DHDHDB

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 693

MANUAL MANUAL DE SERVIÇO

DE SERVIÇO
12D EVO
Pá-carregadeira

12D EVO
Pá-carregadeira

1/1
Código de peça 48096019 Código de peça 48096019A
2ª edição Português (Brasil)
Abril 2018

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA. Todos os direitos reservados.


MANUAL DE SERVIÇO

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
PT-BR
Link para produto/motor

Produto Mercado do produto Motor


12D EVO Standard model, with Australia New Zealand F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Standard model, with North America F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Standard model, with Middle East Africa F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Standard model, with Asia Pacific F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Standard model, with Latin America F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Standard model, with Europe F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Fertilizer model, with Asia Pacific F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Fertilizer model, with Middle East Africa F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Fertilizer model, with Australia New Zealand F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Fertilizer model, with North America F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Fertilizer model, with Europe F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil
12D EVO Fertilizer model, with Latin America F4GE9684S*J601
cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
Conteúdo

INTRODUÇÃO
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor e bloco do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

Caixa de câmbio principal e acionamento ...................................... 14


[14.100] Caixa de câmbio principal e acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1

Transmissão .............................................................................. 21
[21.113] Transmissão Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.135] Controles externos da transmissão Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.155] Componentes internos da transmissão Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

Sistema do eixo dianteiro............................................................. 25


[25.100] Eixo dianteiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto da engrenagem cônica e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos. . . . . . . . . . . . . . . . 25.3

Sistema do eixo traseiro .............................................................. 27


[27.100] Eixo propulsor traseiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Acionamentos final e planetário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

[27.124] Acionamento final, junta de direção e semi-eixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.4

Freios e controles ....................................................................... 33


[33.202] Freios de serviço hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

Sistemas hidráulicos ................................................................... 35


[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.357] Sistema piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.701] Sistema hidráulico do braço da pá carregadeira dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

Estruturas e lastro....................................................................... 39
[39.100] Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

48096019A 16/04/2018
Direção ..................................................................................... 41
[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

Rodas ....................................................................................... 44
[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

Controle de clima da cabine ......................................................... 50


[50.200] Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

Sistemas elétricos....................................................................... 55
[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

48096019A 16/04/2018
INTRODUÇÃO

48096019A 16/04/2018
1
Conteúdo

INTRODUÇÃO

Prefácio - Aviso importante referente à manutenção dos equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Prefácio - Como usar e navegar por este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos internacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Regras de segurança (Definições de termos de sinalização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instruções básicas - Oficina e montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pesos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fatores de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Identificação de produto (Lados da máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Identificação de peça (Placas de identificação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Visão geral do produto (Componentes da máquina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

48096019A 16/04/2018
2
INTRODUÇÃO

Prefácio - Aviso importante referente à manutenção dos


equipamentos
Todo o trabalho de reparo e manutenção listado neste manual deve ser executado somente por técnicos qualificados
do concessionário, observando rigorosamente as instruções fornecidas e usando, sempre que possível, as ferra-
mentas especiais.

Quem executar operações de reparo e manutenção sem respeitar os procedimentos previstos neste documento
poderá ser responsabilizado por quaisquer danos subsequentes.

O fabricante e todas as organizações da sua cadeia de distribuição, incluindo, sem limitação, concessionários nacio-
nais, regionais ou locais, rejeitam qualquer responsabilidade por danos causados por peças e/ou componentes não
aprovados pelo fabricante, inclusive os usados para manutenção ou reparo de produto fabricado ou comercializado
pelo fabricante. Em qualquer situação, nenhuma garantia é fornecida ou atribuída ao produto fabricado ou comer-
cializado pelo fabricante no caso de danos causados por peças e/ou componentes não aprovados pelo fabricante.

O fabricante se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas especificações a qualquer tempo
sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas unidades vendidas anteriormente. As espe-
cificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso conhecimento na data da publicação, mas
estão sujeitos à alterações sem notificação.

Em caso de dúvida, consulte sua Rede de Serviços e Vendas NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

48096019A 16/04/2018
3
INTRODUÇÃO

Prefácio - Como usar e navegar por este manual


Este manual foi elaborado por um novo sistema de informações técnicas. Este novo sistema foi projetado para
fornecer informações técnicas eletronicamente por meio da web (eTIM), por DVD e por manuais impressos. Um
sistema de codificação, designado SAP, foi desenvolvido para vincular as informações técnicas a outras funções de
Suporte ao produto, como Garantia.

As informações técnicas são fornecidas para dar suporte à manutenção e ao reparo das funções ou sistemas na
máquina do cliente. Quando o cliente encontrar um problema na máquina, isso geralmente ocorre devido ao não
funcionamento de uma função ou sistema da máquina, ao funcionamento ineficiente, ou a máquina não responde
corretamente aos comandos do cliente. Quando for consultar as informações técnicas neste manual para resolver
algum problema do cliente, você encontrará todas as informações classificadas pela nova codificação SAP, de acordo
com as funções ou sistemas da máquina. Uma vez localizadas as informações técnicas para essa função ou esse
sistema, todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos para
essa função ou sistema serão encontrados. Serão encontrados todos os tipos de informações que foram desenvolvi-
das para determinada função ou sistema: os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona),
os dados de diagnósticos (códigos de falha e solução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção,
instalação, ajuste etc.).

Ao integrar a codificação SAP às informações técnicas, será possível procurar e recuperar com exatidão as informa-
ções técnicas necessárias para resolver o problema do cliente na máquina. Isso é possível vinculando 3 categorias
de cada parte das informações técnicas durante o processo de redação.

A primeira categoria é a Localização, a segunda categoria é o Tipo de Informações e a terceira categoria é


o Produto:
• LOCALIZAÇÃO - é o componente ou a função na máquina que o trecho das informações técnicas irá descrever
(por exemplo, Tanque de combustível).
• TIPO DE INFORMAÇÃO - o trecho das informações técnicas que foi redigida para uma função ou um componente
específico na máquina (por exemplo, Capacidade seria um tipo de informação técnica que descreve a capacidade
do tanque de combustível).
• PRODUTO - é o modelo que as informações técnicas abrangem.

Cada uma das informações técnicas terá essas três categorias vinculadas. Será possível usar qualquer combina-
ção dessas categorias para localizar a informação técnica exata necessária para resolver o problema do cliente na
máquina.

Essas informações podem ser:


• o procedimento para remoção do cabeçote do cilindro
• uma tabela de especificações para uma bomba hidráulica
• um código de falha
• uma tabela de resolução de problemas
• uma ferramenta especial

48096019A 16/04/2018
4
INTRODUÇÃO

Conteúdo do manual
Este manual é dividido em Seções. Cada Seção é, então, dividida em Capítulos. As páginas do sumário estão in-
cluídas no início do manual, e depois dentro de cada Seção e dentro de cada Capítulo. Ao final de cada Capítulo
encontra-se um índice remissivo. As referências do número da página estão incluídas para cada parte das informa-
ções técnicas listadas no Sumário do Capítulo ou no Índice Remissivo do Capítulo.

Cada Capítulo é dividido em quatro tipos de informações:


• Dados técnicos (especificações) para todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos,
elétricos ou hidráulicos.
• Dados funcionais (como funciona) de todos os dispositivos, componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos,
elétricos ou hidráulicos.
• Dados de diagnóstico (códigos de falha, solução de problemas elétricos e hidráulicos) de todos os dispositivos,
componentes, conjuntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos.
• Dados de serviço (remoção, desmontagem, montagem, instalação) de todos os dispositivos, componentes, con-
juntos ou subconjuntos mecânicos, elétricos ou hidráulicos.

Seções
As Seções são agrupadas de acordo com as principais funções ou sistemas na máquina. Cada Seção é identificada
por um número (00, 35, 55 etc.). As Seções incluídas no manual dependem do tipo e função da máquina para a
qual o manual foi redigido. Cada Seção tem uma página Sumário listada em ordem alfabética/numérica. Esta tabela
indica quais Seções podem ser incluídas em um manual para um produto específico.

PRODUTO
Tratores
Veículos com braços de trabalho:
retroescavadeiras, escavadeiras, skid steers etc.
Colheitadeira, forrageiras, enfardadeiras etc.
Semeadura, plantio, flutuação,
equipamento de pulverização etc.
Equipamento e ferramentas instalados
SEÇÃO etc.
00 – Manutenção X X X X X
05 - Acabamento da máquina e equipamento X X X X X
10 - Motor X X X X
14 - Caixa de engrenagens principal e acionamento X X X X
18 - Embreagem X X X
21 - Transmissão X X X X
23 - Sistema de tração nas quatro rodas (4WD) X X X X
25 - Sistema do eixo dianteiro X X X X
27 - Sistema do eixo traseiro X X X X
29 - Acionamento hidrostático X X X X
31 - Tomada de força (TDF) X X
33 - Freios e controles X X X X
35 - Sistemas hidráulicos X X X X
36 - Sistema pneumático X X X X
37 - Engates, barras de tração e acoplamentos do
implemento X X X
39 - Estruturas e lastro X X X X X
41 - Direção X X X X
44 - Rodas X X X X
46 - Embreagens da direção
48 - Esteiras e suspensão da esteira X X X
50 - Controle de clima da cabine X X X X
55 - Sistemas elétricos X X X X X
56 - Controle da peneira da colhedora de uva
58 - Anexos/plataformas X

48096019A 16/04/2018
5
INTRODUÇÃO

60 - Alimentação do produto X
61 - Sistema de medição X
62 - Compactação - Formação de fardos X
63 - Aplicadores de produtos químicos X
64 - Corte X
66 - Debulhamento X
68 - Amarração/enrolamento/torção X
69 - Carreta de fardos
70 - Ejeção X
71 - Sistema de lubrificação X X X X X
72 - Separação X
73 - Manuseio de resíduos X
74 - Limpeza X
75 - Preparação/finalização do solo
76 - Limpeza secundária/desengaçador
77 - Semeadura X
78 - Pulverização X
79 - Plantio X
80 - Armazenamento/descarga da colheita X
82 - Pá carregadeira dianteira e caçamba X X
83 - Braço único telescópico X X
84 - Lanças, braços de escavação e caçambas X X
86 - Braço e lâmina do buldôzer X X
88 - Acessórios X X X X X
89 - Ferramentas X X X X X
90 - Plataforma, cabine, carroceria e adesivos X X X X

48096019A 16/04/2018
6
INTRODUÇÃO

Capítulos
Todos os Capítulos são identificados por um número, por exemplo, Motor - Motor e cárter - 10.001. O primeiro número
é idêntico ao número da Seção, por exemplo, o Capítulo 10.001 está dentro da Seção 10, Motor. O segundo número
representa o Capítulo contido naquela Seção.
SUMÁRIO
O Sumário do Capítulo lista todos os dados técnicos (especificações), os dados funcionais (como funciona), os dados
de diagnósticos (códigos de falha e solução de problemas) bem como os dados de manutenção (remoção, instalação,
ajuste etc.) que foram redigidos naquele capítulo para determinada função ou sistema na máquina.

Conteúdo
MOTOR
MOTOR - Motor e cárter – 10.001
DADOS TÉCNICOS
MOTOR - Motor e cárter - Especificações gerais (10.001 - D.40.A.10) 4

DADOS FUNCIONAIS

MOTOR - Motor e cárter - Descrição dinâmica (10.001 - C.30.A.10) 6

SERVIÇO
MOTOR - Motor e cárter - Remoção (10.001 -F.10.A.10) 8

DIAGNÓSTICO
MOTOR - Motor e cárter - Solução de problemas (10.001 - G. 40.A.10) 10

ÍNDICE REMISSIVO
O Índice Remissivo do Capítulo lista, em ordem alfabética, todos os tipos de informações (denominadas unidades
de informação) que foram redigidos naquele capítulo para determinada função ou sistema na máquina.

Índice
MOTOR - 10
MOTOR
MOTOR - Motor e cárter - Descrição dinâmica (10.001 - C.30.A.10) 6

MOTOR - Motor e cárter - Especificações gerais (10.001 - D.40.A.10) 4

MOTOR - Motor e cárter - Remoção (10.001 -F.10.A.10) 8

MOTOR - Motor e cárter - Solução de problemas (10.001 - G. 40.A.10) 10

48096019A 16/04/2018
7
INTRODUÇÃO

Unidades de informação e Pesquisa de informações


Cada Capítulo é composto por unidades de informações. Cada unidade de informação possui o código SAP entre
parênteses. Isso indica a função e tipo de informação naquela unidade. Cada unidade de informação tem uma
página de referência naquele Capítulo. As unidades de informações oferecem um meio rápido e fácil de encontrar
apenas a parte correta das informações técnicas procuradas.

Exemplo de unidade de Tampa do bloco do motor - Dianteira – Remoção (10.102.AP.01 - F.10.A.10)


informações
Código SAP da unidade 10 102 AK 01 F 10.A.10
de informações
Classificação do código Motor Bandeja e Tampa do Dianteiro Dados de Remoção
SAP tampas bloco do serviço
motor

NHIL12GEN0070A 1

Identifique a função e o tipo de informação a partir do código SAP para navegar até a unidade de informação
correta desejada.
• (1) Localização e (2) tipo de informação.
• (A) corresponde às seções no manual de serviço.
(B) corresponde aos capítulos do manual de serviço. Após (B) pode haver algumas informações adicionais. Neste
caso, vemos “.01”, que representa tampa do bloco “Dianteiro”. Essas opções podem ser dianteiro/traseiro, es-
querdo/direito, hidráulico/mecânico etc.
(C) corresponde ao tipo de informações listadas no sumário do capítulo: dados técnicos, dados funcionais, diag-
nóstico ou serviço.
(A) e (B) também são mostradas na numeração das páginas no rodapé da página.
O RESTO DA CODIFICAÇÃO NÃO ESTÁ LISTADO EM ORDEM ALFANUMÉRICA NESTE MANUAL.
• Uma tabela dos sumários será encontrada no início e no final de cada seção e capítulo.
Há um índice alfabético no final de cada capítulo.
• Referindo-se a (A), (B) e (C) da codificação, é possível seguir os sumários ou o índice remissivo (número de
página) e encontrar rapidamente as informações procuradas.

Cabeçalho e rodapé das páginas


O cabeçalho da página incluirá as seguintes referências:
• Descrição da Seção e do Capítulo

O rodapé da página incluirá as seguintes referências:


• Número da publicação para aquele manual.
• Referência da versão para aquela publicação.
• Data da publicação
• Seção, capítulo e página de referência, por exemplo, 10.102/9

48096019A 16/04/2018
8
INTRODUÇÃO

Símbolos internacionais
Principais símbolos usados neste manual

Verifique o
ATENÇÃO
manual do Bateria
(sinal de alerta)
operador

ATENÇÃO PERIGO ATENÇÃO


(Pressão dos (Sua vida está (Contaminação
pneus) envolvida) sanguinea)

ATENÇÃO
ATENÇÃO ATENÇÃO
(Calor do
(Gases tóxicos) (Choque elétrico)
radiador)

ATENÇÃO
Indicador do
(Fluído sob Farol da cabine
motor de partida
pressão)

Sinalizador
Parada do motor Óleo do motor
rotativo

Filtro de óleo do Nível de óleo do Pressão do óleo


motor motor do motor

Restrição do filtro Temperatura de Freio de


de ar água estacionamento

Drenagem do
Reservatório de Filtro de
sistema de
combustível Combustível
combustível

Fluido da Filtro do fluido da Nível de fluido da


transmissão transmissão transmissão

Temperatura Decluth
Pressão do fluido
do fluido da (Desacopla
da transmissão
transmissão embreagem)

48096019A 16/04/2018
9
INTRODUÇÃO

Mudança
Cluth (Acopla a Fluido do sistema
automática da
embreagem) hidráulico
transmissão

Filtro do fluido do Nível do fluido do Pressão do fluído


sistema hidráulico sistema hidráulico de freio

Temperatura
Nível do líquido
do líquido de
de arrefecimento Aquecedor
arrefecimento do
do motor
motor

Limpador de
Limpador de
Ventilador parabrisa
parabrisa traseiro
dianteiro

Filtro de entrada
Luzes de trabalho Sinal de alerta
de ar da cabine

Nível de óleo dos Lubrificação


Óleo dos eixos eixos (graxa)

Horímetro

48096019A 16/04/2018
10
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Ecologia e meio ambiente
O solo, o ar e a água são fatores vitais para a vida em geral. Descartar resíduos incorretamente representa um perigo
para o meio ambiente.
NOTA: Algumas recomendações devem ser seguidas:

• Obtenha informações, junto às autoridades locais, centros de coleta ou com o seu concessionário, sobre os mé-
todos corretos para reciclar ou descartar resíduos.
• Não descarte resíduos no solo, nos drenos ou nas bases de água.
• Não abasteça reservatórios usando latas ou sistemas de fornecimento de fluidos com pressurização inadequada,
pois eles podem causar derramamentos consideráveis.
• Use recipientes vedados quando drenar os fluidos. Não use recipientes para comida ou bebidas que possam
induzir a ingestão.
• O sistema do ar-condicionado está sob pressão, e contém gases que não devem se liberados na atmosfera. Não
desconecte ou remova qualquer componente da linha de pressão do sistema do ar-condicionado. Caso necessite
de reparos no sistema do ar-condicionado procure um concessionário.
• Repare imediatamente quaisquer vazamentos ou defeitos nos sistemas de arrefecimento do motor e hidráulico da
máquina.
• Em geral, evite o contato da pele com quaisquer combustíveis, óleos, fluidos, ácidos, solventes etc. A maioria
deles contém substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Ao drenar fluido evite derramamentos. Armazene-os de modo seguro até que possam ser descartados adequa-
damente em conformidade com a legislação local.
• Proteja as mangueiras, tubos durante trabalhos de solda, pois as fagulhas geradas durante o trabalho de solda
podem danificar mangueiras, tubos permitindo o vazamento de fluidos.

Reciclagem obrigatória
A bateria é composta basicamente de placas de chumbo
e solução de ácido sulfúrico. Por conter metais pesados
como chumbo, a resolução 401 de 2008 do CONAMA
determina que todas as baterias usadas devem ser en-
tregues ao revendedor de baterias no ato da troca. Não
descarte a bateria no lixo. Os pontos de venda são obri-
gados a aceitar a devolução de sua bateria usada, bem
como armazená-la em local adequado e devolvê-la ao fa-
bricante para reciclagem.

O descarte inadequado das baterias pode contaminar o


solo, lençóis freáticos e cursos de água. O consumo de
água contaminada pode causar sérios riscos a saúde. O CUIL13TRO0091AA 1

contato da solução ácida com a pele ou os olhos pode


causar ferimentos graves e cegueira. No caso de con-
tato acidental com os olhos ou com a pele, lave imediata-
mente com água corrente e procure com urgência assis-
tência médica.

48096019A 16/04/2018
11
INTRODUÇÃO

Regras de segurança (Definições de termos de sinalização)

Segurança pessoal

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.

Por todo este manual e nos adesivos de segurança da máquina, você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO,
CUIDADO e ATENÇÃO seguidas por instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal
e de todos aqueles envolvidos na atividade de trabalho durante a operação da máquina.

Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou realizar trabalhos de
manutenção na máquina.

PERIGO:
Indica uma situação de perigo imediato que, se não evitada, causará morte ou ferimentos graves. A cor
associada com Perigo é a VERMELHA.

ADVERTÊNCIA:
Indica uma situação de perigo potencial que, se não evitada, causará ferimentos graves. A cor associada
com Advertência é a LARANJA.

CUIDADO:
Indica uma situação de perigo potencial que, se não evitada, pode causar um ferimento menor ou moderado.
Ela pode ser usada também para alertar contra práticas inseguras. A cor associada com Cuidado é a
AMARELA.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS MENSAGENS DE PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO PODERÁ


RESULTAR EM MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.

Segurança da máquina
AVISO: Indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em danos à máquina ou à propriedade. A cor
associada com Aviso é a AZUL.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.

Informações
NOTA: Indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste manual.

Em todo este manual, você encontrará a palavra NOTA seguida de informações adicionais sobre uma etapa, um
procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra NOTA não se destina a tratar de segurança pessoal
ou danos à propriedade.

48096019A 16/04/2018
12
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Precauções de segurança padrão
Esteja informado e informe a equipe da legislação vigente que regula a segurança, e forneça a documentação
disponível para consulta.
• Mantenha as áreas de trabalho o mais limpas possível.
• Garanta que as áreas de trabalho estejam equipadas com caixas de emergência. Elas devem estar claramente
visíveis e sempre conter o equipamento sanitário adequado.
• Os extintores de incêndio devem ser devidamente identificados e sempre estar livres de obstruções. A eficiência
deles deve ser verificada regularmente, e a equipe deve ser treinada sobre as intervenções e prioridades adequa-
das.
• Mantenha todas as saídas de emergência livres de obstruções e claramente marcadas.
• Deve ser estritamente proibido fumar em áreas de trabalho sujeitas a risco de incêndio.

Prevenção de lesões
• Use vestimentas de trabalho e óculos de segurança adequados, sem joias como anéis e correntes, quando estiver
trabalhando perto de motores e equipamentos em movimento.
• Use luvas e óculos de segurança ao realizar as seguintes operações:
• Encher ou trocar óleos de lubrificação.
• Usar ar comprimido ou líquidos a uma pressão maior do que 2 bar (29 psi).
• Use um capacete de segurança quando estiver trabalhando perto de cargas ou equipamentos suspensos e o tra-
balho estiver ao nível da cabeça.
• Sempre use sapatos de segurança e roupas adequadas ao seu número.
• Utilize creme de proteção para as mãos.
• Troque a roupa molhada logo que possível.
• Na presença de tensões superiores a 48 – 60 V, verifique a eficiência das conexões elétricas de massa e solo.
Assegure-se de que as mãos e os pés estejam secos e use placas de isolamento nos pés. Os trabalhadores
devem ser adequadamente treinados para trabalhar com eletricidade.
• Não fume nem comece uma chama aberta perto de baterias e qualquer material combustível.
• Coloque os panos sujos de óleo, combustível diesel ou solventes em recipientes anti-incêndio especialmente for-
necidos.
• Não utilize ferramentas ou equipamentos para nenhum uso diferente do que foi originalmente destinado. Podem
ocorrer lesões graves.
• Se você estiver fazendo um motor funcionar em área fechada, garanta que haja um ventilador de exaustão sufici-
ente em uso para eliminar os gases de escape.

Durante a manutenção
• Nunca abra a tampa de enchimento do sistema de resfriamento quando o motor estiver quente. O líquido em alta
temperatura na pressão operacional poderia resultar em perigos graves e risco de queimadura. Aguarde até que
a temperatura diminui abaixo de 50 °C (122 °F).
• Nunca adicione líquido de arrefecimento em um motor superaquecido e use apenas os líquidos adequados.
• Sempre trabalhe quando o motor estiver desligado. Determinadas circunstâncias exigem manutenção do motor
em funcionamento. Esteja ciente de todos os riscos envolvidos nessa operação.
• Utilize sempre recipientes adequados e seguros para fluidos do motor e óleo usado.
• Mantenha o motor limpo de todos os líquidos derramados, como óleo, combustível diesel e/ou solventes químicos.
• O uso de solventes ou detergentes durante a manutenção pode exalar vapores tóxicos. Sempre mantenha as
áreas de trabalho arejadas. Use uma máscara de segurança, se necessário.
• Não deixe panos sujos que podem conter substâncias inflamáveis perto do motor.

48096019A 16/04/2018
13
INTRODUÇÃO

• Sempre tenha cuidado ao dar partida em um motor depois de realizar qualquer trabalho. Esteja preparado para
cortar o ar de admissão do motor em caso de descontrole.
• Nunca desligue as baterias enquanto o motor estiver funcionando.
• Desconecte as baterias antes de realizar qualquer trabalho no equipamento.
• Desconecte as baterias para colocar uma carga sobre elas com um testador de carga.
• Depois da realização de qualquer trabalho, verifique se a polaridade da braçadeira da bateria está correta e se as
braçadeiras estão bem apertadas e seguras do curto-circuito e oxidação acidentais.
• Antes de desconectar qualquer tubulação (pneumática, hidráulica, de combustível, etc), verifique se toda a pressão
foi liberada. Tome todas as precauções necessárias sangrando e drenando a pressão residual. Use sempre o
equipamento de segurança adequado.
• Não altere o comprimento dos fios.
• Não conecte nenhuma ferramenta eletrônica de serviço ao equipamento elétrico do motor, a menos que especifi-
camente aprovado pela NEW HOLLAND CONSTRUCTION.
• Não modifique o sistema de combustível ou o sistema hidráulico, a menos que aprovado pela NEW HOLLAND
CONSTRUCTION. Qualquer modificação não autorizada comprometerá a assistência da garantia e poderá afetar
o funcionamento e a vida útil do motor.

Para o motor equipado com uma unidade de controle eletrônico


• Não solde nenhuma parte do equipamento sem retirar a unidade de controle.
• Retire-a caso haja trabalhos que exijam aquecimento acima de 80 °C (176 °F).
• Não pinte os componentes e as conexões eletrônicas.
• Não altere os dados arquivados na unidade de controle eletrônico que comanda o motor. Qualquer manipulação
ou alteração dos componentes eletrônicos anulará a assistência de garantia do motor e poderá afetar a ordem
correta de trabalho e a vida útil do motor.

Respeito ao meio ambiente


• O respeito ao meio ambiente deve ser de importância fundamental. Tome todas as precauções necessárias para
garantir a segurança e a saúde da equipe.
• Informe a equipe das leis relativas à distribuição de fluidos de motor usados.
• Manuseie as baterias com cuidado, armazenando-as em um ambiente bem ventilado e dentro de recipiente antiá-
cido.

48096019A 16/04/2018
14
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Normas de segurança gerais
Generalidades
• Siga rigorosamente os procedimentos de reparo e manutenção.
• Não use anéis, relógios de pulso, jóias, bijuterias, acessórios, peças de vestuário desabotoadas ou soltas como
gravatas, roupas rasgadas, echarpes, jaquetas ou camisas abertas com zíperes abertos que poderiam ficar presos
nas peças móveis. Use vestimentas de segurança aprovadas como calçados antiderrapantes, luvas, óculos de
proteção, capacetes, etc.
• Use óculos de segurança com proteção lateral ao limpar peças usando ar comprimido.
• Cabos e correntes desgastados ou danificados não são confiáveis. Não utilize esses elementos em operações de
levantamento ou reboque.
• Use o equipamento de segurança regulamentado, como proteção para os olhos aprovada, capacetes, roupas,
luvas e calçados especiais sempre que fizer soldagens. Todas as pessoas próximas ao processo de soldagem
devem usar proteção para os olhos regulamentada. Nunca olhe para o arco de solda sem estar usando a proteção
adequada para os olhos.
• Nunca faça nenhum conserto na máquina se houver alguém no assento do operador, a não ser que a pessoa seja
um operador capacitado auxiliando no serviço a ser executado.
• Nunca funcione a máquina ou use acessórios a partir de um local que não seja o assento do operador ou ao lado
da máquina quando operar os interruptores do para-choque.
• Nunca execute nenhuma operação na máquina com o motor funcionando, exceto quando houver uma indicação
específica. Desligue o motor e libere toda a pressão dos circuitos hidráulicos antes de retirar tampas, capas,
válvulas, etc.
• Todas as operações de reparo e manutenção devem ser executadas o máximo de cuidado e atenção.
• Desconecte as baterias e coloque etiquetas de alerta em todos os controles para avisar que a máquina está sendo
consertada. Bloqueie a máquina e todos os equipamentos que são levantados.
• Nunca verifique ou abasteça os tanque de combustível ou baterias, nem use fluido de partida se estiver fumando
ou próximo a chamas expostas, pois esses fluidos são inflamáveis.
• A pistola de abastecimento de combustível deve permanecer em contado com o bocal de enchimento. Mantenha
esse contato até que o combustível pare de escoar no tanque para evitar faíscas por causa da acumulação de
eletricidade estática.
• Para transportar uma máquina com defeito, use um reboque ou um carrinho de plataforma de carga baixa, se
houver.
• Para carregar e descarregar a máquina do meio de transporte, escolha um local plano que ofereça um apoio firme
para as rodas do caminhão ou reboque. Amarre a máquina com firmeza à plataforma do reboque ou caminhão de
acordo com os requisitos do transportador.
• Sempre use mecanismos de içamento de capacidade apropriada para levantar ou mover componentes pesados.
• As correntes sempre devem estar presas de forma segura. O dispositivo de fixação deve ter capacidade suficiente
para suportar a carga prevista. É proibida a permanência de pessoas próximo ao ponto de fixação.
• A área de trabalho deve estar sempre limpa e seca. Limpe imediatamente se houver algum derramamento de
água ou óleo.
• Nunca use gasolina, óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis para limpar. Use solventes não tóxicos exclusivos.
• Não acumule panos encharcados de óleo ou graxa pois eles podem causar um risco de incêndio. Sempre guarde
esses panos em um recipiente de metal.

Partida
• Nunca de partida ao motor em espaços fechados que não estão equipados com um sistema adequado de exaustão
ou extração de gases.
• Nunca aproxime a cabeça, corpo, braços, pernas, pés, mãos e dedos dos ventiladores ou correias giratórias.

48096019A 16/04/2018
15
INTRODUÇÃO

Motor
• Sempre folgue a tampa do radiador devagar antes de removê-la para dissipar a pressão do sistema. O fluido de
arrefecimento deve ser completado quando o motor estiver parado.
• Não encha o tanque de combustível quando o motor estiver funcionando.
• Nunca regule a bomba de injeção de combustível quando a máquina estiver se movendo.
• Nunca lubrifique a máquina quando o motor estiver funcionando.

Sistemas elétricos
• Se for necessário utilizar baterias auxiliares, os cabos devem ser conectados em ambos os lados da seguinte
forma: (+) com (+) e (-) com (-). Evite causar um curto-circuito nos terminais. O gás liberado pelas baterias é alta-
mente inflamável. Durante o carregamento, deixe o compartimento da bateria aberto para melhorar a ventilação.
Evite faíscas ou pontos de chama próximo à bateria. Não fume.
• Não carregue as baterias em espaços fechados.
• Sempre desconecte as baterias antes de executar qualquer tipo de serviço no sistema elétrico.

Sistema hidráulico
• Um pouco de fluido saindo de um orifício pequeno pode ser quase invisível, mas forte o bastante para penetrar a
pele. Por essa razão, nunca use as mãos para verificar a presença de vazamentos; em vez disso, use um pedaço
de papelão ou madeira. Se algum fluido penetrar a pele, procure assistência médica imediatamente. A falta de
assistência médica imediata pode resultar em infecções ou dermatites graves.
• Sempre leia a pressão do sistema usando os medidores apropriados.

Rodas e pneus
• Verifique se os pneus estão calibrados corretamente com a pressão especificada pelo fabricante. Inspecione os
aros e pneus regularmente para ver se existe algum dano.
• Fique ao lado do pneu enquanto estiver enchendo de ar.
• Verifique a pressão somente quando a plataforma estiver descarregada e os pneus estiverem frios para evitar
leituras erradas por causa da sobrepressão.
• Nunca corte e nem solde um aro com o pneu cheio montado.
• Para remover as rodas, trave ambas as rodas dianteiras e traseiras da máquina. Levante a máquina e instale
suportes estáveis e seguros sob a máquina de acordo com a legislação em vigor.
• Esvazie o pneu antes de remover algum objeto preso na banda de rodagem.
• Nunca encha os pneus usando gases inflamáveis, eles podem causar explosões e ferir pessoas próximas.

Remoção e instalação
• Levante e manuseie todos os componentes pesados utilizando dispositivos de içamento com a capacidade apropri-
ada. As peças devem estar suspensas por ganchos e eslingas adequados. Utilize os olhais de içamento fornecidos
para essa finalidade. Cuidado com a presença de pessoas próximo à carga içada.

48096019A 16/04/2018
16
INTRODUÇÃO

Regras de segurança
Precauções de saúde e segurança
Diversos procedimentos associados aos serviços de manutenção e reparo da máquina envolvem perigos físicos e
outros riscos para a saúde. Esta seção lista alguns desses procedimentos perigosos, materiais e equipamentos a
eles associados.

Ácidos e álcalis
Evite respingar nos olhos, pele, nariz e roupas. Use luvas e óculos de proteção adequados. Irritante e corrosivo para
a pele, olhos, nariz e garganta. Causam queimaduras. Não inspire os vapores.

Adesivos e selantes
São altamente inflamáveis e devem ser armazenados em locais onde é proibido fumar. Utilize aplicadores quando
possível ou recipientes secundários. Os recipientes devem ser rotulados.

Adesivos/Selantes à base de resina


O contato com a pele pode resultar em irritação, dermatites e a absorção de substâncias químicas tóxicas ou pre-
judiciais através da pele. Respingos podem causar ferimentos nos olhos. Garanta a ventilação adequada e evite o
contato com a pele e os olhos. Siga as instruções do fabricante.

Garanta a ventilação adequada pois pode haver liberação de substâncias químicas voláteis prejudiciais ou tóxicas.

Anticongelante
São altamente inflamáveis e devem ser armazenados em locais onde é proibido fumar.

O anticongelante pode ser absorvido através da pele em quantidades tóxicas ou prejudiciais. A ingestão do anticon-
gelante é fatal e é preciso procurar assistência médica imediatamente.

Produtos químicos - Geral


Os produtos químicos como solventes, selantes, adesivos, tintas, espumas de resina, ácidos de bateria, anticon-
gelante, fluido de freio, óleos e graxas sempre devem ser usados e manuseados com cuidado. Eles podem ser
prejudiciais, tóxicos, corrosivos, irritantes ou altamente inflamáveis, e ainda emitem vapores ou pós perigosos.

Faça
Remova os produtos químicos da pele e vestimentas o mais rápido possível após o contato. Troque as roupas muito
sujas e providencie a limpeza delas.

Leia e cumpra rigorosamente as recomendações de segurança presentes nos recipientes dos produtos.

Lave-se antes das pausas no trabalho; antes de comer, fumar, beber ou usar o banheiro ao lidar com produtos
químicos. Mantenha as áreas de trabalho, limpas, organizadas e sem derramamentos. Faça o armazenamento de
acordo com a legislação local e nacional. Mantenha os produtos químicos fora do alcance das crianças.

Não faça
Não misture os produtos químicos exceto se estiver de acordo com as instruções do fabricante. Algumas substâncias
podem formar outras substâncias químicas tóxicas ou prejudiciais; emitir vapores tóxicos ou prejudiciais ou ainda se
tornarem explosivas após a mistura. Não pulverize produtos químicos, especialmente aqueles à base de solventes,
em espaços fechados.

Não aplique calor ou chama em produtos químicos exceto se isso estiver de acordo com as instruções do fabricante.
Alguns são altamente inflamáveis ou podem liberar vapores tóxicos ou prejudiciais.

48096019A 16/04/2018
17
INTRODUÇÃO

Não deixe os recipientes abertos. Os vapores emitidos podem ser acumular em concentrações tóxicas, prejudiciais
ou explosivas. Alguns vapores são mais pesados que o ar e se acumulam em áreas confinadas, valas etc. Não
coloque produtos químicos em recipientes não identificados.

Não limpe as mãos ou roupas com produtos químicos. As substâncias químicas, em especial os solventes e com-
bustíveis, ressecam a pele e podem causar irritações com dermatite. Alguns podem ser absorvidos através da pele
em quantidades tóxicas ou prejudiciais.

Não use os recipientes vazios para armazenar outros produtos, exceto quando a limpeza destes tenha sido execu-
tada sob supervisão. Não tente cheirar ou inalar os produtos químicos. A exposição rápida a altas concentrações
de fumaça pode ser tóxica ou prejudicial.

Material de proteção anticorrosiva


Esses materiais são variados e é preciso seguir as instruções dos fabricantes. Eles podem conter solventes, resinas,
derivados de petróleo etc. O contato com a pele e os olhos deve ser evitado. A pulverização deve ser executada em
condições de ventilação adequada e nunca em espaços fechados.

Pós
Pós, poeiras ou nuvens podem ser irritantes, prejudiciais ou tóxicos. Evite a inalação da poeira de produtos químicos
pulverulentos ou o pó resultante de serviços de abrasão a seco. Utilize uma proteção respiratória se não houver
ventilação adequada.

Eletrochoque
Eletrochoques resultam do uso de equipamentos elétricos defeituosos ou do uso incorreto de equipamentos.

Os equipamentos elétricos devem ser mantidos em boas condições e testados com frequência.

O equipamento elétrico deve estar protegido por fusível com capacidade nominal adequada.

Use equipamentos de baixa tensão ( 110 volt) para luzes de trabalho e inspeção sempre que possível. Utilize equi-
pamentos pneumáticos em vez de equipamentos elétricos sempre que possível.

Em caso de eletrocussão:
• Desligue a eletricidade antes de se aproximar da vítima
• Se isso não for possível, empurre ou arraste a vítima para longe da fonte de energia usando um material seco e
não condutivo
• Caso tenha sido treinado, Inicie os primeiros socorros.
• Procure a assistência médica.

Vapores de escapamento
Esses vapores contêm substâncias químicas asfixiantes, tóxicas ou prejudiciais. Motores só devem funcionar em
condições de extração adequada ou ventilação geral e nunca em espaços fechados.

Isolamento de fibra
A natureza fibrosa das superfícies e as bordas cortadas podem causar irritações na pele. O efeito, em geral, é físico
e não químico. Deve-se tomar precauções para evitar o contato excessivo da pele cuidando da organização dos
métodos de trabalho e o uso de luvas.

Incêndio
Diversos materiais relacionados ao conserto de veículos são altamente inflamáveis. Alguns liberam fumaça tóxica
ou prejudicial quando queimados.

Observe rigorosamente as recomendações de segurança contra incêndio ao armazenar e manusear material infla-
mável ou solventes, especialmente próximo a equipamentos elétricos ou processos de soldagem.

48096019A 16/04/2018
18
INTRODUÇÃO

Antes de usar qualquer equipamento elétrico ou de solda, verifique se não há nenhum risco de incêndio.Tenha sem-
pre um extintor de incêndio adequado por perto, quando usar equipamentos de solda ou aquecimento.

Espumas - Poliuretano
Veja incêndio. Utilizadas para o isolamento acústico. Espumas curadas usadas para colchoar assentos e acaba-
mentos. Siga as instruções do fabricante.

Componentes não reagidos são irritantes e podem ser prejudiciais aos olhos e pele. Use luvas e óculos de proteção.
Indivíduos com doenças respiratórias crônicas, asma, problemas nos brônquios ou um histórico de doenças alérgicas
não devem trabalhar com materiais não curados e nem ficar próximo a eles.

Os componentes, vapores, nuvens de aerosol podem causar irritação, reações de sensibilidade e podem ser tóxicos
ou prejudiciais. Esses materiais devem ser aplicados com proteção respiratória e ventilação adequadas. Não tire o
respirador quando acabar de pulverizar; aguarde até que os vapores e nuvens se dispersem

A queima de componentes não curados e as espumas curadas podem gerar vapores tóxicos e prejudiciais. Não
permita que fumem, nem a presença de chamas expostas ou o uso de equipamentos elétricos durante a aplicação
de espuma e até que os vapores/nuvens se dispersem. O corte a quente de espumas curadas ou parcialmente
curadas devem ser executado em ambiente com sistema de ventilação com extração.

Querosene (Parafina)
A ingestão do querosene pode causar irritação da boca e garganta. O maior perigo da ingestão do querosene é
a possibilidade de aspiração para os pulmões. O contato com o líquido resseca a pele e pode causar irritação ou
dermatite. Os respingos na pele e nos olhos causam uma irritação leve.

Evite ao máximo o contato com os olhos e a pele e garanta uma ventilação adequada.

Óleo combustível (Diesel)


O contato da pele com grandes quantidades ou prolongado com os óleos combustíveis de alta ebulição pode causar
doenças de pele graves, inclusive câncer de pele.

Cilindros de gás
Veja incêndio. Em geral, os gases, como o oxigênio, dióxido de carbono, argon e propano, são armazenados em
cilindros a pressões de até 140 bar( 2000 lb/in2). É preciso ter bastante cuidado ao manuseá-los para evitar danos
físicos nos cilindros e acessórios da válvula. O conteúdo de cada cilindro deve ser identificado com clareza, utilizando
etiquetas adequadas.

Os cilindros devem ser armazenados em compartimentos bem ventilados e protegidos de gelo, chuva ou luz solar
direta. Gases combustíveis não devem ser armazenados próximos aos cilindros de oxigênio.

Cuide para evitar vazamentos nos cilindros e linhas de gás e para evitar as fontes de ignição. Apenas pessoal
qualificado deve executar serviços que utilizam os cilindros.

Equipamentos e ferramentas gerais da oficina


Todos os equipamentos e ferramentas devem ser mantidos em boas condições, e o equipamento de segurança
correto deve ser utilizado onde for necessário.

Nunca utilize ferramentas ou equipamentos para nenhuma finalidade que não seja aquela para a qual eles se des-
tinam. Nunca sobrecarregue equipamentos como guinchos, macacos, bases de chassis e eixos ou eslingas de
içamento. Os danos causados pela sobrecarga nem sempre aparecem de imediato e podem resultar em um aci-
dente fatal na próxima vez em que o equipamento for usado.

Não utilize equipamentos ou ferramentas defeituosos ou danificados, em especial os equipamentos de alta veloci-
dade, como rebolos de esmeril. Um rebolo danificado pode se desintegrar de repente e causar ferimentos graves.
Use óculos de proteção quando utilizar equipamentos para esmerilar, cortar, polir ou jatear com areia.

48096019A 16/04/2018
19
INTRODUÇÃO

Equipamentos de teste de óleo, lubrificação e ar em alta pressão de acordo com a legisla-


ção local
Sempre mantenha o equipamento de alta pressão em boas condições e faça manutenções regulares, especialmente
nas conexões e juntas. Nunca direcione um bico de alta pressão para a pele, pois o fluido pode causar ferimentos
graves.

Aspectos jurídicos
Diversas legislações e normas definem os requisitos de saúde e segurança para o trabalho com materiais e equipa-
mentos em oficinas. Sempre observe as normas e legislações em vigor no país em que você trabalha.

As oficinas devem atender as normas e legislações pertinentes. Consulte os órgãos de fiscalização locais ou as
entidades governamentais relacionadas se houver alguma dúvida.

Lubrificantes e graxas
Evite o contato prolongado ou recorrente com óleos minerais, especialmente os óleos usados.

Lave a pele completamente após as tarefas que utilizarem óleo. Não use gasolina, parafina ou outros solventes para
remover o óleo da pele. Lubrificantes e graxas podem causar uma irritação leve nos olhos.

O contato com a pele repetido ou prolongado deve ser evitado vestindo-se roupas de proteção se necessário. Não
deixe a roupa de trabalho se contaminar com óleo. Lave ou limpe a seco as roupas de trabalho regularmente. Des-
carte sapatos encharcados de óleo.

Não utilize óleo motor usado como lubrificante e nem para aplicações onde possa haver contato com a pele.

Tintas
Pulverizações devem ser executadas, de preferência, em cabines ventiladas com exaustão retirando os vapores e
borrifos de spray da zona de respiração. Os indivíduos trabalhando em cabines devem utilizar proteção respiratória.
O pessoal executando trabalhos de reparo em pequena escala devem utilizar respiradores com suprimento de ar.

Solventes
O contato resseca a pele e pode causar irritação e dermatite após o contato prolongado ou recorrente. Alguns podem
ser absorvidos através da pele em quantidades tóxicas ou prejudiciais. Respingos nos olhos podem causar uma
irritação grave e até levar à cegueira.

Use luvas, óculos e roupas de proteção. Garanta uma boa ventilação durante o uso, evite respirar a fumaça, os
vapores e as nuvens de spray, e mantenha os recipientes bem vedados. Não use em espaços fechados.

Não aplique calor ou chama exceto se isso estiver de acordo com as instruções específicas e detalhadas do fabri-
cante.

Arco de solda
Este processo emite um alto nível de radiação ultravioleta que pode queimar os olhos e a pele do soldador e de outras
pessoas próximas. Os processos de soldagem com proteção de gás são especialmente perigosos nesse sentido. A
proteção individual é obrigatória, e também é preciso haver barreiras de proteção para outras pessoas. Também é
preciso utilizar uma proteção adequada para os olhos e a pele por causa dos respingos de metal.

O calor do arco de solda produzirá gases e vapores dos metais sendo fundidos e também de revestimentos aplicados
ou contaminação nas superfícies trabalhadas. Esses gases e vapores podem ser tóxicos e é preciso evitar a inalação
deles. Pode ser necessário o uso de ventilação com extração para remover a fumaça da área de trabalho, em
especial nos casos em que a ventilação geral é deficiente ou em locais em que haja uma previsão de atividades de
soldagem em quantidade considerável. Em casos extremos, onde não se pode garantir a ventilação adequada, pode
ser necessário o uso de respiradores com suprimento de ar.

48096019A 16/04/2018
20
INTRODUÇÃO

Torque
Elementos de fixação métricos não flangeados
Parafuso classe 8.8 Parafuso classe 10.9
e porca classe 8 e porca classe 10 Contraporca Contraporca
Dimensão Tratamento Tratamento CL 0.8 com CL 0.10 com
Sem Sem
nominal superficial a superficial a parafuso parafuso
tratamento tratamento
base de Zinco base de Zinco CL 8.8 CL 10.9
superficial superficial
e Cromo e Cromo
2.2 N·m 2.9 N·m 3.2 N·m 4.2 N·m 2 N·m 2.9 N·m
M4
(19 lb in) (26 lb in) (28 lb in) (37 lb in) (18 lb in) (26 lb in)
4.5 N·m 5.9 N·m 6.4 N·m 8.5 N·m 4 N·m 5.8 N·m
M5
(40 lb in) (52 lb in) (57 lb in) (75 lb in) (36 lb in) (51 lb in)
7.5 N·m 10 N·m 11 N·m 15 N·m 6.8 N·m 10 N·m
M6
(66 lb in) (89 lb in) (96 lb in) (128 lb in) (60 lb in) (89 lb in)
18 N·m 25 N·m 26 N·m 35 N·m 17 N·m 24 N·m
M8
(163 lb in) (217 lb in) (234 lb in) (311 lb in) (151 lb in) (212 lb in)
37 N·m 49 N·m 52 N·m 70 N·m 33 N·m 48 N·m
M10
(27 lb ft) (36 lb ft) (38 lb ft) (51 lb ft) (25 lb ft) (35 lb ft)
64 N·m 85 N·m 91 N·m 121 N·m 58 N·m 83 N·m
M12
(47 lb ft) (63 lb ft) (67 lb ft) (90 lb ft) (43 lb ft) (61 lb ft)
158 N·m 210 N·m 225 N·m 301 N·m 143 N·m 205 N·m
M16
(116 lb ft) (155 lb ft) (166 lb ft) (222 lb ft) (106 lb ft) (151 lb ft)
319 N·m 425 N·m 440 N·m 587 N·m 290 N·m 400 N·m
M20
(235 lb ft) (313 lb ft) (325 lb ft) (433 lb ft) (214 lb ft) (295 lb ft)
551 N·m 735 N·m 762 N·m 1016 N·m 501 N·m 693 N·m
M24
(410 lb ft) (500 lb ft) (560 lb ft) (750 lb ft) (370 lb ft) (510 lb ft)

NOTA: As especificações de torque em unidades inglesas para os elementos de fixação de M4 a M8 são apresenta-
das em libras-polegadas. As especificações de torque em unidades inglesas para os elementos de fixação de M10
a M24 são apresentadas em libras-pés.

48096019A 16/04/2018
21
INTRODUÇÃO

Elementos de fixação métricos flangeados


Parafuso classe 8.8 Parafuso classe 10.9
e porca classe 8 e porca classe 10 Contraporca Contraporca
Dimensão Tratamento Tratamento CL 0.8 com CL 0.10 com
Sem Sem
nominal superficial a superficial a parafuso parafuso
tratamento tratamento
base de Zinco base de Zinco CL 8.8 CL 10.9
superficial superficial
e Cromo e Cromo
2.4 N·m 3.2 N·m 3.5 N·m 4.6 N·m 2.2 N·m 3.1 N·m
M4
(21 lb in) (28 lb in) (31 lb in) (41 lb in) (19 lb in) (27 lb in)
4.9 N·m 6.5 N·m 7.0 N·m 9.4 N·m 4.4 N·m 6.4 N·m
M5
(43 lb in) (58 lb in) (62 lb in) (83 lb in) (39 lb in) (57 lb in)
8.3 N·m 11 N·m 12 N·m 16 N·m 7.5 N·m 11 N·m
M6
(73 lb in) (96 lb in) (105 lb in) (141 lb in) (66 lb in) (96 lb in)
20 N·m 27 N·m 29 N·m 39 N·m 18 N·m 27 N·m
M8
(179 lb in) (240 lb in) (257 lb in) (343 lb in) (163 lb in) (240 lb in)
40 N·m 54 N·m 57 N·m 77 N·m 37 N·m 53 N·m
M10
(30 lb ft) (40 lb ft) (42 lb ft) (56 lb ft) (27 lb ft) (39 lb ft)
70 N·m 93 N·m 100 N·m 134 N·m 63 N·m 91 N·m
M12
(52 lb ft) (69 lb ft) (74 lb ft) (98 lb ft) (47 lb ft) (67 lb ft)
174 N·m 231 N·m 248 N·m 331 N·m 158 N·m 226 N·m
M16
(128 lb ft) (171 lb ft) (183 lb ft) (244 lb ft) (116 lb ft) (167 lb ft)
350 N·m 467 N·m 484 N·m 645 N·m 318 N·m 440 N·m
M20
(259 lb ft) (345 lb ft) (357 lb ft) (476 lb ft) (235 lb ft) (325 lb ft)
607 N·m 809 N·m 838 N·m 1118 N·m 552 N·m
M24
(447 lb ft) (597 lb ft) (618 lb ft) (824 lb ft) (407 lb ft)

Parafusos métricos de cabeça sextavada, classes 5.6 e superior


(1) Identificação do fabricante

(2) Classe de propriedade

COIL14DOZ0004AA 1

Porcas e contraporcas métricas sextavadas, classes 05 e superior


(1) Identificação do fabricante

(2) Classe de propriedade

(3) Marcação de relógio da classe de propriedade e iden-


tificação do fabricante (opcional), ou seja, marcas 60° em
separado indicam propriedades de Classe 10, e marcas
120° em separado indicam Classe 8.

COIL14DOZ0005AA 2

48096019A 16/04/2018
22
INTRODUÇÃO

Elementos de fixação em polegadas não flangeados


Parafuso e porca Parafuso e porca
classe SAE 5 classe SAE 8
Sem Sem
tratamento tratamento Contraporca Contraporca
Dimensão Tratamento Tratamento
superficial superficial GrB com GrC com
nominal superficial a superficial a
ou com ou com parafuso Gr5 parafuso Gr8
base de Ouro, base de Ouro,
tratamento tratamento
Zinco e Cromo Zinco e Cromo
superficial a superficial a
base de Prata base de Prata
8 N·m 11 N·m 12 N·m 16 N·m 8.5 N·m 12.2 N·m
1/4
(71 lb in) (97 lb in) (106 lb in) (142 lb in) (75 lb in) (109 lb in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m 25 N·m
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) (155 lb in) (220 lb in)
30 N·m 40 N·m 43 N·m 57 N·m 31 N·m 44 N·m
3/8
(22 lb ft) (30 lb ft) (31 lb ft) (42 lb ft) (23 lb ft) (33 lb ft)
48 N·m 65 N·m 68 N·m 91 N·m 50 N·m 71 N·m
7/16
(36 lb ft) (48 lb ft) (50 lb ft) (67 lb ft) (37 lb ft) (53 lb ft)
74 N·m 98 N·m 104 N·m 139 N·m 76 N·m 108 N·m
1/2
(54 lb ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) (56 lb ft) (80 lb ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 111 N·m 156 N·m
9/16
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) (82 lb ft) (115 lb ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m 215 N·m
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) (113 lb ft) (159 lb ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m 383 N·m
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) (200 lb ft) (282 lb ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m 617 N·m
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) (323 lb ft) (455 lb ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m 924 N·m
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) (483 lb ft) (681 lb ft)

Parafusos em polegadas e porcas auto-travantes (Classe SAE)

20083682 3

(1) Parafuso classe 2 - Sem marcas

(2) Parafuso classe 5 - Três marcas

(3) Parafuso classe 8 - Cinco marcas

(4) Porca classe 2 - Sem marcas

(5) Porca classe 5 - Marcas a 120° em separado

(6) Porca classe 8 - Marcas a 60°

48096019A 16/04/2018
23
INTRODUÇÃO

Porcas auto-travantes em polegadas, todas em metal (três métodos opcionais)


Classe A
(1) Método de marcação de cantos: Sem entalhes
(2) Método de marcação de superfícies: Sem marca
(3) Método de marcação de relógio: Sem marcas

Classe B
(1) Método de marcação de cantos: Um entalhe circunfe-
rencial
(2) Método de marcação de superfícies: Letra B
(3) Método de marcação de relógio: Três marcas

Classe C
20090268 4
(1) Método de marcação de cantos: Dois entalhes circun-
ferenciais
(2) Método de marcação de superfícies: Letra C
(3) Método de marcação de relógio: Seis marcas

48096019A 16/04/2018
24
INTRODUÇÃO

Torque - Dados de torque padrão para o sistema hidráulico


Instalação de encaixes ajustáveis em saliên-
cias de roscas retas com anel O-ring

1. Cubra o anel O-ring com óleo leve ou vaselina para lu-


brificá-lo. Instale o anel O-ring na ranhura adjacente à
arruela de reserva metálica montada na extremidade
da ranhura (4).
2. Instale o encaixe na saliência da rosca reta SAE até
que a arruela de reserva metálica encoste na face da
saliência (5).
NOTA: Não aperte em demasia nem distorça o anel
de reserva metálico. 23085659 1
3. Solte o encaixe (em sentido anti-horário) até no má-
ximo um giro para posicioná-lo. Segure o bloco do
encaixe com uma chave, aperte a contraporca e a ar-
ruela contra a face da saliência (6).

Dados de torque padrão para tubos hidráulicos e encaixes


Porcas dos tubos para conexões de dilatação de 37° Porcas de pressão de
conexões ajustáveis de
plugues de ressalto do
anel O-ring, assentos
giratórios JIC-37°
Tama- DE da Tamanho Torque Torque
nho tubulação da rosca
4 6.4 mm (1/4 in) 7/16-20 12 – 16 N·m (9 – 12 lb ft) 8 – 14 N·m (6 – 10 lb ft)
5 7.9 mm (5/16 in) 1/2-20 16 – 20 N·m (12 – 15 lb ft) 14 – 20 N·m (10 – 15 lb ft)
6 9.5 mm (3/8 in) 9/16-18 29 – 33 N·m (21 – 24 lb ft) 20 – 27 N·m (15 – 20 lb ft)
8 12.7 mm (1/2 in) 3/4-16 47 – 54 N·m (35 – 40 lb ft) 34 – 41 N·m (25 – 30 lb ft)
10 15.9 mm (5/8 in) 7/8-14 72 – 79 N·m (53 – 58 lb ft) 47 – 54 N·m (35 – 40 lb ft)
12 19.1 mm (3/4 in) 1-1/16-12 104 – 111 N·m (77 – 82 lb ft) 81 – 95 N·m (60 – 70 lb ft)
14 22.2 mm (7/8 in) 1-3/16-12 122 – 136 N·m (90 – 100 lb ft) 95 – 109 N·m (70 – 80 lb ft)
16 25.4 mm (1 in) 1-5/16-12 149 – 163 N·m (110 – 120 lb ft) 108 – 122 N·m (80 – 90 lb ft)
20 31.8 mm (1-1/4 in) 1-5/8-12 190 – 204 N·m (140 – 150 lb ft) 129 – 158 N·m (95 – 115 lb ft)
24 38.1 mm (1-1/2 in) 1-7/8-12 217 – 237 N·m (160 – 175 lb ft) 163 – 190 N·m (120 – 140 lb ft)
32 50.8 mm (2 in) 2-1/2-12 305 – 325 N·m (225 – 240 lb ft) 339 – 407 N·m (250 – 300 lb ft)

Esses torques não são recomendados para tubos com DE de 12.7 mm (1/2 in) e maiores, com espessura de parede
de 0.889 mm (0.035 in) ou menos. O torque é específico para tubos de parede de 0.889 mm (0.035 in) em cada
aplicação individual.

Antes de instalar os encaixes de dilatação e aplicar o torque de 37°, limpe a face da dilatação e as roscas com
solvente limpo ou limpador Loctite e aplique vedante hidráulico LOCTITE® 569™ na dilatação de 37° e nas roscas.

Instale o encaixe e aplique o torque especificado, solte o encaixe e aplique novamente o torque de acordo com as
especificações.

48096019A 16/04/2018
25
INTRODUÇÃO

Torque do encaixe da rosca do tubo Tamanho da rosca Torque (máximo)


1/8-27 13 N·m (10 lb ft)
Antes de instalar e apertar os encaixes do tubo, limpe as
1/4-18 16 N·m (12 lb ft)
roscas com solvente limpo e limpador Loctite, e aplique
o vedante LOCTITE® 567™ PST PIPE SEALANT em todas 3/8-18 22 N·m (16 lb ft)
os encaixes, inclusive as de aço inoxidável ou LOCTITE® 1/2-14 41 N·m (30 lb ft)
565™ PST para a maior parte de encaixes de metal. 3/4-14 54 N·m (40 lb ft)
Para os sistemas de contaminação zero/alta filtração, use
LOCTITE® 545™.
Instalação de encaixes da ORFS (Vedação
do Anel O-ring)
Ao instalar os encaixes de anel o-ring com face plana,
limpe completamente as superfícies planas e os encaixes
(1), e lubrifique o anel O-ring (2) com óleo leve. Garanta
que as superfícies estejam alinhadas corretamente. Apli-
que o torque ao encaixe de acordo com o torque especi-
ficado indicado no manual de serviço.
AVISO: Se as superfícies do encaixe não forem limpas
corretamente, o anel O-ring não será vedado correta-
mente. Se as superfícies do encaixe não forem alinhadas
corretamente, os encaixes poderão se danificar e não ter
a vedação correta. 50011183 2

AVISO: Sempre use óleos e filtros de substituição de fá-


brica genuínos, e garanta a lubrificação e filtragem cor-
reta dos óleos do motor e do sistema hidráulico.

O uso dos óleos e das graxas corretas, assim como a pre-


servação da limpeza do sistema hidráulico resultarão no
prolongamento da vida útil da máquina e dos componen-
tes.

48096019A 16/04/2018
26
INTRODUÇÃO

Instruções básicas - Oficina e montagem


Instalação de calços
Para cada operação de ajuste, selecione os calços de ajuste e meça-os separadamente usando um micrômetro;
a seguir, adicione os valores registrados. Não confie na medição de todo o conjunto de calços, que pode estar
incorreta, ou no valor nominal indicado em cada calço.

Vedações do eixo rotativo


Para instalar corretamente a vedação do eixo rotativo, proceder da seguinte forma:
1. Antes da montagem, mergulhe a vedação no óleo a ser vedado, pelo menos durante 30 minutos.
2. Limpe completamente o eixo e verifique se a superfície de trabalho do eixo não está danificada.
3. Posicione a borda da vedação voltada para o fluido.
NOTA: Com abas hidrodinâmicas, leve em consideração a direção de rotação do eixo e posicione as ranhuras
de modo que elas movam o fluido em direção ao lado interno da vedação.
4. Cubra a borda de vedação com uma fina camada de lubrificante (use óleo e não graxa). Encha a folga entre a
borda de vedação e a borda contra poeira nas vedações de borda dupla com graxa.
5. Insira a vedação em seu assento e pressione para baixo com um punção plano ou uma ferramenta de instalação
da vedação. Não bata na vedação com martelo ou macete.
6. Enquanto você insere a vedação, verifique se a vedação está perpendicular ao assento. Quando a vedação
assentar, certifique-se que a vedação entre em contato com o elemento de encosto, se necessário.
7. Para evitar danos ao lábio de vedação do eixo, instale uma proteção durante as operações de instalação.

Vedadores O-ring
Lubrifique as vedações do anel O-ring antes de inseri-las nos assentos. Isso irá impedir que as vedações do anel
O-ring tombem e entortem, o que poderia prejudicar a eficiência da vedação.

Compostos de vedação
Aplique um composto de vedação nas superfícies de contato quando especificado pelo procedimento. Antes de
aplicar o composto de vedação, prepare as superfícies conforme indicado pelo recipiente do produto.

Peças sobressalentes
Use somente Peças Originais CNH ou Peças Originais NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

Somente peças de reposição originais garantem a mesma qualidade, duração e segurança das peças originais, pois
são iguais às peças montadas na produção padrão. Somente as Peças Originais CNH ou as Peças Originais NEW
HOLLAND CONSTRUCTION podem oferecer essa garantia.

