Guia Prático de Xangai. Versão 1.0 2023.03.07
Guia Prático de Xangai. Versão 1.0 2023.03.07
Guia Prático de Xangai. Versão 1.0 2023.03.07
APRESENTAÇÃO
2
CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM XANGAI
巴西驻上海总领事馆
SEDE DO POSTO:
West Beijing Road nº 968, edifício Garden Square, 10º andar, Unidades
1006B-1008, Xangai, PR China, 200041
中国上海北京西路 968 号嘉地中心 10 层 1006B-1008 单元邮编 200041
巴西驻上海总领事馆
Site: https://www.gov.br/mre/pt-br/consulado-xangai/
Tel: (86-21) 64370110
Fax: (86-21) 64370160
3
RELAÇÕES DIPLOMÁTICAS BRASIL - CHINA
4
Jurisdição da Embaixada em Pequim
Jurisdição do Posto:
Municipalidade de Xangai, Províncias de Zhejiang, Jiangsu, Anhui e
Shandong
5
CONTATO COM O CONSULADO-GERAL
Endereços eletrônicos:
6
COMO ACESSAR O CONSULADO
INFORMAÇÕES PARA MOTORISTAS
7
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE XANGAI
S OBRE X ANGAI
Xangai (em chinês: 上海) é a maior cidade da República Popular da
China e uma das maiores áreas metropolitanas do mundo, com mais
de 20 milhões de habitantes. Hoje, Xangai é o maior centro comercial
e financeiro na China continental e tem sido descrita como o grande
exemplo da pujança da economia chinesa.
8
I DIOMA
O idioma oficial da China é o mandarim. É possível se
comunicar razoavelmente em inglês em hotéis de grandes redes
hoteleiras e em alguns estabelecimentos localizados nas áreas mais
centrais da cidade, uma vez que costumam atrair grande número de
expatriados. Lojistas e prestadores de serviço, em geral, não dominam
a língua inglesa. Sinalizações de trânsito ou de espaços públicos são,
em sua maioria, em ambos os idiomas.
C LIMA
O clima em Xangai é temperado, com duas estações bem definidas:
verão, entre os meses de maio a outubro, muito úmido e quente, com
temperaturas entre 25ºC e 40ºC; e inverno, entre os meses de
novembro a abril, com temperatura média abaixo de 15ºC, mas, em
geral, acima de zero. A neve é muito rara.
F USO HORÁRIO
O fuso horário da China é de 11 horas a mais em relação a Brasil.
Por exemplo: 7h00 da manhã em Brasília correspondem às 6h00 da
tarde em Xangai. Inversamente, 9h00 da noite em Xangai
correspondem às 10h00 da manhã em Brasília.
9
E LETRICIDADE E TOMADAS
A voltagem na China é de 220V. São encontrados dois tipos de
tomadas:
Tipo A Tipo I
Fonte: https://world-power-plugs.com/
10
ANTES DE VIAJAR: PLANEJE-SE
11
V ACINAS
Além das vacinas de rotina, como sarampo, poliomielite e difteria,
recomenda-se que o viajante à China se vacine também contra
hepatite A e B e febre tifoide. No caso de viagens mais prolongadas
ou a regiões rurais da China, convém também estar vacinado contra
encefalite japonesa.
12
DIFICULDADES PARA ACESSO À INTERNET,
VPN E APLICATIVOS ESSENCIAIS
A PLICATIVOS ESSENCIAIS
Desde 2017, a China praticamente universalizou o uso de
tecnologias digitais, por meio de QR codes ou aplicativos, para tarefas
diárias como alimentação (pagar restaurantes), comércio (compras em
qualquer loja e, até mesmo, vendedores de rua), transportes (táxis,
metrô), passeios (entradas em museus e parques) e diversas outras
atividades. O uso de celulares e aplicativos é, portanto, um elemento
13
importante para evitar processos demorados e uma grande variedade
de contratempos.
