Powerflex520 032905
Powerflex520 032905
Powerflex520 032905
Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou decorrentes do uso ou
aplicação deste equipamento.
Os exemplos e diagramas neste manual estão inclusos somente para fins ilustrativos. Devido a muitas variáveis e
especificações associadas com uma instalação em particular, a Rockwell Automation, Inc. não se responsabiliza pelo uso real
com base nos exemplos e diagramas.
Nenhuma responsabilidade patente é assumida pela Rockwell Automation, Inc. com relação ao uso destas informações,
circuitos, equipamentos ou programas descritos neste manual.
A reprodução do conteúdo deste manual, ao todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc.
é proibida.
Durante todo este manual, quando necessário, usamos observações para conscientizá-los das considerações de segurança.
ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em um ambiente
classificado, o que pode levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perda econômica.
ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas e circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a
propriedades ou perda econômica. As informações de atenção ajudam a identificar um perigo, evitá-lo e reconhecer suas
consequências.
PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento (ex.: inversor ou motor) para alertar
sobre a possível presença de tensão perigosa.
PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento, por exemplo, um inversor ou
motor, para alertar sobre a possibilidade de temperaturas perigosas.
PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro do equipamento, por exemplo, um centro de controle
de motores, para alertas quanto ao arco elétrico em potencial. O arco elétrico causará ferimento grave ou morte. Use
equipamento de proteção individual (EPI) apropriado. Sigas TODAS as especificações reguladoras para práticas de trabalho
seguro e para equipamento de proteção individual (EPI).
IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para a aplicação bem-sucedida e o entendimento do produto.
Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation, PowerFlex, Connected Components Workbench, Studio 5000, Studio 5000 Logix Designer e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.
Sumário
Prefácio
Características gerais Quem deve usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convenções do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tamanhos de frame do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informações ambientais do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Explicação de código de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Capítulo 1
Instalação/fiação Considerações para montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Considerações sobre a fonte de alimentação CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificações gerais de aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fusíveis e disjuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Módulo de potência e módulo de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tampa do módulo de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Proteção do terminal do módulo de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cablagem de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Borne de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fiação de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Borne E/S de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capítulo 2
Partida Preparação para partida do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compreendendo a tela e os indicadores do PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . 40
Ferramentas de programação do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suporte de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilização da porta Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Capítulo 3
Configuração do inversor Configuração do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PowerFlex 527 com controle de Configure o projeto de aplicação Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Adicione um inversor PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
movimento integrado
Configure o inversor PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aplicação de alimentação no inversor PowerFlex 527 . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Teste e Ajuste dos Eixos – Modos de controle
de posição e velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capítulo 4
Safe Torque-Off integrado no Certificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
PowerFlex 527 Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Probabilidade de falha perigosa por hora (PFH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Recurso Safe Torque-Off (STO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Capítulo 5
Controle do Safe Torque-Off por meio Descrição da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
de fios Dados do conector Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fiação do circuito do Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Especificações Safe Torque-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Capítulo 6
Controle de rede do Safe Torque-Off Compreensão da substituição do inversor de segurança integrada . . . . 103
Substituição de um inversor de segurança integrada
em um sistema GuardLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Comandos diretos de movimento nos sistemas
de controle de movimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Considerações funcionais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Capítulo 7
Localização de falhas Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interpretação dos indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Localização de falhas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Comportamento do inversor e do controlador Logix5000 . . . . . . . . . . 126
Apêndice A
Informações complementares sobre Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
o inversor Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificações de potência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Apêndice B
Acessórios e Dimensões Seleção do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dimensões do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Apêndice C
Configuração Out-of-Box Configurações out-of-box recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Configuração do atributo ACO/AVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Apêndice D
Uso do cartão de opção de encoder Instalação do cartão de opção de encoder (Encoder Option Card) . . . 165
Remoção do cartão de opção de encoder (Encoder Option Card). . . . 166
Uso do cartão de opção de encoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Observações sobre a fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Índice
Características gerais
Quem deve usar este manual Este manual deverá ser usado por pessoal qualificado. A pessoa deverá estar apta a
programar e a operar os inversores de frequência ajustável. Além disso,
você precisa ter conhecimento de trabalho e compreensão do Control Logix/
Studio 5000 e CIP Motion.
Caso não tenha um entendimento básico dos inversores PowerFlex 527, contate
seu representante de vendas local Rockwell Automation para informações sobre
os cursos de treinamento disponíveis.
Recursos adicionais Esses documentos contêm informações adicionais concernentes aos produtos
relacionados da Rockwell Automation.
Título Publicação
Manual do usuário dos controladores GuardLogix 5570 1756-UM022
Manual de referência de segurança dos sistemas do controlador GuardLogix 5570 1756-RM099
Manual do usuário dos controladores GuardLogix 5370 1769-UM021
Diretrizes de fiação e aterramento para inversores com largura de pulso modulada (PWM) DRIVES-IN001
Manutenção Preventiva do Controle Industrial e Equipamento do Sistema de Acionamento DRIVES-TD001
Manual do usuário para controle de movimento integrado na configuração e partida da rede MOTION-UM003
EtherNet/IP
Controle de movimento integrado na rede EtherNet/IP MOTION-RM003
Calculador do Resistor de Frenagem Dinâmica PowerFlex PFLEX-AT001
Diretrizes de segurança para aplicação, instalação e manutenção do controle de estado sólido SGI-1.1
Proteção contra danos eletrostáticos 8000-4.5.2
Convenções do manual • Neste manual, citamos o inversor de frequência ajustável PowerFlex 527
como: inversor, PowerFlex 527, inversor PowerFlex 527 ou inversor
PowerFlex 527.
• Inversores específicos junto ao Série PowerFlex 520 podem ser citados
como:
– PowerFlex 523, inversor PowerFlex 523 ou inversor PowerFlex 523.
– PowerFlex 525, inversor PowerFlex 525 ou inversor PowerFlex 525.
– PowerFlex 527, inversor PowerFlex 527 ou inversor PowerFlex 527.
• As palavras a seguir são usadas em todo o manual para descrever uma ação:
Palavras Significado
Pode Possibilidade, apto a fazer algo
Não pode Não é possibilidade, não está apto a fazer algo
Pode Permitido, autorizado
Precisa Não pode ser evitado, tem que ser feito
Precisará Exigido e necessário
Deve Recomendado
Não Deve Não Recomendado
Precauções gerais ATENÇÃO: O inversor contém capacitores de alta tensão que demoram para
descarregar depois da remoção dos suprimentos principais. Antes de trabalhar
no inversor, certifique-se de isolar a alimentação das seções de entrada
proveniente das entradas da linha[R, S, T (L1, L2, L3)]. Aguarde três minutos até
que os capacitores descarreguem até os níveis de tensão segura (tensão do
barramento CC é menor que 50 Vcc). A falha em fazer isso pode resultar em
ferimentos pessoais ou morte.
Os LEDs escuros da tela não são uma indicação de que os capacitores
descarregaram a níveis de tensão seguros.
ATENÇÃO: Somente pessoal qualificado e familiarizado com inversores
CA de frequência ajustável e as máquinas associadas a eles devem planejar ou
implementar a instalação, partida e subsequente manutenção do sistema.
O não cumprimento das especificações pode resultar em ferimentos pessoais
e/ou dano ao equipamento.
ATENÇÃO: Esse inversor contém partes e conjuntos sensíveis a ESD (descarga
eletrostática). É necessária a precaução de controle de estática ao instalar,
testar, fazer manutenção ou reparo neste conjunto. Podem ocorrer danos ao
componente se os procedimentos de controle ESD não forem seguidos. Se não
estiver familiarizado com os procedimentos de controle da descarga
eletrostática, consulte publicação A-B 8000-4.5.2, “Guarding Against
Electrostatic Damage” ou qualquer outro manual de proteção contra ESD
aplicável.
ATENÇÃO: Um inversor incorretamente aplicado ou instalado pode resultar em
dano a componente ou em redução da vida útil do produto. Erros de fiação ou
de aplicação como dimensionamento menor do motor, fonte CA incorreta ou
inadequada ou temperatura ambiente excessiva pode resultar em falhas do
sistema.
ATENÇÃO: A função do regulador de via é extremamente útil para prevenir as
falhas de sobretensão problemáticas resultantes de desacelerações agressivas,
cargas de revisão, e cargas excêntricas. Entretanto, também pode fazer com que
uma das duas condições a seguir ocorram.
1. Alterações rápidas e positivas na tensão de entrada ou tensões de entrada
desequilibradas podem ocasionar alterações de velocidade positiva não
comandadas.
2. Tempos reais de aceleração podem ser mais longos que os tempos de
desaceleração comandados.
