Ebook+Tsade+2 0+-+V3

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 249

Licensed to Marlene Neves da Silva - moreirajunior289@gmail.

com
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO AO CURSO | COMECE POR AQUI

INTRODUÇÃO AO HEBRAICO
Características do hebraico
Um pouco da história
Curiosidades
Desenvolvimento do hebraico
Alfabeto hebraico pictográfico

DIFERENÇA ENTRE O HEBRAICO BÍBLICO E O MODERNO

SINAIS MASSORÉTICOS
História e criação
Conhecendo os sinais massoréticos
Patách (A)
Kâmets (Ã)
Segol (É)
Tsêre (Ê)
Chirek (I)
Hôlem (O)
Kibuts (U)
Síntese dos sinais massoréticos

ALFABETO EM HEBRAICO
Letra Álef (‫)א‬
Exemplos com a letra Álef ‫א‬
Interpretação de Av
Interpretação de El
Letra Bêt (‫)ּב‬
Exemplos com a letra Bêt ‫ּב‬
Interpretação de Bereshit
Interpretação de Bará
Letra Vêt (‫)ב‬
Exemplos com a letra Vêt ‫ב‬
Letra Gímel (‫)ג‬
Exemplos com a letra Gímel ‫ג‬
Aplicação da palavra Dag
Curiosidade da palavra Goi
Letra Dálet (‫)ד‬
Exemplos com a letra Dálet ‫ד‬
Significado de Davar
Significado de Adam

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Hei (‫)ה‬
Exemplos com a Letra Hei ‫ה‬
Interpretação da palavra Ohel
Letra Váv (‫)ו‬
Letra Záin (‫)ז‬
Curiosidade sobre Brasil - Barzel
Letra Chêt (‫)ח‬
Exemplos com a letra Chet ‫ח‬
Interpretação da palavra Chen
Letra Têt (‫)ט‬
Exemplos com a letra Têt ‫ט‬
Curiosidade com a palavra Tov
Letra Yud (‫)י‬
Exemplos com a letra Yud ‫י‬
Aplicações da palavra Yom:
Letra Káf (‫)ּכ‬
Exemplos com a letra Káf ‫ּכ‬
Tradução da palavra Cohen
Letra Cháf (‫)כ‬
Exemplos com a letra Cháf ‫כ‬
Palavra Zachar
Ochel x Ohel
Curiosidade Shechnakh
Letra Lâmed (‫)ל‬
Exemplos com a letra Lâmed ‫ל‬
Não em hebraico LO x AL
Interpretação da palavra Lev
Letra Mêm (‫)מ‬
Exemplos com a letra Mêm ‫מ‬
Palavras com Mêm
Letra Num (‫)נ‬
Exemplos com a letra Num ‫נ‬
Significados semelhantes
Nefesh Chaia
Letra Sâmech (‫)ס‬
Exemplos com a letra Sâmeach ‫ס‬
Palavra Sus
Letra Áin (‫)ע‬
Exemplos com a letra Áin ‫ע‬
Aplicação da palavra Alah
Letra Pê (‫)ּפ‬
Exemplos com a letra Pê ‫ּפ‬

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Curiosidades sobre a palavra Penei
Letra Fê (‫)פ‬
Exemplos com a letra Fê ‫פ‬
Significado palavra Séfer
Letra Tsade (‫)צ‬
Exemplos com a letra Tsade ‫צ‬
Tsela: Costela ou Imagem?
Letra Kúf (‫)ק‬
Exemplos com a letra Kúf ‫ק‬
Letra Resh (‫)ר‬
Exemplos com a letra Rêsh ‫ר‬
Tradução de ROY
Letra Shin (‫)ׁש‬
Exemplos com a letra Shin ‫ׁש‬
Shem x Sham
Shema x Shama
Letra Sin (‫)ׂש‬
Exemplos com a letra Sin ‫ׂש‬
Zug x Nasa
Letra Táv (‫)ת‬
Exemplos com a letra Táv ‫ת‬

LETRAS FINAIS (SOFIT)

DAGESH (DAGUÊSH)
Daguêsh Lene (fraco)
Daguêsh Forte

SHEVÁH (SHVA)
Shevá vocálico (ou shva móvel)
Shevá Mudo (Quiescente)
Shevá Composto

ARTIGOS
Artigos definidos
Artigos indefinidos
Síntese Artigos
Escrita e variações dos Artigos
Forma Padrão dos Artigos
Alterações dos artigos
1 Alteração - Hei e Chêt
2 Alteração - Álef, Áin e Resh
3 Alteração - Hei, Chêt e Áin com Kâmets
4 Alteração do Substantivo - Exceções

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


VÁV CONJUNTIVO (E)
Alterações do Váv Conjuntivo
1 Alteração - Primeira sílaba tônica
2 Alteração - Shevá composto
3 Alteração - Iud com shevá
4 Alteração - Shevá vocálico ou mêm, bêt, pê

PREPOSIÇÕES
Preposições Inseparáveis
1 Alteração - Shevá Vocálico
2 Alteração - Iud
3 Alteração - Consoantes guturais com shevá composto
4 Alteração - Sílabas tônicas
5 Alteração - Artigo
Preposições Autônomas (Separáveis)
1 - Preposição ‫( מִ ן‬Min)
2 - Preposição ‫( אֶ ל‬EL)
3 - Preposição ‫( עַ ל‬AL)

PRONOMES PESSOAIS
Pronomes pessoais no singular
Comentários Gramaticais
Uso dos pronomes pessoais no singular
Pronomes pessoais no plural
Uso dos pronomes pessoais no plural

GÊNERO E NÚMERO DOS SUBSTANTIVOS E ADJETIVOS


Substantivos e Adjetivos
Número dos substantivos e adjetivos
Masculino singular
Feminino singular
Masculino Plural
Feminino Singular
DUAL

PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Pronome demonstrativo masculino no singular
Pronome demonstrativo feminino no singular
Pronome demonstrativo comum no plural
Revisão: Pronomes pessoais e demonstrativos
Pronomes demonstrativos - Continuação

Raízes hebraicas - Montando o versículo bíblico


Raízes Hebraicas

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Montando um versículo Bíblico

PADRÕES DAS PALAVRAS EM HEBRAICO


‫ = קָ טָ ל‬Qatal
‫ = קַ ּטָ ל‬Qattal
‫ = םִ קְ טָ ל‬Miqtal
‫ = ּתַ קְ טּול‬Taqtul

ESTADO DE CONSTRUÇÃO
Construto e Absoluto no singular
MAQAF
Palavras masculinas em construção
Palavras femininas em construção
Construto e Absoluto no plural
Plural Masculino
Plural feminino

SUFIXOS PRONOMINAIS
Sufixos Pronominais (Singular)
Sufixo - Meu | Minha
Sufixo - Teu | Tua | Seu | Sua (M.S.)
Sufixo - Teu | Tua | Seu | Sua (F.S.)
Sufixo - Dele | Seu | Sua (M.S.)
Sufixo - Dela | Seu | Sua (F.S.)
Sufixos Pronominais (Plural)
Sufixo - Nosso(a)
Sufixo - Vosso(a) | Seu | Sua (M.P.)
Sufixo - Vosso(a) | Seu | Sua (F.P.)
Sufixo - Deles | Seu | Sua (M.P.)
Sufixo - Delas | Seu | Sua (F.P)

HEBRAICO PARA PREGADORES


CAMINHO EM HEBRAICO
Idioma que foi escrito o Livro de João
GRAÇA EM HEBRAICO
O TABERNÁCULO DE MOISÉS
O ESPÍRITO PAIRAVA SOBRE AS ÁGUAS
Introdução
Significado da expressão pairava sobre as águas
Uma tradução mais clara
Paralelo com o texto de Mateus 23.37
Interpretando a expressão “O Espírito pairava sobre as águas”
O PORTAL DO CÉU - GÊNESIS 28
Monte Moriá - O Lugar Santo

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Acontecimentos do Moriá
O lugar onde Deus se revelava
Interpretando a expressão Portal dos Céus
SIGNIFICADO DA PALAVRA VERDADE EM HEBRAICO
MOISÉS ERA DEUS?
Analisando o texto Hebraico
JUSTO NO PONTO DE VISTA HEBRAICO
A PALAVRA FÉ EM HEBRAICO (EMUNAH)
DIFERENÇA ENTRE SHECHNAH E A GLÓRIA DE DEUS
Característica da Sechnah
Características da Glória de Deus
Manifestação da Glória de Deus
O QUE É A PEDRA ANGULAR
Pedra Angular ou Pedra Fundamental
A PALAVRA GRATIDÃO EM HEBRAICO BÍBLICO
SANTIDADE EM HEBRAICO | KADOSH VS KODESH
Kodesh
Kadosh

INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
MÉTODO PARDES DE INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
Introdução ao Método Pardes
Método Pardes de Interpretação Bíblica
1 – Método de Interpretação P’shat
2 – Método de Interpretação Rêmez
3 – Método de Interpretação Drash
4 – MÉTODO DE INTERPRETAÇÃO SÔD
Pardes: Jesus foi abandonado na cruz
Pardes: Jesus passou cuspe no olho do cego
DIFERENÇA ENTRE EXEGESE E HERMENÊUTICA
Hermenêutica x Exegese
O que é Hermenêutica - De forma prática
Entendendo a Exegese Bíblica
O que é a Eisegese?
Diferença entre Hermenêutica e Exegese
Diferença entre Exegese e Eisegese

BÔNUS - INTRODUÇÃO DE UMA PREGAÇÃO


COMO FAZER UMA INTRODUÇÃO
Pergunta
Deixar claro o objetivo final da mensagem
Deixar claro que domina o assunto
Ter clareza na fala

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O QUE EVITAR NUMA INTRODUÇÃO
Falar muito de si mesmo
Tentar ser humilde demais
Fazer 1000 agradecimentos
Fazer muitas piadinhas
9 TIPOS DE INTRODUÇÃO PODEROSAS
Introdução ousada
Introdução temática
Introdução textual
Introdução circunstancial
Introdução histórica
Introdução suspense
Introdução com foco num problema
Introdução ilustrativa
Introdução com pergunta

CULTURA JUDAICA

SÍMBOLOS JUDAICOS
MENORAH
Características da Menorah
Entendendo a Menorah
O que representa a Menorah
Mensagens da Menorah
Castiçal x Candelabro
MEZUZAH
Klaf
Bênção da Mezuzah
TEFILIN - FILACTÉRIO
Entendo o Tefilin
O Tefilin
TSITSIT E TALIT
KIPÁ
Os tipos de kipá

CASAMENTO NOS TEMPOS BÍBLICOS


Curiosidades
1ª Fase do Casamento (SHIDUCHIN)
KETUBAH - Contrato
2ª Fase do Casamento (ERUZIM)
3ª Fase do Casamento (NESUIN)
Características do Casamento Judaico

FESTAS BÍBLICAS

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Festa - Memorial de Deus
As sete festas bíblicas
As três festas da peregrinação
Interpretando as festas bíblicas
As festas e o Messias
FESTA DE SUKKOT (TABERNÁCULO)
Características da Festa de Sukkot
Explicando a Festa dos Tabernáculos
ARBAAT HA MINIM - As 4 espécies
A construção da tenda
Tradições da festa de Sukkot
O sétimo dia da festa
FESTA DE BIKURIM E SHAVUOT
Festa das Primícias
Explicando a Festa das Primícias
Festa de Shavuot | Festa das Semanas
Características da Festa de Shavuot
Entendendo de uma vez por todas a festa das Primícias
Contagem do Ômer | Gômer das Primícias
Entrega das Primícias
Como é celebrada a festa de Shavuot atualmente
Comparação da Festa das Primícias e a Vida cristã
SHEFIROT - Os atributos divinos
Perguntas frequentes sobre a festa das Primícias
FESTA DE PÁSCOA (PESSACH)
O que é a Páscoa Bíblica?
Porque Deus instituiu a Páscoa?
Quem pode participar da Páscoa?
Celebração da Páscoa nos tempos bíblicos
Curiosidades sobre a Páscoa
FESTA DE ROSH HASHANÁ (TROMBETAS) | FESTA DE YOM KIPPUR (EXPIAÇÃO)
Características da Festa de Rosh Hashaná
Características da Festa de Rosh Hashaná
Características Yom Kippur
Flávio Josefo (Historiador judeu)

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


INTRODUÇÃO AO CURSO | COMECE POR AQUI
Você está prestes a mudar sua vida completamente a partir da leitura deste
material, tudo que você precisa saber sobre o hebraico bíblico e interpretação
bíblica você verá aqui.
O curso vai te dar uma base sólida para leitura, escrita, transliteração e
tradução dos textos bíblicos, além de te preparar para fazer interpretações
bíblicas diferenciadas e totalmente chamativas.
O Curso Tsade 2.0 foi pensado no aluno, desde o começo até o fim para
garantir que tudo que envolve o idioma seja passado de forma clara e objetiva.
Começaremos estudando os fundamentos básicos e conforme as aulas
avançando nos assuntos, desde alfabetização até a gramática hebraica, passando
por último pela cultura judaica.

INTRODUÇÃO AO HEBRAICO
Nesta primeira aula você vai aprender as principais características do
hebraico, tanto o bíblico como o moderno.
Antes de listar as características, você precisa saber de algumas
informações que são bem importantes:
Primeira Informação: O hebraico é um idioma pictográfico, isto é, cada uma
das letras tem um significado. Por isso, muitas palavras em hebraico foram
formadas pensando “numa ideia” que pode ser ilustrada justamente considerando
a junção das letras e seus respectivos significados.
Essa informação é extremamente importante no processo de aprendizagem
da língua hebraica, pois, a partir deste princípio, é possível extrair conteúdos
valiosos dos textos originais.

1
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Contudo, fique tranquilo, pois durante as aulas iremos discorrer mais sobre
este assunto.
Segunda informação: Passaremos por três processos neste curso:
● Identificar todas as letras do hebraico e suas variações;
● Aprender a transliterar;
● Entender como é o processo de tradução.
Muitos professores de hebraico acham desnecessário o processo de
transliterar, porém eu posso afirmar que é o melhor caminho para o aprendizado
do hebraico.

Nota: O que é transliteração? - É o processo de transformar as letras em


hebraico para o nosso idioma equivalente.

Veja abaixo o exemplo destes três processos que serão abordados:

ִ ‫מְ כֹו‬
1. Identificar a palavra no original hebraico: ‫נית‬

2. Transliteração: Mechonit
3. Tradução: Carro

Características do hebraico
Agora que já tivemos algumas informações sobre o hebraico, vamos
conhecer um pouco mais sobre as principais características do hebraico:

Escrito da direita para esquerda:

A escrita da direita para a esquerda é a principal característica dos idiomas


semitas (árabe, aramaico, tigrínia, etc).

Veja abaixo um texto em hebraico e observe que o texto deve ser lido no
sentido da direita para a esquerda:

2
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Este é um versículo bíblico muito conhecido de Deuteronômio 6.4.
A seguir veremos a transliteração deste versículo:

“Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Echad”

E a tradução é:

“Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor.”

Idioma Pictográfico:

Conforme já citado, o hebraico é um idioma pictográfico, ou seja, cada uma


das letras em hebraico tem um significado. Talvez essa seja uma das
características mais importantes deste idioma, e será a base da maioria das
interpretações bíblicas dos textos originais que faremos.

Alterações de som e escrita das letras em hebraico:

Em alguns casos, as letras em hebraico podem sofrer alterações no som


(pronúncia) e/ou na escrita (grafia).
Essa alteração pode ocorrer, por exemplo, em um conjunto de letras
específicas que tem a grafia alterada quando estão localizadas no final das
palavras. Veja o exemplo a seguir:

3
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
A palavra SHALOM (‫ )ׁשָ לֹום‬termina com a letra MÊM. Observe que a

grafia da letra está bem diferente do normal que é (‫)מ‬, quando adicionada no final

da palavra ficou assim (‫)ם‬. Neste caso, o som não mudou, porém a forma de

escrever sim.
Porém, fique tranquilo, pois ainda estudaremos este assunto de forma mais
detalhada e em breve eu vou te apresentar todas as situações em que esse tipo de
alteração pode ocorrer.

● VC = Você;

● BLZ = Beleza;

● FMZ = Firmeza;

● TBM = Também;

● TD = Tudo.

Essas abreviações para nós, brasileiros, é muito fácil de identificar qual a


palavra correta, pois já conhecemos a pronúncia da palavra original. Da mesma
forma acontece no hebraico, em que as palavras são formadas apenas pelas
consoantes.
À medida em que você vai se aprofundando nos estudos deste idioma e
ampliando seu vocabulário, perceberá que os sinais massoréticos são apenas
acessórios nas palavras e recursos de aprendizagem.
Os sinais massoréticos são utilizados também no estudo do hebraico
bíblico com a finalidade de preservar a pronúncia e o entendimento claro dos
contextos, uma vez que os termos ali apresentados são mais antigos.
Neste curso, as palavras serão escritas com os sinais massoréticos para fins
didáticos. Porém, vale a pena destacar que, em Israel, os sinais massoréticos não
são utilizados atualmente, seja em jornais, revistas, placas, redes sociais, etc.

4
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Os sinais massoréticos têm o propósito de simular o som das vogais em
hebraico, mas fique tranquilo, pois trataremos deste assunto em uma aula
específica.

Não é uma língua ‘morta’:

Para muitas pessoas o hebraico é uma língua morta, ou seja, que não é mais
falada. Porém, não é bem assim, o hebraico atualmente é a língua oficial de Israel.
Hoje, aproximadamente 10 milhões de pessoas falam o hebraico, sendo
cerca de 8 milhões apenas em Israel. Por isso, este idioma está longe de ser um
idioma morto.

Quantidade de letras e origem

O hebraico tem 22 letras e algumas variações.


Este idioma é derivado do idioma aramaico que por sua vez derivou do
fenício.

Idioma com claras definições de gênero

Esta característica é uma das mais significativas do hebraico, pois é um


idioma com claras definições de gênero, isto é - quando é feita uma referência à
mulher, será utilizada determinada palavra, quando a referência for a um homem,
será utilizada uma palavra diferente.
As marcações de gênero no hebraico são muito mais amplas dos que as do
português. Por exemplo: Em português usamos VOCÊ para homens e mulheres, já
em hebraico, usamos ATA para homem e AT para Mulher. Ambos significam
VOCÊ, porém o emprego do termo correto vai depender do gênero a que se
refere, se homem ou mulher.
Esta característica é muito importante, pois sabemos exatamente para
quem Deus está falando em certas passagens bíblicas - se é para um homem ou
mulher, isso facilita muito na hora de fazer uma interpretação bíblica.

5
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Um pouco da história
Veremos agora um pouco da história para você ficar mais sintonizado com
este idioma.
Houve vários períodos em que Israel sofreu perseguição e, por causa disso,
às vezes ocorriam as “famosas” diásporas, movimento de dispersão do povo judeu
de sua terra.
Ao deixarem suas terras, o povo de Israel peregrinava em outros locais e se
adaptava aos costumes e idiomas. Assim, o hebraico deixava de ser falado e, como
não têm vogais na escrita, a pronúncia de algumas palavras se perderam no
decorrer do tempo.
Um exemplo clássico é o tetragrama YHWH, pois, ao serem levados cativos
para Babilônia, os israelitas não usavam este nome para se referir ao Eterno, mas
sim os termos Adonai, Hashem etc. Desta forma, a pronúncia do nome de Deus
acabou se perdendo, e, por esse motivo, hoje é dito que o nome do Eterno no
hebraico é ‘impronunciável’. Mas isto, se deve ao fato de não serem conhecidos
quais os sons das vogais que complementam o termo YHWH.
O mesmo aconteceu com várias outras palavras do Hebraico que perderam
a pronúncia, pois o idioma deixava de ser falado e não havia registro das vogais.
Assim, para evitar que as palavras perdessem a pronúncia, foram criados os
SINAIS MASSORÉTICOS, ou também chamados de SINAIS VOCÁLICOS por
volta de 800 d.C.

Curiosidades
Por muito tempo, o hebraico foi usado apenas em orações e leituras das
liturgias religiosas. Porém, o aramaico era a língua mais usada, principalmente
quando eles estavam cativos em Babilônia.

6
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Por isso, os judeus nos tempos da nova aliança falavam mais Aramaico e
Grego devido à cultura helenista, enquanto o hebraico se restringia mais ao
contexto religioso nas sinagogas.

Desenvolvimento do hebraico
Tanto o alfabeto hebraico como o de vários outros idiomas derivaram a
partir do alfabeto Fenício.
Veja a seguir uma imagem com o desenvolvimento do alfabeto para vários
idiomas. Note que o alfabeto fenício está no centro e depois os outros idiomas
foram se desenvolvendo até chegar no alfabeto que conhecemos atualmente.
Esta é uma imagem que ilustra o desenvolvimento do alfabeto - repare que
a maioria dos alfabetos têm origem no alfabeto dos fenícios.

OBS: Infelizmente, não consegui achar uma imagem com maior qualidade, esta é a
imagem com maior qualidade sobre o assunto que eu encontrei. A intenção é mostrar para
você como foi o desenvolvimento do idioma.

7
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Alfabeto hebraico pictográfico
A tabela abaixo mostra os significados de todas as letras do hebraico,
considerando a letra principal e não suas variações.
Por exemplo: a letra Bet e Vet são a mesma letra de acordo com o alfabeto,
sendo uma é variação de outra, por isso ambas têm o mesmo significado.
Estudaremos estas variações futuramente, mas o objetivo aqui é enfatizar que os
significados nestes casos não se alteram.
Utilizaremos esta tabela de significados das letras até o final do curso, pois
é com base nela que faremos as interpretações dos textos bíblicos.
Assim, após a leitura da tabela com o alfabeto, finalizamos a nossa primeira
aula de hebraico bíblico do Curso Tsade 2.0.

Aponte a câmera do aplicativo Tsade RA para o QR Code


e visualize um modelo em 3D do Alfabeto Hebraico em Realidade Aumentada

Alfabeto Hebraico - Modelo em 3D

8
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
9

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


DIFERENÇA ENTRE O HEBRAICO BÍBLICO E O
MODERNO
Nesta aula, estudaremos as principais diferenças entre o hebraico bíblico
e o moderno. Para muitos professores e escolas de hebraico, o “hebraico é
hebraico” e pronto! Muitos não gostam de fazer esta diferença de “bíblico” e
“moderno”. Esta afirmação é de certa forma verdadeira, porém temos que
analisar alguns pontos.
Vamos imaginar o seguinte cenário, nos tempos bíblicos não havia muitas
coisas (itens, objetos, nomes, etc) que existem hoje, como por exemplo,
TELEVISÃO, AVIÃO, CELULAR, INTERNET, e muitas outras coisas. Estes
termos surgiram nos tempos modernos e não fazem parte do hebraico bíblico,
isto é, o hebraico da bíblia, ou ainda, o hebraico dos tempos antigos. De igual
modo, existem muitos termos que eram utilizados antigamente, mas já caíram
em desuso.
De igual forma, acontece com todas as outras línguas, inclusive o
português. Se analisarmos o português falado em 1900 e o português falado
agora, é possível perceber que o idioma passou por grandes mudanças.
Contudo, as adaptações foram vivenciadas pelos falantes durante todo o
processo.
Já no hebraico, por causa das Diásporas, o hebraico sofreu como se fosse
um grande hiato já que todo o povo estava disperso, a língua deixou de fluir.
Após o sionismo em 1948, foi necessário realizar grandes adaptações no idioma
a fim de que se adaptasse ao contexto contemporâneo.
O vocabulário bíblico é muito limitado em relação às inovações atuais, e,
por isso, fazemos esta separação didática: hebraico bíblico, com vocabulários

10

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


limitados à bíblia, e hebraico moderno, com novas palavras que foram criadas
muitos anos depois, como veremos mais adiante.
Há muitas diferenças entre o hebraico bíblico e o moderno, uma delas são
as preposições e conjunções. No hebraico moderno foram acrescentadas
muitas PREPOSIÇÕES “de, da, no, ...” em relação ao hebraico bíblico.
Para falar DE no bíblico é usado geralmente o ”ET”, já no hebraico
moderno é usado o “SHEL”, estou exemplificando apenas de uma diferença, mas
existem várias.
O foco neste curso será o hebraico bíblico, porém serão apresentadas
também muitas palavras do hebraico moderno, com o objetivo de enriquecer
ainda mais seu vocabulário.
Agora que as principais diferenças ficaram claras, analisaremos o porquê
houve a necessidade de montar o “vocabulário” do hebraico moderno.
Como já mencionado, o povo judeu sempre foi muito perseguido e
quando acontecia essas perseguições, eles saiam de sua terra (diásporas) e iam
habitar em lugares diferentes. Por muito tempo os judeus foram espalhados
pelo mundo.
Agora pense comigo: E se um dia eles retornassem para Israel, qual
idioma eles falariam? Já que muitos fugiram para Espanha, Alemanha, Estados
Unidos, etc. Qual idioma seria?
Foi exatamente com a finalidade de resolver esse problema que o
“hebraico moderno” foi criado. Uma adaptação do próprio hebraico a fim de que
todos pudessem falar e se comunicar com tranquilidade.
Houve um movimento chamado SIONISMO, iniciado no final do século
XIX e concretizado em maio de 1948, quando Israel tornou-se oficialmente uma
nação. O Sionismo trouxe de volta para Israel Judeus de várias partes do mundo
e, com isso, a necessidade de uma ‘reformulação’ do hebraico a fim de se
comunicarem com maior clareza.
11

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Pensando nisso, um homem linguista cujo nome é Eliezer Pearlman, criou
o Hebraico moderno, pelo o que também tornou-se conhecido como o Pai do
Hebraico Moderno.
Eliezer Pearlman escreveu um dicionário com
todas as palavras em hebraico: Catalogou as
palavras já existentes e criou novas palavras
que ainda não existiam no idioma.
Por exemplo, a palavra “cinema” não existe no
hebraico antigo, então ele criou uma palavra em
hebraico específica para isso.
E assim por diante, várias outras palavras que
não existiam no hebraico bíblico, foram criadas
e registradas por ele.
E, por isso, atualmente, em Israel, a comunicação é feita baseada nesta
catalogação das palavras antigas e modernas realizada por Eliezer Pearlman.
Certamente, este é um dos mais honoráveis homens de Israel para os
tempos modernos, pois revolucionou a comunicação no país, bem como tudo o
que está direta ou indiretamente relacionado ao hebraico como por exemplo:
Profissões correlatas e dependentes do hebraico, estudos do idioma, processos
de interpretação e tradução, etc.

12

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


SINAIS MASSORÉTICOS

História e criação
Nesta aula estudaremos os sinais massoréticos, ou também chamados de
sinais vocálicos. Em hebraico, os sinais massoréticos são chamados de NIKUD.
Uma vez que são extremamente importantes para o estudo do hebraico,
pois servem para explicitar o som da vogal junto a uma consoante.
Os sinais vocálicos foram criados com o propósito de não serem perdidas
as pronúncias das palavras com o tempo conforme já citado.
É importante destacar que, no hebraico moderno os sinais massoréticos
não são utilizados, por isso, não se apegue muito a eles. Contudo, para fins
didáticos, eles são fundamentais no processo de ensino-aprendizagem do
idioma hebraico.
A Torah tem os sinais massoréticos, porém os livros, jornais, placas de rua
em Israel não têm.
Talvez você esteja se perguntando: Como eu vou saber quais são os “sons”
que as palavras têm se não há o registro vocálico? Simplesmente aprendendo as
palavras, memorizando-as e ampliando seu vocabulário no hebraico. Não há
uma regra específica para os sons das vogais nas palavras e, por isso, é
fundamental dedicação nos estudos das palavras.
A seguir conheceremos todos os sinais massoréticos, mas repito: NÃO
FIQUE FOCADO NELES, às vezes eles podem ser um pouco traiçoeiros e mudar
o som, fique tranquilo que vou explicar isso em breve.
Os sinais massoréticos é um assunto tão complexo que geralmente é
estudado em teses de mestrado, pós-graduações de hebraico, etc. Dificilmente
você verá estudos sobre este assunto detalhado fora de uma universidade.

13

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Primeiramente, vamos entender o porquê existem tantos sinais
massoréticos e, por vezes, com o mesmo som.
Basicamente, três grupos de judeus foram os responsáveis pela criação
dos sinais massoréticos conforme veremos a seguir:
Judeus do sul de Israel: Para eles existiam 5 vogais e, os sinais desta região
foram disseminados pela Europa;
1. Judeus da babilônia: Para este grupo existiam 6 vogais e, os sinais
massoréticos criados foram disseminados para o Iêmen;
2. Judeus de Tiberíades: Para eles existiam 7 vogais, porém os sinais
massoréticos que eles criaram não foram propagados e acabaram se
perdendo.
Observe que, os sinais massoréticos foram sendo espalhados por regiões
diferentes com base nesta variação de criação dos grupos de judeus. Por esse
motivo, há uma grande diversidade de sinais e, dentre eles, alguns que
representam o mesmo som.

Conhecendo os sinais massoréticos


Agora, conheceremos os sinais massoréticos: nome, escrita e som de cada
um deles.
Cada um dos quadrados representa uma letra do hebraico
(independente da letra). Será utilizado o quadrado para exemplificar como
ficariam os sinais massoréticos juntamente das letras do alfabeto hebraico.

Patách (A)
A primeira vogal que conhecemos é o PATÁCH,
que representa o som de “Á”, sonoridade bem
aberta mesmo conforme as sílabas ao lado.

14

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A representação gráfica dele é o símbolo que está logo abaixo do
quadrado à esquerda.
No livro, Gramática Instrumental do Hebraico, cujo autor é Antônio
Renato Gusso, o som do Patách é definido como “Á”, porém, reforço, não se
apegue muito a isso, pois há exceções e, durante a ampliação do seu
vocabulário, poderá perceber que em alguns casos, o Patách pode assumir um
som mais nasal como “Ô.
Por padrão e definições gramaticais iremos adotar que o PATCH tem o
som de “Á” mais aberto e não “Ô.

Kâmets (Ã)
Gramaticalmente, adotaremos o som desta vogal
como “Ô, porém, na prática ocorre a mesma
variação do Patách, podendo às vezes se apresentar
com o som de “Á”. Por isso, não se prenda somente a
isso, mas estude as palavras para ampliar seu
vocabulário e conhecer as pronúncias corretas.

Por exemplo, a palavra DAVID em hebraico é escrito desta forma: ‫ ּדָ וִד‬-

mesmo sendo escrita com Kâmets, não se lê ‘dÃvid’, mas sim, ‘dÁvid’.
Para fixar: Gramaticalmente é definido o som como Ã, porém na prática
podem haver variações vocálicas.
Existe outra característica muito importante sobre o kâmets, existe ainda
o “kâmets qatan”, isto é, às vezes ele vai aparecer com som de “O” e não “A”.

Alguns exemplos:‫ = קָ דְ ק ֹד‬Kodko (Cabeça | Vértice)

Veja que ficou "Ko" e não "Kadko".

15

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A regra é basicamente esta: ele vai ter o som do "O" quando a sílaba for
fechada e não acentuada. E "a" em todo o resto.

Sílaba fechada: quando a sílaba termina com consoantes


Sílaba aberta: quando a sílaba termina com vogal

Portanto, entenda que os sinais massoréticos servem apenas para nos


orientar sobre qual seria a pronúncia ideal, porém não é certeiro.
Na imagem são apresentadas algumas sílabas como exemplo usanto o
sinal massorético kâmets para melhor compreensão.
Em resumo, no português, o Kâmets é equivalente ao “Ô e o Patách
equivale ao “Á”.
Essas, teoricamente, são as principais diferenças entre o Patách e o
Kâmets, contudo, no aprofundamento dos estudos, você perceberá que ambos
podem ter a sonoridade alterada.

Segol (É)
O Segol tem o som de “É”,como nas palavras PÉ, FÉ.
O mesmo conceito de variação sonora do Kâmets e
do Patách, também se aplica neste caso.
Às vezes, você pode encontrar o Segol com o som
fechado (Ê). Mas, gramaticalmente, define-se o som
da vogal como “É”.
Um exemplo é meu próprio nome Moisés que em hebraico é Moshe, ‫מֶֹׁש ה‬
- Mesmo que esta palavra seja escrita com Segol, o som correto da pronúncia é
“MoshÊ” e não “MoshÉ”.
Mas repito: Não se apegue a isso. Normalmente, o Segol vai ser o som de
É mesmo, raramente vai ser Ê.
16

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Tsêre (Ê)
O Tserê tem o som de “Ê”, ele é bem fechado,
diferente do segol que é aberto (É).
O Tsêre é mais fechado e leremos ele como “Ê”.
Porém, quando for realizado o processo de
transliteração, não é necessário utilizar o acento
circunflexo, aqui utilizamos somente para enfatizar
o som da vogal fechada “Ê”. Mas, translitera-se
como “E”.

Chirek (I)
Esta vogal representa o som o “I”, e pode ser
escrita de duas formas como você vê ao
lado, utilizando ou não a letra Yod em
paralelo conforme apresentado na imagem
ao lado.
Algumas literaturas fazem diferença para
estas duas formas de escrita, porém trataremos como um símbolo só e com o
mesmo nome (Chírek).
A primeira forma de representar a vogal I é com apenas “UM PONTO”
embaixo da letra, já a segunda forma é com “um ponto e do lado a letra yod”. A
forma sem o Yod é chamada em algumas literaturas de Chirek Katon.
Ambas as formas estão corretas e representam o som do I, algumas
palavras em hebraico são escritas da primeira maneira e outras da segunda, mas
fique tranquilo - isso não impacta em nada a pronúncia.

Hôlem (O)
O Hôlem representa a vogal “O”.
17

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Da mesma forma que o Chírek, este sinal massorético também pode ser
escrito de duas formas conforme a imagem apresentada ao lado.
A primeira construção do Hôlem é com a letra VAV e um ponto sobre ela.
A outra forma é somente um ponto no canto superior esquerdo da letra. Em
ambos os casos, ao transliterar, você utilizará a letra O.
Ao contrário do português, o hebraico dificilmente tem palavras com o
som de “Ó” aberto como na palavra Helicóptero, geralmente as palavras em
hebraico quando tem a vogal “O” é um “Ô” mais fechado mesmo.
Uma palavra muito conhecida em hebraico que a maioria das pessoas
erram a pronúncia é “KADÔSH”, muitos pronunciam “KADÓÓSH”. Porém, o
correto seria com o som do “Ô” fechado

Kibuts (U)
Estudaremos agora o último sinal vocálico, que é o KIBUTS que tem o som
da vogal “U”.
O Kibuts também pode ser escrito de
duas formas conforme apresentado
na imagem ao lado.
A primeira maneira é usando a letra
VAV com um “ponto no meio da letra
vav”, e a segunda forma é com
“aqueles três pontinhos” embaixo da
letra.
Algumas literaturas vão diferenciar o Kibuts composto pelo Vav e um
ponto no meio de Shureq.

