g682 Manual Torno Copiador Comprimido

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 24

Torno para madeira

com velocidade variável


e dispositivo copiador

MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUTENÇÃO


PORTUGUÊS

As fotos são apenas ilustrativas.

ATENÇÃO: Leia atentamente este manual antes de


proceder a utilização deste produto. Antes de operar a
máquina leia cuidadosamente, compreenda e respeite
as instruções de segurança.

A conexão elétrica será realizada por um eletricista


qualificado e cumprirá com a Norma Técnica ABNT NBR
5410:2010.
Este equipamento atende aos requisitos de segurança
da NR-13.
PORTUGUÊS

DADOS TÉCNICOS

Referência: G682/BR
Voltagem: 127/220 V
Frequência: 60 Hz
Potência: 550 W
Velocidade sem carga: 1750 rpm
Velocidade de rotação do eixo: 810-2480 rpm 4 variações
Máximo comprimento de corte: 1000 mm
Máximo diâmetro de corte: 350 mm
Peso: 63 Kg

2
PORTUGUÊS

APRESENTAÇÃO
Este torno copiador para madeira foi projetado para permitir a replicação de
uma peça original. É útil para tornear peças de madeira de até 1 metro.

Para obter o melhor rendimento desta máquina, escrevemos o presente


manual, para ser lido com atenção a cada vez que for utilizá-la.

O presente MANUAL DE INSTRUÇÕES - MANUTENÇÃO faz parte integrante do


torno copiador e tem que ser conservado com cuidado para poder consultá-lo
sempre que for necessário. Se entregar a máquina a terceiros, aconselhamos
entregar também o manual.

IMPORTANTE
MUDANÇA DE TENSÃO: Para alterar a tensão de 220 V para
127 V ou vice-versa, simplesmente mude a posição do indica-
dor de voltagem da chave seletora, utilizando uma chave de
fenda ou similar.

IMPORTANTE
Se ao desembalar a máquina detectar algum dano produzido
durante o transporte, NÃO A COLOQUE EM FUNCIONAMENTO.
Leve-a em uma das assistência técnica e se necessário que seja
reparada.

Antes de começar a operar o torno copiador leia, preste atenção e


siga atentamente todas as instruções que estão na máquina e nos
manuais.

Familiarize-se totalmente com os controles e o uso correto da máquina.

Estas máquinas não são destinadas para serem usadas por crianças ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou que devem ser
supervisionadas para que sejam usadas com segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para assegurar que não brinquem com a máquina.

Por favor, preste especial atenção quando ver o seguinte símbolo de


advertência:
WARNING - PRECAUÇÃO - ATENÇÃO
Este símbolo é empregado para alertar o usuário sobre operações e usos que
implicam risco de dano físico ou perigo de morte quando as instruções não são
seguidas estritamente.

PRECAUÇÃO: QUEM NÃO ESTIVER FAMILIARIZADO COM SUA


OPERAÇÃO, NÃO DEVERÁ UTILIZÁ-LA.

SIGA AS ORIENTAÇÕES DE MANUTENÇÃO.

PRECAUÇÕES E NORMAS DE SEGURANÇA


Estas páginas lhe ensinarão sobre o uso seguro do equipamento. Geral-mente o
usuário do torno copiador não tem experiência prévia, não foi instruído
corretamente, ou não leu o Manual de Instruções nem as instruções que estão
localizadas na unidade antes de usá-la pela primeira vez.

Mantenha livre a área de trabalho e mantenha afastado de


3
PORTUGUÊS

espectadores e as crianças; uma distração pode causar acidente.

NÃO EXPONHA ferramentas elétricas à chuva ou locais molhados.


Água em contato com uma ferramenta elétrica aumentará o risco
de choque elétrico.

USE SEMPRE o equipamento de proteção: óculos de segurança e


protetor auditivo, de acordo com as necessidades do trabalho a
realizar.

Quando efetuar tarefas que possam produzir pó, use máscara


antipó. Trabalhe em lugares ventilados e se for possível utilizar um
sistema de vácuo e de evacuação de poeira.
USE SEMPRE roupa de trabalho adequada, se trabalhar no intem-
périe, leve calçado antideslizante. NÃO USE roupa solta, cachecol
ou colares que possam ficar presos nas partes rolantes.
Se tiver cabelo comprido prenda-o ou use um boné protetor para
contê-lo.