No entanto, uma falha “Decel Override” é gerada se o inversor permanecer neste
estado por um minuto. Se esta condição for inaceitável, o regulador do barramento
deve ser desabilitado através da configuração da Bus Regulator Action no Logix
Designer. E ainda, a instalação de um resistor de frenagem dinâmica adequada irá
fornecer um desempenho igual ou melhor na maioria dos casos. Consulte
Resistores de frenagem dinâmica na página 140 para selecionar um resistor
adequado a sua classificação do inversor.
ATENÇÃO: Há risco de ferimentos ou dano ao equipamento. O inversor não
contém componentes de serviços ao usuário. Não desmonte o rack do inversor.
Explicação de código
de catálogo
1-3 4 5 6-8 9 10 11 12 13 14
25C – B 2P3 N 1 1 4 – –
Inversor Traço Tensão nominal Classificação Gabinete Reservado Classe de emissão Reservado Traço Traço
Código Frenagem
Código Tipo
Código Filtro EMC 4 Padrão
25C PowerFlex 527
0 Sem filtro
1 Filtro
Corrente de saída em Monofásica, 100 a 120 V Entrada Corrente de saída – entrada trifásica de 380 a 480 V
Código A Frame ND HD Código A Frame ND HD
HP kW HP kW HP kW HP kW
2P5 2,5 A 0,5 0,4 0,5 0,4 1P4 1,4 A 0,5 0,4 0,5 0,4
4P8 4,8 B 1,0 0,75 1,0 0,75 2P3 2,3 A 1,0 0,75 1,0 0,75
6P0 6,0 B 1,5 1,1 1,5 1,1 4P0 4,0 A 2,0 1,5 2,0 1,5
6P0 6,0 A 3,0 2,2 3,0 2,2
Corrente de saída – entrada monofásica de 200 a 240 V
010 10,5 B 5,0 4,0 5,0 4,0
Código A Frame ND HD
0,3 13,0 C 7,5 5,5 7,5 5,5
HP kW HP kW
017 17,0 C 10,0 7,5 10,0 7,5
2P5 2,5 A 0,5 0,4 0,5 0,
024 24,0 D 15,0 11,0 15,0 11,0
4P8 4,8 A 1,0 0,75 1,0 0,75
030(1) 30,0 D 20,0 15,0 15,0 11,0
8P0 8,0 B 2,0 1,5 2,0 1,5
037(1) 37,0 E 25,0 18,5 20,0 15,0
011 11,0 B 3,0 2,2 3,0 2,2 (1)
043 43,0 E 30,0 22,0 25,0 18,5
Corrente de saída – entrada trifásica de 200 a 240 V
Corrente de saída – entrada trifásica de 525 a 600 V
Código A Frame ND HD
Código A Frame ND HD
HP kW HP kW
HP kW HP kW
2P5 2,5 A 0,5 0,4 0,5 0,4
0P9 0,9 A 0,5 0,4 0,5 0,4
5P0 5,0 A 1,0 0,75 1,0 0,75
1P7 1,7 A 1,0 0,75 1, 0,5
8P0 8,0 A 2,0 1,5 2,0 1,5
3P0 3,0 A 2,0 1,5 2,0 1,5
011 11,0 A 3,0 2,2 3,0 2,2
4P2 4,2 A 3,0 2,2 3,0 2,2
017 17,5 B 5,0 4,0 5,0 4,0
6P6 6,6 B 5,0 4,0 5,0 4,0
024 24,0 C 7,5 5,5 7,5 5,5
9P9 9,9 C 7,5 5,5 7,5 5,5
032 32,2 D 10,0 7,5 10,0 7,5
012 12,0 C 10,0 7,5 10,0 7,5
048(1) 48,3 E 15,0 11,0 10,0 7,5
019 19,0 D 15,0 11,0 15,0 11,0
062(1) 62,1 E 20,0 15,0 15,0 11,0
022(1) 22,0 D 20,0 15,0 15,0 11,0
027(1) 27,0 E 25,0 18,5 20,0 15,0
032 (1) 32,0 E 30,0 22,0 25,0 18,5
(1) Estão disponíveis classificações para aplicação normal e pesada para este inversor.
Instalação/fiação
Considerações • Instale o inversor na posição vertical sobre uma superfície plana, vertical e
nivelada.
para montagem
Frame Tamanho Torque do parafuso
do parafuso
A M5 (#10 a 24) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb-pol.)
B M5 (#10 a 24) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb-pol.)
C M5 (#10 a 24) 1,56 a 1,96 Nm (14 a 17 lb-pol.)
D M5 (#10 a 24) 2,45 a 2,94 Nm (22 a 26 lb-pol.)
E M8 (5/16 pol.) 6,0 a 7,4 Nm (53 a 65 lb-pol.)
50 mm 50 mm 50 mm 50 mm
(2.0 in.) 25 mm (2.0 in.) (2.0 in.)(1) (2.0 in.)(1)
(1.0 in.)
25 mm (2)
50 mm 50 mm 50 mm (1.0 in.) 50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.) (2.0 in.) (2.0 in.)
50 mm 50 mm
(2.0 in.) 50 mm (2.0 in.)
(2.0 in.)(1) 50 mm
50 mm (2.0 in.)(1)
50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.)
(2)
25 mm
(1.0 in.)
50 mm 50 mm
(2.0 in.) (2.0 in.)
(1) Somente para Frame E com kit de ventilador do módulo de controle, é necessário espaço de 95 mm (3,7 pol.).
(2) Somente para Frame E com kit de ventilador do módulo de controle, é necessário espaço de 12 mm (0,5 pol.).
Horizontal/Autoportante
Inversor simples Zero Stacking
120 with Control 120 with Control
Percentage of Rated Current (%)
O inversor pode ser usado sem dissipação de calor a uma altitude máxima de
1.000 m (3300 pés). Se o inversor é utilizado acima de 1.000 m (3300 pés):
• Reduza a capacidade à temperatura ambiente em 5 °C (9 °F) para cada
1.000 m (3300 pés) adicionais, sujeito aos limites relacionados na tabela
Limite de altitude (segundo a tensão) abaixo.
Ou
• Reduza a corrente de saída em 10% para cada 1.000 m (3300 pés)
adicionais, até 3.000 m (9900 pés), sujeito aos limites listados na tabela
Limite de altitude (segundo a tensão) abaixo.
Limite de altitude (segundo a tensão)
Capacidade do inversor Aterramento central Aterramento do canto,
(estrela neutra) aterramento de impedância, ou
não aterrado
100 a 120 V Monofásico 6.000 m 6.000 m
200 a 240 V Monofásico 2.000 m 2.000 m
200 a 240 V Trifásico 6.000 m 2.000 m
380 a 480 V Trifásico 4.000 m 2.000 m
525 a 600 V trifásico 2.000 m 2.000 m
Altitude elevada
120 60
Percentage of Rated Current (%)
110
Tome precauções para impedir que detritos caiam em meio às saídas de ventilação
do invólucro do inversor durante a instalação.
Armazenamento
• Armazene em uma temperatura ambiente na faixa de -40 a 85 °C(1).
• Armazene dentro de uma faixa de umidade relativa de 0 a 95%, não
condensada.
• Não exponha a uma atmosfera corrosiva.
(1) A máxima temperatura ambiente para armazenamento de um inversor frame E é de 70 °C.
Desconectando os MOVs
Módulo de potência
Jumper 1 2 3 4
IMPORTANTE Apenas um dispositivo por circuito de desconexão é necessário. Este deve ser
instalado o mais próximo possível do circuito e dimensionado para suportar a
corrente total do circuito de ramificação.
Aterramento típico
R/L1 U/T1
S/L2 V/T2
T/L3 W/T3
SHLD
Aterramento do motor
Fusíveis e disjuntores O inversor PowerFlex série 527 não fornece proteção do curto circuito de
ramificação. Esse produto deve ser instalado seja com fusíveis de entrada ou com
um disjuntor de entrada. As leis e/ou códigos elétricos de segurança industrial
nacionais ou locais podem determinar especificações adicionais para estas
instalações.
As tabelas embaixo de Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 na página 17
fornecem informações sobre o fusível recomendado de entrada da linha CA e do
disjuntor. Consulte Fusíveis e disjuntores abaixo quanto à especificações de UL e
IEC. As dimensões listadas são as recomendadas com base em 40 °C (104 °F) e o
N.E.C. para os EUA. Outros países, estados ou códigos locais podem exigir
classificações diferentes.
Fusível
Os tipos de fusíveis recomendados estão listados nas tabelas encontradas em
Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 na página 17. Se as correntes nominais
disponíveis não corresponderem às listadas nas tabelas fornecidas, escolha a
próxima Capacidade de fusível mais alta.
• IEC – BS88 (Norma Britânica) Partes 1 e 2(1), EN60269-1, Partes 1 e 2,
tipo GG ou equivalente devem ser usados.
• Deve ser usado UL – UL Classe CC, T, RK1 ou J.
