Optimass 3000 - Instalação e Inicialização
Optimass 3000 - Instalação e Inicialização
Optimass 3000 - Instalação e Inicialização
8000 / 9000
2 INSTALAÇÃO ELÉTRICA 39
2.1 localização e ligação dos cabos 39
2.2 Conexão de alimentação 38
2.2.1 Conexões Elétricas do MFC050 38
2.2.2 Conexões Elétricas do MFC051 Não Ex 38
2.2.3 Conexões Elétricas do MFC 051 Ex 39
2.3 Conexão de medidores remotos 40
2.4 requisitos de Áreas Classificadas 41
2.5 Entradas e saídas 41
2.5.1 Entradas e saídas do MFC 050 41
2.5.2 Entradas e saídas do MFC051 47
2.6 instrução sobre conversão compactos x remotos 47
2.7 Dados técnicos 47
2.7.1 MFC050 47
2.7.2 MFC051 49
3 START-UP 51
3.1 Parâmetros de fábrica 51
3.2 Inicialização 51
3.3 Ajuste de Zero 52
3.4 Programando o conversor com barra magnética 52
Nota:
Quando aplicável , um documento separado é fornecido com as descrições sobre
equipamentos para áreas classificadas ATEX
A família OPTIMASS de medidores de vazão é projetada para medição direta de vazão em massa ,
densidade e temperatura de um produto e indiretamente pode fornecer medidas de outros parâmetros
como : massa total , concentração de sólidos dissolvidos e vazão em volume.
Para uso em áreas classificadas , códigos e regulamentações especiais são aplicáveis e se encontram
especificadas na seção Instalação em áreas Classificadas
A instalação ou operação inadequadas podem levar à perda de garantia . A garantia também é nula
em casos de danos causados por intervenções de quaisquer natureza no medidor .
Além disso as “Condições Gerais de Compra” que formam a base do acordo de compra são
totalmente aplicáveis.
Caso precise retornar o seu OPTIMASS para a Krohne , por favor preencha o formulário que se
encontra ao final desse manual.
• A família OPTIMASS com conversores de sinal MFC 050 / 051 / 010 cobrem todos os requisitos
da EU-EMC e PED e levam o símbolo da CE.
• O sistema OPTIMASS é aprovado para uso em áreas classificadas e perigosas e atende à Norma
Européia ATEX e FM além da CSA .
Princípios Gerais
O OPTIMASS reúne características de alta precisão e repetibilidade .Filtros digitais de banda estreita e
projeto matemático do conversor com tecnologia AST garantem excepcional estabilidade contra vibrações
inerentes ao processo.
A linha OPTIMASS não necessita de montagens altamente especializadas ,no entanto a prática do bom
senso aplicado ao conhecimento geral d engenharia são desejáveis
1
1
2 2
Fluxo Fluxo
Não há nenhuma exigência de instalação adicional para o sensor OPTIMASS 7000. Fixar mangueiras
flexíveis diretamente ao medidor é permitido.
Nota:
Quando os medidores estão montados à luz solar direta, é recomendado proteger do sol.
A contenção secundária em 304 / 304L (opcional em 316/316L )é certificada com orings em Viton e
Nitrilo hydrogenado.
Nota :
A contenção secundária está em contato com o meio de aquecimento
.
70
S e c onda r y P r e ss.
65
C on t a i nm e nt 3 16 L
60
&
55 DN80 P N63,
DIN 250 1
50 D N 10 0 P N 6 3
P N 6 3 Fl a ng e
45
40
35
D N 10 0 P N 4 0
30
25 S e c onda r y P r e ss.
20 C o nt a i n m e nt 3 0 4 L
15 DIN 25 01
10 P N 4 0 Fl a ng e
5
0
-50 0 50 10 0 15 0
T e m pe r a t ur e / d e g. C
70
65 S e c ond a r y P r e ssu r e
60 C o nt a i n m e nt 3 16 L
55
50
45
40
35
30 D N 10 0 P N 4 0
25 S e c ond a r y P r e ssu r e
20 C ont a i nm e n t 3 0 4 L
15 a nd f l a n ge s
10 DIN 2501 P N 40
5
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10 0
Te m p e r a t u r e D e g. C
1000
Secondary Pressure
900 containment 316 L
& ANSI 600 lbs
800 ANSI 300 lbs
700
Pressure in psi
600
500
Secondary Pressure
400 containment 304 L
300
200
0
-50 0 50 100 150 200 250 300 350
Temperature/deg. F
Secondary Pressure
950
Containment 316 L
900
850
800 ANSI 300 lbs
750
700
650
Pressure in psi
600
550
500
Secondary Pressure
450 Containment 304 L
400
350
300
250
200
ANSI 150 lbs
150
100
50
0
30 50 70 90 110 130 150 170 190 210
Temperature in Deg. F
Titanium
Tamanho Max : Max :
Flanges Con Sanitárias
06 T 19 KN 1.5 KN
10 T 25 KN 2 KN
15 T* 38 KN 5 KN
25 T 60 KN 9 KN
40 T 80 KN 12 KN
50 T 170 KN 12 KN
80 T 230 KN 30 KN
Hastelloy and SS
Tamanho Max : Max :
Flanges Con Sanitárias
06 S 19 KN 1.5 KN
10 H/S 25 KN 2 KN
15 H/S* 38 KN 5 KN
25 H/S 60 KN 9 KN
40 H/S 80 KN 12 KN
50 H/S 80 KN 12 KN
80 H/S 170 KN 18 KN
Distâncias de instalação
Também é recomendado que os selos sejam substituídos para manter a integridade higiênica da
conexão regularmente.
Materiais
A menos que especificamente pedido, as superfícies internas não são polidas e nenhuma garantia é
dada sobre o acabamento de superfície. Caso se opte na compra por EHEDG, Bio-processo com
aprovações ASME ou 3A , todas as superfícies de contato de produto são 0.8 micrômetro polido Ra
(Ra 32) ou melhor. Só disponível para conexões Sanitárias.
Os tamanhos 25S, 40S, 50S e 80S na versão sanitária podem ser expostos a temperaturas de 130°C
por um Max de 2h 2 horas .O choque térmico Max permitido é de 110C
Operar fora desses limites pode causar desvios na medição na calibração de densidade.
