Serie C
Serie C
Serie C
SÉRIE C
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
VERSÃO
ESPANHOL
• C78 ENT • C87 ENT • C10 ENT • C13 ENT • C78 TE2S • C87 TE1D • C10 TE1D • B-C13 TE2A/TE3A • C13 TE2A/TE3A • C13 TE3X
Excelência Tecnológica
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INTRODUÇÃO
Gostaríamos de agradecer-lhe por adquirir um produto FPT e felicitá-lo pela sua escolha.
As informações fornecidas a seguir estão atualizadas até a data de publicação do manual.
Antes de efetuar qualquer operação que envolva o motor ou os respectivos acessórios, leia cuidadosamente os conteúdos deste documento.
O cumprimento das instruções aqui fornecidas é a melhor forma de garantir funcionamento do motor a longo prazo e sem problemas.
Os conteúdos deste manual referem-se à configuração padrão do motor e as ilustrações são apresentadas a título meramente indicativo.
Algumas instruções são fornecidas indicando a sequência de operações a serem efetuadas, de forma a permitir que o motor e/ou respectivos
acessórios funcionem de determinada forma. Em alguns casos, estarão dependentes da configuração dos comandos e da configuração da
máquina em que o motor está instalado.
Para quaisquer pontos que sejam diferentes dos conteúdos deste manual, consulte as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou
um manual específico.
O fabricante reserva-se ao direito de efetuar modificações a qualquer hora, sem aviso prévio, por razões técnicas ou comerciais, ou atualizar
os motores de forma a obedecer aos requisitos legais vigentes.
Lembre-se de que a Rede de Assistência Técnica da FPT coloca à sua disposição a sua experiência e competências profissionais,
independentemente do lugar onde se encontre.
3
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Responsabilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Combustível - Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dados técnicos do motor C78 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dados técnicos do motor C87 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dados técnicos do motor C10 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dados técnicos do motor C13 ENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dados técnicos do motor C78 TE2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dados técnicos do motor C87 TE1D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dados técnicos do motor C10 TE1D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos do motor B-C13TE2A/TE3A e C13TE3X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
UTILIZAÇÃO - Nas aplicações industriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reconhecer alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Gestão e diagnóstico do motor no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pré-aquecimento do motor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
UTILIZAÇÃO - Nas aplicações para conjunto gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Verificações preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Iniciar e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pré-aquecimento do motor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Unidade elétrica de interconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilização adequada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Avisos especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .37
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ÍNDICE (CONTINUAÇÃO)
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pessoal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prevenção de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Requisitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Como proceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mover o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Eliminação de resíduos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preparar o motor para um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 53
Reiniciar o motor após um longo período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
AVARIAS DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Comportamento em caso de avaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Decodificação dos códigos de anomalia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
COMPORTAMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Requisitos de utilização dos painéis de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
GARANTIA
De forma a garantir que o motor proporcione o melhor desempenho possível e para desfrutar da garantia da FPT, deve-se seguir as indicações
fornecidas neste manual. Caso contrário, a garantia poderá ser invalidada.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Utilize sempre peças de reposição originais da FPT. Isto é essencial para manter o motor no estado de funcionamento original. A utilização de
peças de reposição não originais durante o prazo de garantia invalidará a mesma, e significa que a FPT não será de forma alguma considerada
responsável.
RESPONSABILIDADE
O fabricante será considerado responsável se integralmente realizadas as operações de controle e manutenção indicadas e descritas neste manual.
Quaisquer operações de manutenção necessárias devem ser efetuadas por técnicos qualificados das oficinas autorizadas da rede da FPT, utilizando
os instrumentos, equipamentos fornecidos para esse objetivo e peças originais FPT.
SEGURANÇA
Recomenda-se atenção na utilização do motor, de forma a evitar ferimentos pessoais ou danos materiais como resultado de um comportamento
incorreto ou inadequado.
- Os motores apenas devem ser utilizados para os fins indicados pelo fabricante.
- Qualquer alteração, modificação e utilização de peças de reposição não originais poderá comprometer o funcionamento correto e seguro do
motor; nunca, em nenhuma circunstância, efetue modificações dos cabeamentos e nas unidades que equipam o motor, nem as ligue a outros
sistemas de alimentação.
- Preste especial atenção às peças móveis do motor, à elevada temperatura dos componentes e aos circuitos que contêm fluidos
pressurizados, e os equipamentos elétricos com correntes e tensão elétricas.
- Os gases de descarga produzidos pelo motor são nocivos para a saúde. Nunca funcione ou teste os motores em locais fechados ou sem exaustão.
- O motor deve ser manuseado com força de elevação suficiente, utilizando os respectivos olhais existentes no motor.
- O motor não deve dar partida e funcionar até que a máquina em que está instalado tenha satisfeito todos os requisitos de segurança neces-
sários, ou até que a máquina obedeça às normas e legislação locais.
- As operações necessárias para garantir a melhor utilização e conservação do motor apenas devem ser efetuadas por pessoas com
experiência comprovada, equipadas com ferramentas consideradas adequadas pela FPT e peças originais FPT.
Para fins de segurança, são apresentadas mais recomendações no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
7
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
COMBUSTÍVEL - ATENÇÃO
Os motores FPT foram desenvolvidos de modo a respeitar os severos limites nacionais e internacionais de emissão de gases poluentes, sendo
que para isso é necessário utilizar combustível de reconhecida qualidade durante toda sua vida útil. Para assegurar o atendimento à legislações
ambientais vigentes e o bom desempenho do motor, é fundamental utilizar óleo diesel derivado do petróleo conforme as seguintes normas:
.