Disjuntores
As listagens “não-fusível” nas tabelas Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 na
página 17 incluem disjuntores de tempo inverso, disjuntores de desarme
instantâneo (protetores do circuito do motor) e controladores de motor em
combinação auto-protegidos 140M. Se uma delas for escolhida como o método
de proteção desejado, as seguintes especificações são aplicáveis:
• IEC – Ambos os tipos de disjuntores e controladores do motor de
combinação autoprotegidos 140M são aceitos para instalações IEC.
• UL – Somente Disjuntores de tempo inversor e os controladores do motor
de combinação autoprotegidos 140M especificados são aceitos para
instalações UL.
(1) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(2) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(3) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável pode ter um desarme de corrente definido para a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(4) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), UL listado para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
Instalação/fiação
17
Capítulo 1
18
Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 (continuação)
Capítulo 1
(1) Estão disponíveis capacidades para aplicação normal e pesada para este inversor.
(2) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(3) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(4) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável deve ter um desarme de corrente definido com a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(5) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), Capacidade UL para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
(1) Estão disponíveis capacidades para aplicação normal e pesada para este inversor.
(2) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(3) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(4) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável deve ter um desarme de corrente definido com a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(5) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), Capacidade UL para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
Instalação/fiação
19
Capítulo 1
20
Fusíveis e disjuntores para PowerFlex 527 (continuação)
Capítulo 1
(1) Estão disponíveis capacidades para aplicação normal e pesada para este inversor.
(2) Quando o inversor estiver controlando os motores com uma tensão nominal mais baixa, consulte a placa de identificação do inversor para verificar sua corrente nominal de entrada.
(3) As taxas AIC do cód. cat. 140M Disjuntores de proteção do motor podem variar. Consulte Cód. cat. 140M Taxas de aplicação dos disjuntores de proteção do motor.
(4) O cód. cat. 140M com faixa de corrente ajustável deve ter um desarme de corrente definido com a taxa mínima com a qual o dispositivo não irá desarmar.
(5) Controlador do motor com combinação autoprotegido manual (Tipo E), Capacidade UL para entrada CA 480Y/277 e 600Y/347. Não é classificado UL para uso em 480 V ou 600 V Triângulo/Triângulo, sistemas com terra de canto ou terra de alta resistência.
(6) Quando usado com disjuntor 140M, o 25B-E9P9104 deve ser instalado em um gabinete ventilado ou não ventilado com uma dimensão mínima de 457,2 x 457,2 x 269,8 mm (18 x 18 x 10,62 pol.).
Tampa do módulo Para acessar os terminais de controle, a cobertura frontal deve ser removida.
Para remover:
de controle
1. Pressione e segure a seta na frente da tampa.
2. Deslize a cobertura frontal para baixo para remover do módulo
de controle.
Proteção do terminal Para acessar os bornes de alimentação, a proteção do terminal deve ser removida.
Para remover:
do módulo de potência
1. Pressione e segure o encaixe em ambos os lados da tampa da frame, em
seguida puxe e balance para cima para remover (somente frames B a E).
Cablagem de alimentação Para práticas gerais de fiação e aterramento, consulte Wiring and Grounding
Guide, (PWM) AC Drives, publicação DRIVES-IN001.
Uma variedade de tipos de cabos são aceitos para instalações de inversor. Para
muitas instalações, o cabo sem blindagem é adequado, desde que possa ser
separado dos circuitos sensíveis. Como um guia aproximado, deixe um
espaçamento de 0,3 m (1 pé) para cada 10 m (32,8 pés) de comprimento. Em
todos os casos, deve-se evitar comprimentos longos paralelos. Não use cabo com
uma espessura de isolamento inferior ou igual a 15 mils (0,4 mm/0,015 pol.).
Sem blindagem
Cabo blindado/Armado
Desconexão da saída
Terminal Descrição
R/L1, S/L2 Conexão da tensão da linha de entrada de dados monofásica
R/L1, S/L2, T/L3 Conexão da tensão da linha de entrada de dados trifásica
U/T1, V/T2, W/T3 Conexão de fase do motor = Troque quaisquer dois condutores do
motor para mudar a direção para frente.
+24V +24V DC
Relay 1 N.O. 11
R1 +10V +10V DC
Relay 1 Common 12
R2 ±10V Input
13
Relay 2 Common Analog Common
R5 14
Relay 2 N.C. Pot must be
R6 4-20mA Input 1...10 k ohm
15 2 W min.
0-10V (1)
Analog Output Common
0/4-20 mA 16
Opto Common
17
Ethernet
C1
Comm Common
C2
J1 J2
SNK ACO
Analog Out
Digital In
SRC AVO
R1 R2 R5 R6 01 02 03 04 05 06 07 C1 C2
11 12 13 14 15 16 17
(1) Ao usar uma saída ótica com uma carga indutiva como um relé, instale um díodo de recuperação paralelo ao relé como mostrado,
para prevenir danos à saída.
Digital In
Digital In
05 Ent digital 4 Configurável para Home, Registration, Drive Enable,
Positive Overtravel e Negative Overtravel.
SRC SRC
06 Saída ótica 1 Saída digital programável.
07 Saída ótica 2
C1 Ethernet Este terminal é interligado à blindagem da porta Ethernet. Interligue este terminal ao
aterramento limpo para aprimorar a imunidade a ruído quando usar os periféricos de
comunicação externa.
C2 Comm Common Esse é o comum do sinal para os sinais de comunicação.
S1 Segurança 1 Safety input 1
S2 Segurança 2 Safety input 2
S+ Segurança +24 V Fonte +24 V para circuito de segurança. Ela está Internamente interligada
à fonte +24 Vcc (11 pinos).
11 +24 Vcc Alimentação +24 Vcc (+/-10%) para entradas digitais. É classificado para alimentar, no
mínimo, 100 mA e usará Digital Common como retorno. Será também protegido contra
curto-circuito (não danificado se estiver interligado a um Common – ponto comum- ou
GND – terra de sinal) e não será danificado se conectado à fonte +24 Vcc de um inversor
diferente.
12 +10 Vcc Alimentação +10 Vcc (-0%/+6%) para potenciômetro ou entrada de 0 a 10 V. É
classificado para alimentar, no mínimo, 15 mA e usará Analog Common como retorno.
Será também protegido contra curto-circuito (não danificado se estiver interligado a um
Common – ponto comum- ou GND – terra de sinal) e não será danificado se conectado à
fonte +10 Vcc de um inversor diferente.
13 ±10 V Entrada Entrada analógica +/- 10 V bipolar oticamente isolada do inversor para evitar malhas de
terra. Esta entrada tem aproximadamente impedância de entrada de 100K . Se um
potenciômetro remoto for usado com esta entrada, a impedância máxima do
potenciômetro é de 10K e a impedância mínima e a máxima ainda é de 10K .
A resolução analógico-digital será de 10 bits ou melhor. O inversor não será danificado se
for aplicado até +/- 27 Vcc ou surto de tensão de até 1 kV nesta porta. A largura de banda
de entrada deve ser de aproximadamente 100 Hz.
14 Ponto comum Este é o retorno para E/S digital. É eletricamente isolado (juntamente com a E/S digital)
analógico do resto do inversor.
15 Entrada Entrada analógica de 4 a 20 mA oticamente isolada do inversor para permitir
de 4 a 20 mA configurações em cadeia e para evitar malhas de terra. A impedância de entrada para a
entrada analógica de 4 a 20 mA é aproximadamente 250 . A resolução analógico-
digital será de 10 bits ou melhor.
16 Saída analógica Configurável para um sinal de saída analógica 0 a 20 mA 0 a 10 V 0 a 20 mA
ou 0 a 10 V. Defina o jumper Analog Out (J2) conforme J2 J2
mostrado, então defina o atributo ACO/AVO. Consulte ACO ACO
Configuração do atributo ACO/AVO na página 164 para
Analog Out
Analog Out
instruções.
AVO AVO
17 Ponto comum ótico Os emissores das saídas de acoplador ótico (1 e 2) são interligados juntos ao ponto
comum do acoplador ótico. Eles estão, portanto, eletricamente isolados do resto do
inversor.
Considerações gerais
• Para a conformidade CE, os inversores devem satisfazer as especificações de
instalação referentes a EN 61800-5-1 e EN 61800-3 fornecidas neste
documento.
• Os inversores PowerFlex série 520 devem ser instalados em um ambiente
com grau de poluição 1 ou 2 para que sejam compatíveis com a Diretriz
CE LV. Consulte Capacidade de grau de poluição de acordo com
EN 61800-5-1 na página 32 para obter descrições da Capacidade de cada
grau de poluição.
• Os inversores PowerFlex série 520 atendem as especificações EMC da
EN 61800-3 quando instalados de acordo com as boas práticas EMC e as
instruções fornecidas neste documento. No entanto, vários fatores podem
influenciar a conformidade EMC de toda uma máquina ou instalação e a
conformidade do próprio inversor não garante a conformidade de todas as
aplicações.