MANTÉNHA-SE ALERTA. NUNCA USE a máquina se estiver sob o


efeito de álcool, drogas, falta de descanso, remédios ou qualquer
outra causa que lhe impeça usar a máquina com segurança e bom
senso. O sono, cansaço físico ou mental podem provocar a perda de
atenção e ser causa de acidentes ou lesões.

NÃO FORCE a ferramenta nem a empregue em tarefas para as que


não foi protejada.

NÃO USE a máquina se o interruptor não pode voltar a posição de


desligado. Seu uso nestas circunstâncias é perigoso. UMA MÁQUINA
DANIFICADA NÃO DEVE SER USADA e deve ser consertada o mais
breve possível.
DESCONECTE O PLUGUE DA TOMADA DE FORÇA ANTES DE FAZER
AJUSTES, TROCAR ACESSÓRIOS OU GUARDAR A FERRAMENTA.

Conserve a máquina limpa e lubrificada convenientemente. NÃO


permita a acumulação de aparas e serragem. Mantenha os elemen-
tos cortantes bem afiados.

Verifique a presença de mal alinhamento ou trava de partes móveis


durante a operação, bem como parafusos frouxos, quebra de peças e
qualquer outra condição que venha a afetar a operação segura
da ferramenta. Caso danificada, leve a ferramenta a um Centro de
Serviços Autorizado, para ser reparada ANTES de utilizá-la.

USE somente os acessórios indicados pelo fabricante, aqueles não


indicados podem tornar perigoso seu uso.

NÃO OPERE sua ferramenta elétrica em atmosferas explosivas, tais


como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
Ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar poeiras ou
gases.

SEGURANÇA ELÉTRICA
Antes de efetuar qualquer tipo de conexão elétrica verifique que a
tensão da fonte de corrente coincida com a indicada na chapa de
identificação da ferramenta elétrica.

PERIGO DE CHOQUE. Ferramentas com fiação terra devem ser inse-


ridas num plugue instalado adequadamente e aterrado de acordo
com todos os códigos e regulamentos.
4
PORTUGUÊS

NÃO toque o plugue nem a tomada com as mãos molhadas.


PERIGO DE CHOQUE.

O uso da máquina implica o estrito cumprimento das condições de


segurança sobre corrente elétrica (decreto 14.12.1988).

O plugue de ligação do aparelho tem que encaixar corretamente na tomada.


O plugue não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum
adaptador juntamente com aparelhos ligados a terra. Os plugues intactos e
tomadas adequadas diminuem o risco de choque elétrico.

Evite o contato físico com superfícies metálicas ligadas a terra, tais


como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos.
Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contato físico
com terra.

Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. A entrada de


água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.

NÃO utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou


para puxar o plugue da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado
do calor, óleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em
movimento. NÃO USE CABOS REPARADOS OU EMENDADOS. Os
cabos eléctricos danificados ou dobrados aumentam o risco de
choque elétrico.

Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas


extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A
utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o
risco de choque elétrico.
2
Para cabos de 2,5 mm não mais de 30 m.

Caso não seja possível evitar operar a ferramenta eléctrica num


local úmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O
uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.

ANTES de ligar o motor, certifique-se de ter removido qualquer


ajuste. Antes de ligar o plugue ver que a chave está na 'OFF -
DESLIGADO' para evitar arranques acidentais.

A manutenção e/ou a reparação dos circuitos elétricos DEVEM ser


realizadas por pessoal especializado.

SEMPRE verifique se o cabo da extensão não apresenta danos na


sua isolação em todo seu comprimento, como também o plugue e o
estado geral da máquina. Uma ferramenta danificada NÃO DEVE
SER USADA.

Proteja o cabo de alimentação do calor, óleos e bordas agudas.


Coloque-o de tal forma que ao trabalhar não incomode nem corra
risco de deterioração. Use extensões aprovados para uso em
exteriores que possuam seu correspondente aterramento. Suspenda o
trabalho se o cabo estiver danificado. Substitua fios danificados
imediatamente.

NÃO SUBSTITUA o plugue polarizado original por outro de diferente


tipo. PERIGO PARA SUA SEGURANÇA E PARA AS OUTRAS PESSOAS.
Um interruptor diferencial de segurança (30 mA) oferece uma
proteção pessoal suplementar.