18

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Síntese dos sinais massoréticos
É muito importante que você conheça todos os sinais massoréticos para
fins didáticos e também para boa compreensão do hebraico bíblico.
Mas, reafirmo: Não se prenda muito a isso, pois no cotidiano em Israel
eles não são utilizados, como nos livros, jornais, placas etc. Os sinais
massoréticos são apenas uma base para o processo de ensino-aprendizagem do
hebraico e também o estudo dos textos bíblicos, mas não serão utilizados no
dia a dia.
Muitas literaturas de hebraico vão tratar deste assunto de formas
totalmente divergentes. Inclusive, você pode encontrar variação em relação aos
próprios sinais que apresentei neste material. Por exemplo, pode haver uma
escrita diferente dos sinais como TSERÊ, em outros locais SERÊ ou ainda TSERI.
Mas isto não interfere na forma como serão lidas as letras, é só uma
diferenciação na forma de se escrever o nome do sinal, mas o som dele é “E”,
isso não se altera.
Outra variação que você pode encontrar é no sinal vocálico CHIREK (I),
que às vezes pode estar escrito HIRIQ, mas como já mencionei, isso não muda
nada no som da letra ou da sílaba.
Existem muitos livros que irão tratar as vogais separando por categorias,
são elas: vogais longas e vogais breves, é importante que você saiba que existe,
porém não é necessário ficar decorando isso, vou listar as vogais longas e as
breves apenas para título de informação.
● Hôlem;
VOGAIS LONGAS
● Shureq (Kibuts composto pelo
● Kâmets; U e o Vav).
● Tsêre;
● Chirek;

19

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


VOGAIS BREVES ● Chirek katon (Chirek sem o
Yod, só o ponto embaixo)
● Patach;
● Kibuts.
● Segol;

Destas formas são categorizadas os sinais vocálicos pelos linguistas.


É importante que você conheça, não precisa memorizar detalhadamente
qual a categoria que cada um pertence, apenas compreender essa classificação.
Foque em aprender o que é cada um deles e como usá-los.
Ainda relacionado a este tema, existe o conjunto de semivogais que
iremos abordar com mais detalhes em outra aula.

20

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ALFABETO EM HEBRAICO
A partir de agora começaremos a estudar as letras do alfabeto hebraico.
Basicamente, existem duas formas de escrever as letras: cursiva e quadrática.
A princípio estudaremos a forma quadrática, que é a forma mais usada
nas escritas da Torah, jornal, livros, computador etc. pois é exatamente a fonte
como mostrada no computador. Já a escrita cursiva é a famosa “letra de mão”
do português, por exemplo.
Neste material você verá a forma quadrática e, depois, se já for aluno do
curso, aprenderá como escrever a letra cursiva no quadro durante as aulas.
Para aprendizagem do alfabeto, as letras serão apresentadas
individualmente e também na composição de uma palavra para exemplificar. E
também conheceremos a letra como ela é escrita no computador e como seria a
letra quadrática escrita à mão, e isso vai facilitar seu entendimento.
Obs.: Fique tranquilo, talvez você não conheça todas as letras que
formam a palavra. Foque na aprendizagem da letra.

Letra Álef (‫)א‬

A letra álef tem o som mudo, isto é: o som dela vai depender da vogal que
estiver atrelada a ela, ou seja, a letra álef não tem o som próprio, ela depende
de uma vogal para definir o som. Veja o vídeo abaixo:

21

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Álef ‫א‬
ִ ֲ‫א‬
● Uma palavra com a letra álef: ‫ני‬

● Transliteração: Ani
● Tradução: Eu

A seguir veremos ver algumas palavras em hebraico para melhorar nosso


vocabulário e conhecer novas letras e palavras usando a letra álef.

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ַאּבָא‬ Aba Aba Pai, Papai

Substantivo ‫ֵאם‬ Em Em Mãe

Substantivo ‫ִאּמָ א‬ Ima Ima Mamãe

Preposição ‫אֶ ל‬ El El A, Para

Verbo ַ
‫ָאמר‬ Amar Amar Ele Disse

22

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Interpretação de Av

A palavra PAI em hebraico pode ser ABA e também ÁV. Ambos estão
corretos, a palavra pai em hebraico pode ser interpretada da seguinte forma:
● A letra álef de acordo com a tabela do alfabeto pictográfico
significa FORÇA;
● A letra bêt significa CASA ou HABITAÇÃO;
● Ao conciliar os significados das letras, é possível interpretar a
palavra AV com o seguinte significado: FORÇA DA CASA.

Interpretação de El
A palavra EL que significa DEUS, pode ser interpretada conforme abaixo:
● A letra álef significa FORÇA
● A letra lâmed significa CAJADO ou CONDUZIR
● Ao conciliar os significados das letras, pode-se concluir que EL
interpreta-se como FORÇA QUE CONDUZ
● Esta é a visão que temos de Deus: uma força divina que nos conduz.

Letra Bêt (‫)ּב‬

A letra bêt tem o som de B, b em bola.

23

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Algumas letras em hebraico tem variações de escrita e no som, a letra bêt
é uma delas. Se escrita com um “pontinho” no meio dela tem o som de B mas,
sem o “pontinho” no meio tem o som de v.
Esse pontinho se chama “dagesh | daguêsh”. Esta informação está aqui
somente a título de conhecimento, porém estudaremos este tema mais à fundo
em uma outra aula.

Exemplos com a letra Bêt ‫ּב‬


ִ ‫ּב ְֵר‬
● Uma palavra com a letra bêt: ‫אׁשית‬

● Transliteração: Bereshit
● Tradução: No princípio, Em princípio

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ִ ‫ּב ְֵר‬


‫אׁשית‬ Bereshit Bereshit Princípio, Começo

Verbo ‫ּב ָָרא‬ Bará Bará Criou

Substantivo ‫ַּבת‬ Bat Bát Filha

24

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Preposição ‫ֵּבין‬ Bein Bein Entre

Substantivo ‫ֵּבן‬ Ben Bên Filho

Interpretação de Bereshit
A palavra “Bereshit” significa no começo, no princípio. A preposição “BE”
significa “EM”, podendo ser traduzido também como “Em começo”.
Com base nessa última interpretação, existe um pensamento judaico
entre os estudiosos que dizem que “estamos em um começo”, que já houveram
outros começos antes. Mas isso é só um comentário à título de conhecimento.

Interpretação de Bará
A palavra Bará significa “criar”, e este bará é usado apenas por Deus, e
uma criação a partir do nada.

Em geral a Torah menciona a criação do homem como “‫ ”י ָצ ֹר‬- Yastor”,

também pode significar “produzir”.

Letra Vêt (‫)ב‬

A letra VÊT é uma variação da letra BÊT, ela não tem o dagêsh (ponto) no
meio da letra. A pronúncia desta letra é de V como na palavra VER por exemplo.
25

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Vêt ‫ב‬
● Uma palavra com a letra vêt: ‫וָב ֹהּו‬

● Transliteração: Vavohu
● Tradução: Vazia

Geralmente, quando esta letra estiver no começo da palavra,


provavelmente será o Bêt e não o Vêt. Esta variação do Vêt é encontrada mais
no meio e fim das palavras.

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Conjunção ‫ו ָב ֹהּו‬ Vavohu Vavohu E vazio

Substantivo ‫ּכֹוכָב‬ Kochav Kochav Estrela

Substantivo ‫טֹוב‬ Tov Tov Bom

Substantivo ‫עֶ ֶרב‬ Erev Érév Tarde, Véspera

Substantivo ‫נ ְֵקבָה‬ Neqevah Nequevá Fêmea, Feminino

26

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ֵ ‫ נ‬em hebraico significa “fêmea”, algumas vezes na bíblia o
A palavra ‫ְקבָה‬

tradutor colocou como “mulher”. Em Gênesis diz que Deus criou “Macho e

ָ (Zachar).
Fêmea”. Macho em hebraico é ‫זכָר‬

Letra Gímel (‫)ג‬

A letra Gímel tem o som de G como na palavra GATO. Diferente do


português, o som desta letra nas sílabas GE e GI é lido como GUE e GUI,
sempre. No hebraico não existe este som “GE, GI | JE, JI”. Sempre que encontrar
a escrita GE e GI, você deve pronunciar GUE e GUI.

Exemplos com a letra Gímel ‫ג‬


● Uma palavra com a letra Gimel: ‫ּגֹוי‬

27

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● Transliteração: Goi
● Tradução: Gentio, Nação, não judeu

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Adjetivo ‫ּגָדֹול‬ Gadol Gadôl Grande, Alto

Substantivo ‫ַּגן‬ Gan Gân Jardim

Substantivo ‫ַּגם‬ Gam Gâm Também

Substantivo ‫ּדָ ג‬ Dag Dág Peixe

Verbo ‫הָ ַרג‬ Harag Hárag Matar, Assassinar

Aplicação da palavra Dag


Dag significa peixe em hebraico. Por este motivo, o deus dagom que
aparece em 1 Samuel 5 - tem a mesma raiz etimológica, pois era considerado
um deus peixe.

Curiosidade da palavra Goi


Outra curiosidade interessante é a palavra GOI que, de forma superficial,
pode ser traduzida como “nação, povos”. Porém, em hebraico este termo é

28

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


utilizado para designar os povos que não pertencem a Israel, ou seja, faz
referência aos gentios.
Já para o povo de Israel, o povo escolhido, existe um termo específico para
designá-lo, que é utilizado : “AM”. Você encontra o povo de Israel sendo
chamado de “MEU POVO” - como AM, em II Cr 7.17.

ַ
Am hebraico é escrito assim: ‫עם‬

Assim, geralmente, AM será utilizado para se referir a Israel e GOI para


povos GENTIOS, isto é, aqueles que não são judeus (Israel).

Letra Dálet (‫)ד‬

A letra Dálet tem o som da letra “D” em português.

Exemplos com a letra Dálet ‫ד‬


Uma palavra com a letra dálet: ‫ֶּדׁשֶ א‬

Transliteração: Deshe
Tradução: Erva Verde, Grama

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

29

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫ּדָ בָר‬ Davar Davar Palavra

Nome Próprio ‫ּדָ וִד‬ David David Davi

Substantivo ‫ּדֶ ֶרְך‬ Derech Dérech Caminho, Maneira

Verbo ‫ַמב ְִּדיל‬ Mavdil MavDIL Separação, Separador

Substantivo ‫ָאדָ ם‬ Adam Adâm Homem, Adão,


Adjetivo Humanidade
Nome Próprio

Significado de Davar
Davar em hebraico significa palavra, já “Devarim” é palavras, isto é, o
plural de palavra. O quinto livro da Bíblia Judaica, para nós Deuteronômio, é
chamado de DEVARIM

Significado de Adam
A palavra “Adam” na bíblia pode significar muitas coisas, entre elas:
humanidade, homem ou até mesmo se referir ao personagem Adão.

30

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Hei (‫)ה‬

A letra HEI tem um som que não existe no português, o som é um “h” mais
aspirado, igual o “HOTEL” do inglês, ficaria tipo um: “Rotel”. Não temos esse
fonema no português, por isso o exemplo é com o H do inglês.
A título de conhecimento saiba que, em algumas obras gramaticais, você
encontrará a transliteração desta letra como HE e outras como HEI. Por isso,
mantenha o foco sobre o som da letra.
Em alguns casos, a letra Hei pode ser usada como se fosse uma “vogal”,
principalmente no hebraico bíblico.
Outra característica desta letra é que algumas palavras, geralmente
femininas, terminam com a letra HEI. Trataremos sobre este tema com mais
detalhes mais à frente.

Exemplos com a Letra Hei ‫ה‬


● Uma palavra com a letra HEI: ‫הָ י ָה‬

● Transliteração: Haia
● Tradução: haver, existir

31

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Verbo ‫הָ י ָה‬ Haia Haia Haver, Existir

Substantivo ‫ַהּיֹום‬ Haiom Haiom O dia

Substantivo ‫א ֹהֶ ל‬ Ohel Ohél Tenda, Barraca

Título ִ ֱ‫א‬
‫ֹלהים‬ Elohim EloHIMM Deus, Adonai, Senhor
Substantivo

Substantivo ֶ ָ‫ה‬
‫ָארץ‬ HaArets Ha Arets A terra, o solo

Interpretação da palavra Ohel


Vamos agora a uma aplicação para você entender como é feita a
construção das palavras em hebraico. Analisaremos a palavra Ohel.
Uma das traduções da palavra “Tenda” em hebraico é OHEL que pode ser
interpretada como Deus Revelado. Vamos entender melhor como foi o
processo de interpretação neste caso a fim de obter esse conceito.
Observe que, a palavra “TENDA” tem em sua composição o nome EL
(Deus) Álef e Lâmed. Porém, entre essas duas letras tem a letra HEI. De acordo
com a tabela de significados pictográficos, HEI significa revelado.

32

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Ou seja, entre Deus temos a revelação. Desta forma, é possível
interpretar o significado da palavra Tenda em hebraico como sendo “Deus
revelado”, ou ainda, fazer a seguinte consideração:
O que é tenda em hebraico?
Resposta: O lugar onde Deus se revela!

Letra Váv (‫)ו‬

A letra Váv tem o som de “V”.


Esta é uma letra bem diferenciada, pois pode ser aplicada de outras
formas como:
● Conjunção: Esta letra representa a conjunção E - Estudaremos este
tópico mais à frente.
● Vogal: Em alguns casos, esta letra pode representar uma vogal (O
ou U) como vimos a sua aplicação nas aulas de sinais massoréticos.

Uma característica importante desta letra é que, embora existam palavras


que comecem com o Váv, na maioria das vezes que esta letra estiver no começo,
estará representando a conjunção. Assim, geralmente o Váv é apresentado no
fim e meio das palavras.

Exemplos com a Letra Váv ‫ו‬


33

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● Uma palavra com a letra Váv: ‫אֹור‬

● Transliteração: OR
● Tradução: Luz

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Verbo ‫אֹור‬ Or Ór Luz, Iluminar

Verbo ‫נִקְ ו ָה‬ Niqevah Niqueváh Juntar-se

Conjunção ‫וַי ְִהי‬ VaYeHI VaYEHI E foi, E existiu, E


houve

Conjunção ‫ו ְכ ֹל‬ Vekol Vêkôl E Toda

Conjunção ‫ו ָָרע‬ VaRA Vará E mal

*Ponto de atenção: A palavra ‫( נִקְ ו ָה‬Niqevah) é juntar-se e não pode

ֵ ‫נ‬.
confundir com Neqevah (Fêmea) ‫ְקבָה‬

A palavra ‫( כ ֹל‬Kol) é uma conjunção (todo, toda), a pronuncia é igual a

palavra “qol” que é voz, porém a forma de escrever é diferente ‫קֹול‬.

34

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Záin (‫)ז‬

A Letra Záin tem o som de “Z” como na palavra zebra. A escrita desta letra
é bem semelhante à letra Váv, por isso precisa estar sempre em atenção para
não confundi-las.
Diferente do português que existem pouquíssimas palavras que começam
com a letra Z, o hebraico contém muitas palavras que começam com esta letra.

Exemplos com a Letra Záin ‫ז‬


● Uma palavra com a letra záin: ‫זָהָ ב‬

● Transliteração: Zahav
● Tradução: Ouro

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫זָהָ ב‬ Zahav Záhav Ouro

Substantivo ‫ז ֵָקן‬ Zaken Zakên Velho, Ancião

Nome Próprio ‫אֱ ִליעֶ זֶר‬ Elyezer Eliéser Deus é Ajuda

Pronome ‫זֶה‬ Ze Zê Este, Isto, Esse


Demonstrativo Masculino Singular

35

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫ז ֶַרע‬ Zera Zêra Semente

Curiosidade sobre Brasil - Barzel

Brasil em hebraico é: ‫ּב ְָר ִזיל‬. Segundo alguns estudiosos, logo após a
descoberta do Brasil, entre os primeiros grupos que vieram colonizar tinha um
judeu que, ao se deparar com a árvore que conhecemos atualmente como
“Pau-Brasil”, ele observou que seus troncos pareciam muito com o BARZEL -

‫ ַּב ְרזֶל‬- de Israel, que significa ferro em hebraico. Devido a essa semelhança

entre as árvores de nossa nação e o Barzel, nossas terras passaram a se chamar


Brasil, por isso colocaram o nome do nosso país de BRASIL devido à semelhança
entre a madeira das árvores e o Barzel que significa ferro em hebraico. Isso é
apenas um comentário a título de curiosidade, mas não é possível comprovar a
veracidade desta história.
Você pode encontrar mais sobre este assunto com a escritora Jane
Bichmacher de Glasman (O início da literatura judaica nas Américas).

Letra Chêt (‫)ח‬

A letra Chêt tem um som que não existe no português. Para representar o
som desta letra, usaremos o “CH”, que é um som gutural, ou seja, “bem na
36

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


garganta”. Por isso, algumas pessoas também representam este fonema de
forma didática com “RR”. Porém, aqui adotaremos o CH. Sempre que você ler ou
for transliterar uma palavra e achar o chêt, iremos substituir por CH.
Ela tem um som mais “RRR” bem reforçado na garganta e mais forte do
que o nosso, como se fosse: RRRaim (Chaim - Vida).
Para facilitar o entendimento desta letra, assista a vídeo-aula a seguir.

Exemplos com a letra Chet ‫ח‬


ֵ
● Uma palavra com a letra chêt: ‫חן‬

● Transliteração: Chen
● Tradução: Graça

● A palavra graça também pode ser Chessed - ‫חֶ סֶ ד‬

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Número ‫אֶ חָ ד‬ Echad Echád Primeiro

Verbo ‫חָ י ָה‬ Chaia Chaiáh Viver, Existir

Substantivo ‫ַחּיִים‬ Chaim Chaim Vida “Ets Chaim” -


Árvore da vida

Substantivo ‫חָ ֵצר‬ Chatser Chatser Pátio, Átrio

37

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫חֶ ֶרב‬ Cherev Chérev Espada

Interpretação da palavra Chen


A palavra graça em hebraico pode ser “Chessed” mas também pode ser

ֵ ).
CHEN (‫חן‬

CHEN em hebraico é composto por 2 letras, a letra CHÊT que significa


Cercado ou proteção e a letra NUM que significa VIDA.
Então, é possível interpretar a palavra CHEN como PROTEÇÃO À VIDA.
Ou seja, a graça não é só um favor imerecido, mas também é aquilo que protege
nossas vidas.

Letra Têt (‫)ט‬

A letra Têt tem o som de “T” como na palavra Tatu. Existe outra letra em
hebraico com o mesmo som que veremos mais adiante, porém com grafias
diferentes que é a letra Táv. É importante tomar cuidado para não confundi-las.

38

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


.

Exemplos com a letra Têt ‫ט‬


● Uma palavra com a letra têt: Tov
● Transliteração: Tov
● Tradução: Bom

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Adjetivo ‫טָ הֹור‬ Tahor Tahôr Limpo, Puro

Adjetivo ‫טָ ֵמא‬ Tame Tamê Impuro

Substantivo ‫טֹוב‬ Tov Tov Bom

Verbo ‫נ ַָטע‬ Nata Nata Plantar, Fundar

Verbo ‫טָ עָ ה‬ Ta’ah Ta’ah Errar, Perder-se

39

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Curiosidade com a palavra Tov
Tov em hebraico significa Bom.
Então, vamos a uma curiosidade: A palavra “tov” no livro de Gênesis
aparece mais vezes no terceiro dia da criação, ou seja, na terça-feira. A bíblia
menciona duas vezes a frase: “E viu Deus que era bom (tov)”.
Pelo motivo acima, muitos dos judeus escolhem se casar na terça-feira,
pois Deus viu que este dia era realmente bom. Um dia abençoado para se casar.

Letra Yud (‫)י‬

A letra YUD é a menor letra do alfabeto hebraico e possui o som de Y ou I.


Algumas pessoas chamam de YUD | IUD, outras de YOD, isso é apenas o
modo de transliterá-la, mas o mais importante é sabermos como usá-la. Esta é
uma das letras que é impossível confundir, pois ela é única.
Algumas vezes iremos transliterar ela com I e outras com Y, em geral aqui
no brasil, em 99% dos casos, iremos transliterar com I mesmo.

40

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Yud ‫י‬
● Uma palavra com a letra iud ‫י ָפֶ ה‬

● Transliteração: Yafeh | Iafeh


● Tradução: Lindo

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Adjetivo ‫י ָפֶ ה‬ Yafeh Iafêh Lindo, Bonito

Adjetivo ‫י ָׁשָ ר‬ Yashar Iashar Reto, Direito

Nome do ‫יהוה‬ YHWH | Não Tem Adonai | Hashem |


Eterno YHVH Eterno | D’us

Substantivo ‫יֹום‬ Yom | Iom Iom Dia

Preposição ‫ִּכי‬ Ki Ki Porque, pois, apesar


de, ainda que

Aplicações da palavra Yom:


Yom significa Dia. Às vezes, esta palavra aparece em um termo composto,
como por exemplo: Yom Kippur, Yom Teruah, Yom HaShoá (Dia da lembrança
do Holocausto).
41

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


E você encontrará a palavra HAYOM como “HOJE”. Veremos mais sobre
este assunto nas próximas aulas.

Letra Káf (‫)ּכ‬

A letra KÁF tem o som da letra K, e pode ser transliterada por K ou C.


Porém, é preciso redobrar a atenção nas pronúncias das sílabas CE e CI, pois
quando transliteradas dessa forma, mantém o som de K - KE e KI - Ou seja, é
diferente do português e não pode ser lida com a pronúncia silábica do
português. Por isso, para evitar este tipo de confusão sonora, utilizaremos o K
nas transliterações durante o curso.
O Káf também possui variação de grafia e pronúncia pode ser escrito com
ou sem o daguêsh (o ponto) no meio da letra. Se estiver com o daguêsh, a letra
terá som de K.
Porém, se não tiver o daguêsh, a letra passa a ser chamada de Cháf e
passará a ser pronunciada com o mesmo som do Chêt e transliterada como CH.

Exemplos com a letra Káf ‫ּכ‬


● Uma palavra com a letra káf: ‫ּכ ֵֹהן‬

● Transliteração: Cohen | Kohen

42

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● Tradução: Sacerdote

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ּכ ֵֹהן‬ Kohen Cohên Sacerdote

Conjunções ‫ִּכי‬ Ky | Ki Ki que, porque

Conjunções ‫ּכ ֹל‬ Kol Kôl Todo, tudo, inteiro

Lugar ‫ּכּוׁש‬ Kush Kush Cushe (Etiópia)

Substantivo ‫הֶ סְ ֵּכם‬ Heskem Heskem Pacto, Acordo

Tradução da palavra Cohen


A bíblia menciona “cohen” que significa sacerdote e também “cohen
gadol” que se refere ao sumo sacerdote, isto
Em hebraico, Gadol significa o maior, grande. Se traduzido ao pé da letra,
teríamos algo assim: o maior sacerdote, ou o grande sacerdote.
Já na Bíblia, a tradução ficou muito rica e interessante ao utilizar o termo
SUMO SACERDOTE para se referir aos sacerdotes de maior hierarquia.

43

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Cháf (‫)כ‬

Para algumas pessoas esta letra é outra, uma letra a parte, já para outras
esta letra é uma variação da letra káf, pra nós aqui adotaremos como uma
variação da letra káf.
Repare que esta letra não tem o “ponto no meio”, ela tem o som de CH,
como já visto anteriormente.
A letra káf tem o som de K, já a letra CHÁF tem o som de “CH” que é bem
na garganta.

Exemplos com a letra Cháf ‫כ‬


● Uma palavra com a letra cháf: ‫ָאכ ֹל‬

● Transliteração: Ochel
● Tradução: Comer, alimentar-se
● Atenção: Não pode confundir com OHEL que é TENDA

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Verbo ‫ָאכ ֹל‬ Achol Achol Comer

44

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Verbo ‫ׁשָ ַכן‬ Shachan Shachan Habitar, Morar

Adjetivo ‫חָ כָם‬ Chacham ChaCHAM Sábio, Erudito

Verbo ‫זָכ ֹר‬ Zachor Záchôr Lembrar

Substantivo ‫ָזכָר‬ Zachar Záchar Masculino

Palavra Zachar

ָ - além de significar masculino (substantivo) pode


A palavra Zachar - ‫זכָר‬

ser utilizada também como adjetivo para definição de gênero masculino, como
por exemplo o termo “macho”.

Ochel x Ohel
Um detalhe, a palavra comer (Ochel) é diferente de OHEL que é TENDA,
não confunda.

Curiosidade Shechnakh
A palavra shechnah (ou Shekhnah) tem origem em shachan que é habitar.
Este termo aparece em Êxodo 25:8. É a partir deste versículo que se origina a

45

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


expressão “Shekinah” muito utilizada no meio evangélico , mas pronunciada e
escrita de forma incorreta.
Tem um vídeo no canal @estudodedeus onde explico sobre este tema,
veja lá!

Letra Lâmed (‫)ל‬

A letra lâmed tem o som de “L”. Esta letra também pode ser usada como
preposição sendo usada algumas vezes no “começo” da palavra, indicando a
preposição “para, em direção de algo”.

Exemplos com a letra Lâmed ‫ל‬


ַ
● Uma palavra com a letra lâmed: ‫לי ְלָ ה‬

● Transliteração: Lailah
● Tradução: Noite

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ַליְלָה‬ Lailah Laila Noite

Substantivo ‫ֵלב‬ Lev Lêv Coração

46

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Artigo Negação ‫ֹלא‬ Lo Lô Não

Artigo Negação ‫ַאל‬ Al Al Não

Preposição ‫אֶ ל‬ EL ÊL A, para, em direção

Não em hebraico LO x AL
Tanto LO como AL significam “NÃO” em hebraico, porém tem uma
diferença, “Lo” é usado como algo perpétuo, como mandamentos “não matarás”,
já o “Al” é usado momentaneamente, por exemplo: Não beba esta água, ou seja,
é circunstancial e momentâneo.

Interpretação da palavra Lev


A palavra lev é composta por duas letras em hebraico: lâmed que significa
“conduzir” e a letra vêt que significa casa.
Desta forma, podemos entender que “lev” em hebraico significa: aquilo
que conduz a sua vida.
O coração é exatamente isso: aquilo que conduz sua vida, se o seu
coração está bem, sua casa vai bem. E também é possível observar este conceito
com base no versículo abaixo:
“Guarda com toda a diligência o teu coração,
porque dele procedem as fontes da vida.”
47

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Provérbios 4.23 ARA

Letra Mêm (‫)מ‬

A letra Mêm tem o som de “M”. Também possui uma característica bem
interessante, pois assume outra forma (grafia) quando usada no final de
palavras. Teremos uma aula para tratar somente sobre as variações das letras.
O Mêm tem o som de um “M” bem pronunciado, é tipo: mêMM.
Por exemplo: ShaloMM, não é “shalom” seco como conhecemos
geralmente, o M tem que ser bem pronunciado.

Exemplos com a letra Mêm ‫מ‬


ָ ‫ִמג‬
● Uma palavra com a letra mêm: ‫ְּדל‬

● Transliteração: Migdal
● Tradução: Torre

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ִמגְּדָ ל‬ Migdal Miguedal Torre

48

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫מְ א ֹד‬ Me’od Meod Muito

Substantivo ‫ַמיִם‬ Maim MaiMM Água

Substantivo ‫ִמׁשְ ּפָ ט‬ Mishpat Mishpat Justiça, Julgamento

Substantivo ‫ִמׁשְ ּפָ חָ ה‬ Mishpachah Mishpachah Família

Palavras com Mêm


● Maim: A palavra “maim” pode ser água, e algumas vezes será
traduzida também como mar;
● Mishpat: A palavra mishpat é um substantivo que significa justiça e,
em alguns casos, pode representar um verbo que não existe no
português com o sentido de “fazer justiça”;
● Mishpachah: Mishpachah significa Família.

ִ ), esta palavra tem a mesma raiz da


Interpretando a palavra TORRE (‫מגְּדָ ל‬

palavra “GADOL” que é grande, pois a torre é algo “grande”, é desta forma que é
formado as palavras em hebraico.

49

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Num (‫)נ‬

A letra Num tem o som da letra N e possui uma característica de variação


semelhante à da letra Mêm, quando esta letra está ao final de uma palavra sofre
alteração de grafia (forma de escrita). Porém, no meio e no começo, ela se
mantém da mesma forma.

Exemplos com a letra Num ‫נ‬


ֵ‫נ‬
● Uma palavra com a letra num: ‫ְקבָה‬

● Transliteração: Neqevá
● Tradução: Feminino

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫נָחָ ׁש‬ Nachash Nachash Cobra, Serpente

Substantivo ‫נָ ִביא‬ Navi Navi Profeta

Substantivo ‫נֶפֶ ׁש‬ Nefesh Néfesh Alma, Pessoa

Adjetivo ‫נֶחְ מָ ד‬ NechMad Néchmad Bonito, Belo,


Gracioso

50

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫נָהָ ר‬ Nahar Nahar Rio

Significados semelhantes

● Maim = água (‫מיִם‬


ַ ) | Nahar = rio (‫ | )נָהָ ר‬Iam = Mar (‫)י ָם‬
● Nechmad = Bonito (‫ | )נֶחְ מָ ד‬Yafeh = Lindo (‫)י ָפֶ ה‬

Nefesh Chaia

ַ ‫נֶפֶ ׁש‬
Em Gn 1:30 diz: Nefesh Chaia (Alma Vivente) - ‫חּיָה‬

51

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Sâmech (‫)ס‬

A letra Sâmech tem o som do “S” no português, existe outra letra que
também tem o som de “S” que é o “SIN”, veremos mais para frente, mas atenção
para não confundi-las, pois embora o som seja o mesmo de ambas, a grafia é
diferente.

Exemplos com a letra Sâmeach ‫ס‬


ַ ‫ִסי‬
● Uma palavra com a letra sâmech: ‫ני‬

● Transliteração: Sinai
● Tradução: Sinai (Lugar)

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫סּוס‬ Sus Sus Cavalo

Substantivo ‫סּוסָ ה‬ Susah Susa Égua

Verbo ‫סָ ַבב‬ Savav Sávav Rodear, Cercar

Substantivo ‫ֵספֶ ר‬ Sefer Séfer Livro, Rolo

52

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫חָ מָ ס‬ Chamas Chamas Injustiça, Violência

Palavra Sus
A palavra “SUS” em hebraico significa cavalo. Para transformar esta
palavra em um substantivo feminino, acrescenta-se o “AH” no final. Neste caso,
a palavra para égua em hebraico “SUSAH”.
De forma geral, funciona desta forma a alteração de gênero das palavras
em hebraico. Mas, fique tranquilo, teremos uma aula para explicar este assunto
de como transformar as palavras para o feminino.

53

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Áin (‫)ע‬

A letra Áin é bem semelhante à letra álef, ambas não tem o som próprio,
mas que dependem do som da vogal que estiver atrelada a ela, como veremos a
seguir.
Uma observação: A grafia desta letra é facilmente confundida com a letra
TSADE que em breve veremos. Então, se atente bem à forma como ela é escrita
a fim de evitar futuras confusões.

Exemplos com a letra Áin ‫ע‬


ֵ
● Uma palavra com a letra áin: ‫עץ‬

● Transliteração: Ets | Etz


● Tradução: Árvore

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Número ‫עֶ ׂשֶ ר‬ Eser Éser Dez

Preposição ‫ַעל‬ Al Al Sobre, Em cima de

Verbo ‫עָ לָה‬ Alah Ala Ele Subiu (Subir)

54

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫עֹולָה‬ Olah Ola Sacríficio

Substantivo ‫ַּד ַעת‬ Da’at Da’at Conhecimento

Aplicação da palavra Alah


A palavra Alah que em hebraico significa “subiu” tem a mesma raiz
primitiva da palavra Olah que significa sacrifício. Isso mostra que o sacrifício
deve subir ao nosso Pai que está nos céus de forma agradável perante o Eterno.

55

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Letra Pê (‫)ּפ‬

A letra Pê tem o som do “p” como no português.


Esta é uma das letras que têm variação de som e grafia. Note que o “Pê”
tem um “ponto” no meio, o que faz com que ela tenha o som de “P”. Se o ponto
for removido, esta letra se transforma em “Fê” e tem o som alterado para “F”.
Abordaremos esta letra Fê de forma mais detalhada no tópico a seguir.

Exemplos com a letra Pê ‫ּפ‬


● Uma palavra com a letra pê: ‫ּפֶ ה‬

● Transliteração: Peh
● Tradução: Boca

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Parte do Corpo ‫ּפֶ ה‬ Peh Pê Boca

Verbo ‫ּפָ נָה‬ Panah Paná Voltar-se

Substantivo ‫ּפָ נָי‬ Panai Panai Face

Verbo ‫ּפָ ַרד‬ Parad Parad Dividir-se,


Separar-se

56

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Lugar ‫ִּפיׁשֹון‬ Pishon Pishon Rio de Gn 2:11

Curiosidades sobre a palavra Penei


A palavra “penei” aparece na bíblia com dois significados distintos:
● Face: No sentido literal, significando rosto;
● Face: No sentido de estar perante algo ou alguém.
Por exemplo:

ָ ‫ה ֲא ָד‬
Al penei haadamah (sobre a face da terra) - ‫מה‬ ָ ‫ ְּפנֵי‬-‫ַעל‬
ִ ‫ה ֱאֹל‬
LiPenei HaElohim (Perante a face de Deus) - ‫הים‬ ָ ‫ִל ְפנֵי‬

Letra Fê (‫)פ‬

A letra FÊ é semelhante à letra PÊ, porém ela não possui o “daguêsh”


(ponto) no meio e tem o som de F.
Destaque:
● Pê tem som de “P” e possui daguêsh;
● Fê tem som de “F” e NÃO possui daguêsh.
O Fê quando colocado no final de uma palavra sofre uma alteração na
escrita, mas estudaremos este tema em um tópico futuro.

57

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Outra característica importante é: Geralmente, esta letra é utilizada mais
no MEIO e no FINAL das palavras, raramente, as palavras começam com Fê.

Exemplos com a letra Fê ‫פ‬


● Uma palavra com a letra fê: ‫נֶפֶ ׁש‬

● Transliteração: Nefesh
● Tradução: Alma

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Parte do Corpo ‫ַאף‬ Af Af Nariz

Substantivo ‫נֶפֶ ׁש‬ Nefesh Néfesh Alma, Pessoa

Substantivo ‫עָ פָ ר‬ Afar Afár Pó, Poeira

Substantivo ‫ֵספֶ ר‬ Sefer Séfer| Sêfer Livro

Substantivo ‫סְ פָ ִרים‬ Sefarim SefariM Livros


(M.P.)*
*M.P. = Masculino Plural

58

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Significado palavra Séfer
A palavra livro em hebraico tem duas pronúncias, alguns dizem SÉFER,
mais aberto, e outros, SÊFER, mais fechado. Porém, o mais importante é você
saber identificar a escrita e o som dela.
Observe que a palavra “Livros” em hebraico, conforme representado na
tabela anterior é “SEFARIM”. Teremos uma aula para tratar melhor sobre como
identificar as palavras no plural, mas é bom que você já comece a se familiarizar.
De forma geral, para transformar uma palavra MASCULINA no
SINGULAR para o plural, acrescenta-se o “IM” ao final do termo. Pode-se tomar
como exemplo a transformação de “SEFER” (livro) para “SEFARIM” (livros).