• Os inversores PowerFlex série 520 não foram projetados para uso em redes
de baixa tensão públicas as quais alimentam áreas domésticas. Sem a
redução adicional, espera-se interferência da frequência de rádio se usado
nessa rede. O instalador é responsável por tomar precauções como filtro de
linha complementar e gabinetes (consulte Conexões e aterramento na
página 35) para evitar interferência, além das especificações de instalação
deste documento.
Conexões e aterramento
Shielded enclosure(1)
(1) Algumas instalações exigem um gabinete blindado. Mantenha o comprimento do cabo o mais curto possível entre o ponto de
entrada do gabinete e o filtro EMI.
Cabo
terra
CORE-E-1
CORE-E-3
CORE-xx-A-1 CORE-xx-B-1 CORE-xx-C-1 CORE-xx-D-1
CORE-xx-D-2 CORE-E-2 CORE-E-4
CORE-xx-A-2 CORE-xx-B-2 CORE-xx-C-2
Sem placa EMC
Cabo
terra
CORE-E-1 CORE-E-3
CORE-E-4
CORE-E-2
CORE-xx-x-1 CORE-xx-x-2
IMPORTANTE A blindagem/cabo terra para a entrada e saída deve passar pelo(s) núcleo(s) EMC, exceto o seguinte:
• Inversores frame E com filtros internos, onde o cabo de entrada aterrado não pode passar pelo EMC CORE-E-1.
• Inversores 600V com filtros externos onde o cabo de saída aterrado não pode passar pelo(s) núcleo(s) EMC.
Alimentação de entrada
Filtro EMC Inversor Motor
Observações:
Partida
Preparação para partida Antes de dar partida no inversor, recomenda-se executar as tarefas de partida
descritas abaixo para garantir uma partida e operação do inversor livre de
do inversor problemas. Certifique-se de que o inversor não esteja energizado (verifique se a
tensão do barramento CC é menor que 50 Vcc) antes de prosseguir com a lista de
tarefas da partida.
Compreendendo a tela O inversor PowerFlex 527 possui quatro indicadores de status, um indicador de
falha, uma tela LCD e um teclado de membrana para navegação. A tela é usada
e os indicadores do para visualizar informações do motor, estados do eixo, falhas e definir a
PowerFlex 527 configuração de rede. Os indicadores são usados para monitorar o status do
módulo e da rede, e localizar e resolver as falhas.
Sequência de partida
RUN
FWD
VOLTS
AMPS
Na energização, o inversor inicializará e
REV HERTZ
as informações de status rolarão através
PROGRAM
da tela LCD.
Para uma lista de outros tipos de falhas possíveis, consulte Códigos de falha na
página 118.
Tela de informações
Da tela de estado do eixo, pressione Select Sel ou a seta para Baixo para
acessar o seguinte menu de informações:
Configuração de rede
Opções de configuração
Seleções do Menu Seleções do Atributos Padrão Descrição
Configurações Submenu
Network Static IP Endereço IP 192.168.1.180 Indica o endereço IP atual.
Máscara 255.255.255.0 Indica máscara de sub-rede atual.
de sub-rede
Conversor de 192.168.1.1 Indica conversor de protocolos atual.
protocolos
DHCP Endereço IP Automaticamente Indica o endereço IP atual.
Máscara atribuído pelo Indica máscara de sub-rede atual.
de sub-rede servidor DHCP.
Conversor de Indica conversor de protocolos atual.
protocolos
Ferramentas Alguns recursos no inversor PowerFlex série 527 não são compatíveis com
ferramentas de software de configuração mais antiga. Recomendamos que os
de programação do inversor clientes que utilizam tais ferramentas façam a migração para o Studio 5000
Logix Designer™(versão 24 ou superior) com Add-On-Profile (AOP) para
desfrutar de uma experiência de configuração mais rica e com recursos integrais.
Utilização da porta Ethernet O inversor PowerFlex 527 possui dupla porta Ethernet incorporada que conecta
o inversor a uma rede EtherNet/IP. Isso habilita a comunicação com um sistema
de controle baseado em Logix para controle de inversor que utiliza comandos
CIP Motion. É possível também fazer um upgrade do firmware do inversor ou
facilmente fazer o upload/download de uma configuração utilizando a aplicação
Studio 5000 Logix Designer.
As topologias de rede Liner, Star e Device Level Ring são compatíveis com o
inversor PowerFlex 527. Além disso, a aplicação do protocolo CIP Safety permite
a transmissão simultânea das informações de diagnóstico e dados de controle
padrão e de segurança.
DICA Antes de começar, verifique se você sabe o código de catálogo para cada
componente do inversor, o controlador e/ou módulo Logix usado em sua
aplicação de controle de movimento.
Configuração do inversor É possível incluir o inversor na sua aplicação Logix Designer adicionando-o a um
módulo ou controlador EtherNet/IP configurado e adicionando-o embaixo da
árvore de configuração da E/S. Após ajustar a configuração da rede, é possível
visualizar as informações do status do inversor no software Studio 5000 e usá-las
na sua aplicação Logix Designer.
Consulte Ajuste das configurações de rede na página 44 para ajuda sobre como
configurar os ajustes IP.
Configure o projeto de Esses procedimentos presumem que o sistema de inversores PowerFlex 527 está
conectado. Neste exemplo, é usado o controlador CompactLogix 5370.
aplicação Logix Designer
Para ajuda sobre como usar a aplicação Studio 5000 Logix Designer (versão 24 ou
superior) para configuração dos controladores ControlLogix ou CompactLogix,
consulte Recursos adicionais na página 5.
Organizador do controlador
com controlador
GuardLogix 1756-7xS.
Organizador do controlador
com controlador
CompactLogix 5370.
9. A partir do menu Time Sync Connection, escolha Time Sync and Motion.
Adicione um inversor Siga essas instruções para adicionar o inversor PowerFlex 527 ao seu projeto.
PowerFlex 527 1. Clique com o botão direito na rede Ethernet (nó) e escolha New Module…
Configure o inversor Após adicionar um inversor PowerFlex 527 ao seu projeto, você precisará
configurar o tipo de conexão de segurança adequada à sua aplicação. Consulte as
PowerFlex 527 seguintes colunas para instruções sobre como configurar o inversor para os
diferentes tipos de conexões de segurança.
• Configure o inversor com conexões de segurança conectadas por fio na
página 55
• Configure o inversor com conexões de segurança integrada na página 57
Siga essas etapas para configurar os inversores PowerFlex 527 com segurança
conectada por fio.
Siga essas etapas para configurar os inversores PowerFlex 527 com segurança
integrada.
5. Clique em Advanced.
1. Clique com o botão direito no inversor PowerFlex 527 que acabou de criar
e escolha Properties.
6. Clique em Apply
9. Clique em OK.
10. Repita etapa 1 a etapa 9 para cada inversor PowerFlex 527.
Siga essas etapas para configurar as propriedades dos eixos do motor de indução.
Siga essas etapas para configurar as propriedades dos eixos do motor de indução.
Configuração das propriedades dos eixos dos motores de indução (Malha de posição)
Siga essas etapas para configurar as propriedades dos eixos do motor de indução.
Aplicação de alimentação no Este procedimento presume que você tenha feito o seguinte:
inversor PowerFlex 527 • Conectado e configurado seu sistema PowerFlex 527 e seu controlador
Logix5000.
• Feito download do projeto para o controlador.
• Conectado a porta Ethernet ao inversor.
Caso não tenha feito as etapas relacionadas acima, você chegará a um resultado
diferente na etapa 5, conforme mostrado abaixo.
Teste e Ajuste dos Eixos – Este procedimento presume que você tenha configurado seu inversor
PowerFlex 527, seu controlador Logix5000 e aplicado alimentação ao sistema.
Modos de controle de posição
e velocidade IMPORTANTE Antes de prosseguir com o teste e ajuste dos eixos, verifique se os indicadores
de status MOD e NET estão em operação conforme descrito em Indicadores de
status do inversor PowerFlex 527 na página 123.
Para ajuda ao utilizar a aplicação Logix Designer sobre como ela se aplica ao teste
e ajuste dos seus eixos com os módulos ControlLogix EtherNet/IP ou
controladores CompactLogix 5370, consulte Recursos adicionais na página 5.
4. No campo Test Distance, digite 2.0 como o número rotações para o teste.
Teste Descrição
Marker Verifica a capacidade de detecção do marcador conforme gira o eixo do motor.
Motor Feedback Verifica se as conexões de realimentação estão conectadas corretamente
conforme você gira o eixo do motor.
Motor and Feedback Verifica a potência do motor e se as conexões de feedback estão alimentadas
corretamente conforme o motor recebe o comando para girar.
Quando o teste for concluído com sucesso, o Test State muda de Executing
para Passed.
