIER 3)
cilindros Stand-by 311 kWm @ 1.800 rpm
Diâmetro x curso 125 x 140 mm (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
Cilindrada total 10.300 cm3 norma ISO 8528.
Supercomprimido, pós-refrigera-
Sistema de ar
do
Tipo de injeção EUI (PDE), gestão eletrônica AVISO
Para a esquerda (visto do volante Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Direção de rotação do motor especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
do motor)
eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
Regulador de velocidade
Controlado eletronicamente e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
simultânea
invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
Peso líquido 1.110 kg parte da FPT.

Sistema elétrico 24 V
Bateria(s)
- capacidade 185 Ah ou superior
- corrente de descarga 1.200 A ou superior

22
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C10 TE1D

1. Bocal de entrada do líquido de refrigeração


2. Visualizador de nível do líquido de refrigeração
3. Radiador
4. Flange de saída do líquido de refrigeração do motor
5. Localização da válvula termostática
6. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
7. Saída de descarga
8. Localização do turbocompressor
9. Entrada de ar no turbocompressor
10. Olhal de levantamento
11. Dispositivo elétrico de pré-aquecimento do motor (opcional)
12. Trocador de calor do óleo de lubrificação
13. Tubo de descarga do óleo de lubrificação
14. Filtro do óleo de lubrificação
15. Flange de retorno do líquido de refrigeração no motor
16. Correia de acionamento dos componentes auxiliares.

C10 TE1D

1. Filtro de ar
2. Sede do filtro de vapores do óleo
3. Filtro de combustível
4. Bomba manual para extração do óleo de lubrificação
5. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
6. Tubo de entrada de combustível do reservatório
7. Bomba manual do pré-filtro de combustível
8. Olhal de levantamento
9. Ventilador
10. Alternador
11. Pré-filtro de combustível
12. Tubo de entrada do coletor de aspiração
13. Unidade central eletrônica
14. Vareta de nível de óleo
15. Motor elétrico de partida
16. Flange de inserção de ferramenta para girar volante
17. Tubo de saída do combustível para reservatório
18. Bomba de alimentação de combustível.
23
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

DADOS TÉCNICOS DO MOTOR B-C13TE2A/TE3A/TE3X

O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.

Código C13 TE Desempenho(*) B-C13TE2A


Família do motor F3B Prime 304 kWm @ 1.500 rpm
(STAGE 2)
Ciclo Diesel a 4 tempos Stand-by 335 kWm @ 1.500 rpm
Número e disposição dos Prime 329 kWm @ 1.800 rpm
6, em linha Stand-by 362 kWm @ 1.800 rpm
cilindros
Diâmetro x curso 135 x 150 mm Desempenho(*) B-C13 TE3A
Cilindrada total 12.880 cm3 Prime 352 kWm @ 1.500 rpm
(STAGE 2)
Supercomprimido, pós-refrigera- Stand-by 387 kWm @ 1.500 rpm
Sistema de ar Prime 362 kWm @ 1.800 rpm
do
Tipo de injeção EUI (PDE), gestão eletrônica Stand-by 398 kWm @ 1.800 rpm
Para a esquerda (visto do volante Desempenho(*) C13 TE3X
Direção de rotação do motor Prime 337 kWm @ 1.800 rpm
do motor) (TIER 3)
Regulador de velocidade Stand-by 371 kWm @ 1.800 rpm
Controlado eletronicamente (*)Potência líquida no volante do motor em conformidade com a
simultâneo
Peso líquido 1.228 kg norma ISO 8528.

AVISO
Sistema elétrico 24 V
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Baterias(s) especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
- capacidade 185 Ah ou superior eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
- corrente de descarga 1200 A ou superior e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
parte da FPT.

24
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

C13 TE

1. Bocal de entrada do líquido de refrigeração


2. Visualizador de nível do líquido de refrigeração
3. Radiador
4. Flange de saída do líquido de refrigeração do motor
5. Localização da válvula termostática
6. Saída de descarga
7. Localização do turbocompressor
8. Entrada de ar no turbocompressor
9. Olhal de levantamento
10. Dispositivo elétrico de pré-aquecimento do motor (opcional)
11. Saída de ar de sobrealimentação, para aftercooler
12. Trocador de calor do óleo de lubrificação
13. Tubo de descarga do óleo de lubrificação
14. Filtro do óleo de lubrificação
15. Flange de retorno do líquido de refrigeração no motor
16. Correia de acionamento dos componentes auxiliares.

C13 TE

1. Filtro de ar
2. Sede do filtro de vapores do óleo
3. Filtro de combustível
4. Bomba manual para extração do óleo de lubrificação
5. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
6. Tubo de entrada do combustível no reservatório
7. Bomba manual do pré-filtro de combustível
8. Olhal de levantamento
9. Vareta de nível de óleo
10. Ventilador
11. Alternador
12. Pré-filtro de combustível
13. Conexão de entrada do coletor de aspiração
14. Unidade central eletrônica
15. Motor elétrico de partida
16. Flange de inserção de ferramenta para girar volante
17. Tubo de saída do combustível para o reservatório
18. Bomba de alimentação de combustível.
25
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

SÍMBOLOS

O fabricante afixou símbolos de aviso ao motor, sendo os respectivos significados indicados abaixo
Nota: os símbolos com um ponto de exclamação destacam um perigo potencial.

Ponto de elevação (apenas para o motor). Perigo de queimadura: expulsão de água quente
sob pressão.

Tampa do reservatório de combustível (no reservatório de Perigo de queimadura: presença de peças com alta
combustível, se existir). temperatura.

Tampa do reservatório de óleo. Perigo de incêndio: presença de combustível.

Perigo de impacto em peças móveis: presença


Vareta de nível de óleo.
de ventiladores, polias, correias ou semelhante.

26
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

UTILIZAÇÃO - Nas aplicações industriais

VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

Antes de iniciar o motor:


- Verifique o nível dos fluidos técnicos (combustível, óleo do motor e óleo de refrigeração) e complete, se necessário.
- Certifique-se de que o filtro de aspiração do ar não está bloqueado ou entupido, verificando ao mesmo tempo se o indicador mecânico no filtro
não apresenta o símbolo “vermelho”. Se o motor estiver equipado com um sensor de bloqueio elétrico, será acionado um alarme na partida,
através da luz sinalizadora no painel de instrumentos.

Nota: os procedimentos necessários para limpar o filtro estão indicados no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.

CUIDADO!
Certifique-se de que não existam vapores ou gases combustíveis na área em que o motor irá funcionar. Certifique-se de que as
áreas fechadas possuam ventilação adequada.

INICIAR E PARAR O MOTOR

As operações de partida e parada descritas abaixo aplicam-se, quando existente, a um painel de controle a bordo fabricado pela FPT. Se o
fabricante do veículo ou máquina tiver instalado um painel de instrumentos personalizado, estas operações poderão variar, conforme as várias
escolhas efetuadas pelo fabricante durante a construção.
Nestes casos, siga as sequências de partida/parada sugeridas pelo fabricante e utilize a descrição do painel de instrumentos fornecida na
documentação específica.

27
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
Partida a partir do painel de controle da FPT (fornecido a pedido)

1. Insira a chave no comutador (1) e gire-a para a direita, para a posição 1B. “Run”. Quando as luzes sinalizadoras tiverem sido testadas e o
aviso acústico parar, certifique-se de que a instrumentação analógica apresenta valores em conformidade com os parâmetros físicos
de temperatura, tensão da bateria e pressão do óleo (abaixo são fornecidas informações sobre como interpretar as luzes sinalizadoras e
alarmes. Veja o item “Reconhecer alarmes” na próxima página).
2. Se o motor estiver instalado com um sistema de pré-aquecimento (opcional) e a temperatura do motor for inferior ao valor mínimo previsto para
que entre em funcionamento, aguarde que a respectiva luz sinalizadora se apague.
3. Gire a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor der partida sem acelerar.
4. Certifique-se de que as luzes sinalizadoras “Recarga do alternador” e “Pressão baixa do óleo” desligaram e que a instrumentação analógica
apresente valores em conformidade com os novos parâmetros físicos relevantes. Se o sistema de pré-aquecimento tiver sido acionado, a
respectiva luz sinalizadora apagará novamente para indicar que a fase de pós-aquecimento está em curso. A duração desta função é proporcional
ao valor da temperatura.
5. Se o motor não partir, após soltar a chave, somente será possível colocá-la na posição de partida novamente depois de colocar o comutador
na posição de descanso 1A.

1. Comutador de ignição para dar partida/parar o motor


2. Aviso acústico
3. Voltímetro
4. Conta-giros e contador horário
5. Luz sinalizadora da temperatura do líquido de refrigeração
6. Luz sinalizadora de pressão do óleo do motor
7. Módulo de alarme e indicador
8. Módulo de gestão e diagnóstico.

1A Posição “REST” que permite retirar a chave


1B Posição fixa “RUN”
1C Posição temporária “START” Detalhe do comutador
STOP Posição temporária utilizada em configurações PARADA EXCITADA de ignição
para motores alimentados por uma bomba injetora mecânica.

28
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Parar o motor a partir do painel de controle da FPT

Antes de parar o motor, recomenda-se que este funcione em marcha lenta durante alguns minutos, sem carga. Isto permitirá que a temperatura
desça uniformemente e evitará choques térmicos nocivos ao mesmo.

O método de encerramento dependerá do tipo de equipamento instalado.


Com um circuito de parada “não excitado”
- Rode o comutador de ignição para a posição 1A - REST
Com um circuito de parada “excitado”
- Rode o comutador de ignição para a posição STOP

Na ausência de painéis de controle da FPT, siga sempre as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou equipamento.