Ao solicitar peças de reposição, sempre forneça as seguintes informações:


• Modelo da máquina (nome comercial) e número de identificação do produto (PIN)
• Código de peça da peça solicitada, que pode ser encontrado neste catálogo de peças

48096019A 16/04/2018
27
INTRODUÇÃO

Proteção dos sistemas elétricos e/ou eletrônicos durante carregamento e soldagem


Para evitar danos aos sistemas elétricos e/ou eletrônicos, sempre observe o seguinte:
1. Nunca ligue ou interrompa nenhuma das conexões do circuito de carregamento enquanto o motor estiver funcio-
nando, incluindo as conexões da bateria.
2. Nunca cause um curto com o terra de nenhum componente do circuito de carga.
3. Sempre desconecte o cabo de aterramento da bateria antes de qualquer soldagem por arco na máquina
ou em qualquer acessório da máquina.
• Posicione a garra de aterramento do soldador o mais perto possível da área de soldagem.
• Se você deve soldar próximo a um módulo do computador, será necessário remover o módulo da máquina.
• Nunca deixe os cabos de soldagem por cima, perto ou através de qualquer fiação elétrica ou componente
eletrônico enquanto a soldagem estiver sendo feito.
4. Sempre desconecte o cabo negativo da bateria ao carregar a bateria na máquina com um carregador de bateria.
AVISO: Se você deve soldar na unidade, será necessário desconectar o cabo de aterramento da bateria da má-
quina. O sistema de monitoração eletrônica e o sistema de carga serão danificados se isso não for realizado.
5. Remova o cabo de aterramento da bateria. Reconecte o cabo ao concluir a soldagem.
CUIDADO
O ácido da bateria causa queimaduras. As baterias contêm ácido sulfúrico.
Evite contato com a pele, olhos ou roupas. Antídoto (externo): lave com água. Antídoto (olhos): lave
com água por 15 minutos e procure ajuda médica imediatamente. Antídoto (interno): beba grandes
quantidades de água ou leite. Não induza o vômito. Procure ajuda médica imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0111A

Ferramentas especiais
As ferramentas especiais que a NEW HOLLAND CONSTRUCTION sugere e ilustra neste manual foram especi-
ficamente pesquisadas e projetadas para uso com máquinas NEW HOLLAND CONSTRUCTION. As ferramentas
especiais são essenciais para operações confiáveis de reparo. As ferramentas especiais são fabricadas com preci-
são e testadas com rigor para oferecerem eficiência e operação durável.

Ao usar essas ferramentas, o técnico de serviço terá as seguintes vantagens:


• Operação em condições técnicas excelentes
• Obtenção dos melhores resultados
• Economia de tempo e mão-de-obra
• Trabalho em condições seguras

48096019A 16/04/2018
28
INTRODUÇÃO

Especificações gerais
Motor
Modelo NEF 6 Tier 3
Fabricante FPT
Número de cilindros 6
Aspiração Turboalimentado
Diâmetro x Curso 104.00 mm (4.09 in) x 132.00 mm (5.20 in)
Injeção de combustível Diesel, em linha, vertical, 4 tempos, injeção direta
Taxa de compressão 18,5:1
Ordem de ignição 1-5-3-6-2-4
Arrefecimento A água
Potência bruta (ISO 14396) 97,0 kW (130,0 Hp) @ 2300 rpm
Potência líquida (SAE J1349) 95,0 kW (127,0 Hp) @ 23000 rpm
Torque bruto (ISO 14396) 45,3 kgf.m (444 Nm) @1400 rpm
Rotação governada rpm 2400 – 2500 RPM
Bomba injetora Delphi DP310
Marcha lenta 900 – 1000 RPM

Folga das válvulas com motor frio


Admissão 0,254 mm (0.010 in)
Escape 0.508 mm (0.020 in)

Transmissão
Tipo Powershift, 4 marchas a frente e a ré.
Comando mecânico através de duas alavancas
posicionadas na coluna de direção.
Alavanca de comando de inversão (3 posições F-N-R) e
Alavanca seletora de marchas (4 posições).
Tração nas quatro rodas.
Fabricante ZF
Modelo 4 WG 130

Relação
Marcha Frente Ré
1ª 4.012 3.804
2ª 2.174 2.061
3ª 1.088 1.030
4ª 0.619

Conversor de torque
Fabricante ZF
Modelo 01 W300.3.056/200
Relação de “stall” 2.66:1

Velocidades
Utilizando pneus (17.5 x 25 ) Frente Ré
1ª 6,4 km/h 6,7 km/h
2ª 11,6 km/h 12,2 km/h
3ª 22,3 km/h 23,8 km/h
4ª 36,2 km/h

48096019A 16/04/2018
29
INTRODUÇÃO

Eixos dianteiro e traseiro


Tipo Eixo diferencial com sistema autoblocante e redutores
finais nas rodas.
Oscilação vertical de 240 - 380 mm de curso.
Fabricante ZF
Modelos Dianteiro – MT-L-3075 II (LSD)
Traseiro – MT-L-3065 II (LSD)
Relação do diferencial 3.18:1
Relação dos planetários 6.40:1
Redução total 20.36:1

Sistema de freios
Serviço Sistema de freio hidráulico, do tipo disco em banho de
óleo nas quatro rodas, com acionamento através do
pedal. Dois acumuladores hidráulicos são instalados na
linha do sistema de freios. O objetivo da utilização dos
acumuladores hidráulicos é manter pressurizada a linha
da válvula moduladora de freio.
Segurança Cada um dos circuitos do sistema de serviço é equipado
com um acumulador de nitrogênio que mantém a
eficiência dos freios, mesmo com o motor desligado.
Estacionamento A disco, acionado por molas e liberado hidraulicamente,
no eixo de saída da transmissão.

Sistema de direção
Comandada hidraulicamente por um volante de direção e servo assistida por uma bomba.
Dois cilindros de atuação dupla.
Quando o volante é girado, um cilindro exerce uma força de contração enquanto o outro se estende.
Isto faz com que a máquina articule sobre o pino de pivotamento, na junção do chassi dianteiro com o traseiro.

Bomba de direção
Vazão da bomba de direção 63,5 l/min (16.8 US gpm) @ 2350 rpm
Pressão máxima 190 bar (2756 psi)

Cilindros da direção
Diâmetro, curso e haste Ø 80 mm x 302 mm x Ø 45 mm
(Ø 3.15 in x 11.89 in x Ø 1.77 in)
Quantidade 2

48096019A 16/04/2018
30
INTRODUÇÃO

Sistema hidráulico
Reservatório pressurizado, soldado eletricamente e quimicamente tratado para total proteção.
Filtragem no retorno.
Filtro de tela no bocal de abastecimento.
Bomba dupla de engrenagens montada em tandem, para alimentação do sistema principal e direção.
Vazão da bomba principal 140 l/min (37 US gpm) @ 2350 rpm
Pressão máxima 190 bar (2756 psi)
Distribuidor monobloco de 2 carretéis, dotado de válvula de alívio e retenção incorporadas, com retenção
mecânica na posição de flutuação.
Comando de elevação e basculamento através de alavanca única.
Parada de elevação ("Kick-out") e nivelador da caçamba automáticos, tipo eletromagnético.

Cilindros
Cilindros de levantamento
Diâmetro, curso e haste Ø 115.0 mm x 725.0 mm x Ø 63.0 mm
(Ø 4.53 in x 28.54 in x Ø 2.48 in)
Quantidade 2
Cilindros da caçamba
Diâmetro, curso e haste Ø 110.0 mm x 407.0 mm x Ø 63.0 mm
(Ø 4.33 in x 16.02 in x Ø 2.48 in)
Quantidade 2

Tempos de operação
Elevação dos braços 6,6 s
Abaixamento dos braços 4,0 s
Descarga da caçamba 1,6 s
Inclinar caçamba para trás 1,0 s
Ciclo total 13,2 s

Chassi
Articulado, constituído por duas articulações seladas, superior e inferior.
A articulação superior é composta de pino e bucha. A articulação inferior é composta por dois rolamentos auto
compensadores, pino e bucha.

Sistema elétrico
Alternador
Fabricante Bosch
Capacidade 28 V – 70 A

Motor de partida
Fabricante Bosch
Tensão e potência 24 V – 4 kW

Bateria
Baterias livre de manutenção
Capacidade 65 Ah – 620 CCA
Quantidade 2

48096019A 16/04/2018
31
INTRODUÇÃO

Pneus
Aro 14 in
Pneus 17.5 X 25 - 12 PR L2 sem camara 345.0 kPa (50.0 psi)
17.5 X 25 - 16 PR L3 sem camara 345.0 kPa (50.0 psi)

Equipamentos opcionais
Alguns dos itens descritos e ilustrados neste manual são fornecidos a certos mercados visando atender normas
específicas.
Outros dispositivos especiais também são disponíveis como equipamento opcional. Para maiores informações a
respeito destes equipamentos, consulte o seu revendedor.

48096019A 16/04/2018
32
INTRODUÇÃO

Dimensão

12D016WEL0004FA 1

12D016WEL0003FA 2

48096019A 16/04/2018
33
INTRODUÇÃO

Máquinas equipadas com caçamba de 1.9 m³ (2.5 yd³)


Caçamba com Caçamba com
borda cortante dentes
(A) Altura máxima de operação (Até a proteção de transbordamento) 4751 mm (187.1 in) 4751 mm (187.1 in)
(B) Altura máxima do pino do gancho de carga 3520 mm (138.6 in) 3520 mm (138.6 in)
(C) Altura total (Ponto superior da cabine) 3176 mm (125.1 in) 3176 mm (125.1 in)
(D) Comprimento máximo (Caçamba nivelada sobre o solo) 6969 mm (274.4 in) 7086 mm (279.0 in)
(E) Ângulo de despejo (Em elevação máxima) 44° 44°
Altura de despejo para ângulo de basculamento de 44°
(F) 2633 mm (103.7 in) 2551 mm (100.4 in)
(Em elevação máxima)
Alcance de despejo para ângulo de basculamento de 44°
(G) 1053 mm (41.4 in) 1132 mm (44.6 in)
(Em elevação máxima)
Alcance de despejo para ângulo de basculamento de 45°
(G) 1449 mm (57.0 in) 1472 mm (58.0 in)
(Em elevação de 2134 mm (7 ft)
Ângulo máximo de recuo da caçamba (Sobre o solo) 39° 39°
Altura do pino do gancho de carga (Em posição de transporte) 461 mm (18.1 in) 461 mm (18.1 in)
(L) Ângulo máximo de recuo da caçamba (Em posição de
48° 48°
transporte)
(M) Ângulo máximo de recuo da caçamba (Em elevação máxima) 55° 55°
Profundidade de escavação da caçamba (Abaixo do nível do
(N) 75 mm (3.0 in) 78 mm (3.1 in)
solo)
(P) Distância entre eixos 2669 mm (105.1 in) 2669 mm (105.1 in)
(BB) Distância do eixo traseiro ao contrapeso 1990 mm (78.3 in) 1990 mm (78.3 in)
(CC) Distância da articulação do chassi ao eixo traseiro 1334,5 mm (52.5 in) 1334,5 mm (52.5 in)
(S) Largura da caçamba (Largura máxima externa) 2489,0 mm (98.0 in) 2489,0 mm (98.0 in)
Ângulo máximo de nivelamento com a caçamba 111° 107°
Capacidade coroada da caçamba 1,91 m³ (2.5 yd³) 1,91 m³ (2.5 yd³)
Capacidade rasa da caçamba 1,6 m³ (2.09 yd³) 1,6 m³ (2.09 yd³)
Círculo de folga da carregadeira até a extremidade dianteira
da caçamba 12185 mm 12185 mm
(Diâmetro de giro parede a parede com a caçamba em posição (482.1 in) (482.1 in)
de transporte)
(T) Largura total (sem a caçamba) 2344 mm (92.3 in) 2344 mm (92.3 in)
(U) Raio de giro (Até a lateral externa do pneu) 5606 mm (220.7 in) 5606 mm (220.7 in)
(AA) Raio de giro (Até a lateral do contrapeso) 5543 mm (218.2 in) 5543 mm (218.2 in)
(V) Bitola 1864 mm (73.4 in) 1864 mm (73.4 in)
(X) Ângulo de articulação do chassi (a partir do centro) 33,5° 33,5°
(Y) Vão livre 355 mm (14.0 in) 355 mm (14.0 in)
(Z) Ângulo de saída 26° 26°
Altura do pino da barra de tração 861 mm (33.9 in) 861 mm (33.9 in)
Ângulo de oscilação do eixo traseiro (Total) 24° 24°
Raio estático dos pneus (Usado como dado para todas as
643 mm (25.3 in) 643 mm (25.3 in)
dimensões)

NOTA: Especificações obtidas com pneus 17.5 X 25 – 16 ply L3, cabine com ROPS, com aquecedor e ar-condicio-
nado, reservatório de combustível cheio e operador de 80 kg (176 lb).

48096019A 16/04/2018
34
INTRODUÇÃO

Máquinas equipadas com caçamba de 2,3 m³ (3.0 yd³)


Caçamba com Caçamba com
borda cortante dentes
(A) Altura máxima de operação (Até a proteção de transbordamento) 4743 mm (186.7 in) 4744 mm (186.8 in)
(B) Altura máxima do pino do gancho de carga 3520 mm (138.6 in) 3520 mm (138.6 in)
(C) Altura total (Ponto superior da cabine) 3176 mm (125.1 in) 3176 mm (125.1 in)
(D) Comprimento máximo (Caçamba nivelada sobre o solo) 6970 mm (274.4 in) 7086 mm (279.0 in)
(E) Ângulo de despejo (Em elevação máxima) 44° 44°
Altura de despejo para ângulo de basculamento de 44°
(F) 2632 mm (103.6 in) 2551 mm (100.4 in)
(Em elevação máxima)
Alcance de despejo para ângulo de basculamento de 44°
(G) 1053 mm (41.4 in) 1132 mm (44.6 in)
(Em elevação máxima)
Alcance de despejo para ângulo de basculamento de 45°
(G) 1448 mm (57.0 in) 1472 mm (58.0 in)
(Em elevação de 2134 mm (7 ft)
Ângulo máximo de recuo da caçamba (Sobre o solo) 39° 39°
Altura do pino do gancho de carga (Em posição de transporte) 461 mm (18.1 in) 461 mm (18.1 in)
(L) Ângulo máximo de recuo da caçamba (Em posição de
48° 48°
transporte)
(M) Ângulo máximo de recuo da caçamba (Em elevação máxima) 55° 55°
Profundidade de escavação da caçamba (Abaixo do nível do
(N) 76 mm (3.0 in) 78 mm (3.1 in)
solo)
(P) Distância entre eixos 2669 mm (105.1 in) 2669 mm (105.1 in)
(BB) Distância do eixo traseiro ao contrapeso 1990 mm (78.3 in) 1990 mm (78.3 in)
(CC) Distância da articulação do chassi ao eixo traseiro 1334,5 mm (52.5 in) 1334,5 mm (52.5 in)
(S) Largura da caçamba (Largura máxima externa) 2976 mm (117.2 in) 2976 mm (117.2 in)
Ângulo máximo de nivelamento com a caçamba 111° 107°
Capacidade coroada da caçamba 2,3 m³ (3.0 yd³) 2,3 m³ (3.0 yd³)
Capacidade rasa da caçamba 1,9 m³ (2.5 yd³) 1,9 m³ (2.5 yd³)
Círculo de folga da carregadeira até a extremidade dianteira
da caçamba 12699 mm 12386 mm
(Diâmetro de giro parede a parede com a caçamba em posição (500.0 in) (487.6 in)
de transporte)
(T) Largura total (sem a caçamba) 2344 mm (92.3 in) 2344 mm (92.3 in)
(U) Raio de giro (Até a lateral externa do pneu) 5606 mm (220.7 in) 5606 mm (220.7 in)
(AA) Raio de giro (Até a lateral do contrapeso) 5543 mm (218.2 in) 5543 mm (218.2 in)
(V) Bitola 1864 mm (73.4 in) 1864 mm (73.4 in)
(X) Ângulo de articulação do chassi (a partir do centro) 33,5° 33,5°
(Y) Vão livre 355 mm (14.0 in) 355 mm (14.0 in)
(Z) Ângulo de saída 26° 26°
Altura do pino da barra de tração 861 mm (33.9 in) 861 mm (33.9 in)
Ângulo de oscilação do eixo traseiro (Total) 24° 24°
Raio estático dos pneus (Usado como dado para todas as
643 mm (25.3 in) 643 mm (25.3 in)
dimensões)

NOTA: Especificações obtidas com pneus 17.5 X 25 – 16 ply L3, cabine com ROPS, com aquecedor e ar-condicio-
nado, reservatório de combustível cheio e operador de 80 kg (176 lb).

48096019A 16/04/2018
35
INTRODUÇÃO

Pesos operacionais
Cargas e pesos de operação
Caçamba com dentes de capacidade 1.72 m³ (2.25 yd³)
Com borda cortante
Caçamba de 1.9 m³ (2.5 yd³) Com dentes
parafusada
Peso da caçamba 807 kg (1779 lb) 727 kg (1603 lb)
2085 kg/m³ 2113 kg/m³
Densidade máxima do material (ISO 14397-1 – Pneus rígidos)
(3515 lb/yd³) (3561 lb/yd³)
Carga de operação (ISO 14397-1 – Pneus rígidos) 3983 kg (8780 lb) 4035 kg (8895 lb)
Carga de tombamento – Direção alinhada (ISO 14397-1 – Pneus
8753 kg (19296 lb) 8857 kg (19527 lb)
rígidos)
Carga de tombamento – Máquina articulada a 33,5° (ISO 14397-1 –
7965 kg (17560 lb) 8070 kg (17790 lb)
Pneus rígidos)
Força de desagregação com os cilindros de basculamento 6977 kg (15383 lb) 7721 kg (17021 lb)
Capacidade hidráulica de elevação em altura máxima 4068 kg (8967 lb) 4114 kg (9137 lb)
Capacidade hidráulica de elevação em alcance máximo 6625 kg (14605 lb) 14785 kg (6706 lb)
Capacidade hidráulica de elevação no nível do solo 10142 kg (22358 lb) 10244 kg (22584 lb)
Massa de operação 10595 kg (23358 lb) 10515 kg (23182 lb)

Caçamba com dentes de capacidade 1.91 m³ (2.50 yd³)


Com borda cortante
Caçamba de 2.3 m³ (3.0 yd³) Com dentes
parafusada
Peso da caçamba 920 kg (2028 lb) 831 kg (1832 lb)
1716 kg/m³ 1742 kg/m³
Densidade máxima do material (ISO 14397-1 – Pneus rígidos)
(2892 lb/yd³) (2936 lb/yd³)
Carga de operação (ISO 14397-1 – Pneus rígidos) 3947 kg (8701 lb) 4007 kg (8833 lb)
Carga de tombamento – Direção alinhada (ISO 14397-1 – Pneus
8713 kg (19210 lb) 8803 kg (19407 lb)
rígidos)
Carga de tombamento – Máquina articulada a 33,5° (ISO 14397-1 –
7924 kg (17469 lb) 8013 kg (17666 lb)
Pneus rígidos)
Força de desagregação com os cilindros de basculamento 6952 kg (15327 lb) 6885 kg (15178 lb)
Capacidade hidráulica de elevação em altura máxima 3947 kg (8701 lb) 4036 kg (8897 lb)
Capacidade hidráulica de elevação em alcance máximo 6516 kg (14365 lb) 6605 kg (14561 lb)
Capacidade hidráulica de elevação no nível do solo 10094 kg (22255 lb) 10181 kg (22445 lb)
Massa de operação 10708 kg (23607 lb) 10619 kg (23411 lb)

Pesos
Eixo dianteiro Eixo traseiro Total
Chassi alinhado 4105 kg (9050 lb) 6410 kg (14131 lb) 10515 kg (23182 lb)

Roda dianteira esquerda Roda dianteira direita Eixo traseiro


Chassi articulado a 33,5° 1846 kg (4070 lb) 2290 kg (5048 lb) 4136 kg (9120 lb)

NOTA: Peso nos eixos quando a carregadeira estiver equipada com caçamba com dentes de capacidade 1.9 m³
(2.50 yd³) sobre o solo, pneus 17.5 X 25 – 16 ply L3, cabine com ROPS, com aquecedor e ar-condicionado, reser-
vatório de combustível cheio e operador de 80 kg (176 lb).

48096019A 16/04/2018
36
INTRODUÇÃO

Fatores de conversão
Taxa de conversão de unidade
-x→
Unidade gravitacional Unidade SI
←÷-
kgf 9.807 N
lbf 4.448 N
kgf•cm 0.0981 N•m
lbf•pés 1.356 N•m
lbf•pol 0.113 N•m
kgf/cm2 0.0981 MPa
atm 0.1013 MPa
lbf/pol2 0.0069 MPa
mm Hg 133.3 Pa
pol Hg 3386 Pa
kgf・m/s 0.00981 kW
lbf•pés/s 0.00136 kW
PS 0.7355 kW
HP 0.746 kW
kgf•m 9.807 J
kcal 4186 J
kgf•s/cm2 98067 Pa•s
cP 0.001 Pa•s
P 0.1 Pa•s
cSt 1 x 10-6 m2/s
St 0.0001 m2/s

Comprimento
Milímetros para polegadas
mm Pol. mm Pol. mm Pol. mm Pol.
1 0.0394 26 1.0236 51 2.0079 76 2.9921
2 0.0787 27 1.0630 52 2.0472 77 3.0315
3 0.1181 28 1.1024 53 2.0866 78 3.0709
4 0.1575 29 1.1417 54 2.1260 79 3.1102
5 0.1969 30 1.1811 55 2.1654 80 3.1496
6 0.2362 31 1.2205 56 2.2047 81 3.1890
7 0.2756 32 1.2598 57 2.2441 82 3.2283
8 0.3150 33 1.2992 58 2.2835 83 3.2677
9 0.3543 34 1.3386 59 2.3228 84 3.3071
10 0.3937 35 1.3780 60 2.3622 85 3.3465
11 0.4331 36 1.4173 61 2.4016 86 3.3858
12 0.4724 37 1.4567 62 2.4409 87 3.4252
13 0.5118 38 1.4961 63 2.4803 88 3.4646
14 0.5512 39 1.5354 64 2.5197 89 3.5039
15 0.5906 40 1.5748 65 2.5591 90 3.5433
16 0.6299 41 1.6142 66 2.5984 91 3.5827
17 0.6693 42 1.6535 67 2.6378 92 3.6220
18 0.7087 43 1.6929 68 2.6772 93 3.6614
19 0.7480 44 1.7323 69 2.7165 94 3.7008
20 0.7874 45 1.7717 70 2.7559 95 3.7402
21 0.8268 46 1.8110 71 2.7953 96 3.7795
22 0.8661 47 1.8504 72 2.8346 97 3.8189
23 0.9055 48 1.8898 73 2.8740 98 3.8583
24 0.9449 49 1.9291 74 2.9134 99 3.8976
25 0.9843 50 1.9685 75 2.9528 100 3.9370

48096019A 16/04/2018
37
INTRODUÇÃO

Polegadas para milímetros


pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm
1/64 0.3969 17/64 6.7469 33/64 13.0969 49/64 19.4469
1/32 0.7938 9/32 7.1438 17/32 13.4938 25/32 19.8438
3/64 1.1906 19/64 7.5406 35/64 13.8906 51/64 20.2406
1/16 1.5875 5/16 7.9375 9/16 14.2875 13/16 20.6375
5/64 1.9844 21/64 8.3344 37/64 14.6844 53/64 21.0344
3/32 2.3813 11/32 8.7313 19/32 15.0813 27/32 21.4313
7/64 2.7781 23/64 9.1281 39/64 15.4781 55/64 21.8281
1/8 3.1750 3/8 9.5250 5/8 15.8750 7/8 22.2250
9/64 3.5719 25/64 9.9218 41/64 16.2719 57/64 22.6219
5/32 3.9688 13/32 10.3188 21/32 16.6688 29/32 23.0188
11/64 4.3656 27/64 10.7156 43/64 17.0656 59/64 23.4156
3/16 4.7625 7/16 11.1125 11/16 17.4625 15/16 23.8125
13/64 5.1594 29/64 11.5094 45/64 17.8594 61/64 24.2094
7/32 5.5563 15/32 11.9063 23/32 18.2563 31/32 24.6063
15/64 5.9531 31/64 12.3031 47/64 18.6531 63/64 25.0031
1/4 6.3500 1/2 12.7000 3/4 19.0500 1 25.4000

Pés para metros


pés 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pés
  m m m m m m m m m m  
---- 0.305 0.610 0.914 1.219 1.524 1.829 2.134 2.438 2.743 ----
10 3.048 3.353 3.658 3.962 4.267 4.572 4.877 5.182 5.486 5.791 10
20 6.096 6.401 6.706 7.010 7.315 7.620 7.925 8.230 8.534 8.839 20
30 9.144 9.449 9.754 10.058 10.363 10.668 10.973 11.278 11.582 11.887 30
40 12.192 12.497 12.802 13.106 13.411 13.716 14.021 14.326 14.630 14.935 40
50 15.24 15.545 15.850 16.154 16.459 16.764 17.069 17.374 17.678 17.983 50
60 18.288 18.593 18.898 19.202 19.507 19.812 20.117 20.422 20.726 21.031 60
70 21.336 21.641 21.946 22.250 22.555 22.860 23.165 23.470 23.774 24.079 70
80 24.384 24.689 24.994 25.298 25.603 25.908 26.213 26.518 26.822 27.127 80
90 27.432 27.737 28.042 28.346 28.651 28.956 29.261 29.566 29.870 30.175 90
100 30.480 30.785 31.090 31.394 31.699 32.004 32.309 32.614 32.918 33.223 100

Metros para pés


m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 m
  pés pés pés pés pés pés pés pés pés pés  
----   3.2808 6.5617 9.8425 13.1234 16.4042 19.685 22.9659 26.2467 29.5276 ----
10 32.8084 36.0892 39.3701 42.6509 45.9318 49.2126 52.4934 55.7743 59.0551 62.3360 10
20 65.6168 68.8976 72.1785 75.4593 78.7402 82.0210 85.3018 88.5827 91.8635 95.1444 20
101.706 104.986 108.267 114.829 121.391 124.671 127.952
30 98.4252 0 9 7 111.5486 4 118.1102 1 9 8 30
131.233 134.514 137.795 141.076 144.357 147.637 150.918 154.199 157.480 160.761
40 6 4 3 1 0 8 6 5 3 2 40
164.042 167.322 170.603 173.884 177.165 180.446 183.727 187.007 190.288 193.569
50 0 8 7 5 4 2 0 9 7 6 50
196.850 200.131 203.412 206.692 209.973 213.254 216.535 219.816 223.097 226.378
60 4 2 1 9 8 6 4 3 1 0 60
229.658 232.939 236.220 239.501 242.782 249.343 252.624 255.905 259.186
70 8 6 5 3 2 246.063 8 7 5 4 70
262.467 265.748 269.028 272.309 275.590 278.871 282.152 285.433 288.713 291.994
80 2 0 9 7 6 4 2 1 9 8 80
295.275 298.556 301.837 305.118 308.399 311.679 314.960 318.241 321.522 324.803
90 6 4 3 1 0 8 6 5 3 1 90
328.084 331.364 334.645 337.926 341.207 344.488 347.769 351.049 354.330 357.611
100 0 8 7 5 3 2 0 9 7 5 100

48096019A 16/04/2018
38
INTRODUÇÃO

Milhas para quilômetros


milhas 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 milhas
  km km km km km km km km km km  
---- 1.609 3.219 4.828 6.437 8.047 9.656 11.265 12.875 14.484 ----
10 16.093 17.703 19.312 20.921 22.531 24.140 25.750 27.359 28.968 30.578 10
20 32.187 33.796 35.406 37.015 38.624 40.234 41.843 43.452 45.062 46.671 20
30 48.280 49.890 51.499 53.108 54.718 56.327 57.936 59.546 61.155 62.764 30
40 64.374 65.983 67.592 69.202 70.811 72.420 74.030 75.639 77.249 78.858 40
50 80.467 82.077 83.686 85.295 86.905 88.514 90.123 91.733 93.342 94.951 50
60 96.561 98.170 99.779 101.39 102.998 104.607 106.217 107.826 109.435 111.045 60
70 112.654 114.263 115.873 117.482 119.091 120.701 122.310 123.919 125.529 127.138 70
80 128.748 130.357 131.966 133.576 135.185 136.794 138.404 140.013 141.622 143.232 80
90 144.841 146.450 148.060 149.669 151.278 152.888 154.497 156.106 157.716 159.325 90
100 160.934 162.544 164.153 165.762 167.372 168.981 170.590 172.200 173.809 175.418 100

Quilômetros para milhas


km 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 km
  milhas milhas milhas milhas milhas milhas milhas milhas milhas milhas  
---- 0.621 1.243 1.864 2.485 3.107 3.728 4.350 4.971 5.592 ----
10 6.214 6.835 7.456 8.078 8.699 9.321 9.942 10.563 11.185 11.806 10
20 12.427 13.049 13.670 14.292 14.913 15.534 16.156 16.777 17.398 18.020 20
30 18.641 19.263 19.884 20.505 21.127 21.748 22.369 22.991 23.612 24.233 30
40 24.855 25.476 26.098 26.719 27.340 27.962 28.583 29.204 29.826 30.447 40
50 31.069 31.690 32.311 32.933 33.554 34.175 34.797 35.418 36.040 36.661 50
60 37.282 37.904 38.525 39.146 39.768 40.389 41.010 41.632 42.253 42.875 60
70 43.496 44.117 44.739 45.360 45.981 46.603 47.224 47.846 48.467 49.088 70
80 49.710 50.331 50.952 51.574 52.195 52.817 53.438 54.059 54.681 55.302 80
90 55.923 56.545 57.166 57.788 58.409 59.03 59.652 60.273 60.894 61.516 90
100 62.137 62.758 63.380 64.001 64.623 65.244 65.865 66.487 67.108 67.729 100

Área
Polegadas quadradas para centímetros quadrados
pol2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pol2
  cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2  
----   6.452 12.903 19.355 25.806 32.258 38.710 45.161 51.613 58.065 ----
10 64.516 70.968 77.419 83.871 90.323 96.774 103.226 109.677 116.129 122.581 10
20 129.032 135.484 141.935 148.387 154.839 161.290 167.742 174.194 180.645 187.097 20
30 193.548 200.000 206.452 212.903 219.355 225.806 232.258 238.710 245.161 251.613 30
40 258.065 264.516 270.968 277.419 283.871 290.323 296.774 303.226 309.677 316.129 40
50 322.581 329.032 335.484 341.935 348.387 354.839 361.290 367.742 374.194 380.645 50
60 387.097 393.548 400.000 406.452 412.903 419.355 425.806 432.258 438.710 445.161 60
70 451.613 458.065 464.516 470.968 477.419 483.871 490.323 496.774 503.226 509.677 70
80 516.129 522.581 529.032 535.484 541.935 548.387 554.839 561.290 567.742 574.194 80
90 580.645 587.097 593.548 600.000 606.452 612.903 619.355 625.806 632.258 638.710 90
100 645.161 651.613 658.065 664.516 670.968 677.419 683.871 690.323 696.774 703.226 100

48096019A 16/04/2018
39
INTRODUÇÃO

Centímetros quadrados para polegadas quadradas


cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm2
  pol2 pol2 pol2 pol2 pol2 pol2 pol2 pol2 pol2 pol2  
----   0.155 0.310 0.465 0.620 0.775 0.930 1.085 1.240 1.395 ----
10 1.550 1.705 1.860 2.015 2.170 2.325 2.480 2.635 2.790 2.945 10
20 3.100 3.255 3.410 3.565 3.720 3.875 4.030 4.185 4.340 4.495 20
30 4.650 4.805 4.960 5.115 5.270 5.425 5.580 5.735 5.890 6.045 30
40 6.200 6.355 6.510 6.665 6.820 6.975 7.130 7.285 7.440 7.595 40
50 7.750 7.905 8.060 8.215 8.370 8.525 8.680 8.835 8.990 9.145 50
60 9.300 9.455 9.610 9.765 9.920 10.075 10.230 10.385 10.540 10.695 60
70 10.850 11.005 11.160 11.315 11.470 11.625 11.780 11.935 12.090 12.245 70
80 12.400 12.555 12.710 12.865 13.020 13.175 13.330 13.485 13.640 13.795 80
90 13.950 14.105 14.260 14.415 14.570 14.725 14.880 15.035 15.190 15.345 90
100 15.500 15.655 15.810 15.965 16.120 16.275 16.430 16.585 16.740 16.895 100

Volume
Polegadas cúbicas para centímetros cúbicos
pol3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pol3
  cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3  
( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc)) ( cc))
----   16.387 32.774 49.161 65.548 81.936 98.323 114.710 131.097 147.484 ----
10 163.871 180.258 196.645 213.032 229.419 245.807 262.194 278.581 294.968 311.355 10
20 327.742 344.129 360.516 376.903 393.290 409.678 426.065 442.452 458.839 475.226 20
30 491.613 508.000 524.387 540.774 557.161 573.549 589.936 606.323 622.710 639.097 30
40 655.484 671.871 688.258 704.645 721.033 737.420 753.807 770.194 786.581 802.968 40
50 819.355 835.742 852.129 868.516 884.904 901.291 917.678 934.065 950.452 966.839 50
1016.00 1032.38 1048.77 1065.16 1081.54 1097.93 1130.71
60 983.226 999.613 0 7 5 2 9 6 1114.323 0 60
1147.09 1163.48 1179.87 1196.25 1212.64 1229.03 1245.42 1261.80 1278.19 1294.58
70 7 4 1 8 6 3 0 7 4 1 70
1310.96 1327.35 1343.74 1360.13 1376.51 1392.90 1409.29 1425.67 1442.06 1458.45
80 8 5 2 0 7 4 1 8 5 2 80
1474.83 1491.22 1507.61 1524.00 1540.38 1556.77 1573.16 1589.54 1605.93 1622.32
90 9 6 3 1 8 5 2 9 6 3 90
1638.71 1655.09 1671.48 1687.87 1704.25 1720.64 1737.03 1753.42 1769.80 1786.19
100 0 7 4 2 9 6 3 0 7 4 100

Centímetros cúbicos para polegadas cúbicas


cm3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm3
( cc) ) )
( cc)
  pol3 pol3 pol3 pol3 pol3 pol3 pol3 pol3 pol3 pol3
---- 0.0610 0.1220 0.1831 0.2441 0.3051 0.3661 0.4272 0.4882 0.5492 ----
10 0.6102 0.6713 0.7323 0.7933 0.8543 0.9154 0.9764 1.0374 1.0984 1.1594 10
20 1.2205 1.2815 1.3425 1.4035 1.4646 1.5256 1.5866 1.6476 1.7087 1.7697 20
30 1.8307 1.8917 1.9528 2.0138 2.0748 2.1358 2.1968 2.2579 2.3189 2.3799 30
40 2.4409 2.5020 2.5630 2.6240 2.6850 2.7461 2.8071 2.8681 2.9291 2.9902 40
50 3.0512 3.1122 3.1732 3.2343 3.2953 3.3563 3.4173 3.4784 3.5394 3.6004 50
60 3.6614 3.7224 3.7835 3.8445 3.9055 3.9665 4.0276 4.0886 4.1496 4.2106 60
70 4.2717 4.3327 4.3937 4.4547 4.5157 4.5768 4.6378 4.6988 4.7598 4.8209 70
80 4.8819 4.9429 5.0039 5.0650 5.1260 5.1870 5.2480 5.3091 5.3701 5.4311 80
90 5.4921 5.5531 5.6142 5.6752 5.7362 5.7972 5.8583 5.9193 5.9803 6.0413 90
100 6.1024 6.1634 6.2244 6.2854 6.3465 6.4075 6.4685 6.5295 6.5905 6.6516 100

48096019A 16/04/2018
40
INTRODUÇÃO

Galões (EUA) para litros


Ga- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ga-
lão lão
dos dos
EUA EUA
  litros litros litros litros litros litros litros litros litros litros  
---- 3.7853 7.5707 11.3560 15.1413 18.9266 22.7120 26.4973 30.2826 34.0680 ----
10 37.8533 41.6386 45.4239 49.2093 52.9946 56.7799 60.5653 64.3506 68.1359 71.9213 10
102.203 105.989 109.774
20 75.7066 79.4919 83.2772 87.0626 90.8479 94.6332 98.4186 9 2 5 20
113.559 117.345 121.130 124.915 128.701 132.486 136.271 140.057 143.842 147.627
30 9 2 5 9 2 5 8 2 5 8 30
151.413 155.198 158.983 162.769 166.554 170.339 174.125 177.910 181.695 185.481
40 2 5 8 1 5 8 1 5 8 1 40
189.266 193.051 196.837 200.622 204.407 208.193 211.978 215.763 219.549 223.334
50 5 8 1 4 8 1 4 8 1 4 50
227.119 230.905 234.690 238.475 242.261 246.046 249.831 253.617 257.402 261.187
60 7 1 4 7 1 4 7 0 4 7 60
264.973 268.758 272.543 276.329 280.114 283.899 287.685 291.470 295.255 299.041
70 0 4 7 0 3 7 0 3 7 0 70
302.826 306.611 310.397 314.182 317.967 321.753 325.538 329.323 333.109 336.894
80 3 6 0 3 6 0 3 6 0 3 80
340.679 344.464 348.250 352.035 355.820 359.606 363.391 367.176 370.962 374.747
90 6 9 3 6 9 3 6 9 2 6 90
378.532 382.318 386.103 389.888 393.674 397.459 401.244 405.030 408.815 412.600
100 9 2 6 9 2 5 9 2 5 9 100

Litros para galões (EUA)


litros 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 litros
  Galão Galão Galão Galão Galão Galão Galão Galão Galão Galão  
dos dos dos dos dos dos dos dos dos dos
EUA EUA EUA EUA EUA EUA EUA EUA EUA EUA
---- 0.2642 0.5284 0.7925 1.0567 1.3209 1.5851 1.8492 2.1134 2.3776 ----
10 2.6418 2.9060 3.1701 3.4343 3.6985 3.9627 4.2268 4.4910 4.7552 5.0194 10
20 5.2836 5.5477 5.8119 6.0761 6.3403 6.6044 6.8686 7.1328 7.3970 7.6612 20
30 7.9253 8.1895 8.4537 8.7179 8.9820 9.2462 9.5104 9.7746 10.0388 10.3029 30
40 10.5671 10.8313 11.0955 11.3596 11.6238 11.8880 12.1522 12.4164 12.6805 12.9447 40
50 13.2089 13.4731 13.7372 14.0014 14.2656 14.5298 14.7940 15.0581 15.3223 15.5865 50
60 15.8507 16.1148 16.3790 16.6432 16.9074 17.1716 17.4357 17.6999 17.9641 18.2283 60
70 18.4924 18.7566 19.0208 19.2850 19.5492 19.8133 20.0775 20.3417 20.6059 20.8700 70
80 21.1342 21.3984 21.6626 21.9268 22.1909 22.4551 22.7193 22.9835 23.2476 23.5118 80
90 23.7760 24.0402 24.3044 24.5685 24.8327 25.0969 25.3611 25.6252 25.8894 26.1536 90
100 26.4178 26.6820 26.9461 27.2103 27.4745 27.7387 28.0028 28.2670 28.5312 28.7954 100

48096019A 16/04/2018
41
INTRODUÇÃO

Galões (Imp.) para litros


Gal. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gal.
imp. imp.
  litros litros litros litros litros litros litros litros litros litros  
----   4.5455 9.0909 13.6364 18.1818 22.7273 27.2727 31.8182 36.3636 40.9091 ----
10 45.4545 50.0000 54.5455 59.0909 63.6364 68.1818 72.7273 77.2727 81.8182 86.3636 10
100.000 104.545 109.090 113.636 118.181 122.727 127.272 131.818
20 90.9091 95.4545 0 5 9 4 8 3 7 2 20
136.363 140.909 145.454 150.000 154.545 159.090 163.636 168.181 172.727 177.272
30 6 1 5 0 5 9 4 8 3 7 30
181.818 186.363 190.909 195.454 200.000 204.545 209.090 213.636 218.181 222.727
40 2 6 1 5 0 5 9 4 8 3 40
227.272 231.818 236.363 240.909 245.454 250.000 254.545 259.090 263.636 268.181
50 7 2 6 1 5 0 5 9 4 8 50
272.727 277.272 281.818 286.363 290.909 295.454 300.000 304.545 309.090 313.636
60 3 7 2 6 1 5 0 5 9 4 60
318.181 322.727 327.272 331.818 336.363 340.909 345.454 350.000 354.545 359.090
70 8 3 7 2 6 1 5 0 5 9 70
363.636 368.181 372.727 377.272 381.818 386.363 390.909 395.454 400.000 404.545
80 4 8 3 7 2 6 1 5 0 5 80
409.090 413.636 418.181 422.727 427.272 431.818 436.363 440.909 445.454 450.000
90 9 4 8 3 7 2 6 1 5 0 90
454.545 459.090 463.636 468.181 472.727 477.272 481.818 486.363 490.909 495.454
100 5 9 4 8 3 7 2 6 1 5 100

Litros para galões (Imp.)


litros 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 litros
  Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Imp. Gal.  
imp. imp. imp. imp. imp. imp. imp. imp. imp.
---- 0.2200 0.4400 0.6600 0.8800 1.1000 1.3200 1.5400 1.7600 1.9800 ----
10 2.2000 2.4200 2.6400 2.8600 3.0800 3.3000 3.5200 3.7400 3.9600 4.1800 10
20 4.4000 4.6200 4.8400 5.0600 5.2800 5.5000 5.7200 5.9400 6.1600 6.3800 20
30 6.6000 6.8200 7.0400 7.2600 7.4800 7.7000 7.9200 8.1400 8.3600 8.5800 30
40 8.8000 9.0200 9.2400 9.4600 9.6800 9.9000 10.1200 10.3400 10.5600 10.7800 40
50 11.0000 11.2200 11.4400 11.6600 11.8800 12.1000 12.3200 12.5400 12.7600 12.9800 50
60 13.2000 13.4200 13.6400 13.8600 14.0800 14.3000 14.5200 14.7400 14.9600 15.1800 60
70 15.4000 15.6200 15.8400 16.0600 16.2800 16.5000 16.7200 16.9400 17.1600 17.3800 70
80 17.6000 17.8200 18.0400 18.2600 18.4800 18.7000 18.9200 19.1400 19.3600 19.5800 80
90 19.8000 20.0200 20.2400 20.4600 20.6800 20.9000 21.1200 21.3400 21.5600 21.7800 90
100 22.0000 22.2200 22.4400 22.6600 22.8800 23.1000 23.3200 23.5400 23.7600 23.9800 100

Peso
Libras para quilogramas
lb-pés. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lb-pés.
  kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg  
---- 0.454 0.907 1.361 1.814 2.268 2.722 3.175 3.629 4.082 ----
10 4.536 4.989 5.443 5.897 6.350 6.804 7.257 7.711 8.165 8.618 10
20 9.072 9.525 9.979 10.433 10.886 11.340 11.793 12.247 12.701 13.154 20
30 13.608 14.061 14.515 14.968 15.422 15.876 16.329 16.783 17.236 17.690 30
40 18.144 18.597 19.051 19.504 19.958 20.412 20.865 21.319 21.772 22.226 40
50 22.680 23.133 23.587 24.040 24.494 24.947 25.401 25.855 26.308 26.762 50
60 27.215 27.669 28.123 28.576 29.030 29.483 29.937 30.391 30.844 31.298 60
70 31.751 32.205 32.658 33.112 33.566 34.019 34.473 34.926 35.380 35.834 70
80 36.287 36.741 37.194 37.648 38.102 38.555 39.009 39.462 39.916 40.370 80
90 40.823 41.277 41.730 42.184 42.637 43.091 43.545 43.998 44.452 44.905 90
100 45.359 45.813 46.266 46.720 47.173 47.627 48.081 48.534 48.988 49.441 100

48096019A 16/04/2018
42
INTRODUÇÃO

Quilogramas para libras


kg 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kg
  lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés. lb-pés.  
---- 2.205 4.409 6.614 8.819 11.023 13.228 15.432 17.637 19.842 ----
10 22.046 24.251 26.456 28.660 30.865 33.069 35.274 37.479 39.683 41.888 10
20 44.093 46.297 48.502 50.707 52.911 55.116 57.320 59.525 61.730 63.934 20
30 66.139 68.344 70.548 72.753 74.958 77.162 79.367 81.571 83.776 85.981 30
40 88.185 90.39 92.595 94.799 97.004 99.209 101.413 103.618 105.822 108.027 40
50 110.232 112.436 114.641 116.846 119.050 121.255 123.460 125.664 127.869 130.073 50
60 132.278 134.483 136.687 138.892 141.097 143.301 145.506 147.710 149.915 152.120 60
70 154.324 156.529 158.734 160.938 163.143 165.348 167.552 169.757 171.961 174.166 70
80 176.371 178.575 180.780 182.985 185.189 187.394 189.599 191.803 194.008 196.212 80
90 198.417 200.622 202.826 205.031 207.236 209.440 211.645 213.850 216.054 218.259 90
100 220.463 222.668 224.873 227.077 229.282 231.487 233.691 235.896 238.100 240.305 100

Peso em quilogramas para newtons


kgf 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kg
  N N N N N N N N N N  
---- 9.81 19.61 29.42 39.23 49.03 58.84 68.65 78.45 88.26 ----
10 98.07 107.87 117.68 127.49 137.29 147.10 156.91 166.71 176.52 186.33 10
20 196.13 205.94 215.75 225.55 235.36 245.17 254.97 264.78 274.59 284.39 20
30 294.20 304.01 313.81 323.62 333.43 343.23 353.04 362.85 372.65 382.46 30
40 392.27 402.07 411.88 421.69 431.49 441.30 451.11 460.91 470.72 480.53 40
50 490.33 500.14 509.95 519.75 529.56 539.37 549.17 558.98 568.79 578.59 50
60 588.40 598.21 608.01 617.82 627.63 637.43 647.24 657.05 666.85 676.66 60
70 686.47 696.27 706.08 715.89 725.69 735.50 745.31 755.11 764.92 774.73 70
80 784.53 794.34 804.15 813.95 823.76 833.57 843.37 853.18 862.99 872.79 80
90 882.60 892.41 902.21 912.02 921.83 931.63 941.44 951.25 961.05 970.86 90
100 980.67 990.47 1000.28 1010.08 1019.89 1029.70 1039.5 1049.31 1059.12 1068.92 100

Newtons para peso em quilogramas


N 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
  kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf  
---- 0.1020 0.2039 0.3059 0.4079 0.5099 0.6118 0.7138 0.8158 0.9177 ----
10 1.0197 1.1217 1.2237 1.3256 1.4276 1.5296 1.6315 1.7335 1.8355 1.9375 10
20 2.0394 2.1414 2.2434 2.3453 2.4473 2.5493 2.6513 2.7532 2.8552 2.9572 20
30 3.0591 3.1611 3.2631 3.3651 3.4670 3.5690 3.6710 3.7729 3.8749 3.9769 30
40 4.0789 4.1808 4.2828 4.3848 4.4868 4.5887 4.6907 4.7927 4.8946 4.9966 40
50 5.0986 5.2006 5.3025 5.4045 5.5065 5.6084 5.7104 5.8124 5.9144 6.0163 50
60 6.1183 6.2203 6.3222 6.4242 6.5262 6.6282 6.7301 6.8321 6.9341 7.0360 60
70 7.1380 7.2400 7.3420 7.4439 7.5459 7.6479 7.7498 7.8518 7.9538 8.0558 70
80 8.1577 8.2597 8.3617 8.4636 8.5656 8.6676 8.7696 8.8715 8.9735 9.0755 80
90 9.1774 9.2794 9.3814 9.4834 9.5853 9.6873 9.7893 9.8912 9.9932 10.0952 90
100 10.1972 10.2991 10.4011 10.5031 10.6050 10.7070 10.8090 10.9110 11.0129 11.1149 100

48096019A 16/04/2018
43
INTRODUÇÃO

Pressão
Peso em libras/polegada quadrada para peso em quilogramas/centímetro quadrado
lbf/pol2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lbf/pol2
(psi) kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 (psi)
----   0.0703 0.1406 0.2109 0.2812 0.3515 0.4218 0.4921 0.5624 0.6327 ----
10 0.7030 0.7733 0.8436 0.9139 0.9842 1.0545 1.1248 1.1951 1.2654 1.3357 10
20 1.4060 1.4763 1.5466 1.6169 1.6872 1.7575 1.8278 1.8981 1.9684 2.0387 20
30 2.1090 2.1793 2.2496 2.3199 2.3902 2.4605 2.5308 2.6011 2.6714 2.7417 30
40 2.8120 2.8823 2.9526 3.0229 3.0932 3.1635 3.2338 3.3041 3.3744 3.4447 40
50 3.5150 3.5853 3.6556 3.7259 3.7962 3.8665 3.9368 4.0071 4.0774 4.1477 50
60 4.2180 4.2883 4.3586 4.4289 4.4992 4.5695 4.6397 4.7100 4.7803 4.8506 60
70 4.9209 4.9912 5.0615 5.1318 5.2021 5.2724 5.3427 5.4130 5.4833 5.5536 70
80 5.6239 5.6942 5.7645 5.8348 5.9051 5.9754 6.0457 6.1160 6.1863 6.2566 80
90 6.3269 6.3972 6.4675 6.5378 6.6081 6.6784 6.7487 6.8190 6.8893 6.9596 90
100 7.0299 7.1002 7.1705 7.2408 7.3111 7.3814 7.4517 7.5220 7.5923 7.6626 100

Peso em quilogramas/centímetro quadrado para peso em libras/polegada quadrada


kgf/cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf/cm2
  lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2 lbf/pol2  
(psi) (psi) (psi) (psi) (psi) (psi) (psi) (psi) (psi) (psi)
----   14.22 28.45 42.67 56.90 71.12 85.35 99.57 113.80 128.02 ----
10 142.25 156.47 170.70 184.92 199.15 213.37 227.60 241.82 256.05 270.27 10
20 284.50 298.72 312.95 327.17 341.40 355.62 369.85 384.07 398.30 412.52 20
30 426.75 440.97 455.20 469.42 483.65 497.87 512.10 526.32 540.55 554.77 30
40 569.00 583.22 597.45 611.67 625.90 640.12 654.35 668.57 682.80 697.02 40
50 711.25 725.47 739.70 753.92 768.14 782.37 796.59 810.82 825.04 839.27 50
60 853.49 867.72 881.94 896.17 910.39 924.62 938.84 953.07 967.29 981.52 60
70 995.74 1009.97 1024.19 1038.42 1052.64 1066.87 1081.09 1095.32 1109.54 1123.77 70
80 1137.99 1152.22 1166.44 1180.67 1194.89 1209.12 1223.34 1237.57 1251.79 1266.02 80
90 1280.24 1294.47 1308.69 1322.92 1337.14 1351.37 1365.59 1379.82 1394.04 1408.27 90
100 1422.49 1436.72 1450.94 1465.17 1479.39 1493.62 1507.84 1522.06 1536.29 1550.51 100

Peso em quilogramas/centímetro quadrado para quilopascal


kgf/cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf/cm2
  kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa  
----   98.1 196.1 294.2 392.3 490.3 588.4 686.5 784.5 882.6 ----
10 980.7 1078.7 1176.8 1274.9 1372.9 1471.0 1569.1 1667.1 1765.2 1863.3 10
20 1961.3 2059.4 2157.5 2255.5 2353.6 2451.7 2549.7 2647.8 2745.9 2843.9 20
30 2942.0 3040.1 3138.1 3236.2 3334.3 3432.3 3530.4 3628.5 3726.5 3824.6 30
40 3922.7 4020.7 4118.8 4216.9 4314.9 4413.0 4511.1 4609.1 4707.2 4805.3 40
50 4903.3 5001.4 5099.5 5197.5 5295.6 5393.7 5491.7 5589.8 5687.9 5785.9 50
60 5884.0 5982.1 6080.1 6178.2 6276.3 6374.3 6472.4 6570.5 6668.5 6766.6 60
70 6864.7 6962.7 7060.8 7158.9 7256.9 7355.0 7453.1 7551.1 7649.2 7747.3 70
80 7845.3 7943.4 8041.5 8139.5 8237.6 8335.7 8433.7 8531.8 8629.9 8727.9 80
90 8826.0 8924.1 9022.1 9120.2 9218.3 9316.3 9414.4 9512.5 9610.5 9708.6 90
100 9806.7 9904.7 10002.8 10100.8 10198.9 10297 10395.0 10493.1 10591.2 10689.2 100

48096019A 16/04/2018
44
INTRODUÇÃO

Quilopascal para peso em quilogramas/centímetro quadrado


kpa 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 kpa
  kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2  
----   1.020 2.039 3.059 4.079 5.099 6.118 7.138 8.158 9.177 ----
1000 10.197 11.217 12.237 13.256 14.276 15.296 16.315 17.335 18.355 19.375 1000
2000 20.394 21.414 22.434 23.453 24.473 25.493 26.513 27.532 28.552 29.572 2000
3000 30.591 31.611 32.631 33.651 34.670 35.690 36.710 37.729 38.749 39.769 3000
4000 40.789 41.808 42.828 43.848 44.868 45.887 46.907 47.927 48.946 49.966 4000
5000 50.986 52.006 53.025 54.045 55.065 56.084 57.104 58.124 59.144 60.163 5000
6000 61.183 62.203 63.222 64.242 65.262 66.282 67.301 68.321 69.341 70.360 6000
7000 71.380 72.400 73.420 74.439 75.459 76.479 77.498 78.518 79.538 80.558 7000
8000 81.577 82.597 83.617 84.636 85.656 86.676 87.696 88.715 89.735 90.755 8000
9000 91.774 92.794 93.814 94.834 95.853 96.873 97.893 98.912 99.932 100.952 9000
10000 101.972 102.991 104.011 105.031 106.050 107.070 108.090 109.110 110.129 111.149 10000

Torque
Peso em pés de libras para peso em quilograma metros
lbf.ft 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lbf.ft
  kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m  
----   0.138 0.277 0.415 0.553 0.692 0.830 0.969 1.107 1.245 ----
10 1.384 1.522 1.660 1.799 1.937 2.075 2.214 2.352 2.490 2.629 10
20 2.767 2.906 3.044 3.182 3.321 3.459 3.597 3.736 3.874 4.012 20
30 4.151 4.289 4.428 4.566 4.704 4.843 4.981 5.119 5.258 5.396 30
40 5.534 5.673 5.811 5.949 6.088 6.226 6.365 6.503 6.641 6.780 40
50 6.918 7.056 7.195 7.333 7.471 7.610 7.748 7.887 8.025 8.163 50
60 8.302 8.440 8.578 8.717 8.855 8.993 9.132 9.270 9.409 9.547 60
70 9.685 9.824 9.962 10.100 10.239 10.377 10.515 10.654 10.792 10.930 70
80 11.069 11.207 11.346 11.484 11.622 11.761 11.899 12.037 12.176 12.314 80
90 12.452 12.591 12.729 12.868 13.006 13.144 13.283 13.421 13.559 13.698 90
100 13.836 13.974 14.113 14.251 14.389 14.528 14.666 14.805 14.943 15.081 100

Peso em quilograma metros para libras de peso em pés


kgf·m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf·m
  lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft lbf.ft  
---- 7.228 14.455 21.683 28.910 36.138 43.365 50.593 57.820 65.048 ----
10 72.275 79.503 86.730 93.958 101.185 108.413 115.640 122.868 130.095 137.323 10
20 144.550 151.778 159.005 166.233 173.460 180.688 187.915 195.143 202.370 209.598 20
30 216.825 224.053 231.280 238.508 245.735 252.963 260.190 267.418 274.645 281.873 30
40 289.100 296.328 303.555 310.783 318.010 325.238 332.465 339.693 346.920 354.148 40
50 361.375 368.603 375.830 383.058 390.285 397.513 404.740 411.968 419.195 426.423 50
60 433.650 440.878 448.105 455.333 462.560 469.788 477.015 484.243 491.470 498.698 60
70 505.925 513.153 520.380 527.608 534.835 542.063 549.290 556.518 563.745 570.973 70
80 578.200 585.428 592.655 599.883 607.110 614.338 621.565 628.793 636.020 643.248 80
90 650.475 657.703 664.930 672.158 679.385 686.613 693.840 701.068 708.295 715.523 90
100 722.750 729.978 737.205 744.433 751.660 758.888 766.115 773.343 780.570 787.798 100

48096019A 16/04/2018
45
INTRODUÇÃO

Peso em quilograma metros para Newton metros


kgf·m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf·m
  Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm  
---- 9.81 19.61 29.42 39.23 49.03 58.84 68.65 78.45 88.26 ----
10 98.07 107.87 117.68 127.49 137.29 147.10 156.91 166.71 176.52 186.33 10
20 196.13 205.94 215.75 225.55 235.36 245.17 254.97 264.78 274.59 284.39 20
30 294.20 304.01 313.81 323.62 333.43 343.23 353.04 362.85 372.65 382.46 30
40 392.27 402.07 411.88 421.69 431.49 441.30 451.11 460.91 470.72 480.53 40
50 490.33 500.14 509.95 519.75 529.56 539.37 549.17 558.98 568.79 578.59 50
60 588.40 598.21 608.01 617.82 627.63 637.43 647.24 657.05 666.85 676.66 60
70 686.47 696.27 706.08 715.89 725.69 735.50 745.31 755.11 764.92 774.73 70
80 784.53 794.34 804.15 813.95 823.76 833.57 843.37 853.18 862.99 872.79 80
90 882.60 892.41 902.21 912.02 921.83 931.63 941.44 951.25 961.05 970.86 90
100 980.67 990.47 1000.28 1010.08 1019.89 1029.70 1039.5 1049.31 1059.12 1068.92 100

Newton metros para peso para quilograma metros


Nm 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Nm
  kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m  
---- 1.020 2.039 3.059 4.079 5.099 6.118 7.138 8.158 9.177 ----
100 10.197 11.217 12.237 13.256 14.276 15.296 16.315 17.335 18.355 19.375 10
200 20.394 21.414 22.434 23.453 24.473 25.493 26.513 27.532 28.552 29.572 20
300 30.591 31.611 32.631 33.651 34.670 35.690 36.710 37.729 38.749 39.769 30
400 40.789 41.808 42.828 43.848 44.868 45.887 46.907 47.927 48.946 49.966 40
500 50.986 52.006 53.025 54.045 55.065 56.084 57.104 58.124 59.144 60.163 50
600 61.183 62.203 63.222 64.242 65.262 66.282 67.301 68.321 69.341 70.360 60
700 71.380 72.400 73.420 74.439 75.459 76.479 77.498 78.518 79.538 80.558 70
800 81.577 82.597 83.617 84.636 85.656 86.676 87.696 88.715 89.735 90.755 80
900 91.774 92.794 93.814 94.834 95.853 96.873 97.893 98.912 99.932 100.952 90
1000 101.972 102.991 104.011 105.031 106.050 107.070 108.090 109.110 110.129 111.149 100

48096019A 16/04/2018
46
INTRODUÇÃO

Temperatura
Fahrenheit para centígrados
°F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C
-60 -51.1 2 -18.9 56 13.3 114 45.6 172 77.8 230 110 288 142.2 346 174.4
-58 -50 0 -17.8 58 14.4 116 46.7 174 78.9 232 111.1 290 143.3 348 175.6
-56 -48.9 2 -16.7 60 15.6 118 47.8 176 80.0 234 112.2 292 144.4 350 176.7
-54 -47.8 4 -15.6 62 16.7 120 48.9 178 81.1 236 113.3 294 145.6 352 177.8
-52 -46.7 6 -14.4 64 17.8 122 50.0 180 82.2 238 114.4 296 146.7 354 178.9
-50 -45.6 8 -13.3 66 18.9 124 51.1 182 83.3 240 115.6 298 147.8 356 180
-48 -44.4 10 -12.2 68 20 126 52.2 184 84.4 242 116.7 300 148.9 358 181.1
-46 -43.3 12 -11.1 70 21.1 128 53.3 186 85.6 244 117.8 302 150 360 182.2
-44 -42.2 14 -10 72 22.2 130 54.4 188 86.7 246 118.9 304 151.1 362 183.3
-42 -41.1 16 -8.9 74 23.3 132 55.6 190 87.8 248 120 306 152.2 364 184.4
-40 -40.0 18 -7.8 76 24.4 134 56.7 192 88.9 250 121.1 308 153.3 366 185.6
-38 -38.9 20 -6.7 78 25.6 136 57.8 194 90.0 252 122.2 310 154.4 368 186.7
-36 -37.8 22 -5.6 80 26.7 138 58.9 196 91.1 254 123.3 312 155.6 370 187.8
-34 -36.7 24 -4.4 82 27.8 140 60 198 92.2 256 124.4 314 156.7 372 188.9
-32 -35.6 26 -3.3 84 28.9 142 61.1 200 93.3 258 125.6 316 157.8 374 190.0
-30 -34.4 28 -2.2 86 30.0 144 62.2 202 94.4 260 126.7 318 158.9 376 191.1
-28 -33.3 30 -1.1 88 31.1 146 63.3 204 95.6 262 127.8 320 160 378 192.2
-26 -32.2 32 0.0 90 32.2 148 64.4 206 96.7 264 128.9 322 161.1 380 193.3
-24 -31.1 34 1.1 92 33.3 150 65.6 208 97.8 266 130.0 324 162.2 382 194.4
-22 -30.0 36 2.2 94 34.4 152 66.7 210 98.9 268 131.1 326 163.3 384 195.6
-20 -28.9 38 3.3 96 35.6 154 67.8 212 100.0 270 132.2 328 164.4 386 196.7
-18 -27.8 40 4.4 98 36.7 156 68.9 214 101.1 272 133.3 330 165.6 388 197.8
-16 -26.7 42 5.6 100 37.8 158 70.0 216 102.2 274 134.4 332 166.7 390 198.9
-14 -25.6 44 6.7 102 38.9 160 71.1 218 103.3 276 135.6 334 167.8 392 200
-12 -24.4 46 7.8 104 40.0 162 72.2 220 104.4 278 136.7 336 168.9 400 204.4
-10 -23.3 48 8.9 106 41.1 164 73.3 222 105.6 280 137.8 338 170.0 410 210.0
-8 -22.2 50 10.0 108 42.2 166 74.4 224 106.7 282 138.9 340 171.1 420 215.6
-6 -21.1 52 11.1 110 43.3 168 75.6 226 107.8 284 140.0 342 172.2 430 221.1
-4 -20.0 54 12.2 112 44.4 170 76.7 228 108.9 286 141.1 344 173.3 440 226.7

48096019A 16/04/2018
47
INTRODUÇÃO

Centígrados para Fahrenheit


°C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F
-50 -58.0 -18 -0.4 14 57.2 46 114.8 78 172.4 110 230.0 142 287.6 174 345.2
-49 -56.2 -17 1.4 15 59.0 47 116.6 79 174.2 111 231.8 143 289.4 175 347.0
-48 -54.4 -16 3.2 16 60.8 48 118.4 80 176.0 112 233.6 144 291.2 176 348.8
-47 -52.6 -15 5.0 17 62.6 49 120.2 81 177.8 113 235.4 145 293.0 177 350.6
-46 -50.8 -14 6.8 18 64.4 50 122.0 82 179.6 114 237.2 146 294.8 178 352.4
-45 -49.0 -13 8.6 19 66.2 51 123.8 83 181.4 115 239.0 147 296.6 179 354.2
-44 -47.2 -12 10.4 20 68.0 52 125.6 84 183.2 116 240.8 148 298.4 180 356.0
-43 -45.4 -11 12.2 21 69.8 53 127.4 85 185.0 117 242.6 149 300.2 181 357.8
-42 -43.6 -10 14.0 22 71.6 54 129.2 86 186.8 118 244.4 150 302.0 182 359.6
-41 -41.8 -9 15.8 23 73.4 55 131.0 87 188.6 119 246.2 151 303.8 183 361.4
-40 -40.0 -8 17.6 24 75.2 56 132.8 88 190.4 120 248.0 152 305.6 184 363.2
-39 -38.2 -7 19.4 25 77.0 57 134.6 89 192.2 121 249.8 153 307.4 185 365.0
-38 -36.4 -6 21.2 26 78.8 58 136.4 90 194.0 122 251.6 154 309.2 186 366.8
-37 -34.6 -5 23.0 27 80.6 59 138.2 91 195.8 123 253.4 155 311.0 187 368.6
-36 -32.8 -4 24.8 28 82.4 60 140.0 92 197.6 124 255.2 156 312.8 188 370.4
-35 -31.0 -3 26.6 29 84.2 61 141.8 93 199.4 125 257.0 157 314.6 189 372.2
-34 -29.2 -2 28.4 30 86.0 62 143.6 94 201.2 126 258.8 158 316.4 190 374.0
-33 -27.4 -1 30.2 31 87.8 63 145.4 95 203.0 127 260.6 159 318.2 191 375.8
-32 -25.6 0 32.0 32 89.6 64 147.2 96 204.8 128 262.4 160 320.0 192 377.6
-31 -23.8 1 33.8 33 91.4 65 149.0 97 206.6 129 264.2 161 321.8 193 379.4
-30 -22.0 2 35.6 34 93.2 66 150.8 98 208.4 130 266.0 162 323.6 194 381.2
-29 -20.2 3 37.4 35 95.0 67 152.6 99 210.2 131 267.8 163 325.4 195 383.0
-28 -18.4 4 39.2 36 96.8 68 154.4 100 212.0 132 269.6 164 327.2 196 384.8
-27 -16.6 5 41.0 37 98.6 69 156.2 101 213.8 133 271.4 165 329.0 197 386.6
-26 -14.8 6 42.8 38 100.4 70 158.0 102 215.6 134 273.2 166 330.8 198 388.4
-25 -13.0 7 44.6 39 102.2 71 159.8 103 217.4 135 275.0 167 332.6 199 390.2
-24 -11.2 8 46.4 40 104.0 72 161.6 104 219.2 136 276.8 168 334.4 200 392.0
-23 -9.4 9 48.2 41 105.8 73 163.4 105 221.0 137 278.6 169 336.2 210 410.0
-22 -8 10 50.0 42 107.6 74 165.2 106 222.8 138 280.4 170 338.0 220 428.0
-21 -6 11 51.8 43 109.4 75 167.0 107 224.6 139 282.2 171 339.8 230 446.0
-20 -4 12 53.6 44 111.2 76 168.8 108 226.4 140 284.0 172 341.6 240 464.0
-19 -2 13 55.4 45 113.0 77 170.6 109 228.2 141 285.8 173 343.4 250 482.0

48096019A 16/04/2018
48
INTRODUÇÃO

Consumíveis
Capacidades e especificações
Óleo do motor
NEW HOLLAND AMBRA MASTERGOLD™ HSP
Especificação de óleo
ENGINE OIL CI-4 SAE 15W-40
Capacidade com troca de filtro 15.3 L (4.0 US gal)
Capacidade sem troca de filtro 14.5 L (3.8 US gal)

Sistema de combustível
Especificação do combustível Nº 2 DIESEL
Capacidade do reservatório 140,0 L (37.0 US gal)
Aditivo para combustível 1.4 L (0.4 US gal)

Sistema de arrefecimento
50% água + 50% NEW HOLLAND AMBRA ACTIFULL™
Especificação de aditivo
OT EXTENDED LIFE COOLANT
Capacidade total do sistema 25.0 L (6.6 US gal)

Sistema hidráulico / Sistema de freios


Especificação de fluido (Original de fábrica para clima
NEW HOLLAND AMBRA HI TECH 68
tropical)
Capacidade total do sistema 176,0 L (46.5 US gal)
Capacidade do reservatório 131,0 L (34.6 US gal)

Transmissão
NEW HOLLAND AMBRA MASTERGOLD™ HSP
ENGINE OIL CI-4 SAE 15W-40
Especificação de fluido
(NH330 H, API CI-4/CH-4, ACEA E5/02 E7/04,
MAT3520, MS1120)
Capacidade total do sistema 31,0 L (8.2 US gal)
Capacidade do reservatório com o filtro 21,0 L (5.5 US gal)

Eixos
NEW HOLLAND AMBRA TRX 80W-140
Especificação do óleo
Transaxle Fluid (MAT 3510, MS1317)
Capacidade total 20.9 L (5.5 US gal)

Lavador do parabrisa
Especificação de fluido TUTELA PROFESSIONAL SC35
Capacidade total 1.5 L (0.4 US gal)

Graxeiras
NEW HOLLAND AMBRA GR-9 MULTI-PURPOSE
Especificações de graxa GREASE
(NH710 A, NLGI-2)
Articulações
Mancais Conforme necessário
Juntas universais

48096019A 16/04/2018
49
INTRODUÇÃO

Ar-condicionado
Lubrificante sintético de ésteres de poliol (POE) para
Especificações do lubrificante do compressor
HFC R134A de viscosidade requerida ISO VG 68
Capacidade do lubrificante do compressor 200 ml
Especificações do gás do ar-condicionado Gás ecológico HFC R134A hidrofluorcarbono
Capacidade do gás do ar-condicionado 1300 ± 30 g ( 2.86 ± 0.07 lb)

48096019A 16/04/2018
50
INTRODUÇÃO

Identificação de produto (Lados da máquina)


Lado esquerdo, lado direito, dianteira e traseira
NOTA: As denominações sobre lado esquerdo e lado direito, utilizadas neste manual indicam os lados da máquina
visto a partir do assento do operador.