. Internacionais: ISO 3170 (ASTM D4057) ou ISO 3171 (ASTM D4199)
No entanto, quando o óleo diesel comercializado não atender as especificações mínimas de qualidade, apresentando um teor de enxofre mais
elevado e outras características que não favoreçam a boa combustão, poderão surgir problemas tais como:
.
. deterioração prematura do óleo lubrificante do motor
. motor
A FPT desaconselha o uso de qualquer combustível alternativo que não tenha sido regulamentado pelos Órgãos Técnicos dos países
onde os motores serão utilizados.
9
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o modelo:
caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
10
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C78 ENT
C78 ENT
11
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
12
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C87 ENT
C87 ENT
13
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
14
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C10 ENT
C10 ENT
15
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
16
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C13 ENT
1. Localização da válvula termostática
2. Entrada de ar no turbocompressor
3. Saída de ar de sobrealimentação, para aftercooler
4. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
5. Turbina
6. Saída de descarga do turbocompressor
7. Olhal de levantamento
8. Sede do filtro de vapores do óleo
9. Tubo de saída dos vapores do óleo
10. Trocador de calor do óleo de lubrificação
11. Tampa para descarga do óleo do cárter
12. Filtro do óleo de lubrificação
13. Tubo de retorno do líquido de refrigeração no motor
14. Correia de acionamento dos componentes auxiliares.
C13 ENT
17
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Sistema elétrico 24 V
Bateria(s)
- capacidade 185 Ah ou superior
- corrente de descarga 1.200 A ou superior
18
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C78 TE2S
C78 TE2S
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Sistema elétrico 24 V
Baterias(s)
- capacidade 185 Ah ou superior
- corrente de descarga 1.200 A ou superior
20
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C87 TE1D
C87 TE1D
1. Filtro de ar
2. Bomba de alimentação em alta pressão
3. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
4. Filtro de combustível
5. Saída de ar de sobrealimentação para aftercooler
6. Tubo de saída de combustível para o reservatório
7. Vareta de nível de óleo
8. Tubo de entrada do coletor de aspiração
9. Olhal de levantamento
10. Saída do líquido de refrigeração do motor
11. Ventilador
12. Alternador
13. Unidade central eletrônica
14. Pré-filtro de combustível
15. Tubo de entrada de combustível do reservatório
16. Motor elétrico de partida.
21
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
Sistema elétrico 24 V
Bateria(s)
- capacidade 185 Ah ou superior
- corrente de descarga 1.200 A ou superior
22
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C10 TE1D
C10 TE1D
1. Filtro de ar
2. Sede do filtro de vapores do óleo
3. Filtro de combustível
4. Bomba manual para extração do óleo de lubrificação
5. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
6. Tubo de entrada de combustível do reservatório
7. Bomba manual do pré-filtro de combustível
8. Olhal de levantamento
9. Ventilador
10. Alternador
11. Pré-filtro de combustível
12. Tubo de entrada do coletor de aspiração
13. Unidade central eletrônica
14. Vareta de nível de óleo
15. Motor elétrico de partida
16. Flange de inserção de ferramenta para girar volante
17. Tubo de saída do combustível para reservatório
18. Bomba de alimentação de combustível.
23
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
O código técnico e o número de série são indicados numa plaqueta, que se encontra em diferentes partes do motor, conforme o mo-
delo: caixa do volante do motor, tampa do excêntrico e outros.
AVISO
Sistema elétrico 24 V
Qualquer alteração das características acima mencionadas, em
Baterias(s) especial a modificação dos dados armazenados nas unidades
- capacidade 185 Ah ou superior eletrônicas do sistema de injeção ou as características do motor
- corrente de descarga 1200 A ou superior e respectivas aplicações é estritamente proibida, sob pena de
invalidação da garantia e ausência de qualquer responsabilidade por
parte da FPT.
24
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
C13 TE
C13 TE
1. Filtro de ar
2. Sede do filtro de vapores do óleo
3. Filtro de combustível
4. Bomba manual para extração do óleo de lubrificação
5. Bocal de entrada do óleo de lubrificação
6. Tubo de entrada do combustível no reservatório
7. Bomba manual do pré-filtro de combustível
8. Olhal de levantamento
9. Vareta de nível de óleo
10. Ventilador
11. Alternador
12. Pré-filtro de combustível
13. Conexão de entrada do coletor de aspiração
14. Unidade central eletrônica
15. Motor elétrico de partida
16. Flange de inserção de ferramenta para girar volante
17. Tubo de saída do combustível para o reservatório
18. Bomba de alimentação de combustível.
25
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
SÍMBOLOS
O fabricante afixou símbolos de aviso ao motor, sendo os respectivos significados indicados abaixo
Nota: os símbolos com um ponto de exclamação destacam um perigo potencial.
Ponto de elevação (apenas para o motor). Perigo de queimadura: expulsão de água quente
sob pressão.
Tampa do reservatório de combustível (no reservatório de Perigo de queimadura: presença de peças com alta
combustível, se existir). temperatura.
26
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Nota: os procedimentos necessários para limpar o filtro estão indicados no capítulo VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO.
CUIDADO!
Certifique-se de que não existam vapores ou gases combustíveis na área em que o motor irá funcionar. Certifique-se de que as
áreas fechadas possuam ventilação adequada.
As operações de partida e parada descritas abaixo aplicam-se, quando existente, a um painel de controle a bordo fabricado pela FPT. Se o
fabricante do veículo ou máquina tiver instalado um painel de instrumentos personalizado, estas operações poderão variar, conforme as várias
escolhas efetuadas pelo fabricante durante a construção.