14
- Canais de notícias – em geral em chinês, mas também passíveis do
uso da tradução interna no aplicativo;
Alipay
Baidu Translate
Didi
15
cartão de crédito internacional como método de pagamento - o
estrangeiro precisa ter uma conta bancária na China ou uma conta
WeChat Pay ou Alipay. Para celulares Apple, o aplicativo para a China
somente pode ser baixado a partir das lojas online em “China
Mainland” ou “Hong Kong SAR”.
Shouyue
My China Taxi
Trip.com
Bon App!
16
listas temáticas prontas. Em alguns casos, também é possível solicitar
reserva de mesa por meio do aplicativo.
JSS
Sherpas
Baopals
SmartShanghai
17
CHEGADA EM XANGAI
A EROPORTOS
A cidade de Xangai possui dois aeroportos:
E STAÇÕES DE TREM
Há quatro estações de trem em Xangai:
18
Táxi
Metrô
19
TRANSPORTES
T ÁXI
Nos últimos anos, a crescente digitalização da economia chinesa
fez com que a prática de parar táxis na rua praticamente se extinguisse.
Atualmente, é necessário fazer uso de aplicativos. Alguns aplicativos
possuem interface em inglês e incluem a possibilidade de
agendamento prévio das corridas. Para mais informações sobre os
serviços de chamada de táxi por aplicativo, confira a página 16.
20
M ETRÔ
O transporte mais fácil, seguro, barato e rápido é o metrô. Todas
as sinalizações no metrô estão em inglês e as estações são anunciadas
em inglês. O metrô funciona entre 5h00 e 22h30 (com variações
em cada estação). As estações têm distribuidor automático de
bilhetes (com versão em inglês) e algumas das mais frequentadas por
estrangeiros têm quiosque de informações/venda de bilhetes com
atendimento em inglês. Há diversas opções de cartões de transporte
(para uma única viagem, para viagens de ida e volta, passe para 1 ou
3 dias, etc.).
21
C OMPRA DE PASSAGENS AÉREAS E FERROVIÁRIAS
PARA DESLOCAMENTO INTERNO
22
3) Escolher a moeda em que o 4) Selecionar o trem/voo
pagamento será feito: desejado:
23
Os pagamentos em moeda chinesa podem ser realizados com
WeChat Pay, Alipay e cartões de crédito internacionais. Caso escolha
outra moeda (real, por exemplo), os pagamentos deverão ser
obrigatoriamente realizados com cartão de crédito internacional.
24
REGISTRO OBRIGATÓRIO DE ESTRANGEIROS
25
MOEDA E BANCOS
26
Há pouca variação das taxas de câmbio em bancos, ATM ou casas
de câmbio. As taxas de câmbio são divulgadas diariamente no
endereço eletrônico:
http://www.boc.cn/sourcedb/whpj/enindex.html
B ANCOS
27
TELEFONES E USO DE CELULAR
28
BLOGS E SERVIÇOS PARA EXPATRIADOS
29
INSTITUIÇÕES BRASILEIRAS EM XANGAI
S OCIEDADE CIVIL
• Conselho de Cidadãos Brasileiros
30
S ETOR ECONÔMICO
• APEX – Agência Brasileira de Promoção de Exportações e
Investimentos
End.: Room 35, Office 2T01, Floor 9, No. 79, Jianguo Road, Chaoyang
District, Beijing
E-mail: [email protected]
31
• BRACHAM – Associação Brasileira de Industria, Comércio
e Tecnologia
Plataforma que reúne empresários das empresas brasileiras com
representação aqui em Xangai e nas demais províncias dentro da
jurisdição do Posto
Presidente: Henry Osvald
E-mail: [email protected]
Alpargatas
Contato: Guilherme Venturin Hajaj (Gestor de Operações)
Telefone: (+86) 138 1835 2145
BRF S.A.