Para nova tentativa de dar partida no motor:


1. Volte a colocar o comutador de ignição na posição descanso 1A, reiniciando assim todas as funções do painel de bordo (apenas necessário
para os motores controlados eletricamente).
2. Rode a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor arrancar, sem acelerar.
3. Proceda como descrito anteriormente.

RECONHECER ALARMES

Resumo das luzes sinalizadoras e alarmes

O painel de instrumentos da FPT contém as luzes sinalizadoras utilizadas para indicar o estado de funcionamento do motor. O acendimento
destas luzes sinalizadoras é acionado por circuitos eletrônicos, que possuem uma função simultânea de temporizador de alarme e de
armazenamento.

7A. Excesso de velocidade de rotação máxima permitida (a pedido)


7B. Filtro do ar bloqueado
7C. Nível baixo do combustível Alguns tipos de motor e equipamento relevante
7D. Temperatura elevada do líquido de refrigeração apenas efetuam algumas das funções indicadas na
7E. Baixa pressão do óleo legenda acima. Se o fabricante da máquina utilizar
7F. Avaria do alternador diferentes opções técnicas, também poderão existir
7G. Nível baixo do líquido de refrigeração do motor alterações adicionais à mesma.
7H. Pré-pós aquecimento.
29
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

Operação

Quando a chave é girada no comutador para a posição 1B é efetuado um teste de eficiência, durante 5 segundos, em todas as luzes sinalizadoras,
com a exceção da luz sinalizadora “Pré-pós aquecimento”, soando ao mesmo tempo o aviso acústico.
Durante o arranque e para os 15 segundos seguintes, todas as funções gerais são desativadas, e cada estado crítico detectado pelos sensores
existentes no motor resultará no acendimento da respectiva luz sinalizadora.
Alguns alarmes, que são de importância crítica para um funcionamento eficiente do motor, não só acenderão a respectiva luz sinalizadora, mas
também ligarão o sinalizador acústico e provocarão o encerramento automático do motor na ocorrência dos seguintes eventos:
- excesso da velocidade de rotação máxima permitida;
- temperatura elevada do líquido de refrigeração;
- baixa pressão do óleo;
- baixo nível do líquido de refrigeração do motor.

CUIDADO!
Em caso de paradas momentâneas do motor, preste atenção às luzes gerais e verifique quaisquer sinais de alarme. Não volte a
partir o motor até que a causa do problema tenha sido removida ou tenham sido restabelecidas as condições de funcionamento
adequadas.

GESTÃO E DIAGNÓSTICO DO MOTOR NO PAINEL DE INSTRUMENTOS

O painel de controle da FPT permite gerir a velocidade de rotação do motor e reconhecer a origem de quaisquer avarias no motor e o respectivo
equipamento, utilizando a função de auto-diagnóstico da Unidade Eletrônica de Controle (ECU).

8A. Luz sinalizadora de avaria
8B. Botão de diagnóstico
8C. Botão para aumentar a velocidade de funcionamento
8D. Botão para diminuir a velocidade de funcionamento.

Gestão da velocidade de funcionamento


A velocidade de funcionamento, que é normalmente gerida utilizando a alavanca de controle do acelerador, também pode ser modificada
utilizando os botões 8C e 8D.
Para acelerar: mantenha pressionado o botão 8C até que seja atingida a velocidade pretendida do motor, em seguida solte-o.
Para desacelerar: mantenha pressionado o botão 8D até que seja atingida a velocidade pretendida do motor, em seguida solte-o.
A velocidade do motor atingida a cada vez será mantida até à próxima parada do motor.
30
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Diagnóstico

A utilização do botão 8B permite que o pessoal da Rede de Assistência técnica da FPT obtenha as informações de auto-diagnóstico armazenadas
na unidade eletrônica que controla o motor. Os códigos, que se referem a quaisquer avarias encontradas, serão emitidos sob a forma de sinais
intermitentes da luz sinalizadora 8A. O pessoal da Rede de Assistência técnica da FPT é responsável pela descodificação e interpretação dos
códigos.
Se o instalador utilizar opções técnicas diferentes, poderão existir alterações ao indicado acima.

PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (opcional)


(230 V, dispositivo elétrico monofásico)

Os motores para os quais são necessárias partidas a baixa temperatura e fornecimento imediato de potência poderão ser instalados com um
dispositivo de aquecimento elétrico monofásico de 230 V, que permite que a temperatura do líquido de refrigeração suba e seja mantida em
valores adequados. O dispositivo tem instalado um termostato o qual corta a fonte de alimentação quando é atingida a temperatura adequada.

UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO MOTOR

Não deixe a chave girada para a posição de partida 1C, após a partida do motor.
Se não for eficiente deixar o motor funcionando em marcha lenta enquanto aguarda que atinja a temperatura adequada de funcionamento, é
preferível, após cerca de um minuto desde a partida, que seja aumentada gradualmente a carga do motor.
Não deixe o motor trabalhando em marcha lenta durante um longo período, uma vez que isto aumenta a produção de emissões nocivas e
não garante o melhor desempenho. Observe sempre se o local é arejado ou tem exaustão satisfatória antes de ligar o motor.
A velocidade do motor deve ser gradualmente aumentada e diminuída, para permitir uma combustão regular e um funcionamento adequado de
todos os seus componentes.
A velocidade de funcionamento e os valores de potência devem obedecer às especificações na documentação técnica e comercial.

Durante a utilização, verifique periodicamente se:


1. A temperatura do líquido de refrigeração do motor não atinge o limite de alarme.
2. A pressão do óleo permanece dentro dos valores normais.

31
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
AVISOS ESPECIAIS

Circuito do líquido de refrigeração


Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”, será
acionada a parada do motor. Nestes casos, aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. Não abra a
tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente, pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que
poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. Isto resulta em perigo de queimaduras.
CUIDADO!
Apenas abra a tampa do reservatório de líquido de refrigeração se estritamente necessário, e apenas quando o motor estiver
frio.

Se a temperatura estiver elevada, fora do padrão de operação, reduza a velocidade e pare para verificar o estado dos circuitos do sistema de refri-
geração. Além disso, verifique e mande verificar:
a) a tensão da correia de acionamento dos componentes auxiliares;
b) o funcionamento da válvula termostática;
c) se o radiador está limpo ou não. Caso esteja sujo, limpe-o.

Circuito de lubrificação
Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”, será acionada a parada do motor. Neste caso, verifique o nível do óleo, seguindo as
instruções no capítulo “VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO”.
Se a situação continuar, contate um Centro de Serviço FPT mais próximo.

Circuito de combustível
Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável
a admissão de sujeira ou ar, resultando na parada do motor.
CUIDADO!
Quando reabastecer, tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório
de combustível. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento.

O sistema de injeção common rail do motor C87 ENT não requer dreno de ar do circuito do combustível.
CUIDADO!

Nunca solte os conectores da tubulação do circuito de combustível de alta pressão.

32
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Circuitos de admissão de ar e descarga


Inspecione regularmente o nível de limpeza do circuito de admissão de ar. Os intervalos de manutenção indicados neste manual variam de
acordo com as condições em que o motor é utilizado.
Em ambientes particularmente poeirentos, é necessário efetuar a manutenção a intervalos mais frequentes, respeitando as indicações
fornecidas no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.

CUIDADO!
Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado, de forma a evitar a formação de gases perigosos.

Sistema do motor elétrico de partida


Verifique periodicamente, especialmente durante o Inverno, para garantir que as baterias estejam limpas e funcionando, conforme o indicado
no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
Lembre-se de que as unidades eletrônicas de controle do motor estão programadas para aumentar a velocidade de funcionamento mínima
se a tensão no sistema elétrico atingir os valores considerados nos limites de eficiência. Neste caso, verifique a eficiência da(s) bateria(s) e,
se necessário, efetue uma verificação nos componentes do sistema.
Se for necessário substituir as baterias, respeite sempre os requisitos mínimos de capacidade e intensidade de corrente de descarga
recomendados.
AVISO
No caso de o voltímetro indicar um valor de tensão inferior a 11 V (para instalação a 12 V nominais), ou 22 V (para instalação a 24 V
nominais), contatar o centro de serviços para diagnóstico da eficiência da bateria e da instalação de recarga.

CUIDADO!
As baterias contêm uma solução ácida que queima a pele e corroi as roupas. Quando forem verificadas, use sempre roupa
protetora, luvas e óculos de proteção, não fume ou utilize chamas por perto, e certifique-se de que a sala onde se encontram
está ventilada adequadamente.

AMACIAMENTO

Graças à moderna tecnologia de construção do motor, não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. No entanto, recomenda-
se que, durante as primeiras 50 horas, não se utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos

33
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

USO - Nas aplicações para conjunto gerador

VERIFICAÇÕES PRELIMINARES

Deve-se preparar o motor para serviço, tomando o cuidado de:


• Controlar, e havendo necessidade, restabelecer o nível dos fluídos (combustível, óleo do motor e líquido de refrigeração)
• Certificar-se que o sistema de descarga dos gases consumidos esteja corretamente posicionado e que o(s) filtro (s) de ar de aspiração
não estejam obstruídos, verificando no entanto se o indicador mecânico sobre o(s) filtro(s) não mostra o sinal “vermelho”.
• Certificar-se que as baterias utilizadas para a partida estejam eficientes e seus bornes conetados corretamente.
• Certificar-se que o equipamento está em lugar aberto ou existe sistema adequado de exaustão
AVISO
Caso necessário, abastecer o motor com líquido de refrigeração e seguir os procedimentos relatados nas ADVERTÊNCIAS ES-
PECÍFICAS nesta seção.