12DX16WEL0000FA 1

1. Lado esquerdo
2. Lado direito
3. Dianteira
4. Traseira

48096019A 16/04/2018
51
INTRODUÇÃO

Identificação de peça (Placas de identificação)


Modelo, número de série e ano de fabricação
Quando for pedir peças, obter informações ou assistência
técnica, informe ao seu revendedor o tipo e o número de
série da máquina ou dos implementos.

Escreva as seguintes informações nos espaços da eti-


queta, tipo: o número de série e o ano de fabricação da
máquina e dos implementos, e o número de série dos di-
ferentes componentes hidráulicos e mecânicos.

48091237_B 1

Identificação da máquina
Esta placa está localizada na estrutura dianteira da má-
quina, entre o para-lama e as luzes de trabalho dianteiras.

BRCE12WLCNH0034 2

Motor
Esta placa está localizada na carcaça das engrenagens
de distribuição do motor, vista pela tampa de acesso tra-
seira direita.

COIL16WEL0195AB 3

48096019A 16/04/2018
52
INTRODUÇÃO

Transmissão
Esta placa está localizada na carcaça da transmissão.

COIL13WEL0344AA 4

COIL13WEL0382AA 5

48096019A 16/04/2018
53
INTRODUÇÃO

Eixos
Esta placa está localizada na parte central dos eixos.

COIL13WEL0345AA 6

COIL13WEL0336AA 7

COIL13WEL0337AA 8

48096019A 16/04/2018
54
INTRODUÇÃO

Visão geral do produto (Componentes da máquina)

COIL16CEX0180FA 1

1. Porta da cabine
2. Corrimão
3. Degraus
4. Caçamba
5. Cilindro da caçamba
6. Cabine ROPS
7. Capuz do motor
8. Acesso à bateria

48096019A 16/04/2018
55
INTRODUÇÃO

COIL16CEX0175FA 2

9. Acesso ao filtro de ar da cabine


10. Braço de levantamento da pá-carregadeira

48096019A 16/04/2018
56
MANUAL DE SERVIÇO
Motor

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
10
Conteúdo

Motor - 10

[10.001] Motor e bloco do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

48096019A 16/04/2018
10
Motor - 10

Motor e bloco do motor - 001

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 1
Conteúdo

Motor - 10

Motor e bloco do motor - 001

SERVIÇO

Motor
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Suportes e apoios do motor
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor e bloco do motor

Motor - Instalar
1. Faça o içamento do conjunto motor, para ter livre
acesso aos pontos de instalação dos coxins nos su-
portes.
NOTA: Após a remoção, faça uma inspeção visual nos
coxins. Verifique se há trincas, ressecamento ou danos
nos coxins. Se necessário, substitua-os por novos antes
de instalá-los novamente.
NOTA: Todos os coxins são compostos por duas peças.
A parte com o pescoço deve ser colocada de baixo para
cima no suporte.
2. Instale o coxim (1) no suporte direito (2) do motor.
3. A parte com o pescoço deve ser colocada de baixo
para cima no suporte.

COIL17WEL0513AB 1

4. Instale o coxim (1) no suporte esquerdo (2) do motor.


5. A parte com o pescoço deve ser colocada de baixo
para cima no suporte.

COIL17WEL0516AC 2

6. Instale o coxim (1) no suporte (2) da transmissão do


lado esquerdo.
7. A parte com o pescoço deve ser colocada de baixo
para cima no suporte.

COIL17WEL0515AB 3

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor e bloco do motor

8. Instale o coxim (1) no suporte (2) da transmissão do


lado direito.
9. A parte com o pescoço deve ser colocada de baixo
para cima no suporte.

COIL17WEL0514AB 4

10. Faça o içamento do conjunto motor-transmissão (3) e


posicione-o de forma que os coxins fiquem bem pró-
ximos aos mancais de fixação no chassi traseiro (4).

COIL17WEL0521AB 5

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor e bloco do motor

Montagem do coxim dianteiro direito


11. Instale o parafuso (1) e a arruela (2), pela parte supe-
rior do coxim. Mantenha a arruelas (3), a arruela (4) e
a porca (5) próximas do local de instalação, mas não
monte ainda.

COIL17WEL0522AB 6

Montagem do coxim dianteiro esquerdo


12. Instale o parafuso (1) e a arruela (2) , pela parte su-
perior do coxim. Mantenha a arruelas (3), a arruela
(4) e a porca (5) próximas do local de instalação, mas
não monte ainda.

COIL17WEL0523AB 7

NOTA: As arruelas de encosto inferiores dos coxins devem ser montadas na superfície superior do suporte do chassi.
Certifique-se instalá-las durante a montagem final.

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor e bloco do motor

Instalação da parte dianteira


NOTA: A arruela de encosto inferiores dos coxins deve ser montadas na face superior dos suportes do chassi. Cer-
tifique-se instalá-las corretamente durante a montagem.
13. Abaixe lentamente o equipamento de içamento, pro-
curando alinhar os parafusos dos coxins com os orifí-
cios de montagem do chassi. Movimente ligeiramente
o conjunto, até que os 2 parafusos dianteiros encai-
xem adequadamente nos orifícios. Certifique-se de
que as arruelas dos coxins ficaram na posição cor-
reta.
NOTA: Não libere o equipamento de içamento. Mantenha
o conjunto suspenso até que todos os coxins estejam mon-
tados.
14. A porca (5) e a arruela de fixação (4) devem ser insta-
ladas pela parte inferior. Rosqueie a porca sem aper-
tar.

COIL17WEL0524AB 8

15. Execute o mesmo procedimento para o coxim direito


do motor.

COIL17WEL0527AB 9

16. Em seguida monte os coxins da transmissão no


chassi da máquina.

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor e bloco do motor

Montagem do coxim traseiro esquerdo


17. Instale o parafuso (1) e a arruela (2), pela parte supe-
rior do coxim. Mantenha a arruelas (3), a arruela e a
porca de fixação (não mostradas na ilustração) próxi-
mas do local de instalação, mas não monte ainda.

COIL17WEL0525AB 10

Montagem do coxim traseiro direito


18. Instale o parafuso (1) e a arruela (2) , pela parte su-
perior do coxim. Mantenha a arruelas (3) , a arruela e
a porca de fixação (não mostradas na ilustração) pró-
ximas do local de instalação, mas não monte ainda.

COIL17WEL0526AB 11

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor e bloco do motor

Instalação da parte traseira


NOTA: A arruela de encosto inferior dos coxins deve ser montadas na face superior dos suportes do chassi. Certifi-
que-se instalá-las corretamente durante a montagem.
19. Abaixe lentamente o equipamento de içamento, pro-
curando alinhar os parafusos dos coxins traseiros
com os orifícios de montagem do chassi. Movimente
ligeiramente o conjunto, até que os 2 parafusos
dianteiros encaixem adequadamente nos orifícios.
Certifique-se de que as arruelas dos coxins ficaram
na posição correta.
NOTA: Não libere o equipamento de içamento. Mantenha
o conjunto suspenso até que todos os coxins estejam mon-
tados.
NOTA: Se necessário, balance o conjunto para fazer o pa-
rafuso alinhar com o orifício do chassi.
20. Instale as arruelas e porcas de fixação nos coxins
traseiros.
21. Abaixe o conjunto motor-transmissão completamente
sobre o chassi.
22. Remova o dispositivo de içamento.
23. Aperte as porcas dos parafusos de fixação dos coxins
do motor com um torque de 271 N·m (200 lb ft).
24. Aperte as porcas dos parafusos de fixação dos coxins
da transmissão com um torque de 427 N·m (315 lb ft).

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor e bloco do motor

Suportes e apoios do motor - Instalar


1. Faça o içamento do conjunto motor-transmissão já
montados, para ter acesso aos pontos de fixação dos
suportes do motor e da transmissão.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o ganchos estejam fir-
memente fixados às alças de içamento do motor, evitando
assim a queda do conjunto.
2. Posicione o suporte (1) traseiro direito na face de en-
costo da transmissão (2), rosqueie os parafusos (3)
com as arruelas (4).
3. Aperte os parafusos com um torque de 351 N·m
(259 lb ft).

COIL17WEL0509AB 1

4. Posicione o suporte (1) traseiro esquerdo do na face


de encosto da transmissão (2), rosqueie os parafusos
(3) com as arruelas (4).
5. Aperte os parafusos com um torque de 351 N·m
(259 lb ft).

COIL17WEL0510AB 2

6. Posicione o suporte (1) direito do motor em sua face


de encosto no motor (2), próximo ao filtro de óleo, ros-
queie os parafusos (3) com as arruelas (4).
7. Aperte os parafusos, começando pelo parafuso cen-
tral, seguindo depois para os outros dois, com um tor-
que de 165 N·m (122 lb ft).

COIL17WEL0511AB 3

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor e bloco do motor

8. Posicione o suporte (1) esquerdo do motor em sua face


de encosto no motor (2), próximo à vareta de nível do
óleo, rosqueie os parafusos (3) com as arruelas (4).
9. Aperte os parafusos, começando pelo parafuso cen-
tral, seguindo depois para os outros dois, com um tor-
que de 165 N·m (122 lb ft).

COIL17WEL0512AB 4

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 10
Índice

Motor - 10

Motor e bloco do motor - 001


Motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Suportes e apoios do motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48096019A 16/04/2018
10.1 [10.001] / 11
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Caixa de câmbio principal e acionamento

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
14
Conteúdo

Caixa de câmbio principal e acionamento - 14

[14.100] Caixa de câmbio principal e acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1

48096019A 16/04/2018
14
Caixa de câmbio principal e acionamento - 14

Caixa de câmbio principal e acionamento - 100

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 1
Conteúdo

Caixa de câmbio principal e acionamento - 14

Caixa de câmbio principal e acionamento - 100

SERVIÇO

Caixa de câmbio principal


Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 2
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

Caixa de câmbio principal - Instalar


1. Se os prisioneiros (1) mostrados na figura ao lado fo-
ram removidos durante a desmontagem do conjunto,
instale-os novamente, exatamente nas posições indi-
cadas.
NOTA: Esses prisioneiros servirão para fixação das abra-
çadeiras de fixação dos chicotes elétricos, mais adiante.

COIL17WEL0627AC 1

2. Com motor fixado em um cavalete, remova os dois pa-


rafusos de fixação e retire a tampa da janela de inspe-
ção (2) da carcaça do volante.
NOTA: A janela na carcaça, permitirá fazer o alinhamento
dos orifícios do “flex-plate” do conversor de torque da
transmissão com os orifícios do volante do motor.

COIL17WEL0642AB 2

3. Use uma catraca (3) e a extensão (4), mostradas na


figura ao lado, para girar o motor e fazer os orifícios
coincidirem durante a montagem.
4. Para girar o motor, introduza o acoplamento (5) da ca-
traca, nos parafusos de fixação (6) do amortecedor de
vibrações do motor, como mostra a figura ao lado.

COIL17WEL0578AB 3

COIL17WEL0632AB 4

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 3
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

5. Faça força na extremidade da extensão para girar o


motor mais facilmente.

COIL17WEL0581AB 5

6. Usando um equipamento de elevação, faça o içamento


da transmissão e aproxime-a da carcaça do volante do
motor, como mostra a figura.
NOTA: Deixe um espaço suficiente para ter acesso aos
orifícios de fixação do pino de alinhamento do “flex-plate”
da transmissão no volante do motor.

COIL17WEL0634AB 6

7. Instale o pino de alinhamento (7) em um dos orifícios


do “flex-plate” da transmissão.

COIL17WEL0635AB 7

8. Alinhe o pino de alinhamento, mais ou menos na altura


da janela de inspeção (2) da carcaça do volante.

COIL17WEL0636AB 8

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 4
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

9. Gire o virabrequim do motor, até que orifício do volante


coincida com a posição do pino de alinhamento insta-
lado no “flex-plate” da transmissão.

COIL17WEL0581AB 9

COIL17WEL0639AB 10

10. Aproxime a transmissão do motor, fazendo o pino de


alinhamento encaixar no orifício do volante do motor.

COIL17WEL0643AB 11

11. O corpo do pino de alinhamento (7) deverá aparecer


do outro lado do volante, como mostra a figura ao
lado.

COIL17WEL0645AB 12

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 5
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

12. Fixe a transmissão no motor, instalando os parafusos


(8) e arruelas (9).
NOTA: Encoste os parafusos, mas não aperte ainda.
13. O parafuso e a arruela da posição marcada com a
letra “A”, não devem ser instalados ainda.

COIL17WEL0646AC 13

14. Posicione o chicote elétrico sobre a transmissão e


faça a instalação dos conectores dos sensores e do
módulo de controle conforme mostrado pela sequên-
cia de figuras.

COIL17WEL0647AB 14

COIL17WEL0647AC 15

COIL17WEL0649AB 16

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 6
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

15. Instale as três abraçadeiras (10) no chicote e posi-


cione-as nos dois prisioneiros e no orifício que ficou
sem o parafuso.

COIL17WEL0651AB 17

16. Fixe as abraçadeiras dos prisioneiros usando as por-


cas (11) e arruelas (8).
NOTA: Apenas encoste as porcas, mas não aperte ainda.
17. Fixe a outra abraçadeira com o parafuso (12) e arruela
(8).
NOTA: Encoste os parafusos, mas não aperte ainda.

COIL17WEL0651AC 18

18. Aperte os dez parafusos (12) e duas porcas (11) de


fixação, com um torque de 50 N·m (37 lb ft), na ordem
indicada pela figura.

COIL17WEL0654AB 19

COIL17WEL0655AB 20

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 7
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

19. Retire o pino de alinhamento do “flex-plate” com o vo-


lante, pela janela de inspeção da carcaça do volante.

COIL17WEL0642AC 21

20. Instale o parafuso (13) de fixação do “flex-plate” com


o volante do motor pela janela de inspeção. Aperte o
parafuso com um torque de 60 N·m (44 lb ft).

COIL17WEL0656AB 22

21. Utilize um marcador industrial sobre a cabeça do pa-


rafuso para mostrar que está apertado no torque final.

COIL17WEL0640AB 23

22. Gire o virabrequim do motor em aproximadamente


90° para fazer coincidir o próximo orifício com a ja-
nela de inspeção.

COIL17WEL0581AB 24

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 8
Caixa de câmbio principal e acionamento - Caixa de câmbio principal e acionamento

23. Execute a operação anterior mais três vezes, até ins-


talar os quatro parafusos de fixação (13) do “flex-
plate” no volante do motor.

COIL17WEL0656AB 25

24. Marque todos os parafusos com o marcador indus-


trial.

COIL17WEL0640AB 26

25. Instale a tampa (2) da janela de inspeção da carcaça


do volante do motor. Aperte os dois parafusos com
um torque de 20 – 28 N·m (15 – 21 lb ft)

COIL17WEL0642AB 27

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 9
Índice

Caixa de câmbio principal e acionamento - 14

Caixa de câmbio principal e acionamento - 100


Caixa de câmbio principal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 10
48096019A 16/04/2018
14.1 [14.100] / 11
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Transmissão

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
21
Conteúdo

Transmissão - 21

[21.113] Transmissão Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.1

[21.135] Controles externos da transmissão Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2

[21.155] Componentes internos da transmissão Powershift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3

48096019A 16/04/2018
21
Transmissão - 21

Transmissão Powershift - 113

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Transmissão Powershift - 113

DADOS TÉCNICOS

Transmissão Powershift
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Transmissão Powershift
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diagrama funcional - Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SERVIÇO

Transmissão Powershift
Desmontar (Controle eletro-hidráulico e filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montar (Controle eletro-hidráulico e filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desmontar (Sensor indutivo, sensor “Hall”, respiro, filtro e dreno de óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montar (Sensor indutivo, sensor “Hall”, respiro, filtro e dreno de óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Desmontar (Bomba de pressão de óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montar (Bomba de pressão de óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Desmontar (Conexão do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Montar (Conexão do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Desmontar (Válvula de pressão de retorno do conversor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Montar (Válvula de pressão de retorno do conversor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Desmontar (Bomba de direção emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montar (Bomba de direção emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Desmontar (Flange de saída) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Montar (Flange de saída) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Desmontar (Eixo de entrada, eixo de saída e eixo da bomba e embreagens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Montar (Eixo de entrada, eixo de saída e eixo da bomba e embreagens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 2
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Especificações gerais


Tipo ZF 4WG130
Relação de redução
Espessura das arruelas de encosto
Espessura dos calços de ajuste da folga axial

Transmissão Powershift - Ferramentas especiais


AVISO: As ferramentas que aparecem em baixo com o símbolo “X” são essenciais para as operações descritas
nessa seção. Contudo, para uma segurança maior e obtenção de melhores resultados ao mesmo tempo que pouca
tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas
específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de
construção que são dados neste manual.

Lista das ferramentas específicas necessárias para as várias operações descritas nesta seção.

Utilize um suporte de revisão adequado ao peso e a dimensão do eixo dianteiro


Utilize um gancho para levantamento adequado ao peso e a dimensão do diferencial

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 3
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Torque

CUIL13WEL0006AA 1

Referência Descrição Torque


(1) Parafuso do suporte 350 N·m (258 lb ft)
(2) Parafuso do coxim 425 N·m (313 lb ft)
59.5 – 60.5 N·m (43.9 –
(3) Parafuso do espaçador
44.6 lb ft)
(4) Parafuso do suporte 350 N·m (258 lb ft)
(5) Parafuso do acoplamento 47.0 N·m (34.7 lb ft)
(6) Parafuso do acoplamento 47.0 N·m (34.7 lb ft)
(7) Parafuso do suporte 350 N·m (258 lb ft)

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 4
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Vista seccional

COIL13WEL0214AG 1

Referência Componente Referência Componente


Flange de entrada-acionamento por meio
(1) (9) Eixo da embreagem K3
do eixo propulsor
(2) Conversor (10) Flange de saída-lado traseiro
(3) Sensor indutivo para velocidade do motor (11) Flange de saída
(4) Bomba da transmissão (12) Flange de saída-lado do conversor
(5) Eixo da embreagem KR (13) Eixo da embreagem K1
(6) TDF,coaxial,dependente do motor (14) Válvula de segurança do conversor
(7) Eixo da embreagem KV (15) Eixo da embreagem K4
(8) Eixo da embreagem K2

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 5
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Diagrama funcional - Configuração

CUIL13WEL0005AA 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Diagrama da transmissão (2) Diagrama das marchas
(KV) Embreagem de avanço (K3) Embreagem da 3° marcha
(KR) Embreagem de marcha à ré (K4) Embreagem da 4° marcha
(K1) Embreagem da 1° marcha (AN) Entrada
(K2) Embreagem da 2° marcha (AB) Saída

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 6
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Índice de códigos de falha


Introdução

Abreviações
O.C. Circuito aberto
S .C. Curto circuito
Modo OP Modo de operação
TCU Unidade de Controle da Transmissão
EEC Controlador Eletrônico do Motor
PTO Tomada de Força
CAN-Bus Linha de Dados da Transmissão
I/O Controller "Input / Output" – Controlador de entrada e saída de dados

ZF –Visor
Se um defeito for detectado, o visor mostra um símbolo chave (g) para um defeito. O visor mostra o código de defeito,
se o seletor de marchas estiver na posição de neutro.

Se forem detectados mais de um defeito, cada código de defeito é mostrado por aproximadamente 1 s.

BRCE12WLCCM163A 1
Símbolos especiais a – h

1. Caractere esquerdo
2. Caractere direito

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 7
Transmissão - Transmissão Powershift

Exibição durante a operação


Símbolo Significado Observações
1F, 1R Marcha atual e direção
2F, 2R Digito esquerdo mostra a marcha atual
3F, 3R Digito direito mostra a direção atual
4F
5F
6F
LF, LR marcha do modo de segurança
F ou R , sem marcha Desaplicação da embreagem
F ou R piscando Somente 6WG:
Direção de F ou R selecionada quando a
rotação da turbina estava muito alta.
CUIDADO a marcha será engatada se a
rotação da turbina cair
NN Não neutro, aguardando o neutro após a Engate uma marcha, primeiro coloque o
ativação de energia ou um defeito grave seletor na posição de neutro e novamente
na posição F ou R
** Temperatura do óleo muito baixa, sem Aqueça o motor / transmissão
disponibilidade de marcha
*N Baixa temperatura do óleo, somente uma Aqueça o motor / transmissão
marcha é disponível
1 barra Modo manual de 1ª marcha
(símbolo especial)
2 barras Modo manual de 2ª marcha
3 barras Modo manual de 3ª marcha
4 barras Modo manual de 4ª marcha
4 barras e 2 setas Modo automático
barras piscando 6 WG: Diferença de rotação do motor e da
embreagem de "lockup" do conversor turbina acima de um determinado limite e
aberta embreagem de "lockup" não ativado
4 WG:
Modo de redução de marcha ativado
Chave No mínimo um defeito ativado Selecione o neutro para obter a exibição do
código de defeito
Código de defeito Consulte a lista de códigos de defeitos
WS Advertência de temperatura do cárter Altera entre a mudança/direção atual
durante a condução, em neutro é exibido
somente se não houver detecção de defeito
(chave)
WR Advertência de temperatura do retardador Altera entre a mudança/direção atual
durante a condução, em neutro é exibido
somente se não houver detecção de defeito
(chave)
WT Advertência de temperatura do conversor Altera entre a mudança/direção atual
de torque durante a condução, em neutro é exibido
somente se não houver detecção de defeito
(chave)
WE advertência de alta rotação do motor altera entre a mudança/direção atual
durante a condução, em neutro é exibido
somente se não houver detecção de defeito
(chave)
PN Direção F ou R selecionada quando o freio Transmissão em neutro até desaplicar o
de estacionamento está aplicado freio de estacionamento
CUIDADO: o veículo começa a
movimentar-se após desaplicar o
freio de estacionamento

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 8
Transmissão - Transmissão Powershift

Símbolo Significado Observações


F ou R piscando Direção de F ou R selecionada quando a
rotação da turbina estava muito alta.
CUIDADO a marcha será engatada se a
rotação da turbina cair
EE piscando Sem comunicação com o visor Verifique a fiação do TCU ao visor

Exibição durante o modo- AEB


Símbolo Significado Observações
PL O AEB está ligado na tomada de diagnóstico
ST O botão de início- AEB está pressionado
K1 – K4, KV, KR calibrando as embreagens K1 – K4, KV, KR
_ e Kx aguarde para dar partida, inicialização da
embreagem Kx, x: 1, 2, 3, 4, V, R
= e Kx determinação do tempo de aplicação rápida
da embreagem Kx
e Kx determinação da pressão de compensação
da embreagem Kx
OK calibragem de todas as embreagens A transmissão permanece em neutro, terá
concluída de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
após a remoção do AEB
PARAR “STOP” AEB cancelado (ativação interrompida) A transmissão permanece em neutro, terá
de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
PARAR e Kx AEB interrompido, a embreagem Kx não A transmissão permanece em neutro, terá
pode ser calibrada de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
Chave e Kx o Kx não pôde ser calibrado, AEB concluído A transmissão permanece em neutro, terá
de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
⇑E rotação do motor muito baixa, ⇒ aumentar
a rotação do motor
⇓E rotação do motor muito alta, ⇒ diminuir a
rotação do motor
⇑T temperatura do fluido da transmissão muito
baixa, ⇒ aqueça o fluido da transmissão
⇓T temperatura do fluido da transmissão muito
alta ⇒ esfrie o fluido da transmissão
FT a temperatura da transmissão não está A transmissão permanece em neutro, terá
dentro da faixa estabelecida durante a de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
calibragem
FB o modo de operação não é NORMAL ou o A transmissão permanece em neutro, terá
sensor de temperatura da transmissão está de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
defeituoso ou o armazenamento de valores
de Calibragem ao EEPROM tem falhado.
FO A velocidade de saída não é zero A transmissão permanece em neutro, terá
de reiniciar a TCU (ignição desligar/ ligar)
FN A alavanca de mudanças não está na A transmissão permanece em neutro, terá
posição Neutro de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
FP O freio de estacionamento não está A transmissão permanece em neutro, terá
aplicado de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)
PARAR “STOP” O AEB foi utilizado incorretamente ou está A transmissão permanece em neutro, terá
com defeito de reiniciar a TCU (ignição desligar / ligar)

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 9
Transmissão - Transmissão Powershift

Definição dos modos de operação

NORMAL
Não há falhas detectadas no sistema de transmissão ou não afetam, ou afetam ligeiramente o controle de transmis-
são. A TCU irá trabalhar sem ou, em casos especiais, com poucas limitações. (consulte a tabela a seguir).

CONTROLE DE EMBREAGEM SUBSTITUTO


A TCU não consegue mudar as marchas ou a direção sob o controle da modulação de embreagem normal. A TCU
utiliza a estratégia substituta para o controle de embreagem. Todas as modulações são somente de tempo contro-
lado. (Comparável com EST 25)

MODO DE SEGURANÇA
A falha detectada no sistema possui fortes limitações ao controle de transmissão. A TCU pode engatar somente uma
marcha em cada direção. Em alguns casos, somente uma direção será possível.

A TCU mudará a transmissão para a posição neutro na primeira ocorrência de falha. Primeiro, o operador deve
mudar o seletor de marchas para a posição de neutro.

Se a rotação de saída for menor que um limiar para mudar em neutro e o operador engatar o seletor de mudanças
para a frente ou marcha a ré, a TCU irá selecionar a marcha do modo de segurança.

Se a rotação de saída for menor que um limiar para rotação de reversão e a TCU tenha mudado para a mudança do
modo de segurança, e o operador selecionar uma mudança de vaivém, a TCU mudará imediatamente em mudança
do modo de segurança da direção selecionada.

Se a rotação de saída for maior que o limiar, a TCU mudará a transmissão em neutro. O operador deve reduzir a
velocidade do veículo e mudar o seletor de mudanças para a posição de neutro.

INTERRUPÇÃO DA TRANSMISSÃO
A TCU detectou uma falha séria que desabilita o controle da transmissão.

A TCU irá desativar as válvulas solenóides das embreagens e também o fornecimento de energia geral (VPS1). A
transmissão muda para a posição de neutro. O freio de estacionamento funcionará normalmente, também as demais
funções que utilizam ADM 1 a ADM 8 . O operador deve reduzir a velocidade do veículo. A transmissão permanecerá
em neutro.

INTERRUPÇÃO DA TCU
A TCU detectou uma falha séria que desabilita o controle do sistema.

A TCU irá desativar todas as válvulas solenóides e também ambos os fornecimentos de energia comum (VPS1,
VPS2). O freio de estacioname nto será aplicado, também todas as demais funções que utilizam ADM 1 a ADM 8
serão desabilitada. A transmissão permanecerá em neutro.

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 10
Transmissão - Transmissão Powershift

Tabela de códigos de falhas


Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
11 ERRO LÓGICO NO SINAL DE A TCU muda a • verifique os cabos da TCU à a falha não pode
SELEÇÃO DE MARCHA transmissão para alavanca de mudanças ser detectada
A TCU detectou uma neutro • verifique as combinações de nos sistemas
combinação de sinal errada Modo OP sinal das posições da alavanca com alavanca
para a seleção de mudança interrupção da de mudanças para a seleção de de mudanças de
• o cabo da alavanca de transmissão marchas DW2/ DW3
mudanças à TCU está quebrado a falha é
• o cabo está defeituoso e em devolvida se a
contato com a tensão da bateria TCU detectar um
ou a terra do veículo sinal válido para a
• a alavanca de mudanças está posição
defeituosa
12 ERRO LÓGICO NO SINAL DE A TCU muda a • verifique os cabos da TCU à a falha é
SELEÇÃO DE DIREÇÃO transmissão para alavanca de mudanças devolvida se a
A TCU detectou uma neutro • verifique as combinações de TCU detectar
combinação de sinal errada Modo OP sinal das posições da alavanca um sinal válido
para a direção interrupção da de mudanças para a seleção de para a direção
• o cabo da alavanca de transmissão F-N-R na alavanca de
mudanças à TCU está quebrado mudanças
• o cabo está defeituoso e em
contato com a tensão da bateria
ou a terra do veículo
• a alavanca de mudanças está
defeituosa
13 ERRO LÓGICO NO SINAL DE não utilizado
PRESSÃO DIFERENCIAL
14 ERRO LÓGICO NO A TCU muda a • verifique os cabos das caixas
ESTADO DE FREIO DE transmissão para eletrônicas aos interruptores de
ESTACIONAMENTO o estado-DCO estado
O sinal do estado de freio de Modo OP normal • verifique os sinais dos
estacionamento medido pela interruptores de estado
TCU e o enviado pela CAN não
coincidem
• um dos cabos do interruptor de
estado à caixa eletrônica está
quebrado
• um dos interruptores de estado
está defeituoso
15 ERRO LÓGICO NA ALAVANCA A TCU muda a • verifique os cabos da TCU à a falha é
DE MUDANÇA 2 DO SINAL DE transmissão para alavanca de mudanças 2 devolvida se a
SELEÇÃO DE DIREÇÃO neutro se o seletor • verifique as combinações de TCU detectar
A TCU detectou uma estiver ativado sinal das posições da alavanca um sinal válido
combinação de sinal errada Modo OP de mudanças para a seleção de para a direção
para a direção interrupção da F-N-R na alavanca de
• o cabo da alavanca de transmissão se mudanças
mudanças 2 à TCU está o seletor estiver
quebrado ativado
• o cabo está defeituoso e em
contato com a tensão da bateria
ou a terra do veículo
• a alavanca de mudanças está
defeituosa

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 11
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
16 ERRO LÓGICO NA CONEXÃO Modo OP normal • verifique os cabos da TCU
DO EIXO ao interruptor da conexão de
conexão de realimentação do realimentação do eixo
eixo medida pela TCU e a • verifique os sinais do interruptor
conexão do sinal de saída do da conexão de realimentação
eixo não coincidem do eixo
• o eixo não pode ser conectado
nem desconectado devido a um
problema mecânico
• um dos cabos do interruptor da
conexão de realimentação do
eixo à TCU está quebrado
17 S.C. AO TERRA NA FUNÇÃO específico do • verifique o cabo da TCU ao
Nº 1 ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 1
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores da
semelhante a um S.C. ao terra função Nº 1 específica do cliente
do veículo à TCU
• o cabo está defeituoso e em • verifique a resistência do
contato ao terra do veículo dispositivo da função Nº 1
• o dispositivo de função Nº 1 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
18 S.C. À TENSÃO DA BATERIA específico do • verifique o cabo da TCU ao
NA FUNÇÃO Nº 1 ESPECíFICA cliente dispositivo de função Nº 1
DO CLIENTE específico do cliente
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores da
errada no pino de saída, função Nº 1 específica do cliente
semelhante a um S.C. à tensão à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em dispositivo da função Nº 1
contato à tensão da bateria específica do cliente
• o dispositivo de função Nº 1
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
19 O.C. NA FUNÇÃO Nº 1 específico do • verifique o cabo da TCU ao
ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 1
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este dispositivo da função Nº 1
pino de saída específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU dispositivo da função Nº 1
• o dispositivo de função Nº 1 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 12
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
1A S.C. AO TERRA NA FUNÇÃO específico do • verifique o cabo da TCU ao
Nº 2 ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 2
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um S.C. ao terra dispositivo da função Nº 2
do veículo específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e em • verifique a resistência do
contato ao terra do veículo dispositivo da função Nº 2
• o dispositivo de função Nº 2 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
1B S.C. À TENSÃO DA BATERIA específico do • verifique o cabo da TCU ao
NA FUNÇÃO Nº 2 ESPECíFICA cliente dispositivo de função Nº 2
DO CLIENTE específico do cliente
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo da função Nº 2
semelhante a um S.C. à tensão específica do cliente à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em dispositivo da função Nº 2
contato à tensão da bateria específica do cliente
• o dispositivo de função Nº 2
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
1C O.C. NA FUNÇÃO Nº 2 específico do • verifique o cabo da TCU ao
ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 2
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este dispositivo da função Nº 2
pino de saída específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU dispositivo da função Nº 2
• o dispositivo de função Nº 2 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
1D S.C. AO TERRA NA FUNÇÃO específico do • verifique o cabo da TCU ao
Nº 3 ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 3
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um S.C. ao terra dispositivo da função Nº 3
do veículo específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e em • verifique a resistência do
contato ao terra do veículo dispositivo da função Nº 3
• o dispositivo de função Nº 3 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está e
contato com o terra do veículo

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 13
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
1E S.C. À TENSÃO DA BATERIA específico do • verifique o cabo da TCU ao
NA FUNÇÃO Nº 3 ESPECíFICA cliente dispositivo de função Nº 3
DO CLIENTE específico do cliente
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo da função Nº 3
semelhante a um S.C. à tensão específica do cliente à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em dispositivo da função Nº 3
contato à tensão da bateria específica do cliente
• o dispositivo de função Nº 3
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
1F O.C. NA FUNÇÃO Nº 3 específico do • verifique o cabo da TCU ao
ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 3
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este dispositivo da função Nº 3
pino de saída específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU dispositivo da função Nº 3
• o dispositivo de função Nº 3 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
21 S.C. À TENSÃO DA a função de • verifique os cabos da TCU ao
BATERIA NA ENTRADA desaplicação da sensor
DE DESAPLICAÇÃO DA embreagem está • verifique os conectores
EMBREAGEM desativada • verifique o sensor de
A tensão medida é muito alta: Modo OP normal desaplicação da embreagem
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o sensor de desaplicação da
embreagem contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
22 S.C. AO TERRA OU O.P. NA a função de • verifique os cabos da TCU ao
ENTRADA DE DESAPLICAÇÃO desaplicação da sensor
DA EMBREAGEM embreagem está • verifique os conectores
A tensão medida é muito baixa: desativada • verifique o sensor de
• o cabo está defeituoso e em Modo OP normal desaplicação da embreagem
contato ao terra do veículo
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de desaplicação da
embreagem contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
ou está quebrado

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 14
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
23 S.C. À TENSÃO DA BATERIA a função do • verifique os cabos da TCU ao a disponibilidade
NA ENTRADA DO SENSOR DE retardador é sensor de retardador
CARGA afetada • verifique os conectores depende da carga
A tensão medida é muito alta: a TCU utiliza • verifique o sensor de carga padrão
• o cabo está defeituoso e em carga padrão • verifique as tolerâncias de
contato à tensão da bateria Modo OP normal montagem do sensor de carga
• o sensor de carga contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
24 S.C. AO TERRA OU O.C. NA a função do • verifique os cabos da TCU ao a disponibilidade
ENTRADA DO SENSOR DE retardador é sensor de retardador
CARGA afetada • verifique os conectores depende da carga
A tensão medida é muito baixa: a TCU utiliza • verifique o sensor de carga padrão
• o cabo está defeituoso e em carga padrão • verifique as tolerâncias de
contato ao terra do veículo Modo OP normal montagem do sensor de carga
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de carga contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
ou está quebrado
25 S.C. À TENSÃO DA sem reação, • verifique os cabos da TCU ao
BATERIA OU O.C. NA a TCU utiliza sensor
ENTRADA DO SENSOR DE temperatura • verifique os conectores
TEMPERATURA DO CÁRTER padrão • verifique o sensor de
DA TRANSMISSÃO Modo OP normal temperatura
A tensão medida é muito alta:
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está quebrado
26 S.C. AO TERRA NA sem reação, • verifique os cabos da TCU ao
ENTRADA DO SENSOR DE a TCU utiliza sensor
TEMPERATURA DO CÁRTER temperatura • verifique os conectores
DA TRANSMISSÃO padrão • verifique o sensor de
A tensão medida é muito baia: Modo OP normal temperatura
• o cabo está defeituoso e em
contato ao terra do veículo
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 15
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
27 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação, • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DO a TCU utiliza sensor
SENSOR DE TEMPERATURA temperatura • verifique os conectores
DO RETARDADOR padrão • verifique o sensor de
A tensão medida é muito alta: Modo OP normal temperatura
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está quebrado
28 S.C. AO TERRA NA sem reação, • verifique os cabos da TCU ao
ENTRADA DO SENSOR a TCU utiliza sensor
DE TEMPERATURA DO temperatura • verifique os conectores
RETARDADOR padrão • verifique o sensor de
A tensão medida é muito baixa: Modo OP normal temperatura
• o cabo está defeituoso e em
conectado ao terra do veículo
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
27 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação, • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DO a TCU utiliza sensor
SENSOR DE TEMPERATURA temperatura • verifique os conectores
DA SAíDA DO CONVERSOR padrão • verifique o sensor de
A tensão medida é muito alta: Modo OP normal temperatura
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está quebrado
28 S.C. AO TERRA NA sem reação, • verifique os cabos da TCU ao
ENTRADA DO SENSOR a TCU utiliza sensor
DE TEMPERATURA DE SAíDA temperatura • verifique os conectores
DO CONVERSOR padrão • verifique o sensor de
A tensão medida é muito baixa: Modo OP normal temperatura
• o cabo está defeituoso e em
conectado ao terra do veículo
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 16
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
29 S.C. À TENSÃO DA BATERIA a TCU coloca o • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DO cilindro elétrico na sensor
SENSOR DE TEMPERATURA posição inicial • verifique os conectores
DO MOTOR Modo OP normal • verifique o sensor de
A tensão medida é muito alta: temperatura
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está quebrado
2A S.C. AO TERA NA a TCU coloca o • verifique os cabos da TCU ao
ENTRADA DO SENSOR DE cilindro elétrico na sensor
TEMPERATURA DO MOTOR posição inicial • verifique os conectores
A tensão medida é muito baixa: Modo OP normal • verifique o sensor de
• o cabo está defeituoso e temperatura
conectado ao terra do veículo
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
2B S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU desativa o • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DO controle do motor, sensor
SENSOR DE POSIÇÃO DO mantém o cilindro • verifique os conectores
CILINDRO ELÉTRICO na posição atual • verifique o sensor de posição
A tensão medida é muito alta: Modo OP normal • verifique a regulagem do
• o cabo está defeituoso e em sensor de posição
contato à tensão da bateria
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está quebrado
• o sensor de posição está
desregulado
2C S.C. AO TERRA NA ENTRADA A TCU desativa o • verifique os cabos da TCU ao
DO SENSOR DE POSIÇÃO DO controle do motor, sensor
CILINDRO ELÉTRICO mantém o cilindro • verifique os conectores
A tensão medida é muito baixa: na posição atual • verifique o sensor de posição
• o cabo está defeituoso e Modo OP normal • verifique a regulagem do
conectado ao terra do veículo sensor de posição
• o sensor de temperatura
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
• o sensor de posição está
desregulado

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 17
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
31 S.C. À TENSÃO DA BATERIA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DE da embreagem sensor
ROTAÇÃO DO MOTOR substituto • verifique os conectores
A TCU mediu uma tensão • verifique o sensor de rotação
superior a 7 V no pino de
entrada de rotação
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está sem contato
32 S.C. AO TERRA NA ENTRADA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao
DE ROTAÇÃO DO MOTOR da embreagem sensor
A TCU mediu uma tensão substituto • verifique os conectores
inferior a 0.45 V no pino de • verifique o sensor de rotação
entrada de rotação
• o cabo / conector está
defeituoso e conectado ao terra
do veículo
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
33 ERRO LÓGICO NA ENTRADA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao Este defeito é
DE ROTAÇÃO DO MOTOR da embreagem sensor restabelecido
A TCU mediu uma rotação de substituto • verifique os conectores após ativar a TCU
motor acima de um limiar e • verifique o sensor de rotação
no minuto seguinte a rotação • verifique a folga do sensor
medida era zero
• o cabo / conector é defeituoso
e com mal contato
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
• folga errada do sensor
34 S.C. À TENSÃO DA BATERIA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DE da embreagem sensor
ROTAÇÃO DA TURBINA substituto • verifique os conectores
A TCU mediu uma tensão se houver um • verifique o sensor de rotação
superior a 7 V no pino de defeito na rotação
entrada de rotação de saída, a TCU
• o cabo está defeituoso e em muda para neutro
contato à tensão da bateria Modo OP modo
• o cabo não está conectado à de segurança
TCU
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está sem contato

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 18
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
35 S.C. AO TERRA NA ENTRADA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao
DE ROTAÇÃO DA TURBINA da embreagem sensor
A TCU mediu uma tensão substituto • verifique os conectores
inferior a 0.45 V no pino de se houver um • verifique o sensor de rotação
entrada de rotação defeito na rotação
• o cabo / conector está de saída, a TCU
defeituoso e conectado ao terra muda para neutro
do veículo Modo OP modo
• o sensor de rotação contém de segurança
um defeito interno
36 ERRO LÓGICO NA ENTRADA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao Este defeito é
DE ROTAÇÃO DA TURBINA da embreagem sensor restabelecido
A TCU mediu uma rotação de substituto • verifique os conectores após ativar a TCU
turbina acima de um limiar e se houver um • verifique o sensor de rotação
no minuto seguinte a rotação defeito na rotação • verifique a folga do sensor
medida era zero de saída, a TCU
• o cabo / conector é defeituoso muda para neutro
e com mal contato Modo OP modo
• o sensor de rotação contém de segurança
um defeito interno
• folga errada do sensor
37 S.C. À TENSÃO DA BATERIA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DE da embreagem sensor
ROTAÇÃO INTERNA substituto • verifique os conectores
A TCU mediu uma tensão • verifique o sensor de rotação
superior a 7 V no pino de
entrada de rotação
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o cabo não está conectado à
TCU
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
ou está sem contato
38 S.C. AO TERRA NA ENTRADA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao
DE ROTAÇÃO INTERNA da embreagem sensor
A TCU mediu uma tensão substituto • verifique os conectores
inferior a 0.45 V no pino de • verifique o sensor de rotação
entrada de rotação
• o cabo / conector está
defeituoso e conectado ao terra
do veículo
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
39 ERRO LÓGICO NA ENTRADA Modo OP controle • verifique os cabos da TCU ao Este defeito é
DE ROTAÇÃO INTERNA da embreagem sensor restabelecido
A TCU mediu uma rotação substituto • verifique os conectores após ativar a TCU
interna acima de um limiar e • verifique o sensor de rotação
no minuto seguinte a rotação • verifique a folga do sensor
medida era zero
• o cabo / conector é defeituoso
e com mal contato
• o sensor de rotação contém
um defeito interno
• folga errada do sensor

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 19
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
3A S.C. À TENSÃO DA BATERIA modo especial • verifique os cabos da TCU ao
OU O.C. NA ENTRADA DE para seleção de sensor
ROTAÇÃO DA SAíDA mudança • verifique os conectores
A TCU mediu uma tensão modo OP: • verifique o sensor de rotação
superior a 12.5 V no pino de controle da
entrada de rotação embreagem
• o cabo está defeituoso e em substituto
contato à tensão da bateria se houver um
• o cabo não está conectado à defeito na
TCU rotação, a TCU
• o sensor de rotação contém muda para neutro
um defeito interno Modo OP modo
• o pino do conector está em de segurança
contato com a tensão da bateria
ou está sem contato
3B S.C. AO TERRA NA ENTRADA modo especial • verifique os cabos da TCU ao
DE ROTAÇÃO DA SAíDA para seleção de sensor
A TCU mediu uma tensão marcha • verifique os conectores
inferior a 1 V no pino de entrada Modo OP controle • verifique o sensor de rotação
de rotação da embreagem
• o cabo / conector está substituto
defeituoso e conectado ao terra se houver um
do veículo defeito na
• o sensor de rotação contém rotação, a TCU
um defeito interno muda para neutro
Modo OP modo
de segurança
3C ERRO LÓGICO NA ENTRADA modo especial • verifique os cabos da TCU ao Este defeito é
DE ROTAÇÃO DA SAíDA para seleção de sensor restabelecido
A TCU mediu uma rotação de marcha • verifique os conectores após ativar a TCU
saída acima de um limiar e Modo OP controle • verifique o sensor de rotação
no minuto seguinte a rotação da embreagem • verifique a folga do sensor
medida era zero substituto
• o cabo / conector é defeituoso se houver um
e com mal contato defeito na
• o sensor de rotação contém rotação, a TCU
um defeito interno muda para neutro
• folga errada do sensor Modo OP modo
de segurança
3D A ROTAÇÃO ZERO DE não utilizado
TURBINA NÃO COINCIDE
COM OS OUTROS SINAIS DE
ROTAÇÃO
3E A ROTAÇÃO ZERO DE SAíDA modo especial • verifique o sinal do sensor de Este defeito é
NÃO COINCIDE COM OS para seleção de rotação de saída restabelecido
OUTROS SINAIS DE ROTAÇÃO marcha • verifique a folga do sensor de após ativar a TCU
Se a transmissão não está Modo OP controle rotação de saída
em neutro e a mudança foi da embreagem • verifique os cabos da TCU ao
concluída, a TCU mede zero de substituto sensor
rotação de saída e a rotação da se houver um
turbina ou a rotação interna não defeito na
é igual a zero. rotação, a TCU
• o sensor de rotação contém muda para neutro
um defeito interno Modo OP modo
• folga errada do sensor de segurança

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 20
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
40 SINAL DE RESTRIÇÃO DE sem restrição • verifique o controlador do
SELEÇÃO DE MARCHA na seleção de conjunto de instrumentos
O sinal CAN para restrição marchas • verifique a fiação da linha de
de seleção de marcha está dados da transmissão
defeituoso • verifique o cabo do controlador
• o controlador do conjunto de do conjunta de instrumentos
instrumentos está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
41 SINAL DE SELEÇÃO não utilizado
DA MODULAÇÃO DE
DEBREAGEM
50 TEMPO DE ESPERA FMR1 A TCU opera • verifique o controlador do
Tempo de espera da mensagem como se o freio de motor
da Rede de Área do Controlador escape estivesse • verifique a fiação da linha de
FMR1 a partir do controlador do desaplicado. dados da transmissão
motor Modo OP normal • verifique o cabo do controlador
• interferência na linha de dados do motor
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
• o controlador do motor está
defeituoso
51 TEMPO DE ESPERA FMR2 Modo OP controle • verifique o controlador do
Tempo de espera da mensagem da embreagem motor
da Rede de Área do Controlador substituto • verifique a fiação da linha de
FMR2 a partir do controlador do dados da transmissão
motor • verifique o cabo do controlador
• interferência na linha de dados do motor
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
• o controlador do motor está
defeituoso

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 21
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
52 TEMPO DE ESPERA A TCU para • verifique o controlador de
EAMODUL1 neutro e utiliza Entrada e Saída de Dados
Tempo de espera da mensagem o seletor • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador de marchas dados da transmissão
EAM1 a partir do controlador de substituto • verifique o cabo do controlador
Entrada e Saída de Dados Modo OP normal de Entrada / Saída de Dados
• interferência na linha de dados
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
53 TEMPO DE ESPERA ABS sem reação • verifique o controlador ABS
Tempo de espera da mensagem • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador dados da transmissão
ABS a partir do controlador- ABS • verifique o cabo do controlador
• interferência na linha de dados ABS
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
54 TEMPO DE ESPERA MDU1 A TCU mantém • verifique o controlador do
Tempo de espera da mensagem as informações conjunto de instrumentos
da Rede de Área do Controlador anteriores • verifique a fiação da linha de
MDU1 a partir do controlador do de redução dados da transmissão
conjunto de instrumentos de marchas • verifique o cabo do controlador
• interferência na linha de dados automática e do conjunta de instrumentos
da transmissão manual
• o fio de Rede da Área do Modo OP normal
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 22
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
54 TEMPO DE ESPERA SCT1 Modo OP normal • verifique o computador de
Tempo de espera da mensagem direção
da Rede de Área do Controlador • verifique a fiação da linha de
SCT1 a partir do computador de dados da transmissão
direção • verifique o cabo do computador
• interferência na linha de dados de direção
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
55 TEMPO DE ESPERA DNS1 A TCU muda para • verifique o OMRON principal
Tempo de espera da mensagem neutro • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador Modo OP normal dados da transmissão
DNS1 a partir do OMRON • verifique o cabo do OMRON
principal principal
• interferência na linha de dados
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
55 TEMPO DE ESPERA DCT1 Modo OP normal • verifique o computador de
Tempo de espera da mensagem exibição
da Rede de Área do Controlador • verifique a fiação da linha de
DCT1 a partir do computador de dados da transmissão
exibição • verifique o cabo do computador
• interferência na linha de dados de exibição
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 23
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
56 TEMPO DE ESPERA DE CONF Modo OP controle • verifique o controlador do
DO MOTOR da embreagem motor
Tempo de espera da mensagem substituto • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador dados da transmissão
de CONF DO MOTOR a partir • verifique o cabo do controlador
do controlador do motor do motor
• interferência na linha de dados
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
57 TEMPO DE ESPERA EEC1 Modo OP controle • verifique o controlador do EEC
Tempo de espera da mensagem da embreagem • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador substituto dados da transmissão
EEC1 a partir do controlador do • verifique o cabo do controlador
EEC EEC
• interferência na linha de dados
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
58 TEMPO DE ESPERA EEC3 Modo OP controle • verifique o controlador do EEC
Tempo de espera da mensagem da embreagem • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador substituto dados da transmissão
EEC3 a partir do controlador do • verifique o cabo do controlador
EEC EEC
• interferência na linha de dados
da transmissão
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
59 SINAL DE MODO DE TESTE sem reação • verifique o controlador do
O sinal de Rede da Área do conjunto de instrumentos
Controlador para o estado do • verifique a fiação da linha de
modo de teste está defeituoso dados da transmissão
• o controlador do conjunto de • verifique o cabo do controlador
instrumentos está defeituoso do conjunta de instrumentos
• interferência na linha de dados
da transmissão

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 24
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
5A SINAL DE ESTADO DO FREIO sem reação • verifique o controlador do
DE ESTACIONAMENTO conjunto de instrumentos
O sinal de Rede da Área do • verifique a fiação da linha de
Controlador para o estado do dados da transmissão
freio de estacionamento está • verifique o cabo do controlador
defeituoso do conjunta de instrumentos
• o controlador do conjunto de
instrumentos está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
5B SINAL DE SELEÇÃO DA sem reação • verifique o controlador do
QUALIDADE DE MUDANÇA conjunto de instrumentos
O sinal de Rede da Área do • verifique a fiação da linha de
Controlador para a seleção de dados da transmissão
qualidade de mudança está • verifique o cabo do controlador
defeituoso do conjunta de instrumentos
• o controlador do conjunto de
instrumentos está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
5C SINAL DE REDUÇÃO DE sem reação • verifique o controlador do
MARCHAS AUTOMÁTICA conjunto de instrumentos
O sinal de Rede da Área do • verifique a fiação da linha de
Controlador para a redução dados da transmissão
de marchas automática está • verifique o cabo do controlador
defeituoso do conjunta de instrumentos
• o controlador do conjunto de
instrumentos está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
5D SINAL DE REDUÇÃO DE sem reação • verifique o controlador do
MARCHAS MANUAL conjunto de instrumentos
O sinal de Rede da Área do • verifique a fiação da linha de
Controlador para a redução de dados da transmissão
marchas manual está defeituoso • verifique o cabo ao controlador
• o controlador do conjunto de
instrumentos está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
5E SINAL DE SOLICITAÇÃO DE sem reação • verifique o controlador do
CCO conjunto de instrumentos
O sinal de Rede da Área do • verifique a fiação da linha de
Controlador para o CCO está dados da transmissão
defeituoso • verifique o cabo ao controlador
• o controlador do conjunto de
instrumentos está defeituoso•
interferência na linha de dados
da transmissão

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 25
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
5F SINAL DE ALAVANCA DE a TCU muda para • verifique o controlador de
MUDANÇAS neutro e utiliza Entrada e Saída de Dados
O sinal de Rede da Área do informações • verifique a fiação da linha de
Controlador para o sinal de da alavanca dados da transmissão
alavanca de mudanças está de mudanças • verifique o cabo do controlador
defeituoso substituta de Entrada / Saída de Dados
• o controlador de Entrada / Modo OP normal
Saída de dados está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
60 SINAL DE ESTADO DE FREIO sem reação • verifique o controlador de
ADICIONAL Modo OP normal Entrada / Saída de Dados
o sinal de Rede da Área do • verifique a fiação da linha de
Controlador para o estado dados da transmissão
do freio de estacionamento • verifique o cabo do controlador
adicional está defeituoso de Entrada / Saída de Dados
• o controlador de Entrada /
Saída de dados está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
61 SINAL DE SOLICITAÇÃO DE sem reação • verifique o controlador de
AEB Modo OP normal Entrada / Saída de Dados,
O sinal de Rede da Área do OMRON principal
Controlador para o retardador • verifique a fiação da linha de
está defeituoso dados da transmissão
• o controlador de Entrada / • verifique o cabo ao controlador
Saída de dados está defeituoso de Entrada / Saída de Dados,
• interferência na linha de dados OMRON principal
da transmissão
62 SINAL DE TORQUE DA sem reação, • verifique o controlador de
TOMADA DE FORÇA “PTO” a TCU utiliza o Entrada / Saída de Dados
O sinal de Rede da Área do sinal de torque da • verifique a fiação da linha de
Controlador para a tomada de tomada de força dados da transmissão
força “PTO” está defeituoso “PTO” padrão • verifique o cabo do controlador
• o controlador de Entrada / Modo OP normal de Entrada / Saída de Dados
Saída de dados está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
63 SINAL DO MODO DE sem reação, • verifique o controlador de
CONDUÇÃO a TCU utiliza o Entrada / Saída de Dados
O sinal de Rede da Área do sinal de modo de • verifique a fiação da linha de
Controlador para o modo de condução padrão dados da transmissão
condução Modo OP normal • verifique o cabo do controlador
• o controlador de Entrada / de Entrada / Saída de Dados
Saída de dados está defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 26
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
64 SINAL DA ENGRENAGEM DE sem reação, • verifique o controlador de
PARTIDA a TCU utiliza a Entrada e Saída de Dados
O sinal de Rede da Área do engrenagem de • verifique a fiação da linha de
Controlador para a engrenagem partida padrão dados da transmissão
de partida está defeituoso Modo OP normal • verifique o cabo do controlador
• o controlador de Entrada / de Entrada / Saída de Dados
Saída de dados está defeituoso
(engrenagem de partida
ilegítimo)
• interferência na linha de dados
da transmissão
65 SINAL DE TORQUE DO Modo OP: • verifique o controlador do
MOTOR controle de motor
O sinal de Rede da Área do embreagem • verifique a fiação da linha de
Controlador para o sinal de substituto dados da transmissão
torque do motor está defeituoso • verifique o cabo do controlador
• o controlador do motor está do motor
defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
66 SINAL DE “KICKDOWN” sem reação • verifique o controlador do
O sinal de Rede da Área do motor
Controlador para “kickdown” • verifique a fiação da linha de
está defeituoso dados da transmissão
• o controlador do motor está • verifique o cabo do controlador
defeituoso do motor
• interferência na linha de dados
da transmissão
67 SINAL DE ABS sem reação • verifique o controlador ABS /
O sinal de Rede da Área do ASR
Controlador para ativação do • verifique a fiação da linha de
ABS está defeituoso dados da transmissão
• o controlador de ABS / ASR • verifique o cabo do controlador
está defeituoso ABS / ASR
• interferência na linha de dados
da transmissão
68 SINAL DE ASR sem reação • verifique o controlador ABS /
O sinal de Rede da Área do ASR
Controlador para ativação do • verifique a fiação da linha de
ASR está defeituoso dados da transmissão
• o controlador de ABS / ASR • verifique o cabo do controlador
está defeituoso ABS / ASR
• interferência na linha de dados
da transmissão
69 SINAL DE REFERÊNCIA DE Modo OP: • verifique o controlador do
TORQUE DO MOTOR controle de motor
o sinal de Rede da Área do embreagem • verifique a fiação da linha de
Controlador para o sinal de substituto dados da transmissão
referência de torque do motor • verifique o cabo do controlador
está defeituoso do motor
o controlador do motor está
defeituoso
interferência na linha de dados
da transmissão