Contato: Roger Luo (Sales Executive Manager)
End.: Room 2203, Cross Tower, No.318 Fuzhou Road, Huangpu
District, Shanghai
E-mail: [email protected]
Tel: (+86-21) 6028 2500
Continental Corporation
Contato: Daniela Sena França (CEO)
Telefone: (+86) 13588336723
E-mail: [email protected]
32
FRAS-LE Friction Material (Pinghu) Co., Ltd.
Contato: Alfredo Lorenzoni (Manager)
End.: 1688 Hongjian Road, Pinghu Economic Development Zone,
Pinghu City
Tel.: (+86-573) 8590707
Site: http://www.fras-le.com
JBS
Contato: Kevin Bai
End.: Room 901/904, Building C, Qiantan World Trade Center Phase 2,
No.3, No. 227 Dongyu Road, Pudong, Shanghai
Tel.: (+86-21) 50891626
E-mail: [email protected]
33
Minerva
Contato: Sissi Chan
E-mail: [email protected]
Contato: Abby Liu
E-mail: [email protected]
End.: Room 2502-2503, No. 2299, West Yan'an Road, Changning
District, Shanghai
Progeral
Presidente: Marco Antônio Vieira de Campos
End.: Taicang Port Economic Development Area Fuqiao No.1 # plant.
Nan Hua Road, Taicang, Jiangsu
E-mail: [email protected]
Seara
Contato: Diego Franco
End.: End: Room 901/904, Building C, Qiantan World Trade Center
Phase 2, No.3, No. 227 Dongyu Road, Pudong, Shanghai
Tel.: (+86-21) 52183271
E-mail: [email protected]
Serpa China
Diretora: Samara Reis
End.: 512 Zhapu Road, Room 2R-17, Hongkou District, Shanghai
Tel.: (+86-21) 55697957
E-mail: [email protected]
34
Simerx (China) Ltd.
Diretor: Henry Christian Osvald
End.: 998 Renmin Road, Unit 205, Huangpu District, Shanghai
Tel.: (86-21) 63289099
E-mail: [email protected]
35
HOTÉIS E APART-HOTÉIS
H OTÉIS EM P UXI
CitiGo Hotel Jing'An Shanghai - $
No. 1093 Xinzha Road, Jingan District, Shanghai
静安区新闸路 1093 号
Distância do Consulado: 522m, 6 mins a pé
Tel: (86-21) 63181588
Tarifa média: RMB 600
36
Hotel Equatorial Shanghai - $
65 Yan'an Road West, Shanghai
上海市静安区延安西路 65 号
Distância do Consulado: 2,4 km, 18mins de carro
Tel.: +86 21 62481688
Tarifa média: RMB 850 www.equatorialsha.com
37
The Portman Ritz-Carlton, Shanghai - $$
1376 West Nanjing Road,Shanghai
南京西路 1376 号
Distância do Consulado: 987 m, 15 mins a pé
Tel: +86.21.6279 8888
Tarifa média: RMB 1500
www.ritzcarlton.com
J Hotel - $$$
Shanghai Tower
No. 126 Dong Tai Road,
Lujiazui Pudong New District, Shanghai, China
Distância do Consulado: 4,6km, 15 mins de carro
Distância do NDB: 6,4km, 16 min de carro
Tel: +86 21 3886 8888
Tarifa media: RMB 4700
E-mail: [email protected]
38
Jing An Shangri-La, Shanghai - $$$
1218 Middle Yan'an Road, Jing An Kerry Centre, West Nanjing Road
静安区延安中路 1218 号静安嘉里中心
Distância do Consulado: 1,5 km, 10 mins de carro
Tel.: (86 21) 2203 6307
Tarifa média: RMB 1600
https://www.shangri-la.com/en/shanghai/jinganshangrila/
39
Fairmont Peace Hotel - $$$
20 Nanjing Road East, Shanghai, China
南京东路 20 号
Distância do Consulado: 4 km, 18 mins de carro
Tel.: 86-21-6321-6888
Tarifa média: RMB 2000
https://www.fairmont.com/peace-hotel-shanghai/
H OTÉIS EM P UDONG
Pudong Shangri-La, Shanghai - $$
33 Fu Cheng Road, Pudong, Shanghai
浦东富城路 33 号
Distância do Consulado: 8 km, 25 mins de carro