Letra Tsade (‫)צ‬

O som da letra Tsade não existe no português e é representado por “TS”


ou, em algumas literaturas como “TZ”. Aqui no curso adotaremos a
representação da letra Tsade como “TS”, mas isso é apenas uma variação para
apresentar o som da letra, mas não interfere na pronúncia das palavras que a
utilizam.
O Tsade tem um som bem peculiar e dificilmente você confundirá com
outra letra. É como se fosse um “TSSS”, parecido com o “ZZ” na palavra “pizza”

59

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


em que a pronúncia fica assim: “piTSa”. O som é basicamente este, mas veja o
vídeo desta letra para entender melhor.
Outro ponto importante desta letra que já foi mencionado, é a sua
semelhança com a grafia da letra Áin. e, por isso, é muito fácil confundi-las
durante a leitura. Então, fique bem atento a esta diferença.
A letra Tsade também é uma das letras que sofrem alteração quando
estão no final das palavras. Neste caso, a alteração ocorre somente na grafia,
mas a pronúncia se mantém a mesma. Em breve estudaremos cada uma destas
letras com mais detalhes.

Exemplos com a letra Tsade ‫צ‬


● Uma palavra com a letra tsade: ‫צ ִּדיק‬
ַ
● Transliteração: Tsadiq
● Tradução: Justo

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Adjetivo ‫ַצ ִּדיק‬ Tsadiq Tsadiq Íntegro, Justo

Substantivo ‫ָצבָא‬ Tsava Tsava Exército

60

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Substantivo ‫חָ ֵצר‬ ChaTser ChaTSER Átrio, Pátio

Nome Próprio ‫ִמצ ְַרים‬ MiTSraim Mitsraim Egito

Substantivo ‫ֵצלָע‬ Tsela Tsela Costela (corpo),


Lado (geometria)

Tsela: Costela ou Imagem?


Agora vou apresentar a vocês uma vertente diferente de interpretação
para o texto de Gênesis 2.22. Caro leitor, minha intenção não é convencê-lo de
algo, apenas te apresentar uma outra visão sobre este texto muito difundida
entre os estudiosos e tradutores.
A palavra TSELA possui vários significados, quero destacar dois deles:
● Costela ou lado;
● Imagem, reflexo ou semelhança.
Por este motivo, alguns estudiosos podem interpretar o trecho bíblico da
criação da mulher como se ela tivesse sido criada à semelhança de Adão, ou
seja, como o reflexo de Adão, e não da forma mais conhecida do texto em que é
empregada a palavra “costela” do homem. É como se a mulher tivesse sido
criada a partir da imagem de Adão, à sua semelhança.
Mas este é apenas um comentário a título de curiosidade, apenas para te
fazer refletir sobre este texto e ampliar seu conhecimento sobre o tema.

61

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Leia o Texto em hebraico Gn 2:22 - a palavra é “‫ ”צֵלָ ע‬e pode significar

costela sim, mas como expliquei anteriormente, ela tem outros significados que
também ficariam bem empregados de acordo com o contexto da criação.

Letra Kúf (‫)ק‬

A letra Kúf tem o som da letra K, e pode ser transliterada tanto pela letra
K como pela letra Q. Porém, sempre que possível, utilizaremos a letra Q a fim de
evitar confusões com a transliteração da letra Káf que já vimos anteriormente.
A palavra BOKER (manhã) é um exemplo desse tipo de confusão, pois na
maioria das vezes ela é transliterada com a letra K, e não com Q, boqer. Mas,
independente da forma como foi transliterada, o termo original permanece
escrito com a letra Kúf. Geralmente, esta palavra é utilizada na expressão
BOKER TOV que significa bom dia.

Exemplos com a letra Kúf ‫ק‬


● Uma palavra com a letra kúf: ‫ּב ֶֹקר‬

● Transliteração: Boker | Boqer


● Tradução: Manhã (M.S - masculino singular)

62

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Adjetivo ‫קָ טָ ן‬ Qatan Katan Pequeno

Adjetivo ‫קָ ט ֹן‬ Qaton Katon Insignificante

Substantivo ‫קֹול‬ Qol Kol Voz, Som

Adjetivo ‫ז ֵָקן‬ Zaqen Zaken Velho, Ancião

Substantivo ‫נ ְֵקבָה‬ Neqeva Nekevá Feminino (F.S)

Letra Resh (‫)ר‬

A letra Rêsh tem o som da letra R, mas é som de um R mais suave como na
palavra “AREIA” e não de “RR” como na palavra “Carro”.
No hebraico, a letra Rêsh sempre mantém o som mais suavizado
independente da posição em que estiver na palavra, inclusive no começo. Ou
seja, o Rêsh nunca tem sua pronúncia alterada, diferente do R no português,
que quando está no começo da palavra seu som é alterado para uma entonação
mais forte de “RR”.

63

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Rêsh ‫ר‬
● Uma palavra com a letra resh: ‫ָרע‬

● Transliteração: Ra
● Tradução: Mal

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ַ ‫ָר ִק‬


‫יע‬ Raqia rakia Firmamento,
Expansão (Gn 1:7)

Substantivo ‫ּבָׂשָ ר‬ Basar Basar Carne (Gn 2:21)

Substantivo ‫ּפְ ִרי‬ Qeri Keri Fruto (Gn 3:2)

Adjetivo ‫ו ָָרע‬ Vara Vara E o mal (Gn 3:22)

Substantivo ‫ר ִֹעי‬ Roy roi Pastor (Sl 23:1)

64

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Tradução de ROY

A palavra ROI (ROY) que é pastor, tem uma origem em ‫ רע‬- Esta palavra

pode significar muitas coisas, dentre elas: companheiro, melhor amigo, alguém
muito íntimo. Davi falou que o Senhor era seu “Pastor”, mas é possível ampliar
este significado através de outras palavras como “melhor amigo, alguém muito
íntimo a mim”.

Letra Shin (‫)ׁש‬

A letra Shin tem um som especial que pode ser representado pelas letras
“SH”. Sua pronúncia é encontrada nas palavras “Shalom” ou “Shemá”.

Repare que no canto DIREITO superior tem um pontinho (‫ )ׁש‬e por isso

assume a forma de Shin com o som de SH. Porém, o Shin pode sofrer uma
alteração se este pontinho superior estiver do lado ESQUERDO, se transforma
em uma outra letra cujo nome é SIN e passa a assumir o som da letra S.
Por isso, a letra Shin é facilmente confundida com letra SIN que veremos
posteriormente.

65

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Shin ‫ׁש‬
● Uma palavra com a letra shin: ֵ
‫ׁשם‬
● Transliteração: Shem
● Tradução: Nome

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ִאיׁש‬ Ish Ish Homem

Substantivo ‫ׁשָ ַמיִם‬ Shamaim ShamaiMM Céus

Advérbio ‫ׁשָ ם‬ Sham ShaMM Ali, Lá

Substantivo ‫ׁשָ נָה‬ Shana Shaná Ano

Verbo ‫ׁשָ ַמע‬ Shama Shamá Ouvir, Escutar

66

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Shem x Sham
A palavra shem significa “nome” e a palavra sham é “ali, lá”. Atente-se que,
embora ambas possuam a mesma raiz, elas têm significados diferentes.

Shema x Shama
As palavras quando estão no seu estado de construção sofrem alteração
vocálica. Por exemplo: SHAMA significa OUVIR. Porém, quando ela está
aplicada naquele famoso versículo: “SHEMÁ ISRAEL” (Ouve, Israel...) ela muda
de SHAMA para SHEMA, justamente porque está no estado de construção -
que é uma dos conteúdos que estudaremos em breve.

Letra Sin (‫)ׂש‬

A letra Sin tem a grafia bem semelhante à letra Shin conforme já


mencionado. Por isso, atenção à posição do potinho superior. Se estiver no
canto esquerdo é Sin, mas se estiver no canto direito, é Shin.
Quando ocorre a alteração da grafia, também ocorre a alteração da
pronúncia também que passa a ser o som do S, assim como a letra sâmech.

67

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Sin ‫ׂש‬
● Uma palavra com a letra sin: ‫עֶ ׂשֶ ר‬
● Transliteração: Eser
● Tradução: Dez

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ּבָׂשָ ר‬ Basar Basar Carne

Parte do Corpo ‫ׂשָ פָ ה‬ Safah Sáfa Língua

Nome Próprio ‫יִׂשְ ָר ֵאל‬ Israel Israel Israel

Substantivo ‫ֵעׂשֶ ב‬ Esev Esev Erva (Gn 1:11)

Verbo ‫נָׂשָ א‬ Nasa Nasa Levantar, Casar

68

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Zug x Nasa
A palavra casar em hebraico pode ser traduzida de duas formas:

● ‫( ִזּוֵג‬Zug);
● ‫( נָׂשָ א‬Nasa).
A raiz primitiva da palavra ‫( נָׂשָ א‬nasa) pode ter muitos significados, entre

eles: levantar, perdoar e casar. Mas qual é a relação disso?


No pensamento bíblico, casamento tem este propósito: O casal precisa se
levantar, agir, construir! Unidos em busca de um objetivo, ambos se levantam e
agem. E o mais interessante é que desta mesma raiz também se origina a
palavra “perdoar”. Ou seja, o casamento pode ser embasado sobre estes pilares:
Levantar-se, agir e perdoar.

Letra Táv (‫)ת‬

A letra Táv tem o som da letra “T” do português.


Detalhe importante: existem 2 letras com som de “T”, a letra têt, que já
estudamos, e a letra táv. Porém, mesmo com esta semelhança sonora, é preciso
ter em mente que são letras distintas.
Outro ponto fundamental é: a letra táv tem uma grafia semelhante à letra
chêt, mas são diferentes. Por isso, atenção para não confundi-las.
69

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos com a letra Táv ‫ת‬
Uma palavra com a letra táv: ‫ַּתלְ ִמיד‬
Transliteração: Talmid
Tradução: Aluno, discípulo

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ּתְ הֹום‬ Tehom Tehom Abismo

Pronome ‫אָ ּתָ ה‬ Atah Atá Você (M.S)


Pessoal

Pronome ‫ז ֹאת‬ Zot Zôt Esta, Essa, Isto (F.S)


Demonstrativo (Gn 3:14)

Substantivo ‫ּתְ ִפּלָה‬ Tefilah Tefila Reza, Oração (F.S)

Pronome ְ‫ַאּת‬ At At Você (F.F)


Pessoal

70

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


71

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


LETRAS FINAIS (SOFIT)
Em hebraico, algumas letras sofrem alteração de grafia quando colocadas
no final das palavras. Há algumas que também sofrem alteração de som.
No total são cinco letras e se alteram conforme a tabela a seguir:

‫ כ‬- ‫ּכ‬ ‫ְך‬ ‫מֶ לְֶך‬


Cháf \ Káf (Som de CH) Melech (Rei)

‫מ‬ ‫ם‬ ‫ָאדָ ם‬


Mêm )Som de M( Adam - Homem \ Adão

‫נ‬ ‫ן‬ ‫ַקיִן‬


Num (Som de N) Qain (Caim, Lâmina)

‫ פ‬- ‫ּפ‬ ‫ף‬ ‫י ַָסף‬


Fê - Pê )Som de F( Yasaf (Continuar,
Aumentar)

‫צ‬ ‫ץ‬ ‫אֶ ֶרץ‬


Tsade )Som de TS( Erets (Terra, Solo)

Detalhes importantes:
1. CHÁF/KÁF: Em geral, você sempre encontrará os “2 pontinhos”

embaixo da letra CHÁF FINAL (sofit) (‫ ) ְך‬ou terá um “A”. Mas nunca

sozinho, desta forma: ‫ך‬. Outro aspecto importante sobre o cháf é


que ao final das palavras ele possui o som de “CH” e não de Káf;
2. PÊ/FÊ: Quando esta letra estiver ao final da palavra seu som será
sempre o som de “F” e não de “P”;

72

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


3. MÊM/NUM/TSADE: Estas letras não sofrem alteração de
pronúncia, somente alteração na grafia quando estão posicionadas
ao final da palavra:
4. SOFIT ou FINAIS: Todas estas letras quando estão ao final das
palavras são chamadas de Sofit ou finais, sendo então:
a. Cháf Sofit;
b. Mêm Sofit;
c. Num Sofit;
d. Fê Sofit;
e. Tsade Sofit.

73

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


DAGESH (DAGUÊSH)
Dagêsh ou daguêsh é um ponto que pode aparecer no meio de uma letra
hebraica.
Existem basicamente dois tipos de daguêsh:

● Fraco (Lene);
● Forte.

O daguêsh tem basicamente duas funções, a primeira é aumentar o


tempo de pronúncia da letra e a segunda é modificar o som de uma letra.

Daguêsh Lene (fraco)


Esse tipo ocorre apenas num conjunto específico de letras, que são
chamados de “BEGDAKEFAT”. Essa palavra foi inventada para lembrar que são
as letras: bêt, gímel, dálet, káf, fê e táv.
Essas letras são as que sofrem alteração em sua pronúncia:

Letra com Daguêsh Letra sem Daguêsh

Be Bêt - som “B” Vêt - som “V”

G Gímel - som “G” Gímel - som “GH”, leve e suave**

Da Dálet - som “D” Dálet - som “DH”, leve e suave**

Ke Cháf - som “CH” Káf - som “K”

Fa Pê - som “P” Fê - som “F”

T Táv - som “T” Táv - som “TH”, leve e suave**


** Essas variações são pouco usadas com marcação de Daguêsh.
Aqui entra um ponto importante: Se alguma dessas letras do grupo estiverem
“depois de uma vogal - qualquer vogal”, ai ela terá o som duplicado, por exemplo:

‫( ִה ִּגיד‬Higgid) - Dizer, falar.


74

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Já se a palavra tiver um “sheva” no lugar da vogal, aí não precisará duplicar o
som.
Outro ponto importante: em geral, o daguêsh fraco ocorre no começo das
palavras.
Veja a tabela abaixo para melhor entender:

Daguêsh Forte
O daguêsh forte é utilizado nas outras letras que não fazem parte do
“BEGDAKEFAT” e as letras guturais NUNCA receberão o daguêsh.
Na maioria das vezes, ele serve para AUMENTAR o tempo de pronúncia
da sílaba e também ocorre SEMPRE depois de uma vogal.
Para representar este tempo de pronúncia mais longo, ao transliterar uma
letra que leva o daguêsh forte, deve-se escrevê-la duas vezes.

Observação importante: As letras guturais nunca receberão o daguêsh.


São elas: álef, hei, chêt, áin, resh.

75

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Na tabela abaixo, serão apresentados alguns exemplos práticos:

Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ‫ִאּׁשָ ה‬ Isshah Ishááh Mulher

Substantivo ‫ַּביִת‬ Bait Bait Casa

Substantivo ‫ַחּיָה‬ Chayyah Chayya Animal, alma, vida

Preposição ‫ִהּנֵה‬ Hinneh Hinnê Eis

Interrogativo ‫ַאּיֵה‬ Ayyeh Ayeh Onde?

O daguêsh forte aumenta o tempo de pronúncia quando inserido no meio


e no fim das palavras, porém, se ele estiver localizado logo no início da palavra,
ele passa a ser utilizado com o objetivo de modificar o som da letra e não mais
para aumentar o tempo de pronúncia.

76

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


SHEVÁH (SHVA)
O Shevá possui variações de transliteração e pode ser encontrado como:
shevá, shevah, shva. Mas estas são apenas algumas formas de transliterar que
podem se alternar entre literaturas, mas não impactam diretamente o conceito
principal.
Ele é representado símbolo composto por dois pontos ( : )
O shevá tem, basicamente, duas funções:
1. Enfatizar o som próprio da letra, sem ligação com as demais letras
da palavra, ou seja, é como se o som da própria letra fosse
pronunciado sem intervenção das demais letras da palavra;
2. Enfraquecer o som de uma letra.
Nos tópicos a seguir, estudaremos os três tipos de shevá.

Shevá vocálico (ou shva móvel)


O primeiro tipo de Shevá que vamos estudar é chamado de shevá
vocálico ou shevá móvel.
Este é o tipo mais fácil de identificar, pois geralmente aparece no começo
das palavras. Quando apresentado, o som da consoante que o recebeu será
mais fraco e acrescido do som de “Ê”.

ִ ‫ּב ְֵר‬
● Por exemplo: ‫אׁשית‬

● Transliteração: Bereshit
● Tradução: No começo, em começo.
Repare que o sheva está na primeira letra da palavra “bereshit”, o som do
“be” tem que ser mais curto ou fraco tipo: BeRESHIT.
Geralmente o sheva vocálico fica no começo das palavras, mas pode
aparecer também no meio e final.

77

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Sempre que você ler uma palavra que começa com uma consoante e tem
sheva você lerá combinando-a com “E”. Em breve veremos mais exemplos.
Existem pelo menos três indicadores que o sheva é vocálico, são eles:
1. Em geral, aparece na primeira consoante da palavra, como no
exemplo dado da palavra “bereshit”;
2. Sempre que tiver dois shevas consectuvivos (exceto no final de
palavra), sempre o segundo é um sheva vocálico, como em:

‫וְנִׂשְ ְרפָ ה‬ (VeniSRefah - Gn 13:3), outro exemplo: ‫יִשְׁ מְ רּו‬ -

IshMEru (Será Preservado);


3. Um sheva abaixo de qualquer consoante duplicada por um daguêsh

forte é móvel, como em ‫ַהּלְ ֵבנָה‬ (HaLLevanah - Gn 11:3). Outro

Exemplo: MipEnei (antes de), em hebraico é: ‫מּפְ נֵי‬.


ִ

Shevá Mudo (Quiescente)


Em geral, o sheva mudo ou quiescente aparece embaixo de uma
consoante e ocorre no meio ou final da palavra.
Ele serve para deixar a letra com seu SOM NATURAL, sem acréscimo de
som vocálico como no shevá móvel apresentado anteriormente. Ou seja, o
shevá emudece qualquer encontro vocálico e faz com que a letra seja
pronunciada separadamente.
O sheva mudo pode ser identificado de várias formas, porém,
estudaremos detalhadamente a maneira mais conhecida que facilitará o nosso
trabalho para identificá-los.

78

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Um sheva ao final de uma palavra, como em ‫( מֶ לְֶך‬Melech - Rei), em geral

esse sheva aparece no cháf final (‫ )ְך‬- mas pode aparecer também em outras

letras, como em ְ‫( ַאּת‬At - Você (Feminino)).


O sheva mudo a grosso modo, podemos falar que é para deixar o som
“natural”, tipo um nome por exemplo: Telma, veja que o L é o “som do L” mesmo
isoladamente, sem combinação vocálica. E, é para isso que o sheva mudo é
utilizado, para tornar a letra com seu som próprio e natural.

Shevá Composto
O Sheva composto pode acontecer em várias letras, mas normalmente
veremos em quatros letras guturais com maior frequência, são elas: Chêt, Hei,

Áin, Álef (‫) א ע ח ה‬, lembrando: o resh também é gutural, mas é nessas quatros

letras que mais aparecem, veja:

O sheva composto vai servir para “enfraquecer” o som da vogal que


estiver do lado.
A seguir, veja uma tabela com os três tipos de SH’VÁ COMPOSTO, sendo
eles: Patach, Segol e Kamets.

ATENÇÃO: O sheva composto em kamets tem som de “O” e não de “A”.

79

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português

Substantivo ֵ ‫ּב‬
‫ְהמָ ה‬ Behemah Behema Gado, animal

Substantivo ‫ַליְלָה‬ Layla Laila Noite

Nome Próprio ‫יִׂשְ ָר ֵאל‬ Israel Israel Israel

Conjunção ‫ו ְָאדָ ם‬ VeAdam VeAdam E homem

Advérbios ‫מְ א ֹד‬ Me’od Meod Muito

Substantivo ‫חֳ ִלי‬ Choli Choli Doença, Enfermidade

80

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ARTIGOS

Artigos definidos
No hebraico existem apenas os artigos DEFINIDOS, que em português
são: O, A, OS, AS.
Os artigos em hebraico são INVARIÁVEIS, ou seja, NÃO se alteram de
acordo com o gênero ou número do substantivo relacionado. Diferente do
português, os artigos definidos em hebraico permanecem inalterados,
independente se há alteração de gênero ou de número.
Esse conceito é de certa forma semelhante ao inglês, em que os artigos
não possuem variação de gênero ou número.

Artigos indefinidos
NÃO existe artigo indefinido no hebraico bíblico. Neste caso, ele é
denotado através da ausência de artigo definido. Ou seja, quando há a intenção
de demarcar uma indefinição do substantivo, apenas retira-se o artigo definido.
No português, os artigos indefinidos são: Um, uma, uns e umas. Já no
hebraico, basta retirar o artigo que precede o termo, e a palavra poderá ser
compreendida como indefinida. Assim, quando houver ausência de artigo, a
tradução para o português terá incluído o artigo indefinido: um, uma, uns ou
umas.

Síntese Artigos
Em hebraico existem somente Artigos Definidos. Já, a ausência de artigo,
é entendida como se fosse o artigo indefinido.

81

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Escrita e variações dos Artigos
Os artigos são escritos sempre acompanhando a palavra a que se refere.
Em hebraico, eles são escritos juntamente à palavra, sem espaço, é literalmente,
grudado ao termo.

Os artigos, geralmente, são escritos pela letra ‫ ה‬acompanhada de algum


complemento vocálico. Existem quatro variações dos artigos em hebraico,
conforme imagem abaixo:

Forma Padrão dos Artigos


A primeira variação do artigo ocorre desta forma: Letra Hei com Patách
embaixo e o daguêsh ao lado integrado à próxima letra, conforme apresentado
na imagem a seguir:
Esta é a variação mais usual em que ocorrem os artigos.
Analise o quadro a seguir com os exemplos das palavras em
hebraico com e sem a inclusão dos artigos:

82

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


1. Meléch - Rei
Repare na primeira palavra, “Meléch” que significa REI. Mas, também
pode ser acrescentado o artigo conforme apresentado na tabela acima, e se
torna “O REI”.
Repare que Meléch não possui Daguêsh na letra Mêm, porém, ao
acrescentar o artigo junto à palavra, acrescenta-se o Daguêsh na letra Mêm.

2. Lev - Coração
Da mesma forma, a palavra “LEV” que significa CORAÇÃO, ao adicionar o
o artigo no começo da palavra, ela passa a ser “HaLev” e o daguêsh é inserido na
letra Lâmed, e então a tradução passa a ser “O CORAÇÃO”.
3. Boker - Manhã
Já na terceira palavra, “BOKER” que significa manhã, não houve alteração
na primeira letra, já que a letra Bêt, já possuía anteriormente o daguêsh, então,
para acrescentar o artigo, basta inseri-lo logo no início da palavra,
transformando a palavra HaLev - “O CORAÇÃO”.

83

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Apenas na terceira palavra “boker” não alterou nada, pois a palavra
sozinha já tem o daguêsh no meio do bet.
Vimos agora, a forma mais tradicional de utilização do artigo em hebraico
que é utilizando a letra Hei com Patách e o daguêsh.
A seguir veremos as variações dos artigos e quando elas ocorrem.

Alterações dos artigos


Às vezes é necessário realizar algumas alterações do artigo, e essas
variações vão ocorrer de acordo com a primeira letra da palavra seguinte.
A base mais importante para entender essas alterações são as letras
guturais, que nós já estudamos.
Relembrando: As letras guturais são - hei, chêt, álef, áin e resh.

1 Alteração - Hei e Chêt

Antes de palavras que começam com as letras hei ou chêt (‫ )ח ה‬o artigo é

escrito sem o daguêsh. Isto é, a letra posterior ao artigo não recebe o daguêsh.
Veja o exemplo abaixo:

Temos a palavra Cherev (espada) que é escrita inciando com a letra chêt.
Por isso, ao adicionar o artigo, não foi utilizado o daguêsh, somente o ‘Ha’ (o hei
e o patách). Veja que o chêt NÃO pegou o daguêsh como na forma padrão.

84

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Outro exemplo (Gn 2:14) - ‫ַהה ֹ ֵלְך‬ (HaHolech) “E o que vai”, repare

também que o HOLECH que é a palavra, não pegou o daguêsh.

2 Alteração - Álef, Áin e Resh

A segunda alteração do artigo, ocorre antes das letras ‫( אער‬álef, áin e

resh). Neste caso, o artigo é escrito sem o daguêsh e utiliza-se o sinal vocálico
kâmets no lugar do patách.
Analise os exemplos abaixo e perceba as alterações:

3 Alteração - Hei, Chêt e Áin com Kâmets


Quando o substantivo iniciar com as letras Hei, Chêt e Áin acompanhados

de Kâmets - - o artigo passa a ser He (Hei com segol) - - conforme


os exemplos a seguir:

Essa alteração já é menos sutil que as outras, aqui observa-se literalmente


uma grande mudança, o artigo ao invés de ser HA se transforma em HE. Isto

85

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ocorre por uma questão de conforto linguístico, pois a pronúncia neste caso soa
de forma mais natural.

4 Alteração do Substantivo - Exceções


Esta é a última categoria de alteração, que na verdade se configura como
uma exceção a todas as regras ensinadas, e é necessário conhecer estes termos
para saber quando ocorre.
Neste tipo de alteração, os substantivos são alterados quando houver
acréscimo de artigo. É mais uma questão de “decorar”, pois alguns substantivos
quando recebem o artigo mudam a sua forma de escrever, mas NÃO EXISTE
UMA REGRA específica. Veja abaixo alguns exemplos desses substantivos.

Vamos praticar?
Veja na tabela a seguir alguns exemplos de substantivos com acréscimo
de artigo. Tente identificar em qual das alterações cada um deles se aplica:

Sem artigo Com artigo Transliteração Pronúncia Português

‫נָהָ ר‬ ‫ַהּנָהָ ר‬ Hanahar Hanahar O rio (Gn 2:14)

‫ָאדָ ם‬ ‫הָ ָאדָ ם‬ HaAdam HaAdam O Homem |Ao homem

‫ֵעץ‬ ‫הָ ֵעץ‬ HaErets HaErets A árvore (Da árvore)

86

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


‫מָ קֹום‬ ‫ַהּמָ קֹום‬ Hamaqom Hamaqom O lugar

‫ִּכּכָר‬ ‫ַה ִּכּכָר‬ Hakikor Hakikor O pão, a medida, etc

‫עָ ם‬ ‫הָ עָ ם‬ HaAM HaAM O povo

87

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


VÁV CONJUNTIVO (E)
Agora chegamos num ponto importante do hebraico que é o estudo da
conjunção aditiva E que no hebraico é representada pela letra “Váv”.
Assim como no português, a conjunção E é utilizada para unir palavras ou
orações de forma a dar sentido aditivo.
Da mesma forma que o artigo é escrito unido ao substantivo, o Váv
conjuntivo também é escrito junto à palavra seguinte.
Mais raramente, a depender do contexto, você pode encontrar tradução
do Váv conjuntivo como “mas” ou “então”.

O váv conjuntivo é escrito pela letra Váv com o shevá simples ( ְ ‫) ו‬, e a

pronúncia vai ser “Ve”. Veja o exemplo a seguir:

HASHAMAIM VEHAARETS - Os céus E a terra - Gn 2.1


Observe que neste versículo, a conjunção E (VE) está seguida do artigo
(HA) e depois o substantivo Terra (Arets). Todos juntos como se fossem uma
única palavra “VEHAARETS” - E A TERRA.

Alterações do Váv Conjuntivo


Da mesma forma que ocorre nos artigos, o Váv conjuntivo também tem
várias alterações e a seguir estudaremos cada uma delas detalhadamente.

88

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


1 Alteração - Primeira sílaba tônica
Quando as palavras são iniciadas com sílaba tônica (forte), o Váv

Conjuntivo é alterado de Ve (ְ ‫ )ו‬para Va (ָ‫)ו‬, ou seja, sofre alteração tanto da

pronúncia quanto da escrita.


De forma simplificada, assim como no português, a sílaba tônica em
hebraico é a sílaba que tem o som mais “forte” na palavra. É possível se
aprofundar mais no tema com estudos em paralelo, mas o principal é saber se a
sílaba tônica está no começo da palavra para definir qual se o Váv vai ser
alterado.
Outro ponto importante é: a tradução sempre será a conjunção,
independente da variação que assumir no hebraico.
Veja o exemplo abaixo:

2 Alteração - Shevá composto


Palavras que são iniciadas pelas consoantes (áin, álef, chei e chêt)
com shevá composto, o váv conjuntivo vai assumir a vogal (sinal massorético) da
palavra, veja o exemplo abaixo:

89

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Aqui temos: Aven VeEmet - Mentira e Verdade.
Observe que o Váv conjuntivo assumiu o sinal vocálico (segol) da palavra
EMET (verdade), porque ela é iniciada pelo sheva composto em segol.
Vamos a mais um exemplo para facilitar o entendimento. Observe a

ִ ֳ‫( ח‬Choli - Doença). Ao acrescentar o váv conjuntivo, a palavra passa


palavra ‫לי‬

ִ ֳ‫( ו ָח‬VaCholi - E doença), pois o váv assume o kâmets da palavra Choli


a ser ‫לי‬

que é iniciada com o shevá composto em kâmets.

3 Alteração - Iud com shevá

Palavras iniciadas em ְ ‫( י‬iud + sheva) o váv vai assumir a forma de ִ‫( ו‬Váv +

Chirik - pronúncia Vi) e o shevá do Yud é retirado.


Veja o exemplo:

Note que o Váv conjuntivo virou “Vi - ִ‫ ”ו‬e o shevá que estava abaixo do

Iud foi retirado. Ou seja, quando a palavra começar com IE (ְ ‫ )י‬a alteração da

conjunção E ocorrerá desta forma: retira o shevá e insere o váv conjuntivo com
chirik.
Vamos a mais um exemplo para melhor fixação:

90

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


4 Alteração - Shevá vocálico ou mêm, bêt, pê

Esta última alteração transforma o váv conjuntivo em ‫( ּו‬U).

Pode parecer complexo, mas ao se basear nas regras a seguir, ficará mais
fácil. Neste caso, será necessário a análise das palavras sob duas regras:

1. Palavras iniciadas com as letras Mêm, Bêt e Pê (‫;)מ ּב ּפ‬

2. Palavras iniciadas com shevá vocálico. Caso queira relembrar o

ִ ‫ּב ְֵר‬.
sheva vocálico. Exemplo shevá vocálico: Bereshit - ‫אׁשית‬

Exemplos ‫( ּו‬U)

Observe que a palavra “Moshe (Moisés)” começa com Mêm, por isso, em

caso de uso de váv conjuntivo, ele se transforma em ‫( ּו‬u) conforme regra 1.

Vamos para outro exemplo:

91

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Aqui, a alteração ocorreu de acordo com a regra 2, pois a palavra Devash

(Mel) inicia com shevá vocálico. Assim, o váv conjuntivo assumiu a forma ‫( ּו‬U).

Exemplos
Abaixo uma tabela com aplicações do Váv Conjuntivo. Aproveite para
treinar e verifique em qual regra se encaixa cada uma das alterações.

Sem Com
Transliteração Pronúncia Português
Conjunção Conjunção

‫ּב ֹהּו‬ ‫ו ָב ֹהּו‬ Vavohu Vavohu E vazio

ַ
‫רּוח‬ ַ ‫ו‬
‫ְרּוח‬ Veruach Veruach E Espírito (Sopro)

‫י ְִהי‬ ִ ִ‫ו‬
‫יהי‬ ViHi *Iehi* Vihi E haja

‫ִמּׁשָ ם‬ ִ
‫ּומּׁשָ ם‬ Umishem Umishem E dali (Gn 2:10)

‫זָהָ ב‬ ‫וְזָהָ ב‬ Vezahav Vezahav E ouro

ֵ
‫ׁשם‬ ‫ו ְֵׁשם‬ VeShem VeShem E Nome (Gn 2:13)

Um ponto importante: No processo de tradução, às vezes surge a


necessidade de incluir um artigo, mesmo que no hebraico ele não apareça, no
português ele é escrito para complementar o sentido.

92

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Por este motivo, você pode encontrar várias traduções que incluem o
artigo, mesmo não estando presente no texto original em hebraico. Como por
exemplo: O fogo e a água - No hebraico, pode ser que o artigo esteja oculto e
fique como fogo e água, mas no portugês, faz mais sentido inseri-lo quando for
feita a tradução.

93

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


PREPOSIÇÕES
Existem basicamente 2 tipos de preposições, as inseparáveis, que são
fixadas juntamente aos substantivos e, as separadas, que são autônomas e
colocadas separadamente do substantivo.

Preposições Inseparáveis
Basicamente, dentro desta categoria, existem três tipos de preposições
inseparáveis, que são:

‫ = ְּב‬BE - ‫ = ְּכ‬KE - ְ‫ = ל‬LE


Lembre-se da palavra “BeKeLe”, assim fica mais fácil decorar as três
preposições. Cada uma delas tem funções diferentes, por isso, estudaremos
detalhadamente a seguir:

BÊ: Em, por, com, em meio de, entre, como (na quantidade de), na
condição de, companhia de, junto com, por;

KÊ: Partícula de comparação - como, tanto, quanto, cerca de,


correspondente a, segundo, conforme;

LÊ: Expressa um ser, estar ou acontecer em direção de algo, oposto a,


para a (sentido de local), em direção a, junto a, depois de.

A seguir, veja alguns exemplos de como essas preposições podem ser


utilizadas nos textos em geral:

‫ = ּבְׁשָ לֹום‬BÊshalom (Em Paz);

94

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


‫ = ּכְּדָ בָר‬KÊdavar (Conforme uma palavra);
‫ = לְקֹול‬LÊkol (Para uma voz).
Agora vejamos outro exemplo em que há a mudança somente da preposição,
mas o substantivo continua o mesmo, assim o aprendizado é melhor fixado:

‫ = ּבְׁשָ לֹום‬em paz, por paz, com paz


‫ = ּכְׁשָ לֹום‬como paz, conforme paz
‫ = לְׁשָ לֹום‬de paz, para paz, a paz
NOTA: Observe, as três preposições inseparáveis acima possuem shevá
audível como um "e" bem fraco.
No primeiro exemplo, a pronúncia correta seria um termo entre
"bshalom" e "be-shalom". Em algumas gramáticas este sheva audível é
representado na forma de "b.shalom" para enfatizar seu caráter de um "e" bem
fraco, sussurrado.
Assim como o váv conjuntivo e o artigo sofrem alterações dependendo
das primeiras letras das palavras seguintes, as preposições também sofrem. Por
isso, veremos cada um dessas alterações agora.