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 27
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
6A SINAL DE TORQUE REAL DO Modo OP: • verifique o controlador do
MOTOR controle de motor
O sinal de Rede da Área do embreagem • verifique a fiação da linha de
Controlador para o sinal de substituto dados da transmissão
torque real do motor está • verifique o cabo do controlador
defeituoso do motor
• o controlador do motor está
defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
6B SINAL DE TORQUE NOMINAL Modo OP: • verifique o controlador do
DE FRICÇÃO controle de motor
O sinal de Rede da Área do embreagem • verifique a fiação da linha de
Controlador para o torque substituto dados da transmissão
nominal de fricção está • verifique o cabo do controlador
defeituoso do motor
• o controlador do motor está
defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
6C SINAL DA VÁLVULA DE FREIO A TCU que opera • verifique o controlador do
DE ESCAPE como freio de motor
O sinal de Rede da Área do escape está • verifique a fiação da linha de
Controlador para a válvula de desligada dados da transmissão
freio de escape está defeituoso Modo OP normal • verifique o cabo do controlador
• o controlador do motor está do motor
defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
6D SINAL DA VÁLVULA DE FREIO A TCU que • verifique o controlador do
“JAKE BRAKE” opera como freio motor
O sinal de Rede da Área do “Jake Brake” está • verifique a fiação da linha de
Controlador para a válvula desligada dados da transmissão
de freio “Jake Brake” está Modo OP normal • verifique o cabo do controlador
defeituoso do motor
• o controlador do motor está
defeituoso
• interferência na linha de dados
da transmissão
6E TEMPO DE ESPERA DE EEC2 sem reação, • verifique o controlador do EEC
Tempo de espera da mensagem a TCU utiliza • verifique a fiação da linha de
da Rede de Área do Controlador o pedal do dados da transmissão
EEC2 a partir do controlador do acelerador de • verifique o cabo do controlador
EEC sinal padrão EEC
• interferência na linha de dados em posição de
da transmissão marcha lenta
• o fio de Rede da Área do Modo OP normal
Controlador / conector está
quebrado
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 28
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
6F SINAL DO INTERRUPTOR DE sem reação, • verifique o controlador do EEC se este sinal não
MARCHA LENTA BAIXA DO a TCU utiliza • verifique a fiação da linha de for transmitido
PEDAL o pedal do dados da transmissão através da Rede
O sinal de Rede da Área do acelerador de • verifique o cabo do controlador da Área do
Controlador para a redução de sinal padrão EEC Controlador, a
marchas manual está defeituoso em posição de TCU utiliza o sinal
• o controlador EEC está marcha lenta padrão
defeituoso Modo OP normal
• interferência na linha de dados
da transmissão
71 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
NA EMBREAGEM K1 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da TCU
da válvula está fora do limite, de segurança à caixa de mudanças
a tensão na válvula K1 é muito se a falha em • verifique a resistência do
alta. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e em contato à A TCU muda para interna da caixa de mudanças
tensão da bateria neutro
• o cabo / conector está Modo OP
defeituoso e em contato à outra interrupção da
saída do regulador da TCU TCU
• o regulador contém um defeito
interno
72 S.C. AO TERRA NA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
EMBREAGEM K1 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K1 é muito se a falha em • verifique a resistência do
baixa. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e conectado ao terra A TCU muda para interna da caixa de mudanças
do veículo neutro
• o regulador contém um defeito Modo OP
interno interrupção da
TCU
73 O.C. NA EMBREAGEM K1 A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
O valor de resistência medida neutro caixa de mudanças
da válvula está fora de limite. Modo OP modo • verifique os conectores da
• o cabo / conector está de segurança caixa de mudanças à TCU
defeituoso e sem conexão à se a falha em • verifique a resistência do
TCU outra embreagem regulador
• o regulador contém um defeito for pendente • verifique o chicote de fiação
interno A TCU muda para interna da caixa de mudanças
neutro
Modo OP
interrupção da
TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 29
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
74 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
NA EMBREAGEM K2 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K2 é muito se a falha em • verifique a resistência do
alta. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e em contato à A TCU muda para interna da caixa de mudanças
tensão da bateria neutro
• o cabo / conector está Modo OP
defeituoso e em contato à outra interrupção da
saída do regulador da TCU TCU
• o regulador contém um defeito
interno
75 S.C. AO TERRA NA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
EMBREAGEM K2 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K2 é muito se a falha em • verifique a resistência do
baixa. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e conectado ao terra A TCU muda para interna da caixa de mudanças
do veículo neutro
• o regulador contém um defeito Modo OP
interno interrupção da
TCU
76 O.C. NA EMBREAGEM K2 A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
O valor de resistência medida neutro caixa de mudanças
da válvula está fora de limite. Modo OP modo • verifique os conectores da
• o cabo / conector está de segurança caixa de mudanças à TCU
defeituoso e sem conexão à se a falha em • verifique a resistência do
TCU outra embreagem regulador
• o regulador contém um defeito for pendente • verifique o chicote de fiação
interno A TCU muda para interna da caixa de mudanças
neutro
Modo OP
interrupção da
TCU
77 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
NA EMBREAGEM K3 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K3 é muito se a falha em • verifique a resistência do
alta. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente verifique o chicote de fiação
defeituoso e em contato à A TCU muda para interna da caixa de mudanças
tensão da bateria neutro
• o cabo / conector está Modo OP
defeituoso e em contato à outra interrupção da
saída do regulador da TCU TCU
• o regulador contém um defeito
interno

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 30
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
78 S.C. AO TERRA NA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
EMBREAGEM K3 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K3 é muito se a falha em • verifique a resistência do
baixa. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e conectado ao terra A TCU muda para interna da caixa de mudanças
do veículo neutro
• o regulador contém um defeito Modo OP
interno interrupção da
TCU
79 O.C. NA EMBREAGEM K3 A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
O valor de resistência medida neutro caixa de mudanças
da válvula está fora de limite. Modo OP modo • verifique os conectores da
• o cabo / conector está de segurança caixa de mudanças à TCU
defeituoso e sem conexão à se a falha em • verifique a resistência do
TCU outra embreagem regulador
• o regulador contém um defeito for pendente • verifique o chicote de fiação
interno A TCU muda para interna da caixa de mudanças
neutro
Modo OP
interrupção da
TCU
7A S.C. À TENSÃO DA BATERIA não utilizado
NA EMBREAGEM DO
CONVERSOR
7B S.C. AO TERRA NA não utilizado
EMBREAGEM DO
CONVERSOR
7C O.C. NA EMBREAGEM DO não utilizado
CONVERSOR
7D S.C. AO TERRA NO a redução de • verifique o cabo da TCU
DISPOSITIVO DE REDUÇÃO potência do mo- ao dispositivo de redução de
DE POTÊNCIA DO MOTOR tor continuará potência do motor
• o cabo está defeituoso e ligada até abai- • verifique os conectores do
conectado ao terra do veículo xar a energia da dispositivo de redução de
• o dispositivo de redução de TCU mesmo se potência do motor à TCU
potência do motor contém um o defeito desa- • verifique a resistência do
defeito interno pareça(conexão dispositivo de redução de
• o pino do conector está em frouxa) potência do motor
contato com o terra do veículo Modo OP normal
7E S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU
NO DISPOSITIVO DE Modo OP normal ao dispositivo de redução de
REDUÇÃO DE POTÊNCIA potência do motor
DO MOTOR • verifique os conectores do
• o cabo / conector está dispositivo de alarme de marcha
defeituoso e em contato à a ré à TCU
tensão da bateria • verifique a resistência do
• o dispositivo de redução de dispositivo de alarme de marcha
potência do motor contém um a ré
defeito interno

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 31
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
7F O.C. NO DISPOSITIVO DE sem reação • verifique o cabo da TCU
REDUÇÃO DE POTÊNCIA DO Modo OP normal ao dispositivo de redução de
MOTOR potência do motor
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo de redução de
semelhante a um O.C. para este potência do motor à TCU
pino de saída • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e sem dispositivo de redução de
conexão à TCU potência do motor
• o dispositivo de redução de
potência do motor contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
81 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
NA EMBREAGEM K4 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K4 é muito se a falha em • verifique a resistência do
alta. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e em contato à A TCU muda para interna da caixa de mudanças
tensão da bateria neutro
• o cabo / conector está Modo OP
defeituoso e em contato à outra interrupção da
saída do regulador da TCU TCU
• o regulador contém um defeito
interno
82 S.C. AO TERRA NA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
EMBREAGEM K4 neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, de segurança caixa de mudanças à TCU
a tensão na válvula K4 é muito se a falha em • verifique a resistência do
baixa. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e conectado ao terra A TCU muda para interna da caixa de mudanças
do veículo neutro
• o regulador contém um defeito Modo OP
interno interrupção da
TCU
83 O.C. NA EMBREAGEM K4 A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
O valor de resistência medida neutro caixa de mudanças
da válvula está fora de limite. Modo OP modo • verifique os conectores da
• o cabo / conector está de segurança caixa de mudanças à TCU
defeituoso e sem conexão à se a falha em • verifique a resistência do
TCU outra embreagem regulador
• o regulador contém um defeito for pendente • verifique o chicote de fiação
interno A TCU muda para interna da caixa de mudanças
neutro
Modo OP
interrupção da
TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 32
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
84 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
NA EMBREAGEM KV neutro caixa de mudanças
o valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, a de segurança caixa de mudanças à TCU
tensão na válvula KV é muito se a falha em • verifique a resistência do
alta. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e em contato à A TCU muda para interna da caixa de mudanças
tensão da bateria neutro
• o cabo / conector está Modo OP
defeituoso e em contato à outra interrupção da
saída do regulador da TCU TCU
• o regulador contém um defeito
interno
85 S.C. AO TERRA NA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
EMBREAGEM KV neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, a de segurança caixa de mudanças à TCU
tensão na válvula KV é muito se a falha em • verifique a resistência do
baixa. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e conectado ao terra A TCU muda para interna da caixa de mudanças
do veículo neutro
• o regulador contém um defeito Modo OP
interno interrupção da
TCU
86 O.C. NA EMBREAGEM KV A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
O valor de resistência medida neutro caixa de mudanças
da válvula está fora de limite. Modo OP modo • verifique os conectores da
• o cabo / está defeituoso e sem de segurança caixa de mudanças à TCU
conexão à TCU se a falha em • verifique a resistência do
• o regulador contém um defeito outra embreagem regulador
interno for pendente • verifique o chicote de fiação
A TCU muda para interna da caixa de mudanças
neutro
Modo OP
interrupção da
TCU
87 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
NA EMBREAGEM KR neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, a de segurança caixa de mudanças à TCU
tensão na válvula KR é muito se a falha em • verifique a resistência do
alta. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e em contato à A TCU muda para interna da caixa de mudanças
tensão da bateria neutro
• o cabo / conector está Modo OP
defeituoso e em contato à outra interrupção da
saída do regulador da TCU TCU
• o regulador contém um defeito
interno

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 33
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
88 S.C. AO TERRA NA A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
EMBREAGEM KR neutro caixa de mudanças
O valor de resistência medida Modo OP modo • verifique os conectores da
da válvula está fora do limite, ade segurança caixa de mudanças à TCU
tensão na válvula KR é muito se a falha em • verifique a resistência do
baixa. outra embreagem regulador
• o cabo / conector está for pendente • verifique o chicote de fiação
defeituoso e conectado ao terra A TCU muda para interna da caixa de mudanças
do veículo neutro
• o regulador contém um defeito Modo OP
interno interrupção da
TCU
89 O.C. NA EMBREAGEM KR A TCU muda para • verifique o cabo da TCU à
O valor de resistência medida neutro caixa de mudanças
da válvula está fora de limite. Modo OP modo • verifique os conectores da
• o cabo / conector está de segurança caixa de mudanças à TCU
defeituoso e sem conexão à se a falha em • verifique a resistência do
TCU outra embreagem regulador
• o regulador contém um defeito for pendente • verifique o chicote de fiação
interno A TCU muda para interna da caixa de mudanças
neutro
Modo OP
interrupção da
TCU
91 S.C. AO TERRA NO RELÊ DE o alarme de mar- • verifique o cabo da TCU ao
ALARME DE ADVERTÊNCIA cha a ré conti- dispositivo de alarme de marcha
DE MARCHA A RÉ nuará ligado até a ré
A TCU detectou uma tensão abaixar a energia • verifique os conectores do
errada no pino de saída, da TCU mesmo dispositivo de alarme de marcha
semelhante a um S.C. ao terra se o defeito desa- a ré à TCU
do veículo pareça(conexão • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e frouxa) dispositivo de alarme de marcha
conectado ao terra do veículo Modo OP normal a ré
• o dispositivo de alarme de
marcha a ré contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
92 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
NO RELÊ DE ALARME DE Modo OP normal dispositivo de alarme de marcha
ADVERTÊNCIA DE MARCHA A a ré
RÉ • verifique os conectores do
A TCU detectou uma tensão dispositivo de alarme de marcha
errada no pino de saída, a ré à TCU
semelhante a um S.C. à tensão • verifique a resistência do
da bateria dispositivo de alarme de marcha
• o cabo está defeituoso e em a ré
contato à tensão da bateria
• o dispositivo de alarme de
marcha a ré contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 34
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
93 O.C. NO RELÊ DE ALARME DE sem reação • verifique o cabo da TCU ao
ADVERTÊNCIA DE MARCHA A Modo OP normal dispositivo de alarme de marcha
RÉ a ré
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo de alarme de marcha
semelhante a um O.C. para este a ré à TCU
pino de saída • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e sem dispositivo de alarme de marcha
conexão à TCU a ré
• o dispositivo de alarme de
marcha a ré contém um defeito
interno
• o conector não está conectado
à TCU
94 S.C. AO TERRA NO RELÊ sem reação • verifique o cabo da TCU ao
DE ENGATE DO MOTOR DE Modo OP normal relé de travamento do motor de
PARTIDA partida
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, relé de travamento do motor de
semelhante a um S.C. ao terra partida à TCU
do veículo • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e de travamento do motor de
conectado ao terra do veículo partida
• o relé de travamento do motor
de partida contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
95 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
NO RELÊ DE ENGATE DO Modo OP normal relé de travamento do motor de
MOTOR DE PARTIDA partida
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, relé de travamento do motor de
semelhante a um S.C. à tensão partida à TCU
da bateria • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e em de travamento do motor de
contato à tensão da bateria partida
• o relé de travamento do motor
de partida contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
96 O.C. NO RELÉ DE sem reação • verifique o cabo da TCU ao
TRAVAMENTO DO MOTOR DE Modo OP normal relé de travamento do motor de
PARTIDA partida
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, relé de travamento do motor de
semelhante a um O.C. para este partida à TCU
pino de saída • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e sem de travamento do motor de
conexão à TCU partida
• o relé de travamento do motor
de partida contém um defeito
interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 35
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
97 S.C. AO TERRA NO sem reação • verifique o cabo da TCU
SOLENÓIDE DO FREIO Modo OP normal ao solenóide do freio de
DE ESTACIONAMENTO estacionamento
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores
errada no pino de saída, do solenóide do freio de
semelhante a um S.C. ao terra estacionamento à TCU
do veículo • verifique a resistência
• o cabo está defeituoso e do solenóide do freio de
conectado ao terra do veículo estacionamento
• o solenóide do freio de
estacionamento contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
98 S.C.À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU
NO SOLENÓIDE DO FREIO DE opcional: (alguns ao solenóide do freio de
ESTACIONAMENTO clientes) estacionamento
A TCU detectou uma tensão A TCU muda para • verifique os conectores
errada no pino de saída, neutro causado do solenóide do freio de
semelhante a um S.C. à tensão pelo retorno estacionamento à TCU
da bateria de alimentação • verifique a resistência
• o cabo está defeituoso e em do freio de do solenóide do freio de
contato à tensão da bateria estacionamento estacionamento
• o solenóide do freio de Modo OP normal
estacionamento contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
99 O.C. NO SOLENÓIDE DO sem reação • verifique o cabo da TCU
FREIO DE ESTACIONAMENTO opcional: (alguns ao solenóide do freio de
A TCU detectou uma tensão clientes) estacionamento
errada no pino de saída, A TCU muda para • verifique os conectores
semelhante a um O.C. para este neutro causado do solenóide do freio de
pino de saída pelo retorno estacionamento à TCU
• o cabo está defeituoso e sem de alimentação • verifique a resistência
conexão à TCU do freio de do solenóide do freio de
• o solenóide do freio de estacionamento estacionamento
estacionamento contém um Modo OP normal
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
9A S.C. AO TERRA NA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
EMBREAGEM DE BLOQUEIO Modo OP normal solenóide da embreagem do
DO CONVERSOR conversor
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, solenóide da embreagem do
semelhante a um S.C. ao terra conversor à TCU
do veículo • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e solenóide da embreagem do
conectado ao terra do veículo conversor
• o solenóide da embreagem do
conversor contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 36
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
9B O.C. NA EMBREAGEM DE Embreagem do • verifique o cabo da TCU ao
BLOQUEIO DO CONVERSOR conversor sempre solenóide da embreagem do
A TCU detectou uma tensão aberto, retardador conversor
errada no pino de saída, não disponível • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este Modo OP normal solenóide da embreagem do
pino de saída conversor à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU solenóide da embreagem do
• o solenóide da embreagem do conversor
conversor contém um defeito
interno
• o conector não está conectado
à TCU
9C S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
NA EMBREAGEM DE Modo OP normal solenóide da embreagem do
BLOQUEIO DO CONVERSOR conversor
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, solenóide da embreagem do
semelhante a um S.C. à tensão conversor à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em solenóide da embreagem do
contato à tensão da bateria conversor
• o solenóide da embreagem do
conversor contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
9D S.C. AO TERRA NO sem reação • verifique o cabo da TCU ao
RETARDADOR Modo OP normal solenóide do retardador
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, solenóide do retardador à TCU
semelhante a um S.C. ao terra • verifique a resistência do
do veículo solenóide do retardador
• o cabo está defeituoso e
conectado ao terra do veículo
• o solenóide do retardador
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
9E O.C. NO RETARDADOR sem reação • verifique o cabo da TCU ao
A TCU detectou uma tensão Modo OP normal solenóide do retardador
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este solenóide do retardador à TCU
pino de saída • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e sem solenóide do retardador
conexão à TCU
• o solenóide do retardador
contém um defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 37
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
9F S.C.À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
NO SOLENÓIDE DO Modo OP normal solenóide do retardador
RETARDADOR • verifique os conectores do
A TCU detectou uma tensão solenóide do retardador à TCU
errada no pino de saída, • verifique a resistência do
semelhante a um S.C. à tensão solenóide do retardador
da bateria
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o solenóide do retardador
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
A1 S.C. AO TERRA NO sem reação • verifique o cabo da TCU
SOLENÓIDE DE CONEXÃO DO Modo OP normal ao solenóide de bloqueio do
BLOQUEIO DO DIFERENCIAL diferencial
OU DO EIXO • verifique os conectores do
A TCU detectou uma tensão solenóide de bloqueio do
errada no pino de saída, diferencial à TCU
semelhante a um S.C. ao terra • verifique a resistência do
do veículo solenóide de bloqueio do
• o cabo está defeituoso e diferencial
conectado ao terra do veículo
• o solenóide de bloqueio do
diferencial contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
A2 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU
NO SOLENÓIDE DE Modo OP normal ao solenóide de bloqueio do
CONEXÃO DO BLOQUEIO diferencial
DO DIFERENCIAL OU DO EIXO • verifique os conectores do
A TCU detectou uma tensão solenóide de bloqueio do
errada no pino de saída, diferencial à TCU
semelhante a um S.C. à tensão • verifique a resistência do
da bateria solenóide de bloqueio do
• o cabo está defeituoso e em diferencial
contato à tensão da bateria
• o solenóide de bloqueio do
diferencial contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
A3 O.C. NO SOLENÓIDE DE sem reação • verifique o cabo da TCU
CONEXÃO DO BLOQUEIO DO Modo OP normal ao solenóide de bloqueio do
DIFERENCIAL OU DO EIXO diferencial
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, solenóide de bloqueio do
semelhante a um O.C. para este diferencial à TCU
pino de saída • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e sem solenóide de bloqueio do
conexão à TCU diferencial
• o solenóide de bloqueio do
diferencial contém um defeito
interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 38
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
A4 S.C. AO TERRA NA SAíDA DO sem reação • verifique o cabo da TCU ao
SINAL DE ADVERTÊNCIA Modo OP normal dispositivo de advertência
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo de advertência à
semelhante a um S.C. ao terra TCU
do veículo • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e dispositivo de advertência
conectado ao terra do veículo
• o dispositivo de advertência
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
A5 O.C. NA SAíDA DO SINAL DE sem reação • verifique o cabo da TCU ao
ADVERTÊNCIA Modo OP normal dispositivo de advertência
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo de advertência à
semelhante a um O.C. para este TCU
pino de saída • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e sem dispositivo de advertência
conexão à TCU
• o dispositivo de advertência
contém um defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
A6 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
NA SAíDA DO SINAL DE Modo OP normal dispositivo de advertência
ADVERTÊNCIA • verifique os conectores do
A TCU detectou uma tensão dispositivo de advertência à
errada no pino de saída, TCU
semelhante a um S.C. à tensão • verifique a resistência do
da bateria dispositivo de advertência
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o dispositivo de advertência
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
A7 S.C. AO TERRA NA SAíDA A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
DO RELÉ DE EXTENSÃO DO relé do cilindro relé para a extensão do cilindro
CILINDRO ELÉTRICO elétrico e o de direção do motor
A TCU detectou uma tensão fornecimento de • verifique os conectores do relé
errada no pino de saída, energia de VPS2 para a extensão do cilindro de
semelhante a um S.C. ao terra Modo OP normal direção do motor à TCU
do veículo • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e para a extensão do cilindro de
conectado ao terra do veículo direção do motor
• o relé para o cilindro de direção
do motor contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 39
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
A7 S.C. AO TERRA NA FUNÇÃO específico do • verifique o cabo da TCU ao
Nº 4 ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 4
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um S.C. ao terra dispositivo da função Nº 4
do veículo específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e • verifique a resistência do
conectado ao terra do veículo dispositivo da função Nº 4
• o dispositivo de função Nº 4 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
A8 S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
NA SAíDA DO RELÉ DE relé do cilindro relé para a extensão do cilindro
EXTENSÃO DO CILINDRO elétrico de direção do motor
ELÉTRICO Modo OP normal • verifique os conectores do relé
A TCU detectou uma tensão para a extensão do cilindro de
errada no pino de saída, direção do motor à TCU
semelhante a um S.C. à tensão • verifique a resistência do relé
da bateria para a extensão do cilindro de
• o cabo está defeituoso e em direção do motor
contato à tensão da bateria
• o relé para o cilindro de direção
do motor contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
A8 S.C. À TENSÃO DA BATERIA específico do • verifique o cabo da TCU ao
NA FUNÇÃO Nº 4 ESPECíFICA cliente dispositivo de função Nº 4
DO CLIENTE específico do cliente
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo da função Nº 4
semelhante a um S.C. à tensão específica do cliente à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em dispositivo da função Nº 4
contato à tensão da bateria específica do cliente
• o dispositivo de função Nº 4
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
A9 O.C. NA SAíDA DO RELÉ DE A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
EXTENSÃO DO CILINDRO relé do cilindro relé para a extensão do cilindro
ELÉTRICO elétrico de direção do motor
A TCU detectou uma tensão Modo OP normal • verifique os conectores do relé
errada no pino de saída, para a extensão do cilindro de
semelhante a um O.C. para este direção do motor à TCU
pino de saída • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e sem para a extensão do cilindro de
conexão à TCU direção do motor
• o relé para o cilindro de direção
do motor contém um defeito
interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 40
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
A9 O.C. NA FUNÇÃO Nº 4 específico do • verifique o cabo da TCU ao
ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 4
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este dispositivo da função Nº 4
pino de saída específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU dispositivo da função Nº 4
• o dispositivo de função Nº 4 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
AA S.C. AO TERRA NA SAíDA A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
DO RELÉ DE RECUO DO relé do cilindro relé para a retração do cilindro
CILINDRO ELÉTRICO elétrico e o de direção do motor
A TCU detectou uma tensão fornecimento de • verifique os conectores do relé
errada no pino de saída, energia de VPS2 para a retração do cilindro de
semelhante a um S.C. ao terra Modo OP normal direção do motor à TCU
do veículo • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e para a retração do cilindro de
conectado ao terra do veículo direção do motor
• o relé para o cilindro de direção
do motor contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
AA S.C. AO TERRA NA FUNÇÃO específico do • verifique o cabo da TCU ao
Nº 5 ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 5
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um S.C. ao terra dispositivo da função Nº 5
do veículo específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e • verifique a resistência do
conectado ao terra do veículo dispositivo da função Nº 5
• o dispositivo de função Nº 5 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
AB S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
NA SAíDA DO RELÉ DE RECUO relé do cilindro relé para a retração do cilindro
DO CILINDRO ELÉTRICO elétrico de direção do motor
A TCU detectou uma tensão Modo OP normal • verifique os conectores do relé
errada no pino de saída, para a retração do cilindro de
semelhante a um S.C. à tensão direção do motor à TCU
da bateria • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e em para a retração do cilindro de
contato à tensão da bateria direção do motor
• o relé para o cilindro de direção
do motor contém um defeito
interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 41
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
AB S.C. À TENSÃO DA BATERIA específico do • verifique o cabo da TCU ao
NA FUNÇÃO Nº 5 ESPECíFICA cliente dispositivo de função Nº 5
DO CLIENTE específico do cliente
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo da função Nº 5
semelhante a um S.C. à tensão específica do cliente à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em dispositivo da função Nº 5
contato à tensão da bateria específica do cliente
• o dispositivo de função Nº 5
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
AC O.C. NA SAíDA DO RELÉ A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
DE RECUO DO CILINDRO relé do cilindro relé para a retração do cilindro
ELÉTRICO elétrico de direção do motor
A TCU detectou uma tensão Modo OP normal • verifique os conectores do relé
errada no pino de saída, para a retração do cilindro de
semelhante a um O.C. para este direção do motor à TCU
pino de saída • verifique a resistência do relé
• o cabo está defeituoso e sem para a retração do cilindro de
conexão à TCU direção do motor
• o relé para o cilindro de direção
do motor contém um defeito
interno
• o conector não está conectado
à TCU
AC O.C. NA FUNÇÃO Nº 5 específico do • verifique o cabo da TCU ao
ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 5
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este dispositivo da função Nº 5
pino de saída específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU dispositivo da função Nº 5
• o dispositivo de função Nº 5 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
AD S.C. AO TERRA NA SAíDA A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
DO RELÉ DE CONTROLE DA relé do cilindro relé para o controle da bomba
BOMBA elétrico e o • verifique os conectores do relé
A TCU detectou uma tensão fornecimento de para o controle da bomba
errada no pino de saída, energia de VPS2 • verifique a resistência do relé
semelhante a um S.C. ao terra Modo OP normal para controle da bomba
do veículo
• o cabo está defeituoso e
conectado ao terra do veículo
• o relé para o controle da bomba
está com um defeito interno

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 42
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
AD S.C. AO TERRA NA FUNÇÃO específico do • verifique o cabo da TCU ao
Nº 6 ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo da função 6
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo da função Nº 6
semelhante a um S.C. ao terra específica do cliente à TCU
do veículo • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e dispositivo da função 6
conectado ao terra do veículo
• o dispositivo de função Nº 6
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
AE S.C. À TENSÃO DA BATERIA A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
NA SAíDA DO RELÉ DE relé do cilindro relé para o controle da bomba
CONTROLE DA BOMBA elétrico • verifique os conectores do relé
A TCU detectou uma tensão Modo OP normal para o controle da bomba
errada no pino de saída, • verifique a resistência do relé
semelhante a um S.C. à tensão para controle da bomba
da bateria
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o relé para o controle da bomba
está com um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
AE S.C. À TENSÃO DA BATERIA específico do • verifique o cabo da TCU ao
NA FUNÇÃO Nº 6 ESPECíFICA cliente dispositivo de função Nº 6
DO CLIENTE específico do cliente
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, dispositivo da função Nº 6
semelhante a um S.C. à tensão específica do cliente à TCU
da bateria • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e em dispositivo da função Nº 6
contato à tensão da bateria específica do cliente
• o dispositivo de função Nº 6
específica do cliente contém um
defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
AF O.C. NA SAíDA DO RELÉ DE A TCU desliga o • verifique o cabo da TCU ao
CONTROLE DA BOMBA relé do cilindro relé para o controle da bomba
A TCU detectou uma tensão elétrico • verifique os conectores do relé
errada no pino de saída, Modo OP normal para o controle da bomba
semelhante a um O.C. para este • verifique a resistência do relé
pino de saída para controle da bomba
• o cabo está defeituoso e sem
conexão à TCU
• o relé para o controle da bomba
está com um defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 43
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
AF O.C. NA FUNÇÃO Nº 6 específico do • verifique o cabo da TCU ao
ESPECíFICA DO CLIENTE cliente dispositivo de função Nº 6
A TCU detectou uma tensão específico do cliente
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este dispositivo da função Nº 6
pino de saída específica do cliente à TCU
• o cabo está defeituoso e sem • verifique a resistência do
conexão à TCU dispositivo da função Nº 6
• o dispositivo de função Nº 6 específica do cliente
específica do cliente contém um
defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU
B1 ESCORREGAMENTO NA A TCU muda para • verifique a pressão na
EMBREAGEM K1 neutro embreagem K1
A TCU calcula uma rotação Modo OP modo • verifique a pressão principal do
diferencial na embreagem K1 de segurança sistema
fechada. Se este valor calculado se a falha em • verifique a folga no sensor de
estiver fora de escala, a TCU outra embreagem rotação interna
interpreta isso como embreagem for pendente • verifique a folga no sensor de
escorregando. A TCU muda para rotação de saída
• baixa pressão na embreagem neutro • verifique o sinal no sensor de
K1 Modo OP rotação interna
• baixa pressão principal Interrupção da • verifique o sinal no sensor de
• sinal errado no sensor de TCU rotação de saída
rotação interna • substitua a embreagem
• sinal errado no sensor de
rotação de saída
• folga errada do sensor
• embreagem defeituosa
B2 ESCORREGAMENTO NA A TCU muda para • verifique a pressão na
EMBREAGEM K2 neutro embreagem K2
A TCU calcula uma rotação Modo OP modo • verifique a pressão principal do
diferencial na embreagem K2 de segurança sistema
fechada. Se este valor calculado se a falha em • verifique a folga no sensor de
estiver fora de escala, a TCU outra embreagem rotação interna
interpreta isso como embreagem for pendente • verifique a folga no sensor de
escorregando. A TCU muda para rotação de saída
• baixa pressão na embreagem neutro • verifique o sinal no sensor de
K2 Modo OP rotação interna
• baixa pressão principal Interrupção da • verifique o sinal no sensor de
• sinal errado no sensor de TCU rotação de saída
rotação interna • substitua a embreagem
• sinal errado no sensor de
rotação de saída
• folga errada do sensor
• embreagem defeituosa

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 44
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
B3 ESCORREGAMENTO NA A TCU muda para • verifique a pressão na
EMBREAGEM K3 neutro embreagem K3
A TCU calcula uma rotação Modo OP modo • verifique a pressão principal do
diferencial na embreagem K3 de segurança sistema
fechada. Se este valor calculado se a falha em • verifique a folga no sensor de
estiver fora de escala, a TCU outra embreagem rotação interna
interpreta isso como embreagem for pendente • verifique a folga no sensor de
escorregando. A TCU muda para rotação de saída
• baixa pressão na embreagem neutro • verifique o sinal no sensor de
K3 Modo OP rotação interna
• baixa pressão principal Interrupção da • verifique o sinal no sensor de
• sinal errado no sensor de TCU rotação de saída
rotação interna • substitua a embreagem
• sinal errado no sensor de
rotação de saída
• folga errada do sensor
• embreagem defeituosa
B4 ESCORREGAMENTO NA A TCU muda para • verifique a pressão na
EMBREAGEM K4 neutro embreagem K4
TCU calculou uma rotação Modo OP modo • verifique a pressão principal do
diferencial e calcula uma rotação de segurança sistema
diferencial na embreagem K4 se a falha em • verifique a folga no sensor de
fechada. Se este valor calculado outra embreagem rotação interna
estiver fora de escala, a TCU for pendente • verifique a folga no sensor de
interpreta isso como embreagem A TCU muda para rotação da turbina
escorregando. neutro • verifique o sinal no sensor de
• baixa pressão na embreagem Modo OP rotação interna
K4 Interrupção da • verifique o sinal no sensor de
• baixa pressão principal TCU rotação da turbina
• sinal errado no sensor de • substitua a embreagem
rotação interna
• sinal errado no sensor de
rotação da turbina
• folga errada do sensor
• embreagem defeituosa
B5 ESCORREGAMENTO NA A TCU muda para • verifique a pressão na
EMBREAGEM KV neutro embreagem KV
A TCU calcula uma rotação Modo OP modo • verifique a pressão principal do
diferencial na embreagem de segurança sistema
KV fechada. Se este valor se a falha em • verifique a folga no sensor de
calculado for fora de escala, outra embreagem rotação interna
a TCU interpreta isso como for pendente • verifique a folga no sensor de
embreagem escorregando. A TCU muda para rotação da turbina
• baixa pressão na embreagem neutro • verifique o sinal no sensor de
KV Modo OP rotação interna
• baixa pressão principal Interrupção da • verifique o sinal no sensor de
• sinal errado no sensor de TCU rotação da turbina
rotação interna • substitua a embreagem
• sinal errado no sensor de
rotação da turbina
• folga errada do sensor
• embreagem defeituosa

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 45
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
B6 ESCORREGAMENTO NA A TCU muda para verifique a pressão na
EMBREAGEM KR neutro embreagem KR
A TCU calcula uma rotação Modo OP modo verifique a pressão principal do
diferencial na embreagem KR de segurança sistema
fechada. Se este valor calculado se a falha em verifique a folga no sensor de
estiver fora de escala, a TCU outra embreagem rotação interna
interpreta isso como embreagem for pendente verifique a folga no sensor de
escorregando. A TCU muda para rotação da turbina
baixa pressão na embreagem neutro verifique o sinal no sensor de
KR Modo OP rotação interna
baixa pressão principal Interrupção da verifique o sinal no sensor de
sinal errado no sensor de TCU rotação da turbina
rotação interna substitua a embreagem
sinal errado no sensor de
rotação da turbina
folga errada do sensor
embreagem defeituosa
B7 CÁRTER SOBREAQUECIDO sem reação • arrefeça a máquina
A TCU mediu a temperatura do Modo OP normal • verifique o nível de óleo
óleo no cárter que está acima do • verifique o sensor de
limiar permitido. temperatura
B8 RETARDADOR SOBREAQUE- A TCU desativa o • arrefeça a máquina
CIDO retardador • verifique o nível de óleo
A TCU mediu a temperatura Modo OP normal • verifique o sensor de
do óleo no retardador que está temperatura
acima do limiar permitido.
B8 SAíDA DO CONVERSOR sem reação • arrefeça a máquina
SOBREAQUECIDA Modo OP normal • verifique o nível de óleo
A TCU mediu a temperatura do • verifique o sensor de
óleo na saída do conversor que temperatura
está acima do limiar permitido.
B9 MOTOR COM ROTAÇÃO retardador opera
EXCESSIVA Modo OP normal
BA FILTRO DO ÓLEO DE sem reação • verifique o filtro de óleo
PRESSÃO DO DIFERENCIAL Modo OP normal • verifique a fiação da TCU
A TCU mediu uma tensão ao interruptor de pressão do
no interruptor de pressão diferencial
do diferencial fora da escala • verifique o interruptor de
permitida pressão do diferencial (meça a
• o filtro de óleo está resistência)
contaminado
• o cabo / conector está
quebrado ou em contato com a
tensão da bateria ou com o terra
do veículo
• o interruptor de pressão do
diferencial está defeituoso

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 46
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
BB ESCORREGAMENTO NA • verifique a pressão na
EMBREAGEM DE BLOQUEIO embreagem de bloqueio do
DO CONVERSOR conversorverifique a pressão
A TCU calcula uma rotação principal do sistema
diferencial na embreagem • verifique a folga do sensor de
fechada de bloqueio do rotação interna
conversor. Se este valor • verifique a folga no sensor de
calculado estiver fora de escala, rotação da turbina
a TCU interpreta isso como • verifique o sinal no sensor de
embreagem escorregando. rotação do motor
• baixa pressão na embreagem • verifique o sinal no sensor de
de bloqueio do conversor rotação da turbina
• baixa pressão principal • substitua a embreagem
• sinal errado no sensor de
rotação do motor
• sinal errado no sensor de
rotação da turbina
• folga errada do sensor
• embreagem deeituosa
BD S.C. AO TERRA NO sem reação • verifique o cabo da TCU ao
SOLENÓIDE DO FREIO Modo OP normal solenóide do freio motor
MOTOR • verifique os conectores do
A TCU detectou uma tensão solenóide de bloqueio do
errada no pino de saída, diferencial à TCU
semelhante a um S.C. ao terra • verifique a resistência do
do veículo solenóide de bloqueio do
• o cabo está defeituoso e diferencial
conectado ao terra do veículo
• o solenóide do freio motor
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com o terra do veículo
BE S.C.À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique o cabo da TCU ao
NO FREIO MOTOR Modo OP normal solenóide do freio motor
A TCU detectou uma tensão • verifique os conectores do
errada no pino de saída, solenóide do freio motor à TCU
semelhante a um S.C. à tensão • verifique a resistência do
da bateria solenóide do freio motor
• o cabo está defeituoso e em
contato à tensão da bateria
• o solenóide do freio motor
contém um defeito interno
• o pino do conector está em
contato com a tensão da bateria
BF O.C. NO FREIO MOTOR sem reação • verifique o cabo da TCU ao
A TCU detectou uma tensão Modo OP normal solenóide do freio motor
errada no pino de saída, • verifique os conectores do
semelhante a um O.C. para este solenóide do freio motor à TCU
pino de saída • verifique a resistência do
• o cabo está defeituoso e sem solenóide do freio motor
conexão à TCU
• o solenóide do freio motor
contém um defeito interno
• o conector não está conectado
à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 47
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
C1 O CILINDRO NÃO SE MOVE A TCU desliga os • verifique os relés se estes códigos
APESAR DE ATIVADO relés do cilindro • verifique a fiação dos relés aos de defeitos
A TCU monitora a posição elétrico cilindros elétricos aparecerem junto
enquanto as saídas do cilindro Modo OP normal • verifique as tolerâncias se com um dos
estão ativadas. montagem do sensor de posição códigos A7 a AF,
A posição medida não se altera • verifique o equipamento primeiro consulte
mais que um valor mínimo a mecânico quanto ao controle do aquele
partir da posição inicial. motor
A duração para o
posicionamento do cilindro
é muito longa.
• os relés estão defeituosos
• a fiação do relé aos cilindros
está defeituosa
• o sensor de posição está
desregulado ou defeituoso
• o equipamento mecânico está
defeituoso
C2 O CILINDRO SE MOVIMENTA A TCU desliga os • verifique os relés se estes códigos
SEM MOTIVO APARENTE relés do cilindro • verifique a fiação dos relés aos de defeitos
A TCU monitora a posição elétrico cilindros elétricos aparecerem junto
mesmo se as saídas do cilindro Modo OP normal • verifique as tolerâncias se com um dos
estejam desligadas. montagem do sensor de posição códigos A7 a AF,
• a posição medida excedeu as • verifique o equipamento primeiro consulte
tolerâncias à posição solicitada. mecânico quanto ao controle do aquele
• o cilindro se movimenta para a motor
direção errada.
• a duração para o
posicionamento do cilindro
é muito curta.
• os relés estão defeituosos
• a fiação do relé aos cilindros
está defeituosa
• o sensor de posição está
desregulado ou defeituoso
• o equipamento mecânico está
defeituoso
D1 S.C. À TENSÃO DA Consulte os • verifique os cabos e os os códigos de
BATERIA NA ALIMENTAÇÃO códigos de falhas conectores dos sensores, os falhas Nº 21 a
DE ENERGIA PARA OS Nº 21 a Nº 2C quais são alimentados do AU1 Nº 2C podem
SENSORES • verifique a alimentação de ser uma reação
A TCU mede mais de 6 V no energia no pino AU1 (deve ser desse defeito
pino AU1 (alimentação de 5 V aproximadamente 5 V)
do sensor)
D2 S.C. AO TERRA NA Consulte os • verifique os cabos e os os códigos de
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA códigos de falhas conectores dos sensores, os falhas Nº 21 a
PARA OS SENSORES Nº 21 a Nº 2C quais são alimentados do AU1 Nº 2C podem
A TCU mede menos de 4 V no • verifique a alimentação de ser uma reação
pino AU1 (alimentação de 5 V energia no pino AU1 (deve ser desse defeito
do sensor) aproximadamente 5 V)
D3 BAIXA TENSÃO NA BATERIA mude para neutro • verifique a bateria de
A tensão medida na fonte do Modo OP alimentação
alimentação é menor que 10 V Interrupção da • verifique os cabos das baterias
(sistema 12 V) e 18 V (sistema TCU à TCU
de 24 V) • verifique os conectores das
baterias à TCU

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 48
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
D4 ALTA TENSÃO NA BATERIA mude para neutro • verifique a bateria de
A tensão medida na fonte de Modo OP alimentação
alimentação é maior que 18 V Interrupção da • verifique os cabos das baterias
(sistema 12 V) e 32 V (sistema TCU à TCU
de 24 V) • verifique os conectores das
baterias à TCU
D5 ERRO NO INTERRUPTOR mude para neutro • verifique o fusível
1 PARA ALIMENTAÇÃO DA Modo OP • verifique os cabos da caixa de
VÁLVULA VPS1 Interrupção da mudanças à TCU
A TCU ligou a VPS1 e verificou TCU • verifique os conectores da
que ela permaneceu desligada caixa de mudanças à TCU
ou, a TCU desligou a VPS1 e • substitua a TCU
verificou que ela continua ligada
• o cabo ou os conectores estão
defeituosos e em contato com a
tensão da bateria
• o cabo ou os conectores estão
defeituosos e em contato com o
terra do veículo
• falta de alimentação
permanente em KL30
• a TCU contém um defeito
interno
D6 ERRO NO INTERRUPTOR mude para neutro • verifique o fusível
2 PARA ALIMENTAÇÃO DA Modo OP • verifique os cabos da caixa de
VÁLVULA VPS2 Interrupção da mudanças à TCU
A TCU ligou a VPS2 e verificou TCU • verifique os conectores da
que ela permaneceu desligada caixa de mudanças à TCU
ou, a TCU desligou a VPS2 e • substitua a TCU
verificou que ela continua ligada
• o cabo ou os conectores estão
defeituosos e em contato com a
tensão da bateria
• o cabo ou os conectores estão
defeituosos e em contato com o
terra do veículo
• falta de alimentação
permanente em KL30
• a TCU contém um defeito
interno
E1 S.C. À TENSÃO DA BATERIA não utilizado
NA SAíDA DO VELOCíMETRO
E2 S.C. AO TERRA OU O.P. NA não utilizado
SAíDA DO VELOCíMETRO
E3 S.C. À TENSÃO DA BATERIA sem reação • verifique os cabos da TCU ao
NA SAíDA DO VISOR Modo OP normal visor
A TCU envia dados ao visor e • verifique os conectores no visor
mede sempre o nível de uma • substitua o visor
alta tensão no conector
• o cabo ou os conectores estão
defeituosos e em contato com a
tensão da bateria
• o visor contém um defeito
interno

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 49
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
E4 S.C. AO TERRA NA SAíDA DO sem reação • verifique os cabos da TCU ao
VISOR Modo OP normal visor
A TCU envia dados ao visor e • verifique os conectores no visor
mede sempre o nível de uma • substitua o visor
alta tensão no conector
• o cabo ou os conectores estão
defeituosos e em contato com o
terra do veículo
• o visor contém um defeito
interno
E5 FALTA DE COMUNICAÇÃO NA mude para neutro • verifique o OMRON principal
REDE DE DISPOSITIVOS Modo OP • verifique a fiação da linha de
Interrupção da dados da Rede de Dispositivos
TCU • verifique o cabo do OMRON
principal
E5 TEMPO DE ESPERA CL1 A TCU mantém • verifique o controlador do
Tempo de espera da mensagem as informações conjunto de instrumentos
da Rede de Área do Controlador anteriores para: • verifique a fiação da linha de
CL1 a partir do controlador do modo de teste de dados da transmissão
conjunto de instrumentos estado • verifique o cabo do controlador
• interferência na linha de dados bloco de estado do conjunta de instrumentos
da transmissão seleção de
• o fio de Rede da Área do qualidade de
Controlador / conector está mudanças
quebrado Modo OP normal
• o fio de Rede da Área do
Controlador / conector está
defeituoso e em contato com o
terra do veículo ou a tensão da
bateria
E6 SOLICITAÇÃO DE ID ILEGAL a transmissão
ATRAVÉS DA REDE DA ÁREA permanece em
DO CONTROLADOR neutro
Modo OP
Interrupção da
TCU
F1 FALHA GERAL DE EEPROM sem reação • substitua a TCU freqüentemente
A TCU não consegue ler a Modo OP normal mostrado junto
memória não volátil com o código de
• a TCU está defeituosa falha F2
F2 CONFIGURAÇÃO PERDIDA a transmissão • programe novamente a
A TCU perdeu a configuração permanece em configuração correta para o
correta e não consegue controlar neutro veículo
a transmissão. Modo OP (ex. Com o controlador do
• interferência ao salvar dados Interrupção da conjunto de instrumentos,...)
na memória não volátil TCU
• a TCU é completamente nova
ou pertencia a outro veículo
F3 ERRO DE APLICAÇÃO a transmissão • substitua a TCU. Este erro ocorre
• algo dessa aplicação está permanece em somente se
errado neutro algum engenheiro
Modo OP de testes fez
Interrupção da algo errado na
TCU aplicação do
veículo

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 50
Transmissão - Transmissão Powershift

Código SIGNIFICADO
de DO CÓDIGO DE FALHAS
Reação da TCU Possíveis etapas para reparos Observações
Falhas Possível motivo
(hex) para detecção de falhas
F4 SOLICITAÇÃO DE MODO DE mude para neutro • o controlador externo terá que
SEGURANÇA Modo OP modo cancelar a solicitação
• sem defeito! de segurança
indica que um outro computador
solicitou o modo de segurança
através da Rede da Área do
Controlador
F5 FALHA DE EMBREAGEM a transmissão • verifique a embreagem A TCU mostra
O AEB não foi capaz de ajustar permanece em no Visor também
os parâmetros de preenchimento neutro a embreagem
da embreagem Modo OP afetada
• um dos valores do AEB estão Interrupção da
fora do limite TCU
F6 DADOS DE AJUSTAGEM DA sem reação, • efetue a AEB
EMBREAGEM PERDIDOS valores padrão =
A TCU não foi capaz de ler 0 para utilização
os parâmetros corretos de de “offsets” de
ajustagem da embreagem AEB
• interferência ao salvar dados Modo OP normal
na memória não volátil
• a TCU é completamente nova

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 51
Transmissão - Transmissão Powershift

Medição da resistência no atuador / sensores e cabo

ATUADOR

BRCE12WLCCM164A 2

Circuito Aberto (O.C.) Curto Circuito (S.C.) ao Terra Curto Circuito (S.C.) à Bateria
R12 ≈ R1G ≈ R2G ≈ ∞ R12 ≈ R; R12 ≈ R;
R1G ≈ 0, R2G ≈ R ou R1G ≈ 0, R2G ≈ R ou
R1G ≈ R, R2G ≈ 0 R1G ≈ R, R2G ≈ 0
(para S.C. ao terra, (para S.C. à bateria,
G é conectado ao terra do veículo) G é conectado à tensão da bateria)

CABO

BRCE12WLCCM165A 3

2. Atuador / Sensor
P. Alimentação
C. Chassi

Circuito Aberto (O.C.) Curto Circuito (S.C.) ao Terra Curto Circuito (S.C.) à Bateria
R12 ≈ R1P ≈ R1C ≈ R2P ≈ R2C ≈ ∞ R12 ≈ 0 R12 ≈ 0
R1C ≈ R2C ≈ 0 R1C ≈ R2C ≈ ∞
R1P ≈ R2P ≈ ∞ R1P ≈ R2P ≈ 0

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 52
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Controle eletro-hidráulico


e filtro)
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

CUIDADO
O fluido hidráulico pressurizado pode penetrar a pele e causar lesões graves.
Mantenha suas mãos e seu corpo distantes de qualquer vazamento pressurizado. NÃO use a mão
para verificar se há vazamentos. Use um pedaço de papelão ou papel. Se o diesel penetrar a pele,
procure cuidados médicos imediatamente.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0158A

1. Fixe a transmissão (1) sobre um suporte de montagem


apropiado.
NOTA: Drene o óleo antes de iniciar a desmontagem.
NOTA: Descarte o óleo de acordo com os requisitos legais.

COIL13WEL0217AA 1

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 53
Transmissão - Transmissão Powershift

Remoção do filtro
2. Remova e descarte adequadamente o filtro (1).

COIL13WEL0218AA 2

3. Retire os parafusos (1) e remova o cabeçote do filtro


(2) do alojamento da transmissão. Remova e descarte
os anéis O-ring.

COIL13WEL0219AA 3

Remoção do controle elétrico


4. Retie os parafusos (1) e remova o controle de troca de
marchas (2).

COIL13WEL0220AA 4

5. Remova o controle de troca de marchas (1) a placa de


vedação (2) e os parafusos de ajuste (3).

COIL13WEL0221AA 5

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 54
Transmissão - Transmissão Powershift

6. Remova o interruptor de pressão do diferencial (1).


1. Interruptor com anel O-ring
2. Pistão
3. Anel de compressão
4. Placa do duto

COIL13WEL0222AA 6

7. Retire as porcas e parafusos e remova a placa (1) e


vedação (2) da parte traseira alojamento

COIL13WEL0223AA 7

8. Remova a válvula de segurança (1) do alojamento da


transmissão.

COIL13WEL0224AA 8

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 55
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Controle eletro-hidráulico e filtro)


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Insira a válvula de segurança (1) no alojamento da


transmissão.

COIL13WEL0534AA 1

2. Instale os parafusos (1) e seguida monte a vedação (2)


junto com a placa (3) na parte traseira do alojamento.
NOTA: Aplique vedante anaeróbico LOCTITE® 243™ nos
parafusos. Com torque 15.0 N·m (11.1 lb ft) .

COIL13WEL0535AA 2

3. Prenda a placa (1) utilizando os parafusos (2) e porcas


(3). Aplique torque 23.0 N·m (17.0 lb ft) .
4. Monte o bujão (4) utilize anel O-ring novo. Aplique
torque de aperto 30.0 N·m (22.1 lb ft) .

COIL13WEL0536AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 56
Transmissão - Transmissão Powershift

5. Monte a mola de compressão (4) , pistão (3) e o inter-


ruptor (2) com o novo anel O-ring.
1. Válvula de pressão do diferencial do filtro
2. Interruptor com anel O-ring
3. Pistão
4. Mola de compressão

COIL13WEL0537AA 4

6. Instale os dois parafusos de ajuste (1).


7. Monte a placa de vedação (2) e a unidade de controle
eletro-hidráulico (3).
NOTA: Não é permitido remontar a placa de vedação após
a abertura da unidade de mudança da junta rosqueada/
alojamento da caixa de engrenagens. Em caso de reparo,
é sempre necessário montar uma nova placa de vedação.

COIL13WEL0538AA 5

8. Prenda a unidade de controle eletro-hidráulico (1) uni-


formemente usando os parafusos (2) . Aplique torque
de aperto de 9.5 N·m (7.0 lb ft) .

COIL13WEL0539AA 6

Montagem do filtro
9. Prenda o cabeçote do filtro (1) com novos anéis O-ring
na parte traseira do alojamento usando os parafusos
(2) . Aplique torque de aperto de 34.0 N·m (25.1 lb ft) .

COIL13WEL0540AA 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 57
Transmissão - Transmissão Powershift

10. O filtro (1) deve ser instalado da seguinte maneira:


Lubrifique levemente a vedação e gire o filtro para
dentro até que ocorra contato com a superfície de ve-
dação e, em seguida, aperte manualmente com uma
rotação de aproximadamente 1/3 a 1/2. Antes de co-
locar a transmissão em operação, encha-a com óleo
de acordo com a tabela Consumíveis () .

COIL13WEL0541AA 8

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 58
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Sensor indutivo, sensor


“Hall”, respiro, filtro e dreno de óleo)
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Fixe a transmissão sobre um suporte de montagem


apropiado.
2. Remova as peças como ilustrado na figura ao lado.
1. Dreno de óleo
2. Tubo de abastecimento com vareta de nível
3. Respiro
4. Sensor indutivo - corrente da engrenagem central
5. Sendor indutivo - turbina
6. Sensor indutivo - motor

COIL13WEL0236AA 1

3. Retire o parafuso (1) e remova o sensor “Hall” (2). Re-


mova e descarte o anel O-ring.

COIL13WEL0237AA 2

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 59
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Sensor indutivo, sensor “Hall”,


respiro, filtro e dreno de óleo)
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Monte os sensores indutivos (1), (2) e (3). Utilize anéis


O-ring novos. Aplique torque de aperto de 30.0 N·m
(22.1 lb ft) .
1. Sensor indutivo - velocidade do motor
2. Sensor indutivo - corrente da engrenagem central
3. Sensor indutivo - velociade da turbina
2. Instale o respiro (4). Aplique torque de aperto 12.0 N·m
(8.9 lb ft) .

COIL13WEL0509AA 1

3. Instale o sensor de velocidade (1) e prenda com um pa-


rafuso (2) . Aplique torque de aperto 23.0 N·m (17.0 lb
ft) .
4. Instale o bujão (3) . Aplique torque de aperto 80.0 N·m
(59.0 lb ft) .

COIL13WEL0510AA 2

5. Instale o bujão de drenagem (1) de óleo com um anel.


Aplique torque de aperto 80.0 N·m (59.0 lb ft).
6. Coloque o tubo de nível do óleo (2) e a vedação na
posição de contato com a parte dianteira do alojamento
e prense utilizando os parafusos (3). Aplique torque de
aperto 34.0 N·m (25.1 lb ft) .
7. Aperte a vareta de nível (4) no tubo de nível do óleo.
Utilize TEROSTAT ® MS-9360 e fixe a placa de identifi-
cação (5) na parte dianteira do alojamento.

COIL13WEL0511AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 60
Transmissão - Transmissão Powershift

8. Coloque a tampa (1) e a vedação na posição de con-


tato com a parte dianteira ado alojamento e fixe com
os parafusos (2). Aplique torque de aperto 23.0 N·m
(17.0 lb ft) .

COIL13WEL0512AA 4

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 61
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Bomba de pressão de óleo)


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Solte a conexão (1) e remova o alojamento do conver-


sor (2).

COIL13WEL0247AA 1

2. Remova os parafusos (1) do alojamento de alimenta-


ção de óleo.
3. Remova os parafusos (2) da bomba de pressão de
óleo.
NOTA: Separe o alojamento de alimentação de óleo junto
com a bomba de pressão do alojamento da transmissão.

COIL13WEL0488AA 2

4. Separe a bomba de pressão (1) do alojamento de ali-


mentação de óleo (2).

COIL13WEL0248AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 62
Transmissão - Transmissão Powershift

5. Remova o anel O-ring (1) e os parafusos (2).

COIL13WEL0249AA 4

6. Inspecionar a bomba de engrenagem de óleo. No


caso marcas de desgaste nos itens abaixo, substituir
a bomba de pressão de óleo.
1. Tampa
2. Rotor interno
3. Rotor externo
4. Alojamento da bomba

COIL13WEL0250AA 5

7. Remover o rententor (1) do alojamento da bomba de


óleo (2).

COIL13WEL0251AA 6

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 63
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Bomba de pressão de óleo)


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Insira a válvula de alívio de pressão (1) no oríficio do


alojamento até que ocorra contato.
2. Monte os dois parafusos de ajuste (2), coloque a ga-
xeta (3) e lubrifique o alojamento de fornecimento de
óleo (4).

COIL13WEL0479AA 1

3. Instale os dois parafusos de ajuste (1) e monte o eixo


do estator (2).
NOTA: Fique atento para á posição de instalação radial.
NOTA: Em caso de marcas de desgate no alojamento da
bomba ou no disco de controle, o conjunto deve ser sub-
stituído.

COIL13WEL0480AA 2

4. Instale o rotor externo (1). O chanfro deve ficar voltado


para baixo.

COIL13WEL0481AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 64
Transmissão - Transmissão Powershift

5. Instale o rotor interno (1). O dentes devem ficar volta-


dos para cima.

COIL13WEL0482AA 4

6. Coloque o disco de controle e prenda-o radialmente


usando dois parafusos (1).
NOTA: Em caso de marcas de desgate no alojamento da
bomba ou no disco de controle, o conjunto daba deve ser
substituído.
7. Coloque o anel O-ring (2) na ranhura anular e lubrifi-
que-o.

COIL13WEL0483AA 5

8. Com a borda de vedação voltada para baixo, insira


cuidadosamente a vedação do eixo (1) para dentro do
alojamento da bomba (2) até que ocorra contato.
NOTA: Em caso de marcas de desgate no alojamento da
bomba ou no disco de controle, o conjunto daba deve ser
substituído.

COIL13WEL0484AA 6

9. Lubrifique o rolamento deslizante antes da montagem.


10. Monte a ferramenta de instalação interna (1) no eixo
do estator. Em seguida instale a bomba da transmis-
são pré-montada (2). Fique atento a posição de ins-
talação radial.

COIL13WEL0485AA 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 65
Transmissão - Transmissão Powershift

11. Monte a bomba pré-montada com o acionador (1) até


que ocorra contato.

COIL13WEL0486AA 8

12. Encaixe os anéis O-ring nos parafusos cilíndricos.


13. Prenda a bomba da transmissão (2) usando os pra-
fusos (1). Aplique torque de aperto 46.0 N·m (33.9 lb
ft).

COIL13WEL0487AA 9

14. Fixe o alojamento de fornecimento de óleo (1) unifor-


memente usando os parafusos (2) . Aplique torque
de aperto 23.0 N·m (17.0 lb ft). Em seguida prenda a
placa de fixação (3) usando os parafusos (4). Aplique
torque de aperto 34.0 N·m (25.1 lb ft) .

COIL13WEL0488AA 10

15. Prenda o alojamento do sino do conversor (1) usando


os parafusos (2) .Aplique torque de aperto 65.0 N·m
(47.9 lb ft) .

COIL13WEL0489AA 11

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 66
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Conexão do motor)


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Solte os parafusos (1) e remova a arruela. Solte os


parafusos (2) da conexão.
NOTA: Marque a posição de montagem do alojamento

COIL13WEL0240AA 1

2. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e separe


a tampa do alojamento do conversor.

COIL13WEL0241AA 2

3. Remova a flange de saída (1).

COIL13WEL0242AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 67
Transmissão - Transmissão Powershift

4. Pressione o eixo de entrada para fora da tampa (rola-


mento de esfera).

COIL13WEL0243AA 4

5. Retire o anel de retenção (1) e remova o rolamento de


esfera (2).

COIL13WEL0244AA 5

6. Retire os parafusos (1) e remova a placa flexível (2) do


conversor.

COIL13WEL0245AA 6

7. Retire os parafusos (1) e remova a placa flexível (2) do


eixo da saída (3).

COIL13WEL0246AA 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 68
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Conexão do motor)


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Monte o eixo de entrada (1) na placa flexível (2) usando


parafusos (3). Utilize LOCTITE® 262™ nos parafusos,
aplique torque de aperto 115.0 N·m (84.8 lb ft) .

COIL13WEL0493AA 1

2. Prenda a placa flexível (1) no conversor (2) usando os


parafusos (3) . Utilize LOCTITE® 262™ nos parafusos,
aplique torque de aperto 115.0 N·m (84.8 lb ft) .

COIL13WEL0494AA 2

3. Instale o rolamento de esfera (1) e prenda com um anel


(2) .

COIL13WEL0495AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 69
Transmissão - Transmissão Powershift

4. Coloque a tampa (1) no conversor e pressione-a até


que ocorra contato. Apoie a luva de pressão (2) no
anel interno do rolamento.

COIL13WEL0243AA 4

5. Pressione a chapa da tela (1) sobre o flange de entrada


(2) .

COIL13WEL0497AA 5

6. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0498AA 6

7. Monte o flange de entrada (1) até que ocorra contato.

COIL13WEL0499AA 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 70
Transmissão - Transmissão Powershift

8. Prenda o flange de entrada (1) usando uma arruela


(2) e parafusos (3). Lubrifique os parafusos hexago-
nais antes da montagem. Aplique torque de aperto
34.0 N·m (25.1 lb ft) .

COIL13WEL0500AA 8

9. Posicione o conversor usando um equipamento de ele-


vação, até que a tampa (1) entre em contato com o alo-
jamento do sino do conversor (2) .

COIL13WEL0501AA 9

10. Aparafuse o alojamento do sino do conversor (1) na


tampa (2) usando parafusos (3) . Aplique torque de
aperto 46.0 N·m (33.9 lb ft) .

COIL13WEL0502AA 10

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 71
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Válvula de pressão de


retorno do conversor)
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Utilize uma chave de fenda, e pré-carregue a válvula


de segurança do conversor (1) e remova a placa de
travamento (2).