Nestes casos, siga as sequências de partida/parada sugeridas pelo fabricante e utilize a descrição do painel de instrumentos fornecida na
documentação específica.
27
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
Partida a partir do painel de controle da FPT (fornecido a pedido)
1. Insira a chave no comutador (1) e gire-a para a direita, para a posição 1B. “Run”. Quando as luzes sinalizadoras tiverem sido testadas e o
aviso acústico parar, certifique-se de que a instrumentação analógica apresenta valores em conformidade com os parâmetros físicos
de temperatura, tensão da bateria e pressão do óleo (abaixo são fornecidas informações sobre como interpretar as luzes sinalizadoras e
alarmes. Veja o item “Reconhecer alarmes” na próxima página).
2. Se o motor estiver instalado com um sistema de pré-aquecimento (opcional) e a temperatura do motor for inferior ao valor mínimo previsto para
que entre em funcionamento, aguarde que a respectiva luz sinalizadora se apague.
3. Gire a chave para a posição 1C “Start” e solte-a quando o motor der partida sem acelerar.
4. Certifique-se de que as luzes sinalizadoras “Recarga do alternador” e “Pressão baixa do óleo” desligaram e que a instrumentação analógica
apresente valores em conformidade com os novos parâmetros físicos relevantes. Se o sistema de pré-aquecimento tiver sido acionado, a
respectiva luz sinalizadora apagará novamente para indicar que a fase de pós-aquecimento está em curso. A duração desta função é proporcional
ao valor da temperatura.
5. Se o motor não partir, após soltar a chave, somente será possível colocá-la na posição de partida novamente depois de colocar o comutador
na posição de descanso 1A.
28
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Antes de parar o motor, recomenda-se que este funcione em marcha lenta durante alguns minutos, sem carga. Isto permitirá que a temperatura
desça uniformemente e evitará choques térmicos nocivos ao mesmo.
Na ausência de painéis de controle da FPT, siga sempre as instruções fornecidas pelo fabricante da máquina ou equipamento.
RECONHECER ALARMES
O painel de instrumentos da FPT contém as luzes sinalizadoras utilizadas para indicar o estado de funcionamento do motor. O acendimento
destas luzes sinalizadoras é acionado por circuitos eletrônicos, que possuem uma função simultânea de temporizador de alarme e de
armazenamento.
Operação
Quando a chave é girada no comutador para a posição 1B é efetuado um teste de eficiência, durante 5 segundos, em todas as luzes sinalizadoras,
com a exceção da luz sinalizadora “Pré-pós aquecimento”, soando ao mesmo tempo o aviso acústico.
Durante o arranque e para os 15 segundos seguintes, todas as funções gerais são desativadas, e cada estado crítico detectado pelos sensores
existentes no motor resultará no acendimento da respectiva luz sinalizadora.
Alguns alarmes, que são de importância crítica para um funcionamento eficiente do motor, não só acenderão a respectiva luz sinalizadora, mas
também ligarão o sinalizador acústico e provocarão o encerramento automático do motor na ocorrência dos seguintes eventos:
- excesso da velocidade de rotação máxima permitida;
- temperatura elevada do líquido de refrigeração;
- baixa pressão do óleo;
- baixo nível do líquido de refrigeração do motor.
CUIDADO!
Em caso de paradas momentâneas do motor, preste atenção às luzes gerais e verifique quaisquer sinais de alarme. Não volte a
partir o motor até que a causa do problema tenha sido removida ou tenham sido restabelecidas as condições de funcionamento
adequadas.
O painel de controle da FPT permite gerir a velocidade de rotação do motor e reconhecer a origem de quaisquer avarias no motor e o respectivo
equipamento, utilizando a função de auto-diagnóstico da Unidade Eletrônica de Controle (ECU).
8A. Luz sinalizadora de avaria
8B. Botão de diagnóstico
8C. Botão para aumentar a velocidade de funcionamento
8D. Botão para diminuir a velocidade de funcionamento.
Diagnóstico
A utilização do botão 8B permite que o pessoal da Rede de Assistência técnica da FPT obtenha as informações de auto-diagnóstico armazenadas
na unidade eletrônica que controla o motor. Os códigos, que se referem a quaisquer avarias encontradas, serão emitidos sob a forma de sinais
intermitentes da luz sinalizadora 8A. O pessoal da Rede de Assistência técnica da FPT é responsável pela descodificação e interpretação dos
códigos.
Se o instalador utilizar opções técnicas diferentes, poderão existir alterações ao indicado acima.
Os motores para os quais são necessárias partidas a baixa temperatura e fornecimento imediato de potência poderão ser instalados com um
dispositivo de aquecimento elétrico monofásico de 230 V, que permite que a temperatura do líquido de refrigeração suba e seja mantida em
valores adequados. O dispositivo tem instalado um termostato o qual corta a fonte de alimentação quando é atingida a temperatura adequada.
Não deixe a chave girada para a posição de partida 1C, após a partida do motor.
Se não for eficiente deixar o motor funcionando em marcha lenta enquanto aguarda que atinja a temperatura adequada de funcionamento, é
preferível, após cerca de um minuto desde a partida, que seja aumentada gradualmente a carga do motor.
Não deixe o motor trabalhando em marcha lenta durante um longo período, uma vez que isto aumenta a produção de emissões nocivas e
não garante o melhor desempenho. Observe sempre se o local é arejado ou tem exaustão satisfatória antes de ligar o motor.