1 Alteração - Shevá Vocálico


Nos casos em que as palavras são iniciadas com sheva vocálico (simples)

ele deverá ser substituído pelo chirik conforme exemplos abaixo:

ְ transforma em ‫ִּב‬
● Be vira BI - ‫ּב‬

ְ transforma em ‫ִּכ‬
● Ke vira KI - ‫ּכ‬

ְ transforma em ‫ִל‬
● Le vira LI - ‫ל‬

95

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Exemplos:

ָ ‫( ּב‬berachah ou B-racha)
Vamos analisar a palavra “bênção” - ‫ְרכָה‬

‫ = ִּבּב ְָרכָה‬em, por, ou com uma bênção;


‫ = ִּכּב ְָרכָה‬como ou conforme uma bênção;
‫ = ִלּב ְָרכָה‬a, para, ou de uma bênção.

2 Alteração - Iud
A segunda alteração acontece quando a palavra começa com IUD e

SHEVA (ְ ‫)י‬. Neste caso, retira-se o shevá e mantém somente o IUD.

Por exemplo: ‫( י ְהּודָ ה‬Yehudah - Judá)

Veja abaixo como fica ao adicionar as preposições à palavra Yehudah:

‫ = ִּביהּודָ ה‬Em judá, com Judá


‫ = ִּכיהּודָ ה‬Conforme Judá, Como Judá
‫ = ִליהּודָ ה‬Para Judá, Em direção a Judá

96

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


3 Alteração - Consoantes guturais com shevá composto

Antes das consonantes guturais (‫ח‬ ‫ )א ע ה‬com sheva composto, as


preposições assumem as vogais do sheva composto. Veja o exemplo abaixo:

‫ = חֲ לֹום‬Sonho (Chalom) ‫ = חֳ ִלי‬Doença (Choli) ‫ = אֱ נֹוׁש‬Enosh


(Humano)*

ַ
BaChalom = ‫ּבחֲ לֹום‬ BaCholi = ‫ּבחֳ ִלי‬ָ BeEnosh = ‫ּבאֱ נֹוׁש‬ֶ
KaChalom = ‫ּכחֲ לֹום‬ ַ KaCholi = ‫ּכחֳ ִלי‬ ָ KeEnosh = ‫ּכאֱ נֹוׁש‬ ֶ
LaChalom = ‫ַלחֲ לֹום‬ LaCholi = ‫לָ חֳ ִלי‬ LeEnosh = ‫לֶ אֱ נֹוׁש‬
ֱ ) é mais utilizado no sentido de “recursos humanos”.
*Enosh (‫אנֹוׁש‬

Lembre-se: Shevá composto em kâmets tem o som de “O”.

Observações Importantes:

1 - Algumas palavras em hebraico, como a palavra ADONAI (‫)אֲ דֹנָי‬, a

preposição toma a vogal do shevá composto e o sheva é retirado, ficando a

ַ - ‫ ַּכאדֹנָי‬- ‫; ַלאדֹנָי‬
palavra assim: ‫ּבאדֹנָי‬

2 - Também, pode acontecer de, quando adicionada a preposição, o shevá


é retirado e a preposição assume uma vogal semelhante, como no exemplo a

ִ ֱ‫)א‬: O shevá composto em segol desaparece e


seguir da palavra ELOHIM (‫ֹלהים‬

a preposição assume a vogal tserê, ficando assim: - ‫אֹלהים‬


ִ ‫ ֵּכ‬- ‫אֹלהים‬
ִ ‫ֵל‬
ִ
‫אֹלהים‬‫ ֵּב‬.

4 Alteração - Sílabas tônicas


Quando as preposições antecederem uma sílaba tônica, elas assumem o

sinal vocálico kâmets.

97

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Vamos analisar alguns exemplos:

‫ָמיִם‬
ַ ‫ = בּ‬BAmaim - Com água, na água;
‫ = ּכ ַָמיִם‬KAmaim - Como a água, conforme a água;
‫ָמיִם‬
ַ ‫ = ל‬LAMaim - Para água, para água.
‫ = ַּבּיֹום‬BAiom - No dia
‫ = ּכָּיֹום‬KAiom - Atualmente (conforme o dia)
‫ = לָּיֹום‬LAiom - Para o dia

5 Alteração - Artigo
Às vezes, pode ocorrer o encontro de preposição + artigo. Neste caso, o
artigo é suprimido e a vogal que estava com ele é adicionada à preposição.
Como se houvesse uma ‘fusão’ entre a preposição e o artigo.
Veja os exemplos a seguir para melhor fixação deste conceito:

Com Hebraico|Tradução

‫הָ ִעי‬
Artigo ‫ַהּמֶ לְֶך‬ O rei ‫הֶ חָ ג‬ A Festa A cidade
‫ר‬
‫ָבּ ִעי‬
‫ר‬
‫ַּבּמֶ לְֶך‬ No rei ‫ֶבּחָ ג‬ Na festa Na cidade
‫ָּכ ִעי‬
Preposição ‫ַּכּמֶ לְֶך‬ Como o rei ‫ֶּכחָ ג‬ Como a festa Como a cidade
Para o rei Para a festa ‫ר‬ Para a cidade
‫ַלּמֶ לְֶך‬ ‫לֶ חָ ג‬
‫לָ ִעי‬
‫ר‬

98

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Observe que, ao adicionar a preposição, o artigo foi mesclado à
preposição. Ou seja, retirou-se o artigo e o sinal massorético correspondente
foi acrescentado à preposição.
Quando o sinal massorético do artigo estiver incorporado, já
subentende-se a presença do artigo, não é necessária nenhuma marcação
adicional, pois mesmo que ele esteja oculto, sabe-se que o sinal massorético
junto à preposição, já é indicativo de artigo.
Por exemplo, na palavra “Rei”:
● É incorreto dizer: BeHaMelech - Be (preposição) Ha (artigo);
● O correto é: BAmelech - Be (preposição) + Ha (artigo) = BA - Bamelech.

Preposições Autônomas (Separáveis)


Além das preposições inseparáveis que vimos anteriormente, no hebraico
existem também as preposições autônomas ou, também chamadas de,
separáveis.
Isto é, elas podem aparecer de forma independente, separadas do
substantivo ou verbo e, neste caso, é utilizado apenas um traço superior para
fazer essa separação.

Este traço superior é chamado de Maqaf (‫ )־‬e pode ser entendido como

um conectivo utilizado para unir duas palavras. Por ora, é importante que você
entenda este conceito para continuarmos o estudo das preposições e, num
outro capítulo deste ebook, abordaremos este tema mais a fundo.
Considere também que, estas preposições autônomas, mais raramente,
podem ocorrer de forma inseparável, ou seja, escritas juntamente à palavra.
Vamos então estudar cada uma delas detalhadamente agora.

99

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ִ (Min)
1 - Preposição ‫מן‬

Em suma, a preposição ‫ִמן‬ (Min) indica procedência, podendo ser

traduzida na maioria das vezes como: Por, de, desde, mais do que.
Observe o exemplo a seguir, que é a forma mais utilizada:

ֶ ָ‫ ה‬-‫ = ִמן‬Min-Haarets (Desta terra)


‫ָארץ‬
Porém, quando a preposição estiver ligada à palavra, ela perde o num
final e passa a ter um daguêsh (ponto) na letra seguinte.

Vamos ver uma aplicação com a palavra ‫“ מָ קֹום‬Maqom” (lugar).

ִ - Traduzido é: De um lugar.
Com a preposição: ‫מּמָ קֹום‬

Repare que o num final foi retirado e a primeira letra que é o MÊM pegou
o daguêsh (um ponto no meio da letra).

1 Regra de alteração - Iud com shevá


Se a consoante inicial da palavra for um iud com sheva (IE - ְ ‫ )י‬o sheva deve
ser suprimido.

ִ (De Judá - com preposição).


Exemplo: ‫( י ְהּודָ ה‬Yehudah - Judá) | ‫מיהּודָ ה‬

2 Regra de alteração - Guturais

Antes das letras guturais (‫ה‬ ‫ ) א ע ח‬a preposição ‫ ִמן‬se transforma em


‫ ֵמ‬, na maioria das vezes.
ֵ (Árvore) |
Exemplo: ‫עץ‬ ‫( ֵמ ֵעץ‬De uma árvore - com preposição).

100

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


3 Regra de alteração - Artigos

Antes dos artigos, geralmente aparece na forma normal ‫ ִמן‬, mas, em


ֵ .
algumas ocasiões, podem aparecer também na forma reduzida ‫מ‬

ֵ ), quando tem o artigo e a preposição


Por exemplo, na palavra árvore (‫עץ‬

podem ficar de duas formas, observe:

‫( ֵמהָ ֵעץ‬reduzida) ou ‫הָ ֵעץ‬-‫( ִמן‬normal) = Da árvore.


Veja abaixo um exemplo bíblico de Gênesis 19.12:

ַ ‫ = ִמ‬Min-HaMaqom (deste lugar)


‫הּמָ קֹום‬-‫ן‬

2 - Preposição ‫( אֶ ל‬EL)

Outra preposição muito comum é a preposição ‫( אֶ ל‬El). Essa preposição

pode indicar movimento ou direção e pode ser traduzida como: para, a, em


direção a, até outros significados que podem variar de acordo com o contexto.
Observe os exemplos abaixo:
1. El-Hanachash = para ou à serpente;

2. ‫ ַּביִת‬-‫( אֶ ל‬El Bait) = Para a casa;


3. ֶ ָ‫ ה‬-‫( אֶ ל‬El-Haarets) = Para a Terra.
‫ָארץ‬

101

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ַ (AL)
3 - Preposição ‫על‬
Esta preposição é muito utilizada e pode ser traduzida como: sobre, acima
de, em cima de, diante de, por causa de.
Veja abaixo uma aplicação desta preposição:

‫ ַּביִת‬-‫( ַעל‬Al Bait) = Em cima da casa | Diante da Casa

Síntese
Todas as preposições precisam ser interpretadas de acordo com o
contexto em que estão inseridas. Isso indica que é necessária a análise do
contexto para realizar a tradução mais adequada.
Outro ponto em comum e importante de ser relembrado é que as
preposições autônomas podem ser encontradas na maioria das vezes
separadamente, mas há exceções em que são escritas juntamente ao verbo ou
substantivo subsequente.

Resumo: o quadro abaixo apresenta as variações das preposições.

102

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


PRONOMES PESSOAIS
Os pronomes pessoais são elementos gramaticais utilizados para se
referir às pessoas do discurso, ou seja, são palavras que designam pessoas
gramaticais (primeira, segunda e terceira pessoa no singular ou plural), além de
indicar numa conversa quem fala e com quem se fala.
Outro ponto interessante sobre os pronomes pessoais no hebraico é que
a 2ª pessoa também possui especificação de gênero. E isso é muito interessante,
porque no português essa diferença só é possível na 3ª pessoa.
Desta forma, quando for utilizado o pronome da 2ª pessoa seja singular
ou plural, os pronomes pessoais em hebraico são exatos. Por exemplo, em
português usamos “você”, tanto para homens, como para mulheres. Já em
hebraico, quando for utilizado o “você” para homem será de uma forma e o
“você” para mulher é de outra, por aí adiante.
Neste capítulo, para aprimorar o entendimento, os pronomes serão
trabalhados em dois grupos:
- Pronomes pessoais no singular;
- Pronomes pessoais no plural.
Vamos agora aos estudos detalhadamente!

Pronomes pessoais no singular


Observe a tabela abaixo com as informações para melhor compreensão
dos pronomes pessoais no singular com a forma hebraica, bem como sua
classificação e respectiva tradução.
Atente-se aos detalhes e observe com atenção a distinção de gênero que
ocorre na 2ª pessoa também.

103

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Pronomes Pessoais no Singular em Hebraico

Hebraico Transliteração Classificação Tradução

‫אֲ נִי‬ Ani 1ª Pessoa Comum Eu


‫ָאנ ֹ ִכי‬ Anochi Masculino e Feminino (homem e mulher)

‫ַאּתָ ה‬ Atah 2ª Pessoa Masculino Tu | Você (homem)

ְ‫ַאּת‬ At 2ª Pessoa Feminino Tu | Você (mulher)

‫הּוא‬ Hu 3ª Pessoa Masculino Ele (homem)

‫ִהיא‬ Hi 3ª Pessoa Feminino Ela (mulher)

Comentários Gramaticais

3ª Pessoa no singular Feminino


Algumas vezes na Tanach (antiga aliança), você pode encontrar uma

ִ e não ‫ ִהיא‬conforme mostrado


variação do pronome feminino (ELA) como ‫הוא‬

na tabela, apenas alterando o Iud pelo Váv.


Mas, em resumo, os artigos são utilizados desta forma:

● ‫ ִהיא‬nos profetas;
● ‫ ִהוא‬no pentateuco.

Diferença entre Ani e Anochi

Qual é a diferença entre ANI (‫ )אֲ נִי‬e ANOCHI (‫כי‬


ִ ֹ ‫ ?)ָאנ‬Existem muitas
teorias sobre o assunto, em breve teremos uma aula ESPECÍFICA para falar
sobre este assunto, porque é muito profundo. Mas vamos resumir aqui.

104

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A palavra ‫אֲ נִי‬ aparece 955 vezes na Tanach (antiga aliança) e a palavra

‫ ָאנ ֹ ִכי‬aparece 337 vezes e sempre é se referindo ao pronome “eu”.


O grande patriarca Jacó em Gn 27:9 diz “Anochi”, já seu irmão Esaú diz
“Ani”. Em termos de tradução, ambos significam “EU”.
A maioria dos comentaristas bíblicos dizem que "ani" se refere à pessoa
em contraste com outras pessoas, enquanto "anochi" se refere à pessoa em

ִ ֹ ‫ ָאנ‬é mais sofisticado do que ‫אֲ נִי‬.


relação ao ouvinte. Em resumo: ‫כי‬

Embora “Anochi” também signifique "eu", ele é uma versão mais robusta
(formal) e mais forte, sempre chamando atenção para quem está falando. Seu
uso principal é para dar ênfase. Seria um “EU” mais ousado, por assim dizer. Já o
ANI costuma ser um uso mais simples, e também mais usado.
Porém, fique tranquilo. É importante que você saiba que em ambos os
casos, a referência é à primeira pessoa do singular, eu. Existem vários e vários
trabalhos acadêmicos sobre essas duas palavras, e as discussões são longas e
detalhadas sobre este assunto.

Uso dos pronomes pessoais no singular

Hebraico Transliteração Tradução

‫אֲ נִי ַאּבָא‬ Ani Aba Eu sou pai

‫אֲ נִי ֵאם‬ Ani Em Eu sou mãe

‫אֲ נִי ח ֹ ֵבׁש‬ Ani Chovesh Eu sou médico

‫ַאּתָ ה ּכ ֵֹהן‬ Atah Cohen Você é sacerdote


Tu és sacerdote

‫ַאּתְ ִאּׁשָ ה‬ At ishah Você é mulher


Tu és mulher

105

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


‫הּוא יֶלֶד‬ Hu Ieled Ele é menino

‫ִהיא ַּבת‬ Hi bat Ela é filha (menina)

*Como já estudamos em artigos, poderíamos também traduzir todas


essas frases incluindo um artigo indefinido a depender do contexto e se
demandar a inclusão do artigo na tradução. Como por exemplo: Eu sou um pai,
eu sou uma mulher, eu sou um médico, e assim por diante.
Somente para relembrar o conceito: como não tem o artigo, podemos
colocar “um”, que é o artigo indefinido em português.

Pronomes pessoais no plural


Agora estudaremos os pronomes pessoais no plural. Observe a tabela
abaixo com as informações sobre eles em hebraico, a classificação e tradução:

Pronomes Pessoais no Plural em Hebraico

Hebraico Transliteração Classificação Tradução

1ª Pessoa Comum Nós


‫אֲ נַחְ נּו‬ Anachnu
Masculino e Feminino (homem e mulher)

‫ַאּתֶ ם‬ Atem 2ª Pessoa Masculino Vós | Vocês (homem)

‫ַאּתֶ ן‬ Aten
2ª Pessoa Feminino Vós | Vocês (mulher)
‫ַא ֵּתנָה‬ Atenah

‫ֵהם‬ Hem
3ª Pessoa Masculino Eles (homem)
‫ֵהמָ ה‬ Hemah

‫ֵהן‬ Hen
3ª Pessoa Feminino Elas (mulher)
‫ֵהנָה‬ Henah

106

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Uso dos pronomes pessoais no plural
Vamos ver agora algumas aplicações dos pronomes no plural. Mas antes
você precisa saber de algo, em hebraico as palavras se concordam, o
substantivo concorda com adjetivo, teremos uma aula para falar sobre isso em
breve, mas já fica de olho nos exemplos a seguir.

Pronome Hebraico Transliteração Tradução

‫אֲ ַנחְ נּו ָאבֹות‬ Anachnu Avot Nós somos pais


Anachnu
ִ ‫אֲ ַנחְ נּו ַּתלְ ִמ‬
‫ידים‬ Anachnu Talmidim Nós somos alunos
(discípulos)

ִ ‫ַאּתֶ ם ַּתלְ ִמ‬


‫ידים‬ Atem talmidim Vocês são alunos
Atem
ִ ‫ַאּתֶ ם‬
‫מֹורים‬ Atem morim Vocês são professores

‫ַאּתֶ ן בָּנֹות‬ Aten banot Israel Vocês são filhas de Israel

‫יִׂשְ ָר ֵאל‬
Aten
‫ַאּתֶ ן ַּתלְ ִמידֹות‬ Aten talmidot Vocês são alunas de Israel
Israel
‫יִׂשְ ָר ֵאל‬
ִ ‫ֵהם ַּתלְ ִמ‬
‫ידים‬ Hem talmidim Eles são alunos
Hem
‫ֵהם עֲ ב ִָדים‬ Hem avadim Eles são escravos

‫ֵהן בָּנֹות יִׂשְ ָר ֵאל‬ Hen banot Israel Elas são filhas de Israel

Hen Hen talmidot Elas são alunas de Israel


‫ֵהן ַּתלְ ִמידֹות‬
Israel
‫יִׂשְ ָר ֵאל‬

107

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


GÊNERO E NÚMERO DOS SUBSTANTIVOS E
ADJETIVOS
Agora estudaremos sobre os gêneros e número dos substantivos e
também adjetivos.
Em hebraico existem apenas dois gêneros tanto os substantivos como os
adjetivos, são eles: masculino e feminino. E não existe gênero neutro.

Substantivos e Adjetivos
Antes de começarmos a aprofundar mais sobre esses dois assuntos,
vamos entender o que é cada um deles.
Em resumo, os substantivos são palavras comuns, tipo: bola, casa,
caminho… Já o adjetivo é o que dá qualidade ao substantivo. Por exemplo:
bonito(a), lindo, mau, feio, etc.
Veja um exemplo: A casa é bonita!
Casa é o substantivo e Bonita é o adjetivo que qualifica a casa.

Número dos substantivos e adjetivos


Os números dos adjetivos são classificados de duas maneiras: singular e
plural (como em português mesmo).
Já os substantivos são classificados de três maneiras: singular, plural e
dual, veremos cada uma delas agora.

Masculino singular
Estudaremos agora os substantivos e adjetivos, começando pela forma
tradicional que é conhecendo os termos no masculino singular para depois
realizar as derivações de gênero e número.

108

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


As palavras masculinas não têm uma terminação especial, como as
palavras femininas, as palavras masculinas podem aparecer de várias formas,
veja alguns exemplos abaixo:

‫ = ִמׁשְ ּפָ ט‬mishpat (juízo, sentença, justiça)


‫ = אֹור‬Or (luz)
‫ סּוס‬- Sus (cavalo)
Aqui observamos algumas palavras masculinas, veja que não tem uma
regra específica de como elas devem ser, já as femininas sofrem alterações na
estrutura que veremos a seguir.

Feminino singular
As palavras femininas em geral são distintas das palavras masculinas

exatamente por causa de duas terminações ou .


As palavras femininas, em geral, terminam com a penúltima letra
carregando o kâmets e a última letra sendo o hei OU com a letra táv no final.

Sempre que você ler uma palavra e ela terminar com H (hei - ‫ )ה‬ou com

táv, há grandes chances dessa palavra ser feminina, observe os exemplos a


seguir:

‫ יֹונָה‬- Ionah (pomba) | ‫ סֻ ּכָה‬- Sukah (tenda)


‫ ַחּטָ את‬- Chatat (pecado) | ‫ ֶּדלֶ ת‬- Delet (porta)
PORÉM, esta definição não é LEI! Busque conhecer mais a fundo detalhes
sobre a palavra para ter certeza, pois tem palavras que fogem totalmente à
regra, mas é a minoria. Observe os exemplos abaixo:

● ‫ ַאּבָא‬- aba (pai - M.S.)

109

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● ‫ ֵאם‬- em (mãe - F.S.)
● ‫ עֶ בֶד‬- eved (servo - M.S.)
ABREVIAÇÕES
M.S. = masculino no singular
F.S. = feminino no singular
M.P. = masculino no plural
F.P. = feminino no plural

Masculino Plural
Como já estudado, as palavras masculinas no singular não têm uma
terminação especial. Porém, quando a palavra está no PLURAL, em geral,
acrescenta-se a terminação -IM no final das palavras masculinas no plural

conforme ao lado - - Fica exatamente desta forma, a penúltima letra


recebe o sinal vocálico do “i” e a terminação com as letras iud e mêm sofit.

Acompanhe os exemplos a seguir:

PALAVRAS MASCULINAS NO SINGULAR

HEBRAICO TRANSLITERAÇÃO TRADUÇÃO

‫ַּפר‬ Par Touro

‫סּוס‬ Sus Cavalo

‫ַהר‬ Har Montanha

PALAVRAS MASCULINAS NO PLURAL

HEBRAICO TRANSLITERAÇÃO TRADUÇÃO

110

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


‫ַּפ ִרים‬ Parim Touros

ִ
‫סּוסים‬ Susim Cavalos

‫ַה ִרים‬ Harim Montanhas

Feminino Singular
Já estudamos as palavras femininas no singular que em geral
acrescenta-se o “-AH” ou o “-T” no final. Agora veremos as palavras femininas

no plural que, em geral, acrescenta-se “-OT” no final, desta forma - ‫ֹות‬.

HEBRAICO TRANSLITERAÇÃO CLASSIFICAÇÃO TRADUÇÃO

‫ַּפר‬ Par singular masculino Touro

‫ַּפ ִרים‬ Parim plural masculino Touros

‫ּפָ ָרה‬ Parah singular feminino Vaca

‫ּפָ רֹות‬ Parot plural feminino Vacas

Na maioria das vezes a regra vai ser esta, algumas palavras fogem a regra,
mas aí no caso tem que ir estudando as palavras para saber.
PONTO DE ATENÇÃO: Às vezes, algumas palavras FEMININAS quando
no plural podem ter terminações MASCULINAS e vice-versa. Daí a importância
de pesquisar a classificação quando houver dúvidas para evitar confusões.

Palavras femininas com terminação do masculino no plural


A palavra ano em hebraico, é uma palavra feminina. Porém quando ela
está no plural (anos) é acrescentada a terminação masculina no plural, veja:

111

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● ‫ = ׁשָ נָה‬Shana (ano) - F.S.
● ‫ = ׁשָ נִים‬Shanim (anos) - F.P.

Palavras masculinas com terminação do feminino no plural


A palavra coração em hebraico é uma palavra masculina. Porém, quando
ela está no plural (corações), é acrescentada a terminação igual a feminina no
plural, mas o gênero continua masculino. Veja:

● ‫ = ֵלבָב‬Levav (coração) - M.S.


● ‫ = ֵלבָבֹות‬Levavot (corações) - M.P.

DUAL
Alguns substantivos em hebraico tem um sentido de pares, ocorrem em
conjunto ou em dupla, como é o caso de: olhos, orelhas, narinas , etc.

Independente do gênero essas palavras recebem a mesma terminação: IM - ‫ים‬.

Estas palavras que são em dupla sempre vão receber a terminação


masculina no plural. Em geral isso acontece com as partes do corpo. Veremos
alguns exemplos agora.

Exemplo Palavra masculina no dual

‫ ַאף‬- Af = Nariz, Narina (M.S)


‫ ַא ַפּים‬- Apaim = Narinas (M.P)

Exemplo palavra feminina no dual

‫ ַעיִן‬- Ain | Olho (M.S)


‫עינַיִם‬-
ֵ Einaim | Olhos (M.P)
112

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


RESUMO
Vou deixar um pequeno resumo desta aula, esta foto foi retirada do livro
gramática instrumental do hebraico, Antônio Renato Gusso, pg 71.

113

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


PRONOMES DEMONSTRATIVOS
A partir de agora estudaremos os pronomes demonstrativos, que são
muito importantes para o idioma hebraico. Semelhante ao português, eles são
utilizados para fazer apontamentos, referências.
Os pronomes demonstrativos possuem variação de gênero e também de
número e requerem muita atenção durante o processo de tradução, pois em
cada contexto específico podem significar algo diferente.

Pronome demonstrativo masculino no singular

O pronome demonstrativo masculino no singular é ‫זֶה‬ (Zêh). Às vezes

você verá apenas “ze” sem o “h” no final e seu significado durante a tradução
para o português é ESTE.

1 - Pronome sem o artigo definido, a frase fica assim:


Veja alguns exemplos:

‫ זֶה ַּפר‬- Este é um touro (Zêh par)


‫ זֶה ִאיׁש‬- Este é um homem (Zêh ish)
Como não há artigo definido nessas duas frases, utiliza-se o artigo
indefinido na tradução para o português.

2 - Pronome com o artigo


Quando o substantivo estiver com o artigo definido, o pronome não se
altera, porém o sentido da frase sim, veja os exemplos:

‫ זֶה ַה ַּפר‬- Este é o touro (Zeh HaPar)


‫ זֶה ַה ִאיׁש‬- Este é o homem (Zeh HaIsh)

114

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Destaque: que a presença do artigo deixou mais específico: Este é "o homem”,
não apenas “um homem”, na Bíblia muitas vezes o artigo vai aparecer para
especificar algo mais importante.
Por exemplo: HaMashiach - O Ungido, não apenas “um ungido”.

Pronome demonstrativo feminino no singular

O pronome demonstrativo singular feminino é ‫ז ֹאת‬ (Zot). As mesmas

regras já explicadas para o masculino se aplicam aqui também. E a tradução


desse pronome é ESTA. Vamos ver exemplos:

‫ ז ֹאת הָ ִאּׁשָ ה וְזֶה ֵּבן‬- ZOT HAISHAH VEZEH BEN.


Tradução: Esta é a mulher e este é o seu filho (ou o filho dela).

‫ ז ֹאת ַה ַּבת‬- Zot Habait - Tradução: Esta é a filha.

Pronome demonstrativo comum no plural

O pronome demonstrativo no plural é ‫( ֵאּלֶה‬Eleh) e serve tanto para

masculino como para feminino, é necessário analisar o contexto para saber


como traduzir. Vamos ver alguns exemplos agora:

ִ ֱ‫ ֵאּלֶה א‬- Eleh Elohim - Tradução: Estes são os teus deuses


‫ֹלהים‬
‫ ֵאּלֶה ּפָ רֹות‬- Eleh parot - Estas são as vacas | Estas são suas vacas
‫ ֵאּלֶה ַּפ ִרים‬- Eleh parim - Estes são os touros | Estes são seus touros

115

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Revisão: Pronomes pessoais e demonstrativos
Vamos agora revisar os pronomes demonstrativos e os pessoais, para
depois darmos continuidade nos demais pronomes demonstrativos. Relembre:

Hebraico Transliteração Classificação Tradução

‫אֲ נִי‬ Ani


1ª pessoa comum eu
‫ָאנ ֹ ִכי‬ Anochi

‫ַאּתָ ה‬ Atah 2ª pessoa do masculino tu, você (homem)

ְ‫ַאּת‬ At 2ª pessoa do feminino tu, você (mulher)

‫הּוא‬ Hu 3ª pessoa do masculino ele

‫ִהיא‬ Hi 3ª pessoa do feminino ela

‫אֲ נַחְ נּו‬ Anachnu 1ª pessoa comum nós

‫ַאּתֶ ם‬ Atem 2ª pessoa do masculino vós, vocês (homens)

‫ַאּתֶ ן‬ Aten
2ª pessoa do feminino vós, vocês (mulheres)
‫ַא ֵּתנָה‬ Atenah

‫ֵהם‬ Hem
3ª pessoa do masculino eles
‫ֵהמָ ה‬ Hemah

‫ֵהן‬ Hen
3ª pessoa do feminino elas
‫ֵהנָה‬ Henah

‫זֶה‬ Zeh pronome demonstrativo este, esse (M.S.)

‫ז ֹאת‬ Zot pronome demonstrativo esta, essa (F.S.)

estes, estas, esses,


‫ֵאּלֶה‬ Aleh pronome demonstrativo
essas (M.P e F.P.)

116

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Pronomes demonstrativos - Continuação
Ainda existem mais quatro pronomes no hebraico que são aquele(s) e
aquela(s). Mas, neste caso, são utilizados os pronomes pessoais de terceira
pessoa, que a depender do contexto, podem ser utilizados como pronomes
demonstrativos. Isto é, os pronomes pessoais para “ele(s) e ela(s)” também
serão utilizados para “aquele(s) e aquela(s)”. Veja as correspondências abaixo:

● ‫ = הּוא‬aquele | ele
● ‫ = ִהיא‬aquela | ela
● ‫ = ֵהמָ ה‬aqueles | eles
● ‫ = ֵהנָה‬aquelas | elas
Por isso, é importante uma análise do contexto para saber qual pronome
usar durante o processo de tradução, pois, somente assim é possível distinguir
entre os pronomes pessoais de terceira pessoa e os demonstrativos.
Tem uma dica que facilita a identificação: Em geral, quando os pronomes
estão SEM O ARTIGO são pronomes pessoais “ele(s), ela(s)”. Porém, se
estiverem vinculados ao artigo, serão pronomes demonstrativos “aquele(s),
aquela (s)”. Vamos aos exemplos para fixação do conteúdo:

‫ = ַּביֹום ַההּוא‬BaIom HaHu = Naquele dia


‫ = ַּב ִעיר ַה ִהיא‬BaIr HaHi = Naquela cidade
‫ = ִהיא ַה ַּבת‬Hi HaBat = Aquela é a filha
‫ = ִהיא ַּבת‬Hi bat = Ela é filha | Ela é uma filha
‫ = ֵהמָ ה ַה ְלוִיִם‬Hemah HaLevim | aqueles são os levitas
‫ = ֵהנָה ַהבָּנֹות‬Henah HaBanot | Aquelas são as filhas
117

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Raízes hebraicas - Montando o versículo bíblico
Nesta aula veremos as raízes hebraicas, praticamente todas as palavras
em hebraico partem de 2 ou 3 raízes. Porém, se você souber identificá-las você
conseguirá fazer uma melhor interpretação dos textos bíblicos.
Usaremos um bom dicionário para identificar as raízes das palavras Neste
curso eu vou indicar apenas um dicionário, simplesmente porque é muito fácil
usá-lo e eu já o utilizo há muito tempo e eu já utilizo faz tempo.
O dicionário que usaremos está dentro da bíblia “Bíblia de Estudo
Palavras Chave - Hebraico e Grego”.
Dentro desta bíblia tem o dicionário hebraico do antigo testamento de
James Strong, anotado pela AMG.
Caso queiram adquiri-la, vou deixar o link aqui: https://amzn.to/3sc0FAr
Também é possível utilizar como ferramenta de apoio o dicionário on-line
Hebraico Pró.

Raízes Hebraicas
Vamos analisar uma palavra e verificar quais são as suas raízes hebraica

utilizaremos a palavra: ‫עבד‬.

Esta palavra pode ter diversos significados, apenas mudando o sinal


massorético dela. Veja a seguir:

● ‫ = עֶ בֶד‬eved (servo, escravo)


● ‫ = עָ ב ֹד‬avod (trabalhar, servir, adorar a Deus)
● ‫ = ִע ֵּבד‬ibed (cultivar, elaborar)
● ‫ = עֲ בָד‬avad (ação, feito, trabalho)

118

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Note que apenas uma palavra deu origem a várias outras, somente
mudando os sinais massoréticos. Por isso, é importante saber a raiz da palavra,
pois possibilita fazer uma melhor interpretação dos textos bíblicos.
Utilizei o dicionário: https://www.hebraico.pro.br/dicionario/qdrsdic.asp
Já observamos mudando apenas os sinais massoréticos e conseguimos
encontrar várias novas palavras. Agora, analisaremos outras variações da
mesma raiz hebraica

A raiz ‫ עבד‬significa: servir, trabalhar. Veja algumas variações abaixo:

‫ = עֲ בֹֹודָ ה‬avodah (trabalho - substantivo)


‫ = עֹו ֵבד‬Oved (trabalhador)
‫ = ַמעְ בָּד‬Ma'abat (trabalhado)
Observe que a mesma raiz hebraico gerou várias outras palavras e, isso é
enriquecedor, porque o hebraico possibilita ampliar a visão e se aprofundar
sobre um tema, com base em uma análise lexical.
Vamos a outro exemplo agora em que veremos derivações da raiz

hebraica ‫“ מלך‬reinar” que nos fornece algumas palavras relacionadas:

● ‫ = מֶ לֶ ְך‬rei (melech)
● ‫ = מְ לּוכָה‬realeza (meluchah)
● ‫ = ִמלְ ָּכה‬rainha - ou nome próprio" (Milcah)
● ‫= ַממְ לָ כָה‬reino (Mamlachah)
● ‫ = מ ֹלֶ ְך‬governante divino, todo poderoso (Molech)

119

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Montando um versículo Bíblico
Agora veremos como fazer uma exegese dos versículos bíblicos usando as
raízes hebraicas e a bíblia de estudos - palavra chave hebraico e grego.
Como exemplo tomaremos como base um versículo do Salmo 126:
Tradução: Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Hebraico e transliteração:

Agora deve-se encontrar as raízes hebraicas e remontar o texto bíblico.

Hebraico Raiz Significado Referência

disseminar, plantar, frutificar, cercar,


HAZOREIM ‫זרע‬ 2232, 2333,
assentar, semear, frutífero, fértil,
2334, 2335
semente

BEDIM’AH
‫ּדמ‬ chorar amargamente, chorar, suco, licor, 1830, 1831,
‫ע‬ lágrimas, encher-se de lágrimas 1832

zumbir, ranger, grito, contentamento,


BERINAH
‫רּנ‬ alegria, proclamação, regozijo, cântico,
7439, 7440,
‫ה‬ 7441
cantar, triunfo

reduzir, cortar, angustiar-se, tornar-se,


YQeTSORU
‫קצ‬ colher, sega, ser curto, angústia,
7114, 7115,
‫ר‬ 7116
precipitado

Texto traduzido: Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.