COIL13WEL0252AA 1

2. Remova as peças individuais da válvula de segurança


do conversor.
1. Placa de pressão
2. Mola de compressão
3. Pistão

COIL13WEL0253AA 2

3. Remova o sensor de temperatura (1).

COIL13WEL0254AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 72
Transmissão - Transmissão Powershift

4. Remova o eixo estator (1). Puxe a válvula de alívio de


pressão (2) para fora do orifício do alojamento.
NOTA: A válvula de alívio de pressão não está montada
em todas as versões.

COIL13WEL0255AA 4

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 73
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Válvula de pressão de retorno


do conversor)
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. A figura ao lado ilustra as peças individuais da válvula


de pressão de retorno do conversor.
1. Alojamento de fornecimento de óleo
2. Pistão
3. Mola
4. Placa de pressão
5. Placa de travamento

COIL13WEL0476AA 1

2. Monte as peças individuais, pré-carregue-as com o au-


xílio de montagem (2) e prenda-as com a placa de tra-
vamento (1).

COIL13WEL0477AA 2

3. Monte o sensor de temperatura (1) com o novo anel


O-ring. Aplique torque de aperto 25.0 N·m (18.4 lb ft) .

COIL13WEL0478AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 74
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Bomba de direção


emergência)
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Versão sem bomba da direção de emergência


1. Solte os parafusos (1) e remova a tampa (2) junto com
a vedação.

COIL13WEL0256AA 1

Versão com bomba da direção de emergência


2. Solte os parafusos (1) e remova a bomba da direção
(2).
NOTA: Marque a posição de instalação radial da bomba.

COIL13WEL0257AA 2

3. Solte os parafusos (1) e remova a tampa (2) junto com


a vedação.

COIL13WEL0258AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 75
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Bomba de direção emergência)


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Versão sem bomba da direção de emergência


1. Encaixe os parafusos de ajuste (1) e monte a vedação
(2) e a tampa (3) .

COIL13WEL0503AA 1

2. Prenda a tampa usando parafusos (1) . Aplique torque


de aperto 23.0 N·m (17.0 lb ft) .

COIL13WEL0504AA 2

Versão com bomba da direção de emergência


3. Pressione o rolamento deslizante para dentro da
tampa (1), alinhada com a face plana.

COIL13WEL0505AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 76
Transmissão - Transmissão Powershift

4. Coloque o anel O-ring (1) na ranhura anular da bomba


do pistão (2) e lubrifique-o.

COIL13WEL0506AA 4

5. Encaixe os parafusos de ajuste (1) e monte a vedação


(2) e a tampa (3) .

COIL13WEL0507AA 5

6. Prenda a tampa (1) usando parafusos (2) . Aplique


torque de aperto 23.0 N·m (17.0 lb ft) .
7. Monte a bomba da direção de emergência (3) e prenda
usando parafusos cilíndricos (4) .
NOTA: Em caso de marcas de desgate no alojamento da
bomba ou no disco de controle, o conjunto daba deve ser
substituído.

COIL13WEL0508AA 6

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 77
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Flange de saída)


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Flange de saída no lado do conversor


1. Solte os parafusos (1), remova a arruela e o anel
O-ring.

COIL13WEL0259AA 1

2. Retire o flange de saída (1) e remova a vedação do


eixo (2).

COIL13WEL0260AA 2

Flange no lado de saída sem freio de estacionamento


3. Solte os parafusos (1), remova a arruela e o anel
O-ring.

COIL13WEL0261AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 78
Transmissão - Transmissão Powershift

4. Retire o flange de saída (1) e remova a vedação do


eixo (2).

COIL13WEL0262AA 4

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 79
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Flange de saída)


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Flange de saída no lado do conversor


1. Insira o anel O-ring (1) no orifício do alojamento da
transmissão e lubrifique-o.
2. Coloque a placa da tampa (2) na posição de contato.

COIL13WEL0436AA 1

3. Prenda a placa da tampa com parafusos (1). Aplique


torque de aperto 46.0 N·m (33.9 lb ft).

COIL13WEL0435AA 2

Flange no lado de saída sem freio de estacionamento


4. Utilize o acionador (1) para montar a vedação do eixo,
com a borda de vedação voltada para o reservatório
de óleo.
NOTA: O uso do acionador especificado (1) garante a exa-
tidão da posição de instalação.
NOTA: Preecha o espaço entre a borda de vedação e a
borda contra a poeira com graxa! Umedeção o diâmetro
externo (revestido com borracha) com álcool.

COIL13WEL0434AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 80
Transmissão - Transmissão Powershift

5. Monte o flange de saída (1) até que ocorra contato.

COIL13WEL0433AA 4

6. Insira o anel O-ring no espaço entre o flange de saída


e o eixo. Prenda o flange de saída (2) usando uma
arruela (1) e os parafusos (3) . Aplique torque de aperto
34.0 N·m (25.1 lb ft) .
NOTA: Utilize parafusos novos e lubrifique-os antes da
montagem.

COIL13WEL0437AA 5

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 81
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Desmontar (Eixo de entrada, eixo de


saída e eixo da bomba e embreagens)
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Remova os dois pinos (1) .


2. Retire os parafusos (2) e separe a parte traseira do
alojamento, utilizando um equipamento de elevação
apropriado.

COIL13WEL0292AA 1

3. Solte o parafuso (1) das chapas da tela de óleo.

COIL13WEL0291AA 2

4. Remova o eixo de saída (1) e a chapa da tela de óleo


inferior (2).

COIL13WEL0290AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 82
Transmissão - Transmissão Powershift

5. Remova os anéis retangulares (1) das embreagens e


os anéis O-ring (2) dos tubos de óleo.

COIL13WEL0291AA 4

6. Utilize um equipamento de elevação apropiado para


colocar a parte traseira do alojamento (1) em contato
com a parte dianteira do alojamento (2).

COIL13WEL0292AA 5

7. Prenda as embreagens K1,K2,K3 e K4 usando a ferra-


menta especial 380001557 (1).
NOTA: As embreagens KV, KR, e o eixo de entrada (2) são
fixados apenas pela corrente da engrenagem.
NOTA: Devido ás condições de instalação, não é possível
remover as embreagens simples sem utilizar a ferramenta
especial.

COIL13WEL0293AA 6

8. Utilize um equipamento de elevação apropiado, e se-


pare a parte traseira do alojamento inclusive as em-
breagens, da parte dianteira.
1. Embreagem KV
2. Eixo de entrada
3. Embreagem KR
4. Eixo da bomba
NOTA: As embreagens KV, KR e o eixo de entrada são fi-
xados apenas pela corrente da engrenagem! Fique atento
para que os componentes não fixos da corrente da engre-
nagem não se soltem. COIL13WEL0294AA 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 83
Transmissão - Transmissão Powershift

9. Remova os parafusos dos tubos de óleo (1) na parte


dianteia do alojamento.

COIL13WEL0295AA 8

10. O tubo de sução (1) e as linhas de lubrificação (2) es-


tão enrolados para dentro e são muito difíceis de re-
mover. Em caso de avaria, utilize ferrementas espe-
ciais 380001285 ou 380001286.

COIL13WEL0297AA 9

11. Remova os anéis externos (1) da parte dianteira do


alojamento.
NOTA: Se os rolamentos de rolos cônicos de embreagens,
entrada e saída não são substituídos, o técnico deve ga-
rantir a emparelhamento anterior (tendo anel externo / ro-
lamento anel interno). Tendo anel externo e tendo anel
interno deve ser marcada.
NOTA: O anel externo do rolamento e o anel interno do
rolamento devem ser marcados.

COIL13WEL0297AA 10

12. Solte o anel de retenção (1) e remova os eixos da


bomba (2).

COIL13WEL0298AA 11

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 84
Transmissão - Transmissão Powershift

13. Pressione o rolamento de esfera (1) para fora do eixo


da bomba. Desencaixe o anel retangular (2).

COIL13WEL0299AA 12

14. Levantar as embreagens para fora do alojamento na


ordem numérica, conforme listado na legenda:
1. Embreagem K1
2. Embreagem K2
3. Embreagem K3 (versão com bomba da direção de
emergência)
4. Embreagem K4
5. Embreagem KR
6. Embreagem KV
7. Eixo de entrada COIL13WEL0300AA 13

15. Remova os anéis externos de rolamento (1) da parte


traseira do alojamento.

COIL13WEL0414AA 14

16. As linhas de lubrificação estão enroladas para den-


tro (1) e (2) e são muito difíceis de remover. Em
caso de avaria é essencial utilizar a ferramenta espe-
cial 380001285 para montagem e substituição desses
componentes.

COIL13WEL0414AA 15

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 85
Transmissão - Transmissão Powershift

Transmissão Powershift - Montar (Eixo de entrada, eixo de saída e


eixo da bomba e embreagens)
PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

1. Se o tubo de sucção (1) na parte dianteira do aloja-


mento necessitar ser substituído, é fundamental usar a
ferramenta especial para montagem. Depois, prenda
o tubo com um parafuso (2) . Aplique torque de aperto
23.0 N·m (17.0 lb ft) .
NOTA: Sempre é necessário usar novos parafusos.

COIL13WEL0411AA 1

2. O serviço de peças sobressalentes somente fornece


o tubo de óleo de lubrificação (1) como um conjunto
completo que inclui a parte dianteira do alojamento. As
peças individuais somente serão entregues mediante
solicitação.
NOTA: A montagem é possível apenas com a ferramenta
especial.

COIL13WEL0412AA 2

3. Monte os anéis O-ring na ranhura anular dos tubos de


óleo (1) e (2) lubrifique-os.
4. Depois, insira os tubos na parte dianteira do aloja-
mento, lubrifique os parafusos cilíndricos (3) e prenda-
os. Aplique torque de aperto 23.0 N·m (17.0 lb ft) .

COIL13WEL0413AA 3

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 86
Transmissão - Transmissão Powershift

5. Insira todos os anéis externos do rolamento nos orifí-


cios do rolamento de ambas as partes do alojamento.
Parte dianteira do alojamento
• AN - Entrada
• AB - Saída
• KV - Embreagem de avanço
• KR - Embreagem de marcha à ré
• K1 - Embreagem da 1ª marcha
• K2 - Embreagem da 2ª marcha
• K3 - Embreagem da 3ª marcha COIL13WEL0297AA 4

• K4 - Embreagem da 4ª marcha
6. Parte traseira do alojamento. Coloque os anéis exter-
nos do rolamento nos orifícios do rolamento usando
graxa de montagem.

COIL13WEL0414AA 5

7. Instale as embreagens pela parte traseira do aloja-


mento.
NOTA: Devido às condições de instalação, não é possí-
vel instalar as embreagens simples sem usar a ferramenta
especial.
8. Coloque a embreagem KR, o eixo de entrada AN e
a embreagem KV na parte traseira do alojamento ao
mesmo tempo.

COIL13WEL0416AA 6

9. Levante levemente a engrenagem de acionamento e


posicione a embreagem K4.

COIL13WEL0417AA 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 87
Transmissão - Transmissão Powershift

10. Monte a embreagem K3.

COIL13WEL0418AA 8

11. Posicione a embreagem K2.

CUIL13WEL0009AA 9

12. Levante lentamente a embreagem K4 e posicione a


embreagem K1.

COIL13WEL0419AA 10

13. Pressione o rolamento de esfera (1) no eixo da bomba


(2) até que ocorra contato.

COIL13WEL0420AA 11

14. Monte o anel (3) . Lubrifique e alinhe centralmente o


anel retangular.

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 88
Transmissão - Transmissão Powershift

15. Monte o eixo da bomba (2) até que ocorra contato.


16. Prenda o eixo da bomba usando um anel de retenção
(2) .

COIL13WEL0421AA 12

17. A figura à direita mostra a posição de instalação das


embreagens individuais na parte traseira do aloja-
mento mais uma vez.
18. Instale as embreagens K1, K2, K3 e K4 usando uma
alça.
NOTA: As embreagens KV,KR e o eixo de entrada (2) são
fixados apenas pela corrente da engrenagem.

COIL13WEL0422AA 13

19. Verifique todos os anéis , lubrifique e alinhe-os cen-


tralmente.
20. Gire a parte traseira do alojamento em 180° usando
um equipamento de elevação.
1. Embreagem KV
2. Eixo de entrada
3. Embreagem KR
4. Eixo da bomba

COIL13WEL0423AA 14

21. Utilize o equipamento de elevação para colocar a


parte traseira do alojamento na posição de contato
com a parte dianteira do alojamento, montando as
embreagens cuidadosamente. Em seguida remova
as alças.

COIL13WEL0424AA 15

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 89
Transmissão - Transmissão Powershift

22. Remova a parte traseira do alojamento novamente.

COIL13WEL0425AA 16

23. Posicione a chapa da tela (1) .


24. Instale o eixo de saída pré-montado (2) .

COIL13WEL0426AA 17

25. Lubrifique os parafusos (1) e use-os para prender a


chapa da tela. Aplique torque de aperto 23.0 N·m
(17.0 lb ft) .
NOTA: Sempre utilize parafusos novos.
26. Monte os anéis O-ring (2) na ranhura anular dos tubos
de óleo e lubrifique-os.
27. Monte todos os anéis retangulares, lubrifique e ali-
nhe-os centralmente. Umideça a face de montagem
(3) com vedante LOCTITE® 574™ .

COIL13WEL0427AA 18

28. Cuidadosamente, coloque a parte dianteira do aloja-


mento na posição de contato com a parte traseira do
alojamento usando o equipamento de elevação.
IMPORTANTE: Fique atento para que ambos os tubos de
óleo estejam alinhados com os orifícios na parte traseira
do alojamento.

COIL13WEL0428AA 19

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 90
Transmissão - Transmissão Powershift

29. Encaixe ambos os pinos (1) centralmente em relação


à face de montagem.

COIL13WEL0429AA 20

Verificação da folga do trem de acionamento da engrenagem


30. Posicione o elemento de acionamento (1) e gire o eixo
da embreagem KV
NOTA: Se for observada interferência nas peças móveis
(por exemplo: na chapa da tela ou nos de óleo), é neces-
sário corrigir essa falha! Execute essa etapa em todos os
eixos da embreagem.

COIL13WEL0430AA 21

31. Fixe as partes dianteira e traseira do alojamento


usando os parafusos (1) e (2) .Aplique torque de
aperto 46.0 N·m (33.9 lb ft) .
32. Monte a placa de fixação (3) .
33. Monte os parafusos (4). Utilize LOCTITE® 243™. Apli-
que torque de aperto 15.0 N·m (11.1 lb ft) .

COIL13WEL0431AA 22

34. Os bujões (1) devem ser montados com uma ferra-


menta de pressão pneumática hidráulica.
NOTA: Em caso de danos a parte traseira do alojamento
da transmissão pre- montada deverá ser totalmente susti-
tuída.

COIL13WEL0432AA 23

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 91
Índice

Transmissão - 21

Transmissão Powershift - 113


Transmissão Powershift - Desmontar (Bomba de direção emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transmissão Powershift - Desmontar (Bomba de pressão de óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transmissão Powershift - Desmontar (Conexão do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transmissão Powershift - Desmontar (Controle eletro-hidráulico e filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transmissão Powershift - Desmontar (Eixo de entrada, eixo de saída e eixo da bomba e embrea-
gens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transmissão Powershift - Desmontar (Flange de saída) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Transmissão Powershift - Desmontar (Sensor indutivo, sensor “Hall”, respiro, filtro e dreno de óleo) 59
Transmissão Powershift - Desmontar (Válvula de pressão de retorno do conversor) . . . . . . . . . . . . 72
Transmissão Powershift - Diagrama funcional - Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transmissão Powershift - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmissão Powershift - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmissão Powershift - Montar (Bomba de direção emergência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Transmissão Powershift - Montar (Bomba de pressão de óleo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Transmissão Powershift - Montar (Conexão do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Transmissão Powershift - Montar (Controle eletro-hidráulico e filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transmissão Powershift - Montar (Eixo de entrada, eixo de saída e eixo da bomba e embreagens) 86
Transmissão Powershift - Montar (Flange de saída) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Transmissão Powershift - Montar (Sensor indutivo, sensor “Hall”, respiro, filtro e dreno de óleo) . . 60
Transmissão Powershift - Montar (Válvula de pressão de retorno do conversor) . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Transmissão Powershift - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transmissão Powershift - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmissão Powershift - Índice de códigos de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48096019A 16/04/2018
21.1 [21.113] / 92
Transmissão - 21

Controles externos da transmissão Powershift - 135

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão Powershift - 135

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle da transmissão


Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Válvula de controle da transmissão


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 2
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

Válvula de controle da transmissão - Vista seccional

COIL13WEL0513AA 1

Referência Componente Referência Componente


Válvula de pressão principal 16.0 bar
(1) (5) Alojamento
(232.0 psi)
Válvula de redução de pressão 9.0 bar
(2) (6) Bloco da válvula
(130.5 psi)
(3) Chicote do fio (7) Alojamento
(4) Tampa (8) Tampa

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 3
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

Válvula proporcional P5

COIL13WEL0514AA 2

Referência Componente Referência Componente


(1) Amortecedor de vibração (3) Controlador de pressão
(2) Pino deslizante

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 4
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

COIL13WEL0515AA 3

Referência Componente Referência Componente


Válvula de pressão principal 16.0 – Válvula de redução de pressão 9.0 bar
(1) (4)
16.2 bar (232.0 – 234.9 psi) (130.5 psi)
(2) Bloco da válvula (5) Placa do duto
(3) Chicote do fio

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 5
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

Válvula de controle da transmissão - Desmontar


Consulte a vista seccional da válvula em Válvula de controle da transmissão - Vista seccional (21.135).

1. Marque a posição de instalação do chicote do fio (1)


em direção ao bloco da válvula (2) .

COIL13WEL0225AA 1

2. Solte os parafusos (1).

COIL13WEL0226AA 2

3. Separa a placa do duto (1) e a placa vadação (2) do


bloco da válvula (3) .

COIL13WEL0227AA 3

4. Remova a braçadeira de retenção (1).

COIL13WEL0228AA 4

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 6
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

5. Solte os parafusos (1) e remova a tampa (2). Remova


a tampa oposta (3) da mesma forma.

COIL13WEL0229AA 5

6. Remova o chicote do fio (1).


7. Solte os parafusos (3), remova as placas de fixação e
os controladores de pressão (2).

COIL13WEL0230AA 6

8. Solte os parafusos, remova as placas de fixação e re-


mova os controladores de pressão (1) no lado oposto.

COIL13WEL0231AA 7

9. Solte os parafusos (1) e repare o alojamento prelimi-


namente por meio dos parafusos de ajuste (2).

COIL13WEL0232AA 8

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 7
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

10. Separe o alojamento da válvula soltando os parafusos


de ajuste.

COIL13WEL0233AA 9

11. Remova as peças individuais:


1. Válvula de redução de pressão
2. Amortecedores de vibração
3. Pino deslizante

COIL13WEL0234AA 10

12. Remova as peças individuais do lado oposto.


1. Válvula de redução de pressão
2. Amortecedores de vibração
3. Pino deslizante

COIL13WEL0235AA 11

Operação seguinte:
Válvula de controle da transmissão - Montar (21.135)

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 8
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

Válvula de controle da transmissão - Montar

Operação anterior:
Válvula de controle da transmissão - Desmontar (21.135)

1. Com o lado côncavo voltado para cima, insira o orifício


(1) até que ocorra contato.
NOTA: Todas as peças individuais devem ser verificadas
quanto a danos e, se necessário, substituídas! Garanta
o deslocamento livre das peças móveis no bloco da vál-
vula antes da instalação! Os pistões podem ser trocados
individualmente! Antes da instalação, lubrifique as peças
individuais.

COIL13WEL0516AA 1

2. Veja a figura ao lado para saber a posição de monta-


gem correta.
1. Válvula de redução de pressão
2. Amortecedor de vibração
3. Pino deslizante

COIL13WEL0517AA 2

3. Pré-carregue as molas de compressão dos pinos de


deslizamento e instale antecipadamente os pistões
usando pinos cilíndricos de 5 mm (0.20 in) (auxílio de
montagem), veja o item (1).

COIL13WEL0518AA 3

4. Instale os dois parafusos de ajuste (3) e monte a ve-


dação (1) e o alojamento (2). Em seguida, posicione o
alojamento uniformemente usando parafusos de ajuste
até que ocorra contato.

COIL13WEL0519AA 4

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 9
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

5. Coloque o alojamento (1) na posição de contato


usando os parafusos. Isso pré-carregará os pistões, e
você poderá remover os pinos cilíndricos.

COIL13WEL0520AA 5

6. Prenda o alojamento usando os parafusos (1). Aplique


torque de aperto 5.5 N·m (4.1 lb ft).

COIL13WEL0521AA 6

7. Monte os controladores de pressão com anel O-ring e


aperte usando as placas de fixação (2) e parafusos (3).
Aplique torque 5.5 N·m (4.1 lb ft).
NOTA: Instale a placa de fixação com a garra voltada para
baixo. Fique atento á posição de instalação radial dos con-
troladores de pressão.

COIL13WEL0522AA 7

8. A figura ao lodo mostra a peças individuais:


1. Válvula de pressão principal
2. Amortecedor de vibração
3. Pino deslizante

COIL13WEL0523AA 8

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 10
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

9. Pré-carregue as molas de compressão dos pinos de


deslizamento e instale antecipadamente os pistões
usando pinos cilíndricos de 5 mm (0.20 in) .

COIL13WEL0524AA 9

10. Monte a gaxeta placa (1) e a tampa do alojamento.


Em seguida, substitua a tampa usando parafusos de
ajuste uniformemente até que ocorra contato.

COIL13WEL0525AA 10

11. Monte os reguladores de pressão com anel O-ring (1)


e aperte usando placas de fixação e parafusos. Ins-
tale a placa de fixação com o gargalo voltado para
baixo. Siga a posição de instalação radial dos regu-
ladores de pressão.

COIL13WEL0526AA 11

12. Fixe o chicote do fio (1) e conecte os reguladores de


pressão.
NOTA: Fique atento á posição de instalação do chicote do
fio.

COIL13WEL0527AA 12

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 11
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

13. Monte a gaxeta plana (1). Instale o soquete do bujão


com uma fenda voltada para a orelha da tampa até
que ocorra contato. Aplique torque 5.5 N·m (4.1 lb
ft).

COIL13WEL0528AA 13

14. Fixe o chicote do fio usando uam braçadeira de fixa-


ção (1).

COIL13WEL0529AA 14

15. Instale os parafusos de ajuste (1).

COIL13WEL0530AA 15

16. Monte as telas (1) niveladas aos orifícios da placa de


vedação.
NOTA: Fique atento á posição de instalação - as telas de-
vem ficar voltadas para cima ( em direção á placa do duto).

COIL13WEL0531AA 16

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 12
Transmissão - Controles externos da transmissão Powershift

17. Coloque a placa de vedação (1) e a placa do duto (2).


As tela (3) devem ficar voltadas para cima.
NOTA: Não é permitida remontar a placa de vedação após
a abertura de unidade de mudança da junta rosqueada/
placa do duto. Em caso de reparo, é sempre necessário
montar uma nova placa de vedação.

COIL13WEL0532AA 17

18. Coloque a placa do duto (1) e prenda-uniformemente


usando os parafusos (2). Aplique torque de aperto
10.5 N·m (7.7 lb ft) .

COIL13WEL0226AA 18

19. Monte os anéis O-ring (1) aos bujões do parafusos.


Aplique torque de aperto 6.0 N·m (4.4 lb ft) .

COIL13WEL0533AA 19

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 13
Índice

Transmissão - 21

Controles externos da transmissão Powershift - 135


Válvula de controle da transmissão - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de controle da transmissão - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de controle da transmissão - Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
21.2 [21.135] / 14
Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão Powershift - 155

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 1
Conteúdo

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão Powershift - 155

DADOS FUNCIONAIS

Embreagem
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Embreagem
Desmontar - Embregam KV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montar - Embreagem KV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar - Embreagem KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar - Embreagem KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontar - Embreagem K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montar - Embregam K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desmontar - Embregam K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montar - Embregam K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desmontar - Embregam K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montar - Embregam K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desmontar - Embregam K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montar - Embreagem K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desmontar - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montar - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Desmontar - Eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montar - Eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 2
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Visão geral

COIL13WEL0301AA 1
Eixos de entrada e saída das embreagens

Referência Componente Referência Componente


(1) K1 embreagem (5) KR embreagem
(2) K2 embreagem (6) KV embreagem
(3) K3 embreagem (7) AN eixo de entrada
(4) K4 embreagem

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 3
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Embregam KV


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

1. Remova o parafuso prisioneiro (1) e desencaixe o anel


do pistão (2).

COIL13WEL0302AA 1

2. Utilize a ferrameta especial CAS2798 e puxe o rola-


mento do rolete cônico (anel interno) para fora do eixo.

COIL13WEL0303AA 2

3. Puxe a embreagem (1) para fora do eixo.

COIL13WEL0304AA 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 4
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

4. Desencaixe o anel de retenção (1).

COIL13WEL0305AA 4

5. Instale a engrenagem intermediária (1) usando um dis-


positivo de corte e pressione-a para fora do eixo da
embreagem (2) .

COIL13WEL0306AA 5

6. Desencaixe o anel de retenção (2) da engrenagem in-


termediária (1) e remova o rolamento de esfera (3).

COIL13WEL0307AA 6

7. Remover a caixa de agulhas (1) do eixo (2) .

COIL13WEL0308AA 7

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 5
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

8. Girar o eixo (2) em 180° e desencaixar o anel do pistão


(1) .

COIL13WEL0309AA 8

9. Puxe o rolamento do roleto cônico (anel interno) para


fora do eixo.

COIL13WEL0310AA 9

10. Solte o anel elástico (1).

COIL13WEL0311AA 10

11. Remova o calço da extremidade (1) e o conjunto do


disco (2) do transportador de disco (3).

COIL13WEL0312AA 11

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 6
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

12. Pré-carregue a mola de compressão (1) e solte o anel


em L.

COIL13WEL0313AA 12

13. Remova o calço do suporte (1), a mola de compres-


são (2) e a arruela (3) .

COIL13WEL0314AA 13

14. Utilize ar comprimido, levante o pistão (1) e remova o


oríficio do cilindro.

COIL13WEL0315AA 14

15. Remova ambos os anéis O-ring (1) e (2).

COIL13WEL0316AA 15

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Embreagem KV (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 7
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Embreagem KV


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Embregam KV (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C .

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2) .
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0354AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 8
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Monte o rolamento de agulha (1) sobre o eixo e lubrifi-


que-o.

COIL13WEL0308AA 3

4. Instale o rolamento de esfera (2) na engrenagem inter-


mediária (1) até que ocorra o contato e fixe-o com o
anel de retenção (3) .

COIL13WEL0307AA 4

5. Pressione a engrenagem intermediária pré-montada


(1) para dentro até que ocorra contato.

COIL13WEL0357AA 5

6. Fixe a engrenagem intermediária (1) com um anel de


retenção (2).

COIL13WEL0358AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 9
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Coloque ambos os anéis O-ring (1) e (2) nas ranhuras


do pistão e lubrifique-os.

COIL13WEL0359AA 7

8. Coloque o pistão (1) no transportador de disco.

COIL13WEL0315AA 8

9. Utilize uma prensa manual, para posicionar o pistão


no transportador de disco usando um auxílio de mon-
tagem.

COIL13WEL0362AA 9

10. Monte os anéis guia (1), (2) e a mola de compressão


(3).

COIL13WEL0314AA 10

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 10
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

11. Pré-carregue a mola de pressão usando um auxílio


de montagem e prenda com um anel de retenção (1).

COIL13WEL0362AA 11

12. Instale os discos interno e externo alternadamente no


transportador de discos (4) conforme demostrado na
figura ao lado.

COIL13WEL0363AA 12

13. 1. Discos de fricção revestido em um lado (2 peças)


2. Discos externos (9 peças)
3. Discos internos (10 peças)

COIL13WEL0364AA 13

14. Monte a placa de extremidade (1) e fixe o conjunto do


disco por meio do anel elástico (2).

COIL13WEL0365AA 14

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 11
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

15. Pressione a placa de extremidade (1) com aproxida-


mente 100 N·m 10 kg e ajuste o relógio para zero.

COIL13WEL0366AA 15

16. Em seguida, pressione a placa de extremidade (1)


com anel elástico para cima e leia a folga do disco.
Folga do disco 1.15 – 1.45 mm (0.05 – 0.06 in) no
caso de desvios, a folga do disco deve ser corrigida
com um anel elástico apropiado (espessuras opcio-
nais 2.10 – 4.20 mm (0.08 – 0.17 in) .

COIL13WEL0370AA 16

17. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0367AA 17

18. Monte a embreagem (1) até que ocorra contato.


Monte os discos internos no transportador de disco
interno com rotações curtas á esquerda e direita.

COIL13WEL0368AA 18

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 12
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

19. Aqueça o anel interno do rolamento aproximada-


mente 120 °C .

COIL13WEL0353AA 19

20. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.

COIL13WEL0369AA 20

21. Monte o parafuso prisioneiro (1), aplique torque de


aperto 17.0 N·m (12.5 lb ft). instale o anel retangular
(2) .
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0302AA 21

22. Verifique o fechamento e a abertura da embreagem


usando ar comprimido no orifício veja a seta. O som
de abertura e fechamento deve ser claramente audí-
vel.

COIL13WEL0302AA 22

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Embreagem KR (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 13
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Embreagem KR


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Embreagem KV (21.155)

1. Remova o parafuso prisioneiro (1) e desencaixe o anel


do pistão (2).

COIL13WEL0302AA 1

2. Utilize a ferrameta especial CAS2798 e puxe o rola-


mento do rolete cônico (anel interno) para fora do eixo.

COIL13WEL0303AA 2

3. Puxe a embreagem (1) para fora do eixo.

COIL13WEL0304AA 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 14
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

4. Desencaixe o anel de retenção (1).

COIL13WEL0305AA 4

5. Instale a engrenagem intermediária (1) usando um dis-


positivo de corte e pressione-a para fora do eixo da
embreagem (2) .

COIL13WEL0306AA 5

6. Desencaixe o anel de retenção (2) da engrenagem in-


termediária (1) e remova o rolamento de esfera (3).

COIL13WEL0307AA 6

7. Remover a caixa de agulhas (1) do eixo (2) .

COIL13WEL0308AA 7

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 15
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

8. Girar o eixo (2) em 180° e desencaixar o anel do pistão


(1) .

COIL13WEL0309AA 8

9. Puxe o rolamento do roleto cônico (anel interno) para


fora do eixo.

COIL13WEL0310AA 9

10. Solte o anel elástico (1)

COIL13WEL0311AA 10

11. Remova o calço da extremidade (1) e o conjunto do


disco (2) do transportador de deisco (3).

COIL13WEL0312AA 11

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 16
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

12. Pré-carregue a mola de compressão (1) e solte o anel


em L.

COIL13WEL0313AA 12

13. Remova o calço do suporte (1) , a mola de compres-


são (2) e a arruela (3) .

COIL13WEL0314AA 13

14. Utilize ar comprimido, levante o pistão (1) e remova o


oríficio do cilindro.

COIL13WEL0315AA 14

15. Remova ambos os anéis O-ring (1) e (2).

COIL13WEL0316AA 15

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Embreagem KR (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 17
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Embreagem KR


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Embreagem KR (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2)
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0323AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 18
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Monte o rolamento de agulha (1) sobre o eixo e librifi-


que-o.

COIL13WEL0308AA 3

4. Instale o rolamento de esfera (2) na engrenagem inter-


mediária (1) até que ocorra o contato e fixe-o com o
anel de renteção (3)

COIL13WEL0307AA 4

5. Pressione a engrenagem intermediária pré-montada


(1) para dentro até que ocorra contato.

COIL13WEL0357AA 5

6. Fixe a engrenagem intermediária (1) com um anel de


retenção (2).

COIL13WEL0358AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 19
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Coloque ambos os anéis O-ring (1) e (2) nas ranhuras


do pistão e lubrifique-os.
IMPORTANTE: Verifique a função da válvula de drenagem
(veja a seta) - A esfera não deve emperrar.

COIL13WEL0359AA 7

8. Coloque o pistão (1) no transportador de disco.

COIL13WEL0315AA 8

9. Utilize uma prensa manual, para posicionar o pistão


no transportador de disco usando um auxílio de mon-
tagem.

COIL13WEL0362AA 9

10. Monte os anéis guia (1), (2) e a mola de compressão


(3).

COIL13WEL0314AA 10

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 20
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

11. Pré-carregue a mola de pressão usando um auxílio


de montagem e prenda com um anel de retenção (1).

COIL13WEL0362AA 11

12. Instale os discos interno e externo alternadamente no


transportador de discos (4) conforme desmostrado na
figura ao lado.

COIL13WEL0363AA 12

13. 1. Discos de fricção revestido em um lado (2 peças)


2. Discos externos (9 peças)
3. Discos internos (10 peças)

COIL13WEL0364AA 13

14. Monte a placa de extremidade (1) e fixe o conjunto do


disco por meio do anel elástico (2).

COIL13WEL0365AA 14

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 21
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

15. Pressione a placa de extremidade (1) com aproxida-


mente 100 N·m 10 kg e ajuste o relógio para zero.

COIL13WEL0366AA 15

16. Em seguida, pressione a placa de extremidade (1)


com anel elástico para cima e leia a folga do disco.
Folga do disco 2.45 – 2.75 N·m (1.81 – 2.03 lb ft) no
caso de desvios, a folga do disco deve ser corrigida
com um anel elástico apropiado (espessuras opcio-
nais 2.10 – 4.20 mm (0.08 – 0.17 in)

COIL13WEL0370AA 16

17. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0367AA 17

18. Monte a embreagem (1) até que ocorra contato.


Monte os discos internos no transportador de disco
interno com rotações curtas á esquerda e direita.

COIL13WEL0368AA 18

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 22
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

19. Aqueça o anel interno do rolamento aproximada-


mente 120 °C

COIL13WEL0353AA 19

20. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0369AA 20

21. Monte o parafuso prisioneiro (1), aplique torque de


aperto 17.0 N·m (12.5 lb ft). Instale o anel retangular
(2).

COIL13WEL0302AA 21

22. Verifique o fechamento e a abertura da embreagem


usando ar comprimido no orifício veja a seta. O som
de abertura e fechamento deve ser claramente audí-
vel.

COIL13WEL0302AA 22

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Embreagem K1 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 23
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Embreagem K1


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Embreagem KR (21.155)

1. Remova o parafuso prisioneiro (1) e desencaixe o anel


do pistão (2).

COIL13WEL0378AA 1

2. Utilize a ferrameta especial CAS2798 e puxe o rola-


mento do rolete cônico (anel interno) para fora do eixo.

COIL13WEL0318AA 2

3. Desencaixe o anel de retenção (1) .

COIL13WEL0319AA 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 24
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

4. Remova o conjunto do rolamento axial (1) .

COIL13WEL0320AA 4

5. Retire a engrenagem intermediária (1), remova a caixa


de agula (2) e remova o cojunto do rolamento axial (3).

COIL13WEL0321AA 5

6. Puxe a embreagem (1) para fora do eixo.

COIL13WEL0322AA 6

7. Girar o eixo (2) em 180° e desencaixe o anel do pistão


(1) .

COIL13WEL0323AA 7

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 25
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

8. Puxe o rolamento do roleto cônico (anel interno) para


fora do eixo.

COIL13WEL0324AA 8

9. Solte o anel elástico (1)

COIL13WEL0311AA 9

10. Remova o calço da extremidade (1) e o conjunto do


disco (2) do transportador do disco (3).

COIL13WEL0312AA 10

11. Pré-carregue a mola de compressão (1) e solte o anel


de rentenção (1) .

COIL13WEL0325AA 11

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 26
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

12. Remova os anéis guias (1) e a mola de compresssão


(2) .

COIL13WEL0314AA 12

13. Utilize ar comprimido, levante o pistão (1) e remova o


oríficio do cilindro.

COIL13WEL0315AA 13

14. Remova ambos os anéis O-ring (1) e (2).

COIL13WEL0316AA 14

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Embregam K1 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 27
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Embregam K1


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Embreagem K1 (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C .

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2)
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0354AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 28
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Coloque ambos os anéis O-ring (1) e (2) nas ranhuras


do pistão e lubrifique-os.
IMPORTANTE: Verifique a função da válvula de drenagem
(veja a seta) - A esfera não deve emperrar!

COIL13WEL0359AA 3

4. Coloque o pistão (1) no transportador de disco.

COIL13WEL0315AA 4

5. Utilize uma prensa manual, para posicionar o pistão


no transportador de disco usando um auxílio de mon-
tagem.

COIL13WEL0362AA 5

6. Monte os anéis guia (1), (2) e a mola de compressão


(3).

COIL13WEL0314AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 29
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Pré-carregue a mola de pressão usando um auxílio de


montagem e prenda com um anel de retenção (1).

COIL13WEL0325AA 7

8. Instale os discos interno e externo alternadamente no


transportador de discos (4) conforme demostrado na
figura ao lado.
1. Discos de fricção revestido em um lado (2 peças)
2. Discos internos (7 peças)
3. Discos externos (8 peças)

CUIL13WEL0016AA 8

9. Monte a placa de extremidade (1) e fixe o conjunto do


disco por meio do anel elástico (2).

COIL13WEL0365AA 9

10. Pressione a placa de extremidade (1) com aproxida-


mente 100 N·m 10 kg e ajuste o relógio para zero.

COIL13WEL0366AA 10

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 30
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

11. Em seguida, pressione a placa de extremidade (1)


com anel elástico para cima e leia a folga do disco.
Folga do disco 2.0 – 2.3 mm (0.1 – 0.1 in) no caso de
desvios, a folga do disco deve ser corrigida com um
anel elástico apropiado (espessuras opcionais 2.1 –
4.2 mm (0.1 – 0.2 in)

COIL13WEL0370AA 11

12. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0367AA 12

13. Monte a embreagem (1) até que ocorra contato.

COIL13WEL0371AA 13

14. Monte os discos de execução (1), a caixa axial (2) e a


arruela (3) e lubrifique. Instale o chanfro do disco de
execução (1) voltado para a caixa axial.

COIL13WEL0372AA 14

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 31
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

15. Monte a caixa de agulhas (1) e lubrifique.

COIL13WEL0373AA 15

16. Instale engrenagem intermediária (1) .


17. Monte os discos internos no transportador de disco in-
terno (intermediário) com rotações curtas à esquerda
e direita.

COIL13WEL0374AA 16

18. Monte a arruela axial (1), a caixa axial (2) e o disco de


execução (3) e lubrifique. Instale o chanfro do disco
de execução (3) voltado para a caixa axial.

COIL13WEL0375AA 17

19. Instale a engrenagem intermediária (1) e as peças


individuais usando um anel de retenção (2).

COIL13WEL0376AA 18

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 32
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

20. Aqueça o anel interno do rolamento aproximada-


mente 120 °C

COIL13WEL0353AA 19

21. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0377AA 20

22. Monte o parafuso prisioneiro (1). Aplique torque de


aperto 17.0 N·m (12.5 lb ft) .
23. Instale o anel retangular (2).

COIL13WEL0378AA 21

24. Verifique o fechamento e a abertura da embreagem


usando ar comprimido no orifício veja a seta. O som
de abertura e fechamento deve ser claramente audí-
vel.

COIL13WEL0378AA 22

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Embregam K2 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 33
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Embregam K2


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Embregam K1 (21.155)

1. Remova o parafuso prisioneiro (1) e desencaixe o anel


do pistão (2).

COIL13WEL0386AA 1

2. Utilize a ferrameta especial CAS2798 e puxe o rola-


mento do rolete cônico (anel interno) para fora do eixo.

COIL13WEL0327AA 2

3. Desencaixe o anel de retenção (1) .

COIL13WEL0328AA 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 34
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

4. Remova o conjunto do rolamento axial (1) .

COIL13WEL0329AA 4

5. Retire a engrenagem intermediária (1), remova a caixa


de agulha (2) e remova o conjunto do rolamento axial
(3) .

COIL13WEL0330AA 5

6. Puxe a embreagem (1) para fora do eixo.

COIL13WEL0331AA 6

7. Girar o eixo (2) em 180° e desencaixar o anel do pistão


(1) .

COIL13WEL0332AA 7

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 35
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

8. Puxe o rolamento do roleto cônico (anel interno) para


fora do eixo.

COIL13WEL0333AA 8

9. Solte o anel elástico (1)

COIL13WEL0311AA 9

10. Remova o calço da extremidade (1) e o conjunto do


disco (2) do transportador de disco (3).

COIL13WEL0312AA 10

11. Pré-carregue a mola de compressão (1) e solte o anel


elástico.

COIL13WEL0325AA 11

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 36
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

12. Remova os anéis guia (1), (2) e a mola de compres-


são (3).

COIL13WEL0314AA 12

13. Utilize ar comprimido, levante o pistão (1) e remova o


oríficio do cilindro.

COIL13WEL0315AA 13

14. Remova ambos os anéis O-ring (1) e (2).

COIL13WEL0316AA 14

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Embregam K2 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 37
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Embregam K2


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Embregam K2 (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C .

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2)
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0332AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 38
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Coloque ambos os anéis O-ring (1) e (2) nas ranhuras


do pistão e lubrifique-os.
IMPORTANTE: Verifique a função da válvula de drenagem
(veja a seta) - A esfera não deve emperrar!

COIL13WEL0359AA 3

4. Coloque o pistão (1) no transportador de disco.

COIL13WEL0315AA 4

5. Utilize uma prensa manual, para posicionar o pistão


no transportador de disco usando um auxílio de mon-
tagem.

COIL13WEL0362AA 5

6. Monte os anéis guia (1), (2) e a mola de compressão


(3).

COIL13WEL0314AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 39
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Pré-carregue a mola de pressão usando um auxílio de


montagem e prenda com um anel de retenção (1).

COIL13WEL0325AA 7

8. Instale os discos interno e externo alternadamente no


transportador de discos (4) conforme demostrado na
figura ao lado.
1. Discos de fricção revestido em um lado (2 peças)
2. Discos internos (7 peças)
3. Discos externos (8 peças)

CUIL13WEL0016AA 8

9. Monte a placa de extremidade (1) e fixe o conjunto do


disco por meio do anel elástico (2).

COIL13WEL0365AA 9

10. Pressione a placa de extremidade (1) com aproxida-


mente 100 N·m 10 kg e ajuste o relógio para zero.

COIL13WEL0366AA 10

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 40
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

11. Em seguida, pressione a placa de extremidade (1)


com anel elástico para cima e leia a folga do disco.
Folga do disco 2.0 – 2.3 mm (0.1 – 0.1 in) no caso de
desvios, a folga do disco deve ser corrigida com um
anel elástico apropiado (espessuras opcionais 2.1 –
4.2 mm (0.1 – 0.2 in)

COIL13WEL0370AA 11

12. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0367AA 12

13. Monte a embreagem (1) até que ocorra contato.

COIL13WEL0379AA 13

14. Monte os discos de execução (1), a caixa axial (2) e a


arruela (3) e lubrifique. Instale o chanfro do disco de
execução (1) voltado para a caixa axial.

COIL13WEL0380AA 14

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 41
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

15. Monte a caixa de agulhas (1) e lubrifique.

COIL13WEL0381AA 15

16. Instale engrenagem intermediária (1) .


17. Monte os discos internos no transportador de disco in-
terno (intermediário) com rotações curtas à esquerda
e direita.

COIL13WEL0382AA 16

18. Monte a arruela axial (1), a caixa axial (2) e o disco de


execução (3) e lubrifique. Instale o chanfro do disco
de execução (3) voltado para a caixa axial.

COIL13WEL0383AA 17

19. Instale a engrenagem intermediária (1) e as peças


individuais usando um anel de retenção (2).

COIL13WEL0384AA 18

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 42
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

20. Aqueça o anel interno do rolamento aproximada-


mente 120 °C

COIL13WEL0353AA 19

21. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0385AA 20

22. Monte o parafuso prisioneiro (1). Aplique torque de


aperto 17.0 N·m (12.5 lb ft) .
23. Instale o anel retangular (2).

COIL13WEL0386AA 21

24. Verifique o fechamento e a abertura da embreagem


usando ar comprimido no orifício veja a seta. O som
de abertura e fechamento deve ser claramente audí-
vel.

COIL13WEL0386AA 22

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Embregam K3 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 43
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Embregam K3


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Embregam K2 (21.155)

1. Remova o anel do pistão (1).

COIL13WEL0334AA 1

2. Utilize a ferrameta especial CAS2798 e puxe o rola-


mento do rolete cônico (anel interno) para fora do eixo.

COIL13WEL0335AA 2

3. Remova o conjunto do rolamento axial (1).

COIL13WEL0336AA 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 44
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

4. Retire a engrenagem intermediária (1), remova a caixa


de agulha (2) e remova o conjunto do rolamento axial
(3).

COIL13WEL0337AA 4

5. Puxe a embreagem (1) para fora do eixo.

COIL13WEL0338AA 5

6. Remova o parafuso prisioneiro (1) e desencaixe o anel


do pistão (2).

COIL13WEL0339AA 6

7. Puxe o rolamento do rolete cônico (anel interno) para


fora do eixo

COIL13WEL0340AA 7

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 45
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

8. Solte o anel elástico (1)

COIL13WEL0311AA 8

9. Remova o calço da extremidade (1) e o conjunto do


disco (2) do transportador de disco (3).

COIL13WEL0312AA 9

10. Pré-carregue a mola de compressão (1) e solte o anel


elástico.

COIL13WEL0325AA 10

11. Remova o calço do suporte (1), a mola de compres-


são (2) e a arruela (3) .

COIL13WEL0314AA 11

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 46
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

12. Utilize ar comprimido, levante o pistão (1) e remova o


oríficio do cilindro.

COIL13WEL0315AA 12

13. Remova ambos os anéis O-ring (1) e (2).

COIL13WEL0316AA 13

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Embregam K3 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 47
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Embregam K3


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Embregam K3 (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C .

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2)
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0387AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 48
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Coloque ambos os anéis O-ring (1) e (2) nas ranhuras


do pistão e lubrifique-os.
IMPORTANTE: Verifique a função da válvula de drenagem
(veja a seta) - A esfera não deve emperrar!

COIL13WEL0359AA 3

4. Coloque o pistão (1) no transportador de disco.

COIL13WEL0315AA 4

5. Utilize uma prensa manual, para posicionar o pistão


no transportador de disco usando um auxílio de mon-
tagem.

COIL13WEL0360AA 5

6. Monte os anéis guia (1), (2) e a mola de compressão


(3).

COIL13WEL0314AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 49
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Pré-carregue a mola de pressão usando um auxílio de


montagem e prenda com um anel de retenção (1).

COIL13WEL0325AA 7

8. Instale os discos interno e externo alternadamente no


transportador de discos (4) conforme desmostrado na
figura ao lado.
1. Discos de fricção revestido em um lado (2 peças)
2. Discos externos (7 peças)
3. Discos internos (8 peças)

CUIL13WEL0016AA 8

9. Monte a placa de extremidade (1) e fixe o conjunto do


disco por meio do anel elástico (2).

COIL13WEL0365AA 9

10. Pressione a placa de extremidade (1) com aproxida-


mente 100 N·m 10 kg e ajuste o relógio para zero.

COIL13WEL0366AA 10

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 50
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

11. Em seguida, pressione a placa de extremidade (1)


com anel elástico para cima e leia a folga do disco.
Folga do disco 2.0 – 2.3 mm (0.1 – 0.1 in) no caso de
desvios, a folga do disco deve ser corrigida com um
anel elástico apropiado (espessuras opcionais 2.1 –
4.2 mm (0.1 – 0.2 in)

COIL13WEL0370AA 11

12. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0367AA 12

13. Monte a embreagem (1) até que ocorra contato.

COIL13WEL0389AA 13

14. Monte os discos de execução (1), a caixa axial (2) e a


arruela (3) e lubrifique. Instale o chanfro do disco de
execução (1) voltado para a caixa axial.

COIL13WEL0390AA 14

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 51
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

15. Monte a caixa de agulhas (1) e lubrifique.

CUIL13WEL0018AA 15

16. Instale engrenagem intermediária (1) .


17. Monte os discos internos no transportador de disco in-
terno (intermediário) com rotações curtas à esquerda
e direita.

CUIL13WEL0019AA 16

18. Monte a arruela axial (1), a caixa axial (2) e o disco de


execução (3) e lubrifique. Instale o chanfro do disco
de execução (3) voltado para a caixa axial.

CUIL13WEL0020AA 17

19. Observe se o disco de execução está nivelado com


o colar do eixo (veja a seta) para garantir que todos
os discos internos estejam montados nos dentes da
engrenagem intremediária.

COIL13WEL0391AA 18

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 52
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

20. Aqueça o anel interno do rolamento aproximada-


mente 120 °C

COIL13WEL0353AA 19

21. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0334AA 20

22. Monte o parafuso prisioneiro (1) .

COIL13WEL0334AA 21

23. Verifique o fechamento e a abertura da embreagem


usando ar comprimido no orifício veja a seta. O som
de abertura e fechamento deve ser claramente audí-
vel.

COIL13WEL0392AA 22

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Embregam K4 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 53
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Embregam K4


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Embregam K3 (21.155)

1. Remova o parafuso prisioneiro (1) e desencaixe o anel


do pistão (2).

COIL13WEL0341AA 1

2. Utilize a ferrameta especial CAS2798 e puxe o rola-


mento do rolete cônico (anel interno) para fora do eixo.

COIL13WEL0342AA 2

3. Solte o anel de retenção.

COIL13WEL0343AA 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 54
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

4. Puxe a embreagem (1) para fora do eixo.

COIL13WEL0344AA 4

5. Remova o conjunto do rolamento axial (1) e a engre-


nagem intermediáira (2).

COIL13WEL0345AA 5

6. Remova a caixa de agulhas (1) e o conjunto do rola-


mento axial (2). A engrenagem (3) não pode ser remo-
vida, encaixe retrátil.

COIL13WEL0346AA 6

7. Gire o eixo (2) a 180° e desencaixe o anel do pistão


(1).

COIL13WEL0347AA 7

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 55
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

8. Puxe o rolamento do rolete cônico (anel interno) para


fora do eixo.

CUIL13WEL0017AA 8

9. Solte o anel elástico (1) .

COIL13WEL0311AA 9

10. Remova o calço da extremidade (1) e o conjunto do


disco (2) do transportador de disco (3).

COIL13WEL0312AA 10

11. Pré-carregue a mola de compressão (1) e solte o anel


elástico.

COIL13WEL0325AA 11

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 56
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

12. Remova o calço do suporte (1), a mola de compres-


são (2) e a arruela (3) .

COIL13WEL0314AA 12

13. Utilize ar comprimido, levante o pistão (1) e remova o


oríficio do cilindro.

COIL13WEL0315AA 13

14. Remova ambos os anéis O-ring (1) e (2).

COIL13WEL0316AA 14

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Embreagem K4 (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 57
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Embreagem K4


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Embregam K4 (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2) .
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0393AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 58
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Resfrie o eixo (1) aproxidamente -80 °C, e aqueça a


engrenagem (2) aproximadamente 120 °C e monte até
que ocorra contato.

COIL13WEL0394AA 3

4. Fixe a engrenagem usando anel de retenção (1).

COIL13WEL0395AA 4

5. Monte a arruela axial inferior (1), a caixa de agulha


axial (2) e arruela axial superior (3) e lubrifique.

COIL13WEL0396AA 5

6. Monte a caixa de agulha (1) e lubrifique.

COIL13WEL0397AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 59
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Monte a engrenagem intermediária (1).

COIL13WEL0398AA 7

8. Monte a arruela axial (1), a caixa de agula axial (2) e o


disco de execução (3) e lubrifique.
NOTA: Monte o disco de execução (3) com chanfro voltado
para caixa de agulhas.

COIL13WEL0399AA 8

9. Coloque ambos os anéis O-ring (1) e (2) nas ranhuras


do pistão e lubrifique-os.
NOTA: Verifique o funcionemento da válvula de drenagem,
a esfera não deve emperrar.

COIL13WEL0359AA 9

10. Coloque o pistão (1) no transportador de disco.

COIL13WEL0315AA 10

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 60
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

11. Utilize uma prensa manual, para posicionar o pistão


no transportador de disco usando um auxílio de mon-
tagem.

COIL13WEL0362AA 11

12. Monte os anéis guia (1), (2) e a mola de compressão


(3).

COIL13WEL0314AA 12

13. Pré-carregue a mola de pressão usando um auxílio


de montagem e prenda com um anel de retenção (1).

COIL13WEL0325AA 13

14. Instale os discos interno e externo alternadamente no


transportador de discos (4) conforme desmostrado na
figura ao lado.
1. Discos de fricção revestido em um lado (2 peças)
2. Discos internos (5 peças)
3. Discos externos (4 peças)

CUIL13WEL0011AA 14

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 61
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

15. Monte a placa de extremidade (1) e fixe o conjunto do


disco por meio do anel elástico (2).

COIL13WEL0365AA 15

16. Pressione a placa de extremidade (1) com aproxida-


mente 100 N·m 10 kg e ajuste o relógio para zero.

COIL13WEL0366AA 16

17. Em seguida, pressione a placa de extremidade (1)


com anel elástico para cima e leia a folga do disco.
Folga do disco 1.15 – 1.45 mm (0.05 – 0.06 in) no
caso de desvios, a folga do disco deve ser corrigida
com um anel elástico apropiado (espessuras opcio-
nais 2.10 – 4.20 mm (0.08 – 0.17 in)

COIL13WEL0370AA 17

18. Aqueça o diâmetro interno da embreagem aproxima-


damente 120 °C .

COIL13WEL0367AA 18

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 62
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

19. Monte a embreagem (1) até que ocorra contato.


Monte os discos internos no transportador de disco
interno com rotações curtas á esquerda e direita.

COIL13WEL0400AA 19

20. Fixe a embreagem usando um anel de retenção (1).

COIL13WEL0401AA 20

21. Aqueça o anel interno do rolamento aproximada-


mente 120 °C

COIL13WEL0353AA 21

22. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato. Instale o anel retangular (2). Monte o para-
fuso prisioneiro (3), aplique torque de aperto 17.0 N·m
(12.5 lb ft).
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0341AA 22

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 63
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

23. Verifique o fechamento e a abertura da embreagem


usando ar comprimido no orifício veja a seta. O som
de abertura e fechamento deve ser claramente audí-
vel.

COIL13WEL0341AA 23

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Eixo de entrada (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 64
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Eixo de entrada


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Embreagem K4 (21.155)

1. Solte o anel do pistão (1). O eixo da turbina (2) e a


engrenagem de acionamento (3) são fixados com um
anel elástico.

COIL13WEL0348AA 1

2. Retire o rolamento cônico (anelo interno) para fora da


engrenagem de acionamento.

COIL13WEL0349AA 2

3. Retire o rolamento do rolete cônico (anel interno) para


fora da engrenagem de acionamento. Não é possível
separar o eixo de entrada e a engrenagem (1), devido
a um encaixe retrátil.

COIL13WEL0350AA 3

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Eixo de entrada (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 65
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Eixo de entrada


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Eixo de entrada (21.155)

1. Resfrie o eixo de entrada (1) aproximadamente -80 °C,


aqueça a engrenagem de acionamento (2) aproxima-
damente 120 °C e monte até que ocorra contato.

CUIL13WEL0010AA 1

2. Fixe a engrenagem de acionamento usando um anel


de retenção (1).

COIL13WEL0403AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 66
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C.

COIL13WEL0353AA 3

4. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0404AA 4

5. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C.

COIL13WEL0353AA 5

6. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0405AA 6

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 67
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

7. Instale o anel elástico (1) na ranhura anular (2) do eixo


da turbina.

COIL13WEL0406AA 7

8. Monte o eixo da turbina (1) até que o anel elástico


engate na ranhura do eixo de entrada. Encaixe e faça
o intertravamento do anel retangular (2).

COIL13WEL0407AA 8

Operação seguinte:
Embreagem - Desmontar - Eixo de saída (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 68
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Desmontar - Eixo de saída


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Montar - Eixo de entrada (21.155)

1. Retire o rolamento do rolete cônico (anel interno) para


fora do eixo de saída e remova a chapa da tela de óleo
(1).

COIL13WEL0351AA 1

2. Gire o eixo de saída 180° e retire o rolamento do rolete


cônico (anel interno) para fora.

COIL13WEL0352AA 2

Operação seguinte:
Embreagem - Montar - Eixo de saída (21.155)

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 69
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

Embreagem - Montar - Eixo de saída


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Consulte a vista geral da embreagem em Embreagem - Visão geral (21.155)

Operação anterior:
Embreagem - Desmontar - Eixo de saída (21.155)

1. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C.

COIL13WEL0353AA 1

2. Monte o anel interno do rolamento (1) até que ocorra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0408AA 2

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 70
Transmissão - Componentes internos da transmissão Powershift

3. Monte a chapa da tela (1).

COIL13WEL0409AA 3

4. Aqueça o anel interno do rolamento aproximadamente


120 °C.

COIL13WEL0353AA 4

5. Monte o anle interno do rolamento (1) até que ocarra


contato.
NOTA: Ajuste o anel interno do rolamento quando estiver
frio.

COIL13WEL0410AA 5

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 71
Índice

Transmissão - 21

Componentes internos da transmissão Powershift - 155


Embreagem - Desmontar - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Embreagem - Desmontar - Eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Embreagem - Desmontar - Embreagem K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Embreagem - Desmontar - Embreagem KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Embreagem - Desmontar - Embregam K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Embreagem - Desmontar - Embregam K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Embreagem - Desmontar - Embregam K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Embreagem - Desmontar - Embregam KV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Embreagem - Montar - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Embreagem - Montar - Eixo de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Embreagem - Montar - Embreagem K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Embreagem - Montar - Embreagem KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Embreagem - Montar - Embreagem KV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Embreagem - Montar - Embregam K1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Embreagem - Montar - Embregam K2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Embreagem - Montar - Embregam K3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Embreagem - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 72
48096019A 16/04/2018
21.3 [21.155] / 73
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo dianteiro

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
25
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

[25.100] Eixo dianteiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.1

[25.102] Conjunto da engrenagem cônica e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.2

[25.108] Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25.3

48096019A 16/04/2018
25
Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100

DADOS TÉCNICOS

Eixo dianteiro motriz


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo traseiro - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Eixo dianteiro motriz


Eixo traseiro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Eixo dianteiro motriz


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais


Tipo ZF MT-L 3075 II
Relação de redução
Espessura das arruelas de encosto
Espessura dos calços de ajuste da folga axial

Eixo traseiro - Ferramentas especiais


AVISO: As ferramentas que aparecem em baixo com o símbolo “X” são essenciais para as operações descritas
nessa seção. Contudo, para uma segurança maior e obtenção de melhores resultados ao mesmo tempo que pouca
tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas
específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de
construção que são dados neste manual.

Lista das ferramentas específicas necessárias para as várias operações descritas nesta seção.

Utilize um suporte de revisão adequado ao peso e a dimensão do eixo dianteiro


Utilize um gancho para levantamento adequado ao peso e a dimensão do diferencial

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Torque

CUIL13WEL0007AA 1

Referência Descrição Torque


640.0 – 720.0 N·m (472.0 –
(1) Porca da roda (torque preliminar 298.0 N·m (219.8 lb ft)
531.0 lb ft)
Porca ( aplicar uma gota de óleo de motor NEW HOLLAND
783.0 – 857.0 N·m (577.5 –
(2) AMBRA MASTERGOLD™ ENGINE OIL CJ-4 SAE 15W-40 e
632.1 lb ft)
imediatamente aplicar torque.
(3) Bujão 4.0 – 6.0 N·m (3.0 – 4.4 lb ft)

IMPORTANTE: Aplique torque sequencial cruzado na porcas (1) da roda .

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo traseiro - Descrição dinâmica


A pá carregadeira está equipada com eixos Heavy Duty com coroa e pinhão, do tipo hipoides. Diferencial de torque
proporcional, com sistema de bloqueio automático. Reduções finais planetárias externas. Eixo dianteiro fixo e eixo
traseiro com oscilação vertical, cardan coaxial no sentido do eixo longitudinal da máquina.

O diferencial tem duas planetárias e o movimento é transmitido para as unidades finais epicíclicas laterais (montadas
nos cubos das rodas).

Todo o conjunto de engrenagens, eixos e buchas estão submersos em óleo lubrificante SAE NEW HOLLAND AM-
BRA TRX 80W-140, o qual dispensa o uso de aditivos especiais.

A redução final epicicloidal (cubos) também é lubrificada pelo mesmo tipo de óleo lubrificante, porém por possuir
retentores, torna-se necessário um reservatório independente para cada conjunto, permitindo assim um período de
manutenção (intervalo de troca de óleo) distinto do eixo, obtendo assim uma maior durabilidade do conjunto redutor
final.

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

CUIDADO
Perigo de esmagamento!
Engate a articulação de travamento de segurança antes da manutenção ou do transporte.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1154A

CUIDADO
Perigo de esmagamento!
Se você fizer a manutenção da máquina com os braços de levantamento da pá carregadeira para cima,
use o tirante de suporte. Remova o tirante de suporte da posição de armazenamento e coloque-o na
haste do cilindro. Instale o parafuso de retenção totalmente no tirante. Abaixe os braços de elevação
até o tirante de suporte.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0140A

1. Estacione a máquina sobre uma superfície nivelada.


2. Peça para um ajudante colocar a trava da articulação
na posição TRAVADA.

LAIL11CW1237A0A 1

3. Eleve a caçamba e peça para um ajudante instalar o


elo de segurança. Abaixe os braços da carregadeira
lentamente até que sejam suportados pelo elo de se-
gurança.