A velocidade do motor deve ser gradualmente aumentada e diminuída, para permitir uma combustão regular e um funcionamento adequado de
todos os seus componentes.
A velocidade de funcionamento e os valores de potência devem obedecer às especificações na documentação técnica e comercial.
31
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
AVISOS ESPECIAIS
Se a temperatura estiver elevada, fora do padrão de operação, reduza a velocidade e pare para verificar o estado dos circuitos do sistema de refri-
geração. Além disso, verifique e mande verificar:
a) a tensão da correia de acionamento dos componentes auxiliares;
b) o funcionamento da válvula termostática;
c) se o radiador está limpo ou não. Caso esteja sujo, limpe-o.
Circuito de lubrificação
Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”, será acionada a parada do motor. Neste caso, verifique o nível do óleo, seguindo as
instruções no capítulo “VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO”.
Se a situação continuar, contate um Centro de Serviço FPT mais próximo.
Circuito de combustível
Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável
a admissão de sujeira ou ar, resultando na parada do motor.
CUIDADO!
Quando reabastecer, tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório
de combustível. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento.
O sistema de injeção common rail do motor C87 ENT não requer dreno de ar do circuito do combustível.
CUIDADO!
32
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
CUIDADO!
Verifique visualmente se o circuito de descarga não está bloqueado ou danificado, de forma a evitar a formação de gases perigosos.
CUIDADO!
As baterias contêm uma solução ácida que queima a pele e corroi as roupas. Quando forem verificadas, use sempre roupa
protetora, luvas e óculos de proteção, não fume ou utilize chamas por perto, e certifique-se de que a sala onde se encontram
está ventilada adequadamente.
AMACIAMENTO
Graças à moderna tecnologia de construção do motor, não é necessário nenhum procedimento especial de amaciamento. No entanto, recomenda-
se que, durante as primeiras 50 horas, não se utilize o motor a potências elevadas durante longos períodos
33
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Nota: Os procedimentos para as intervenções de manutenção estão relatadas no capítulo CONTROLES E MANUTENÇÕES.
As modalidades para a partida e parada responderão às exigências do sistema para a geração de energia elétrica. Estas poderão variar em
relação às diferentes escolhas feitas para a realização do grupo e do posicionamento de comando e condução do sistema.
Cabe ao operador dos sistemas de geração elétrica ou ao fabricante do conjunto gerador fornecer um completo e detalhado procedimento.
Passada a fase de partida, prestar atenção às indicações fornecidas pelos instrumentos de medida que equipam o conjunto, e verificar se os
valores indicados são de funcionamento regular.
Os motores para os quais é exigida partida a baixas temperaturas e um fornecimento imediato de potência, podem ser providos do dispositivo
de aquecimento elétrico que permite elevar ou manter a temperatura do líquido de refrigeração em valores adequados às exigências técnicas
de operação.
O dispositivo tem um termostato para interromper a alimentação elétrica ao atingir a temperatura prevista.
34
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Fusíveis
F1 Arranque do motor
F2 Conectores de diagnóstico
F3 Aquecedor do combustível no filtro
F4 Unidade eletrônica de controle do motor
F5 Unidade eletrônica de interface
F6 Alimentação E.C.U. (habilitação)
F7/8/9 Reserva
Relé
F1 Alimentação E.C.U. (habilitação)
F2 Sinal partida do motor
K3 Partida do motor
K4 Aquecedor do combustível no filtro
35
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
36
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
AVISOS ESPECIAIS
Circuito do líquido de refrigeração
Quando existir uma situação de “Temperatura elevada do líquido de refrigeração” e “Nível baixo do líquido de refrigeração do motor”, será
acionada a parada do motor. Nestes casos, aguarde o resfriamento do motor e verifique a eficiência dos componentes do circuito. Não abra a
tampa do reservatório do líquido de refrigeração quando o motor estiver quente, pois é criada uma pressão nos circuitos de refrigeração que
poderá fazer com que seja expelido líquido quente com grande violência. Isto resulta em perigo de queimaduras.
Verificar:
a) a tensão da correia do alternador;
b) o funcionamento da válvula termostática;
c) a limpeza do radiador.
CUIDADO!
Abrir a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refrigeração somente se necessário, e exclusivamente com o motor frio.
Abastecimento do líquido de refrigeração
Para a colocação em serviço do motor e nos casos em que seja necessário o abastecimento do sistema com líquido de refrigeração, proceder
como indicado a seguir:
- Abastecer o motor e o radiador até o completo enchimento deste.
- Com a tampa de introdução aberta, proceder à partida do motor e permanecer no regime de marcha lenta por aproximadamente 1 minuto.
Esta fase favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração.
- Parar o motor e proceder à reposição com a quantidade que falta.
Indicações complementares sobre as características e as quantidades do líquido de refrigeração estão relatadas na seção CONTROLES E
MANUTENÇÕES.
CUIDADO!
A não observância deste procedimento pode causar problemas por não haver sido completado o nível do líquido de refrigeração
do motor.
Circuito de lubrificação
Quando existir uma situação de “Pressão do óleo baixa”, ocorrerá a parada do motor. Neste caso, verifique o nível do óleo, seguindo as
instruções no capítulo sobre VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO. Se a situação continuar, contate um Centro de Serviço.
Circuito de combustível
Evite utilizar o motor com pequena quantidade de combustível no reservatório. Isto favorece a formação de condensados e torna mais provável
a admissão de sujeira ou ar, resultando na parada do motor.
37
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
CUIDADO!