Repetidos choques podem diminui a vida do instrumento
Aquecimento eletrico
Pode ser usado traço elétrico para aquecimento , desde que abaixo da linha mostrada
Tamanho DIM A e B
Titanium Hastelloy + SS 318
10 50 -
15 65 65
25 120 75
40 150 150
50 200 125
80 410 225
Conexão
Conexão aquecim.
Importante:
A jaqueta de aquecimento deve estar em funcionamento antes
de passar o produto pelo medidor
Tempo de aquecimento
Os gráficos a seguir foram levantados nas seguintes condições:
• Temperatura Ambiente: 25°C ou 80°F
• Mdidor isolado.
Medidores de Titânio vapor a 150°C ou 300°F e em Hastelloy e Aço Inox 100°C ou 210°F.
Nota:
A temp. Max para o tubo de titânio é :150°C ou 300°F.
A temp. Max para o tubo de Hastelloy ou Inox é:100°C ou 210°F.
Se esses limites forem superados o medidor será danificado
KROHNE não se responsabiliza se isso ocorrer
160.0
312
292
140.0
272
100.0 212
192
80.0 172
152
60.0
132
112
40.0
92
20.0 72
52
0.0 32
0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00
Time (hours)
160.0
310
290
140.0
270
Measuring Tube (centre) temperature (°C)
230
100.0 210
190
80.0 170
150
60.0
130
110
40.0
90
20.0 70
50
0.0 30
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00 22.00 24.00
Time (hours)
100.0 212
90.0 192
Measuring Tube (centre) temperature (°C)
80.0
172
70.0
152
60.0
132
50.0
112
40.0
92
30.0
72
20.0
10.0 52
0.0 32
0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 11.00
Time (hours)
100.0 212
90.0 192
70.0
152
60.0
132
50.0
112
40.0
92
30.0
72
20.0
10.0 52
0.0 32
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00
Time (hours)
100.0 210
90.0 190
Measuring Tube (centre) temperature (°C)
70.0
150
60.0
130
50.0
110
40.0
90
30.0
70
20.0
10.0 50
0.0 30
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00 22.00 24.00 26.00
Time (hours)
Resfriamento
Consulte a KROHNE se a jaqueta for usada para resfriamento
Importante:
Não remova os plugs.
06 10 15 25 40 50 80
Kg/h 950 2,700 11,250 34,500 91,500 180,000 430,000
Lbs/min 35 100 400 1,250 3,350 6,600 15,800
Vazão Máxima
Tipicamente 130% da taxa de fluxo nominal para o tamanho de sensor que depende de aplicação.
Vazão Mínima
Depende do erro aceitável.
materiais:
• Titanium Gr. 9, (T)
• Hastelloy C22 and (H)
• Inox 318. (S)
Materiais de construção
• Flanges: Inox 316 L
• Cilindro externo : SS 304 L opcional SS 316 L
• Invólucro de eletrônica do sensor: SS 316 L
• Invólucro do conversor: Alumínio com pintura Epoxy
Pesos
tamanho 06 10 15 25 40 50 80
Kg 16 20 23 35 80 145 260
lbs 35 44 51 77 176 319 572
Versões de Flange
Dimenções
Versão Sanitária
Dimensões
Purga (opcional)
Flow
Flow
2.Alinhe cuidadosamento os
flanges.
Nota :
Gás pode ser acumulado nas reduções de acoplamento .para evitar isso monte verticalmente
Nota:
Instalar proteção solar para montagens no tempo.
A contensão secundária em 304 / 304L (opcional em 316/316L )é certificada com orings em Viton e Nitrilo
hydrogenado.
Nota :
A contensão secundária está em contato com o meio de aquecimento
A contensão secundária
OPTIMASS 3000 (7100) são sempre providos de contensão secundária de pressão.
Os limites Max de pressão permitidos são: 30 bar a 20°C ou 435 psig a 70°F, e rebaixados como segue :
Se a pressão de trabalho for maior que os limites da contensão secundária o medidor deve ser provido
(pedido) com válvula de segurança ( disco de burst) e esses limites estarão especificados na plaqueta.
Nota:
A versão com válvula de segurança e com jaqueta de aquecimento são mutuamente exclusivas
160
120
Note: 316 SS tube
100 All operating pressures above the
Pressure in bar
60
40
20
30 bar pressure
containment
0
-50 -30 -10 10 30 50 70 90 110 130 150
Temperature in deg.C
aquecimento e isolação
Todas as peças são em ss316L
Pressão Max: 10 bar a 150°C ou 145 psig a 300°F.
WITH
WITH ¼”NPT(M)
¼”NPT(M) INLET/OUTLET
INLET/OUTLET
CONNECTIONS
CONNECTIONS
Importante:
Não remova os plugs.
Dados técnicos
01 03 04
Kg/h 15 100 350
Lbs/min 0.5 3.5 12.5
Vazão Máxima
Tipicamente 130% da taxa de fluxo nominal para o tamanho de sensor que depende de aplicação.
Vazão Mínima
Depende do erro aceitável.
Tube materials:
• Inox 316L (S)
• Hastelloy C22 (H)
Peso e dimensões
Pesos
Size 01 03 04
Kg 12 12 12
lbs 26.4 26.4 26.4
Conexões
Dimensões
Montagem Horizontal
Liquid
8000 9000
°C °F °C °F
Processo Faixa Segura -180 .. +230 -292 .. +446
ATEX/FM/CSA -
-40 .. +190 -40 .. +374
Compacto 0 .. +350 0 .. 662
ATEX/FM/CSA -
-40 .. +230 -40 .. +446
Remoto
Compacto -40 .. +55 -40 .. +130 - -
Ambiente
Remoto -40 .. +60 -40 .. +140 -40 .. +60 -40 .. +140
Se o usuário suspeitar que o tubo primário falhou, a unidade deve ser despressurizada e afastada do
serviço o mais cedo possível.