As ferramentas com plugue a terra devem ser conectadas a uma


tomada aterrada devidamente instalada. NUNCA anule a conexão

5
PORTUGUÊS

terra, nem use adaptadores que a anulem. Em caso de dúvida


procure a um eletricista registrado.

Se a máquina ficar armazenada por longo tempo ou é umedecida


acidentalmente, deve-se medir com um megôhmetro de 500 V a resistência de
isolamento e que não seja inferior a 7MΩ, SE FOR INFERIOR DEVE-SE SECAR
ATÉ ATINGIR A RESISTÊNCIA MÍNIMA.

SEGURANÇA PESSOAL

LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. Assegure-se de


que toda pessoa que usar o torno copiador tenha lido tais
instruções.

Além das normas de segurança presentes neste manual, deve respeitar as


normas vigentes em seu país.

Somente devem usar a máquina as pessoas maiores de 18 anos


treinadas em seu uso e que tenham conhecimento de seus perigos.

A máquina deve estar em perfeitas condições de uso e qualquer


defeito que apresente, deve ser solucionado antes de voltar a usar.

NUNCA deixe o torno em funcionamento e sem atenção, desligue- a


o espere até que pare antes de afastar-se.

SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS COLOCADAS NA..


MÁQUINA. ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER CONSERVADAS ..
SEMPRE LEGÍVEIS.

TODAS AS PESSOAS QUE USAREM A MÁQUINA DEVERÃO APRENDER A


DIFERENÇA ENTRE O USO APROPRIADO E SEGURO DA UNIDADE E O
QUE SIGNIFICAM AS PRÁTICAS DE USO INSEGURAS E PERIGOSAS DA
MESMA.

O USO INAPROPRIADO DO EQUIPAMENTO PODE SER EXTREMAMENTE


PERIGOSO PARA O OPERADOR, PARA AS PESSOAS QUE ESTÃO AO
REDOR E INCLUSIVE PARA O PRÓPRIO EQUIPAMENTO.

AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA SEU USO


1. Durante o trabalho pode gerar poeiras perigosas para a saúde, trabalhe em
lugares ventilados e se for possível utilizar um sistema de vácuo e de evacuação
de poeira.
2. Fiquem em pé em posição estável, sapatos antiderrapantes e manter o chão
livre de óleo e resíduos.
3. Para sua própria segurança, leia o manual antes de usar o torno.
4. SEMPRE use proteção para os olhos.
5. NÃO use luvas ou roupas soltas.
6. Aperte todas as alavancas de bloqueio antes de usar.
7. NÃO tornear da madeira tratada com nós ou pedaços estilhaçados.
8. Use a velocidade mais lenta quando você começar a tornear.
9. Leia todos os rótulos de advertência.
10. Ao começar a tornear a peça use uma velocidade baixa até redondear a
peça por desbaste, se o torno gira a alta velocidade poderia causar vibrações
fortes, com o risco de que a peça é libertada ou a ferramenta pode escapar fora
de mão.
11. SEMPRE virar a peça com a mão antes de ligar o motor para ter certeza que
não vai bater em qualquer lugar.
12. NÃO permita que a ferramenta crave-se na madeira, poderia lascar-se ou
6
PORTUGUÊS

soltar-se.
13. Mantenha sempre a ferramenta no centro meio do círculo.
14. NÃO use o torno se virar na direção errada, deve sempre voltar para você.
15. ANTES de colocar uma peça no prato arredondar a peça o melhor
(possível) para minimizar vibrações da peça em volta. Segure sempre a peça
firmemente à placa, pois a falha poderia lançar o pedaço do prato
perigosamente.
16. Tome cuidado com as mãos para não toca-la na peça que esta girando.
17. Deixe o torno só depois de desligado e sua total parada.
18. Deixe suas ferramentas à distância do contraponto e das barcadas porque
poderiam deslizar e tocar o trabalho que volta.
19. Segure firmemente e mantenha o controle o tempo todo, ter um cuidado
especial se você encontrar um nó escondido.
20. Conclua o lixado de todos os lados antes de remover a peça do torno.

CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Corpo do torno (A)
Manual de uso e garantia (B)
1 Prato do torno (C)
1 Ponta de arrastre (D)
1 Contraponta (E)
2 Chaves fixas de 32 mm (F)
1 Varinha empurradora (G)
32 Porcas (H)
24 Arruelas planas (I)
8 Arruelas elásticas (J)
8 Parafusos (K)
4 Chaves Hex 3, 4, 6, 8 mm (L)
2 Travessões longos (M)
2 + 2 Pés dianteiros e traseiros (N)
2 Placas de topo (O)
2 Travessões curtos (P)

A
C B

D H I
G
L J
F
E K
M

O
N

DESEMBALAGEM
CUIDADO: O torno de madeira é muito pesado e deve ser
manuseado por duas ou mais pessoas, como o processo de
montagem dos pés.

1. Retire cuidadosamente o torno e os pés da caixa.


2. Separe os pés em conjuntos.
7
PORTUGUÊS

3. Liste todas as partes reconhecendo-as.

PRECAUÇÃO: Se você encontrar peças faltantes ou danificadas,


NÃO MONTAR o torno até dispor de todas as peças e em bom
estado.

MONTAGEM
1. Monte o jogo de pés nos bordes da placa com parafusos, arruelas e porcas.
2. Posicione a placa e encoste os pés tudo o possível, e fixe-os.
3. Repita o procedimento no lado oposto.
4. Coloque os travessões maiores usando parafusos, arruelas e porcas.
5. Coloque os travessões menores usando parafusos, arruelas e porcas.
6. Apoiar o suporte sobre um piso nivelado e aperte todos os parafusos.

COLOCAÇÃO DO TORNO SOBRE SEUS PÉS.


1. Atentamente colocar o cabeçal do torno nas placas e alinhar furos para
fixação.
2. Insira os parafusos em cada furo de montagem de baixo para cima.
3. Colocar as arruelas e porcas nos parafusos e aperte com firmeza.

PONTA DE ARRASTO E CONTRA PONTA.


1. Remova o prato do eixo usando as duas chaves fornecidas para soltar a
fixação.
2. Inserir a ponta de arrasto no furo do eixo.
3. Insira a contra ponta o seu lugar.

8
PORTUGUÊS

MONTADA SOBRE O PRATO.


1. Remover a ponta do arrastro do eixo.
2. Aparafusar o prato no eixo.
3.Montar a peça a ser torneada através de parafusos para madeira
certificando-se que os mesmo não interfiram com a área de giro do prato.

INSTALAÇÃO
LOCALIZAÇÃO DO TORNO.
O torno deve ser posicionado de modo que nem o operador nem os
espectadores são forçados a ficar em linha com o prato.

SISTEMA COPIADOR.
1. Colocar as braçadeiras direita e esquerda, na parte traseira da estrutura
usando o bloco e os parafusos.
2. Coloque os centros porta modelo, como é mostrado.
3. Coloque o modelo entre os centros.
4. Para usar um modelo, coloque-a em cima dos suportes centrada apertando-
a no seu lugar.

9
PORTUGUÊS

MONTAGEM LATERAL DO CABEÇAL.


No caso de peças de maiores dimensões pode montar o cabeçal para
transformar as peças montadas no prato.

Marcar os furos de montagem perfurando os furos 3/8 e fixar o cabeçal,


usando parafusos de fixação 5/16 x 2“ segurando-o com arruelas planas,
arruelas de pressão e porcas (não fornecidas).

ESTRUTURAS E FUNÇÕES
CONEXÕES ELÉTRICAS.

ATENÇÃO: Verifique se a chave está em 'OFF-DESLIGADO' e cone-


tada a fonte de alimentação antes da manutenção ou com cablagem.

O torno está armado e com cablagem como uma parte integral do cabeçal do
torno.

CIRCUITO DISJUNTOR
EXIBIÇÃO DE
VELOCIDADE

TOMADA DE FORÇA.

IMPORTANTE: Antes de fazer a conexão, a chave seletora deve ser


colocadade acordo com a tensão disponível no site: 127 V ou 220 V.

NÃO ligue uma tomada de força até que tenha completado todas as etapas de
montagem.
A tensão não deve variar em +10% dos 220 V/127 V porque o motor poderia
superaquecer ou queimar perigosamente e a tomada deve ser norma
INMETRO com tomada à terra eficaz.

10
PORTUGUÊS

PROTETOR DE SOBRECARGAS.
Quando você ativar a proteção indica que o motor está sobrecarregado e a
causa deve ser localiçada e eliminada antes de prosseguir usando a equipe.