LAIL11CW1238A0A 2

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

4. Desligue o motor da máquina.


5. Acione diversas vezes o pedal do freio para descarre-
gar os acumuladores do freio.
6. Gire o interruptor de ignição para a posição ON e mova
a alavanca de controle da carregadeira para frente e
para trás pelo menos 30 vezes para despressurizar o
circuito hidráulico completamente.
7. Gire o interruptor de ignição para a posição OFF.
8. Remova os quatro parafusos (1) e as duas capas (2)
que fixam o eixo cardan (3) ao eixo dianteiro.
LAIL11CW1104A0A 3

9. Remova a braçadeira que fixa a mangueira de lubrifi-


cação (4) à máquina e a porca que fixa o lado oposto
da mangueira (4).
10. Remova os quatro parafusos (5) e as duas capas (6)
que fixam o cardan central (7) ao eixo cardan dianteiro
(3).
11. Utilize uma barra-alavanca para separar os eixos de
acionamento. . Apoiando o mancal central (9) e o
eixo cardan dianteiro (3), remova as quatro porcas e
parafusos (8) e as oito arruelas.
12. Abaixe o mancal central e o eixo cardan de transmis-
são dianteiro da placa de fixação e remova-os da má- LAIL11CW1239A0A 4
quina.
13. Desconecte a mangueira do freio (10) da conexão
(11).Descarte o anel O-ring da conexão.

LAIL11CW1240A0A 5

14. Utilize um macaco hidráulico apropriado,e levante


uma roda.

LAIL11CW1107A0A 6

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

15. Posicione um cavalete adequado sob a máquina.

LAIL11CW1310A0A 7

16. Repita o procedimento 14 na outra roda do eixo dian-


teiro.
17. Posicione um macaco hidráulico apropriado para se-
gurar o eixo.

LAIL11CW0807A0A 8

18. Retire os parafusos (12) e arruelas das rodas diantei-


ras (13) e remova as rodas do eixo dianteiro.

LAIL11CW1241A0A 9

19. Remova as oito porcas e parafusos (14) que fixam o


eixo dianteiro à máquina.
20. Com cuidado, abaixe o eixo dianteiro e remova-o da
máquina.

LAIL11CW1242A0A 10

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

Eixo dianteiro motriz - Instalar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Posicione o eixo dianteiro para baixo da máquina e


levante-o até as sapatas de fixação.
2. Instale as oito arruelas (3), os parafusos (2) e as porcas
(4) para fixar o eixo dianteiro à máquina. Aperte os
parafusos com 845 – 950 N·m (623 – 701 lb ft).

LAIL11WL1294A0A 1

3. Instale as rodas (13) nos eixo dianteiro e fixe-as com


as dez arruelas e parafusos (12). Inicialmente, aperte
os parafusos com 203 N·m (150 lb ft) na seqüência
indicada; a seguir, aperte com 640 – 720 N·m (472 –
531 lb ft) na mesma seqüência.

LAIL11WL1167A0A 2

LAIL11WL0178A0A 3

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

4. Remova o macaco do eixo dianteiro.

LAIL11WL1293A0A 4

5. Usando um macaco hidráulico apropriado, levante o


eixo e remova o cavalete de baixo da máquina.

LAIL11WL1292A0A 5

LAIL11WL1130A0A 6

6. Repita o Passo 5 para remover o outro cavalete de


baixo da máquina.
7. Instale um novo anel-O na conexão (11). Conecte a
mangueira (10) do freio à conexão.

LAIL11WL0963A0A 7

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Eixo dianteiro motriz

8. Posicione e apoie o rolamento central (9) e o eixo de


transmissão dianteiro (3) e instale as oito arruelas e os
quatro parafusos (8) e porcas. Aperte os parafusos (8)
com 99 – 128 N·m (73 – 94 lb ft). Instale as duas capas
(6) e os quatro parafusos (5). Aperte os parafusos (5)
com 61 – 81 N·m (45 – 60 lb ft). Fixe a mangueira de
lubrificação (4) à máquina usando a braçadeira; fixe o
lado oposto da mangueira usando a porca.

LAIL11WL0961A0A 8

9. Fixe o eixo de transmissão (3) ao eixo dianteiro usando


as duas capas (2) e os quatro parafusos (1). Aperte os
parafusos (1) com 61 – 81 N·m (45 – 60 lb ft).
10. Se necessário, abasteça o eixo com o lubrificante
para engrenagens especificado em Consumíveis ()
.
11. Sangre os freios.

LAIL11WL0962A0A 9

12. Funcione o motor e levante a caçamba. Peça para


um ajudante remover o elo de segurança. Abaixe a
caçamba ao solo e pare o motor.
13. Coloque a trava da articulação na posição (OPERA-
ÇÃO).

LAIL11WL1279A0A 10

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 11
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Eixo dianteiro motriz - 100


Eixo dianteiro motriz - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo dianteiro motriz - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eixo dianteiro motriz - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eixo dianteiro motriz - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eixo traseiro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo traseiro - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
25.1 [25.100] / 12
Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102

SERVIÇO

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial


Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . . . . . 8
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar pinhão de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . . . . 12
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de vazamento do bloqueio . . . . . . . . . . . 15
Diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

1. Utilize um dispositivo de elevação apropriado e fixe-o


ao diferencial e remova-o do alojamento.

RAIL11WEL0028BA 1

2. Puxe o anel externo do rolamento do buraco de habi-


tação e retire o calço por trás dele.

RAIL11WEL0029BA 2

3. Aqueça a porca sextavada com um soprador termico.


NOTA: A porca sextavada é presa com LOCTITE® 262™ .

RAIL11WEL0030BA 3

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Remova a porca hexagonal e o calço por trás dele. Uti-


lize uma ferramenta apropriada para segurar o flange
de entrada. Segure o flange com a ferramenta de fixa-
ção e remova a porca sextavada e o calço.

RAIL11WEL0031BA 4

5. Remova o flange de entrada do pinhão de entrada e


use uma alavanca para remover a vedação do eixo
atrás do alojamento de acionamento do eixo.

RAIL11WEL0032BA 5

6. Remova o pinhão de entrada do alojamento de acio-


namento do eixo com um extrator apropriado e em se-
guida, retire o rolamento.

RAIL11WEL0033BA 6

7. Remova o anel espaçador e retire o rolamento de rolos


cônico do eixo de entrada.

RAIL11WEL0034BA 7

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

8. Se necessário forçe ambos os anéis externos do rola-


mento para fora do alojamento.

RAIL11WEL0035BA 8

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Depois de uma verificação padrão de contato bem su-


cedido, solte a porca sextavada e remova o flange de
entrada.

RAIL11WEL0526BA 1

2. Instale o vedador do eixo com o lábio de vedação vol-


tado para o cárter de óleo, utilizando uma ferramenta
apropriada.
NOTA: A posição de instalação exata do selo do eixo é
obtida quando se utiliza a ferramenta controlador especifi-
cado.
NOTA: Umedeça o diâmetro externo do retentor do eixo
com uma solução de 50% água e 50% álcool mineral. En-
cha com graxa o espaço entre o lábio de vedação e o pro-
tetor de poeira.

RAIL11WEL0527BA 2

3. Instale o flange de entrada. Instale a ferramenta de fi-


xação no flange de entrada. Aplique LOCTITE® 262™,
sobre a rosca da porca de trava. Instale com a mão a
arruela e a porca de trava. Segure o flange com a fer-
ramenta e aperte a porca com um torque de 700.0 N·m
(516.3 lb ft) .

RAIL11WEL0528BA 3

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Usando um dispositivo de elevação apropiado, insira o


diferencial no alojamento de acionamento do eixo.

RAIL11WEL0529BA 4

5. Fixe a gaiola do rolamento axial na luva deslizante com


graxa.

RAIL11WEL0504BA 5

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato


do dente da engrenagem
Determinação da espessura do calço para obter um padrão de contato correto
NOTA: Os seguintes procedimentos de medição devem ser realizados com a precisão máxima! Medições incorretas
levam a um padrão de contato incorreto, exigindo uma desmontagem e remontagem adicional do pinhão de entrada
e do diferencial.
1. Leia a dimensão (1) do alojamento de acionamento do
eixo ( 182.20 mm ).

COIL13WEL0116AB 1

2. Leia a dimensão (2), (dimensão do pinhão).


• Dimensão do pinhão sem valor de desvio + ou -
148 mm .
• Dimensão do pinhão com indicação de desvio de
148 mm.
• Dimensão do pinhão com indicação de desvio de
149 mm

COIL13WEL0117AB 2

3. Determine a dimensão III ( largura do rolamento) -


33.60 mm .
4. Exemplo de cálculo “A”
Dimensão I ( 182.80 mm)
Dimensão II ( -148 mm)
Dimensão III ( -33.60 mm)
Diferença do calço igual 1.20 mm .

COIL13WEL0059AA 3

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar


pinhão de entrada
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem (25.102)

1. Insira o calço determinado por exemplo, ( 1.20 mm) no


furo do alojamento.

COIL13WEL0062AA 1

2. Resfrie o anel externo do rolamento interno e coloque-


o na posição de contato no furo do alojamento, usando
o acessório de montagem.

COIL13WEL0060AA 2

3. Resfrie o anel externo do rolamento externo e colo-


que-o na posição de contato no furo do alojamento,
usando o acessório de montagem.

COIL13WEL0063AA 3

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Aqueça o rolamento do rolete cônico e insira-o no pi-


nhão de entrada até que o contato seja obtido.

COIL13WEL0064AA 4

5. Ajuste do torque de rolagem do rolamento do pinhão de


entrada 5.0 N·m (3.7 lb ft) (sem a vedação do eixo).
6. Insira o espaçador (por exemplo, 8.70 mm).

COIL13WEL0065AA 5

7. Insira o pinhão de entrada pré-montado no alojamento


de acionamento do eixo e insira o rolamento do rolete
cônico aquecido até que o contato seja obtido.

COIL13WEL0066AA 6

8. Pressione a placa de proteção no flange de entrada


(veja a seta) até que o contato seja obtido.

COIL13WEL0118AB 7

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

9. Insira o flange de entrada e fixe-o através do disco da


porca sextavada. Aplique torque de aperto 700 N·m
(516 lb ft). Monte a porca sextavada preliminarmente
sem Loctite. Ao mesmo tempo que gira apertando o
pinhão de entrada várias vezes em ambas as direções.

COIL13WEL0067AA 8

10. Verifique o torque de rolagem 5.0 N·m (3.7 lb ft) sem


vedação do eixo.
11. Durante a instalação de rolamentos novos, tente al-
cançar o valor superior do torque de rolagem.

COIL13WEL0068AA 9

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato


do dente da engrenagem
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Determinação dos calços para o ajuste do torque de rolagem do rolamento (alojamento do


diferencial) e folga (conjunto da engrenagem cônica)
1. Determine os calços necessários em função do valor
lido (1), (desvio-dimensão do teste) e das especifica-
ções.
2. A dimensão do teste (1) está estampada na parte tra-
seira da roda da coroa. Se nenhum desvio + ou - for
indicado, este valor corresponde ao valor real “0” . De
acordo com esse valor, os calços necessários são alo-
cados.

COIL13WEL0119AB 1

3. Qualquer desvio + ou – da dimensão do teste causado


pela produção também é marcado na parte traseira da
roda da coroa (por exemplo, - 20 ou - 10 ou 10 ). De
acordo com esse desvio, os calços necessários são
alocados.
1. Alojamento do eixo
2. Calço (lado da roda da coroa)
3. Calço (lado do suporte do diferencial)
4. Alojamento do eixo

CUIL13WEL0012AA 2

Operação seguinte:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar (25.102)

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem (25.102)

1. Insira o calço determinado (por exemplo, 0.9 mm ) no


furo do alojamento do eixo e ajuste o anel externo do
rolamento (veja a seta) até o contato ser obtido.

COIL13WEL0071AA 1

2. Cubra com tinta de marcação, as faces convexas e


côncavas de alguns dentes da coroa. Instale o dife-
rencial montado na carcaça de acionamento do eixo.

COIL13WEL0069AA 2

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

3. Engraxe os anéis O-ring veja as setas e insira-os nas


ranhuras anulares do pistão.

COIL13WEL0121AB 3

4. Insira o pistão (1) no alojamento do rolamento até obter


contato.

COIL13WEL0070AA 4

5. Insira o calço determinado (por exemplo 1.1 mm ) no


furo do alojamento do eixo e ajuste o anel externo do
rolamento até o contato ser obtido.

COIL13WEL0071AA 5

6. Coloque o alojamento do eixo na posição de contato


com o alojamento de acionamento do eixo usando o
dispositivo de elevação; Em seguida, fixe o alojamento
do eixo com os parafusos (1). Aplique torque de aperto
390.0 N·m (287.6 lb ft) .

COIL13WEL0072AA 6

Operação seguinte:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de vazamento do bloqueio (25.102)

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de


vazamento do bloqueio
ATENÇÃO
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0104A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar (25.102)

1. Pressurize o bloqueio 1.0 bar (14.5 psi) , feche a vál-


vula de corte e remova a linha de ar.
IMPORTANTE: Nenhuma perda de pressão considerável
é permitida dentro de 10 s .

COIL13WEL0073AA 1

2. Girando o flange de entrada, gire o dispositivo de ele-


vação sobre o pinhão de entrada em ambas as dire-
ções várias vezes.
3. Em seguida, remova o alojamento do eixo novamente
e levante o diferencial para fora do alojamento de acio-
namento do eixo.
4. Compare o padrão de contato obtido com os exemplos
de padrão de contato.
IMPORTANTE: Em caso de obter qualquer desvio do pa-
drão de contato, houve um erro de medição ao determinar
o calço, o qual deve ser corrigido impreterivelmente.
COIL13WEL0099AB 2

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Desmontar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar (25.102)

1. Retire ambos os rolamentos de rolete cônico do dife-


rencial.

COIL13WEL0039AA 1

2. Coloque o diferencial numa prensa para evitar que gire.


Remova os parafusos (1) e a tampa do alojamento.

COIL13WEL0040AA 2

3. Insira alguns parafusos de travamento, posicione a


placa de pressão e pressione o suporte do diferencial
para fora da roda da coroa.

COIL13WEL0045AA 3

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

4. Engrenagem cônica do eixo, arruela de encosto e


espaçador..
1. Suporte do diferencial
2. Roda da coroa
3. Espaçador
4. Arruela de encosto
5. Engrenagem cônica do eixo

COIL13WEL0105AB 4

5. Force os pinos para fora de ambas metades do eixo da


cruzeta (versão com divisão).
6. Em seguida, remova ambas as metades dos eixo da
cruzeta no sentido da seta e retire os componentes do
suporte do diferencial.

COIL13WEL0103AB 5

1. Suporte do diferencial
2. Pino fendido
3. Pino fendido
4. Eixo da cruzeta
5. Eixo da cruzeta
6. Engrenagem tipo aranha
7. Arruela de encosto
8. Engrenagem cônica do eixo
9. Espaçador
10. Disco externo COIL13WEL0104AB 6

11. Arruela de encosto

Operação seguinte:
Diferencial - Montar (25.102)

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

Diferencial - Montar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Operação anterior:
Diferencial - Desmontar (25.102)

1. Insira o espaçador (1) no suporte do diferencial.

COIL13WEL0046AA 1

2. Insira o disco externo de aço (1) e a arruela de encosto


(2) no suporte do diferencial.
IMPORTANTE: Preste atenção na posição de instalação.

COIL13WEL0109AB 2

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

3. Insira a engrenagem cônica (1) do eixo.

COIL13WEL0048AA 3

4. Remontagem da cruzeta do diferencial.


1. Eixo da cruzeta
2. Engrenagem
3. Arruele de encosto
4. Eixo da cruzeta
5. Pino fendido
6. Pino fendido

COIL13WEL0108AB 4

5. Insira as engrenagens (1) com as arruelas de encosto


(2) no alojamento do diferencial e fixe-as com o eixo
da cruzeta (longa) (3) .
IMPORTANTE: As arruelas de encosto devem ser posi-
cionadas com as abas sendo colocadas nos recessos do
alojamento do diferencial.

COIL13WEL0106AB 5

6. Insira as engrenagens (1) com as arruelas de encosto


no alojamento do diferencial e fixe-as com eixos da
cruzeta (curtos) (3).
IMPORTANTE: As arruelas de encosto devem ser posi-
cionadas com as abas sendo colocadas nos recessos do
alojamento do diferencial.
IMPORTANTE: Presta atenção na posição de instalação
radial dos eixos da cruzeta.

COIL13WEL0107AB 6

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

7. Fixe os eixos da cruzeta (curtos) com os pinos fendidos


(1).
IMPORTANTE: Monte os pinos fendidos de maneira nive-
lada. Instale as aberturas dos pinos fendidos com um des-
locamento de 180° uma da outra.

COIL13WEL0049AA 7

8. Monte a segunda engrenagem cônica (1) do eixo.

COIL13WEL0050AA 8

9. Coloque a arruela de encosto (1) e o espaçador (2) no


suporte do diferencial.

COIL13WEL0110AB 9

10. Monte os dois pinos de localização e pressione a roda


da coroa no alojamento do diferencial até que o con-
tato seja obtido.

COIL13WEL0051AA 10

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto da engrenagem cônica e diferencial

11. Insira a tampa do alojamento até que o contato com a


roda da coroa seja obtido. Coloque o diferencial numa
prensa para evitar que gire e instale novos parafusos.
Aplique torque de 400 N·m (295 lb ft) .

COIL13WEL0040AA 11

12. Aqueça os rolamentos do rolete cônico (1) e (2), e


insira até obter contato.

COIL13WEL0114AB 12

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 21
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto da engrenagem cônica e diferencial - 102


Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . 8
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . 12
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar pinhão de entrada . . . . . . . . . . . . . . 9
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de vazamento do bloqueio . . . . . . . . 15
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

48096019A 16/04/2018
25.2 [25.102] / 22
Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos -


108

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - 108

SERVIÇO

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos


Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubo da roda
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 2
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e fixe ao


alojamento do eixo. Em seguida, retire os parafusos
sextavados (1) e separe o eixo da carcaça do diferen-
cial.

COIL13WEL0099AB 1

2. Remova de ambos os alojamentos as capas e calços


dos rolamentos. Em seguida, retire o anel de o-ring
(1).
NOTA: Não esqueça de identificar de qual carcaça de eixo
foram removidos os calços.

COIL13WEL0100AB 2

3. Remova o êmbolo a partir do alojamento de eixo.

COIL13WEL0100AB 3

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 3
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

4. Solte as conexões com rosca (1) e (2) e remova o tubo


de libertação do freio (3) . Em seguida, retire pescoço
do parafuso (4) .

RAIL11WEL0061AA 4

Operação seguinte:
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar (25.108)

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 4
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar (25.108)

1. Engraxar o anel O-ring e inseri-lo na ranhura do tubo


de freio (ver seta).

RAIL11WEL0531BA 1

2. Monte o encaixe (1) aplique torque de 36.0 N·m


(26.6 lb ft) em seguida monte o tubo de freio (2) com
conexão rosqueada (3) e porca (4) e aperte-o com
torque de 100.0 N·m (73.8 lb ft) .

RAIL11WEL0061AA 2

3. Engraxar o anel O-ring (ver seta) e inseri-lo no aloja-


mento do eixo.

RAIL11WEL0532BA 3

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 5
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

4. Utilizando um dispositivo de elevação apropiado, ins-


tale o alojamento do eixo no alojamento do diferencial
e prenda as porcas com torque 390.0 N·m (287.6 lb ft).

RAIL11WEL0533BA 4

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 6
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e fixe o


eixo ao suporte.

COIL13WEL0026AA 1

2. Remova o bujão (1) do alojamento do diferencial e


drene o óleo.

COIL13WEL0034AA 2

3. Remova o bujão (1) do cubo e drene o óleo.

COIL13WEL0043AA 3

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 7
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

4. Remova o tubo (1) do freio se equipado.

COIL13WEL0047AA 4

5. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e fixe ao


cubo.
6. Remova os parafusos e as arruelas.

COIL13WEL0054AA 5

7. Puxe cuidadosamente a extremidade do cubo e se-


pare-o do alojamento do eixo.

COIL13WEL0061AA 6

Operação seguinte:
Cubo da roda - Desmontar (25.108)

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 8
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Cubo da roda - Remoção (25.108)

1. Instale o cubo da roda sobre um suporte apropiado.


remova a placa final (1), a válvula de respiro do freio
(2) e o parafuso (3).

COIL13WEL0120AB 1

2. Remova a tampa (1) do eixo de saída.

COIL13WEL0078AA 2

3. Retire os parafusos de fixação (1) e remova a tampa


de liberação (2).

COIL13WEL0001AA 3

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 9
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

4. Com um dispositivo de elevação apropiado, levante o


suporte planetário para fora a do cubo.

COIL13WEL0009AA 4

5. Remova os anéis de trava das três engrenagens pla-


netárias.

COIL13WEL0017AA 5

6. Utilizando um extrator apropiado, remova a engrena-


gem planetária e o rolamento, repita o procedimento
para as outras duas engrenagens.

COIL13WEL0020AA 6

7. Com um extrator adequado, remova o rolamento de


rolos do suporte da planetária.

COIL13WEL0021AA 7

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 10
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

8. Levante o pacote de disco para fora do alojamento do


freio.

COIL13WEL0022AA 8

9. Solte os parafusos sextavados, remova a tampa de


liberação (1), a mola da capa (2) e a arruela (3).

COIL13WEL0023AA 9

10. Levante o pistão (1) utilizando alavancas adequadas.

COIL13WEL0024AA 10

11. Se necessário, remova o anel de guia, anéis reserva


e anéis com ranhuras anulares do freio.

COIL13WEL0123AB 11

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 11
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

12. Observe a posição das partes individuais da instala-


ção.
1. Alojamento do freio
2. Anel-guia
3. Anel de reserva
4. Anel ranhurado
5. Anel ranhura
6. Anel reserva

CUIL13WEL0015AA 12

13. Com um disposotivo de elevação apropiado, remova


o alojamento de freio.

COIL13WEL0025AA 13

14. Remova o selo do eixo da caixa de freio com uma ala-


vanca adequada. Forçar a saída de ambos os anéis
externos de rolamentos se necessário.

COIL13WEL0027AA 14

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 12
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

15. Remova o rolamento de rolos cônicos do eixo de


saída com extrator apropiado.

COIL13WEL0028AA 15

16. Inspecione visualmente a placa da tela para marcas


de desgaste e se necessário, separe -a do eixo de
saída.

COIL13WEL0098AB 16

Operação seguinte:
Cubo da roda - Inspeção visual (25.108)

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 13
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Inspeção visual


Operação anterior:
Cubo da roda - Desmontar (25.108)

1. Limpe todas as peças com solvente, exceto as placas


de atrito.Proteja o rosto ao usar ar comprimido. Use ar
comprimido para limpar as passagens no cubo.
2. Inspecione o rolamento de rolos de corrosão, de pon-
tuação, deformação, ou outros danos. Verifique face
interna e rolamento gaiola para deformação, amassa-
dos, e outros danos. Verifique copos de rolamento as-
sociados para arranhões, sulcos, ou rachaduras. Veri-
fique se os rolamentos apresentam partes ásperas ou
funcionamento irregular quando são girados. Se o rola-
mento prender ou o funcionamento não for suave, sub-
stitua-o.
3. Inspecione copos de rolamento que apresente corro-
são, marcas, rachaduras ou outros danos. Substitua,
se alguma destas condições são visualizadas.
NOTA: Se um copo de rolamento ou rolamento requer a
substituição, a parte associado devem também ser substi-
tuídos.
4. Verifique engrenagem planetária anel, engrenagens
planetárias, e planetária dentes da engrenagem de
transporte de rachaduras, quebras, lascas ou outros
danos. Substitua a peça se alguma destas condições
são vistos. Verifique ranhuras do eixo de transporte
planetárias para quebrados, rachados ou condição
torcida. Substitua, se necessário.
5. Verifique o eixo da roda se apresenta rachadura, que-
brado ou torção. Substitua, se alguma destas condi-
ções são vistos.

Operação seguinte:
Cubo da roda - Montar (25.108)

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 14
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Operação anterior:
Cubo da roda - Inspeção visual (25.108)

1. Aqueça a bucha de deslizamento e posicione-a no co-


lar do eixo de saída. Em seguida, posicione a bucha
de deslizamento com um anel de pressão.
NOTA: Preste atenção na posição de instalação. Veja a
figura 4. Cubra as faces de contato da bucha de desliza-
mento com LOCTITE® 574™ .
NOTA: A posição de instalação exata é obtida quando se
utiliza o anel de pressão especificado.

COIL13WEL0080AA 1

2. Aqueça o rolamento (1) de rolos cônicos e inseri-lo na


saída do eixo até totalmente encaixe.

COIL13WEL0081AA 2

3. Insira a vedação do eixo na carcaça do freio. Certifi-


que-se que a vedação foi instalada corretamente.
NOTA: Molhe o diâmetro externo do retentor do eixo antes
da montagem.

COIL13WEL0082AA 3

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 15
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

4. A figura ao lado mostra a posição de instalação da


vedação combinada.
• Eixo de saída (1).
• Alojamento do freio (2).
• Combinação da vedação conssiste em vedação do
eixo (a) e placa da tela (b).

CUIL13WEL0013AA 4

Instale cuidadosamento o anel externo no alojamento.

COIL13WEL0083AA 5

5. Instale cuidadosamente o anel externo.

COIL13WEL0084AA 6

6. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e insira o


alojamento do freio sobre o eixo de saída.

COIL13WEL0085AA 7

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 16
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

7. Insira os elementos de vedação (setas) nas ranhuras


anulares do alojamento do freio, prestando atenção na
posição e disposição de instalação.
8. Limpe a ranhura anular do alojamento do freio. em se-
guida, insira o anel O-guia na ranhura anular. Certifi-
que-se de obter uma posição exata de contato de cir-
cuferência do anel-guia todo. utilize LOCTITE® 415™ e
prenda o anel guia.
IMPORTANTE: Certifique-se de obter a posição de insta-
lação correta do anel-guia, na instalação,o oríficio do anel
-guia deve ficar voltado para cima.

COIL13WEL0097AB 8

9. Atenção à posição de instalação do componente.


1. Alojamento do freio
2. Guia anel
3. Anel de suiporte
4. Anel com ranhuras
5. Anel com ranhuras
6. Anel de suporte

CUIL13WEL0015AA 9

10. Montar os pinos encaixados nos orifícios do pistão.

COIL13WEL0086AA 10

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 17
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

11. Inserir o êmbolo na caixa de freio e cuidadosamente


instalar com um dispositivo de fixação.
NOTA: Lubrifique o suficientemente a superfície de veda-
ção de óleo de pistão / anéis de apoio, anéis com ranhuras
e anel guia com W-10 óleos.

COIL13WEL0087AA 11

12. Insira o disco,a mola da capa e a tampa no pistão.

COIL13WEL0023AA 12

13. Confirme a posição de instalação dos componentes:


1. Disco
2. Mola da capa
3. Capa
4. Pistão
5. Parafuso sextavado
6. Alojamento do freio

CUIL13WEL0014AA 13

14. Aplique torque nos parafusos sextavados da tampa.

COIL13WEL0002AA 14

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 18
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

15. Aqueça o rolamento e instalá-lo no planetário trans-


portador. O perfil (1) e face frontal, em seguida, passe
(contato face do eixo de saída) (2) com agente anti-
corrosivo.

COIL13WEL0089AB 15

16. Pressione o parafuso no suporte planetário até o con-


tato ser obtido.

COIL13WEL0090AB 16

17. Utilização de um dispositivo de elevação adequado


para inserir o suporte planetário para os dentes do
veio de saída.

COIL13WEL0003AA 17

18. Instale a tampa no porta-planetária e prenda com


idade bloqueio parafusos que foram removidos
durante a desmontagem. Em seguida, retire os
parafusos de fixação, mais uma vez.

COIL13WEL0004AA 18

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 19
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

19. Gire a saída 90° , em seguida, insira o disco e plane-


tário assegurar transportadora com novos parafusos
de fixação. Aperte os parafusos de travamento alter-
nadamente com um torque de 200.0 N·m (147.5 lb ft)
e seguida, aperte os parafusos de travamento em um
padrão cruzado com torque de 500 N·m (369 lb ft) .

COIL13WEL0005AA 19

20. Instale o anel O-ring (1) na tampa. Em seguida molhe


a face de contato (2) com TEROSTAT ® MS-9360.
NOTA: Utilize tampa e anel O-rings novos.
NOTA: O tempo de cura do TEROSTAT ® MS-9360 é de 24
HORAS.

COIL13WEL0091AB 20

21. Insira a tampa no eixo de saída.

COIL13WEL0006AA 21

22. Monte os discos internos e externos.


NOTA: Para o número e a disposição dos discos, consulte
a lista de peças de reposição.

COIL13WEL0007AA 22

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 20
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

23. Insira a placa da extremidade.


NOTA: Certifique-se da posição de instalação. A placa de
extremidade deve ser posicionada nas ranhuras do aloja-
mento do freio.

COIL13WEL0008AA 23

24. • Rolamento do rolete cilíndrico (1)


• Luva de empacotamento (2)
• Anel elástico (3)
• Engrenagem planetária (4)

COIL13WEL0092AB 24

25. Aqueça os anéis internos do rolamentos e insira as


engrenagens planetárias (1) com o raio maior voltado
para baixo.
NOTA: Ajuste os anéis internos do rolamento depois de
esfriar.

COIL13WEL0010AA 25

Operação seguinte:
Cubo da roda - Instalar (25.108)

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 21
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

Cubo da roda - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Cubo da roda - Montar (25.108)

1. Ajuste a folga axial do eixo da engrenagem solar entre


0.50 – 2.00 mm (0.02 – 0.08 in). Use uma régua para
determinar a dimensão I, a partir da face de montagem
da carcaça do freio até a face do parafuso batente.
Exemplo da diimensão I - 21.20 mm (0.83 in).

COIL13WEL0011AA 1

2. Insira a ponta de eixo com a engrenagem solar nos


dentes da engrenagem cônica do eixo até obter con-
tato.

COIL13WEL0012AA 2

3. Usando uma régua, meça a dimensão II, da face frontal


do eixo da engrenagem solar na superfície da carcaça
do eixo. Exemplo da dimensão II - 19.00 mm (0.75 in)
NOTA: Exemplo de cálculo.

Dimensão I + 21.25 mm (0.84 in)


Dimensão II – 19.00 mm (0.75 in)
Diferença 2.25 mm (0.09 in)
Folga necessária 1.25 mm (0.05 in)
Calço necessário 1.00 mm (0.04 in)

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 22
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

COIL13WEL0013AA 3

4. Remover ponta de eixo com engrenagem solar da car-


caça do eixo. Em seguida, insira o calço exigido (2) o
eixo da engrenagem solar (1) e monte o eixo curto (3).

COIL13WEL0093AB 4

5. Lubrifique o O-ring (seta) e instale-o no alojamentodo


do eixo.

COIL13WEL0094AB 5

6. Utilize um dispositivo adequado para levantar o redutor


lateral. Fixar o conjunto de discos por meio de dispo-
sitivo de levantamento.

COIL13WEL0014AA 6

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 23
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

7. Monte o eixo curto pré-montado nos dentes das engre-


nagens planetárias.

COIL13WEL0015AA 7

8. Leve o conjunto de saída, juntamente com a carcaça


do eixo para a posição de contato com o alojamento do
eixo. Montando o eixo curto na engrenagem cônica.
NOTA: Atenção no posicionamento da placa.

COIL13WEL0016AA 8

9. Fixe a saída usando parafusos sextavados. Parafusos


com um torque de 390.0 N·m (287.6 lb ft) .

COIL13WEL0018AA 9

10. Instale na carcaça de saída do eixo (1) com o novo


anel de vedação e torque 36.00 N·m (26.55 lb ft) .
Em seguida monte válvula de respiro (2) e torque
6.00 N·m (4.43 lb ft), bujão (3) com o novo anel de
vedação e torque 50.00 N·m (36.88 lb ft) .

COIL13WEL0095AB 10

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 24
Sistema do eixo dianteiro - Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos

11. Instale o tubo de freio (1) na porca (2) e parafuso


(3). Aperte a porca com torque 100 N·m (74 lb ft) e o
parafuso com torque 23 N·m (17 lb ft)

COIL13WEL0096AB 11

NOTA: Após instalar o cubo da roda realize o seguinte procedimento Freios - Teste de vazamento (33.202).

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 25
Índice

Sistema do eixo dianteiro - 25

Conjunto do cubo do acionamento final, juntas da direção e eixos - 108


Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubo da roda - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cubo da roda - Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cubo da roda - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cubo da roda - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cubo da roda - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 26
48096019A 16/04/2018
25.3 [25.108] / 27
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistema do eixo traseiro

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
27
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

[27.100] Eixo propulsor traseiro motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1

[27.106] Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2

[27.120] Acionamentos final e planetário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.3

[27.124] Acionamento final, junta de direção e semi-eixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.4

48096019A 16/04/2018
27
Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
27.1 [27.100] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100

DADOS TÉCNICOS

Eixo traseiro
Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Eixo traseiro
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48096019A 16/04/2018
27.1 [27.100] / 2
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo traseiro - Especificações gerais


Tipo ZF MT-L 3065 II
Relação de redução
Espessura das arruelas de encosto
Espessura dos calços de ajuste da folga axial

Eixo traseiro - Ferramentas especiais


AVISO: As ferramentas que aparecem em baixo com o símbolo “X” são essenciais para as operações descritas
nessa seção. Contudo, para uma segurança maior e obtenção de melhores resultados ao mesmo tempo que pouca
tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em conjunto com as ferramentas
específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão feitas segundo os desenhos de
construção que são dados neste manual.

Lista das ferramentas específicas necessárias para as várias operações descritas nesta seção.

Utilize um suporte de revisão adequado ao peso e a dimensão do eixo dianteiro


Utilize um gancho para levantamento adequado ao peso e a dimensão do diferencial

48096019A 16/04/2018
27.1 [27.100] / 3
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo traseiro - Torque

CUIL13WEL0008AA 1

Referência Descrição Torque


Porca ( aplicar uma gota de óleo de motor NEW HOLLAND
783.0 – 857.0 N·m (577.5 –
(1) AMBRA MASTERGOLD™ ENGINE OIL CJ-4 SAE 15W-40 e
632.1 lb ft)
imediatamente aplicar torque.
640.0 – 720.0 N·m (472.0 –
(2) Porca da roda (torque preliminar 298.0 N·m (219.8 lb ft)
531.0 lb ft)
(3) Bujão 4.0 – 6.0 N·m (3.0 – 4.4 lb ft)

IMPORTANTE: Aplique torque sequencial cruzado na porcas (1) da roda .

48096019A 16/04/2018
27.1 [27.100] / 4
Sistema do eixo traseiro - Eixo propulsor traseiro motriz

Eixo traseiro - Descrição dinâmica


A pá carregadeira está equipada com eixos Heavy Duty com coroa e pinhão, do tipo hipoides. Diferencial de torque
proporcional, com sistema de bloqueio automático. Reduções finais planetárias externas. Eixo dianteiro fixo e eixo
traseiro com oscilação vertical, cardan coaxial no sentido do eixo longitudinal da máquina.

O diferencial tem duas planetárias e o movimento é transmitido para as unidades finais epicíclicas laterais (montadas
nos cubos das rodas).

Todo o conjunto de engrenagens, eixos e buchas estão submersos em óleo lubrificante SAE NEW HOLLAND AM-
BRA TRX 80W-140, o qual dispensa o uso de aditivos especiais.

A redução final epicicloidal (cubos) também é lubrificada pelo mesmo tipo de óleo lubrificante, porém por possuir
retentores, torna-se necessário um reservatório independente para cada conjunto, permitindo assim um período de
manutenção (intervalo de troca de óleo) distinto do eixo, obtendo assim uma maior durabilidade do conjunto redutor
final.

48096019A 16/04/2018
27.1 [27.100] / 5
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Eixo propulsor traseiro motriz - 100


Eixo traseiro - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eixo traseiro - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo traseiro - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eixo traseiro - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48096019A 16/04/2018
27.1 [27.100] / 6
Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106

SERVIÇO

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contato do dente da engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar pinhão de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contato do dente da engrenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teste de vazamento do bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diferencial
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 2
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

1. Utilize um dispositivo de elevação apropriado e fixe-o


ao diferencial e remova-o do alojamento.

RAIL11WEL0028BA 1

2. Puxe o anel externo do rolamento do buraco de habi-


tação e retire o calço por trás dele.

RAIL11WEL0029BA 2

3. Aqueça a porca sextavada com um soprador termico.


NOTA: A porca sextavada é presa com LOCTITE® 262™ .

RAIL11WEL0030BA 3

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 3
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

4. Remova a porca hexagonal e o calço por trás dele. Uti-


lize uma ferramenta apropriada para segurar o flange
de entrada. Segure o flange com a ferramenta de fixa-
ção e remova a porca sextavada e o calço.

RAIL11WEL0031BA 4

5. Remova o flange de entrada do pinhão de entrada e


use uma alavanca para remover a vedação do eixo
atrás do alojamento de acionamento do eixo.

RAIL11WEL0032BA 5

6. Remova o pinhão de entrada do alojamento de acio-


namento do eixo com um extrator apropriado e em se-
guida, retire o rolamento.

RAIL11WEL0033BA 6

7. Remova o anel espaçador e retire o rolamento de rolos


cônico do eixo de entrada.

RAIL11WEL0034BA 7

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 4
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

8. Se necessário forçe ambos os anéis externos do rola-


mento para fora do alojamento.

RAIL11WEL0035BA 8

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 5
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Depois de uma verificação padrão de contato bem su-


cedido, solte a porca sextavada e remova o flange de
entrada.

RAIL11WEL0526BA 1

2. Instale o vedador do eixo com o lábio de vedação vol-


tado para o cárter de óleo, utilizando uma ferramenta
apropriada.
NOTA: A posição de instalação exata do selo do eixo é
obtida quando se utiliza a ferramenta controlador especifi-
cado.
NOTA: Umedeça o diâmetro externo do retentor do eixo
com uma solução de 50% água e 50% álcool mineral. En-
cha com graxa o espaço entre o lábio de vedação e o pro-
tetor de poeira.

RAIL11WEL0527BA 2

3. Instale o flange de entrada. Instale a ferramenta de fi-


xação no flange de entrada. Aplique LOCTITE® 262™,
sobre a rosca da porca de trava. Instale com a mão a
arruela e a porca de trava. Segure o flange com a fer-
ramenta e aperte a porca com um torque de 700.0 N·m
(516.3 lb ft) .

RAIL11WEL0528BA 3

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 6
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

4. Usando um dispositivo de elevação apropiado, insira o


diferencial no alojamento de acionamento do eixo.

RAIL11WEL0529BA 4

5. Fixe a gaiola do rolamento axial na luva deslizante com


graxa.

RAIL11WEL0504BA 5

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 7
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato


do dente da engrenagem
Determinação da espessura do calço para obter um padrão de contato correto
NOTA: Os seguintes procedimentos de medição devem ser realizados com a precisão máxima! Medições incorretas
levam a um padrão de contato incorreto, exigindo uma desmontagem e remontagem adicional do pinhão de entrada
e do diferencial.
1. Leia a dimensão (1) do alojamento de acionamento do
eixo ( 182.20 mm ).

COIL13WEL0116AB 1

2. Leia a dimensão (2), (dimensão do pinhão).


• Dimensão do pinhão sem valor de desvio + ou -
148 mm .
• Dimensão do pinhão com indicação de desvio de
148 mm.
• Dimensão do pinhão com indicação de desvio de
149 mm

COIL13WEL0117AB 2

3. Determine a dimensão III ( largura do rolamento) -


33.60 mm .
4. Exemplo de cálculo “A”
Dimensão I ( 182.80 mm)
Dimensão II ( -148 mm)
Dimensão III ( -33.60 mm)
Diferença do calço igual 1.20 mm .

COIL13WEL0059AA 3

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 8
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar


pinhão de entrada
ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem (25.102)

1. Insira o calço determinado por exemplo, ( 1.20 mm) no


furo do alojamento.

COIL13WEL0062AA 1

2. Resfrie o anel externo do rolamento interno e coloque-


o na posição de contato no furo do alojamento, usando
o acessório de montagem.

COIL13WEL0060AA 2

3. Resfrie o anel externo do rolamento externo e colo-


que-o na posição de contato no furo do alojamento,
usando o acessório de montagem.

COIL13WEL0063AA 3

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 9
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

4. Aqueça o rolamento do rolete cônico e insira-o no pi-


nhão de entrada até que o contato seja obtido.

COIL13WEL0064AA 4

5. Ajuste do torque de rolagem do rolamento do pinhão de


entrada 5.0 N·m (3.7 lb ft) (sem a vedação do eixo).
6. Insira o espaçador (por exemplo, 8.70 mm).

COIL13WEL0065AA 5

7. Insira o pinhão de entrada pré-montado no alojamento


de acionamento do eixo e insira o rolamento do rolete
cônico aquecido até que o contato seja obtido.

COIL13WEL0066AA 6

8. Pressione a placa de proteção no flange de entrada


(veja a seta) até que o contato seja obtido.

COIL13WEL0118AB 7

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 10
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

9. Insira o flange de entrada e fixe-o através do disco da


porca sextavada. Aplique torque de aperto 700 N·m
(516 lb ft). Monte a porca sextavada preliminarmente
sem Loctite. Ao mesmo tempo que gira apertando o
pinhão de entrada várias vezes em ambas as direções.

COIL13WEL0067AA 8

10. Verifique o torque de rolagem 5.0 N·m (3.7 lb ft) sem


vedação do eixo.
11. Durante a instalação de rolamentos novos, tente al-
cançar o valor superior do torque de rolagem.

COIL13WEL0068AA 9

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 11
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato


do dente da engrenagem
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Determinação dos calços para o ajuste do torque de rolagem do rolamento (alojamento do


diferencial) e folga (conjunto da engrenagem cônica)
1. Determine os calços necessários em função do valor
lido (1), (desvio-dimensão do teste) e das especifica-
ções.
2. A dimensão do teste (1) está estampada na parte tra-
seira da roda da coroa. Se nenhum desvio + ou - for
indicado, este valor corresponde ao valor real “0” . De
acordo com esse valor, os calços necessários são alo-
cados.

COIL13WEL0119AB 1

3. Qualquer desvio + ou – da dimensão do teste causado


pela produção também é marcado na parte traseira da
roda da coroa (por exemplo, - 20 ou - 10 ou 10 ). De
acordo com esse desvio, os calços necessários são
alocados.
1. Alojamento do eixo
2. Calço (lado da roda da coroa)
3. Calço (lado do suporte do diferencial)
4. Alojamento do eixo

CUIL13WEL0012AA 2

Operação seguinte:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar (25.102)

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 12
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem (25.102)

1. Insira o calço determinado (por exemplo, 0.9 mm ) no


furo do alojamento do eixo e ajuste o anel externo do
rolamento (veja a seta) até o contato ser obtido.

COIL13WEL0071AA 1

2. Cubra com tinta de marcação, as faces convexas e


côncavas de alguns dentes da coroa. Instale o dife-
rencial montado na carcaça de acionamento do eixo.

COIL13WEL0069AA 2

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 13
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

3. Engraxe os anéis O-ring veja as setas e insira-os nas


ranhuras anulares do pistão.

COIL13WEL0121AB 3

4. Insira o pistão (1) no alojamento do rolamento até obter


contato.

COIL13WEL0070AA 4

5. Insira o calço determinado (por exemplo 1.1 mm ) no


furo do alojamento do eixo e ajuste o anel externo do
rolamento até o contato ser obtido.

COIL13WEL0071AA 5

6. Coloque o alojamento do eixo na posição de contato


com o alojamento de acionamento do eixo usando o
dispositivo de elevação; Em seguida, fixe o alojamento
do eixo com os parafusos (1). Aplique torque de aperto
390.0 N·m (287.6 lb ft) .

COIL13WEL0072AA 6

Operação seguinte:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de vazamento do bloqueio (25.102)

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 14
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de


vazamento do bloqueio
ATENÇÃO
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0104A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar (25.102)

1. Pressurize o bloqueio 1.0 bar (14.5 psi) , feche a vál-


vula de corte e remova a linha de ar.
IMPORTANTE: Nenhuma perda de pressão considerável
é permitida dentro de 10 s .

COIL13WEL0073AA 1

2. Girando o flange de entrada, gire o dispositivo de ele-


vação sobre o pinhão de entrada em ambas as dire-
ções várias vezes.
3. Em seguida, remova o alojamento do eixo novamente
e levante o diferencial para fora do alojamento de acio-
namento do eixo.
4. Compare o padrão de contato obtido com os exemplos
de padrão de contato.
IMPORTANTE: Em caso de obter qualquer desvio do pa-
drão de contato, houve um erro de medição ao determinar
o calço, o qual deve ser corrigido impreterivelmente.
COIL13WEL0099AB 2

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 15
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Desmontar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Operação anterior:
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar (25.102)

1. Retire ambos os rolamentos de rolete cônico do dife-


rencial.

COIL13WEL0039AA 1

2. Coloque o diferencial numa prensa para evitar que gire.


Remova os parafusos (1) e a tampa do alojamento.

COIL13WEL0040AA 2

3. Insira alguns parafusos de travamento, posicione a


placa de pressão e pressione o suporte do diferencial
para fora da roda da coroa.

COIL13WEL0045AA 3

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 16
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

4. Engrenagem cônica do eixo, arruela de encosto e


espaçador..
1. Suporte do diferencial
2. Roda da coroa
3. Espaçador
4. Arruela de encosto
5. Engrenagem cônica do eixo

COIL13WEL0105AB 4

5. Force os pinos para fora de ambas metades do eixo da


cruzeta (versão com divisão).
6. Em seguida, remova ambas as metades dos eixo da
cruzeta no sentido da seta e retire os componentes do
suporte do diferencial.

COIL13WEL0103AB 5

1. Suporte do diferencial
2. Pino fendido
3. Pino fendido
4. Eixo da cruzeta
5. Eixo da cruzeta
6. Engrenagem tipo aranha
7. Arruela de encosto
8. Engrenagem cônica do eixo
9. Espaçador
10. Disco externo COIL13WEL0104AB 6

11. Arruela de encosto

Operação seguinte:
Diferencial - Montar (25.102)

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 17
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

Diferencial - Montar
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Operação anterior:
Diferencial - Desmontar (25.102)

1. Insira o espaçador (1) no suporte do diferencial.

COIL13WEL0046AA 1

2. Insira o disco externo de aço (1) e a arruela de encosto


(2) no suporte do diferencial.
IMPORTANTE: Preste atenção na posição de instalação.

COIL13WEL0109AB 2

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 18
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

3. Insira a engrenagem cônica (1) do eixo.

COIL13WEL0048AA 3

4. Remontagem da cruzeta do diferencial.


1. Eixo da cruzeta
2. Engrenagem
3. Arruele de encosto
4. Eixo da cruzeta
5. Pino fendido
6. Pino fendido

COIL13WEL0108AB 4

5. Insira as engrenagens (1) com as arruelas de encosto


(2) no alojamento do diferencial e fixe-as com o eixo
da cruzeta (longa) (3) .
IMPORTANTE: As arruelas de encosto devem ser posi-
cionadas com as abas sendo colocadas nos recessos do
alojamento do diferencial.

COIL13WEL0106AB 5

6. Insira as engrenagens (1) com as arruelas de encosto


no alojamento do diferencial e fixe-as com eixos da
cruzeta (curtos) (3).
IMPORTANTE: As arruelas de encosto devem ser posi-
cionadas com as abas sendo colocadas nos recessos do
alojamento do diferencial.
IMPORTANTE: Presta atenção na posição de instalação
radial dos eixos da cruzeta.

COIL13WEL0107AB 6

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 19
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

7. Fixe os eixos da cruzeta (curtos) com os pinos fendidos


(1).
IMPORTANTE: Monte os pinos fendidos de maneira nive-
lada. Instale as aberturas dos pinos fendidos com um des-
locamento de 180° uma da outra.

COIL13WEL0049AA 7

8. Monte a segunda engrenagem cônica (1) do eixo.

COIL13WEL0050AA 8

9. Coloque a arruela de encosto (1) e o espaçador (2) no


suporte do diferencial.

COIL13WEL0110AB 9

10. Monte os dois pinos de localização e pressione a roda


da coroa no alojamento do diferencial até que o con-
tato seja obtido.

COIL13WEL0051AA 10

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 20
Sistema do eixo traseiro - Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial

11. Insira a tampa do alojamento até que o contato com a


roda da coroa seja obtido. Coloque o diferencial numa
prensa para evitar que gire e instale novos parafusos.
Aplique torque de 400 N·m (295 lb ft) .

COIL13WEL0040AA 11

12. Aqueça os rolamentos do rolete cônico (1) e (2), e


insira até obter contato.

COIL13WEL0114AB 12

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 21
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - 106


Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . 8
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Contato do dente da engrenagem . . . . . . . 12
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar pinhão de entrada . . . . . . . . . . . . . . 9
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conjunto da engrenagem cônica traseira e diferencial - Teste de vazamento do bloqueio . . . . . . . . 15
Diferencial - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diferencial - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

48096019A 16/04/2018
27.2 [27.106] / 22
Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120

SERVIÇO

Cubo da roda
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 2
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Cubo da roda - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e fixe o


eixo ao suporte.

COIL13WEL0026AA 1

2. Remova o bujão (1) do alojamento do diferencial e


drene o óleo.

COIL13WEL0034AA 2

3. Remova o bujão (1) do cubo e drene o óleo.

COIL13WEL0043AA 3

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 3
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

4. Remova o tubo (1) do freio se equipado.

COIL13WEL0047AA 4

5. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e fixe ao


cubo.
6. Remova os parafusos e as arruelas.

COIL13WEL0054AA 5

7. Puxe cuidadosamente a extremidade do cubo e se-


pare-o do alojamento do eixo.

COIL13WEL0061AA 6

Operação seguinte:
Cubo da roda - Desmontar (25.108)

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 4
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Cubo da roda - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Cubo da roda - Remoção (25.108)

1. Instale o cubo da roda sobre um suporte apropiado.


remova a placa final (1), a válvula de respiro do freio
(2) e o parafuso (3).

COIL13WEL0120AB 1

2. Remova a tampa (1) do eixo de saída.

COIL13WEL0078AA 2

3. Retire os parafusos de fixação (1) e remova a tampa


de liberação (2).

COIL13WEL0001AA 3

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 5
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

4. Com um dispositivo de elevação apropiado, levante o


suporte planetário para fora a do cubo.

COIL13WEL0009AA 4

5. Remova os anéis de trava das três engrenagens pla-


netárias.

COIL13WEL0017AA 5

6. Utilizando um extrator apropiado, remova a engrena-


gem planetária e o rolamento, repita o procedimento
para as outras duas engrenagens.

COIL13WEL0020AA 6

7. Com um extrator adequado, remova o rolamento de


rolos do suporte da planetária.

COIL13WEL0021AA 7

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 6
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

8. Levante o pacote de disco para fora do alojamento do


freio.

COIL13WEL0022AA 8

9. Solte os parafusos sextavados, remova a tampa de


liberação (1), a mola da capa (2) e a arruela (3).

COIL13WEL0023AA 9

10. Levante o pistão (1) utilizando alavancas adequadas.

COIL13WEL0024AA 10

11. Se necessário, remova o anel de guia, anéis reserva


e anéis com ranhuras anulares do freio.

COIL13WEL0123AB 11

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 7
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

12. Observe a posição das partes individuais da instala-


ção.
1. Alojamento do freio
2. Anel-guia
3. Anel de reserva
4. Anel ranhurado
5. Anel ranhura
6. Anel reserva

CUIL13WEL0015AA 12

13. Com um disposotivo de elevação apropiado, remova


o alojamento de freio.

COIL13WEL0025AA 13

14. Remova o selo do eixo da caixa de freio com uma ala-


vanca adequada. Forçar a saída de ambos os anéis
externos de rolamentos se necessário.

COIL13WEL0027AA 14

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 8
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

15. Remova o rolamento de rolos cônicos do eixo de


saída com extrator apropiado.

COIL13WEL0028AA 15

16. Inspecione visualmente a placa da tela para marcas


de desgaste e se necessário, separe -a do eixo de
saída.

COIL13WEL0098AB 16

Operação seguinte:
Cubo da roda - Inspeção visual (25.108)

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 9
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Cubo da roda - Inspeção visual


Operação anterior:
Cubo da roda - Desmontar (25.108)

NOTA: Não use ar comprimido para rolamentos secos. Permitir rolamentos secar ao ar.
1. Limpe todas as peças, exceto placas de fricção no
freio pacote disco utilizando solvente de limpeza.
DESGASTE proteção facial QUANDO USAR DE AR
COMPRIMIDO. Use comprimido ar para limpar passa-
gens na engrenagem anel planetário e freio habitação.
2. Inspecione o rolamento de rolos de corrosão, de pon-
tuação, deformação, ou outros danos. Verifique face
interna e rolamento gaiola para deformação, amassa-
dos, e outros danos. Verifique copos de rolamento as-
sociados para arranhões, sulcos, ou rachaduras. Ve-
rifique rolamentos para manchas ásperas ou ligação
mantendo rolamento e rotação. Se o rolamento se liga
ou ação não é bom, substituir o rolamento.
3. Inspecione copos de rolamento para corrosão, mar-
cando, rachaduras, ou outros danos. Substitua, se al-
guma destas condições são visualizadas.
NOTA: Se um copo de rolamento ou rolamento requer a
substituição, a parte associado devem também ser substi-
tuídos.
4. Verifique engrenagem planetária anel, engrenagens
planetárias, e planetária dentes da engrenagem de
transporte de rachaduras, quebras, lascas ou outros
danos. Substitua a peça se alguma destas condições
são vistos. Verifique ranhuras do eixo de transporte
planetárias para quebrados, rachados ou condição
torcida. Substitua, se necessário.
5. Verifique o eixo da roda para a final rachado, quebrado
ou torcido splines. Substitua, se alguma destas condi-
ções são vistos.

Operação seguinte:
Cubo da roda - Montar (25.108)

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 10
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Cubo da roda - Montar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

ATENÇÃO
Perigo de queimadura!
Sempre use luvas de proteção resistentes ao calor quando manusear peças quentes.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0047A

Operação anterior:
Cubo da roda - Inspeção visual (25.108)

1. Aqueça a bucha de deslizamento e posicione-a no co-


lar do eixo de saída. Em seguida, posicione a bucha
de deslizamento com um anel de pressão.
NOTA: Preste atenção na posição de instalação. Veja a
figura 4. Cubra as faces de contato da bucha de desliza-
mento com LOCTITE® 574™ .
NOTA: A posição de instalação exata é obtida quando se
utiliza o anel de pressão especificado.

COIL13WEL0080AA 1

2. Aqueça o rolamento (1) de rolos cônicos e inseri-lo na


saída do eixo até totalmente encaixe.

COIL13WEL0081AA 2

3. Insira a vedação do eixo na carcaça do freio. Certifi-


que-se que a vedação foi instalada corretamente.
NOTA: Molhe o diâmetro externo do retentor do eixo antes
da montagem.

COIL13WEL0082AA 3

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 11
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

4. A figura ao lado mostra a posição de instalação da


vedação combinada.
• Eixo de saída (1).
• Alojamento do freio (2).
• Combinação da vedação conssiste em vedação do
eixo (a) e placa da tela (b).

CUIL13WEL0013AA 4

Instale cuidadosamento o anel externo no alojamento.

COIL13WEL0083AA 5

5. Instale cuidadosamente o anel externo.

COIL13WEL0084AA 6

6. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e insira o


alojamento do freio sobre o eixo de saída.

COIL13WEL0085AA 7

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 12
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

7. Insira os elementos de vedação (setas) nas ranhuras


anulares do alojamento do freio, prestando atenção na
posição e disposição de instalação.
8. Limpe a ranhura anular do alojamento do freio. em se-
guida, insira o anel O-guia na ranhura anular. Certifi-
que-se de obter uma posição exata de contato de cir-
cuferência do anel-guia todo. utilize LOCTITE® 415™ e
prenda o anel guia.
IMPORTANTE: Certifique-se de obter a posição de insta-
lação correta do anel-guia, na instalação,o oríficio do anel
-guia deve ficar voltado para cima.

COIL13WEL0097AB 8

9. Atenção à posição de instalação do componente.


1. Alojamento do freio
2. Guia anel
3. Anel de suiporte
4. Anel com ranhuras
5. Anel com ranhuras
6. Anel de suporte

CUIL13WEL0015AA 9

10. Montar os pinos encaixados nos orifícios do pistão.

COIL13WEL0086AA 10

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 13
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

11. Inserir o êmbolo na caixa de freio e cuidadosamente


instalar com um dispositivo de fixação.
NOTA: Lubrifique o suficientemente a superfície de veda-
ção de óleo de pistão / anéis de apoio, anéis com ranhuras
e anel guia com W-10 óleos.

COIL13WEL0087AA 11

12. Insira o disco,a mola da capa e a tampa no pistão.

COIL13WEL0023AA 12

13. Confirme a posição de instalação dos componentes:


1. Disco
2. Mola da capa
3. Capa
4. Pistão
5. Parafuso sextavado
6. Alojamento do freio

CUIL13WEL0014AA 13

14. Aplique torque nos parafusos sextavados da tampa.

COIL13WEL0002AA 14

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 14
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

15. Aqueça o rolamento e instalá-lo no planetário trans-


portador. O perfil (1) e face frontal, em seguida, passe
(contato face do eixo de saída) (2) com agente anti-
corrosivo.

COIL13WEL0089AB 15

16. Pressione o parafuso no suporte planetário até o con-


tato ser obtido.

COIL13WEL0090AB 16

17. Utilização de um dispositivo de elevação adequado


para inserir o suporte planetário para os dentes do
veio de saída.

COIL13WEL0003AA 17

18. Instale a tampa no porta-planetária e prenda com


idade bloqueio parafusos que foram removidos
durante a desmontagem. Em seguida, retire os
parafusos de fixação, mais uma vez.

COIL13WEL0004AA 18

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 15
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

19. Gire a saída 90° , em seguida, insira o disco e plane-


tário assegurar transportadora com novos parafusos
de fixação. Aperte os parafusos de travamento alter-
nadamente com um torque de 200.0 N·m (147.5 lb ft)
e seguida, aperte os parafusos de travamento em um
padrão cruzado com torque de 500 N·m (369 lb ft) .

COIL13WEL0005AA 19

20. Instale o anel O-ring (1) na tampa. Em seguida molhe


a face de contato (2) com TEROSTAT ® MS-9360.
NOTA: Utilize tampa e anel O-rings novos.
NOTA: O tempo de cura do TEROSTAT ® MS-9360 é de 24
HORAS.

COIL13WEL0091AB 20

21. Insira a tampa no eixo de saída.

COIL13WEL0006AA 21

22. Monte os discos internos e externos.


NOTA: Para o número e a disposição dos discos, consulte
a lista de peças de reposição.

COIL13WEL0007AA 22

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 16
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

23. Insira a placa da extremidade.


NOTA: Certifique-se da posição de instalação. A placa de
extremidade deve ser posicionada nas ranhuras do aloja-
mento do freio.

COIL13WEL0008AA 23

24. • Rolamento do rolete cilíndrico (1)


• Luva de empacotamento (2)
• Anel elástico (3)
• Engrenagem planetária (4)

COIL13WEL0092AB 24

25. Aqueça os anéis internos do rolamentos e insira as


engrenagens planetárias (1) com o raio maior voltado
para baixo.
NOTA: Ajuste os anéis internos do rolamento depois de
esfriar.

COIL13WEL0010AA 25

Operação seguinte:
Cubo da roda - Instalar (25.108)

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 17
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

Cubo da roda - Instalar


ATENÇÃO
Risco de esmagamento!
Sempre use ferramentas adequadas para alinhar as peças casadas. NÃO use as mãos nem os dedos.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0044A

Operação anterior:
Cubo da roda - Montar (25.108)

1. Determine a engrenagem do eixo axial série de repro-


dução para 0,5 - 2,0 milímetros (0,020-0,079 in). Use
uma régua para determinar a dimensão I a partir da
face de montagem da caixa de freio face frontal do pa-
rafuso de paragem. Exemplo Dimensão I 21,25 milí-
metros (0,837 cm).

COIL13WEL0011AA 1

2. Insira a ponta de eixo com a engrenagem solar nos


dentes da engrenagem cônica do eixo até obter con-
tato.

COIL13WEL0012AA 2

3. Usando uma régua, meça a dimensão II da face frontal


do eixo da engrenagem solar na superfície de monta-
gem da carcaça do eixo. Dimensão II exemplo 19,00
milímetros
NOTA: Exemplo de cálculo: Dimensão I mm 21,25 (0,837
in) menos Dimensão II 19,00 milímetros (0,748 in) é igual
a uma diferença de 2,25 mm (0,089 in) menos o necessá-
rio exemplo, a folga axial de 1,25 mm (0,049 in), que deixa
um diferença ou tamanho de 1,00 mm (0.039 in) calço ne-
cessário.

COIL13WEL0013AA 3

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 18
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

4. Remover ponta de eixo com engrenagem solar da car-


caça do eixo. Em seguida, insira o calço exigido (2) o
eixo da engrenagem solar (1) e monte o eixo curto (3).

COIL13WEL0093AB 4

5. Lubrifique o O-ring (seta) e instale-o no alojamentodo


do eixo.

COIL13WEL0094AB 5

6. Utilize um dispositivo adequado para levantar o redutor


lateral. Fixar o conjunto de discos por meio de dispo-
sitivo de levantamento.

COIL13WEL0014AA 6

7. Monte o eixo curto pré-montado nos dentes das engre-


nagens planetárias.

COIL13WEL0015AA 7

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 19
Sistema do eixo traseiro - Acionamentos final e planetário

8. Leve o conjunto de saída, juntamente com a carcaça


do eixo para a posição de contato com o alojamento do
eixo. Montando o eixo curto na engrenagem cônica.
NOTA: Preste atenção ao terminar posicionamento da
placa.

COIL13WEL0016AA 8

9. Fixe a saída usando parafusos sextavados. Parafusos


com um torque de 390 N · m (288 lb-pés).

COIL13WEL0018AA 9

10. Instale o pescoço parafuso (1) om o novo anel de


vedação e torque a 36 N · m (27 pés de libra). Em
seguida monte válvula de respiro (2) e torque a 6 N ·
m (53 in). Em seguida, instale o bujão (3) com o novo
anel de vedação e torque de 50 N · m (37 ft).