Tubos medidores:
100
80
Pressure (bar)
Flange EN1092-1 PN40
60 Flange EN1092-1 PN63
Flange EN1092-1 PN100
40
20
0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350 400
Temperature ('C)
3500
3000
2500
2000
Flange ASME B16.5 Class 300
Flange ASME B16.5 Class 600
Flange ASME B16.5 Class 900
1500 Flange ASME B16.5 Class 1500
1000
500
0
-300 -200 -100 0 100 200 300 400 500 600 700
Temperature ('F)
50
45
40
35
Pressure (bar)
30
Flange JIS B 2220 10K
25
Flange JIS B 2220 20K
20
15
10
0
-200 -150 -100 -50 0 50 100 150 200 250 300 350 400
Temperature ('C)
Conexões sanitárias
Não são permitidas esforços no medidor . Instalação mecânica deve prevenir tais esforços
Suportar aqui
Medidor suportado pelo corpo
Distâncias de instalação
Também é recomendado que os selos sejam substituídos para manter a integridade higiênica da
conexão regularmente.
Material: SS 316L
A menos que especificamente pedido, as superfícies internas não são polidas e nenhuma garantia é
dada sobre o acabamento de superfície. Caso se opte na compra por EHEDG, Bio-processo com
aprovações ASME ou 3A , todas as superfícies de contato de produto são 0.8 micrômetro polido Ra
(Ra 32) ou melhor. Só disponível para conexões Sanitárias.
OPTIMASS 8000
Altamente recomendado
se > 100°C
Acima de 150°C,
recomenda-se a opção
fornecida pela fábrica
Para medidores isolados sem jaquetas de aquecimento, o aquecimento repetido ou esfriamento a taxas >
30°C por hora devem ser evitados para aumentar a vida útil do medidor
OPTIMASS 9000 - O OPTIMASS 9000 sempre será provido com isolamento de fábrica ou opção de
aquecimento
Aquecimento elétrico
Pode ser usado traço elétrico para aquecimento , desde que abaixo da linha mostrada
Max 230°C ou 446°F para OPTIMASS 8000 e 350°C ou 662°F para OPTIMASS 9000.
Importante:
A jaqueta de aquecimento deve estar em funcionamento antes
de passar o produto pelo medidor Conexão aquecim.
Importante:
Não remova os plugs.
Dados técnicos
Materiais
Tubos medidores SS 316L or HC-22
Flanges SS 316L or
SS316L backing with HC-22 raised face
Corpo externo SS 304
Suportes do Conversor & Eletrônica do sensor SS 316L
Dimensões e Peso
Peso
Peso de OPTIMASS 8000/9000 sensor provido com uma flange padrão em kg (lbs)
15 25 40 80 100
Modelo / Tamanho
kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs
Sensor 8000 10.9 24 14.4 32 23.4 51.5 61.4 135 89.4 197
Dimensião A
TIPO 15 TIPO 25 TIPO 40 TIPO 80 TIPO 100
EN 1092-1 MATERIAL
DN15 DN25 DN25 DN40 DN40 DN50 DN80 DN80 DN100 DN100 DN150
PN40 S/S 370 370 500 500 600 600 610 1000 1000 1100 1100
HAST - - - - - - - - - - -
HAST - - - - - - - - - - -
150 lb S/S 370 370 500 500 600 600 610 1000 1000 1100 1100
HAST - - - - - - - - - - -
HAST - - - - - - - - - - -
HAST - - - - - - - - - - -
10K S/S 370 370 500 500 600 600 600 1000 1000 1100 1100
20K S/S 370 370 500 500 600 600 600 1000 1000 1100 1100
TIPO B C D E F G H J K Std K Ex
80 850 379 430 395 456 135 129 160 104 120
100 870 455 453 428 489 200 155 200 104 120
Conexão de Alimentação
Alimentação do MFC050
N L AC
Saidas e – + DC
conexões
PE
Conexão de alimentação e sinais do MFC 050
24 V AC/DC L N
saidas
PE PE
O medidor Optimass pode ser fornecido na versão remota com cabos de 300 m ou 1000 pés entre o
conversor e sensor
A
O cabo é
Remote 4 B
formado core cable
por dois connectors +
pares -
trançados:
A/B e +/-
O cabo é
formado por dois
pares trançados:
A/B e +/-
Entradas e Saídas
MFC 050
O seu medidor foi configurado em fábrica de acordo com uma das opções abaixo:
Opção Função
1 1 x corrente,1 x pulso,1 control input,1 x saida de status-HART
2 1 x corrente plus Modbus
3 Dual phase frequency output, 1 x corrente, 1 x entrada de controle- HART
4 2 x corrente, 1 x pulso, 1 x control input, HART
5 2 x corrente, 1 control input,1 x saida de status-HART
6 3 x corrente, 1 x pulso - HART
7 3 x corrente, 1 x entrada de controle- HART
8 3 x corrente, 1 x saida de status - HART
Nota
HART® está disponível na primeira produção de corrente com exceção de opção 2, onde uma
opção de comunicação já está disponível.
4-20 Ma
Comum
Examplos de Circuitos
V < 24 V DC
V
R>
0.15
Pulso
carga< 500Ω
0V DC
Fig 1 : 1 x saida corrente Fig. 2 : saída de pulso com aliment. externa
0V DC
0V DC
Fig. 3 : saída de pulso alimentada pela saída de status Fig. 4 :saída de status ativa
Contato
Entrada de controle
<24V DC
0V DC
Fig. 5 : Entrada digital (controle) alim. externa Fig. 6 : entrada digital alimentada pela saída
de status
< 24V DC
0V DC
Fig. 7 : entrada digital aliment por status Fig. 8 : entrada digital com alim. externa
saida saida
ETC. ETC.
Rele Rele
Fig 9 : pulso rele status powered ; 24v DC <20mA rele Fig 10 : pulso relay, external powered ; 24VDC
<150mA
saida
ETC.
Rele
Saida Opção 2
Modbus
Currente
Saida Opção 3
A Pulso 2
B Pulso 1
Saidas defasadas 90°
Comum 0 V
Comum 0 V
Saídas de pulso são passivas . Veja Figs. 2 & 10 para circuitos exemplos.
Saída Opção 4
entrada de controle(Passiva)
Saída de Corrente 2
Saída de Corrente 1
Comum 0 V
entrada de controle(Passiva)
Current Output 2
Current Output 1
Comum 0 V
<24 V DC
V < 24 V DC
saidat
> IK5R ETC.
Status
Rele
Comum 0V Comum 0V
saida de status Passiva Rele Status ; 24VDC < 20mA rele
Opção 8
Saída Corrente 3
Saída Corrente 2
Saída Corrente 1
Comum 0 V
O conversor sai da fábrica com a Opção de saída configurada. Estes não podem ser mudados no campo.
