Ebook+Tsade+2 0+-+V3
Ebook+Tsade+2 0+-+V3
Ebook+Tsade+2 0+-+V3
com
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO AO CURSO | COMECE POR AQUI
INTRODUÇÃO AO HEBRAICO
Características do hebraico
Um pouco da história
Curiosidades
Desenvolvimento do hebraico
Alfabeto hebraico pictográfico
SINAIS MASSORÉTICOS
História e criação
Conhecendo os sinais massoréticos
Patách (A)
Kâmets (Ã)
Segol (É)
Tsêre (Ê)
Chirek (I)
Hôlem (O)
Kibuts (U)
Síntese dos sinais massoréticos
ALFABETO EM HEBRAICO
Letra Álef ()א
Exemplos com a letra Álef א
Interpretação de Av
Interpretação de El
Letra Bêt ()ּב
Exemplos com a letra Bêt ּב
Interpretação de Bereshit
Interpretação de Bará
Letra Vêt ()ב
Exemplos com a letra Vêt ב
Letra Gímel ()ג
Exemplos com a letra Gímel ג
Aplicação da palavra Dag
Curiosidade da palavra Goi
Letra Dálet ()ד
Exemplos com a letra Dálet ד
Significado de Davar
Significado de Adam
DAGESH (DAGUÊSH)
Daguêsh Lene (fraco)
Daguêsh Forte
SHEVÁH (SHVA)
Shevá vocálico (ou shva móvel)
Shevá Mudo (Quiescente)
Shevá Composto
ARTIGOS
Artigos definidos
Artigos indefinidos
Síntese Artigos
Escrita e variações dos Artigos
Forma Padrão dos Artigos
Alterações dos artigos
1 Alteração - Hei e Chêt
2 Alteração - Álef, Áin e Resh
3 Alteração - Hei, Chêt e Áin com Kâmets
4 Alteração do Substantivo - Exceções
PREPOSIÇÕES
Preposições Inseparáveis
1 Alteração - Shevá Vocálico
2 Alteração - Iud
3 Alteração - Consoantes guturais com shevá composto
4 Alteração - Sílabas tônicas
5 Alteração - Artigo
Preposições Autônomas (Separáveis)
1 - Preposição ( מִ ןMin)
2 - Preposição ( אֶ לEL)
3 - Preposição ( עַ לAL)
PRONOMES PESSOAIS
Pronomes pessoais no singular
Comentários Gramaticais
Uso dos pronomes pessoais no singular
Pronomes pessoais no plural
Uso dos pronomes pessoais no plural
PRONOMES DEMONSTRATIVOS
Pronome demonstrativo masculino no singular
Pronome demonstrativo feminino no singular
Pronome demonstrativo comum no plural
Revisão: Pronomes pessoais e demonstrativos
Pronomes demonstrativos - Continuação
ESTADO DE CONSTRUÇÃO
Construto e Absoluto no singular
MAQAF
Palavras masculinas em construção
Palavras femininas em construção
Construto e Absoluto no plural
Plural Masculino
Plural feminino
SUFIXOS PRONOMINAIS
Sufixos Pronominais (Singular)
Sufixo - Meu | Minha
Sufixo - Teu | Tua | Seu | Sua (M.S.)
Sufixo - Teu | Tua | Seu | Sua (F.S.)
Sufixo - Dele | Seu | Sua (M.S.)
Sufixo - Dela | Seu | Sua (F.S.)
Sufixos Pronominais (Plural)
Sufixo - Nosso(a)
Sufixo - Vosso(a) | Seu | Sua (M.P.)
Sufixo - Vosso(a) | Seu | Sua (F.P.)
Sufixo - Deles | Seu | Sua (M.P.)
Sufixo - Delas | Seu | Sua (F.P)
INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
MÉTODO PARDES DE INTERPRETAÇÃO BÍBLICA
Introdução ao Método Pardes
Método Pardes de Interpretação Bíblica
1 – Método de Interpretação P’shat
2 – Método de Interpretação Rêmez
3 – Método de Interpretação Drash
4 – MÉTODO DE INTERPRETAÇÃO SÔD
Pardes: Jesus foi abandonado na cruz
Pardes: Jesus passou cuspe no olho do cego
DIFERENÇA ENTRE EXEGESE E HERMENÊUTICA
Hermenêutica x Exegese
O que é Hermenêutica - De forma prática
Entendendo a Exegese Bíblica
O que é a Eisegese?
Diferença entre Hermenêutica e Exegese
Diferença entre Exegese e Eisegese
CULTURA JUDAICA
SÍMBOLOS JUDAICOS
MENORAH
Características da Menorah
Entendendo a Menorah
O que representa a Menorah
Mensagens da Menorah
Castiçal x Candelabro
MEZUZAH
Klaf
Bênção da Mezuzah
TEFILIN - FILACTÉRIO
Entendo o Tefilin
O Tefilin
TSITSIT E TALIT
KIPÁ
Os tipos de kipá
FESTAS BÍBLICAS
INTRODUÇÃO AO HEBRAICO
Nesta primeira aula você vai aprender as principais características do
hebraico, tanto o bíblico como o moderno.
Antes de listar as características, você precisa saber de algumas
informações que são bem importantes:
Primeira Informação: O hebraico é um idioma pictográfico, isto é, cada uma
das letras tem um significado. Por isso, muitas palavras em hebraico foram
formadas pensando “numa ideia” que pode ser ilustrada justamente considerando
a junção das letras e seus respectivos significados.
Essa informação é extremamente importante no processo de aprendizagem
da língua hebraica, pois, a partir deste princípio, é possível extrair conteúdos
valiosos dos textos originais.
1
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Contudo, fique tranquilo, pois durante as aulas iremos discorrer mais sobre
este assunto.
Segunda informação: Passaremos por três processos neste curso:
● Identificar todas as letras do hebraico e suas variações;
● Aprender a transliterar;
● Entender como é o processo de tradução.
Muitos professores de hebraico acham desnecessário o processo de
transliterar, porém eu posso afirmar que é o melhor caminho para o aprendizado
do hebraico.
ִ מְ כֹו
1. Identificar a palavra no original hebraico: נית
2. Transliteração: Mechonit
3. Tradução: Carro
Características do hebraico
Agora que já tivemos algumas informações sobre o hebraico, vamos
conhecer um pouco mais sobre as principais características do hebraico:
Veja abaixo um texto em hebraico e observe que o texto deve ser lido no
sentido da direita para a esquerda:
2
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Este é um versículo bíblico muito conhecido de Deuteronômio 6.4.
A seguir veremos a transliteração deste versículo:
E a tradução é:
Idioma Pictográfico:
3
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
A palavra SHALOM ( )ׁשָ לֹוםtermina com a letra MÊM. Observe que a
grafia da letra está bem diferente do normal que é ()מ, quando adicionada no final
da palavra ficou assim ()ם. Neste caso, o som não mudou, porém a forma de
escrever sim.
Porém, fique tranquilo, pois ainda estudaremos este assunto de forma mais
detalhada e em breve eu vou te apresentar todas as situações em que esse tipo de
alteração pode ocorrer.
● VC = Você;
● BLZ = Beleza;
● FMZ = Firmeza;
● TBM = Também;
● TD = Tudo.
4
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Os sinais massoréticos têm o propósito de simular o som das vogais em
hebraico, mas fique tranquilo, pois trataremos deste assunto em uma aula
específica.
Para muitas pessoas o hebraico é uma língua morta, ou seja, que não é mais
falada. Porém, não é bem assim, o hebraico atualmente é a língua oficial de Israel.
Hoje, aproximadamente 10 milhões de pessoas falam o hebraico, sendo
cerca de 8 milhões apenas em Israel. Por isso, este idioma está longe de ser um
idioma morto.
5
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Um pouco da história
Veremos agora um pouco da história para você ficar mais sintonizado com
este idioma.
Houve vários períodos em que Israel sofreu perseguição e, por causa disso,
às vezes ocorriam as “famosas” diásporas, movimento de dispersão do povo judeu
de sua terra.
Ao deixarem suas terras, o povo de Israel peregrinava em outros locais e se
adaptava aos costumes e idiomas. Assim, o hebraico deixava de ser falado e, como
não têm vogais na escrita, a pronúncia de algumas palavras se perderam no
decorrer do tempo.