7. Clique em OK.
8. Clique em Yes.
9. Clique em Accept Test Results.
10. Se o teste falhar, esta caixa de diálogo
aparecerá.
a. Clique em OK.
b. Verifique a tensão
do barramento CC.
c. Verifique os valores de unidade
inseridos na categoria Scaling.
d. Retorne para etapa 6 e execute o teste novamente.
Este ajuste 'Tuning the Axes' não é aplicável ao usar o método Frequency Control.
Siga essas etapas para ajustar os eixos.
1. Verifique se a carga ainda está removida do eixo que está sendo ajustado.
Neste exemplo, Travel Limit = 5 e Speed = 10. O valor real das unidades
programadas dependendo da sua aplicação.
4. No menu Direction, escolha uma configuração adequada a sua aplicação.
Observações:
Certificação O grupo TÜV Rheinland aprovou os inversores PowerFlex 527 com safe
torque-off integrado para uso em aplicações relacionadas à segurança até PLe,
Categoria 3 em conformidade com EN ISO 13849 e SIL CL3 em conformidade
com IEC 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061, no qual a remoção da alimentação
que produz movimento é considerado estado seguro
Descrição da operação O recurso safe torque-off (STO) proporciona um método, com probabilidade
suficientemente baixa de falha, para forçar os sinais de controle do transistor de
potência para um estado desabilitado. Quando o comando de permitir torque
cessar, todos os transistores de alimentação de saída do inversor são liberados do
estado energizado. Isso resulta em uma condição onde o motor está parando por
inércia. (stop category 0). A desabilitação da saída do transistor de potência não
fornece isolamento mecânico da saída elétrica, necessário para algumas
aplicações. para algumas aplicações.
Dados PFH
Recurso Safe Torque-Off O circuito safe torque-off, quando usado em componentes de segurança
adequados, oferece proteção conforme EN ISO 13849 (PLe), Categoria 3 ou de
(STO) acordo com IEC EN 61508, EN 61800-5-2 e EN 62061 (SIL CL3). Todos os
componentes no sistema devem ser escolhidos e aplicados corretamente para
atingir o nível de segurança operacional desejado.
PERIGO DE CHOQUE: No modo Safe Torque-Off, pode ser que ainda haja
tensões perigosas presentes no inversor. Para evitar o perigo de choque elétrico,
desconecte a alimentação ao sistema e verifique se a tensão está em zero antes
de realizar qualquer operação no inversor.
Entradas de segurança S1 S2 S+
com fiação
IMPORTANTE Caso o safe torque-off não seja necessário, o inversor deve ser devolvido na
configuração com a qual foi despachado, para permitir a operação.
Estado seguro Out-of-Box Os inversores PowerFlex 527 são despachados no estado de segurança out-of-box.
(OOB)
Reconhecimento do estado Out-of-Box
Se o estado for “Waiting for TUNID” (8) ou “Waiting for TUNID with Torque
Permitted” (51), então o controle de segurança está no estado out-of-box.
Safety Supervisor State: Valores
Valor Definição Definição Modo
2 Idle Sem conexões ativas Rede
4 Executing Estado de execução normal Rede
7 Configuring Estado de transição Rede
8 Waiting for TUNID Estado Out-of-Box Hardwired
51 Waiting for TUNID Estado Out-of-Box Hardwired
with Torque Permitted
52 Executing Estado STO Bypass Rede
with Torque Permitted
IMPORTANTE Quando o inversor retorna para o estado out-of-box, a função STO reverte para
o controle com fiação.
Status do Safe Torque-Off Esta seção descreve o status relacionado à segurança disponível para o controlador
de movimento.
Mensagens explícitas Podem ser usadas mensagens explícitas para obter informações
adicionais de diagnóstico provenientes do controle de segurança utilizando
uma instrução MSG.
O atributo Propose TUNID Blocked pode ser usado para verificar se o inversor
está em um estado onde aceitará uma conexão de segurança. Se o inversor estiver
habilitado, ele não aceitará uma conexão de segurança.
Propose TUNID Blocked: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x0E Obter atributor único
Class 0x5A Funções Safety Stop
Instance 0 Atributor de classe
Attribute 0x65 Modo STO
Data Type SINT Inteiro curto não signado
O atributo STO Mode pode ser usado para verificar se o PowerFlex 527 estiver no
modo STO Bypass.
Status do Safe Torque-Off: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x0E Obter atributor único
Class 0x5A Funções Safety Stop
Instance 1 Número de eixo
Attribute 0x104 Modo STO
Data Type SINT Inteiro curto não signado
(Safety Input) S1
(Safety Input) S2
1 second discrepancy limit
GuardFault No Fault 1 second debounce time
GuardOKStatus OK
GuardStopInputFault No Fault
1 2 3 4 5 6
Evento Descrição
1 No mínimo uma entrada está desenergizada. Bit GuardStopRequestStatus está definido para 1.
2 A segunda entrada é desligada dentro de 1 segundo. Isso deve sempre ocorrer dentro de 1 segundo para
evitar uma condição GuardStopInputFault.
3 Primeira entrada está ligada.
4 A segunda entrada é ligada após 1 segundo do evento 3.
5 As duas entradas são energizadas simultaneamente dentro de 1 segundo. Como resultado, a
GuardStopInputFault não é postada.
6 O bit GuardStopRequestStatus volta para 0 se o evento 4 ocorrer dentro de um intervalo de 100 ms após
o evento 3. Se o evento 4 estiver fora do intervalo de 100 ms, mas dentro do intervalo de 1 segundo após
o evento 3, então o bit GuardStopRequestStatus volta para 0 após o intervalo de 1 segundo seguindo o
evento 3 (não imediatamente seguindo o evento 4).
(Safety Input) S1
(Safety Input) S2
1 second discrepancy limit
GuardFault No Fault Faulted
GuardOKStatus OK Not OK
GuardStopInputStatus
(Safety Input) S1
(Safety Input) S2
1 second
GuardFault
GuardOKStatus
GuardStopInputStatus
GuardStopInputFault
IMPORTANTE A falha Safe Torque-Off pode ser redefinida somente se as duas entradas
estiverem no estado desenergizado por mais de 1 segundo. Após a
solicitação de reset da falha ser atendida, um comando MASR na aplicação
Logix Designer deve ser emitido para fazer o reset das condições
GuardFault e GuardStopInputFault.
Dados do conector Safe Os terminais PowerFlex 527 S1, S2 e 01 são usados para controle com fiação
do safe torque-off.
Torque-Off
Terminais para conexão do Safe Torque-Off (STO)
S1 S2 S+
Entradas de segurança
com fiação
R1 R2 R5 R6 01 02 03 04 05 06 07
11 12 13 14 15 16 17
IMPORTANTE Digital Common (terminal 01) é ponto comum para as entradas digitais, as
entradas de segurança e a fonte de alimentação do encoder (opcional).
Fiação do circuito do Esta seção fornece orientações para a fiação das conexões safe torque-off com seu
inversor PowerFlex 527.
Safe Torque-Off
IMPORTANTE O código elétrico nacional e os códigos elétricos locais prevalecem sobre os
valores e métodos fornecidos.
IMPORTANTE Pino S+ (Segurança +24 V) é usado para desabilitar a função safe torque-off.
Ao fazer a fiação para o conector STO, use uma alimentação externa de 24 V
para o dispositivo externo de segurança que aciona a solicitação de safe
torque-off. Para evitar danificar o desempenho do sistema, não use pino S+
como fonte de alimentação para o dispositivo externo de segurança.
O fio da conexão do safe torque-off (STO) deve ser de cobre com classificação
mínima de 75 °C (167 °F).
IMPORTANTE Os fios trançados devem terminar com ferros para impedir curtos-circuitos, de
acordo com a tabela D.7 do EN ISO 13849-2.
Especificações Para manter sua classificação de segurança, os inversores PowerFlex 527 devem ser
instalados no interior de painéis de controle protegidos ou em gabinetes
Safe Torque-Off adequados para as condições ambientais do local industrial. A classe de proteção
do painel ou gabinete deve ser IP54 ou superior.
Especificações do sinal do Safe Torque-Off
Atributo Valor
Entradas de Corrente de entrada <10 mA
segurança Tensão de entrada energizada, máx. 18 a 26,4 Vcc
(por canal)
Tensão de entrada desenergizada, máx. 5 Vcc
Corrente de entrada energizada 10 mA
Corrente de entrada desenergizada 500 A
Largura de rejeição de pulsos 700 s
Fonte de alimentação externa SELV/PELV
Tipo de entrada Oticamente isolada e protegida contra tensão de reversão
Observações:
IMPORTANTE A transição do tag SO.SafeTorqueOff para lógica 1 deve sempre ser executada
antes de transicionar do tag SO.Reset para lógica 1.