As coberturas pretas em cima dos módulos são necessárias para prevenir sinais espúrios.
Para verificar quais foram as saídas pedidas, veja em: Fct. 4.1 I/O FITTED. A conexão também será
indicada em um rótulo adesivo na tampa do compartimento de terminais.
Opção Função
1 2 x 4-20 mA-HART (saídas galvanicamente isoladas )
2 1 x 4-20 mA, 1 X pulso-HART
3 1 x 4-20 mA, 1 x Control input-HART
4 1 x 4-20 mA, 1 x saida de status-HART
5 1 X 4-20 mA, 1 X Profibus PA
Note
HART® disponível na primeira saída 4...20 Ma exceto opção 5 onde Profibus está disponível
Opção de saída 1
250 R
18 … 30 V DC
0 V DC
250 R
18 … 30 V DC
0 V DC
Opção de saida 2
Além da primeira saída 4...20mA, uma saída de pulso passiva pode ser ligada como mostrado:
5 … 30 V DC
300 R
Pulso
0 V DC
Além da primeira saída 4...20mA, uma entrada de controle passiva pode ser ligada como mostrado:
5 … 30 V DC
Contato
0 V DC
Opção de saida 4
Além da primeira saída 4...20mA, uma saída de status pode ser ligada como mostrado:
5 … 30 V DC
300 R
Status
0 V DC
Opção de saida 5
Saida Profibus
Profibus PA
Existem KITs para tais conversões .entre em contato com o seu representante para avaliar.
Dados Técnicos
MFC050
Alimentação
Consumo: AC – 18VA
DC – 10W
Entradas e saidas
Função: Ativa
Nível: 0/4 … 20mA
Carga Max : 500Ω
Saída de pulso
Entrada de controle
Função : Passiva
Sinal de entrada alto : 4 … 24V DC
Sinal de entrada baixo: < 2V DC ou circuito aberto
Saida de Status
Função : Ativa ou
Passiva dependndo da opção pedida
Consumo AC – 18VA
DC – 10W
Entradas e saidas
Função : Passiva
Nível : 4 … 20mA
Fonte externa : 8 … 30V DC
Saida de Pulso
Entrada de controle
Saida de Status
Função : Passiva
Tensão do cicuito < 6 … 30V DC
externo :
Corrente max : < 110mA
Profibus PA
Configuração de Fábrica
A saída de corrente e pulsos tratam todos os fluxos como positivo. A vazão e quantidade está assim
medida independente da direção de fluxo. Um sinal de + ou menos indicará o sentido do fluxo
Preliminares
Verificar:
• A qualidade da instalação mecânica.
• Estabilidade de zero
Seqüência de teclas :
Iniciando pelo Modo de Medida:
tecla Display
Linha 1 Linha 2
→ Fct. (1) OPERATION
2x→ Fct. 1.1.(1) AUTO. CALIB.
↑ CALIB. (YES)
↵ X.X PERCENT
ACCEPT. (YES)
↵ Fct. 1.1.(1) AUTO. CALIB.
3x↵ ACCEPT. (YES)
↵ Display
• Procedimento
MANDATÓRIO em
área classificadas
KROHNE MFC 50 • Recomendado em
áreas úmidas
Elementos de Operação
O conceito de controle de operador consiste em cinco níveis (horizontal). Veja próxima página.
Inicio:
Display Comentários
→ Pressione Fct. 1
OPERATION
or
CodE 1 Se aparecer , tecle a seqüência de Supervisor CodE 1 .
--------- de fábrica é: → → → ↵ ↵ ↵ ↑ ↑ ↑
º º
1 - 8 posições CodE 1
∗∗∗∗∗∗∗∗-
ª
9 posição Fct. 1 Veja ”Função das teclas” em 4.3.
OPERATION
Fim da programação
Para terminar:
Display comentários
Pressione ↵ 1-5 Fct (1).0 Pressione ↵ 1...5 vezes até o cursor estar na extrema esquerda do
vezes OPERATION menu (Fct. 1, 2, 3, 4 ou 5).
↵ + 12.3 Se não houve mudanças , retorna direto ao modo de medida
kg/min
or
(ACCEPT YES) Se alguma mudança for detectada ,Pressione ↵ aceitar as
mudanças
ou
↑ (ACCEPT NO) Pressione ↵ para rejeitar as mudanças
ou
↑ (GO BACK) Pressione ↵ para voltar ao menu Fct. 1.(0) para mais mudanças
2 1 0 . 5 0 ↑ 2 1 0 . 6 0
k g / m i n k g / m i n
2 1 0 . 6 0 → 2 1 0 . 6 0
k g / m i n k g / m i n
2 1 . 0 6 0 2 1 0 . 6 0
k g / mi n k g / mi n
M A S S F L O W D E N S I T Y
0 . 2 1 0 6 0 ↑ 2 1 0 . 6 0
g / m i n k g / m i n
2 1 0 . 6 0 → 2 1 0 . 6 0
k g / m i n k g / m i n
2 1 0 . 6 0 → 2 1 0 . 6 0
k g / m i n k g / m i n
1 0. 3 ↵ F c t. 1. 1. 3
S e c T I M E C O N S T.
Tabela de funções
*MEASURE (medindo)
*STANDBY (tubo vibrando, valores em zero)
*STOP (tubo para de vibrar)
1.3 DENSITY.CAL Submenu 1.3 calibração de Densidade
1.3.1 DISP. PT. 1 Mostra valor da ultima calibração do ponto 1
1.3.2 DISP. PT. 2 Mostra valor da ultima calibração do ponto 2
1.3.3 1 POINT.CAL. Modo de calibração de Densidade : calib de 1 Ponto
* SURE (NO). Use tecla ↑ para selecionar YES, pressione ↵
Use a tecla ↑ para selecionar a amostra para calibração conforme a lista:
* EMPTY (tubo vazio ,apenas ar , O TUBO DEVE ESTAR TOTALMENTE SECO)
* WATER agua
* TOWN WATER agua potável
* OTHER outro
1.3.4 2 POINT.CAL. Modo de calibração de Densidade : calib de 2 Pontos
1ª vez de acesso menu 1.3.4:
* SURE (NO). Use tecla ↑ para selecionar YES, pressione ↵ .Use tecla ↑ para selecionar
entre :
* CAL.SAMPLE1 ( amostra 1)
* EXIT Sair
Pressione ↵ e use tecla para selecionar a amostra para calibração conforme a lista e
pressione ↵.