COIL13WEL0095AB 10

11. Instale o tubo de freio (1) com a porca (2) e cilíndrica o


parafuso (3). Aperte a porca de parafuso de 100 N·m
(74 lb ft) e o parafuso cilíndrico a 23 N·m (17 lb ft)

COIL13WEL0096AB 11

NOTA: Após instalar o cubo da roda realize o seguinte procedimento Freios - Teste de vazamento (33.202).

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 20
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamentos final e planetário - 120


Cubo da roda - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubo da roda - Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cubo da roda - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cubo da roda - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cubo da roda - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 21
48096019A 16/04/2018
27.3 [27.120] / 22
Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - 124

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 1
Conteúdo

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - 124

SERVIÇO

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 2
Sistema do eixo traseiro - Acionamento final, junta de direção e semi-eixo

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Utilize um dispositivo de elevação apropiado e fixe ao


alojamento do eixo. Em seguida, retire os parafusos
sextavados (1) e separe o eixo da carcaça do diferen-
cial.

COIL13WEL0099AB 1

2. Remova de ambos os alojamentos as capas e calços


dos rolamentos. Em seguida, retire o anel de o-ring
(1).
NOTA: Não esqueça de identificar de qual carcaça de eixo
foram removidos os calços.

COIL13WEL0100AB 2

3. Remova o êmbolo a partir do alojamento de eixo.

COIL13WEL0100AB 3

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 3
Sistema do eixo traseiro - Acionamento final, junta de direção e semi-eixo

4. Solte as conexões com rosca (1) e (2) e remova o tubo


de libertação do freio (3) . Em seguida, retire pescoço
do parafuso (4) .

RAIL11WEL0061AA 4

Operação seguinte:
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar (25.108)

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 4
Sistema do eixo traseiro - Acionamento final, junta de direção e semi-eixo

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

Operação anterior:
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar (25.108)

1. Engraxar o anel O-ring e inseri-lo na ranhura do tubo


de freio (ver seta).

RAIL11WEL0531BA 1

2. Monte o encaixe (1) aplique torque de 36.0 N·m


(26.6 lb ft) em seguida monte o tubo de freio (2) com
conexão rosqueada (3) e porca (4) e aperte-o com
torque de 100.0 N·m (73.8 lb ft) .

RAIL11WEL0061AA 2

3. Engraxar o anel O-ring (ver seta) e inseri-lo no aloja-


mento do eixo.

RAIL11WEL0532BA 3

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 5
Sistema do eixo traseiro - Acionamento final, junta de direção e semi-eixo

4. Utilizando um dispositivo de elevação apropiado, ins-


tale o alojamento do eixo no alojamento do diferencial
e prenda as porcas com torque 390.0 N·m (287.6 lb ft).

RAIL11WEL0533BA 4

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 6
Índice

Sistema do eixo traseiro - 27

Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - 124


Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acionamento final, junta de direção e semi-eixo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48096019A 16/04/2018
27.4 [27.124] / 7
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Freios e controles

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
33
Conteúdo

Freios e controles - 33

[33.202] Freios de serviço hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.1

48096019A 16/04/2018
33
Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 1
Conteúdo

Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202

DADOS FUNCIONAIS

Freios
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Freios
Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos de freio
Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 2
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios - Visão geral


Esquema hidráulico do pedal de freio

LAIL11WL0235F0A 1

1. Ponto B 7. Sensor de luz do freio


2. Ponto T1 8. Ponto P
3. Ponto T2 9. Sensor de declutch
4. Ponto F 10. Ponto R1
5. Sensor de baixa pressão 11. Pedal
6. Ponto F2 12. Reservatório

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 3
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

LAIL11WL0237F0A 2

1. Circuito do freio dianteiro 4. Circuito do freio traseiro


2. Pedal de freio 5. Válvula
3. Bomba 6. Acumuladores

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 4
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

LAIL11WL0238F0A 3

1. Circuito do freio dianteiro 5. Bomba


2. Pedal de freio 6. Acumuladores
3. Válvula 7. Pedal de freio
4. Bomba

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 5
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Freios - Teste de vazamento


ATENÇÃO
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em lesões leves ou moderadas.
C0104A

Operação anterior:
Cubo da roda - Instalar (25.108)

Verifique se há vazamento no sistema hidráulico do freio


1. Antes de iniciar o teste, sangre o sistema hidráulico.
2. Em seguida, pressione o freio temporariamente cinco
vezes com uma pressão máxima 100 bar (1450 psi) .
Teste de alta pressão:
• Acumule a pressão de teste p= 100 -10 bar máximo
e feche a conexão para a bomba HP através da vál-
vula de corte.
• A queda de pressão máxima de 2% ou 2 bar (29 psi)
e admissível durante um perído de teste de 5 min .
Teste de baixa pressão:
• Reduza a pressão de teste p= 5 bar (73 psi) e fe- COIL13WEL0019AA 1

che a válvula de corte. Não é permitida a queda de


pressão durante 5 min .
Meios de ensaio:
• Óleo de motor SAE 10W corresponde ao MIL-L2104
C, MIL-L 46152, API-CC, CD, SC, SD, SE, ATF-
óleos tipo A, suffic A DEXRON ® II de D.

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 6
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Discos de freio - Medida


Medição do desgaste dos discos de freio dos eixos

Preparação da máquina
1. Mantenha todo pessoal não autorizado afastado da
área.
2. Estacione a máquina em uma superfície plana, nive-
lada, firme e distante de qualquer obstáculo.
3. Apoie os implementos no solo.
4. Desligue o motor, colocando a chave de ignição na
posição “OFF” (desligado).
5. Acione o freio de estacionamento.
6. Certifique-se de que toda a pressão residual do sis-
tema hidráulico seja liberada dos circuitos antes de ini-
ciar procedimentos de verificação e manutenção. Mo- 12D015WEL0001AA 1
vimente todas as alavancas de controle diversas vezes
em todas as direções.
7. Coloque a trava de segurança na posição de trava-
mento.

Informações de serviços
A medição do desgaste dos discos do freio multi-disco,
deve ser feita ao menos uma vez por ano, e especifi-
camente em caso de um comportamento de frenagem
alterado como:
• Ruido no freio
• Potência de frenagem reduzida (perda de eficiência)

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 7
Freios e controles - Freios de serviço hidráulicos

Medição de desgaste do freio multi-disco


1. Solte o bujão, de verificação do nível do óleo, vagaro-
samente para liberar uma possível pressão interna do
sistema.
IMPORTANTE: Certifique-se de que toda pressão tenha
sido removida do sistema antes de remover o bujão.
2. Remova o bujão.
3. Com o auxilio do operador, acione o freio e com o uso
de um calibrador de lâminas, determine a dimensão
“X”, conforme ilustrado.
NOTA: A medição de desgaste deve ser feita em ambos
os lados do eixo.
COIL15WEL0199AA 2
NOTA: A dimensão “X” corresponde à espessura do disco
sinterizado, ou seja, a distância entre dois discos metáli-
cos.

COIL15WEL0200AA 3

IMPORTANTE: Se o valor da medida “X” for menor que 3,5 mm de ambos os lados, os discos sinterizados deverão
ser substituídos.
NOTA: Substitua o anel de vedação dos bujões de nível, que foram abertos para medição do desgaste dos discos,
e aperte com um torque de 50 N·m.

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 8
Índice

Freios e controles - 33

Freios de serviço hidráulicos - 202


Discos de freio - Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Freios - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Freios - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
33.1 [33.202] / 9
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas hidráulicos

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
35
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

[35.000] Sistemas hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.357] Sistema piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.701] Sistema hidráulico do braço da pá carregadeira dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

48096019A 16/04/2018
35
Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000

DADOS FUNCIONAIS

Sistemas hidráulicos
Símbolo hidráulico - Componentes do diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolo hidráulico - Controle de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolo hidráulico - Controle direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo hidráulico - Composta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Componentes do


diagrama
Diagramas precisos dos circuitos hidráulicos são essenciais para o técnico que precisa repará-los. O diagrama exibe
a interação entre os componentes. O diagrama exibe o funcionamento do sistema, o que cada componente deve
fazer e para onde o óleo deve seguir, para que o técnico possa diagnosticar e reparar o sistema.

Há dois tipos de diagramas de circuito:


• Os diagramas de circuito em corte exibem a construção interna dos componentes, assim como os caminhos de
fluxo. É possível usar cores, sombras ou diversos padrões nas linhas e passagens para mostrar diversas condi-
ções de fluxo e pressão. A elaboração de diagramas em corte é muito mais demorada devido à sua complexidade.
• Geralmente, os diagramas de circuito esquemáticos, o sistema de "abreviação" da indústria, têm preferência para
a solução de problemas. Os diagramas esquemáticos compõem-se de símbolos geométricos simples dos compo-
nentes e de seus controles e conexões.

Há diversos sistemas de símbolos usados ao elaborar diagramas esquemáticos:


• ISO – International Standards Organization (Organização Internacional de Padronização)
• ANSI – American National Standards Institute (Instituto Americano de Normas Nacionais)
• ASA – American Standards Association (Associação Americana de Padrões)
• JIC – Joint Industry Conference (Conferência Conjunta da Indústria)

Será exibida uma combinação de símbolos desses sistemas. Há diferenças entre os sistemas de símbolos. Contudo,
há muitas semelhanças, portanto, se você compreender os símbolos exibidos, também poderá interpretar os outros.

Reservatórios
Um retângulo com a parte superior removida representa
um reservatório com respiro (A). Um retângulo com a
parte superior no local representa um reservatório pres-
surizado (B).

RCIL07CCH025AAA 1

Há outros diagramas esquemáticos que exibem uma ver-


são um pouco diferente de um reservatório pressurizado,
porém os símbolos são semelhantes e fáceis de reconhe-
cer. Um símbolo oval com uma linha curta na parte supe-
rior ou um retângulo com cantos encurvados representa
um reservatório pressurizado.
RCIL07CCH027AAA 2

As linhas conectadas ao reservatório geralmente são tra-


çadas a partir do topo, a despeito da localização da co-
nexão real. Esse símbolo mostra uma linha que retorna
fluido acima do nível no reservatório.

RCIL07CCH030AAA 3

Se a linha hidráulica retornar fluido abaixo do nível no re-


servatório, ela será traçada até a parte inferior do sím-
bolo.

RCIL07CCH032AAA 4

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Uma linha hidráulica conectada à parte inferior do reser-


vatório pode ser traçada a partir da parte inferior do sím-
bolo se a conexão inferior for essencial à operação do
sistema.

RCIL07CCH033AAA 5

Se for preciso carregar ou lavar a entrada da bomba (B)


com fluido acima da porta de entrada, o símbolo do re-
servatório (A) será exibido acima do símbolo da bomba,
e a linha de sucção será traçada a partir da parte inferior
do símbolo do reservatório.

Todo reservatório de sistema tem, pelo menos, duas


linhas hidráulicas conectadas a ele; alguns podem ter
em maior quantidade. Geralmente, os componentes
conectados ao reservatório são distribuídos por todo
o esquema. Em vez de propagar linhas por todo o
esquema, os símbolos de reservatório individuais são
representados próximo aos componentes. Geralmente,
o reservatório é o único símbolo de componente repre- RCIL07CCH124AAA 6
sentado mais de uma vez no diagrama.

Linhas, tubos e mangueiras


Linhas, tubos e mangueiras hidráulicas ou qualquer con-
dutor que transporte o fluido entre componentes são exi-
bidos como uma linha. Uma linha em operação, como
pressão de entrada ou retorno, é exibida como uma linha
contínua.

RCIL07CCH034AAA 7

Linhas em operação com setas exibem a direção do fluxo.


No primeiro exemplo (A), o fluido segue em apenas uma
direção; no segundo (B), o fluido pode seguir em duas
direções.

RCIL07CCH035AAA 8

As linhas piloto ou de controle (A) são divididas em traços


longos. As linhas do dreno (B) do óleo de vazamento são
divididas em traços curtos.

RCIL07CCH036AAA 9

Uma linha flexível é exibida como uma curva entre dois


pontos e é sempre representada por uma linha contínua.

RCIL07CCH026AAA 10

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 4
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Um contorno fechado indica que há diversos símbolos


que compõem um conjunto de componentes, como uma
válvula ou um comando da válvula. O contorno fechado
é retangular e dividido em traços em todos os lados.

RCIL07CCH028AAA 11

As linhas entre os componentes são traçadas diferente-


mente quando se cruzam ou estão conectadas. Há linhas
que cruzam outras linhas, mas não estão conectadas. Há
diversas formas de exibir linhas cruzadas que não estão
conectadas.

RCIL07CCH038AAA 12

As linhas conectadas são exibidas com um ponto que re-


presenta a conexão ou como uma conexão em T. A co-
nexão pontilhada é a mais comum em diagramas esque-
máticos.

RCIL07CCH047AAA 13

Bombas
Há vários desenhos básicos de bombas. Uma bomba
de deslocamento fixo simples (A) é exibida como um cír-
culo com uma seta contínua que aponta para fora. A seta
aponta na direção em que o fluido corre. Se a bomba for
reversível (B) ou projetada para bombear em qualquer di-
reção, o símbolo tem duas setas que apontam direções
opostas. Geralmente, a bomba tem uma porta de pres-
são e uma linha (1) de onde o fluido pressurizado é des-
carregado, e uma porta de sucção e linha (2) para onde
o fluido é aspirado do reservatório.
RCIL07CCH048AAA 14

Uma bomba de deslocamento variável (A) é exibida por


uma seta traçada através do símbolo da bomba em ân-
gulo de 45°. Uma bomba de pressão compensada e des-
locamento variável (B) é exibida por uma caixa pequena
com uma seta, adicionada à lateral do símbolo da bomba.

RCIL07CCH040AAA 15

Se a bomba for controlada por uma alavanca (A) ou um


pedal (B), o símbolo referente será adicionado à lateral
da bomba.

RCIL07CCH041AAA 16

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 5
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Um eixo propulsor é exibido como duas linhas paralelas


curtas que se estendem a partir da lateral da bomba. Uma
seta encurvada no eixo propulsor, se presente, indica a
direção da rotação.

RCIL07CCH049AAA 17

Motores
Os símbolos de motor são círculos com setas pretas con-
tínuas, que apontam a direção oposta da seta da bomba,
para exibir o motor como um receptor de fluido. Uma seta
é usada para motores não reversíveis (A); duas setas são
usadas para motores reversíveis (B).

RCIL07CCH051AAA 18

É exibido o diagrama esquemático simples de um motor


hidráulico (A) conectado a uma bomba hidráulica (B).

RCIL07CCH046AAA 19

Cilindros
Um cilindro é um retângulo simples (A) que representa o
tambor. O pistão e a haste são representados por um
T (B), inserido em um retângulo. O símbolo pode ser
exibido em qualquer posição.

RCIL07CCH055AAA 20

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 6
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Se o cilindro tiver ação simples (A), há apenas uma porta


exibida na extremidade do cilindro que recebe o fluido
pressurizado. A extremidade oposta do cilindro é deixada
aberta. Ambas as extremidades são fechadas em um
cilindro de ação dupla (B) e duas portas são exibidas.

RCIL07CCH054AAA 21

Um cilindro da extremidade da haste dupla tem uma haste


que se estende de cada extremidade do retângulo.

RCIL07CCH057AAA 22

Alguns cilindros têm uma almofada integrada. Assentos


diminuem a velocidade do movimento do pistão conforme
ele se aproxima do fim do curso. As almofadas de cilindro
são exibidas como um retângulo menor (A) no pistão. Se
a assento tiver um orifício ajustável, uma seta inclinada
será exibida a 45° (B) atravessando o símbolo.

RCIL07CCH126AAA 23

Acessórios
Filtros, peneiras e trocadores de calor são representados
como quadrados virados em 45° e têm conexões de por-
tas nos cantos.

Uma linha pontilhada perpendicular à linha de fluxo repre-


senta um filtro, uma peneira ou uma tela.

RCIL07CCH080AAA 24

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 7
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Uma linha contínua perpendicular ao fluxo com setas só-


lidas apontando para fora representa um arrefecedor.

RCIL07CCH081AAA 25

O símbolo do aquecedor parece com o símbolo do arre-


fecedor, porém as setas contínuas apontam para dentro.

RCIL07CCH118AAA 26

Dois conjuntos de setas apontando para dentro e para


fora representam uma unidade de controle de tempera-
tura

As setas contínuas apontam a direção em que o calor é


dissipado. Ou, no caso de uma unidade de controle, elas
mostram que é possível regular o calor.

RCIL07CCH119AAA 27

Um símbolo oval com detalhes na parte interna repre-


senta um acumulador. Os detalhes explicam o tipo de
acumulador, como carregado por mola (A), carregado a
gás (B), ou outras características.

A linha divisória indica que há um separador entre a carga


e o fluido. Uma linha côncava indica gás.

Uma mola indica que o acumulador é carregado por mola.

RCIL07CCH130AAA 28

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de pressão (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 8
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de pressão


O símbolo de válvula básico é um quadrado (que é cha-
mado de envelope) com conexões de porta externa e uma
seta dentro indicando a passagem de fluido e a direção
do fluxo. A válvula geralmente opera fazendo o balan-
ceamento da pressão do fluido contra uma mola, assim,
uma mola é mostrada de um lado do símbolo e uma linha
de pressão piloto do outro lado.

Válvula normalmente fechada


Uma válvula normalmente fechada, como uma válvula de
alívio ou de sequência, é mostrada com uma compensa-
ção de seta das portas [entrada (A), saída (B)] para o
lado da linha de pressão piloto (C) do quadrado. A mola
(D) mantém a válvula fechada até que a pressão da linha
piloto seja maior que a pressão da mola. Visualize men-
talmente um acúmulo de pressão na linha piloto e o en-
velope se movendo, comprimindo a mola. O fluido pode
agora fluir através da válvula.
RCIL07CCH059AAA 1

Válvula normalmente aberta


Uma válvula normalmente aberta é mostrada com a seta
conectando as portas de entrada e saída. Ela é fechada
quando a pressão supera a força da mola. Visualize men-
talmente um acúmulo de pressão na linha piloto e o enve-
lope se movendo, comprimindo a mola. O fluxo de fluido
através da válvula agora é bloqueado.

RCIL07CCH060AAA 2

Válvula de alívio
Uma válvula de alívio é exibida como um símbolo de nor-
malmente fechada conectado entre a linha de pressão (A)
e o reservatório (B). A seta de direção do fluxo aponta
para o sentido contrário da porta da linha de pressão e
no sentido do reservatório. Isso representa graficamente
a maneira como uma válvula de alívio opera. Quando a
pressão no sistema supera a mola da válvula (C), o fluxo
é da linha de pressão através da válvula de alívio para o
reservatório.

RCIL07CCH061AAA 3

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 9
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Válvula redutora de pressão


Uma válvula de redução de pressão é mostrada como um
símbolo normalmente aberto em uma linha de pressão.
Essa válvula funciona do modo contrário de uma válvula
de alívio, uma vez que detecta a pressão de saída (A) em
relação à pressão de entrada (B). À medida que a pres-
são de saída acumula, ela trabalha contra uma força de
mola pré-determinada. Quando a força da mola é supe-
rada, o fluxo através da válvula é reduzido ou desativado.

RCIL07CCH063AAA 4

Válvula de seqüência
O símbolo de normalmente fechado também é usado
para uma válvula de sequência (A). A porta de entrada é
conectada a um cilindro principal (B) e a porta de saída
à linha do cilindro secundário (C). Quando o pistão no
cilindro principal atinge a extremidade de seu curso, a
pressão na linha de fornecimento aumenta. A válvula de
sequência também é conectada à linha de fornecimento
e também detecta o aumento na pressão. Conforme a
pressão aumenta, o envelope e a seta do fluxo direcional
se movem, conectando as portas de entrada e saída,
permitindo que o fluido flua para o cilindro secundário.

RCIL07CCH062AAA 5

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 10
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional


Válvula unidirecional
Uma válvula de retenção de esfera simples é mostrada.
Quando a pressão do fluido é exercida no lado esquerdo
da esfera, a esfera é forçada para dentro do "V" e nenhum
fluido pode fluir através da válvula. Quando a pressão do
fluido é aplicada no lado direito da esfera, a esfera se
move para longe do "V" e o fluido pode fluir através da
válvula.

RCIL07CCH066AAA 1

Válvula de derivação
Uma válvula de derivação é exibida como uma válvula
unidirecional com uma mola na extremidade da esfera do
símbolo. É necessário fluxo pressurizado para superar a
força da mola e permitir fluxo ao redor da esfera.

RCIL07CCH067AAA 2

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 11
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta


Válvula unidirecional
Uma válvula unidirecional mais complexa é mostrada.
Esse símbolo de controle direcional usa vários envelo-
pes com um envelope para cada posição da válvula.
Dentro de cada envelope, setas exibem os caminhos de
fluxo quando a válvula é deslocada para a posição em
questão.
NOTA: Todas as conexões de portas são feitas para o
envelope que mostra a condição de neutro da válvula.

O símbolo à esquerda (A) uma válvula unidirecional na


posição fechada. Visualize mentalmente um acúmulo de
pressão no lado direito do símbolo da válvula (B) para
permitir o fluxo livre através da válvula.
RCIL07CCH072AAA 1

Válvula de duas posições


Dois envelopes (representando o carretel) indicam uma
válvula de duas posições. Cada envelope mostra as con-
dições de fluxo de sua posição. Este diagrama simples
mostra o fluido fornecido para a extremidade da haste do
cilindro (A) a partir da válvula de controle (B). O fluxo de
retorno é da extremidade do pistão do cilindro através da
válvula de controle para o tanque.

RCIL07CCH073AAA 2

Visualize mentalmente a válvula de controle direcional


deslocada para a outra posição. Fluido pressurizado é
fornecido à extremidade do pistão do cilindro (A) a par-
tir da válvula de controle (B) e o fluido de retorno flui da
extremidade da haste do cilindro através da válvula de
controle para o tanque.

RCIL07CCH074AAA 3

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 12
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Válvula de três posições


As válvulas de três posições têm uma posição (neutra)
centralizada. A posição centralizada pode ser aberta ou
fechada para o fluxo. O centro aberto (A) é normalmente
usado com uma bomba fixa de deslocamento, enquanto
o centro fechado (B) é normalmente usado com uma
bomba de deslocamento variável.

RCIL07CCH068AAA 4

RCIL07CCH069AAA 5

Controles de atuação
Os carretéis da válvula são controlados por pedais (A),
alavancas piloto (B), fluido piloto (C), solenoides elétri-
cos (D), etc., que são chamados controles de atuação.
Esses controles de atuação são mostrados por símbolos
colocados nas extremidades dos envelopes.

Este símbolo (E) é usado quando um solenoide é contro-


lado por pressão assistida por piloto interna.

RCIL07CCH017BAA 6

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 13
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Para mostrar que uma válvula possui uma mola central,


um símbolo de mola é colocado em cada extremidade do
envelope. Esse símbolo mostra que são necessários um
solenoide e assistência de pressão piloto para superar a
força da mola para mover o carretel da válvula.

RCIL07CCH070AAA 7

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo (35.000)


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 14
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo


Redutores
O símbolo de controle de fluxo básico é um restritor. Se
o restritor é ajustável, uma seta inclinada será exibida
atravessando o símbolo. O restritor poderia ser um en-
caixe especial com um pequeno orifício ou uma pequena
passagem perfurada dentro de uma válvula. Um restritor
ajustável funciona como uma torneira: ajustando a restri-
ção para regular o fluxo. Os restritores são usados para RCIL07CCH075AAA 1
medir e sangrar circuitos.
Restritores ajustáveis podem ser compensados por pres-
são: o tamanho da abertura no restritor se altera com o
aumento e a diminuição da pressão. A seta perpendicu-
lar indica a compensação de pressão. Se o restritor tem
compensação de temperatura e pressão, o símbolo de
um termômetro é adicionado.

RCIL07CCH078AAA 2

Referência: Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos (35.000)

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 15
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos


Linha e funções da linha
Linha contínua - linha Linha pontilhada - linha de
principal escape ou do dreno

Linha tracejada - linha piloto Contorno fechado

Cruzamento de linhas Linhas unidas

Cruzamento de linhas Sentido do fluxo líquido

Sentido do fluxo gasoso Linha flexível

Dispositivos mecânicos
Conexões (duas linhas Componente variável (a
paralelas) de eixos, seta cruza o símbolo a 45°)
alavancas etc.
Mola

Bombas e motores
Bomba, deslocamento fixo Bomba, deslocamento
variável

Pressão compensada, Bomba de deslocamento


bomba de deslocamento fixo (fluxo bidirecional)
variável

Motor, deslocamento fixo Motor, deslocamento


variável

Oscilador

Reservatórios

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 16
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Reservatório, aberto para Reservatório pressurizado


atmosfera

Linha de retorno para o Linha de retorno para o


reservatório abaixo do nível reservatório acima do nível
de fluido de fluido
Cilindros
Ação Simples Ação dupla, extremidade da
haste simples

Ação dupla. extremidade Extremidade da haste


da haste dupla simples, assento fixa nas
duas extremidades

Extremidade da haste Cilindro do diferencial


simples, assento ajustável
apenas na extremidade da
haste

Valvulas
Válvula de retenção Válvula de retenção
operada pelo piloto

Válvula de desligamento Válvulas de regulagem ou


manual seletoras

Válvula de 2 posições e 2 Válvula de 2 posições e 3


vias vias

Válvula de 2 posições e 4 Válvula de 3 posições e 4


vias vias

Válvula de 2 posições, Válvula de possibilidade


centro aberto de 4 vias, infinita de posicionamento
válvula de passagem (indicada por linhas
horizontais paralelas ao
envelope)
Válvula de alívio de pressão Válvula redutora de pressão

Válvula restritora não Válvula restritora ajustável


ajustável

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 17
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Restritor ajustável, pressão Restritor ajustável,


compensada temperatura e pressão
compensadas

Atuadores de válvula
Solenoide Retenção

Mola Manual

Botão Alavanca

Pedal Mecânico

Pressão compensada Pressão piloto,


fornecimento remoto

Fornecimento líquido

Acessórios
Filtro Resfriador

Aquecedor Controlador de temperatura

Acumulador (hidro- Motor de inversão


pneumático)

Estação ou ponto de teste Indicador de pressão

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 18
Sistemas hidráulicos - Sistemas hidráulicos

Indicador de temperatura Sensor de pressão

Desconexão rápida Desconexão rápida


(desconectado) (conectado)

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 19
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistemas hidráulicos - 000


Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Componentes do diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Composta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Controle direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistemas hidráulicos - Símbolo hidráulico - Tabela de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

48096019A 16/04/2018
35.1 [35.000] / 20
Sistemas hidráulicos - 35

Sistema piloto - 357

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
35.2 [35.357] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema piloto - 357

DADOS FUNCIONAIS

Sistema piloto
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
35.2 [35.357] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema piloto

Sistema piloto - Visão geral


Esquema hidráulico do distribuidor

LAIL11WL1630F0A 1

1. Reservatorio hidráulico 7. Linha de dreno do distribuidor


2. Linha de retorno do distribuidor 8. Linha de alta pressão
3. Distribuidor 9. Linha de alta pressão
4. Tomada de pressão 10. Linha de alta pressão
5. Bomba hidráulica 11. Linha de alta pressão
6. Linha de sucção da bomba

48096019A 16/04/2018
35.2 [35.357] / 3
Sistemas hidráulicos - Sistema piloto

3ª Função

LAIL11WL1631F0A 2

48096019A 16/04/2018
35.2 [35.357] / 4
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema piloto - 357


Sistema piloto - Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
35.2 [35.357] / 5
48096019A 16/04/2018
35.2 [35.357] / 6
Sistemas hidráulicos - 35

Sistema hidráulico do braço da pá carregadeira dianteira - 701

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
35.3 [35.701] / 1
Conteúdo

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema hidráulico do braço da pá carregadeira dianteira - 701

SERVIÇO

Cilindro do braço de elevação


Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
35.3 [35.701] / 2
Sistemas hidráulicos - Sistema hidráulico do braço da pá carregadeira dianteira

Cilindro do braço de elevação - Instrução de serviço


Cilindro de elevação

LAIL11WL1626E0A 1

Dois cilindros com 115 mm de diâmetro e 725 mm de curso


Pressão de teste estático 280 bar
Pressão de teste dinâmico 210 bar
Pressão de trabalho 190 bar
A. Lubrifique e aplique um torque de 165 a 182 kgf.m
B. Lubrifique e aplique um torque de 133 a 147 kgf.m

48096019A 16/04/2018
35.3 [35.701] / 3
Índice

Sistemas hidráulicos - 35

Sistema hidráulico do braço da pá carregadeira dianteira - 701


Cilindro do braço de elevação - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
35.3 [35.701] / 4
48096019A 16/04/2018
35.3 [35.701] / 5
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Estruturas e lastro

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
39
Conteúdo

Estruturas e lastro - 39

[39.100] Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

48096019A 16/04/2018
39
Estruturas e lastro - 39

Estrutura - 100

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 1
Conteúdo

Estruturas e lastro - 39

Estrutura - 100

SERVIÇO

Pivô da estrutura de articulação


Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 2
Estruturas e lastro - Estrutura

Pivô da estrutura de articulação - Montar


Montagem das articulações superior e inferior do chassi
Antes de iniciar a montagem, certifique-se de que os
mancais não estão gastos ou trincados.
NOTA: O braço inferior deve ser montado primeiro.
Nivele o chassi dianteiro e traseiro, para que as folgas
entre os braços dianteiros, traseiros, superiores e infe-
riores sejam iguais e de aproximadamente 3/8 in cada
pressão recomenda nos pneus.

Montagem do conjunto inferior

LAIL11WL1628F0A 1

1. Pivô 7. Braço inferior do chassi dianteiro


2. Mancal interno 8. Calços de ajustagem
3. Anel de vedação 9. Placa de encosto
4. Mancal externo 10. Parafuso
5. Braço inferior do chassi traseiro 11. Arruela
6. Bucha

1. Se a bucha tiver sido removida do braço, substitua por


uma nova. Essa bucha deve ser comprimida até ficar
faceando com a superfície do braço.
2. Se o mancal interno tiver sido removido do eixo, monte
um novo mancal sob pressão. Instale um novo anel de
borracha assentando-o contra o eixo.
3. Monte o pivô 1 no braço inferior do chassi traseiro fi-
xando-o com os 6 parafusos e arruelas de pressão com
um torque de 271 – 325 N·m (200 – 240 lb ft).

48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 3
Estruturas e lastro - Estrutura

4. Monte o mancal externo na bucha, comprimindo-a com


a mão até encostar no mancal interno.
NOTA: Certifique-se de que a borda do mancal externo
esteja acima do topo da bucha, ou saliente da bucha. Se
necessário, empurre a bucha até que o mancal esteja le-
vemente saliente da bucha.
5. Coloque a placa de encosto no braço inferior do chassi
dianteiro e verifique com um calibre de lâmina, a folga
entre a placa de encosto e o braço do chassi.

Montagem do conjunto superior


Verificar e proceder como nos itens anteriores.

LAIL11WL1627F0A 2

1. Pivô 7. Braço superior do chassi dianteiro


2. Mancal interno 8. Calços de ajustagem
3. Anel de vedação 9. Placa de encosto
4. Mancal externo 10. Parafuso
5. Braço superior do chassi traseiro 11 Arruela
6. Bucha

1. Fixe a placa de encosto com dois parafusos, com tor-


que de 68 N·m (50 lb ft). Verifique a folga entre a placa
de encosto e o braço superior do chassi dianteiro. A
folga encontrada deve ser ser acrescida de 0.005 –
0.010 in, o que corresponde aos calços necessários
para possibilitar livre movimento dos mancais.
2. Monte os calços sob a placa de encosto, fixando-o com
parafusos e arruelas de pressão, a um torque de 271
– 325 N·m (200 – 240 lb ft).

48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 4
Estruturas e lastro - Estrutura

LAIL11WL1629G0A 3

1. Pino superior / inferior 7. Chassi dianteiro


2. Mancal interno 8 Calços
3. Anel de vedação 9. Tampa
4. Mancal externo 10. Parafuso
5. Chassi traseiro 11. Arruela
6. Bucha

48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 5
Índice

Estruturas e lastro - 39

Estrutura - 100
Pivô da estrutura de articulação - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 6
48096019A 16/04/2018
39.1 [39.100] / 7
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Direção

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
41
Conteúdo

Direção - 41

[41.200] Componentes de controle hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1

[41.216] Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2

48096019A 16/04/2018
41
Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200

DADOS TÉCNICOS

Componentes de controle hidráulico


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle da direção hidráulica
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

Válvula de controle da direção hidráulica


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Válvula de controle da direção hidráulica


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 2
Direção - Componentes de controle hidráulico

Componentes de controle hidráulico - Especificações gerais


Tipo Controle hidrostático independente
Circuito hidráulico Alimentado por bomba hidráulica
Filtro de óleo Com cartucho de papel instalado na admissão da bomba
Orbitrol, com válvula rotativa controlada diretamente pela coluna
Tipo de direção; a direção continua funcionando mesmo que a bomba
esteja danificada
Pressão da válvula de alívio

Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais


AVISO: As operações descritas nesta seção só devem ser realizadas utilizando as ferramentas essenciais que apa-
recem a esquerda com o símbolo "X". Contudo, para uma maior segurança e para obter os melhores resultados
ao mesmo tempo que poupa tempo e esforços, recomendamos que estas ferramentas essenciais sejam usadas em
conjunto com as ferramentas específicas que são enumeradas em baixo e determinadas ferramentas que serão fei-
tas segundo os desenhos de construção que são dados neste manual.

Lista das ferramentas específicas necessárias às várias operações contidas nesta seção.

SJ 150-9000-2 Base de fixação


SJ 150-9000-11 Ferramenta de montagem para anel-O e anel de vedação
SJ 150-9000-17 Ferramenta de montagem para retentor de lábio
SJ 150-9000-3 Ferramenta de montagem para eixo cardan
SJ 150-9000-22 Ferramenta de montagem para retentor externo

Componentes de controle hidráulico - Torque

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 3
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Ferramentas especiais


Unidade hidrostática da direção ferramentas
Base de fixação. Código: SJ 150-9000-2.

LAIL11WL0370A0A 1

Ferramenta de montagem para anel e anel de vedação.


Código: SJ 150-9000-11.

LAIL11WL0371A0A 2

Ferramenta de montagem para retentor.


Código: SJ 150-9000-17.

LAIL11WL0339A0A 3

Ferramenta de montagem para eixo cardan.


Código: SJ 150-9000-3.

LAIL11WL0340A0A 4

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 4
Direção - Componentes de controle hidráulico

Ferramenta de montagem para retentor externo.


Código: SJ 150-9000-22.

LAIL11WL0341A0A 5

Torquímetro de 0 – 70 N·m.
Chave para soquetes de 13 mm.
Soquetes hexagonais de 6.8 – 12 mm.
Chave de fenda de 2 mm.
Chave de estrela de 13 mm.
Chaves Allen de 6.8 mm e 12 mm.
Martelo de borracha.
Pinça pequena.
As ferramentas listadas acima não são fornecidas pela
NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

LAIL11WL0498A0A 6

Válvula de controle da direção hidráulica - Torque


Torque de aperto máximo e conexões
Torque de aperto máximo
Conexão parafuzada Com aresta de
Com aresta de corte Com aresta de cobre Com anel-O
alumínio
1/4 in BSP.F 40 N·m (354 lb in) 20 N·m (177 lb in) 30 N·m (266 lb in)
3/8 in BSP.F 60 N·m (531 lb in) 20 N·m (177 lb in) 50 N·m (443 lb in)
1/2 in BSP.F 100 N·m (885 lb in) 30 N·m (266 lb in) 80 N·m (708 lb in)
7/16 in-20 UNF 20 N·m (177 lb in)
3/4 in-16 UNF 60 N·m (531 lb in)
M12 x 1.5 40 N·m (354 lb in) 20 N·m (177 lb in) 30 N·m (266 lb in) 20 N·m (177 lb in)
M18 x 1.5 70 N·m (620 lb in) 20 N·m (177 lb in) 50 N·m (443 lb in) 50 N·m (443 lb in)
M22 x 1.5 100 N·m (885 lb in) 30 N·m (266 lb in) 80 N·m (708 lb in) 70 N·m (620 lb in)

L: Pórtico esquerdo T: Tanque


R: Pórtico direito P: Bomba

LAIL11WL0102A0A 1

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 5
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida

LAIL11WL0125G0A 1

Referência Componente Referência Componente


(1) Vedador (16) Anel-O
(2) Carcaça (17) Tampa
(3) Esfera (18) Arruela
(4) Bucha (19) Parafuso
(5) Vedador (20) Parafuso
(6) Parafuso (21) Bloco
(7) Rolamento (22) Válvula dupla
(8) Anel (23) Mola
(9) Pino (24) Válvula alívio
(10) Placa (25) Mola
(11) Eixo (26) Pino
(12) Mola (27) Anel-O
(13) Anel-O (28) Anel-O

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 6
Direção - Componentes de controle hidráulico

(14) Placa (29) Anel-O


(15) Engrenagem

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 7
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar


CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

Para desmontar a válvula de controle de direção hidro-


stática, proceda do seguinte modo:
1. Fixe a carcaça do motor da direção em uma morsa
usando mordentes.
NOTA: A posição do parafuso guia deve ser a mesma na
remontagem.
2. Remova os parafusos da tampa traseira, a tampa tra-
seira e os anéis de vedação

LAIL11WL0372A0A 1

3. Remova a unidade de medição, a chapa da válvula e


os anéis de vedação.
NOTA: Marque os componentes para facilitar a montagem.

LAIL11WL0499A0A 2

4. Remova o eixo de acionamento do rotor.

LAIL11WL0373A0A 3

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 8
Direção - Componentes de controle hidráulico

5. Remova a placa distribuidora.

LAIL11WL0374A0A 4

6. Desparafuse a bucha roscada que fica acima da vál-


vula de retenção.

LAIL11WL0375A0A 5

7. Remova o anel-O.

LAIL11WL0376A0A 6

8. Agite a unidade para retirar a esfera da válvula de re-


tenção (ø 8 mm).
NOTA: Os pinos e esferas menores não são usados para
esta versão.

LAIL11WL0377A0A 7

NOTA: Tome o cuidado de manter o pino localizador do eixo, que fica dentro da bucha e do carretel, na posição
horizontal. Esse pino pode ser visto pelo lado aberto do carretel.

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 9
Direção - Componentes de controle hidráulico

9. Empurre o carretel para dentro, e a bucha, o anel, as


pistas do rolamento serão empurrados juntos para fora
da carcaça.

LAIL11WL0451A0A 8

10. Retire o anel, as pistas do rolamento e o rolamento


de agulha da bucha e do carretel. A pista externa do
rolamento (fina) às vezes fica emperrada na carcaça;
por isso, verifique se ela saiu.

LAIL11WL0378A0A 9

11. Empurre o pino localizador do eixo para fora. Use o


parafuso especial da tampa traseira.

LAIL11WL0379A0A 10

12. Foi feita uma pequena marca com pedra-pomes no


carretel e na bucha, perto de uma das fendas para as
molas de centragem (veja desenho).
Se a marca não estiver visível, faça você mesmo uma
marca na bucha e no carretel antes das molas de
centragem serem desmontadas.

LAIL11WL0101A0A 11

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 10
Direção - Componentes de controle hidráulico

13. Empurre cuidadosamente o carretel para fora da bu-


cha.

LAIL11WL0380A0A 12

14. Pressione as molas de centragem para fora de suas


fendas no carretel.

LAIL11WL0381A0A 13

15. Remova o retentor externo e o anel-O / anel de veda-


ção.

LAIL11WL0382A0A 14

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 11
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar


1. Lave todas as peças num solvente apropriado para re-
tirar todas as partículas estranhas e seque por meio de
ar comprimido.
2. Inspecione a camisa e o carretel da válvula quanto a
danos ou desgaste. Certifique-se de que todas as pe-
ças estão bem limpas antes de serem montadas.

LAIL11TL0867A0A 1

3. Verifique se as molas centralizadoras mostram sinais


de estragos. Se necessário, substitua-as.
4. Instale anéis de vedação novos durante a montagem.

LAIL11TL0868A0A 2

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 12
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Instrução de serviço


Para a montagem e código de cores para as molas de centragem das unidades de direção
OSP
Molas Standard (Cinza)
• 2 planas opostas, cinza: código 150-0720
• 4 curvas opostas, cinza: código 150-0721
Kit Cinza / Azul
• Kit sobressalente: código 150-4209

LAIL11WL0013A0A 1

Molas Fracas (Azul)


• 2 planas opostas, azuis: código 150-0748
• 2 curvas opostas, azuis: código 150-0749
Kit Azul
• Kit sobressalente: código 150-4265

LAIL11WL0014A0A 2

Molas Fortes (Cinza e Azul)


• 2 planas opostas, cinza: código 150-0720
• 4 curvas opostas, azuis: código 150-0749
Kit Cinza / Azul
• Kit sobressalente: cpodigo 150-4207

LAIL11WL0013A0A 3

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 13
Direção - Componentes de controle hidráulico

Molas Rígidas (Amarelo)


• 2 planas opostas, amrelas: código 150N0602
• 2 curvas opostas, amrelas: código 150N0603
Kit Amarelo
• Kit sobressalente: código 150-4269

LAIL11WL0014A0A 4

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 14
Direção - Componentes de controle hidráulico

Válvula de controle da direção hidráulica - Montar


Do carretel e bucha
1. Monte o carretel e bucha.
NOTA: Durante a montagem do carretel e bucha, somente
uma das duas maneiras de se posicionar as fendas da
mola é correta. Existem três fendas no carretel e três ori-
fícios na bucha no lado oposto ao lado em que estão as
fendas das molas. Posicione as fendas e os orfícios em
lados opostos, de forma que partes dos orifícios da bucha
fiquem visíveis através das fendas do carretel.
Monte o carretel/bucha, certificando-se de que as marcas
do carretel e da bucha estejam coincidentes (veja o dese-
nho da página Válvula de controle da direção hidráulica
- Desmontar (41.200)).
LAIL11WL0383A0A 1

2. Coloque as duas molas de centragem planas na fenda.


Coloque as molas curvas entre as planas e empurre-as
para a posição (veja o padrão de montagem na página
Válvula de controle da direção hidráulica - Instru-
ção de serviço (41.200)).

LAIL11WL0384A0A 2

3. Alinhe o kit de molas.

LAIL11WL0385A0A 3

4. Introduza o carretel na bucha. Certifque-se que o car-


retel e a bucha estejam corretamente posicionados um
em relação ao outro.

LAIL11WL0386A0A 4

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 15
Direção - Componentes de controle hidráulico

5. Pressione as molas uma contra a outra e empurre as


molas de centragem para dentro da bucha.

LAIL11WL0387A0A 5

6. Alinhe as molas e centralize-as.

LAIL11WL0452A0A 6

7. Introduza o anel sobre a bucha.


NOTA: O anel deve poder girar livre das molas.

LAIL11WL0388A0A 7

8. Encaixe o pino localizador do eixo no carretel/bucha.

LAIL11WL0389A0A 8

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 16
Direção - Componentes de controle hidráulico

9. Encaixe as pistas de rolamento e o rolamento de agu-


lha, conforme mostra desenho ao lado.

LAIL11WL0390A0A 9

Padrão de montagem para rolamentos standard


(1) Pista externa do rolamento
(2) Rolamento de agulha
(3) Pista interna do rolamento
(4) Carretel
(5) Bucha

LAIL11WL0015A0A 10

Padrão de montagem para rolamentos duplos


(1) Pista externa do rolamento
(2) Rolamento de agulha
(3) Pista interna do rolamento
(4) Carretel
(5) Bucha
*O chanfro no interior na pista de rolamento interna
deve ficar de frente para o carretel interno.

LAIL11WL0016A0A 11

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 17
Direção - Componentes de controle hidráulico

Instruções de instalação para Anel-O / Anel de vedação (Standard)


10. Gire a unidade de direção para que o furo interno
fique na posição horizontal. Introduza a parte externa
da ferramenta de montagem no furo para o carretel/
bucha.

LAIL11WL0391A0A 12

11. Lubrifique o anel-O e o anel de vedação com óleo


hidráulico e coloque-os na ferramenta.

LAIL11WL0392A0A 13

12. Segure a parte externa da ferramenta de montagem


no fundo da carcaça da unidade de direção e empurre
a parte interna da ferramenta até o fundo.

LAIL11WL0393A0A 14

13. Pressione e gire o anel-O / anel de vedação para den-


tro da carcaça.

LAIL11WL0394A0A 15

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 18
Direção - Componentes de controle hidráulico

14. Retire as partes interna e externa da ferramenta de


montagem do furo interno da unidade de direção, dei-
xando a guia da parte interna no furo.

LAIL11WL0501A0A 16

Instruções para instalação do retentor de lábio


15. Lubrifique o retentor com óleo hidráulico e coloque-o
na ferramenta de instalação.

LAIL11WL0395A0A 17

16. Introduza a ferramenta de montagem até o fundo.

LAIL11WL0396A0A 18

17. Pressione e gire a ferramenta, para colocar o retentor


dentro da carcaça.

LAIL11WL0397A0A 19

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 19
Direção - Componentes de controle hidráulico

18. Com um leve movimento giratório, introduza o carretel


e a bucha no furo interno.
NOTA: Encaixe o conjunto do carretel, segurando o pino
localizador do eixo na posição horizontal.

LAIL11WL0453A0A 20

19. O conjunto do carretel empurrará para fora a guia da


ferramenta de montagem. O anel-O e o anel de ve-
dação estão agora na posição.

LAIL11WL0398A0A 21

20. Vire a unidade de direção, para que o furo interno fi-


que na posição vertical novamente. Coloque a esfera
da válvula de retenção no orifício indicado pela seta.

LAIL11WL0343A0A 22

21. Rosqueie a bucha ligeiramente no furo interno da vál-


vula de retenção. A supefície da bucha deve ficar logo
abaixo da superfície da carcaça.

LAIL11WL0344A0A 23

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 20
Direção - Componentes de controle hidráulico

22. Lubrifique o anel-O com óleo mineral de viscosidade


de aproximadamente 500 cSt a 20 °C.

LAIL11WL0345A0A 24

23. Posicione a placa distribuidora de modo que os furos


de passagem fiquem alinhados com os furos da car-
caça.

LAIL11WL0454A0A 25

24. Introduza o eixo cardan no furo interno de modo que


a fenda fique paralela ao flange de conexão.

LAIL11WL0346A0A 26

25. Posicione o eixo cardan conforme mostra a figura,


para que ele seja mantido em posição pelo garfo de
montagem.

LAIL11WL0347A0A 27

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 21
Direção - Componentes de controle hidráulico

26. Lubrifique os dois anéis-O com óleo mineral de visco-


sidade de aproximadamente 500 cSt a 20 °C e colo-
que-os nos dois sulcos do aro da engrenagem. En-
caixe a engrenagem e o aro no eixo cardan.

LAIL11WL0455A0A 28

AVISO: Encaixe a engrenagem (rotor) e o eixo cardan de


modo que uma parte côncava do rotor fique alinhada com
a fenda do eixo, conforme mostra a figura. Gire o aro da
engrenagem de forma que os sete furos de passagem fi-
quem alinhados com os furos da carcaça.

LAIL11WL0399A0A 29

27. Encaixe o espaçador, se houver.

LAIL11WL0502A0A 30

28. Recoloque a tampa traseira.

LAIL11WL0348A0A 31

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 22
Direção - Componentes de controle hidráulico

29. Encaixe o parafuso especial na arruela e coloque-o


no furo mostrado.

LAIL11WL0349A0A 32

30. Encaixe os seis parafusos nas arruelas e introduza-


os. Faça o aperto cruzado de todos os parafusos e do
pino fixador das esferas até o torque de 24 – 36 N·m.
Teste o funcionamento da unidade.

LAIL11WL0503A0A 33

31. Coloque o anel retentor externo na carcaça.

LAIL11WL0400A0A 34

32. Monte o anel retentor externo na carcaça, usando a


ferramenta especial SJ 150-9000-22 (veja a página
Válvula de controle da direção hidráulica - Ferra-
mentas especiais (41.200) e um martelo de borra-
cha.

LAIL11WL0401A0A 35

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 23
Direção - Componentes de controle hidráulico

33. Pressione os plugues de plástico nos furos de cone-


xão. Não utilize martelo.

LAIL11WL0456A0A 36

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 24
Índice

Direção - 41

Componentes de controle hidráulico - 200


Componentes de controle hidráulico - Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Componentes de controle hidráulico - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Componentes de controle hidráulico - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de controle da direção hidráulica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvula de controle da direção hidráulica - Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de controle da direção hidráulica - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula de controle da direção hidráulica - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula de controle da direção hidráulica - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de controle da direção hidráulica - Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de controle da direção hidráulica - Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 25
48096019A 16/04/2018
41.1 [41.200] / 26
Direção - 41

Cilindros - 216

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 1
Conteúdo

Direção - 41

Cilindros - 216

SERVIÇO

Cilindro de operação do eixo


Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 2
Direção - Cilindros

Cilindro de operação do eixo - Desmontar


Desmontagem

LAIL11WL1625G0A 1

1. Aperte o tubo (6) numa morsa. Cuidado para não da-


nificar o tubo (6).
2. Remova a cabeça (1) do tubo (6).
3. Puxe a haste (15) em linha reta para fora do tubo (6).
4. Aperte o olhal (5) da haste (15) do êmbolo na morsa e
coloque um suporte abaixo da haste, perto do êmbolo
(9). Coloque uma estopa entre o suporte e a haste (15)
do êmbolo, para evitar danos à mesma.
5. Remova a porca (11) de fixação do êmbolo (9).
6. Remova o êmbolo (9) da haste (15).

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 3
Direção - Cilindros

7. Remova o anel de vedação (10) e o anel guia (16) do


êmbolo (9).
8. Remova a cabeça (1) da haste (15).
9. Remova o anel-O (14), o anel (13), o anel-O (12), o
anel (2), o anel de vedação (4) e o anel raspador (3).

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 4
Direção - Cilindros

Cilindro de operação do eixo - Instrução de serviço


Cilindro da direção

LAIL11WL0275E0A 1

Dois cilindros com 80 mm de diâmetro e 302 mm de


curso.
A. Lubrifique e aplique um torque de 8.100 – 8.900 kg
(17.86 – 19.62 lb).
B. Lubrifique e aplique um torque de 80.000 –
88.000 kg (176.37 – 194.01 lb).

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 5
Direção - Cilindros

Cilindro de operação do eixo - Inspecionar

LAIL11WL1625G0A 1

1. Descarte os O-rings (12) e (14), o anel (13), o anel de


vedação (4), o anel raspador (3) e o anel (2).
2. Descarte o anel de vedação (10) que foi removido do
êmbolo (9).
3. Limpe todas as peças com solvente para limpeza.
4. Verifique se a haste (15) do êmbolo está reta. Se a
haste (15) estiver empenada, instale uma nova.
5. Verifique o interior do tubo (6) quanto a riscos profun-
dos e outros danos. Se houver algum dano no tubo (6),
deve-se usar um novo tubo.
6. Remova pequenos riscos da haste (15) ou dentro do
tubo (6) com lixa média. Faça movimentos circulares
para eliminar as imperfeições.

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 6
Direção - Cilindros

7. Inspecione a junta esférica (7) e o anel elástico (8) e


substitua-os se necesário.

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 7
Direção - Cilindros

Cilindro de operação do eixo - Montar


1. Instale um novo anel de vedação (4) na cabeça (1). A
instalação do anel de vedação (4) pode ser difícil. Use
ferramentas que não danifiquem o anel de vedação.
2. Instale um novo anel (2) na cabeça (1).
3. Instale um novo anel raspador (3) na cabeça (1).
4. Instale um novo anel-O (12) na cabeça (1).
5. Instale um novo anel (13) e um novo anel-O (14) na
cabeça (1).
6. Aperte o olhal (5) da haste na morsa.
7. Lubrifique a haste (15) do êmbolo e o furo na cabeça
(1) com óleo hidráulico novo.
NOTA: Se uma nova cabeça (1) está sendo instalada,
grave o número de peça do cilindro na mesma.
8. Empurre a cabeça (1) sobre a haste do êmbolo (15).
Se necessário, use um martelo macio para montar a
cabeça (1) na haste do êmbolo (15).
9. Coloque o suporte abaixo e próximo da extremidade
da haste (15) do êmbolo para não danificá- la.
10. Instale um novo anel de vedação (10) e o anel guia
(16) no êmbolo (9).
11. Limpe as roscas da extremidade da haste (15) do êm-
bolo e as roscas da porca (11) com solvente de lim-
peza Loctite. Deixe secar. Aplique LOCTITE® 242®
na rosca da extremidade da haste.
12. Instale o êmbolo (9) na haste (15) e instale a porca
(11) na haste (15).
13. Aperte a porca (11) conforme especificado.
14. Aperte o tubo (6) numa morsa. Cuidado para não
danificar o tubo (6).
15. Aplique vaselina nos “anel-O” (12) e (14), no anel (13),
na cabeça (1) e na superfície de vedação do tubo (6).
16. Lubrifique o êmbolo (9) e a parte interna do tubo (6)
com óleo hidráulico novo.
17. Empurre o êmbolo (9) em linha reta para dentro do
tubo (6). Cuidado para não danificar o anel de veda-
ção (10) no êmbolo (9).
18. Quando o êmbolo (9) estiver na parte lisa do tubo (6),
coloque a cabeça (1) no tubo (6).
19. Aperte a cabeça (1).

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 8
Índice

Direção - 41

Cilindros - 216
Cilindro de operação do eixo - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de operação do eixo - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro de operação do eixo - Instrução de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro de operação do eixo - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48096019A 16/04/2018
41.2 [41.216] / 9
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Rodas

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
44
Conteúdo

Rodas - 44

[44.511] Rodas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1

48096019A 16/04/2018
44
Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 1
Conteúdo

Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511

SERVIÇO

Rodas dianteiras
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 2
Rodas - Rodas dianteiras

Rodas dianteiras - Remoção


PERIGO
Objetos pesados!
Sempre use equipamentos de elevação com capacidade adequada para erguer e manusear os com-
ponentes pesados . Sempre use amarras ou ganchos adequados para apoiar unidades ou peças.
Mantenha as pessoas longe da área de trabalho.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0076A

1. Estacione a máquina sobre uma superfície nivelada.


2. Peça para um ajudante colocar a trava da articulação
na posição TRAVADA.
3. Abaixe o braço da carregadeira lentamente até que
toque o solo.
4. Desligue o motor da máquina.

LAIL11CW1237A0A 1

5. Utilize um macaco hidráulico apropriado posicione, sob


o eixo dianteiro e levante a máquina.

LAIL11CW1107A0A 2

6. Após levantar a máquina, posicione um cavalete com


dimensões e capacidade adequada sob o eixo da má-
quina.

LAIL11CW1310A0A 3

48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 3
Rodas - Rodas dianteiras

7. Afrouxe os parafusos (6) e remova as rodas dianteiras


(8) .

LAIL11WL1167A0A 4

Operação seguinte:
Rodas dianteiras - Instalar (44.511)

48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 4
Rodas - Rodas dianteiras

Rodas dianteiras - Instalar


Operação anterior:
Rodas dianteiras - Remoção (44.511)

1. Com a parte dianteira da máquina suspensa pelo ca-


valete, instale a rodas dianteiras.
NOTA: Certifique-se de que as superfícies de montagem
do aro e do flange do eixo esteja livres de sujeira e graxa.

LAIL11WL1167A0A 1

2. Aperte as porcas das rodas com 203 N·m (150 lb ft) na


sequência mostrada na figura ao lado. Aplique torque
final de 640 – 720 N·m (472 – 531 lb ft) na mesma
sequência.

LAIL11WL0178A0A 2

3. Levante a máquina e retire o cavalete sob eixo dian-


teiro da máquina.

LAIL11CW1310A0A 3

48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 5
Índice

Rodas - 44

Rodas dianteiras - 511


Rodas dianteiras - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rodas dianteiras - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 6
48096019A 16/04/2018
44.1 [44.511] / 7
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Controle de clima da cabine

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
50
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

[50.200] Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

48096019A 16/04/2018
50
Controle de clima da cabine - 50

Ar-condicionado - 200

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 1
Conteúdo

Controle de clima da cabine - 50

Ar-condicionado - 200

DADOS FUNCIONAIS

Ar-condicionado
Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

SERVIÇO

Ar-condicionado
Remoção (Filtro-secador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar (Filtro-secador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aplicar vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compressor do ar-condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste da tensão - Correia de acionamento do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspecionar - Correia de acionamento do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Substituir - Correia de acionamento do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Condensador do Ar-Condicionado
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

DIAGNÓSTICO

Ar-condicionado
Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 2
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Descrição dinâmica


Princípios do ar condicionado
A função do sistema de ar condicionado é aumentar o
conforto do operador, arrefecendo o ar no interior da ca-
bine e reduzindo a umidade.

Obtêm-se o controle da temperatura absorvendo o calor


no interior da cabine para um refrigerante e transferindo
esse calor para o ar exterior.

Para alcançar esta transferência de calor, aplicam-se no


sistema de ar condicionado os seguintes princípios de
formação e transferência do calor:
Quando dois corpos com diferentes temperaturas entram
em contato, o calor é transferido de um para outro. Nos
sistemas de ar condicionado, utiliza-se um evaporador
para fazer circular o fluido refrigerante a baixa tempera-
tura e que absorve o calor do ar no interior da cabine.

LAIL11TL0930A0A 1

Quando um gás é pressurizado, a temperatura deste au-


menta. Nos sistemas de ar condicionado isto é obtido
utilizando um compressor.

LAIL11TL0931A0A 2

Quando um gás é arrefecido, condensa-se. Nos sistemas


de ar condicionado, usa-se um condensador para resfriar
o fluido refrigerante e o líquido resultante é recolhido num
filtro-secador.

LAIL11TL0932A0A 3

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 3
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Quando se pulveriza um líquido através de um orifício, a


temperatura do vapor resultante será mais baixa (fria). A
baixa temperatura do líquido atomizado absorverá o valor
das suas proximidades. No sistema de ar condicionado,
o fluido refrigerante é pulverizado, utilizando uma válvula
de expansão.

Pode ver-se assim, que os principais componentes de


um sistema de ar condicionado são os seguintes:
• Fluido refrigerante
• Evaporador
• Compressor
LAIL11TL0933A0A 4
• Condensador
• Filtro-secador
• Válvula de expansão

Ciclo do ar condicionado

CUIL13WEL0021AA 5

Gás sob baixa pressão Gás sob alta pressão


Líquido sob baixa pressão Líquido sob alta pressão

(1) Válvula de expansão - pulveriza o fluido refrigerante antes de passar para o evaporador.

(2) Evaporador - absorve o calor do ar da cabine.

(3) Compressor - comprime o fluido refrigerante, aumentando a sua temperatura.

(4) Condensador - converte o fluido refrigerante em líquido.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 4
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

(5) Filtro secador

Circulação do fluido refrigerante do ar condicionado

LAIL11TL0955F0A 6

O fluido refrigerante é aspirado para o compressor sob a forma de vapor frio e a baixa pressão sendo comprimido e
bombeado para o condensador sob a forma de vapor quente a alta pressão.

Quando este vapor quente e a alta pressão passam através do condensador, cede calor ao ar que circunda o arre-
fecedor e que está mais frio e aspirado pelo ventilador do motor, através das aletas do radiador.

Cedendo calor ao ar exterior, o vapor que circula em alta pressão condensa-se, e segue até o filtro-secador onde é
armazenado até ser liberado para o evaporador pela válvula expansora, sensível a temperatura.

Quando o fluido refrigerante passa através do orifício calibrado na válvula expansora, ele passa de um líquido a alta
pressão para um fluido atomizado a baixa pressão, com temperatura baixa.

Este líquido a baixa pressão, baixa temperatura e atomizado, entra na serpentina do evaporador e absorve o calor
do ar quente da cabine que é ”soprado” sobre a serpentina, devido a ação do ventilador. O fluido refrigerante passa
agora de um fluido atomizado frio, a baixa pressão, saindo do evaporador, seguindo para o lado de aspiração (baixa
pressão), do compressor, repetindo o ciclo.

Quando é verificada esta perda de calor, a umidade do ar da cabine, condensa-se no exterior do evaporador. A água
é drenada através dos tubos de drenagem do conjunto do ar condicionado reduzindo assim o nível de umidade da
cabine.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 5
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Remoção (Filtro-secador)


1. Realize os seguintes procedimentos:
2. Desligue a chave geral (posição OFF).
3. Descarregue e recupere o fluido refrigerante, utilizando
um sistema de recuperação devidamente aprovado.
Consulte os procedimentos em Ar-condicionado - Re-
cuperação (50.200).

LAIL11CW0787A0A 1

4. Desconectar o chicote elétrico (1) do pressostato.


5. Desmonte a mangueira (2) que liga o filtro-secador ao
evaporador.
6. Desmonte a mangueira (3) que liga o filtro-secador ao
condesador.
NOTA: Proteja as extremidades das mangueiras (2) e (3)
contra a entrada de sujeira no sistema.

COIL13WEL0190AA 2

7. Retire os quatro parafusos (1) que fixam a abraçadeira


(2) e remova o filtro-secador.
NOTA: Para substituição do pressotato, não é necessária
a retirada do gás refrigerante sitema.

COIL13WEL0192AA 3

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 6
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Instalar (Filtro-secador)


1. Realize os seguintes procedimentos:
2. Desligue a chave geral (posição OFF).
NOTA: Observe no momento da montagem do filtro-seca-
dor a posição de entrada (IN). É nesta conexão que se
instala a mangueira que vem do condensador.