Tel.: (86 21) 6882 8888
Tarifa média: RMB 1400
https://www.shangri-la.com/en/shanghai/pudongshangrila/
40
Mandarin Oriental Pudong, Shanghai - $$$
111 Pudong Road (S), Pudong, Shanghai
浦东南路 111 号
Distância do Consulado: 8 km, 24 mins de carro
Tel.: +86 (21) 2082 9888
Tarifa média: RMB 1800
https://www.mandarinoriental.com/en/shanghai/pudong
41
Tarifa média: 1600
https://www.hyatt.com/en-US/hotel/china/grand-hyatt-
shanghai/shagh
42
Ascott Huaihai Road Shanghai - $
No 282, Huai hai Road Central, Huangpu District, Shanghai, China
黄浦区淮海中路 282 号
Distância do Consulado: 3.1 km, 16 mins de carro
Tel.: 86-21-23298888
Tarifa média: RMB 1300 https://www.ascottchina.com/en/index.aspx
Shanghai Centre - $$
No. 1376, Nanjing Road West, Jingan District
静安区南京西路 1376 号
Distância do Consulado: 992 m, 15 minuto a pé
tel: (86 21) 6279 8600
Tarifa média: RMB 1900 http://www.shanghaicentre.com/
43
LOCAÇÃO DE VEÍCULO COM MOTORISTA
44
Shanghai Zhongyong Auto Service Co., Ltd. 上海忠勇汽车服务有限
公司
E-mail: [email protected]; [email protected]
Endereço: Room 402-8, N17, Lane 814, Rd Zhongshan North, Zhabei,
Shanghai
Letzgo.com.cn 上海大众
E-mail: [email protected]
Endereço: 2F Bld. N.2, N.555 Rd Wuzhong East, Xuhui, Shanghai
45
INTÉRPRETES E TRADUTORES
Hanbridge Education
Endereço: Room 301 No.3 Dong Hai Plaza 1486 Nanjing West Road
Tel.: +86 21 6255 8883/6256 5800
E-mail: [email protected]; [email protected]
46
Shanghai Interpreter’s Association SIA
Endereço: 1277 Beijing Road West, room 1607, Shanghai
Tel.: +86 21 6323 9910/ 6323 3608/6321 8568
Fax: +86 21 6323 9181
E-mail: [email protected]
47
YGYM Translation Service Co., Ltd. (Shanghai)
Endereço: Building B, Room 515, No.329, Tian Yao Qiao Road, Xuhui
District, Shanghai
Linha de Serviço: 4006178887
E-mail: [email protected]; [email protected]
Whatsapp:+86 132 6067 3297
48
EMERGÊNCIAS E ASSISTÊNCIA MÉDICO-
HOSPITALAR
49
Ruijin Hospital (瑞金医院)
Horário de atendimento: 24 horas
Endereço: 197 Ruijin Er Lu
瑞金二路 197 号
Tel.: (+86-21) 64370045
Site: http://www.rjh.com.cn
50
Shanghai Renai Hospital (上海仁爱医院)
Horário de atendimento: 8h às 17h
Endereço: 135, Caoxi Lu, Xuhui District
漕溪路 135 号
Tel.: (+86-21) 400 670 3899
Site: http://www.renaihospital.com
51
M ÉDICOS FLUENTES EM PORTUGUÊS EM X ANGAI
Dr. Carlos Aparicio (clínica geral)
Shanghai Sky Clinic
Cel:15900707430
Telefone para agendamentos: (+86-21) 62222021
http://www.shanghaiskyclinic.com
F ARMÁCIA E MEDICAMENTOS
Caso viaje com medicamentos que necessitam de prescrição
médica, entre em contato com a Embaixada ou Consulado da China
mais próximo do seu local de residência antes da viagem para
confirmar se o medicamento é legal na China. Transporte seus
medicamentos na embalagem original, juntamente com a receita
fornecida pelo seu médico. Muitos medicamentos usados
comumente no Brasil não estão disponíveis na China. Por isso, é
recomendável viajar com medicação suficiente para todo o período
52
da viagem. Normalmente, analgésicos e antialérgicos podem ser
adquiridos sem receita médica.