Texto montado:
● Os que plantam, disseminam, semeiam
● Em choro amargo, com muitas lágrimas
● Segarão em contentamento, alegria, proclamando regozijo

120

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


É exatamente desta forma que monta os versículos bíblicos, assim você
conseguirá fazer uma exegese diferenciada dos textos bíblicos, pois você
consegue perceber quais os verdadeiros significados por trás dos originais.
Esta é uma das principais razões em dominar o hebraico o bíblico, a
possibilidade de interpretar a bíblia sem influências tradutórias, mas poder
conceber o texto na forma original e realizar uma boa exegese.
Neste caso, realizamos a tradução de um texto completo, mas você pode
se atentar a uma palavra específica que te atraia e auxilie durante os estudos.
Entenda que a tradução vai muito além do que pegar uma palavra de um
idioma e levá-lo a outro. É importante que você compreenda bem todo o
contexto histórico-social que estão incluídos os versículos. Ao lermos uma
tradução, já estamos sob influência da perspectiva do tradutor da bíblia, mas, se
tivermos autonomia para ler o texto original, é possível ampliar a visão sobre o
tema estudado e construir suas próprias reflexões.
Como exercício, construa uma tabela como a que foi apresentada
anteriormente sobre algum outro versículo bíblico e comece a interpretar os
textos com autonomia e liberdade.

121

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


PADRÕES DAS PALAVRAS EM HEBRAICO
Em hebraico, existem vários padrões para construção das palavras e
agora nos aprofundaremos neste assunto tão importante a fim de compreender
melhor como são formadas as palavras. E, a partir de agora vai ficar mais claro
porque cada palavra carrega os sinais vocálicos.
Os quatro principais padrões são:

‫ = ָקטָ ל‬Qatal
● Mais utilizado para adjetivos;
● As duas primeiras letras começam com kâmets.

‫ = ַקּטָ ל‬Qattal
● Mais utilizado para profissão;
● As duas primeiras letras começam com patach e kâmets.

‫ = ִםקְ טָ ל‬Miqtal
● Mais utilizado para para substantivo

‫ = ַּתקְ טּול‬Taqtul
● Utilizado para substantivo, porém menos frequente.
Agora estudaremos cada um desses padrões individualmente.

‫ = ָקטָ ל‬Qatal
Esse padrão é mais utilizado para adjetivos, palavras que dão qualidade.
Vamos ver agora alguns exemplos:

● ‫ = חָ כָם‬Chacham (Sábio)
● ‫ = קָ טָ ן‬Qatan (Pequeno)
● ‫ = י ָׁשָ ן‬Yashan (Velho)
122

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● ‫ = ָאדָ ם‬Adam (Homem)
● ‫ = י ָׁשָ ר‬Yashar (Reto, Correto)
Vamos ver agora como são feitas as transformações. Para transformar um
substantivo em adjetivo, basta aplicar a regra do Qatal que é adicionar nas duas
primeiras letras da palavra o sinal massorético kâmets.
Veja estes exemplos:

● ‫ = י ֹׁשֶ ר‬Yosher (substantivo - honestidade, retidão)


○ ‫ = י ָשָׁ ר‬Yashar (adjetivo - honesto, reto)
● ַ ‫ = ֶר‬Resha (substantivo - maldade)
‫ׁשע‬
○ ‫ = ָרשָׁ ע‬Rasha (adjetivo - malvado)

‫ = ַקּטָ ל‬Qattal
Este padrão é mais utilizado para profissões. Conforme as novas
profissões foram surgindo, este padrão foi a base para formação das novas
palavras. Veja alguns exemplos abaixo:

ַ = Shatal (Jardineiro, Plantador)


‫ׁשּתָ ל‬
‫= ַּדּיָג‬Daiag (Pescador)
‫ = ַּדּיָן‬Daian (Juiz)
‫ = ַצּיָד‬Tsaiad (Caçador)

Ponto Importante:
As palavras em hebraico são formadas a partir de uma que já existe.

123

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Por exemplo: A palavra peixe em hebraico é - ‫ּדָ ג‬ (dag) e a palavra

pescador é ‫ַּדּיָג‬ (Daiag). Fica nítido que a palavra pescador foi derivada da

palavra peixe.

Veja também a palavra juiz que em hebraico é ‫( ַּדּיָן‬Dayan). Esta é uma


profissa cuja palavra hebraica foi derivada da palavra julgamento ‫( ִּדין‬Din).

‫ = ִםקְ טָ ל‬Miqtal
Este padrão é mais utilizado para substantivos. Veja alguns exemplos:

‫ = ִמבְטָ ח‬Mivtach (Abrigo)


‫ = ִמג ְָרׁש‬Migrash (Campo)
‫ = ִמגְּדָ ל‬Migdal (Torre)
‫ = ִמשְׁ ּכָן‬Mishkan (Morada)
Observe mais uma vez as raízes em cada palavra, por exemplo:
A palavra abrigo tem a mesma raiz que refúgio, pois é exatamente isso um
abrigo, um lugar de refúgio.
A palavra campo tem a mesma raiz que a palavra "expulsar", justamente
porque o campo é um lugar de expulsar, um lugar aberto.
A palavra torre tem a mesma raiz que a palavra GADOL (GRANDE), pois a
torre é grande e alta.Repare que as palavras em hebraico sempre terão as
mesmas raízes se tiverem uma ligação muito forte uma com a outra.

124

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


‫ = ַּתקְ טּול‬Taqtul
E por último, iremos estudar o padrão Taqtul. Ele é menos frequente que
os outros, porém é um padrão básico e, na maioria das vezes, ocorre como
substantivo. O padrão Taqtul também é baseado nas raízes das palavras.
Veja os exemplos abaixo:

‫ = ַּתגְמּול‬Tagmul (Benefício)
‫ = ַּתמְ קו‬Tamqu (Experimente)
E assim encerramos este conteúdo sobre padrões.
Sugiro que faça e refaça a leitura deste capítulo quantas vezes for
necessário para fixar melhor esses padrões.

125

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ESTADO DE CONSTRUÇÃO
Pode-se dizer que o Estado de Construção é a maneira como são
relacionadas duas palavras e formação de frase no hebraico.
Para ter o estado de construção é preciso o encontro de dois
substantivos. Estes estados podem ser definidos de duas formas:
● As palavras normais, isoladas são absolutas;
● As palavras quando estão no processo de construção são chamadas
de “construta”.
É com o estado de construção que conseguimos unir as palavras para
formar frases ou palavras compostas, como por exemplo: Caixa de Madeira,
Videogame, etc.
PONTO IMPORTANTE: O primeiro substantivo sempre indica a ideia
central, já o segundo descreve o primeiro. E, é exatamente isso que se chama
“estado de construção”.
AQUI VALE UMA OBSERVAÇÃO: Sempre o que vai mudar é o primeiro
substantivo, o segundo permanece inalterado.

Construto e Absoluto no singular


Nesta aula estudaremos sobre o estado de construção no singular.
Então, como já explicado, para formar o estado de construção são
necessários dois substantivos. E esta construção pode ocorrer de algumas
formas. A seguir, veremos como identificar um estado de construção e as
formas como ocorrem detalhadamente.

126

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


MAQAF
Esse é um dos indicadores que a palavra está no estado de construção, o

Maqaf é uma linha (‫ )־‬que conecta duas palavras. Em geral, você encontrará o

maqaf nos textos bíblicos e o uso dele pode indicar duas coisas:
1. A palavra está no estado de construção, então você pode
compreender que se trata de uma só palavra, semelhante às
palavras compostas no português;
2. Ou, a próxima palavra vai ser lida como se fosse uma só;
Agora veremos os exemplos, e vai ficar tudo mais fácil de entender.
DESTAQUE: Existem as construções das palavras masculinas e as
construções das palavras femininas. Nas palavras masculinas existem muitas
mudanças, já nas femininas o conceito é mais simples. Estudaremos cada uma
delas.

Palavras masculinas em construção

1ª Transformação - Tserê para segol


Na primeira transformação das palavras
masculinas no singular, o tsêre se
transforma em segol. Veja o exemplo:

‫ = ֵּבן‬Ben (Filho)
Veja que a palavra está no seu estado absoluto (normal). Agora, observe
como esta palavra ficaria no estado de construção:

‫ = בֶּן‬Ben (Filho de)


Note que o primeiro ‘BEN’ está com o sinal tsêre e significa “Filho”, já o
segundo está com segol e pode ser entendido como “Filho de”.

127

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


2ª Transformação - Kâmets para patach
Palavras que começam ou tenham kâmets
passarão a ter o patach.
Vamos aos exemplos:

A palavra ‫( י ָם‬Yam - Mar) está no estado absoluto,

agora iremos passar para construção, veja:

‫ = יַם־סּוף‬Yam Suf (Mar de Junco | Mar vermelho)


Veja que a palavra Mar foi alterada quando passou para o estado de
construção, tranformando o kâmets em Patach.
Acompanhe os exemplos a seguir:

● ‫י ָם‬ = Mar | Absoluto

○ ‫ = יַם‬Mar de | Construto
● ‫ = ֵהיכָל‬Heichal (Palácio) | Absoluto
○ ‫ = ֵהי ַכל‬Heichal (Palácio de) | Construto
● ‫ = ּכֹוכָב‬Kochav (Estrela) | Absoluto
○ ‫ = ּכֹו ַכב‬Kochav (Estrela de) | Construto
● ‫ = ִמׁשְ ּפָ ט‬Mishpat (Justiça) | Absoluto
○ ‫ = ִמׁשְ ַפּט‬Mishpat (Justiça) | Construto
Repare que não é apenas a primeira letra que sofre alteração, pois a
construção pode acontecer em qualquer lugar palavra, começo, meio e fim.

128

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


3ªTransformação - Kâmets ou tserê para shevá

Esta terceira transformação é bem mais


difícil de identificar, quando tiver o
kâmets e o tsere, a palavra da construção, a letra dela vai virar o sheva, vamos
analisar alguns exemplos:

● ‫ = ָצבָא‬Tsava (Exército) | Absoluto


○ ‫ = ְצבָא‬Tseva (Exército de) | Construto
○ Agora dentro de uma construção ficaria:

○ ‫ = ְצבָא יִׂשְ ָר ֵאל‬Tseva Israel (Exército de Israel)


● ‫ = נָ ִביא‬Navi (Profeta) | Absoluto
○ ‫ = נְ ִביא‬Nevi (Profeta de) | Construto
● ‫ = ֵלבָב‬Levav (Coração) | Absoluto
○ ‫ = ְלבָב‬Levav (Coração de) | Construto
● ‫ = עָ ֹון‬Avon (Pecado) | Absoluto
○ ‫ = עֲ ֹון‬Avon (Pecado de) | Construto
*Repare que na palavra pecado, o 'ain' não ficou apenas com o sheva, ele
ficou com sheva composto em patach, lembra o motivo? Isso aconteceu, porque
as letras guturais não recebem o shevá sozinho, então, neste caso é inserido o
shevá composto.

129

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


4ª Transformação - Tserê para patach

Este caso é um pouco mais raro, mas pode aparecer na Tanach..


Vamos ver alguns exemplos:

● ‫ = ז ֵָקן‬Zaqen (Velho) | Absoluto


○ ‫ = ז ְַקן‬Zeqan (Velho de) | Construto
● ‫ = ׁשָ ֵכן‬Shachen (Vizinho) | Absoluto
○ ‫ = שְׁ ַכן‬Shechan (Vizinho de) | Construto

Palavras femininas em construção


Já as palavras femininas no estado de construção são muito mais simples
em relação às masculinas, porque não têm todas essas transformações.
Quando estiverem em construção, as palavras femininas no singular, sua
terminação passa de “-AH” para “AT”.

Como já vimos, as palavras femininas terminam (em geral) igual na


imagem acima com “-AH”, mas, se estiverem em construção a terminação será
alterada para “-AT” no final.
130

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Vamos ver alguns exemplos:

● ‫ = ַמ ְלּכָה‬Malkah (Rainha) | Absoluto


○ ‫ = ַמ ְל ַּכת‬Malkat (Rainha de) | Construto
Em uma frase ficaria: ‫בא‬ ְ ‫מ ְל ַּכת‬
ָ ‫שׁ‬ ַ
A transliteração é: Malkat Sheva
Tradução: A Rainha de Saba

● ‫ = חָ כְמָ ה‬Chachmah (Sabedoria) | Absoluto


○ ‫ = חָ כ ְַמת‬Chachmat (Sabedoria de) | Construto

Construto e Absoluto no plural


Nesta aula estudaremos sobre como funcionam as construções no plural,
tanto masculino como feminino. E, todas as regras da aula anterior (no singular)
se aplicam aqui também no plural, como veremos a seguir.
Começaremos estudando o plural masculino e depois o plural feminino.

Plural Masculino
As palavras masculinas no plural quando estiverem no estado de
construção sofrem uma pequena alteração.
Como já sabemos, as palavras masculinas no plural tem a terminação de

‘IM - ‫’ים‬. Quando estiverem em construção, elas sofrerão a alteração da

terminação para “EI”, conforme ilustrado na imagem a seguir:

131

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Vamos ver alguns exemplos agora.

● ‫ = ַמלְאָ ְך‬Mal'ach (Anjo) | Absoluto


○ ‫ = ַמלְאֲ ֵכי‬Mal'achei (Anjos de) | Construto
ִ ‫מ ְל ֲא ֵכי ֱאֹל‬
Numa setença ficaria: ‫הים‬ ַ
Transliteração: Mal'achei Elohim
Tradução: Anjos do Senhor

● ‫ = עֲ ב ִָדים‬Avadim (Trabalhar \ Servo) - M.P | Absoluto


○ ‫ = ַעב ְֵדי‬AvDEI (Trabalhos de, Servos de) - M.P | Construto
● ‫ = פָּ נִים‬Panim (Rosto) | - M.P | M.S | Absoluto
○ ‫ = פְּ נֵי‬Penei (Rostos de) | - M.P | Construto

Plural feminino
Já as palavras femininas no plural não mudam, como já estudamos
anteriormente, as palavras femininas no plural em geral terminam com “ot”, e, se
estiverem em construção, permanecerão da mesma forma.

A seguir veremos veremos algumas aplicações para este estado de


construção no plural feminino:
132

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● ‫ = חֹומָ ה‬Choma (Muralha) - F.S
○ ‫ = חֹומֹות‬Chomot (Muralhas) - F.P | Absoluto
○ ‫ = חֹומֹות‬Chomot (Muralhas de) - F.P | Construto
Veja que ficou exatamente igual neste caso, então é necessário ler e
entender o contexto para depois fazer uma tradução mais assertiva,
principalmente, neste caso das palavras femininas no plural a fim de identificar
se estão ou não em construção.
Dentro de uma sentença ficaria, o exemplo dado (Chomot) ficaria assim:

Hebraico: ‫ליִם‬ ָ ְ ‫חֹומֹות י‬


ַ ‫רּוׁש‬
Transliteração: Chomot Yerushalaim
Tradução: Muralhas de Jerusalém
Observe mais alguns exemplos para fixação:

● ‫ = ִמנְחָ ה‬Minchah (Oferenda) - F.S | Absoluto


○ ‫ = ִמנְחֹות‬Minchot (Oferenda de) - F.P | Construto
● ‫ = ַממְ לָכֹות‬Mamlachot (Reinos) - F.P | Absoluto
○ ‫ = ַממְ לְכֹות‬MamLEchot (Reinos de) - F.P | Construtor
Repare que a segunda palavra mudou, o "la" virou "le", pois segue as
regras já anteriormente estudadas.
As regras de alteração servem tanto para palavras masculinas como
femininas no estado de construção.

133

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


SUFIXOS PRONOMINAIS
Os sufixos pronominais servem para passar a ideia de que algo pertence a
alguém. Por exemplo: meu cavalo, seu cavalo, cavalo dele, etc.
Em português, utiliza-se pronomes possessivos, já no hebraico bíblico são
utilizados sufixos pronominais para designar a quem pertence o substantivo.
Outro aspecto fundamental no estudo dos sufixos pronominais é que eles
sempre estarão em concordância com a pessoa a quem pertence o substantivo.
Diferentemente do português que os pronomes possessivos variam de acordo
com o substantivo e a pessoa.

Sufixos Pronominais (Singular)


Primeiramente, estudaremos os sufixos pronominais “no singular”, isto é:
meu, seu, sua, dele, dela.
Os sufixos são escritos juntos ao substantivo e, como o próprio nome já
diz, sempre ao final das palavras. Eles passam a ideia de “possessão”, por isso, o
correspondente deles no português são os pronomes possessivos.
Os sufixos sempre estarão relacionados ao pronome pessoal. Por
exemplo: Ani é o pronome pessoal EU, então ele terá um sufixo próprio que será
o “i”. Ou seja, cada um dos pronomes pessoais terão um sufixo pronominal
correspondente. Para relembrar, observe a tabela abaixo:

Pronomes Pessoais no Singular em Hebraico

Hebraico Transliteração Classificação Tradução

‫אֲ נִי‬ Ani 1ª Pessoa Comum Eu


‫ָאנ ֹ ִכי‬ Anochi Masculino e Feminino (homem e mulher)

‫ַאּתָ ה‬ Atah 2ª Pessoa Masculino Tu | Você (homem)

134

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ְ‫ַאּת‬ At 2ª Pessoa Feminino Tu | Você (mulher)

‫הּוא‬ Hu 3ª Pessoa Masculino Ele (homem)

‫ִהיא‬ Hi 3ª Pessoa Feminino Ela (mulher)

Conheça agora os sufixos pronominais no singular de forma detalhada:

Sufixo - Meu | Minha


Para deixar a palavra com “meu” usa-se a terminação “I”. Relacione
este ‘i’ à terminação do pronome “Ani” para facilitar o
aprendizado. Veja os exemplos abaixo:

● ‫ = סּוס‬Sus | Cavalo
○ ִ
‫סּוסי‬ = Susi | Meu Cavalo

● ‫ = ָאח‬Ach | Irmão
○ ִ = Achi | Meu irmão
‫ָאחי‬
● ‫ = ִאיׁש‬Ish | Homem (Esposo)
○ ִ ‫ = ִא‬Ishi | Meu Esposo
‫ישׂי‬
Aqui cabe uma observação, se a palavra estiver em construção (como já
estudamos) a forma de escrita é alterada e, às vezes, também altera-se a
pronúncia. Porém os sufixos sempre se mantêm.

Por exemplo, a palavra ‫ = קֶ ׁשֶ ת‬Qeshet | Arco

Agora veja a palavra em construção e também com o sufixo pronominal:

‫ = ַקשְׁ ִּתי‬Qashti | Meu arco


135

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A palavra em construção sofreu alteração e por último acrescentamos o
possessivo "meu" - sufixo. O mesmo se aplica a todas as regras que veremos a
partir de agora.

Sufixo - Teu | Tua | Seu | Sua (M.S.)


Este sufixo que veremos agora é o “teu, seu” usado para 2ª
pessoa masculina no singular - “ATAH” - Você (M.S.)
Acrescenta-se o “CHA” no final das palavras, veja:
Então para deixar o objeto ou coisa para “você” no singular masculino,
basta acrescentar o “cha” no final, exemplos:

● ‫ = סּוסְ ָך‬Suscha | Teu (Seu) Cavalo (M.S.)


● ‫ = ָאחְ ָך‬Achcha | Teu Irmão (M.S.)
● ‫ = חָ ֵבר‬Chaver | Amigo (substantivo sem pronome)
○ ‫ = חָ ֵברָך‬Chavercha | Teu Amigo (M.S.)

Sufixo - Teu | Tua | Seu | Sua (F.S.)


Para falar que algo é “teu/seu” para mulher é necessário
acrescentar o “ech” no final das palavras. Então quando o
substantivo pertencer à segunda pessoa do singular o sufixo
pronominal “ech” deve ser acrescentado e a tradução será
“teu/seu”. Veja alguns exemplos:

● ֵ
‫סּוסְך‬ = Susech | Teu Cavalo (F.S)

● ‫ = ֵּבן‬Ben | Filho (substantivo sem pronome)


○ ‫ = ְבּנְֵך‬Benech | Teu filho (F.S)

136

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Sufixo - Dele | Seu | Sua (M.S.)
O sufixo pronominal utilizado para referenciar a 3ª pessoa masculina do
singular (dele | seu) tem duas variações: uma mais antiga e outra mais nova que
serão apresentadas a seguir:
Ao lado está sendo apresentada a primeira de forma de
definir o sufixo pronominal dele. Esta é a mais antiga e,
ainda pode ser encontrada em alguns textos. Mas já não é
mais tão utilizada frequentemente.
Já esta segunda segunda forma é mais utilizada e também
mais nova. Para dizer que algo é “seu - dele” usa-se o sufixos
pronominal “O” no final das palavras.
Vamos aos exemplos:

● ‫ = סּוסֹו‬Suso | Cavalo Dele (M.S) | Forma Moderna


● ‫ = סּוס ֹה‬Suso | Cavalo Dele (M.S) | Forma Antiga
● ‫ = ֵּב יתְ ֹו‬Beit'o | Casa Dele (M.S)
● ‫ = ּב ְִריתֹו‬Berito | Aliança Dele (M.S)

Sufixo - Dela | Seu | Sua (F.S.)


Em hebraico, para dizer que algo é “Dela | Seu” ao se
referir na terceira pessoa feminina do singular, é
necessário acrescentar o sufixo pronominal “AH” no
término das palavras.
PONTO DE OBSERVAÇÃO: As palavras femininas também terminam
desta forma (-AH), porém REPARE bem no ‘HEI’, ela tem o “mapik” no meio dela.
Esse mapik (ponto) indica possessão. É exatamente isso que faz a diferença

137

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


entre o pronome possessivo e o gênero femino. Ou seja, caso o mapik seja
retirado, significa que a palavra está no feminino. Veja os exemplos abaixo:

● ‫ = סּוסָ ה‬Susah | Égua


● ‫ = סּוסָ ּה‬Susah | Cavalo dela
Embora as transliterações sejam iguais, observe que no hebraico a palavra
Égua não possui o mapik. Já, no caso de “Cavalo dela", o mapik foi incluído
também como sufixo pronominal de terceira pessoa feminina do singular (F.S.).
IMPORTANTE: A distinção entre o feminino e o pronome possessivo
quando é feita através da leitura e escrita, é simples, já que está atrelada ao
mapik. Porém, ao ouvir um texto, o som soará igual e, por isso, será muito
importante atenção redobrada sobre o contexto do discurso, para saber se a
fala está relacionada ao femino ou ao pronome possessivo.
Veja estes exemplos a seguir para fixação deste conceito:

● ‫ = ִמין‬Min | Espécie, classe, gênero, sexo


● ‫ = ִמינָּה‬Minah | Espécie DELA
ִ ‫ְל‬
Em Gn 1:24 esta escrito: ‫מינָּה‬

Transliteração: LeMinah
Tradução: Conforme a sua espécie.
No caso, o texto esta se referindo às "bestas e feras da terra".
Observe a preposição (le) no começo e no final a possessão juntos.

● ‫ = ַמ ְלּכָה‬Malkah | Rainha
● ‫ = ַמ ְלּכָּה‬Malkah | Rei Dela

138

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Sufixos Pronominais (Plural)
Agora estudaremos os sufixos pronominais, porém agora referente às
pessoas do plural como nosso, vosso (seu - para vocês homem ou mulher), deles
e deles (seu - para eles ou elas).
Para compreender bem este conteúdo, é importante que você já tenha
compreendido bem os sufixos pronominais das pessoas no singular, e também,
ter bem fixo em mente os pronomes pessoais no plural. Por isso, antes de
continuarmos, vou colocar a tabela abaixo para te auxiliar a relembrar:

Pronomes Pessoais no Plural em Hebraico

Hebraico Transliteração Classificação Tradução

1ª Pessoa Comum Nós


‫אֲ נַחְ נּו‬ Anachnu
Masculino e Feminino (homem e mulher)

‫ַאּתֶ ם‬ Atem 2ª Pessoa Masculino Vós | Vocês (homem)

‫ַאּתֶ ן‬ Aten
2ª Pessoa Feminino Vós | Vocês (mulher)
‫ַא ֵּתנָה‬ Atenah

‫ֵהם‬ Hem
3ª Pessoa Masculino Eles (homem)
‫ֵהמָ ה‬ Hemah

‫ֵהן‬ Hen
3ª Pessoa Feminino Elas (mulher)
‫ֵהנָה‬ Henah

Sufixo - Nosso(a)
Para dizer que algo é “nosso” se referindo à primeira
pessoa do plural, utiliza-se a terminação “ENU”.
Lembre-se que este “ENU” faz referência à terminação do
pronome ANACHNU (NÓS).
Veja alguns exemplos:
139

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● ‫ = סּוס‬Sus | Cavalo
○ ֵ
‫סּוסנּו‬ = Susenu | Nosso Cavalo

● ‫ = מָ קֹו‬Maqom | Lugar
○ ֵ ְ‫ = מ‬Meqomenu | Nosso Lugar
‫קֹומנּו‬
● ‫ = ַעם‬Am | Povo
○ ‫ = ַע ֵמנּו‬Amenu | Nosso Povo
● ‫ = ֵּבן‬Ben | Filho
○ ‫ = ְבּנֵנּו‬Benenu | Nosso Filho

Sufixo - Vosso(a) | Seu | Sua (M.P.)

O sufixo pronominal ‫ = כֶם‬Chem corresponde ao


pronome possessivo que faz referência à Segunda
pessoa do plural (vocês ou vós) “Seu, sua ou
Vosso(a)”. O Chem é utilizado para se referir somente a vocês no plural para
homens (Atem)- M.P (Masculino Plural).
Vamos aos exemplos:

● ‫ = סּוס‬Sus | Cavalo
○ ‫ = סּוסְ כֶם‬Suschem | Vosso Cavalo (M.P)
Podemos traduzir também: Vosso cavalo, seu cavalo, cavalo de vocês.

● ‫ = ְבּנְכֶם‬Benchem | Vosso Filho (M.P)


Podemos traduzir também: Vosso filho, seu filho ou filho de vocês.

140

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Sufixo - Vosso(a) | Seu | Sua (F.P.)
O sufixo ‫ = כֶן‬Chen é utilizado para fazer referência à
segunda pessoa feminina no plural (vocês) que
traduzido seria “vosso(a), seu sua” sempre se
referindo a mulheres - F.P. (Feminina Plural).
A seguir, serão utilizados os mesmos exemplos do masculino para facilitar
o entendimento. Você perceberá a semelhança e o que difere é a terminação do
sufixo: Chem (-M) para masculino e Chen (-N) para Feminino. Veja:

‫ = סּוס‬Sus | Cavalo
‫ = סּוסְ כֶן‬Suschem | Vosso Cavalo (F.P.)
Podemos traduzir também: Vosso cavalo, seu cavalo, cavalo de vocês.

‫ = ְבּנְכֶן‬Benchem | Vosso Filho (F.P.)


Podemos traduzir também: Vosso filho, seu filho ou filho de vocês.

Sufixo - Deles | Seu | Sua (M.P.)


Para falar que algo é “deles” ao se referenciar à terceira
pessoa M.P. (Hem ou Hemah), basta acrescentar a terminação
“AM” (sufixo pronominal)
Vamos aos exemplos:

● ‫ = סּוס‬Sus | Cavalo
○ ‫ = סּוסָ ם‬Susam | Cavalo Deles (M.P.)
● ‫ = ַמ ְלּכָה‬Malkah | Rainha
○ ‫ = ַמ ְלּכָהָ ם‬Malkaham | Rainha Deles (F.P.)

141

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Sufixo - Delas | Seu | Sua (F.P)
Agora, o último sufixo pronominal que faz referência à terceira
pessoa F.P (Hen, Henah) é “AN” e pode ser traduzido como Delas,
seu ou sua.
Abaixo, serão utilizados os mesmos exemplos do masculino, para facilitar
a memorização. Veja:

● ‫ = סּוס‬Sus | Cavalo
○ ‫ = סּוסָ ן‬Susan | Cavalo Delas (F.P)
● ‫ = ַמ ְלּכָה‬Malkah | Rainha
○ ‫ = ַמ ְלּכָהָ ן‬Malkahan | Rainha Delas

142

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


HEBRAICO PARA PREGADORES
Neste capítulo estudaremos algumas passagens voltadas para hebraico
para pregadores, faremos algumas exegeses juntos dos textos bíblicos.

CAMINHO EM HEBRAICO
A palavra “caminho” na bíblia é citado centenas de vezes e cada vez com
um sentido diferente, vamos analisar alguns casos.
Caminho = No sentido de lugar > literalmente no sentido de local;
Caminho = No sentido figurado > “Há um caminho que ao homem parece
direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.” - Pv 14:12;
Caminho = No sentido de pessoa > Êxodo 33:13 “Agora pois, se tenho
achado graça aos teus olhos, rogo-te que agora me faças saber o teu caminho…”
- Segundo alguns rabinos, o “caminho” dessa passagem trata-se exatamente de
uma pessoa;
Caminho = No sentido de JEITO, MANEIRA > É sobre esse caminho que
vamos focar nosso estudo agora.
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao
Pai, senão por mim. João 14:6

Idioma que foi escrito o Livro de João


O Evangelho de João foi escrito em Grego, vamos analisar alguns pontos.
- Por mais de 80 vezes tanto João quanto Lucas escrevem "Os Judeus",
passando a ideia que são pessoas "não judeus" que estavam lendo a carta;

143

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


- E este foi o testemunho de João, quando os judeus lhe enviaram de
Jerusalém sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: “Quem és tu?" (João
1.19);
- "E grande número dos judeus chegou a saber que ele estava ali..." (João
12:9) - Esse texto fica claro que o livro dele NÃO ERA PARA JUDEUS, mas sim
para outro povo;
- Em João 4, João diz "Porque Judeus não se comunicam com
samaritanos";
- Ele não precisaria explicar isso - se a carta fosse direcionada para judeus,
pois eles conhecem a história, já para os gregos que NÃO CONHECIAM foi
necessário a explicação;
Tendo em vista esses pontos, vamos interpretar agora o texto.

INTERPRETANDO JOÃO 14:6


Em João 14.6 Jesus disse - "Eu sou o caminho, e a verdade, e a vida.
Ninguém vem ao pai senão por mim".

Ali a palavra usada para CAMINHO É "˂ ֶ‫ ּדֶ ֶרְך‬- Dérech" que SIGNIFICA

"MANEIRA, JEITO e também CAMINHO”.


Jesus estava dizendo para seus discípulo "EU SOU O JEITO, EU SOU A
MANEIRA, EU SOU O MOLDE, EU SOU O PADRÃO DE COMPORTAMENTO
QUE VOCÊS DEVEM TER..." “E A VERDADE”.
TEXTO EM HEBRAICO Tradução do grego para o Hebraico - Traduziram
com pensamento Judaico. OBSERVE ;)

144

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


145

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


GRAÇA EM HEBRAICO
A graça é o recurso que Deus utiliza para salvar a humanidade, por
intermédio da graça somos salvos, isso tanto no novo testamento quanto no
velho (Antiga aliança e nova aliança).
Algumas pessoas acreditam que a salvação pela graça é apenas no novo
testamento, porém é uma interpretação errada, pois a lei nunca teve a intenção
de salvar, mas sim de disciplinar, orientar, ensinar e guiar o povo de Israel.
Vamos analisar alguns versículos:
“No tocante a mim, confio na tua graça; regozije-se o meu coração na tua
salvação” (Salmo 13:5).
“De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a
minha forte rocha e o meu refúgio” (Salmo 62:7).

Vamos analisar agora o significado da palavra graça.


146

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ֵ , transliterada fica CHÊN e também
A palavra "graça" em hebraico é – ‫חן‬

pode ser Chessed, mas focaremos em CHEN.


Duas consoantes formam a palavra graça (CHEN), a letra 'CHÊT' e a letra
'NUM'.
A letra 'CHÊT' representa 'cerca, guardar, proteger', já a letra 'NUM'
representa 'vida, vigor'.
Então a palavra CHÊN (GRAÇA) significa: AQUILO QUE PROTEGE SUA
VIDA.
A graça não é só 'um favor imerecido', mas também AQUILO QUE
PROTEGE SUA VIDA.

Dentro do contexto bíblico, a palavra graça é muito mais ampla do que


“favor imerecido”, a graça ela sempre esteve presente na vida dos filhos de
Deus, pois é ela que “protege nossas vidas”.

147

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O TABERNÁCULO DE MOISÉS
ENTENDENDO A PALAVRA TENDA | O TABERNÁCULO DE MOISÉS
Em Êxodo 25, Deus manda Moisés construir um tabernáculo - O
tabernáculo tem vários significados e interpretações, um dos comentários do
talmud, o tabernáculo é a representação do céu na terra, todos os elementos do
tabernáculo tem uma representação - apontando para vinda do Messias e de
como o céu é.
O tabernáculo é identificado de diversas formas na bíblia, entre elas:
● A tenda da congregação;
● O tabernáculo de Moisés;
● Tenda do encontro.
Entre outros, podemos falar que quando a bíblia menciona apenas a
palavra “tenda” - dependendo do contexto, é uma menção ao tabernáculo.

Vamos analisar a palavra agora dentro do


hebraico, como ficaria (tenda)
A Palavra usada nesse texto "tenda" em

hebraico é "‫ א ֹהֶ ל‬- "OHEL, que significa

"ONDE DEUS SE REVELA".

148

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Em hebraico, cada uma das letras tem um significado, o significado dessas
três letras juntos (em hebraico) formam a frase "Onde Deus se revela", então o
tabernáculo | tenda | santuário, não era só um lugar onde ficavam os
UTENSÍLIOS, mas era o lugar ONDE DEUS SE REVELAVA.
Deus não só visitava seu povo naquele lugar, mas ele também se
REVELAVA naquele mesmo lugar - se revelava em Glória, em Poder e
Majestade.
Então a palavra TENDA | TABERNÁCULO em hebraico significa "ONDE
DEUS SE REVELA", transliterado do hebraico fica "OHEL".
Mas aqui fica um ponto importante: não é toda as tendas que Deus se
revelava, neste contexto estamos falando do tabernáculo em específico, que
também era chamado de tenda - ou tenda do eonctro.
A palavra tenda passa esta ideia “de Deus revelado”.

149

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O ESPÍRITO PAIRAVA SOBRE AS ÁGUAS

Introdução
Uma das passagens mais enigmáticas da antiga aliança é sobre “O que
significa a expressão pairava sobre as águas“. Nesse estudo estudaremos o que
realmente significa essa expressão, faremos uma interpretação usando
conhecimentos judaicos.

O livro de Gênesis é o mais recheado de informações da bíblia toda, pois


nele conta a história da criação, o desenvolvimento da humanidade, entre
outros assuntos que são a base para o desenrolar da história.

Alguns rabinos afirmam que se você entender os 3 primeiros capítulos da


bíblia, você entenderá o funcionamento de todo o universo, você concorda com
isso? – Eu sim!

Existem várias interpretações sobre o texto e a expressão “pairava –


pairar”, hoje iremos estudar apenas uma das interpretações.