Nota: Os procedimentos para as intervenções de manutenção estão relatadas no capítulo CONTROLES E MANUTENÇÕES.

INICIAR E PARAR O MOTOR

As modalidades para a partida e parada responderão às exigências do sistema para a geração de energia elétrica. Estas poderão variar em
relação às diferentes escolhas feitas para a realização do grupo e do posicionamento de comando e condução do sistema.
Cabe ao operador dos sistemas de geração elétrica ou ao fabricante do conjunto gerador fornecer um completo e detalhado procedimento.
Passada a fase de partida, prestar atenção às indicações fornecidas pelos instrumentos de medida que equipam o conjunto, e verificar se os
valores indicados são de funcionamento regular.

PRÉ-AQUECIMENTO DO MOTOR (opcional)


(Dispositivo elétrico)

Os motores para os quais é exigida partida a baixas temperaturas e um fornecimento imediato de potência, podem ser providos do dispositivo
de aquecimento elétrico que permite elevar ou manter a temperatura do líquido de refrigeração em valores adequados às exigências técnicas
de operação.
O dispositivo tem um termostato para interromper a alimentação elétrica ao atingir a temperatura prevista.

34
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

UNIDADE ELÉTRICA DE INTERCONEXÃO

Para permitir uma adequada gestão das funções elétricas do conjunto


foi predisposta no motor uma unidade de interconexão da qual dependem
o sistema de controle eletrônico do motor e o sistema de controle e
gestão da geração de energia elétrica que são os principais.
Em seguida são relatadas as indicações referentes aos seus
componentes e as funções geridas por meio dos comutadores de
programação.

Fusíveis
F1 Arranque do motor
F2 Conectores de diagnóstico
F3 Aquecedor do combustível no filtro
F4 Unidade eletrônica de controle do motor
F5 Unidade eletrônica de interface
F6 Alimentação E.C.U. (habilitação)
F7/8/9 Reserva

Relé
F1 Alimentação E.C.U. (habilitação)
F2 Sinal partida do motor
K3 Partida do motor
K4 Aquecedor do combustível no filtro

35
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

Gestão do regime e das funções acessórias


A programação das funções expostas a seguir, iniciam com a troca das posições dos interruptores indicados como JP.
JP1: Seleção do regime
1-2 = 1.800 rpm (geração de energia a 60 Hz)
2-3 = 1.500 rpm (geração de energia a 50 Hz)
JP2: Seleção do modo
1-2 = DIAGNÓSTICO
2-3 = TRABALHO
JP3: Indicador luminoso de pré-aquecimento
1-2 = conectado
2-3 = desconectado
JP4: Pré-aquecimento do combustível
1-2 = relé conectado
2-3 = relé desconectado
JP5: Rede informativa CAN
1-2 = em uso
2-3 = não utilizada
BP1: Botão para pedido de emissão códigos de anomalia (Blink code) (*)
LD1: Indicador luminoso de códigos de anomalia (Blink code) (*)
(*) Com exceção do motor C87 e motores TIER 3.

UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO MOTOR


- Verificar, antes de cada partida, se há combustível suficiente disponível no reservatório.
- Evitar prolongar a duração do comando de partida.
- Não permanecer muito tempo no estado de regime de marcha lenta porque isto não favorece o melhor desempenho do motor.
- Os valores de rendimento de potência devem estar de acordo com o especificado na documentação técnico comercial.
- Durante o uso, conferir periodicamente:
. a temperatura do líquido de refrigeração, para que não atinja o limiar de alarme;
. a pressão do óleo, para que se mantenha dentro de valores normais de operação
- Deve-se ter atenção especial para com os motores que equipam conjuntos geradores de emergência, para os quais é necessário manter
programas de verificações frequentes de eficiência para garantir a sua partida imediata, em todos os casos em que esta seja requisitada.
AVISO
Caso se faça necessário, abastecer o motor com uma quantidade considerável de líquido de refrigeração e seguir os procedimentos relata-
dos nas ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS nesta seção.

36
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

AVISOS ESPECIAIS
Circuito do líquido de refrigeração
Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”, será
acionada a parada do motor. Nestes casos, aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. Não abra a
tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente, pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que
poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. Isto resulta em perigo de queimaduras.
Verificar:
a) a tensão da correia do alternador;
b) o funcionamento da válvula termostática;
c) a limpeza do radiador.
CUIDADO!
Abrir a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refrigeração somente se necessário, e exclusivamente com o motor frio.
Abastecimento do líquido de refrigeração
Para a colocação em serviço do motor e nos casos em que seja necessário o abastecimento do sistema com líquido de refrigeração, proceder
como indicado a seguir:
- Abastecer o motor e o radiador até o completo enchimento deste.
- Com a tampa de introdução aberta, proceder à partida do motor e permanecer no regime de marcha lenta por aproximadamente 1 minuto.
Esta fase favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração.
- Parar o motor e proceder à reposição com a quantidade que falta.
Indicações complementares sobre as características e as quantidades do líquido de refrigeração estão relatadas na seção CONTROLES E
MANUTENÇÕES.
CUIDADO!
A não observância deste procedimento pode causar problemas por não haver sido completado o nível do líquido de refrigeração
do motor.

Circuito de lubrificação
Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”, ocorrerá a parada do motor. Neste caso, verifique o nível do óleo, seguindo as
instruções no capítulo sobre VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. Se a situação continuar, contate um Centro de Serviço.

Circuito de combustível
Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável
a admissão de sujeira ou ar, resultando na parada do motor.

37
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

CUIDADO!
Quando reabastecer, tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório
de combustível. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento.
O sistema de injeção common rail do motor C87 ENT não requer drenagem de ar do circuito do combustível.
CUIDADO!
Nunca solte os conectores do circuito de combustível de alta pressão.

Circuitos de admissão de ar e descarga


Inspecione regularmente o nível de limpeza do circuito de admissão de ar. Os intervalos de manutenção indicados neste manual variam de
acordo com as condições em que o motor é utilizado.
Em ambientes particularmente poeirentos, é necessário efetuar a manutenção a intervalos mais frequentes, respeitando as indicações
fornecidas no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
CUIDADO!
Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado, de forma a evitar gases perigosos.
Sistema do motor de partida elétrico
Verifique periodicamente, especialmente durante o Inverno, para garantir que as baterias estejam limpas e funcionando, conforme o indicado
no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. Se for necessário substituir as baterias, respeite sempre os requisitos mínimos de capacidade
e intensidade de corrente de descarga recomendados.
AVISO
No caso de o voltímetro indicar um valor de tensão inferior a 11 V (para instalação a 12 V nominais), ou 22 V (para instalação a 24 V
nominais), contatar o centro de serviços para diagnóstico da eficiência da bateria e da instalação de recarga.
CUIDADO!
As baterias contêm uma solução ácida que queima a pele e corroi as roupas. Quando for necessária a verificação destas, use
sempre roupa protetora, luvas e óculos de proteção, não fume ou utilize chamas por perto e certifique-se de que a sala onde se
encontram está ventilada adequadamente.
AMACIAMENTO
Graças à moderna tecnologia de construção do motor, não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. No entanto, recomenda-
se que, durante as primeiras 50 horas, não utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos.

38
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO

PESSOAL DE MANUTENÇÃO
As operações de verificação e manutenção do motor descritas no seguinte capítulo requerem formação, experiência e conformidade com
as normas de segurança vigentes. Por esta razão, devem ser efetuadas por técnicos especializados, tal como indicado abaixo.
- Controles: funcionários da oficina ou, quando da ocorrência, pelo utilizador do veículo.
- Manutenção periódica: pessoal qualificado equipado e protegido adequadamente.
Operações marcadas pelo símbolo da chave.

- Manutenção especial: pessoal qualificado do Centro de Serviço com informações técnicas e equipamento específicos.
Operações marcadas pelo símbolo da chave.

Os Centros de Assistência qualificados são aqueles que compõem a Rede da Assistência Técnica FPT.

PREVENÇÃO DE ACIDENTES
- Use sempre botas e roupas para trabalhos pesados.
- Nunca use roupas soltas e largas, anéis, pulseiras e/ou colares perto de motores ou peças móveis.
- Use sempre luvas e óculos de proteção quando:
.encher baterias com uma solução ácida
.abastecimento com inibidores ou anti-congelante
.substituir ou completar lubrificante (o óleo de motor quente poderá provocar queimaduras e escaldões. Apenas efetue estas operações
quando o óleo tiver baixado para uma temperatura inferior a 50°C).
.utilizar jatos de ar de alta pressão para limpeza (a pressão máxima utilizada para limpar é de 200 kPa - 2 bar, 30 psi, 2 kg/cm2)
- Quando trabalhar no compartimento do motor, tome especial atenção, para evitar o contato com peças móveis ou
componentes com temperaturas elevadas.
- Use óculos quando utilizar jatos de ar de alta pressão (a pressão máxima utilizada para limpar é de 200 kPa - 2 bar, 30 psi, 2 kg/cm2).
- Use capacete de proteção quando trabalhar numa área onde existam cargas suspensas ou sistemas instalados à altura da cabeça.
- Utilize cremes de proteção para as mãos
- Mude imediatamente de roupa se esta se molhar.
- Mantenha sempre o motor limpo, removendo manchas de óleo, massa lubrificante e de líquido de refrigeração.
- Guarde as roupas em roupeiros à prova de fogo.
- Não deixe objetos estranhos no motor.
- Utilize tambores ou bombonas adequados e seguros para o óleo usado.
- Quando concluir uma reparação, tome providências para parar a admissão de ar no motor se, após a partida, ocorrer um aumento
intempestivo na velocidade do motor.