Quando você ativar o sobrecorrente deve aguardar o motor esfriar antes de


prosseguir.

RESPONSABILIDADES DO USUÁRIO.
A máquina deve ser usada, instalada, mantida e reparada de acordo com as
descrições contidas neste manual.

A máquina deve ser verificada regularmente por defeitos (incluindo cabo de


alimentação) faltantes, peças gastas ou quebradas, se for assim deve ser
reparada por pessoal qualificado antes do reuso.

A máquina não deve ser alterada a partir de seu estado original ou alteradas
suas especificações.

O operador da máquina é responsável do mau funcionamento derivado das


modificações, má manutenção ou reparos inadequados.

ESTRUTURAS E FUNÇÕES
PRECAUÇÃO: SEMPRE observe estas regras de segurança.

Quando reparar ou substituir qualquer parte da máquina, coloque o interruptor


para 'OFF-DESLIGADO' e desligue o aparelho.

■ VERIFIQUE todos os parafusos. Devem ser ajustados firmemente


porque as vibrações podem afrouxar.
■ VERIFIQUE se todas as peças móveis, para girar livre e sem
interferências.
■ SEMPRE use proteção de óculos de rosto.
■ DEPOIS de conectar o motor esperar que o eixo atingir a velocidade
máxima antes de começar trabalhar.
■ CERTIFIQUE-SE de que o motor está girando no sentido correto (para o
operador).
■ MANTENHA as mãos longe do eixo, prato, ou outras partes móveis.

Para obter o melhor resultado não sobrecarregar o giro do motor, não force a
ferramenta contra o trabalho.

MUDANÇAS DE VELOCIDADE.
A variação de velocidade é conseguida pela troca da posição da correia nas
polias. Utilizar como referência o esquema da etiqueta.

ATENÇÃO: As alterações de velocidade são feitas somente com o


motor desligado.

USO E SELEÇÃO DOS CINZÉIS.


Os melhores cinzéis têm normalmente cerca de 25 cm de comprimento que
fornecem o tamanho necessário para segurar a ferramenta com firmeza. A
correta afiação é essencial para um trabalho limpo e fácil. Selecione o tipo de
ferramenta que você precisa e sempre mante-las afiadas.

11
PORTUGUÊS

GOIVA FIO ENVIESADO FERRAMENTA PARA


CORTAR

PONTA DE LANÇA PONTA PLANA PONTA


ARREDONDADA
TEORIA DO TORNEADO.
Os dois tipos principais de cinzéis são aqueles cujo objetivo principal é cortar e
os que são utilizados para raspagem.

- Cinzéis de corte são as goivas, fio enviesado e os que são utilizados para
cortar. Estes são os mais comumente usados. São afiados normalmente para
conseguir uma borda semelhante ao uma lâmina de barbear em ambos os
lados.
- Os cinzéis de raspagem são o de ponta plana, ponta redonda e a ponta da
lança, e estes não são afiados nas faces planas, os bordos tipo arame
remanescentes após moagem são deixados para ajudar no processo de
raspagem.

CINZEL DE CORTE CINZEL DE RASPAGEM

CORTE E RASPAGEM.
Para cortar: sujeitar o cinzel de modo que a ponta afiada cai dentro do
trabalho, que roda para cortar as estilhas.
Para raspar: sujeitar o cinzel em um ângulo reto respeito da superfície de
trabalho. Esta ferramenta remove partículas finas em lugar das estilhas.

CORTE RASPAGEM
Muitas operações exigem que os cinzéis de corte forem utilizados para raspar,
mas raramente cinzéis para raspagem são usadas para cortar. O raspado
embota muito mais rápido um cinzel, especialmente os cinzéis afiados como
lâmina de barbear.

12
PORTUGUÊS

O corte é muito mais rápido do que a raspagem, e produz um acabamento


mais suave, que necessita de menos lixamento. No entanto, é muito mais difícil
de dominar. Além disso, a raspagem é muito mais precisa e fácil de controlar.

Mostra o cinzel de corte.

Mostra o cinzel do lado esquerdo proporcionando terminação de uma peça.

As ferramentas de suporte é usado quando prescínde-se do copiador.

O suporte da ferramenta é fixado entre os dois bancos com um parafuso.


O suporte da ferramenta é posicionado paralelamente à peça de trabalho, bem
como a 90 ° para frentear.