Um exemplo clássico é o tetragrama YHWH, pois, ao serem levados cativos
para Babilônia, os israelitas não usavam este nome para se referir ao Eterno, mas
sim os termos Adonai, Hashem etc. Desta forma, a pronúncia do nome de Deus
acabou se perdendo, e, por esse motivo, hoje é dito que o nome do Eterno no
hebraico é ‘impronunciável’. Mas isto, se deve ao fato de não serem conhecidos
quais os sons das vogais que complementam o termo YHWH.
O mesmo aconteceu com várias outras palavras do Hebraico que perderam
a pronúncia, pois o idioma deixava de ser falado e não havia registro das vogais.
Assim, para evitar que as palavras perdessem a pronúncia, foram criados os
SINAIS MASSORÉTICOS, ou também chamados de SINAIS VOCÁLICOS por
volta de 800 d.C.
Curiosidades
Por muito tempo, o hebraico foi usado apenas em orações e leituras das
liturgias religiosas. Porém, o aramaico era a língua mais usada, principalmente
quando eles estavam cativos em Babilônia.
6
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Por isso, os judeus nos tempos da nova aliança falavam mais Aramaico e
Grego devido à cultura helenista, enquanto o hebraico se restringia mais ao
contexto religioso nas sinagogas.
Desenvolvimento do hebraico
Tanto o alfabeto hebraico como o de vários outros idiomas derivaram a
partir do alfabeto Fenício.
Veja a seguir uma imagem com o desenvolvimento do alfabeto para vários
idiomas. Note que o alfabeto fenício está no centro e depois os outros idiomas
foram se desenvolvendo até chegar no alfabeto que conhecemos atualmente.
Esta é uma imagem que ilustra o desenvolvimento do alfabeto - repare que
a maioria dos alfabetos têm origem no alfabeto dos fenícios.
OBS: Infelizmente, não consegui achar uma imagem com maior qualidade, esta é a
imagem com maior qualidade sobre o assunto que eu encontrei. A intenção é mostrar para
você como foi o desenvolvimento do idioma.
7
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
Alfabeto hebraico pictográfico
A tabela abaixo mostra os significados de todas as letras do hebraico,
considerando a letra principal e não suas variações.
Por exemplo: a letra Bet e Vet são a mesma letra de acordo com o alfabeto,
sendo uma é variação de outra, por isso ambas têm o mesmo significado.
Estudaremos estas variações futuramente, mas o objetivo aqui é enfatizar que os
significados nestes casos não se alteram.
Utilizaremos esta tabela de significados das letras até o final do curso, pois
é com base nela que faremos as interpretações dos textos bíblicos.
Assim, após a leitura da tabela com o alfabeto, finalizamos a nossa primeira
aula de hebraico bíblico do Curso Tsade 2.0.
8
Licensed to Marlene Neves da Silva - [email protected]
9
10
12
História e criação
Nesta aula estudaremos os sinais massoréticos, ou também chamados de
sinais vocálicos. Em hebraico, os sinais massoréticos são chamados de NIKUD.
Uma vez que são extremamente importantes para o estudo do hebraico,
pois servem para explicitar o som da vogal junto a uma consoante.
Os sinais vocálicos foram criados com o propósito de não serem perdidas
as pronúncias das palavras com o tempo conforme já citado.
É importante destacar que, no hebraico moderno os sinais massoréticos
não são utilizados, por isso, não se apegue muito a eles. Contudo, para fins
didáticos, eles são fundamentais no processo de ensino-aprendizagem do
idioma hebraico.
A Torah tem os sinais massoréticos, porém os livros, jornais, placas de rua
em Israel não têm.
Talvez você esteja se perguntando: Como eu vou saber quais são os “sons”
que as palavras têm se não há o registro vocálico? Simplesmente aprendendo as
palavras, memorizando-as e ampliando seu vocabulário no hebraico. Não há
uma regra específica para os sons das vogais nas palavras e, por isso, é
fundamental dedicação nos estudos das palavras.
A seguir conheceremos todos os sinais massoréticos, mas repito: NÃO
FIQUE FOCADO NELES, às vezes eles podem ser um pouco traiçoeiros e mudar
o som, fique tranquilo que vou explicar isso em breve.
Os sinais massoréticos é um assunto tão complexo que geralmente é
estudado em teses de mestrado, pós-graduações de hebraico, etc. Dificilmente
você verá estudos sobre este assunto detalhado fora de uma universidade.
13
Patách (A)
A primeira vogal que conhecemos é o PATÁCH,
que representa o som de “Á”, sonoridade bem
aberta mesmo conforme as sílabas ao lado.
14
Kâmets (Ã)
Gramaticalmente, adotaremos o som desta vogal
como “Ô, porém, na prática ocorre a mesma
variação do Patách, podendo às vezes se apresentar
com o som de “Á”. Por isso, não se prenda somente a
isso, mas estude as palavras para ampliar seu
vocabulário e conhecer as pronúncias corretas.
Por exemplo, a palavra DAVID em hebraico é escrito desta forma: ּדָ וִד-
mesmo sendo escrita com Kâmets, não se lê ‘dÃvid’, mas sim, ‘dÁvid’.
Para fixar: Gramaticalmente é definido o som como Ã, porém na prática
podem haver variações vocálicas.
Existe outra característica muito importante sobre o kâmets, existe ainda
o “kâmets qatan”, isto é, às vezes ele vai aparecer com som de “O” e não “A”.
15
Segol (É)
O Segol tem o som de “É”,como nas palavras PÉ, FÉ.
O mesmo conceito de variação sonora do Kâmets e
do Patách, também se aplica neste caso.
Às vezes, você pode encontrar o Segol com o som
fechado (Ê). Mas, gramaticalmente, define-se o som
da vogal como “É”.
Um exemplo é meu próprio nome Moisés que em hebraico é Moshe, מֶֹׁש ה
- Mesmo que esta palavra seja escrita com Segol, o som correto da pronúncia é
“MoshÊ” e não “MoshÉ”.
Mas repito: Não se apegue a isso. Normalmente, o Segol vai ser o som de
É mesmo, raramente vai ser Ê.
16
Chirek (I)
Esta vogal representa o som o “I”, e pode ser
escrita de duas formas como você vê ao
lado, utilizando ou não a letra Yod em
paralelo conforme apresentado na imagem
ao lado.
Algumas literaturas fazem diferença para
estas duas formas de escrita, porém trataremos como um símbolo só e com o
mesmo nome (Chírek).
A primeira forma de representar a vogal I é com apenas “UM PONTO”
embaixo da letra, já a segunda forma é com “um ponto e do lado a letra yod”. A
forma sem o Yod é chamada em algumas literaturas de Chirek Katon.
Ambas as formas estão corretas e representam o som do I, algumas
palavras em hebraico são escritas da primeira maneira e outras da segunda, mas
fique tranquilo - isso não impacta em nada a pronúncia.
Hôlem (O)
O Hôlem representa a vogal “O”.
17
Kibuts (U)
Estudaremos agora o último sinal vocálico, que é o KIBUTS que tem o som
da vogal “U”.
O Kibuts também pode ser escrito de
duas formas conforme apresentado
na imagem ao lado.
A primeira maneira é usando a letra
VAV com um “ponto no meio da letra
vav”, e a segunda forma é com
“aqueles três pontinhos” embaixo da
letra.
Algumas literaturas vão diferenciar o Kibuts composto pelo Vav e um
ponto no meio de Shureq.
18
19
20
A letra álef tem o som mudo, isto é: o som dela vai depender da vogal que
estiver atrelada a ela, ou seja, a letra álef não tem o som próprio, ela depende
de uma vogal para definir o som. Veja o vídeo abaixo:
21
● Transliteração: Ani
● Tradução: Eu
Verbo ַ
ָאמר Amar Amar Ele Disse
22
A palavra PAI em hebraico pode ser ABA e também ÁV. Ambos estão
corretos, a palavra pai em hebraico pode ser interpretada da seguinte forma:
● A letra álef de acordo com a tabela do alfabeto pictográfico
significa FORÇA;
● A letra bêt significa CASA ou HABITAÇÃO;
● Ao conciliar os significados das letras, é possível interpretar a
palavra AV com o seguinte significado: FORÇA DA CASA.