C OVID -19
Testes de antígeno podem ser facilmente adquiridos em farmácias.
Testes PCR, por sua vez, somente são realizados em clínicas e hospitais
(vide lista disponível nas páginas 49, 50 e 51). Alguns
estabelecimentos apenas fornecem laudo em chinês.
53
COMPORTAMENTOS ADEQUADOS E
CUIDADOS BÁSICOS
54
É recomendável sempre ter consigo cópia do passaporte com
o visto válido de entrada e permanência na China.
D ICAS
A troca de cartões de visita é um hábito muito importante na
cultura chinesa e é feita sempre no primeiro contato. Entrega-se o
cartão segurando-o com as duas mãos, como sinal de deferência e
polidez, segundo costumes locais. Alternativamente, dada a extensa
digitalização da sociedade chinesa, é cada vez mais comum, por
razões práticas, que as pessoas presentes a um encontro ou reunião
55
conectem-se por meio do escaneamento dos respectivos códigos QR
no aplicativo WeChat.
56
ASSISTÊNCIA CONSULAR
P LANTÃO C ONSULAR
O plantão consular tem como objetivo prestar assistência a
cidadãos brasileiros residentes ou de passagem pela jurisdição do
Consulado-Geral do Brasil em Xangai apenas em situações
emergenciais (falecimento, hospitalização, prisão,
desaparecimento ou morte) ocorridas fora do horário de
atendimento ao público.
57
1) Comparecer ao Exit & Entry Administration Office (autoridade
local de controle de entrada e saída de estrangeiros) e solicitar uma
“Declaração de Perda de Passaporte”.
58
plataforma "e-consular" (http://ec-xangai.itamaraty.gov.br), antes do
comparecimento ao Consulado.
59
VOCABULÁRIO BÁSICO
C UMPRIMENTOS
Olá – 你好 – nǐ hǎo
Até logo – 再见 – zài jiàn
Por favor – 请 – qǐng
Obrigado – 谢谢 – xiè xiè
De nada – 不客气 – bú kè qì
Desculpe (para se dirigir a alguém) – 请问 – qǐng wèn
Desculpe – 对不起 – duì bù qǐ
Não faz mal – 没关系 – méi guān xi
Bom dia – 早上好 – zǎo shàng hǎo
Boa tarde – 下午好 – xià wǔ hǎo
Boa noite – 晚上好 –wǎn shàng hǎo
Olá a todos – 大家好 – dà jiā hǎo
Até amanhã – 明天见 –míng tiān jiàn
Bem-vindo – 欢迎 – huān yíng
Bom fim de semana – 周末愉快 – zhōu mò yú kuài
Como se chama? – 你叫什么名字?–nǐ jiào shén me míng zi?
Chamo-me… – 我叫... – wǒ jiào...
Como está? – 你好吗?– nǐ hǎo ma?
Muito bem, e você? – 很好,你呢?– hěn hǎo, nǐ ne?
Muito prazer – 幸会 – xìng huì
Ficamos em contato – 保持联系 – bǎo chí lián xì
Fala inglês? – 你会说英文吗? – nǐ huì shuō yīng wén ma?
Sou brasileiro – 我是巴西人 – wǒ shì bā xī rén
Não entendo – 我听不懂 –wǒ tīng bù dǒng
60
C OMPRAS
Quero... – 我要... – wǒ yào...
Quanto custa? – 多少钱?–duō shǎo qián?