IMPORTANTE Os inversores PowerFlex 527 entram no estado STO Fault se alguma falha da
função STO for detectada. Consulte Localização de falhas do inversor
PowerFlex 527 na página 102 para a localização de falhas de segurança
integrada.
IMPORTANTE Uma STO Fault define o tag Axis.SafetyFault. Após o reset da STO Fault, um
comando MAFR deve ser emitido pelo controlador de movimento para apagar
o tag Axis.SafetyFault para habilitar o controle de movimento.
Drv:SO.ResetRequest
Drv:SI.SafetyFault No Fault
Axis.SafetyResetRequestStatus SO.ResetRequest
Axis.SafeTorqueOffFault No Fault
Substituição de um inversor Caso esteja contando com uma porção do sistema de segurança integrada para
manter o comportamento SIL 3 durante a substituição do inversor e o teste
de segurança integrada em funcional, não use o recurso Configure Always.
um sistema GuardLogix
Use o recurso Configure Always quando não estiver contando com todo o sistema
roteável de controle de segurança integrada para manter o comportamento
PLe/SIL 3 durante o teste funcional e a substituição de um inversor
PowerFlex 527. A substituição do inversor é configurada na guia Safety do
controlador GuardLogix.
4. Clique em Set.
8. Clique em Set.
Comandos diretos de É possível usar o recurso Motion Direct Command (MDC) para iniciar o
controle de movimento enquanto o controlador estiver no modo Program,
movimento nos sistemas de independente do código de aplicação que for executado no modo de operação.
controle de movimento Esses comandos permitem a execução de uma variedade de funções, por exemplo,
movimentar um eixo, fazer o jog de um eixo ou colocar um eixo em posição
inicial. Consulte Logix5000 Motion Controllers Instructions Reference Manual,
publicação MOTION-RM002 para mais informações.
IMPORTANTE Alterne o controlador para o modo Run para sair do modo Motion Direct
Command e termine o bypass da função STO.
Solicitação de bypass do STO quando MDC for emitido em ambiente de multiestação de trabalho
Considerações funcionais
de segurança ATENÇÃO: Antes que os trabalhos de manutenção possam ser realizados no
modo Program, o desenvolvedor da aplicação deve considerar as implicações de
permitir o controle de movimento através de comandos diretos de movimento e
deve considerar o desenvolvimento de lógica para operações de manutenção de
tempo de execução para atender aos requisitos de procedimentos operacionais
de segurança da máquina.
Observações:
Localização de falhas
Interpretação dos Consulte essas tabelas de localização de falhas para identificar falhas, causas
potenciais e as medidas adequadas para resolver o problema. Se a falha persistir
indicadores de status depois de tentar solucionar problemas do sistema, entre em contato com seu
representante de vendas da Rockwell Automation para obter mais assistência.
Interface de tela
Códigos de falha
DICA Códigos de falha acionados por condições que estejam fora dos limites
definidos na fábrica são identificados por FL no final da mensagem na tela.
Por exemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Códigos de falha acionados por condições que estejam fora dos limites
definidos na fábrica são identificados por UL no final da mensagem na tela.
Por exemplo, FLT S08 – MTR OVERLOAD UL.
Status da falha
Status do módulo
Status de rede
Status Link A (Ethernet porta 1)
Status Link B (Ethernet porta 2)
Localização de falhas gerais Essas condições nem sempre resultam em um código de falha, mas podem exigir a
localização de falhas para melhorar o desempenho.
Localização de falhas gerais
Condição Causa potencial Possível resolução
Eixo ou sistema está instável. O dispositivo de realimentação da posição está incorreto ou aberto. Verifique a fiação.
Os limites de ajuste do motor estão definidos para muito alto. Run Tune na aplicação Logix Designer.
A taxa de aceleração/desaceleração do controlador de posição ou ganho de Run Tune na aplicação Logix Designer.
malha da posição está definido inadequadamente.
Técnicas de aterramento ou blindagem impróprias estão fazendo com que Verifique a fiação e o aterramento.
ruído seja transmitido para as linhas de comando de velocidade ou
realimentação da posição, causando movimentos irregulares de eixos.
Os dados do motor estão definidos incorretamente (o motor de indução não • Verifique os ajustes.
corresponde ao módulo de eixo). • Run Motor Test na aplicação Logix Designer.
Ressonância mecânica. Pode ser necessário filtro de encaixe ou filtro de saída
(consulte a caixa de diálogo Axis Properties, guia Output na
aplicação Logix Designer).
Não é possível obter a aceleração/ Os limites de Torque Limit estão muito baixos. Verifique se os limites de torque estão definidos
desaceleração desejada do motor. adequadamente.
Motor incorreto selecionado na configuração. Selecione o motor correto e execute o Tune na aplicação
Logix Designer
novamente.
A inércia do sistema está em excesso. • Verifique as dimensões do motor versus a aplicação
necessária.
• Revise o dimensionamento do sistema de indução.
O atrito do sistema está em excesso. Verifique as dimensões do motor versus a aplicação necessária.
A corrente disponível é insuficiente para fornecer a taxa de aceleração/ • Verifique as dimensões do motor versus a aplicação
desaceleração correta. necessária.
• Revise o dimensionamento do sistema de indução.
O limite de aceleração está incorreto. Verifique as configurações de limite e corrija-as, conforme
necessário.
Os limites do Velocity Limit estão incorretos. Verifique as configurações de limite e corrija-as, conforme
necessário.
O motor não responde ao comando. A fiação do motor está aberta. Verifique a fiação.
Aconexão de blindagem do cabo do motor é inadequada. • Verifique as conexões da realimentação.
• Verifique as conexões da blindagem do cabo.
O motor apresenta defeito. Faça o reparo do motor.
A acoplamento entre o motor e a máquina quebrou (por exemplo, o motor se Verifique e corrija a mecânica.
move, mas a carga/máquina não).
O modo de operação primária está definido incorretamente. Verifique e configure o limite adequadamente.
Os limites de torque e velocidade estão definidos incorretamente. Verifique e configure os limites adequadamente.
Conector do freio não está conectada Verifique a fiação do freio
Comportamento do inversor Ao utilizar a aplicação Logix Designer, é possível configurar como os inversores
PowerFlex 527 respondem quando ocorre uma exceção/falha do inversor.
e do controlador Logix5000
DICA As falhas INIT FLT xxx são sempre geradas após a inicialização, mas antes do
inversor ser habilitado, então o comportamento de desliga não se aplica.
As falhas NODE ALARM xxx não se aplicam porque não acionam o
comportamento de desligar.
O inversor é compatível com a ação de falha para Ignore, Alarm, Minor Fault e
Major Fault, conforme definido em Definições da ação de exceção do inversor
PowerFlex 527 na página 127. Consulte as tabelas de comportamento do inversor
começando na página 128 para informações sobre como as ações de falha e desliga
aplicam-se a cada um dos códigos de falha de exceção.
Observações:
Elétrico
Especificações PowerFlex 527
Tolerância de tensão: -15%/+10%
Tolerância de frequência: 47 a 63 Hz
Fases de entrada: A entrada trifásica fornece classificação completa. A entrada monofásica fornece
classificação de 35% nos inversores trifásicos.
Fator de potência de 0,98 por toda a faixa de velocidade
deslocamento:
Capacidade máxima 100.000 Ampères simétricos
de curto-circuito:
Capacidade real de curto- Determinado pela classificação AIC do disjuntor/fusível instalado
circuito:
Tipo de transístor: Transístor bipolar de portão isolado (IGBT)
Filtro interno do barramento CC Somente para classificações de inversor frame E
Entrada 200 a 240 Vca: 11 kW (15 HP)
Entrada 380 a 480 Vca: 15 a 18,5 kW (20 a 25 HP) – para aplicação pesada
Entrada 525 a 600 Vca: 15 a 18,5 kW (20 a 25 HP) – para aplicação pesada
Controle
Especificações PowerFlex 527
Método • Controle de frequência:
– Volts por Hertz (V/Hz)
– Sensorless Vector Control (SVC)
– Sensorless Vector Control (SVC) Economizer
• Malha de posição:
– Closed Loop Position Vector Control (com cartão de encoder opcional)
• Malha de velocidade:
– Closed Loop Velocity Vector Control (com cartão de encoder opcional)
Frequência portadora 2 a 8 kHz, Classificação do inversor baseada em 4 kHz
Precisão da frequência
Entrada digital: Dentro de ±0,05% da frequência de saída definida
Entrada analógica: Dentro de 0,5% da frequência de saída máxima, resolução de 10 bits
Saída analógica: ±2% de fundo de escala, resolução de 10 bits
Entradas de controle
Especificações PowerFlex 527
Digital Largura de banda: 10 Rad/s para malha aberta e fechada
Quantidade: (4) Programável
Corrente: 6 mA
Tipo
Modo de
fornecimento (SRC): 18 a 24 V = energizado, 0 a 6 V = desenergizado
Modo de consumo
de corrente (SNK): 0 a 6 V = energizado, 18 a 24 V = desenergizado
Analógico Quantidade: (2) Isolado, ±10 e 4 a 20 mA
Especificação
Resolução: 10 bits
±10 Vcc analógica: Impedância de entrada de 100 k Ohms
4 a 20 mA analógica: Impedância de entrada de 250 k Ohms
Pot. externa: 1 a 10 k Ohms, mínimo de 2 W
Segurança Corrente de entrada: < 10 mA
(por canal) Tensão de entrada 18 a 26,4 Vcc
energizada, máx:
Tensão de entrada 5 Vcc
desenergizada, máx:
Corrente de entrada 10 mA
energizada:
Corrente de entrada 500 A
desenergizada:
Largura de rejeição de 700 s
pulsos:
Fonte de alimentação SELV/PELV
externa:
Tipo de entrada: Oticamente isolada e protegida contra tensão de reversão
Saídas de controle
Especificações PowerFlex 527
Relé Quantidade: (2) 1 Folha Programável A e 1 Folha Programável B
Especificação
Faixa resistiva: 3,0 A a 30 Vcc, 3,0 A a 125 V, 3,0 A a 240 Vca
Faixa indutiva: 0,5 A a 30 Vcc, 0,5 A a 125 V, 0,5 A a 240 Vca
Opto Quantidade: (2) Programável
Especificação: 30 Vcc, 50 mA não indutivo
Analógico Quantidade: (1) Não isolado, 0 a 10 V ou 0 a 20 mA
Consulte Saída analógica na página 31 para instruções sobre a configuração do
jumper.