Interpretação de El
A palavra EL que significa DEUS, pode ser interpretada conforme abaixo:
● A letra álef significa FORÇA
● A letra lâmed significa CAJADO ou CONDUZIR
● Ao conciliar os significados das letras, pode-se concluir que EL
interpreta-se como FORÇA QUE CONDUZ
● Esta é a visão que temos de Deus: uma força divina que nos conduz.
23
● Transliteração: Bereshit
● Tradução: No princípio, Em princípio
24
Interpretação de Bereshit
A palavra “Bereshit” significa no começo, no princípio. A preposição “BE”
significa “EM”, podendo ser traduzido também como “Em começo”.
Com base nessa última interpretação, existe um pensamento judaico
entre os estudiosos que dizem que “estamos em um começo”, que já houveram
outros começos antes. Mas isso é só um comentário à título de conhecimento.
Interpretação de Bará
A palavra Bará significa “criar”, e este bará é usado apenas por Deus, e
uma criação a partir do nada.
A letra VÊT é uma variação da letra BÊT, ela não tem o dagêsh (ponto) no
meio da letra. A pronúncia desta letra é de V como na palavra VER por exemplo.
25
● Transliteração: Vavohu
● Tradução: Vazia
26
tradutor colocou como “mulher”. Em Gênesis diz que Deus criou “Macho e
ָ (Zachar).
Fêmea”. Macho em hebraico é זכָר
27
28
ַ
Am hebraico é escrito assim: עם
Transliteração: Deshe
Tradução: Erva Verde, Grama
29
Significado de Davar
Davar em hebraico significa palavra, já “Devarim” é palavras, isto é, o
plural de palavra. O quinto livro da Bíblia Judaica, para nós Deuteronômio, é
chamado de DEVARIM
Significado de Adam
A palavra “Adam” na bíblia pode significar muitas coisas, entre elas:
humanidade, homem ou até mesmo se referir ao personagem Adão.
30
A letra HEI tem um som que não existe no português, o som é um “h” mais
aspirado, igual o “HOTEL” do inglês, ficaria tipo um: “Rotel”. Não temos esse
fonema no português, por isso o exemplo é com o H do inglês.
A título de conhecimento saiba que, em algumas obras gramaticais, você
encontrará a transliteração desta letra como HE e outras como HEI. Por isso,
mantenha o foco sobre o som da letra.
Em alguns casos, a letra Hei pode ser usada como se fosse uma “vogal”,
principalmente no hebraico bíblico.
Outra característica desta letra é que algumas palavras, geralmente
femininas, terminam com a letra HEI. Trataremos sobre este tema com mais
detalhes mais à frente.
● Transliteração: Haia
● Tradução: haver, existir
31
Título ִ ֱא
ֹלהים Elohim EloHIMM Deus, Adonai, Senhor
Substantivo
Substantivo ֶ ָה
ָארץ HaArets Ha Arets A terra, o solo
32
● Transliteração: OR
● Tradução: Luz
ֵ נ.
confundir com Neqevah (Fêmea) ְקבָה
34
A Letra Záin tem o som de “Z” como na palavra zebra. A escrita desta letra
é bem semelhante à letra Váv, por isso precisa estar sempre em atenção para
não confundi-las.
Diferente do português que existem pouquíssimas palavras que começam
com a letra Z, o hebraico contém muitas palavras que começam com esta letra.
● Transliteração: Zahav
● Tradução: Ouro
35
Brasil em hebraico é: ּב ְָר ִזיל. Segundo alguns estudiosos, logo após a
descoberta do Brasil, entre os primeiros grupos que vieram colonizar tinha um
judeu que, ao se deparar com a árvore que conhecemos atualmente como
“Pau-Brasil”, ele observou que seus troncos pareciam muito com o BARZEL -
ַּב ְרזֶל- de Israel, que significa ferro em hebraico. Devido a essa semelhança
A letra Chêt tem um som que não existe no português. Para representar o
som desta letra, usaremos o “CH”, que é um som gutural, ou seja, “bem na
36
● Transliteração: Chen
● Tradução: Graça
37
ֵ ).
CHEN (חן
A letra Têt tem o som de “T” como na palavra Tatu. Existe outra letra em
hebraico com o mesmo som que veremos mais adiante, porém com grafias
diferentes que é a letra Táv. É importante tomar cuidado para não confundi-las.
38
39
40
42
43
Para algumas pessoas esta letra é outra, uma letra a parte, já para outras
esta letra é uma variação da letra káf, pra nós aqui adotaremos como uma
variação da letra káf.
Repare que esta letra não tem o “ponto no meio”, ela tem o som de CH,
como já visto anteriormente.
A letra káf tem o som de K, já a letra CHÁF tem o som de “CH” que é bem
na garganta.
● Transliteração: Ochel
● Tradução: Comer, alimentar-se
● Atenção: Não pode confundir com OHEL que é TENDA
44
Palavra Zachar
ser utilizada também como adjetivo para definição de gênero masculino, como
por exemplo o termo “macho”.
Ochel x Ohel
Um detalhe, a palavra comer (Ochel) é diferente de OHEL que é TENDA,
não confunda.
Curiosidade Shechnakh
A palavra shechnah (ou Shekhnah) tem origem em shachan que é habitar.
Este termo aparece em Êxodo 25:8. É a partir deste versículo que se origina a
45
A letra lâmed tem o som de “L”. Esta letra também pode ser usada como
preposição sendo usada algumas vezes no “começo” da palavra, indicando a
preposição “para, em direção de algo”.
● Transliteração: Lailah
● Tradução: Noite
46
Não em hebraico LO x AL
Tanto LO como AL significam “NÃO” em hebraico, porém tem uma
diferença, “Lo” é usado como algo perpétuo, como mandamentos “não matarás”,
já o “Al” é usado momentaneamente, por exemplo: Não beba esta água, ou seja,
é circunstancial e momentâneo.
A letra Mêm tem o som de “M”. Também possui uma característica bem
interessante, pois assume outra forma (grafia) quando usada no final de
palavras. Teremos uma aula para tratar somente sobre as variações das letras.
O Mêm tem o som de um “M” bem pronunciado, é tipo: mêMM.
Por exemplo: ShaloMM, não é “shalom” seco como conhecemos
geralmente, o M tem que ser bem pronunciado.
● Transliteração: Migdal
● Tradução: Torre
48
palavra “GADOL” que é grande, pois a torre é algo “grande”, é desta forma que é
formado as palavras em hebraico.
49
● Transliteração: Neqevá
● Tradução: Feminino
50
Significados semelhantes
Nefesh Chaia
ַ נֶפֶ ׁש
Em Gn 1:30 diz: Nefesh Chaia (Alma Vivente) - חּיָה
51
A letra Sâmech tem o som do “S” no português, existe outra letra que
também tem o som de “S” que é o “SIN”, veremos mais para frente, mas atenção
para não confundi-las, pois embora o som seja o mesmo de ambas, a grafia é
diferente.
● Transliteração: Sinai
● Tradução: Sinai (Lugar)
52
Palavra Sus
A palavra “SUS” em hebraico significa cavalo. Para transformar esta
palavra em um substantivo feminino, acrescenta-se o “AH” no final. Neste caso,
a palavra para égua em hebraico “SUSAH”.
De forma geral, funciona desta forma a alteração de gênero das palavras
em hebraico. Mas, fique tranquilo, teremos uma aula para explicar este assunto
de como transformar as palavras para o feminino.
53
A letra Áin é bem semelhante à letra álef, ambas não tem o som próprio,
mas que dependem do som da vogal que estiver atrelada a ela, como veremos a
seguir.
Uma observação: A grafia desta letra é facilmente confundida com a letra
TSADE que em breve veremos. Então, se atente bem à forma como ela é escrita
a fim de evitar futuras confusões.
54
55
● Transliteração: Peh
● Tradução: Boca
56
ָ ה ֲא ָד
Al penei haadamah (sobre a face da terra) - מה ָ ְּפנֵי-ַעל
ִ ה ֱאֹל
LiPenei HaElohim (Perante a face de Deus) - הים ָ ִל ְפנֵי
Letra Fê ()פ
57
● Transliteração: Nefesh
● Tradução: Alma
58
59
60
61
costela sim, mas como expliquei anteriormente, ela tem outros significados que
também ficariam bem empregados de acordo com o contexto da criação.