13
PORTUGUÊS

LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: ANTES de realizar qualquer trabalho de manu-tenção,
remova o plugue da tomada.

ATENÇÃO: Os reparos devem ser realizados por um Serviço Mecânica


Autorizado e peças de reposição originais para manter a vedação
dupla.

LIMPEZA
Mantenha a máquina e as ferramentas limpas. NÃO deixe que a serragem e
lascas se acumularem na máquina, mantenha as instalações limpas.

Manter o motor limpo e limpar regularmente com um aspirador de pó.

Use um pano úmido para limpar as peças pintadas, de borracha e plástico.

LUBRIFICAÇÃO
Rolamentos blindados são lubrificados da fábrica e não necessitam de
manutenção durante sua vida útil.

REPARAÇÕES
Se o cabo de alimentação estiver danificado, requer a sua substituição
imediata.

Substitua as peças danificadas ou em falta, use a lista de peças a serem


encomendadas.

Conserto de motores deve ser feito somente por técnicos qualificados.

ATENÇÃO: SE AS CONDIÇÕES DA INSTALAÇÃO ELÉTRICAS SÃO DEFI-


CIENTES OU HÁ QUEDAS DE TENSÃO, O ARRANQUE DO MOTOR PODE
PROVOCAR DISTRÚRBIOS NA LINHA, POR EXEMPLO, PISCAR DE LÂMPA-
DAS. AS CONDIÇÕES DE IMPEDÂNCIA DA LINHA DEVEM SER ZMAX
<0,464 Ω.

MEIO AMBIENTE
Caso, depois de um longo uso seja necessário substituir esta máquina, NÃO A
PONHA ENTRE OS RESÍDUOS DOMÉSTICOS. Desfaça dela de uma forma segura
para o meio ambiente.

IMPORTANTE
Diagramas e desenhos são meramente indicativos.
Este produto está sujeito a modificações de especificações técnicas ou de
design sem aviso prévio do fabricante.

14
PORTUGUÊS

O não cumprimento destas recomendações envolve a perda do direito de


garantia por uso indevido.

GARANTIA
Por favor, veja o CERTIFICADO DE GARANTIA anexo para ver PRAZOS E
CONDIÇÕES. UTILIZE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS.

15
PORTUGUÊS

VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS

16
PORTUGUÊS

4 Botão 70 Chave de fendas


5 Suporte 71 Caixa capacitores
7 Parafuso 72 Cobertura do ventilador
8 Haste 73 Parafuso
9 Suporte das ferramentas 74 Arruela
10 Centro com esporão 75 Ventilador
11 Rolamento 76 Porca
12 Eixo 77 Cobertura
13 Porca 78 Arruela
14 Suporto 79 Rolamento
15 Manivela 80 Motor
16 Pino da manivela 81 Rolamento
17 Protetor 82 Estator
18 Porca 83 Caixa do motor
19 Arruela elástica 84 Passa cabo
20 Arruela 85 Conector
22 Trav 86 Cobertura
23 Parafuso 87 Parafuso
24 Cubo 88 Arruela
25 Eixo principal 89 Conector de terra
26 Parafuso 90 Prensa cabo
27 Parafuso 91 Parafuso
29 Rolamento 92 Capacitor
30 Suporto 93 Parafuso
31 Caixa 94 Manipula
32 Parafuso 95 Mola
33 Arruela 96 Parafuso
34 Suporto 97 Bola
35 Parafuso 98 Eixo
36 Parafuso 99 Cubo
37 Parafuso 100 Eixo
38 Defletor 101 Parafuso
39 Rolamento 102 Bloco
40 Cabo e plugue 103 Parafuso
41 Prensa cabo 104 Engrenagem
42 Arruela elástica 105 Rolamento
43 Polia 106 Anel
44 Defletor 107 Mola
45 Parafuso 108 Cobertura
46 Interruptor 109 Parafuso
47 Cobertura 110 Suporto
48 Porca 111 Braço copiador
49 Fixador 112 Engrenagem
50 Motor 113 Haste
51 Correia 114 Haste
52 Arruela 115 Tabuleiro
53 Passa cabo 116 Eixo
54 Parafuso 117 Parafuso
55 Cobertura 118 Parafuso
56 Parafuso 119 Parafuso
57 Fixador 120 Cobertura
58 Parafuso 121 Base do torno
59 Bloco 122 Cobertura
60 Parafuso 123 Placa de base
61 Arruela 124 Casquilho
62 Suporto 125 Assento
63 Porca 126 Modulo
64 Interruptor 127 Tabuleiro
66 Arruela 128 Arruela
67 Arruela 129 Arruela elástica
68 Fixador 130 Parafuso
69 Chave de fendas 131 Apoio