39
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

CUIDADO!
Não efetue operações de manutenção quando a fonte de alimentação elétrica estiver ligada: verifique sempre se os acessórios
estão corretamente ligados aterrados. Durante as operações de diagnóstico e manutenção, certifique-se de que as suas mãos
e pés estão secos e, sempre que possível, utilize suportes de isolamento.

CUIDADO!
As condições que provocam a partida de um conjunto gerador de emergência podem ocorrer sem aviso prévio, dada a sua aplicação.
Durante as intervenções de controle e manutenção, observar rigorosamente as prescrições indicadas pelo fabricante do grupo e
pelo operador do sistema de geração elétrica, para garantir a máxima segurança, sem riscos operacionais.

ABASTECIMENTO
C78 ENT C10 ENT C13 ENT C78 TE C10 TE B-C13 TE
Capacidades C87 ENT C87 TE
litros (kg) litros (kg) litros (kg) litros (kg) litros (kg) litros (kg)
Circuito de refrigeração (1) 15,5 17,5 19,5
15,5 17,5 19,5
capacidade total 63 63 67
Circuito de lubrificação (2)
15,5 32 (30) 35 (31,5) 28 (25) 32 (30) 35 (31,5)
capacidade total (3)
Substituição periódica:
17 (15,3) 20 (18) 15 (13,5) 17 (15,3) 20 (18)
cárter óleo no nível mínimo 15 (13,5)
25 (22,5) 28 (25) 22 (20) 25 (22,5) 28 (25)
cárter óleo no nível máximo 22 (20)
Reservatório de combustível (4) - - - - - -

1. Quantidade relativa ao só motor na configuração padrão.


Utilize uma mistura de água e 50% PARAFLU 11, mesmo durante os meses de verão. Como uma alternativa ao PARAFLU 11, utilize outro produto que
obedeça às especificações internacionais SAE J 1034.
2. Utilize lubrificantes que obedeçam às especificações internacionais ACEA E3 - E5 (motores de alta potência), API CF - CH4 (associados a combustíveis
com uma percentagem de enxofre de < 0,5%), MIL - L - 2104 F. O nível de viscosidade do óleo a utilizar conforme as temperaturas ambientes é indicado
na tabela fornecida no apêndice. O consumo de óleo é considerado aceitável quando atinge um máximo de 0,5% de consumo de combustível.
3. As quantidades indicadas referem-se ao abastecimento inicial e incluem abastecer o motor, cárter e filtro.
4. Vide página 9 - Tópico “Combustível - Atenção”

40
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

AVISO Baixa temperatura do diesel


O abastecimento a partir de tambores ou reservatórios As especificações das normas citadas na sessão COMBUSTÍVEL
poderá resultar em contaminação do combustível distinguem diferentes classes de combustível diesel, identificando as
diesel, com o risco de danos no sistema de injeção. Se características dos mais indicados para baixas temperaturas. Cabe
necessário, filtre o combustível de uma forma adequada totalmente às companhias petrolíferas obedecer a estas normas,
para permitir a sedimentação das impurezas antes de que regulam a distribuição adequada de combustíveis adequados às
abastecer. condições climáticas e geográficas dos vários países.

FREQUÊNCIA
Verificações (quando em utilização) Frequência Os intervalos de manutenção indicados abaixo
Verificar o nível de óleo no motor Diariamente consideram os fatores de trabalho típicos
Verificar o nível do líquido de refrigeração Diariamente para os vários tipos de utilização do motor. O
intervalo mais adequado das operações de
Verificação e limpeza dos radiador Diariamente
manutenção para as várias aplicações será
Verificação e limpeza do filtro de ar Diariamente indicado pelo pessoal de manutenção, de
Drenar água do pré-filtro de combustível 150 horas (1) acordo com a forma e condições de trabalho
Verificar/atestar o nível de eletrólito nas baterias e limpar os terminais Semestralmente em que o motor é utilizado.

Manutenção Programada Frequência


Verificar o estado e tensão da correia 300 horas (2)
Controle da condição do filtro de vapores de óleo (possível presença de indicador) 300 horas (2)
Trocar o óleo 600 horas (3) (4)
Trocar o(s) filtro(s) do óleo 600 horas (3) (4) (5)
Trocar o(s) filtro(s) de combustível 600 horas (3) (1) (5)
Trocar o pré-filtro de combustível 600 horas (3) (1)
Verificar o(s) tubo(s) de descarga para a existência de danos Semestralmente
Drenagem/aspiração das impurezas do reservatório do combustível Semestralmente (1)
Trocar a Correia de acionamento dos componentes auxiliares 1.200 horas
Trocar o filtro do ar 1.200 horas (6)
Trocar o líquido de refrigeração 1.200 horas ou 2 anos
Substituição do filtro de vapores do óleo 2 anos (4)
41
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

Manutenção especial Frequência


Limpar o turbocompressor 1.200 horas (7)
Verificar a eficiência do sistema de pré-pós
1.200 horas (7)
aquecimento (se existir)
Regulagem do jogo das válvulas-balancins e bombas-balancins 1.200 horas

1. Período máximo quando utilizar combustível de boa qualidade (normas citadas na sessão COMBUSTÍVEL). Isto será reduzido se o
combustível estiver contaminado e os alarmes forem acionados devido ao bloqueio dos filtros e à presença de água no pré-filtro. Quando
for indicado um bloqueio do filtro, este deverá ser substituído. Se a luz sinalizadora de água no pré-filtro não se apagar após a drenagem,
o pré-filtro deve ser substituído.
2. Refere-se a motores com dispositivos de tensionamento automático e tradicional.
3. Deve ser efetuado anualmente, mesmo que não seja atingido o número necessário de horas de trabalho.
4. Substitua os lubrificantes de acordo com a quantidade indicada na tabela ABASTECIMENTO.
5. Apenas utilize filtros com as seguintes características:
- nível de filtragem < 12 μm e - eficiência de filtragem ß > 200.
6. A frequência com que as operações são efetuadas dependerá das condições de trabalho e a eficiência/desgaste do produto.
7. Necessário pela recirculação do vapor de óleo.
AVISO
As operações de manutenção extraordinária descrita na respectiva tabela são da exclusiva competência de pessoal qualificado
de posse de informações adequadas e dotado de instrumentos de trabalho e meios de proteção apropriados. Os métodos para
a sua realização não são referidos no presente documento, mas são parte integrante do conteúdo dos manuais técnicos e de
reparação FPT, nos centros de serviço.

REQUISITOS
1. Não desligue as baterias com o motor funcionando.
2. Não efetue operações de soldagem em arco na proximidade do motor sem primeiro remover os cabos elétricos e unidades eletrônicas.
3. Após cada operação de manutenção que envolva desligar a(s) bateria(s), certifique-se de que os terminais foram corretamente conectados
nos pólos quando ligados.
4. Não utilize carregadores das baterias para ligar o motor.
5. Desligue a(s) bateria(as) da rede a bordo quando recarregar.
6. Não pinte os aparelhos, componentes e conectores elétricos que equipam o motor.
7. Desligue a(s) bateria(s) antes de quaisquer operações elétricas.
8. Contate o fabricante antes de instalar o equipamento eletrônico a bordo (rádios bidirecionais e semelhantes).
42
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

COMO PROCEDER
Verificar o nível de óleo no motor
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar
riscos de queimaduras.
- Tome todas as ações necessárias para garantir que a máquina esteja “nivelada”.
- Utilizando a vareta do óleo (1), verifique se o nível do óleo está entre os níveis “Min”
e “Max”.
- Se o nível for demasiado baixo, complete através do bocal de abastecimento após primeiro
remover a respectiva tampa.
AVISO
- Após completar, certifique-se de que o nível do óleo não excede o limite “Max” marcado na vareta.
- Certifique-se de que a vareta está corretamente introduzida e que a tampa de abastecimento é girada para a direita até que trave.

Verificar o nível do líquido de refrigeração

Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar
riscos de queimaduras.
- Com o motor frio, certifique-se que o nível do líquido de refrigeração no reservatório de expansão está acima
do nível mínimo.
- Verifique se o nível de fluido não é superior a 2/3 do reservatório, para permitir que o aumento
da temperatura aumente o volume de fluido.
- Encher o reservatório de água, se necessário. Utilizar sempre água
sem impurezas. Evitar a utilização de água destilada. Ver tabela de ABASTECIMENTO.

Nota: A necessidade de completar frequentementeo nível do líquido de refrigeração indica a necessidade


de diagnóstico do circuito de refrigeração.

No caso em que a preparação contenha somente o radiador, proceder à eventual recarga, tendo cuidado para que o líquido não sature
o volume interno do radiador. Isto pode ocorrer em virtude do aumento da temperatura com consequente aumento do volume do líquido
existente.
CUIDADO!

Apenas abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração se for estritamente necessário, e apenas quando o motor estiver frio.

43
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

Limpar o radiador

Verifique se as entradas de ar do radiador estão livres de sujeira(pó, lama, palha, etc).


Limpe-os, se necessário, utilizando ar-comprimido ou vapor.

CUIDADO!
A utilização de ar-comprimido faz com que seja necessário utilizar equipamento
de proteção adequado para as mãos, rosto e olhos. Consulte as indicações no
parágrafo PREVENÇÃO DE ACIDENTES.

44
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Limpar o filtro de ar
(Refere-se a componentes da FPT)

Realize esta operação somente com o motor desligado.