A letra Kúf tem o som da letra K, e pode ser transliterada tanto pela letra
K como pela letra Q. Porém, sempre que possível, utilizaremos a letra Q a fim de
evitar confusões com a transliteração da letra Káf que já vimos anteriormente.
A palavra BOKER (manhã) é um exemplo desse tipo de confusão, pois na
maioria das vezes ela é transliterada com a letra K, e não com Q, boqer. Mas,
independente da forma como foi transliterada, o termo original permanece
escrito com a letra Kúf. Geralmente, esta palavra é utilizada na expressão
BOKER TOV que significa bom dia.
62
A letra Rêsh tem o som da letra R, mas é som de um R mais suave como na
palavra “AREIA” e não de “RR” como na palavra “Carro”.
No hebraico, a letra Rêsh sempre mantém o som mais suavizado
independente da posição em que estiver na palavra, inclusive no começo. Ou
seja, o Rêsh nunca tem sua pronúncia alterada, diferente do R no português,
que quando está no começo da palavra seu som é alterado para uma entonação
mais forte de “RR”.
63
● Transliteração: Ra
● Tradução: Mal
64
A palavra ROI (ROY) que é pastor, tem uma origem em רע- Esta palavra
pode significar muitas coisas, dentre elas: companheiro, melhor amigo, alguém
muito íntimo. Davi falou que o Senhor era seu “Pastor”, mas é possível ampliar
este significado através de outras palavras como “melhor amigo, alguém muito
íntimo a mim”.
A letra Shin tem um som especial que pode ser representado pelas letras
“SH”. Sua pronúncia é encontrada nas palavras “Shalom” ou “Shemá”.
Repare que no canto DIREITO superior tem um pontinho ( )ׁשe por isso
assume a forma de Shin com o som de SH. Porém, o Shin pode sofrer uma
alteração se este pontinho superior estiver do lado ESQUERDO, se transforma
em uma outra letra cujo nome é SIN e passa a assumir o som da letra S.
Por isso, a letra Shin é facilmente confundida com letra SIN que veremos
posteriormente.
65
66
Shema x Shama
As palavras quando estão no seu estado de construção sofrem alteração
vocálica. Por exemplo: SHAMA significa OUVIR. Porém, quando ela está
aplicada naquele famoso versículo: “SHEMÁ ISRAEL” (Ouve, Israel...) ela muda
de SHAMA para SHEMA, justamente porque está no estado de construção -
que é uma dos conteúdos que estudaremos em breve.
67
68
● ( ִזּוֵגZug);
● ( נָׂשָ אNasa).
A raiz primitiva da palavra ( נָׂשָ אnasa) pode ter muitos significados, entre
70
Detalhes importantes:
1. CHÁF/KÁF: Em geral, você sempre encontrará os “2 pontinhos”
embaixo da letra CHÁF FINAL (sofit) ( ) ְךou terá um “A”. Mas nunca
72
73
● Fraco (Lene);
● Forte.
Daguêsh Forte
O daguêsh forte é utilizado nas outras letras que não fazem parte do
“BEGDAKEFAT” e as letras guturais NUNCA receberão o daguêsh.
Na maioria das vezes, ele serve para AUMENTAR o tempo de pronúncia
da sílaba e também ocorre SEMPRE depois de uma vogal.
Para representar este tempo de pronúncia mais longo, ao transliterar uma
letra que leva o daguêsh forte, deve-se escrevê-la duas vezes.
75
76
ִ ּב ְֵר
● Por exemplo: אׁשית
● Transliteração: Bereshit
● Tradução: No começo, em começo.
Repare que o sheva está na primeira letra da palavra “bereshit”, o som do
“be” tem que ser mais curto ou fraco tipo: BeRESHIT.
Geralmente o sheva vocálico fica no começo das palavras, mas pode
aparecer também no meio e final.
77
78
esse sheva aparece no cháf final ( )ְך- mas pode aparecer também em outras
Shevá Composto
O Sheva composto pode acontecer em várias letras, mas normalmente
veremos em quatros letras guturais com maior frequência, são elas: Chêt, Hei,
Áin, Álef () א ע ח ה, lembrando: o resh também é gutural, mas é nessas quatros
79
Substantivo ֵ ּב
ְהמָ ה Behemah Behema Gado, animal
80
Artigos definidos
No hebraico existem apenas os artigos DEFINIDOS, que em português
são: O, A, OS, AS.
Os artigos em hebraico são INVARIÁVEIS, ou seja, NÃO se alteram de
acordo com o gênero ou número do substantivo relacionado. Diferente do
português, os artigos definidos em hebraico permanecem inalterados,
independente se há alteração de gênero ou de número.
Esse conceito é de certa forma semelhante ao inglês, em que os artigos
não possuem variação de gênero ou número.
Artigos indefinidos
NÃO existe artigo indefinido no hebraico bíblico. Neste caso, ele é
denotado através da ausência de artigo definido. Ou seja, quando há a intenção
de demarcar uma indefinição do substantivo, apenas retira-se o artigo definido.
No português, os artigos indefinidos são: Um, uma, uns e umas. Já no
hebraico, basta retirar o artigo que precede o termo, e a palavra poderá ser
compreendida como indefinida. Assim, quando houver ausência de artigo, a
tradução para o português terá incluído o artigo indefinido: um, uma, uns ou
umas.
Síntese Artigos
Em hebraico existem somente Artigos Definidos. Já, a ausência de artigo,
é entendida como se fosse o artigo indefinido.
81
82
2. Lev - Coração
Da mesma forma, a palavra “LEV” que significa CORAÇÃO, ao adicionar o
o artigo no começo da palavra, ela passa a ser “HaLev” e o daguêsh é inserido na
letra Lâmed, e então a tradução passa a ser “O CORAÇÃO”.
3. Boker - Manhã
Já na terceira palavra, “BOKER” que significa manhã, não houve alteração
na primeira letra, já que a letra Bêt, já possuía anteriormente o daguêsh, então,
para acrescentar o artigo, basta inseri-lo logo no início da palavra,
transformando a palavra HaLev - “O CORAÇÃO”.
83
Antes de palavras que começam com as letras hei ou chêt ( )ח הo artigo é
escrito sem o daguêsh. Isto é, a letra posterior ao artigo não recebe o daguêsh.
Veja o exemplo abaixo:
Temos a palavra Cherev (espada) que é escrita inciando com a letra chêt.
Por isso, ao adicionar o artigo, não foi utilizado o daguêsh, somente o ‘Ha’ (o hei
e o patách). Veja que o chêt NÃO pegou o daguêsh como na forma padrão.
84
resh). Neste caso, o artigo é escrito sem o daguêsh e utiliza-se o sinal vocálico
kâmets no lugar do patách.
Analise os exemplos abaixo e perceba as alterações:
85
Vamos praticar?
Veja na tabela a seguir alguns exemplos de substantivos com acréscimo
de artigo. Tente identificar em qual das alterações cada um deles se aplica:
86
87
O váv conjuntivo é escrito pela letra Váv com o shevá simples ( ְ ) ו, e a
88
89
Palavras iniciadas em ְ ( יiud + sheva) o váv vai assumir a forma de ִ( וVáv +
Note que o Váv conjuntivo virou “Vi - ִ ”וe o shevá que estava abaixo do
Iud foi retirado. Ou seja, quando a palavra começar com IE (ְ )יa alteração da
conjunção E ocorrerá desta forma: retira o shevá e insere o váv conjuntivo com
chirik.
Vamos a mais um exemplo para melhor fixação:
90
Pode parecer complexo, mas ao se basear nas regras a seguir, ficará mais
fácil. Neste caso, será necessário a análise das palavras sob duas regras:
ִ ּב ְֵר.
sheva vocálico. Exemplo shevá vocálico: Bereshit - אׁשית
Exemplos ( ּוU)
Observe que a palavra “Moshe (Moisés)” começa com Mêm, por isso, em
91
(Mel) inicia com shevá vocálico. Assim, o váv conjuntivo assumiu a forma ( ּוU).
Exemplos
Abaixo uma tabela com aplicações do Váv Conjuntivo. Aproveite para
treinar e verifique em qual regra se encaixa cada uma das alterações.