Quando reabastecer, tome sempre grande cuidado para garantir que não entrem poluentes sólidos ou líquidos no reservatório
de combustível. É proibido fumar ou criar chamas durante o abastecimento.
O sistema de injeção common rail do motor C87 ENT não requer drenagem de ar do circuito do combustível.
CUIDADO!
Nunca solte os conectores do circuito de combustível de alta pressão.
38
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
VERIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO
PESSOAL DE MANUTENÇÃO
As operações de verificação e manutenção do motor descritas no seguinte capítulo requerem formação, experiência e conformidade com
as normas de segurança vigentes. Por esta razão, devem ser efetuadas por técnicos especializados, tal como indicado abaixo.
- Controles: funcionários da oficina ou, quando da ocorrência, pelo utilizador do veículo.
- Manutenção periódica: pessoal qualificado equipado e protegido adequadamente.
Operações marcadas pelo símbolo da chave.
- Manutenção especial: pessoal qualificado do Centro de Serviço com informações técnicas e equipamento específicos.
Operações marcadas pelo símbolo da chave.
Os Centros de Assistência qualificados são aqueles que compõem a Rede da Assistência Técnica FPT.
PREVENÇÃO DE ACIDENTES
- Use sempre botas e roupas para trabalhos pesados.
- Nunca use roupas soltas e largas, anéis, pulseiras e/ou colares perto de motores ou peças móveis.
- Use sempre luvas e óculos de proteção quando:
.encher baterias com uma solução ácida
.abastecimento com inibidores ou anti-congelante
.substituir ou completar lubrificante (o óleo de motor quente poderá provocar queimaduras e escaldões. Apenas efetue estas operações
quando o óleo tiver baixado para uma temperatura inferior a 50°C).
.utilizar jatos de ar de alta pressão para limpeza (a pressão máxima utilizada para limpar é de 200 kPa - 2 bar, 30 psi, 2 kg/cm2)
- Quando trabalhar no compartimento do motor, tome especial atenção, para evitar o contato com peças móveis ou
componentes com temperaturas elevadas.
- Use óculos quando utilizar jatos de ar de alta pressão (a pressão máxima utilizada para limpar é de 200 kPa - 2 bar, 30 psi, 2 kg/cm2).
- Use capacete de proteção quando trabalhar numa área onde existam cargas suspensas ou sistemas instalados à altura da cabeça.
- Utilize cremes de proteção para as mãos
- Mude imediatamente de roupa se esta se molhar.
- Mantenha sempre o motor limpo, removendo manchas de óleo, massa lubrificante e de líquido de refrigeração.
- Guarde as roupas em roupeiros à prova de fogo.
- Não deixe objetos estranhos no motor.
- Utilize tambores ou bombonas adequados e seguros para o óleo usado.
- Quando concluir uma reparação, tome providências para parar a admissão de ar no motor se, após a partida, ocorrer um aumento
intempestivo na velocidade do motor.
39
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
CUIDADO!
Não efetue operações de manutenção quando a fonte de alimentação elétrica estiver ligada: verifique sempre se os acessórios
estão corretamente ligados aterrados. Durante as operações de diagnóstico e manutenção, certifique-se de que as suas mãos
e pés estão secos e, sempre que possível, utilize suportes de isolamento.
CUIDADO!
As condições que provocam a partida de um conjunto gerador de emergência podem ocorrer sem aviso prévio, dada a sua aplicação.
Durante as intervenções de controle e manutenção, observar rigorosamente as prescrições indicadas pelo fabricante do grupo e
pelo operador do sistema de geração elétrica, para garantir a máxima segurança, sem riscos operacionais.
ABASTECIMENTO
C78 ENT C10 ENT C13 ENT C78 TE C10 TE B-C13 TE
Capacidades C87 ENT C87 TE
litros (kg) litros (kg) litros (kg) litros (kg) litros (kg) litros (kg)
Circuito de refrigeração (1) 15,5 17,5 19,5
15,5 17,5 19,5
capacidade total 63 63 67
Circuito de lubrificação (2)
15,5 32 (30) 35 (31,5) 28 (25) 32 (30) 35 (31,5)
capacidade total (3)
Substituição periódica:
17 (15,3) 20 (18) 15 (13,5) 17 (15,3) 20 (18)
cárter óleo no nível mínimo 15 (13,5)
25 (22,5) 28 (25) 22 (20) 25 (22,5) 28 (25)
cárter óleo no nível máximo 22 (20)
Reservatório de combustível (4) - - - - - -
40
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
FREQUÊNCIA
Verificações (quando em utilização) Frequência Os intervalos de manutenção indicados abaixo
Verificar o nível de óleo no motor Diariamente consideram os fatores de trabalho típicos
Verificar o nível do líquido de refrigeração Diariamente para os vários tipos de utilização do motor. O
intervalo mais adequado das operações de
Verificação e limpeza dos radiador Diariamente
manutenção para as várias aplicações será
Verificação e limpeza do filtro de ar Diariamente indicado pelo pessoal de manutenção, de
Drenar água do pré-filtro de combustível 150 horas (1) acordo com a forma e condições de trabalho
Verificar/atestar o nível de eletrólito nas baterias e limpar os terminais Semestralmente em que o motor é utilizado.
1. Período máximo quando utilizar combustível de boa qualidade (normas citadas na sessão COMBUSTÍVEL). Isto será reduzido se o
combustível estiver contaminado e os alarmes forem acionados devido ao bloqueio dos filtros e à presença de água no pré-filtro. Quando
for indicado um bloqueio do filtro, este deverá ser substituído. Se a luz sinalizadora de água no pré-filtro não se apagar após a drenagem,
o pré-filtro deve ser substituído.