* EMPTY
* WATER
* TOWN WATER
* OTHER
CALIB. OK. Pressione ↵ para retornar a Fct. 1.3.4
* NONE
*I
* I F A B (1 Corrente op, 1 pulse/freq op, 1 alarmee op, 1 control ip)
* I Fcl B (1 Corrente op, 1 dual phase shifted frequency op, 1 control ip)
* I RS485 (1 Corrente op, Modbus)
MFC 050
Saídas múltiplas podem ser configuradas (multi I/O)
* 2I A B (2 Corrente op, 1 alarmee op, 1 control ip)
* 2I F B (2 Corrente op, 1 pulse/frequency op, 1 control ip)
* 3I F (3 Corrente op, 1 pulse/frequency op)
* 3I B (3 Corrente op, 1 control ip)
* 3I A (3 Corrente op, 1 alarme op)
* I F GI (1 Corrente op, 1 pulse/frequency op, galv. isol.)
* I A GI (1 Corrente op, 1 alarmee op, galvanically isolated)
MFC 051 * I B GI (1 Corrente op, 1 control ip, galvanically isolated)
* 2I GI (2 Corrente op, 1 alarmee op, galvanically isolated)
* I Bus GI (1 Corrente op, 1 Profibus, galv. isolated)
4.2 CUR. OUT. 1 Submenu 4.1 Corrente output 1
4.2.1 FUNCTION Function Corrente output I
* OFF (O/P Corrente = 0 mA)
* MASS FLOW (Mass flow in range LOW [Fct. 4.2.3] to HIGH [Fct. 4.2.4] output as
Corrente in range [Fct 4.2.2] 0/4-20mA)
* DENSITY (Density in range LOW [Fct. 4.2.3] to HIGH [Fct. 4.2.4] output as
Corrente in range [Fct 4.2.2] 0/4-20 mA)
* VOL.FLOW (Volume flow in range LOW [Fct. 4.2.3] to HIGH [Fct. 4.2.4] output as
Corrente in range [Fct 4.2.2] 0/4-20 mA)
* TEMPERATUR (Temperature in range LOW [Fct. 4.2.3] to HIGH [Fct. 4.2.4]
output as Corrente in range [Fct 4.2.2] 0/4-20 mA)
* CONC. FLOW Concentration measurement
* CONC. BY MASS functions available if installed
* CONC.BY.VOL. (see sep. instruction manual).
* DIRECTION (Negative flow gives Corrente of 0/4 mA, positive flow gives Corrente of
20 mA)
* REF.DENSITY (see DENSITY)
* SENSOR AVG.
* SENSOR DEV.
* DRIVE.ENEGY.
* TUBE FREQ. diagnostic functions
* STRAIN M.T.
* STRAIN I.C.
* VELOCITY [flow velocity in range LOW [Fct. 4.2.3] to HIGH [Fct. 4.2.4] output as
Corrente in range[Fct 4.2.2] 0/4-20 mA)
4.2.2 RANGE I Range for Corrente output I:
Select from the following by pressing ↑ key and then ↵ key.
* 0 -20 mA
* 0-20/22 mA (O/P = 22 mA when error detected)
* 4 -20 mA
* 4-20/2 mA (O/P = 2 mA when error detected)
* 4-20/3.5 mA (O/P = 3.5 mA when error detected)
* 4-20/22 mA (O/P = 22 mA when error detected)
4.2.3 LOW LIMIT Value of measured quantity as set by Fct. 4.2.1,
that corresponds to the minimum output Corrente
(0 or 4 mA as set by 4.2.2)
4.2.4 HIGH LIMIT Value of measured quantity as set by Fct. 4.2.1
that corresponds to an output Corrente of 20 mA.
Menu not available if Function 4.2.1 is set to OFF.
4.3 CUR. OUT. 2 Submenu 4.2 Corrente output 2
Display “NOT FITTED” after access if not available
Programming see Submenu 4.2 CUR. OUT. 1
4.4 CUR. OUT. 3 Submenu 4.3 Corrente output
Display “NOT FITTED” after access if not available
Programming see Submenu 4.2 CUR. OUT. 1
CONC. FLOW
CONC. TOTAL
Veja manual específico de concentração
CONC.BY.MASS
CON:BY:VOL.
or PULSO.WIDTH
4.5.3 HIGH LIMIT Valor de vazão para a Max freqüência
or PULSO VAL.
4.5.4 MAX FREQ Valor da frequ max
Mensagens
Uma vez o zero ajustado, a instalação não deve sofrer nenhuma modificação adicional a fim de manter
a qualidade da medida. Isto significa que após mudanças de sistema como o transporte ou mudança do
fator de calibração, é aconselhável re-ajustar o zero.
Nota :
Os parênteses ao redor do texto indicam a posição de cursor, estes carateres estarão piscando
na exibição.
Tecla Display
Fct 1.1.(1) AUTO CALIB
→ SURE (YES)
↵ X.XXX
PERCENT*
↵ ACCEPT (YES)
4x↵ Retorna ao modo de medida.
B) Manual :
Tecla Display
Fct. 1.1.(2) MANUAL CALIB.
→ (+)0.0000000 g/sec
Entre com valor usando ↑ para mudar o digito e → para mover o cursor.
↵
4x↵ Retorna ao modo de medida.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
STANDBY
↑ 3.456 kg (Totalizador congelado)
↑ STANDBY
neste estado o tubo ainda vibra e o instrumento pode voltar a medir imediatamente.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
→x2 Fct. 1.(1) ZERO CAL.
↑ Fct. 1.(2.). INST. STATE
→ MEASURE
↑ (STANDBY)
↑ (STOP)
Use tecla ↑ para selecionar o modo desejado.
↵ Fct. 1.(2) STANDBY
Podem ser vistas as duas amostras usadas para a calibração de densidade no menu 1.3.1 para ponto
1 'DISP PT 1' e 1.3.2 'DISP PT 2' para ponto 2.
Se você seleciona 'pura água', 'ar' ou 'água de cidade' a densidade não precisa ser entrada.
Quando selecionada “Please Wait” será mostrado no display.
Calibração de densidade deve levar aproximadamente 1 segundo.