Sem Com
Transliteração Pronúncia Português
Conjunção Conjunção
ַ
רּוח ַ ו
ְרּוח Veruach Veruach E Espírito (Sopro)
י ְִהי ִ ִו
יהי ViHi *Iehi* Vihi E haja
ִמּׁשָ ם ִ
ּומּׁשָ ם Umishem Umishem E dali (Gn 2:10)
ֵ
ׁשם ו ְֵׁשם VeShem VeShem E Nome (Gn 2:13)
92
93
Preposições Inseparáveis
Basicamente, dentro desta categoria, existem três tipos de preposições
inseparáveis, que são:
BÊ: Em, por, com, em meio de, entre, como (na quantidade de), na
condição de, companhia de, junto com, por;
94
ְ transforma em ִּב
● Be vira BI - ּב
ְ transforma em ִּכ
● Ke vira KI - ּכ
ְ transforma em ִל
● Le vira LI - ל
95
ָ ( ּבberachah ou B-racha)
Vamos analisar a palavra “bênção” - ְרכָה
2 Alteração - Iud
A segunda alteração acontece quando a palavra começa com IUD e
96
ַ
BaChalom = ּבחֲ לֹום BaCholi = ּבחֳ ִליָ BeEnosh = ּבאֱ נֹוׁשֶ
KaChalom = ּכחֲ לֹום ַ KaCholi = ּכחֳ ִלי ָ KeEnosh = ּכאֱ נֹוׁש ֶ
LaChalom = ַלחֲ לֹום LaCholi = לָ חֳ ִלי LeEnosh = לֶ אֱ נֹוׁש
ֱ ) é mais utilizado no sentido de “recursos humanos”.
*Enosh (אנֹוׁש
Observações Importantes:
ַ - ַּכאדֹנָי- ; ַלאדֹנָי
palavra assim: ּבאדֹנָי
97
ָמיִם
ַ = בּBAmaim - Com água, na água;
= ּכ ַָמיִםKAmaim - Como a água, conforme a água;
ָמיִם
ַ = לLAMaim - Para água, para água.
= ַּבּיֹוםBAiom - No dia
= ּכָּיֹוםKAiom - Atualmente (conforme o dia)
= לָּיֹוםLAiom - Para o dia
5 Alteração - Artigo
Às vezes, pode ocorrer o encontro de preposição + artigo. Neste caso, o
artigo é suprimido e a vogal que estava com ele é adicionada à preposição.
Como se houvesse uma ‘fusão’ entre a preposição e o artigo.
Veja os exemplos a seguir para melhor fixação deste conceito:
Com Hebraico|Tradução
הָ ִעי
Artigo ַהּמֶ לְֶך O rei הֶ חָ ג A Festa A cidade
ר
ָבּ ִעי
ר
ַּבּמֶ לְֶך No rei ֶבּחָ ג Na festa Na cidade
ָּכ ִעי
Preposição ַּכּמֶ לְֶך Como o rei ֶּכחָ ג Como a festa Como a cidade
Para o rei Para a festa ר Para a cidade
ַלּמֶ לְֶך לֶ חָ ג
לָ ִעי
ר
98
Este traço superior é chamado de Maqaf ( )־e pode ser entendido como
um conectivo utilizado para unir duas palavras. Por ora, é importante que você
entenda este conceito para continuarmos o estudo das preposições e, num
outro capítulo deste ebook, abordaremos este tema mais a fundo.
Considere também que, estas preposições autônomas, mais raramente,
podem ocorrer de forma inseparável, ou seja, escritas juntamente à palavra.
Vamos então estudar cada uma delas detalhadamente agora.
99
traduzida na maioria das vezes como: Por, de, desde, mais do que.
Observe o exemplo a seguir, que é a forma mais utilizada:
ִ - Traduzido é: De um lugar.
Com a preposição: מּמָ קֹום
Repare que o num final foi retirado e a primeira letra que é o MÊM pegou
o daguêsh (um ponto no meio da letra).
100
2 - Preposição ( אֶ לEL)
101
Síntese
Todas as preposições precisam ser interpretadas de acordo com o
contexto em que estão inseridas. Isso indica que é necessária a análise do
contexto para realizar a tradução mais adequada.
Outro ponto em comum e importante de ser relembrado é que as
preposições autônomas podem ser encontradas na maioria das vezes
separadamente, mas há exceções em que são escritas juntamente ao verbo ou
substantivo subsequente.
102
103
Comentários Gramaticais
● ִהיאnos profetas;
● ִהואno pentateuco.
104
Embora “Anochi” também signifique "eu", ele é uma versão mais robusta
(formal) e mais forte, sempre chamando atenção para quem está falando. Seu
uso principal é para dar ênfase. Seria um “EU” mais ousado, por assim dizer. Já o
ANI costuma ser um uso mais simples, e também mais usado.
Porém, fique tranquilo. É importante que você saiba que em ambos os
casos, a referência é à primeira pessoa do singular, eu. Existem vários e vários
trabalhos acadêmicos sobre essas duas palavras, e as discussões são longas e
detalhadas sobre este assunto.
105
ַאּתֶ ן Aten
2ª Pessoa Feminino Vós | Vocês (mulher)
ַא ֵּתנָה Atenah
ֵהם Hem
3ª Pessoa Masculino Eles (homem)
ֵהמָ ה Hemah
ֵהן Hen
3ª Pessoa Feminino Elas (mulher)
ֵהנָה Henah
106
יִׂשְ ָר ֵאל
Aten
ַאּתֶ ן ַּתלְ ִמידֹות Aten talmidot Vocês são alunas de Israel
Israel
יִׂשְ ָר ֵאל
ִ ֵהם ַּתלְ ִמ
ידים Hem talmidim Eles são alunos
Hem
ֵהם עֲ ב ִָדים Hem avadim Eles são escravos
ֵהן בָּנֹות יִׂשְ ָר ֵאל Hen banot Israel Elas são filhas de Israel
107
Substantivos e Adjetivos
Antes de começarmos a aprofundar mais sobre esses dois assuntos,
vamos entender o que é cada um deles.
Em resumo, os substantivos são palavras comuns, tipo: bola, casa,
caminho… Já o adjetivo é o que dá qualidade ao substantivo. Por exemplo:
bonito(a), lindo, mau, feio, etc.
Veja um exemplo: A casa é bonita!
Casa é o substantivo e Bonita é o adjetivo que qualifica a casa.
Masculino singular
Estudaremos agora os substantivos e adjetivos, começando pela forma
tradicional que é conhecendo os termos no masculino singular para depois
realizar as derivações de gênero e número.
108
Feminino singular
As palavras femininas em geral são distintas das palavras masculinas
Sempre que você ler uma palavra e ela terminar com H (hei - )הou com
109
Masculino Plural
Como já estudado, as palavras masculinas no singular não têm uma
terminação especial. Porém, quando a palavra está no PLURAL, em geral,
acrescenta-se a terminação -IM no final das palavras masculinas no plural
110
ִ
סּוסים Susim Cavalos
Feminino Singular
Já estudamos as palavras femininas no singular que em geral
acrescenta-se o “-AH” ou o “-T” no final. Agora veremos as palavras femininas
Na maioria das vezes a regra vai ser esta, algumas palavras fogem a regra,
mas aí no caso tem que ir estudando as palavras para saber.
PONTO DE ATENÇÃO: Às vezes, algumas palavras FEMININAS quando
no plural podem ter terminações MASCULINAS e vice-versa. Daí a importância
de pesquisar a classificação quando houver dúvidas para evitar confusões.
111
DUAL
Alguns substantivos em hebraico tem um sentido de pares, ocorrem em
conjunto ou em dupla, como é o caso de: olhos, orelhas, narinas , etc.
113
você verá apenas “ze” sem o “h” no final e seu significado durante a tradução
para o português é ESTE.
114
115
ַאּתֶ ן Aten
2ª pessoa do feminino vós, vocês (mulheres)
ַא ֵּתנָה Atenah
ֵהם Hem
3ª pessoa do masculino eles
ֵהמָ ה Hemah
ֵהן Hen
3ª pessoa do feminino elas
ֵהנָה Henah
116
● = הּואaquele | ele
● = ִהיאaquela | ela
● = ֵהמָ הaqueles | eles
● = ֵהנָהaquelas | elas
Por isso, é importante uma análise do contexto para saber qual pronome
usar durante o processo de tradução, pois, somente assim é possível distinguir
entre os pronomes pessoais de terceira pessoa e os demonstrativos.