17
PORTUGUÊS

132 Suporto
133 Parafuso
134 Placa
135 Arruela elástica
136 Placa
137 Placa
138 Placa
139 Suporto
140 Mola
141 Roda
142 Eixo das rodas
143 Suporto
144 Suporto
145 Placa
146 Parafuso
147 Suporto

18
PORTUGUÊS

TERMO DA GARANTIA
Importação, Exportação e
A GAMMA SULAMERICANA Distribuição Ltda.;
COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO, 4.Quebra ou dano provocados,
EXPORTAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO exceto se causados diretamente por
LTDA., concede garantia deste defeito de fabricação;
produto contra qualquer vício de 5.Defeitos ou danos provenientes da
fabricação, defeitos de utilização do produto para fins
montagem ou de materiais nele profissionais, comerciais, de aluguel,
empregados, para uso normal ou de uso intensivo;
6.Arranhões, fissuras, trincas ou
(não profissional/intensivo) qualquer outro tipo de dano
durante o período de 01 (um) causado ao equipamento em razão
ano a contar da data de emissão de movimentação, transporte e/ou
da nota fiscal, preenchida estocagem pelo revendedor;
corretamente, conforme o Art. 7.Defeitos de pintura ocasionados
26 Lei 8.078/90 do Código de pelas intempéries, alteração de cor
Defesa do Consumidor. em cromados, aplicação de
A garantia se restringe produtos químicos, efeitos de
exclusivamente à substituição e maresia ou corrosão;
8.Defeitos ou danos causados por
conserto gratuito das peças queda, perfurações, batidas,
defeituosas que se apresentam negligência, acidentes no transporte
no equipamento. e/ou qualquer movimentação;
A presente garantia não é 9.Avarias causadas pelo uso de
transferível e cobre unicamente o produtos corrosivos, óleos
produto e não outros eventuais lubrificantes, graxas, combustível e
danos e prejuízos decorrentes de similares;
sua aplicação. 10.Defeitos ou danos decorrentes de
fenômenos da natureza.
11.Danos pessoais ou materiais do
REGRAS GERAIS DA GARANTIA: comprador ou terceiros;
Qualquer inconveniência deverá ser 12.Revisões preventivas e limpeza;
levada imediatamente ao 13.Manutenção normal, tais como
conhecimento de uma assistência reapertos, lubrificação, verificações,
técnica autorizada, pois a ajustes, regulagens, etc., e peças
permanência de uma imperfeição, consideradas como manutenção
por falta de aviso (reclamação) ou de normal.
14.Peças que desgastam com o uso
revisão, certamente acarretará em e os que tem vida útil normal
outros danos que não poderemos determinada;
atender e ainda nos obriga a cancelar 15.Defeitos oriundos de acidentes,
em definitivo a garantia. O Assistente casos fortuitos ou prolongado
Técnico Autorizado se obriga a desuso;
substituir as peças e efetuar reparos 16.Defeitos e danos no sistema
em sua oficina somente quando elétrico, eletrônico ou mecânico do
forem por ele julgados como equipamento oriundos da instalação
defeituosas e procedentes de de componentes ou acessórios não
garantia. recomendados pela GAMMA
ITENS NÃO COBERTOS PELA SULAMERICANA Comércio,
GARANTIA: Importação, Exportação e
1.Produto com sinais de violação Distribuição Ltda.;
e/ou conserto realizado por pessoal 17.Defeitos ou danos ocasionados
não autorizado; pela oscilação da rede elétrica;
2.Defeitos ou danos resultantes de 18.Avaria decorrente do uso de
uso do equipamento de outro modo tensão diferente da qual o produto
que não o especificado no respectivo
Manual;
3.Defeitos ou danos decorrentes de
uso, reparo, testes em desacordo
com as especificações do Manual,
alterações, ou qualquer tipo de
modificações realizadas sem
autorização por escrito da GAMMA
SULAMERICANA Comércio,
19
PORTUGUÊS