Significado da expressão pairava sobre as águas


Vamos analisar o versículo, observe:

“E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o
Espírito de Deus se (movia | pairava) sobre a face das águas.” – Gn 1:2.

Ali a palavra “se movia ou pairava” é Merachefet – ‫מְ ַרחֶ פֶ ת‬, algumas
traduções colocam a palavra “merachefet” como ‘se movia’ e outras traduções
como ‘pairava’.

ַ ‫“ ָר‬, esse
O termo em hebraico “merachefet” vem do verbo “rachaf – ‫חף‬

verbo demonstra intensidade – Esse termo foi traduzido como “pairava, se


movia”. Logo observamos que o ato de “pairar” sobre as águas, indica uma força
muito forte. Observe abaixo o versículo direto no original – no hebraico.

150

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Uma tradução mais clara
Tem uma tradução mais próxima dos originais, inclusive usa-se essa
tradução direto para o aramaico, que é a do “Targum Onkelos“, essa versão que
era usada nos tempos de Jesus, ele traz uma versão bem interessante da

palavra “pairava”, o termo usado nessa tradução é “MENASHVAH – ‫“מְ נַּׁשְ בָא‬,

que tem o sentido de uma ave se assentando sobre seus ovos para chocá-los.

Paralelo com o texto de Mateus 23.37


A criação no começo era “um pintinho” que não havia sido completamente
formado.
Precisava ainda do calor materno para seu crescimento. Uma comparação
que alguns teólogos fazem é com versículo de Mt 23:37, vamos analisar:

151

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


“Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que te são
enviados! quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os
seus pintos debaixo das asas, e tu não quiseste!”
Jesus falava aramaico e hebraico, ao falar sobre Jerusalém, ele utiliza uma
expressão hebraica que é totalmente divina e reveladora.
A expressão “como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas“, ele
estava declarando ser “aquele que pairava como uma ave, sobre o ninho da
criação“. Isso é uma COISA TOTALMENTE INCRÍVEL.
Agora ficou mais claro o que significa a expressão pairava sobre as águas.
Já veremos outras interpretações sobre isso.

Interpretando a expressão “O Espírito pairava sobre as águas”


Bom, vamos interpretar agora o que significa a expressão pairava sobre as
águas. Uma observação legal, o talmud também comenta que o ESPÍRITO que
pairava sobre a face das águas era do ESPÍRITO DO MESSIAS (CRISTO).
Vamos analisar outra interpretação sobre o texto. Alguns especialistas
em hebraico dizem que a palavra “merachefet” é também utilizada no sentido
de observar – com a intenção de fazer algo.
Sabe quando você está olhando para algo com a intenção de fazer algo?
Só analisando antes de fazer, ENTÃO – esse ato pode ser chamado de
“merachefet” em hebraico, segundo alguns especialista em hebraico.
Então podemos dizer que o Espírito estava OBSERVANDO sobre a face
das águas – com a intenção de criar, fazer algo.
Então a expressão pairava sobre as águas, trata-se exatamente disso – O
Espírito estava sobre as águas com a intenção de fazer algo.
Outra interpretação sobre esse texto é: O Espírito (que é Jesus) estava
pairando sobre as águas ‘cuidando’ da sua criação – assim como uma galinha
cuida dos filhotes.
152

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


153

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O PORTAL DO CÉU - GÊNESIS 28
Neste estudo veremos um pouco sobre o portal do céu, o texto que
aparece em Gênesis 28:17 e também usaremos alguns versículos bases para
isso, segue abaixo a lista:

Vamos analisar o versículo:


“E temeu, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a casa
de Deus; e esta é a porta dos céus."
O foco do estudo será na palavra "portal dos céus", existem diversas
interpretações sobre esse assunto, vou apresentar uma delas.
Só que antes de falar sobre essa passagem bíblica, precisamos entender
sobre a localização - onde ocorreu Gn 28, segundo alguns estudos de
historiadores. Segundo comentários do Talmud, essa passagem ocorreu no
monte Moriá, vamos analisar um pouco sobre esse monte.

Monte Moriá - O Lugar Santo

O monte Moriá em hebraico é ‫( מוריה‬Moriyah) e significa "Escolhido por

Deus ou Considerado por Deus". Samson Raphael Hirsch (1808-1888), em seu


conhecido comentário sobre a Torá, comentou:
"Se é verdade aquilo que os Mestres ensinam, que o nome Moriá indica a
localidade da qual saiu o ensino, o esclarecimento; se foi nesse lugar que Caim e Abel
ofertaram os primeiros sacrifícios; se foi nesse lugar que Noé, quando saiu da arca
depois do Dilúvio, ofereceu a Deus o seu sacrifício de gratidão; se tudo isso é verdade,
então devemos concluir que com a indicação do monte Moriá como lugar consagrado,

154

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


foi dado a conhecer a Abrahão que este seu ato não seria importante e
transcendental somente para ele, mas também para as gerações vindouras."
Existem outros rabinos que também afirmam isso.

Acontecimentos do Moriá
Alguns acontecimentos que ocorreram nesse local:
- Gn 22, Abraão foi levar seu filho Isaque para sacrificá-lo;
- Deus falou com Moisés no monte Moriá;
- O templo de Salomão foi construído nesse local;
- E o principal, o foco do nosso estudo - Deus falou com Jacó nesse local.
Jacó teve um sonho e foi nesse local, e ele diz "Este não é outro lugar
senão a casa de Deus, e está é a porta dos céus".
Com base nesse texto, fica claro que o monte moriá era o lugar onde Deus
habitava | se revelava | se mostrava.

O lugar onde Deus se revelava


Vários rabinos afirmam que esse local era conhecido nos tempos bíblicos,
como o lugar onde Deus se mostra, um dos motivos para que o templo de
Salomão fosse construído lá.

Interpretando a expressão Portal dos Céus


Agora sabemos que o local era santo, escolhido, separado por Deus, esse
foi o local que Deus escolheu para se comunicar com Jacó pela primeira vez.
A palavra "SHAAR" foi traduzida como "porta", mas ela também significa
PORTAL. Sabemos que um "portal" é algo que liga 2 coisas, essa passagem
trata-se de uma revelação - Jacó soube que ali era um PORTAL - onde Deus se
revelava.

155

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Uma pequena aplicação dessa mensagem para os dias atuais, hoje esse
"portal" que liga Deus a terra é a gente (Servos do Deus Vivo), somos
responsáveis por trazer o reino de Deus para a terra.

156

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


SIGNIFICADO DA PALAVRA VERDADE EM HEBRAICO
Na aula anterior falamos sobre o capítulo de João 14:6, dando foco na
palavra “CAMINHO” em hebraico que é DERECH, que pode traduzir como jeito,
maneira.
O foco do nosso estudo hoje será em torno da palavra “VERDADE” em
hebraico. Jesus falou “Eu sou o CAMINHO e a VERDADE… “ - Existem várias
passagens bíblicas que Deus se revela como verdadeiro.
Alguns traduzem esse versículo como “as entradas” do tabernáculo:
1 - Caminho da entrada;
2 - A verdade no sentido do corredor;
3 - E a vida no sentido do santos dos santos

A palavra “verdade” em hebraico é ‫ אֱ מֶ ת‬e transliterado fica “Emet”.

A palavra EMET é composta por três letras (que já conhecemos):


1 letra = ALEF (Primeira Letra do alfabeto);
2 letra = MEM (Letra do meio do alfabeto);
3 letra = TAV (última letra do alfabeto).

157

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Sendo assim, a palavra “emet” é composta pela primeira letra, letra do
meio e a última letra, então a palavra VERDADE (EMET) significa literalmente
isso - aquilo que é visto do começo, meio e fim.
Algo só é verdade quando analisado no COMEÇO, MEIO E FIM. Deus é
verdadeiro, pois ele analisa todos os pontos antes de decretar uma sentença.
A verdade só é pura quando analisada em todos aspectos - uma visão
geral.

158

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


MOISÉS ERA DEUS?
Uma dúvida muito comum é sobre se Moisés era Deus ou não, o versículo
base para esta dúvida é este:
“Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre
Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.” Êxodo 7:1
Nesta aula faremos uma interpretação bíblica deste versículo,
acompanhe.
ANTES DE TUDO - Que fique claro que tudo que será analisado aqui é
com base em estudos e comentários judaicos, tanto do talmud quanto da
midrash. A intenção é demonstrar uma interpretação diferente do assunto.
LEMBRANDO, estou só REPASSANDO uma informação que vários
rabinos dizem há centenas de anos, não é uma interpretação autoral, fechou?
“Então disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e
Arão, teu irmão, será o teu profeta.” Êxodo 7:1
Nesse texto dá a entender "Moisés é deus" < um "deus" com letra
minúscula. Mas em hebraico, o texto fica mais claro, veja:

Analisando o texto Hebraico


Como podemos ver, a palavra ali é "Moshe Ish Ha Elohim" - Moisés
HOMEM - o Deus.

159

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Bom, vamos lá, Segundo alguns rabinos (comentários da midrash e do
talmud), Moisés não era só "HOMEM DE DEUS" no sentido de "Homem que
Honra a Deus", mas ele também tinha a NATUREZA divina.
Alguns rabino chamam Moisés de "homem que detém a divindade".
Quando Moisés foi falar com faraó, ele foi como "Elohim", isto é - ele era
"deus" em característica de representante, natureza de Deus.
Ali ele era um representante OFICIAL DE DEUS, isso tornou ele "Deus -
no sentido de representação, natureza divina".
Para entender melhor - Quando Moisés sobe para o Horebe para orar, ele
sobe como HOMEM, mas quando ele desce, desce como Deus (comentário
rabínico) com rosto resplandecendo a Glória de Deus.
Moisés era "deus" quando estava na condição de representante Dele
perante o povo, leia os textos: Ex 7:1; Dt 33:1; Sl 90:1.
Uma pequena aplicação: Assim como Moisés era "deus" na condição de
representante, deus no sentido de "características", assim devemos ser. Quando
estamos na condição de representante de Deus na terra, devemos honrar a sua
palavra através das atitudes.

160

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


JUSTO NO PONTO DE VISTA HEBRAICO

Neste estudo veremos um pouco do que significa a palavra justo em


hebraico e tomaremos como base deste estudo o versículo de Romanos 2.
“Porque não são os que ouvem a Lei que são justos aos olhos de Deus; mas os
que obedecem à Lei, estes serão declarados justos.” Romanos 2:13

A palavra justo em hebraico é ‫ַצ ִּדיק‬ e transliterado fica TSADIK

(TSADIQ), segundo alguns tradutores e estudiosos do hebraico, o justo em


hebraico é aquele que deixa o “kof | kuf” de lado.

A palavra “‫“ קֹוף‬KOF em hebraico é MACACO. Algumas vezes é no

sentido de ANIMAL, algo ruim. Então a palavra “justo” em hebraico é


literalmente aquele que deixa o “kof” de lado, isto é - o justo é aquele que deixa
o “animal, macaco, coisas ruim” de lado.
O homem justo consegue aprisionar o seu lado animal interior, lado ruim.
Algumas vezes a bíblia vai mencionar o justo como aquele que mantém uma
retidão (obediência) e no seu sentido mais bíblico é aquele que “aprisiona o
animal”.

161

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A PALAVRA FÉ EM HEBRAICO (EMUNAH)

A palavra fé em hebraico é ‫אֱ מּונָה‬ (Emunah) que pode significar fé,

constância, lealdade e honestidade.


Emunah é uma convicção inata, uma percepção da verdade que
transcende. Emunah não é baseada em razão.
Uma definição do Rabino Tzvi Freeman, observe:
“Porém a maior vitamina que você pode proporcionar à emuná é o simples
exercício. De fato, um artesão é chamado em hebraico de “uman” – porque praticou
sua arte repetidamente até se tornar natural para ele. Assim também, a emuná fica
mais alta e mais profunda à medida que você se acostuma a ver todos os fenômenos
da vida como manifestações da presença e glória do Criador.”
Uma definição do autor da carta aos Hebreus: “Ora, a fé é o firme
fundamento das coisas que se esperam e a prova das coisas que se não vêem” (Hb
11.1).
Com base nos escritos Tzvi e do autor dos Hebreus, a emunah deve ser
praticada e quanto mais você pratica mais forte fica.
A verdadeira fé nem sempre é lógica, muitas vezes chega ser até
irracional, porém ela é eficiente e eficaz em várias situações da vida humana.

162

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


DIFERENÇA ENTRE SHECHNAH E A GLÓRIA DE DEUS
Neste estudo veremos o que significa a palavra shechnah em hebraico e
também a “glória de Deus” e o principal, entender as diferenças.

Característica da Sechnah
- NÃO É SHEQUINA | SHEKINA | SHECKNA;
- O correto é sheCHnah, essa palavra vem da raiz “shachan” que é o verbo
habitar em hebraico;
- A palavra shechnah (shequina) não existe na bíblia;
- A partir de alguns versículos de Josué (18:1; 22:19) e de Êxodo 25:8, o
talmud usou a palavra “shachan” para “shechnah” para descrever a “presença de
Deus”, veja os versículos.

A shechnah é a “habitação” em hebraico, pode ser também “habitação de


Deus”, não necessariamente a “presença” - eu posso ter uma habitação (casa,
lugar) e não morar lá, entende?
Dizer que a “shechnah” é a presença de Deus teologicamente não é muito
certo, pois a shechnah é a morada, habitação de Deus, não necessariamente sua
presença.

163

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Características da Glória de Deus
A glória de Deus é a somatória de todos atributos dele, como: Santidade,
Justiça, Amor, etc… Em hebraico a Glória de Deus é “KEVOD”. Como hebraico

não tem “vogais”, uma das possíveis traduções é “peso” que é “Koved” -

Manifestação da Glória de Deus


A glória de Deus foi manifestada de diversas formas em toda bíblia
sagrada, como:
● Em fogo - Sodoma Gomorra, Elias e baal, Elias foi arrebatado em um
redemoinho - carruagem de fogo;
● Em nuvem - A nuvem que cobria a tenda (Ex 33), inauguração do templo
(1 Reis 8:11);
● Em vento - Batismo com Espírito Santo (como vento impetuoso), os
quatro ventos dos quatro cantos.
● Entre outras formas.
Versículo sobre a Manifestação de Deus (em nuvem).

164

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


165

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O QUE É A PEDRA ANGULAR
Neste estudo veremos um pouco sobre o que é a pedra angular, para
alguns é o Pedro, para outros o Cristo, neste estudo vamos analisar alguns
pontos importantes.
Ao longo da Escritura, encontramos várias porções a respeito da “pedra”
que é Cristo (Is 28.16; Sl 118.22; Is 8.14)
- Alguns dizem que a pedra é “pedro”, outros “ que a confissão de pedro” é
a pedra, porém vamos ver agora alguns pontos sobre o tema, veja:
- “A pedra” é Cristo e as “Pedras vivas” são os “crentes” - (1 Pe 2.4);
- Pedro é “Petros” e pedra é “Petra”, petros é fragmento de pedras (petra);
- Petra é uma rocha firme (fundamentos), no sentido de inabalável;
- Petros não pode gerar Petra, mas Petra pode gerar petros;
- Da mesma forma que cristão não pode gerar Cristo, mas Cristo que gera
Cristão;
- Pedro e Paulo confirmam que Jesus é a Pedra - At 4.11; I Co 3.11; 10:4.

Pedra Angular ou Pedra Fundamental


A pedra angular ou fundamental era a pedra
principal utilizada nas antigas construções,
caracterizada por ser a primeira a ser
assentada na esquina do edifício, formando um
ângulo reto entre duas paredes.
A partir da pedra angular, eram definidas as colocações das outras pedras,
alinhando toda a construção. “Jesus é a pedra, que vós, os construtores,
desprezastes, e que se tornou a pedra angular.” (At 4:11).
É IMPORTANTE ENTENDER - A pedra fundamental é algo importante
para construção, para cada tipo de construção a pedra fundamental é de uma

166

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


forma. Na imagem anterior, a pedra era angular - era exatamente esta que Jesus
estava mencionando. OBS: Quanto mais peso colocava na pedra - mais forte a
construção ficava.

167

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A PALAVRA GRATIDÃO EM HEBRAICO BÍBLICO
Você sabe o que significa a palavra gratidão em hebraico? A palavra
gratidão é mais ampla do que imaginamos, ainda mais quando olhamos no
contexto bíblico.
Vamos ver agora algumas características desta palavra no contexto
hebraico.

A palavra é ‫( ּתֹודָ ה‬Todah) é usada na Bíblia como:

● Gratidão e Sacrifício - Salmos 50.23:


“Quem me oferece sua gratidão como sacrifício honra-me, e eu mostrarei a
salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos.”
“Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem
ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.”
● Ação de graças;
● Confissão.
No dicionário James Strong, na referência 8426, esta palavra é muito
mais ampla, a palavra Todah (Gratidão) passa a ideia de “um estender da mão”.
Então a palavra gratidão não é apenas ser grato por algo, mas alguém que é
grato, ele ESTENDE A MÃO para seu próximo.
Uma pessoa grata sempre está disposta em ajudar seu próximo, estender
a mão e abençoar.

168

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


SANTIDADE EM HEBRAICO | KADOSH VS KODESH

Nesta aula você aprenderá o que significa a palavra santidade em


hebraico e as principais diferenças das palavras relacionadas a ela.
A palavra “kadosh” é bem difícil de interpretar, pois pode ter muitas
raízes como: Kadosh, Kodesh, Kidush, Kadash.
Veja as referências no dicionário James Strong - 6942-6947.
Vamos entender um pouco agora as principais diferenças entre Kodesh e
Kadosh.

Kodesh

Kodesh - ‫ | קֹודֶ ׁש‬lugar ou coisa consagrada, indica algo consagrado.

● Comidas que só os sacerdotes comiam - Lv 22:10;


● Comida consagrada - Ex 29:33;
● Locais consagrados - 2 Cr 8:11;
● Templo consagrado - 2 Cr 23:6
Podemos dizer que kodesh são as coisas consagradas a Deus.

Kadosh

Kadosh - ‫ | קָ דֹוׁש‬É um adjetivo, em geral usado para categorizar algo.

● E serás povo santo - Ex 19:6;


● Meu povo será santos - Lv 11:45;
● Deus é santo - Lv 19:2.

A raiz primitiva da palavra ‘kadosh’ é: ‫ קדש‬- limpo cerimonial ou moral,

purificado, dedicado, por a parte.

169

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Essas são as principais diferenças entre os dois, kodesh e kadosh.
Podemos resumir como:
Kodesh - as coisas separadas e consagradas para Deus;
Kadosh - o processo de santificação, em geral é usado para dizer que algo
é “santo - separado”, como um adjetivo.
Por exemplo:
● Você é santo (kadosh);
● Este violão foi consagrado (kodesh).

170

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
Nesta nova seção, estudaremos ferramentas de apoio à interpretação
bíblica e também faremos algumas exegeses bíblicas.

MÉTODO PARDES DE INTERPRETAÇÃO BÍBLICA

Introdução ao Método Pardes


O método secreto que os judeus usam para interpretar a bíblia é o
PARDES, alguns chamam os quatro níveis do conhecimento. Neste estudo
veremos tudo que você precisa saber para utilizar o método Pardes em sua
interpretação.
Peço que dobre sua atenção a partir de agora – pois iremos aprofundar
um pouco nos quatro níveis de interpretação e conhecimento e aprender como
fazer uma interpretação diferenciada da bíblia.

Método Pardes de Interpretação Bíblica


Antes da gente começar a estudar o método pardes, vamos entender um
pouco o que é HERMENÊUTICA – Hermenêutica é um método de
interpretação bíblica, o que veremos nesse post é sobre o método de
interpretação PARDES.
Quem iniciou com esse método de interpretação foram os fariseus (II
Século a.C). Os fariseus queriam um método único deles de interpretação
bíblica, foi pensando nisso criaram o método PARDES.

A palavra PARDES é um acrônimo – cada uma das letras representa uma


PALAVRA.

171

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


PARDES é um acrônimo destas palavras abaixo. A escrita em hebraico é

‫( פרדס‬PARDES):
● A letra (PEI) ‫ – פ‬P’shat (literal, superficial) – ‫פשט‬

● A letra (RESH) ‫ – ר‬Rêmez (alusão, alegoria) – ‫רמז‬

● A letra (Dalet) ‫ – ד‬Drash (associação) – ‫דרש‬

● A letra (Samech) ‫ – ס‬Sôd (segredo) – ‫סוד‬

Agora sabemos que a palavra PARDES nada mais é do que um conjunto de


QUATRO palavras – sendo cada palavra responsável por um método de
interpretação. Bom, agora que sabemos o que é o método pardes, a seguir
estudaremos cada um desses métodos de interpretação, fique de olho nos
próximos tópicos.

1 – Método de Interpretação P’shat

P’shat ‫( פשט‬literal, superficial) – Esse é o mais comum e mais utilizado

pelos pregadores e pastores – e um método de interpretação MUITO SIMPLES,


onde você lê o texto e interpreta exatamente o que se lê.
Por exemplo: O senhor é meu pastor e nada me faltará – Sl 23.
Algumas pessoas interpretam exatamente como o texto diz “Deus é meu
pastor e não vai me deixar faltar nada” – É uma interpretação exata do texto.
Dentro desse modelo de interpretação, você não usa outros textos para
explicar a passagem e também não faz uso de figura de linguagem.
A maioria das pessoas ficam exatamente neste nível de interpretação. A
seguir avançaremos mais nos modos de interpretação.

172

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


2 – Método de Interpretação Rêmez

Rêmez ‫( רמז‬alusão, alegórica) – Esse método de interpretação já é um


pouco mais avançado. Dentro desse método de interpretação, usamos “alusão,
alegorias, figuras de linguagem”.
O foco neste tipo de interpretação não é levar o texto ao pé da letra, por
exemplo, Sl 23 como já mencionamos – “O Senhor é meu Pastor e nada me
faltará”.
Usando o método de interpretação rêmez, podemos interpretar assim:
Meu pastor seria uma FIGURA de linguagem, assim como o pastor protege suas
ovelhas, assim o Senhor nos protege.
Reparou que dentro desse método de interpretação já procuramos
entender melhor “o que quer dizer” cada palavra? – Sempre neste segundo
método devemos observar as figuras de linguagem e tentar entender realmente
o que quer dizer o texto – sair literalmente do LITERAL.

3 – Método de Interpretação Drash

Drash ‫( דרש‬associação) – Esse método de interpretação é um dos mais

usados, não é todos que conseguem utilizar, aqui a interpretação é por


associação, isto é – um texto explica o outro.

Aqui é acostumado usar até dois textos para explicar um terceiro. Jesus
usava muito esse método de interpretação, ele sempre falava de outro texto
para explicar um texto – ou até mesmo explicar os ensinamentos dele.
Por exemplo, Ele usou os textos bíblicos para combater Satanás em Mt 4.
Esse é o terceiro nível de interpretação, aqui você utiliza textos bíblicos e
figuras de linguagens para justificar e interpretar um texto.

173

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Mesmo exemplo dos anteriores – “O Senhor é meu pastor” – Agora aqui –
você irá entender que é uma figura de linguagem e vai usar outros textos
bíblicos para explicar porque Davi falou isso.
Você entendeu a pegada deste método de interpretação? – Textos
associativos e figuras de linguagens, fechou?

4 – MÉTODO DE INTERPRETAÇÃO SÔD

SÔD ‫( סוד‬segredos) – Esse é o método de interpretação mais difícil, os

graus de dificuldade só vão aumentando. Esse é o último nível de interpretação,


aqui são estudados os mistérios bíblicos.
Aqui precisa de um grande domínio de figura de linguagem, textos
associativos e o principal – um conhecimento sólido do contexto (judaico) do
acontecimento bíblico.
Sabe aqueles textos difíceis que não é muito bem explicado? Então – esse
método visa entendê-los.
O método SÔD tenta descobrir a mensagem por trás do versículo ou do
acontecimento. Um exemplo – “JESUS CHOROU” – Dentro de uma
interpretação usando método SÔD, a gente conseguiria extrair – no sentido
literal, uma associação e agora usando o método, procurar entender o motivo
(cultural) entender o real significado desse choro.

Pardes: Jesus foi abandonado na cruz


Bom, agora que já conhecemos os quatros métodos de interpretação
judaica, vamos analisar um texto bíblico com calma tentando utilizar algumas
das técnicas de interpretação, o primeiro texto que iremos interpretar é esse,
observe:

174

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


No final desse período, Jesus levantou a voz com um grito de profundo
significado: “Eli, Eli, lamá sabactâni? O que quer dizer: Deus meu, Deus meu, por
que me desamparaste?” (Mateus 27:46; veja Marcos 15:34).
P’shat – Deus simplesmente abandonou Jesus;
Rêmez – Opa, eu acho que “desamparaste” é figura de linguagem, vamos
mais fundo;
Drash – Vamos analisar se e figura de linguagem e fazer uma associação
com outros textos;
Sôd – Iremos analisar as figuras de linguagens, verificar os textos
associativos e fazer uma interpretação da cultura na época e tentar entender o
que quer dizer o texto.
Bom, vamos interpretar agora esse texto, nos tempos de Jesus era muito
comum – o rabino fazer a leitura bíblica e repetir muitas vezes – isso era para
que todos guardassem “a parasha” da semana.
O rabino apenas falava as “primeiras palavras” da parasha (porção da
semana da leitura) e todos sabiam exatamente o que viria a seguir, por exemplo:
O Senhor é meu……e Nada me…..??? – Era exatamente assim que eles
estudavam antigamente nas sinagogas.
Quando Jesus disse “Deus Meu, porque me desamparaste” – Ali na
verdade Jesus estava fazendo uma menção ao SALMOS 22 – Todos que
estavam ali entenderam o último ensinamento de Jesus – que foi exatamente o
Salmos 22, observe o texto a seguir:
“Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu
auxílio e das palavras do meu bramido?….Porque não desprezou nem abominou a
aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.”
Ficou claro neste texto que Jesus estava apenas passando seus últimos
ensinamentos para aqueles que seguiam a Ele. O versículo trata exatamente
disso, Salmos 22.
175

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Como o Salmos 22 é um salmo messiânico, Jesus momentos antes de se
entregar a morte – ele se declara o Messias – se você ler o texto inteiro de
Salmos 22 – você entenderá perfeitamente porque Jesus disse aquelas
palavras. Você conseguiu perceber que usamos os quatros métodos de
interpretação bíblica?

Pardes: Jesus passou cuspe no olho do cego


Agora para finalizar, vamos analisar mais um texto e fazer uma
interpretação, fechou? O texto é de João capítulo 9. Veja alguns versículos:
“Tendo dito isto, cuspiu na terra, e com a saliva fez lodo, e untou com o lodo os
olhos do cego. E disse-lhe: Vai, lava-te no tanque de Siloé (que significa o Enviado).
Foi, pois, e lavou-se, e voltou vendo. Ele respondeu, e disse: O homem, chamado
Jesus, fez lodo, e untou-me os olhos, e disse-me: Vai ao tanque de Siloé, e lava-te.
Então fui, e lavei-me, e vi. Levaram, pois, aos fariseus o que dantes era cego. E era
sábado quando Jesus fez o lodo e lhe abriu os olhos.”
Neste período desta passagem, os fariseus já tinham definido que era
PROIBIDO fazer qualquer remédio aos sábados, para você ter noção – as
pessoas morriam nessa época, se caso fosse no sábado.
Era estritamente proibido fazer remédios no sábado, segundo o
farisaísmo. Já dentro das leis oral – (talmud, midrash, etc) – Os rabinos diziam
que se fosse para PRESERVAÇÃO DA VIDA – Eles podiam fazer remédios (se
for para curar alguém).
Esse ato de Jesus de cuspir no chão, trata-se exatamente uma MENÇÃO a
remédio, Jesus estava fazendo como se fosse um remédio, isto é – seria lícito
curar o cego. Ele usou da cultura da época “de poder salvar apenas com
remédio”, então ele cuspiu no chão – uma forma de fazer remédio e curou o
homem.

176

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Isso é uma interpretação rabínica sobre o texto bíblico – utilizamos
exatamente o método judaico para interpretar. Espero que esse estudo tenha
ficado claro – e use bastante essa forma de interpretação.

177

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


DIFERENÇA ENTRE EXEGESE E HERMENÊUTICA
Neste estudo aprendemos sobre as principais diferenças entre exegese e
hermenêutica, para muitos teólogos é a mesma coisa, porém veremos que não é
bem assim. Veremos também um pouco sobre eisegese, isso mesmo - eisegese.

Hermenêutica x Exegese
Antes de estudarmos quais as diferenças entre Hermenêutica e Exegese,
vamos estudar ambos individualmente. Primeiro vamos às definições sobre o
que é a hermenêutica.
A palavra hermenêutica tem sua origem no nome “Hermes”, o deus grego
que servia de mensageiro entre os deuses e os homens. Hermes pegava as
mensagens dos deuses e transmitia (interpretava) aos homens e vice-versa. A
hermenêutica é chamada de “a arte de interpretar“, arte porque você pode fazer
disso uma “arte” mesmo, interpretar de forma diferenciada e artística.
E a hermenêutica também é uma ciência, pois ela tem normas e regras e o
principal, ela pode ser classificada dentro de um sistema ordenado.

O que é Hermenêutica - De forma prática


A hermenêutica é uma “ferramenta” e dentro desta ferramenta existem
vários itens que podemos usar, a exegese por exemplo é uma ferramenta de
uma boa hermenêutica.
Podemos dizer que hermenêutica é uma interpretação mais simples, mais
superficial que fazemos, já a exegese e algo mais complexo.
A hermenêutica que fazemos todos os dias, é algo alcançável. Podemos
definir a hermenêutica como AQUILO QUE EXTRAÍMOS DO TEXTO e como
conseguimos APLICAR nos dias atuais. A hermenêutica visa pegar um texto e
interpretá-lo para nos trazer uma aplicação nos dias atuais.

178

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Entendendo a Exegese Bíblica
Vamos ver agora o que é a exegese bíblica. A exegese bíblica é algo mais
PROFUNDO, ela é uma ferramenta da hermenêutica.
Aqui é onde literalmente fazemos uma extração das verdades bíblicas no
seu sentido original. A palavra exegese passa literalmente um sentido de
“extração” – extraindo de dentro para fora.
Para fazer uma excelente exegese, precisamos analisar vários pontos,
como: contexto histórico, linguístico, cultural e literariedade. A exegese é a
aplicação dos PRINCÍPIOS DA HERMENÊUTICA para chegar a um
entendimento correto dos textos bíblicos. Dentro de uma boa exegese,
precisamos seguir alguns passos, são eles:
Estudo do cânon > Crítica textual > Crítica Histórica > Hermenêutica
(exegese) > Teologia bíblica | Teologia Sistemática.

O que é a Eisegese?
Outro item muito importante que sempre causa confusão é “o que é
eisegese“.
Nunca podemos confundir exegese com eisegese. O que significa
Eisegese? Eisegese é o OPOSTO e antônimo de exegese, quando o pregador ou
estudante da bíblia não se preocupa com a veracidade das informações bíblicas,
originais e com a intenção verdadeira do autor ele obriga o texto dizer algo que
não é, isto é: Eisegese.
Eisegese é quando a pessoa tira o texto do contexto para se beneficiar,
usa-se essa técnica de “interpretação” para seu próprio prazer.
A eisegese é uma opinião própria e não liga para a veracidade do texto.
Ela busca colocar o texto em uma interpretação com base em experiências,
emoções e achismo, menos na bíblia.

179

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Diferença entre Hermenêutica e Exegese
Bom, vamos agora à parte que mais nos interessa que é entender quais as
diferenças entre hermenêutica e exegese.
Hermenêutica é uma FERRAMENTA de interpretação bíblica, a
hermenêutica TODOS NÓS FAZEMOS todos os dias com os textos bíblicos, a
hermenêutica e uma INTERPRETAÇÃO MAIS SIMPLES que fazemos de um
texto – para EXTRAIR uma APLICAÇÃO PESSOAL para nós nos dias de hoje.
Já por outro lado, a exegese é algo mais alto nível, muitas pessoas que
dizem fazer uma exegese – na verdade fazem apenas uma hermenêutica, pois a
exegese necessita analisar o cânon bíblico, contexto histórico, cultural e
linguístico.
Por exemplo:” O Senhor é meu pastor e nada me faltará.”
Se fossemos analisar esse texto de forma “hermenêutica”, a gente
conseguiria fazer uma análise e uma aplicação do versículo – se a gente for
fazer uma EXEGESE deste texto, precisaríamos analisar o hebraico, data que foi
escrito, quem Escreveu, o propósito da escrita e idioma.
Então existem vários itens que precisam ser levados em consideração
para fazer uma boa exegese.
No ponto de vista da Hermenêutica -uma interpretação mais rasa e com
uma boa aplicação para os dias de hoje seria o suficiente, ficou claro a
diferença? Já a exegese é um ITEM da ciência hermenêutica.
Para ficar bem claro as diferenças, vamos pensar assim: Hermenêutica a
gente deve pensar em COMO APLICAR O TEXTO bíblico para nós nos dias de
hoje com base em dados histórico, cultural também (visa mais aplicação) – já a
exegese e uma análise mais profunda analisando tudo que cerca o texto, não é
necessariamente importante fazer uma aplicação aqui neste item. Espero que
este tópico tenha ficado bem claro na sua mente – a diferença entre
hermenêutica e exegese.
180

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Diferença entre Exegese e Eisegese
Bom, agora vamos ver a diferença entre exegese e eisegese. Aqui as
diferenças são gritantes.
Exegese, como já falamos é a arte de interpretar a bíblia sagrada, por
outro lado temos a eisegese que é uma DISTORÇÃO da verdade, eisegese é
quando o pregador \ ou leitor usa os versículos para o próprio prazer, usar os
versículos para justificar alguma atitude, com base em achismo.
Seja uma pessoa que use de EXEGESE e não EISEGESE

181

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


BÔNUS - INTRODUÇÃO DE UMA PREGAÇÃO

COMO FAZER UMA INTRODUÇÃO


Este estudo e o próximo é um bônus e um grande parênteses no assunto,
é muito importante saber fazer uma interpretação bíblica legal, mas também
saber fazer uma introdução de uma pregação (caso você não pregue e não se
interesse por este assunto, pode pular para a próxima aula).
Um dos elementos mais importantes de uma pregação é a introdução, os
pregadores que dominam essa parte conseguem fazer uma boa ministração.
Hoje veremos praticamente 2 assuntos: Como fazer uma boa introdução e
também os erros que precisamos evitar.
Antes da gente ver os erros que devem ser evitados numa introdução,
vamos ver alguns elementos que são bem importantes para você fazer uma
introdução de uma pregação.
Vou te mostrar agora alguns “elementos” que você pode usar na sua
introdução, eles são bem interessantes e faz com que sua introdução fique mais
viva.Vamos estudar cada um agora.