Tem uma dica que facilita a identificação: Em geral, quando os pronomes
estão SEM O ARTIGO são pronomes pessoais “ele(s), ela(s)”. Porém, se
estiverem vinculados ao artigo, serão pronomes demonstrativos “aquele(s),
aquela (s)”. Vamos aos exemplos para fixação do conteúdo:
Raízes Hebraicas
Vamos analisar uma palavra e verificar quais são as suas raízes hebraica
118
● = מֶ לֶ ְךrei (melech)
● = מְ לּוכָהrealeza (meluchah)
● = ִמלְ ָּכהrainha - ou nome próprio" (Milcah)
● = ַממְ לָ כָהreino (Mamlachah)
● = מ ֹלֶ ְךgovernante divino, todo poderoso (Molech)
119
BEDIM’AH
ּדמ chorar amargamente, chorar, suco, licor, 1830, 1831,
ע lágrimas, encher-se de lágrimas 1832
120
121
= ָקטָ לQatal
● Mais utilizado para adjetivos;
● As duas primeiras letras começam com kâmets.
= ַקּטָ לQattal
● Mais utilizado para profissão;
● As duas primeiras letras começam com patach e kâmets.
= ִםקְ טָ לMiqtal
● Mais utilizado para para substantivo
= ַּתקְ טּולTaqtul
● Utilizado para substantivo, porém menos frequente.
Agora estudaremos cada um desses padrões individualmente.
= ָקטָ לQatal
Esse padrão é mais utilizado para adjetivos, palavras que dão qualidade.
Vamos ver agora alguns exemplos:
● = חָ כָםChacham (Sábio)
● = קָ טָ ןQatan (Pequeno)
● = י ָׁשָ ןYashan (Velho)
122
= ַקּטָ לQattal
Este padrão é mais utilizado para profissões. Conforme as novas
profissões foram surgindo, este padrão foi a base para formação das novas
palavras. Veja alguns exemplos abaixo:
Ponto Importante:
As palavras em hebraico são formadas a partir de uma que já existe.
123
pescador é ַּדּיָג (Daiag). Fica nítido que a palavra pescador foi derivada da
palavra peixe.
= ִםקְ טָ לMiqtal
Este padrão é mais utilizado para substantivos. Veja alguns exemplos:
124
= ַּתגְמּולTagmul (Benefício)
= ַּתמְ קוTamqu (Experimente)
E assim encerramos este conteúdo sobre padrões.
Sugiro que faça e refaça a leitura deste capítulo quantas vezes for
necessário para fixar melhor esses padrões.
125
126
Maqaf é uma linha ( )־que conecta duas palavras. Em geral, você encontrará o
maqaf nos textos bíblicos e o uso dele pode indicar duas coisas:
1. A palavra está no estado de construção, então você pode
compreender que se trata de uma só palavra, semelhante às
palavras compostas no português;
2. Ou, a próxima palavra vai ser lida como se fosse uma só;
Agora veremos os exemplos, e vai ficar tudo mais fácil de entender.
DESTAQUE: Existem as construções das palavras masculinas e as
construções das palavras femininas. Nas palavras masculinas existem muitas
mudanças, já nas femininas o conceito é mais simples. Estudaremos cada uma
delas.
= ֵּבןBen (Filho)
Veja que a palavra está no seu estado absoluto (normal). Agora, observe
como esta palavra ficaria no estado de construção:
127
○ = יַםMar de | Construto
● = ֵהיכָלHeichal (Palácio) | Absoluto
○ = ֵהי ַכלHeichal (Palácio de) | Construto
● = ּכֹוכָבKochav (Estrela) | Absoluto
○ = ּכֹו ַכבKochav (Estrela de) | Construto
● = ִמׁשְ ּפָ טMishpat (Justiça) | Absoluto
○ = ִמׁשְ ַפּטMishpat (Justiça) | Construto
Repare que não é apenas a primeira letra que sofre alteração, pois a
construção pode acontecer em qualquer lugar palavra, começo, meio e fim.
128
129
Plural Masculino
As palavras masculinas no plural quando estiverem no estado de
construção sofrem uma pequena alteração.
Como já sabemos, as palavras masculinas no plural tem a terminação de
131
Plural feminino
Já as palavras femininas no plural não mudam, como já estudamos
anteriormente, as palavras femininas no plural em geral terminam com “ot”, e, se
estiverem em construção, permanecerão da mesma forma.
133
134
● = סּוסSus | Cavalo
○ ִ
סּוסי = Susi | Meu Cavalo
● = ָאחAch | Irmão
○ ִ = Achi | Meu irmão
ָאחי
● = ִאיׁשIsh | Homem (Esposo)
○ ִ = ִאIshi | Meu Esposo
ישׂי
Aqui cabe uma observação, se a palavra estiver em construção (como já
estudamos) a forma de escrita é alterada e, às vezes, também altera-se a
pronúncia. Porém os sufixos sempre se mantêm.
● ֵ
סּוסְך = Susech | Teu Cavalo (F.S)
136
137
Transliteração: LeMinah
Tradução: Conforme a sua espécie.
No caso, o texto esta se referindo às "bestas e feras da terra".
Observe a preposição (le) no começo e no final a possessão juntos.
● = ַמ ְלּכָהMalkah | Rainha
● = ַמ ְלּכָּהMalkah | Rei Dela
138
ַאּתֶ ן Aten
2ª Pessoa Feminino Vós | Vocês (mulher)
ַא ֵּתנָה Atenah
ֵהם Hem
3ª Pessoa Masculino Eles (homem)
ֵהמָ ה Hemah
ֵהן Hen
3ª Pessoa Feminino Elas (mulher)
ֵהנָה Henah
Sufixo - Nosso(a)
Para dizer que algo é “nosso” se referindo à primeira
pessoa do plural, utiliza-se a terminação “ENU”.
Lembre-se que este “ENU” faz referência à terminação do
pronome ANACHNU (NÓS).
Veja alguns exemplos:
139
● = מָ קֹוMaqom | Lugar
○ ֵ ְ = מMeqomenu | Nosso Lugar
קֹומנּו
● = ַעםAm | Povo
○ = ַע ֵמנּוAmenu | Nosso Povo
● = ֵּבןBen | Filho
○ = ְבּנֵנּוBenenu | Nosso Filho
● = סּוסSus | Cavalo
○ = סּוסְ כֶםSuschem | Vosso Cavalo (M.P)
Podemos traduzir também: Vosso cavalo, seu cavalo, cavalo de vocês.
140
= סּוסSus | Cavalo
= סּוסְ כֶןSuschem | Vosso Cavalo (F.P.)
Podemos traduzir também: Vosso cavalo, seu cavalo, cavalo de vocês.
● = סּוסSus | Cavalo
○ = סּוסָ םSusam | Cavalo Deles (M.P.)
● = ַמ ְלּכָהMalkah | Rainha
○ = ַמ ְלּכָהָ םMalkaham | Rainha Deles (F.P.)
141
● = סּוסSus | Cavalo
○ = סּוסָ ןSusan | Cavalo Delas (F.P)
● = ַמ ְלּכָהMalkah | Rainha
○ = ַמ ְלּכָהָ ןMalkahan | Rainha Delas
142
CAMINHO EM HEBRAICO
A palavra “caminho” na bíblia é citado centenas de vezes e cada vez com
um sentido diferente, vamos analisar alguns casos.
Caminho = No sentido de lugar > literalmente no sentido de local;
Caminho = No sentido figurado > “Há um caminho que ao homem parece
direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.” - Pv 14:12;
Caminho = No sentido de pessoa > Êxodo 33:13 “Agora pois, se tenho
achado graça aos teus olhos, rogo-te que agora me faças saber o teu caminho…”
- Segundo alguns rabinos, o “caminho” dessa passagem trata-se exatamente de
uma pessoa;
Caminho = No sentido de JEITO, MANEIRA > É sobre esse caminho que
vamos focar nosso estudo agora.