Depois deste tempo será exibido o resultado da calibração.
Entrada da amostra 1
Opção: CAL Sample 1
Saída - não calibre e saia (não mude os detalhes de calibração)
CAL Amostra 1
Isto lhe dá uma escolha dos produtos seguintes: ar , pura água, água de cidade e outro.
Entre no produto que está no medidor.
PLEASE WAIT será exibido.
Resposta CALIB OK ou FALHA de CALIB.
Uma vez salvos os dados , o medidor não os perderá mesmo se for desligado
CAL Amostra 2
Opções:
CAL SAMPLE 2 - Entre na segunda amostra de calibração.
REINICIE - Reinicie permite o usuário que re entre em amostra 1, veja 1ª amostra .
SAÍDA
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
→↑ Fct. (2). TEST
→ Fct. 2.(1) DISPLAY
→ SURE (NO)
↑ SURE (YES)
↵ O Display começa a seqüência de testes.
Todos os seguimentos acesos e piscando
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
→↑ Fct. (2). TEST
→↑ Fct. 2.(2) Cur.out.1
→ SURE (NO)
↑ SURE (YES)
↵ (0 mA)
0 mA is Saida
↑ (2 mA)
↑ (4 mA)
↑ (12 mA)
↑ (16mA)
↑ (20 mA)
↑ (22 mA)
↑ (0 mA)
Nota:
Teste 0 mA e 2 mA não são possíveis no MFC 051
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
→↑ Fct. (2) TEST
→ Fct. 2.(1) DISPLAY
↑x5 Fct. 2.(6) Freq. out
→ SURE (NO)
↑ SURE (YES)
↵ (Level Low)
0V on the Saida
↑ (Level High)
+24V on the Saida
↑ 1 Hz
↑ 10 Hz
↑ 100 Hz
↑ 1000 Hz
A frequency counter connected to the Saida will show these frequencies in steps.
↵ Return to Fct. 2.(6)
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
→↑ Fct. (2) TEST
→ Fct. 2.(1) DISPLAY
↑x6 Fct. 2.(7) Alarm out
→ SURE (NO)
↑ SURE (YES)
↵ (Level Low)
0V na Saida
↑ (Level High)
+24V na Saida *
↵ Fct. 2.(7) Saida de alarm
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
Fct. 2.(7) Alarm out
↑ Fct. 2.(8) Control inp.
→ SURE (NO)
↑ SURE (YES)
↵ Level HIGH or LOW dependendo da voltagem de Entrada
↵ Fct. 2.(8) Entrada de controle
Como a voltagem no Entrada muda assim a exibição mudará adequadamente de ALTO para BAIXO.
Porém, ainda usando a função de teste nenhuma ação será levado com respeito ao Entrada
(i.e. o total não será reajustado).
Nota:
Se a Entrada está desconectada lerá LO
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
Fct. 2.9 Diagnose
↑ Fct. 2.9.1
Mostra a temperatura do tubo medidor.
Pressionando a tecla → , a temperatura será mostrada.
Pressionando a tecla ↵ retorna ao display.
↑ Fct. 2.9.2 Strain M. T.
Isto exibe o valor de tensão da medida de tração do tubo em ohms.
↑ Fct. 2.9.3 Strain I. C.
Isto exibe o valor de tensão da medida de tração do cilindro em ohms
↑ Fct. 2.9.4 Tube Freq.
Mostra a frequencia atual de ressonância do tubo. Esse valor é usado para calcular a
densidade do fluido em Processo.
↑ Fct. 2.9.5 Drive energy
Valor usado para avaliar a corrente do driver. Mais denso é o produto maior é o valor
.Presença de bolhas de ar causa oscilação e aumento do valor mostrado.
↑ Fct. 2.9.6 Sensor A
↑ Fct. 2.9.7 Sensor B
Mostra o nível de sinal do sensor.
↑ Fct. 2.9.8 Comm.Errors
Mostra o numero de erros de comunicação .
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
Fct. 2.10 Versions
→ Fct. 2.10.1 Backend SW
Mostra a versão de software do MFC 050/051
→ Fct. 2.10.2 Backend HW
Mostra a versão de hardware do MFC 050/051
→ Fct. 2.10.3 Frontend SW
Mostra a versão de software do front end. montado no sensor.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
→ Fct. 1 Operation
↑ Fct. 2 Test
↑ Fct. 3 Config.
→ Fct. 3.1 Basic Param.
→ Fct. 3.1.1 Low Flow cut off
Constante baixa
• RESPOSTA RÁPIDA
• A Leitura Flutua
Nota:
Os totalizadores vão incrementar ou decrementar de acordo com esse ajuste . a saída de STATUS pode
ser usada para indicar vazão positiva ou negativa
As opções são:
• Nenhum
• Totalização massica
• Volume Total
• Conc. Total
To select an Opção:
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
Posição 3.1.(6) Add. Total
→ (none)
Usar a tecla ↑ para selecionar da lista
Use ↵ para aceitar a opção.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.2 Mass Flow.
→ 00000.000 (kg) / min
↑ Muda a unidade para kg, t, oz, Ib, g.
Pressione → para selecionar a base de tempo : kg / (min)
↑ Muda a base de tempo para , hr, day, sec.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.3 Mass Flow.
→ 00000.000 (kg)
Use ↑ e escolha a unidade de massa: kg,t,oz,Ib,g.
→ Ajuste do ponto decimal
↑ Mudanção do digito
Perssione ↵ para terminar.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.4 Volume Flow.
→ (off) – default is off.
↑ 00000.000 (cm³)/sec
↑ Selecione a unidade cm³, dm³, litre, m³, in³, ft³, US gal, Impgal,
off.
→ Selecione a base de tempo: sec, min, hr, day.
Perssione ↵ para terminar.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.5 Volume Tot.
→ (off) – default is off.
↑ Selecione o tipo de totalizador
00000.000 (cm³)
↑ Selecione a unidade cm³, dm³, litre, m³, in³, ft³, US gal, Impgal,
off.
→ Ajuste do ponto decimal
Perssione ↵ para terminar.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.6 Temperature.
→ ºC.
↑ Selecione entre : ºC, ºF.
↵ Perssione ↵ para terminar.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.7 Density.
→ 00000.000 (kg)/m³.
↑ Selecione a unidade de massa : kg, t, oz, Ib, SG, g.