Pergunta
O elemento “pergunta” sem dúvida é um forte aliado para montar uma
boa introdução, aqui o objetivo é fazer “perguntas” para seu público e
perguntas que a maioria não sabe a resposta. Por exemplo: Imagine que você
vai pregar sobre “a glória da segunda casa”, ai você pode fazer perguntas, como:
O que era a glória da segunda casa? O que foi a glória da PRIMEIRA CASA? O
que tem de tão especial neste segundo templo?

182

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Enfim, aqui você começa fazer algumas perguntas sobre o assunto que
você vai explicar durante a pregação, essas perguntas farão que o público fique
de olho em você para eles obterem as respostas.
Então use bastante perguntas – claro, perguntas que a maioria não sabe a
resposta, se você perguntar o óbvio, talvez esse elemento não te ajude tanto.

Deixar claro o objetivo final da mensagem


Outro fator importante que você deve fazer na sua introdução é: Deixar
claro o objetivo final da mensagem. Muitos pregadores nem falam o objetivo da
mensagem.
Quando você fala o objetivo final da mensagem, seu público já fica mais
atento à mensagem e ele já sabe exatamente sobre o que se trata sua
mensagem.
Se você não fala o objetivo e já vai direto para mensagem, as pessoas
podem ficar confusas sem entender sobre o que é o assunto. Por exemplo: Hoje
vou pregar sobre “o que vai acontecer com quem ficar aqui depois do
arrebatamento”.
Outro exemplo: Hoje vou pregar sobre por que os judeus e os
samaritanos não se comunicavam. Enfim, você deu já o objetivo da sua
mensagem, as pessoas vão ficar sabendo sobre o que se trata o assunto central
da mensagem. Aí durante a mensagem eles já vão saber sobre o que você está
pregando.

Deixar claro que domina o assunto


Outro fator bem importante na hora de montar uma introdução é: deixar
claro que você domina o assunto – ou tem familiaridade. É muito importante
você “parecer” que entende do assunto (ou melhor, é você entender do assunto

183

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


rs) – se você começar com muito “achismo” logo na introdução, as pessoas já
vão logo tirar atenção de você.
Cientificamente, a gente prefere ouvir pessoas que entendem mais que a
gente de algo, isso é normal. Se você demonstrar que entende do assunto que
vai falar, as pessoas vão pegar CONFIANÇA EM VOCÊ e logo já irão prestar
atenção em você o culto inteiro.
Se você não mostrar que entende do assunto, as pessoas já vão tirar
atenção de você. Por exemplo: Hoje eu vou falar com os irmãos sobre O
CASAMENTO JUDAICO e traçar um paralelo sobre o arrebatamento da igreja.
Isso por exemplo é algo muito chamativo e só fala deste assunto quem domina
os dois temas. Demonstra entender do assunto!

Ter clareza na fala


Último elemento é a CLAREZA, você deve falar com “clareza” para seu
público, mesmo que você domine o português, entenda todos os vocabulários, é
legal você falar as palavras fáceis que todos entendem, muitos pregadores
querem “aparecer” e ficam falando palavras difíceis que a maioria das pessoas
não entendem.
Então fale com clareza, sem dúvida seu público vai te dar muito mais
atenção.

O QUE EVITAR NUMA INTRODUÇÃO


Já vimos elementos de uma boa introdução, agora veremos alguns
elementos de uma má introdução. Esses são alguns erros que devemos evitar
quando vamos fazer uma introdução, vou listar pelo menos 4, que eu considero
bem chatos.

184

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Falar muito de si mesmo
Primeiro erro na hora de fazer uma introdução é “falar muito de si
mesmo“. Entenda uma coisa, ninguém saiu de casa, deixou a família, deixou os
compromissos em casa para OUVIR SOBRE SUA VIDA e suas qualificações.
Fale menos de si e mais de Deus, mais da Bíblia.

Tentar ser humilde demais


Outro erro comum na hora de fazer uma introdução é querer ser muito
humilde, seja você mesmo.
Às vezes as pessoas querem ser tão humildes que elas caem em
descrédito, pois dizem que “tem outras pessoas muito melhor que eu para estar
aqui”. Claro, isto é apenas um exemplo. Seja apenas você mesmo, fechou?

Fazer 1000 agradecimentos


Erro pra mim é um dos erros mais chatos, ficar fazendo 1000
agradecimentos na introdução, já vi pregadores demorarem 10 minutos só
agradecendo.
Esse tempo poderia ser usado na exposição da palavra.

Fazer muitas piadinhas


Esse elemento não precisa de muitos comentários não. Seja moderado
nas brincadeiras.

185

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


9 TIPOS DE INTRODUÇÃO PODEROSAS
Neste estudo veremos os tipos de introdução de uma pregação e como
montar cada uma delas. Existem vários tipos de introdução e hoje eu vou te
apresentar as principais. Observe os próximos tópicos.

Introdução ousada
Neste tipo de introdução o pregador vai direto ao ponto, Este tipo de
introdução é perfeito para quando você já tem toda a ideia e objetivo da
mensagem bem definido.
Aí você já vai direto ao ponto com ousadia. Por exemplo: Nesta noite
(tarde, manhã) vamos ver 5 motivos porque você deve se arrepender ainda
HOJE > Você foi direto ao ponto e já falou algo ousado.
Este tipo de introdução costuma funcionar muito bem, pois você já passa
para os seus ouvintes do que se trata a pregação.

Introdução temática
A introdução temática é super interessante também, aqui você vai
explicar a importância sobre o seu tema. Este tipo de sermão temático é usado
quando você já tem o tema, e então você vai pregar sobre ele.
Por exemplo: Culto de missões | jovens | adolescentes | irmãs | ou alguma
festividade (congresso) com tema, e você vai pregar sobre o tema proposto.
A intenção neste tipo de introdução é exatamente fazer a introdução com
base no tema proposto, por exemplo: Você vai pregar num culto de jovens com
tema “Jovens, sois forte” – Ai você montaria uma introdução já introduzindo o
assunto com base no tema, você já vai começar introduzir a ideia de “jovens
fortes”. Sua introdução é exatamente com base no tema.

186

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Introdução textual
O tipo de introdução textual inicia com uma leitura do texto bíblico, é
mais focada literalmente no texto bíblico.
Este tipo de introdução é excelente para pregadores que gostam de expor
os textos bíblicos, pois nele você irá ler os textos bíblicos e fazer uma aplicação
dele, isto é – uma hermenêutica. Infelizmente, muitos pregadores não gostam
de pregar nos textos bíblicos, uma boa parte gosta de ler um versículo e partir
do versículo fazer uma aplicação pessoal. Mas este tipo de introdução é muito
poderosa e vale a pena ser feita.

Introdução circunstancial
O tipo de introdução circunstancial é mais voltado para datas específicas,
como por exemplo: festas bíblicas, acontecimentos da bíblia, acontecimentos
locais ou algum acontecimento social.
Por exemplo: Está tendo a festa de sukkot em Israel, aí você pode montar
uma introdução com base nesta festa bíblica e explicar ela – trazendo uma
aplicação para igreja.
Então este tipo de introdução é a mais fácil de fazer, basta você se
atualizar e entender que está acontecendo, você pode montar uma introdução
desta até mesmo com base em algum acontecimento local da sua cidade ou do
brasil, por exemplo. Pode usar bastante este tipo de introdução, vale a pena.

Introdução histórica
Neste tipo de introdução você pode apontar argumentos e fatos
históricos. Você pode analisar o contexto histórico, tanto de fatos bíblicos como
dos heróis da fé, por exemplo.

187

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Você pode pregar sobre as datas comemorativas, por exemplo: 115 anos
da reforma, entre outros eventos. Então este tipo de introdução é bem
poderosa para montar uma pregação.

Introdução suspense
A introdução do tipo suspense é bem relevante e importante, se você
souber fazer um suspense legal no começo, você vai conseguir manter atenção
do seu público até o fim da pregação.
Geralmente neste tipo de introdução, você pode começar fazendo um
suspense sobre algum assunto, por exemplo: Você vai pregar sobre
“arrebatamento”, aí você pode criar um suspense sobre o tema: Hoje vamos
conhecer sobre um dos temas mais importantes da bíblia, sem dúvida este
assunto é muito importante para todos que desejam morar no céu << Você
falou que é importante, mas não falou sobre o que é o tema, isto é – criou um
suspense.

Introdução com foco num problema


Este tipo de introdução é excelente e costuma causar grande impacto,
aqui você pode centralizar sua introdução em um problema, como por exemplo:
falar de depressão, divórcio, aí você fala do problema e depois vai para solução
bíblica para o problema. Nesta introdução você já fala diretamente que a
mensagem vai ser centralizada em torno de um problema e como resolver –
claro, tudo com base na bíblia.

Introdução ilustrativa
O tipo de introdução ilustrativa é muito usada e sempre bem vinda, nela o
pregador pode contar uma história para ilustrar algo – ou até mesmo uma

188

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


experiência, aí depois de introduzir com uma ilustração, o pregador começa a
mensagem – com conteúdo.

Introdução com pergunta


O tipo de introdução com pergunta também é bem comum e muito aceita.
Aqui o pregador pode começar sua introdução fazendo perguntas – lembrando:
Perguntas cujas as respostas não sejam TÃO ÓBVIAS.
Essas perguntas farão com que o público fique atento a mensagem para
descobrir as respostas durante a mensagem, por exemplo: Você vai pregar
sobre arrebatamento, aí você pode na sua introdução fazer algumas perguntas
sobre o tema, como: Será mesmo iremos morar no céu? O arrebatamento é pra
todos? – Etc – perguntas relacionadas ao tema que você vai ministrar.

189

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


CULTURA JUDAICA
Este é o último módulo em que nos aprofundaremos mais sobre a Cultura
Judaica e o que possibilitará uma melhor compreensão sobre o contexto bíblico.

SÍMBOLOS JUDAICOS
Na cultura judaica existem vários símbolos, eles são como “memoriais”,
conhecidos como “ZICARÔN (Lembranças, memoriais).
Mas a pergunta que todos fazem é: Por que tantos símbolos? Precisa
realmente usar todos? Os símbolos são apenas “representações” para o povo de
Israel, com base nos acontecimentos na vida deles, os símbolos iam surgindo.
Os símbolos não são nada comparado aos seus significados, O foco maior
é nos SIGNIFICADOS, do que no símbolo em si.

MENORAH
A menorah é um dos objetos mais
importantes para o judaísmo, ela está em
vários lugares “Em Israel”.

Características da Menorah

Ela tinha a função de lembrar a presença de


Deus no interior do tabernáculo. Uma
observação legal é que as "hastes" ficavam
viradas para a haste central, pois a função não
era só iluminar o tabernáculo, mas também o centro dela mesmo.

190

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Segundo alguns rabinos, assim como a "menorah" ilumina todo o
tabernáculo, assim deve ser Israel e iluminar todas as nações da terra. Promessa
dada para Abraão - “Bendito será todas as nações da terra”.

Réplica da Menorah em Israel


Aponte a câmera do aplicativo Tsade RA para o QR Code
e visualize um modelo em 3D da Menorah em Realidade Aumentada

Menorah - Modelo em 3D

Entendendo a Menorah

Algumas curiosidades, segundo alguns rabinos, a menorah representa os


7 Espíritos de Deus no Messias (Is 12.2), são eles:

191

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


1. Espírito do Senhor;
2. Espírito de Sabedoria;
3. Espírito de entendimento;
4. Espírito de conselho;
5. Espírito de fortaleza;
6. Espírito de conhecimento;
7. Espírito de temor do Senhor.
Outros judeus afirmam que os sete braços da menorah representam os 7
dias da semana.

O que representa a Menorah


Na Torah tem um comentário falando o que significa "as lâmpadas acesas",
segundo o comentarista é “Verdade e Justiça”. Jesus faz uma menção sobre isso
em Mt 5:
“Vós sois a luz do mundo (a menorah); não se pode esconder uma cidade
edificada sobre um monte; Nem se acende a candeia e se coloca debaixo do
alqueire, mas no velador, e dá luz a todos que estão na casa. Assim resplandeça
a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e
glorifiquem a vosso Pai, que está nos céus.” - Mateus 5:14-16.
Segundo o apóstolo Paulo, o reino de Deus é a manifestação da Justiça de
Deus - Romanos 14.17. A Torah também diz que as 7 lâmpadas representam os
7 dias da semana, assim devemos acender a justiça e a verdade todos os dias da
semana.

Mensagens da Menorah
Veremos algumas mensagens relacionadas ao assunto - Ex 34.29 - O
rosto de Moisés resplandecia quando ele descia do monte -

192

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O mais interessante que ele mesmo NÃO percebeu, assim deve ser nossa
vida - Rosto resplandecendo diante dos homens.
Jesus também disse - “Que resplandeça vossas boas obras”. - Outra
mensagem relacionada a menorah, ela representa EDUCAÇÃO, pois o
sacerdote tinha que acender todos os dias, a lâmpada se mantinha acesa por 24
horas.
Para fazer todos os dias a mesma coisa, a pessoa tinha que ser
“disciplinada”. - Segundo a cabala, os sete candelabros representam: 2 olhos, 2
ouvidos, 2 narinas e uma boca. É preciso iluminar que olhamos, ouvimos,
cheiramos e principalmente - O QUE FALAMOS.

Castiçal x Candelabro
A diferença entre o
castiçal e o
candelabro é muito
simples: o castiçal
tem encaixe para
apenas uma vela ou
lâmpada, enquanto o
candelabro tem
encaixe para duas ou
mais!
E sobre a “menorah”,
menorah pode ser
qualquer objeto, por exemplo: Existe a menorah da festa de ‘Hanukah |
Chanukah’, ela tem 9 hastes e não 7. Esse objeto é uma “menorah” também.
Menorah podemos definir como o “objeto”.

193

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


ÚLTIMA CURIOSIDADE: Alguns sábios judeus da idade média afirmaram
que a Menorá representa a Árvore da Vida, e que suas sete hastes representam
as sete palavras que compõem o primeiro versículo de Gênesis.

MEZUZAH
Mezuzah em hebraico significa
"UMBRAL", uma observação muito
importante: ela não pode ser usada como
"chaveiro, amuleto da sorte".
Dentro desse objeto tem o famoso texto
em em hebraico de Dt 6,4-9 e 11,13-21,
que é o "Shema Israel - Ouve ó Israel..."
Bem lá no final do "shema", Deus diz para o povo "guardar" essas palavras nos
"umbrais, batentes" das portas de suas casa.
Por isso os judeus guardam esse objeto na porta de casa, para maior
entendimento, por favor leia o texto
Dt 11:13-20.
Ele é colocado no "umbral" da porta
do lado DIREITA de quem entra e é
posto de forma "inclinada", como
mostra a foto. O texto de Mezuzá,
Dtn 6,4-9 e 11,13-21. Esse
pergaminho é chamado de “klaf”.
Leia o texto com atenção para
melhor entender esse costume. O
material da mezuzah pode ser: ouro,
prata, cobre, madeira, entre outros.

194

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Aponte a câmera do aplicativo Tsade RA para o QR Code
e visualize um modelo em 3D da Mezuzah em Realidade Aumentada

Mezuzah - Modelo em 3D

Klaf
Uma curiosidade legal: Às vezes algumas
famílias quando algo ruim está
acontecendo, eles levam esse "klaf" para um
responsável (geralmente escriba) para ele
revisar o documento, verificar se não está
com alguma falha ou rasgado, pois eles
acreditam que se algo está errado com a
casa, pode ter uma ligação com o kláf,
CLARO não é em todo meio judaico que isso acontece, mas ainda assim existem
famílias que seguem esse costume.

195

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Bênção da Mezuzah
Depois de colocar a mezuzah na porta é citado uma bênção em hebraico,
vou deixar ela em hebraico, transliterada e traduzida.

Transliterado: Baruch Atah Adonai, Elohenu Mélech HaOlam Asher


Kedishanu BeMitzvotain VeTzivanu Likvôa Mezuzá
Traduzido: Bendito Sejas Tu Eterno Nosso D’us, Rei do Universo, Que nos
Santificaste com Seus Mandamentos, Que nos Ordenaste afixar a mezuzá.

196

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


TEFILIN - FILACTÉRIO
Tefilin em grego é "filactério" que significa "posto
avançado", "fortificação" ou "protecção". Mas a sua

origem é hebraica "‫ תפילה‬- "Tefilhah, que é

"oração, reza".
A origem desse costume é exatamente retirada do
texto de Dt 6.8 "Amarre-as como um sinal nos
braços e prenda-as na testa".
Os tefilins na verdade são as "caixinhas", tem duas
caixinhas, uma chama-se "shel rosh" que é usado
na cabeça (alguns usam na testa, outros em cima
da cabeça), e a outra "caixinha" se chama "shel iad", que é usado no braço
(próximo ao coração).

Entendo o Tefilin
Os judeus encaram essa passagem como literal, o motivo de usar o
filactério não é só "simbólico" mas o que representa a mensagem que é
"Praticar a palavra de Deus" (shel iad) e "Pensar na palavra de Deus" (shel rosh).

Algumas características:
Os tefilins não são usados no SHABAT, usa-se apenas nas orações
matinais. Dentro de cada uma dessas caixinhas (que são os tefilins
propriamente dito), contém os textos bíblicos: Ex 13:1-10; 11-16; Dt 6:4-9 e Dt
11:13-31.
Um dos motivos de não usar o tefilin nos sábado é justamente para não
conflitar os “simbolismo”, como o shabat já tem seu próprio simbolismo, não

197

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


usa-se tefilin nesse dia. Jesus menciona tefilin em Mt 23.5 - Leiam, vale muito a
pena a leitura.

O Tefilin
Na foto ao lado, mostra um tefilin, o que
tem a letra "SHIN" em hebraico é usado
na cabeça, já o outro sem nada escrito é
usado no braço.
O preço pode chegar até 1000 dólares,
devido aos pequenos detalhes que precisam ser seguidos para construção. Uma
observação, você sempre deve colocar no braço mais fraco, se você é "canhoto",
você deve colocar do lado direito. A cada etapa na hora de colocar o tefilin, é
feito uma reza. Veja os vídeos relacionados.
Aponte a câmera do aplicativo Tsade RA para o QR Code
e visualize um modelo em 3D do Tefilin em Realidade Aumentada

Tefilin - Modelo em 3D

198

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


TSITSIT E TALIT
Tsitsit é a franja (as cordinhas) nos cantos das vestes
(Nm 15.37-41, Dt 22.12).
Cada uma dessas franjas é composta por 4 cordões.
Deus deu esse mandamento para o povo para eles
sempre lembrarem de guardar as leis. Atualmente é
usado com o talit que é o "xale de oração".
Uma discussão bastante atual no judaísmo é sobre a
cor do cordão, alguns usam azul, outros branco. Duas
características bastante importantes sobre o talit, ele
é usado apenas DURANTE O DIA.
O único dia que pode usar a noite é no YOM KIPUR.
Algumas referência sobre Tsitsit: Zc 8:23; Mt 9:20.

KIPÁ
O kipá está relacionado a soberania de Deus, reverência, submissão ao
Criador - Lv 8:9. Uma curiosidade legal é - o uso do kipa é algo recente (sec 18),
não é algo que usam desde os tempos bíblicos.
O kipa ele tem algumas características bem importantes: - É usado como
elemento de identificação; - O material que forma o kipa é diferente em cada
grupo do movimento do judaísmo - como veremos a seguir. - O kipa não é um
mandamento como os outros símbolos que já vimos, mas sim um COSTUME.

Os tipos de kipá
Crochê - Sionista, ortodoxo, moderno, conservador, reformista ou
simplesmente religioso - o mais usado atualmente.

199

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Camurça - Ortodoxo moderno, conservador e reformista - um pouco mais
religioso do que aquele que usa o de crochê;
Veludo preto - Estudante de Yeshiva (escola rabínica), ortodoxo moderno
- mais religioso e estudioso do que os outros dois;
Cetim - Judaísmo conservador ou reformista (geralmente é branco),
usa-se muito em casamentos e festas; geralmente nas sinagogas, e esse de
cetim que os homens usam - fica disponível lá para visitantes também;
Crochê branco - E um kipa bem maior, ela cobre quase a cabeça toda,
esses são bem específicos, são alunos do rabino Yisroel Ber (1888 - 1994);
Buckara - Judeus de origem Buchara (Pérsia).
Veja abaixo os modelos de Kipá:

Aponte a câmera do aplicativo Tsade RA para o QR Code


e visualize um modelo em 3D de um Kipa em Realidade Aumentada

200

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Kipa - Modelo em 3D

201

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


CASAMENTO NOS TEMPOS BÍBLICOS
Algumas considerações importantes sobre o casamento judaico.
- Não é possível entender certas passagens bíblicas sem compreender
como era o casamento judaico nos tempos bíblicos;
- Alguns termos como "bodas do cordeiro, noiva, noivo, trombetas,
moradias celestes", entre outros
- só é possível entender - quando se compreende sobre o casamento nos
tempos bíblicos;
- O casamento religioso só começou a existir na idade média, até então o
casamento era uma cerimônia de compromisso público entre os noivos;
- O casamento bíblico nunca foi “arranjado” como muitos pensam,
veremos mais pra frente esse conceito.

Curiosidades
Vamos analisar algumas características importantes sobre o pensamento
judaico sobre casamento - antes de falar propriamente do casamento.
Aqui cabe uma curiosidade bem legal - O casamento bíblico NUNCA foi
arranjado como muitos pensam, sempre teve o consentimento de ambos os
lados, poderiam até arranjar o casamento (os pais) - mas se os filhos não
tivessem o consentimento - sem chance, não aconteceria o casamento.
E quando acontecia esse tipo de casamento "não era bem visto" no meio
do povo.
Uma curiosidade bem legal sobre o casamento: Eles não acreditam em
"almas gêmeas" - como é pregado em algumas culturas, depois de escolherem
quem será o esposo ou esposa, aí Deus faz uma aliança entre eles Ml 2:14. Deus
abençoa a união.

202

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Entendendo a expressão “Almas Gêmeas”
Vamos analisar um pouco sobre a origem dessa expressão “alma gêmea”. É
uma expressão grega, a mitologia defende que o ser humano sempre foi “um ser
só" - possuía ambos sexos.
Depois de um tempo o "ser humano" acabou pecando ou desobedecendo
às ordens divinas e os deuses separaram ele - ele passou a ser homem e mulher,
daí nasce a expressão "procurar a alma gêmea", isto é - a minha outra metade.
Já dentro do judaísmo, não acredita-se em alma gêmea, mas sim em muito
respeito e compromisso, Dentro do judaísmo o casamento é baseado em três
pilares: amor, felicidade (compromisso) e santidade.

1ª Fase do Casamento (SHIDUCHIN)


O casamento judaico é dividido em três fases, veremos a partir de agora
todas elas. A primeira etapa é chamada de SHIDUCHIN - A palavra
SHIDUCHIN significa em hebraico “ESCOLHER” é a fase onde o noivo vai
procurar por sua noiva.
Essa procura pode ocorrer de diversas formas, como:
● Interesses em comum entre duas famílias;
● Amizade entre famílias;
● Objetivos em comum entre os noivos;
● Ou simplesmente uma busca com propósito - guiado por Deus.

A primeira referência disso está em Gn 24 - Quando o servo de Abraão foi


procurar por uma noiva para Isaque (Filho de Abraão).
O noivo quando encontrava a sua noiva, então ele pagava um para o pai
da noiva - ou família, alguns exemplos: (Gn 24:22, Ex 22:17).

203

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Ai fica a grande dúvida, porque pagar para o pai da noiva? Vamos analisar
alguns pontos.
A mulher era responsável por vários trabalhos nos tempos bíblicos, como:
● Pegar água no poço (Mulher samaritana, esposa de Isaque),
● Lavar a roupa da família, limpar a casa (Exemplo de Maria que ficou
limpando a casa),
● Fazer comida para o marido e filhos, servir os convidados (exemplo
da visita de Abraão - a esposa dele que serviu),
Sendo assim, o pai PERDIA uma relíquia quando a filha ia embora.
Então o noivo "compensava" o pai pela perda - com dinheiro...
UMA OBSERVAÇÃO IMPORTANTE - Atualmente não paga-se mais
DOTE, isso é nos tempos bíblicos.

KETUBAH - Contrato
Nessa primeira etapa ainda do casamento, acontece o desenvolvimento
da Ketubah - que é um contrato entre ambas as partes e o noivo fornecia esse
documento para a noiva. Nesse documento tinha (e tem ainda) várias cláusulas
que o noivo deveriam cumprir, por exemplo:
● Cuidar da noiva;
● Sustentar a noiva;
● Fornecer uma residência, etc...
Ao lado, um exemplo de uma ketubah. Este
documento tinha tanto o compromisso do
noivo, como também da noiva.
E o mais interessante é que esse contrato,
também contém algumas cláusulas de
INDENIZAÇÃO para caso o noivo não

204

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


cumprisse alguma dessas obrigações, ele pagaria uma multa.
Até hoje a ketubah é utilizada em alguns casamentos, e possui validade
civil em Israel, podendo gerar processo em caso de descumprimento de alguma
cláusula.
Ela é escrita em aramaico, tem aproximadamente 1 metro de altura.
Geralmente eles penduram ketubah na sala ou em um lugar de destaque da
casa, para sempre lembrarem do
compromisso entre eles.
Durante a cerimônia de
casamento, as testemunhas, os
noivos e também o rabino que
está oficializando o casamento.
Observe na imagem ao lado,
outro modelo de Ketubah.

2ª Fase do Casamento
(ERUZIM)
A segunda fase do casamento judaico é chamado de ERUZIM - aqui é
literalmente feito o primeiro contrato oficial, esse contrato trata-se do “tempo”
que eles ficarão separados.
Nessa etapa eles estabelecem um tempo que ficarão separados,
geralmente é de 1 a 2 anos, tem vários fatores que influenciam nesse tempo.
Nesse momento também (do encontro), os noivos bebem vinho na mesma
taça que beberam vinho no primeiro encontro - esse ato é para representar
alegria de ambos os lados. Uma curiosidade bem legal sobre essa “cerimônia”,
ela é realizada embaixo de uma HUPÁ (tipo um véu igual dos filmes) conforme

205

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


imagem ao lado. Na Hupá os noivos bebem vinhos e fazem promessas.
Nessa cerimônia o noivo faz a promessa “de voltar - retornar” para se
casar oficialmente com a noiva. Isso te lembra alguma coisa?
A promessa do noivo VOLTAR para se casar oficialmente com a noiva??
Pense um pouco aí… ;).
Então o noivo ficava com a responsabilidade de preparar o lugar para irem
morar juntos, já a noiva tinha como obrigação ficar pronta para o noivo quando
ele viesse.
A noiva precisava estar preparada para receber o noivo. Alguns exemplos
de casamento que aconteceu sob um hupa (Jl 2:16, Sl 19:5). Na foto ao lado,
temos uma hupá.

3ª Fase do Casamento (NESUIN)


A terceira e última fase do casamento judaico é chamado de NESUIN,
onde o noivo encontra a noiva depois de 1 ou 2 ano.
O mais legal dessa última fase é que a única pessoa que sabia a data que o
noivo iria encontrar a noiva era o PAI DO NOIVO, um dos motivos que Jesus
diz: "Entretanto, a respeito daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos
céus, nem o Filho, senão exclusivamente o Pai" - Mt 24:36.
206

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Características do Casamento Judaico
O noivo quando ia se encontrar com a noiva, ele vinha com uma galera
(amigos, familiares) até a casa da noiva, e durante o caminho, eles iam tocando
shofar. Alguns teólogos afirmam que assim será a vinda do Messias.
Durante o caminho para casa da noiva, o noivo e os amigos iam dançando,
cantando como já
mencionado - e quando
chegava lá na casa da noiva,
eles liam novamente a
ketubá (o contrato) debaixo
de uma hupá e assinavam
perante todos, e o mesmo
cálice que usaram para
beber vinho no noivado, eles
usavam novamente.
Depois o noivo quebrava o "copo de vinho" com pé direito (o noivo
quebrava e ainda quebra) - isso tem várias representações, uma delas é: a vida
passada do noivo e a da noiva ficou para trás.
Logo em seguida, eles já iam para a festas - a bodas (Jz 14:10-12), essa
festa tinha duração de sete dias - Isso nos lembra dos 7 anos de bodas que
teremos no céu e o período da tribulação e da grande tribulação (segundo uma
linha de interpretação escatologica).
UMA CURIOSIDADE BEM LEGAL QUE VAI ABRIR NOSSAS MENTA
ketuba (o contrato) podia ser anulado através de uma carta de divórcio, caso
ambas as partes ou uma - não cumprisse suas obrigações.

207

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Por exemplo: se o homem não tivesse conseguido a moradia para a noiva,
o noivo não estivesse já estabilizado financeiramente para receber a noiva,
entre outros critérios.
Por outro lado, se a noiva não tivesse se mantido virgem durante esse
período ou não estivesse pronta para receber o noivo quando ele chegasse,
entre outras coisas, indicaria quebra de contrato.
A noiva tinha que ficar pronta - esperando o retorno do noivo (Dt 24:1-4)
- Você está conseguindo fazer uma ligação disso com as passagens de Mt no
novo testamento?
Abaixo uma imagem muito conhecida que acontece durante as festas de
casamento judaica e se repetem muito ainda hoje.

Então era exatamente assim que aconteciam os casamentos bíblicos e


atualmente também continuam de forma muito similar.

208

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


FESTAS BÍBLICAS
Essa é a nossa primeira aula introdutória sobre as festas bíblicas, veremos
várias curiosidades em relação a cultura judaica, LEMBRANDO que existem
várias interpretações para o mesmo texto, nesse estudo vou mostrar apenas um
lado interpretativo.

ֵ - Mo'ed.
Uma das traduções para palavra festa em hebraico é ‫מֹועד‬

Um dos significados para essa palavra é "compromissos divinos". Então as


festas eram um compromisso divino entre Deus e o homem.

Festa - Memorial de Deus

ַ - Chag.
Outras vezes a bíblia menciona a palavra festa como > ‫חג‬

Vamos analisar o conceito de festas com pensamento judaico: Em outras


regiões, as festas bíblicas são para "comemorar, lembrar" a história de deus, o
"deus tal" como virou deus, comemorar seus feitos.
Já dentro do judaísmo, as festas bíblicas são para lembrar o que Deus fez
pelo povo - e como memorial, sempre dando ênfase ao povo, e não a Deus.
Podemos dizer que as festas são para lembrar do relacionamento de Deus
com o Povo, como Deus guardou, livrou e protegeu, alimentou o seu povo
durante os anos.
Deus estabeleceu exatamente 7 festas bíblicas para serem comemoradas,
e neste curso estudaremos mais sobre elas, claro - existem mais festas, porém
não veremos todas.

209

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


As sete festas bíblicas
Costuma-se diferenciar "Festas Bíblicas x Festas Judaicas". A divisão é
bem simples - embora muitos não concordem, festas bíblicas são as que está na
bíblia mesmo, foram ordenadas por Deus, já as festas Judaicas - são as que
existem em Israel.
O foco do nosso estudo será as festas bíblicas. Por exemplo, a festa de
Chanucá é judaica e não bíblica. Vamos conhecer as festas bíblicas, são elas:
1 - Primeira Festa = Páscoa;
2 - Segunda Festa = Pães Asmos;
3 - Terceira Festa = Primícias;
4 - Quarta Festa = Pentecostes (A era da igreja);
5 - Quinta Festa = Trombetas;
6 - Sexta Festa = Expiação;
7 - Sétima Festa = Tabernáculo.

As três festas da peregrinação


Existem três festas bem interessantes, são elas: - Festa da páscoa; - Festa
da semana (SHAVUÔT); - Festa dos tabernáculos.
Essas três festas quando ocorria, independente de onde a pessoa estava,
ela saía e ia até Jerusalém.
Dê uma olhada Ex 23:14, Dt 16:1-17 (Todos deveriam comparecer a essas
festas).
Mas porque eles faziam isso? Porque essas festas estavam relacionadas a
sacrifícios e peregrinação.
Hoje em dia não fazem mais isso, enquanto NÃO TIVER tabernáculo,
essas atividades estão "suspensas".

210

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Interpretando as festas bíblicas
Existem várias interpretações sobre as festas bíblicas, vou mostrar uma
delas agora - LEMBRANDO QUE É APENAS UMA DAS INTERPRETAÇÕES.
Todas as sete festas apontam para a vinda do Messias, daqui a pouco
veremos um pouco sobre isso.
As festas bíblicas são separadas em 2 estações (Primavera e Outono).
Primavera = Páscoa, Pães asmos, Primícias, Pentecostes;
Outono = Trombetas, Expiação, Tabernáculo.
As festas bíblicas apontam para Cristo. No próximo slide, veremos uma
pequena relação entre as festas bíblicas e a vida do Messias, lembrando que é
apenas um modo de interpretar, existem vários.

As festas e o Messias
- Na Páscoa = Jesus morreu;
- Pães Asmos = Ele foi Sepultado;
- Primícia = Ele Ressuscitou;
- Na festa de Pentecoste = 50 dias depois, O Espírito Santo desce sobre o
povo.
ERA DA IGREJA (Vivemos entre a primavera e o outono)
- Festa das trombetas = Arrebatamento;
- Festa da Expiação = A segunda vinda Gloriosa do Messias;
- A festa dos tabernáculos = Representa o período milenial.
A seguir veremos uma imagem que ilustra as festas bíblicas em contraste
com a vinda do Messias.
Lembrando, não estamos estudando e nem considerando todas as escolas
teológicas - pré tribulacionista e pós tribulacionista - entre outras, é apenas
uma imagem ilustrativa.
211

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Você pode adaptar esta imagem conforme sua crença sobre o assunto.

212

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


FESTA DE SUKKOT (TABERNÁCULO)
Nesta aula estudaremos umas das três festas mais importantes da bíblia,
que é a festa de sukkot. Algumas vezes vocês lerão: succot, sukkot - isso é
apenas o modo de transliterar, nada demais.
Sukkot é o plural de sukkah que é TENDA - sukkot é TENDAS.
Uma das festas mais recheadas de informações e simbolismo sem dúvida
é a festa do tabernáculo (festa de sukkot) - desde o primeiro dia de festa até o
sétimo que é o último, todos os dias existem simbologias e neste estudo
veremos tudo que acontece nessa festa.
Claro que o modo de celebrar mudou muito - desde época do templo até
como é celebrado atualmente, neste estudo veremos tudo que é relevante
sobre a festa.

Características da Festa de Sukkot


Sukkot significa Tendas ou Tabernáculos.
Ela é uma das três festas de peregrinação, as famosas Shalosh Regalim
(festas de peregrinação) e é celebrada nos dias 15 a 21/22 de Tishrei (época de
outono).
A duração da celebração é de 8 dias, sendo o primeiro, o sétimo e o oitavo
dia os mais importantes.
Esta é a única festa bíblica que é chamada de “A festa” - Lv 23:39. Só de
falar “A festa”, todos sabem que faz referência à festa de tabernáculos. Já as
outras são chamadas pelo seu próprio nome.
Muitas pessoas fazem confusão com essa festa, algumas vezes na bíblia
ela é chamada de “festa dos tabernáculos, festa das colheitas, festa do
ajuntamento e festa das águas”;

213

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A festa dos tabernáculos tem um grande apelo escatológico (Is 2 e 12; Zc
14);
Na época do templo, eram oferecidos 70 sacrifícios - representando todas
as nações da terra. Porque, na tradição judaica, 70 é o número das NAÇÕES
(não que seja 70 nações), isso é de uma forma simbólica.
Outra característica bem legal é que na festa de sukkot os judeus têm o
costume de ler os mandamentos.
Simbolicamente, a festa de Sukkot representa “Deus habitando entre nós
ou ainda, Deus dentro de nós”.
Nos próximos tópicos, vamos falar mais a fundo sobre a festa, mas,
primeiramente, LEIA o texto todo - Levítico 23:34-44, se possível. Vou colocar
alguns versículos aqui, mas tente ler na sua bíblia o texto todo.
“Fala aos filhos de Israel, dizendo: Aos quinze dias deste mês sétimo será a festa
dos tabernáculos ao Senhor por sete dias. Ao primeiro dia haverá santa convocação;
nenhum trabalho servil fareis. Sete dias oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; ao
oitavo dia tereis santa convocação, e oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; dia de
proibição é, nenhum trabalho servil fareis. E no primeiro dia tomareis para vós ramos
de formosas árvores, ramos de palmeiras, ramos de árvores frondosas, e salgueiros de
ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias…”

Explicando a Festa dos Tabernáculos


No primeiro dia da festa, era feita a convocação solene - “Ao primeiro dia
haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis”. - Levítico 23:35.
Então - no primeiro dia e no OITAVO era feito as convocações. Esse dia
era chamado de “o dia do ajuntamento”. Esse oitavo dia era uma festa à parte,
era uma EXTENSÃO da festa de sukkot.
Em resumo - O primeiro dia era feito a convocação - e nos outros dias
eles dormiam em tendas. Já no oitavo era feita outra convocação.
214

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Uma curiosidade bem legal, atualmente - nem todos dormem ainda em
tendas - alguns mais jovens têm o costume de dormir na sukkah (tenda).
Geralmente os mais avançados de idade, apenas se alimentam na tenda e
retornam para suas casas, já os mais jovens dormem mesmo.
A festa de sukkot é recheada de símbolos,
observe o versículo 40. Esses elementos
são chamados de “arbaat ha minim - as
quatro espécies”. Esses elementos
deveriam ficar sempre juntos - isso veremos
a seguir. Leia o versículo 40 com atenção e
olhe novamente para essa foto.

ARBAAT HA MINIM - As 4 espécies


Bom, você já viu a imagem anterior, agora vamos falar um pouco de cada
elemento. Não se sabe EXATAMENTE quais eram esses elementos - porém
existem vários comentários rabínicos sobre o assunto - vou compartilhar com
você uma interpretação bem válida.
1 - Para representar a “árvore formosa”, o fruto escolhido foi a cidra;
2 - Ramos de palmeiras - o próprio ramo de palmeira mesmo;
3 - Para representar a “árvore frondosas” foi escolhido a “murta”;
4 - Para representar “salgueiros de ribeiras” a própria salgueiro de
ribeiras.
Os 4 elementos sempre deveriam ficar juntos. Existem vários estudos
sobre o que significa esses elementos.
Vou explicar apenas uma das teorias, embora todos esses elementos
fossem totalmente diferentes, eles ainda estavam JUNTOS. - Isso fala de
UNIDADE, Paulo faz uma menção sobre isso quando explica sobre a igreja (cada
um é um membro diferente e formam um corpo).
215

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A tenda (Sukkah) (FOTO ILUSTRATIVA)

Nesta foto vemos uma família celebrando a festa dos tabernáculos, é


exatamente desta forma que eles celebram.

A construção da tenda

216

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Observe na foto anterior e nessa de cima, falando um pouco agora da
construção da tenda.
Segundo alguns comentários rabínicos, a "parte de cima - o teto" deveria
ser feita de material orgânico e se possível, transparente - para olharem para o
céu.

Tradições da festa de Sukkot


● Construção da sukkah (tenda);
● Oração especial com os quatro elementos, essas orações são chamadas
de Hoshanot, ela é baseada em Salmos 118:25. Aqui cabe uma
observação: A expressão “Hosana” vem exatamente desse salmo, que
significa: Senhor, salva-nos, Senhor, nos prospere!”;
● Chol ha môed: Dias intermediários, tirando o primeiro e o oitavo dia, os
dias eram chamados assim;
● No chol há môed que caia no sábado, eles tinham o costume de ler o livro
de eclesiaste;
● Ushpizin: Em aramaico significa “convidados”, durante esses dias também
era lembrado dos sete pastores “Abraão, Isaque, Jacó, Moisés, Arão, Jose
e Davi”;
● HakHel: Era feito uma leitura em público da torah (Dt 31:32), geralmente
ocorre no ano de shemitá (isto é, no oitavo ano). Era feito no primeiro dia
do chol há moed, - Shemini atsêret (oitavo dia da festa) e simchat torah
(alegria da torah): no último dia (que é o oitavo) era um dia de festa, onde
se ALEGRAVAM por ter a torah, nesse dia eles dançam com a torah.

217

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O sétimo dia da festa
O último dia da festa (O SÉTIMO) é chamado de HOSHANÁ RABÁ
"Grande salvação | Súplica".
Esse grande dia é chamado de NISSÚCH HÁ MAIM (Cerimônia de libação
com água) - isso acontecia na época do templo, atualmente fazem o "Simchát
Beit Ha Shoevá" (alegria no local de libação da água).
Eram feito também orações especiais no sétimo dia (Sl 118:25) - "Ana
Adonai Hashia ná - Ana Adonai, hatzlisha ná" - Por favor Senhor, SALVA-NOS!
Por favor Senhor, dê-nos PROSPERIDADE! UMA CURIOSIDADE LEGAL: Nas
sinagogas atuais - tem o costume de dar uma volta em torno da sinagoga e no
sétimo dia, dá-se sete volta em torno da sinagoga fazendo orações dos salmos
118. No primeiro dia é uma volta só e no sétimo dia é exatamente 7 voltas - Isso
lembra MUITO JERICÓ (Josué 6).
No sétimo dia o sacerdote pegava água no tanque de siloé e repare que os
sacerdotes iam tocando a
218

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


trombeta enquanto isso. A mishnáhh diz que era um dos dias mais alegres da
época - (isso acontecia no sétimo dia) E eles iam cantando o salmos 118 e
tocando. Quando o sacerdote chegava no templo era só alegria, todos
festejavam (observe a foto). E é exatamente nesse contexto que Jesus aparece
em João 7. Recomendo a leitura fortemente para melhor entender esse
episódio.

219

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


FESTA DE BIKURIM E SHAVUOT
Nesta aula estudaremos as duas festas juntos, pois elas são bem
semelhantes e próximas.
Tanto a festa das primícias como a de shavuot são bem confundidas e
nesta aula veremos tudo sobre elas.
Vou resumir aqui quais são as festas bíblicas e deixar em negrito o foco de
qual será a aula.
1 - Primeira Festa = Páscoa;
2 - Segunda Festa = Pães Asmos;
3 - Terceira Festa = Primícias;
4 - Quarta Festa = Pentecostes;
5 - Quinta Festa = Trombetas;
6 - Sexta Festa = Expiação;
7 - Sétima Festa = Tabernáculo.
O foco do nosso estudo hoje é a festa das primícias e a festa das semanas
(shavuot - pentecostes).

Festa das Primícias


Vamos entender uma parte importante do estudo, observe: Depois da
festa de páscoa, tem a festa dos Pães Asmos por sete dias.
No final desses sete dias, tem-se mais uma vez uma "santa convocação", para
toda congregação.
“Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As solenidades do Senhor, que
convocareis, serão santas convocações; estas são as minhas solenidades” - Levítico
23:2 - Leia o capítulo inteiro para melhor entendimento.

220

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Essas santas convocações eram super importantes, são acontecimentos
que o povo precisava ir para o templo ou tabernáculo (depende da época), por
isso em muitas passagens da nova aliança como em João 7 na festa dos
tabernáculos, todo o povo estava em Jerusalém, pois era uma ordenança bíblica
A festa das primícias é considerada uma das "shalosh regalim", isto é,
festas de peregrinação. Existem três festas de peregrinação:
● Festa da páscoa;
● Tabernáculos
● Shavuot - Ou Primícias (são totalmente ligadas, como veremos a seguir).
Muitos confundem primícias com dízimos e ofertas, porém o texto fala
que é outra festa solene, totalmente diferente das outras.
A palavra primícias dentro deste contexto de Levítico 23, refere-se
exatamente aos primeiros frutos. Existem muitas contradições sobre o tema,
alguns consideram a festa das semanas (shavuot) como a festa das primícias e
outros não.

Explicando a Festa das Primícias


Neste estudo iremos dividir assim: A festa das primícias é por 49 dias,
quando acaba a festa das primícias, começa a festa de shavuot (pentecoste),
embora sejam eventos diferentes, pra nós aqui vai ser como se fosse uma festa
só, a seguir entendemos mais sobre o assunto.
Este é um tipo de estudo que começa a fazer mais sentido no final, então
continue a leitura.
O nome da festa das primícias é YOM HABIKURIM (DIA DOS
PRIMEIROS FRUTOS). Esta festa foi estabelecida por Deus para celebrar a
entrada deles (povo de Israel) na terra prometida (Lv 23:9).
Diz em Levítico 23 que é um mandamento perpétuo (Lv 23:14) - ainda
hoje é válido a gente guardar os primeiros frutos daquilo que Ele nos tem dado.
221

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


A festa das primícias também é chamada de Chag Hacatsir (Festa da
Colheita), pois a cevada, o último dos grãos a ficar pronto para ser cortado, era
colhido nessa época do ano

Festa de Shavuot | Festa das Semanas


Realmente, não tem como entender a festa das primícias, sem
compreender a festa de shavuot (semanas), como já mencionei, muitos
consideram apenas uma festa, a seguir faremos um estudo bem detalhado da
festa de shavuot, pois sem o mesmo - não tem como entender as primícias.
Neste tópico, estudaremos sobre a Festa de Pentecostes ou a Festa de
Shavuot. Essa festa acontece depois de sete semanas da Festa de Páscoa (ou
das Primícias). Essa festa tem um grande apelo para as nações. O texto base
para essa festa encontra-se em Lv 23:15-21, vou deixar alguns versículos aqui -
lembrando, a leitura do texto completo é indispensável, por favor, leia:
“Depois para vós contareis desde o dia seguinte ao sábado, desde o dia em que
trouxerdes o molho da oferta movida; sete semanas inteiras serão. Até ao dia
seguinte ao sétimo sábado, contareis cinqüenta dias; então oferecereis nova oferta de
alimentos ao Senhor. Das vossas habitações trareis dois pães de movimento; de duas
dízimas de farinha serão, levedados se cozerão; primícias são ao Senhor. Também com
o pão oferecereis sete cordeiros sem defeito, de um ano, e um novilho, e dois
carneiros; holocausto serão ao Senhor, com a sua oferta de alimentos, e as suas
libações, por oferta queimada de cheiro suave ao Senhor. Também oferecereis um
bode para expiação do pecado, e dois cordeiros de um ano por sacrifício pacífico…”

Características da Festa de Shavuot


Vamos analisar agora algumas características da Festa de Shavuot
(Semanas): Pentecostes é uma palavra grega que significa “quinquagésimo”,
porque acontecia 50 dias depois da Páscoa.
222

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Outros nomes que a Bíblia dá ao Pentecostes são:
● Festa das Semanas - porque acontecia sete semanas depois da
primícias (50 dias que são sete semanas) – Levítico 23:15-16;
● Festa da Colheita dos Primeiros Frutos – porque celebrava o início
da colheita desse ano – Números 28:26.
A primeira festa é a Páscoa, celebrada junto à dos pães Ázimos ou Asmos;
a segunda é a Festa das Colheitas (Primícias) ou Semanas que, a partir do
domínio Grego, recebeu o nome de Pentecostes.
Uma pequena explicação sobre a festa - nos próximos tópicos
estudaremos mais a fundo esse assunto.
● Shavuot (Significa SEMANAS) - Esta festa é celebrada 50 dias
depois da festa de Bikkurim (que é a festa das Primícias), daí o nome
grego "Pentecostes";
● Ela é uma das "shalosh regalim", isto é, festas de peregrinação.
Existem três festas de peregrinação: Festa da páscoa, Tabernáculos
e Shavuot;
● A festa de shavuot é ligada às Primícias da colheita (Primícias) de
grãos (cevada e trigo);
● Atualmente, é mais associada à dádiva da lei do monte sinai (Ex
19:1); - Também era um dia bem legal em que os agricultores judeus
podiam oferecer no templo os primeiros frutos das sete espécies -
as chamadas shivát ha minim (trigo, cevada, uva,figo, romã, azeitona
e tâmara);
● A Festa de Shavuot "encerra" as Festas das Primícias, isto é, a Festa
de Shavuot começa logo após a Festa das Primícias;
● Ela é a única festa que era proibido trabalhar.

223

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Entendendo de uma vez por todas a festa das Primícias
Entre uma festa para a outra - da festa de pães asmos até a festa de
shavuot, acontecia "a festa das primícias". Toda a plantação do agricultor judeu
toda vez que dava o fruto (O PRIMEIRO FRUTO), ele marcava aquela fruta com
uma FITINHA - isso ele fazia durante os 49 dias até chegar a festa de shavuot
(pentecoste).
Então, todo dia que desse fruto, ele marcava esse fruto. Repetia esse
procedimento no primeiro dia, segundo, terceiro, até chegar no dia 49. Aí
quando chegava a festa de shavuot (50 dias depois) - eles pegavam esses frutos
e colocavam numa bacia de ouro e prata. LEMBRANDO que todo fruto que ia
nascendo, eles pegavam e marcavam com uma fita e colocavam nessa bacia,
depois pegavam a bacia com os frutos, as colocavam num carro de boi e iam
para Jerusalém.
Eles faziam isso para oferecer como sacrifício no templo, a seguir
veremos mais sobre isso.
Segundo o talmud, essa época era de extrema alegria para os judeus e, por
isso, os agricultores eram recebidos com danças, músicas e saudações.
Quando chegava o dia da festa de shavuot, os agricultores entregavam ao
sacerdote os primeiros frutos da terra colhidos diariamente durante 49 dias
desde o término da Festa das Primícias.
Então podemos resumir desta forma: Depois da festa dos pães asmos,
começa a festa das primícias - ela dura 49 dias, onde o agricultor ia colhendo os
primeiros frutos da terra para entregar no templo em Jerusalém na festa de
Shavuot (das semanas - ou colheitas).
Neste dia também entregue ofertas sobre o pecado e oração de graça
(agradecimento). A Festa de Shavuot também é o dia de se alegrar pela Torah.

224

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Segundo a fé judaica, acredita-se que a festa coincidiu com a data em que
Moisés recebeu as leis do sinai em Êxodo 19, data da primeira vez que foi
ordenada a festa.
Existem várias contradições sobre a data exata da festa de shavuot,
antigamente, alguns celebravam em uma data, e já outros, em outra.
Por padrão, os fariseus determinaram uma data - e até hoje essa data é
respeitada em Israel. Shavuot é celebrada 50 dias depois da festa das primícias,
podemos dizer que shavuot termina a festa das primícias, se considerarmos que
são festas diferentes.

Contagem do Ômer | Gômer das Primícias


Lembra daquelas “frutas” que os agricultores iam pegando até chegar o
dia da festa de Shavuot? Então, essas primeiras frutas, são chamadas de “ômer
ou gômer” - Ex 16:36.
Lembrando que o omer era 1/10 de um efa de cevada - Efa é uma unidade
de medida judaica. Então a contagem do ômer durante os 49 dias representava
que: final da festa das primícias e o início da festa das semanas (shavuot).
Essas frutas, como já mencionado, eram levadas ao sacerdotes para
oferecer como sacrifícios, e quem as levava ia orando em agradecimento a
Deus:
“Então testificarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Arameu (Referência a
Jacó), prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca
gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa. Mas os
egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós impuseram uma dura servidão.
Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e
atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão. E o
Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande
espanto, e com sinais, e com milagres; E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra,
225

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


terra que mana leite e mel.E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra
que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás
perante o Senhor teu Deus” - Deuteronômio 26:5-10.
A forma de celebrar a festa mudou, já que não existe mais o Templo, nem
o Tabernáculo.
A cada dia da contagem do Omêr também é feito uma Brachá (bênção),
conta-se o Ômer e recita-se a brakrá .
“Baruch Atá Adonai Eloheinu Melech Haolam Asher Kideshanu Bemitsvotav
Vetsivanu Al Sefirat Haômer”
Tradução: “Bendito Sejas Tu Adonai Nosso D’us, Rei do universo, que nos
santificou com seus mandamentos e nos ordenou a contar o ômer”.
Caso se esqueça de contar o ômer a noite, poderá contá-lo no dia
seguinte sem recitar a bênção e poderá continuar a contagem normalmente nas
noites seguintes.

Entrega das Primícias


Como já foi mencionado, quando eles iam para o templo levar os
primeiros frutos, eles iam cantando e se alegrando, eles também faziam uma
oração de agradecimento, uma forma de mostrar que tudo que veio para eles -
estava voltando para Deus.

226

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Esta é uma foto ilustrativa que mostra a alegria deles entregando sua
oferta ao Senhor.

Como é celebrada a festa de Shavuot atualmente


Atualmente, por não existir mais o Templo, a Festa de Shavuot é
celebrada nas sinagogas.
Veja algumas tradições dos dias de hoje:
1 - A leitura do Assêret Há Devarim (10 mandamentos) e também o livro
de Rute;
2 - Vigília de estudos da Torah e dos livros de Jeremias e Ezequiel;
3 - Refeição festiva com alimentos à base de leite (porque a torah é como
o leite, que nutre o homem e lhe dá vida) no dia e no dia seguinte à Festa;
4 - Serviços e orações especiais são feitas nas sinagogas;
5 - Lembrança da grande revelação da toráh no monte sinai (Êxodo 20);
6 - Lembrança da grande capacidade espiritual derramada sobre os
discípulos de Jesus em Jerusalém (Atos 2), em cumprimento de Jeremias 31:31
- A NOVA ALIANÇA.
227

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Essas são algumas características da festa de Shavuot e Primícias.

Comparação da Festa das Primícias e a Vida cristã


A festa da páscoa nos lembra do novo nascimento, no dia seguinte temos
uma nova vida (a festa dos pães asmos), pois o fermento que representa o
pecado, e no final temos a festa da primícias simbolizando os novos frutos de
arrependimento que o fiel convertido começa a dar.

SHEFIROT - Os atributos divinos


O que são as Shefirot? – segundo o Zohar são atributos Divinos. Durante
o período da contagem do ômer os cabalistas meditam sobre os atributos
emocionais também relacionados aos atributos Divinos. São eles :
● Chesed = bondade, benevolência
● Guevurá = justiça, disciplina, moderação, reverência
● Tiferet = beleza e harmonia; compaixão
● Netzach = resistência; firmeza; ambição
● Hod = humildade, esplendor
● Yesod = vínculo, princípio
● Malchut = nobreza, soberania

Perguntas frequentes sobre a festa das Primícias

1 QUANDO INICIA A FESTA DAS PRIMÍCIAS?


Esta é a pergunta mais frequente que recebemos, alguns consideram que
a festa é todo período de uma festa para a outra, isto é - da festa dos pães asmos
até a festa de pentecoste (shavuot).

228

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Outros já consideram a festa das primícias começando no mesmo dia da
shuavot (pois consideram a mesma festa). Outros consideram que a festa
começa no dia seguinte da festa de pães asmos.
Pra mim, começa um dia depois da festa dos pães asmos e termina
depois de 49 dias - um dia antes da festa de shavuot (pentecoste).

2 COMO É A FESTAS DE PRIMÍCIAS EM HEBRAICO?


A festa das primícias é conhecida como Bikkurim ou YOM HABIKURIM
(Festa dos primeiros frutos)

3 COMO ERAM ENTREGUES AS PRIMÍCIAS NOS TEMPOS BÍBLICOS?


Os agricultores marcavam com fita o primeiro fruto e depois eles
recolhiam e colocavam em uma bacia, quando chegava no dia 49 eles pegavam
tudo e subiam para o templo para entregar ao sacerdote e lá o sacerdote fazia
uma oferenda a Deus, o sacerdote costumava fazer uma oração e o
OFERTANTE repetia a oração.

4 É OBRIGATÓRIO ENTREGAR AS PRIMÍCIAS HOJE?


Hoje em dia, muitas igrejas pedem primícias para os membros, muitos
irmãos sempre nos pergunta se é obrigatório entregar, a resposta é: NÃO, como
a primícia é uma das 3 festas que precisa de um TEMPLO para ser entregue, não
tem como a gente entregar na igreja, hoje em dia fazemos isso como um ato de
FÉ e gratidão a Deus - uma forma bem simbólica, pois sem TEMPLO não tem
como entregar as primícias.

5 DEVEMOS DAR AS PRIMÍCIAS NA IGREJA?


Sim e não, rs - Se você quiser, fique a vontade, não é um mandamento para
a igreja, não tem templo nos dias atual e nem sacerdote para recolher esta

229

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


oferta, mas se você quiser, fique a vontade, não é um mandamento bíblico para
nova aliança.

6 O QUE ERAM AS PRIMÍCIAS NOS TEMPOS BÍBLICOS?


Nos tempos bíblicos, a primícia era os primeiros frutos da plantação, não
era dinheiro como nos dias de hoje. Esses primeiros frutos eram chamados de
"omer ou gomer".

7 VOU SER AMALDIÇOADO OU NÃO ABENÇOADO POR NÃO


ENTREGAR AS PRIMÍCIAS?
Não, como já mencionado, a entrega da primícias nos dias de hoje é um
ato de fé e gratidão a Deus, não devemos por isso como peso, deve ser entregue
de forma voluntária e com amor e sempre seguida de uma oração, como já
estudamos - Dt 26:5-10.

8 COMO DEVE SER A ENTREGA NOS DIAS DE HOJE - VOLUNTÁRIA?


Em cada igreja é feita a entrega de uma forma, mas o padrão é: o valor é
de 1 dia de trabalho seu do ano, muitas igrejas adotaram esta regra, porém isso
pode variar de lugar para lugar. E o dinheiro arrecadado das ofertas é usado
(normalmente) na parte social da igreja, caridade, etc.

230

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


FESTA DE PÁSCOA (PESSACH)
A bíblia ensina sobre várias festas, menciona vários tipos de dias, como
‘yom kippur’, ‘yom teruel’, entre outros dias e datas importantes. Todas as festas
instituídas por Deus tinha como propósito ensinar o povo algo.
Nesse estudo, vamos ver sobre uma das principais festas em Israel, que é
a páscoa.

O que é a Páscoa Bíblica?


Páscoa é a festa que marca o início do calendário bíblico de Israel e
delimita as datas de todas as outras festas na bíblia.
A páscoa em hebraico é Passach (Pêssarr), significa no seu sentido literal
“passagem” – Ex 12.27). É uma festa que celebram o livramento.

Porque Deus instituiu a Páscoa?


A festa foi instituída por Deus como um memorial para os filhos de Israel
nunca esquecerem que foram escravos no Egito e que o próprio Deus libertou
eles com mão poderosa, trazendo juízo sobre os deuses do Egito e sobre os
faraó – Ex 12.
A páscoa era uma recordação do período em que Deus livrou os judeus
do cativeiro no Egito. Um trás em Êxodo um cordeiro foi morto para cada
família judia e o resultado disso foi que o “anjo da morte” passou por cima de
suas casas (Hb 11.28.
Os pães asmos (sem fermento) usados na festa da páscoa era para
lembrá-los que não houve tempo para fermentar a massa por causa da pressão
e a perseguição enquanto fugiam (Ex 12.7; 13.3-10). – Sempre lembre-se de se
lembrar

231

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Quem pode participar da Páscoa?
Todos que se aproxima de Jesus, conforme 1 Co 5.8. Tanto judeu como os
salvos de Jesus podem participar da páscoa, seja judaica ou cristã – Isto é,
crente pode participar da páscoa.
Jesus não só morreu na páscoa, mas ele também simboliza o próprio
Cordeiro Pascal (1 Co 5.8), que tira o pecado do mundo (Jo 1.29).

Celebração da Páscoa nos tempos bíblicos


Um jantar em família; Assavam um cordeiro e comiam todos juntos; Pães
asmos (mitzah) e ervas amargas - Pão asmo para lembrar que não deu tempo de
fermentar o pão – quando corriam – Ervas amargas para lembrar como era
amargo o Egito.
- Jantar de hagadá;
- Recitação do kidush (oração para agradecer pelos alimentos)
Agora veremos um pouco sobre como é celebrado nos dias de hoje.

Kadesh ( ‫קדש‬ – santificação) – Recitação do kidush (oração de

santificação do alimento) e a ingestão do primeiro copo de vinho;

Urchatz (‫ – ורחץ‬lavagem) – Lavagem de mão;

Karpas (‫( – כרפס‬Mergulha-se karpas (batata, ou outro vegetal), em

água salgada. Recita-se a benção e a karpas é comida em lembrança às lágrimas


do sofrimento do povo de Israel;

Maguid (‫ – מגיד‬conto) – Conta-se a história do êxodo do Egito e sobre a

instituição de Pessach. Inclui a recitação das “Quatro perguntas” e bebe-se o


segundo copo de vinho;

Rachatzá (‫ – רחצה‬lavagem) – Segunda lavagem de mão;

232

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Motzi Matzá (‫מצה‬ ‫ )מוציא‬- Quebrar os pãoes – O chefe da casa ergue
os três pedaços de matzá e faz as bênçãos das matzot. As matzot (pães) são
partidas e distribuídas;

Maror (‫מרור‬- raiz forte) – São comidas as raízes fortes relembrando a

escravidão e o sofrimento dos judeus no Egito;

Korech (‫כורך‬- sanduíche) – Faz-se um sanduíche com a matzá (pão sem

fermento), maror (ervas amargas) e charosset (frutas secas)

Shulchan Orech (‫( – עורך שולחן‬É realizada a refeição festiva;

Tzafon (‫ – צפון‬escondido) – Aqui é comida a matzá (pão sem fermento)

que havia sido guardad;

Barech (‫ – ברך‬Bircat HaMazon) – É recitada a benção após as refeições.

Bebe-se o terceiro copo de vinho;

Halel (‫הלל‬- louvor) – Salmos e cânticos são recitados. Bebe-se o quarto

copo de vinho;

Nirtza (‫ – נירצה‬ser aceito) – Alguns cânticos são entoados e têm-se o

costume de finalizar o jantar com os votos de LeShaná HaBa’á B’Yerushalaim –


“Ano que vem em Jerusalém” como afirmação de confiança na redenção final do
povo judeu;
Afikoman – Afikoman refere-se à matzá escondida em Yachatz, comida
ao final da refeição.
Agora veremos algumas fotos relacionadas à páscoa.

233

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


O jantar de páscoa - Releia para entender melhor o simbolismo dos alimentos.

Este é o matzá que é o pão utilizado na páscoa bíblica.

234

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Família celebrando a Páscoa.

Curiosidades sobre a Páscoa


● É costume estudar as leis referentes a páscoa trinta dias antes da
festividade;
● Os samaritanos, que defendem a santidade do monte Gerizim, continuam
realizando os sacrifícios pertinentes à Pessach até os dias de hoje;
● Era também um festival da colheita em que se fazia ofertas das primícias
da cevada (Lv 23.11).
● Em Israel, é fornecida farinha e outras necessidades aos pobres para que
nada lhes falte em Pessach. O dinheiro para custear tais necessidades é
originado de um imposto à comunidade;
● Os primogênitos devem jejuar na véspera do Seder (jantar) para
relembrar a salvação dos primogênitos das pragas do Egito.

235

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


FESTA DE ROSH HASHANÁ (TROMBETAS) | FESTA DE
YOM KIPPUR (EXPIAÇÃO)
Nessa aula vamos estudar duas festas juntas, como elas são bem ligadas,
faz mais sentido estudar as duas juntas - pois a compreensão fica melhor.
A primeira festa que estudaremos é a festa de rosh hashaná - ou festa das
trombetas.
E a segunda festa é a grande festa de yom kippur - ou festa da expiação.
Toda leitura do material é indispensável para melhor entendimento dos vídeos.
Estudaremos os principais aspectos de cada uma das festas, tanto na aplicação
da antiga aliança quanto na nova.
O intervalo de uma festa para outra é de 10 dias, primeiro vem a festa do
de rosh hashaná e depois vem a festa de yom kippur, fique de olho nos próximos
tópicos, pois iremos aprofundar mais o assunto.

Características da Festa de Rosh Hashaná


● A distância entre a festa de rosh hashaná e yom kipur é de 10 dias;
● A festa de rosh hashaná - ou das trombetas - ela tem início no primeiro dia
do sétimo mês - Tishrei;
● ROSH HASHANÁ - É o dia do juízo e yom kippur é o dia do veredito
também chamado de yom há zikaron - Dia do memorial;
● A festa de rosh ha shaná é chamado de “festa do shofar - ou festa das
trombetas, conforme Levítico 23;
● A festa de rosh ha shana é a única que toca shofar;
● O toque do shofar serve para LEMBRAR o povo que em breve terá yom
kippur. Como se fosse um toque de ATENÇÃO e despertamento;

236

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


● O intervalo de uma festa para outra - é um intervalo de muito
arrependimento, oração, são dias literalmente de muitas reflexões,
reconciliações;
● Os 10 dias entre uma festa e a outra é chamado de “dias temíveis”;
● ROSH HASHANÁ é celebrado no primeiro dia do sétimo mês (Tishrei). -
YOM KIPPUR no décimo dia. Lev 23:24-32 (Nm 29:1 "YOM TERUA").
OBSERVE O TEXTO BÍBLICO:
“Fala aos filhos de Israel, dizendo: No mês sétimo, ao primeiro do mês, tereis
descanso, memorial com sonido de trombetas, santa convocação. Nenhum trabalho
servil fareis, mas oferecereis oferta queimada ao Senhor. Falou mais o Senhor a
Moisés, dizendo: Mas aos dez dias desse sétimo mês será o dia da expiação; tereis
santa convocação, e afligireis as vossas almas; e oferecereis oferta queimada ao
Senhor. E naquele mesmo dia nenhum trabalho fareis, porque é o dia da expiação,
para fazer expiação por vós perante o Senhor vosso Deus. Porque toda a alma, que
naquele mesmo dia se não afligir, será extirpada do seu povo. Também toda a alma,
que naquele mesmo dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo.
Nenhum trabalho fareis; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações em todas as
vossas habitações. Sábado de descanso vos será; então afligireis as vossas almas; aos
nove do mês à tarde, de uma tarde a outra tarde, celebrareis o vosso sábado.” Levítico
23:24-32.
Neste texto fala sobre a festa de rosh ha shaná e a festa de yom kippur.
Mas por que celebra-se o ano novo no primeiro dia do sétimo mês
(tishrei)? O ano novo "judaico" ocorre nesta data, e não na celebração da páscoa
como antigamente.
O calendário cívico em Israel ocorre no sétimo mês, os judeus escolheram
esse mês (o sétimo) porque é o aniversário da criação. Essa é uma data de
renovo, onde tudo se faz novo.

237

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Então tem o calendário litúrgico que o primeiro mês é o “nissan” (época da
páscoa) e o calendário cívico, onde o primeiro mês é o sétimo (Tishrei).
Deus revisa os nomes que estão escritos no livro da vida durante os 10
dias temíveis (IAMIM HA NORAÍM), e no Yom Kippur sela novamente o livro
(livro da vida: Ex 32:32; Fp 4:3; Ap 3:5; Ap 20:12). A festa de Rosh ha shaná tem
quatro características bem importantes, próximo tópico.

Características da Festa de Rosh Hashaná


A festa de rosh hashaná e um memorial da vinda do Messias
(arrebatamento) (I Ts 4:13-18). Paulo menciona a vinda do Messias como a festa
de trombetas, isto é - dias de arrependimento, época de reflexão.
Quatro “itens” são celebradas em rosh hashaná:
1. A soberania de Deus como criador e rei do universo;
2. A voz do shofar (kol shofar);
3. Preparação para o dia do julgamento *yom kippur*;
4. Quase sacrifício de Isaque e o "hineni" "eis me aqui" - Gn 21:1-34; 1
Sm 1:1-2:10.

Características Yom Kippur


● No dia de yom kippur, todos vão a sinagogas, mesmo os ateus;
● Não se come, nem bebe neste dia - é literalmente um dia de jejum;
● Não se usa roupas de couro (porque couro nos tempos bíblicos era
um material de luxo - a intenção é demonstrar que é tudo vaidade;
● Não tem o costume de usar sapatos e cintos; - O dia da expiação - Lv
16 - At 27:9;
● Faz-se uma oração coletiva pela nação de Israel - uma forma de
arrependimento pelos pecados individual e coletivo da nação;
● É entregue um bode para azazel para perdão dos pecados.
238

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Um dos dias mais importantes para a nação de Israel é yom kippur, é
literalmente para eles o dia da remissão “dos pecados”. Vamos estudar mais a
fundo sobre isso nos próximos tópicos.

Flávio Josefo (Historiador judeu)


Uma observação que Flávio Josefo fez. No dia do yom kippur, existia 2
bodes, um era morto e o seu sangue o sacerdote aspergia sobre o propiciatório
(dentro do SANTÍSSIMO lugar) e o outro bode o sacerdote confessava o pecado
da nação e esse bode era levado para fora do arraial - A CAMINHO DE
AZAZEL.
E segundo Josefo, esse bode ia sendo xingado, cuspido, até que chegasse
no lugar, porque ele representava o pecado do povo (NÃO SE SABE AO CERTO
QUE LUGAR É ESSE).
Outra curiosidade legal. Uma fita vermelha era amarrada no bode e o
outro pedaço ficava na porta do tabernáculo ( ou templo) aí quando o bode que
ia para o azazel ia embora - todos ficavam olhando para vida do tabernáculo
que ficava na porta. Se Deus perdoasse o pecado do seu povo, a fita ficaria
branca. Metade da fita ficava no chifre do bode e a outra metade na porta do
tabernáculo.
SEM SANGUE NÃO HÁ REMISSÃO DE PECADOS - Hb 9:22.
Os judeus não tem mais tabernáculo e templo, eles precisam muito do
sangue do remidor (Yeshua), os judeus acreditam que são “purificados” pelas
boas obras, orações.

239

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]


Este foi todo o nosso conteúdo. Faça bom proveito a fim de enriquecer
sua vida ministerial e te capacitar a ir além se aprofundando nas escrituras e te
dando autonomia para compreender melhor todo o contexto do hebraico
bíblico.
Que o Eterno te abençoe e fique à vontade para ler e reler este material
quantas vezes for necessário.

240

Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]

Você também pode gostar