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao
Pai, senão por mim. João 14:6
143
Ali a palavra usada para CAMINHO É "˂ ֶ ּדֶ ֶרְך- Dérech" que SIGNIFICA
144
147
148
149
Introdução
Uma das passagens mais enigmáticas da antiga aliança é sobre “O que
significa a expressão pairava sobre as águas“. Nesse estudo estudaremos o que
realmente significa essa expressão, faremos uma interpretação usando
conhecimentos judaicos.
“E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o
Espírito de Deus se (movia | pairava) sobre a face das águas.” – Gn 1:2.
Ali a palavra “se movia ou pairava” é Merachefet – מְ ַרחֶ פֶ ת, algumas
traduções colocam a palavra “merachefet” como ‘se movia’ e outras traduções
como ‘pairava’.
ַ “ ָר, esse
O termo em hebraico “merachefet” vem do verbo “rachaf – חף
150
palavra “pairava”, o termo usado nessa tradução é “MENASHVAH – “מְ נַּׁשְ בָא,
que tem o sentido de uma ave se assentando sobre seus ovos para chocá-los.
151
154
Acontecimentos do Moriá
Alguns acontecimentos que ocorreram nesse local:
- Gn 22, Abraão foi levar seu filho Isaque para sacrificá-lo;
- Deus falou com Moisés no monte Moriá;
- O templo de Salomão foi construído nesse local;
- E o principal, o foco do nosso estudo - Deus falou com Jacó nesse local.
Jacó teve um sonho e foi nesse local, e ele diz "Este não é outro lugar
senão a casa de Deus, e está é a porta dos céus".
Com base nesse texto, fica claro que o monte moriá era o lugar onde Deus
habitava | se revelava | se mostrava.
155
156
157
158
159
160
161
162
Característica da Sechnah
- NÃO É SHEQUINA | SHEKINA | SHECKNA;
- O correto é sheCHnah, essa palavra vem da raiz “shachan” que é o verbo
habitar em hebraico;
- A palavra shechnah (shequina) não existe na bíblia;
- A partir de alguns versículos de Josué (18:1; 22:19) e de Êxodo 25:8, o
talmud usou a palavra “shachan” para “shechnah” para descrever a “presença de
Deus”, veja os versículos.
163
não tem “vogais”, uma das possíveis traduções é “peso” que é “Koved” -
164
166
167
168
Kodesh
Kadosh
169
170
171
( פרדסPARDES):
● A letra (PEI) – פP’shat (literal, superficial) – פשט
172
Aqui é acostumado usar até dois textos para explicar um terceiro. Jesus
usava muito esse método de interpretação, ele sempre falava de outro texto
para explicar um texto – ou até mesmo explicar os ensinamentos dele.
Por exemplo, Ele usou os textos bíblicos para combater Satanás em Mt 4.
Esse é o terceiro nível de interpretação, aqui você utiliza textos bíblicos e
figuras de linguagens para justificar e interpretar um texto.
173
174
176
177
Hermenêutica x Exegese
Antes de estudarmos quais as diferenças entre Hermenêutica e Exegese,
vamos estudar ambos individualmente. Primeiro vamos às definições sobre o
que é a hermenêutica.
A palavra hermenêutica tem sua origem no nome “Hermes”, o deus grego
que servia de mensageiro entre os deuses e os homens. Hermes pegava as
mensagens dos deuses e transmitia (interpretava) aos homens e vice-versa. A
hermenêutica é chamada de “a arte de interpretar“, arte porque você pode fazer
disso uma “arte” mesmo, interpretar de forma diferenciada e artística.
E a hermenêutica também é uma ciência, pois ela tem normas e regras e o
principal, ela pode ser classificada dentro de um sistema ordenado.
178
O que é a Eisegese?
Outro item muito importante que sempre causa confusão é “o que é
eisegese“.
Nunca podemos confundir exegese com eisegese. O que significa
Eisegese? Eisegese é o OPOSTO e antônimo de exegese, quando o pregador ou
estudante da bíblia não se preocupa com a veracidade das informações bíblicas,
originais e com a intenção verdadeira do autor ele obriga o texto dizer algo que
não é, isto é: Eisegese.
Eisegese é quando a pessoa tira o texto do contexto para se beneficiar,
usa-se essa técnica de “interpretação” para seu próprio prazer.
A eisegese é uma opinião própria e não liga para a veracidade do texto.
Ela busca colocar o texto em uma interpretação com base em experiências,
emoções e achismo, menos na bíblia.
179
181
Pergunta
O elemento “pergunta” sem dúvida é um forte aliado para montar uma
boa introdução, aqui o objetivo é fazer “perguntas” para seu público e
perguntas que a maioria não sabe a resposta. Por exemplo: Imagine que você
vai pregar sobre “a glória da segunda casa”, ai você pode fazer perguntas, como:
O que era a glória da segunda casa? O que foi a glória da PRIMEIRA CASA? O
que tem de tão especial neste segundo templo?
182
183
184
185
Introdução ousada
Neste tipo de introdução o pregador vai direto ao ponto, Este tipo de
introdução é perfeito para quando você já tem toda a ideia e objetivo da
mensagem bem definido.
Aí você já vai direto ao ponto com ousadia. Por exemplo: Nesta noite
(tarde, manhã) vamos ver 5 motivos porque você deve se arrepender ainda
HOJE > Você foi direto ao ponto e já falou algo ousado.
Este tipo de introdução costuma funcionar muito bem, pois você já passa
para os seus ouvintes do que se trata a pregação.
Introdução temática
A introdução temática é super interessante também, aqui você vai
explicar a importância sobre o seu tema. Este tipo de sermão temático é usado
quando você já tem o tema, e então você vai pregar sobre ele.
Por exemplo: Culto de missões | jovens | adolescentes | irmãs | ou alguma
festividade (congresso) com tema, e você vai pregar sobre o tema proposto.
A intenção neste tipo de introdução é exatamente fazer a introdução com
base no tema proposto, por exemplo: Você vai pregar num culto de jovens com
tema “Jovens, sois forte” – Ai você montaria uma introdução já introduzindo o
assunto com base no tema, você já vai começar introduzir a ideia de “jovens
fortes”. Sua introdução é exatamente com base no tema.
186
Introdução circunstancial
O tipo de introdução circunstancial é mais voltado para datas específicas,
como por exemplo: festas bíblicas, acontecimentos da bíblia, acontecimentos
locais ou algum acontecimento social.
Por exemplo: Está tendo a festa de sukkot em Israel, aí você pode montar
uma introdução com base nesta festa bíblica e explicar ela – trazendo uma
aplicação para igreja.
Então este tipo de introdução é a mais fácil de fazer, basta você se
atualizar e entender que está acontecendo, você pode montar uma introdução
desta até mesmo com base em algum acontecimento local da sua cidade ou do
brasil, por exemplo. Pode usar bastante este tipo de introdução, vale a pena.
Introdução histórica
Neste tipo de introdução você pode apontar argumentos e fatos
históricos. Você pode analisar o contexto histórico, tanto de fatos bíblicos como
dos heróis da fé, por exemplo.
187
Introdução suspense
A introdução do tipo suspense é bem relevante e importante, se você
souber fazer um suspense legal no começo, você vai conseguir manter atenção
do seu público até o fim da pregação.
Geralmente neste tipo de introdução, você pode começar fazendo um
suspense sobre algum assunto, por exemplo: Você vai pregar sobre
“arrebatamento”, aí você pode criar um suspense sobre o tema: Hoje vamos
conhecer sobre um dos temas mais importantes da bíblia, sem dúvida este
assunto é muito importante para todos que desejam morar no céu << Você
falou que é importante, mas não falou sobre o que é o tema, isto é – criou um
suspense.
Introdução ilustrativa
O tipo de introdução ilustrativa é muito usada e sempre bem vinda, nela o
pregador pode contar uma história para ilustrar algo – ou até mesmo uma
188
189
SÍMBOLOS JUDAICOS
Na cultura judaica existem vários símbolos, eles são como “memoriais”,
conhecidos como “ZICARÔN (Lembranças, memoriais).
Mas a pergunta que todos fazem é: Por que tantos símbolos? Precisa
realmente usar todos? Os símbolos são apenas “representações” para o povo de
Israel, com base nos acontecimentos na vida deles, os símbolos iam surgindo.
Os símbolos não são nada comparado aos seus significados, O foco maior
é nos SIGNIFICADOS, do que no símbolo em si.