foi destinado.
Eventuais despesas de frete, seguro e outras correrão por conta do Revendedor
ou Comprador.
ATENCÃO: A garantia estará automaticamente cancelada se:
1. Não forem realizadas revisões periódicas;
2.O equipamento for submetido a abusos, sobrecargas ou acidentes;
3.A manutenção do equipamento for negligenciada;
4.O equipamento for utilizado para outros fins ou instalado de outro modo que
não o especificado no Manual;
5.O equipamento for reparado fora das oficinas da rede autorizada; 6.O tipo
de combustível especificado for modificado, misturado incorretamente
(motores 2 tempos), ou utilizado lubrificante diferente do especificado;
6.Os seus componentes originais forem alterados, modificados ou
substituídos;
7.A estrutura técnica ou mecânica for modificada sem prévia autorização da
GAMMA SULAMERICANA Comércio, Importação, Exportação e Distribuição
Ltda.;
8.Extingue-se o prazo de validade.
9.O equipamento for utilizado para fins profissionais, comerciais, de aluguel
ou de uso intensivo.
Em virtude da grande variedade de produtos fabricados/ distribuídos pela
GAMMA SULAMERICANA Comércio, Importação, Exportação e Distribuição
Ltda. alguns itens descritos podem não ser aplicáveis ao produto adquirido.

Consulte a lista de Assistências Técnicas da sua Região. Acesse:


www.gammaferramentas.com.br

20
PORTUGUÊS

IMPORTANTE: Este certificado de garantia devidamente preenchido pelo revendedor, juntamente


com a Nota Fiscal correspondente deve ser mantido pelo comprador a ser apresentado invariavelmente em
caso de solicitação de garantia, em um de nossos centros de assistência técnica autorizada, com o
producto dentro do prazo de vigência estipulado nesta garantia.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Dados do proprietário
Nome _____________________________________________________

Endereço _______________________ Telefone _________________

Cidade _______________________ U.F. _________ CEP __________

Dados da revenda
Razão social _______________________________________________

Nome fantasia_____________________________________________

Endereço _______________________ Telefone _________________

Cidade _______________________ U.F. _________ CEP __________

Nº e série da Nota Fiscal de venda __________________________

Data da venda ____/____/________

Produto
Descrição ________________________________ Cód. ______

Marca _______________________ Modelo _____________________

Nº de série do motor _______________________________________

Nº de série do equipo ______________________________________

É obrigatorio que os campos acima sejam preenchidos pela


revenda no ato da venda.

A GAMMA SULAMERICANA COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E DISTRIBUIÇÃO LTDA., concede


garantia contra qualquer vício de fabricação aplicável nas seguintes condições:
1. O início da vigência da garantia ocorre na data de emissão da competente nota fiscal de venda ao
consumidor correspondente ao produto a ser garantido com identificação, obrigatoriamente, de modelo e
número de série entre outras informações;
2. O prazo de vigência da garantia é de 12 (doze) meses contados a partir da data da emissão da nota
fiscal, preenchida corretamente, e divididos da seguinte maneira, conforme assegura o Código de Defesa
do Consumidor: a) 3 (três) meses de garantia legal, Conforme Art. 26 Lei 8.078/90; e, b) 9 (nove) meses
de garantia contratual, Conforme Art. 50 Lei 8.078/90.
21
Referência G682/BR
127/ MÁXIMO MÁXIMO
220V COMPRIMENTO DIÂMETRO
402

60Hz DE CORTE DE CORTE 16


63 Kg 25
550 W 1750 1000 mm 350 mm 510

IMPORTANTE
Diagramas e desenhos são meramente indicativos.
Este produto está sujeito a modificações de especificações técnicas ou de desenho sem
aviso prévio do fabricante.
O não cumprimento destas recomendações envolve a perda do direito de garantia por uso
indevido.
Siga as instruções na manutenção.
Importa, garante e distribui:
GAMMA SULAMERICANA COMÉRCIO, IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E
DISTRIBUIÇÃO LTDA.,
Av. Pref.Domingos Mocelin Neto, 155 - Centro - Quatro Barras - PR - CEP 83.420-000
CNPJ 15.142.831/0001-75

Acompanhe-nos nas redes sociais:

/GammaFerramentas @GammaBr

www.gammaferramentas.com.br ORIGEM: CHINA

Você também pode gostar