- Retire a tampa do filtro (1) após primeiro desapertar a alavanca de bloqueio.
- Retire o cartucho externo (2), após desapertar a segunda alavanca de bloqueio.
Durante esta operação, tenha cuidado para que não entre pó na flange.
- Verifique se não existe sujeira. Se existir, limpe o elemento do filtro, tal como indicado
abaixo.
- Sopre ar-comprimido seco através do elemento do filtro, de dentro para fora
(pressão máxima de 200 kPa). Não utilize detergentes, nem
utilize diesel.
- Nunca utilize ferramentas para sacudir o elemento do filtro e verifique sua condição antes de o substituir.
- Substitua o filtro caso existam quaisquer quebras ou rasgões.
- Verifique se a junta na respectiva base está em bom estado. Alguns sistemas de filtragem estão equipados com um segundo elemento de
filtro (3) que não necessita de ser limpo. Deve ser substituído pelo menos uma vez a cada 3 mudanças do elemento principal.
- A remontagem é efetuada repetindo as operações indicadas na ordem inversa.
- Configurar a luz sinalizadora de bloqueio mecânico para funcionar pressionando o botão que
se encontra na parte superior do indicador. Esta operação não é necessária se existir um sensor elétrico.

AVISO
Tenha cuidado para garantir que as peças sejam corretamente montadas. Uma montagem incorreta
poderia fazer com que fosse aspirado ar não filtrado para o motor, provocando danos graves.

Drenar água do pré-filtro de combustível

Devido ao elevado risco de abastecimento com combustível contaminado por corpos estranhos
e água, recomenda-se que efetue esta verificação a cada vez que abastece. Realize
esta operação somente com o motor desligado.

- Coloque um coletor debaixo do filtro ou pré-filtro para recolher o fluido.


- Desaperte o bujão (1) na parte inferior do filtro. Em algumas configurações, o bujão inclui um
sensor para detectar a presença de água no diesel.
- Drene líquido até que apenas possa ser visto “diesel”.
- Feche novamente o bujão, apertando-o totalmente à mão.
- Elimine os fluidos drenados de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis.
45
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

Verificação do nível de solução eletrolítica da bateria

Efetue este procedimento com a bateria na horizontal.


- Controlar visualmente se o nível do líquido está contido entre os limites “Min” e “Max”;
na ausência de referências, controle se o líquido cobre as placas de chumbo contidas
nos elementos em cerca de 5 mm.
- Se necessário, encher apenas com água destilada os elementos cujo nível é inferior ao
mínimo.
- Nesta ocasião, certifique-se de que os terminais e garras estão limpos, bloqueados
corretamente e protegidos com vaselina.
AVISO
Contatar o pessoal de uma oficina especializada no caso de todos os elementos da bateria necessitarem de ser cheios com uma
quantidade considerável de água destilada e fazer o diagnóstico do estado de eficiência da instalação de recarga e da bateria.
CUIDADO!
As baterias contêm ácido sulfúrico, que é extremamente cáustico e corrosivo. Use sempre luvas de proteção e óculos quando
precisar completá-las. Sempre que possível, recomenda-se que esta verificação seja efetuada por pessoal especializado.
Não fume ou use chamas perto das baterias durante a verificação e certifique-se de que a sala em que está trabalhando está
corretamente ventilada.
Alguns tipos de bateria possuem uma única tampa para todos os bujões de inspeção. Para acesso aos elementos, utilize uma alavanca, tal
como ilustrado.

Verifique a tensão e o estado da correia de acionamento dos componentes auxiliares

Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar
riscos de queimaduras.

Refere-se aos motores com dispositivos de tensionamento automáticos.


- Remova qualquer caixa de proteção das polias.
- Verifique se a correia não está rasgada ou desgastada e que não contém lubrificantes ou
combustível. Se for o caso, substitua-as.
- Ao mesmo tempo, certifique-se de que o dispositivo de tensionamento funciona
corretamente, procedendo tal como indicado na ilustração.
- Substitua a caixa de proteção no respectivo alojamento e bloqueie todos os elementos de
fixação.
46
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Controle da condição do filtro de vapores de óleo


Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura para não
incorrer no risco de queimadura:
- Desapertar o acoplamento e remover a tampa (1) do reservatório do filtro.
- Remover o filtro (2) e verificar se o elemento filtrante não tem resíduos secos,
caso contrário substituí-lo.
- Inserir novamente o filtro com a respectiva junta, tendo atenção à direção de montagem
e que os elementos metálicos de reforço (3) estejam à vista.
- Voltar a colocar a tampa no respectivo alojamento.

ATENÇÃO!
O filtro (2) efetua uma filtragem unidirecional e é preciso inseri-lo na sua sede
com os dois elementos metálicos de reforço (3) à vista, conforme indicado na
figura.

Trocar o óleo
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
- Coloque um coletor debaixo do bujão para recolher o óleo usado (veja as ilustrações no capítulo DADOS TÉCNICOS DO MOTOR).
- Desaperte o bujão e aguarde até que o cárter tenha sido esvaziado totalmente, em seguida volte a apertar o bujão.
- Providencie o enchimento através do bocal de entrada posicionado na tampa da distribuição, empregando óleo de tipo e quantidade como indicado
na tabela ABASTECIMENTOS.
- Utilizando a vareta do óleo, verifique se o nível do óleo está entre os níveis “Min” e “Max”.
- Elimine o óleo usado de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis.

Referido aos modelos munidos de bomba manual.


- Colocar debaixo do tubo de saída (2) da bomba manual (3) um recipiente para recolhimento de óleo queimado.
- Abrir a torneira de extração deslocando a alavanca (1) para a posição vertical B.
- Desapertar a tampa do bocal de abastecimento do óleo e usar a correspondente bomba manual (3), preparada unicamente para a operação
de extração do óleo, até o completo esvaziamento do cárter do óleo.
- Abastecer de óleo através do bocal de admissão, colocado na tampa da distribuição, prestando atenção para utilizar óleo do tipo e nas
quantidades conforme indicado na tabela de ABASTECIMENTOS.
- Apertar a tampa do bocal de admissão.
- Com a vareta de nível (4), controlar se a quantidade de óleo no cárter está compreendida entre os limites “Min” e “Max”.
- Abrir a torneira de esvaziamento, deslocando a alavanca (1) para a posição horizontal A .
- Eliminar o óleo queimado em conformidade com as disposições em vigor nesta manual.
47
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

ADVERTÊNCIAS
Após o abastecimento, certificar-se de que o nível de óleo não ultrapasse o
limite “Max” indicado na vareta.
Certificar-se de que a vareta de nível seja introduzida até ao fundo e a
tampa do bocal de abastecimento seja apertada no sentido horário até parar
completamente.

Trocar o(s) filtro(s) do óleo

Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente ao dos que serão substituídos.
(consulte a seção FREQUÊNCIA).

- Coloque um coletor debaixo do suporte do filtro, para recolher o óleo usado.


- Desaperte o filtro e remova-o (1).
- Limpe cuidadosamente as superfícies do suporte que estão em contato a vedação.
- Molhe a vedação do filtro nova com uma fina camada de óleo.
- Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, em seguida
bloqueie com mais 3/4 de volta.
- Elimine o filtro antigo de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis.

48
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Trocar o filtro de combustível

Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de
queimaduras.
Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente ao dos que serão substituídos.
(consulte a seção FREQUÊNCIA).
- Remova o filtro (1) desapertando-o.
- Verifique se o novo filtro possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor.
- Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo.
- Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, em seguida bloqueie
com mais 3/4 de volta.
- Tenha especial atenção ao pré-aquecedor elétrico de combustível e quaisquer ligações elétricas
relevantes.

AVISO

Não encha o novo filtro antes que seja instalado no suporte, para evitar introduzir impurezas nocivas no sistema de injeção e circuito.

Nota: os sistemas de injeção dos diferentes motores não necessitam de drenagem do


ar residual.

Se for necessário acelerar a fase de drenagem do ar residual proceda, com exceção


do motor C87 ENT, durante as primeiras fases do arranque, afrouxando a conexão de
dreno posicionado na cabeça dos cilindros (2). Providencie para que o combustível que
sai da conexão não encharque a correia de acionamento dos componentes auxiliares e
não seja disperso no ambiente.

ATENÇÃO!

Evite absolutamente de afrouxar as conexões de alta pressão do circuito de injeção common rail do motor C87 ENT.

49
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
Trocar o pré-filtro de combustível
Realize esta operação somente com o motor desligado.

- Se o filtro tiver um sensor para detectar a presença de água (3), retire o sensor do
respectivo alojamento.
- Remova o pré-filtro desapertando-o.
- Verifique se o filtro novo possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor.
- Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo.
- Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, em seguida bloqueie com
mais 3/4 de volta.
- Coloque o sensor de presença de água no respectivo alojamento, tendo cuidado de unir corretamente
as roscas.
- Solte o parafuso de dreno (2) no suporte do pré-filtro e ative a bomba manual (1) até que o circuito de
alimentação esteja cheio. Certifique-se de que qualquer combustível que saia não seja projetado para
o meio ambiente.
- Aperte bem o parafuso de dreno.
- Inicie o motor e funcione-o em marcha lenta durante alguns minutos para eliminar qualquer ar residual.
- Verifique a eficiência do aterramento do suporte do filtro.

Nota: caso necessário, para acelerar a fase de drenagem, pode-se utilizar a bomba manual durante a partida.

Verificar existência de danos no(s) tubo(s) de descarga


Verifique visualmente se o sistema de descarga não está bloqueado ou danificado.

- Certifique-se de que não existe o risco de gases perigosos na máquina. Contate o fabricante, se necessário.