2. Refere-se a motores com dispositivos de tensionamento automático e tradicional.
3. Deve ser efetuado anualmente, mesmo que não seja atingido o número necessário de horas de trabalho.
4. Substitua os lubrificantes de acordo com a quantidade indicada na tabela ABASTECIMENTO.
5. Apenas utilize filtros com as seguintes características:
- nível de filtragem < 12 μm e - eficiência de filtragem ß > 200.
6. A frequência com que as operações são efetuadas dependerá das condições de trabalho e a eficiência/desgaste do produto.
7. Necessário pela recirculação do vapor de óleo.
AVISO
As operações de manutenção extraordinária descrita na respectiva tabela são da exclusiva competência de pessoal qualificado
de posse de informações adequadas e dotado de instrumentos de trabalho e meios de proteção apropriados. Os métodos para
a sua realização não são referidos no presente documento, mas são parte integrante do conteúdo dos manuais técnicos e de
reparação FPT, nos centros de serviço.
REQUISITOS
1. Não desligue as baterias com o motor funcionando.
2. Não efetue operações de soldagem em arco na proximidade do motor sem primeiro remover os cabos elétricos e unidades eletrônicas.
3. Após cada operação de manutenção que envolva desligar a(s) bateria(s), certifique-se de que os terminais foram corretamente conectados
nos pólos quando ligados.
4. Não utilize carregadores das baterias para ligar o motor.
5. Desligue a(s) bateria(as) da rede a bordo quando recarregar.
6. Não pinte os aparelhos, componentes e conectores elétricos que equipam o motor.
7. Desligue a(s) bateria(s) antes de quaisquer operações elétricas.
8. Contate o fabricante antes de instalar o equipamento eletrônico a bordo (rádios bidirecionais e semelhantes).
42
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
COMO PROCEDER
Verificar o nível de óleo no motor
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar
riscos de queimaduras.
- Tome todas as ações necessárias para garantir que a máquina esteja “nivelada”.
- Utilizando a vareta do óleo (1), verifique se o nível do óleo está entre os níveis “Min”
e “Max”.
- Se o nível for demasiado baixo, complete através do bocal de abastecimento após primeiro
remover a respectiva tampa.
AVISO
- Após completar, certifique-se de que o nível do óleo não excede o limite “Max” marcado na vareta.
- Certifique-se de que a vareta está corretamente introduzida e que a tampa de abastecimento é girada para a direita até que trave.
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar
riscos de queimaduras.
- Com o motor frio, certifique-se que o nível do líquido de refrigeração no reservatório de expansão está acima
do nível mínimo.
- Verifique se o nível de fluido não é superior a 2/3 do reservatório, para permitir que o aumento
da temperatura aumente o volume de fluido.
- Encher o reservatório de água, se necessário. Utilizar sempre água
sem impurezas. Evitar a utilização de água destilada. Ver tabela de ABASTECIMENTO.
No caso em que a preparação contenha somente o radiador, proceder à eventual recarga, tendo cuidado para que o líquido não sature
o volume interno do radiador. Isto pode ocorrer em virtude do aumento da temperatura com consequente aumento do volume do líquido
existente.
CUIDADO!
Apenas abra a tampa do reservatório do líquido de refrigeração se for estritamente necessário, e apenas quando o motor estiver frio.
43
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
Limpar o radiador
CUIDADO!
A utilização de ar-comprimido faz com que seja necessário utilizar equipamento
de proteção adequado para as mãos, rosto e olhos. Consulte as indicações no
parágrafo PREVENÇÃO DE ACIDENTES.
44
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Limpar o filtro de ar
(Refere-se a componentes da FPT)
AVISO
Tenha cuidado para garantir que as peças sejam corretamente montadas. Uma montagem incorreta
poderia fazer com que fosse aspirado ar não filtrado para o motor, provocando danos graves.
Devido ao elevado risco de abastecimento com combustível contaminado por corpos estranhos
e água, recomenda-se que efetue esta verificação a cada vez que abastece. Realize
esta operação somente com o motor desligado.
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar
riscos de queimaduras.
ATENÇÃO!
O filtro (2) efetua uma filtragem unidirecional e é preciso inseri-lo na sua sede
com os dois elementos metálicos de reforço (3) à vista, conforme indicado na
figura.
Trocar o óleo
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
- Coloque um coletor debaixo do bujão para recolher o óleo usado (veja as ilustrações no capítulo DADOS TÉCNICOS DO MOTOR).
- Desaperte o bujão e aguarde até que o cárter tenha sido esvaziado totalmente, em seguida volte a apertar o bujão.
- Providencie o enchimento através do bocal de entrada posicionado na tampa da distribuição, empregando óleo de tipo e quantidade como indicado
na tabela ABASTECIMENTOS.
- Utilizando a vareta do óleo, verifique se o nível do óleo está entre os níveis “Min” e “Max”.
- Elimine o óleo usado de acordo com os requisitos ambientais aplicáveis.
ADVERTÊNCIAS
Após o abastecimento, certificar-se de que o nível de óleo não ultrapasse o
limite “Max” indicado na vareta.
Certificar-se de que a vareta de nível seja introduzida até ao fundo e a
tampa do bocal de abastecimento seja apertada no sentido horário até parar
completamente.
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente ao dos que serão substituídos.
(consulte a seção FREQUÊNCIA).
48
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Realize esta operação somente com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de
queimaduras.
Apenas utilize filtros com um nível de filtragem equivalente ao dos que serão substituídos.