→ Selecione a unidade de volume: m³, in³, ft³,US gal, Impgal, cm³,
dm³, litre.
→ Selecione a posição do ponto decimal ↑
Perssione ↵ para terminar.
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.2.13
→ Language
→ English
↑ Selecione o Idioma: Francais, Espanol, Deutsch.
↵ Para selecionar
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.4.1 Dens. mode
→ Actual
↑ Selecione:
Fixed – Quando a densidade do produto é conhecida e fixa.
Referred – Quando a densidade a ser usada é a medida pelo
instrumento
↵ Confirma a seleção
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.5.1 Supervisor
→ Habilita password
↑ Selecione : mudança de senha , sair etc.
Nota:
Tome nota da combinação usada pois se esquecida não há como reassumir o modo de programação
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.5.3 Total Reset
→ função reset.
↑ Selecionar sim ou não
Executar com ↵
Tecla Display
Linha 1 Linha 2
From Fct. 3.6.1 Tag ID
→ Tag
Selecionar com ↑ e →
Terminar com ↵
A configuração de Saida pode ser vista em Fct. 4.1 I.O. FITTED. O menu 4.1 é apenas de leitura.
OPÇÕES DE SAIDA:
After every change of the Saida configuration in Fct. 4.1 all corrente Saidas needs recalibration (see Fct.
4.10).
Frequencia
Low Limit Fct. 4.5.2.
Selecione as unidades e valores:
Pulso
Largura de Pulso Fct 4.5.2
Configura a largura do pulso
Inactive Desativado
Standby Coloca o medidor em espera ,com as saidas em nível zero , porém o tubo
continua vibrando. Pode ser usado para evitar totalizações durante limpesa. O
medição volta assim que é retirado o sinal de controle.
Stop O medidor para de vibrar e vai demorar alguns segundos para retomor a medida
Zero Calib. Comando remoto para inicio de uma nova calibração de zero .
Total Reset Reset remoto dos totalizadores (Opção 3.5.3 precisa estar habilitada).
Quit errors Limpa o aviso de erros remotamente
selecione:
• Densida ou
• Temperatura
Fct. 4.9.4.
Para Opção Modbus apenas
Para a segunda e terceira saida use a s funções :Fct. 4.10.3. a Fct. 4.10.6.
Diagnostico
Fct. 2.9 DIAGNOSE:
Strain (menu 2.9.2 Strain measuring tube / 2.9.3 Strain inner cylinder):
Higher drive energy levels can occur due to gas or air in the fluid or at the measurement of high viscous
fluids or fluids with high densities.
0 MASS FLOW Measured mass flow value over range Basic error Light
1 ZERO ERROR Excessive flow measured during zero calibration Basic error Light
2 TOTAL O/F Fixed precision totaliser has rolled over Basic error Light
3 Not used
4 Temperature Temperature is outside the operating ranges Basic error Light
5 Sensor A Sensor A voltage signal is less than 5% of desired value Transducer error Light
6 Sensor B Sensor B voltage signal is less than 5% of desired value Transducer error Light
7 Ratio A/B One sensor signal is much larger than the other Basic error Severe
8 DC A DC voltage part of sensor A is larger than 20% ADC Basic error Severe
9 DC B DC voltage part of sensor B is larger than 20% ADC Basic error Severe
10 Not used
11 Sampling No synchronization with primary head Basic error Severe
12 Not used
13 ROM DEFAULT EEPROM checksum error detected on start up. Basic error Severe
Default data has been loaded.
14 Not used
15 EEPROM Unable to save data to EEPROM. Hardware fault Basic error Fatal
16 NVRAM Checksum error detected on startup. Previous data lost Basic error Severe
17 NVRAM FULL NVRAM has exceeded 50,000 Cycles Basic error Fatal
18 POWER.FAIL Custody transfer only. There has been an interruption of Basic error Light
power to the converter.
19 Watchdog Converter reset by the watchdog. Last NVRAM save failed. Basic error Fatal
20 Not used
21 Temp Custody Temperature has drifted by 30 degrees from the zero Basic error Light
calibration temp
22 RESIST.CIR Resistance circuit has failed Basic error Light
23 I 1 SAT. Current output 1 is outside the set ranges I/O Error Light
24 FREQ SAT. Frequency/pulse output is outside the set ranges I/O Error Light
25 ALARM.OUT.A Alarm output is outside the set ranges I/O Error Light
26 I 2 SAT Current output 2 is outside the set ranges I/O Error Light
27 I 3 SAT Current output 3 is outside the set ranges I/O Error Light
28 COMM.FAIL Communication failure > 5 attempts without valid response Basic error Severe
29 SYS Changed The front end or backend do not match. (One has been Basic error Light
changed
30 SYSTEM Converter reset Basic error Severe
31 Not used
Erros na inicilização
Maximum Minimum
Max. temperature: OPTIMASS 7000 - Titanium 150°C or 302°F -40 °C or –40°F
OPTIMASS 7000 - Hastelloy 100°C or 212°F 0°C or 32°F
OPTIMASS 7000 – SS 100°C or 212°F 0°C or 32°F
Optional 130°C or 266°F
OPTIMASS 3000 (7100) – 150°C or 302°F –30 °C or –22°F
SS or Hastelloy
OPTIMASS 8000 * 230°C or 446°F –180 °C or –
(Depending on variant) 292°F
OPTIMASS 9000 350°C or 662°F 0°C or 32°F
Se precava:
Problemas de aplicação podem causar sintomas semelhantes, confira este primeiro!
Zere problemas
• Execute zero de auto, observe o valor exibido, deveria ser estável e deveria abaixar que + /-
0.5%
• Se o resultado é ruim:
Fluxo parado, fixe 3.1.1 Corte de vazão 0, 3.1.3 Modo de Fluxo para "+ /-", execute calibração de
zero e totalise mais de 2 minutos. Compare .
Para melhores resultados de processo, calibração zero deveria ser executada à temperatura de
processo.
O Zero pode ser alto seja causada por: Válvulas escoando, inclusões de Ar / Gás, Cobrindo em
tubo.
Para fazer trocando os componentes fácil, uma cópia dos coeficientes de calibração de Fim Dianteiros é
armazenada como bem no Fim de Parte de trás. Isto facilita as mudanças sem a necessidade de
coeficientes de calibração de sensor.