Consulte Configuração do atributo ACO/AVO na página 164 para instruções sobre
a configuração do atributo.
Especificação
Resolução: 10 bits
0 a 10 Vcc analógico: Mínimo 1 k ohm
0 a 20 mA analógico: Máximo 525 ohms
Encoder
Especificações PowerFlex 527
Tipo: Incremental, canal duplo
Fonte: 5 V, 12 V, 250 mA
Quadratura: 90°, ±27° a 25 °C
Ciclo de trabalho: 50%, +10%
Especificações: Os encoders devem ser do tipo de linha de comando, quadratura (canal duplo), saída 3,5 a 26 Vcc,
de terminação única ou diferencial e capazes de fornecer um mínimo de 10 mA por canal.
A entrada permitida é CC até uma frequência máxima de 250 kHz. O encoder E/S
automaticamente reduz a escala para permitir as tensões nominais de 5, 12 e 24 Vcc.
Perda estimada de watts PowerFlex Série 527 (carga nominal, velocidade e PWM)
Tensão Corrente de saída (A) Perda total de Watts
525 a 600 V, 0,9 22,0
50/60 Hz Trifásico 1,7 32,0
3,0 50,0
4,2 65,0
6,6 95,0
9,9 138,0
12,0 164,0
19,0 290,0
22,0 336,0
27,0 466,0
32,0 562,0
Acessórios e Dimensões
25C – V 2P5 N 1 0 4
Inversor Tensão nominal Classificação Gabinete IHM Classe de emissão Versão
Placas EMC
Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Placa EMC Placa de aterramento opcional para cabos blindados. A 25-EMC1-FA
B 25-EMC1-FB
C 25-EMC1-FC
D 25-EMC1-FD
E 25-EMC1-FE
Peças de Reposição
Capacidade de saída
Regime de trabalho Faixa
normal Para aplicação pesada Corrente de tensão Tamanho Cód. de
HP kW HP kW de saída (A) de entrada de frame catálogo
100 a 120 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 85 a 132 A 25-PM1-V2P5
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 85 a 132 B 25-PM1-V4P8
1,5 1,1 1,5 1,1 6,0 85 a 132 B 25-PM1-V6P0
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25-PM1-A2P5
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 170 a 264 A 25-PM1-A4P8
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 B 25-PM1-A8P0
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 B 25-PM1-A011
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada monofásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25-PM2-A2P5
Capacidade de saída
Regime de trabalho Faixa
normal Para aplicação pesada Corrente de tensão Tamanho Cód. de
HP kW HP kW de saída (A) de entrada de frame catálogo
1,0 0,75 1,0 0,75 4,8 170 a 264 A 25-PM2-A4P8
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 B 25-PM2-A8P0
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 B 25-PM2-A011
200 a 240 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 230 V
0,5 0,4 0,5 0,4 2,5 170 a 264 A 25-PM1-B2P5
1,0 0,75 1,0 0,75 5,0 170 a 264 A 25-PM1-B5P0
2,0 1,5 2,0 1,5 8,0 170 a 264 A 25-PM1-B8P0
3,0 2,2 3,0 2,2 11,0 170 a 264 A 25-PM1-B011
5,0 4,0 5,0 4,0 17,5 170 a 264 B 25-PM1-B017
7,5 5,5 7,5 5,5 24,0 170 a 264 C 25-PM1-B024
10,0 7,5 10,0 7,5 32,2 170 a 264 D 25-PM1-B032
15,0 11,0 10,0 7,5 48,3 170 a 264 E 25-PM1-B048
20,0 15,0 15,0 11,0 62,1 170 a 264 E 25-PM1-B062
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 460 V
0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 323 a 528 A 25-PM1-D1P4
1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 323 a 528 A 25-PM1-D2P3
2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 323 a 528 A 25-PM1-D4P0
3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 323 a 528 A 25-PM1-D6P0
5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 323 a 528 B 25-PM1-D010
7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 323 a 528 C 25-PM1-D013
10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 323 a 528 C 25-PM1-D017
15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 323 a 528 D 25-PM1-D024
20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 323 a 528 D 25-PM1-D030
380 a 480 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica com filtro EMC, saída trifásica de 0 a 460 V
0,5 0,4 0,5 0,4 1,4 323 a 528 A 25-PM2-D1P4
1,0 0,75 1,0 0,75 2,3 323 a 528 A 25-PM2-D2P3
2,0 1,5 2,0 1,5 4,0 323 a 528 A 25-PM2-D4P0
3,0 2,2 3,0 2,2 6,0 323 a 528 A 25-PM2-D6P0
5,0 4,0 5,0 4,0 10,5 323 a 528 B 25-PM2-D010
7,5 5,5 7,5 5,5 13,0 323 a 528 C 25-PM2-D013
10,0 7,5 10,0 7,5 17,0 323 a 528 C 25-PM2-D017
15,0 11,0 15,0 11,0 24,0 323 a 528 D 25-PM2-D024
20,0 15,0 15,0 11,0 30,0 323 a 528 D 25-PM2-D030
25,0 18,5 20,0 15,0 37,0 323 a 528 E 25-PM2-D037
30,0 22,0 25,0 18,5 43,0 323 a 528 E 25-PM2-D043
525 a 600 Vca (-15%, +10%) – Entrada trifásica, saída trifásica de 0 a 575 V
0,5 0,4 0,5 0,4 0,9 446 a 660 A 25-PM1-E0P9
1,0 0,75 1,0 0,75 1,7 446 a 660 A 25-PM1-E1P7
2,0 1,5 2,0 1,5 3,0 446 a 660 A 25-PM1-E3P0
3,0 2,2 3,0 2,2 4,2 446 a 660 A 25-PM1-E4P2
5,0 4,0 5,0 4,0 6,6 446 a 660 B 25-PM1-E6P6
7,5 5,5 7,5 5,5 9,9 446 a 660 C 25-PM1-E9P9
10,0 7,5 10,0 7,5 12,0 446 a 660 C 25-PM1-E012
15,0 11,0 15,0 11,0 19,0 446 a 660 D 25-PM1-E019
20,0 15,0 15,0 11,0 22,0 446 a 660 D 25-PM1-E022
25,0 18,5 20,0 15,0 27,0 446 a 660 E 25-PM1-E027
30,0 22,0 25,0 18,5 32,0 446 a 660 E 25-PM1-E032
Outras peças
Tamanho Cód. de
Item Descrição de frame catálogo
Cobertura frontal Tampa de substituição para os terminais de E/S do módulo AaE 25C-CTMFC1
do módulo de controle de controle e portas EtherNet/IP.
PowerFlex 527
Cobertura frontal do Cobertura sobressalente para o módulo de potência B 25-PMFC-FB
módulo de potência Série Série PowerFlex 520. C 25-PMFC-FC
PowerFlex 520
D 25-PMFC-FD
E 25-PMFC-FE
Proteção do borne Proteção de dedo sobressalente para os bornes de A 25-PTG1-FA
de alimentação Série alimentação. B 25-PTG1-FB
PowerFlex 520
C 25-PTG1-FC
D 25-PTG1-FD
E 25-PTG1-FE
Kit de borne removível Substituição do bloco de bornes para fiação de controle. AaE 25C-RCTB
PowerFlex 527
Kit do ventilador interno Substituição do ventilador interno para o módulo de AaE 25C-FAN2-INT
do módulo de controle controle.