(consulte a seção FREQUÊNCIA).
- Remova o filtro (1) desapertando-o.
- Verifique se o novo filtro possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor.
- Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo.
- Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, em seguida bloqueie
com mais 3/4 de volta.
- Tenha especial atenção ao pré-aquecedor elétrico de combustível e quaisquer ligações elétricas
relevantes.
AVISO
Não encha o novo filtro antes que seja instalado no suporte, para evitar introduzir impurezas nocivas no sistema de injeção e circuito.
ATENÇÃO!
Evite absolutamente de afrouxar as conexões de alta pressão do circuito de injeção common rail do motor C87 ENT.
49
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
Trocar o pré-filtro de combustível
Realize esta operação somente com o motor desligado.
- Se o filtro tiver um sensor para detectar a presença de água (3), retire o sensor do
respectivo alojamento.
- Remova o pré-filtro desapertando-o.
- Verifique se o filtro novo possui níveis de desempenho que satisfaçam as necessidades do motor.
- Molhe a nova vedação do filtro com uma fina camada de óleo.
- Aperte à mão o novo filtro até que a junta de vedação toque no suporte, em seguida bloqueie com
mais 3/4 de volta.
- Coloque o sensor de presença de água no respectivo alojamento, tendo cuidado de unir corretamente
as roscas.
- Solte o parafuso de dreno (2) no suporte do pré-filtro e ative a bomba manual (1) até que o circuito de
alimentação esteja cheio. Certifique-se de que qualquer combustível que saia não seja projetado para
o meio ambiente.
- Aperte bem o parafuso de dreno.
- Inicie o motor e funcione-o em marcha lenta durante alguns minutos para eliminar qualquer ar residual.
- Verifique a eficiência do aterramento do suporte do filtro.
Nota: caso necessário, para acelerar a fase de drenagem, pode-se utilizar a bomba manual durante a partida.
- Certifique-se de que não existe o risco de gases perigosos na máquina. Contate o fabricante, se necessário.
50
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Proceder de acordo com as necessidades ditadas pela estrutura e pela colocação do reservatório.
Os motores que operam em ambientes e condições adversas e/ou abastecidos por meio de galões ou vasilhames requerem um maior cuidado
na limpeza do reservatório.
Substituição do filtro de ar
Realize esta operação com o motor desligado e a baixa temperatura, para evitar riscos de queimaduras.
- Utilize coletores adequados para garantir que o líquido de refrigeração não seja disperso no meio ambiente.
- Solte os elementos de vedação, retire as flanges que ligam o circuito do motor ao radiador e aguarde até que tenha esvaziado totalmente.
Após o esvaziamento, reapertar os elementos de fixação e respectivas conexões do circuito, certificando-se da integridade do circuito.
- Complete o circuito tal como indicado na tabela ABASTECIMENTO.
- Verifique o nível de fluido, tal como indicado.
- Com a tampa de abastecimento do reservatório do líquido de refrigeração aberta, dê a partida no motor e mantenha-o em regime de marcha
lenta por aproximadamente 1 minuto. Esta operação favorece a expulsão completa do ar presente no interior do circuito de refrigeração.
- Desligar o motor e, caso necessário, completar o nível até o limite indicado.
- Refira-se às indicações relatadas para a verificação das condições do filtro, atendo-se às prescrições de montagem.
51
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
MOVER O MOTOR
As operações necessárias para desmontagem e sucessiva montagem do motor apenas devem ser efetuadas por técnicos de Centros de
Serviço Autorizados.
Quando elevar o motor, utilize os olhais indicados neste manual, na seção DADOS TÉCNICOS DO MOTOR e marcados no motor com
autocolantes especiais.
A elevação deve ser efetuada utilizando um guindaste que mantenha paralelos os cabos metálicos que suportam o motor, utilizando
simultaneamente todos os olhais. A utilização de um único olhal não é permitida, e coloca em risco a operação e o motor.
O sistema de elevação do motor deve ter capacidade e tamanho adequado ao peso e dimensões do motor. Verifique se não existe qualquer
interferência entre o sistema de elevação e os componentes do sistema.
Não eleve o motor antes de retirar os componentes da transmissão que estejam acoplados.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
O motor é composto por peças e elementos que, se eliminados, poderão causar danos ao meio ambiente.
Os materiais indicados abaixo devem ser enviados para centros de recolhimento especializados. A legislação em vigor nos vários países
estipula multas graves para os transgressores:
52
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
De forma a evitar a oxidação das peças internas do motor e determinados componentes no sistema de injeção, devem ser efetuadas as
seguintes operações de preparação para quando se prever que o motor ficará desligado durante períodos superiores a dois meses:
Em caso de inatividade prolongada, as operações descritas devem ser repetidas semestralmente, seguindo o procedimento indicado
abaixo:
A. Drene o óleo de proteção 30/M do cárter;
B. Repita as operações descritas do ponto 2 ao ponto 7.
Se pretender proteger peças externas do motor, proceda pulverizando líquido de proteção OVER 19 AR em peças metálicas não pintadas, tais
como o volante do motor, polias e semelhantes, evitando as correias, cabos, conectores e equipamento elétrico
53
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
54
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
AVARIAS DO MOTOR
A unidade eletrônica que gere o controle e gestão do funcionamento do motor é capaz de reconhecer quaisquer avarias que possam ocorrer
e adotar estratégias que permitam proceder com segurança total.
O evento, assinalado pelo acendimento da luz sinalizadora AVARIA EDC nos painéis de controle a bordo resulta numa limitação programada
de potência dentro de determinados limites, definidos de acordo com a gravidade do caso.