LAIL11CW0787A0A 1

3. Instale o filtro-secador na abraçadeira (1) e aperte os


respectivos parafusos (2).
4. Remova a proteção e instale a mangueira (4) que liga
o filtro-secador ao condensador.
5. Remova a proteção e instale a mangueira (3) que liga
o filtro-secador ao evaporador.
6. Reconecte o chicote elétrico (5) do pressotato.
7. Aplique vácuo no sistema. Consulte os procedimentos
em Ar-condicionado - Aplicar vácuo (50.200).
8. Carregue com fluido refrigerante utilizando um sistema
de recuperação devidamente aprovado. Consulte COIL13WEL0192AA 2
os procedimentos em Ar-condicionado - Carga
(50.200).
9. Ligue a chave geral (posição ON).

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 7
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Teste de vazamento


PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

CUIDADO
Perigo de explosão!
O refrigerante do ar-condicionado ferve a-12 °C (10 °F)!
-NUNCA exponha nenhuma peça dos sistema de ar condicionado a uma chama direta ou a calor ex-
cessivo.
-NUNCA desconecte nem desmonte nenhuma peça do sistema de ar condicionado. A descarga de
gás refrigerante na atmosfera é ilegal em muitos países.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0340A

CUIDADO
Evite queimaduras químicas!
Use óculos de proteção e luvas não permeáveis ao trabalhar com tinta fluorescente e ao verificar se
há vazamentos no sistema de ar condicionado.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0918A

CUIDADO
Evite lesões!
Evite inalar o vapor ou a névoa do refrigerante e do lubrificante de ar-condicionado. Se ocorrer des-
carga acidental do sistema, ventile a área de trabalho antes de retomar as atividades.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1000B

Utilize um detector eletrônico para fazer o ensaio de fu-


gas caso alguma seja detectada. Os detectores eletrô-
nicos têm luzes alerta ou sinais sonoros para avisarem
a presença de uma fuga. Se a sensibilidade do detec-
tor for regulável, faça a calibragem de acordo com as
instruções do fabricante antes de começar a utilizá-lo.
NOTA: É normal uma pequena fuga na área da polia do
compressor. Isto não significa necessariamente que seja
necessária qualquer reparação.

LAIL11TL0093A0A 1

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 8
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ao localizar uma fuga, observar o seguinte:


1. Descarregue o sistema utilizando uma máquina de
recuperação devidamente aprovada. Consulte os
procedimentos em Ar-condicionado - Recuperação
(50.200).
2. Repare a fuga.
3. Evacue o sistema. Consulte os procedimentos em
Ar-condicionado - Aplicar vácuo (50.200).
4. Carregue o sistema somente com ar comprimido.
Aguarde aproximadamente 15 min e verifique a pres-
são do sistema, a qual deve estar estável, indicando
assim ausência de fugas.
5. Verifique se há fugas no sistema.
6. Descarregue o ar comprimido.
7. Carregue totalmente o sistema. Consulte os procedi-
mentos em Ar-condicionado - Carga (50.200).
8. Após evacuar um sistema e voltar a carregá-lo, faça
sempre um teste de fugas como operação final.

LAIL11TL0939B0A 2

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 9
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Recuperação
PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

CUIDADO
Perigo de explosão!
O refrigerante do ar-condicionado ferve a-12 °C (10 °F)!
-NUNCA exponha nenhuma peça dos sistema de ar condicionado a uma chama direta ou a calor ex-
cessivo.
-NUNCA desconecte nem desmonte nenhuma peça do sistema de ar condicionado. A descarga de
gás refrigerante na atmosfera é ilegal em muitos países.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0340A

CUIDADO
Evite queimaduras químicas!
Use óculos de proteção e luvas não permeáveis ao trabalhar com tinta fluorescente e ao verificar se
há vazamentos no sistema de ar condicionado.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0918A

CUIDADO
Evite lesões!
Evite inalar o vapor ou a névoa do refrigerante e do lubrificante de ar-condicionado. Se ocorrer des-
carga acidental do sistema, ventile a área de trabalho antes de retomar as atividades.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1000B

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 10
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Há muitas leis proibindo a liberação de fluido refrige-


rante para a atmosfera. Sempre que fizer a revisão
do sistema de ar condicionado ou quaisquer outros tra-
balhos que impliquem que o sistema seja desarmado,
torna-se necessário descarregar o fluido refrigerante
antes de iniciar a operação. Antes de desmontar o ar
condicionado para reparação, descarregue e recupere
o fluido refrigerante utilizando uma máquina de recupe-
ração aprovada, de acordo com as instruções do fabri-
cante.
A figura ao lado mostra uma máquina combinada de re-
cuperação, drenagem e reciclagem/carga de fluido re-
frigerante. Este equipamento retira o fluido refrigerante
R134A do sistema de ar condicionado, recicla-o e faz
a recarga, tudo numa operação consecutiva. Esta uni-
dade foi concebida para ser utilizada com o conjunto
dos manômetros instalados no seu painel de controle.
No mercado encontram-se disponíveis outros sistemas
de recuperação dos quais não faz parte o conjunto
dos manômetros. Quando se usa este tipo de equipa-
mento, deverá ser utilizado um conjunto separado de
manômetro.
Realize os seguintes procedimentos para a descarga
do sistema utilizando uma unidade de recuperação/re-
ciclagem:
AVISO: Nunca descarregue fluido refrigerante para a
atmosfera. Utilize sempre óculos e luvas de segurança
quando trabalhar com estes fluidos. Utilize apenas emba- LAIL11TL0939B0A 1
lagens autorizadas.
AVISO: Observe sempre as instruções do respectivo fabri-
cante quando trabalhar com um equipamento de recupe-
ração.
1. Ponha o sistema de ar condicionado a trabalhar du-
rante alguns minutos.
2. Ajuste a unidade de recuperação conforme o recomen-
dado pelo fabricante.Conecte a mangueira do manô-
metro de baixa pressão à tomada na mangueira de
sucção (1) e conecte a mangueira do manômetro de
alta pressão à tomada na mangueira de descarga (2) .
3. Para recuperar o fluido refrigerante, abra as válvulas
de alta e de baixa pressão do painel de controle. Caso
esteja utilizando um conjunto de manômetros, abra as
válvulas do conjunto de manômetros.

COIL13WEL0180AA 2

4. Abra as válvulas com as indicações “gás” e “líquido” no


depósito de fluido refrigerante da unidade de recupe-
ração.
5. Ligue a unidade de recuperação.
6. Opere a unidade de recuperação de acordo com as
instruções do fabricante.
NOTA: O compressor desligará automaticamente quando
a retirada do fluido for completada.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 11
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Aplicar vácuo


PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

CUIDADO
Perigo de explosão!
O refrigerante do ar-condicionado ferve a-12 °C (10 °F)!
-NUNCA exponha nenhuma peça dos sistema de ar condicionado a uma chama direta ou a calor ex-
cessivo.
-NUNCA desconecte nem desmonte nenhuma peça do sistema de ar condicionado. A descarga de
gás refrigerante na atmosfera é ilegal em muitos países.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0340A

CUIDADO
Evite queimaduras químicas!
Use óculos de proteção e luvas não permeáveis ao trabalhar com tinta fluorescente e ao verificar se
há vazamentos no sistema de ar condicionado.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0918A

CUIDADO
Evite lesões!
Evite inalar o vapor ou a névoa do refrigerante e do lubrificante de ar-condicionado. Se ocorrer des-
carga acidental do sistema, ventile a área de trabalho antes de retomar as atividades.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1000B

AVISO: Um sistema do qual o fluido refrigerante tenha sido


recuperado para facilitar quaisquer reparações, deve ser
evacuado antes de enchê-lo novamente com novo fluido
refrigerante.
O ar e a umidade são eliminados no sistema mediante
a utilização de uma bomba de vácuo.
Os sistemas de reciclagem automática, recarga e dre-
nagem ou os de drenagem e carga fornecidos pelo
fabricante do ar condicionado incluem também uma
bomba de vácuo. Se não dispuserem deste tipo de
equipamento, utilize uma bomba de vácuo e um con-
junto de manômetros separados.
Quando um sistema está para ser evacuado, o ponto
de ebulição de qualquer umidade é também reduzido.
Quando o vácuo aumenta, o ponto de ebulição acaba
descendo abaixo da temperatura ambiente e nestas
condições a umidade ferve e é eliminada.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 12
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

1. Se está sendo utilizado o conjunto de manômetros, li-


gue os lados de baixa pressão (1) e de alta pressão (2)
dos manômetros aos lados de baixa e de alta do sis-
tema de ar condicionado da máquina.
AVISO: Certifique-se de que o sistema esteja completa-
mente descarregado, pois o fluido refrigerante danificaria
a bomba de vácuo.
2. Ligue o tubo central dos manômetros ao pórtico de as-
piração da bomba de vácuo, conforme instruções dos
fabricantes.
3. Abra completamente as válvulas de corte de baixa e
de alta pressão. COIL13WEL0180AA 1

4. Se está sendo utilizada uma unidade combinada de re-


cuperação/drenagem, ligue esta ao sistema de ar con-
dicionado de acordo com as instruções do fabricante.
Antes de pôr a unidade a trabalhar, leia cuidadosa-
mente todas as instruções.
5. Depois de iniciar o ciclo de drenagem, observe o ma-
nômetro de baixa para certificar-se que está formando
vácuo no sistema.
6. Calcule o tempo de drenagem para o mínimo de
20 min depois de alcançado o ponto mais baixo do
vácuo.
7. Quando o manômetro do lado inferior obtiver o vácuo
constante mais baixo, pare o processo de drenagem.
NOTA: A bomba de vácuo alcança a sua máxima eficiência
com a válvula de descarga fechada.
8. Verifique o sistema fechando as válvulas, desligando
a bomba de vácuo e anotando a leitura do manômetro
de baixa. Uma perda de mais de 5 cm de vácuo em
5 min, indica uma fuga ou a presença de umidade no
sistema.
9. Se o ponteiro do manômetro mantém-se parado e o
vácuo é conservado durante 3 – 5 min, feche ambas
as válvulas de alta e de baixa, gire e desligue o tubo
central da bomba. O sistema está pronto para ser car-
regado.
10. Se for detectada uma fuga, carregue o sistema com
cerca de 400 g de fluido refrigerante e identifique a
fuga utilizando um detector. Consulte os procedi-
mentos em Ar-condicionado - Teste de vazamento
(50.200).
11. Uma vez detectada a fuga, descarregue e recupere o
fluido refrigerante, repare a fuga e repita o processo
de drenagem.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 13
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Carga
PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

CUIDADO
Perigo de explosão!
O refrigerante do ar-condicionado ferve a-12 °C (10 °F)!
-NUNCA exponha nenhuma peça dos sistema de ar condicionado a uma chama direta ou a calor ex-
cessivo.
-NUNCA desconecte nem desmonte nenhuma peça do sistema de ar condicionado. A descarga de
gás refrigerante na atmosfera é ilegal em muitos países.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0340A

CUIDADO
Evite queimaduras químicas!
Use óculos de proteção e luvas não permeáveis ao trabalhar com tinta fluorescente e ao verificar se
há vazamentos no sistema de ar condicionado.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0918A

CUIDADO
Evite lesões!
Evite inalar o vapor ou a névoa do refrigerante e do lubrificante de ar-condicionado. Se ocorrer des-
carga acidental do sistema, ventile a área de trabalho antes de retomar as atividades.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1000B

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 14
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

1. Veja se a unidade de carga está corretamente ligada


ao sistema de ar condicionado da máquina, de acordo
com as instruções do fabricante.
2. Se está a ser utilizada uma unidade de carga junta-
mente com o conjunto dos manômetros, abra as vál-
vulas de alta e baixa pressão dos manômetros.
3. Carregue o sistema com fluido refrigerante conforme
instruções do fabricante.
4. Se o ritmo de carga tornar-se muito lento, feche a vál-
vula do lado de alta pressão, ligue o motor e o ar con-
dicionado para que o compressor possa puxar o resto
do fluido refrigerante para o sistema.
5. Se a carga do fluido refrigerante não passar totalmente
para o ar condicionado, faça a recuperação e recarre-
gue-o.
6. Feche as válvulas de alta e baixa pressão no painel de
controle de unidade, ou o conjunto dos manômetros
se este estiver sendo utilizado, e faça o ensaio do ar
condicionado.
7. Após carregar um sistema, utilize o seguinte procedi-
mento de início para garantir que o óleo de lubrificação
esteja disperso de maneira adequada ao redor do sis-
tema:
• Certifique-se que o ar condicionado esteja desli-
LAIL11TL0939B0A 1
gado.
• Dê partida ao motor e coloque-o em ponto-morto.
• Ligue o ar condicionado e deixe que o sistema opere
por, no mínimo, um minuto antes de aumentar a ro-
tação do motor.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 15
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Remoção


PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

1. Desligue a chave geral (posição OFF).


2. Descarregue o sistema de ar-condicionado conforme
as instruções na Ar-condicionado - Recuperação
(50.200).

LAIL11CW0787A0A 1

3. Desconecte o chicote elétrico da embreagem do com-


pressor.
4. Desconecte a linha de baixa pressão da sucção (1) e a
linha de alta pressão da descarga (2) do compressor.
NOTA: Instale imediatamente tampas de proteção nas li-
nhas e oríficios abertos.

COIL13WEL0180AA 2

5. Remova os três parafusos de fixação do compressor


ao suporte.

COIL13WEL0181AA 3

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 16
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

6. Remova o compressor da máquina.

COIL13WEL0182AA 4

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 17
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Instalar


1. Posicione o compressor na máquina. Instale a correia
sobre as polias.
2. Instale os três parafusos de fixação do compressor.
3. Inicie o aperto pelos parafusos próximos a polia, dei-
xando por ultimo o aperto do parafuso com a bucha
elástica, evitando-se assim a possível quebra da ore-
lha do compressor.
NOTA: Após a troca ou manutenção, verificar se a polia do
compressor está alinhada com a polia motriz. Caso não
esteja, deve-se soltar os parafusos que fixam o suporte do
compressor ao bloco do motor. Pode-se utilizar um régua
metálica ou outro instrumento reto para alinhar os canais COIL13WEL0181AA 1
das polias.
4. Ajuste a tensão da correia do compressor. Consulte
os procedimentos em Compressor do ar-condicio-
nado - Ajuste da tensão - Correia de acionamento
do compressor (50.200) .

COIL13WEL0183AA 2

5. Remova as tampas de proteção, e conecte a linha de


baixa pressão da sucção (1) e a linha de alta pressão
da descarga (2) do compressor.
6. Conecte o chicote elétrico .
7. Aplique o vácuo no sistema. Consulte os procedimen-
tos em Ar-condicionado - Aplicar vácuo (50.200).
8. Carregue o sistema de ar-condicionado com gás, con-
sulte Ar-condicionado - Carga (50.200).

COIL13WEL0180AA 3

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 18
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Ajuste da tensão - Correia de


acionamento do compressor
A tensão da correia de funcionamento do compressor é
particularmente importante no que diz respeito ao fun-
cionamento do sistema de ar condicionado.
Por isso ela exige uma atenção especial quanto a:
1. Ajuste correto da correia e verificação da tensão.
2. Estado geral da correia.
Na primeira vez em que é ajustada, a correia não deve
ser montada a força, puxada com uma chave de fen-
das ou rolada sobre a extremidade da polia, uma vez
que iria esticar o tecido menos deformável na correia,
causando deste modo a ruptura subsequente dos ou-
tros tecidos.
Na primeira vez em que é ajustada, a correia deve ser
instalada a uma maior tensão do que o normal para
compensar o laceamento inicial durante o período de
amaciamento. A correia deve ser verificada novamente
após 50 h de funcionamento e ajustada para a tensão
normal.
AVISO: Se a correia estiver esticada demais, além de da-
nificar os rolamentos da polia, promove a deterioração pre-
matura da mesma. Se pelo contrário a correia estiver solta,
ela começa a patinar e a sobreaquecer, e por isso vai ocor-
rer desgaste prematuro.
Realize os seguintes procedimentos para ajustar a ten-
são da correia:
1. Estacione a máquina em uma superfície plana e rígida.
2. Desligue o motor da máquina.
3. Verifique se a correia possui uma tensão de 53.0 –
57.0 kgf (116.8 – 125.7 lbf) medida no centro da cor-
reia.
4. Para ajustar a tensão da correia, solte o parafuso (1) e
ajuste o compressor ao longo do tensor (2) .
NOTA: A correia deve ser substituída quando apresentar
cortes ou necessitar de ajustes frequentes.

COIL13WEL0182AA 1

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 19
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Inspecionar - Correia de


acionamento do compressor
Operação anterior:
Compressor do ar-condicionado - Ajuste da tensão - Correia de acionamento do compressor (50.200) .

Quando verificar a tensão, verifique também a quanti-


dade de desgaste da correia de acionamento. Os pro-
blemas principais são os seguintes:
• Correia lustrosa: as laterais lisas podem patinar nas
polias.
• Correia rachada: pode partir-se de repente devido
as fendas na superfície interna causadas por flexões
excessivas.
• Desgaste das bordas: com as bordas gastas ou a
superficie interna rachada, a correia pode partir-se
a qualquer momento.
• Correia impregnada de graxa: a correia vai desgas-
tar-se mais rapidamente à medida que a graxa pro-
voca amolecimento da superfície interna.
Tome as seguintes medidas:
1. Se a correia estiver muito frouxa, coloque-a correta-
mente sob tensão. Se ela estiver muito quente, substi-
tua-a por uma nova.
2. Se a rachadura for profunda, estendendo-se até a
metade da espessura da correia, substitua-a por uma
nova.
3. Limpe a correia com pano seco e limpo.
4. Se a correia emitir ruídos agudos (assovio) durante o
funcionamento, verifique a tensão e ajuste se necessá-
rio. Se o ruído continuar, substitua a correia por uma
nova.
5. Se a correia foi muito esticada e não for possível
colocá-la sob tensão suficiente, substitua-a por uma
nova.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 20
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Compressor do ar-condicionado - Substituir - Correia de


acionamento do compressor
CUIDADO
Evite lesões!
Manuseie todas as peças com cuidado. Não coloque as mãos ou os dedos entre peças em movimento.
Use Equipamento de proteção pessoal (PPE) conforme o indicado neste manual, incluindo óculos de
proteção, luvas e calçados de segurança.
O descumprimento pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0208A

1. Estacione a máquina em um superfície plana e rígida.


2. Desligue o motor da máquina.
3. Solte os três parafusos (1) de fixação do compressor.

COIL13WEL0176AA 1

4. Remova os quatro parafusos (1) de fixação da hélice


(2) de arrefeciemento do radiador.

COIL13WEL0179AA 2

5. Em seguida remova a hélice (1) e efetue a substituição


da correia.
NOTA: Após a substituição da correia, execute os proce-
dimentos anteriores na ordem inversa para a montagem
dos componentes. Para ajuste da tensão da correia do
compressor, consulte Compressor do ar-condicionado
- Ajuste da tensão - Correia de acionamento do com-
pressor (50.200).

COIL13WEL0178AA 3

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 21
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Condensador do Ar-Condicionado - Remoção


PERIGO
Evite lesões!
Siga TODAS as precauções indicadas abaixo ao fazer a manutenção do sistema de ar condicionado
e manusear refrigerante.
O descumprimento resultará em morte ou ferimentos graves.
D0043A

1. Desligue a chave geral (posição OFF).

LAIL11CW0787A0A 1

2. Descarregue e recupere o fluido refrigerante utilizando


um sistema de recuperação devidamente aprovado.
Consulte os procedimentos em Ar-condicionado - Re-
cuperação (50.200).
3. Desconecte as mangueiras (1) e (2) do condensador.
Instale imediatamente tampas de proteção nas linha e
oríficios abertos.

COIL13WEL0188AA 2

4. Solte os quatro parafusos (veja setas) de fixação e re-


mova o condensador (1) .

COIL13WEL0189AA 3

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 22
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Condensador do Ar-Condicionado - Instalar


1. Realize os seguintes procedimentos:
2. Instale o condesador (1), fixando os quatro parafusos,
(veja as setas).

COIL13WEL0189AA 1

3. Monte as mangueiras (1) e (2) ao condensador.


4. Aplique vácuo no sistema. Consulte os procedimentos
em Ar-condicionado - Aplicar vácuo (50.200).
5. Carregue o sistema de ar-condicionado com gás con-
forme os procedimentos Ar-condicionado - Carga
(50.200).
NOTA: Para um funcionamento correto e com eficiência
do sistema de arrefecimento e do condicionador de ar, é
importante que as aletas dos radiadores sejam mantidas
desobstruídas e limpas, isentas de acúmulo de pó ou re-
síduos.
COIL13WEL0188AA 2

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 23
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Ar-condicionado - Detecção e solução de problemas


Problema Causa possível Correção
Baixa pressão de sucção. Mangueira de sucção obstruída ou entu- Verificar e substituir mangueira.
pida.
Baixa pressão de Baixa pressão de descarga. Completar a carga seguindo as boas prá-
descarga. ticas (até desapareciemento de bolhas no
reseratório de líquido)
Alta pressão de sucção. Baixa perfomance do compressor. Verificar e substituir o compressor.
Fluxo de ar insuficiente no condesador Limpar e desamassar aletas.
Alta pressão de descarga Presença de ar no sistema. Efetuar nova carga de refrigerante.
Excesso de gás refrigerante. Efetuar nova carga de refrigerante.
Ventiloção ineficiente Evaporador obstruído ppor congelamento. Checar e substituir termostato.
Motor ventilador sem alimentação. • Checar e substituir fusível queimado.
• Checar e substituir interrptor do
ventilador.
• Checar e substituir resistor.
• Checar mau contato no chicote elétrico.
Filtros de ar obstruídos. Limpar ou substituir filtros.
Motor ventilador com defeito. Chegar e substituir motor ventilador.
Ruído anormal Correia frouxa ou muito apertada. Correia frouxa ou muito apertada.
Correia frouxa ou muito apertada. Correia frouxa ou muito apertada.
Correia frouxa ou muito apertada. Correia frouxa ou muito apertada.
Ressonância de tubulação ou outras par- Avaliar proteção das mangueiras e outras
tes. peças com borracha ou necessidade de
mufla.
Polia (motor, compressor, desvio) desali- Alinhar ou substituir.
nhado.
Patinação da embreagem (excesso de gás • Aplicar nova carga de refrigerante.
refrigerante ou folga entre placa da em- Retirar arruelas de calço ou substituir.

breagem e polia).
Rolamento da polia danificado. Substituir rolamento.
Paarafusos de fixação soltos Reapertar.
Compressor não funciona Vazamento do gás refrigerante Verificar e eliminar vazamentos. Aplicar
nova carga de refrigerante.
Bobina da embragem sem alimentação. • Checar e substituir fusível queimado.
• Checar e substituir interruptor do A/C.
• Checar e substituir relê do A/C.
• Checar e substituir pressotato do A/C.
• Checar e substituir termostato do A/C.
• Checar bobina da embreagem e
substituir compressor.
Placa de embreagem não acopla na polia Verificar folga entre placa e polia. Retirar
ou ocorre deslizamento. arruelas de calço. Substituir compressor.
Refrigeração insuficiente. Presença de umidade no sistema. Substituir reservatório de líquido e efetuar
nova carga nova de refrigerante.
Excesso de óleo. Retirar a carga, efetuar limpezado sistema
e efetuar nova carga. Adicionar 150 mL de
óleo.
Refrigeração insuficiente. Carga de refrigerante insuficiente. Verificar e eliminarvazamentos. Aplicar
nova carga de refrigerante.
Obstrução do reservatório de líquido. Substituir reservatório de líquido e efetuar
nova carga de refrigerante.
Válvula de expansão obstruída. Substituir válvula de expansão.
Compressor não desliga. Substituir termostato.
Válvula de expansão travda aberta. Substituir válvula de expansão.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 24
Controle de clima da cabine - Ar-condicionado

Problema Causa possível Correção


Mistura de ar quente com ar frio. Verifique a válvula de amortecedor, válvula
de controle.(elétrica/pneumática) e válvula
de aquecimento.
Compressor não funciona ou funciona in- Correia patinando. Corrigir tensão da cor-
termitente. reia.
Correia escapando, Suporte compressor desalinhado. Alinhar ou substituir suporte compressor.
patinando ou com exceso
de desgaste.
Excesso de gás refrigerante. Efetuar nova carga de refrigerante.

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 25
Índice

Controle de clima da cabine - 50

Ar-condicionado - 200
Ar-condicionado - Aplicar vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ar-condicionado - Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ar-condicionado - Descrição dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ar-condicionado - Detecção e solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ar-condicionado - Instalar (Filtro-secador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ar-condicionado - Recuperação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ar-condicionado - Remoção (Filtro-secador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ar-condicionado - Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compressor do ar-condicionado - Ajuste da tensão - Correia de acionamento do compressor . . . . 19
Compressor do ar-condicionado - Inspecionar - Correia de acionamento do compressor . . . . . . . . 20
Compressor do ar-condicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compressor do ar-condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compressor do ar-condicionado - Substituir - Correia de acionamento do compressor . . . . . . . . . . 21
Condensador do Ar-Condicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Condensador do Ar-Condicionado - Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 26
48096019A 16/04/2018
50.1 [50.200] / 27
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
MANUAL DE SERVIÇO
Sistemas elétricos

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
55
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

[55.000] Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Chicotes e conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

48096019A 16/04/2018
55
Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000

DADOS FUNCIONAIS

Sistema elétrico
Folha de diagrama elétrico 02 (Distribuição de Energia 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Folha de diagrama elétrico 03 (Distribuição de Energia 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Folha de diagrama elétrico 04 (Partida e Carga da Bateria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Folha de diagrama elétrico 05 (Aterramento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Folha de diagrama elétrico 06 (Controlador 1 da Transmissão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Folha de diagrama elétrico 07 (Controlador 2 da Transmissão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Folha de diagrama elétrico 08 (Controle de Nivelamento Braço / Caçamba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Folha de diagrama elétrico 09 (Telematics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Folha de diagrama elétrico 10 (Luzes Dianteiras, Luz Rotativa, Luz do teto e Buzina) . . . . . . . . . . . . . . 33
Folha de diagrama elétrico 11 (Luzes Traseiras e Luzes de Advertência) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Folha de diagrama elétrico 12 (Alarme de Ré e Freio de Estacionamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Folha de diagrama elétrico 13 (Sistema de Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado) . . . . . . . . . . . 45
Folha de diagrama elétrico 14 (Instrumentos de Advertência 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Folha de diagrama elétrico 15 (Instrumentos de Advertência 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Folha de diagrama elétrico 16 (Limpador do Para-brisa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Folha de diagrama elétrico 17 (Desligamento do Motor e Reversão do Ventilador) . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Folha de diagrama elétrico 18 (Diagrama de blocos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 2
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 02 (Distribuição de


Energia 1)
S-001 – Chave Geral
G-001 – Bateria LE
G-002 – Bateria LD

Bloco de fusíveis 1
F-001 7.5 A Módulo de controle da transmissão
F-002 7.5 A Buzina
F-003 7.5 A Luz rotativa e iluminação interior
F-004 7.5 A Luzes de advertência e indicadores de direção
F-005 10 A Instrumentos e faróis
F-006 25 A Faróis de trabalho

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 3
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 4
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 02A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 5
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 6
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 03 (Distribuição de


Energia 2)
Bloco de relé 1
K-001 – Relé de ignição 1
K-002 – Relé de ignição 2

Bloco de fusíveis 2
F-007 7.5 A Alimentação da transmissão
F-008 5A Freio de estacionamento
F-009 5A Alarme de marcha a ré
F-010 5A Sistema de nivelamento da caçamba
F-011 5A Alimentação dos instrumentos
F-012 25 A Sistema de aquecimento e ar-condicionado

Bloco de fusíveis 3
F-013 10 A Faróis dianteiros
F-014 10 A Faróis traseiros
F-015 10 A Limpador e lavador do para-brisa
F-016 10 A Faróis superiores da cabine
F-027 3A Luz de freio
F-028 25 A Sinal de ignição

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 7
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 8
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 03A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 9
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 10
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 04 (Partida e Carga


da Bateria)
S-021 Interruptor de partida

Bloco de relé 2
K-003 Relé de segurança na partida
K-004 Relé de partida em neutro

V-002 Diodo
E-014 Luz de advertência de carga baixa da bateria
G-003 Alternador
M-001 Motor de partida

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 11
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 12
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 04A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 13
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 05 (Aterramento)

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 14
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 05A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 15
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 16
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 06 (Controlador 1 da


Transmissão)
A-002 Módulo de controle do motor (ECU)
A-003 Transmissão
S-003 Interruptor de manutenção do filtro
B-013 Sensor de rotação de saída
B-008 Sensor do conversor de torque
B-014 Sensor de restrição do filtro de ar
E-019 Luz de advertência de restrição do filtro de ar
B-009 Sensor de rotação do motor
B-010 Sensor de rotação intermediário
B-011 Sensor de rotação da turbina

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 17
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 18
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 06A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 19
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 20
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 07 (Controlador 2 da


Transmissão)
XCAN Unidade de diagnóstico
A-001 Mostrador da transmissão ZF
A-002 Módulo de controle da transmissão ZF
S-004 Interruptor do modo auto da transmissão
A-005 Alavanca de mudanças da transmissão
S-005 Interruptor de debreagem
S-006 Interruptor de pressão do freio e debreagem

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 21
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 22
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 07A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 23
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 24
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 08 (Controle de


Nivelamento Braço / Caçamba)
S-009 Interruptor limitador do braço
Y-002 Solenóide limitador do braço
S-010 Interruptor limitador da caçamba
Y-003 Solenóide limitador da caçamba

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 25
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 26
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 08A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 27
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 28
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 09 (Telematics)


Bloco de relé nº 4
K-007 Relé do Telematics
A-004 Módulo de controle do Telematics
A-006 Módulo de diagnóstico do Telematics

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 29
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 30
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 09A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 31
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 32
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 10 (Luzes Dianteiras,


Luz Rotativa, Luz do teto e Buzina)
S-018 Interruptor das luzes dianteiras e de posição
E-001 Luz dianteira esquerda
E-002 Luz dianteira direita

S-014 Interruptor das luzes de trabalho dianteiras da cabine


E-011 Lâmpada
E-012 Lâmpada

E-008 Luz do teto

S-017 Interruptor das luzes rotativas


E-020 Luz rotativa

H-003 Buzina

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 33
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 34
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 10A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 35
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 36
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 11 (Luzes Traseiras


e Luzes de Advertência)
S-013 Interruptor das luzes de trabalho traseiras

Bloco de relés nº 3
K-005 Relé das luzes de trabalho traseiras
E-009 Lâmpada
E-010 Lâmpada

S-007 Interruptor das luzes de freio


E-005 Luz indicadora de direção traseira direita
E-006 Luz indicadora de direção traseira esquerda
E-007 Luz da placa de licença

S-011 Interruptor das luzes de advertência e buzina


S-012 Interruptor das luzes de advertência
K-009 Relé das luzes indicadoras de direção
E-013 Luz indicadora de direção traseira esquerda
E-018 Luz indicadora de direção traseira direita
E-003 Luz indicadora de direção dianteira esquerda
E-004 Luz indicadora de direção dianteira direita

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 37
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 38
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 11A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 39
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 40
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 12 (Alarme de Ré e


Freio de Estacionamento)
Bloco de relés nº 4
K-008 Relé do freio de estacionamento
S-008 Interruptor do freio de estacionamento
Y-001 Solenóide do freio de estacionamento
E-016 Luz indicadora do freio de estacionamento

Bloco de relés nº 3
K-006 Relé do alarme de marcha a ré
H-001 Alarme de marcha a ré

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 41
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 42
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 12A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 43
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 44
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 13 (Sistema de


Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado)
Ar condicionado (opcional)
F-019 30 A Fusível do ventilador do condensador
F-020 15 A Fusível da embreagem eletromagnética do compressor
F-021 20 A Fusível da ventilação do sistema de aquecimento e ar-condicionado

Y-006 – Solenoide do condensador do ar-condicionado


K-011 – Relé da embreagem eletromagnética do compressor do ar-condicionado
K-012 – Relé do ventilador do condensador do ar-condicionado
A-007 – Painel e caixa do ar-condicionado
K-013 – Relé do ventilador do ar-condicionado
S-019 – Interruptor de pressão do ar-condicionado

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 45
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 46
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 13A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 47
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 48
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 14 (Instrumentos de


Advertência 1)
E-015 Luz de advertência de pressão baixa do freio
S-002 Interruptor da luz de advertência de pressão baixa do freio

E-017 Luz de advertência de pressão do fluido da transmissão


B-007 Sensor de pressão do fluido da transmissão
K-010 Temporizador
H-002 Sinal sonoro de advertência
V-001 Caixa de diodos

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 49
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 50
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 14A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 51
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 52
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 15 (Instrumentos de


Advertência 2)
B-001 Sensor de pressão do óleo do motor
B-003 Indicador de pressão do óleo do motor

B-012 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor


B-004 Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

B-002 Sensor de temperatura do fluido da transmissão


B-005 Indicador de temperatura do fluido da transmissão

B-006 Horímetro

B-016 Indicador de nível do combustível


B-017 Sensor de nível do combustível

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 53
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 54
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 15A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 55
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 56
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 16 (Limpador do


Para-brisa)
S-015 Interruptor da bomba do lavador do para-brisa dianteiro
M-004 Motor da bomba do lavador do para-brisa dianteiro
M-005 Motor da bomba do lavador do para-brisa dianteiro

S-016 Interruptor do limpador do para-brisa


M-003 Motor do limpador do para-brisa

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 57
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 58
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 16A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 59
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 60
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 17 (Desligamento do


Motor e Reversão do Ventilador)
B-015 Sensor de temperatura do ar
Y-004 Sinal KSB
Y-005 Solenóide de parada do motor

S-020 Interruptor de reversão do ventilador


Y-007 Solenóide de reversão do ventilador

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 61
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 62
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 17A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 63
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 64
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 18 (Diagrama de


blocos)
(1) Chicote da cabine
(2) Chicote da transmissão
(3) Chicote do painel
(4) Chicote dianteiro
(5) Chicote do motor

(a) Para o chicote do painel


(b) Para o chicote da cabine
(c) Para o chicote dianteiro
(d) Para o chicote traseiro
(e) Para o chicote da transmissão
(f) Para o chicote do motor

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 65
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 66
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

47987821B 18A 1

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 67
Sistemas elétricos - Sistema elétrico

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 68
Índice

Sistemas elétricos - 55

Sistema elétrico - 000


Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 02 (Distribuição de Energia 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 03 (Distribuição de Energia 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 04 (Partida e Carga da Bateria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 05 (Aterramento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 06 (Controlador 1 da Transmissão) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 07 (Controlador 2 da Transmissão) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 08 (Controle de Nivelamento Braço / Caçamba) . . . 25
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 09 (Telematics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 10 (Luzes Dianteiras, Luz Rotativa, Luz do teto e
Buzina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 11 (Luzes Traseiras e Luzes de Advertência) . . . . . . 37
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 12 (Alarme de Ré e Freio de Estacionamento) . . . . . 41
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 13 (Sistema de Aquecimento, Ventilação e Ar Condi-
cionado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 14 (Instrumentos de Advertência 1) . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 15 (Instrumentos de Advertência 2) . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 16 (Limpador do Para-brisa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 17 (Desligamento do Motor e Reversão do Ventilador)
...................................................................................... 61
Sistema elétrico - Folha de diagrama elétrico 18 (Diagrama de blocos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 69
48096019A 16/04/2018
55.1 [55.000] / 70
Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

12D EVO Fertilizer model, with cab, Tier 3, made in Brazil


12D EVO Standard model, with cab, Tier 3, made in Brazil

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 1
Conteúdo

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100

DADOS FUNCIONAIS

Conectores do fio
Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagrama do componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagrama do componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagrama do componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Diagrama do componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diagrama do componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagrama do componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Diagrama do componente 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Diagrama do componente 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Diagrama do componente 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chicotes elétricos
Folha de diagrama elétrico 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Folha de diagrama elétrico 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Folha de diagrama elétrico 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Folha de diagrama elétrico 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Folha de diagrama elétrico 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Folha de diagrama elétrico 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Folha de diagrama elétrico 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Folha de diagrama elétrico 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Folha de diagrama elétrico 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Folha de diagrama elétrico 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Folha de diagrama elétrico 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Folha de diagrama elétrico 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 2
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 00


CONECTOR X1 - X1

CONECTOR X1 - X1
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 35 (ROSA) SP41A 76
B 5 (ROSA) 78 1A_RH_PH
C 36 (VERDE) 44_RH_FH SP41B
D 37 (ROSA) SP41A 44_RH_FH
E 38 (PRETO) 1A_RH_PH SP41B
F - -

87039236 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 3
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X2 - X2

CONECTOR X2 - X2
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 27 (VERDE) 53 1A_RH_PH
B 21 (ROSA) 73 1A_RH_PH
C 39 (ROSA) 159A 1A_RH_PH
D 44 (ROSA) 72 71
E 46 (ROSA) X2 X12
F - -

87692859 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 4
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X3 - X3

CONECTOR X3 - X3
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 7 (ROSA) 77 SP62

87581782 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 5
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X4 - X4

CONECTOR X4 - X4
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 1 (ROSA) 72 71
5 2 (ROSA) 74A 1A_RH_PH

87717631 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 6
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X5 - X5

CONECTOR X5 - X5
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 33 (ROSA) 73 1A_RH_PH
B 45 (PRETO) 72 71

84146684 5

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 7
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X6 - X6

CONECTOR X6 - X6
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 28 (VERDE) 53 1A_RH_PH
2 18 (VERDE) 73 1A_RH_PH
28 (VERDE) 53 1A_RH_PH
3 29 (VERDE) 54 44_RH_FH
4 30 (VERDE) 54 44_RH_FH
5 31 (VERDE) SP41A 1A_RH_PH
6 17 (VERDE) SP62 75
31 (VERDE) SP41A 1A_RH_PH
7 32 (VERDE) RE18 44_RH_FH
8 15 (VERDE) 75 SP41B
32 (VERDE) RE18 44_RH_FH

87717631 6

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 8
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X7 - X7

CONECTOR X7 - X7
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 3 (ROSA) 57 1A_RH_PH
B 10 (BK) 65 1A_RH_PH

84146684 7

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 9
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X8 - X8

CONECTOR X8 - X8
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 26 (VERDE) 45 RE91
5 27 (VERDE) 53 1A_RH_PH

87717631 8

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 10
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X9 - X9

CONECTOR X9 - X9
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 25 (ROSA) 45 1A_RH_PH
B 34 (PRETO) RE18 1A_RH_PH

84146684 9

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 11
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 01


CONECTOR RE18 - RE18

CONECTOR RE18 - RE18


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 32 (PRETO) RE18 44_RH_FH
34 (PRETO) RE18 1A_RH_PH
9 (PRETO) 100 RE18

84140737 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 12
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X10 - X10

CONECTOR X10 - X10


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 5 (ROSA) 78 1A_RH_PH
5 7 (ROSA) 77 SP62
8 (ROSA) 100 1A_RH_PH

87717631 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 13
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X11 - X11

CONECTOR X11 - X11


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 24 (ROSA) 47 SP44
B 23 (PRETO) 46 1A_RH_PH

84146684 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 14
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X12 - X12

CONECTOR X12 - X12


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 39 (ROSA) 159A 1A_RH_PH
5 46 (ROSA) X2 X12
7 44 (ROSA) 72 71

87717631 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 15
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X13 - X13

CONECTOR X13 - X13


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 9 (ROSA) 100 RE18
B 12 (PRETO) 76 SP44

84146684 5

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 16
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X14 - X14

CONECTOR X14 - X14


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 22 (PRETO) 50 1A_RH_PH
2 15 (VERDE) 75 SP41B
3 16 (VERDE) 75 SP44
5 17 (VERDE) SP62 75
6 18 (VERDE) 73 1A_RH_PH

87709659 6

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 17
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X15 - X15

CONECTOR X15 - X15


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 13 (ROSA) SP62 RE91

87581782 7

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 18
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X16 - X16

CONECTOR X16 - X16


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 14 (PRETO) 62 1A_RH_PH

87581782 8

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 19
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X17 - X17

CONECTOR X17 - X17


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 8 (ROSA) 100 1A_RH_PH

87581782 9

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 20
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X18 - X18

CONECTOR X18 - X18


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 2 (ROSA) 74A 1A_RH_PH
2 4 (PRETO) 77 SP41B

84015523 10

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 21
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR X19 - X19

CONECTOR X19 - X19


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 21 (ROSA) 73 1A_RH_PH
42 (ROSA) 72 74

87581782 11

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 22
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 02


CONECTOR X20 - X20

CONECTOR X20 - X20


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 42 (ROSA) 72 74

87581782 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 23
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 04


CONECTOR 45 - 45

CONECTOR 45 - 45
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 25 (AMARELO) 45 1A_RH_PH
B 26 (PRETO) 45 RE91

87692877 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 24
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 46 - 46

CONECTOR 46 - 46
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 23 (ROSA) 46 1A_RH_PH

87581782 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 25
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 47 - 47

CONECTOR 47 - 47
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 24 (ROSA) 47 SP44

87581782 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 26
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 05


CONECTOR 50 - 50

CONECTOR 50 - 50
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 22 (BRANCO) 50 1A_RH_PH

84426136 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 27
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 53 - 53

CONECTOR 53 - 53
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 27 (LU) 53 1A_RH_PH
B 28 (LU) 53 1A_RH_PH

87692855 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 28
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 54 - 54

CONECTOR 54 - 54
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A - -
B 29 (BR) 54 44_RH_FH
C - -
D 30 (BR) 54 44_RH_FH

87692802 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 29
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 57 - 57

CONECTOR 57 - 57
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 3 (AMARELO) 57 1A_RH_PH

84398002 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 30
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 06


CONECTOR 62 - 62

CONECTOR 62 - 62
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 14 (ROSA) 62 1A_RH_PH

87581782 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 31
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 65 - 65

CONECTOR 65 - 65
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 10 (ROSA) 65 1A_RH_PH

87581782 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 32
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 07


CONECTOR 71 - 71

CONECTOR 71 - 71
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 1 (VERMELHO) 72 71
44 (VERMELHO) 72 71
45 (VERMELHO) 72 71

84426139 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 33
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 72 - 72

CONECTOR 72 - 72
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 1 (VERMELHO) 72 71
42 (VERMELHO) 72 74
43 (VERMELHO) 72 74
44 (VERMELHO) 72 71
45 (VERMELHO) 72 71

84426139 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 34
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 73 - 73

CONECTOR 73 - 73
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 18 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
19 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
20 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
21 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
33 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH

84426139 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 35
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 74 - 74

CONECTOR 74 - 74
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
2 41 (AMARELO) 74A 74
3 42 (VERMELHO) 72 74
4 43 (VERMELHO) 72 74

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 36
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 74A - 74A

CONECTOR 74A - 74A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 2 (AMARELO) 74A 1A_RH_PH
41 (AMARELO) 74A 74

84426124 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 37
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 75 - 75

CONECTOR 75 - 75
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 16 (ROSA) 75 SP44
2 15 (ROSA) 75 SP41B
3 17 (PRETO) SP62 75

84000405 5

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 38
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 76 - 76

CONECTOR 76 - 76
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 12 (ROSA) 76 SP44
2 35 (ROSA) SP41A 76
3 11 (PRETO) SP62 76

84000405 6

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 39
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 77 - 77

CONECTOR 77 - 77
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 4 (ROSA) 77 SP41B
B 7 (PRETO) 77 SP62

87692855 7

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 40
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 78 - 78

CONECTOR 78 - 78
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 5 (LU) 78 1A_RH_PH

84426117 8

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 41
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 08


CONECTOR 80 - 80

CONECTOR 80 - 80
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 4 (ROSA) 77 SP41B

87680386 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 42
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 81 - 81

CONECTOR 81 - 81
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 11 (ROSA) SP62 76

87680386 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 43
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 82 - 82

CONECTOR 82 - 82
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 3 (ROSA) 57 1A_RH_PH

87581782 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 44
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 83 - 83

CONECTOR 83 - 83
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 13 (ROSA) SP62 RE91

87581782 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 45
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 84 - 84

CONECTOR 84 - 84
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 2 (BK) 74A 1A_RH_PH

84426126 5

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 46
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 85 - 85

CONECTOR 85 - 85
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 9 (VERDE) 100 RE18
B 10 (VERMELHO) 65 1A_RH_PH

87679438 6

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 47
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 86 - 86

CONECTOR 86 - 86
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 12 (PRETO) 76 SP44

84426126 7

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 48
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR FR86 - FR86

CONECTOR FR86 - FR86


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 5 (BR) 78 1A_RH_PH

84159853 8

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 49
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR FR86A - FR86A

CONECTOR FR86A - FR86A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 6 (BR) 90 RE91

84159853 9

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 50
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR FR87 - FR87

CONECTOR FR87 - FR87


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 7 (BR) 77 SP62

84159853 10

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 51
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR FR87A - FR87A

CONECTOR FR87A - FR87A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 8 (BR) 100 1A_RH_PH

84159853 11

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 52
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 09


CONECTOR 90 - 90

CONECTOR 90 - 90
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 19 (PRETO) 73 1A_RH_PH
6 (PRETO) 90 RE91

84426117 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 53
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 91 - 91

CONECTOR 91 - 91
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 11 (PRETO) SP62 76

84279551 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 54
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 92 - 92

CONECTOR 92 - 92
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 43 (PRETO) 72 74

84279551 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 55
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 93 - 93

CONECTOR 93 - 93
NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 41 (PRETO) 74A 74

84279551 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 56
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR RE91 - RE91

CONECTOR RE91 - RE91


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 13 (PRETO) SP62 RE91
26 (PRETO) 45 RE91
40 (PRETO) 159A RE91
6 (PRETO) 90 RE91

84140737 5

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 57
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 10


CONECTOR 100 - 100

CONECTOR 100 - 100


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 8 (VERDE) 100 1A_RH_PH
2 9 (PRETO) 100 RE18

84015523 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 58
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 15


CONECTOR 159A - 159A

CONECTOR 159A - 159A


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 39 (BR) 159A 1A_RH_PH
2 40 (PRETO) 159A RE91

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 59
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Conectores do fio - Diagrama do componente 99


CONECTOR 1A_RH_PH - 1A_RH_PH

CONECTOR 1A_RH_PH - 1A_RH_PH


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
1 18 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
2 23 (ROSA) 46 1A_RH_PH
3 25 (AMARELO) 45 1A_RH_PH
4 3 (AMARELO) 57 1A_RH_PH
5 5 (LU) 78 1A_RH_PH
6 2 (AMARELO) 74A 1A_RH_PH
7 38 (ROSA) 1A_RH_PH SP41B
8 8 (VERDE) 100 1A_RH_PH
9 22 (BRANCO) 50 1A_RH_PH
10 34 (PRETO) RE18 1A_RH_PH
11 20 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
12 27 (LU) 53 1A_RH_PH
13 28 (LU) 53 1A_RH_PH
14 19 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
15 33 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH
16 39 (BR) 159A 1A_RH_PH
17 31 (ROSA) SP41A 1A_RH_PH
18 10 (ROSA) 65 1A_RH_PH
19 14 (ROSA) 62 1A_RH_PH
20 21 (VERMELHO) 73 1A_RH_PH

84284807 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 60
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 2A_FH_PH - 2A_FH_PH

CONECTOR 2A_FH_PH - 2A_FH_PH


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A 14 (ROSA) 62 1A_RH_PH
B 10 (VERMELHO) 65 1A_RH_PH
C 11 (ROSA) SP62 76
D 4 (ROSA) 77 SP41B
E 9 (VERDE) 100 RE18
F 15 (BR) 75 SP41B

87039236 2

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 61
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 44A_FH_RH - 44A_FH_RH

CONECTOR 44A_FH_RH - 44A_FH_RH


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A - -
B 8 (BR) 100 1A_RH_PH
C 1 (BK) 72 71
D 6 (BR) 90 RE91
E - -
F - -

87692859 3

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 62
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

CONECTOR 44_RH_FH - 44_RH_FH

CONECTOR 44_RH_FH - 44_RH_FH


NÚMERO NÚMERO DO FIO REFERÊNCIA DO CIRCUITO DIAGRAMA ELÉTRICO DA
DO PINO ESTRUTURA
A - -
B 29 (BR) 54 44_RH_FH
C 32 (BK) RE18 44_RH_FH
D 30 (BR) 54 44_RH_FH
E 36 (ROSA) 44_RH_FH SP41B
F 37 (ROSA) SP41A 44_RH_FH

87039236 4

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 63
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 01


Sheet 01
Referência Componente Conector
(1) Circuito de distribuição -
(2) Interruptor da ignição -
(3) Fusível -
(4) Relé neutro da partida -
(5) Relés IGN (Ignição) -
(6) X-TLM D (Pino posição do conector de telemetria) -
(7) Bloco de fusíveis 1 -
(8) HVAC (Ar condicionado) -
(9) Relé da ignição -
(10) Módulo TLM (Telemetria) -
(11) Lâmpada indicadora da distribuição -
(12) Horímetro -
(13) Relé de segurança da partida -
(14) TLM GND (Aterramento para telemetria) -
(15) Motor de partida -
(16) Alternador -
(17) Relé de segurança da partida -
(18) Interruptor -
(19) Bateria lado direito -
(20) Bateria lado esquerdo -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 64
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0546AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 65
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 02


Sheet 01 (13) Interruptor das luzes de trabalho traseiras # 1 -
Referência Componente Conector (14) Interruptor das luzes de trabalho traseiras # 7 -
(1) Fusível 8 - (15) Luzes de trabalho traseiras -
(2) ST - (16) Relé -
TECM # 7 (Módulo de Controle Eletrônico da (17) Partida -
(3) - (18) Partida -
Transmissão # pino 7 do conector)
TECM # 67 (Módulo de Controle Eletrônico da Fusível 7
(4) - (19) -
Transmissão # pino 67 do conector) Fusível 8
(5) Fusível 9 - (20) Relé da luz de trabalho traseira -
(6) Relé da ignição 2 - (21) Relé de segurança da partida -
(7) Relé neutro da partida - (22) Relé da ignição -
(8) Relé do alarme de marcha à ré - (23) Relé da lâmpada de trabalho traseira # 7 -
(9) Relé do freio de estacionamento - (24) Fusível 7 -
Fusível 9 (25) Alternador D+ -
(10) Fusível 10 - (26) IGN (Ignição) -
Fusível 11 (27) BAT + (Bateria +) -
(11) Alarme de marcha à ré - (28) Fusível 14 -
(12) Interruptor do freio de estacionamento -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 66
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0547AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 67
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 03


Sheet 01 (18) Interruptor de ajuste da pá carregadora -
Referência Componente Conector (19) Instrumentos -
(1) Interruptor das luzes de posição - (20) Luz de trabalho frontal -
(2) Interruptor das luzes de posição - (21) Luz de trabalho traseira -
(3) Sinal da bateria - (22) Lavador frontal -
(4) Bloco de fusíveis 1 - (23) Luz frontal -
(5) TECM #68 & #23 - (24) Luz de freio -
(6) Buzina - (25) Bloco de fusíveis 3 -
(7) Luz de teto - (26) Sinal ACC -
(8) Relé dos piscas direcionais - (27) HVAC -
(9) Luzes de posição - (28) Relé da ignição # 2 -
(10) Luzes de posição - (29) Relé da ignição # 1 -
(11) Interruptor da embreagem - (30) Luzes frontais e de posição # 6 -
(12) Interruptor da embreagem - (31) Bloco de fusíveis 2 -
(13) Relé de segurança da partida - (32) Interruptor de seleção automática / manual -
(14) Transmissão Shifter - (33) Conector de diagnóstico -
(15) Relé do freio de estacionamento - (34) Sensor da velocidade de saída -
(16) Interruptor do freio de estacionamento - (35) TECM # 45 -
(17) Alarme da marcha à ré -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 68
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0548AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 69
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 04


Sheet 01 (18) Buzina -
Referência Componente Conector (19) Caixa de diodos -
(1) Indicador de pressão do óleo do motor - (20) Alarme da marcha à ré -
(2) Indicador de temperatura da água do motor - (21) Interruptor da pressão no freio de advertência -
Indicador de temperatura do óleo da (22) Sensor de pressão na transmissão -
(3) - (23) Relógio -
transmissão
(4) Horímetro - (24) Transmissor de temperatura de transmissão -
(5) Soquete - (25) Obstrução do filtro de ar -
(6) Indicador do pisca direcional esquerdo - (26) Fusível 11 -
(7) Soquete - (27) Interruptor do freio de estacionamento -
(8) Luz indicadora de bateria fraca - (28) Relé do alarme de marcha à ré -
(9) Soquete - (29) Interruptor do pisca direcional direito -
(10) Luz indicadora de baixa pressão no freio - (30) Alternador D+ -
(11) Soquete - (31) Interruptor do pisca direcional esquerdo -
(12) Freio de estacionamento - (32) Terra -
(13) Soquete - (33) Obstrução no filtro de ar -
(14) Pressão do óleo da transmissão - (34) Alternador D+ -
(15) Soquete - (35) Luz -
(16) Indicador do pisca direcional direito - (36) Transmissor de temperatura da transmissão -
(17) Obstrução no filtro de ar - (37) Sensor de pressão do óleo do motor -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 70
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0549AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 71
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 05


Sheet 01 Interruptor de manutenção do filtro XMSN
(21) -
Componente (Interruptor de restrição do filtro)
Referência Conector
(1) - Sensor GND (Aterramento) da velocidade de
Fusível 7 (22) -
saída
(2) Controle modular e geral -
(23) Sinal da velocidade de saída -
(3) Corpo válvula de temperatura de retorno -
(24) Temperatura / Filtro de retorno -
(4) Corpo válvula de temperatura de sinal -
Transmissor de temperatura TCO (Temperatura
Interruptor de saída, potência de fornecimento (25) -
(5) - de saída do conversor)
de voltagem positiva 1
(26) Transmissor da velocidade do motor -
(6) Solenóide da válvula de transmissão Y6 -
(27) Sensor de velocidade GND (Aterramento) -
(7) Solenóide da válvula de transmissão Y5 -
(28) Velocidade intermediária -
(8) Solenóide da válvula de transmissão Y4 -
(29) Sinal de velocidade da turbina -
(9) Solenóide da válvula de transmissão Y3 -
(30) Obstrução no filtro de ar -
(10) Solenóide da válvula de transmissão Y2 -
(31) Caixa de diodos -
(11) Solenóide da válvula de transmissão Y1 -
(32) Indicador de temperatura da água do motor -
(12) Solenóide da válvula de transmissão Y1 -
(33) Refrigeração do motor -
(13) Solenóide da válvula de transmissão Y2 -
(34) Sensor de velocidade da turbina -
(14) Solenóide da válvula de transmissão Y3 -
(35) Sensor de velocidade intermediária -
(15) Solenóide da válvula de transmissão Y4 -
(36) Sensor de velocidade do motor -
(16) Solenóide da válvula de transmissão Y5 -
(37) Sensor de restrição do filtro de ar -
(17) Solenóide da válvula de transmissão Y6 -
(38) Sensor de pressão da transmissão -
Interruptor de saída, potência de fornecimento
(18) - Transmissor da conversão de torque da
de voltagem positiva 1 (39) -
temperatura de saída
Interruptor de saída, potência de fornecimento
(19) - (40) Sensor da velocidade de saída -
de voltagem positiva 1
(41) Interruptor de manutenção do filtro -
(20) Corpo válvula de envio temperatura -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 72
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0550AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 73
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 06


Sheet 01
Referência Componente Conector
(1) ZF display -
(2) Luz -
(3) Fusível 7 -
(4) Relé da marcha à ré -
(5) Relé neutro -
(6) Fusível 7 -
(7) Fusível 1 -
(8) Fusível 7 -
(9) Embreagem -
(10) Transmissão mudança -
(11) Transmissão automática -
(12) Interruptor do freio de estacionamento -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 74
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0551AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 75
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 07


Sheet 01 (13) Indicador do freio de estacionamento -
Referência Componente Conector (14) Interruptor da luz de freio -
(1) Interruptor da transmissão automática - (15) Interruptor do freio de estacionamento -
(2) Luz - (16) Luz -
(3) Fusível 7 - (17) Fusível 3 -
(4) Interruptor da embreagem - (18) Fusível 17 -
(5) Interruptor da pressão do freio da embreagem - (19) Interruptor principal -
(6) TCM # 66 (Módulo de controle eletrônico da transmissão # 66) - (20) Interruptor da chave de bateira -
(7) TCM # 29 (Módulo de controle eletrônico da transmissão # 29) - (21) Sinal do alternador -
(8) Módulo telemático OPT (Opcional) - (22) Relé do freio de estacionamento -
(9) Diagnóstico TLM (Telemetria) - (23) Fusível 7 -
(10) Luzes de freio - (24) Luz -
(11) Solenóide do freio de estacionamento - (25) Fusível 7 -
(12) TECM # 21 (Módulo de controle eletrônico da transmissão # 21) -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 76
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0552AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 77
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 08


Sheet 01
Referência Componente Conector
(1) Buzina CNH -
(2) Solenóide limitador do braço da pá carregadora -
(3) Solenóide limitador da pá carregadora -
Interruptor de limitação do braço da pá
(4) -
carregadora
Interruptor de limitação do braço da pá
(5) -
carregadora
(6) Luz frontal esquerda -
(7) Luz frontal direita -
(8) Pisca direcional frontal esquerdo -
(9) Pisca direcional frontal direito -
(10) Pisca direcional frontal direito -
(11) Pisca direcional frontal esquerdo -
(12) Luz do pisca direcional direito -
(13) Luz do pisca direcional esquerdo -
(14) Luz frontal -
(15) Luzes de posição RS -
(16) Luzes de posição LS -
(17) Fusível 7 -
(18) Interruptor da buzina -
(19) Fusível 3 -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 78
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0553AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 79
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 09


Sheet 01 (15) Luzes de posição -
Referência Componente Conector (16) Pino B do interruptor da luz de freio -
(1) Saída do fusível 5 - (17) Fusível 7 -
(2) Ignição - (18) Interruptor do pisca direcional direito -
(3) Fusível 16 - (19) Indicador da luz frontal direita -
(4) Luz de posição e luz frontal - (20) Interruptor do pisca direcional esquerdo -
(5) Luz frontal - (21) Sinal do pisca direcional frontal esquerdo -
(6) Entrada do fusível 5 - (22) Interruptor de advertência -
(7) Entrada do fusível 6 - (23) Relé do pisca direcional -
(8) Display ZF - (24) Fusível 4 -
(9) Interruptor automático da transmissão - (25) Buzina -
(10) Interruptor da embreagem - (26) Interruptor do freio de estacionamento -
(11) Saída do fusível 6 - (27) Luz -
(12) Pisca direcional traseiro direito - (28) Luz -
(13) Pisca direcional traseiro esquerdo - (29) Interruptor do pisca direcional e da buzina -
(14) Luzes de posição -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 80
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0554AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 81
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 10


Sheet 01
Referência Componente Conector
(1) Relé do alarme de ré -
(2) Luz de trabalho traseira -
(3) Luz de trabalho frontal -
(4) Interruptor do limpador -
(5) Interruptor do lavador frontal -
(6) Interruptor do farol -
(7) Farol -
(8) Luz de teto -
(9) X1_PANEL X1 -
(10) Lavador frontal -
(11) Lavador frontal -
(12) X2A_PANEL -
(13) Lâmpada -
(14) Lâmpada -
(15) Lâmpada -
(16) Lâmpada -
(17) Relé da luz de trabalho traseira -
(18) Fusível 3 -
(19) Fusível 15 -
(20) Fusível 13 -
(21) Luz -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 82
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0555AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 83
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 11


Sheet 01
Referência Componente Conector
(1) Panel HVAC -
(2) HVAC system -
(3) ACC -
(4) B+ -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 84
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0556AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 85
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 12


Sheet 01
Referência Componente Conector
(1) Transmissão -
(2) Painel de ligações -
(3) Conector -
(4) Conector de via macho -
(5) Conector de via fêmea -
(6) Conector de via macho -
(7) Conector de via fêmea -
(8) Painel de ligações -
(9) Conector de via fêmea -
(10) Conector de via macho -
(11) Ligações frontais -
(12) Ligações frontais -
(13) Conector de via macho -
(14) Conector de via fêmea -
(15) Ligações traseiras -
(16) Painel de ligações -
(17) Ampéres 20 — conector macho HSG -
(18) Ampéres 20 — conector fêmea HSG -
(19) Ligações traseiras -

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 86
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

COIL13WEL0557AA 1

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 87
Sistemas elétricos - Chicotes e conectores

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 88
Índice

Sistemas elétricos - 55

Chicotes e conectores - 100


Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Chicotes elétricos - Folha de diagrama elétrico 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conectores do fio - Diagrama do componente 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conectores do fio - Diagrama do componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectores do fio - Diagrama do componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conectores do fio - Diagrama do componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conectores do fio - Diagrama do componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conectores do fio - Diagrama do componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conectores do fio - Diagrama do componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conectores do fio - Diagrama do componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectores do fio - Diagrama do componente 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conectores do fio - Diagrama do componente 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conectores do fio - Diagrama do componente 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conectores do fio - Diagrama do componente 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

48096019A 16/04/2018
55.2 [55.100] / 89
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR
48096019A 16/04/2018
PT-BR
Av. General David Sarnoff, 2237 - Inconfidentes, Contagem (MG) - Brasil, CEP:32210-900

SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRAZIL

© 2018 CNH Industrial Latin America LTDA Todos os direitos reservados.

É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

A CNH Industrial Latin America LTDA se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas
especificações a qualquer tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas
unidades vendidas anteriormente. As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso
conhecimento na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.

A disponibilidade de alguns modelos e versões de equipamentos variam de acordo com o país no qual o
equipamento está sendo utilizado. Para obter informações exatas sobre qualquer produto em particular, entre em
contato com o seu revendedor NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION é uma marca registrada nos Estados Unidos e em muitos outros países, de
propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas.

Quaisquer marcas comerciais aqui citadas em associação com produtos e/ou serviços de empresas e que não
sejam de propriedade da CNH Industrial N.V., suas subsidiárias ou afiliadas, ou a estas licenciadas, são de
propriedade das respectivas empresas.

48096019A 16/04/2018
PT-BR

Você também pode gostar