MENORAH
A menorah é um dos objetos mais
importantes para o judaísmo, ela está em
vários lugares “Em Israel”.
Características da Menorah
190
Menorah - Modelo em 3D
Entendendo a Menorah
191
Mensagens da Menorah
Veremos algumas mensagens relacionadas ao assunto - Ex 34.29 - O
rosto de Moisés resplandecia quando ele descia do monte -
192
Castiçal x Candelabro
A diferença entre o
castiçal e o
candelabro é muito
simples: o castiçal
tem encaixe para
apenas uma vela ou
lâmpada, enquanto o
candelabro tem
encaixe para duas ou
mais!
E sobre a “menorah”,
menorah pode ser
qualquer objeto, por exemplo: Existe a menorah da festa de ‘Hanukah |
Chanukah’, ela tem 9 hastes e não 7. Esse objeto é uma “menorah” também.
Menorah podemos definir como o “objeto”.
193
MEZUZAH
Mezuzah em hebraico significa
"UMBRAL", uma observação muito
importante: ela não pode ser usada como
"chaveiro, amuleto da sorte".
Dentro desse objeto tem o famoso texto
em em hebraico de Dt 6,4-9 e 11,13-21,
que é o "Shema Israel - Ouve ó Israel..."
Bem lá no final do "shema", Deus diz para o povo "guardar" essas palavras nos
"umbrais, batentes" das portas de suas casa.
Por isso os judeus guardam esse objeto na porta de casa, para maior
entendimento, por favor leia o texto
Dt 11:13-20.
Ele é colocado no "umbral" da porta
do lado DIREITA de quem entra e é
posto de forma "inclinada", como
mostra a foto. O texto de Mezuzá,
Dtn 6,4-9 e 11,13-21. Esse
pergaminho é chamado de “klaf”.
Leia o texto com atenção para
melhor entender esse costume. O
material da mezuzah pode ser: ouro,
prata, cobre, madeira, entre outros.
194
Mezuzah - Modelo em 3D
Klaf
Uma curiosidade legal: Às vezes algumas
famílias quando algo ruim está
acontecendo, eles levam esse "klaf" para um
responsável (geralmente escriba) para ele
revisar o documento, verificar se não está
com alguma falha ou rasgado, pois eles
acreditam que se algo está errado com a
casa, pode ter uma ligação com o kláf,
CLARO não é em todo meio judaico que isso acontece, mas ainda assim existem
famílias que seguem esse costume.
195
196
"oração, reza".
A origem desse costume é exatamente retirada do
texto de Dt 6.8 "Amarre-as como um sinal nos
braços e prenda-as na testa".
Os tefilins na verdade são as "caixinhas", tem duas
caixinhas, uma chama-se "shel rosh" que é usado
na cabeça (alguns usam na testa, outros em cima
da cabeça), e a outra "caixinha" se chama "shel iad", que é usado no braço
(próximo ao coração).
Entendo o Tefilin
Os judeus encaram essa passagem como literal, o motivo de usar o
filactério não é só "simbólico" mas o que representa a mensagem que é
"Praticar a palavra de Deus" (shel iad) e "Pensar na palavra de Deus" (shel rosh).
Algumas características:
Os tefilins não são usados no SHABAT, usa-se apenas nas orações
matinais. Dentro de cada uma dessas caixinhas (que são os tefilins
propriamente dito), contém os textos bíblicos: Ex 13:1-10; 11-16; Dt 6:4-9 e Dt
11:13-31.
Um dos motivos de não usar o tefilin nos sábado é justamente para não
conflitar os “simbolismo”, como o shabat já tem seu próprio simbolismo, não
197
O Tefilin
Na foto ao lado, mostra um tefilin, o que
tem a letra "SHIN" em hebraico é usado
na cabeça, já o outro sem nada escrito é
usado no braço.
O preço pode chegar até 1000 dólares,
devido aos pequenos detalhes que precisam ser seguidos para construção. Uma
observação, você sempre deve colocar no braço mais fraco, se você é "canhoto",
você deve colocar do lado direito. A cada etapa na hora de colocar o tefilin, é
feito uma reza. Veja os vídeos relacionados.
Aponte a câmera do aplicativo Tsade RA para o QR Code
e visualize um modelo em 3D do Tefilin em Realidade Aumentada
Tefilin - Modelo em 3D
198
KIPÁ
O kipá está relacionado a soberania de Deus, reverência, submissão ao
Criador - Lv 8:9. Uma curiosidade legal é - o uso do kipa é algo recente (sec 18),
não é algo que usam desde os tempos bíblicos.
O kipa ele tem algumas características bem importantes: - É usado como
elemento de identificação; - O material que forma o kipa é diferente em cada
grupo do movimento do judaísmo - como veremos a seguir. - O kipa não é um
mandamento como os outros símbolos que já vimos, mas sim um COSTUME.
Os tipos de kipá
Crochê - Sionista, ortodoxo, moderno, conservador, reformista ou
simplesmente religioso - o mais usado atualmente.
199
200
201
Curiosidades
Vamos analisar algumas características importantes sobre o pensamento
judaico sobre casamento - antes de falar propriamente do casamento.
Aqui cabe uma curiosidade bem legal - O casamento bíblico NUNCA foi
arranjado como muitos pensam, sempre teve o consentimento de ambos os
lados, poderiam até arranjar o casamento (os pais) - mas se os filhos não
tivessem o consentimento - sem chance, não aconteceria o casamento.
E quando acontecia esse tipo de casamento "não era bem visto" no meio
do povo.
Uma curiosidade bem legal sobre o casamento: Eles não acreditam em
"almas gêmeas" - como é pregado em algumas culturas, depois de escolherem
quem será o esposo ou esposa, aí Deus faz uma aliança entre eles Ml 2:14. Deus
abençoa a união.
202
203
KETUBAH - Contrato
Nessa primeira etapa ainda do casamento, acontece o desenvolvimento
da Ketubah - que é um contrato entre ambas as partes e o noivo fornecia esse
documento para a noiva. Nesse documento tinha (e tem ainda) várias cláusulas
que o noivo deveriam cumprir, por exemplo:
● Cuidar da noiva;
● Sustentar a noiva;
● Fornecer uma residência, etc...
Ao lado, um exemplo de uma ketubah. Este
documento tinha tanto o compromisso do
noivo, como também da noiva.
E o mais interessante é que esse contrato,
também contém algumas cláusulas de
INDENIZAÇÃO para caso o noivo não
204
2ª Fase do Casamento
(ERUZIM)
A segunda fase do casamento judaico é chamado de ERUZIM - aqui é
literalmente feito o primeiro contrato oficial, esse contrato trata-se do “tempo”
que eles ficarão separados.
Nessa etapa eles estabelecem um tempo que ficarão separados,
geralmente é de 1 a 2 anos, tem vários fatores que influenciam nesse tempo.
Nesse momento também (do encontro), os noivos bebem vinho na mesma
taça que beberam vinho no primeiro encontro - esse ato é para representar
alegria de ambos os lados. Uma curiosidade bem legal sobre essa “cerimônia”,
ela é realizada embaixo de uma HUPÁ (tipo um véu igual dos filmes) conforme
205
207
208
ֵ - Mo'ed.
Uma das traduções para palavra festa em hebraico é מֹועד
ַ - Chag.
Outras vezes a bíblia menciona a palavra festa como > חג
209
210
As festas e o Messias
- Na Páscoa = Jesus morreu;
- Pães Asmos = Ele foi Sepultado;
- Primícia = Ele Ressuscitou;
- Na festa de Pentecoste = 50 dias depois, O Espírito Santo desce sobre o
povo.
ERA DA IGREJA (Vivemos entre a primavera e o outono)
- Festa das trombetas = Arrebatamento;
- Festa da Expiação = A segunda vinda Gloriosa do Messias;
- A festa dos tabernáculos = Representa o período milenial.
A seguir veremos uma imagem que ilustra as festas bíblicas em contraste
com a vinda do Messias.
Lembrando, não estamos estudando e nem considerando todas as escolas
teológicas - pré tribulacionista e pós tribulacionista - entre outras, é apenas
uma imagem ilustrativa.
211
212
213
A construção da tenda
216
217
219
220
223
224
226
228
229
230
231
232
copo de vinho;
233
234
235
236
237
239
240