É caro demais – 太贵了 –tài guì le
Vou levar isso – 我要买这个 – wǒ yào mǎi zhè ge
Não quero – 我不要 – wǒ bú yào
Tem isso do meu tamanho? – 有没有我的尺寸?– yǒu méi
yǒu wǒ de chǐ cùn
Dinheiro – 现金 – xiàn jīn
Cartão de crédito – 信用卡– xìn yòng kǎ
T RANSPORTE
Aeroporto – 机场 – jī chǎng
Estação de trem – 火车站 –huǒ chē zhàn
Estação de metrô – 地铁站– dì tiě zhàn
Ônibus – 公交车 – gōng jiāo chē
Táxi – 出租车 – chū zū chē
Motorista – 司机 – sī jī
Rua – 路 – lù
Siga em frente – 一直走 –yì zhí zǒu
Vire à esquerda – 左拐 –zuǒ guǎi
Vire à direita – 右拐 – yòu guǎi
Chegamos – 到了 – dào le
Dê meia-volta – 掉头 – diào tóu
Ligue o ar-condicionado, por favor – 请开空调 – qǐng kāi
kōng tiáo
Norte – 北 – běi
Sul – 南 – nán
Leste – 东 – dōng
61
Oeste – 西 – xī
R EFEIÇÕES
Restaurante – 饭店 – fàn diàn
Garçom / Garçonete – 服务员 – fú wù yuán
Traga o cardápio, por favor – 请给我菜单 – qǐng gěi wǒ cài
dān
Tem cardápio em inglês? – 有没有英文菜单?– yǒu méi yǒu
yīng wén cài dān?
Temos – 有 – yǒu
Não temos – 没有 – méi yǒu
Mais um, por favor – 再来一份 – zài lái yí fèn
Café da manhã – 早餐 – zǎo cān
Almoço – 午餐 – wǔ cān
Jantar – 晚餐 – wǎn cān
Carne – 肉 – ròu
Carne de vaca – 牛肉 – niú ròu
Carne de porco – 猪肉 –zhū ròu
Carne de borrego – 羊肉 –yáng ròu
Frango – 鸡肉 – jī ròu
Peixe – 鱼 – yú
Legume – 蔬菜 – shū cài
Queijo – 奶酪 – nǎi lào
Ovos – 蛋 – dàn
Pão – 面包 – miàn bāo
Massa – 面条 – miàn tiáo
Arroz frito – 炒饭 – chǎo fàn
Arroz – 饭 – fàn
Dumplings – 饺子 – jiǎo zi
62
Sal – 盐 – yán
Café – 咖啡 – kā fēi
Leite – 牛奶 – niú nǎi
Açúcar – 糖 – táng
Chá – 茶 – chá
Água – 水 – shuǐ
Água mineral – 矿泉水 –kuàng quán shuǐ
Cerveja (fria) – (冰)啤酒 –(bīng) pí jiǔ
Vinho tinto/branco – 红/白葡萄酒 – hóng/bái pú táo jiǔ
Coca-Cola – 可乐 – kě lè
Onde fica o banheiro? – 厕所在哪里?– cè suǒ zài nǎ lǐ?
Homem – 男 – nán
Mulher – 女 – nǚ
Gorjeta – 小费 – xiǎo fèi
A conta – 买单 – mǎi dān
Dê uma fatura, por favor – 请开发票 – qǐng kāi fā piào
O UTROS
Quero ir a... – 我要去... –wǒ yào qù...
Estou perdido – 我迷路了–wǒ mí lù le
Estou doente – 我生病了–wǒ shēng bìng le
Banco – 银行 – yín háng
Hospital – 医院 – yī yuàn
Delegacia de polícia – 派出所 – pài chū suǒ
Hotel – 旅馆 – lǚ guǎn
Telefone – 电话 – diàn huà
Embaixada do Brasil – 巴西大使馆 – bā xī dà shǐ guǎn
Consulado-Geral do Brasil – 巴西领事馆 – bā xī lǐng shì guǎn
63
64