Note:
The following functions must only be performed by qualified personnel.
Key Display
Sys. Changed
→ Select with ↑ key between
↑ New FE (Front End).
→ Select with ↑ key between
↑ Sure No
↑ Sure Yes
Accept with ↵
↵ Back End será o master.
Desparafuse a tampa dianteira e desfaça a dois propriedade de parafusos a exibição em lugar. A dois
propriedade de parafusos o convertedor no alojamento pode ser visto agora para a parte traseira na
armação de aço. Tome cuidado para não danificar nenhum componente enquanto tentando soltar estes
parafusos.
O convertedor deslizará facilmente fora depois de desimpedir dos términos traseiros no caso de
convertedores de EX / FM. Se o convertedor é então um convertedor de EX de propósito / non geral o
plugable
términos no compartimento terminal traseiro precisam ser unplugged antes de o convertedor pudesse ser
removido.
Para reter os dados usuário-configurados, pode ser removido o EEPROM pequeno e pode ser instalado
no convertedor de substituição. Isto economizará re-programação a gama de usuário e dados de
configuração de produção.
O convertedor de substituição pode ser instalado agora e pode ser fixado em lugar. Substitua a exibição e
feche o alojamento de convertedor. Poder de interruptor atrás em. A exibição mostrará Sys. Mudado.
Key Display
Sys. Changed
→ Select with ↑ key between
↑ New FE (Front End).
↑ New BE (Back End).
→ Select with ↑ key between
↑ Sure No
↑ Sure Yes
Accept with ↵
↵ Front End data will be used as master.
Description Part No
Converters
Complete Display Ex + Non Ex X2132750100
Front end electronics (cast in SS lid) X2134330100
Front end gasket X6870069989
Converter electronics insert (see main price list)
* Cannot work with HART module installed. This module must be removed before RS 485 is installed.
Nota:
• Quando trocando módulos em convertedores de Ex você tem que fazer um teste de hi-
panela.
Isto só é recomendado para pessoal experiente aos centros de Serviço
• Multi I/O que módulos precisam ser fábrica provido
• Módulos para MFC 051 não são nenhum campo trocável
MFC050
Converter power fuses 24 V DC 1.25 AT X5090800000
Converter power fuses 100 - 120 V AC 315 m AT X5058040000
Converter power fuses 200 - 240 V AC 160 m AT X5073790000
MFC051
Converter power fuses 100 - 230 V AC 800 m AT X5080850000
Converter power fuses 24 V AC/DC 1.25 AT X5116260100
Housings
Standard housing X2102900000
Standard converter housing lid rear X2117120100
Standard converter lid front (window) X2102730000
Converter housing Ex de X2102750000
Converter housing Ex d (flame proof) X2133350100
Ex de housing lid rear X3152210300
Ex de housing lid front X2102760100
Ex d housing lid rear X3152760500
Ex d housing lid front X2102760100
Makralon window for lid (Food Industry) X2102730100
Housing lid "O" ring X3144230100
Rubber inserts for Electronics price/pair X5850599989
Conduit adaptor 1/2‘’ NPT F (between sensor and converter) price/pair X3870959989
Conversion Kit from d housing to IS housing XV015100535
’O’ Ring for Aseptic Unions to DIN 11864-2 –Form A (FDA Compliant)
Size
DN10 X5874809989
DN15 X5874819989
DN25 X5874829989
DN40 X5874839989
DN50 X5874849989
DN80 X5874859989
Accessories
Housing Lid Wrench X3310380200
Magnetic Pin for Programming XVX20705300
Terminal Screwdriver X5870949989
Grey Non-Ex remote cable X5871059989
Blue Ex (intrinsically safe) remote cable X5871069989
Remote cable preparation kit X1870349989
Conversion kit - Compact to Remote (without cable) X1870309989
Conversion kit - Remote to Compact X1870319989
Terminal Separation Kit for IS housing X1870359989
Service Tools
Simulator SIM 500 (complete with all cables and software) 220V 1861009989
Simulator SIM 500 (complete with all cables and software) 100 / 120V 1861109989
Spare simulator comms. cable (RS 232) 5873329989
Service harness (converter to PC/simulator) 1861019989
USB to 9 pin RS 232 serial converter for service harness or SIM 500 5870269989
Toolbox software only 3861159989
MENU 3 CONFIGURAÇÃO
3.1.1 L.F. CUTOFF 3.2.6 TEMPERATUR.
3.1.2 TIME CONST. 3.2.7 DENSITY
3.1.3 FLOW MODE 3.2.8 CONC. FLOW
3.1.4 FLOW DIR. 3.2.9 CONC. TOTAL
3.1.5 PIPE DIAM. 3.2.10 CONC.BY.MASS
3.1.6 ADD. TOTAL 3.2.11 CONC.BY.VOL.
3.1.7 ERROR MSG 3.2.12 VELOCITY
3.1.8 PRESS TIME 3.2.13 LANGUAGE
3.1.9 PRESS CUTOF 3.3 CONC. MEAS. See separate sheet in
Concentration Manual
3.2.1 CYCL. DISP. 3.4.1 DENS. MODE
3.2.2 MASS FLOW 3.4.2 FIXED
3.2.3 MASS TOTAL 3.4.2 REF TEMP
3.2.4 VOLUME.FLOW 3.4.3 SLOPE
3.2.5 VOL.TOTAL 3.6.1 TAG ID.
3.2.6 TEMPERATUR.
Este dispositivo foi fabricado cuidadosamente e foi testado. Se foi instalado e operado conforme estas
instruções operacionais, raramente apresentará qualquer problema. Se você precisar devolver um
dispositivo para inspeção ou consertar, por favor preste atenção aos pontos seguintes:
Isto significa que KROHNE pode consertar este dispositivo se estiver acompanhado pelo certificado que
confirma que o dispositivo está seguro.
Nós não podemos consertar este dispositivo a menos que acompanhado por tal um certificado.
certificado
Companhia: endereço:
…………………………………………………… ………………………………………………………….
..
Departmento…………………………………… Nome:
…………….. …………………………………………………………….
Tipo………………………………………………………………………………………………………………………
……
Confirmamos que não há risco para humanos ou ambiente por qualquer resíduo contido neste dispositivo
Data: responsável:
………………………………… ………………………………………………………………………………
Timbre da companhia