50
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Drenagem ou aspiração das impurezas do reservatório do combustível

Proceder de acordo com as necessidades ditadas pela estrutura e pela colocação do reservatório.
Os motores que operam em ambientes e condições adversas e/ou abastecidos por meio de galões ou vasilhames requerem um maior cuidado
na limpeza do reservatório.

Trocar a Correia de acionamento dos componentes auxiliares

Consulte as informações fornecidas para verificar a tensão da correia.

Substituição do filtro de ar

Verificar indicações sobre a limpeza e substituição.

Trocar o líquido de refrigeração

Realize esta operação com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.

- Utilize coletores adequados para garantir que o líquido de refrigeração não seja disperso no meio ambiente.
- Solte os elementos de vedação, retire as flanges que ligam o circuito do motor ao radiador e aguarde até que tenha esvaziado totalmente.
Após o esvaziamento, reapertar os elementos de fixação e respectivas conexões do circuito, certificando-se da integridade do circuito.
- Complete o circuito tal como indicado na tabela ABASTECIMENTO.
- Verifique o nível de fluido, tal como indicado.
- Com a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refrigeração aberta, dê a partida no motor e mantenha-o em regime de marcha
lenta por aproximadamente 1 minuto. Esta operação favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração.
- Desligar o motor e, caso necessário, completar o nível até o limite indicado.

Substituição do filtro de vapores do óleo

- Refira-se às indicações relatadas para a verificação das condições do filtro, atendo-se às prescrições de montagem.

51
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

MOVER O MOTOR

As operações necessárias para desmontagem e sucessiva montagem do motor apenas devem ser efetuadas por técnicos de Centros de
Serviço Autorizados.
Quando elevar o motor, utilize os olhais indicados neste manual, na seção DADOS TÉCNICOS DO MOTOR e marcados no motor com
autocolantes especiais.
A elevação deve ser efetuada utilizando um guindaste que mantenha paralelos os cabos metálicos que suportam o motor, utilizando
simultaneamente todos os olhais. A utilização de um único olhal não é permitida, e coloca em risco a operação e o motor.
O sistema de elevação do motor deve ter capacidade e tamanho adequado ao peso e dimensões do motor. Verifique se não existe qualquer
interferência entre o sistema de elevação e os componentes do sistema.
Não eleve o motor antes de retirar os componentes da transmissão que estejam acoplados.

ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS

O motor é composto por peças e elementos que, se eliminados, poderão causar danos ao meio ambiente.
Os materiais indicados abaixo devem ser enviados para centros de recolhimento especializados. A legislação em vigor nos vários países
estipula multas graves para os transgressores:

- Baterias do motor de partida.


- Lubrificantes usados.
- Misturas de água e anti-congelante.
- Filtros.
- Materiais de limpeza adicionais (por exemplo, panos com massa lubrificante ou encharcados de combustível).

52
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE

PREPARAR O MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE

De forma a evitar a oxidação das peças internas do motor e determinados componentes no sistema de injeção, devem ser efetuadas as
seguintes operações de preparação para quando se prever que o motor ficará desligado durante períodos superiores a dois meses:

1. Aqueça o motor e drene o lubrificante do cárter.


2. Encha o motor com óleo de proteção do tipo 30/M (ou óleo em conformidade com as especificações do tipo 2 MIL 2160B), até ao nível
“mínimo” indicado na vareta. Ligue o motor e mantenha-o funcionando durante cerca de 5 minutos.
3. Drene o combustível do circuito de injeção, do filtro e das tubulações da bomba injetora.
4. Desative o sistema de injeção, ligue o circuito de combustível a um reservatório com fluido de proteção CFB (ISO 4113) e favoreça a
introdução do líquido pressurizando o circuito. Movimentar o motor por cerca de 2 minutos, utilizando exclusivamente o motor de partida
para esta operação. Para tal, alimentar diretamente no terminal 50 do motor de partida, utilizando um cabo externo.
5. Pulverize óleo de proteção 30/M (10 g por litro de cilindrada) na entrada de aspiração do turbocompressor, durante a fase de
movimentação do motor descrita no ponto anterior.
6. Feche todas as aberturas de aspiração, saída, ventilação e dreno no motor com tampões adequados ou vede-os com autocolante.
7. Drene o óleo residual de protecção 30/M do cárter. Este óleo pode ser novamente utilizado para mais 2 operações de preparação.
8. Sinalize “MOTOR SEM ÓLEO” no motor e no painel de controle a bordo.
9. A drenagem do líquido de refrigeração somente será necessária se o líquido não estiver misturado com anticongelante e inibidores de
corrosão adequados. Em caso de necessidade de drenagem do líquido, sinalize o fato, da mesma forma descrita no ponto acima.

Em caso de inatividade prolongada, as operações descritas devem ser repetidas semestralmente, seguindo o procedimento indicado
abaixo:
A. Drene o óleo de proteção 30/M do cárter;
B. Repita as operações descritas do ponto 2 ao ponto 7.

Se pretender proteger peças externas do motor, proceda pulverizando líquido de proteção OVER 19 AR em peças metálicas não pintadas, tais
como o volante do motor, polias e semelhantes, evitando as correias, cabos, conectores e equipamento elétrico

53
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

REINICIAR O MOTOR APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE

1. Drene o óleo residual de proteção 30/M do cárter.


2. Complete o motor, tal como descrito, com lubrificante do tipo e quantidade indicados na tabela ABASTECIMENTO.
3. Drene o fluido de proteção CFB do circuito de combustível, efetuando esta operação tal como indicado no ponto 3 de PREPARAR O
MOTOR PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE.
4. Retire os bujões e/ou vedações das aberturas de aspiração, alimentação, ventilação e dreno no motor, restabelecendo o estado de
utilização normal. Ligue a entrada de aspiração do turbocompressor no filtro de ar.
5. Ligue os circuitos de combustível ao reservatório de combustível da máquina, tal como indicado no ponto 4 de PREPARAR O MOTOR
PARA UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE. Durante as operações de abastecimento, ligue o tubo de retorno de combustível a um
reservatório externo, de forma a evitar que qualquer fluido de proteção CFB entre no reservatório de combustível da máquina.
6. Verifique o motor e encha-o com líquido de refrigeração, tal como indicado, expulsando o ar, se necessário.
7. Ligue o motor e mantenha-o a funcionando até que a velocidade de marcha lenta tenha estabilizado completamente.
8. Verifique se os instrumentos no painel de controle a bordo apresentam valores corretos e se alarmes ou luzes sinalizadoras informam
operação irregular ou problemas no motor.
9. Desligue o motor.
10. Retire os sinais que indiquem MOTOR SEM ÓLEO do motor e do painel de controle a bordo.

54
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

AVARIAS DO MOTOR

A unidade eletrônica que gere o controle e gestão do funcionamento do motor é capaz de reconhecer quaisquer avarias que possam ocorrer
e adotar estratégias que permitam proceder com segurança total.
O evento, assinalado pelo acendimento da luz sinalizadora AVARIA EDC nos painéis de controle a bordo resulta numa limitação programada
de potência dentro de determinados limites, definidos de acordo com a gravidade do caso.
Em caso de avarias temporárias, a redução do desempenho permanecerá ativada até que o motor seja desligado.

COMPORTAMENTO EM CASO DE AVARIA

Avaria do circuito eletrônico do acelerador


Quando são reconhecidos determinados problemas no circuito elétrico do acelerador, a unidade eletrônica que controla o motor adota uma
estratégia conhecida como “funcionamento de marcha lenta acelerada”, que permitirá funcionar/trabalhar em modo de emergência.

Os possíveis modos de funcionamento são:


A. A alavanca do acelerador não “responde”: a velocidade de funcionamento estabiliza a 750 rpm para permitir que a máquina avance
lentamente e seja manobrada ligando e desligando o inversor, sem acelerar.
B. A alavanca do acelerador “responde parcialmente”: a velocidade mínima de funcionamento está definida para 750 rpm. Quando a
alavanca do acelerador é movida aproximadamente até meio, a velocidade aumenta gradualmente até 2000 rpm. Quando a alavanca
regressa ao mínimo, a velocidade diminui para 750 rpm.

Avaria no sistema de recarga


As unidades eletrônicas de controle do motor estão programadas para aumentar a velocidade de funcionamento mínima se a tensão no
sistema elétrico atingir os valores considerados como nos limites de eficiência. Neste caso, verifique a eficiência da(s) bateria(s) e, se
necessário, efetue uma verificação nos componentes do sistema.

CUIDADO!
A unidade eletrônica de controle do motor poderá adotar estratégias de segurança a qualquer altura durante a utilização da
máquina ou veículo, se ocorressem condições que pudessem colocar o motor em risco. Quando ocorrem condições deste tipo,
apenas proceda se necessário e com o maior cuidado e atenção possíveis.

CUIDADO!
Não deixe veículos ou máquinas com o motor trabalhando sem primeiro acionar o freio de estacionamento.

55
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
DECODIFICAÇÃO DOS CÓDIGOS DE ANOMALIA

Nas aplicações para conjunto gerador


A emissão dos códigos de anomalia detectados na autodiagnose e memorizados na ECU inicia após ter sido apertado e soltado o botão BP1
localizado na unidade elétrica de interconexão.
O led LD1 sinalizará com duas séries de emissões de freqüência diferente, os códigos com lampejos luminosos que em numeração decimal
indicam a anomalia.
Os lampejos lentos identificam a área da anomalia (motor, injetores, etc.); os lampejos velozes identificam uma específica anomalia.
A cada pressão e soltura do botão é emitido um só dos códigos memorizados; é portanto necessário repetir o procedimento até quando se
obterá uma dado de erro idêntico ao primeiro recebido, índice que toda a memória de erros foi analisada.
Na ausência de anomalias memorizadas, a lâmpada acende-se com botão apertado e apaga-se após ter transcorrido 1 segundo aproximadamente
da soltura do botão, sem ocorrer uma sucessiva emissão de lampejos.

Blink Code
Alguns destes códigos não são significativos nas aplicações do grupo gerador

Código Origem da anomalia


1-1 Sinal de velocidade do motor
1-2 Sinal de velocidade do motor
1-3 Comutadores Cruise control / PTO
1-4 Sinal do pedal do acelerador
1-5 Sinal do comando da embreagem
1-6 Sensores de acionamento do freio não plausíveis
1-7 Sensores de acionamento acelerador/freio não plausíveis
2-1 Sinal de temperatura do líquido de refrigeração
2-2 Sinal de temperatura do ar de sobrealimentação
2-3 Sinal de temperatura do combustível
2-4 Sinal de pressão do ar de sobrealimentação
2-5 Sinal de pressão atmosférica
2-6 Comandos de pré-seleção freio do motor
3-5 Tensão da bateria
4-1 Sinal de pressão do acionamento VGT
56
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Código Origem da anomalia


4-2 Sinal regime giratório turbocompressor
4-3 Sinal turbocompressor em excesso de rotações
4-4 Acionamento VGT não plausível
4-5 Estado de potência acionamento VGT
4-6 Estado de potência acionamento freio do motor
4-7 Sinal de pressão acionamento VGT (Insuficiente)
5-1 Circuito de acionamento do injetor do cilindro 1
5-2 Circuito de acionamento do injetor do cilindro 3
5-3 Circuito de acionamento do injetor do cilindro 5
5-4 Circuito de acionamento do injetor do cilindro 2
5-5 Circuito de acionamento do injetor do cilindro 6
5-6 Circuito de acionamento do injetor do cilindro 4
6-1 Sinal do regime de rotação do motor
6-2 Sinal de fase de injeção
7-2 Linha rede CAN
7-3 Mensagem de TC (TEC)
7-4 Mensagem de ATC (EBS)
7-5 Mensagem de DR (INT.)
7-6 Concomitante com o acesso externo à rede CAN
7-7 Time out de segurança para unidade externa
7-8 Time out para mensagem BC2EDC
7-9 Time out para mensagem TSC1_PE
9-1 Anomalia interna à ECU
9-2 Anomalia memória EEPROM
9-3 Anomalia IMMOBOLIZER
9-4 Anomalia relé para alimentação ECU
9-5 Procedimentos de Afterrun interrupto demasiadas vezes
9-6 Procedimentos de desativação da ECU
57
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA

O operador de uma máquina que tenha sido construída de acordo com as regulamentações de segurança, seguindo as instruções fornecidas
neste manual e as indicações nas etiquetas do motor, estará trabalhando em condições seguras.
Se uma conduta inadequada resultar em acidentes, peça sempre e imediatamente a intervenção de especialistas em primeiros-socorros.
No caso de uma emergência e enquanto aguarda a chegada dos especialistas de primeiros-socorros, siga as instruções indicadas abaixo.

Avarias do motor
Quando trabalhar num motor avariado, tenha o maior cuidado possível quando manobrar e certifique-se de que os componentes estão presos
firmemente nas fixações de segurança.

Em caso de incêndio
Apague o incêndio utilizando o equipamento de combate ao fogo adequado e da forma indicada pelas autoridades de prevenção de incêndios
(é obrigatória a utilização de equipamento de combate ao fogo conforme legislação de segurança aplicável).

Queimaduras e escaldamento
1. Apague quaisquer chamas nas roupas da pessoa queimada, das seguintes formas:
• despejando água em cima da vítima;
• utilizando um extintor de pó, sem dirigir o jato na direção da face da vítima;
• cobrindo a pessoa com cobertores ou rolando a vítima no chão.
2. Não tente remover peças de roupa que possam ter colado à pele;
3. Em caso de escaldamento, retire imediata mas cuidadosamente quaisquer roupas que possam ter ficado encharcadas com líquido quente;
4. Tape a queimadura com um creme especial para queimaduras ou curativos estéreis.

Intoxicação por monóxido de carbono (CO)


O motor nunca deve ser ligado em locais fechados, sem um sistema de exaustão adequado
O monóxido de carbono na descarga do motor é inodoro, intoxica e, combinado com ar cria uma mistura explosiva, podendo levar à morte.
Em espaços fechados, o monóxido de carbono é extremamente perigoso, uma vez que pode atingir concentrações críticas após um período
de tempo muito curto. Quando ajudar uma pessoa intoxicada numa sala fechada:
1. Ventile imediatamente o espaço, para reduzir a concentração de gás.
2. Quando entrar na sala, segure a respiração, não acenda chamas, luzes ou toque a campainhas elétricas ou telefones, para evitar o risco
de explosão.
3. Transporte a pessoa intoxicada para o ar fresco ou para uma sala bem ventilada, colocando-o de lado caso esteja inconsciente.

58
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Choques elétricos

A. O sistema elétrico de 12 V ou 24 V do motor não representa um risco de choque elétrico, no entanto, em caso de um curto-circuito causado,
por exemplo, por uma ferramenta metálica, existe um risco de queimadura devido ao sobreaquecimento do objeto por onde passa a
corrente elétrica.
Nestas circunstâncias:
1. Retire o objeto que provocou o curto-circuito, utilizando meios que proporcionem isolamento térmico suficiente.
2. Desligue a alimentação no disjuntor principal, se existir um.

B. Os sistemas de geração elétrica produzem normalmente altas tensões que poderão resultar em níveis de corrente extremamente
perigosos. No caso de choque elétrico devido a tensão média ou alta:
1. Desligue a alimentação no disjuntor principal antes de tocar na vítima. Se isto não for possível, utilize equipamento que seja seguro e
corretamente isolado quando tocá-la. Lembre-se de que tocar numa vítima de choque elétrico é também perigoso para a pessoa
que dá ajuda.
2. Preste socorro e solicite suporte médico imediato.

Ferimentos e fraturas
Necessária a intervenção de uma equipe médica na ocorrência de um evento desta natureza.
1. Em caso se sangramento, mantenha as extremidades do ferimento pressionados em conjunto até que chegue ajuda.
2. Se existir a possibilidade de uma fratura, não mova a parte ferida e apenas mova o paciente se absolutamente necessário.

Queimaduras cáusticas
As queimaduras cáusticas da pele são causadas pelo contato com substâncias ácidas ou alcalinas.
Para os técnicos de manutenção elétrica, estas são normalmente provocadas por ácido das baterias. Nestas circunstâncias, proceda da
seguinte forma:
1. Retire qualquer roupa encharcada na substância cáustica.
2. Lave a zona com muita água corrente, evitando as partes que não tenham sido queimadas.

Se o ácido da bateria, lubrificantes ou diesel entrarem em contato com os olhos: lave os olhos com água durante pelo menos 20 minutos,
mantendo as pálpebras abertas de forma a que a água percorra o globo ocular (mova o olho em todas as direções para lavar bem).

59
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES

Óleos lubrificantes a serem utilizados de acordo com a temperatura

60
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

REQUISITOS DE UTILIZAÇÃO DOS PAINÉIS DE INSTRUMENTOS

Os dados que se seguem concernem a equipamentos da marca FPT na sua configuração original.
Os requisitos e as características técnicas das personalizações podem diferir do que está indicado e devem ser objeto de informação
específica da parte de quem as tenha realizado.

Painéis de instrumentos FPT Com instrumentos analógicos Com instrumentos digitais


Condições ambientais de operação
Intervalo de temperatura de funcionamento de -10 °C a +60 °C de -10 °C a +60 °C
Limites de temperatura durante o estacionamento min. -20 °C / máx. +75 °C min. -20 °C / máx. +75 °C
Nível de proteção contra o pó e chuva (frontal) IP 65 – DIN 40050 – IEC 529 IP 66
Resistência à neblina salina (Norma de referência) IEC 60068-2-52 IEC 60068-2-52
Características elétricas e eletromagnéticas
Tensão de funcionamento (exceto inversões de polaridade) min. 9 V / máx. 32 V (*) min. 9 V / máx. 32 V (*)
Sobrecarga máxima admitida 60 V por 1 ms 60 V por 1 ms
Absorção máxima de corrente do painel principal 1,1 A (12 V) – 1 A (24 V) 310 mA (12 V) – 200 mA (24 V)
Absorção máxima de corrente do painel secundário 400 mA (12 V) – 400 mA (24 V) 310 mA (12 V) – 200 mA (24 V)
Compatibilidade eletromagnética (Norma de referência) IEC 945 IEC 945
Requisitos dos conectores do cabeamento (Norma de referência) MIL 1344/1001 MIL 1344/1001
Requisitos de cabeamento (Normas de referência) CEI 20/22 - CEI 20/38 - CEI 2000/532/CE
Características mecânicas
Resistência às vibrações (expressa em aceleração de gravidade) 1 g ef. máx. -25-500 Hz 2 g ef. máx. -25-500 Hz
15 g - 1,5 ms - onda 15 g - 1,5 ms - onda
Resistência ao embate (expressa em aceleração de gravidade)
semisinusoidal semisinusoidal
(*) máx. 16 V referente aos equipamentos para os quais está prevista a alimentação apenas com a tensão nominal de 12 V.

INÍCIO FECHAR
61
DADOS TÉCNICOS /
DATA SHEET
B-C13 TE3A
387 kW (1500 g/1') - 398 kW (1800 g/1')

1/ GENERALE 1500 g/1' 1800 g/1'

Motore CURSOR13 TE3A


Tipo motore B-C13TE3A.5 B-C13TE3A.6
Motore base 504362054 504362055
F3BE0685B*B101 F3BE0685D*B101
Numero cilindri 6
Ordine di accensione (N°1 vicino al ventilatore) 1-4-2-6-3-5
Disposizione cilindri in linea
Valvole per cilindro 4
Ciclo diesel 4 tempi
Iniezione elettronica diretta iniettore pompa E.U.I
Centralina elettronica BOSCH EDC7 UC31
Aspirazione Turbo aftercooler aria/ aria
Alessaggio mm 135
Corsa mm 150
Cilindrata totale lit 12,88
Velocità media del pistone m/s 7,5 9
Rapporto di compressione 16,5 : 1
Rotazione volano antiorario
Carter coprivolano SAE 1
Volano 14"
Momento d'inerzia
senza volano kgm2 1,05
solo volano kgm2 1,44
Pressione media effettiva
Prime Power bar/kPa 22,6 / 2258,6 19,8 / 1976,3
Stand-by Power bar/kPa 24,8 / 2484,5 21,7 / 2173,9
Peso secco (con radiatore) kg ~ 1228
Calore smaltito dal circuito acqua kcal/kWh 370 380
Calore smaltito dal circuito aria kcal/kWh 197 236
Calore irraggiato dal motore kcal/kWh 32 39
Dimensioni L x W x H mm 2324 x 1270 x 1546,5

2/ PRESTAZIONI 1500 g/1' 1800 g/1'

Continuous Power (gross) kWm 295,8 307,6


Prime Power (gross) kWm 366,2 384,5
Stand-By Power (gross) kWm 401 423
Potenza assorbita dal ventilatore kWm 15 25
Continuous Power (net) kWm 281,6 282,6
Prime Power (net) kWm 352 359,5
Stand-By Power (net) kWm 387 398
Condizioni di funzionamento
temperatura °C ≤ 40
altitudine slm m ≤ 1000
Detaratura
temperatura > T 40°C %/5°C 4%
altitudine >1000 <3000 m %/500m 3%
altitudine > 3000 m %/500m 6%
B-C13 TE3A
387 kW (1500 g/1') - 398 kW (1800 g/1')

3/ RAFFREDDAMENTO 1500 g/1' 1800 g/1'

Motore CURSOR13 TE3A


Tipo liquido
Liquido raffreddamento raccomandato acqua + 50 % paraflu 11
Capacità liquido refrigerante
motore solo litri 19,5
radiatore e tubazione litri 47,5
Portata pompa acqua l/min 460,525 552,63
Taratura tappo radiatore kPa (bar) 70 (0,7)
Max.temperatura acqua ammessa °C 103
Contropr. disponibile al radiatore Pa 196
Air To Boil Prime Power °C 50 49
Ventilatore
diametro mm 700
numero pale 8
rapporto trasmissione 1,37 : 1
velocità rotazione giri 2055 2466
portata aria m3/s 6,8 8,5
potenza assorbita kWm 15 25

4/ LUBRIFICAZIONE 1500 g/1' 1800 g/1'

Capacità olio della coppa


massima litri 27
min litri 14
Capacità del circuito con filtro litri 35
Pressione olio a PRP kPa 250-500
Temperatura olio
normale °C ---
massima °C 120
Inclinazione motore
longitudinale gradi 30°
trasversale gradi 30°
Intervallo manutenzione ore 600
Caratteristiche olio lubrificante ACEA E3/E5
Consumo olio lubrificante %fuel < 0,2

5/ ASPIRAZIONE ARIA 1500 g/1' 1800 g/1'

Consumo aria al 100% del carico m3/h (Kg/h) 1770 (2131,5) 1974 (2376,6)
Depressione statica filtro pulito kPa (mbar) 2 (20)
Max depress. statica filtro intasato kPa (mbar) 5 (50)
Tipo filtro aria secco

6/ SCARICO 1500 g/1' 1800 g/1'

Portata gas (stand by Power) kg/h 2210 2463


Max temperatura a PRP (25°C) °C 445 450
Contropressione massima ammessa kPa (mbar) 5 (50)
Calore smaltito attraverso i gas di scarico kcal/kWh 703 734

B C13 TE3A
B-C13 TE3A
387 kW (1500 g/1') - 398 kW (1800 g/1')

7/ ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE 1500 g/1' 1800 g/1'

Motore CURSOR13 TE3A


Consumo combustibile a
Stand-By gr/kWh (l/h) [kg/h] 208,1 (98,5) [82,7] 219 (108,7) [91,3]
pieno carico PRP gr/kWh (l/h) [kg/h] 208 (87,5) [73,5] 214,3 (98,1) [82,4]
80% gr/kWh (l/h) [kg/h] 203,6 (72,5) [60,9] 222,1 (82,5) [69,3]
50% gr/kWh (l/h) [kg/h] 205 (48,6) [40,8] 222,1 (55) [46,2]
Caratteristiche combustibile EN 590
Prevalenza pompa alimentazione m ---

8/ SISTEMA ELETTRICO 1500 g/1' 1800 g/1'

Tensione (negativo a massa) V 24


Motorino di avviamento
marca DENSO
potenza kW 5,5
corrente di spunto Amp 12
corrente di tenuta Amp 12
corrente max (+20°C) Amp 1250
corr.avv. (+20°C) Amp
Numeri denti pignone avviamento 10
Numeri denti corona dentata 155
Batteria di avviamento
capacità raccomandata Ah 2x 185
corrente scarica rapida Amp 1200
(EN 50342)
Alternatore
tensione V 28
corrente di carica Amp 90

9/ AVVIAMENTO A FREDDO 1500 g/1' 1800 g/1'

senza preriscaldo aria °C -10


con preriscaldo ari °C -25

10/ VALORI DI EMISSIONI GASSOSE 1500 g/1' 1800 g/1'

Nox Ossidi di azoto gr/kWh 5,20 -


HC Idrocarburi gr/kWh 0,13 -
Nox+HC gr/kWh 5,33 5,15
CO Monossido di carbonio gr/kWh 0,35 0,37
PT Particolato gr/kWh 0,061 0,082
Specifications subject to change without notice
Illustrations may include optional equipment.
Date of update May 2009
1) Servizio secondo ISO 8528- Per utilizzo temperature superiori a 40°C e/o altitudine superiore a 1000 metri
di vendita FPT.
2) Potenze nette al volano ottenibili dopo 50 ore di funzionamento con una tolleranza di ±3%.
PRIME POWER: La prime power è la massima potenza disponibile a carichi variabili per un numero di ore
illimitato. La potenza media prelevabile durante un periodo di 24h di funzionamento non deve superare l’80%
della prime power dichiarata tra gli intervalli di manutenzione prescritti e alle condizioni ambientali standard.
E’ ammesso un sovraccarico del 10% per 1 ora ogni 12 ore di funzionamento.
STAND-BY POWER: La stand-by power è la potenza massima disponibile per un periodo di 500 ore/anno con
un fattore di carico medio del 90% della potenza stand-by dichiarata. Non è ammesso alcun sovraccarico
per questo utilizzo.
CONTINUOUS POWER: Contattare l’organizzazione di vendita FPT.

C13 TE3A PER APPLICAZIONI POWER GENERATION


Stato di fornitura:
Motore FPT C13 TE3A equipaggiato con:
- Radiatore montato con scambiatore aria-aria incorporato
- Protezione frontale radiatore
- Pompa estrazione olio
- Ventilatore aria soffiante montato con trascinamento a cinghia
- Griglia protezione ventilatore
- Filtro aria montato con cartucce primaria e secondaria intercambiabili
- Filtro combustibile
- Prefiltro combustibile con separatore d’acqua
- Filtro olio intercambiabile
- Centralina elettronica, iniettori pompa con cablaggio e sensori
- Scatola relé
- Sensori WT e OP per strumenti
- Sensori HWT e LOP
- Zampe anteriori di supporto motore montate
- Carter coprivolano SAE1 e volano 14”
- Gomito di scarico orientabile
- Blow-by ricircolato
- Asta livello olio
- Impianto elettrico a 24 Vcc
- Documentazione motore

Opzioni:
A richiesta il motore può essere fornito di:
- Resistenza preriscaldo acqua a 230Vca
- Trasmettitore basso livello acqua
- Protezione collettore di scarico e turbina
- Tronchetto flessibile di scarico

PUNTI DI FORZA DEL MOTORE :


• PRESTAZIONI: Lay-out funzionale; temperatura di avviamento a freddo senza ausiliari
fino a -10°C; prestazioni raggiunte senza EGR esterno; nuovo sistema blow-by; motore
convertibile da 1500rpm a 1800rpm; potenza fino a 40°C e 1000m slm prima della
detaratura; presa di forza di primo livello in classe G3 (ISO 8528-5).

• AFFIDABILITA’: Garanzia a vita delle cinghie Poly-V.


• RIDUZIONE COSTI DI GESTIONE: Allungamento a 600 ore degli intervalli di
manutenzione (cambio olio e filtri); riduzione consumo olio e combustibile.
• ERISPETTO DELL’AMBIENTE: Riduzione della rumorosità; rispetto delle
legislazioni sulle emissioni gassose.
• FLESSIBILITA’ DI CONFIGURAZIONE: Interfaccia standard SAE per generatore;
gamma di potenza completa.
FECHAR

Você também pode gostar