Em caso de avarias temporárias, a redução do desempenho permanecerá ativada até que o motor seja desligado.
CUIDADO!
A unidade eletrônica de controle do motor poderá adotar estratégias de segurança a qualquer altura durante a utilização da
máquina ou veículo, se ocorressem condições que pudessem colocar o motor em risco. Quando ocorrem condições deste tipo,
apenas proceda se necessário e com o maior cuidado e atenção possíveis.
CUIDADO!
Não deixe veículos ou máquinas com o motor trabalhando sem primeiro acionar o freio de estacionamento.
55
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
DECODIFICAÇÃO DOS CÓDIGOS DE ANOMALIA
Blink Code
Alguns destes códigos não são significativos nas aplicações do grupo gerador
O operador de uma máquina que tenha sido construída de acordo com as regulamentações de segurança, seguindo as instruções fornecidas
neste manual e as indicações nas etiquetas do motor, estará trabalhando em condições seguras.
Se uma conduta inadequada resultar em acidentes, peça sempre e imediatamente a intervenção de especialistas em primeiros-socorros.
No caso de uma emergência e enquanto aguarda a chegada dos especialistas de primeiros-socorros, siga as instruções indicadas abaixo.
Avarias do motor
Quando trabalhar num motor avariado, tenha o maior cuidado possível quando manobrar e certifique-se de que os componentes estão presos
firmemente nas fixações de segurança.
Em caso de incêndio
Apague o incêndio utilizando o equipamento de combate ao fogo adequado e da forma indicada pelas autoridades de prevenção de incêndios
(é obrigatória a utilização de equipamento de combate ao fogo conforme legislação de segurança aplicável).
Queimaduras e escaldamento
1. Apague quaisquer chamas nas roupas da pessoa queimada, das seguintes formas:
• despejando água em cima da vítima;
• utilizando um extintor de pó, sem dirigir o jato na direção da face da vítima;
• cobrindo a pessoa com cobertores ou rolando a vítima no chão.
2. Não tente remover peças de roupa que possam ter colado à pele;
3. Em caso de escaldamento, retire imediata mas cuidadosamente quaisquer roupas que possam ter ficado encharcadas com líquido quente;
4. Tape a queimadura com um creme especial para queimaduras ou curativos estéreis.
58
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Choques elétricos
A. O sistema elétrico de 12 V ou 24 V do motor não representa um risco de choque elétrico, no entanto, em caso de um curto-circuito causado,
por exemplo, por uma ferramenta metálica, existe um risco de queimadura devido ao sobreaquecimento do objeto por onde passa a
corrente elétrica.
Nestas circunstâncias:
1. Retire o objeto que provocou o curto-circuito, utilizando meios que proporcionem isolamento térmico suficiente.
2. Desligue a alimentação no disjuntor principal, se existir um.
B. Os sistemas de geração elétrica produzem normalmente altas tensões que poderão resultar em níveis de corrente extremamente
perigosos. No caso de choque elétrico devido a tensão média ou alta:
1. Desligue a alimentação no disjuntor principal antes de tocar na vítima. Se isto não for possível, utilize equipamento que seja seguro e
corretamente isolado quando tocá-la. Lembre-se de que tocar numa vítima de choque elétrico é também perigoso para a pessoa
que dá ajuda.
2. Preste socorro e solicite suporte médico imediato.
Ferimentos e fraturas
Necessária a intervenção de uma equipe médica na ocorrência de um evento desta natureza.
1. Em caso se sangramento, mantenha as extremidades do ferimento pressionados em conjunto até que chegue ajuda.
2. Se existir a possibilidade de uma fratura, não mova a parte ferida e apenas mova o paciente se absolutamente necessário.
Queimaduras cáusticas
As queimaduras cáusticas da pele são causadas pelo contato com substâncias ácidas ou alcalinas.
Para os técnicos de manutenção elétrica, estas são normalmente provocadas por ácido das baterias. Nestas circunstâncias, proceda da
seguinte forma:
1. Retire qualquer roupa encharcada na substância cáustica.
2. Lave a zona com muita água corrente, evitando as partes que não tenham sido queimadas.
Se o ácido da bateria, lubrificantes ou diesel entrarem em contato com os olhos: lave os olhos com água durante pelo menos 20 minutos,
mantendo as pálpebras abertas de forma a que a água percorra o globo ocular (mova o olho em todas as direções para lavar bem).
59
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CSERIES
60
CSERIES UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Os dados que se seguem concernem a equipamentos da marca FPT na sua configuração original.
Os requisitos e as características técnicas das personalizações podem diferir do que está indicado e devem ser objeto de informação
específica da parte de quem as tenha realizado.
INÍCIO FECHAR
61
DADOS TÉCNICOS /
DATA SHEET
B-C13 TE3A
387 kW (1500 g/1') - 398 kW (1800 g/1')
Consumo aria al 100% del carico m3/h (Kg/h) 1770 (2131,5) 1974 (2376,6)
Depressione statica filtro pulito kPa (mbar) 2 (20)
Max depress. statica filtro intasato kPa (mbar) 5 (50)
Tipo filtro aria secco
B C13 TE3A
B-C13 TE3A
387 kW (1500 g/1') - 398 kW (1800 g/1')
Opzioni:
A richiesta il motore può essere fornito di:
- Resistenza preriscaldo acqua a 230Vca
- Trasmettitore basso livello acqua
- Protezione collettore di scarico e turbina
- Tronchetto flessibile di scarico