PowerFlex 527
Kit de ventilador do Ventilador sobressalente para módulo de potência do A 25-FAN1-FA
dissipador de calor Série inversor. B 25-FAN1-FB
PowerFlex 520
C 25-FAN1-FC
D 25-FAN1-FD
E 25-FAN1-FE
Dimensões do produto O inversor PowerFlex série 527 está disponível em cinco tamanhos de frame.
Consulte Classificações do inversor PowerFlex 527 na página 139 e para
informações sobre a potência nominal.
Peso do inversor PowerFlex 527
Tamanho de frame Peso (kg/lb)
A 1,1/2,4
B 1,6/3,5
C 2,3/5,0
D 3,9/8,6
E 12,9/28,4
140.0 (5.51)
152.0 (5.98)
92.7 (3.65)
6.0 (0.24)
168.0 (6.61)
180.0 (7.09)
92.7 (3.65)
6.0 (0.24)
92.7 (3.65)
6.0 (0.24)
260.0 (10.24)
247.0 (9.72)
6.0 (0.24)
7.6 (0.30)
32.0 (1.26)
32.0 (1.26)
72.0 (2.83) 87.0 (3.43) 109.0 (4.29)
57.5 (2.26) 72.5 (2.85) 90.5 (3.56)
180.0 (7.09)
220.0 (8.66)
152.0 (5.98)
168.0 (6.61)
207.0 (8.15)
140.0 (5.51)
32.0 (1.26)
130.0 (5.12) 160.0 (6.30)
116.0 (4.57)
52.0 (2.05)
260.0 (10.24)
300.0 (11.81)
247.0 (9.72)
280.0 (11.02)
IMPORTANTE Remova a etiqueta para acessar a alimentação integrada de 24 V nos frames de inversor
D e E para uso com o kit de ventilador do módulo de controle.
15.0 (0.59)
72.0 (2.83) Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
57.5 (2.26) 172.0 (6.77)
219.0 (8.62)
152.0 (5.98)
92.7 (3.65)
140.0 (5.51)
6.0 (0.24)
ø21.5 (ø0.85)
135.4 (5.33)
111.9 (4.41)
88.2 (3.47)
64.7 (2.55)
15.0 (0.59)
87.0 (3.43) Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
218.0 (8.58)
180.0 (7.09)
168.0 (6.61)
92.7 (3.65)
6.1 (0.24)
66.1 (2.60)
Caixa de eletroduto tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
63.1 (2.48)
33.5 (1.32)
23.9 (0.94)
ø21.5 (ø0.85)
ø27.5 (ø1.08)
128.5 (5.06)
108.5 (4.27)
88.3 (3.48)
67.3 (2.65)
15.0 (0.59)
Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
109.0 (4.29)
90.5 (3.56) 184.0 (7.24)
255.0 (10.04)
222.0 (8.66)
207.0 (8.15)
92.7 (3.65)
6.0 (0.24)
ø21.5 (ø0.85)
ø27.5 (ø1.08)
123.3 (4.85)
82.2 (3.24)
15.0 (0.59)
Painel superior tipo 1 IP30/NEMA 1/UL
130.0 (5.12) 212.0 (8.35)
116.0 (4.57)
295.0 (11.61)
260.0 (10.24)
247.0 (9.72)
6.0 (0.24)
ø21.5 (ø0.85)
ø33.5 (ø1.32)
153.3 (6.04)
109.8 (4.32)
15.0 (0.59)
185.0 (7.28)
160.0 (6.30) 279.0 (10.98)
350.0 (13.78)
300.0 (11.81)
280.0 (11.02)
7.6 (0.30)
ø21.5 (ø0.85)
ø43.7 (ø1.72)
212.0 (8.35)
181.0 (7.13)
164.0 (6.46)
234.0
223.0 (9.21) 223.0
(8.78) (8.78)
270.0
(10.63)
258.0 258.0
(10.16) (10.16)
275.0
(10.83)
263.0 263.0
(10.35) (10.35)
310.0
(12.20)
298.0 298.0
(11.73) (11.73)
390.0
(15.35)
375.0 375.0
(14.76) (14.76)
Observações:
Configuração Out-of-Box
Configurações out-of-box
recomendadas
Configurando o Exemplo Configuração recomendada
Logix Designer
Derivação de realimentação 16
Certifique-se de que o jumper Analog Out ( J2) também esteja definido para o
mesmo valor. Consulte Saída analógica na página 31 para instruções.
ACO/AVO: MSG
Parâmetro Valor Descrição
Service Code 0x10 Obter atributor único
Class 0x42 Saída analógica
Instance 1 –
Attribute 0xA64 Modo corrente/tensão
Data Type SINT Inteiro curto não signado
ACO/AVO: Valores
Valor Definição
0 Tensão (V)
1 Corrente (mA)
IMPORTANTE Não remova o cartão de opção do encoder do fundo, pois pode danificar o
cartão e o mecanismo de travamento no módulo de controle.
Uso do cartão de opção Os inversores PowerFlex 527 suportam também um cartão de encoder opcional.
O encoder suporta até 250 kHz de canal duplo a 5, 12 ou 24 V e precisa de uma
de encoder placa de encoder opcional a ser instalada.
Interface do encoder
Common
alimentação do Z-Cm Common de alimentação to
inversor interno Z externa
+
SHLD
to SHLD External
B- Power
B Supply
Interno (inversor) A-
12 Vcc, 250 mA A
Observações sobre a fiação A placa de opção do encoder pode fornecer energia de 5 V ou 12 V (máximo de
250 mA) para um encoder. Certifique-se que a minisseletora está configurada
adequadamente para o encoder. Em geral, 12 V fornecerão uma maior imunidade
a ruído.
A E
acesso encoder
bornes de alimentação, 24 fiação, 168
terminais de controle, 24 entradas
alimentação alimentação, 14
entradas, 14 disjuntores, 16
ambiente
armazenamento, 12
armazenamento F
ambiente, 12 ferramentas
aterramento
programação, 45
blindagem, 15 fiação
filtro RFI, 15 blindado, 26
monitoração da falha, 15 encoder, 168
motor, 15
imunidade a ruído, 30
segurança, 15 recomendado, 29
reflexões de tensão, 27
sem blindagem, 26
B temperatura, 26
blindado filtro RFI
fiação, 26 aterramento, 15
blindagem fusíveis
aterramento, 15 capacidade, 16
bornes de alimentação
acesso, 24
I
imunidade a ruído
C fiação, 30
capacidade iniciar
fusíveis, 16 motor, 28
classificações instalação
disjuntores, 16 inversor, 9
contato auxiliar inversor
inversor, 28 contato auxiliar, 28
instalação, 9
operação básica, 40
D programação, 45
dano ao inversor
prevenção, 13 M
sistemas de distribuição não aterrados, 13
desconexão módulo de potência e módulo de controle
saída, 28 separação, 21
dimensões monitoração da falha
montagem, 10, 147 aterramento, 15
disjuntores montagem
classificações, 16 dimensões, 10, 147
entradas, 16 motor
dissipação de calor aterramento, 15
temperatura, 11 iniciar, 28
parada, 28
O
operação básica
inversor, 40
T
R temperatura
recomendado dissipação de calor, 11
fiação, 29 fiação, 26
refletida terminais de controle
proteção de onda, 27 acesso, 24
reflexões de tensão
fiação, 27
Para um nível adicional de suporte telefônico técnico para instalação, configuração e localização de falhas, oferecemos os
programas de suporte TechConnect. Para mais informações, contate seu distribuidor local ou representante da
Rockwell Automation, ou visite http://www.rockwellautomation.com/support/.
Assistência de Instalação
Se você tiver um problema dentro das primeiras 24 horas de instalação, revise as informações que estão contidas neste
manual. Você pode entrar em contato com o Suporte ao Cliente para uma ajuda inicial para ter o seu produto funcionando.
Estados Unidos ou Canadá 1.440.646.3434
Fora dos Estados Unidos ou Canadá Use o Worldwide Locator no endereço http://www.rockwellautomation.com/support/americas/phone_en.html, ou contate seu
representante local Rockwell Automation.
A Rockwell Automation testa todos os seus produtos para assegurar que estejam completamente operacionais ao serem
enviados das instalações industriais. Entretanto, se o seu produto não estiver funcionando e precisar ser devolvido, siga estes
procedimentos.
Estados Unidos Entre em contato com o seu distribuidor. Você deve fornecer um número de Suporte ao Cliente (ligue para o número acima para obter um)
ao seu distribuidor para completar o processo de devolução.
Fora dos Estados Unidos Por favor entre em contato com o seu representante local Rockwell Automation para o procedimento de devolução.
Publicação 520-UM002A-PT-E – Maio 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados.